diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2012-06-19 10:48:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/app-install-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,20288 +0,0 @@ -# Galician translation for app-install-data-ubuntu -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package. -# -# FIRST AUTHOR , 2009. -# Xosé , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 10:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-01 18:49+0000\n" -"Last-Translator: Xosé \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: gl\n" - -#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 -msgid "7zip" -msgstr "7zip" - -#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2 -msgid "7zip compression/uncompression tool" -msgstr "Ferramenta de compresión e descompresión de arquivos 7zip" - -#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1 -msgid "ACE" -msgstr "ACE" - -#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2 -msgid "ACE compression/uncompression tool" -msgstr "Ferramenta de compresión e descompresión de arquivos ACE" - -#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1 -msgid "Bazaar Version Control System" -msgstr "Sistema de control de versións Bazaar" - -#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2 -msgid "Easy to use distributed version control system" -msgstr "Sistema distribuído de control de versións doado de utilizar" - -#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1 -msgid "ATI binary X.Org driver" -msgstr "Controlador binario de ATI para X.Org" - -#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards" -msgstr "" -"Aceleración hardware optimizada de OpenGL coas novas tarxetas gráficas de ATI" - -#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla" -msgstr "Instalador do engadido de Adobe Flash para Mozilla" - -#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Adobe Flash plugin" -msgstr "Engadido de Adobe Flash" - -#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Desktop Utilities" -msgstr "Utilidades do escritorio de GNOME" - -#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2 -msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool" -msgstr "" -"Dicionario, analizador do uso do disco, visualizador de ficheiros de " -"rexistro e ferramenta de busca" - -#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Icedtea Java Plugin" -msgstr "Engadido Java Icedtea" - -#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Icedtea Java Browser Plugin" -msgstr "Engadido do navegador Java Icedtea" - -#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1 -msgid "Kernel Panic" -msgstr "Kernel Panic" - -#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2 -msgid "" -"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no " -"economy." -msgstr "" -"O xogo Kernel Panic para o motor Spring. Xogo de estratexia en tempo real " -"(RTS) sen economía." - -#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, " -"mpeg, TrueType, Java, Flash)" -msgstr "" -"Aplicativos de uso frecuente baixo copyright restrinxido para Kubuntu (mp3, " -"avi, mpeg, TrueType, Java, Flash)" - -#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 -msgid "Kubuntu restricted extras" -msgstr "Extras restrinxidos de Kubuntu" - -#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1 -msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)" -msgstr "LXDE (o contorno lixeiro de escritorio para X11)" - -#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2 -msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment" -msgstr "Metapaquete do contorno de escritorio lixeiro para X11" - -#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1 -msgid "MySQL Client" -msgstr "Cliente de MySQL" - -#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1 -msgid "MySQL Server" -msgstr "Servidor de MySQL" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1 -msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)" -msgstr "Controlador binario X.Org para NVidia (versión 173 do controlador)" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2 -msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards" -msgstr "" -"Optimización da aceleración por hardware de OpenGL coas tarxetas gráficas " -"NVidia" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1 -msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)" -msgstr "Controlador binario de X.Org para NVidia (controlador «actual»)" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1 -msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)" -msgstr "Controlador binario de X.Org para NVidia (versión 96 do controlador)" - -#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards" -msgstr "" -"Optimización da aceleración por hardware de OpenGL coas antigas tarxetas " -"gráficas NVidia" - -#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1 -msgid "Open ClipArt" -msgstr "Open ClipArt" - -#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2 -msgid "This is a collection of free ClipArt" -msgstr "Esta é a colección libre de ClipArt" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1 -msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin" -msgstr "Engadido de mensaxaría privada para Pidgin Internet Messenger" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2 -msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin" -msgstr "Engadido de mensaxaría privada para Pidgin" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1 -msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack" -msgstr "Paquete de engadidos para Pidgin Internet Messenger" - -#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2 -msgid "30 useful plugins for pidgin" -msgstr "30 engadidos útiles para Pidgin" - -#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1 -msgid "RAR" -msgstr "RAR" - -#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2 -msgid "RAR compression/uncompression tool" -msgstr "Ferramenta de compresión/descompresión RAR" - -#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1 -msgid "Spamassassin" -msgstr "Spamassassin" - -#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2 -msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)" -msgstr "" -"Filtro de correo lixo mediante a análise de texto (traballa con Evolution " -"Mail)" - -#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1 -msgid "Arte plugin for totem" -msgstr "Engadido de Arte para totem" - -#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2 -msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv" -msgstr "Un engadido para Totem para ver fluxos desde arte.tv" - -#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " -"TrueType, Java, Flash, Codecs)" -msgstr "" -"Aplicativos de uso frecuente que teñen dereitos de autor restrinxidos (mp3, " -"avi, mpeg, TrueType, Java, Flash, Codecs)" - -#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu restricted extras" -msgstr "Extras restrinxidos de Ubuntu" - -#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1 -msgid "Unity 2D" -msgstr "Unity 2D" - -#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " -"TrueType, Java, Flash)" -msgstr "" -"Aplicativos de uso frecuente con copyright restrinxido (mp3, avi, mpeg, " -"TrueType, Java, Flash)" - -#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 -msgid "Xubuntu restricted extras" -msgstr "Extras restrinxidos de Xubuntu" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1 -msgid "Codecs to play" -msgstr "Codecs para reprodución" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad" -msgstr "Engadidos de GStreamer para aac, xvid, mpeg2, faad" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack" -msgstr "Engadidos de GStreamer para mms, wavpack, quicktime, musepack" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1 -msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files" -msgstr "Codecs para reproducir ficheiros divx, mpeg4, ac3, wmv e asf" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer ffmpeg video plugin" -msgstr "Engadido de video ffmpeg para GStreamer" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1 -msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)" -msgstr "" -"Codecs para reproducir mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (con cifrado)" - -#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2 -msgid "GStreamer extra plugins" -msgstr "Engadidos extra para GStreamer" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Educational desktop for Kubuntu" -msgstr "Escritorio educativo para Kubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2 -msgid "The complete educational desktop for Kubuntu" -msgstr "O escritorio educativo completo para Kubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1 -msgid "Educational desktop for Ubuntu" -msgstr "Escritorio educativo para Ubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2 -msgid "The complete educational desktop for Ubuntu" -msgstr "O escritorio educativo completo para Ubuntu" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1 -msgid "Pre-School Bundle" -msgstr "Paquete para preescolar" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2 -msgid "Pre-school educational application bundle" -msgstr "Paquete de aplicativos educativos para preescolar" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1 -msgid "Primary Bundle" -msgstr "Paquete para primaria" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2 -msgid "Primary grade-level educational application bundle" -msgstr "Paquete de aplicativos educativos para primaria" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1 -msgid "Secondary Bundle" -msgstr "Paquete para secundaria" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2 -msgid "Secondary grade-level educational application bundle" -msgstr "Paquete de aplicativos educativos para secundaria" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1 -msgid "Tertiary Bundle" -msgstr "Paquete de educación superior" - -#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2 -msgid "Tertiary educational application bundle" -msgstr "Paquete de aplicativos para a educación superior" - -#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1 -msgid "Enigmail extension for Thunderbird" -msgstr "Extensión Enigmail para Thunderbird" - -#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2 -msgid "GPG support for Thunderbird" -msgstr "Soporte de GPG para Thunderbird" - -#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Firefox Launchpad plugin" -msgstr "Engadidos de Launchpad para o Firefox" - -#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services" -msgstr "" -"«Firefox Launchpad integration» engade busca rápida para os servizos de " -"Launchpad" - -#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1 -msgid "Ubufox extension for Firefox" -msgstr "Extensión Ubufox para o Firefox" - -#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2 -msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox" -msgstr "" -"Opcións básicas de configuración específicas de Ubuntu e soporte para o apt " -"no Firefox" - -#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:1 -msgid "0 A.D." -msgstr "0 A.D." - -#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:2 -msgid "A real-time strategy game of ancient warfare" -msgstr "Un xogo de estratexia bélica antiga en tempo real" - -#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1 -msgid "3D Chess" -msgstr "Xadrez 3D" - -#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2 -msgid "3D chess for X11" -msgstr "Xadrez 3D para X11" - -#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1 -msgid "Valued point cloud visualisation and analysis" -msgstr "Visualización e análise de nubes de puntos con valor" - -#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2 -msgid "3depict" -msgstr "3depict" - -#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1 -msgid "4digits" -msgstr "4 díxitos" - -#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2 -msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows" -msgstr "Un xogo de adiviña o número, tamén coñecido como Touros e Vacas" - -#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1 -msgid "Seven Kingdoms" -msgstr "Seven Kingdoms" - -#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2 -msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" -msgstr "Seven Kingdoms: antigos adversarios" - -#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1 -msgid "A7Xpg" -msgstr "A7Xpg" - -#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's A7Xpg" -msgstr "A7Xpg de Kenta Cho" - -#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1 -msgid "Abe's Amazing Adventure" -msgstr "A Marabillosa Aventura de Abe" - -#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2 -msgid "Side-scrolling game" -msgstr "Xogo de desprazamento lateral" - -#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1 -msgid "AbiWord" -msgstr "AbiWord" - -#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2 -msgid "Compose, edit, and view documents" -msgstr "Compoña, edite e vexa documentos" - -#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1 -msgid "Abraca XMMS2 Client" -msgstr "Cliente de XMMS2 Abraca" - -#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Music" -msgstr "Xestione a súa música" - -#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1 -msgid "Abuse" -msgstr "Abuse" - -#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2 -msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game" -msgstr "Un xogo de acción e disparos con desprazamento lateral" - -#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1 -msgid "Give your application an accessibility workout" -msgstr "Déalle ao seu aplicativo un adestramento en accesibilidade" - -#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2 -msgid "Accerciser Accessibility Explorer" -msgstr "Explorador de accesibilidade Accerciser" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Canfield" -msgstr "Penguin Canfield" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Freecell" -msgstr "Penguin Freecell" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Golf" -msgstr "Golf Pingüín" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Mastermind" -msgstr "Penguin Mastermind" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Merlin" -msgstr "Pingüín Merlín" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Minesweeper" -msgstr "O pingüín buscaminas" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Pegged" -msgstr "Penguin Pegged" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Solitaire" -msgstr "Solitario Pingüín" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Spider" -msgstr "Penguin Spider" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Taipei-Editor" -msgstr "Editor pingüín de Taipei" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Taipei" -msgstr "Penguin Taipei" - -#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Thornq" -msgstr "Penguin Thornq" - -#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1 -msgid "AcetoneISO" -msgstr "AcetoneISO" - -#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2 -msgid "CD/DVD image manipulator" -msgstr "Manipulador de imaxes de CD/DVD" - -#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1 -msgid "Achilles Life Simulator" -msgstr "Simulador de vida Achilles" - -#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2 -msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution" -msgstr "Vexa unha simulación da vida artificial e da evolución" - -#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1 -msgid "AcidRip DVD Ripper" -msgstr "Extractor de DVD AcidRip" - -#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2 -msgid "DVD Ripper" -msgstr "Extractor de DVD" - -#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1 -msgid "AClock" -msgstr "AClock" - -#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2 -msgid "Analog Clock Dockapp" -msgstr "Aplicativo para doca de reloxo analóxico" - -#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1 -msgid "ACM Aerial Combat Simulator" -msgstr "Simulador de combate aéreo ACM" - -#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2 -msgid "Fly military aircraft in a combat situation" -msgstr "Pilota avións militares nunha situación de combate" - -#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1 -msgid "Aconnectgui" -msgstr "Aconnectgui" - -#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2 -msgid "Midi connections manager " -msgstr "Xestor de conexións MIDI " - -#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1 -msgid "Actionaz" -msgstr "Actionaz" - -#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2 -msgid "Automate tasks" -msgstr "Automatize tarefas" - -#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidade" - -#: ../menu-data/activity-log-manager-control-center:activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2 -msgid "Privacy and Activity Manager" -msgstr "Xestor de privacidade e actividade" - -#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Activity Log Manager" -msgstr "Xestor do rexistro de actividades" - -#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" -msgstr "" -"Configure o que se rexistra no seu rexistro de actividades de Zeitgeist" - -#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1 -msgid "Adanaxis" -msgstr "Adanaxis" - -#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2 -msgid "Fly your ship in a 4d environment" -msgstr "Pilota a túa nave nun contorno 4D" - -#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1 -msgid "Waste's Edge" -msgstr "Waste's Edge (O Extremo do Ermo)" - -#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D graphical RPG" -msgstr "Un xogo de rol (PRG) en 2D" - -#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1 -msgid "Adun" -msgstr "Adun" - -#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2 -msgid "Biomoleculal Simulator" -msgstr "Un simulador biomolecular" - -#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:1 -msgid "xae" -msgstr "xae" - -#: ../menu-data/aee:xae.desktop.in.h:2 -msgid "Small text editor" -msgstr "Editor de texto pequeno" - -#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1 -msgid "Aeolus" -msgstr "Aeolus" - -#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2 -msgid "Organ Emulator" -msgstr "Emulador de órgano" - -#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1 -msgid "Aeskulap Viewer" -msgstr "Visualizador Aeskulap" - -#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2 -msgid "Medical image viewer and DICOM network client" -msgstr "Visualizador de imaxes médicas DICOM e cliente de rede" - -#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1 -msgid "Agave" -msgstr "Agave" - -#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2 -msgid "Generate color schemes" -msgstr "Xere esquemas de cor" - -#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1 -msgid "SimpleAgenda" -msgstr "SimpleAgenda" - -#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2 -msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep" -msgstr "Un sinxelo aplicativo de axenda e calendario para GNUstep" - -#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1 -msgid "AGTL Geocaching Tool" -msgstr "AGTL, ferramenta de busca GPS do tesouro" - -#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux" -msgstr "Ferramenta avanzada de «geocaching» para Linux" - -#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1 -msgid "Airstrike" -msgstr "Airstrike" - -#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2 -msgid "Dogfight an enemy plane" -msgstr "Combater contra un avión inimigo" - -#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:1 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "Solitario FreeCell" - -#: ../menu-data/aisleriot:freecell.desktop.in.h:2 -msgid "Play the popular FreeCell card game" -msgstr "Para xogar ao popular xogo de cartas FreeCell" - -#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "Solitario AisleRiot" - -#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "Xoga a moitos solitarios diferentes" - -#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1 -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2 -msgid "A KDE News Feed Reader" -msgstr "Un lector de fontes de novas do KDE" - -#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menú principal" - -#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2 -msgid "Change which applications are shown on the main menu" -msgstr "Cambie que aplicativos se han mostrar no menú principal" - -#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1 -msgid "Alarm Clock" -msgstr "Reloxo despertador" - -#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Wake up in the morning" -msgstr "Acorde á mañá" - -#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2 -msgid "Schedule your tasks" -msgstr "Organice as súas tarefas" - -#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1 -msgid "Alex the Allegator 4" -msgstr "Alex the Allegator 4" - -#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2 -msgid "Retro platform game" -msgstr "Antigo xogo de plataforma" - -#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1 -msgid "Alien Arena" -msgstr "Alien Arena" - -#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2 -msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter" -msgstr "" -"Un xogo independente en 3D de primeira persoa na liña de francotirador" - -#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Aliki (with ALSA support)" -msgstr "Aliki (compatíbel con ALSA)" - -#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2 -msgid "Measurement tool for Impulse Responses" -msgstr "Ferramenta de medición para respostas de Impulse" - -#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1 -msgid "Aliki (with JACK support)" -msgstr "Aliki (compatíbel con JACK)" - -#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1 -msgid "Alleyoop Memory Checker" -msgstr "Comprobador de memoria Alleyoop" - -#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool" -msgstr "" -"Busque problemas na xestión da memoria e problemas dos programas utilizando " -"a ferramenta valgrind" - -#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1 -msgid "AllTray" -msgstr "AllTray" - -#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2 -msgid "Dock any application to the notification area/system tray." -msgstr "Poña calquera aplicativo na área de notificación do sistema." - -#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1 -msgid "Almanah Diary" -msgstr "Almanah Diary" - -#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2 -msgid "Keep a personal diary" -msgstr "Manteña un diario personal" - -#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1 -msgid "Alsamixergui" -msgstr "Alsamixergui" - -#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical audio mixer" -msgstr "Misturador gráfico de son" - -#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Alsaplayer" -msgstr "Alsaplayer" - -#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture" -msgstr "" -"Reprodutor de son moi versátil para arquitecturas de son Linux (ALSA)" - -#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1 -msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility" -msgstr "Ferramenta de configuración OpenAL-Soft" - -#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1 -msgid "AltOS UI" -msgstr "Interface de AltOS" - -#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2 -msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products" -msgstr "Vexa e rexistre a descarga de datos dos produtos Altus Metrum" - -#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1 -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2 -msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -msgstr "Amarok - Descubra de novo a súa música!" - -#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1 -msgid "Amide" -msgstr "Amide" - -#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2 -msgid "A Medical Image Data Examiner" -msgstr "Un examinador de datos de imaxes médicas" - -#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1 -msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage." -msgstr "Derrota ao opoñente enchendo o seu lugar de lixo." - -#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2 -msgid "Amoebax" -msgstr "Amoebax" - -#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1 -msgid "AMOR" -msgstr "AMOR" - -#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2 -msgid "On-Screen Creature" -msgstr "Unha criatura na pantalla" - -#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Amora Daemon" -msgstr "Daemon Amora" - -#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone " -msgstr "" -"Controle o seu escritorio de maneira remota desde un móbil con Bluetooth " - -#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1 -msgid "Amphetamine" -msgstr "Amphetamine" - -#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2 -msgid "Fight evil monsters with your magic weapons." -msgstr "Loite contra monstros do mal coas súas armas máxicas" - -#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1 -msgid "Alsa Modular Synth" -msgstr "Alsa Modular Synth" - -#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2 -msgid "Modular Software Synth" -msgstr "Software modular de sintetizador" - -#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1 -msgid "amSynth" -msgstr "amSynth" - -#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2 -msgid "Two oscillator software synthesizer" -msgstr "Software de sintetización de dous osciladores" - -#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1 -msgid "aMuleGUI" -msgstr "aMuleGUI" - -#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2 -msgid "aMule remote control" -msgstr "Control remoto do aMule" - -#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1 -msgid "aMule" -msgstr "aMule" - -#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2 -msgid "A client for the eD2k network" -msgstr "Un cliente para redes eD2k" - -#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1 -msgid "Anagramarama" -msgstr "Anagramarama" - -#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2 -msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL" -msgstr "" -"Un rápido xogo crebacabezas que consiste en crear anagramas usando SDL" - -#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Angband (GTK)" -msgstr "Angband (GTK)" - -#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien" -msgstr "Un xogo de buscas de roguelike baseada nos libros de JRR Tolkien" - -#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1 -msgid "Angband (SDL)" -msgstr "Angband (SDL)" - -#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1 -msgid "Angband (X11)" -msgstr "Angband (X11)" - -#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1 -msgid "Angry Drunken Dwarves" -msgstr "Ananos bébedos e anoxados" - -#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2 -msgid "\"Falling blocks puzzle game\"" -msgstr "«Xogo de crebacabezas de caída de bloques»" - -#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1 -msgid "Anjuta" -msgstr "Anjuta" - -#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2 -msgid "Develop software in an integrated development environment" -msgstr "Desenvolva software nun contorno de desenvolvemento integrado" - -#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1 -msgid "Anki" -msgstr "Anki" - -#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2 -msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program" -msgstr "" -"Un intelixente programa de adestramento memorístico baseado en repasos " -"espazados" - -#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1 -msgid "Translator" -msgstr "Translator" - -#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2 -msgid "Translate as you type" -msgstr "Traduza mentres escribe" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1 -msgid "Apper" -msgstr "Apper" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:2 -msgid "Application to get and manage software" -msgstr "Aplicativo para obter e xestionar software" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:1 -msgid "Apper Installer" -msgstr "Instalador do Apper" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:1 -msgid "Apper Settings" -msgstr "Preferencias do Apper" - -#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:1 -msgid "Apper Updates" -msgstr "Actualizacións do Apper" - -#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1 -msgid "APTonCD" -msgstr "APTonCD" - -#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2 -msgid "Create a Installation Disc" -msgstr "Cree un disco de instalación" - -#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1 -msgid "AptURL" -msgstr "AptURL" - -#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1 -msgid "apvlv" -msgstr "apvlv" - -#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2 -msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim" -msgstr "Visor PDF de Afl tipo Vim" - -#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1 -msgid "AQEMU" -msgstr "AQEMU" - -#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2 -msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager" -msgstr "Xestor de máquinas virtuais QEMU e KVM" - -#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1 -msgid "Aqsis Shader Inspector" -msgstr "Inspector Aqsis Shader" - -#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files" -msgstr "Inspeccione ficheiros compilador de RenderMan Shading Language (RSL)" - -#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1 -msgid "Aqualung" -msgstr "Aqualung" - -#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2 -msgid "Gapless audio player" -msgstr "Reprodutor de son Gapless" - -#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1 -msgid "ARandR" -msgstr "ARandR" - -#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2 -msgid "Screen Settings" -msgstr "Axustes de pantalla" - -#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1 -msgid "ARAnyM" -msgstr "ARAnyM" - -#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Virtual Machine for running Atari 32-bit operating systems and applications" -msgstr "" -"Máquina virtual para executar o sistema operativo e aplicativos Atari 32-bit" - -#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:1 -msgid "ARC Job Submission Tool" -msgstr "Ferramenta ARC Job Submission" - -#: ../menu-data/arcjobtool:arcjobtool.desktop.in.h:2 -msgid "Grid Job Management Tool" -msgstr "Ferramenta de xestión de tarefas Grid" - -#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1 -msgid "Ardentryst" -msgstr "Ardentryst" - -#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2 -msgid "Fantasy sidescroller game" -msgstr "Xogo de fantasía sobre desprazamentos laterais" - -#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1 -msgid "Ardesia desktop sketchpad " -msgstr "Aplicativo Ardesia para facer anotacións sobre o escritorio " - -#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2 -msgid "Annotate on the desktop screen." -msgstr "Anote na pantalla do escritorio" - -#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1 -msgid "Ardour Digital Audio Workstation" -msgstr "Estación de traballo de son dixital Ardour" - -#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2 -msgid "Record, mix and master multi-track audio" -msgstr "Grave, mesture e masterice son multipista" - -#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1 -msgid "Arduino IDE" -msgstr "IDE Arduino" - -#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2 -msgid "Create physical computing projects" -msgstr "Cree proxectos de computación física" - -#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1 -msgid "Ario" -msgstr "Ario" - -#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2 -msgid "Client application to mpd" -msgstr "Cliente para MPD (daemon de reprodutor de música)" - -#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1 -msgid "Arista Transcoder" -msgstr "Transcodificador Arista" - -#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2 -msgid "Convert multimedia for all your devices" -msgstr "Converta ficheiros multimedia para todos os dispositivos" - -#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1 -msgid "Archiving Tool" -msgstr "Unha ferramenta de arquivo" - -#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing" -msgstr "Aplicativo de zona de probas de escritorio Arkose" - -#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop application sandboxing" -msgstr "Aplicativo de zona de probas de escritorio" - -#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1 -msgid "Armagetron Advanced" -msgstr "Armagetron avanzado" - -#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2 -msgid "3d light cycle game" -msgstr "Xogo de «light cycle» en tres dimensións" - -#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1 -msgid "Arora" -msgstr "Arora" - -#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the World Wide Web" -msgstr "Navega pola World Wide Web" - -#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1 -msgid "Artha" -msgstr "Artha" - -#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2 -msgid "Handy thesaurus based on WordNet" -msgstr "Práctico tesauro que emprega WordNet" - -#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Strategic Command" -msgstr "Mando estratéxico avanzado" - -#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2 -msgid "Defend your Command" -msgstr "Defenda o seu mando" - -#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1 -msgid "asciijump" -msgstr "asciijump" - -#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of the dsj game" -msgstr "Un clon do xogo dsj" - -#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Default Sound Card" -msgstr "Tarxeta de son predeterminada" - -#: ../menu-data/asoundconf-gtk:asoundconf-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Allows you to select the default ALSA sound card" -msgstr "Permite seleccionar a tarxeta predeterminada de son ALSA" - -#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1 -msgid "AssaultCube" -msgstr "AssaultCube" - -#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2 -msgid "Realistic first-person-shooter" -msgstr "FPS realista" - -#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:1 -msgid "File Types Editor" -msgstr "Editor de tipos de ficheiro" - -#: ../menu-data/assogiate:assogiate.desktop.in.h:2 -msgid "Modify the detection and display of file types" -msgstr "Modifique a detección e a visualización dos tipos de ficheiro" - -#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1 -msgid "Asunder CD Ripper" -msgstr "Extractor de CD Asunder" - -#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2 -msgid "" -"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, " -"and/or Wavpack" -msgstr "" -"Un aplicativo para gravar as pistas dun CD de son como WAV, MP3, OGG, FLAC " -"ou Wavpack" - -#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1 -msgid "Asylum" -msgstr "Asylum" - -#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2 -msgid "surreal platform shooting game" -msgstr "Xogo de disparos surrealista" - -#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:1 -msgid "Atomic Tanks" -msgstr "Atomic Tanks" - -#: ../menu-data/atanks-data:atanks.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy your opponents' tanks." -msgstr "Destrúa os tanques dos seus opoñentes" - -#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1 -msgid "Atomix" -msgstr "Atomix" - -#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2 -msgid "Molecule puzzle game" -msgstr "Crebacabezas con moléculas" - -#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1 -msgid "Atris" -msgstr "Atris" - -#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2 -msgid "Tetris-like game" -msgstr "Xogo do Tetris" - -#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1 -msgid "Attal" -msgstr "Attal" - -#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:2 -msgid "Turn based strategy game" -msgstr "Xogo de estratexia por quendas" - -#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1 -msgid "Audacious" -msgstr "Audacious" - -#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to music" -msgstr "Escoite música" - -#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1 -msgid "Audacity" -msgstr "Audacity" - -#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2 -msgid "Record and edit audio files" -msgstr "Grave e edite ficheiros de son" - -#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1 -msgid "Audex" -msgstr "Audex" - -#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2 -msgid "Rip audio tracks from your audio CDs" -msgstr "Extraia pistas de son dos seus CD de son" - -#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1 -msgid "Auto Multiple Choice" -msgstr "Elección múltiple automática" - -#: ../menu-data/auto-multiple-choice:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' " -"scans" -msgstr "" -"Xestione probas de elección múltipla, con cualificación automática de exames " -"escaneados" - -#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "AutoKey (GTK)" -msgstr "AutoKey (GTK)" - -#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Program keyboard shortcuts" -msgstr "Programe atallos de teclado" - -#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1 -msgid "AutoKey (QT)" -msgstr "AutoKey (QT)" - -#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1 -msgid "AutoRenamer" -msgstr "AutoRenamer" - -#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2 -msgid "Automatically rename files have them sort in given order" -msgstr "" -"Múdelle automaticamente os nomes aos ficheiros e ordéneos dunha maneira " -"determinada" - -#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1 -msgid "Avahi Zeroconf Browser" -msgstr "Navegador Zeroconf de Avahi" - -#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2 -msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" -msgstr "Navegue na busca de servizos Zeroconf dispoñibles na súa rede" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1 -msgid "Avahi SSH Server Browser" -msgstr "Navegador de servidores SSH de Avahi" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2 -msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" -msgstr "Navegue por servidores SSH con Zeroconf activado" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1 -msgid "Avahi VNC Server Browser" -msgstr "Navegador de servidores VNC de Avahi" - -#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2 -msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" -msgstr "Navegue por servidores VNC con Zeroconf activado" - -#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:1 -msgid "Avant Window Navigator" -msgstr "Avant Window Navigator" - -#: ../menu-data/avant-window-navigator:avant-window-navigator.desktop.in.h:2 -msgid "A dock-like window navigator." -msgstr "AWN fornece unha doca entallable no escritorio" - -#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Avidemux (Qt)" -msgstr "Avidemux (Qt)" - -#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your Videos" -msgstr "Edite os seus vídeos" - -#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Avidemux (GTK+)" -msgstr "Avidemux (GTK+)" - -#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1 -msgid "Avogadro" -msgstr "Avogadro" - -#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced molecular editor" -msgstr "Editor de moléculas avanzado" - -#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1 -msgid "AWeather" -msgstr "AWeather" - -#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced weather reporting program" -msgstr "Programa avanzado para ver informes meteorolóxicos" - -#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Awn Settings" -msgstr "Configuración de Awn" - -#: ../menu-data/awn-settings:awn-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Awn preferences, launchers, applets and themes" -msgstr "Xestione as preferencias de Awn, lanzadores, miniaplicativos e temas" - -#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:1 -msgid "AWS Status" -msgstr "Estado de AWS" - -#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:2 -msgid "Shows Status of EC2 instances running on given account." -msgstr "Mostra o estado das instancias de EC2 executándose para unha conta." - -#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1 -msgid "Axel" -msgstr "Axel" - -#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2 -msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator" -msgstr "Interface para o acelerador lixeiro de descargas Axel" - -#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1 -msgid "ayttm" -msgstr "ayttm" - -#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2 -msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\"" -msgstr "«O cliente de mensaxaría unificado de GTK»" - -#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1 -msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network" -msgstr "Descargar e compartir ficheiros empregando a rede P2P BitTorrent" - -#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2 -msgid "Vuze" -msgstr "Vuze" - -#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1 -msgid "Babiloo" -msgstr "Babiloo" - -#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2 -msgid "Application to view dictionaries" -msgstr "Aplicativo para visualizar dicionarios" - -#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1 -msgid "Back In Time" -msgstr "Back In Time" - -#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2 -msgid "Simple backup system" -msgstr "Sistema sinxelos de copias de seguranza" - -#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:1 -msgid "Balazar" -msgstr "Balazar" - -#: ../menu-data/balazar:balazar.desktop.in.h:2 -msgid "Play a 3D adventure and roleplaying game" -msgstr "Xoga unha aventura de rol en 3D" - -#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1 -msgid "Balazar Brothers" -msgstr "Balazar Brothers" - -#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2 -msgid "3D adventure and roleplaying game" -msgstr "Aventura de rol en 3D" - -#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1 -msgid "Balder2D" -msgstr "Balder2D" - -#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2 -msgid "2D overhead shooter in Zero G" -msgstr "Disparador xeral «Zero G 2D»" - -#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:1 -msgid "BALLView" -msgstr "BALLView" - -#: ../menu-data/ballview:ballview.desktop.in.h:2 -msgid "Molecular modeling and visualization tool" -msgstr "Ferramenta de modelado e visualización de moléculas" - -#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1 -msgid "B.A.L.L.Z." -msgstr "B.A.L.L.Z." - -#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2 -msgid "Platform game with some puzzle elements" -msgstr "Xogo de plataforma con elementos de crebacabezas" - -#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1 -msgid "E-Mail utility" -msgstr "Utilidade de correo electrónico" - -#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2 -msgid "Balsa Mail Client" -msgstr "Cliente de correo Balsa" - -#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1 -msgid "Bangarang" -msgstr "Bangarang" - -#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Media Player" -msgstr "Reprodutor multimedia" - -#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1 -msgid "Banshee Media Player" -msgstr "Reprodutor multimedia Banshee" - -#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2 -msgid "Play and organize your media collection" -msgstr "Reproduza e organice a súa colección multimedia" - -#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1 -msgid "bareFTP" -msgstr "bareFTP" - -#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2 -msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol" -msgstr "Transfira ficheiros empregando os protocolos FTP, FTPS ou SFTP" - -#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1 -msgid "Barrage" -msgstr "Barrage" - -#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2 -msgid "A rather destructive action game." -msgstr "Un xogo de acción bastante destrutivo." - -#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1 -msgid "Basenji" -msgstr "Basenji" - -#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2 -msgid "A portable volume indexer." -msgstr "Un indexador de volumes portátil." - -#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1 -msgid "BaseX XML Database" -msgstr "Base de datos XML BaseX" - -#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2 -msgid "Visually query and analyse your XML data" -msgstr "Consulte e analice visualmente os seus datos XML" - -#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1 -msgid "BASIC-256" -msgstr "BASIC-256" - -#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2 -msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children" -msgstr "Aprenda BASIC nun contorno deseñado para nenos" - -#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1 -msgid "BasKet Note Pads" -msgstr "Caderno de notas BasKet" - -#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2 -msgid "Taking care of your ideas." -msgstr "Ocúpase das súas ideas." - -#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1 -msgid "Bastard Tetris" -msgstr "Bastard Tetris" - -#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2 -msgid "Go mad with this Tetris clone" -msgstr "Para virar tolo con este clon do Tetris" - -#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1 -msgid "Battery Monitor (batmon)" -msgstr "Monitor da batería (batmon)" - -#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor battery status" -msgstr "Monitor do estado da batería" - -#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1 -msgid "Battery Charge Graph" -msgstr "Gráfico de carga da batería" - -#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:1 -msgid "Battleball" -msgstr "Battleball" - -#: ../menu-data/battleball:battleball.desktop.in.h:2 -msgid "Play Soccer with Tanks" -msgstr "Xoga ao fútbol con tanques" - -#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1 -msgid "Bauble" -msgstr "Bauble" - -#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2 -msgid "An application for managing botanical collections" -msgstr "Un aplicativo para xestionar coleccións botánicas" - -#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:1 -msgid "Belgian eID" -msgstr "eID belga" - -#: ../menu-data/beidgui:beidgui35.desktop.in.h:2 -msgid "Display and administer your eID card" -msgstr "Amosa e administra a súa tarxeta de IDentificación electrónica" - -#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1 -msgid "Beneath A Steel Sky" -msgstr "Baixo un ceo de aceiro" - -#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of " -"the future" -msgstr "" -"Un xogo de aventuras de ciencia ficción ambientado nunha lóbrega visión " -"postapocalíptica do futuro" - -#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1 -msgid "Berusky" -msgstr "Berusky" - -#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2 -msgid "Logic game based on Sokoban(TM)" -msgstr "Xogo lóxico baseado en Sokoban (TM)" - -#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1 -msgid "BetaRadio Tuner" -msgstr "Sintonizador BetaRadio" - -#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2 -msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan." -msgstr "Unha maneira sinxela de escoitar radio na Internet de Taiwán." - -#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1 -msgid "Between" -msgstr "Between" - -#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2 -msgid "game about consciousness and isolation" -msgstr "Xogo sobre coincidencia e illamento" - -#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1 -msgid "Bibledit-BibleTime" -msgstr "Bibledit-BibleTime" - -#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2 -msgid "Bibledit BibleTime Interface" -msgstr "Interface Bibledit BibleTime" - -#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Bibledit-Gtk" -msgstr "Bibledit-Gtk" - -#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Bible Editor" -msgstr "Editor da Biblia" - -#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1 -msgid "Bibledit-Xiphos" -msgstr "Bibledit-Xiphos" - -#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2 -msgid "Bibledit Xiphos Interface" -msgstr "Interface Bibledit Xiphos" - -#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:1 -msgid "BibleMemorizer" -msgstr "BibleMemorizer" - -#: ../menu-data/biblememorizer:biblememorizer.desktop.in.h:2 -msgid "A simple KDE Application" -msgstr "Un sinxelo aplicativo para o KDE" - -#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1 -msgid "An easy to use bible study tool" -msgstr "Unha ferramenta sinxela para o estudo da Biblia" - -#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2 -msgid "BibleTime " -msgstr "BibleTime " - -#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1 -msgid "BibShelf Book Manager" -msgstr "Xestor de libros BibShelf" - -#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2 -msgid "Book collection management application" -msgstr "Aplicativo de xestión de coleccións libros" - -#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1 -msgid "Bibus" -msgstr "Bibus" - -#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2 -msgid "manage references and citations in your publications" -msgstr "Xestione referencias e citas nas publicacións" - -#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1 -msgid "Billard-GL" -msgstr "Billard-GL" - -#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2 -msgid "Play Billard Game" -msgstr "Xoga ao billar" - -#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1 -msgid "Biloba" -msgstr "Biloba" - -#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2 -msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game" -msgstr "Un xogo de estratexia de taboleiro para até catro xogadores en rede" - -#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1 -msgid "Biniax-2" -msgstr "Biniax-2" - -#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2 -msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes" -msgstr "Xogo de lóxica a toda cor con arcade e modos tácticos" - -#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1 -msgid "Bino" -msgstr "Bino" - -#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2 -msgid "3D video player" -msgstr "Reprodutor de vídeo 3D" - -#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1 -msgid "Biogenesis" -msgstr "Biogenesis" - -#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2 -msgid "" -"artificial life program that simulates the processes involved in the " -"evolution of organisms" -msgstr "" -"Programa de vida artificial que simula procesos involucrados na evolución de " -"organismos" - -#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:1 -msgid "bist" -msgstr "bist" - -#: ../menu-data/bist:bist.desktop.in.h:2 -msgid "Bist stands for bidimensional structures" -msgstr "Bist significa estruturas bidimensionais" - -#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1 -msgid "Bitmeter" -msgstr "Bitmeter" - -#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2 -msgid "JACK diagnostic tool" -msgstr "Ferramenta de diagnóstico para JACK" - -#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1 -msgid "BitPim" -msgstr "BitPim" - -#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2 -msgid "CDMA Mobile Phone Tool" -msgstr "Ferramenta de telefonía móbil CDMA" - -#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1 -msgid "BitStormLite" -msgstr "BitStormLite" - -#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2 -msgid "A small and fast BitTorrent client" -msgstr "Un cliente de BItTorrent pequeno e rápido" - -#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1 -msgid "Bittornado Client" -msgstr "Cliente de Bittornado" - -#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2 -msgid "Bittorrent Client" -msgstr "Cliente de Bittorrent" - -#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1 -msgid "BKchem" -msgstr "BKchem" - -#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2 -msgid "Edit chemical structures and reactions" -msgstr "Edite estruturas químicas e reaccións" - -#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1 -msgid "Black-Box" -msgstr "Black-Box" - -#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2 -msgid "Find the crystals" -msgstr "Busque os cristais" - -#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1 -msgid "Blam Feed Reader" -msgstr "Lector de novas Blam" - -#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2 -msgid "Feed reader" -msgstr "Lector de novas" - -#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1 -msgid "BleachBit" -msgstr "BleachBit" - -#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2 -msgid "Free space and maintain privacy" -msgstr "Libere espazo e manteña a intimidade" - -#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1 -msgid "Blender" -msgstr "Blender" - -#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2 -msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production" -msgstr "Modelado 3D, animación, renderizado e postprodución" - -#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1 -msgid "Bless Hex Editor" -msgstr "Editor binario Bless" - -#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2 -msgid "Edit binary files" -msgstr "Editor de ficheiros binarios" - -#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1 -msgid "Blinken" -msgstr "Blinken" - -#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2 -msgid "A memory enhancement game" -msgstr "Un xogo para mellorar a memoria" - -#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1 -msgid "Blob Wars : Blob And Conquer" -msgstr "Blob Wars : Blob And Conquer" - -#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2 -msgid "Mission and Objective based 3D Action Game" -msgstr "Xogo de acción en tres dimensións baseado en misións e obxectivos" - -#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1 -msgid "Blobby Volley 2" -msgstr "Blobby Volley 2" - -#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2 -msgid "Volleyball Game" -msgstr "Xogo de voleibol" - -#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1 -msgid "Bloboats" -msgstr "Bloboats" - -#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2 -msgid "An arcade-like boat racing game" -msgstr "Un xogo de carreiras de barcos ao estilo arcade" - -#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1 -msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid" -msgstr "Blob Wars: Pingas de metal que se solidifican" - -#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2 -msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game" -msgstr "Xogo de plataforma 2D baseado en misións e obxectivos" - -#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1 -msgid "Block Attack - Rise of the Blocks" -msgstr "Ataque de bloques - O ascenso dos bloques" - -#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2 -msgid "Switch blocks so they match" -msgstr "Intercambia bloques ata que coincidan" - -#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1 -msgid "BlockOut II" -msgstr "BlockOut II" - -#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2 -msgid "Play a 3D Tetris game" -msgstr "Xoga a un Tetris 3D" - -#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1 -msgid "Blocks Of The Undead" -msgstr "Blocks Of The Undead" - -#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2 -msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones" -msgstr "Un clon de Tetris Attack con melodías espeluznantes" - -#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1 -msgid "Blogilo" -msgstr "Blogilo" - -#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2 -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "Un cliente de KDE para traballar con blogues" - -#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1 -msgid "Bluefish Editor" -msgstr "Editor Bluefish" - -#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2 -msgid "Web Development Editor" -msgstr "Editor de desenvolvemento web" - -#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth Manager" -msgstr "Xestor de Bluetooth" - -#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Blueman Bluetooth Manager" -msgstr "Xestor de bluetooth Blueman" - -#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1 -msgid "Bluemindo" -msgstr "Bluemindo" - -#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer." -msgstr "" -"Un reprodutor de son sinxelo pero potente escrito en Python/PyGTK que usa " -"Gstreamer." - -#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1 -msgid "BlueProximity" -msgstr "BlueProximity" - -#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetile" -msgstr "Bluetile" - -#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1 -msgid "BlueWho" -msgstr "BlueWho" - -#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2 -msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices" -msgstr "" -"Información e notificación acerca de dispositivos bluetooth recentemente " -"descubertos" - -#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1 -msgid "bmon" -msgstr "bmon" - -#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2 -msgid "Bandwidth monitor" -msgstr "Monitor do largo de banda" - -#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1 -msgid "Boa Constructor" -msgstr "Boa Constructor" - -#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2 -msgid "RAD Tool for Python and WxWindows" -msgstr "Ferramenta RAD para Python e WxWindows" - -#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1 -msgid "Boat Scenario" -msgstr "Boat Scenario" - -#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2 -msgid "Race scenario drawing tool" -msgstr "Ferramenta de debuxo de escenarios de barcos" - -#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1 -msgid "BOINC Manager" -msgstr "Xestor BOINC" - -#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure or monitor a BOINC core client" -msgstr "Configurar ou monitorizar un cliente principal de BOINC" - -#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1 -msgid "Bokken" -msgstr "Bokken" - -#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2 -msgid "Reverse engineering suite" -msgstr "Suite de enxeñaría inversa" - -#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1 -msgid "Bomber" -msgstr "Bomber" - -#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2 -msgid "Arcade Bombing Game" -msgstr "Xogo arcade de bombardeo" - -#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1 -msgid "Bomberclone" -msgstr "Bomberclone" - -#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2 -msgid "Play a Bomberman like game" -msgstr "Xoga a un xogo do estilo de Bomberman" - -#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1 -msgid "Bombono DVD" -msgstr "Bombono DVD" - -#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2 -msgid "DVD authoring program" -msgstr "Programa para crear DVD" - -#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1 -msgid "Bos Wars" -msgstr "Bos Wars" - -#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2 -msgid "Battle for survival" -msgstr "Batalla pola supervivencia" - -#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:1 -msgid "BOUML" -msgstr "BOUML" - -#: ../menu-data/bouml:bouml.desktop.in.h:2 -msgid "Free UML 2 modeler" -msgstr "Modelizador UML 2 libre" - -#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1 -msgid "Bouncy the Hungry Rabbit" -msgstr "Bouncy, o coello famento" - -#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2 -msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)" -msgstr "Coma as riquísimas verduras do xardín (xogo para nenos pequenos)" - -#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1 -msgid "Bovo" -msgstr "Bovo" - -#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2 -msgid "Five-in-a-row Board Game" -msgstr "Xogo de mesa Cinco en liña" - -#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1 -msgid "bpython" -msgstr "bpython" - -#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2 -msgid "A fancy interface to the python interpreter!" -msgstr "Unha elaborada interface para o intérprete python!" - -#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1 -msgid "Braindump" -msgstr "Braindump" - -#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "Grave e copie CD e DVD" - -#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "Gravador de discos Brasero" - -#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1 -msgid "Brewtarget" -msgstr "Brewtarget" - -#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2 -msgid "Beer calculator" -msgstr "Calculadora de cervexa" - -#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1 -msgid "Briquolo" -msgstr "Briquolo" - -#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2 -msgid "An OpenGL breakout" -msgstr "Unha fuga en OpenGL" - -#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1 -msgid "Brp-pacu" -msgstr "Brp-pacu" - -#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2 -msgid "Sound Analysis" -msgstr "Análise de son" - -#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1 -msgid "Brutal Chess" -msgstr "Xadrez brutal" - -#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2 -msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen" -msgstr "Xogo de xadrez en tres dimensións con reflexos das pezas" - -#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:1 -msgid "bsnes" -msgstr "bsnes" - -#: ../menu-data/bsnes:bsnes.desktop.in.h:2 -msgid "SNES emulator" -msgstr "Emulador SNES" - -#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:1 -msgid "snespurify" -msgstr "snespurify" - -#: ../menu-data/bsnes:snespurify.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for resolving problems with SNES ROMs" -msgstr "Ferramenta para resolver problemas con ROM de SNES" - -#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1 -msgid "Battle Tanks" -msgstr "Batalla de tanques" - -#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2 -msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes" -msgstr "" -"Xogo de tanques arcade en dúas dimensións con capacidades multixogador e " -"modo de pantalla dividida" - -#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1 -msgid "The Bub's Brothers" -msgstr "Os irmáns Bub" - -#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2 -msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those" -msgstr "Mate os malvados inimigos capturándoos nunha burbulla e esmagándoos" - -#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1 -msgid "Bug Squish" -msgstr "Bug Squish" - -#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2 -msgid "Squash the bugs before they suck up your blood" -msgstr "Esmague os bichos antes de que lle zuguen o sangue" - -#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1 -msgid "Bugsx " -msgstr "Bugsx " - -#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2 -msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms" -msgstr "Facer evolucionar formas de vida mediante algoritmos xenéticos" - -#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1 -msgid "BootUp-Manager" -msgstr "BootUp-Manager" - -#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical runlevel configuration tool" -msgstr "" -"Ferramenta gráfica de configuración dos niveis de execución (runlevels)." - -#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1 -msgid "BurgerSpace" -msgstr "BurgerSpace" - -#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2 -msgid "A hamburger-smashing video game" -msgstr "Un videoxogo de hamburguesas-sensacional" - -#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1 -msgid "Buxon" -msgstr "Buxon" - -#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2 -msgid "sioc:Forum browser" -msgstr "Navegador sioc:Forum" - -#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1 -msgid "Buzztard Music Editor" -msgstr "Editor de música Buzztard" - -#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2 -msgid "Edit buzztard song files" -msgstr "Edite ficheiros de son buzztard" - -#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1 -msgid "bygfoot" -msgstr "bygfoot" - -#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2 -msgid " A soccer manager game" -msgstr " Un xogo de xestión futbolística" - -#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1 -msgid "Byobu Terminal" -msgstr "Terminal Byobu" - -#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager" -msgstr "Liña de ordes avanzada e xestor de xanelas de texto" - -#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:1 -msgid "BZFlag" -msgstr "BZFlag" - -#: ../menu-data/bzflag-data:bzflag.desktop.in.h:2 -msgid "Battle enemy tanks" -msgstr "Combata os tanques inimigos" - -#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1 -msgid "Bazaar Explorer" -msgstr "Explorador de Bazaar" - -#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2 -msgid "GUI application for using Bazaar" -msgstr "Interface gráfica de usuario para traballar con Bazaar" - -#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:1 -msgid "Bazaar" -msgstr "Bazaar" - -#: ../menu-data/bzr-gtk:bzr-handle-patch.desktop.in.h:2 -msgid "Apply Bazaar Bundle" -msgstr "Aplique o paquete de Bazaar" - -#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1 -msgid "Cadabra" -msgstr "Cadabra" - -#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2 -msgid "Computer algebra system for field theory problems" -msgstr "Sistema de álxebra computacional para problemas da teoría de campos" - -#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1 -msgid "Cain" -msgstr "Cain" - -#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2 -msgid "simulations of chemical reactions" -msgstr "Simulacións de reaccións químicas" - -#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1 -msgid "MacSlow's Cairo-Clock" -msgstr "Reloxo Cairo de MacSlow" - -#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2 -msgid "a super fine analog clock" -msgstr "Un magnífico reloxo analóxico" - -#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1 -msgid "Cairo-Dock with OpenGL (hardware acceleration)" -msgstr "Cairo-Dock con OpenGL (aceleración de hardware)" - -#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2 -msgid "GLX-Dock (Cairo-Dock with OpenGL)" -msgstr "GLX-Dock (Cairo-Dock con OpenGL)" - -#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:1 -msgid "calibre" -msgstr "calibre" - -#: ../menu-data/calibre:calibre.desktop.in.h:2 -msgid "E-book library management" -msgstr "Xestión da biblioteca de libros electrónicos (e-book)" - -#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra" -msgstr "Calligra" - -#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Active" -msgstr "Active do Calligra" - -#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Flow" -msgstr "Flow do Calligra" - -#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2 -msgid "Flowchart & Diagram Editing" -msgstr "Editor de diagramas de fluxo" - -#: ../menu-data/calligramobile:hildon__calligramobile.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Mobile" -msgstr "Mobile do Calligra" - -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1 -msgid "Plan" -msgstr "Plan" - -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 -msgid "Project Management" -msgstr "Xestión de proxectos" - -#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1 -msgid "Plan WorkPackage Handler" -msgstr "Manexador Plan WorkPackage" - -#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Sheets" -msgstr "Follas de cálculo de Calligra" - -#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:2 -msgid "Write spreadsheet documents" -msgstr "Escriba documentos de folla de cálculo" - -#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Stage" -msgstr "Stage do Calligra" - -#: ../menu-data/calligrastage:kde4__stage.desktop.in.h:2 -msgid "Write presentation documents" -msgstr "Escriba documentos de presentación" - -#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 -msgid "Calligra Words" -msgstr "Words do Calligra" - -#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2 -msgid "Write documents" -msgstr "Escriba documentos" - -#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:1 -msgid "Cameleon" -msgstr "Cameleon" - -#: ../menu-data/cameleon:cameleon.desktop.in.h:2 -msgid "Visual environment to develop OCaml application" -msgstr "Contorno visual para desenvolver aplicativos OCaml" - -#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - -#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2 -msgid "Download files from your digital camera." -msgstr "Descargue ficheiros da súa cámara dixital." - -#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1 -msgid "Camera Monitor" -msgstr "Monitor da cámara" - -#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1 -msgid "Camorama Webcam Viewer" -msgstr "Camorama, visualizador de cámara web" - -#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2 -msgid "View, alter and save images from a webcam" -msgstr "Vexa, modifique e garde as imaxes dunha cámara web" - -#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1 -msgid "Canorus" -msgstr "Canorus" - -#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2 -msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!" -msgstr "" -"Un editor de partituras musicais de nova xeración, libre e multiplataforma!" - -#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1 -msgid "Cantor" -msgstr "Cantor" - -#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -msgstr "Interface de KDE de software matemático" - -#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1 -msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization" -msgstr "Visualización e reconstrución da superficie cortical" - -#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2 -msgid "Caret" -msgstr "Caret" - -#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:1 -msgid "Caribou" -msgstr "Caribú" - -#: ../menu-data/caribou:caribou.desktop.in.h:2 -msgid "Enter text with a virtual keyboard" -msgstr "Escriba texto cun teclado virtual" - -#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1 -msgid "CaRMetal" -msgstr "CaRMetal" - -#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2 -msgid "CaRMetal interactive geometry" -msgstr "CaRMetal, xeometría interactiva" - -#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1 -msgid "Wordview Microsoft doc Viewer" -msgstr "Visor de documentos da Microsoft Wordview" - -#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2 -msgid "Microsoft doc document file viewer" -msgstr "Visor de ficheiros de documentos doc da Microsoft" - -#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1 -msgid "Catfish" -msgstr "Catfish" - -#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2 -msgid "File search" -msgstr "Busca de ficheiros" - -#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1 -msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool" -msgstr "Ferramenta de extracción de referencias bibliográficas" - -#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2 -msgid "cb2Bib" -msgstr "cb2Bib" - -#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1 -msgid "Cbrpager" -msgstr "Cbrpager" - -#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2 -msgid "A viewer for comic book archives" -msgstr "Un visualizador de ficheiros de libros de banda deseñada" - -#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1 -msgid "CdCat" -msgstr "CdCat" - -#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2 -msgid "Disk and data archive management tool" -msgstr "Ferramenta de xestión de discos e arquivos de datos" - -#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1 -msgid "Cecilia" -msgstr "Cecilia" - -#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for CSound" -msgstr "Editor gráfico para CSound" - -#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1 -msgid "Ceferino" -msgstr "Ceferino" - -#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2 -msgid "Save the cows!" -msgstr "Salve as vacas!" - -#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1 -msgid "Celestia (GLUT)" -msgstr "Celestia (GLUT)" - -#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2 -msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation" -msgstr "Explore o universo neste espazo de simulación detallada" - -#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1 -msgid "Celestia (GNOME)" -msgstr "Celestia (GNOME)" - -#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1 -msgid "CellWriter" -msgstr "CellWriter" - -#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2 -msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel" -msgstr "Panel de recoñecemento de escrita manuscrita con entrada en retícula" - -#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1 -msgid "Cenon" -msgstr "Cenon" - -#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1 -msgid "CVS Frontend" -msgstr "Interface gráfica para CVS" - -#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2 -msgid "Cervisia" -msgstr "Cervisia" - -#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1 -msgid "Cgoban" -msgstr "Cgoban" - -#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2 -msgid "Play Go against human or computer opponents" -msgstr "Xoga ao Go contra adversarios humanos ou contra o computador" - -#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1 -msgid "Charmap" -msgstr "Charmap" - -#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2 -msgid "Character map for GNUstep" -msgstr "Mapa de caracteres para GNUstep" - -#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:1 -msgid "System Testing" -msgstr "Comprobación do sistema" - -#: ../menu-data/checkbox-qt:checkbox-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project" -msgstr "" -"Comprobe o seu sistema e envíe o resultado ao proxecto «Ubuntu Friendly»" - -#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1 -msgid "CheckGMail" -msgstr "CheckGMail" - -#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1 -msgid "Gmail Notifier" -msgstr "Notificador do Gmail" - -#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1 -msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese" - -#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2 -msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "" -"Saque fotografías e vídeos coa súa cámara web, con efectos gráficos " -"divertidos" - -#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1 -msgid "Chemtool" -msgstr "Chemtool" - -#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2 -msgid "Draw and make calculations on chemical structures" -msgstr "Debuxe e calcule estruturas químicas" - -#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1 -msgid "CherryTree" -msgstr "CherryTree" - -#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2 -msgid "Hierarchical Note Taking" -msgstr "Para tomar notas xerárquicas" - -#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1 -msgid "Childsplay" -msgstr "Childsplay" - -#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2 -msgid "Suite of educational games for young children" -msgstr "Suite de xogos educativos para cativos" - -#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1 -msgid "CHIRP" -msgstr "CHIRP" - -#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2 -msgid "CHIRP Radio Programming Tool" -msgstr "Ferramenta de programación de radio CHIRP" - -#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:1 -msgid "ChmSee" -msgstr "ChmSee" - -#: ../menu-data/chmsee:chmsee.desktop.in.h:2 -msgid "HTML Help(CHM) viewer" -msgstr "Visualizador de ficheiros de axuda HTML (CHM)" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1 -msgid "Chocolate Doom" -msgstr "Chocolate Doom" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2 -msgid "Conservative Doom source port" -msgstr "" -"Xogo desenvolvido a partires do Doom orixinal que mantén as características " -"do mesmo" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Chocolate Doom Setup" -msgstr "Configuración do Chocolate Doom" - -#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Setup tool for Chocolate Doom" -msgstr "Ferramenta de configuración do Chocolate Doom" - -#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1 -msgid "Choqok" -msgstr "ChoqoK" - -#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2 -msgid "Micro-blogging Client" -msgstr "Cliente para microblogues" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Chromium Web Browser" -msgstr "Navegador web Chromium" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Access the Internet" -msgstr "Acceda á Internet" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3 -msgid "Open a New Window" -msgstr "Abra unha xanela nova" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4 -msgid "Open a New Window in incognito mode" -msgstr "Abra unha xanela nova en modo de incógnito" - -#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5 -msgid "Open a New Window with a temporary profile" -msgstr "Abra unha xanela nova con perfil temporal" - -#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1 -msgid "Chromium B.S.U." -msgstr "Chromium B.S.U." - -#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2 -msgid "Scrolling space shooter" -msgstr "Xogo espacial de disparos con desprazamento" - -#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1 -msgid "Circus Linux!" -msgstr "Circo Linux!" - -#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2 -msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them" -msgstr "Guinde os pallasos antes de que caian e úseos para darlle aos globos" - -#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1 -msgid "CLAM Chordata" -msgstr "CLAM Chordata" - -#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2 -msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser" -msgstr "Analizador de acordes de cancións MP3/OGG/Wav4" - -#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3 -msgid "Analize chords (Chordata)" -msgstr "Analizador de acordes (Chordata)" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1 -msgid "CLAM Network Editor" -msgstr "Editor de rede CLAM" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2 -msgid "" -"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes" -msgstr "" -"Unha ferramenta de son para crear procesamentos de redes por conexión de " -"caixas funcionais" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3 -msgid "Edit (NetworkEditor)" -msgstr "Editar (NetworkEditor)" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1 -msgid "CLAM Prototyper" -msgstr "Prototipado CLAM" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2 -msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface" -msgstr "" -"Execute un núcleo de procesado de son baixo unha interface de deseño QT" - -#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3 -msgid "Run with Prototyper" -msgstr "Executar con Prototyper" - -#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1 -msgid "ClamTk" -msgstr "ClamTk" - -#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2 -msgid "Scan for viruses..." -msgstr "Busca de virus..." - -#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1 -msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)" -msgstr "Descargador de MP3 Clamz (liña de ordes)" - -#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2 -msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com" -msgstr "Descarga ficheiros MP3 desde AmazonMP3.com" - -#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Correo Claws" - -#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" -msgstr "Cliente de correo lixeiro e rápido baseado en GTK+" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1 -msgid "Clementine" -msgstr "Clementine" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2 -msgid "Plays music and last.fm streams" -msgstr "Reproduce música e fluxos de last.fm" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4 -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:4 -msgid "Pause" -msgstr "Deter" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5 -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:5 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:5 -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:7 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:4 -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:6 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1 -msgid "Clinica" -msgstr "Clinica" - -#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2 -msgid "Medical records manager" -msgstr "Xestor de historiais clínicos" - -#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1 -msgid "ClipIt" -msgstr "ClipIt" - -#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2 -msgid "Clipboard Manager" -msgstr "Xestor do portapapeis" - -#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1 -msgid "CLIPS" -msgstr "CLIPS" - -#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2 -msgid "Expert system tool" -msgstr "Ferramentas de sistema para expertos" - -#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1 -msgid "Clustal X" -msgstr "Clustal X" - -#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic " -"analysis" -msgstr "" -"Análise de nucleótidos múltiples globais ou aliñamento da secuencia péptida " -"e filoxenética" - -#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1 -msgid "ClusterSSH" -msgstr "ClusterSSH" - -#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2 -msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window" -msgstr "" -"Controle varias sesións de ssh ou rsh desde unha soa xanela de entrada" - -#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1 -msgid "code-aster-gui" -msgstr "code-aster-gui" - -#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical command editor for Code_Aster." -msgstr "Editor gráfico de ordes para o Code_Aster." - -#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1 -msgid "Code::Blocks IDE" -msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado Code::Blocks" - -#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2 -msgid "Configurable and extensible IDE" -msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado configurábel e extensíbel" - -#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1 -msgid "CodeLite" -msgstr "CodeLite" - -#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1 -msgid "CodFis" -msgstr "CodFis" - -#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2 -msgid "Computes Italian Fiscal codes" -msgstr "Calcula os códigos fiscais italianos" - -#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1 -msgid "ColorCode" -msgstr "ColorCode" - -#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game" -msgstr "Clon avanzado do xogo de ruptura de código MasterMind" - -#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1 -msgid "colorname" -msgstr "colorname" - -#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1 -msgid "Comix" -msgstr "Comix" - -#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1 -msgid "CompizConfig Settings Manager" -msgstr "Xestor de axustes de CompizConfig" - -#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Compiz with CompizConfig" -msgstr "Configure o Compiz con CompizConfig" - -#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1 -msgid "Composite" -msgstr "Composite" - -#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 -msgid "Live performance sequencer" -msgstr "Secuenciado de rendemento en directo." - -#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Computer Janitor" -msgstr "Conserxe do computador" - -#: ../menu-data/computer-janitor-gtk:computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one" -msgstr "Limpe o sistema para que sexa máis semellante a un instalado de novo" - -#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1 -msgid "Conduit Synchronizer" -msgstr "Sincronizador Conduit" - -#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2 -msgid "Synchronization for GNOME" -msgstr "Sincronización para GNOME" - -#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1 -msgid "ConfClerk" -msgstr "ConfClerk" - -#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2 -msgid "Offline conference schedule application" -msgstr "Aplicativo de planificación de conferencias sen conexión" - -#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1 -msgid "Configure-Debian" -msgstr "Configure-Debian" - -#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2 -msgid "Reconfigure Your Packages" -msgstr "Reconfigure os seus paquetes" - -#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:1 -msgid "Conglomerate XML Editor" -msgstr "Editor de XML Conglomerate" - -#: ../menu-data/conglomerate-common:conglomerate.desktop.in.h:2 -msgid "Edit XML files" -msgstr "Edite ficheiros XML" - -#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1 -msgid "Congruity" -msgstr "Congruity" - -#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1 -msgid "Connectagram" -msgstr "Connectagram" - -#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: ../menu-data/contacts:contacts.desktop.in.h:2 -msgid "Address book" -msgstr "Caderno de enderezos" - -#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1 -msgid " Classrooom control" -msgstr " Control da aula" - -#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2 -msgid "Teacher tool to control classroom computers" -msgstr "Ferramenta docente para controlar os computadores da aula" - -#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1 -msgid "ConvertAll" -msgstr "ConvertAll" - -#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2 -msgid "Convert between many different units" -msgstr "Converter entre diferentes unidades" - -#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 -msgid "CoqIDE Proof Assistant" -msgstr "Axudante de probas CoqIDE" - -#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" -msgstr "Interface gráfica para o axudante de probas Coq" - -#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 -msgid "Cortina" -msgstr "Cortina" - -#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your desktop wallpapers" -msgstr "Xestione as imaxes de fondo do escritorio" - -#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1 -msgid "Cowbell Music Organizer" -msgstr "Organizador de música Cowbell" - -#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2 -msgid "An elegant music organizer" -msgstr "Un elegante organizador de música" - -#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1 -msgid "CQRLOG" -msgstr "CQRLOG" - -#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced logging program for hamradio operators" -msgstr "Programa de rexistro avanzado para operadores de radio aficionados" - -#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1 -msgid "Crack Attack" -msgstr "Crack Attack" - -#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack" -msgstr "Xogo de crebacabezas semellante a Tetris Attack" - -#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1 -msgid "Dungeon Crawl" -msgstr "Dungeon Crawl" - -#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1 -msgid "Criticalmass" -msgstr "Criticalmass" - -#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2 -msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian" -msgstr "Xoga a un «shoot-em-up» ao estilo do galaxian" - -#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1 -msgid "Critterding" -msgstr "Critterding" - -#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2 -msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life" -msgstr "" -"Universo placa de Petri en 3D que mostra a evolución da vida artificial" - -#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 -msgid "Crossfire GTK Client V2" -msgstr "Cliente Crossfire V2 en GTK" - -#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 -msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" -msgstr "Cliente para Crossfire, un xogo de aventura multixogador gráfico RPG" - -#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1 -msgid "Cryptkeeper" -msgstr "Cryptkeeper" - -#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1 -msgid "Cannon Smash" -msgstr "Cannon Smash" - -#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2 -msgid "3D tabletennis game" -msgstr "Xogo de tenis de mesa en tres dimensións" - -#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:1 -msgid "Cssed Editor" -msgstr "Editor Cssed" - -#: ../menu-data/cssed:cssed.desktop.in.h:2 -msgid "Css and Web Development Editor" -msgstr "Editor de CSS e desenvolvemento web" - -#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1 -msgid "CTSim Computed Tomography Simulator" -msgstr "CTSim Simulador de Tomografía Computerizada" - -#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2 -msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography" -msgstr "Simule o proceso de tomografía computerizada de raios X" - -#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1 -msgid "Cultivation" -msgstr "Cultivation" - -#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2 -msgid "Game about the interactions within a gardening community" -msgstr "Xogo sobre interaccións dentro dunha comunidade de xardinaría" - -#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1 -msgid "Curtain" -msgstr "pano" - -#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2 -msgid "Show and move a curtain on the desktop" -msgstr "Mostre e mova unha cortina sobre o escritorio" - -#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 -msgid "CuteCom" -msgstr "CuteCom" - -#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 -msgid "Serial Terminal" -msgstr "Terminal serie" - -#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 -msgid "Cuyo" -msgstr "Cuyo" - -#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2 -msgid "Play a tetris like game with many levels" -msgstr "Un xogo de tetris con moitos niveis" - -#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1 -msgid "Cycle" -msgstr "Cycle" - -#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1 -msgid "Cynthiune" -msgstr "Cynthiune" - -#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2 -msgid "A free and romantic music player" -msgstr "Un reprodutor de música libre e romántico" - -#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1 -msgid "Cytadela" -msgstr "Cytadela" - -#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2 -msgid "old-school first person shooter" -msgstr "Xogo de disparos en primeira persoa á antiga" - -#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:1 -msgid "D-Feet" -msgstr "D-Feet" - -#: ../menu-data/d-feet:dfeet.desktop.in.h:2 -msgid "Debug D-Bus applications" -msgstr "Depure aplicativos D-Bus" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1 -msgid "D-RATS" -msgstr "D-RATS" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 -msgid "D-STAR Communication Tool" -msgstr "Ferramenta de comunicación D-STAR" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 -msgid "D-RATS Map Downloader" -msgstr "Descargador de mapas D-RATS" - -#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1 -msgid "D-RATS Repeater" -msgstr "Repetidor D-RATS" - -#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 -msgid "Real time monitoring software" -msgstr "Monitorización de software en tempo real" - -#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 -msgid "DaemonFS" -msgstr "DaemonFS" - -#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1 -msgid "Daisy player" -msgstr "Reprodutor Daisy" - -#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2 -msgid "Player for DAISY Books" -msgstr "Reprodutor de libros DAISY" - -#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1 -msgid "Darkroom" -msgstr "Darkroom" - -#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2 -msgid "Raw Images Converter" -msgstr "Conversor de imaxes en bruto" - -#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 -msgid "Organize and develop images from digital cameras" -msgstr "Organice e revele imaxes de cámaras dixitais" - -#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 -msgid "Darktable Photo Workflow Software" -msgstr "Software de fluxo de traballo de fotos Darktable" - -#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2 -msgid "Enter text without a keyboard" -msgstr "Introduza o texto sen un teclado" - -#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:1 -msgid "Dates" -msgstr "Datas" - -#: ../menu-data/dates:dates.desktop.in.h:2 -msgid "Your appointments" -msgstr "As súas citas" - -#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1 -msgid "dc-qt" -msgstr "dc-qt" - -#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for Direct Connect Protocol" -msgstr "Interface para o protocolo de Direct Connect" - -#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:1 -msgid "dconf Editor" -msgstr "Editor de dconf" - -#: ../menu-data/dconf-tools:dconf-editor.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Directly edit your entire configuration database" -msgstr "Edite directamente toda a súa base de datos de configuración" - -#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1 -msgid "Data Display Debugger" -msgstr "Depurador da saída de datos" - -#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical debugger frontend" -msgstr "Interface gráfica para o depurador" - -#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1 -msgid "Debian Package Viewer" -msgstr "Visualizador de paquetes de Debian" - -#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2 -msgid "Debian package file viewer" -msgstr "Visualizador de ficheiros de paquetes de Debian" - -#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:1 -msgid "DebGTD Bug Manager" -msgstr "Xestor de erros DebGTD" - -#: ../menu-data/debgtd:debgtd.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your Debian bugs" -msgstr "Xestione os erros de Debian" - -#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1 -msgid "Debian Reference" -msgstr "Referencia de Debian" - -#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2 -msgid "Debian Reference Guide" -msgstr "Guía de referencia de Debian" - -#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1 -msgid "Decibel Audio Player" -msgstr "Reprodutor de son Decibel" - -#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2 -msgid "A simple audio player" -msgstr "Un reprodutor de son sinxelo" - -#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1 -msgid "Defendguin" -msgstr "Defendguin" - -#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2 -msgid "Save the Penguins" -msgstr "Salve os pingüíns" - -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 -msgid "Backup" -msgstr "Copia de seguranza" - -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:2 -msgid "Change your backup settings" -msgstr "Cambie as configuracións das copias seguranza" - -#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:3 -msgid "Back Up Now" -msgstr "Facer copia de seguranza agora" - -#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1 -msgid "Dell Recovery" -msgstr "Recuperación de Dell" - -#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1 -msgid "Deluge BitTorrent Client" -msgstr "Cliente de BitTorrent Deluge" - -#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Download and share files over BitTorrent" -msgstr "Descargue e comparta ficheiros a través da rede BitTorrent" - -#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Denemo" -msgstr "GNU Denemo" - -#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2 -msgid "Edit musical scores" -msgstr "Edite partituras musicais" - -#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1 -msgid "DeskScribe" -msgstr "DeskScribe" - -#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop user activity logging tool" -msgstr "Ferramenta de rexistro de actividade do usuario do escritorio" - -#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Webmail" -msgstr "Correo web de escritorio" - -#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2 -msgid "Compose email in browser" -msgstr "Redacte correos no navegador" - -#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3 -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3 -msgid "Compose New Message" -msgstr "Redactar unha mensaxe nova" - -#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:1 -msgid "CouchDB Pairing Tool" -msgstr "Ferramenta de asociación de CouchDB" - -#: ../menu-data/desktopcouch-tools:desktopcouch-pair.desktop.in.h:2 -msgid "Utility for pairing Desktop CouchDB" -msgstr "Ferramenta para asociar Desktop CouchDB" - -#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1 -msgid "DesktopNova-Tray" -msgstr "DesktopNova-Tray" - -#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2 -msgid "A Tray-Icon for DesktopNova" -msgstr "Unha icona de bandexa para DesktopNova" - -#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1 -msgid "DesktopNova" -msgstr "DesktopNova" - -#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2 -msgid "Changes your background image automatically" -msgstr "Cambia a imaxe de fondo automaticamente" - -#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1 -msgid "DeSmuME (Gtk)" -msgstr "DeSmuME (Gtk)" - -#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 -msgid "Nintento DS emulator" -msgstr "Emulador de Nintendo DS" - -#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 -msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" -msgstr "Creador de DVD/CD DeVeDe" - -#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD " -"players" -msgstr "" -"Permite crear CD e DVD de vídeo adecuados para ver en reprodutores " -"domésticos de DVD" - -#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1 -msgid "Devhelp" -msgstr "Devhelp" - -#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2 -msgid "Developer's Help program" -msgstr "Programa de axuda do desenvolvedor" - -#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1 -msgid "DFF" -msgstr "DFF" - -#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 -msgid "Digital Forensics Framework" -msgstr "Contorno de traballo dixital forense" - -#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Flickr Organizer" -msgstr "Desktop Flickr Organizer" - -#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome" -msgstr "Desktop Flickr Organizer para Gnome" - -#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" - -#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your Diagrams" -msgstr "Edite os diagramas" - -#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1 -msgid "Dicompyler" -msgstr "Dicompyler" - -#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 -msgid "Radiation therapy research platform" -msgstr "Plataforma de investigación para radioterapia" - -#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 -msgid "Dictionary Reader" -msgstr "Lector de dicionarios" - -#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2 -msgid "A Dict client for GNUstep" -msgstr "Un cliente de Dict para GNUstep" - -#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1 -msgid "DiffPDF" -msgstr "DiffPDF" - -#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2 -msgid "Compare two PDF files" -msgstr "Compare dous ficheiros PDF" - -#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1 -msgid "Diffuse Merge Tool" -msgstr "Ferramenta de fusión Diffuse" - -#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" -msgstr "Ferramenta gráfica para combinar e comparar ficheiros de texto" - -#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1 -msgid "digiKam" -msgstr "digiKam" - -#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -msgstr "" -"Xestione as súas fotografías como un profesional co poder do software de " -"código aberto" - -#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 -msgid "Dillo" -msgstr "Dillo" - -#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight browser" -msgstr "Navegador lixeiro" - -#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1 -msgid "Dino" -msgstr "Dino" - -#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" -msgstr "Editor de piano MIDI e motor de secuencias" - -#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:1 -msgid "DJPlay" -msgstr "DJPlay" - -#: ../menu-data/djplay:djplay.desktop.in.h:2 -msgid "High class live DJing application" -msgstr "Aplicativo para DJ ao vivo con clase" - -#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1 -msgid "DjView4" -msgstr "DjView4" - -#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2 -msgid "DjVu Viewer" -msgstr "Visualizador de DjVu" - -#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1 -msgid "djvusmooth" -msgstr "djvusmooth" - -#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for DjVu" -msgstr "Editor gráfico para DjVu" - -#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1 -msgid "dkopp" -msgstr "dkopp" - -#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 -msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" -msgstr "Copias de seguranza completas e incrementais a DVD con verificación" - -#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 -msgid "Dlume" -msgstr "Dlume" - -#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2 -msgid "Simple and easy to use addressbook" -msgstr "Axenda de enderezos simple e fácil de usar" - -#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:1 -msgid "Dmedia Media Importer" -msgstr "Importador multimedia Dmedia" - -#: ../menu-data/dmedia-importer:dmedia-import.desktop.in.h:2 -msgid "Import media files into the dmedia library" -msgstr "Importe ficheiros multimedia na biblioteca dmedia" - -#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1 -msgid "docbook2odf" -msgstr "docbook2odf" - -#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2 -msgid "Convert to OpenDocument" -msgstr "Converta a OpenDocument" - -#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1 -msgid "Docky" -msgstr "Docky" - -#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2 -msgid "The finest dock no money can buy." -msgstr "A mellor doca que ningún carto pode mercar." - -#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1 -msgid "Dodgin Diamond 2" -msgstr "Dodgin Diamond 2" - -#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2 -msgid "Shoot 'em up" -msgstr "Shoot 'em up" - -#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1 -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1 -msgid "File Manager" -msgstr "Xestor de ficheiros" - -#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1 -msgid "Dooble" -msgstr "Dooble" - -#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1 -msgid "Dopewars" -msgstr "Dopewars" - -#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2 -msgid "dopewars drug dealing game" -msgstr "Xogo de tráfico de drogas dopewars" - -#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1 -msgid "DOSBox Emulator" -msgstr "Emulador DOSBox" - -#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2 -msgid "Run old DOS applications" -msgstr "Executar aplicativos DOS antigos" - -#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1 -msgid "DOS emulator" -msgstr "Emulador de DOS" - -#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2 -msgid "DOS emulator \"dosemu\"" -msgstr "Emulador de DOS «dosemu»" - -#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1 -msgid "Do'SSi Zo'la" -msgstr "Do'SSi Zo'la" - -#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2 -msgid "Isola game with nice graphics" -msgstr "Xogo Isola son bonitos gráficos" - -#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Dragon Player" -msgstr "Reprodutor Dragon" - -#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2 -msgid "Video Player" -msgstr "Reprodutor de vídeo" - -#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1 -msgid "DRAWxtl" -msgstr "DRAWxtl" - -#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2 -msgid "Display crystal structures" -msgstr "Mostre estruturas cristalinas" - -#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1 -msgid "Dreamchess" -msgstr "Dreamchess" - -#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2 -msgid "a 3D chess game" -msgstr "Un xogo de xadrez en 3D" - -#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1 -msgid "DreamPie" -msgstr "DreamPie" - -#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2 -msgid "An interactive Python shell" -msgstr "Un intérprete de ordes interactivo Python" - -#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1 -msgid "Dr.Geo" -msgstr "Dr.Geo" - -#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2 -msgid "Dr.Geo Math Tool" -msgstr "Ferramenta matemática Dr.Geo" - -#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1 -msgid "3D Acceleration" -msgstr "Aceleración 3D" - -#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2 -msgid "Change 3D Acceleration options" -msgstr "Cambie as opcións da aceleración 3D" - -#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1 -msgid "Driftnet" -msgstr "Driftnet" - -#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2 -msgid "Picks out and displays images from network traffic" -msgstr "Captura e visualiza imaxes a partir do tráfico de rede" - -#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1 -msgid "Drivel Journal Editor" -msgstr "Editor de blogues Drivel" - -#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2 -msgid "Update and manage your online journal" -msgstr "Actualice e edite o seu blogue" - -#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1 -msgid "DrPython" -msgstr "DrPython" - -#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1 -msgid "Drumstick Drum Grid" -msgstr "Drumstick Drum Grid" - -#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Drumstick MIDI Player" -msgstr "Reprodutor de MIDI Drumstick" - -#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1 -msgid "Drumstick Virtual Piano" -msgstr "Piano virtual Drumstick" - -#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:1 -msgid "DVBcut" -msgstr "DVBcut" - -#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:2 -msgid "Cut DVB streams" -msgstr "Recorte fluxos DVB" - -#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 -msgid "DVCS-Autosync" -msgstr "DVCS-Autosync" - -#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Synchronize and version your files across multiple computers with " -"distributed version control (by default with Git)" -msgstr "" -"Sincronice e engada versións aos seus ficheiros en varios computadores con " -"control distribuído de versións (predeterminado con Git)" - -#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1 -msgid "Dvd95 Converter" -msgstr "Convertedor Dvd95" - -#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2 -msgid "Convert a DVD9 into a DVD5" -msgstr "Converta un DVD9 nun DVD5" - -#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1 -msgid "dvdisaster" -msgstr "dvdisaster" - -#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2 -msgid "Additional error protection for CD/DVD media" -msgstr "Protección adicional de erros para soportes de CD/DVD" - -#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1 -msgid "dvd::rip queue" -msgstr "Cola dvd::rip" - -#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2 -msgid "Queue dvd::rip projects" -msgstr "Encole proxectos dvd:rip" - -#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1 -msgid "dvd::rip" -msgstr "dvd::rip" - -#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2 -msgid "Rip DVDs" -msgstr "Extraia de DVD" - -#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1 -msgid "DVD Styler" -msgstr "DVD Styler" - -#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2 -msgid "Video DVD Production" -msgstr "Produción de vídeo en DVD" - -#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1 -msgid "Debian Documentation Browser" -msgstr "Navegador de documentación de Debian" - -#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1 -msgid "OpenDX Data Explorer" -msgstr "Explorador de datos OpenDX" - -#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data" -msgstr "Visualizar datos analíticos, científicos e de enxeñaría" - -#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:1 -msgid "E-UAE" -msgstr "E-UAE" - -#: ../menu-data/e-uae:e-uae.desktop.in.h:2 -msgid "E-UAE Amiga emulator" -msgstr "Emulador de Amiga E-UAE" - -#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1 -msgid "Design a printed circuit board." -msgstr "Deseñe placas de circuítos impresos" - -#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2 -msgid "Eagle" -msgstr "Eagle" - -#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:1 -msgid "Earcandy" -msgstr "Earcandy" - -#: ../menu-data/earcandy:earcandy.desktop.in.h:2 -msgid "Earcandy application" -msgstr "Aplicativo Earcandy" - -#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:1 -msgid "earth3d - 3D Model of the earth" -msgstr "earth3d - Modelo da Terra en 3D" - -#: ../menu-data/earth3d:kde__earth3d.desktop.in.h:2 -msgid "earth3d" -msgstr "earth3d" - -#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1 -msgid "EasyChem Chemical Structures Editor" -msgstr "Editor de estruturas químicas EasyChem" - -#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2 -msgid "Create high-quality chemical formulas" -msgstr "Cree fórmulas químicas de alta calidade" - -#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:1 -msgid "EasyDiff" -msgstr "EasyDiff" - -#: ../menu-data/easydiff.app:EasyDiff.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical GNUstep diff utility" -msgstr "Unha utilidade gráfica GNUstep de diferenzas" - -#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:1 -msgid "easyMP3Gain" -msgstr "easyMP3Gain" - -#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain" -msgstr "Unha interface gráfica para mp3gain, vorbisgain e aacgain" - -#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1 -msgid "Easystroke Gesture Recognition" -msgstr "Recoñecemento de xestos Easystroke" - -#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2 -msgid "Control your desktop using mouse gestures" -msgstr "Controle o escritorio mediante xestos feitos co rato" - -#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1 -msgid "EasyTAG Audio File Tag Viewer/Editor" -msgstr "Visor/Editor de etiquetas de ficheiros de son EasyTAG" - -#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2 -msgid "" -"EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg " -"Vorbis, MusePack and Monkey's Audio files, with a GTK+ GUI" -msgstr "" -"EasyTAG é unha utilidade para visualizar e editar etiquetas para ficheiros " -"de son MP3, MP2, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack e Monkey, cunha interface de " -"usuario GTK+" - -#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1 -msgid "eboard" -msgstr "eboard" - -#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical chessboard program" -msgstr "Un programa gráfico de xadrez" - -#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:1 -msgid "eBook speaker" -msgstr "Lector de libros electrónicos con voz" - -#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:2 -msgid "Speaking e-reader" -msgstr "Lector electrónico falado" - -#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 -msgid "Ebumeter" -msgstr "Ebumeter" - -#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 -msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" -msgstr "Medida de intensidade de acordo a EBU-R128 para JACK" - -#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1 -msgid "EBView" -msgstr "EBView" - -#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2 -msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer" -msgstr "Visualizador de dicionarios en CD-ROM EPWING" - -#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1 -msgid "Eclipse" -msgstr "Eclipse" - -#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2 -msgid "Eclipse Integrated Development Environment" -msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado Eclipse" - -#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1 -msgid "EdenMath" -msgstr "EdenMath" - -#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2 -msgid "A Scientific Calculator" -msgstr "Unha calculadora científica" - -#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1 -msgid "Edubuntu menu editor" -msgstr "Editor do menú de Edubuntu" - -#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1 -msgid "EekBoek" -msgstr "EekBoek" - -#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2 -msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies" -msgstr "Programa de contabilidade para pequenas e medianas empresas." - -#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Efax-gtk" -msgstr "Efax-gtk" - -#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GUI front end for the efax fax program" -msgstr "Interface gráfica de usuario para o programa de fax efax" - -#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1 -msgid "Eficas" -msgstr "Eficas" - -#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1 -msgid "eFTE" -msgstr "eFTE" - -#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2 -msgid "Fast, extendable programmers' text editor" -msgstr "Un editor de texto para programadores rápido e que se pode estender" - -#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:1 -msgid "Egoboo" -msgstr "Egoboo" - -#: ../menu-data/egoboo:egoboo.desktop.in.h:2 -msgid "3D dungeon crawling game" -msgstr "Xogo de exploración de calabozos" - -#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1 -msgid "Eiciel" -msgstr "Eiciel" - -#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2 -msgid "" -"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories" -msgstr "" -"Ver ou cambiar ACL e atributos de usuario estendidos de ficheiros e " -"directorios" - -#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1 -msgid "Einstein" -msgstr "Einstein" - -#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2 -msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\"" -msgstr "«Xogo crebacabezas inspirado no crebacabezas de Einstein»" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "EiskaltDC++ Gtk" -msgstr "EiskaltDC++ Gtk" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Share files over the DC++ network" -msgstr "Comparta ficheiros sobre a red DC++" - -#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1 -msgid "EiskaltDC++ Qt" -msgstr "EiskaltDC++ Qt" - -#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1 -msgid "Ekiga Softphone" -msgstr "Softphone do Ekiga" - -#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2 -msgid "Talk to and see people over the Internet" -msgstr "Fale e vexa xente pola Internet" - -#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1 -msgid "electric" -msgstr "electric" - -#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2 -msgid "Electrical CAD System" -msgstr "Sistema de CAD para electricidade" - -#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1 -msgid "ELinks Web Browser" -msgstr "Navegador web ELinks" - -#: ../menu-data/elinks-lite:elinks.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the web in text mode" -msgstr "Navegue pola web en modo texto" - -#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1 -msgid "ELKI" -msgstr "ELKI" - -#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 -msgid "Data mining algorithm development framework" -msgstr "Contorno de desenvolvemento de algoritmos de extracción de datos" - -#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:1 -msgid "Elmer" -msgstr "Elmer" - -#: ../menu-data/elmer:ElmerGUI.desktop.in.h:2 -msgid "Elmer FEA software" -msgstr "Software Elmer FEA" - -#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Emacs 23" -msgstr "GNU Emacs 23" - -#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2 -msgid "View and edit files" -msgstr "Visualice e edite ficheiros" - -#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1 -msgid "Email-Reminder" -msgstr "Email-Reminder" - -#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2 -msgid "Set/modify your personal email reminders" -msgstr "Defina/modifique os avisos persoais de correo electrónico" - -#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1 -msgid "EMBOSS Explorer" -msgstr "EMBOSS Explorer" - -#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2 -msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website." -msgstr "" -"Inicia o navegador web predeterminado na web local de EMBOSS Explorer." - -#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1 -msgid "emelFM2" -msgstr "emelFM2" - -#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2 -msgid "2-pane Gtk+2 file manager" -msgstr "Xestor de ficheiros Gtk+2 en dous paneis" - -#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1 -msgid "Emerillon Map Viewer" -msgstr "Visor de mapas Emerillon" - -#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2 -msgid "Browse maps" -msgstr "Examine mapas" - -#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1 -msgid "emesene" -msgstr "emesene" - -#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2 -msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook" -msgstr "Cliente de mensaxaría instantánea para MSN, Gtalk e Facebook" - -#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:3 -msgid "Open a new instance" -msgstr "Abrir unha instancia nova" - -#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 -msgid "emma" -msgstr "emma" - -#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2 -msgid "MySQL managing assistant" -msgstr "Asistente de administración de MySQL" - -#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "Mensaxaría na Internet Empathy" - -#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "" -"Converse en Google Talk, Facebook, MSN e moitos máis servizos de chat" - -#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 -msgid "EMPCommand" -msgstr "EMPCommand" - -#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 -msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" -msgstr "Xogo 2D multitáctil de disparos" - -#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 -msgid "emu8051" -msgstr "emu8051" - -#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2 -msgid "intel 8051 emulator" -msgstr "Emulador de Intel 8051" - -#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1 -msgid "Enemylines3" -msgstr "Enemylines3" - -#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2 -msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game" -msgstr "Xogo de disparos semiabstracto en 3D e primeira persoa" - -#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1 -msgid "Enemylines7" -msgstr "Enemylines7" - -#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2 -msgid "first person 3d-shooter game" -msgstr "Xogo de disparos en 3D e primeira persoa" - -#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1 -msgid "Enigma" -msgstr "Enigma" - -#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2 -msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble" -msgstr "" -"Descubra parellas de pedras mentres esquiva obstáculos empregando unha bóla" - -#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:1 -msgid "Enna" -msgstr "Enna" - -#: ../menu-data/enna:enna.desktop.in.h:2 -msgid "EFL Multimedia Center" -msgstr "Centro multimedia EFL" - -#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1 -msgid "Entagged" -msgstr "Entagged" - -#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Editor de etiquetas" - -#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Visualizador de imaxes" - -#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "Examine e xire imaxes" - -#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:1 -msgid "Lightweight PDF document viewer" -msgstr "Visualizador lixeiro de documentos PDF" - -#: ../menu-data/epdfview:epdfview.desktop.in.h:2 -msgid "ePDFViewer" -msgstr "ePDFViewer" - -#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1 -msgid "Epigrass" -msgstr "Epigrass" - -#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2 -msgid "Epidemics Simulator" -msgstr "Simulador de epidemias" - -#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Navegador web Epiphany" - -#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the web" -msgstr "Navegue pola web" - -#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or " -"a bomb" -msgstr "" -"Recolla minerais valiosos mentres evita que o alcance un desprendemento ou " -"unha bomba" - -#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 -msgid "Epoptes" -msgstr "Epoptes" - -#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 -msgid "Epoptes computer lab administration tool" -msgstr "Ferramenta de administración de aula de informática Epoptes" - -#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 -msgid "Eqonomize!" -msgstr "Eqonomize!" - -#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your personal finances" -msgstr "Xestione as súas finanzas persoais" - -#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 -msgid "Eric python IDE" -msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado para python Eric" - -#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2 -msgid "Full featured Python IDE" -msgstr "Completo contorno de desenvolvemento integrado para Python" - -#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1 -msgid "eSpeak speech synthesizer" -msgstr "Sintetizador de voz eSpeak" - -#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Let the computer read out text for you" -msgstr "Deixe que o computador lea textos en voz alta para vostede" - -#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1 -msgid "Esperanza" -msgstr "Esperanza" - -#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2 -msgid "" -"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible" -msgstr "" -"Cliente XMMS2 que pretende ser tan completo e fácil de usar como sexa posible" - -#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1 -msgid "EtherApe" -msgstr "EtherApe" - -#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Network Monitor" -msgstr "Monitor gráfico de rede" - -#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1 -msgid "eToys" -msgstr "eToys" - -#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2 -msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool" -msgstr "" -" Un kit de simulación de construcións e unha ferramenta de creación de " -"modelos con moitos obxectos dispoñíbeis" - -#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1 -msgid "ettercap" -msgstr "ettercap" - -#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 -msgid "Multipurpose sniffer/interceptor/logger" -msgstr "Sniffer multiuso/interceptor/ferramenta de rexistro" - -#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 -msgid "Eat The Whistle" -msgstr "Traga o chifre" - -#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2 -msgid "Arcade Soccer Game" -msgstr "Xogo arcade de fútbol" - -#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1 -msgid "Euler" -msgstr "Euler" - -#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2 -msgid "An interactive mathematical program" -msgstr "Un programa de matemáticas interactivo" - -#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1 -msgid "evilvte" -msgstr "evilvte" - -#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal" - -#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 -msgid "Document Viewer" -msgstr "Visualizador de documentos" - -#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2 -msgid "View multi-page documents" -msgstr "Vexa documentos de varias páxinas" - -#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Correo e calendario do Evolution" - -#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Xestione o seu correo, contactos e calendario" - -#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1 -msgid "Evolvotron" -msgstr "Evolvotron" - -#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive image generator" -msgstr "Xerador de imaxes interactivo" - -#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1 -msgid "Exaile Music Player" -msgstr "Reprodutor de música Exaile" - -#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" -msgstr "Escoite, explore ou xestione a súa colección de audio" - -#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1 -msgid "Ex Falso" -msgstr "Ex Falso" - -#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2 -msgid "Edit tags in your audio files" -msgstr "Edite etiquetas nos ficheiros de son" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Explore o sistema de ficheiros" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1 -msgid "Mail Reader" -msgstr "Lector de correo" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2 -msgid "Read your email" -msgstr "Lea o seu correo" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2 -msgid "Use the command line" -msgstr "Empregue a liña de comandos" - -#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2 -msgid "Web Browser" -msgstr "Navegador Web" - -#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1 -msgid "expEYES" -msgstr "expEYES" - -#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 -msgid "hardware & software framework for developing science experiments" -msgstr "" -"Contorno de traballo de hardware e software para desenvolver experimentos " -"científicos" - -#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1 -msgid "Extace Waveform Display" -msgstr "Ferramenta para mostrar ondas de son Extace" - -#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2 -msgid "Audio Waveform Monitor" -msgstr "Monitor de ondas de son" - -#: ../menu-data/extcalc:extcalc.desktop.in.h:1 -msgid "Extcalc" -msgstr "Extcalc" - -#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1 -msgid "eXtrema" -msgstr "eXtrema" - -#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1 -msgid "Extreme Tux Racer" -msgstr "Extreme Tux Racer" - -#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2 -msgid "Race a penguin down a mountain" -msgstr "Carreira de pingüíns monte abaixo" - -#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1 -msgid "Exult" -msgstr "Exult" - -#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2 -msgid "Exult Ultima 7 Engine" -msgstr "Motor Exult Ultima 7" - -#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1 -msgid "F-Spot Photo Manager" -msgstr "Xestor de fotos F-Spot" - -#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2 -msgid "Organize, enjoy, and share your photos" -msgstr "Organice, divírtase e comparta as súas fotografías" - -#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1 -msgid "Qt-based download/upload manager" -msgstr "Xestor de cargas e descargas feito con Qt" - -#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2 -msgid "FatRat" -msgstr "FatRat" - -#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1 -msgid "FAUmachine" -msgstr "FAUmachine" - -#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2 -msgid "run the virtual machine FAUmachine" -msgstr "Execute a máquina virtual FAUmachine" - -#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1 -msgid "E-book reader" -msgstr "Lector de libros electrónicos (e-books)" - -#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2 -msgid "FBReader E-book reader" -msgstr "Lector de e-book FBReader" - -#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1 -msgid "FCE Ultra" -msgstr "FCE Ultra" - -#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2 -msgid "Play NES ROMs" -msgstr "Xoga con ROM de NES" - -#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1 -msgid "FCEUX NES Emulator" -msgstr "Emulador FCEUX NEX" - -#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2 -msgid "Play Nintendo ROM files" -msgstr "Xoga con ficheiros ROM de Nintendo" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx Config Tool" -msgstr "Ferramenta de configuración Fctix" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2 -msgid "Fcitx GUI Config Tool" -msgstr "Ferramenta de configuración IGU de Fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx Skin Installer" -msgstr "Instalador de pel Fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Installer Script for Fcitx Skin" -msgstr "Script instalador da pel Fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx" -msgstr "Fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 -msgid "Chinese Input Method" -msgstr "Método de entrada para o chinés" - -#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1 -msgid "Fcitx Light UI" -msgstr "Interface lixeira Fcitx" - -#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2 -msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)" -msgstr "Método de entrada para o chinés (empregue a interface lixeira)" - -#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1 -msgid "Feh" -msgstr "Feh" - -#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2 -msgid "Image viewer" -msgstr "Visualizador de imaxes" - -#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1 -msgid "Latin-French dictionary" -msgstr "Dicionario latín-francés" - -#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2 -msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book" -msgstr "O dicionario de Gaffiot é un libro de referencia" - -#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1 -msgid "ferret" -msgstr "ferret" - -#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2 -msgid "Design E-R databases" -msgstr "Deseñe bases de datos E-R" - -#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1 -msgid "Timetable Generator" -msgstr "Xerador de horarios" - -#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2 -msgid "Generate timetables for educational institutions" -msgstr "Xerar horarios para institucións educativas" - -#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1 -msgid "FFADO Mixer" -msgstr "Mesturador FFADO" - -#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2 -msgid "Audio mixer for Firewire devices" -msgstr "Mesturador de son para dispositivos Firewire" - -#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 -msgid "FGo!" -msgstr "FGo!" - -#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" -msgstr "Iniciador gráfico para o simulador de voo FlightGear" - -#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 -msgid "FlightGear Launch Control" -msgstr "Control de lanzamento de FlightGear" - -#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 -msgid "Launch FlightGear via FGRun" -msgstr "Inicie FlightGear con FGRun" - -#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 -msgid "Archive Manager" -msgstr "Xestor de arquivos" - -#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "Cree e modifique un arquivo" - -#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1 -msgid "Filelight" -msgstr "Filelight" - -#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2 -msgid "View disk usage information" -msgstr "Visualice información de uso do disco" - -#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1 -msgid "FileZilla" -msgstr "FileZilla" - -#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2 -msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" -msgstr "Descargue e suba ficheiros mediante FTP, FTPS e SFTP" - -#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1 -msgid "Filler" -msgstr "Enchedor" - -#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2 -msgid "Filler in Java Game" -msgstr "Xogo do Enchedor en Java" - -#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 -msgid "Fish Fillets" -msgstr "Filetes de peixe" - -#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" -msgstr "" -"Xogo crebacabezas ao estilo de Sokoban no que un peixe enxeñoso tenta salvar " -"o mundo" - -#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:1 -msgid "Fillmore Audio Editor" -msgstr "Editor de son Fillmore" - -#: ../menu-data/fillmore:fillmore.desktop.in.h:2 -msgid "Record and edit multitrack audio" -msgstr "Grave e edite son multipista" - -#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1 -msgid "Firefox Web Browser" -msgstr "Navegador web Firefox" - -#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:1 -msgid "Firestarter" -msgstr "Firestarter" - -#: ../menu-data/firestarter:firestarter.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Firewall Tool" -msgstr "Devasa para o escritorio" - -#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1 -msgid "fityk" -msgstr "fityk" - -#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2 -msgid "Peak fitting and data analysis" -msgstr "Axuste de picos e análise de datos" - -#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1 -msgid "FlameRobin" -msgstr "FlameRobin" - -#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2 -msgid "Administration Tool for Firebird DBMS" -msgstr "Ferramenta de administración para o DM" - -#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 -msgid "Flare" -msgstr "Flare" - -#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 -msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" -msgstr "Xogo de rol e acción isométrico 2D dun só xogador" - -#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 -msgid "fldiff" -msgstr "fldiff" - -#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical diff program" -msgstr "Un programa gráfico para diff" - -#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 -msgid "Flarq" -msgstr "Flarq" - -#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ" -msgstr "Transferencia de datos de radioafeccionados mediante ARQ" - -#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1 -msgid "Fldigi" -msgstr "Fldigi" - -#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur Radio Sound Card Communications" -msgstr "Comunicacións de radio amateur mediante tarxetas de son" - -#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1 -msgid "Scanner Utility" -msgstr "Ferramenta para escanear" - -#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2 -msgid "Simply scan images" -msgstr "Simplemente escanea imaxes" - -#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1 -msgid "Flight of the Amazon Queen" -msgstr "O Voo da Raíña do Amazonas" - -#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, " -"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen " -"company" -msgstr "" -"Embarque nunha aventura que ten como obxectivo rescatar unha princesa " -"secuestrada. No proceso descubra as sinistras intencións dunha empresa, " -"Lederhosen, situada sospeitosamente" - -#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1 -msgid "FlightGear" -msgstr "FlightGear" - -#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2 -msgid "A flight simulator" -msgstr "Un simulador de voo" - -#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1 -msgid "FloboPuyo" -msgstr "FloboPuyo" - -#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2 -msgid "A tetris-like game" -msgstr "Un xogo ao estilo do Tetris" - -#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:1 -msgid "flPhoto" -msgstr "flPhoto" - -#: ../menu-data/flphoto:flphoto.desktop.in.h:2 -msgid "FLTK Photo Software" -msgstr "Programa de fotografía FLTK" - -#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1 -msgid "flpsed PDF Annotator" -msgstr "Ferramenta para anotar PDF flpsed" - -#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2 -msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents" -msgstr "Engada texto e anotacións a documentos PDF e PostScript" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1 -msgid "FLTK Block Attack!" -msgstr "FLTK Block Attack!" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2 -msgid "Block Attack! Game" -msgstr "Xogo Block Attack!" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1 -msgid "FLTK Checkers" -msgstr "Damas FLTK" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2 -msgid "Checkers Game" -msgstr "Xogo de damas" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1 -msgid "FLTK Sudoku" -msgstr "Sudoku FLTK" - -#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2 -msgid "Suduku Number Game" -msgstr "Xogo de números Sudoku" - -#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1 -msgid "FLUID" -msgstr "FLUID" - -#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2 -msgid "FLTK GUI Designer" -msgstr "Deseñador de interfaces de usuario FLTK" - -#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1 -msgid "Flumotion Streaming Server Administration" -msgstr "Administración do servidor de streaming Flumotion" - -#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2 -msgid "Manage the Flumotion Streaming Server" -msgstr "Xestione o servidor de streaming Flumotion" - -#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 -msgid "Flush" -msgstr "Flush" - -#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 -msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" -msgstr "Descargue ficheiros co protocolo BitTorrent" - -#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 -msgid "FMIT" -msgstr "FMIT" - -#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 -msgid "Tune musical instruments" -msgstr "Afine instrumentos musicais" - -#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 -msgid "FocusWriter" -msgstr "FocusWriter" - -#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 -msgid "Write without distractions" -msgstr "Escriba sen distraccións" - -#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 -msgid "FoFiX" -msgstr "FoFiX" - -#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Font Manager" -msgstr "Xestor de tipos de letra" - -#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Preview, compare and manage fonts" -msgstr "Vexa, compare e xestione tipos de letra" - -#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1 -msgid "Font Sampler" -msgstr "Font Sampler" - -#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2 -msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts" -msgstr "Cree unha folla de exemplo PDF desde un cartafol de tipos de letra" - -#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1 -msgid "FontForge" -msgstr "FontForge" - -#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2 -msgid "An outline font editor" -msgstr "Editor de tipos de letra" - -#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1 -msgid "Fontmatrix" -msgstr "Fontmatrix" - -#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2 -msgid "A font manager" -msgstr "Un xestor de tipos de letra" - -#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1 -msgid "Fonty Python Font Manager" -msgstr "Xestor de tipos de letra Fonty Python" - -#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2 -msgid "View and temporarily install all kinds of fonts" -msgstr "Vexa e instale temporalmente toda caste de tipos de letra" - -#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 -msgid "Foo YC20" -msgstr "Foo YC20" - -#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 -msgid "Organ synthesizer" -msgstr "Sintetizador de órgano" - -#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:1 -msgid "Foobillard" -msgstr "Foobillard" - -#: ../menu-data/foobillard:foobillard.desktop.in.h:2 -msgid "3D billiards game using OpenGL" -msgstr "Xogo de billar en 3D que usa OpenGL" - -#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Printers" -msgstr "Impresoras" - -#: ../menu-data/foomatic-gui:foomatic-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Foomatic-GUI printer configuration tool" -msgstr "Ferramenta de configuración de impresoras Foomatic-GUI" - -#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1 -msgid "Fotowall" -msgstr "Fotowall" - -#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2 -msgid "Photo collection creativity tool" -msgstr "Ferramenta de creatividade de colección de fotos" - -#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1 -msgid "fotoxx" -msgstr "fotoxx" - -#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 -msgid "Edit photos and manage collections" -msgstr "Edite fotos e xestione coleccións" - -#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 -msgid "FoxtrotGPS" -msgstr "FoxtrotGPS" - -#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 -msgid "Display map and GPS position" -msgstr "Mostre mapas e a posición GPS" - -#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 -msgid "Figaro's Password Manager 2" -msgstr "Administrador de contrasinais Figaro 2" - -#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Manage passwords" -msgstr "Xestión de contrasinais" - -#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1 -msgid "fprint-demo" -msgstr "fprint-demo" - -#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2 -msgid "Fingerprint scanning demonstration" -msgstr "Demostración de exploración de pegadas dactilares" - -#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1 -msgid "FQTerm" -msgstr "FQTerm" - -#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2 -msgid "BBS client based on Qt library in linux" -msgstr "Cliente BBS para linux feito coa biblioteca Qt" - -#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 -msgid "Fracplanet" -msgstr "Fracplanet" - -#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive fractal planet generator" -msgstr "Xerador fractal interactivo de planetas" - -#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1 -msgid "Frama-C" -msgstr "Frama-C" - -#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2 -msgid "Framework for source code analysis of software written in C" -msgstr "Framework para analizar o código fonte de programas escritos en C" - -#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1 -msgid "Fraqtive" -msgstr "Fraqtive" - -#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 -msgid "Mandelbrot family fractal generator" -msgstr "Xerador de fractais da familia de Mandelbrot" - -#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 -msgid "FreeAlchemist" -msgstr "FreeAlchemist" - -#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2 -msgid "A simpler figure block game" -msgstr "Un sinxelo xogo de bloques de figuras" - -#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1 -msgid "Freebirth" -msgstr "Freebirth" - -#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2 -msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer" -msgstr "Sintetizador de baixos/reprodutor de mostras/secuenciador" - -#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1 -msgid "FreeCAD" -msgstr "FreeCAD" - -#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2 -msgid "Feature based Parametric Modeler" -msgstr "Característica baseada en Modeler Parametric" - -#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1 -msgid "Freeciv modpack installer" -msgstr "Instalador de paquete de modificación de Freeciv" - -#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2 -msgid "Download and install add-ons for Freeciv" -msgstr "Descargue e instale complementos para Freeciv" - -#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Freeciv" -msgstr "Freeciv" - -#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" -msgstr "" -"Xogo de estratexia por quendas que se inspira na historia da civilización " -"humana" - -#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 -msgid "Freeciv server" -msgstr "Servidor do Freeciv" - -#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1 -msgid "DFArc - Dink frontend" -msgstr "DFArc - Interface de Dink" - -#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2 -msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)" -msgstr "" -"Execute, edite, instale, elimine e empaquete D-Mods (módulos de Dink)" - -#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1 -msgid "FreeDink" -msgstr "FreeDink" - -#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2 -msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG" -msgstr "Graciosa aventura/RPG isométrica do estilo de Zelda" - -#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1 -msgid "Free DM" -msgstr "Free DM" - -#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2 -msgid "First Person Shooter Game" -msgstr "Xogo de disparos en primeira persoa" - -#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1 -msgid "Freedoom" -msgstr "Freedoom" - -#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1 -msgid "Freedroid" -msgstr "Freedroid" - -#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2 -msgid "Clear a spaceship from all droids" -msgstr "Limpar de droides unha nave espacial" - -#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 -msgid "Freedroid RPG" -msgstr "Freedroid RPG" - -#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 -msgid "Isometric role playing game" -msgstr "Xogo isométrico de rol" - -#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 -msgid "FreeGish" -msgstr "FreeGish" - -#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 -msgid "A physics based arcade game" -msgstr "Un xogo arcade baseado na física" - -#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:1 -msgid "FreeGuide" -msgstr "FreeGuide" - -#: ../menu-data/freeguide:freeguide.desktop.in.h:2 -msgid "Download a TV guide from the Internet and view it" -msgstr "Descargue da Internet unha guía de televisión e véxaa" - -#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1 -msgid "" -"a free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data " -"processing." -msgstr "" -"un contorno libre para facer enxeñaría rápida, construír prototipos " -"científicos e procesar datos." - -#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2 -msgid "FreeMat" -msgstr "FreeMat" - -#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1 -msgid "FreeMind" -msgstr "FreeMind" - -#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2 -msgid "A free mind mapping tool" -msgstr "Ferramenta libre de mapas mentais" - -#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 -msgid "Freeplane" -msgstr "Freeplane" - -#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A free tool to structure and organise your information with mind mapping" -msgstr "" -"Unha ferramenta libre para estruturar e organizar a súa información con " -"mapas mentais" - -#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "FreePOPs updater" -msgstr "Ferramenta para actualizar FreePOP" - -#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "Download updated version of FreePOPs plugins" -msgstr "Descargue versións actualizadas de engadidos para FreePOP" - -#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:1 -msgid "FreeSpeak" -msgstr "FreeSpeak" - -#: ../menu-data/freespeak:freespeak.desktop.in.h:2 -msgid "A free frontend to online translator engines" -msgstr "Interface libre para motores de tradución en liña" - -#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1 -msgid "FreeTennis" -msgstr "FreeTennis" - -#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2 -msgid "Free Tennis - a free tennis simulation" -msgstr "Free Tennis - un simulador libre de tenis" - -#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1 -msgid "Freevial" -msgstr "Freevial" - -#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2 -msgid "Play a trivia-like game for community events" -msgstr "Xogo de preguntas e respostas para celebracións comunitarias" - -#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1 -msgid "Freevo" -msgstr "Freevo" - -#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 -msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" -msgstr "" -"Reprodución de diversos formatos de multimedia, como imaxes, son e vídeo" - -#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 -msgid "FreeWheeling" -msgstr "FreeWheeling" - -#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2 -msgid "live looping instrument" -msgstr "Instrumento para facer bucles en directo" - -#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1 -msgid "Freqtweak" -msgstr "Freqtweak" - -#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 -msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" -msgstr "" -"Procesador de son en tempo real que emprega a manipulación espectral da " -"frecuencia" - -#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1 -msgid "LilyPond Music Editor" -msgstr "Editor musical LilyPond" - -#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 -msgid "Frescobaldi" -msgstr "Frescobaldi" - -#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1 -msgid "Frets on Fire" -msgstr "Frets on Fire" - -#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2 -msgid "Rock out with your keyboard" -msgstr "Toque rock co teclado" - -#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 -msgid "Fritzing" -msgstr "Fritzing" - -#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:2 -msgid "PCB-Suite" -msgstr "PCB-Suite" - -#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1 -msgid "Frogatto" -msgstr "Frogatto" - -#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2 -msgid "Young frog's adventure" -msgstr "Aventura da rá" - -#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1 -msgid "Flickr Remote Organizer" -msgstr "Organizador remoto de Flickr" - -#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 -msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" -msgstr "Suba e organice fotos en contas Flickr" - -#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 -msgid "Frozen-Bubble" -msgstr "Frozen-Bubble" - -#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2 -msgid "Pop out the bubbles !" -msgstr "Estoupe as burbullas!!" - -#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1 -msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis" -msgstr "Colección de software para (f)MRI Data Analysis" - -#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2 -msgid "FSL 4.1" -msgstr "FSL 4.1" - -#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1 -msgid "FSlint" -msgstr "FSlint" - -#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2 -msgid "File System Lint" -msgstr "O lixo dos sistemas de ficheiros" - -#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1 -msgid "Funny Boat" -msgstr "Funny Boat" - -#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2 -msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat" -msgstr "" -"Un xogo arcade de disparos, con desprazamento lateral, nun barco de vapor" - -#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 -msgid "Furius ISO Mount" -msgstr "Furius ISO Mount" - -#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 -msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" -msgstr "Xestione imaxes en formato ISO, IMG, BIN e NRG" - -#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)" -msgstr "Emulador Fuse Spectrum (versión GTK+)" - -#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1 -msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)" -msgstr "Emulador Fuse Spectrum (versión SDL)" - -#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz Fusion Icon" -msgstr "Icona de Compiz Fusion" - -#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2 -msgid "Start and manage Compiz Fusion" -msgstr "Inicie e xestione Compiz Fusion" - -#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 -msgid "Fuss Application Launcher" -msgstr "Iniciador de aplicativos Fuss" - -#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 -msgid "fvwm2" -msgstr "fvwm2" - -#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1 -msgid "Firewall Builder" -msgstr "Firewal Builder" - -#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2 -msgid "Firewall administration tool GUI" -msgstr "Ferramenta con interface gráfica para a administración de devasas" - -#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1 -msgid "Fyre" -msgstr "Fyre" - -#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2 -msgid "Render Peter de Jong maps" -msgstr "Debuxe aplicativos de Peter de Jong" - -#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME2 IP Messenger" -msgstr "GNOME2 IP Messenger" - -#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2 -msgid "IP Messenger for the GNOME2" -msgstr "Ferramenta de mensaxaría sobre IP para GNOME2" - -#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1 -msgid "G3Data Graph Analyzer" -msgstr "Analizador gráfico G3Data" - -#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2 -msgid "Retrieve data from scanned images of graphs" -msgstr "Obteña datos de imaxes dixitalizadas de grafos" - -#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1 -msgid "G3DViewer" -msgstr "G3DViewer" - -#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2 -msgid "3D model viewer" -msgstr "Visualizador de modelos en 3D" - -#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 -msgid "Gabedit QC-GUI" -msgstr "Gabedit QC-GUI" - -#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 -msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" -msgstr "Interface gráfica de usuario para paquetes de química computacional" - -#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-BIND" -msgstr "GADMIN-BIND" - -#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2 -msgid "BIND DNS server administration" -msgstr "Administración do servidor de DNS BIND" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-OPENVPN-Client" -msgstr "GADMIN-OPENVPN-Client" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2 -msgid "OpenVPN Client administration" -msgstr "Administración do cliente de OpenVPN" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-OPENVPN-Server" -msgstr "GADMIN-OPENVPN-Server" - -#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2 -msgid "OpenVPN server administration" -msgstr "Administración do servidor de OpenVPN" - -#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-PROFTPD" -msgstr "GADMIN-PROFTPD" - -#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2 -msgid "ProFTPD FTP server administration" -msgstr "Administración do servidor de FTP ProFTPD" - -#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1 -msgid "GAdmin-Rsync" -msgstr "GAdmin-Rsync" - -#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1 -msgid "GADMIN-SAMBA" -msgstr "GADMIN-SAMBA" - -#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2 -msgid "SAMBA file, print and domain server administration" -msgstr "Administración do servidor de ficheiros, impresión e dominios SAMBA" - -#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Aiksaurus" -msgstr "GTK Aiksaurus" - -#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 -msgid "Find Synonyms and Homonyms" -msgstr "Busque sinónimos e homónimos" - -#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1 -msgid "Gajim Instant Messenger" -msgstr "Mensaxeiro instantáneo Gajim" - -#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "Un cliente en GTK+ de Jabber" - -#: ../menu-data/galan:galan.desktop.in.h:1 -msgid "gAlan" -msgstr "gAlan" - -#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1 -msgid "Galculator" -msgstr "Galculator" - -#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2 -msgid "Perform simple and scientific calculations" -msgstr "Realice cálculos simples e científicos" - -#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1 -msgid "Upload pictures and videos to Gallery" -msgstr "Ferramenta para subirmos imaxes e videos a Gallery" - -#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2 -msgid "Gallery Uploader" -msgstr "Gallery Uploader" - -#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 -msgid "Gally" -msgstr "Gally" - -#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 -msgid "Sign Language Tutor" -msgstr "Titor de linguaxe de signos" - -#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 -msgid "Alternatives Configurator" -msgstr "Configurador de alternativas" - -#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the system default alternatives" -msgstr "Configure as alternativas predeterminadas do sistema" - -#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 -msgid "Gamazons" -msgstr "Gamazons" - -#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2 -msgid "Gamazons game" -msgstr "Xogo Gamazons" - -#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:1 -msgid "Gambas2" -msgstr "Gambas2" - -#: ../menu-data/gambas2-ide:gambas2.desktop.in.h:2 -msgid "Gambas Almost Means Basic" -msgstr "Gambas case significa Basic" - -#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1 -msgid "Game Conqueror" -msgstr "Xogo Conquistador" - -#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2 -msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem." -msgstr "" -"Unha ferramenta de hacking de xogos. Unha interface gráfica para o scanmem." - -#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1 -msgid "gamgi" -msgstr "gamgi" - -#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2 -msgid "Construct, view and analyse atomic structures" -msgstr "Construcións, visualizacións e análise de estruturas atómicas" - -#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1 -msgid "gamt" -msgstr "gamt" - -#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2 -msgid "Intel AMT serial-over-lan client." -msgstr "Cliente de porto serie sobre LAN de AMT de Intel." - -#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1 -msgid "ganyremote" -msgstr "ganyremote" - -#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2 -msgid "Bluetooth remote control" -msgstr "Control remoto Bluetooth" - -#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:1 -msgid "Gaphor" -msgstr "Gaphor" - -#: ../menu-data/gaphor:gaphor.desktop.in.h:2 -msgid "Gaphor Modeling Tool" -msgstr "Ferramenta para modelar Gaphor" - -#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1 -msgid "Garden of Coloured Lights" -msgstr "Xardín de luces de cores" - -#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2 -msgid "Abstract vertical shooter with music elements" -msgstr "Disparador vertical abstracto con elementos musicais" - -#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1 -msgid "Gargoyle" -msgstr "Gargoyle" - -#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats" -msgstr "" -"Ficción interactiva multi-intérprete, que admite todos os formatos " -"principais de IF" - -#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1 -msgid "Garlic Protein Visualization" -msgstr "Visualización de proteínas Garlic" - -#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects" -msgstr "Visualice e investigue proteínas e algúns obxectos xeométricos" - -#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1 -msgid "Gastman" -msgstr "Gastman" - -#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Asterisk Console" -msgstr "Consola gráfica para Asterisk" - -#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1 -msgid "gatos-conf" -msgstr "gatos-conf" - -#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2 -msgid "Gatos Configuration Editor" -msgstr "Editor de configuración para Gatos" - -#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1 -msgid "TV viewer for ATI video cards" -msgstr "Visor de TV para tarxetas gráficas ATI" - -#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 -msgid "xatitv" -msgstr "xatitv" - -#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 -msgid "Edit subtitle files" -msgstr "Edite ficheiros de subtítulos" - -#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2 -msgid "Gaupol Subtitle Editor" -msgstr "Editor de subtítulos Gaupol" - -#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1 -msgid "GaussSum" -msgstr "GaussSum" - -#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical display of computational chemistry output" -msgstr "Visualización gráfica de resultados de química computacional" - -#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Batalla Naval client" -msgstr "Cliente de xogos de batallas navais para Gnome" - -#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Batalla Naval server" -msgstr "Servidor de xogos de batallas navais para Gnome" - -#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 -msgid "gbemol" -msgstr "gbemol" - -#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2 -msgid "MPD client" -msgstr "Cliente de MPD" - -#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1 -msgid "GbgOffice" -msgstr "GbgOffice" - -#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2 -msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary" -msgstr "Dicionario búlgaro-inglés en GTK2" - -#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1 -msgid "GBirthday" -msgstr "GBirthday" - -#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2 -msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts" -msgstr "Recordatorio de aniversarios para os contactos de correo" - -#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1 -msgid "GBonds" -msgstr "GBonds" - -#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2 -msgid "Savings Bond Inventory" -msgstr "Inventario de accións de bolsa" - -#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1 -msgid "gbrainy" -msgstr "gbrainy" - -#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " -"abilities" -msgstr "" -"Xoga a xogos que desafíen as súas capacidades lóxicas, verbais, de cálculo e " -"de memoria" - -#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:1 -msgid "Calculator" -msgstr "Calculadora" - -#: ../menu-data/gcalctool:gcalctool.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "Realice cálculos aritméticos, científicos ou financeiros" - -#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" -msgstr "Editor de estruturas químicas GChemPaint" - -#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "Edit chemical 2D structures" -msgstr "Edite estruturas químicas en 2D" - -#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1 -msgid "gcin Setup" -msgstr "Configuración do gcin" - -#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2 -msgid "Setup utility for gcin input method" -msgstr "Utilidade de configuración para o método de entrada gcin" - -#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:1 -msgid "GCipher" -msgstr "GCipher" - -#: ../menu-data/gcipher:gcipher.desktop.in.h:2 -msgid "A simple encryption tool" -msgstr "Unha ferramenta sinxela de cifrado" - -#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Comics Organizer" -msgstr "Organizador de bandas deseñadas do GNOME" - -#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 -msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" -msgstr "" -"Unha interface GNOME para xestionar a colección de libros de banda deseñada" - -#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 -msgid "Gcolor2" -msgstr "Gcolor2" - -#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2 -msgid "Simple GTK2 color selector and picker" -msgstr "Selector de cor sinxelo feito con GTK2" - -#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1 -msgid "Educational suite GCompris" -msgstr "Suite educativa GCompris" - -#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2 -msgid "Educational game for ages 2 to 10" -msgstr "Xogo educativo para cativos de 2 a 10 anos" - -#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1 -msgid "GConf Cleaner" -msgstr "Limpador de GConf" - -#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2 -msgid "A Cleaning tool for GConf" -msgstr "Unha ferramenta de limpeza para GConf" - -#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1 -msgid "Configuration Editor" -msgstr "Editor de configuración" - -#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1 -msgid "GConjugue" -msgstr "GConjugue" - -#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2 -msgid "Conjugates Portuguese verbs" -msgstr "Conxugue verbos portugueses" - -#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" -msgstr "Visor de estruturas cristalinas GNOME Crystal" - -#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "Edit and display crystalline structures" -msgstr "Edite e visualice estruturas cristalinas" - -#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1 -msgid "GCstar Collections Manager" -msgstr "Xestor de coleccións GCstar" - -#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" -msgstr "" -"Xestione as coleccións de películas, xogos, libros, música e o demais" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Molecules Viewer" -msgstr "Visualizador Molecules" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "Display chemical 3D structures" -msgstr "Visualice estruturas químicas en 3D" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Chemical calculator" -msgstr "Calculadora química" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "A simple calculator for chemistry" -msgstr "Unha calculadora sinxela para química" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Periodic table of the elements" -msgstr "Táboa periódica dos elementos" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" -msgstr "Unha táboa de Mendeleiev dos elementos químicos" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:1 -msgid "Spectrum viewer" -msgstr "Visor Spectrum" - -#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.12.desktop.in.h:2 -msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" -msgstr "Un visualizador de espectro para o escritorio GNOME" - -#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:1 -msgid "Cursor Selection" -msgstr "Selección de cursores" - -#: ../menu-data/gcursor:gcursor.desktop.in.h:2 -msgid "Select a different cursor" -msgstr "Escolla un cursor diferente" - -#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 -msgid "GCX Astro-Image Processor" -msgstr "Procesador de imaxes astronómicas GCX" - -#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 -msgid "Process astronomical images and control CCDs" -msgstr "Procesamento de imaxes astronómicas e control de CCD" - -#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 -msgid "GDebi Package Installer" -msgstr "Instalador de paquetes GDebi" - -#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Install and view software packages" -msgstr "Instale e visualice paquetes de software" - -#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:1 -msgid "GDecrypt" -msgstr "GDecrypt" - -#: ../menu-data/gdecrypt:gdecrypt.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical User Interface for mapping/mounting encrypted partitions" -msgstr "Interface gráfica de usuario para asignar/montar particións cifradas" - -#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1 -msgid "gDesklets" -msgstr "gDesklets" - -#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2 -msgid "A desktop applet system for GNOME" -msgstr "Un sistema de miniaplicativos de escritorio para GNOME" - -#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1 -msgid "gDevilspie" -msgstr "gDevilspie" - -#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for devilspie matching daemon" -msgstr "Interface gráfica para o daemon de concordancias devilspie" - -#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 -msgid "gdigi" -msgstr "gdigi" - -#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 -msgid "GDIS Molecule Modeller" -msgstr "Ferramenta de modelaxe molecular GDIS" - -#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them" -msgstr "Modelar e manipular moléculas e para representalas con gran calidade" - -#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical Disk Map" -msgstr "Graphical Disk Map" - -#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2 -msgid "Display disk space using tree maps" -msgstr "Mostre o espazo do disco empregando mapas en forma de árbore" - -#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 -msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" -msgstr "Simulador dinámico molecular GDPC" - -#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize molecular dynamic simulations" -msgstr "Visualice simulacións dinámicas de moléculas" - -#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1 -msgid "Geany" -msgstr "Geany" - -#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2 -msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" -msgstr "Un IDE rápido e lixeiro feito con GTK2" - -#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1 -msgid "Gebabbel" -msgstr "Gebabbel" - -#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2 -msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit" -msgstr "Converta datos de GPS e intercámbieos cunha unidade de GPS" - -#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 -msgid "gEcrit" -msgstr "gEcrit" - -#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 -msgid "A python text editor." -msgstr "Un editor de texto en python." - -#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 -msgid "gEDA Attribute Editor" -msgstr "Editor de atributos gEDA" - -#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2 -msgid "Manipulate component attributes with gattrib" -msgstr "Manipule atributos de compoñentes con gattrib" - -#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1 -msgid "gEDA Schematic Editor" -msgstr "Editor de esquemas gEDA" - -#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem" -msgstr "Cree e edite esquemas e símbolos eléctricos con gschem" - -#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1 -msgid "gEDA Schematic -> PCB Project" -msgstr "Eschema gEDA -> Proxecto PCB" - -#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" -msgstr "Cree e edite proxectos de electrónica con xgsch2pcb" - -#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text files" -msgstr "Edite ficheiros de texto" - -#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:2 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de texto" - -#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:1 -msgid "Geeqie" -msgstr "Geeqie" - -#: ../menu-data/geeqie:geeqie-standard.desktop.in.h:2 -msgid "View and manage images" -msgstr "Visualice e xestione imaxes" - -#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1 -msgid "Periodic Table" -msgstr "Táboa periódica" - -#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2 -msgid "View the periodic table of elements" -msgstr "Visualice a táboa periódica dos elementos" - -#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1 -msgid "GeMan X BBS Client" -msgstr "Cliente de BBS GeMan para X" - -#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 -msgid "Gem Drop X" -msgstr "Gem Drop X" - -#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 -msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" -msgstr "Colle as xemas e guíndaas antes de que te esmaguen" - -#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 -msgid "GeneaTD" -msgstr "GeneaTD" - -#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 -msgid "Multi-touch tower defense game" -msgstr "Xogo de defensas de torre multi-pulsación" - -#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:1 -msgid "GENESIS Neural Simulator" -msgstr "Simulador neuronal GENESIS" - -#: ../menu-data/genesis:genesis.desktop.in.h:2 -msgid "Simulate different types of neural systems" -msgstr "Simule distintos tipos de sistemas neuronais" - -#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1 -msgid "Genpo" -msgstr "Genpo" - -#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2 -msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ." -msgstr "GENPO é o GENeral Purpose Organ (órgano de uso xeral)." - -#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1 -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2 -msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager" -msgstr "" -"Xestor de ficheiros X de dous paneis con interface gráfica totalmente " -"configurábel" - -#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1 -msgid "GeoGebra" -msgstr "GeoGebra" - -#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2 -msgid "Create interactive mathematical constructions and applets." -msgstr "Cree construcións e miniaplicativos matemáticos interactivos." - -#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1 -msgid "Geomview" -msgstr "Geomview" - -#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive geometry viewing program" -msgstr "Programa de visualización xeométrica interactiva" - -#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1 -msgid "Geotranz" -msgstr "Geotranz" - -#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2 -msgid "Geographic coordinates translator" -msgstr "Tradutor de coordenadas xeográficas" - -#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1 -msgid "Gerbv Gerber File Viewer" -msgstr "Visualizador de ficheiros Gerbv Gerber" - -#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2 -msgid "Gerber file viewer for PCB design" -msgstr "Visualizador de ficheiros Gerber para deseño de PCB" - -#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical frontend to SAFT" -msgstr "Interface gráfica para SAFT" - -#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1 -msgid "Gespeaker" -msgstr "Gespeaker" - -#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2 -msgid "A frontend for espeak" -msgstr "Unha interface de usuario para espeak" - -#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1 -msgid "gExtractWinIcons" -msgstr "gExtractWinIcons" - -#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2 -msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files" -msgstr "" -"Extraia cursores e iconas dos ficheiros de recursos compatíbeis do MS Windows" - -#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1 -msgid "Gfaim" -msgstr "Gfaim" - -#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2 -msgid "Find any recipe you want" -msgstr "Atope calquera receita que desexe" - -#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1 -msgid "Gfax Facsimile Program" -msgstr "Programa de fax Gfax" - -#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2 -msgid "Send and Receive Facsimiles" -msgstr "Envíe e reciba faxes" - -#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1 -msgid "GFCE Ultra NES Emulator" -msgstr "GFCE Emulador de Ultra NES" - -#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1 -msgid "GFingerPoken" -msgstr "GFingerPoken" - -#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2 -msgid "GFingerPoken logic game" -msgstr "Xogo de lóxica GFingerPoken" - -#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1 -msgid "gFTP" -msgstr "gFTP" - -#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2 -msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols" -msgstr "" -"Descargue e envíe ficheiros empregando varios protocolos de transferencia de " -"ficheiros" - -#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1 -msgid "GGcov" -msgstr "GGcov" - -#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2 -msgid "Source code coverage browser" -msgstr "Navegador para explorar a cobertura do código fonte" - -#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1 -msgid "GGobi" -msgstr "GGobi" - -#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2 -msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis" -msgstr "" -"Gráficos interactivos multivariantes para a análise exploratoria de datos" - -#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1 -msgid "ghemical" -msgstr "ghemical" - -#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2 -msgid "Draw models of molecules" -msgstr "Debuxe modelos de moléculas" - -#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1 -msgid "GHex" -msgstr "GHex" - -#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and edit binary files" -msgstr "Inspeccione e edite ficheiros binarios" - -#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1 -msgid "Ghextris" -msgstr "Ghextris" - -#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2 -msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid" -msgstr "Encaixa xuntos os bloques que caen sobre unha retícula hexagonal" - -#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1 -msgid "ghkl" -msgstr "ghkl" - -#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2 -msgid "hkl library graphical interface." -msgstr "Interface gráfica para a biblioteca hkl." - -#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1 -msgid "Giggle" -msgstr "Giggle" - -#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2 -msgid "Git repository viewer" -msgstr "Visualice repositorios Git" - -#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1 -msgid "Gigolo" -msgstr "Gigolo" - -#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2 -msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" -msgstr "" -"Unha interface sinxela para conectar doadamente a sistemas de ficheiros " -"remotos" - -#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1 -msgid "Gimmix" -msgstr "Gimmix" - -#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2 -msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C." -msgstr "" -"Gimmix é un cliente gráfico, escrito en C, para o daemon de reprodución de " -"música MPD." - -#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "Editor de imaxes GIMP" - -#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Cree imaxes e edite fotografías" - -#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1 -msgid "Ginkgo CADx" -msgstr "Ginkgo CADx" - -#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2 -msgid "Medical Image (DICOM) Viewer" -msgstr "Visor de imaxes médicas (DICOM)" - -#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1 -msgid "Gip IP Address Calculator" -msgstr "Calculadora de enderezos IP Gip" - -#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2 -msgid "Calculate IP addresses and networks" -msgstr "Ferramenta para realizar cálculos sobre redes e enderezos de IP" - -#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1 -msgid "gISOMount" -msgstr "gISOMount" - -#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:1 -msgid "Cola Git GUI" -msgstr "Cola, interface gráfica de usuario para Git" - -#: ../menu-data/git-cola:cola.desktop.in.h:2 -msgid "A highly caffeinated git GUI" -msgstr "Unha interface gráfica para o git con moita cafeína" - -#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1 -msgid "gitg" -msgstr "gitg" - -#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2 -msgid "Git repository browser" -msgstr "Navegador de repositorios de Git" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1 -msgid "G. JACK Clock" -msgstr "Reloxo G. JACK" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2 -msgid "Display JACK transport timecode" -msgstr "Recordatorio de aniversarios para os contactos de correo" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1 -msgid "G. JACK Transport" -msgstr "Transporte G. JACK" - -#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2 -msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. " -msgstr "" -"Acceso ao mecanismo de transporte JACK mediante un deslizador gráfico " -"dinámico. " - -#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1 -msgid "Gjiten" -msgstr "Gjiten" - -#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2 -msgid "Japanese dictionary" -msgstr "Dicionario de xaponés" - -#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1 -msgid "Gjots2 Jotter" -msgstr "Gjots2 Jotter" - -#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2 -msgid "Store and organise your random notes" -msgstr "Almacene e organice as súas notas espalladas" - -#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1 -msgid "gKamus" -msgstr "gKamus" - -#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2 -msgid "English - Indonesian dictionary" -msgstr "Dicionario inglés-indonesio" - -#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Disposición de teclado" - -#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2 -msgid "Preview keyboard layouts" -msgstr "Previsualice as distribucións de teclado" - -#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1 -msgid "GkDebconf" -msgstr "GkDebconf" - -#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2 -msgid "Helper to reconfigure packages" -msgstr "Asistente para reconfigurar paquetes" - -#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1 -msgid "GKrellM System Monitor" -msgstr "Monitor do sistema GKreIIM" - -#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail" -msgstr "Monitor para a CPU, memoria, discos, rede, correo electrónico" - -#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1 -msgid "gl-117" -msgstr "gl-117" - -#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2 -msgid "Play a flight simulator" -msgstr "Xoga nun simulador de voo" - -#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:1 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "Deseñador de etiquetas gLabels" - -#: ../menu-data/glabels:glabels.desktop.in.h:2 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Cree etiquetas, tarxetas de visita e cubertas" - -#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1 -msgid "Glade Interface Designer" -msgstr "Deseñador de interfaces Glade" - -#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2 -msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" -msgstr "Cree ou abra deseños de interface de usuario para aplicativos GTK+" - -#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1 -msgid "gladish" -msgstr "gladish" - -#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2 -msgid "LADI Session Handler" -msgstr "Manexador de sesións LADI" - -#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:1 -msgid "Chess" -msgstr "Chess" - -#: ../menu-data/glchess:glchess.desktop.in.h:2 -msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" -msgstr "Xoga a clásica partida de xadrez con dous xogadores" - -#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1 -msgid "glfer" -msgstr "glfer" - -#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2 -msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)" -msgstr "CW lento (QRSS) / CW de frecuencia dual (DFCW)" - -#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:1 -msgid "Five or More" -msgstr "Cinco ou máis" - -#: ../menu-data/glines:glines.desktop.in.h:2 -msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" -msgstr "Elimine as bolas de cores do taboleiro formando liñas" - -#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1 -msgid "Gliv" -msgstr "Gliv" - -#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2 -msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL" -msgstr "Visualice imaxes usando gdk-pixbuf e OpenGL" - -#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1 -msgid "Globulation 2" -msgstr "Globulation 2" - -#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2 -msgid "An innovative new strategy game" -msgstr "Un novo e anovador xogo de estratexia" - -#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1 -msgid "Globs" -msgstr "Globs" - -#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2 -msgid "GL Open Benchmark Suite" -msgstr "Suite de presentacións Open GL" - -#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1 -msgid "glogg" -msgstr "glogg" - -#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2 -msgid "A smart interactive log explorer." -msgstr "Un explorador de rexistros interactivo e intelixente" - -#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:1 -msgid "Glom" -msgstr "Glom" - -#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:2 -msgid "A user-friendly database environment." -msgstr "Un contorno de base de datos amigábel." - -#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1 -msgid "Play with 33 tangram and more 4600 figures" -msgstr "Xoga con 33 tangram e máis de 4.600 figuras" - -#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2 -msgid "GLPeces" -msgstr "GLPeces" - -#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1 -msgid "glTron" -msgstr "glTron" - -#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2 -msgid "Play a Tron-like light cycle game" -msgstr "Xoga a un xogo de motocicletas de luz ao estilo de Tron" - -#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1 -msgid "Glurp" -msgstr "Glurp" - -#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2 -msgid "A Client for the MPD daemon" -msgstr "Un cliente para o daemon MPD" - -#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1 -msgid "Gmail Notify" -msgstr "Notificador do Gmail" - -#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2 -msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail" -msgstr "Informa da chegada de novas mensaxes de correo electrónico no Gmail" - -#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:1 -msgid "GMAMEUI Arcade Machine Emulator Frontend" -msgstr "Interface de usuario do emulador de maquinas arcade GMAMEUI" - -#: ../menu-data/gmameui:gmameui.desktop.in.h:2 -msgid "Play and browse classic arcade games" -msgstr "Descubra e xogue a xogos arcade clásicos" - -#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1 -msgid "gmanedit" -msgstr "gmanedit" - -#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Manpages Editor" -msgstr "Editor de páxinas man para GNOME" - -#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:1 -msgid "gmbox" -msgstr "gmbox" - -#: ../menu-data/gmbox:gmbox.desktop.in.h:2 -msgid "Google Music Box" -msgstr "Google Music Box" - -#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1 -msgid "Chinese chess" -msgstr "Xadrez chinés" - -#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2 -msgid "Play the popular chinese chess game" -msgstr "Xoga ao popular xadrez chinés" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin mixer" -msgstr "Misturador de Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2 -msgid "Alsa mixer" -msgstr "Misturador de Alsa" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin KBD" -msgstr "Gmerlin KBD" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon" -msgstr "Configure o daemon de teclado Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin player" -msgstr "Reprodutor Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2 -msgid "Multiformat mediaplayer" -msgstr "Reprodutor multimedia para varios formatos" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin plugin configurator" -msgstr "Configurador de engadidos de gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2 -msgid "Configure gmerlin plugins" -msgstr "Configure os engadidos de gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin recorder" -msgstr "Gravador Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2 -msgid "Audio/video recorder" -msgstr "Gravador de son/vídeo" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin transcoder" -msgstr "Codificador Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2 -msgid "Gmerlin multimedia transcoder" -msgstr "Codificador multimedia Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1 -msgid "Gmerlin visualizer" -msgstr "Visualizador Gmerlin" - -#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2 -msgid "Run visualization plugins" -msgstr "Execute engadidos de visualización" - -#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1 -msgid "gMFSK" -msgstr "gMFSK" - -#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2 -msgid "HF digital mode terminal" -msgstr "Terminal de modo dixital HF" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)" -msgstr "Gmidimonitor (con compatibilidade para ALSA)" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse MIDI messages through ALSA" -msgstr "Analice mensaxes MIDI a través de ALSA" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1 -msgid "Gmidimonitor (with JACK support)" -msgstr "Gmidimonitor (con compatibilidade para JACK)" - -#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse MIDI messages through JACK" -msgstr "Analice mensaxes MIDI a través de JACK" - -#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1 -msgid "Gmlive" -msgstr "Gmlive" - -#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2 -msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" -msgstr "Sistema de difusión directa mediante streaming baseada en P2P" - -#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1 -msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" -msgstr "gMobileMedia (Explorador de soportes para móbiles)" - -#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1 -msgid "gmorgan" -msgstr "gmorgan" - -#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI rhythm station for ALSA" -msgstr "Estación de ritmos MIDI para ALSA" - -#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1 -msgid "Gmount-iso" -msgstr "Gmount-iso" - -#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2 -msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso" -msgstr "Monte imaxes ISO de CD-ROM e DVD" - -#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Music Player Client" -msgstr "Cliente de reprodución de música de Gnome" - -#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2 -msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" -msgstr "Unha interface gnome para o daemon mpd" - -#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1 -msgid "Gmsh Mesh Generator" -msgstr "Xerador de mallas Gmsh" - -#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2 -msgid "3-D finite element mesh generator" -msgstr "Xerador de mallas 3-D de elementos finitos" - -#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1 -msgid "gMTP" -msgstr "gMTP" - -#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2 -msgid "A simple MTP Client for MP3 Players" -msgstr "Un cliente de MTP simple para reprodutores de MP3" - -#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1 -msgid "Multiplication Puzzle" -msgstr "Crebacabezas de multiplicacións" - -#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2 -msgid "Figure out which letters are which numbers" -msgstr "Pescude que letras son que números" - -#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1 -msgid "gmusicbrowser" -msgstr "gmusicbrowser" - -#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2 -msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc" -msgstr "Multi-cargador para grandes coleccións de mp3/ogg/flac/mpc" - -#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1 -msgid "GMySQLcc" -msgstr "GMySQLcc" - -#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2 -msgid "Gtk+ MySQL Control Center" -msgstr "Centro de control de MySQL feito con Gtk+" - -#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1 -msgid "Gnash SWF Viewer" -msgstr "Visualizador de SWF Gnash" - -#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:2 -msgid "View SWF Files" -msgstr "Ver ficheiros SWF" - -#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:1 -msgid "Four-in-a-Row" -msgstr "Catro en liña" - -#: ../menu-data/gnect:gnect.desktop.in.h:2 -msgid "Make lines of the same color to win" -msgstr "Gañe facendo liñas da mesma cor" - -#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 -msgid "Nibbles" -msgstr "Nibbles" - -#: ../menu-data/gnibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 -msgid "Guide a worm around a maze" -msgstr "Guíe un verme por un labirinto" - -#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:1 -msgid "Robots" -msgstr "Robots" - -#: ../menu-data/gnobots2:gnobots2.desktop.in.h:2 -msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" -msgstr "Esquivar os robots e facer que choquen entre eles" - -#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1 -msgid "GnoeMoe" -msgstr "GnoeMoe" - -#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2 -msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client" -msgstr "Cliente de MOO de Gnome GnoeMoe" - -#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1 -msgid "Gnomad 2" -msgstr "Gnomad 2" - -#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2 -msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs" -msgstr "" -"Unha ferramenta para xestionar Creative Nomad/Zen Jukeboxes e Dell DJs" - -#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1 -msgid "Activity Journal" -msgstr "Diario de actividades" - -#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Browse a chronological log of your activities and easily find files, " -"contacts, etc." -msgstr "" -"Explore un rexistro cronolóxico das súas actividades e encontre ficheiros, " -"contactos, etc." - -#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME ALSA Mixer" -msgstr "Mesturador ALSA de GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA sound mixer for GNOME" -msgstr "Mesturador de son ALSA para GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1 -msgid "Blog Entry Poster" -msgstr "Publicador de entradas de blogues" - -#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2 -msgid "Post an entry to a web log" -msgstr "Publique unha entrada nun blogue" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "Configure os axustes de Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "Transferencia Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2 -msgid "Send files via Bluetooth" -msgstr "Envíe ficheiros mediante Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1 -msgid "Bluetooth Device Setup" -msgstr "Configuración de dispositivo Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2 -msgid "Setup Bluetooth devices" -msgstr "Configure dispositivos Bluetooth" - -#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Breakout" -msgstr "GNOME Breakout" - -#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2 -msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME" -msgstr "Xoga a un clon para GNOME do clásico xogo de arcade Breakout" - -#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1 -msgid "BitTorrent Download Client" -msgstr "Cliente de descargas BitTorrent" - -#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2 -msgid "Download files with BitTorrent" -msgstr "Descargue ficheiros con BitTorrent" - -#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Color Chooser" -msgstr "Selector de cor de GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2 -msgid "Customize your GNOME desktop" -msgstr "Personalice o seu escritorio GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2 -msgid "Color Calibration" -msgstr "Calibración de cor" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1 -msgid "ICC Profile Installer" -msgstr "Instalador de perfil ICC" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2 -msgid "Install ICC profiles" -msgstr "Instale perfís ICC" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1 -msgid "Color Picker" -msgstr "Selector de cor" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2 -msgid "Use the color sensor to sample spot colors" -msgstr "Use este sensor de cor para tomar mostras de puntos de cor" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Color Profile Viewer" -msgstr "Visor de perfiles de cor" - -#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Inspect and compare installed color profiles" -msgstr "Inspeccione e compare os perfiles de cor instalados" - -#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Commander" -msgstr "Commander para GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2 -msgid "A two paned file manager" -msgstr "Un xestor de ficheiros en dous paneis" - -#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:1 -msgid "Disk Utility" -msgstr "Utilidade de disco" - -#: ../menu-data/gnome-disk-utility:palimpsest.desktop.in.h:2 -msgid "Manage Drives and Media" -msgstr "Xestione novos dispositivos e medios" - -#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Do" -msgstr "GNOME Do" - -#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " -"bookmarks, applications, music, contacts, and more!" -msgstr "" -"Faga as cousas cos seus ficheiros, marcadores, aplicativos, música, " -"contactos o máis axiña posíbel (pero non máis rápido) e moitas máis!" - -#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" - -#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2 -msgid "Access, manage and share documents" -msgstr "Acceda, xestione e comparta documentos" - -#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1 -msgid "Digital TV Control Center" -msgstr "Centro de control dixital de TV" - -#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2 -msgid "Schedule recordings and browse program guide" -msgstr "Programe gravacións e navegue pola guía de programación" - -#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Visualizador de tipos de letra" - -#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Preview fonts" -msgstr "Vista previa de tipos de letra" - -#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Format" -msgstr "Gnome Format" - -#: ../menu-data/gnome-format:gnome-format.desktop.in.h:2 -msgid "Format external storage devices" -msgstr "Formate dispositivos de almacenamento externos" - -#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1 -msgid "Genius Math Tool" -msgstr "Ferramenta matemática Genius" - -#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2 -msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator" -msgstr "Ferramenta e calculadora matemática Genius" - -#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2 -msgid "Gmail Inbox Monitor" -msgstr "Monitor da caixa de entrada de Gmail" - -#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Gmail" -msgstr "Correo de Gnome" - -#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2 -msgid "Integrate GMail with your desktop" -msgstr "Integre o GMail co escritorio" - -#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1 -msgid "Hearts" -msgstr "Corazóns" - -#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2 -msgid "Play the popular Hearts card game" -msgstr "Xoga ao popular xogo de cartas Corazóns" - -#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:1 -msgid "Keyring Access" -msgstr "Acceso ao chaveiro" - -#: ../menu-data/gnome-keyring:gnome-keyring-prompt.desktop.in.h:2 -msgid "Unlock access to passwords and other secrets" -msgstr "Desbloquee o acceso aos contrasinais e outros segredos" - -#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Infrared Remote Control" -msgstr "Control remoto de infravermellos" - -#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure your remote control" -msgstr "Configure o control remoto" - -#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1 -msgid "Mastermind" -msgstr "Mastermind" - -#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2 -msgid "Break the hidden code!" -msgstr "Descubra o código oculto!" - -#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Media Player" -msgstr "Reprodutor multimedia de GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2 -msgid "A simple media player for GNOME" -msgstr "Un sinxelo reprodutor multimedia para GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Recorder" -msgstr "Gravador de son" - -#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 -msgid "Record sound clips" -msgstr "Grave fragmentos de son" - -#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Multimedia Systems Selector" -msgstr "Selector de sistemas multimedia" - -#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure defaults for GStreamer applications" -msgstr "Configure os predeterminados para os aplicativos GStreamer" - -#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:1 -msgid "MouseTrap" -msgstr "MouseTrap" - -#: ../menu-data/gnome-mousetrap:mousetrap.desktop.in.h:2 -msgid "Controls the mouse via Webcam." -msgstr "Controle o rato mediante unha cámara web." - -#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME MPlayer" -msgstr "GNOME MPlayer" - -#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Play your media" -msgstr "Reproduza contidos multimedia" - -#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME-Mud" -msgstr "GNOME-Mud" - -#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME MUD Client" -msgstr "O cliente GNOME para MUD" - -#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1 -msgid "Network Tools" -msgstr "Ferramentas de rede" - -#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2 -msgid "View information about your network" -msgstr "Visualice información da súa rede" - -#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../menu-data/gnome-network-admin:network.desktop.in.h:2 -msgid "Configure network devices and connections" -msgstr "Configure os dispositivos de rede e as conexións" - -#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1 -msgid "Orca Screen Reader" -msgstr "Lector da pantalla Orca" - -#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " -"and/or refreshable braille" -msgstr "" -"Fornece acceso a contornos de escritorio gráficos a través de voz " -"sintetizada e Braille actualizábel" - -#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Paint Drawing Editor" -msgstr "Editor de debuxo e pintura de GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2 -msgid "Create and Edit Drawings or Images" -msgstr "Cree e edite debuxos ou imaxes" - -#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Phone Manager" -msgstr "Xestor de teléfonos" - -#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" -msgstr "Reciba e envíe mensaxes de texto desde o seu teléfono móbil" - -#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Photo Printer" -msgstr "GNOME Photo Printer" - -#: ../menu-data/gnome-photo-printer:gnome-photo-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Print several photos on one page" -msgstr "Imprima varias fotografías nunha páxina" - -#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome-Pie" -msgstr "Gnome-Pie" - -#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2 -msgid "Cakes don't lie." -msgstr "As tortas non menten." - -#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 -msgid "Power Statistics" -msgstr "Estatísticas de enerxía" - -#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 -msgid "Observe power management" -msgstr "Observe a xestión da enerxía" - -#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME PPP" -msgstr "GNOME PPP" - -#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Dialup Tool" -msgstr "Marcador telefónico de GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1 -msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Tarefas programadas" - -#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your system tasks" -msgstr "Xestione as tarefas do sistema" - -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell Extension Preferences" -msgstr "Preferencias das extensións de GNOME Shell" - -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "Configure as extensións de GNOME Shell" - -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "Intérprete de ordes GNOME" - -#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "Xestión de xanelas e execución de aplicativos" - -#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1 -msgid "Specimen Font Previewer" -msgstr "Visualizador de tipos de letras Specimen" - -#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2 -msgid "Preview and compare fonts" -msgstr "Previsualice e compare tipos de letra" - -#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Split" -msgstr "GNOME Split" - -#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2 -msgid "Split and assemble files easily" -msgstr "Divida e reúna ficheiros facilmente" - -#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Subtitles" -msgstr "Subtítulos de Gnome" - -#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2 -msgid "Video subtitling for the GNOME desktop" -msgstr "Ferramenta do escritorio GNOME para crear subtítulos de vídeo" - -#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1 -msgid "Sudoku" -msgstr "Sudoku" - -#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2 -msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" -msgstr "Comprobe as súas habilidades lóxicas con este crebacabezas numérico" - -#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3 -msgid "New Terminal" -msgstr "Terminal novo" - -#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:1 -msgid "Time and Date" -msgstr "Hora e data" - -#: ../menu-data/gnome-time-admin:time.desktop.in.h:2 -msgid "Change system time, date, and timezone" -msgstr "Cambie a hora, a data e o fuso horario do sistema" - -#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1 -msgid "Language Translator" -msgstr "Tradutor de idiomas" - -#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2 -msgid "Translate a text or web page" -msgstr "Traduza un texto ou unha páxina web" - -#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Opcións avanzadas" - -#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2 -msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings" -msgstr "Opcións avanzadas de GNOME 3" - -#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Personal File Sharing" -msgstr "Compartición de ficheiros persoais" - -#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Preferences for sharing of files" -msgstr "Preferencias para compartir ficheiros" - -#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Video Arcade" -msgstr "GNOME Video Arcade" - -#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2 -msgid "Play classic arcade games" -msgstr "Xoga a xogos clásicos de arcade" - -#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Catalog" -msgstr "Catálogo de Gnome" - -#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2 -msgid "make disk/CD catalogs" -msgstr "Elabore catálogos de discos ou CD" - -#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1 -msgid "GnomeKiSS" -msgstr "GnomeKiSS" - -#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2 -msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer" -msgstr "Visualizador de monecas KISSeake para Gnome" - -#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:1 -msgid "FM-Radio Tuner" -msgstr "Sintonizador de radio FM" - -#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to FM-radio" -msgstr "Escoite radio FM" - -#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:1 -msgid "Mines" -msgstr "Minas" - -#: ../menu-data/gnomine:gnomine.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sgt-puzzles:mines.desktop.in.h:2 -msgid "Clear hidden mines from a minefield" -msgstr "Limpa as minas agochadas nun campo de minas" - -#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1 -msgid "gnoMint X.509 CA Manager" -msgstr "Xestor de gnoMint X.509 CA" - -#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2 -msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically" -msgstr "Xestione certificados X.509 e CA dun xeito fácil e gráfico" - -#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1 -msgid "Gnote" -msgstr "Gnote" - -#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2 -msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" -msgstr "Tome notas, ligue ideas e mantéñase organizado" - -#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1 -msgid "GnoTime Tracking Tool" -msgstr "Ferramenta de seguimento GnoTime" - -#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2 -msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System" -msgstr "Organizador de listas de tarefas, axenda e sistema de facturación" - -#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:1 -msgid "Tetravex" -msgstr "Tetravex" - -#: ../menu-data/gnotravex:gnotravex.desktop.in.h:2 -msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" -msgstr "Complete o puzzle facendo cadrar as pezas numeradas" - -#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:1 -msgid "Klotski" -msgstr "Klotski" - -#: ../menu-data/gnotski:gnotski.desktop.in.h:2 -msgid "Slide blocks to solve the puzzle" -msgstr "Desprace os bloques para resolver o puzzle" - -#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1 -msgid "gns3 Graphical Network Simulator" -msgstr "Simulador gráfico de redes gns3" - -#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2 -msgid "program to simulate networks" -msgstr "Programa para simular redes" - -#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Backgammon" -msgstr "Backgammon de GNU" - -#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2 -msgid "GTK or console backgammon program with analysis" -msgstr "Programa de backgammon por GTK ou consola con análises" - -#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1 -msgid "Gnubiff" -msgstr "Gnubiff" - -#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2 -msgid "Gnubiff is a mail notification program." -msgstr "Gnubiff é un programa de notificación de correo." - -#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1 -msgid "GNUbik" -msgstr "GNUbik" - -#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2 -msgid "3D Rubik's cube game" -msgstr "Xogo do cubo de Rubik en 3D" - -#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1 -msgid "Manage your finances, accounts, and investments" -msgstr "Xestione as súas finanzas, contas e investimentos" - -#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2 -msgid "GnuCash Finance Management" -msgstr "Xestión de finanzas GnuCash" - -#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1 -msgid "GNUDoQ" -msgstr "GNUDoQ" - -#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2 -msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver." -msgstr "GNUDoQ, xera e resolve Su Doku." - -#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1 -msgid "GNUjump" -msgstr "GNUjump" - -#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2 -msgid "Jump up the tower to survive" -msgstr "Salte á torre para sobrevivir" - -#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1 -msgid "GNUMail" -msgstr "GNUMail" - -#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2 -msgid "Mail client for GNUstep" -msgstr "Cliente de correo para o GNUstep" - -#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1 -msgid "GNUmed" -msgstr "GNUmed" - -#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2 -msgid "Paperless Medical Record and Practice Management" -msgstr "Xestión de rexistros e prácticas médicas sen papel" - -#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:1 -msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "Folla de cálculo Gnumeric" - -#: ../menu-data/gnumeric-common:gnumeric.desktop.in.h:2 -msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" -msgstr "Cálculo, análise e visualización de información" - -#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "GNUnet Secured P2P" -msgstr "Rede P2P segura GNUnet" - -#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network" -msgstr "" -"Comparta ficheiros empregando a rede de GNU, anónima e resistente á censura" - -#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:1 -msgid "GNUnet-qt" -msgstr "GNUnet-qt" - -#: ../menu-data/gnunet-qt:gnunet-qt.desktop.in.h:2 -msgid "QT frontend to GNUnet" -msgstr "Interface QT para GNUnet" - -#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Robbo" -msgstr "GNU Robbo" - -#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of Robbo" -msgstr "Un clon do Robbo" - -#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1 -msgid "GNUSim8085" -msgstr "GNUSim8085" - -#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2 -msgid "Intel 8085 microprocessor simulator" -msgstr "Simulador do microprocesador Intel 8085" - -#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:1 -msgid "DBModeler" -msgstr "DBModeler" - -#: ../menu-data/gnustep-dl2:DBModeler.desktop.in.h:2 -msgid "Database Access Modeler" -msgstr "Ferramenta de modelado de base de datos" - -#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1 -msgid "GoatTracker" -msgstr "GoatTracker" - -#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:1 -msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)" -msgstr "Editor colaborativo Gobby (0.4)" - -#: ../menu-data/gobby:gobby.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text files collaboratively" -msgstr "Edite ficheiros de texto en colaboración" - -#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1 -msgid "GoFigure2" -msgstr "GoFigure2" - -#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images" -msgstr "Visualización e análise de 3D + t bio-imaxes" - -#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1 -msgid "Goggles Music Manager" -msgstr "Xestor de música Goggles" - -#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2 -msgid "Play and organize your music collection" -msgstr "Reproduza e organice a súa colección de música" - -#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:1 -msgid "GoldenCheetah" -msgstr "GoldenCheetah" - -#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:2 -msgid "Cycling Power Analysis Software." -msgstr "Software de análise de enerxía de ciclos." - -#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1 -msgid "GoldenDict" -msgstr "GoldenDict" - -#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1 -msgid "Golly" -msgstr "Golly" - -#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2 -msgid "A Conway's Game of Life simulator" -msgstr "Un simulador do xogo da vida de Conway" - -#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1 -msgid "Gomoku.app" -msgstr "Gomoku.app" - -#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep Gomoku Game" -msgstr "Xogo Gomoku para GNUstep" - -#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1 -msgid "CD Player" -msgstr "Reprodutor de CD" - -#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2 -msgid "Play and extract CDs" -msgstr "Reproduza e extraia CD" - -#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1 -msgid "GOPchop" -msgstr "GOPchop" - -#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2 -msgid "MPEG2 GOP-accurate editor" -msgstr "Editor de MPEG2 con precisión GOP" - -#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1 -msgid "GoPlay!" -msgstr "GoPlay!" - -#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2 -msgid "Gaming packages browser" -msgstr "Explorador de paquetes de xogos" - -#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1 -msgid "GoScience!" -msgstr "GoScience!" - -#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2 -msgid "Science packages browser" -msgstr "Navegador de paquetes de ciencia" - -#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1 -msgid "GOsa²" -msgstr "GOsa²" - -#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2 -msgid "GOsa" -msgstr "GOsa" - -#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1 -msgid "Gosmore Map Viewer" -msgstr "Visor de mapas Gosmore" - -#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2 -msgid "View, search and route with OpenStreetMap" -msgstr "Vexa, busque e planifique rutas con OpenStreetMap" - -#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1 -msgid "Gourmet Recipe Manager" -msgstr "Xestor de receitas Gourmet" - -#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, " -"and more." -msgstr "" -"Organice receitas, cree listas da compra, calcule a información nutricional " -"e usos similares." - -#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1 -msgid "Package Organizer" -msgstr "Package Organizer" - -#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2 -msgid "Manages software installed from source code" -msgstr "" -"Ferramenta para xestionar software que se instale a partir do código fonte" - -#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Paint" -msgstr "GNU Paint" - -#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2 -msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop" -msgstr "" -"Un programa de debuxo a pequena escala para GNOME, o escritorio de GNU" - -#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1 -msgid "GParted Partition Editor" -msgstr "Editor de particións GParted" - -#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2 -msgid "Create, reorganize, and delete partitions" -msgstr "Cree, reorganice e elimine particións" - -#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1 -msgid "gPDFText ebook editor" -msgstr "Editor de libros electrónicos gPDFText" - -#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text from ebook PDF files" -msgstr "Edite texto de ficheiros de libros electrónicos en formato PDF" - -#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1 -msgid "gPHPEdit" -msgstr "gPHPEdit" - -#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2 -msgid "Edit PHP source files" -msgstr "Edite ficheiros de código fonte PHP" - -#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1 -msgid "Gpick" -msgstr "Gpick" - -#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2 -msgid "Color picker" -msgstr "Extractor de cores" - -#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2 -msgid "View your images easily" -msgstr "Visualice imaxes facilmente" - -#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1 -msgid "GPixPod" -msgstr "GPixPod" - -#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2 -msgid "Organize photos on your iPod, freely!" -msgstr "Organice as fotos no seu iPod, libremente!" - -#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1 -msgid "gPlanarity" -msgstr "gPlanarity" - -#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs" -msgstr "Xogo crebacabezas que esixe desenredar gráficos planares" - -#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1 -msgid "gPodder Podcast Client" -msgstr "Cliente de podcast gPodder" - -#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2 -msgid "Download audio and video content from podcasts" -msgstr "Descargue contido de son e vídeo desde podcasts" - -#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Pointing devices" -msgstr "Dispositivos de apuntamento" - -#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "Estabeleza as súas preferencias de área táctil e rato" - -#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1 -msgid "pommed GTK client" -msgstr "Cliente para pommed en GTK" - -#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical client for pommed" -msgstr "Un cliente gráfico para pommed" - -#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME PPPon" -msgstr "GNOME PPPon" - -#: ../menu-data/gpppon:gpppon.desktop.in.h:2 -msgid "Start a PPP connection" -msgstr "Inicie unha conexión PPP" - -#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Predict" -msgstr "GNOME Predict" - -#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2 -msgid "Satellite tracker" -msgstr "Tracker de satélites" - -#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1 -msgid "GPRename" -msgstr "GPRename" - -#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2 -msgid "To rename files and directories in batch" -msgstr "Para renomear ficheiros e directorios en lotes" - -#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1 -msgid "gprompter" -msgstr "gprompter" - -#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2 -msgid "Predictive text editor powered by presage" -msgstr "Editor de texto preditivo baseado no presage" - -#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1 -msgid "GPSCorrelate" -msgstr "GPSCorrelate" - -#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2 -msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files" -msgstr "Engada coordenadas a imaxes jpeg empregando ficheiros gpx" - -#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1 -msgid "GpsDrive" -msgstr "GpsDrive" - -#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2 -msgid "GPS Navigation" -msgstr "Navegación GPS" - -#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1 -msgid "gpsk31" -msgstr "gpsk31" - -#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2 -msgid "psk31 program for hamradio operators" -msgstr "Programa para radioafeccionados psk31" - -#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1 -msgid "GpsPrune" -msgstr "GpsPrune" - -#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks" -msgstr "Visualice, edite e recorte pistas GPS" - -#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1 -msgid "GPX Viewer" -msgstr "Visor GPX" - -#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2 -msgid "GPS Trace Viewer" -msgstr "Visor de rastros GPS" - -#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" - -#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2 -msgid "An XY plotting tool" -msgstr "Unha ferramenta de trazado XY" - -#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1 -msgid "GrafX2" -msgstr "GrafX2" - -#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2 -msgid "Deluxe Paint Clone" -msgstr "Clon do Deluxe Paint" - -#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1 -msgid "Gramps Genealogy System" -msgstr "Sistema de xenealoxía Gramps" - -#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "" -"Xestione información xenealóxica, realice investigacións e análises " -"xenealóxicas" - -#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:1 -msgid "Granatier" -msgstr "Granatier" - -#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:2 -msgid "Bomberman clone" -msgstr "Clon de Bomberman" - -#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1 -msgid "Granule" -msgstr "Granule" - -# flashcard como «cartóns de memoria» -#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2 -msgid "Flashcards Program" -msgstr "Programa de cartóns de memoria" - -#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1 -msgid "Graphmonkey" -msgstr "Graphmonkey" - -#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2 -msgid "Draw mathematical graphs/curves" -msgstr "Debuxe gráficas e curvas matemáticas" - -#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1 -msgid "GraphThing" -msgstr "GraphThing" - -#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2 -msgid "Create, manipulate and study graphs." -msgstr "Cree, manipule e estude gráficas." - -#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1 -msgid "Gravitation" -msgstr "Gravitation" - -#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2 -msgid "game about mania, melancholia, and the creative process" -msgstr "Xogo sobre manía, melancolía e o proceso creativo" - -#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1 -msgid "Gravity Wars" -msgstr "Gravity Wars" - -#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2 -msgid "Test your skills against gravity" -msgstr "Proba as túas habilidades contra a gravidade" - -#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1 -msgid "Grcm" -msgstr "Grcm" - -#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2 -msgid "Manage machine connections" -msgstr "Xestione conexións a máquinas" - -#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1 -msgid "Remotedesktop Client" -msgstr "Cliente de escritorio remoto" - -#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server" -msgstr "Conecte a un servidor remoto de Windows Terminal Server" - -#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1 -msgid "Greenwich" -msgstr "Greenwich" - -#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1 -msgid "gResistor" -msgstr "gResistor" - -#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2 -msgid "Resistor color code calculator" -msgstr "Calculadora de códigos de cores de resistencias" - -#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1 -msgid "DNS Query Tool" -msgstr "Ferramenta de consultas DNS" - -#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2 -msgid "Perform advanced DNS queries" -msgstr "Realice consultas avanzadas de DNS" - -#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1 -msgid "gretl" -msgstr "gretl" - -#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2 -msgid "Econometrics program" -msgstr "Programa de econometría" - -#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1 -msgid "GRhino" -msgstr "GRhino" - -#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2 -msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol" -msgstr "Xogo Reversi para GNOME que admite o protocolo de texto Go/Game" - -#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1 -msgid "Gridlock" -msgstr "Gridlock" - -#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1 -msgid "Griffith" -msgstr "Griffith" - -#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2 -msgid "Movie Collection Manager" -msgstr "Xestor de coleccións de filmes" - -#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1 -msgid "Gringotts" -msgstr "Gringotts" - -#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2 -msgid "An electronic strongbox" -msgstr "Unha caixa forte electrónica" - -#: ../menu-data/grinvin:grinvin.desktop.in.h:1 -msgid "GrInvIn" -msgstr "GrInvIn" - -#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1 -msgid "Grisbi" -msgstr "Grisbi" - -#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2 -msgid "Personnal finances manager" -msgstr "Xestor de finanzas persoais" - -#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1 -msgid "gromit" -msgstr "gromit" - -#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2 -msgid "draw freehand screen annotations" -msgstr "Debuxe anotacións a man alzada na pantalla" - -#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:1 -msgid "Ground Control Configuration" -msgstr "Configuración de Ground Control" - -#: ../menu-data/groundcontrol:groundcontrol.desktop.in.h:2 -msgid "Setup Ground Control with your Launchpad account." -msgstr "Configure Ground Control coa súa conta de Launchpad." - -#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1 -msgid "Grpn Calculator" -msgstr "Calculadora Grpn" - -#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2 -msgid "A reverse polish notation calculator" -msgstr "Unha calculadora en notación polaca inversa" - -#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1 -msgid "Grr Feed Reader" -msgstr "Grr Feed Reader" - -#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2 -msgid "Günther's RSS Reader" -msgstr "Lector de novas RSS de Günther" - -#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1 -msgid "Grsync" -msgstr "Grsync" - -#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2 -msgid "Synchronize files with rsync" -msgstr "Sincronice ficheiros con rsync" - -#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1 -msgid "gscan2pdf" -msgstr "gscan2pdf" - -#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process" -msgstr "Unha interface gráfica para axudar no proceso de escaneo-a-PDF" - -#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1 -msgid "File Sharing" -msgstr "Comparta ficheiros" - -#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the file sharing service" -msgstr "Configure o servizo para compartir ficheiros" - -#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1 -msgid "GShutdown" -msgstr "GShutdown" - -#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2 -msgid "" -"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or " -"the restart of your computer" -msgstr "" -"Unha ferramenta avanzada de apagado que lle permite planificar o apagado ou " -"reinicio do seu equipo" - -#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1 -msgid "GSmartControl" -msgstr "GSmartControl" - -#. tooltip -#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3 -msgid "Monitor and control SMART data on hard disks" -msgstr "Monitorización e control de datos SMART de discos duros" - -#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Smith Chart Calculator" -msgstr "Unha calculadora GTK de gráficos de Smith" - -#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2 -msgid "RF Impedance calculator" -msgstr "Calculadora de impedancia RF" - -#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:1 -msgid "Sokoban" -msgstr "Sokoban" - -#: ../menu-data/gsoko:gsoko.desktop.in.h:2 -msgid "Clone of the Sokoban game" -msgstr "Clon do xogo Sokoban" - -#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1 -msgid "gsql" -msgstr "gsql" - -#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME" -msgstr "Contorno de desenvolvemento de bases de datos integrado para GNOME" - -#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1 -msgid "gSTM" -msgstr "gSTM" - -#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2 -msgid "Manage SSH tunnel connections" -msgstr "Xestione conexións en túnel SSH" - -#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:1 -msgid "Gtablix Timetable Generator" -msgstr "Xerador de horarios Gtablix" - -#: ../menu-data/gtablix:gtablix.desktop.in.h:2 -msgid "Generate highschool timetables using a GUI for Tablix." -msgstr "Xere horarios de aulas mediante unha interface gráfica para Tablix." - -#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:1 -msgid "Tali" -msgstr "Tali" - -#: ../menu-data/gtali:gtali.desktop.in.h:2 -msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" -msgstr "Venza as probabilidades nun xogo de dados do estilo do póker" - -#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1 -msgid "GTAMSAnalyzer" -msgstr "GTAMSAnalyzer" - -#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2 -msgid "Qualitative Research Software for GNUstep" -msgstr "Software de investigación cualitativa para GNUstep" - -#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1 -msgid "Tangrams" -msgstr "Tangrams" - -#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2 -msgid "gtans" -msgstr "gtans" - -#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1 -msgid "GTetrinet" -msgstr "GTetrinet" - -#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2 -msgid "Tetrinet client for GNOME" -msgstr "Cliente de Tetrinet para GNOME" - -#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1 -msgid "Getting Things GNOME!" -msgstr "Getting Things GNOME!" - -#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2 -msgid "Personal organizer for the GNOME desktop environment" -msgstr "Organizador persoal para o contorno de escritorio GNOME" - -#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1 -msgid "gThumb Image Viewer" -msgstr "Visualizador de imaxes gThumb" - -#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2 -msgid "View and organize your images" -msgstr "Visualice e organice as súas imaxes" - -#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1 -msgid "Gtick" -msgstr "Gtick" - -#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2 -msgid "a GTK-based metronome" -msgstr "Un metrónomo baseado en GTK" - -#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1 -msgid "GTimeLog Time Tracker" -msgstr "Cronómetro GTimeLog" - -#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2 -msgid "Track and time daily activities" -msgstr "Seguimento e planificación de actividades diarias" - -#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1 -msgid "GTimer" -msgstr "GTimer" - -#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2 -msgid "GTK-based X11 task timer" -msgstr "Temporizador de tarefas X11 baseado en GTK" - -#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1 -msgid "Gtk-ChTheme" -msgstr "Gtk-ChTheme" - -#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2 -msgid "GTK+2.0 Theme Changer" -msgstr "Utilidade para elixir o tema GTK+2.0" - -#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1 -msgid "gtk-gnutella" -msgstr "gtk-gnutella" - -#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI based Gnutella Servent" -msgstr "Un servidor gráfico de Gnutella" - -#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1 -msgid "RecordMyDesktop" -msgstr "RecordMyDesktop" - -#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2 -msgid "Record a video of your desktop" -msgstr "Grave un vídeo do escritorio" - -#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:1 -msgid "Redshift" -msgstr "Desprazamento cara o vermello" - -#: ../menu-data/gtk-redshift:gtk-redshift.desktop.in.h:2 -msgid "Color temperature adjustment tool" -msgstr "Ferramenta de axuste da temperatura da cor" - -#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1 -msgid "Take Vector Screenshot" -msgstr "Obteña capturas de pantalla vectoriais" - -#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2 -msgid "Save vector images of application windows" -msgstr "Garde imaxes vectoriais dunha xanela de aplicativo" - -#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1 -msgid "Gtkam Digital Camera Browser" -msgstr "Navegador de cámaras dixitais Gtkam" - -#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2 -msgid "Browse and download images from an attached digital camera" -msgstr "Examine e descargue imaxes dunha cámara dixital" - -#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1 -msgid "GtkAtlantic" -msgstr "GtkAtlantic" - -#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to a Monopd server" -msgstr "Conecte cun servidor de Monopd" - -#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1 -msgid "GtkBalls" -msgstr "GtkBalls" - -#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game" -msgstr "Xogo crebacabezas" - -#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1 -msgid "Gtkboard Board Games" -msgstr "Xogos de mesa Gtkboard" - -#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2 -msgid "Play various and sundry board games" -msgstr "Múltiples e variados xogos de mesa" - -#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1 -msgid "gtkGuitune" -msgstr "gtkGuitune" - -#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2 -msgid "Tune your Guitar" -msgstr "Afine a súa guitarra" - -#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1 -msgid "GtkHash" -msgstr "GtkHash" - -#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2 -msgid "Compute message digests and checksums" -msgstr "Calcule resumos de mensaxes e sumas de comprobación" - -#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1 -msgid "gtklick" -msgstr "gtklick" - -#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2 -msgid "A Simple Metronome" -msgstr "Un metrónomo simple" - -#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1 -msgid "Remove orphaned packages" -msgstr "Elimine paquetes orfos" - -#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" -msgstr "Unha ferramenta gráfica para encontrar e eliminar bibliotecas orfas" - -#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1 -msgid "GtkPerf" -msgstr "GtkPerf" - -#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2 -msgid "Test GTK+ performance" -msgstr "Comprobe o rendemento de GTK+" - -#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1 -msgid "Manage music and video on an Apple iPod" -msgstr "Xestione a música e o vídeo dun iPod da Apple" - -#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2 -msgid "gtkpod iPod Manager" -msgstr "Xestor de iPod gtkpod" - -#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1 -msgid "Serial port terminal" -msgstr "Terminal para o porto serie" - -#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate with the serial port" -msgstr "Comuníquese co porto serie" - -#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1 -msgid "Gtk VNC Viewer" -msgstr "Visor VNC Gtk" - -#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to your VNC servers" -msgstr "Conecte cos seus servidores de VNC" - -#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1 -msgid "GTKWave" -msgstr "GTKWave" - -#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2 -msgid "Display simulation results" -msgstr "Mostre resultados da simulación" - -#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Wiimote Whiteboard" -msgstr "Encerado Wiimote en GTK" - -#: ../menu-data/gtkwhiteboard:gtkwhiteboard.desktop.in.h:2 -msgid "A whiteboard written in GTK using the wiimote" -msgstr "Un encerado escrito con GTK e que usa o wiimote" - -#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:1 -msgid "Todo list" -msgstr "Lista de tarefas pendentes" - -#: ../menu-data/gtodo:gtodo.desktop.in.h:2 -msgid "Todo list tool" -msgstr "Ferramenta para xestionar listas de tarefas pendentes" - -#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1 -msgid "Gtranslator PO File Editor" -msgstr "Editor de ficheiros PO Gtranslator" - -#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2 -msgid "Translate and localize applications and libraries" -msgstr "Traduza e localice aplicativos e bibliotecas" - -#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1 -msgid "Guake Terminal" -msgstr "Terminal Guake" - -#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2 -msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" -msgstr "Use a liña de ordes nun terminal tipo Quake" - -#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1 -msgid "Guayadeque Music Player" -msgstr "Reprodutor de música Guayadeque" - -#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2 -msgid "Play music songs" -msgstr "Reproduza música" - -#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1 -msgid "Character Map" -msgstr "Mapa de caracteres" - -#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2 -msgid "Insert special characters into documents" -msgstr "Insira caracteres especiais en documentos" - -#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1 -msgid "Firewall Configuration" -msgstr "Configuración da devasa" - -#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2 -msgid "Allows you to configure ufw firewall" -msgstr "Permítelle configurar a súa devasa ufw" - -#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1 -msgid "APT Key Manager" -msgstr "Xestor de chaves de APT" - -#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT" -msgstr "" -"Ferramenta gráfica de administración das chaves dixitais que se usan con APT" - -#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1 -msgid "guitarix" -msgstr "guitarix" - -#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2 -msgid "Simple mono amplifier simulation" -msgstr "Simulación sinxela dun amplificador mono" - -#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1 -msgid "Gummi" -msgstr "Gummi" - -#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2 -msgid "Simple LaTeX Editor" -msgstr "Editor simple de LaTeX" - -#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1 -msgid "Gunroar" -msgstr "Gunroar" - -#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Gunroar" -msgstr "Gunroar de Kenta Cho" - -#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1 -msgid "UPnP AV Control Point" -msgstr "Punto de control UPnP AV" - -#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1 -msgid "gurlchecker" -msgstr "gurlchecker" - -#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Web Links checker" -msgstr "Ferramenta gráfica para comprobar ligazóns da web" - -#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1 -msgid "guvcview" -msgstr "guvcview" - -#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2 -msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver" -msgstr "" -"Un visualizador e capturador de vídeo para o controlador uvc de Linux" - -#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1 -msgid "Guymager" -msgstr "Guymager" - -#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2 -msgid "Fast forensic imager" -msgstr "Rápido xestor de imaxes forenses" - -#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1 -msgid "gv" -msgstr "gv" - -#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2 -msgid "View PS and/or PDF files" -msgstr "Vexa ficheiros PS e PDF" - -#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1 -msgid "Play with waves and vibrations" -msgstr "Xoga con ondas e vibracións" - -#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2 -msgid "Gvb" -msgstr "Gvb" - -#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1 -msgid "GvRng" -msgstr "GvRng" - -#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2 -msgid "Guido van Robot NG" -msgstr "Guido van Robot NG" - -#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1 -msgid "gWaei Japanese-English Dictionary" -msgstr "Dicionario xaponés-inglés gWaei" - -#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2 -msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations." -msgstr "" -"Introduza unha palabra en inglés ou xaponés e consiga facilmente a súa " -"tradución." - -#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1 -msgid "gWakeOnLan" -msgstr "gWakeOnLan" - -#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature." -msgstr "" -"Unha utilidade en GTK+ para espertar máquinas que estean apagadas empregando " -"a característica Wake On LAN." - -#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:1 -msgid "Waterfall" -msgstr "Waterfall" - -#: ../menu-data/gwaterfall:waterfall.desktop.in.h:2 -msgid "View all characters of a font in all sizes." -msgstr "Visualice todos os caracteres dun tipo de letra en calquera tamaño." - -#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1 -msgid "gwave" -msgstr "gwave" - -#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2 -msgid "A waveform viewer eg for spice simulators " -msgstr "Un visualizador de ondas para simuladores SPICE, por exemplo. " - -#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1 -msgid "Gnome Wave Cleaner" -msgstr "Limpador de ondas de Gnome" - -#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2 -msgid "Sound File Noise Reduction" -msgstr "Redución de ruído en ficheiros de son" - -#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1 -msgid "Gweled" -msgstr "Gweled" - -#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2 -msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\"" -msgstr "Xoga a un crebacabezar semellante ao «Diamond Mine»" - -#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1 -msgid "GwenRename" -msgstr "GwenRename" - -#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2 -msgid "A batch renaming tool for KDE" -msgstr "Unha ferramenta para renomear en lotes de KDE" - -#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2 -msgid "A simple image viewer" -msgstr "Un sinxelo visualizador de imaxes" - -#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1 -msgid "Removable media catalog managment" -msgstr "Xestión do catálogo de soportes extraíbeis" - -#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2 -msgid "" -"GWhere allows to manage a database of yours CDs and others removable media " -"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy " -"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs " -"in the drive at each once." -msgstr "" -"GWhere permite xestionar unha base de datos de CD e outros soportes " -"extraíbeis (discos duros, disquetes, discos Zip, CD.ROM, etc). Con GWhere é " -"doado explorar os CD ou facer buscas rápidas sen ter que inserir os CD un a " -"un no lector." - -#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:1 -msgid "Gwibber Social Client" -msgstr "Cliente social Gwibber" - -#: ../menu-data/gwibber:gwibber.desktop.in.h:2 -msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses" -msgstr "Actualice o seu microblog e despois o estado dos seus contactos" - -#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1 -msgid "GWorkspace" -msgstr "GWorkspace" - -#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep Workspace Manager" -msgstr "Xestor GNUstep do espazo de traballo" - -#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1 -msgid "See the time in other timezones" -msgstr "Vexa a hora noutros fusos horarios" - -#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2 -msgid "World Clock (gworldclock)" -msgstr "Reloxo mundial (gworldclock)" - -#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1 -msgid "GWrite" -msgstr "GWrite" - -#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2 -msgid "Simple text editor" -msgstr "Editor de texto sinxelo" - -#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1 -msgid "Gwyddion" -msgstr "Gwyddion" - -#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2 -msgid "SPM data visualization and analysis" -msgstr "Visualización e análise de datos SPM" - -#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1 -msgid "gxmms2" -msgstr "gxmms2" - -#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2 -msgid "Play music" -msgstr "Reproduza música" - -#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1 -msgid "gXNeur" -msgstr "gXNeur" - -#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2 -msgid "Automatic keyboard layout switcher" -msgstr "Conmutador automático da disposición do teclado" - -#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1 -msgid "Gxtuner" -msgstr "Gxtuner" - -#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2 -msgid "Simple Tuner Interface for jack" -msgstr "Interface de sintonizador simple para jack" - -#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1 -msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator" -msgstr "Administrador de IMAP Cyrus Gyrus" - -#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2 -msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers" -msgstr "Administre as caixas de correo dos seus servidores de IMAP Cyrus" - -#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1 -msgid "hamexam" -msgstr "hamexam" - -#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2 -msgid "Ham Radio Examination trainer" -msgstr "Adestrador para o exame de Radio Ham" - -#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1 -msgid "hamfax" -msgstr "hamfax" - -#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2 -msgid "Send and receive radio facsimiles" -msgstr "Envíe e reciba radio facsímiles" - -#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 -msgid "Time Tracker" -msgstr "Xestión de tempo" - -#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:2 -msgid "Project Hamster - track your time" -msgstr "Proxecto Hamster - planifique o seu tempo" - -#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:1 -msgid "Hamster Indicator" -msgstr "Indicador Hamster" - -#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1 -msgid "Foo2ZJS Firmware Installer (Hannah)" -msgstr "Instalador de firmware Foo2ZJS (Hannah)" - -#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2 -msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer" -msgstr "Foo2ZJS é unha ferramenta para descargar e instalar firmware" - -#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1 -msgid "Help Hannah's Horse" -msgstr "Axúdelle ao cabalo de Hannah" - -#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2 -msgid "A pacman-like game" -msgstr "Un xogo do estilo de pacman" - -#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1 -msgid "System Profiler and Benchmark" -msgstr "Perfilador do sistema e banco de probas" - -#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1 -msgid "HasciiCam" -msgstr "HasciiCam" - -#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2 -msgid "(h)ascii for the masses!" -msgstr "(h)ascii para as masas" - -#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1 -msgid "Hatari UI" -msgstr "Hatari UI" - -#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1 -msgid "hdfview" -msgstr "hdfview" - -#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2 -msgid "HDF4/5 Data Browser" -msgstr "Navegador de datos HDF4/5" - -#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1 -msgid "HDHomeRun Config GUI" -msgstr "Interface de configuración de HDHomeRun" - -#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices" -msgstr "Unha interface para configurar dispositivos HDHomeRun" - -#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1 -msgid "Hedgewars" -msgstr "Hedgewars" - -#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2 -msgid "Fighting Hedgehogs" -msgstr "Combater os ourizo cachos" - -#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1 -msgid "HelpViewer" -msgstr "HelpViewer" - -#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep Help Viewer" -msgstr "Visualizador de axuda en GNUstep" - -#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1 -msgid "HerculesStudio" -msgstr "HerculesStudio" - -#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2 -msgid "GUI front-end of hercules emulator" -msgstr "Interface gráfica do emulador hercules" - -#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1 -msgid "Heroes" -msgstr "Heroes" - -#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2 -msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails" -msgstr "Acumule potenciadores e evite as pegadas dos seus adversarios" - -#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1 -msgid "Hex-a-hop" -msgstr "Hex-a-hop" - -#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles" -msgstr "Crebacabezas baseado en baldosas hexagonais" - -#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1 -msgid "Hexalate" -msgstr "Hexalate" - -#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1 -msgid "Hexter" -msgstr "Hexter" - -#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2 -msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin" -msgstr "Engadido de modelado DSSI para Yamaha DX7" - -#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Hijra Applet" -msgstr "Miniaplicativo Hijra" - -#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Hijri calendar in system tray icon" -msgstr "Calendario Hijri na icona de bandexa do sistema" - -#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1 -msgid "hime Setup" -msgstr "Configuración de hime" - -#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Setup utility for hime input method" -msgstr "Utilidade de configuración do método de entrada hime" - -#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1 -msgid "Hitori" -msgstr "Hitori" - -#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2 -msgid "Play the Hitori puzzle game" -msgstr "Xoga ao crebacabezas Hitori" - -#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "hocr-gtk" -msgstr "hocr-gtk" - -#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1 -msgid "sane-pygtk" -msgstr "sane-pygtk" - -#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2 -msgid "A minimal program to work with scanner." -msgstr "Un simple programa para traballar co escáner." - -#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1 -msgid "An open source poker client and server" -msgstr "Un cliente e servidor de póker de código aberto" - -#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2 -msgid "HoldingNuts" -msgstr "HoldingNuts" - -#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1 -msgid "Holotz Castle" -msgstr "O castelo Holotz" - -#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2 -msgid "Play an exciting mystery game" -msgstr "Xoga a un emocionante xogo de misterio" - -#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1 -msgid "HomeBank" -msgstr "HomeBank" - -#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2 -msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." -msgstr "Contabilidade libre, fácil e persoal para todos" - -#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1 -msgid "Artemis" -msgstr "Artemis" - -#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive EXAFS data analysis" -msgstr "Análise interactiva de datos EXAFS" - -#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1 -msgid "Athena" -msgstr "Athena" - -#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive EXAFS data processing" -msgstr "Procesado interactivo de datos EXAFS" - -#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1 -msgid "Hephaestus" -msgstr "Hephaestus" - -#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2 -msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table" -msgstr "Táboa periódica de espectroscopia por absorción de raios X" - -#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1 -msgid "Horgand" -msgstr "Horgand" - -#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2 -msgid "Organd Soft Synth" -msgstr "Sintetizador por software Organd" - -#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:1 -msgid "Hotot Twitter Client" -msgstr "Hotot é un cliente para Twitter" - -#: ../menu-data/hotot:hotot.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight Twitter Client base on Gtk2 and Webkit" -msgstr "Cliente lixeiro para Twitter baseado en Gtk2 e Webkit" - -#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1 -msgid "Secure Shell" -msgstr "Secure Shell" - -#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell" -msgstr "Conecte cun computador remoto mediante Secure Shell" - -#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:1 -msgid "Hotwire Shell" -msgstr "Intérprete de ordes Hotwire" - -#: ../menu-data/hotwire:hotwire.desktop.in.h:2 -msgid "Execute text commands" -msgstr "Execute ordes de texto" - -#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1 -msgid "HPLIP Toolbox" -msgstr "Ferramentas de HPLIP" - -#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2 -msgid "HP Printing System Control Center" -msgstr "Centro de control do sistema de impresión de HP" - -#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1 -msgid "Htop" -msgstr "Htop" - -#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2 -msgid "Show System Processes" -msgstr "Mostre os procesos do sistema" - -#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "XHydra" -msgstr "XHydra" - -#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "A fast network logon cracker" -msgstr "Un rápido identificador de acceso a redes" - -#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1 -msgid "Hydrogen" -msgstr "Hydrogen" - -#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2 -msgid "Create drum sequences" -msgstr "Cree secuencias de caixa de ritmos" - -#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1 -msgid "Iagno" -msgstr "Iagno" - -#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2 -msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" -msgstr "Domine o taboleiro cunha versión clásica do Reversi" - -#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard Input Methods" -msgstr "Métodos de entrada do teclado" - -#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Adjust methods for keyboard input." -msgstr "Axuste os métodos de entrada do teclado." - -#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:1 -msgid "IBus" -msgstr "IBus" - -#: ../menu-data/ibus:ibus.desktop.in.h:2 -msgid "Start IBus Input Method Framework" -msgstr "Inicie o marco de traballo do método de entrada IBus" - -#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1 -msgid "IceBreaker" -msgstr "IceBreaker" - -#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2 -msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins" -msgstr "Derreta o iceberg para atrapar os pingüíns" - -#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:1 -msgid "Icemon" -msgstr "Icemon" - -#: ../menu-data/icecc-monitor:kde4__icemon.desktop.in.h:2 -msgid "A monitor for an Icecream compilation network" -msgstr "Monitor para unha rede de compilación Icecream" - -#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1 -msgid "IcedTea Java Web Start" -msgstr "IcedTea Java Web Start" - -#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:1 -msgid "IcedTea Web Control Panel" -msgstr "Panel de control de IcedTea Web" - -#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)" -msgstr "Configure IcedTea Web (javaws e engadido)" - -#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1 -msgid "Create your live radio show or podcast" -msgstr "Cree a súa propia emisión de radio en directo ou podcast" - -#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2 -msgid "Internet DJ Console" -msgstr "Consola de Internet para DJ" - -#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE (using Python-2.7)" -msgstr "IDLE (usando Python-2.7)" - -#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)" -msgstr "" -"Contorno de desenvolvemento integrado para Python (usando Python-2.7)" - -#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE (using Python-3.2)" -msgstr "IDLE (usando Python-3.2)" - -#: ../menu-data/idle-python3.2:idle-python3.2.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.2)" -msgstr "" -"Contorno de desenvolvemento integrado para Python (usando Python-3.2)" - -#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE 3" -msgstr "IDLE 3" - -#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3" -msgstr "" -"Contorno de desenvolvemento integrado para Python3 (Integrated DeveLopment " -"Environment)" - -#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1 -msgid "IDLE" -msgstr "IDLE" - -#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment for Python" -msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado para Python" - -#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1 -msgid "ifpgui" -msgstr "ifpgui" - -#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2 -msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players " -msgstr "" -"Interface gráfica de usuario de estilo KDE para reprodutores flash iRiver " -"iFP " - -#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1 -msgid "IFRIT 3D Data Visualization" -msgstr "Visualización de datos 3D IFRIT" - -#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2 -msgid "Visualize numerical simulations in 3D" -msgstr "Visualizar simulacións numéricas en 3D" - -#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1 -msgid "ii-esu" -msgstr "ii-esu" - -#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's ES" -msgstr "HIZ's ES" - -#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1 -msgid "Shrew Soft VPN Access Manager" -msgstr "Xestor de accesos VPN Shrew Soft" - -#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:2 -msgid "Application to manage remote site configurations" -msgstr "Aplicativo para xestionar configuracións de sitios remotos" - -#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1 -msgid "Input Method" -msgstr "Método de entrada" - -#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2 -msgid "Set Keyboard Input Method" -msgstr "Estabeleza o método de entrada do teclado" - -#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1 -msgid "Input Method Switcher" -msgstr "Conmutador do método de entrada" - -#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1 -msgid "ImageJ" -msgstr "ImageJ" - -#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2 -msgid "Image processing and analysis" -msgstr "Procesamento e análise de imaxes" - -#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:1 -msgid "ImageShack Uploader" -msgstr "Cargador de ImageShack" - -#: ../menu-data/imageshack-uploader:imageshackuploader.desktop.in.h:2 -msgid "Upload your images and videos to ImageShack" -msgstr "Suba as súas imaxes e vídeos a ImageShack" - -#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1 -msgid "ImageVis3D" -msgstr "ImageVis3D" - -#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop volume rendering application for large data" -msgstr "Aplicativo de renderizado de volume de escritorio para grandes datos" - -#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1 -msgid "Imagination" -msgstr "Imagination" - -#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2 -msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2" -msgstr "" -"Unha ferramenta lixeira de creación de diapositivas para DVD feita con GTK+2" - -#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1 -msgid "Imview Image Viewer" -msgstr "Visualizador de imaxes Imview" - -#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2 -msgid "View and analyze scientific images" -msgstr "Visualice e analice imaxes científicas" - -#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1 -msgid "System Load Indicator" -msgstr "Indicador da carga do sistema" - -#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -"space use, plus network traffic." -msgstr "" -"Un monitor da carga do sistema capaz de mostrar as gráficas para o uso da " -"CPU, da RAM e do espazo de swap, ademais do tráfico da rede." - -#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:1 -msgid "Weather Indicator" -msgstr "Indicador meteorolóxico" - -#: ../menu-data/indicator-weather:indicator-weather.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A weather indicator that displays information for one or multiple places in " -"the world" -msgstr "" -"Un indicador meteorolóxico que mostra a información dun ou varios lugares do " -"mundo" - -#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1 -msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Editor de gráficos vectoriais Inkscape" - -#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "Cree e edite gráficos vectoriais escalábeis (SVG)" - -#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Insanity testing system" -msgstr "Proba da insalubridade do sistema" - -#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Run automated tests" -msgstr "Execute probas automatizadas" - -#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1 -msgid "Intone" -msgstr "Intone" - -#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2 -msgid "e Media Player" -msgstr "Reprodutor multimedia e" - -#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1 -msgid "Indic Onscreen Keyboard" -msgstr "Teclado hindú en pantalla" - -#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2 -msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard" -msgstr "Introduza caracteres hindús mediante un teclado virtual" - -#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1 -msgid "iptux" -msgstr "iptux" - -#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2 -msgid "Lan communication software" -msgstr "Software de comunicacións LAN" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1 -msgid "Enhanced interactive Python qtconsole" -msgstr "Consola en QT de Python interactiva mellorada" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2 -msgid "IPython Qt console" -msgstr "Consola Qt de IPython" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3 -msgid "Pylab" -msgstr "Pylab" - -#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4 -msgid "Pylab (inline plots)" -msgstr "Pylab (gráficos na liña)" - -#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1 -msgid "Enhanced interactive Python shell" -msgstr "Intérprete interactivo de Python mellorado" - -#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2 -msgid "ipython" -msgstr "ipython" - -#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1 -msgid "Ircp Tray" -msgstr "Bandexa Ircp" - -#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2 -msgid "A simple OBEX file transfer applet" -msgstr "Un sinxelo miniaplicativo de transferencia de ficheiros por OBEX" - -#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1 -msgid "iriverter" -msgstr "iriverter" - -#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2 -msgid "Convert videos for your handheld device" -msgstr "Converta vídeos para o seu dispositivo portátil" - -#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1 -msgid "Isag System Activity Grapher" -msgstr "Ferramenta de gráficas de actividade do sistema Isag" - -#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat" -msgstr "" -"Ferramenta interactiva de gráficas de actividade do sistema para sysstat" - -#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1 -msgid "ISO Master" -msgstr "Mestre ISO" - -#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2 -msgid "Read, write and modify ISO images" -msgstr "Lea, escriba e modifique imaxes ISO" - -#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1 -msgid "Istanbul Desktop Session Recorder" -msgstr "Gravador de sesións de escritorio Istanbul" - -#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2 -msgid "Record a video of your desktop session" -msgstr "Grave un vídeo da súa sesión de escritorio" - -#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:1 -msgid "iTalc master interface" -msgstr "Interface mestra iTalc" - -#: ../menu-data/italc-master:italc.desktop.in.h:2 -msgid "Computer room overview" -msgstr "Visión xeral da aula de informática" - -#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1 -msgid "3D Structure Segmentation" -msgstr "Segmentación de estrutura en 3D" - -#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2 -msgid "ITK-SNAP" -msgstr "ITK-SNAP" - -#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Jaaa (with ALSA support)" -msgstr "Jaaa (con compatibilidade para ALSA)" - -#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA" -msgstr "Analice ou xere un sinal de son a través de ALSA" - -#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1 -msgid "JabRef" -msgstr "JabRef" - -#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies" -msgstr "Editor gráfico para bibliografías de BibTex" - -#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "JACK Keyboard" -msgstr "Teclado para JACK" - -#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI" -msgstr "Teclado virtual para MIDI JACK" - -#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1 -msgid "Jack Mixer" -msgstr "Misturador Jack" - -#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1 -msgid "JACK Rack" -msgstr "JACK Rack" - -#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2 -msgid "Stereo LADSPA effects rack" -msgstr "Consola de efectos estéreos LADSPA" - -#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:1 -msgid "Jackbeat" -msgstr "Jackbeat" - -#: ../menu-data/jackbeat:jackbeat.desktop.in.h:2 -msgid "drummachine-like audio sequencer" -msgstr "Secuenciador de son do estilo dunha caixa de ritmos" - -#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1 -msgid "JackEQ" -msgstr "JackEQ" - -#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2 -msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources" -msgstr "Encamiña e manipula son desde/cara varias fontes" - -#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1 -msgid "Jajuk" -msgstr "Jajuk" - -#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2 -msgid "Jajuk Advanced Jukebox" -msgstr "Multicargador avanzado Jajuk" - -#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1 -msgid "JAMin" -msgstr "JAMin" - -#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2 -msgid "JACK Audio Mastering interface" -msgstr "Interface de masterización de son JACK" - -#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:1 -msgid "Jampal" -msgstr "Jampal" - -#: ../menu-data/jampal:jampal.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and play mp3 songs" -msgstr "Organice e reproduza cancións en mp3" - -#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1 -msgid "Japa (with ALSA support)" -msgstr "Japa (con compatibilidade para ALSA)" - -#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse an Audio signal through ALSA" -msgstr "Analice un sinal de son a través de ALSA" - -#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1 -msgid "Japa (with JACK support)" -msgstr "Jaa (con compatibilidade para JACK)" - -#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse an Audio signal through JACK" -msgstr "Analice un sinal de son a través de JACK" - -#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1 -msgid "Jargon Informatique" -msgstr "Jargon Informatique" - -#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2 -msgid "French computering dictionary" -msgstr "Dicionario de computación francés" - -#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1 -msgid "JavaMorph" -msgstr "JavaMorph" - -#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2 -msgid "Merge two human-face-JPEGs!" -msgstr "Combine dúas faces en JPEG!" - -#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1 -msgid "Jaxe" -msgstr "Jaxe" - -#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2 -msgid "XML Editor" -msgstr "Editor de XML" - -#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:1 -msgid "Jc_Gui" -msgstr "Jc_Gui" - -#: ../menu-data/jcgui:Jc_Gui.desktop.in.h:2 -msgid "Host for jconvolver" -msgstr "Hóspede para jconcolver" - -#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1 -msgid "JClic" -msgstr "JClic" - -#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, " -"crosswords, scrambled letters, etc." -msgstr "" -"Actividades educativas multimedia: crebacabezas, asociacións, exercicios de " -"texto, palabras cruzadas, letras cambiadas, etc." - -#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1 -msgid "JD 2ch browser" -msgstr "Navegador JD 2ch" - -#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2 -msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2." -msgstr "JD é un navegador 2ch baseado en gtkmm2." - -#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1 -msgid "jEdit" -msgstr "jEdit" - -#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1 -msgid "Jeex" -msgstr "Jeex" - -#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2 -msgid "Hexadecimal Editor for Linux" -msgstr "Editor hexadecimal para o Linux" - -#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1 -msgid "Jemboss" -msgstr "Jemboss" - -#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software " -"Suite." -msgstr "" -"Interface gráfica de usuario para a suite Bioloxía Molecular Europea en " -"Código Aberto." - -#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1 -msgid "JFractionLab" -msgstr "JFractionLab" - -#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2 -msgid "Calculate Fractions is fun!" -msgstr "Calcular fraccións é divertido!" - -#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1 -msgid "JFTP" -msgstr "JFTP" - -#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2 -msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS" -msgstr "Cliente gráfico en Java para FTP, SMB, SFTP e NFS" - -#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Build Tool" -msgstr "Ferramenta de construción de GNOME" - -#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2 -msgid "Build GNOME modules" -msgstr "Constrúa módulos de GNOME" - -#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1 -msgid "jigzo" -msgstr "jigzo" - -#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2 -msgid "Photo puzzle game for children" -msgstr "Crebacabezas de fotos para nenos" - -#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1 -msgid "Jkmeter" -msgstr "Jkmeter" - -#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2 -msgid "Audio level meter for JACK" -msgstr "Medidor de niveis de son para JACK" - -#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:1 -msgid "jlGui" -msgstr "jlGui" - -#: ../menu-data/jlgui:jlgui.desktop.in.h:2 -msgid "graphical music player" -msgstr "Reprodutor gráfico de música" - -#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1 -msgid "JMeter" -msgstr "JMeter" - -#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2 -msgid "Load testing application" -msgstr "Aplicativo de probas de carga" - -#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1 -msgid "Jmeters" -msgstr "Jmeters" - -#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2 -msgid "Multichannel audio level meter for JACK" -msgstr "Medidor de niveis de son multicanle para JACK" - -#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1 -msgid "Jmol" -msgstr "Jmol" - -#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2 -msgid "Molecular Viewer" -msgstr "Visor molecular" - -#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1 -msgid "Jnoisemeter" -msgstr "Jnoisemeter" - -#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2 -msgid "Audio test signals meter for JACK" -msgstr "Medidor de sinais de proba de son de JACK" - -#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1 -msgid "System Jobs" -msgstr "System Jobs" - -#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2 -msgid "Manage system jobs present on your computer" -msgstr "Xestione os traballos de sistema presentes no seu equipo" - -#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Additional Drivers" -msgstr "Controladores adicionais" - -#: ../menu-data/jockey-gtk:jockey-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/jockey-kde:jockey-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Configure third-party and proprietary drivers" -msgstr "Configure os controladores privativos e de terceiros" - -#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:1 -msgid "Jokosher Audio Editor" -msgstr "Editor de son Jokosher" - -#: ../menu-data/jokosher:jokosher.desktop.in.h:2 -msgid "Simply and easily create multi-track audio" -msgstr "Cree son multipista facilmente" - -#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1 -msgid "Josm" -msgstr "Josm" - -#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2 -msgid "Editor for OpenStreetMap.org" -msgstr "Editor para OpenStreetMap.org" - -#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1 -msgid "Jovie" -msgstr "Jovie" - -#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Text To Speech Service" -msgstr "Servizo de KDE para converter texto en voz" - -#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1 -msgid "J-Pilot" -msgstr "J-Pilot" - -#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot" -msgstr "Organizador de escritorio para o Palm Pilot" - -#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1 -msgid "jscribble" -msgstr "jscribble" - -#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2 -msgid "Infinite Notepad" -msgstr "Infinite Notepad" - -#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "jstest-gtk" -msgstr "jstest-gtk" - -#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Joystick testing and configuration tool" -msgstr "Ferramenta de configuración e proba de joystick" - -#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1 -msgid "JSymphonic" -msgstr "JSymphonic" - -#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2 -msgid "File manager for Sony MP3 players" -msgstr "Xestor de ficheiros para reprodutores de MP3 de Sony" - -#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1 -msgid "JuffEd text editor" -msgstr "Editor de texto JuffEd" - -#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2 -msgid "Advanced text editor" -msgstr "Editor de texto avanzado" - -#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1 -msgid "JuK" -msgstr "JuK" - -#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:1 -msgid "Autojump applet" -msgstr "Miniaplictivo de salto automático" - -#: ../menu-data/jumpapplet:jumpapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Quickly jump to frequently used directories" -msgstr "Pase rapidamente aos directorios que usa con máis frecuencia" - -#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1 -msgid "Jump'n'Bump" -msgstr "Jump'n'Bump" - -#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2 -msgid "Jump on your opponents to make them explode" -msgstr "Salte enriba dos seus opoñentes para estoupalos" - -#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1 -msgid "JXplorer" -msgstr "JXplorer" - -#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2 -msgid "Java LDAP Browser" -msgstr "Explorador de LDAP feito con Java" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1 -msgid "Disk writing program" -msgstr "Programa para a gravación de discos" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2 -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:3 -msgid "New Video DVD Project" -msgstr "Novo proxecto de DVD de vídeo" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:4 -msgid "New Data CD Project" -msgstr "Novo proxecto de CD de datos" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:5 -msgid "New Audio CD Project" -msgstr "Novo proxecto de CD de son" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:6 -msgid "New Video CD Project" -msgstr "Novo proxecto de CD de vídeo" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:7 -msgid "New Mixed Mode CD Project" -msgstr "Novo proxecto de CD mixto" - -#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:8 -msgid "New eMovix Project" -msgstr "Novo proxecto eMovix" - -#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1 -msgid "K-3D" -msgstr "K-3D" - -#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2 -msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software" -msgstr "Software libre de animación e modelado en 3D" - -#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:1 -msgid "K3DSurf" -msgstr "K3DSurf" - -#: ../menu-data/k3dsurf:k3dsurf.desktop.in.h:2 -msgid "tool for mathematical surfaces" -msgstr "Ferramenta para superficies matemáticas" - -#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1 -msgid "K4DirStat" -msgstr "K4DirStat" - -#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2 -msgid "Directory statistics and disk usage" -msgstr "Estatísticas dos directorios e uso do discos" - -#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:1 -msgid "k9copy" -msgstr "k9copy" - -#: ../menu-data/k9copy:kde4__k9copy.desktop.in.h:2 -msgid "DVD9 to DVD5 backup tool" -msgstr "Ferramenta de copias de seguranza de DVD9 a DVD5" - -#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1 -msgid "Kabikaboo" -msgstr "Kabikaboo" - -#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2 -msgid "Manage large collections of notes" -msgstr "Xestione grandes coleccións de anotacións" - -#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1 -msgid "KAddressBook" -msgstr "KAddressBook" - -#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2 -msgid "Contact Manager" -msgstr "Xestor de contactos" - -#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1 -msgid "Kadu" -msgstr "Kadu" - -#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2 -msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client" -msgstr "Cliente do protocolo Gadu-Gadu/XMPP" - -#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1 -msgid "Kaffeine" -msgstr "Kaffeine" - -#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1 -msgid "Kajongg" -msgstr "Kajongg" - -#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2 -msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -msgstr "O antigo xogo de taboleiro chinés para catro xogadores" - -#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Alarm Scheduler" -msgstr "Programador persoal de alarmas" - -#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1 -msgid "KAlgebra" -msgstr "KAlgebra" - -#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2 -msgid "Math Expression Solver and Plotter" -msgstr "Ferramenta para resolver e debuxar expresións matemáticas" - -#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1 -msgid "KAlgebra Mobile" -msgstr "KAlgebra Mobile" - -#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2 -msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -msgstr "Solucionador de expresións matemáticas e plóter" - -#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Periodic Table of Elements" -msgstr "Táboa periódica dos elementos para KDE" - -#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2 -msgid "Kalzium" -msgstr "Kalzium" - -#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1 -msgid "Kamerka" -msgstr "Kamerka" - -#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2 -msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam" -msgstr "" -"Aplicativo animado e con boa presentación para tomar fotografías coa cámara " -"web" - -#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1 -msgid "Kamoso" -msgstr "Kamoso" - -#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2 -msgid "Take any picture with your web cam" -msgstr "Tire calquera foto coa súa cámara web" - -#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1 -msgid "Hira Drill" -msgstr "Hira Drill" - -#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1 -msgid "Kanagram" -msgstr "Kanagram" - -#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Letter Order Game" -msgstr "Xogo de ordenación de letras de KDE" - -#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1 -msgid "Kana test" -msgstr "Test Kana" - -#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2 -msgid "Drill game to learn Japanese kana characters" -msgstr "Xogo de instrución para aprender os caracteres xaponeses kana" - -#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1 -msgid "kanyremote" -msgstr "kanyremote" - -#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2 -msgid "Bluetooth remote control for KDE" -msgstr "Control remoto de Bluetooth para KDE" - -#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1 -msgid "Kapman" -msgstr "Kapman" - -#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2 -msgid "Eat pills escaping ghosts" -msgstr "Come pílulas e escapa das pantasmas" - -#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Template Generator" -msgstr "Xerador de modelos de KDE" - -#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2 -msgid "KAppTemplate" -msgstr "KAppTemplate" - -#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1 -msgid "Anthy Dictionary editor" -msgstr "Editor de dicionarios Anthy" - -#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2 -msgid "Edit Anthy dictionary." -msgstr "Edite o dicionario Anthy." - -#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1 -msgid "Advanced Text Editor" -msgstr "Editor de texto avanzado" - -#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1 -msgid "KAtomic" -msgstr "KAtomic" - -#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2 -msgid "Sokoban-like Logic Game" -msgstr "Xogo de lóxica do estilo do Sokoban" - -#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1 -msgid "Katoob" -msgstr "Katoob" - -#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2 -msgid "Multilingual Unicode Text Editor" -msgstr "Editor de texto Unicode multilingüe" - -#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1 -msgid "Kayali" -msgstr "Kayali" - -#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2 -msgid "A Computer Algebra System" -msgstr "Un sistema de álxebra computacional" - -#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1 -msgid "Kazam Screencaster" -msgstr "Gravador de pantalla Kazam" - -#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2 -msgid "Record a video of activity on your screen" -msgstr "Grave un vídeo da actividade na súa pantalla" - -#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1 -msgid "KBackup" -msgstr "KBackup" - -#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2 -msgid "Backup your data with an easy to use user interface" -msgstr "" -"Cree unha copia de seguranza da súa información cunha interface de usuario " -"fácil de usar" - -#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1 -msgid "KBall" -msgstr "KBall" - -#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2 -msgid "Find the exit" -msgstr "Atopa a saída" - -#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:1 -msgid "Naval Battle" -msgstr "Batalla naval" - -#: ../menu-data/kbattleship:kde4__kbattleship.desktop.in.h:2 -msgid "Ship Sinking Game" -msgstr "Xogo de afundir os barcos" - -#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:1 -msgid "kbe Dictionary" -msgstr "Dicionario kbe" - -#: ../menu-data/kbedic:kbedic.desktop.in.h:2 -msgid "Bulgarian English dictionary" -msgstr "Dicionario búlgaro-inglés" - -#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1 -msgid "KBibTeX" -msgstr "KBibTeX" - -#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2 -msgid "KDE-based editor for bibliographic files" -msgstr "Editor de ficheiros bibliográficos baseado no KDE" - -#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1 -msgid "Blackbox Logic Game" -msgstr "Xogo de lóxica Blackbox" - -#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2 -msgid "KBlackBox" -msgstr "KBlackBox" - -#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1 -msgid "KBlocks" -msgstr "KBlocks" - -#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2 -msgid "Falling Blocks Game" -msgstr "Xogo de caída de bloques" - -#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1 -msgid "KBounce" -msgstr "KBounce" - -#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2 -msgid "Ball Bouncing Game" -msgstr "Xogo de bólas a rebotar" - -#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1 -msgid "KBreakOut" -msgstr "KBreakOut" - -#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2 -msgid "Breakout-like Game" -msgstr "Xogo do estilo de Breakout" - -#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1 -msgid "Practice exercises with fractions" -msgstr "Exercicios prácticos de fraccións" - -#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" - -#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -msgstr "Visualización de datos de perfilado de rendemento" - -#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1 -msgid "KCalc" -msgstr "KCalc" - -#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific Calculator" -msgstr "Calculadora científica" - -#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1 -msgid "KCemu" -msgstr "KCemu" - -#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2 -msgid "Emulator for KC85 and compatible computer" -msgstr "Emulador para KC85 e computadoras compatíbeis" - -#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1 -msgid "Character Selector" -msgstr "Selector de caracteres" - -#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2 -msgid "KCharSelect" -msgstr "KCharSelect" - -#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:1 -msgid "KCheckGMail" -msgstr "KCheckGMail" - -#: ../menu-data/kcheckgmail:kde4__kcheckgmail.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A Kicker applet to display how many email messages you have in your Gmail " -"account." -msgstr "" -"Un applet de Kicker para mostrar cantos mensaxes ten na súa conta de Gmail." - -#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1 -msgid "KchmViewer" -msgstr "KchmViewer" - -#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2 -msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files" -msgstr "Un visualizador de ficheiros CHM (ficheiros de axuda da Microsoft)" - -#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1 -msgid "KDE collectd database-viewer" -msgstr "Visualizador de bases de datos collectd feito con KDE" - -#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2 -msgid "Viewer for collectd-databases" -msgstr "Visualizador de bases de datos collectd" - -#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1 -msgid "Color Chooser" -msgstr "Selector de cor" - -#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2 -msgid "KColorChooser" -msgstr "KColorChooser" - -#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1 -msgid "Color Palette Editor" -msgstr "Editor da paleta de cor" - -#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2 -msgid "KColorEdit" -msgstr "KColorEdit" - -#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1 -msgid "KDbg" -msgstr "KDbg" - -#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2 -msgid "Debug programs" -msgstr "Depuración de programas" - -#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:1 -msgid "synaptiks" -msgstr "synaptiks" - -#: ../menu-data/kde-config-touchpad:kde4__synaptiks.desktop.in.h:2 -msgid "Touchpad management" -msgstr "Xestión da área táctil" - -#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1 -msgid "Nepomuk Backup" -msgstr "Copias de seguranza con Nepomuk" - -#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:1 -msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -msgstr "Controlador de indexado de ficheiros Nepomuk" - -#: ../menu-data/kde-runtime-data:kde4__nepomukcontroller.desktop.in.h:2 -msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -msgstr "" -"Icona da bandexa do sistema para controlar o comportamento do indexador de " -"ficheiros Nepomuk" - -#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1 -msgid "KNetAttach" -msgstr "KNetAttach" - -#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2 -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Asistente para cartafoles de rede" - -#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1 -msgid "Telepathy Contact List" -msgstr "Lista de contactos do Telepathy" - -#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2 -msgid "Displays your instant messenger contacts" -msgstr "Mostra os contactos da mensaxaría instantánea" - -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1 -msgid "KFontView" -msgstr "KFontView" - -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1 -msgid "KRandRTray" -msgstr "KRandRTray" - -#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2 -msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -msgstr "" -"Un miniaplicativo do panel para cambiar o tamaño e a orientación das " -"pantallas X." - -#: ../menu-data/kdegraphics-mobipocket:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 -msgid "Okular" -msgstr "Okular" - -#. KMailService is the handler for mailto URLs -#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1 -msgid "Kdenlive" -msgstr "Kdenlive" - -#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2 -msgid "Nonlinear video editor for KDE" -msgstr "Editor de vídeo non lineal para KDE" - -#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambie o contrasinal" - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1 -msgid "Account Wizard" -msgstr "Asistente de contas" - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2 -msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -msgstr "" -"Inicie o asistente de contas para configurar as contas de información persoal" - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1 -msgid "Akonaditray" -msgstr "Akonaditray" - -#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2 -msgid "Akonadi Tray Utility" -msgstr "Utilidade de bandexa Akonadi" - -#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Source Builder" -msgstr "Construtor de Fonte de KDE" - -#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " -"command-line only program." -msgstr "" -"Constrúe a Plataforma KDE e o seu software asociado a partir do código " -"fonte. É un programa só de liña de ordes." - -#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1 -msgid "kdesvn" -msgstr "kdesvn" - -#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2 -msgid "A Subversion client for KDE" -msgstr "Un cliente de Subversion para KDE" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1 -msgid "KDevelop 4" -msgstr "KDevelop 4" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment" -msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1 -msgid "KDevelop 4 (Pick Session)" -msgstr "KDevelop 4 (Escoller sesión)" - -#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)" -msgstr "Contorno de desenvolvemento (Seleccione a sesión coa que comezar)" - -#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1 -msgid "KDiskFree" -msgstr "KDiskFree" - -#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2 -msgid "View Disk Usage" -msgstr "Vexa o uso do disco" - -#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1 -msgid "KDiamond" -msgstr "KDiamond" - -#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2 -msgid "Three-in-a-row game" -msgstr "Xogo do Tres en raia" - -#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1 -msgid "KDiff3" -msgstr "KDiff3" - -#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2 -msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool" -msgstr "Unha ferramenta para comparar e mesturar ficheiros e directorios" - -#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1 -msgid "KDocker" -msgstr "KDocker" - -#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2 -msgid "Docks any application into system tray" -msgstr "Ancora calquera aplicativo na bandexa do sistema" - -#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1 -msgid "KDrill" -msgstr "KDrill" - -#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Ked Password Manager" -msgstr "Administrador de contrasinais Ked" - -#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1 -msgid "KeePass2" -msgstr "KeePass2" - -#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2 -msgid "Password manager" -msgstr "Xestor de contrasinais" - -#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1 -msgid "KeePassX" -msgstr "KeePassX" - -#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2 -msgid "Cross Platform Password Manager" -msgstr "Xestor de contrasinais multiplataforma" - -#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1 -msgid "Kepas" -msgstr "Kepas" - -#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2 -msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" -msgstr "Kepas - Publique e comparta facilmente con KDE" - -#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1 -msgid "KETM" -msgstr "KETM" - -#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2 -msgid "Kill Everything That Moves" -msgstr "Mate todo o que se mova" - -#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1 -msgid "KEuroCalc" -msgstr "KEuroCalc" - -#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2 -msgid "A currency converter and calculator" -msgstr "Un conversor de divisas e calculadora" - -#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1 -msgid "Kexi" -msgstr "Kexi" - -#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2 -msgid "Develop desktop database applications" -msgstr "Desenvolva aplicativos de escritorio para bases de datos" - -#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboardcast" -msgstr "Keyboardcast" - -#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2 -msgid "Send keys to multiple windows simultaneously" -msgstr "Envíe secuencias de teclas a varias xanelas simultaneamente" - -#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:1 -msgid "KeyMon" -msgstr "KeyMon" - -#: ../menu-data/keymon:key-mon.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts" -msgstr "Monitor de teclado e rato para capturas de vídeo en pantalla" - -#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:1 -msgid "KeySafe" -msgstr "KeySafe" - -#: ../menu-data/keysafe:keysafe.desktop.in.h:2 -msgid "A password safe" -msgstr "Unha caixa forte para contrasinais" - -#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1 -msgid "KeyTouch Editor" -msgstr "Editor de KeyTouch" - -#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit keyboard maps for keytouch" -msgstr "Edite mapas de teclado de KeyTouch" - -#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2 -msgid "Search & Replace Tool" -msgstr "Ferramenta para buscar e substituír" - -#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1 -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Atope ficheiros e cartafoles" - -#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1 -msgid "Floppy Formatter" -msgstr "Formatador de disquetes" - -#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1 -msgid "KFourInLine" -msgstr "KFourInLine" - -#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2 -msgid "Four-in-a-row Board Game" -msgstr "Xogo de mesa Catro en raia" - -#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1 -msgid "KFritz" -msgstr "KFritz" - -#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications " -"on incoming and outgoing calls." -msgstr "" -"Acceda ao historial de chamadas e ao caderno de enderezos da súa Fritz!Box e " -"obteña notificacións sobre as chamadas entrantes e saíntes." - -#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" - -#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical FTP client" -msgstr "Un cliente gráfico de FTP" - -#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1 -msgid "KGeography" -msgstr "KGeography" - -#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2 -msgid "A Geography Learning Program" -msgstr "Un programa para aprender xeografía" - -#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1 -msgid "Download Manager" -msgstr "Xestor de descargas" - -#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1 -msgid "KGmailNotifier" -msgstr "KGmailNotifier" - -#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2 -msgid "A Gmail notifier applet for KDE" -msgstr "Un miniaplicativo de avisos de Gmail para KDE" - -#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1 -msgid "KGoldrunner" -msgstr "KGoldrunner" - -#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2 -msgid "A game of action and puzzle-solving" -msgstr "Un xogo de acción e de resolución de crebacabezas" - -#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1 -msgid "A GnuPG frontend" -msgstr "Unha interface de usuario para GnuPG" - -#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1 -msgid "Screen Grabbing Program" -msgstr "Programa de capturas de pantalla" - -#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2 -msgid "KGrab" -msgstr "KGrab" - -#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:1 -msgid "kgrapheditor" -msgstr "kgrapheditor" - -#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgrapheditor.desktop.in.h:2 -msgid "A Graphviz dot graph editor for KDE" -msgstr "Un editor de gráficos de puntos Graphviz para KDE" - -#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:1 -msgid "kgraphviewer" -msgstr "kgraphviewer" - -#: ../menu-data/kgraphviewer:kde4__kgraphviewer.desktop.in.h:2 -msgid "A Graphviz dot graph viewer for KDE" -msgstr "Un visualizador de gráficos de puntos Graphviz para KDE" - -#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Hangman Game" -msgstr "Xogo do aforcado para KDE" - -#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1 -msgid "Khmer Converter" -msgstr "Convertedor Khmer" - -#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2 -msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings." -msgstr "" -"Converter khmer entre codificacións Unicode e codificacións Khmer obsoletas." - -#: ../menu-data/kicad:kicad.desktop.in.h:1 -msgid "KiCad" -msgstr "KiCad" - -#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1 -msgid "Icon Editor" -msgstr "Editor de iconas" - -#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2 -msgid "KIconEdit" -msgstr "KIconEdit" - -#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Kid3-qt" -msgstr "Kid3-qt" - -#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2 -msgid "Audio Tagger" -msgstr "Ferramenta para crear etiquetas en arquivos de son" - -#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1 -msgid "Kid3" -msgstr "Kid3" - -#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" - -#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2 -msgid "Explore Geometric Constructions" -msgstr "Explore construcións xeométricas" - -#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1 -msgid "Kigo" -msgstr "Kigo" - -#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2 -msgid "Go Board Game" -msgstr "Xogo Go Board" - -#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1 -msgid "Kiki the nano bot" -msgstr "Kiki, o pequeno robot" - -#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1 -msgid "Kiki" -msgstr "Kiki" - -#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2 -msgid "Regular expression testing" -msgstr "Probas de expresións regulares" - -#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1 -msgid "KildClient" -msgstr "KildClient" - -#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)" -msgstr "Conéctese a MUD (dungeons multiusuario)" - -#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1 -msgid "(La)TeX development environment" -msgstr "Contorno de desenvolvemento para (La)TeX" - -#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2 -msgid "Kile" -msgstr "Kile" - -#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1 -msgid "Killbots" -msgstr "Killbots" - -#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2 -msgid "HTML Image Map Editor" -msgstr "Editor de mapas de imaxes en HTML" - -#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1 -msgid "KInfoCenter" -msgstr "KInfoCenter" - -#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2 -msgid "Info Center" -msgstr "Centro de información" - -#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1 -msgid "Kino" -msgstr "Kino" - -#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2 -msgid "Edit DV video" -msgstr "Edite vídeo en DV" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:1 -msgid "DNGConverter" -msgstr "DNGConverter" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__dngconverter.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" -msgstr "Unha ferramenta para converter lotes de imaxes RAW a DNG" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:1 -msgid "A tool to blend bracketed images" -msgstr "Unha ferramenta para mesturar as imaxes tomadas en \"bracketing\"" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__expoblending.desktop.in.h:2 -msgid "ExpoBlending" -msgstr "ExpoBlending" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1 -msgid "KIPI Plugins" -msgstr "Engadidos do KIPI" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Image Plugins Interface" -msgstr "Interface para os engadidos de imaxe de KDE" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1 -msgid "A tool to assemble images as a panorama" -msgstr "Unha ferramenta para encaixar imaxes nun panorama" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2 -msgid "Panorama" -msgstr "Panorama" - -#. X-DocPath=photolayoutseditor/index.html -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2 -msgid "Photo Layouts Editor" -msgstr "Editor de disposicións de fotografía" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:3 -msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" -msgstr "" -"Cree disposicións de fotos lindas e profesionais a partir das súas fotos" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:1 -msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" -msgstr "Unha ferramenta para adquirir imaxes mediante un escáner" - -#: ../menu-data/kipi-plugins-common:kde4__scangui.desktop.in.h:2 -msgid "AcquireImages" -msgstr "AcquireImages" - -#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1 -msgid "Kiriki" -msgstr "Kiriki" - -#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2 -msgid "Yahtzee-like Dice Game" -msgstr "Xogo de dados ao estilo do Yahtzee" - -#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1 -msgid "Kita2" -msgstr "Kita2" - -#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2 -msgid "2ch client for KDE" -msgstr "Cliente de 2ch para KDE" - -#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1 -msgid "Japanese Reference and Study Tool" -msgstr "Ferramenta de estudo e referencia de xaponés" - -#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2 -msgid "Kiten" -msgstr "Kiten" - -#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1 -msgid "Kitsune" -msgstr "Kitsune" - -#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2 -msgid "Countdown" -msgstr "Countdown" - -#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2 -msgid "Note Taker" -msgstr "Caderno de notas" - -#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1 -msgid "KJumpingCube" -msgstr "KJumpingCube" - -#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2 -msgid "Territory Capture Game" -msgstr "Xogo de conquista de territorios" - -#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1 -msgid "Gnash SWF Viewer for KDE" -msgstr "Visor SWF Gnash para KDE" - -#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1 -msgid "KLatexFormula" -msgstr "KLatexFormula" - -#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2 -msgid "Generate images from LaTeX equations" -msgstr "Xere imaxes a partir de ecuacións en LaTeX" - -#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1 -msgid "Klavaro" -msgstr "Klavaro" - -#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2 -msgid "Yet another touch typing tutor" -msgstr "Un novo titorial de mecanografía" - -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2 -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "Xestor de certificados e interface gráfica unificada de criptografía" - -#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1 -msgid "a KDE program to learn the alphabet" -msgstr "Un programa KDE para aprender o alfabeto" - -#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2 -msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" - -#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1 -msgid "Klickety" -msgstr "Klickety" - -#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1 -msgid "SameGame" -msgstr "SameGame" - -#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2 -msgid "Board Game" -msgstr "Xogo de mesa" - -#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1 -msgid "Tactical Game" -msgstr "Xogo de táctica" - -#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2 -msgid "Kolor Lines" -msgstr "Kolor Lines" - -#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2 -msgid "Link Checker" -msgstr "Ferramenta para comprobar ligazóns" - -#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2 -msgid "A cut & paste history utility" -msgstr "Unha utilidade do historial de cortar e pegar" - -#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1 -msgid "KLog" -msgstr "KLog" - -#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Ham Radio logging program" -msgstr "Programa de rexistro para radioafeccionados de KDE" - -#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1 -msgid "Kluppe" -msgstr "Kluppe" - -#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2 -msgid "audio loop-player and recorder" -msgstr "Gravador e reprodutor de bucles de son" - -#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1 -msgid "KMag" -msgstr "KMag" - -#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2 -msgid "Screen Magnifier" -msgstr "Ferramenta para aumentar o tamaño da pantalla" - -#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1 -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "Mahjongg Solitaire" -msgstr "O solitario Mahjongg" - -#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "Correo" - -#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2 -msgid "Mail Client" -msgstr "Cliente de correo electrónico" - -#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:1 -msgid "KMediaFactory" -msgstr "KMediaFactory" - -#: ../menu-data/kmediafactory:kde4__kmediafactory.desktop.in.h:2 -msgid "Template based DVD authoring software" -msgstr "Programa de creación de DVD baseado en modelos" - -#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editor de menús" - -#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1 -msgid "KMess" -msgstr "KMess" - -#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2 -msgid "Live Messenger Client for KDE" -msgstr "Cliente do Live Messenger para KDE" - -#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1 -msgid "KMetronome" -msgstr "KMetronome" - -#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2 -msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer" -msgstr "Metrónomo MIDI para KDE usando o secuenciador de ALSA" - -#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1 -msgid "KMidimon" -msgstr "KMidimon" - -#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor" -msgstr "Monitor MIDI do secuenciador ALSA" - -#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1 -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2 -msgid "Minesweeper-like Game" -msgstr "Xogo de tipo buscaminas" - -#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Mixer" -msgstr "Mesturador de son" - -#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1 -msgid "KMLDonkey" -msgstr "KMLDonkey" - -#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2 -msgid "An MLDonkey frontend for KDE" -msgstr "Unha interface gráfica KDE para MLDonkey" - -#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1 -msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -msgstr "" -"Preme o rato por vostede, reducindo os efectos das lesións por esforzos " -"repetitivos" - -#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2 -msgid "KMouseTool" -msgstr "KMouseTool" - -#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2 -msgid "Speech Synthesizer Frontend" -msgstr "Interface para o sintetizador de voz" - -#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1 -msgid "KDE interface for MPlayer" -msgstr "Interface KDE para MPlayer" - -#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2 -msgid "KMPlayer" -msgstr "KMPlayer" - -#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Trazador de funcións" - -#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" - -#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1 -msgid "KMyMoney" -msgstr "KMyMoney" - -#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Finance Manager" -msgstr "Xestor das finanzas persoais" - -#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1 -msgid "KNemo" -msgstr "KNemo" - -#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2 -msgid "Network Monitor" -msgstr "Monitor de rede" - -#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1 -msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" - -#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2 -msgid "Network Construction Game" -msgstr "Xogo de construción de redes" - -#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1 -msgid "Knights" -msgstr "Knights" - -#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2 -msgid "Chess game" -msgstr "Xogo de xadrez" - -#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2 -msgid "News Reader" -msgstr "Lector de noticias" - -#: ../menu-data/knotes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1 -msgid "Popup Notes" -msgstr "Notas en xanelas emerxentes" - -#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1 -msgid "Kobo Deluxe" -msgstr "Kobo Deluxe" - -#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy enemy bases in space" -msgstr "Destrúe bases inimigas no espazo" - -#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:1 -msgid "Kodos" -msgstr "Kodos" - -#: ../menu-data/kodos:kodos.desktop.in.h:2 -msgid "Visual regular expression editor" -msgstr "Editor visual de expresións regulares" - -#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2 -msgid "Miniature Golf" -msgstr "Golf en miniatura" - -#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1 -msgid "Kollision" -msgstr "Kollision" - -#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2 -msgid "A simple ball dodging game" -msgstr "Un xogo sinxelo que consiste en evitar as bólas" - -#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Paint Program" -msgstr "Programa de pintura" - -#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1 -msgid "Komparator4" -msgstr "Komparator4" - -#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2 -msgid "A KDE Directory Synchronization Application" -msgstr "Aplicativo de KDE para a sincronización de directorios" - -#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2 -msgid "Diff/Patch Frontend" -msgstr "Interface para diff e patch" - -#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:1 -msgid "KompoZer" -msgstr "KompoZer" - -#: ../menu-data/kompozer:kompozer.desktop.in.h:2 -msgid "Create Web Pages" -msgstr "Cree páxinas web" - -#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2 -msgid "Galactic Strategy Game" -msgstr "Xogo de estratexia galáctica" - -#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1 -msgid "KonsoleKalendar" -msgstr "KonsoleKalendar" - -#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Information Manager" -msgstr "Xestor de información persoal" - -#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1 -msgid "KontrolPack" -msgstr "KontrolPack" - -#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2 -msgid "Remote shell command executor and LAN manager" -msgstr "" -"Ferramenta de execución de ordes en intérpretes remotos e xestor de LAN" - -#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1 -msgid "IRC Client" -msgstr "Cliente de IRC" - -#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2 -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1 -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Mensaxeiro instantáneo" - -#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1 -msgid "Calendar and Scheduling Program" -msgstr "Programa de calendario e axenda" - -#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1 -msgid "koules" -msgstr "koules" - -#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2 -msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles" -msgstr "" -"Empurre lonxe os seus inimigos pero mantéñase afastado dos obstáculos" - -#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1 -msgid "CD Cover Printer" -msgstr "Impresión de portadas de CD" - -#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2 -msgid "Kover" -msgstr "Kover" - -#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1 -msgid "KPatience" -msgstr "KPatience" - -#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2 -msgid "Patience Card Game" -msgstr "Xogo de cartas de paciencia" - -#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1 -msgid "KPhotoAlbum" -msgstr "KPhotoAlbum" - -#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2 -msgid "Photo Album" -msgstr "Álbum Fotográfico" - -#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2 -msgid "KPlayer" -msgstr "KPlayer" - -#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1 -msgid "Internet Dial-Up Tool" -msgstr "Ferramenta de conexión telefónica á Internet" - -#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2 -msgid "KPPP" -msgstr "KPPP" - -#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1 -msgid "kradio4" -msgstr "kradio4" - -#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2 -msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4" -msgstr "V4L/V4L2 - Aplicativo de radio para KDE4" - -#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1 -msgid "KRadioRipper" -msgstr "KRadioRipper" - -#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2 -msgid "Splits a stream in its tracks!" -msgstr "Divide un fluxo en pistas!" - -#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1 -msgid "Kraft" -msgstr "Kraft" - -#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1 -msgid "Krank" -msgstr "Krank" - -#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2 -msgid "a little casual game" -msgstr "Un pequeno xogo informal" - -#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -msgid "Kerberos Authentication" -msgstr "Autenticación Kerberos" - -#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 -msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" -msgstr "Diálogo de autenticación de rede de Kerberos" - -#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1 -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2 -msgid "Remote Desktop Client" -msgstr "Cliente de escritorio remoto" - -#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1 -msgid "Krecipes" -msgstr "Krecipes" - -#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2 -msgid "The KDE Cooking Book" -msgstr "O libro de receitas de KDE" - -#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 -msgid "KRemoteControl Notifier Item" -msgstr "Elemento notificador de KRemoteControl" - -#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1 -msgid "A batch renamer" -msgstr "Unha ferramenta para renomear por lotes" - -#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2 -msgid "KRename" -msgstr "KRename" - -#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1 -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2 -msgid "Reversi Board Game" -msgstr "Xogo de mesa Reversi" - -#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1 -msgid "Krfb" -msgstr "Krfb" - -#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Compartir o escritorio" - -#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1 -msgid "Krita" -msgstr "Krita" - -#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2 -msgid "Edit and paint images" -msgstr "Edite e pinte imaxes" - -#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1 -msgid "Screen Ruler" -msgstr "Regra de pantalla" - -#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2 -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1 -msgid "Krusader" -msgstr "Krusader" - -#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2 -msgid "Twin-Panel File Manager" -msgstr "Xestor de ficheiros en dous paneis" - -#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2 -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1 -msgid "KScope" -msgstr "KScope" - -#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2 -msgid "Source editing environment" -msgstr "Entorno de edición de código fonte" - -#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:1 -msgid "KSeg Geometry Sketchpad" -msgstr "KSeg Geometry Sketchpad" - -#: ../menu-data/kseg:kseg.desktop.in.h:2 -msgid "Sketchpad for planar Euclidean geometry" -msgstr "Bloc para xeometría euclidiana plana" - -#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1 -msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Shisen-Sho" - -#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2 -msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -msgstr "Xogo de fichas Shisen-so ao estilo do Mahjongg" - -#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1 -msgid "KShutdown" -msgstr "KShutdown" - -#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2 -msgid "An advanced shut down utility" -msgstr "Unha ferramenta avanzada para apagar o computador" - -#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1 -msgid "KsirK" -msgstr "KsirK" - -#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2 -msgid "World Domination Strategy Game" -msgstr "Xogo de estratexia de dominación mundial" - -#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1 -msgid "Screen Capture Program" -msgstr "Ferramenta para capturas de pantallas" - -#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1 -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "KSpaceDuel" - -#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2 -msgid "Space Arcade Game" -msgstr "Xogo espacial arcade" - -#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1 -msgid "KSquares" -msgstr "KSquares" - -#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2 -msgid "Connect the dots to create squares" -msgstr "Conecte os puntos para crear cadrados" - -#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1 -msgid "SSH AskPass" -msgstr "SSH AskPass" - -#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2 -msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent" -msgstr "Introduza o contrasinal para autenticarse no axente de ssh" - -#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1 -msgid "Kst" -msgstr "Kst" - -#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2 -msgid "Data Viewer" -msgstr "Visualizador de datos" - -#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Planetarium" -msgstr "Planetario de escritorio" - -#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2 -msgid "KStars" -msgstr "KStars" - -#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1 -msgid "KSudoku" -msgstr "KSudoku" - -#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2 -msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -msgstr "KSudoku, o xogo do Sudoku e outros para KDE" - -#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1 -msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor do sistema" - -#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1 -msgid "KSystemLog" -msgstr "KSystemLog" - -#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2 -msgid "System log viewer tool" -msgstr "Ferramenta para visualizar o rexistro do sistema" - -#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1 -msgid "KTeaTime" -msgstr "KTeaTime" - -#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2 -msgid "Tea Cooker" -msgstr "Teteira" - -#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:1 -msgid "KThesaurus" -msgstr "KThesaurus" - -#: ../menu-data/kthesaurus:kde4__KThesaurus.desktop.in.h:2 -msgid "Related Words" -msgstr "Palabras relacionadas" - -#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1 -msgid "KTikZ" -msgstr "KTikZ" - -#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2 -msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams" -msgstr "Programa para crear diagramas TikZ (do paquete de LaTeX pgf)" - -#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1 -msgid "Countdown Launcher" -msgstr "Iniciador da conta atrás" - -#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2 -msgid "KTimer" -msgstr "KTimer" - -#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1 -msgid "KTimeTracker" -msgstr "KTimeTracker" - -#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Time Tracker" -msgstr "Xestor persoal de proxectos" - -#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1 -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2 -msgid "A BitTorrent program for KDE" -msgstr "Un programa de BitTorrent para KDE" - -#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1 -msgid "Touch Typing Tutor" -msgstr "Titor de mecanografía" - -#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2 -msgid "KTouch" -msgstr "KTouch" - -#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1 -msgid "Snake-like Game" -msgstr "Xogo do estilo de Snake" - -#: ../menu-data/ktron:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2 -msgid "KSnake" -msgstr "KSnake" - -#: ../menu-data/ktron:kde4__ktron.desktop.in.h:1 -msgid "KSnakeDuel" -msgstr "KSnakeDuel" - -#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1 -msgid "Potato Guy" -msgstr "Potato Guy" - -#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2 -msgid "Picture Game for Children" -msgstr "Xogo de imaxes para cativos" - -#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1 -msgid "KTurtle" -msgstr "KTurtle" - -#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2 -msgid "Educational Programming Environment" -msgstr "Contorno de programación educativa" - -#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1 -msgid "Kubrick" -msgstr "Kubrick" - -#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2 -msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -msgstr "Un xogo en 3D baseado no cubo de Rubik" - -#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1 -msgid "KUIViewer" -msgstr "KUIViewer" - -#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Qt Designer UI File Viewer" -msgstr "Visualizador de ficheiros de interface de usuario do Deseñador de Qt" - -#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1 -msgid "Kupfer" -msgstr "Kupfer" - -#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2 -msgid "Convenient command and access tool for applications and documents" -msgstr "" -"Práctica ferramenta para executar ordes e acceder a aplicativos e documentos" - -#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1 -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2 -msgid "User Manager" -msgstr "Xestor de usuarios" - -#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1 -msgid "KVIrc" -msgstr "KVIrc" - -#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to Internet Relay Chat" -msgstr "Conecte a Internet Relay Chat" - -#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:1 -msgid "Kvkbd" -msgstr "Kvkbd" - -#: ../menu-data/kvkbd:kde4__kvkbd.desktop.in.h:2 -msgid "A virtual keyboard for KDE" -msgstr "Un teclado virtual para KDE" - -#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:1 -msgid "KVPM" -msgstr "KVPM" - -#: ../menu-data/kvpm:kvpm.desktop.in.h:2 -msgid "KDE Volume Partition Manager" -msgstr "Xestor de volumes de particións para KDE" - -#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1 -msgid "GUI for various VPN clients" -msgstr "Interface gráfica de usuario para varios clientes de VPN" - -#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2 -msgid "KVpnc" -msgstr "KVpnc" - -#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1 -msgid "KWalletManager" -msgstr "KWalletManager" - -#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Wallet Management Tool" -msgstr "Ferramenta de xestión para Wallet" - -#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1 -msgid "Kwave Sound Editor" -msgstr "Editor de son Kwave" - -#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2 -msgid "A sound editor for KDE" -msgstr "Un editor de son para KDE" - -#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1 -msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Aprendizaxe de vocabulario e xogos de tarxetas" - -#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:1 -msgid "kx11grab" -msgstr "kx11grab" - -#: ../menu-data/kx11grab:kde4__kx11grab.desktop.in.h:2 -msgid "Application for recording x11 windows" -msgstr "Aplicativo para gravar xanelas x11" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1 -msgid "L2TP Ipsec VPN Manager" -msgstr "Xestor L2TP ipsec VPN" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings" -msgstr "Xestione e cambie a súa configuración de conexión L2TP IPSec VPN" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1 -msgid "L2TP Ipsec VPN Applet" -msgstr "Miniaplicativo L2TP Ipsec VPN" - -#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2 -msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections" -msgstr "Controle as súas conexións L2TP VPN IPSec" - -#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1 -msgid "Laby" -msgstr "Laby" - -#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2 -msgid "Learn how to program with ants and spider webs" -msgstr "Aprenda a programar con formigas e arañeiras" - -#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1 -msgid "Labyrinth Mind-mapping" -msgstr "Xerador de mapas mentais Labyrinth" - -#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2 -msgid "Map your mind" -msgstr "Cartografe a súa mente" - -#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:1 -msgid "Linux Audio Configuration" -msgstr "Configuración de son de Linux" - -#: ../menu-data/laditools:ladiconf.desktop.in.h:2 -msgid "JACK and LASH control application configuration" -msgstr "Configuración de aplicativo de control de JACK e LASH" - -#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:1 -msgid "LADITray" -msgstr "LADITray" - -#: ../menu-data/laditools:laditray.desktop.in.h:2 -msgid "JACK and LASH control tray application" -msgstr "Aplicativo de bandexa de control JACK e LASH" - -#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1 -msgid "Landell" -msgstr "Landell" - -#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2 -msgid "Audio and video streams manager" -msgstr "Xestor de fluxo de son e vídeo" - -#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Management Service" -msgstr "Servizo de xestión" - -#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Management Service Preferences" -msgstr "Preferencias do servizo de xestión" - -#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1 -msgid "Language Support" -msgstr "Configuración de idioma" - -#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2 -msgid "Configure multiple and native language support on your system" -msgstr "Configure a capacidade para idioma múltiplo e nativo no seu sistema" - -#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to Last.fm radio" -msgstr "Escoite a radio Last.fm" - -#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1 -msgid "LDAP Administration Tool" -msgstr "Ferramenta de administración de LDAP" - -#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2 -msgid "Manage LDAP-based directories" -msgstr "Xestione directorios baseados en LDAP" - -#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1 -msgid "LaTeXDraw" -msgstr "LaTeXDraw" - -#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical editor for PSTricks" -msgstr "Editor gráfico para PSTricks" - -#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1 -msgid "LaTeXila" -msgstr "LaTeXila" - -#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2 -msgid "Edit LaTeX documents" -msgstr "Edite documentos en LaTeX" - -#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:1 -msgid "Lazarus (0.9.30.2)" -msgstr "Lazarus (0.9.30.2)" - -#: ../menu-data/lazarus-ide-0.9.30.2:lazarus-0.9.30.2.desktop.in.h:2 -msgid "Lazarus IDE (0.9.30.2)" -msgstr "IDE de Lazarus (0.9.30.2)" - -#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1 -msgid "LBreakout2" -msgstr "LBreakout2" - -#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2 -msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." -msgstr "Un xogo de bóla e raqueta con bos gráficos" - -#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1 -msgid "lcrt" -msgstr "lcrt" - -#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1 -msgid "Leafpad" -msgstr "Leafpad" - -#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1 -msgid "Le Biniou" -msgstr "Le Biniou" - -#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2 -msgid "Displays images that evolve with sound" -msgstr "Mostra imaxes que evolúen co son" - -#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "Lekhonee Gnome" -msgstr "Lekhonee Gnome" - -#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "A Wordpress blog client" -msgstr "Un cliente para blogues en Wordpress" - -#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1 -msgid "lemon" -msgstr "lemon" - -#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2 -msgid "Lemon Point of sale" -msgstr "Punto de venta Lemon" - -#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1 -msgid "Lernid" -msgstr "Lernid" - -#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2 -msgid "Participate in online learning events" -msgstr "Participe en sesións de aprendizaxe en rede" - -#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1 -msgid "LetoDMS" -msgstr "LetoDMS" - -#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2 -msgid "Open source Document Management System" -msgstr "Sistema de xestión de documentos de código aberto" - -#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1 -msgid "Lgeneral" -msgstr "Lgeneral" - -#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2 -msgid "Panzer General clone" -msgstr "Clon de Panzer General" - -#: ../menu-data/libfm-gtk-data:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Aplicativos preferidos" - -#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1 -msgid "LibreCAD" -msgstr "LibreCAD" - -#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2 -msgid "A professional CAD System" -msgstr "Un sistema CAD profesional" - -#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Base" -msgstr "Base do LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage databases, create queries and reports to track and manage your " -"information by using Base." -msgstr "" -"Administre bases de datos, cree consultas e informes para realizar un " -"seguimento e xestionar a súa información mediante o emprego de Base." - -#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:3 -msgid "New Database" -msgstr "Nova base de datos" - -#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "Calc do LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets " -"by using Calc." -msgstr "" -"Realice cálculos, analice información e xestione listas en follas de cálculo " -"empregando Calc." - -#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:3 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Nova folla de cálculo" - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice " -msgstr "LibreOffice " - -#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2 -msgid "" -"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " -"document format. Supported by The Document Foundation." -msgstr "" -"A suite de aplicativos de produtividade ofimática compatíbel co formato de " -"documentos aberto e estandarizado ODF. Admitido pola The Document Foundation." - -#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Draw" -msgstr "Draw do LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." -msgstr "" -"Cree e edite debuxos, diagramas de fluxo e logotipos empregando Draw." - -#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:3 -msgid "New Drawing" -msgstr "Novo debuxo" - -#: ../menu-data/libreoffice-filter-binfilter:libreoffice-binfilter.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "" -"Importador do antigo formato binario do StarOffice 5 para LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-filter-binfilter:libreoffice-binfilter.desktop.in.h:2 -msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "Importador do antigo formato binario do StarOffice 5" - -#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "Impress do LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " -"Impress." -msgstr "" -"Cree e edite presentacións de diaporamas para reunións e páxinas Web " -"empregando Impress." - -#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:3 -msgid "New Presentation" -msgstr "Nova presentación" - -#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Math" -msgstr "Math do LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." -msgstr "" -"Cree e edite fórmulas científicas e ecuacións matemáticas empregando Math." - -#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:3 -msgid "New Formula" -msgstr "Nova fórmula" - -#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "Writer do LibreOffice" - -#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " -"pages by using Writer." -msgstr "" -"Cree e edite texto e gráficos en cartas, informes, documentos e páxinas Web " -"empregando Writer." - -#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:3 -msgid "New Document" -msgstr "Novo documento" - -#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" - -#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:1 -msgid "Lifeograph" -msgstr "Lifeograph" - -#: ../menu-data/lifeograph:lifeograph.desktop.in.h:2 -msgid "Keep a private journal of your life" -msgstr "Manteña un diario privado da súa vida" - -#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1 -msgid "Liferea Feed Reader" -msgstr "Lector de fontes de novas Liferea" - -#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2 -msgid "Download and view feeds" -msgstr "Descargue e visualice fontes de novas" - -#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1 -msgid "Lights Off" -msgstr "Apagar as luces" - -#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2 -msgid "Turn off all the lights" -msgstr "Apague todas as luces" - -#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1 -msgid "Lightspark" -msgstr "Lightspark" - -#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2 -msgid "An alternative flash player" -msgstr "Un reprodutor de flash alternativo" - -#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1 -msgid "20.000 Light Years Into Space" -msgstr "20.000 anos luz no espazo" - -#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that " -"it will take" -msgstr "" -"Constrúe unha rede de enerxía para abastecer unha cidade e ao mesmo tempo " -"repara os danos que poidan xurdir" - -#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1 -msgid "Liguidsoap" -msgstr "Liguidsoap" - -#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2 -msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams." -msgstr "" -"Sinxela interface de usuario para liquidsoap feita con GTK que permite " -"configurar interactivamente os fluxos." - -#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1 -msgid "Lincity-NG" -msgstr "Lincity-NG" - -#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Plan and Build a city and take care of transport, economics, electricityand " -"others." -msgstr "" -"Planifique e constrúe unha cidade tendo en conta o transporte, os aspectos " -"económicos, a electricidade e máis cousas." - -#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1 -msgid "Lingot" -msgstr "Lingot" - -#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2 -msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" -msgstr "LINGOT non é só un afinador de guitarra" - -#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1 -msgid "Links 2" -msgstr "Links 2" - -#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2 -msgid "Web browser running in both graphics and text mode" -msgstr "Navegador web que se pode executar en modo texto ou en modo gráfico" - -#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1 -msgid "Linphone" -msgstr "Linphone" - -#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2 -msgid "Linphone is a web-phone" -msgstr "Linphone é un teléfono-web" - -#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1 -msgid "Linpsk" -msgstr "Linpsk" - -#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1 -msgid "Linsmith" -msgstr "Linsmith" - -#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2 -msgid "Smith Chart Generator" -msgstr "Xerador de gráficos Smith" - -#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1 -msgid "Linthesia" -msgstr "Linthesia" - -#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2 -msgid "Piano game" -msgstr "Xogo de piano" - -#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1 -msgid "LinuxDC++" -msgstr "LinuxDC++" - -#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2 -msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network" -msgstr "Un cliente de compartición de ficheiros para a rede Direct Connect" - -#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1 -msgid "Liquid War" -msgstr "Liquid War" - -#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2 -msgid "A unique multiplayer wargame" -msgstr "Un xogo de guerra multixogador moi especial" - -#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:1 -msgid "Listen Music Player" -msgstr "Reprodutor de música Listen" - -#: ../menu-data/listen:listen.desktop.in.h:2 -msgid "Listen, browse, or edit your audio collection" -msgstr "Escoite, explore ou edite a súa colección de música" - -#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1 -msgid "Literki" -msgstr "Literki" - -#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2 -msgid "Hacker's keyboard" -msgstr "Teclado de Hacker" - -#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1 -msgid "Little Wizard" -msgstr "O pequeno mago" - -#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2 -msgid "Development environment for children" -msgstr "Contorno de desenvolvemento para nenos" - -#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:1 -msgid "Live Magic" -msgstr "Live Magic" - -#: ../menu-data/live-magic:live-magic.desktop.in.h:2 -msgid "Create Debian Live systems (LiveCDs, etc.)" -msgstr "Cree sistemas Debian ao vivo (LiveCDs, etc)" - -#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1 -msgid "LiveMix - Live Mixer" -msgstr "LiveMix - Live Mixer" - -#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2 -msgid "Mix your music tracks live" -msgstr "Mesture música interpretada ao vivo" - -#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1 -msgid "LiVES " -msgstr "LiVES " - -#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2 -msgid "Video Editor/VJ tool" -msgstr "Editor de vídeo/Ferramenta VJ" - -#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1 -msgid "Oscilloscope" -msgstr "Oscilloscope" - -#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2 -msgid "An oscilloscope DSSI plugin" -msgstr "Un engadido de osciloscopio DSSI" - -#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1 -msgid "Linux Letters and Numbers" -msgstr "Letras e números en Linux" - -#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2 -msgid "GTK letters-learning game for small children" -msgstr "Xogo en GTK para que os cativos aprendan as letras e os números" - -#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1 -msgid "llk_linux" -msgstr "llk_linux" - -#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2 -msgid "Gtk based LianLianKan Game." -msgstr "Xogo LianLianKan feito con Gtk." - -#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1 -msgid "LMarbles" -msgstr "LMarbles" - -#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2 -msgid "Build figures out of colored marbles" -msgstr "Constrúe figuras con canicas coloradas" - -#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1 -msgid "LMemory" -msgstr "LMemory" - -#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2 -msgid "Memory Game" -msgstr "Xogo de memoria" - -#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1 -msgid "LogJam" -msgstr "LogJam" - -#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2 -msgid "Manage journal/weblog" -msgstr "Xestione unha publicación ou weblog" - -#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1 -msgid "Lokalize" -msgstr "Lokalize" - -#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2 -msgid "Computer-Aided Translation System" -msgstr "Sistema de tradución asistida por ordenador" - -#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:1 -msgid "Lombard Video Editor" -msgstr "Editor de vídeo Lombard" - -#: ../menu-data/lombard:lombard.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit movies" -msgstr "Cree e edite filmes" - -#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1 -msgid "London Law" -msgstr "London Law" - -#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2 -msgid "London Law board game with network support" -msgstr "" -"Xogo de mesa do estilo d'A Lei de Londres con capacidade de conexión en rede" - -#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1 -msgid "LongoMatch: The Digital Coach" -msgstr "LongoMatch: o adestrador dixital" - -#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2 -msgid "Sports video analysis tool for coaches" -msgstr "Ferramenta de análise de vídeos deportivos para adestradores" - -#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1 -msgid "Loqui" -msgstr "Loqui" - -#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2 -msgid "IRC client" -msgstr "Cliente de IRC" - -#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1 -msgid "LostIRC" -msgstr "LostIRC" - -#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2 -msgid "Chat on IRC-networks" -msgstr "Converse en redes de IRC" - -#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1 -msgid "LottaNZB Usenet Downloader" -msgstr "Xestor de descargas Usenet LottaNZB" - -#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2 -msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files" -msgstr "Baixe ficheiros da Usenet coa axuda de ficheiros NZB" - -#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1 -msgid "LÖVE" -msgstr "LÖVE" - -#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2 -msgid "Games development framework in lua" -msgstr "Contorno de desenvolvemento de xogos en Lua" - -#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:1 -msgid "LProf" -msgstr "LProf" - -#: ../menu-data/lprof:lprof.desktop.in.h:2 -msgid "Hardware ICC Profiler" -msgstr "Analizador de hardware ICC" - -#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Hardware Lister" -msgstr "Hardware Lister" - -#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Provides information on hardware" -msgstr "Fornece información sobre o hardware" - -#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1 -msgid "LSkat" -msgstr "LSkat" - -#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2 -msgid "Card Game" -msgstr "Xogo de cartas" - -#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1 -msgid "LTris" -msgstr "LTris" - -#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2 -msgid "Tetris clone" -msgstr "Clon do Tetris" - -#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:1 -msgid "Start LTSP-Live" -msgstr "Start LTSP-Live" - -#: ../menu-data/ltsp-livecd:ltsp-live.desktop.in.h:2 -msgid "Starts an LTSP server from the live CD" -msgstr "Inicia un servidor de LTSP desde o CD ao vivo" - -#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1 -msgid "Luakit" -msgstr "Luakit" - -#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2 -msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua" -msgstr "" -"Micronavegador rápido, pequeno, baseado en webkit e extensíbel mediante Lua" - -#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1 -msgid "Lubuntu Software Center" -msgstr "Centro de Software de Lubuntu" - -#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 -msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" -msgstr "" -"Permite escoller entre milleiros de aplicativos dispoñíbeis para Ubuntu" - -#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1 -msgid "Luciole" -msgstr "Luciole" - -#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2 -msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies." -msgstr "Ferramenta de captura imaxe a imaxe para facer filmes animados." - -#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1 -msgid "luckyBackup" -msgstr "luckyBackup" - -#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2 -msgid "Backup & sync your data with the power of rsync" -msgstr "" -"Faga copias de seguranza e sincronice os seus datos coa potencia de rsync" - -#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:1 -msgid "Lugaru" -msgstr "Lugaru" - -#: ../menu-data/lugaru:lugaru.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Third-person action game about an anthropomorphic rabbit with curiously well " -"developed combat skills" -msgstr "" -"Xogo en terceira persoa de acción sobre un coello con forma de persoa con " -"curiosas habilidades de combate" - -#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1 -msgid "Luola" -msgstr "Luola" - -#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1 -msgid "LuserNET News Reader" -msgstr "Lector de novas LuserNET" - -#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2 -msgid "News Reader for GNUstep" -msgstr "Lector de novas para GNUstep" - -#: ../menu-data/lwat:chguserpw.desktop.in.h:2 -msgid "Webpage for changing password on ldap-users installation" -msgstr "" -"Páxina web para cambiar o contrasinal de usuarios nunha instalación de ldap" - -#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "Teclado e rato" - -#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2 -msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices" -msgstr "Configure o teclado, o rato e outros dispositivos de entrada" - -#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1 -msgid "Lxkeymap" -msgstr "Lxkeymap" - -#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2 -msgid "Lxkeymap application" -msgstr "Aplicativo Lxkeymap" - -#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1 -msgid "Task Manager" -msgstr "Xestor de tarefas" - -#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2 -msgid "Manage running processes" -msgstr "Xestione os procesos en execución" - -#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1 -msgid "Lybniz Graph Plotter" -msgstr "Ferramenta de trazado de gráficos Lybniz" - -#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2 -msgid "Plot graphs and functions" -msgstr "Trace gráficos e funcións" - -#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1 -msgid "Lynis auditing tool" -msgstr "Ferramenta de auditoría Lynis" - -#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2 -msgid "Security auditing tool (root)" -msgstr "Ferramenta para auditorías de seguranza (root)" - -#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1 -msgid "Lynkeos Image Processor" -msgstr "Procesador de imaxe Lynkeos" - -#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2 -msgid "Filtering of astronomical images" -msgstr "Filtrado de imaxes astronómicas" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1 -msgid "Lyricue" -msgstr "Lyricue" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2 -msgid "The GNU Lyric Display System" -msgstr "O sistema de presentación de letras de cancións de GNU" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1 -msgid "Lyricue Server" -msgstr "Servidor Lyricue" - -#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2 -msgid "The GNU Lyric Display System Display" -msgstr "Sistema de visualización de letras de cancións de GNU" - -#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1 -msgid "LyX Document Processor" -msgstr "Procesador de documentos LyX" - -#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2 -msgid "High level LaTeX frontend" -msgstr "Interface de usuario de alto nivel para LaTeX" - -#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1 -msgid "Mad Bomber" -msgstr "O bombardeiro tolo" - -#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2 -msgid "Catch the Bombs" -msgstr "Colle as bombas" - -#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1 -msgid "Maelstrom" -msgstr "Maelstrom" - -#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2 -msgid "Play an Asteroids like game" -msgstr "Un xogo do estilo do Asteroids" - -#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1 -msgid "Magicicada" -msgstr "Magicicada" - -#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2 -msgid "Magicicada application" -msgstr "Aplicativos Magicicada" - -#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1 -msgid "Magicor" -msgstr "Magicor" - -#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key" -msgstr "Xogo de quebracabezas co espírito da Tecla de Salomón" - -#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1 -msgid "MagicTouch" -msgstr "MagicTouch" - -#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2 -msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture" -msgstr "" -"Xogo retro multipulsación: use os dous controis para pintar unha imaxe" - -#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1 -msgid "Mah-Jong" -msgstr "Mah-Jong" - -#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2 -msgid "Play classic Mahjong puzzle game" -msgstr "Xoga ao clásico crebacabezas Mahjong" - -#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1 -msgid "Mahjongg" -msgstr "Mahjongg" - -#: ../menu-data/mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" -msgstr "Desmonte un montón de pezas eliminando as parellas coincidentes" - -#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "Notificación de correo" - -#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2 -msgid "Get notified when new mail arrives" -msgstr "Reciba un aviso ao chegaren novas mensaxes de correo electrónico" - -#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1 -msgid "Mana" -msgstr "Mana" - -#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D MMORPG client" -msgstr "Un cliente de 2D MMORPG" - -#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1 -msgid "Visit 3D Fractal World" -msgstr "Visita un mundo fractal en 3D" - -#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2 -msgid "Mandebulber" -msgstr "Mandebulber" - -#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1 -msgid "Mangler" -msgstr "Mangler" - -#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2 -msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers" -msgstr "Conversa de voz en servidores de Ventrilo 3.x" - -#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1 -msgid "Input Device Sharing" -msgstr "Dispositivo de entrada compartido" - -#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2 -msgid "Share mouse and pointer with other Computers" -msgstr "Compartir o rato e o punteiro con outros computadores" - -#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Globe" -msgstr "Globo terráqueo para o escritorio" - -#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:1 -msgid "Massif-Visualizer" -msgstr "Massif-Visualizer" - -#: ../menu-data/massif-visualizer:kde4__massif-visualizer.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization of Memory Profiling Data" -msgstr "Visualización de datos de perfís de memoria" - -#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1 -msgid "massXpert" -msgstr "massXpert" - -#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2 -msgid "Bio-polymer mass spectrometry software" -msgstr "Software de espectrometría de masas para biopolímeros" - -#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Teclado virtual" - -#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1 -msgid "Mathomatic" -msgstr "Mathomatic" - -#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2 -msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations" -msgstr "Faga matemáticas simbólicas e cálculos rápidos" - -#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1 -msgid "MathWar" -msgstr "MathWar" - -#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2 -msgid "A simple math game for kids" -msgstr "Un xogo sinxelo de matemáticas para cativos" - -#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1 -msgid "MATLAB" -msgstr "MATLAB" - -#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific computing environment" -msgstr "Contorno de computación científica" - -#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1 -msgid "Midnight Commander" -msgstr "Midnight Commander" - -#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2 -msgid "File manager" -msgstr "Xestor de ficheiros" - -#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1 -msgid "mCRL2" -msgstr "mCRL2" - -#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset" -msgstr "Interface gráfica para o conxunto de ferramentas mCRL2" - -#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers" -msgstr "IDE gráfica para microcontroladores baseados en MCS-51" - -#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2 -msgid "MCU 8051 IDE" -msgstr "MCU 8051 IDE" - -#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1 -msgid "MDB Viewer" -msgstr "Visualizador de MDB" - -#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2 -msgid "View and export Microsoft Access databases" -msgstr "Visualice e exporte bases de datos Microsoft Access" - -#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1 -msgid "Me TV" -msgstr "Me TV" - -#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2 -msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME" -msgstr "Un visor de televisión dixital (TDT - DVB en inglés) para GNOME" - -#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1 -msgid "MediaInfo" -msgstr "MediaInfo" - -#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file" -msgstr "" -"Fornece información técnica e das etiquetas dos ficheiros de vídeo e de son" - -#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1 -msgid "MediathekView" -msgstr "MediathekView" - -#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2 -msgid "View streams from public German TV stations" -msgstr "Vexa emisións de emisoras de TV públicas alemás" - -#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1 -msgid "MediaTomb" -msgstr "MediaTomb" - -#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2 -msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface." -msgstr "Interface de usuario web para MediaTomb UPnP MediaServer" - -#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1 -msgid "medit" -msgstr "medit" - -#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2 -msgid "Text editor" -msgstr "Editor de texto" - -#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1 -msgid "Mednafen" -msgstr "Mednafen" - -#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2 -msgid "Multi-system video game emulator" -msgstr "Emulador de videoxogos multisistema" - -#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1 -msgid "A real time strategy game." -msgstr "Un xogo de estratexia en tempo real." - -#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2 -msgid "MegaGlest" -msgstr "MegaGlest" - -#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1 -msgid "Meld Diff Viewer" -msgstr "Visualizador de diferenzas Meld" - -#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2 -msgid "Compare and merge your files" -msgstr "Compare e mesture ficheiros" - -#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Melting" -msgstr "Melting" - -#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2 -msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\"" -msgstr "«Calcula a temperatura de fusión para un dúplex de ácido nucleico»." - -#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1 -msgid "MeMaker" -msgstr "MeMaker" - -#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2 -msgid "Builds avatars for all your applications." -msgstr "Constrúe avatares para os aplicativos." - -#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:1 -msgid "Meritous" -msgstr "Meritous" - -#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:2 -msgid "action-adventure dungeon crawl game" -msgstr "Xogo de acción e aventuras de exploración de celas" - -#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1 -msgid "Merkaartor" -msgstr "Merkaartor" - -#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2 -msgid "OpenStreetMap Editor" -msgstr "Editor do OpenStreetMap" - -#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1 -msgid "MeshLab" -msgstr "MeshLab" - -#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2 -msgid "View and process meshes" -msgstr "Visualice e procese mallas" - -#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1 -msgid "Meterbridge" -msgstr "Meterbridge" - -#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1 -msgid "MGM System Monitor" -msgstr "Monitor do sistema MGM" - -#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2 -msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter" -msgstr "Un monitor da carga do sistema moi configurábel e vistoso" - -#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1 -msgid "mhWaveEdit" -msgstr "mhWaveEdit" - -#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2 -msgid "Record, play, edit and convert sound files" -msgstr "Grave, reproduza, edite e converta ficheiros de son" - -#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1 -msgid "Micropolis" -msgstr "Micropolis" - -#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2 -msgid "A real-time city management simulator" -msgstr "Un simulador de xestión de cidades que funciona en tempo real" - -#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1 -msgid "Midori Private Browsing" -msgstr "Navegación privada de Midori" - -#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2 -msgid "Open a new private browsing window" -msgstr "Abrir unha xanela de navegación privada nova" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight web browser" -msgstr "Un navegador web lixeiro" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3 -msgid "New _Tab" -msgstr "Nova _lapela" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4 -msgid "New _Window" -msgstr "Nova _xanela" - -#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5 -msgid "New P_rivate Browsing Window" -msgstr "Xanela nova de navegación p_rivada" - -#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1 -msgid "MilkyTracker" -msgstr "MilkyTracker" - -#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2 -msgid "Fasttracker 2 Clone" -msgstr "Clon de Fasttracker 2" - -#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3 -msgid "MilkyTracker (play song)" -msgstr "MilkyTracker (reproducir canción)" - -#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1 -msgid "Minbar Prayer Times" -msgstr "Horarios de rezo Minbar" - -#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2 -msgid "Islamic prayer times" -msgstr "Horarios do rezo islámico" - -#: ../menu-data/mined:mined.desktop.in.h:1 -msgid "MinEd" -msgstr "MinEd" - -#: ../menu-data/mines.app:Mines.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep minesweeper game" -msgstr "Xogo busca minas en GNUstep" - -#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1 -msgid "Minetest" -msgstr "Minetest" - -#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2 -msgid "InfiniMiner/Minecraft-inspired open game world" -msgstr "Mundo de xogo aberto inspirado en InfiniMiner/Minecraft" - -#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1 -msgid "Minirok" -msgstr "Minirok" - -#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1 -msgid "Minitube" -msgstr "Minitube" - -#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2 -msgid "Watch YouTube videos" -msgstr "Vexa vídeos de YouTube" - -#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1 -msgid "Mirage" -msgstr "Mirage" - -#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2 -msgid "A fast GTK+ Image Viewer" -msgstr "Un visualizador de imaxes rápido feito con GTK+" - -#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1 -msgid "Miro" -msgstr "Miro" - -#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client" -msgstr "" -"Reprodutor de vídeo e música con todas as funcionalidades, cliente de " -"podcast, e cliente de bittorrent" - -#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1 -msgid "MirrorMagic" -msgstr "MirrorMagic" - -#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1 -msgid "Mistelix" -msgstr "Mistelix" - -#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2 -msgid "Author DVDs and slideshows" -msgstr "Cree DVD e presentacións de diapositivas" - -#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1 -msgid "Mixxx" -msgstr "Mixxx" - -#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2 -msgid "A digital DJ interface" -msgstr "Unha interface dixital de DJ" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1 -msgid "mkvinfo" -msgstr "mkvinfo" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Show information about MKV files" -msgstr "Mostre información de ficheiros MKV" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1 -msgid "mkvmerge GUI" -msgstr "mkvmerge GUI" - -#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2 -msgid "MKV files creator" -msgstr "Creador de ficheiros MKV" - -#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1 -msgid "MLDonkey" -msgstr "MLDonkey" - -#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical frontend for MLDonkey" -msgstr "Interface gráfica de usuario para MLDonkey" - -#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1 -msgid "Multilingual Terminal" -msgstr "Terminal multilingüe" - -#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2 -msgid "Use Multi-Lingual Command Line" -msgstr "Use unha liña de ordes multilingüe" - -#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1 -msgid "Misfit Model 3D" -msgstr "Misfit Model 3D" - -#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit 3D models and animations" -msgstr "Cree e edite modelos e animacións en 3D" - -#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1 -msgid "mMass" -msgstr "mMass" - -#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2 -msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool" -msgstr "" -"Ferramenta para visualizar espectros de masa e para a analizar datos " -"proteómicos" - -#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1 -msgid "mmpong-gl" -msgstr "mmpong-gl" - -#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2 -msgid "massively multiplayer pong game" -msgstr "Xogo de pong multixogador masivo" - -#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1 -msgid "Mnemosyne" -msgstr "Mnemosyne" - -#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2 -msgid "A flash card program to make your review process more efficient" -msgstr "" -"Un xogo de tarxetas para facer máis eficiente o proceso de aprendizaxe" - -#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1 -msgid "Model Builder" -msgstr "Model Builder" - -#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical ODE simulator" -msgstr "Simulador gráfico de ecuacións diferenciais ordinarias (EDO)" - -#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1 -msgid "Mokomaze" -msgstr "Mokomaze" - -#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2 -msgid "Ball-in-the-labyrinth game" -msgstr "Un xogo de bólas nun labirinto" - -#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1 -msgid "Monajat Applet for supplications" -msgstr "Miniaplicativo Monajat para súplicas" - -#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2 -msgid "Monajat in system tray icon" -msgstr "Monajat na icona de bandexa de sistema" - -#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1 -msgid "Monkey Bubble" -msgstr "Monkey Bubble" - -#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2 -msgid "Monkey Bubble Arcade Game" -msgstr "Xogo arcade Monkey Bubble" - -#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1 -msgid "Monkey Studio IDE" -msgstr "IDE Monkey Studio" - -#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2 -msgid "MkS IDE" -msgstr "MkS IDE" - -#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1 -msgid "Mono Runtime (Terminal)" -msgstr "Executábel de Mono (Terminal)" - -#: ../menu-data/mono-runtime:mono-runtime.desktop.in.h:1 -msgid "Mono Runtime" -msgstr "Executábel de Mono" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1 -msgid "gsharp" -msgstr "gsharp" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " -"processes" -msgstr "" -"Escriba C# nun intérprete de ordes interactivo e inxecte o código en " -"procesos Mono que se estean a executar" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1 -msgid "Mono IL Contrast" -msgstr "Mono IL Contrast" - -#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2 -msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." -msgstr "" -"Identifique diferenzas na API que expoñen os «assemblies» das bibliotecas de " -"mono." - -#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1 -msgid "MonoDevelop" -msgstr "MonoDevelop" - -#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2 -msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment" -msgstr "" -"Desenvolva aplicativos .NET nun contorno de desenvolvemento integrado" - -#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1 -msgid "Mono Documentation" -msgstr "Documentación de Mono" - -#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2 -msgid "View, search and edit documentation related to Mono" -msgstr "Vexa, busque e edite documentación relacionada con Mono" - -#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1 -msgid "Monodoc (http)" -msgstr "Monodoc (http)" - -#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2 -msgid "Monodoc Documentation Browser" -msgstr "Navegador de documentación Monodoc" - -#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1 -msgid "Monster Masher" -msgstr "Monster Masher" - -#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2 -msgid "Mash monsters and save the gnomes" -msgstr "Esmaga os monstros e salva os gnomos" - -#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1 -msgid "Monsterz" -msgstr "Monsterz" - -#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2 -msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled" -msgstr "Pequeno crebacabezas arcade, semellante ao famoso Bejeweled" - -#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1 -msgid "Moonlander" -msgstr "Moonlander" - -#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2 -msgid "Fun game based on the classic moon lander" -msgstr "Divertido xogo do estilo do clásico Moon Lander" - -#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:1 -msgid "Moovida Media Center" -msgstr "Centro multimedia Moovida" - -#: ../menu-data/moovida:moovida.desktop.in.h:2 -msgid "Play movies and songs on TV with remote" -msgstr "Reproduza filmes e cancións nunha televisión cun mando a distancia" - -#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1 -msgid "moserial Terminal" -msgstr "Terminal moserial" - -#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2 -msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" -msgstr "Un terminal serie optimizado para rexistrar e capturar ficheiros" - -#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:1 -msgid "MountManager" -msgstr "MountManager" - -#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/mountmanager:mountmanager-kde.desktop.in.h:2 -msgid "" -"the program for mounting of storage devices,flash cards, removable disks in " -"Linux" -msgstr "" -"O programa para montar en Linux dispositivos de almacenamento, tarxetas " -"flash e discos extraíbeis" - -#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1 -msgid "Mousepad" -msgstr "Mousepad" - -#. DocPath= -#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2 -msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool" -msgstr "MP3 Diags - ferramenta de diagnóstico e reparación" - -#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3 -msgid "MP3 Diags" -msgstr "MP3 Diags" - -#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Mp3splt-gtk audio splitter" -msgstr "Separador (splitter) de audio Mp3splt-gtk" - -#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Split mp3 and ogg files without decoding" -msgstr "Separe ficheiros mp3 e ogg sen descodificalos" - -#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1 -msgid "MPDCon" -msgstr "MPDCon" - -#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2 -msgid "GNUstep client for MPD" -msgstr "Cliente de GNUstep para MPD" - -#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1 -msgid "MPlayer Media Player" -msgstr "Reprodutor MPlayer" - -#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "Reproduza filmes e cancións" - -#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1 -msgid "Mplinuxman" -msgstr "Mplinuxman" - -#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your MPMan portable mp3 player" -msgstr "Xestione o seu reprodutor de MP3 portátil MPMan" - -#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1 -msgid "DICOM to NIfTI Conversion" -msgstr "Conversión de DICOM a NIfTI" - -#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2 -msgid "dcm2nii" -msgstr "dcm2nii" - -#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1 -msgid "Non-parametric MRI Analysis" -msgstr "Análise MRI non paramétrico" - -#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2 -msgid "NPM" -msgstr "NPM" - -#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1 -msgid "2D/3D MRI Image Viewer" -msgstr "Visor de imaxes 2D/3D MRI" - -#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2 -msgid "MRIcron" -msgstr "MRIcron" - -#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1 -msgid "MRI Tractography View" -msgstr "Visor de tractografía MRI" - -#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2 -msgid "MRview" -msgstr "MRview" - -#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1 -msgid "Mtink" -msgstr "Mtink" - -#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2 -msgid "Status monitor for Epson inkjet printers" -msgstr "Monitor de estado para impresoras de chorro de tinta Epson" - -#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1 -msgid "mtPaint graphic editor" -msgstr "Editor de gráficos mtPaint" - -#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2 -msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos" -msgstr "" -"Programa de debuxo para crear imaxes de píxeles e manipular fotos dixitais" - -#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1 -msgid "Troff" -msgstr "Troff" - -#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2 -msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone" -msgstr "TROff - Un clon multipulsación de TRON baseado en libavg" - -#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1 -msgid "Mu-cade" -msgstr "Mu-cade" - -#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Mu-cade" -msgstr "Kenta Cho's Mu-cade" - -#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:1 -msgid "Mudita24" -msgstr "Mudita24" - -#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA GUI control tool for Envy24 (ice1712) soundcards" -msgstr "" -"Ferramenta de control GUI de ALSA para tarxetas de son Envy24 (ice1712)" - -#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1 -msgid "Mudlet" -msgstr "Mudlet" - -#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2 -msgid "Play online text-based games (MUDs)" -msgstr "Xoga na rede a xogos baseados en texto (MUD)" - -#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1 -msgid "MultiGet" -msgstr "MultiGet" - -#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2 -msgid "MultiGet Downloader" -msgstr "Programa de descargas MultiGet" - -#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1 -msgid "Multitet" -msgstr "Multitet" - -#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2 -msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game" -msgstr "Xogo multipulsación cooperativo parecido a Tetris" - -#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1 -msgid "Mumble" -msgstr "Mumble" - -#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2 -msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming" -msgstr "" -"Un programa de conversación por voz de baixa latencia para usar en xogos" - -#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Muon Software Center" -msgstr "Centro de software Muon" - -#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Software Center" -msgstr "Centro de software" - -#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1 -msgid "Muon Update Manager" -msgstr "Xestor de actualizacións Muon" - -#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Update Manager" -msgstr "Xestor de actualizacións" - -#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1 -msgid "Muon Package Manager" -msgstr "Xestor de paquetes Muon" - -#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2 -msgid "Package Manager" -msgstr "Xestor de paquetes" - -#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1 -msgid "MuPDF" -msgstr "MuPDF" - -#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2 -msgid "PDF file viewer" -msgstr "Visor de ficheiros PDF" - -#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1 -msgid "Murmur" -msgstr "Murmur" - -#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2 -msgid "Python/GTK2 Museek client" -msgstr "Cliente Museek feito con Python e GTK2" - -#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1 -msgid "MusE" -msgstr "MusE" - -#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2 -msgid "Midi Music Editor" -msgstr "Editor de música MIDI" - -#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1 -msgid "Museeq" -msgstr "Museeq" - -#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2 -msgid "C++/QT3 Museek client" -msgstr "Cliente Museek feito con C++ e QT3" - -#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1 -msgid "WYSIWYG Music score typesetter" -msgstr "Editor de partituras de música WYSIWYG" - -#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2 -msgid "MuseScore" -msgstr "MuseScore" - -#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Musetup-gtk" -msgstr "Musetup-gtk" - -#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Museek daemon configuration tool" -msgstr "Ferramenta de configuración do daemon de Museek" - -#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1 -msgid "Musique" -msgstr "Musique" - -#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2 -msgid "Play your music collection" -msgstr "Reproduza a súa colección de música" - -#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1 -msgid "Simple text-based Mail User Agent" -msgstr "Cliente de correo sinxelo baseado en texto" - -#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2 -msgid "mutt" -msgstr "mutt" - -#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - -#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1 -msgid "mx44" -msgstr "mx44" - -#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2 -msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer" -msgstr "Sintetizador polifónico multicanal MIDI de tempo real por software" - -#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1 -msgid "MyPaint" -msgstr "MyPaint" - -#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2 -msgid "Painting program for digital artists" -msgstr "Programa de pintura para artistas dixitais" - -#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:1 -msgid "MySQL Navigator" -msgstr "MySQL Navigator" - -#: ../menu-data/mysql-navigator:mysql-navigator.desktop.in.h:2 -msgid "GUI client for MySQL" -msgstr "Interface gráfica de usuario para MySQL" - -#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1 -msgid "MythNetTV" -msgstr "MythNetTV" - -#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2 -msgid "A video RSS grabber" -msgstr "Un gravador de vídeo RSS" - -#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1 -msgid "MythTV Backend Setup" -msgstr "Configuración da infraestrutura de MythTV" - -#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Used to configure a backend" -msgstr "Úsase para configurar o backend" - -#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1 -msgid "MythTV Frontend" -msgstr "Interface de usuario para MythTV" - -#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2 -msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend" -msgstr "Unha interface de usuario para os contidos dun mythtv-backend" - -#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:1 -msgid "MyUnity" -msgstr "MyUnity" - -#: ../menu-data/myunity:myunity.desktop.in.h:2 -msgid "Configuratore per Unity" -msgstr "Configurador do Unity" - -#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1 -msgid "nagstamon" -msgstr "nagstamon" - -#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2 -msgid "Nagios status monitor " -msgstr "Monitor do estado de Nagios " - -#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:1 -msgid "Parental Control" -msgstr "Control paterno" - -#: ../menu-data/nanny:nanny-admin-console.desktop.in.h:2 -msgid "Nanny parental control admin console" -msgstr "Consola de administración do control paterno Nanny" - -#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool" -msgstr "Ferramenta de configuración das accións de Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2 -msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus" -msgstr "Configure elementos para engadilos aos menús contextuais do Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus Compare Extension Preferences" -msgstr "Preferencias da extensión Nautilus Compare" - -#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension" -msgstr "Preferencias da extensión Compare para Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1 -msgid "Dropbox" -msgstr "Dropbox" - -#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2 -msgid "Sync your files across computers and to the web" -msgstr "Sincronice os seus ficheiros entre computadores e a web" - -#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus Pastebin Configurator" -msgstr "Configurador do Pastebin para o Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2 -msgid "Nautilus Pastebin configuration panel" -msgstr "Panel de configuración do Pastebin no Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Nautilus scripts manager" -msgstr "Xestor de scripts do Nautilus" - -#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Enable or disable Nautilus scripts" -msgstr "Active ou desactive scripts de Nautilus" - -#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1 -msgid "Navit" -msgstr "Navit" - -#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2 -msgid "The open source vector based navigation program with routing engine" -msgstr "" -"Un programa de navegación de código aberto que inclúe un motor de rutas" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1 -msgid "Cn3D NCBI Database Viewer" -msgstr "Visualizador de bases de datos Cn3D NCBI" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2 -msgid "View NCBI databases in 3D" -msgstr "Visualizador de bases de datos NCBI en 3D" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1 -msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool" -msgstr "Ferramenta Sequin de presentación de secuencias de ADN" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2 -msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases" -msgstr "Presente secuencias de ADN de GenBank, EMBL, e bases de datos DDBJ" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1 -msgid "DDV Sequence Alignment Viewer" -msgstr "Visualizador de secuencias de aliñamentos DDV" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2 -msgid "View multiple sequence alignment for GenBank" -msgstr "Visualice varias secuencias de aliñamentos de GenBank" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1 -msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool" -msgstr "Ferramenta de consulta Entrez para bases de datos de NCBI" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2 -msgid "Query NCBI databases and retrieve documents" -msgstr "Consulte bases de datos de NCBI e recupere documentos" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1 -msgid "OneD Biological Sequence Viewer" -msgstr "Visualizador de secuencias biolóxicas OneD" - -#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2 -msgid "View single biological sequences" -msgstr "Visualice secuencias biolóxicas simples" - -#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1 -msgid "Ncmpcpp" -msgstr "Ncmpcpp" - -#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2 -msgid "NCurses Music Player Client" -msgstr "Reprodutor de música feito con NCurses" - -#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1 -msgid "Windows Wireless Drivers" -msgstr "Controladores de Windows para redes sen fíos" - -#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2 -msgid "Ndiswrapper driver installation tool" -msgstr "Ferramenta de instalación de controladores «Ndiswrapper»" - -#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1 -msgid "NEdit" -msgstr "NEdit" - -#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1 -msgid "Nekobee" -msgstr "Nekobee" - -#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2 -msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin" -msgstr "Engadido de oscilador único DSSI" - -#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1 -msgid "Nemiver C/C++ Debugger" -msgstr "Depurador C/C++ Nemiver" - -#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2 -msgid "Debug Applications" -msgstr "Depure aplicativos" - -#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:1 -msgid "Network Selector" -msgstr "Selector de redes" - -#: ../menu-data/netapplet:netapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Network Selector Panel Applet" -msgstr "Miniaplicativo do panel para seleccionar redes" - -#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1 -msgid "NetBeans IDE 7.0.1" -msgstr "IDE NetBeans 7.0.1" - -#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1 -msgid "NetEmul" -msgstr "NetEmul" - -#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2 -msgid "The LAN network simulator" -msgstr "O simulador de redes LAN" - -#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1 -msgid "Netgen Mesh Generator" -msgstr "Xerador de mallas Netgen" - -#: ../menu-data/nethack-qt:nethack-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Qt NetHack" -msgstr "Qt NetHack" - -#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1 -msgid "X NetHack" -msgstr "X NetHack" - -#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1 -msgid "NetPanzer" -msgstr "NetPanzer" - -#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2 -msgid "Online multiplayer tactical warfare game" -msgstr "Xogo de guerra táctica multiusuario para xogar na rede" - -#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1 -msgid "Netrek" -msgstr "Netrek" - -#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "NetSurf Web Browser" -msgstr "Navegador web NetSurf" - -#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your network connections" -msgstr "Xestione as súas conexións de rede" - -#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1 -msgid "Neverball" -msgstr "Neverball" - -#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2 -msgid "A 3D arcade game with a ball" -msgstr "Un xogo arcade en tres dimensións cunha pelota" - -#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1 -msgid "Neverputt" -msgstr "Neverputt" - -#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2 -msgid "A 3D mini golf game" -msgstr "Un pequeno xogo de golf en tres dimensións" - -#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1 -msgid "Nexuiz" -msgstr "Nexuiz" - -#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects" -msgstr "" -"Un xogo de disparos en primeira persoa para xogar en rede e con efectos " -"gráficos de alta calidade" - -#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1 -msgid "NFO Viewer" -msgstr "Visualizador NFO" - -#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2 -msgid "View NFO files" -msgstr "Visualice ficheiros NFO" - -#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1 -msgid "Nicotine-Plus" -msgstr "Nicotine-Plus" - -#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2 -msgid "SoulSeek filesharing client" -msgstr "Cliente para compartir ficheiros en SoolSeek" - -#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1 -msgid "Nikwi Deluxe" -msgstr "Nikwi Deluxe" - -#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2 -msgid "Platform game where your goal is to collect candies" -msgstr "Xogo de plataforma no que o obxectivo é recoller doces" - -#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1 -msgid "nip2" -msgstr "nip2" - -#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2 -msgid "Image manipulation program based on VIPS" -msgstr "Programa de manipulación de imaxes baseado en VIPS" - -#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1 -msgid "Njam" -msgstr "Njam" - -#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2 -msgid "pacman-like game with multiplayer support" -msgstr "Xogo do estilo do Pacman con capacidade multiusuario" - -#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1 -msgid "NJplot" -msgstr "NJplot" - -#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees" -msgstr "" -"Mostre, modifique e exporte árbores filoxenéticas en formato PostScript" - -#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:1 -msgid "NmapSI4 - User mode" -msgstr "NmapSI4 - Modo usuario" - -#: ../menu-data/nmapsi4:kde__nmapsi4.desktop.in.h:2 -msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner" -msgstr "Interface de usuario Qt4 para o escáner nmap" - -#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1 -msgid "Noiz2sa" -msgstr "Noiz2sa" - -#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2 -msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho" -msgstr "Un xogo de disparos abstractos feito por Kenta Cho" - -#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1 -msgid "Notification Daemon" -msgstr "Deamon de notificacións" - -#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2 -msgid "Display notifications" -msgstr "Mostre notificacións" - -#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1 -msgid "NtEd" -msgstr "NtEd" - -#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1 -msgid "NTFS Configuration Tool" -msgstr "Ferramenta de configuración do NTFS" - -#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2 -msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click." -msgstr "Active/desactive o soporte de escritura NTFS cun simple clic" - -#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1 -msgid "NuApplet" -msgstr "NuApplet" - -#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2 -msgid "QT NuFW Client" -msgstr "Cliente de NuFW feito con QT" - -#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1 -msgid "Numpty Physics" -msgstr "Numpty Physics" - -#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2 -msgid "uri_link_play" -msgstr "uri_link_play" - -#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1 -msgid "NUT Monitor" -msgstr "Monitor NUT" - -#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2 -msgid "Network UPS Tools GUI client" -msgstr "Cliente gráfico das ferramentas de SAI en rede" - -#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1 -msgid "NVCLOCK" -msgstr "NVCLOCK" - -#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2 -msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards" -msgstr "Overclock e monitor de tarxetas NVIDIA" - -#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1 -msgid "Nvtv TV Out" -msgstr "Nvtv TV Out" - -#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2 -msgid "Control the TV output of NVidia video cards" -msgstr "Controle a saída de TV de tarxetas de vídeo de NVidia" - -#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1 -msgid "Nzb" -msgstr "Nzb" - -#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2 -msgid "Grab nzb files" -msgstr "Capture ficheiros nzb" - -#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1 -msgid "Openbox Configuration Manager" -msgstr "Xestor de configuración de Openbox" - -#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and personalize the Openbox window manager" -msgstr "Configure e personalice o xestor de xanelas Openbox" - -#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1 -msgid "ObexTool" -msgstr "ObexTool" - -#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI for bluetooth transfers" -msgstr "Unha interface de usuario para transferencias por bluetooth" - -#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1 -msgid "Fox" -msgstr "Fox" - -#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2 -msgid "Crystal structure determination" -msgstr "Determinación da estrutura cristalina" - -#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:1 -msgid "OpenCASCADE" -msgstr "OpenCASCADE" - -#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/opencascade-draw:opencascade-draw.desktop.in.h:2 -msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness" -msgstr "Sistema de probas de OpenCASCADE DRAWEXE" - -#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1 -msgid "OCRFeeder" -msgstr "OCRFeeder" - -#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2 -msgid "The complete OCR suite." -msgstr "A suite OCR completa." - -#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Octave" -msgstr "GNU Octave" - -#: ../menu-data/octave3.2:octave3.2.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific Computing using GNU Octave" -msgstr "Use GNU Octave para o cálculo científico" - -#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1 -msgid "OggConvert" -msgstr "OggConvert" - -#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2 -msgid "Convert media files to Free formats" -msgstr "Converta ficheiros multimedia a formatos libres" - -#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1 -msgid "DVD Encoder OGMRip" -msgstr "Codificador de DVD OGMRip" - -#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2 -msgid "A DVD encoder" -msgstr "Un codificador de DVD" - -#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1 -msgid "Okteta" -msgstr "Okteta" - -#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2 -msgid "Hex Editor" -msgstr "Editor Hex" - -#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1 -msgid "okular" -msgstr "okular" - -#: ../menu-data/omaque:kde4__omaque.desktop.in.h:1 -msgid "Omaque" -msgstr "Omaque" - -#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1 -msgid "OmegaT" -msgstr "OmegaT" - -#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2 -msgid "Computer-Assisted Translation tool" -msgstr "Ferramenta para traducir con axuda do computador" - -#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1 -msgid "Onboard" -msgstr "Onboard" - -#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2 -msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" -msgstr "Teclado en pantalla flexíbel para GNOME" - -#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1 -msgid "One Is Enough" -msgstr "Abonda con un" - -#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2 -msgid "2D platform game about communist and capitalist balls" -msgstr "" -"Xogo de plataforma en dúas dimensións entre pelotas comunistas e capitalistas" - -#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1 -msgid "OnTV" -msgstr "OnTV" - -#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor TV programs" -msgstr "Monitorice programas de TV" - -#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1 -msgid "Oolite" -msgstr "Oolite" - -#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2 -msgid "An OpenGL Elite-like space game" -msgstr "Un xogo espacial OpenGL similar a Elite" - -#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1 -msgid "OpenAxiom" -msgstr "OpenAxiom" - -#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2 -msgid "Open scientific computation platform" -msgstr "Plataforma aberta de computación científica" - -#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1 -msgid "Open Invaders" -msgstr "Open Invaders" - -#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2 -msgid "Play a Space Invaders clone" -msgstr "Xoga a un clon do Space Invaders" - -#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1 -msgid "OpenArena" -msgstr "OpenArena" - -#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake " -"III Arena" -msgstr "" -"Un rápido xogo de disparos en primeira persoa, do estilo do Quake III Arena " -"de id Software Inc." - -#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1 -msgid "OBM" -msgstr "OBM" - -#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2 -msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap." -msgstr "Rexistra datos de GSM e GPS e súbeos a openBmap" - -#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:1 -msgid "Openbox" -msgstr "Openbox" - -#: ../menu-data/openbox:openbox.desktop.in.h:2 -msgid "Log in using the Openbox window manager (without a session manager)" -msgstr "" -"Inicie una sesión co xestor de xanelas Openbox (sen un xestor de sesións)" - -#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1 -msgid "OpenBVE" -msgstr "OpenBVE" - -#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2 -msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes" -msgstr "" -"Simulador de tren/camiños de ferro, compatible coas rutas de «BVE Trainsim»" - -#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1 -msgid "OpenCity" -msgstr "OpenCity" - -#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2 -msgid "a 3D city simulator game" -msgstr "Un xogo de simulación urbana en tres dimensións" - -#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1 -msgid "Open Cubic Player" -msgstr "Open Cubic Player" - -#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX" -msgstr "Open Cubic Player 0.1.20 para UNIX" - -#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1 -msgid "Dictionary OpenDict" -msgstr "Dicionario OpenDict" - -#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2 -msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary " -msgstr "Busque palabras nun dicionario local ou da Internet " - -#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1 -msgid "OpenFetion" -msgstr "OpenFetion" - -#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2 -msgid "Fetion For Linux" -msgstr "Fetion para Linux" - -#: ../menu-data/openjdk-6-jre:openjdk-6-java.desktop.in.h:1 -msgid "OpenJDK Java 6 Runtime" -msgstr "Contorno de execución de Java 6 OpenJDK" - -#: ../menu-data/openjdk-7-jre:openjdk-7-java.desktop.in.h:1 -msgid "OpenJDK Java 7 Runtime" -msgstr "Executábel OpenJDK Java 7" - -#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1 -msgid "OpenRocket" -msgstr "OpenRocket" - -#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2 -msgid "Design and simulate model rockets" -msgstr "Deseño e simulación de modelos de foguetes" - -#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1 -msgid "OpenShot Video Editor" -msgstr "Editor de vídeo OpenShot" - -#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit videos and movies" -msgstr "Cree e edite vídeos e películas" - -#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1 -msgid "OpenSTV Voting Software" -msgstr "Software de votación OpenSTV" - -#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2 -msgid "Conduct a Single Transferable Vote election" -msgstr "Leve a cabo unha elección de voto transferíbel" - -#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1 -msgid "OpenTeacher" -msgstr "OpenTeacher" - -#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2 -msgid "Learn words in a foreign language." -msgstr "Aprenda palabras nunha lingua estranxeira." - -#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1 -msgid "OpenTTD" -msgstr "OpenTTD" - -#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe" -msgstr "Un clon do Transport Tycoon Deluxe" - -#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1 -msgid "OpenUniverse Space Simulator" -msgstr "Simulador espacial OpenUniverse" - -#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2 -msgid "Explore the solar system in this accurate simulation" -msgstr "Explore o Sistema Solar con esta precisa simulación" - -#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1 -msgid "OpenVAS-Client" -msgstr "Cliente de OpenVAS" - -#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2 -msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner" -msgstr "Cliente do escáner de seguranza OpenVAS feita con GTK+-2" - -#: ../menu-data/openwalnut-qt4:openwalnut.desktop.in.h:1 -msgid "OpenWalnut" -msgstr "OpenWalnut" - -#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1 -msgid "Open Yahtzee" -msgstr "Open Yahtzee" - -#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2 -msgid "The classic dice game Yahtzee" -msgstr "O clásico xogo de dados Yahtzee" - -#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1 -msgid "OptGeo" -msgstr "OptGeo" - -#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies" -msgstr "Ferramenta interactiva para estudar e simular montaxes ópticas" - -#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1 -msgid "Orage Globaltime" -msgstr "Hora mundial Orage" - -#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2 -msgid "Show clocks from different countries" -msgstr "Amose reloxos de diferentes países" - -#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1 -msgid "Orage Calendar" -msgstr "Calendario Orange" - -#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop calendar" -msgstr "Calendario de escritorio" - -#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1 -msgid "Orbital Eunuchs Sniper" -msgstr "Orbital Eunuchs Sniper" - -#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2 -msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game" -msgstr "Xogo satélite de francotirador antiterrorista" - -#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1 -msgid "Oregano" -msgstr "Oregano" - -#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2 -msgid "Schematic capture and simulation of electronic circuits" -msgstr "Captura de esquemas e simulación de circuítos electrónicos" - -#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1 -msgid "Osmo" -msgstr "Osmo" - -#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2 -msgid "Personal Organizer" -msgstr "Organizador persoal" - -#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1 -msgid "Othman Quran Browser" -msgstr "Othman Quran Browser" - -#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2 -msgid "Electronic Mus-haf" -msgstr "Mus-haf electrónico" - -#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1 -msgid "Out Of Order" -msgstr "Fóra de servizo" - -#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2 -msgid "Adventure Game" -msgstr "Xogo de aventuras" - -#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1 -msgid "Overgod" -msgstr "Overgod" - -#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2 -msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game" -msgstr "Xoga a un xogo arcade con desprazamentos en dúas direccións" - -#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1 -msgid "OVITO" -msgstr "OVITO" - -#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data." -msgstr "" -"Software de análise e visualización científica de datos de simulación " -"atomística." - -#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1 -msgid "Pacemaker GUI" -msgstr "Interface gráfica do Pacemaker" - -#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2 -msgid "Pacemaker CRM GUI" -msgstr "Interface gráfica do CRM Pacemaker" - -#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1 -msgid "PackETH" -msgstr "PackETH" - -#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2 -msgid "Packet Generator" -msgstr "Xerador de paquetes" - -#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1 -msgid "Pacman" -msgstr "Pacman" - -#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2 -msgid "A simple clone of the classic arcade game" -msgstr "Un sinxelo clon do clásico xogo arcade" - -#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:1 -msgid "Padre" -msgstr "Padre" - -#: ../menu-data/padre:padre.desktop.in.h:2 -msgid "Perl Application Development and Refactoring Environment" -msgstr "" -"Contorno de desenvolvemento e refactorización de aplicativos para Perl" - -#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1 -msgid "Paje Trace Viewer" -msgstr "Visualizador de rastros Paje" - -#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2 -msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs" -msgstr "Visualice os rastros que produce a execución de programas multifío" - -#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1 -msgid "Palapeli" -msgstr "Palapeli" - -#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2 -msgid "Jigsaw puzzle game" -msgstr "Puzzle" - -#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Manager" -msgstr "Xestor de PulseAudio" - -#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your PulseAudio sound server" -msgstr "Xestione o servidor de son PulseAudio" - -#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1 -msgid "Pan Newsreader" -msgstr "Lector de novas Pan" - -#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2 ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2 -msgid "Read News from Usenet" -msgstr "Lea as novas da Usenet" - -#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1 -msgid "Pang Zero" -msgstr "Pang Zero" - -#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2 -msgid "Pop balloons with your harpoon" -msgstr "Estoupe globos co seu arpón" - -#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Preferences" -msgstr "Preferencias de PulseAudio" - -#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2 -msgid "View and modify the configuration of the local sound server" -msgstr "Visualice e modifique a configuración do servidor de son local" - -#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1 -msgid "ParaView Viewer" -msgstr "Visor ParaView" - -#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2 -msgid "ParaView allows viewing of large data sets" -msgstr "ParaView permite ver grandes grupos de datos" - -#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1 -msgid "Parcellite" -msgstr "Parcellite" - -#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1 -msgid "Parley" -msgstr "Parley" - -#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2 -msgid "Vocabulary Trainer" -msgstr "Adestrador de vocabulario" - -#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1 -msgid "Parole" -msgstr "Parole" - -#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1 -msgid "PARSEC47" -msgstr "PARSEC47" - -#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's PARSEC47" -msgstr "PARSEC47 de Kenta Cho" - -#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1 -msgid "KDE Partition Manager" -msgstr "Xestor de particións para KDE" - -#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage disks, partitions and file systems" -msgstr "Xestione discos, particións e sistemas de ficheiros" - -#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1 -msgid "Pasaffe" -msgstr "Pasaffe" - -#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2 -msgid "Pasaffe password manager" -msgstr "Xestor de contrasinais Pasaffe" - -#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1 -msgid "Passage" -msgstr "Passage" - -#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2 -msgid "game about the passage through life" -msgstr "Xogo sobre o paso da vida" - -#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1 -msgid "Password Gorilla" -msgstr "Password Gorilla" - -#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2 -msgid "a password manager" -msgstr "Un xestor de contrasinais" - -#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1 -msgid "Patchage" -msgstr "Patchage" - -#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions" -msgstr "" -"Conecte os aplicativos de son e MIDI á vez e administre as sesións de son" - -#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1 -msgid "Pathogen" -msgstr "Pathogen" - -#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy the pathogens" -msgstr "Destrúa os patóxenos" - -#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1 -msgid "Pathological" -msgstr "Pathological" - -#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2 -msgid "Solve puzzles involving paths and marbles" -msgstr "Resolva crebacabezas de camiños e bólas" - -#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1 -msgid "Pauker" -msgstr "Pauker" - -#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2 -msgid "Generic card based learning program" -msgstr "Programa xenérico para a aprendizaxe baseada en tarxetas" - -#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Volume Control" -msgstr "Control de volume de PulseAudio" - -#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2 -msgid "Adjust the volume level" -msgstr "Axuste o nivel do volume" - -#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" -msgstr "Medidor de volume de PulseAudio (reprodución)" - -#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2 -msgid "Monitor the output volume" -msgstr "Medidor do volume de saída" - -#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1 -msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" -msgstr "Paw++ (Estación de traballo de análises físicas)" - -#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze and graphically present experimental data" -msgstr "Analice e represente graficamente datos experimentais" - -#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1 -msgid "Periodic Calendar" -msgstr "Calendario do período" - -#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods" -msgstr "" -"Utilidade para seguir os ciclos menstruais e predicir os períodos fértiles" - -#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1 -msgid "PCB Designer" -msgstr "Deseñador PCB" - -#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit printed circuit board designs" -msgstr "Cree e edite deseños de tarxetas de circuítos impresos" - -#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the file system and manage the files" -msgstr "Navegue polo sistema de ficheiros e xestione os ficheiros" - -#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1 -msgid "PCP Charts" -msgstr "Gráficas PCP" - -#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2 -msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics." -msgstr "" -"Ferramenta de gráficas de barras para representar métricas de Performace Co-" -"Pilot." - -#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1 -msgid "Gscriptor" -msgstr "Gscriptor" - -#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2 -msgid "Send commands to smart cards" -msgstr "Envíe comandos a tarxetas intelixentes" - -#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1 -msgid "PCSX" -msgstr "PCSX" - -#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2 -msgid "Sony PlayStation emulator" -msgstr "Emulador da PlayStation de Sony" - -#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Presenter Console" -msgstr "Consola de Presentación de PDF" - -#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2 -msgid "Presentation program for PDF files" -msgstr "Programa de presentación para ficheiros en PDF" - -#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Chain" -msgstr "PDF Chain" - -#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for the PDFTK - A graphical tool for manipulating PDF" -msgstr "" -"Interface gráfica do PDFTK - Unha ferramenta gráfica para manipular PDF" - -#: ../menu-data/pdfedit:pdfedit.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Editor" -msgstr "Editor de PDF" - -#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1 -msgid "PDF Mod" -msgstr "PDF Mod" - -#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2 -msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents" -msgstr "Elimine, extraia e rote páxinas en documentos PDF" - -#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1 -msgid "pdfsam" -msgstr "pdfsam" - -#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to split and merge pdf documents" -msgstr "Unha ferramenta para dividir e xuntar documentos PDF" - -#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1 -msgid "PDF-Shuffler" -msgstr "PDF-Shuffler" - -#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2 -msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping" -msgstr "Integración, reordenamento, separación, rotación e corte de PDF" - -#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1 -msgid "Peg-E" -msgstr "Peg-E" - -#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2 -msgid "Peg elimination game" -msgstr "Xogo de eliminación de estacas" - -#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1 -msgid "Peg-Solitaire" -msgstr "Solitario Peg" - -#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1 -msgid "Peg Solitaire" -msgstr "Solitario Peg" - -#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2 -msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q" -msgstr "Xoga a un crebacabezas educativo semellante a Hi-Q" - -#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1 -msgid "Pencil" -msgstr "Pencil" - -#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2 -msgid "Draw cartoons" -msgstr "Debuxe bandas deseñadas" - -#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1 -msgid "Penguin Command" -msgstr "Comando Pingüín" - -#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2 -msgid "A Missile Command clone" -msgstr "Un clon de Missile Command" - -#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1 -msgid "PenguinTV Media Aggregator" -msgstr "Agregador multimedia PenguinTV" - -#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2 -msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs" -msgstr "Engade fontes de novas rss, podcasts e video blogs" - -#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1 -msgid "Pente" -msgstr "Pente" - -#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2 -msgid "Five in a row game for X" -msgstr "Cinco en liña para X" - -#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1 -msgid "Pentobi" -msgstr "Pentobi" - -#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2 -msgid "Computer program that plays the board game Blokus" -msgstr "Programa informático que xoga ao xogo de taboleiro Blokus" - -#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1 -msgid "Performous" -msgstr "Performous" - -#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2 -msgid "A karaoke game" -msgstr "Un xogo de karaoke" - -#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1 -msgid "PerlPrimer" -msgstr "PerlPrimer" - -#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing" -msgstr "Deseño gráfico de primers para PCR e secuenciamento" - -#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1 -msgid "Perroquet" -msgstr "Perroquet" - -#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2 -msgid "Oral comprehension teacher" -msgstr "Mestre de comprensión oral" - -#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1 -msgid "Petri-foo" -msgstr "Petri-foo" - -#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2 -msgid "Sound Sampler" -msgstr "Sound Sampler" - -#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1 -msgid "pgAdmin III" -msgstr "pgAdmin III" - -#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2 -msgid "PostgreSQL Administration Tool" -msgstr "Ferramenta de administración para PostgreSQL" - -#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1 -msgid "PHASEX" -msgstr "PHASEX" - -#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2 -msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" -msgstr "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" - -#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1 -msgid "Phatch PHoto bATCH Processor" -msgstr "Procesador de imaxes por lotes Phatch" - -#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2 -msgid "Easily batch process images and edit metadata" -msgstr "Procese facilmente imaxes por lotes e edite os metadatos" - -#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1 -msgid "Phlipple" -msgstr "Phlipple" - -#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2 -msgid "Phlipping squares will never be the same again" -msgstr "Phlipping squares nunca será igual outra vez" - -#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1 -msgid "Phoronix Test Suite" -msgstr "Suite de probas Phoronix" - -#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2 -msgid "Phoronix Test Suite Benchmarking Utility" -msgstr "Suite de probas Phoronix, utilidade de probas de rendemento" - -#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1 -msgid "PhotoFilmStrip" -msgstr "PhotoFilmStrip" - -#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2 -msgid "Create animated slideshows" -msgstr "Cree diapositivas animadas" - -#. Encoding=UTF-8 -#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2 -msgid "PhotoPrint" -msgstr "PhotoPrint" - -#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3 -msgid "Color managed printing of multiple photos on single page" -msgstr "Impresión de varias fotos, con xestión da cor, nunha única páxina" - -#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1 -msgid "Piano Booster" -msgstr "Piano Booster" - -#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2 -msgid "Learn the piano just by playing a game" -msgstr "Aprenda a tocar o piano simplemente xogando un xogo" - -#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1 -msgid "MusicBrainz Picard" -msgstr "MusicBrainz Picard" - -#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2 -msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger" -msgstr "" -"Etiquete música coa ferramenta de etiquetaxe de nova xeración MusicBrainz" - -#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1 -msgid "PIDA" -msgstr "PIDA" - -#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2 -msgid "Python Integrated Development Application" -msgstr "Aplicativo de desenvolvemento integrado para Python" - -#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1 -msgid "Pidgin Internet Messenger" -msgstr "Mensaxaría na Internet de Pidgin" - -#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" -msgstr "" -"Converse mediante IM. Permite usar AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo " -"e outros" - -#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1 -msgid "Emilia Pinball" -msgstr "Emilia Pinball" - -#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2 -msgid "OpenGL pinball game" -msgstr "Xogo de máquina de bólas OpenGL" - -#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1 -msgid "Pingus" -msgstr "Pingus" - -#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2 -msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles" -msgstr "Guíe unha horda de pingüíns a través de varios obstáculos" - -#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:1 -msgid "Pino - Twitter and Identi.ca client" -msgstr "Pino - cliente de Twitter e Identi.ca" - -#: ../menu-data/pino:pino.desktop.in.h:2 -msgid "Fast, easy, and free Twitter and Identi.ca client" -msgstr "Cliente rápido, doado e libre para Twitter e Identi.ca" - -#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1 -msgid "Pinot Metasearch Tool" -msgstr "Ferramenta de metabusca Pinot" - -#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2 -msgid "Search the Web and your documents" -msgstr "Busque na web e nos seus documentos" - -#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1 -msgid "Easily create and edit images" -msgstr "Cree e edite imaxes facilmente" - -#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2 -msgid "Pinta Image Editor" -msgstr "Editor de imaxes Pinta" - -#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1 -msgid "Pioneers" -msgstr "Pioneers" - -#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2 -msgid "Play a game of Pioneers" -msgstr "Xoga o xogo dos Pioneiros" - -#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1 -msgid "PipeWalker" -msgstr "PipeWalker" - -#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2 -msgid "Connect all hosts to network!" -msgstr "Conecte todos os equipos á rede!" - -#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1 -msgid "Pithos" -msgstr "Pithos" - -#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2 -msgid "Play music from Pandora Radio" -msgstr "Reproduza música de Radio Pandora" - -#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "Editor de vídeo Pitivi" - -#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit your own movies" -msgstr "Cree e edite os seus propios filmes" - -#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1 -msgid "PIX Bros" -msgstr "PIX Bros" - -#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2 -msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop" -msgstr "" -"Xogo en dúas dimensións inspirado en Bubble Bobble, Snow Bros e Tumble Pop" - -#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1 -msgid "Pixelize" -msgstr "Pixelize" - -#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2 -msgid "Create an image consisting of many small images" -msgstr "Cree unha imaxe formada por moitas imaxes pequenas" - -#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1 -msgid "PIX Frogger" -msgstr "PIX Frogger" - -#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2 -msgid "Help the frog cross the street" -msgstr "Axude a ra a atravesar a rúa" - -#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1 -msgid "Planarity" -msgstr "Planarity" - -#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka " -"Untangle" -msgstr "" -"Unha adaptación multi-pulsación baseada en libavg do popular xogo Planarity, " -"tamén coñecido como Untangle" - -#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1 -msgid "Planets" -msgstr "Planets" - -#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A simple interactive program for playing with simulations of planetary " -"systems" -msgstr "" -"Un sinxelo programa interactivo para xogarmos con simulacións de sistemas " -"planetarios" - -#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2 -msgid "Planner Project Management" -msgstr "Xestor de proxectos Planner" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:1 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__active-about.desktop.in.h:2 -msgid "Informations about Plasma Active" -msgstr "Informacións sobre o Plasma Active" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__adjust-time.desktop.in.h:1 -msgid "Adjust date and time" -msgstr "Axuste a data e a hora" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1 -msgid "Widget Strip" -msgstr "Widget Strip" - -#: ../menu-data/plasma-active-data:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2 -msgid "A collection of widgets" -msgstr "Unha escolla de widgets" - -#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Images" -msgstr "Imaxes" - -#: ../menu-data/plasma-active-imageviewer:kde4__active-image-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "An image viewer for touch tablets" -msgstr "Un visor de imaxes para tabletas táctiles" - -#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" - -#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Settings for Plasma Active" -msgstr "Configuracións do Plasma Active" - -#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Browser" -msgstr "Explorador" - -#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2 -msgid "A web browser reader for touch tablets" -msgstr "Un navegador web para tabletas táctiles" - -#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1 -msgid "SuperKaramba" -msgstr "SuperKaramba" - -#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2 -msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -msgstr "Un motor para escritorios vistosos." - -#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1 -msgid "Play it Slowly" -msgstr "Play it Slowly" - -#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch" -msgstr "" -"Unha ferramenta para reproducir unha peza de música a unha velocidade ou " -"altura diferentes" - -#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1 -msgid "PlayOnLinux" -msgstr "PlayOnLinux" - -#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1 -msgid "Plee the Bear" -msgstr "O oso Plee" - -#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2 -msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away" -msgstr "Pille o seu fillo, papou todo o mel e liscou" - -#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1 -msgid "pLoader" -msgstr "pLoader" - -#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2 -msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery" -msgstr "Aplicativo para enviar imaxes a unha galería de Piwigo" - -#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1 -msgid "PlopFolio" -msgstr "PlopFolio" - -#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2 -msgid "Personal dashboard for GNUstep" -msgstr "Taboleiro persoal para GNUstep" - -#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1 -msgid "PlotDrop" -msgstr "PlotDrop" - -#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2 -msgid "Drag and Drop graph plotting" -msgstr "Trace gráficos arrastrando e soltando" - -#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1 -msgid "Pod Browser" -msgstr "Navegador Pod" - -#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2 -msgid "Browse Perl Documentation" -msgstr "Examine a documentación de Perl" - -#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1 -msgid "Poe" -msgstr "Poe" - -#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2 -msgid "Vorbis comment editor" -msgstr "Editor de comentarios Vorbis" - -#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1 -msgid "Poedit" -msgstr "Poedit" - -#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2 -msgid "Gettext catalogs editor" -msgstr "Editor de catálogos de gettext" - -#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1 -msgid "PokerTH" -msgstr "PokerTH" - -#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2 -msgid "Texas hold'em game" -msgstr "Xogo Texas hold'em" - -#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1 -msgid "Pondus" -msgstr "Pondus" - -#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2 -msgid "Keep track of your weight" -msgstr "Vixíe o seu peso" - -#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:1 -msgid "PornView" -msgstr "PornView" - -#: ../menu-data/pornview:Graphics__pornview.desktop.in.h:2 -msgid "Photo/Movie collection manager" -msgstr "Xestor de coleccións de fotos e películas" - -#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1 -msgid "PosteRazor" -msgstr "PosteRazor" - -#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2 -msgid "Cuts a raster image into multipage PDF documents" -msgstr "Recorte unha imaxe raster en documentos PDF de varias páxinas" - -#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:1 -msgid "Postler" -msgstr "Postler" - -#: ../menu-data/postler:postler.desktop.in.h:2 -msgid "Lean mail interface" -msgstr "Interface de correo sinxela" - -#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1 -msgid "Flickr Uploader" -msgstr "Flickr Uploader" - -#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2 -msgid "Upload photos to Flickr" -msgstr "Suba fotos a Flickr" - -#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:1 -msgid "pouetChess" -msgstr "pouetChess" - -#: ../menu-data/pouetchess:pouetChess.desktop.in.h:2 -msgid "Play a game of chess, either against another player or against the AI" -msgstr "" -"Xoga ao xadrez contra outro xogador ou contra a Intelixencia Artificial" - -#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1 -msgid "Powder" -msgstr "Powder" - -#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical dungeon crawling game" -msgstr "Xogo gráfico para arrastrase polos calabozos" - -#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1 -msgid "Powermanga" -msgstr "Powermanga" - -#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2 -msgid "Play a vertical shoot 'em up game" -msgstr "Xoga a un xogo de disparos verticais" - -#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:1 -msgid "View PowerPoint presentations" -msgstr "Visualice presentacións de PowerPoint" - -#: ../menu-data/pptview:pptview.desktop.in.h:2 -msgid "PowerPoint Viewer" -msgstr "Visualizador de PowerPoint" - -#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1 -msgid "Progress Quest" -msgstr "Progress Quest" - -#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2 -msgid "Watch your fantasy character advance" -msgstr "Observe como progresa a súa personaxe de fantasía" - -#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1 -msgid "Praat Speech Analyzer" -msgstr "Analizador de voz Praat" - -#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech" -msgstr "Analice, sintetice e manipule voz" - -#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1 -msgid "PrefixSuffix" -msgstr "PrefixSuffix" - -#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2 -msgid "Batch renaming of files." -msgstr "Renome lotes de ficheiros." - -#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1 -msgid "prelude-notify" -msgstr "prelude-notify" - -#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical notification applet for prelude" -msgstr "Miniaplicativo gráfico de notificación para prelude" - -#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Prepaid Manager" -msgstr "Xestor de prepago" - -#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards" -msgstr "Xestione o balance de prepago de tarxetas GSM SIM" - -#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1 -msgid "prerex" -msgstr "prerex" - -#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2 -msgid "Edit course prerequisite charts" -msgstr "Edite gráficos de prerequisitos de curso" - -#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" - -#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1 -msgid "PRICE" -msgstr "PRICE" - -#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2 -msgid "Precision Raster Image Convolution Engine" -msgstr "Motor de precisión para a convolución de imaxes matriciais" - -#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1 -msgid "Primrose" -msgstr "Primrose" - -#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2 -msgid "Captivating tile-clearing puzzle game" -msgstr "Cativador xogo de eliminación de baldosas" - -#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1 -msgid "A video editing and demultiplexing tool" -msgstr "Unha ferramenta de edición e desmultiplexación de video" - -#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2 -msgid "ProjectX" -msgstr "ProjectX" - -#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1 -msgid "ProjectCenter" -msgstr "ProjectCenter" - -#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2 -msgid "The Official GNUstep IDE" -msgstr "IDE oficial de GNUstep" - -#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1 -msgid "ProjectL" -msgstr "ProjectL" - -#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's ProjectL" -msgstr "HIZ's ProjectL" - -#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1 -msgid "projectM Jack Audio Visualization" -msgstr "Visualización de son projectM para Jack" - -#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI" -msgstr "" -"Un visor de música baseado en milkdrop para ver os fluxos de JackAudio nunha " -"interface gráfica en Qt4" - -#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1 -msgid "projectM PulseAudio Visualization" -msgstr "Visualización de PulseAudio con projectM" - -#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2 -msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM" -msgstr "Visualización de fluxos de PulseAudio con projectM" - -#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:1 -msgid "Project Manager IDE" -msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado de Project Manager" - -#: ../menu-data/projectmanager.app:ProjectManager.desktop.in.h:2 -msgid "IDE for GNUstep" -msgstr "IDE para GNUstep" - -#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1 -msgid "Promoe" -msgstr "Promoe" - -#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2 -msgid "XMMS2 Client" -msgstr "Cliente XMMS2" - -#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1 -msgid "Psensor" -msgstr "Psensor" - -#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2 -msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux" -msgstr "Psensor é un monitor gráfico de temperatura para Linux" - -#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1 -msgid "Psi Plus Webkit" -msgstr "Kit de ferramentas web Psi Plus" - -#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate over the Jabber network" -msgstr "Comuníquese empregando a rede Jabber" - -#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1 -msgid "Psi+" -msgstr "Psi+" - -#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" - -#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1 -msgid "GNU PSPP" -msgstr "GNU PSPP" - -#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" -msgstr "Analice datos estatísticos cunha ferramenta libre alternativa a SPSS" - -#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1 -msgid "Psychology Stimuli IDE" -msgstr "Contorno integrado de desenvolvemento Psychology Stimuly" - -#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2 -msgid "PsychoPy" -msgstr "PsychoPy" - -#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1 -msgid "PuTTY Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de terminal PuTTY" - -#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2 -msgid "Start a PuTTY terminal session" -msgstr "Comece unha sesión no terminal PuTTY" - -#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1 -msgid "puddletag" -msgstr "puddletag" - -#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2 -msgid "Audio Tag Editor" -msgstr "Editor de etiquetas de son" - -#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1 -msgid "PureAdmin" -msgstr "PureAdmin" - -#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2 -msgid "Administer and monitor your FTP server" -msgstr "Administre e monitorice o servidor de FTP" - -#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:1 -msgid "PureData" -msgstr "PureData" - -#: ../menu-data/puredata-core:puredata.desktop.in.h:2 -msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia" -msgstr "Plataforma de programación visual de fluxo de datos para multimedia" - -#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:1 -msgid "Purrr" -msgstr "Purrr" - -#: ../menu-data/purrr:purrr.desktop.in.h:2 -msgid "A Mass-renamer for files" -msgstr "Unha ferramenta para renomear ficheiros en masa" - -#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1 -msgid "PuTTY SSH Client" -msgstr "Cliente de SSH PuTTY" - -#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to an SSH server with PuTTY" -msgstr "Conecte cun servidor SSH con PuTTY" - -#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:1 -msgid "File Backup Manager" -msgstr "Xestor de copias de seguranza de ficheiros" - -#: ../menu-data/pybackpack:pybackpack.desktop.in.h:2 -msgid "Back up important files" -msgstr "Facer copias de seguranza de ficheiros importantes" - -#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1 -msgid "Pybik" -msgstr "Pybik" - -#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2 -msgid "The magic cube" -msgstr "O cubo máxico" - -#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1 -msgid "Pybliographic Bibliography Manager" -msgstr "Xestor de bibliografías Pybliographic" - -#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2 -msgid "Manage bibliographic databases" -msgstr "Xestione bases de datos bibliográficas" - -#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1 -msgid "PyBridge" -msgstr "PyBridge" - -#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1 -msgid "PyChess" -msgstr "PyChess" - -#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2 -msgid "" -"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the " -"Gnome desktop" -msgstr "" -"PyChess é un cliente de xadrez para o escritorio Gnome completo, aparente e " -"fácil de usar" - -#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:1 -msgid "Pygmy" -msgstr "Pygmy" - -#: ../menu-data/pygmy:pygmy.desktop.in.h:2 -msgid "GTK+ MPD client" -msgstr "Cliente MPD feito con GTK+" - -#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1 -msgid "PyKaraoke Mini" -msgstr "PyKaraoke Mini" - -#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2 -msgid "Minimum-interface PyKaraoke" -msgstr "Interface mínima PyKaraoke" - -#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1 -msgid "PyKaraoke" -msgstr "PyKaraoke" - -#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2 -msgid "Universal karaoke songs and movies player" -msgstr "Reprodutor universal de cancións de karaoke e filmes" - -#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1 -msgid "EDFviewer" -msgstr "EDFviewer" - -#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Display files in ESRF Data Format" -msgstr "Mostra ficheiros en formato de datos ESRF" - -#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1 -msgid "Elementsinfo" -msgstr "Elementsinfo" - -#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Display X-ray information on elements" -msgstr "Visualiza información de raios X sobre os elementos" - -#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1 -msgid "Peakidentifier" -msgstr "Peakidentifier" - -#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2 -msgid "Find the energy of X-ray spectral lines" -msgstr "Busca enerxía en liñas espectrais de raios X" - -#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1 -msgid "PyMCA" -msgstr "PyMCA" - -#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2 -msgid "Analyse X-ray Fluorescence data" -msgstr "Analice os datos de fluorescencia dos raios X" - -#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1 -msgid "PyMCA ROI tool" -msgstr "Ferramenta PyMCA ROI" - -#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2 -msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis" -msgstr "Ferramenta gráfica de área de interese para análise XRF" - -#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1 -msgid "PyMOL Molecular Graphics System" -msgstr "Sistema de gráficos moleculares PyMOL" - -#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2 -msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them" -msgstr "" -"Modele estruturas moleculares e produza imaxes de alta calidade das mesmas" - -#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1 -msgid "Pynagram" -msgstr "Pynagram" - -#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2 -msgid "Unjumble letters" -msgstr "Letras zarapalladas" - -#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1 -msgid "pyNeighborhood" -msgstr "pyNeighborhood" - -#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1 -msgid "PyPar2" -msgstr "PyPar2" - -#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical frontend for the par2 utility" -msgstr "Unha interface gráfica para a utilidade par2" - -#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1 -msgid "PyPE" -msgstr "PyPE" - -#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2 -msgid "Python Programmers Editor" -msgstr "Editor para programadores de Python" - -#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1 -msgid "PyPI Browser" -msgstr "Navegador PyPI" - -#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1 -msgid "pyprompter" -msgstr "pyprompter" - -#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1 -msgid "pyRacerz" -msgstr "pyRacerz" - -#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2 -msgid "2D racing game" -msgstr "Xogo de carreiras en dúas dimensións" - -#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1 -msgid "Pyragua" -msgstr "Pyragua" - -#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2 -msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython" -msgstr "Un IDE rápido e lixeiro feito con wxPython" - -#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1 -msgid "pyRenamer" -msgstr "pyRenamer" - -#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2 -msgid "Mass rename files" -msgstr "Renomear ficheiros masivamente" - -#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1 -msgid "Dream Cheeky Rocket Control" -msgstr "Control de foguetes Dream Cheeky" - -#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2 -msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux" -msgstr "Permitindo a guerra de cubículos en Linux" - -#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1 -msgid "Pyromaths" -msgstr "Pyromaths" - -#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2 -msgid "Generator for math worksheets for french college" -msgstr "Xerador de follas de cálculo matemático para as escolas francesas" - -#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1 -msgid "PyRoom" -msgstr "PyRoom" - -#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2 -msgid "Distraction free full-screen text editor" -msgstr "" -"Editor de texto para utilizar en modo de pantalla completa e evitar " -"distraccións" - -#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1 -msgid "PyScrabble" -msgstr "PyScrabble" - -#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2 -msgid "A classical game of words" -msgstr "Un xogo de palabras clásico" - -#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:1 -msgid "Storage Device Manager" -msgstr "Xestor de dispositivos de almacenamento" - -#: ../menu-data/pysdm:pysdm.desktop.in.h:2 -msgid "Management of Storage Devices" -msgstr "Xestión de dispositivos de almacenamento" - -#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1 -msgid "PySol Fan Club Edition" -msgstr "PySol Edición Seareiros" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1 -msgid "Pysycache Admin" -msgstr "Pysycache Admin" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2 -msgid "Configuration of PySyCache" -msgstr "Configuración de PySyCache" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1 -msgid "PySyCache" -msgstr "PySyCache" - -#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2 -msgid "Teach kids to move the mouse" -msgstr "Apréndalles aos rapaces a mover o rato" - -#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1 -msgid "pyAcidoBasic" -msgstr "pyAcidoBasic" - -#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations" -msgstr "" -"Ferramenta interactiva que simula as titulacións (valoracións) ácido-base" - -#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:1 -msgid "Dogtail Script Recorder" -msgstr "Gravador de scripts Dogtail" - -#: ../menu-data/python-dogtail:dogtail-recorder.desktop.in.h:2 -msgid "Automate your desktop using Dogtail" -msgstr "Automatice o escritorio mediante Dogtail" - -#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1 -msgid "AT-SPI Browser" -msgstr "Navegador AT-SPI" - -#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2 -msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop" -msgstr "Explore o escritorio con tecnoloxías de accesibilidade activadas" - -#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1 -msgid "guidata-tests" -msgstr "guidata-tests" - -#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2 -msgid "you can use this applications to test all guidata features." -msgstr "" -"Pode usar estes aplicativos para probar todas as características de guidata." - -#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1 -msgid "guiqwt-tests" -msgstr "guiqwt-tests" - -#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2 -msgid "you can use this applications to test all guiqwt features." -msgstr "" -"Pode usar estes aplicativos para probar todas as características de quiqwt." - -#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1 -msgid "Sift" -msgstr "Sift" - -#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)" -msgstr "" -"Ferramenta de filtrado de sinais e imaxes (software de demostración baseado " -"en guidata e guiqwt)" - -#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1 -msgid "gifeffit" -msgstr "gifeffit" - -#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2 -msgid "interactive program for XAFS analysis" -msgstr "Programa interactivo para análises XAFS" - -#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1 -msgid "Lunch" -msgstr "Lunch" - -#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2 -msgid "Distributed Process Launcher" -msgstr "Iniciador de procesos distribuído" - -#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1 -msgid "pyMecaVideo" -msgstr "pyMecaVideo" - -#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets" -msgstr "" -"Ferramenta interactiva para seguir o movemento de puntos en conxuntos de " -"fotogramas de vídeo" - -#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:1 -msgid "poker2D" -msgstr "poker2D" - -#: ../menu-data/python-poker2d:python-poker2d.desktop.in.h:2 -msgid "Multiplayer online poker" -msgstr "Póker multixogador en liña" - -#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1 -msgid "web2py" -msgstr "web2py" - -#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2 -msgid "Enterprise web development framework using Python" -msgstr "Contorno de traballo de desenvolvemento web de empresa usando Python" - -#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1 -msgid "python-whiteboard" -msgstr "python-whiteboard" - -#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1 -msgid "wxGlade" -msgstr "wxGlade" - -#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2 -msgid "GUI designer written in Python with wxPython" -msgstr "" -"Ferramenta escrita en Python que serve para deseñar interfaces gráficas de " -"usuario de wxWidgets" - -#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1 -msgid "PyCAD" -msgstr "PyCAD" - -#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2 -msgid "PythonCAD" -msgstr "PythonCAD" - -#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1 -msgid "pytrainer" -msgstr "pytrainer" - -#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2 -msgid "The Free Sport Training Center" -msgstr "O centro de adestramento deportivo gratuíto" - -#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1 -msgid "Qt4 utility for Wine applications and prefixes management." -msgstr "Utilidade Qt4 para aplicativos Wine e xestión de prefixos." - -#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2 -msgid "Q4Wine" -msgstr "Q4Wine" - -#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Qalculate!" -msgstr "Qalculate!" - -#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Powerful and easy to use calculator" -msgstr "Calculadora potente e fácil de usar" - -#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1 -msgid "QApt Package Installer" -msgstr "Instalador de paquetes QApt" - -#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1 -msgid "QARecord" -msgstr "QARecord" - -#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2 -msgid "Simple but solid audio recording tool" -msgstr "Ferramenta de gravación de son simple pero sólida" - -#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1 -msgid "QasConfig" -msgstr "QasConfig" - -#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA configuration browser" -msgstr "Navegador de configuración de ALSA" - -#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1 -msgid "QasHctl" -msgstr "QasHctl" - -#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2 -msgid "ALSA HCTL mixer" -msgstr "Mesturador ALSA HCTL" - -#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1 -msgid "QasMixer" -msgstr "QasMixer" - -#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical mixer application for the ALSA" -msgstr "Aplicativo gráfico de mesturas para ALSA" - -#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2 -msgid "qBittorrent" -msgstr "qBittorrent" - -#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1 -msgid "qcomicbook" -msgstr "qcomicbook" - -#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2 -msgid "" -"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook " -"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga " -"mode for easing comicbook reading." -msgstr "" -"QComicBook é un visualizador para ficheiros de banda deseñada (cbz, cbr, " -"CBT). QComicBook ten características específicas como a páxina de vista " -"previa, vista de miniaturas, marcadores, modo de manga, para facilitar a " -"lectura de libros de banda deseñada." - -#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1 -msgid "Qdacco dictionary" -msgstr "Dicionario Qdacco" - -#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2 -msgid "Search words in an catalan - english dictionary" -msgstr "Busque palabras nun dicionario catalán - inglés" - -#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1 -msgid "QDevelop" -msgstr "QDevelop" - -#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2 -msgid "Development environment for Qt4" -msgstr "Contorno de desenvolvemento para Qt4" - -#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1 -msgid "DigiDoc3 Client" -msgstr "Cliente de DigiDoc3" - -#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1 -msgid "DigiDoc3 Crypto" -msgstr "DigiDoc3 Crypto" - -#. Encoding=UTF-8 -#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2 -msgid "QElectroTech" -msgstr "QElectroTech" - -#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3 -msgid "An electric diagrams editor." -msgstr "Un editor de diagramas eléctricos." - -#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1 -msgid "Qemu Launcher" -msgstr "Iniciador do Qemu" - -#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machine configurations" -msgstr "Xestione a configuración de máquinas virtuais" - -#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:1 -msgid "Qemu Virtual Engines manager" -msgstr "Xestor de motores virtuais de Qemu" - -#: ../menu-data/qemulator:qemulator.desktop.in.h:2 -msgid "Qemulator" -msgstr "Qemulator" - -#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1 -msgid "ID-card Utility" -msgstr "Utilidade de ID-card" - -#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:1 -msgid "qFreeFax" -msgstr "qFreeFax" - -#: ../menu-data/qfreefax:qfreefax.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for fax fonctionality provided by French ISP \"Free\"" -msgstr "" -"Interface gráfica de usuario para as funcións de fax fornecidas polo ISP " -"francés «Free»" - -#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1 -msgid "Quantum GIS" -msgstr "Quantum GIS" - -#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2 -msgid "Geographical Information System" -msgstr "Sistema de información xeográfica" - -#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1 -msgid "qgit" -msgstr "qgit" - -#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2 -msgid "git GUI viewer" -msgstr "Visualizador gráfico para git" - -#: ../menu-data/qgo:kde__qgo.desktop.in.h:1 -msgid "qgo" -msgstr "qgo" - -#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1 -msgid "QjackCtl" -msgstr "QjackCtl" - -#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2 -msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface" -msgstr "" -"QjackCtl é unha interface gráfica en Qt para o Kit de Conexión de son JACK" - -#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1 -msgid "QLandkarteGT" -msgstr "QLandkarteGT" - -#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2 -msgid "GPS device mapping utility" -msgstr "Utilidade de posicionamento de dispositivo GPS" - -#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1 -msgid "Qliss3D" -msgstr "Qliss3D" - -#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2 -msgid "demonstration tool for Lissajous physiques" -msgstr "Ferramenta de demostración de curvas de Lissajous" - -#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1 -msgid "Qlix" -msgstr "Qlix" - -#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device" -msgstr "" -"Xestione pistas, ficheiros e listas de reprodución entre un computador host " -"e un dispositivo MTP" - -#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1 -msgid "QMidiArp" -msgstr "QMidiArp" - -#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2 -msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO" -msgstr "Arpexador-Secuenciador-LFO" - -#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1 -msgid "QmidiNet" -msgstr "QmidiNet" - -#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2 -msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast" -msgstr "QmidiNet é unha pasarela de rede MIDI vía UDP/IP multigrupal" - -#. Icon=qmidiroute -#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2 -msgid "QMidiRoute" -msgstr "QMidiRoute" - -#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:3 -msgid "MIDI router and filter utility" -msgstr "Ferramenta de filtrado e encamiñador de MIDI" - -#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:1 -msgid "QMK-Groundstation" -msgstr "QMK-Estación de terra" - -#: ../menu-data/qmk-groundstation:qmk-groundstation.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to configure a Mikrokopter " -msgstr "Ferramenta para configurar un Mikrokopter " - -#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1 -msgid "Qmmp" -msgstr "Qmmp" - -#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2 -msgid "Qt4-based Multimedia Player" -msgstr "Reprodutor multimedia feito con Qt4" - -#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1 -msgid "QMPDClient" -msgstr "QMPDClient" - -#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2 -msgid "A nicer MPD client" -msgstr "Un cliente mellorado de MPD" - -#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1 -msgid "qprogram-starter" -msgstr "qprogram-starter" - -#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1 -msgid "QPxTool" -msgstr "QPxTool" - -#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2 -msgid "CD/DVD media quality checker" -msgstr "Medidor da calidade de CD/DVD" - -#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1 -msgid "qRFCView" -msgstr "qRFCView" - -#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2 -msgid "Downloads and displays RFC" -msgstr "Descargue e mostre RFC" - -#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1 -msgid "qrq" -msgstr "qrq" - -#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2 -msgid "High speed Morse telegraphy trainer" -msgstr "Adestrador de telegrafía Morse de alta velocidade" - -#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1 -msgid "Qsampler" -msgstr "Qsampler" - -#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2 -msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface" -msgstr "" -"Qsampler é unha interface gráfica de usuario para LinuxSampler feita con Qt" - -#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1 -msgid "QSapecNG" -msgstr "QSapecNG" - -#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2 -msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits" -msgstr "Analizador simbólico de circuítos analóxicos lineais" - -#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1 -msgid "qshutdown" -msgstr "qshutdown" - -#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1 -msgid "QSource-Highlight" -msgstr "QSource-Highlight" - -#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2 -msgid "Highlight your sources" -msgstr "Realce o código fonte" - -#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1 -msgid "QStarDict is Qt version of StarDict" -msgstr "QStarDict é unha versión feita en Qt para StarDict" - -#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2 -msgid "QStarDict" -msgstr "QStarDict" - -#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1 -msgid "Qsynth" -msgstr "Qsynth" - -#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2 -msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface" -msgstr "" -"Qsynth é unha interface gráfica de usuario para FluidSynth feita con Qt" - -#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:1 -msgid "Qt3 Assistant" -msgstr "Asistente Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-assistant:assistant-qt3.desktop.in.h:2 -msgid "Qt3 Helpcenter" -msgstr "Centro de axuda Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:1 -msgid "Qt3 Designer" -msgstr "Deseñador Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-designer:designer-qt3.desktop.in.h:2 -msgid "Qt3 interface designer" -msgstr "Deseñador de interfaces de Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:1 -msgid "Qt3 Linguist" -msgstr "Qt3 Linguist" - -#: ../menu-data/qt3-linguist:linguist-qt3.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for translating message catalogues of Qt3 based programs" -msgstr "" -"Ferramenta para traducir catálogos de mensaxes de programas feitos con Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:1 -msgid "Qt3 Configuration" -msgstr "Configuración de Qt3" - -#: ../menu-data/qt3-qtconfig:qt3config.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical configuration tool for programs using Qt 3" -msgstr "" -"Unha ferramenta gráfica de configuración para programas que usen Qt 3" - -#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Designer" -msgstr "Deseñador de Qt 4" - -#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Interface Designer" -msgstr "Deseñador de interfaces" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Assistant" -msgstr "Asistente Qt 4" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Document Browser" -msgstr "Navegador de documentos" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Linguist" -msgstr "Qt 4 Linguist" - -#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Translation Tool" -msgstr "Ferramenta de tradución" - -#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Qt 4 Settings" -msgstr "Configuración de Qt 4" - -#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1 -msgid "Qt Creator" -msgstr "Qt Creator" - -#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:1 -msgid "QtDMM" -msgstr "QtDMM" - -#: ../menu-data/qtdmm:QtDMM.desktop.in.h:2 -msgid "Use a digital multimeter" -msgstr "Utilice un multímetro dixital" - -#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1 -msgid "QtEmu" -msgstr "QtEmu" - -#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2 -msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor" -msgstr "Interface de usuario para o monitor de máquinas virtuais de QEMU" - -#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1 -msgid "QTerm" -msgstr "QTerm" - -#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1 -msgid "QtGain" -msgstr "QtGain" - -#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2 -msgid "Add \"gain\" tags to your audio files" -msgstr "Engade «ganancia» aos seus ficheiros de son." - -#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:1 -msgid "qthid-2.2" -msgstr "qthid-2.2" - -#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:2 -msgid "limited support for devices with older firmware" -msgstr "Compatibilidade limitada para os dispositivos con firmware antigo" - -#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:1 -msgid "qthid" -msgstr "qthid" - -#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:2 -msgid "" -"full support for the Funcube Dongle API available with firmware 18f or later" -msgstr "" -"Compatibilidade completa para o API de Funcube Dongle dispoñíbel para o " -"firmware 18f ou superior" - -#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1 -msgid "QTikZ" -msgstr "QTikZ" - -#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1 -msgid "QtiPlot" -msgstr "QtiPlot" - -#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2 -msgid "Analyze and plot scientific data" -msgstr "Analice e trace datos científicos" - -#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1 -msgid "QTM" -msgstr "QTM" - -#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2 -msgid "Weblog management application" -msgstr "Aplicativo de xestión de blogues" - -#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:1 -msgid "QTNX" -msgstr "QTNX" - -#: ../menu-data/qtnx:qtnx.desktop.in.h:2 -msgid "Client for NX remote desktop" -msgstr "Cliente para o escritorio remoto NX" - -#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1 -msgid "QtOctave" -msgstr "QtOctave" - -#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave" -msgstr "Interface gráfica de usuario para o GNU Octave feita con Qt" - -#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:1 -msgid "QToDo" -msgstr "QToDo" - -#: ../menu-data/qtodo:qtodo.desktop.in.h:2 -msgid "ToDo-List manager" -msgstr "Xestor de listas de tarefas pendentes" - -#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:1 -msgid "Qtpfsgui" -msgstr "Qtpfsgui" - -#: ../menu-data/qtpfsgui:qtpfsgui.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Qtpfsgui is a graphical user interface used to create and tonemap HDR images" -msgstr "" -"Qtpfsgui é unha interface gráfica de usuario que se emprega para crear e " -"axustar imaxes HDR" - -#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1 -msgid "Qtractor" -msgstr "Qtractor" - -#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2 -msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application" -msgstr "Qtractor é un aplicativo secuenciador multipista Audio/MIDI" - -#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1 -msgid "QtSmbstatus Client" -msgstr "Cliente QtSmbstatus" - -#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2 -msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus" -msgstr "QtSmbstatus é unha interface gráfica de usuario para smbstatus" - -#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1 -msgid "QtSmbstatus Light" -msgstr "QtSmbstatus Light" - -#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:1 -msgid "Qtstalker" -msgstr "Qtstalker" - -#: ../menu-data/qtstalker:qtstalker.desktop.in.h:2 -msgid "Stock and commodity market charting and technical analysis" -msgstr "" -"Ferramenta para realizar gráficos e análises técnicas de mercados de valores " -"e materias primas" - -#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1 -msgid "Quadrapassel" -msgstr "Quadrapassel" - -#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2 -msgid "Fit falling blocks together" -msgstr "Colocar xuntos os bloques que caen" - -#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1 -msgid "Quake III Arena" -msgstr "Quake III Arena" - -#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2 -msgid "Play the original Quake III Arena" -msgstr "Xoga ao Quake III Arena orixinal" - -#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1 -msgid "Quake: Scourge of Armagon" -msgstr "Quake: Azoute de Armagon" - -#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2 -msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter" -msgstr "Mission Pack 1 para o clásico xogo de disparos en primeira persoa" - -#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1 -msgid "Quake: Dissolution of Eternity" -msgstr "Quake: Disolución da Eternidade" - -#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2 -msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter" -msgstr "Mission Pack 2 para o clásico xogo de disparos en primeira persoa" - -#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1 -msgid "Quake" -msgstr "Quake" - -#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2 -msgid "Classic first person shooter" -msgstr "Disparador en primeira persoa clásico" - -#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1 -msgid "Quarry" -msgstr "Quarry" - -#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2 -msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi" -msgstr "" -"Unha interface gráfica de usuario polivalente para xogos de mesa de Go, " -"Amazons e Reversi" - -#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1 -msgid "Quassel IRC (Client only)" -msgstr "Quassel IRC (só o cliente)" - -#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2 -msgid "Distributed IRC client with central core component" -msgstr "Cliente distribuído de IRC con compoñente principal central" - -#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1 -msgid "Quassel IRC" -msgstr "IRC Quassel" - -#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:1 -msgid "Qucs" -msgstr "Qucs" - -#: ../menu-data/qucs:qucs.desktop.in.h:2 -msgid "A Universal Circuit Simulator" -msgstr "Un simulador universal de circuítos" - -#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1 -msgid "QuickSynergy" -msgstr "QuickSynergy" - -#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy" -msgstr "Unha interface gráfica para configurar Synergy dun xeito doado" - -#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1 -msgid "QuitCount" -msgstr "QuitCount" - -#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2 -msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking" -msgstr "" -"Sinxela ferramenta para contabilizar canto gañaches desde que deixaches de " -"fumar" - -#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1 -msgid "Quod Libet" -msgstr "Quod Libet" - -#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" -msgstr "Escoite, explore ou edite a colección de música" - -#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1 -msgid "QuteCom" -msgstr "QuteCom" - -#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple " -"protocols" -msgstr "" -"Fale coa xente a través da Internet e envíe mensaxes instantáneas empregando " -"distintos protocolos" - -#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1 -msgid "qutIM" -msgstr "qutIM" - -#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate over IM" -msgstr "Comuníquese mediante mensaxaría instantánea" - -#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1 -msgid "QT V4L2 test Utility" -msgstr "Utilidade de proba QT V4L2" - -#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2 -msgid "Allow testing Video4Linux devices" -msgstr "Permite a proba de dispositivos Video4Linux" - -#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1 -msgid "QViaggiaTreno" -msgstr "QViaggiaTreno" - -#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2 -msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" -msgstr "Interface gráfica para ViaggiaTreno" - -#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1 -msgid "QWBFS Manager" -msgstr "Xestor QWBFS" - -#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2 -msgid "" -"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS " -"filesystem formatted hard disk drive." -msgstr "" -"O xestor QWBFS é unha interface gráfica de usuario para traballar con discos " -"ríxidos formatados co sistema de ficheiros WBFS." - -#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1 -msgid "qweborf" -msgstr "qweborf" - -#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2 -msgid "Shares files using the HTTP protocol" -msgstr "Comparta ficheiros usando o protocolo HTTP" - -#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1 -msgid "qwo" -msgstr "qwo" - -#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2 -msgid "An input method for touchscreens" -msgstr "Un método de entrada para pantallas táctiles" - -#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1 -msgid "Qxw" -msgstr "Qxw" - -#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2 -msgid "Construct crossword puzzles" -msgstr "Constrúa encrucillados" - -#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1 -msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing " -msgstr "Interface gráfica para o contorno de computación estatística R " - -#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2 -msgid "R Commander" -msgstr "R Commander" - -#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1 -msgid "DrRacket" -msgstr "DrRacket" - -#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2 -msgid "IDE for Racket" -msgstr "IDE para Racket" - -#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1 -msgid "Radio Tray" -msgstr "Bandexa de radio" - -#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1 -msgid "Raincat" -msgstr "Raincat" - -#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2 -msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat" -msgstr "Quebracabezas en 2D dun gato un pouco crecho" - -#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1 -msgid "Rakarrack" -msgstr "Rakarrack" - -#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2 -msgid "Guitar Effects Processor" -msgstr "Procesador de efectos de guitarra" - -#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Descargador rápido de fotos" - -#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage " -"Devices" -msgstr "" -"Descargue fotos e vídeos desde cámaras, tarxetas de memoria e dispositivos " -"de almacenamento portátiles" - -#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1 -msgid "RapidSVN" -msgstr "RapidSVN" - -#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI Client for Subversion" -msgstr "Unha interface gráfica de usuario para o cliente de Subversion" - -#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "RasMol (GTK version)" -msgstr "RasMol (versión GTK)" - -#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them" -msgstr "" -"Visualizar macromoléculas e preparar imaxes das mesmas con calidade para " -"publicalas" - -#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1 -msgid "Rawstudio" -msgstr "Rawstudio" - -#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2 -msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images" -msgstr "Lea, manipule e converta imaxes en bruto de cámaras dixitais" - -#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1 -msgid "RawTherapee" -msgstr "RawTherapee" - -#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2 -msgid "The RAW converter and digital photo processing software. " -msgstr "Un software de procesamento e convertedor de fotos dixitais e RAW. " - -#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:1 -msgid "Ruby Browser" -msgstr "Navegador Ruby" - -#: ../menu-data/rbbr:rbbr.desktop.in.h:2 -msgid "Browse Ruby Classes and Modules" -msgstr "Explore as clases e módulos de Ruby" - -#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:1 -msgid "Resara Server Admin Console" -msgstr "Consola de administración de Resara Server" - -#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:2 -msgid "Admin console for Resara Server" -msgstr "Consola de administración de Resara Server" - -#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1 -msgid "Find documents by specifying search terms" -msgstr "Atope documentos especificando os criterios de busca" - -#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2 -msgid "Recoll" -msgstr "Recoll" - -#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop recorder" -msgstr "Gravador de escritorio" - -#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2 -msgid "RecordItNow" -msgstr "RecordItNow" - -#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:1 -msgid "Red Eclipse" -msgstr "Red Eclipse" - -#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:2 -msgid "First-person shooter with agile gameplay and built-in editor." -msgstr "" -"Xogo de tiros en primeira persoa cun sistema de xogo áxil e un editor " -"integrado." - -#. Encoding=UTF-­8 #Encoding causes problems -#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2 -msgid "RedNotebook" -msgstr "RedNotebook" - -#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3 -msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching " -msgstr "Diario con calendario, modelos e busca de palabras chave " - -#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1 -msgid "Referencer" -msgstr "Referencer" - -#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2 -msgid "Document organiser" -msgstr "Organizador de documentos" - -#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1 -msgid "regexxer Search Tool" -msgstr "Ferramenta de buscas regexxer" - -#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2 -msgid "Search and replace using regular expressions" -msgstr "Busque e substituír mediante expresións regulares" - -#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:1 -msgid "Regina" -msgstr "Regina" - -#: ../menu-data/regina-normal:kde4__regina.desktop.in.h:2 -msgid "A Normal Surface Theory Calculator" -msgstr "Calculadora para a teoría de superficies normais" - -#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1 -msgid "Reinteract" -msgstr "Reinteract" - -#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive Python shell" -msgstr "Intérprete de ordes interactiva para Python" - -#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1 -msgid "rekonq" -msgstr "rekonq" - -#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1 -msgid "Relational" -msgstr "Relational" - -#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2 -msgid "Learn and experiment relational algebra" -msgstr "Aprenda e experimente coa álxebra relacional" - -#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1 -msgid "REminiscence" -msgstr "REminiscence" - -#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2 -msgid "A port of FlashBack game engine" -msgstr "Un portado do motor de xogos FlashBack" - -#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:1 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" - -#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:2 -msgid "Connect to remote desktops" -msgstr "Conecte con escritorios remotos" - -#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:3 -msgid "Create a New Connection Profile" -msgstr "Crear un perfil de conexión novo" - -#: ../menu-data/remmina-common:remmina.desktop.in.h:4 -msgid "Start Remmina Minimized" -msgstr "Inicie Remmina minimizado" - -#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1 -msgid "Ren'Py Demo" -msgstr "Demostración do Ren'Py" - -#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2 -msgid "visual-novel game demo with Ren'Py" -msgstr "Demostración de novelas visuais con Ren'Py" - -#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1 -msgid "The Question" -msgstr "A pregunta" - -#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2 -msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py" -msgstr "Un xogo sinxelo de novela visual con Ren'Py" - -#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1 -msgid "Ren'Py" -msgstr "Ren'Py" - -#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2 -msgid "visual-novel type games" -msgstr "Xogos de tipo novela visual" - -#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1 -msgid "Resolution Switcher" -msgstr "Resolution Switcher" - -#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Change your screen resolution" -msgstr "Cambie a resolución da pantalla" - -#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1 -msgid "ReText" -msgstr "ReText" - -#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2 -msgid "Simple text editor for Markdown and ReStructuredText" -msgstr "Editor de texto simple para Markdown e ReStructuredText" - -#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1 -msgid "Revelation Password Manager" -msgstr "Xestor de contrasinais Revelation" - -#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2 -msgid "Organize and secure your passwords" -msgstr "Organice e asegure os contrasinais" - -#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1 -msgid "RFDump" -msgstr "RFDump" - -#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2 -msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader" -msgstr "Ferramenta para interactuar directamente cun lector de RFID" - -#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1 -msgid "rgbPaint" -msgstr "rgbPaint" - -#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Very basic painting program" -msgstr "Un programa de pintura moi básico" - -#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1 -msgid "Rhinote" -msgstr "Rhinote" - -#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual sticky-notes" -msgstr "Notas adhesivas virtuais" - -#: ../menu-data/rhythmbox-ubuntuone:rhythmbox-ubuntuone.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu One Music Store" -msgstr "Tenda de música de Ubuntu One" - -#: ../menu-data/rhythmbox-ubuntuone:rhythmbox-ubuntuone.desktop.in.h:2 -msgid "Purchase music on Ubuntu One in Rhythmbox" -msgstr "Merque música en Ubuntu One desde Rhythmbox" - -#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Reprodutor de música Rhythmbox" - -#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1 -msgid "Ri-li" -msgstr "Ri-li" - -#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2 -msgid "a toy simulator game" -msgstr "Un xogo de simulación de xoguetes" - -#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1 -msgid "RipOff" -msgstr "RipOff" - -#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2 -msgid "Rip audio from your CDs" -msgstr "Extraia son dos CD" - -#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1 -msgid "Ripper X" -msgstr "Ripper X" - -#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2 -msgid "Rip Cds" -msgstr "Extraia de CD" - -#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1 -msgid "Ristretto Image Viewer" -msgstr "Visor de imaxes Ristretto" - -#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2 -msgid "Look at your images easily" -msgstr "Mire facilmente as súas imaxes" - -#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1 -msgid "RKWard" -msgstr "RKWard" - -#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for the R-project" -msgstr "Interface gráfica de usuario para o proxecto R" - -#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1 -msgid "Rlplot Graph Generator" -msgstr "Xerador de gráficos Rlplot" - -#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2 -msgid "Generate publication quality graphs" -msgstr "Xere gráficos con calidade suficiente para publicalos" - -#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1 -msgid "rlvm" -msgstr "rlvm" - -#. GNOME and KDE 3 uses Comment. -#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3 -msgid "RealLive Emulator" -msgstr "Emulador RealLive" - -#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1 -msgid "Robocode" -msgstr "Robocode" - -#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2 -msgid "Java programming game based on battle tanks" -msgstr "Xogo de batallas de tanques programado con Java" - -#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1 -msgid "Robocut" -msgstr "Robocut" - -#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2 -msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters" -msgstr "Permítelle cortar os gráficos con plóters Graphtec" - -#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1 -msgid "Rocs" -msgstr "Rocs" - -#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2 -msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -msgstr "Ferramenta de teoría de grafos para profesores e estudantes." - -#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1 -msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor" -msgstr "Editor de anotacións e secuenciador MIDI e de son" - -#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2 -msgid "Rosegarden" -msgstr "Rosegarden" - -#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1 -msgid "Rise of the Triad" -msgstr "Rise of the Triad" - -#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game" -msgstr "Un xogo de acción en primeira persoa, rápido e de grande calidade" - -#: ../menu-data/roxterm:roxterm.desktop.in.h:1 -msgid "ROXTerm" -msgstr "ROXTerm" - -#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1 -msgid "rRootage" -msgstr "rRootage" - -#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy autocreated battleships" -msgstr "Destruír barcos de guerra creados por un mesmo" - -#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1 -msgid "RSIBreak" -msgstr "RSIBreak" - -#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2 -msgid "Makes sure you rest now and then" -msgstr "Asegúrese de descansar de cando en veces" - -#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1 -msgid "Rubrica Addressbook" -msgstr "Caderno de enderezos Rubrica" - -#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2 -msgid "Manage contacts and addresses" -msgstr "Xestione os contactos e enderezos" - -#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1 -msgid "RutilT WLAN Manager" -msgstr "Xestor WLAN RutilT" - -#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your wireless network interfaces" -msgstr "Xestione as interfaces de rede sen fíos" - -#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1 -msgid "Rygel" -msgstr "Rygel" - -#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2 -msgid "UPnP/DLNA Services" -msgstr "Servizos UPnP/DLNA" - -#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1 -msgid "SABnzbd+" -msgstr "SABnzbd+" - -#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2 -msgid "Download from usenet" -msgstr "Descargue da Usenet" - -#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1 -msgid "Sadms" -msgstr "Sadms" - -#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:1 -msgid "SAGA GIS" -msgstr "SAGA GIS" - -#: ../menu-data/saga:saga_gui.desktop.in.h:2 -msgid "View and manipulate geographical information" -msgstr "Vexa e manipule información xeográfica" - -#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1 -msgid "Sagasu" -msgstr "Sagasu" - -#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME tool to find strings in a set of files" -msgstr "Ferramenta GNOME para encontrar cadeas nun conxunto de ficheiros" - -#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1 -msgid "SagCAD" -msgstr "SagCAD" - -#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2 -msgid "Draw and create" -msgstr "Debuxe e cree" - -#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1 -msgid "Sailcut CAD" -msgstr "CAD Sailcut" - -#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2 -msgid "Sail Design Application" -msgstr "Aplicativo de deseño Sail" - -#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1 -msgid "Sakura" -msgstr "Sakura" - -#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1 -msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker" -msgstr "Caixa segura de xogos Platinum Arts" - -#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2 -msgid "Create 3D games and worlds" -msgstr "Cree xogos e mundos 3D" - -#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1 -msgid "Sauerbraten" -msgstr "Sauerbraten" - -#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2 -msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter" -msgstr "" -"Un rápido xogo de disparos tridimensional e en primeira persoa para xogarmos " -"en rede" - -#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1 -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" - -#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1 -msgid "Scan Tailor" -msgstr "Scan Tailor" - -#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages" -msgstr "Ferramenta interactiva de postprocesamento de imaxes dixitalizadas" - -#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:1 -msgid "Scenic" -msgstr "Scenic" - -#: ../menu-data/scenic:scenic.desktop.in.h:2 -msgid "Telepresence software for live performances and installations " -msgstr "Software de telepresenza para actuacións e instalacións ao vivo " - -#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1 -msgid "SciDAVis" -msgstr "SciDAVis" - -#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2 -msgid "Application for scientific data analysis and visualization" -msgstr "Aplicativo para a análise e visualización de datos científicos" - -#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1 -msgid "Scientific software package for numerical computations" -msgstr "Paquete de software científico para o cálculo numérico" - -#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2 -msgid "Scilab CLI" -msgstr "Scilab CLI" - -#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2 -msgid "Scilab advanced CLI" -msgstr "Intérprete en liña de ordes avanzada Scilab" - -#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2 -msgid "Scilab" -msgstr "Scilab" - -#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1 -msgid "SCIM Input Method Setup" -msgstr "Opcións do método de entrada SCIM" - -#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2 -msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform" -msgstr "" -"Utilidade de configuración para a plataforma do método de entrada común " -"intelixente" - -#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1 -msgid "SciTE Text Editor" -msgstr "Editor de texto SciTE" - -#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2 -msgid "Edit your source files" -msgstr "Edite os seus ficheiros de código fonte" - -#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1 -msgid "ScolaSync" -msgstr "ScolaSync" - -#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media" -msgstr "" -"Ferramenta interactiva para copiar ficheiros de ou a un almacenamento USB" - -#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1 -msgid "Scolily Score Recorder" -msgstr "Gravador de composicións Scolily" - -#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2 -msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic" -msgstr "Cree composicións no momento gravando co micrófono" - -#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Screenie" -msgstr "Screenie" - -#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Screenshot Composer" -msgstr "Xerador de capturas de pantalla" - -#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1 -msgid "Screenkey" -msgstr "Screenkey" - -#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2 -msgid "Screencast your keys" -msgstr "Capture as súas teclas" - -#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Screenlets" -msgstr "Screenlets" - -#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical tool to manage your Screenlets." -msgstr "Unha ferramenta gráfica para xestionar Screenlets." - -#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2 -msgid "Measure objects on your screen" -msgstr "Mida obxectos na pantalla" - -#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1 -msgid "Scribes Text Editor" -msgstr "Editor de texto Scribes" - -#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1 -msgid "Scribus" -msgstr "Scribus" - -#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2 -msgid "Page Layout and Publication" -msgstr "Deseño gráfico e publicación" - -#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:1 -msgid "ScummVM" -msgstr "ScummVM" - -#: ../menu-data/scummvm-data:scummvm.desktop.in.h:2 -msgid "Interpreter for several adventure games" -msgstr "Intérprete para varios xogos de aventuras" - -#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1 -msgid "SDL-Ball" -msgstr "SDL-Ball" - -#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2 -msgid "Breakout Game" -msgstr "Xogo de fugas" - -#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1 -msgid "sdlBasic" -msgstr "sdlBasic" - -#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2 -msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames" -msgstr "Intérprete básico e multiplataforma para desenvolver videoxogos" - -#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Descifre ficheiros" - -#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-keys.desktop.in.h:1 -msgid "Import Key" -msgstr "Importe chaves" - -#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1 -msgid "Verify Signature" -msgstr "Verifique sinaturas" - -#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 -msgid "Passwords and Keys" -msgstr "Contrasinais e chaves de cifrado" - -#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your passwords and encryption keys" -msgstr "Xestione os contrasinais e as chaves de cifrado" - -#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:1 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../menu-data/seamonkey:seamonkey.desktop.in.h:2 -msgid "Send and receive mail with SeaMonkey" -msgstr "Envíe e reciba correo co SeaMonkey" - -#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1 -msgid "Search and rescue" -msgstr "Busca e recuperación" - -#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1 -msgid "Searchmonkey" -msgstr "Searchmonkey" - -#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2 -msgid "Regular expression power search utilty" -msgstr "Potente utilidade para facer buscas empregando expresións regulares" - -#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1 -msgid "SeaView" -msgstr "SeaView" - -#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format." -msgstr "" -"Edita varios aliñamentos de secuencia e imprimilos en formato PostScript." - -#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1 -msgid "SecPanel" -msgstr "SecPanel" - -#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical user interface for SSH and SCP" -msgstr "Unha interface gráfica de usuario para SSH e SCP" - -#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1 -msgid "Semantik" -msgstr "Semantik" - -#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2 -msgid "Mind mapping software" -msgstr "Software de esquemas conceptuais" - -#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1 -msgid "Sentinella" -msgstr "Sentinella" - -#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2 -msgid "Action launcher based on system activity" -msgstr "Iniciador de accións baseado na actividade do sistema" - -#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1 -msgid "Seq24" -msgstr "Seq24" - -#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI Sequencer" -msgstr "Secuenciador MIDI" - -#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1 -msgid "Series60-Remote" -msgstr "Series60-Remote" - -#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2 -msgid "Application to manage your S60 mobile phone" -msgstr "Aplicativo para xestionar móbiles S60" - -#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1 -msgid "SFLphone VoIP Client" -msgstr "Cliente de VoIP SFLphone" - -#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2 -msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols" -msgstr "Chame e reciba chamadas cos protocolos SIP ou IAX" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:1 -msgid "Black Box" -msgstr "Black Box" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:blackboxgame.desktop.in.h:2 -msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers" -msgstr "Infira a posición das bólas mediante disparos de láser" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:1 -msgid "Bridges" -msgstr "Bridges" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:bridges.desktop.in.h:2 -msgid "Connect the islands together with bridges" -msgstr "Conecte as illas empregando pontes" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:1 -msgid "Cube" -msgstr "Cube" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:cube.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time" -msgstr "Obteña os seis cadrados azuis nas seis caras do cubo ao mesmo tempo" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:1 -msgid "Dominosa" -msgstr "Dominosa" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:dominosa.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the " -"provided array of numbers" -msgstr "" -"Reconstrúa o patrón colocando as fichas de dominó de xeito que se axusten á " -"lista de números indicada" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:1 -msgid "Fifteen" -msgstr "Quince" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:fifteen.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the " -"bottom right" -msgstr "" -"Intente rematar coas baldosas en orde numérica e co espazo na esquina " -"inferior dereita" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:1 -msgid "Filling" -msgstr "Filling" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:filling.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same " -"digit has an area equal to that digit" -msgstr "" -"Encha con díxitos de forma que cada rexión de esquinas conectada conteña o " -"mesmo díxito que ten unha área igual a ese díxito" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:1 -msgid "Flip" -msgstr "Flip" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:flipgame.desktop.in.h:2 -msgid "Light all the squares up at the same time" -msgstr "Ilumine todos os cadrados ao mesmo tempo" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:1 -msgid "Galaxies" -msgstr "Galaxias" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:galaxies.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain " -"rules" -msgstr "" -"Debuxe arestas sobre as liñas da retícula que divide o rectángulo aplicando " -"certas regras" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:1 -msgid "Guess" -msgstr "Guess" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:guess.desktop.in.h:2 -msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'" -msgstr "Un xogo similar ao famoso «Mastermind»" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:1 -msgid "Inertia" -msgstr "Inertia" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:inertia.desktop.in.h:2 -msgid "Collect all the gems without running into any mines" -msgstr "Coleccione xemas sen baixar á mina" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:1 -msgid "Keen" -msgstr "Keen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:keen.desktop.in.h:2 -msgid "Game based on KenKen" -msgstr "Xogo baseado en KenKen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:1 -msgid "Light Up" -msgstr "Light Up" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:lightup.desktop.in.h:2 -msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them" -msgstr "Acenda todos os cadrados baleiros colocando lámpadas nalgúns deles" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:1 -msgid "Loopy" -msgstr "Loopy" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:loopy.desktop.in.h:2 -msgid "Draw lines around a digit according to the number in it" -msgstr "Debuxe liñas arredor dun díxito conforme o número que representa" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:1 -msgid "Magnets" -msgstr "Magnets" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:magnets.desktop.in.h:2 -msgid "Magnets puzzle game" -msgstr "Puzzle magnético" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:1 -msgid "Map" -msgstr "Map" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:map.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a " -"boundary have the same colour" -msgstr "" -"Coloree cada rexión cunha cor escollida de entre catro de xeito que non haxa " -"dúas rexións contiguas coa mesma cor" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:1 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netgame.desktop.in.h:2 -msgid "Rotate every tile to fix the network" -msgstr "Vire cada baldosa para arranxar a rede" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:1 -msgid "Netslide" -msgstr "Netslide" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:netslide.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen" -msgstr "" -"Xogo que combina a xeración de grellas de Net co movemento de Sixteen" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:1 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pattern.desktop.in.h:2 -msgid "Fill in the entire grid black or white" -msgstr "Encha toda a retícula de branco ou negro" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pearl.desktop.in.h:1 -msgid "Pearl" -msgstr "Pearl" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pearl.desktop.in.h:2 -msgid "Game based on Masyu" -msgstr "Xogo baseado en Masyu" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:1 -msgid "Pegs" -msgstr "Pegs" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:pegs.desktop.in.h:2 -msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it" -msgstr "" -"Elimina todas as estacas agás unha saltando sobre unha estaca adxacente" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:1 -msgid "Range" -msgstr "Range" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:range.desktop.in.h:2 -msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number" -msgstr "" -"Encha a táboa de modo que o intervalo de cada esquina numerada coincida co " -"número" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:1 -msgid "Rectangles" -msgstr "Rectángulos" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:rect.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules" -msgstr "" -"Divida a retícula en rectángulos de varios tamaños seguindo certas regras" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:1 -msgid "Same Game" -msgstr "Xogo Same" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:samegame.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of " -"more than one coloured square" -msgstr "" -"Limpa a retícula de cadrados coloreados resaltando rexións adxacentes con " -"máis de un cadrado coloreado" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:1 -msgid "Signpost" -msgstr "Signpost" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:signpost.desktop.in.h:2 -msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them" -msgstr "Ligue as esquinas da táboa de acordo coas frechas que hai sobre elas" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:1 -msgid "Singles" -msgstr "Individuais" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:singles.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game based on Hitori" -msgstr "Quebracabezas baseado en Hitori" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:1 -msgid "Sixteen" -msgstr "Dezaseis" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:sixteen.desktop.in.h:2 -msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move" -msgstr "" -"Un xogo do estilo de Dezaseis pero con un tipo de movemento diferente" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:1 -msgid "Slant" -msgstr "Slant" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:slant.desktop.in.h:2 -msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants" -msgstr "Debuxe liñas diagonais escollendo a pendente" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:1 -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:solo.desktop.in.h:2 -msgid "Sudoku game" -msgstr "Xogo de sudoku" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:1 -msgid "Tents" -msgstr "Tents" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:tents.desktop.in.h:2 -msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions" -msgstr "" -"Coloca tendas de campaña nos cadrados libres respectando algunhas condicións" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:1 -msgid "Towers" -msgstr "Towers" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:towers.desktop.in.h:2 -msgid "Puzzle game based on Skyscrapers" -msgstr "Quebracabezas baseado en Skyscrapers" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:1 -msgid "Twiddle" -msgstr "Twiddle" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:twiddle.desktop.in.h:2 -msgid "Arrange the numbers into ascending order " -msgstr "Ordena números en orde ascendente " - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:1 -msgid "Unequal" -msgstr "Unequal" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:unequal.desktop.in.h:2 -msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions" -msgstr "" -"Enche completamente a retícula con números respectando certas condicións" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:1 -msgid "Untangle" -msgstr "Untangle" - -#: ../menu-data/sgt-puzzles:untangle.desktop.in.h:2 -msgid "Position the points so that no line crosses another" -msgstr "Coloca os puntos de xeito que ningunha liña se cruce con outra" - -#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1 -msgid "Shisen" -msgstr "Shisen" - -#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:1 -msgid "Shoes" -msgstr "Shoes" - -#: ../menu-data/shoes:shoes.desktop.in.h:2 -msgid "Interpreter for Shoes programs" -msgstr "Intérprete para programas Shoes" - -#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:1 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organice as súas fotos" - -#: ../menu-data/shotwell:shotwell.desktop.in.h:2 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "Xestor de fotos Shotwell" - -#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1 -msgid "showFoto" -msgstr "showFoto" - -#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1 -msgid "ShowQ" -msgstr "ShowQ" - -#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI controllable audio player" -msgstr "Reprodutor de son MIDI controlábel" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1 -msgid "Shutter" -msgstr "Shutter" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2 -msgid "Capture, edit and share screenshots" -msgstr "Capture, edite e comparta capturas de pantalla" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3 -msgid "Capture an area of the screen" -msgstr "Capture unha parte da pantalla" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4 -msgid "Capture the entire screen" -msgstr "Capture a pantalla enteira" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5 -msgid "Select a window to capture" -msgstr "Seleccione a xanela que capturar" - -#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6 -msgid "Capture the current active window" -msgstr "Capture a xanela activa actual" - -#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1 -msgid "SigViewer" -msgstr "SigViewer" - -#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net" -msgstr "Visor de biosinais como EEG, EMG e EGG. http://sigviewer.sf.net" - -#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1 -msgid "SimDock" -msgstr "SimDock" - -#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2 -msgid "A dockbar for GNOME" -msgstr "Unha barra de doca para GNOME" - -#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Image Reducer" -msgstr "Redutor simple de imaxes" - -#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2 -msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks." -msgstr "Reduza e rote imaxes en tres ou catro pulsacións." - -#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Scan" -msgstr "Simple Scan" - -#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2 -msgid "Scan Documents" -msgstr "Escanee documentos" - -#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1 -msgid "Sineshaper" -msgstr "Sineshaper" - -#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2 -msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers" -msgstr "" -"Engadido de sintetizador monofónico con dous osciladores e xeradores de onda" - -#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1 -msgid "Singularity" -msgstr "Singularity" - -#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2 -msgid "Become the singularity" -msgstr "Converterse na singularidade" - -#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1 -msgid "Sitplus" -msgstr "Sitplus" - -#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2 -msgid "Framework for ludic-therapeutic activities" -msgstr "Infraestrutura para actividades lúdico-terapéuticas" - -#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1 -msgid "SIXpack" -msgstr "SIXpack" - -#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2 -msgid "EXAFS data analysis" -msgstr "Análise de datos EXAFS" - -#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1 -msgid "Skanlite" -msgstr "Skanlite" - -#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2 -msgid "Scan and save images" -msgstr "Escanee e garde imaxes" - -#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1 -msgid "skrooge" -msgstr "skrooge" - -#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your money" -msgstr "Xestione o seu diñeiro" - -#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "GTK Slash'EM" -msgstr "Slash'EM para GTK" - -#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" -msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" - -#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1 -msgid "SDL Slash'EM" -msgstr "Slash'EM para SDL" - -#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2 -msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" -msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" - -#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1 -msgid "X Slash'EM" -msgstr "Slash'EM para X" - -#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2 -msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" -msgstr "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" - -#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1 -msgid "Slime Volley" -msgstr "Slime Volley" - -#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2 -msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" -msgstr "Simulación irreal de volea en 2D" - -#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1 -msgid "Download files from various hosters" -msgstr "Descargue ficheiros desde varios hosters" - -#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2 -msgid "Slimrat File Downloader" -msgstr "Descargador de ficheiros Slimrat" - -#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1 -msgid "Slingshot" -msgstr "Slingshot" - -#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2 -msgid "2D space shooting game with gravity" -msgstr "Xogo bidimensional de disparos no espazo que considera a gravidade" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Floor Maker" -msgstr "Creador de chans de SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE floor plans" -msgstr "Edite plans de chan SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Project Manager" -msgstr "Xestor de proxectos SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and compile SLUDGE projects" -msgstr "Xestione e compile proxectos SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor" -msgstr "Editor de banco de sprites SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE sprite banks" -msgstr "Edite bancos de sprites SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Translation Editor" -msgstr "Editor de traducións de SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE translation files" -msgstr "Edite ficheiros de tradución de SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker" -msgstr "Creador de buffer z de SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2 -msgid "Edit SLUDGE z-buffer files" -msgstr "Edite ficheiros de buffer z de SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1 -msgid "SLUDGE Engine" -msgstr "Motor de SLUDGE" - -#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2 -msgid "Play SLUDGE games" -msgstr "Xoga a xogos SLUDGE" - -#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1 -msgid "Screen-Message" -msgstr "Screen-Message" - -#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2 -msgid "Displays a short text fullscreen" -msgstr "Mostra un texto corto en toda a pantalla" - -#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1 -msgid "Smart Package Manager" -msgstr "Xestor de paquetes intelixente" - -#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1 -msgid "Smb4K" -msgstr "Smb4K" - -#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2 -msgid "The SMB/CIFS Share Browser" -msgstr "O navegador de recursos compartidos SMB/CIFS" - -#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1 -msgid "Secret Maryo Chronicles" -msgstr "As Crónicas Secretas de Maryo" - -#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games" -msgstr "" -"Un xogo bidimensional de plataforma cun estilo semellante aos xogos clásicos " -"de desprazamento lateral" - -#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1 -msgid "A great MPlayer front-end" -msgstr "Unha interface de usuario para MPlayer moi boa" - -#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2 -msgid "SMPlayer" -msgstr "SMPlayer" - -#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "Smuxi IRC Client" -msgstr "Cliente de IRC Smuxi" - -#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "Chat with other people on IRC" -msgstr "Converse con outras persoas no IRC" - -#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1 -msgid "Snake4" -msgstr "Snake4" - -#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2 -msgid "Fruit-eating snake game" -msgstr "O xogo da serpe que come froita" - -#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1 -msgid "Snappea 3-Manifold Creator" -msgstr "Snappea 3-Manifold Creator" - -#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2 -msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds" -msgstr "Cree e estude variedades hiperbólicas tridimensionais" - -#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1 -msgid "SnowballZ" -msgstr "SnowballZ" - -#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2 -msgid "Command your army of penguins" -msgstr "Dirixa o seu exército de pingüíns" - -#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1 -msgid "SocNetV" -msgstr "SocNetV" - -#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2 -msgid "Social Networks Visualisation and Analysis." -msgstr "Visualización e análise de redes sociais" - -#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1 -msgid "SOFA" -msgstr "SOFA" - -#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2 -msgid "Open Source Framework for Medical Simulation" -msgstr "Framework de código aberto para simulacións médicas" - -#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Software Center" -msgstr "Centro de software de Ubuntu" - -#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources" -msgstr "Fontes de software" - -#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Configure the sources for installable software and updates" -msgstr "" -"Configure as fontes para os programas e as actualizacións que se poden " -"instalar" - -#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1 -msgid "SolarWolf" -msgstr "SolarWolf" - -#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1 -msgid "GNU Solfege" -msgstr "GNU Solfege" - -#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2 -msgid "Ear training" -msgstr "Educación auditiva musical" - -#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2 -msgid "An elegant GTK+ MPD client" -msgstr "Un elegante cliente de MPD feito con GTK+" - -#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1 -msgid "Songwrite" -msgstr "Songwrite" - -#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2 -msgid "guitar tablature editor and player" -msgstr "Reprodutor e editor de tablaturas de guitarra" - -#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1 -msgid "SooperLooper" -msgstr "SooperLooper" - -#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1 -msgid "Sopwith" -msgstr "Sopwith" - -#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2 -msgid "WW1 Dogfighting Game" -msgstr "Xogo de combate aéreo ambientado na Primeira Guerra Mundial" - -#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" -msgstr "Extractor de CD de son Sound Juicer" - -#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2 -msgid "Copy music from your CDs" -msgstr "Copie música desde os seus CD" - -#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1 -msgid "Sound Converter" -msgstr "Convertedor de son" - -#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2 -msgid "Convert audio files into other formats" -msgstr "Converta ficheiros de son a outros formatos" - -#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1 -msgid "soundKonverter" -msgstr "soundKonverter" - -#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2 -msgid "An audio file converter" -msgstr "Un convertedor de ficheiros de son" - -#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1 -msgid "Source-Highlight-IDE" -msgstr "Source-Highlight-IDE" - -#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2 -msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file" -msgstr "" -"Desenvolva, modifique ou depure un ficheiro de definición de marcado de " -"código" - -#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1 -msgid "Spacezero" -msgstr "Spacezero" - -#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2 -msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game." -msgstr "" -"Xogo en rede de estratexia multixogador de combate espacial en 2D en tempo " -"real" - -#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1 -msgid "SparkleShare" -msgstr "SparkleShare" - -#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Spatialite GUI" -msgstr "Interface gráfica Spatialite" - -#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1 -msgid "SPE (Stani's Python Editor)" -msgstr "SPE (Editor de Python de Stani)" - -#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Python Development Environment" -msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado para Python" - -#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1 -msgid "Specimen" -msgstr "Specimen" - -#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1 -msgid "Specto" -msgstr "Specto" - -#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2 -msgid "Be notified of everything" -msgstr "Para recibir avisos sobre calquera cousa" - -#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1 -msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device" -msgstr "" -"Análise do espectro de 2,4 GHz empregando o dispositivo de hardware Wi-Spy" - -#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Spectrum Tool" -msgstr "Ferramenta de espectro" - -#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1 -msgid "SpeedCrunch" -msgstr "SpeedCrunch" - -#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2 -msgid "High precision calculator" -msgstr "Calculadora de alta precisión" - -#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1 -msgid "View spectrograms of your audio files" -msgstr "Vexa espectrogramas dos seus ficheiros de son" - -#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2 -msgid "Spek Spectrum Analyser" -msgstr "Analizador espectral Spek" - -#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1 -msgid "xSPIM" -msgstr "xSPIM" - -#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator" -msgstr "Emulador gráfico da linguaxe de ensamblador do MIPS32" - -#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1 -msgid "Sponc" -msgstr "Sponc" - -#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2 -msgid "A multitouch pong clone" -msgstr "Un clon multipulsación de Pong" - -#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1 -msgid "Spotlighter" -msgstr "Spotlighter" - -#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2 -msgid "Show and move a spotlight on the desktop" -msgstr "Mostre e mova un centro de atención no escritorio" - -#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1 -msgid "Spout" -msgstr "Spout" - -#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1 -msgid "Spring" -msgstr "Spring" - -#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2 -msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA" -msgstr "" -"Un RTS de código aberto que proporciona unha experiencia de xogo semellante " -"a TA" - -#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1 -msgid "SpringLobby" -msgstr "SpringLobby" - -#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2 -msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine" -msgstr "Xoga a xogos de estratexia en tempo real empregando o motor Spring" - -#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1 -msgid "Spyder" -msgstr "Spyder" - -#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2 -msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment" -msgstr "Contorno de desenvolvemento científico Python" - -#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1 -msgid "SQLite database browser" -msgstr "Navegador para bases de datos SQLite" - -#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2 -msgid "GUI editor for SQLite databases" -msgstr "Editor con interface gráfica de usuario para bases de datos SQLite" - -#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1 -msgid "Sqliteman" -msgstr "Sqliteman" - -#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2 -msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases" -msgstr "Administre e desenvolva bases de datos Sqlite3" - -#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1 -msgid "Squeak" -msgstr "Squeak" - -#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2 -msgid " Programming system and content development tool" -msgstr " Sistema de programación e ferramenta de desenvolvemento de contidos" - -#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:1 -msgid "Squeeze" -msgstr "Squeeze" - -#: ../menu-data/squeeze:squeeze.desktop.in.h:2 -msgid "Xfce archive manager" -msgstr "Xestor de ficheiros de Xfce" - -#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command). -#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2 -msgid "SSL/SSH VNC Viewer" -msgstr "Visualizador de VNC sobre SSL/SSH" - -#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3 -msgid "SSVNC - access remote VNC desktops" -msgstr "SSVNC - acceda a escritorios remotos VNC" - -#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1 -msgid "StackApplet" -msgstr "StackApplet" - -#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2 -msgid "Launch the StackApplet indicator" -msgstr "Inicie o indicador StackApplet" - -#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1 -msgid "StarDict" -msgstr "StarDict" - -#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2 -msgid "Lookup words" -msgstr "Consulte palabras" - -#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1 -msgid "StarPlot Star Chart Viewer" -msgstr "Visualizador de gráficos en estrela StartPlot" - -#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2 -msgid "View detailed star charts in 3D" -msgstr "Visualice detallados gráficos en estrela en tres dimensións" - -#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1 -msgid "Star Voyager" -msgstr "Star Voyager" - -#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2 -msgid "Steadyflow Download Manager" -msgstr "Xestor de descargas do Steadyflow" - -#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1 -msgid "Stella" -msgstr "Stella" - -#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2 -msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator" -msgstr "Un emulador multiplataforma de Atari 2600" - -#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1 -msgid "Stellarium" -msgstr "Stellarium" - -#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2 -msgid "Planetarium" -msgstr "Planetarium" - -#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1 -msgid "Step" -msgstr "Step" - -#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2 -msgid "Simulate physics experiments" -msgstr "Simule experimentos físicos" - -#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1 -msgid "StepBill" -msgstr "StepBill" - -#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2 -msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)" -msgstr "StepBill - XBill para GNUstep (baseado en MacBill)" - -#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1 -msgid "Stopmotion" -msgstr "Stopmotion" - -#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2 -msgid "Program to create stop-motion animations" -msgstr "Programa para crear animacións en stop motion" - -#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1 -msgid "Stopwatch" -msgstr "Cronómetro" - -#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2 -msgid "A virtual stopwatch" -msgstr "Un cronómetro virtual" - -#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1 -msgid "Stormbaan Coureur" -msgstr "Stormbaan Coureur" - -#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2 -msgid "simulated obstacle course for automobiles" -msgstr "Simulación dunha carreira de obstáculos para automóbiles" - -#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1 -msgid "streamtuner2" -msgstr "streamtuner2" - -#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2 -msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations" -msgstr "Escoite as emisoras de radio desde shoutcast/xiph/live365" - -#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:1 -msgid "streamtuner" -msgstr "streamtuner" - -#: ../menu-data/streamtuner:streamtuner.desktop.in.h:2 -msgid "Browse Internet stream directories" -msgstr "Ver listas de emisoras na Internet" - -#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1 -msgid "StretchPlayer" -msgstr "StretchPlayer" - -#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2 -msgid "Audio file player with time stretch" -msgstr "Reprodutor de ficheiros de son con escala de tempo" - -#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:1 -msgid "StroQ" -msgstr "StroQ" - -#: ../menu-data/stroq:stroq.desktop.in.h:2 -msgid "StroQ, a Polarium/Chokkan Hitofude clone" -msgstr "StroQ, un clon de Polarium/Chokkan Hitofude" - -#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1 -msgid "Structure Synth" -msgstr "Structure Synth" - -#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2 -msgid "Application for creating 3D structures" -msgstr "Aplicativo para crear estruturas tridimensionais" - -#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1 -msgid "Subcommander" -msgstr "Subcommander" - -#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1 -msgid "SubDownloader" -msgstr "SubDownloader" - -#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2 -msgid "Application to download/upload subtitles of your movies." -msgstr "Aplicativo para descargar/enviar subtítulos dos seus filmes." - -#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1 -msgid "Subtitle Composer" -msgstr "Subtitle Composer" - -#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2 -msgid "KDE subtitle editor" -msgstr "Editor de subtítulos de KDE" - -#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1 -msgid "Subtitle Editor" -msgstr "Editor de subtítulos" - -#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2 -msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+" -msgstr "Un editor de subtítulos baseado en GStreamer e Gtk+" - -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:1 -msgid "Sugar" -msgstr "Sugar" - -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.84:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.86:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.88:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/sugar-emulator-0.90:sugar-emulator.desktop.in.h:2 -msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment" -msgstr "Emulador para o contorno de escritorio Sugar" - -#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1 -msgid "Sunflow" -msgstr "Sunflow" - -#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2 -msgid "Photorealistic Rendering Engine" -msgstr "Motor de renderizado fotorealístico" - -#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1 -msgid "SuperCollider Emacs (scel)" -msgstr "SuperCollider Emacs (scel)" - -#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2 -msgid "Emacs environment for SuperCollider" -msgstr "Contorno Emacs para SuperCollider" - -#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1 -msgid "SuperCollider Vim" -msgstr "SuperCollider Vim" - -#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2 -msgid "Vim environment for SuperCollider" -msgstr "Contorno Vim para SuperCollider" - -#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1 -msgid "SuperTux" -msgstr "SuperTux" - -#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2 -msgid "A Super Mario inspired penguin platform game" -msgstr "Un xogo de plataformas e pingüíns inspirado en Super Mario" - -#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1 -msgid "SuperTux 2" -msgstr "SuperTux 2" - -#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2 -msgid "Play a classic 2D platform game" -msgstr "Xoga a un clásico xogo de plataforma en dúas dimensións" - -#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1 -msgid "Supertuxkart" -msgstr "Supertuxkart" - -#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2 -msgid "a kart racing game" -msgstr "Un xogo de carreiras de karts" - -#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1 -msgid "Aven Cave Surveying Tool" -msgstr "Ferramenta de exploración de covas Aven" - -#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2 -msgid "Visualise cave surveys" -msgstr "Visualizar exploracións de covas" - -#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1 -msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor" -msgstr "SvxEdit é un editor de datos de exploración de covas" - -#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2 -msgid "Enter cave survey data for Survex" -msgstr "Introduza datos de exploración de covas para Survex" - -#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1 -msgid "SVN Workbench" -msgstr "SVN Workbench" - -#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2 -msgid "A Workbench for Subversion" -msgstr "Un contorno de traballo para Subversion" - -#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1 -msgid "Swami Instrument Editor" -msgstr "Editor de instrumentos Swami" - -#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2 -msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds" -msgstr "Cree, reproduza e organice sons e instrumentos en MIDI" - -#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1 -msgid "Sweep" -msgstr "Sweep" - -#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2 -msgid "Sweep Sound Editor" -msgstr "Editor de son Sweep" - -#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1 -msgid "Sweeper" -msgstr "Sweeper" - -#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2 -msgid "System Cleaner" -msgstr "Limpador do sistema" - -#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1 -msgid "Sweet Home 3D" -msgstr "Doce fogar en 3D" - -#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2 -msgid "Interior 2D design application with 3D preview" -msgstr "Aplicativo de deseño de interiores en 2D con vista previa en 3D" - -#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1 -msgid "Swell Foop" -msgstr "Swell Foop" - -#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2 -msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" -msgstr "Limpe a pantalla eliminando grupos de fichas de cores e con formas" - -#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1 -msgid "Sylph-Searcher" -msgstr "Buscador Sylph" - -#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2 -msgid "Full-text search program for Sylpheed" -msgstr "Programa de busca de texto completo para Sylpheed" - -#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2 -msgid "E-Mail client" -msgstr "Cliente de correo electrónico" - -#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:1 -msgid "Synapse" -msgstr "Synapse" - -#: ../menu-data/synapse:synapse.desktop.in.h:2 -msgid "Search everything you do." -msgstr "Busque en todo o que vostede fai." - -#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1 -msgid "Synaptic Package Manager" -msgstr "Xestor de paquetes Synaptic" - -#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 -msgid "Install, remove and upgrade software packages" -msgstr "Instale, elimine e anove os paquetes de software" - -#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1 -msgid "Sync" -msgstr "Sync" - -#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2 -msgid "Up to date" -msgstr "Ao día" - -#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:1 -msgid "SynCE Tray Icon" -msgstr "Icona de notificación SynCE" - -#: ../menu-data/synce-trayicon:synce-trayicon.desktop.in.h:2 -msgid "SynCE PDA control for GNOME" -msgstr "Control de PDA SynCE para GNOME" - -#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1 -msgid "Sync Mail Dir" -msgstr "Directorio de sincronización do correo electrónico" - -#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2 -msgid "Configure Sync Mail Dir" -msgstr "Configure o directorio no que se sincronizará o correo electrónico" - -#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1 -msgid "Sysinfo" -msgstr "Sysinfo" - -#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Display detailed computer/system information" -msgstr "Mostre información detallada do computador/sistema" - -#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1 -msgid "Sysprof Profiler" -msgstr "Analizador sysprof" - -#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2 -msgid "A system-wide linux profiler" -msgstr "Un analizador para sistema linux completo" - -#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:1 -msgid "Audit Configuration" -msgstr "Configuración da auditoría" - -#: ../menu-data/system-config-audit:system-config-audit.desktop.in.h:2 -msgid "Modify audit configuration" -msgstr "Modifique a configuración da auditoría" - -#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:1 -msgid "Cluster Management" -msgstr "Xestión de clústeres" - -#: ../menu-data/system-config-cluster:system-config-cluster.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and manage clusters in a graphical setting" -msgstr "Configure e xestione clústers de xeito gráfico" - -#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e hora" - -#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2 -msgid "Change system date and time" -msgstr "Cambie a hora e o día do sistema" - -#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1 -msgid "Kickstart" -msgstr "Kickstart" - -#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2 -msgid "Create a kickstart file" -msgstr "Cree un ficheiro kickstart" - -#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1 -msgid "Logical Volume Management" -msgstr "Xestión de volumes lóxicos" - -#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2 -msgid "Configure LVM in a graphical setting" -msgstr "Configure LVM de xeito gráfico" - -#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1 -msgid "Printing" -msgstr "Impresión" - -#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure printers" -msgstr "Configure as impresoras" - -#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2 -msgid "Create, modify, and delete samba shares" -msgstr "Cree, modifique e elimine recursos de samba" - -#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1 -msgid "KDE System Settings" -msgstr "Configuración do sistema KDE" - -#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1 -msgid "System Settings" -msgstr "Configuración do sistema" - -#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1 -msgid "Tagaini Jisho" -msgstr "Tagaini Jisho" - -#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2 -msgid "A free Japanese dictionary and study assistant" -msgstr "Un dicionario e axudante de estudo de xaponés libre" - -#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1 -msgid "Audio Tag Tool" -msgstr "Ferramenta de etiquetaxe de son" - -#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2 -msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor" -msgstr "Editor de etiquetas de MP3 e Ogg Vorbis" - -#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:1 -msgid "Tagua" -msgstr "Tagua" - -#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:2 -msgid "A generic board game application." -msgstr "Un aplicativo xenérico de xogos de mesa." - -#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1 -msgid "TalkSoup" -msgstr "TalkSoup" - -#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2 -msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X" -msgstr "Un cliente de IRC para GNUstep e Mac OS X" - -#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1 -msgid "Tangerine Media Sharing" -msgstr "Compartición de multimedia Tangerine" - -#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2 -msgid "Share your music with close friends" -msgstr "Comparta a música cos amigos achegados" - -#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1 -msgid "Tanglet" -msgstr "Tanglet" - -#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2 -msgid "Single player variant of Boggle" -msgstr "Variante dun só xogador para Boggle" - -#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" - -#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1 -msgid "Tasque" -msgstr "Tasque" - -#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2 -msgid "Easy quick task management" -msgstr "Xestión de tarefas rápida e doada" - -#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1 -msgid "Tatan" -msgstr "Tatan" - -#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's Tatan" -msgstr "HIZ's Tatan" - -#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:1 -msgid "Taxbird" -msgstr "Taxbird" - -#: ../menu-data/taxbird:taxbird.desktop.in.h:2 -msgid "freier Elster-Client für Linux" -msgstr "Cliente libre de Elster para Linux" - -#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1 -msgid "TCOS Server Configurator" -msgstr "Configurador do servidor de TCOS" - -#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2 -msgid "Configure TCOS server daemons and users" -msgstr "Configure os usuarios e daemons do servidor de TCOS" - -#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1 -msgid "TCOS Standalone" -msgstr "TCOS autónomo" - -#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2 -msgid "Configure standalone mode of TCOS" -msgstr "Configure o modo autónomo de TCOS" - -#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1 -msgid "TCOS-config" -msgstr "TCOS-config" - -#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks" -msgstr "" -"Configure e prepare imaxes initramfs arrancábeis para redes de clientes " -"lixeiros" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1 -msgid "TcosMonitor" -msgstr "TcosMonitor" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2 -msgid "Thin client network monitor" -msgstr "Monitor lixeiro de rede de clientes" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1 -msgid "TcosPersonalize" -msgstr "TcosPersonalize" - -#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2 -msgid "Configure a simple TCOS thin client" -msgstr "Configure un cliente lixeiro sinxelo de TCOS" - -#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1 -msgid "TEA Text Editor" -msgstr "Editor de texto TEA" - -#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2 -msgid "Text editor with hundreds of functions" -msgstr "Editor de texto con centos de funcións" - -#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:1 -msgid "TeamSpeak" -msgstr "TeamSpeak" - -#: ../menu-data/teamspeak-client:teamspeak.desktop.in.h:2 -msgid "VoIP chat for online gaming" -msgstr "Conversas de voz por Internet para xogos en rede" - -#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1 -msgid "Teeworlds" -msgstr "Teeworlds" - -#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2 -msgid "An online multi-player platform 2D shooter" -msgstr "Un xogo bidimensional de disparos e plataforma para xogarmos en liña" - -#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1 -msgid "T.E.G. client" -msgstr "Cliente T.E.G." - -#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2 -msgid "Tenes Empanadas Graciela client" -msgstr "Cliente de Tenes Empanadas Graciela" - -#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1 -msgid "Tegaki Recognize" -msgstr "Recoñecedor Tegaki" - -#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2 -msgid "Handwriting Recognition" -msgstr "Recoñecemento de escritura manual" - -#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1 -msgid "tekka IRC Client" -msgstr "Cliente de IRC tekka" - -#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2 -msgid "Chat on IRC" -msgstr "Conversas en IRC" - -#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1 -msgid "TeleGNOME" -msgstr "TeleGNOME" - -#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2 -msgid "Viewer for Teletext pages" -msgstr "Visualizador de páxinas de teletexto" - -#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:1 -msgid "Teleport" -msgstr "Teleport" - -#: ../menu-data/teleport:teleport.desktop.in.h:2 -msgid "Move applications between displays" -msgstr "Mova aplicativos entre pantallas" - -#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1 -msgid "A collection manager" -msgstr "Un xestor de coleccións" - -#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2 -msgid "Tellico" -msgstr "Tellico" - -#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1 -msgid "Tennix!" -msgstr "Tennix!" - -#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2 -msgid "Play tennis against the computer or a friend" -msgstr "Xoga ao tenis contra o computador ou contra un amigo" - -#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2 -msgid "A terminal emulator" -msgstr "Un emulador de terminal" - -#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2 -msgid "Multiple terminals in one window" -msgstr "Varios terminais nunha única xanela" - -#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1 -msgid "Termit" -msgstr "Termit" - -#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2 -msgid "Lightweight terminal emulator" -msgstr "Emulador de terminal lixeiro" - -#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1 -msgid "Terraintool surface mesh generator" -msgstr "Xerador de superficies de malla Terraintool" - -#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2 -msgid "Generate surface mesh in survex format" -msgstr "Xere superficies de malla en formato survex" - -#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Test Drive an Ubuntu ISO" -msgstr "Probe unha ISO de Ubuntu" - -#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine" -msgstr "Descargue e execute unha ISO de Ubuntu nunha máquina virtual" - -#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1 -msgid "Tetraproc" -msgstr "Tetraproc" - -#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2 -msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording" -msgstr "" -"Procesador tetraédrico de micrófono para a gravación de son Ambisonic" - -#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1 -msgid "Tetzle" -msgstr "Tetzle" - -#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2 -msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces" -msgstr "Quebracabezas baseado nas pezas do Tetris" - -#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1 -msgid "GNU TeXmacs Editor" -msgstr "Editor GNU TeXmacs" - -#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2 -msgid "A structured wysiwyg scientific text editor" -msgstr "" -"Un editor para textos científicos estruturados con capacidades WYSIWYG" - -#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1 -msgid "LaTeX development environment" -msgstr "Contorno de desenvolvemento para LaTeX" - -#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2 -msgid "Texmaker" -msgstr "Texmaker" - -#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1 -msgid "TextEdit" -msgstr "Editor de texto" - -#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2 -msgid "an OpenStep text editor" -msgstr "Un editor de texto OpenStep" - -#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1 -msgid "TeXworks" -msgstr "TeXworks" - -#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents" -msgstr "" -"Un contorno sinxelo para a edición, configuración de tipos de letra e vista " -"previa de documentos TeX" - -#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1 -msgid "Tgif" -msgstr "Tgif" - -#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11" -msgstr "Programa interactivo de debuxo vectorial para X11 en 2D" - -#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1 -msgid "Thawab" -msgstr "Thawab" - -#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2 -msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia" -msgstr "Enciclopedia electrónica árabe/islámica" - -#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1 -msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files" -msgstr "themonospot - extraia información de ficheiros avi ou mkv" - -#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2 -msgid "themonospot" -msgstr "themonospot" - -#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1 -msgid "Theorur" -msgstr "Theorur" - -#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2 -msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system" -msgstr "Emita fluxos multimedia sobre o sistema Icecast" - -#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1 -msgid "Therion loch viewer" -msgstr "Visualizador da Lagoa Therion" - -#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "View therion surveys in 3D" -msgstr "Vexa enquisas therion en 3D" - -#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1 -msgid "Therion" -msgstr "Therion" - -#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2 -msgid "Draw up surveys in Therion format" -msgstr "Debuxe enquisas no formato Therion" - -#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Thin Client Manager" -msgstr "Xestor de clientes lixeiros" - -#: ../menu-data/thin-client-manager-gnome:student-control-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Control Thin Client connections" -msgstr "Controle as conexións dos clientes lixeiros" - -#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:1 -msgid "Thoggen DVD Ripper" -msgstr "Extractor de DVD Thoggen" - -#: ../menu-data/thoggen:thoggen.desktop.in.h:2 -msgid "Extracts Video from your DVDs" -msgstr "Extraia vídeo dos DVD" - -#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1 -msgid "threadscope" -msgstr "threadscope" - -#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2 -msgid "Haskell GHC thread profiler" -msgstr "Perfilador de fíos de execución para o GHC de Haskell" - -#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1 -msgid "Thunar File Manager" -msgstr "Xestor de ficheiros do Thunar" - -#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2 -msgid "Browse the filesystem with the file manager" -msgstr "Examine o sistema de ficheiros co xestor de ficheiros" - -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1 -msgid "Thunderbird Mail" -msgstr "Correo Thunderbird" - -#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2 -msgid "Send and receive mail with Thunderbird" -msgstr "Envíe e reciba correo co Thunderbird" - -#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1 -msgid "Tickr - Feed Reader" -msgstr "Tickr - Lector de novas" - -#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2 -msgid "GTK-based highly graphically-customizable Feed Ticker" -msgstr "Barra de novas altamente personalizábel que usa GTK" - -#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1 -msgid "Tic Tac Toe" -msgstr "Tic Tac Toe" - -#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2 -msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME" -msgstr "Un sinxelo xogo do Tres en raia para GNOME" - -#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1 -msgid "Tiger UNIX security tool" -msgstr "Ferramenta de seguranza Tiger para UNIX" - -#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2 -msgid "Tiger UNIX security tool (root)" -msgstr "Ferramenta de seguranza Tiger para UNIX (administrador)" - -#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1 -msgid "Tilda" -msgstr "Tilda" - -#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1 -msgid "JACK Timemachine" -msgstr "Máquina do tempo para JACK" - -#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1 -msgid "TimeMon" -msgstr "TimeMon" - -#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1 -msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)" -msgstr "" -"Software de renderización de son (secuenciador MIDI e reprodutor MOD)" - -#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2 -msgid "TiMidity++ MIDI sequencer" -msgstr "Secuenciador de MIDI TiMidity++" - -#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:1 -msgid "Panel tint2" -msgstr "Panel tint2" - -#: ../menu-data/tint2:tint2conf.desktop.in.h:2 -msgid "Customize the panel settings" -msgstr "Personalice o panel de configuración" - -#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1 -msgid "Tiny Ear Trainer" -msgstr "Adestrador Tiny Ear" - -#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2 -msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch" -msgstr "Unha ferramenta para adestrar o ouvido para ouvir alturas relativas" - -#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1 -msgid "Titanion" -msgstr "Titanion" - -#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Titanion" -msgstr "Titanion de Kenta Cho" - -#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1 -msgid "Tkabber" -msgstr "Tkabber" - -#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2 -msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol" -msgstr "Comuníquese mediante o protocolo XMPP (Jabber)" - -#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1 -msgid "tkcvs" -msgstr "tkcvs" - -#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion." -msgstr "Unha interface gráfica para CVS e Subversion." - -#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1 -msgid "tkgate Circuit Simulator" -msgstr "Simulador de circuítos tkgate" - -#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2 -msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk" -msgstr "" -"Simulador de circuítos dixitais controlado por eventos e escrito en Tcl/Tk" - -#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1 -msgid "The Mana world" -msgstr "O mundo de Mana" - -#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2 -msgid "The Mana World 2D MMORPG client" -msgstr "Cliente de Mana World 2D MMORPG" - -#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1 -msgid "I Have No Tomatoes" -msgstr "Non teño tomates" - -#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2 -msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?" -msgstr "Cantos tomates pode esmagar en menos de dez minutos?" - -#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1 -msgid "Tomboy Notes" -msgstr "Notas do Tomboy" - -#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1 -msgid "Toonloop" -msgstr "Toonloop" - -#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2 -msgid "Toonloop Live Animation Editor" -msgstr "Editor de animación Toonloop Live" - -#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1 -msgid "Tower Toppler" -msgstr "Tower Toppler" - -#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines." -msgstr "Un clon do xogo «Nebulus» das vellas máquinas de 8 e 16 bits." - -#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1 -msgid "TOra" -msgstr "TOra" - -#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2 -msgid "A graphical toolkit for database administration and development" -msgstr "" -"Unha ferramenta gráfica para a administración e desenvolvemento de bases de " -"datos" - -#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1 -msgid "TorChat" -msgstr "TorChat" - -#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2 -msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network" -msgstr "Mensaxaría instantánea descentralizada baseada na rede Tor" - -#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1 -msgid "TORCS" -msgstr "TORCS" - -#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2 -msgid "3D racing cars simulator game" -msgstr "Xogo de simulación de carreiras de coches en tres dimensións" - -#: ../menu-data/tortoisehg:tortoisehg.desktop.in.h:1 -msgid "TortoiseHG Workbench" -msgstr "TortoiseHG Workbench" - -#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:1 -msgid "Torus Trooper Pure" -msgstr "Torus Trooper Pure" - -#: ../menu-data/torus-trooper-pure:torus-trooper-pure.desktop.in.h:2 -msgid "HIZ's version of Torus Trooper" -msgstr "Versión de HIZ de Torus Trooper" - -#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1 -msgid "Torus Trooper" -msgstr "Torus Trooper" - -#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Torus Trooper" -msgstr "Torus Trooper de Kenta Cho" - -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1 -msgid "Movie Player" -msgstr "Reprodutor de filmes" - -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:3 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Reprodución/Pausa" - -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:6 -msgid "Mute" -msgstr "En silencio" - -#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:7 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1 -msgid "tovid GUI" -msgstr "Interface gráfica de tovid" - -#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2 -msgid "Author videos to DVD with menus" -msgstr "Cree vídeos en DVD con menús" - -#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1 -msgid "Marble Madness type game" -msgstr "Xogo do estilo do Marble Madness" - -#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2 -msgid "Trackballs" -msgstr "Trackballs" - -#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1 -msgid "Desktop Search" -msgstr "Buscas no escritorio" - -#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Find what you're looking for on this computer by name or content using " -"Tracker" -msgstr "" -"Atope o que está a buscar neste computador por nome e contido usando Tracker" - -#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1 -msgid "Transcend" -msgstr "Transcend" - -#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2 -msgid "retro-style, abstract 2D shooter" -msgstr "Xogo de disparos abstracto en 2D, estilo retro" - -#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1 -msgid "Transfermii" -msgstr "Transfermii" - -#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2 -msgid "Transfer miis from a wiimote" -msgstr "Transferir miis desde un wiimote" - -#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1 -msgid "Transmission remote GUI" -msgstr "Interface gráfica remota de Transmission" - -#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2 -msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon" -msgstr "IGU para o control remoto do daemon de Transmission" - -#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1 -msgid "Transmageddon Video Transcoder" -msgstr "Transcodificador de vídeo Transmageddon" - -#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2 -msgid "Video format conversion tool" -msgstr "Ferramenta de conversión de formatos de vídeo" - -#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Transmission BitTorrent Client" -msgstr "Cliente de BitTorrent Transmission" - -#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Qtransmission Bittorrent Client" -msgstr "Cliente de Bittorren Qtransmission" - -#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:3 -msgid "Start Transmission Minimized" -msgstr "Inicie o Transmission minimizado" - -#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1 -msgid "Multitrack Recorder" -msgstr "Gravador multipista" - -#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2 -msgid "Traverso" -msgstr "Traverso" - -#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1 -msgid "TreeLine" -msgstr "TreeLine" - -#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2 -msgid "Tree-like structured custom data manager" -msgstr "Xestor de datos personalizados estruturados en árbores" - -#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1 -msgid "TreeView X" -msgstr "TreeView X" - -#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees" -msgstr "" -"Mostre, modifique, imprima e exporte árbores filoxenéticas en formato SVG" - -#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:1 -msgid "Tremulous" -msgstr "Tremulous" - -#: ../menu-data/tremulous:tremulous.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Aliens vs Humans, First Person Shooter game with elements of Real Time " -"Strategy" -msgstr "" -"Aliens contra humanos: xogo de disparos en primeira persoa con elementos de " -"estratexia en tempo real" - -#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1 -msgid "Trigger" -msgstr "Trigger" - -#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2 -msgid "3D rally racing car game" -msgstr "Xogo en 3D de carreiras de coches" - -#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1 -msgid "Trimage image compressor" -msgstr "Compresor de imaxes Trimage" - -#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2 -msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files." -msgstr "Unha ferramenta multiplataforma para optimizar ficheiros PNG e JPG." - -#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1 -msgid "Triplane Classic" -msgstr "Triplano clásico" - -#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2 -msgid "side-scrolling dogfighting game" -msgstr "Xogo de combate aéreo de desprazamento lateral" - -#: ../menu-data/triplea:triplea.desktop.in.h:1 -msgid "TripleA" -msgstr "TripleA" - -#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1 -msgid "Tritium" -msgstr "Tritium" - -#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2 -msgid "Tritium window manager" -msgstr "Xestor de xanelas Tritium" - -#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1 -msgid "Trophy" -msgstr "Trophy" - -#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2 -msgid "2D car racing game with power-ups" -msgstr "Xogo de carreiras de coches en 2D con habilidades" - -#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1 -msgid "TrovaCAP" -msgstr "TrovaCAP" - -#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2 -msgid "Computes Italian ZIP codes" -msgstr "Calcula os códigos postais italianos" - -#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1 -msgid "TrustedQSL" -msgstr "TrustedQSL" - -#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2 -msgid "Sign QSO data for upload to LoTW" -msgstr "Asine datos QSO para subir a LoTW" - -#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1 -msgid "Tryton" -msgstr "Tryton" - -#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2 -msgid "Access Tryton server" -msgstr "Acceso ao servidor de Tryton" - -#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1 -msgid "Neso" -msgstr "Neso" - -#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2 -msgid "Run Tryton" -msgstr "Executar Tryton" - -#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1 -msgid "TTB Teletekst Browser" -msgstr "Navegador TTB Teletekst" - -#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2 -msgid "Teletekst Browser" -msgstr "Navegador de Teletekst" - -#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1 -msgid "Tucnak 2" -msgstr "Tucnak 2" - -#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2 -msgid "VHF Contest Logger" -msgstr "VHF Contest Logger" - -#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1 -msgid "Tumiki Fighters" -msgstr "Loitadores Tumiki" - -#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters" -msgstr "Os loitadores Tumiki de Kenta Cho" - -#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1 -msgid "Tunapie" -msgstr "Tunapie" - -#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2 -msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast" -msgstr "Enumera fontes de son e video de shoutcast e icecast" - -#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1 -msgid "Tunnel Cave Drawing Software" -msgstr "Software de debuxo de covas Tunnel" - -#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2 -msgid "Draw cave surveys" -msgstr "Debuxe inspección de covas" - -#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1 -msgid "Turpial" -msgstr "Turpial" - -#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2 -msgid "Twitter client written in Python" -msgstr "Cliente de Twitter escrito en Python" - -#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1 -msgid "TurtleArt" -msgstr "TurtleArt" - -#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2 -msgid "A Logo programming environment" -msgstr "Un contorno de programación en Logo" - -#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1 -msgid "TuxCards" -msgstr "TuxCards" - -#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2 -msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas" -msgstr "" -"Caderno de notas xerárquico para introducir e xestionar notas e ideas" - -#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Commander" -msgstr "Tux Commander" - -#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2 -msgid "A two panel file manager" -msgstr "Un xestor de ficheiros en dous paneis" - -#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1 -msgid "Tuxfootball" -msgstr "Tuxfootball" - -#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2 -msgid "2D Football Game" -msgstr "Xogo de fútbol en 2D" - -#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1 -msgid "tuxguitar" -msgstr "tuxguitar" - -#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2 -msgid "Edit, playback guitar tablatures" -msgstr "Edite e toque tablaturas de guitarra" - -#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Math " -msgstr "Tux Math " - -#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2 -msgid "Tux Math - Learn math with Tux!" -msgstr "Tux Math - Aprenda matemáticas con Tux!" - -#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" - -#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Un programa de debuxo para nenos." - -#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1 -msgid "Tuxpuck" -msgstr "Tuxpuck" - -#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2 -msgid "Play Shufflepuck with Tux" -msgstr "Xogue a Shufflepuck con Tux" - -#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Typing" -msgstr "Tux Typing" - -#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2 -msgid "Educational typing tutor game starring Tux" -msgstr "Xogo educativo de mecanografía protagonizado por Tux" - -#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:1 -msgid "High quality video application" -msgstr "Aplicativo de vídeo de alta calidade" - -#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:2 -msgid "TVtime Television Viewer" -msgstr "Visualizador de televisión TVtime" - -#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1 -msgid "twclock" -msgstr "twclock" - -#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2 -msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators" -msgstr "Reloxo mundial e ID CW para operadores de radio Ham" - -#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1 -msgid "Twinkle" -msgstr "Twinkle" - -#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2 -msgid "A SIP softphone" -msgstr "Un teléfono SIP por software" - -#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1 -msgid "Tile World" -msgstr "Tile World" - -#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1 -msgid "twpsk" -msgstr "twpsk" - -#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2 -msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI" -msgstr "PSK31 para Linux con interface gráfica de usuario en openMotif" - -#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1 -msgid "Txt Reader" -msgstr "Lector Txt" - -#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2 -msgid "Read text novels and more" -msgstr "Lea novelas de texto e máis" - -#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:1 -msgid "UAE" -msgstr "UAE" - -#: ../menu-data/uae:uae.desktop.in.h:2 -msgid "UAE Amiga emulator" -msgstr "Emulador de Amiga UAE" - -#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu One" -msgstr "Ubuntu One" - -#: ../menu-data/ubuntuone-installer:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2 -msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" -msgstr "Configure e xestione a súa conta de Ubuntu One" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Studio Controls" -msgstr "Controis de Ubuntu Studio" - -#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2 -msgid "Change settings for multimedia production" -msgstr "Cambie a configuración da produción multimedia" - -#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1 -msgid "Ubuntu Customization Kit" -msgstr "Ferramenta de personalización de Ubuntu" - -#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2 -msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily" -msgstr "Personalice facilmente os CD de Ubuntu Desktop" - -#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1 -msgid "Udav" -msgstr "Udav" - -#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2 -msgid "data visualization based on MathGL" -msgstr "Ferramenta para visualizar datos feita con MathGL" - -#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1 -msgid "UFRaw" -msgstr "UFRaw" - -#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2 -msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" -msgstr "" -"Unha utilidade para ler e manipular imaxes en bruto procedentes de cámaras " -"dixitais" - -#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1 -msgid "Unipro UGENE" -msgstr "Unipro UGENE" - -#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2 -msgid "Integrated Bioinformatics Suite" -msgstr "Suite bioinformática integrada" - -#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "uGet" -msgstr "uGet" - -#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue." -msgstr "" -"Descargue desde varios URL aplicándolles a mesma configuración ou cola." - -#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2 -msgid "Customize uim input method environment" -msgstr "Personalice o contorno do método de entrada uim" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1 -msgid "UIMA Annotation Viewer" -msgstr "Visor de anotacións UIMA" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2 -msgid "Viewer for UIMA annotations" -msgstr "Visor para anotacións UIMA" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1 -msgid "UIMA CPE Gui" -msgstr "Interface gráfica de UIMA CPE" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical interface to build UIMA CPE" -msgstr "Interface gráfica para construír UIMA CPE" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1 -msgid "UIMA Document Analyzer" -msgstr "Analizador de documentos UIMA" - -#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2 -msgid "Simple UIMA analysis engine runner" -msgstr "Executor sinxelo do motor de análise UIMA" - -#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1 -msgid "ukopp" -msgstr "ukopp" - -#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2 -msgid "Full and incremental backup with media verification" -msgstr "Copias de seguranza total e incremental con verificación de medio" - -#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:1 -msgid "Copy/Move files with lot of options" -msgstr "Copie/mova ficheiros cunha morea de opcións" - -#: ../menu-data/ultracopier:ultracopier.desktop.in.h:2 -msgid "Ultracopier" -msgstr "Ultracopier" - -#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1 -msgid "Umbrello" -msgstr "Umbrello" - -#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2 -msgid "UML Modeller" -msgstr "Ferramenta de modelaxe UML" - -#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1 -msgid "Umit Network Scanner" -msgstr "Escáner de rede Umit" - -#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2 -msgid "Explore the network and scan ports" -msgstr "Explore a rede e escanee portos" - -#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1 -msgid "UNetbootin" -msgstr "UNetbootin" - -#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for creating Live USB drives" -msgstr "Ferramenta para crear discos USB ao vivo" - -#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Unison" -msgstr "Unison" - -#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.65" -msgstr "" -"Interface en GTK para a ferramenta de sincronización de ficheiros unison " -"2.40.65" - -#: ../menu-data/unison2.27.57-gtk:unison2.27.57-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.27.57" -msgstr "" -"Interface en GTK para a ferramenta de sincronización de ficheiros unison " -"2.27.57" - -#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.32.52" -msgstr "" -"Interface en GTK para a ferramenta de sincronización de ficheiros unison " -"2.32.52" - -#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Unity 2D Panel" -msgstr "Panel de Unity 2D" - -#: ../menu-data/unity-2d-panel:unity-2d-panel.desktop.in.h:2 -msgid "A Qt-based panel" -msgstr "Un panel baseado en Qt" - -#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:1 -msgid "Unity 2D Shell" -msgstr "Intérprete de ordes Unity 2D" - -#: ../menu-data/unity-2d-shell:unity-2d-shell.desktop.in.h:2 -msgid "A Qt-based implementation of most Unity components" -msgstr "" -"Unha implementación baseada en Qt da maioría dos compoñentes de Unity" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:1 -msgid "Unity Mail" -msgstr "Correo de Unity" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:2 -msgid "Display your Mail in a Web Browser" -msgstr "Mostre o correo electrónico no navegador web" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:3 -msgid "Compose Mail" -msgstr "Redactar mensaxe" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:4 -msgid "Inbox" -msgstr "Caixa de Entrada" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:5 -msgid "Sent" -msgstr "Enviado" - -#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:6 -msgid "Change accounts details" -msgstr "Modificar os detalles das contas" - -#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Show and install available updates" -msgstr "Mostra e instala as actualizacións dispoñíbeis" - -#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1 -msgid "UPnP Inspector" -msgstr "Inspector UPnP" - -#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2 -msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool" -msgstr "" -" Analizador de dispositivos e servizos DLNA/UPnP, punto de control e " -"ferramenta de probas" - -#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1 -msgid "UPnP Router Control" -msgstr "UPnP Router Control" - -#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2 -msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers" -msgstr "" -"Un programa sinxelo para administrar routers compatíbeis co protocolo UPnP " -"IGD" - -#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1 -msgid "The Ur-Quan Masters" -msgstr "Os Mestres de Ur-Quan" - -#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2 -msgid "An interstellar adventure game" -msgstr "Un xogo de aventuras interestelares" - -#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Startup Disk Creator" -msgstr "Creador de discos de arranque" - -#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" -msgstr "Cree un disco de arranque usando un CD ou unha imaxe de disco" - -#: ../menu-data/usb-imagewriter:imagewriter.desktop.in.h:1 -msgid "ImageWriter" -msgstr "ImageWriter" - -#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1 -msgid "USBprog" -msgstr "USBprog" - -#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2 -msgid "USBprog firmware programmer" -msgstr "Programador de firmware USBprog" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1 -msgid "About Myself" -msgstr "About Myself («Sobre min»)" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2 -msgid "Change personal information" -msgstr "Cambie a información persoal" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1 -msgid "Disk Management" -msgstr "Xestión de discos" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2 -msgid "Mount and unmount filesystems" -msgstr "Monte e desmonte sistemas de ficheiros" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2 -msgid "Change your login password" -msgstr "Cambie o contrasinal de inicio de sesión" - -#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1 -msgid "UTF-8 Migration Tool" -msgstr "Ferramenta para migracións a UTF-8" - -#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2 -msgid "UTF-8 Migration Wizard" -msgstr "Asistente de migración a UTF-8" - -#: ../menu-data/utouch-geis-tools:geisview.desktop.in.h:1 -msgid "geisview" -msgstr "geisview" - -#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:1 -msgid "V_Sim" -msgstr "V_Sim" - -#: ../menu-data/v-sim-common:v-sim.desktop.in.h:2 -msgid "Atomic visualisation" -msgstr "Visualización atómica" - -#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1 -msgid "Video4Linux Control Panel" -msgstr "Panel de control de Video4Linux" - -#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2 -msgid "A universal control panel for V4L2 devices" -msgstr "Un panel de control universal para dispositivos V4L2" - -#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1 -msgid "Last.fm Client" -msgstr "Cliente de Last.fm" - -#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2 -msgid "Vagalume Last.fm Client" -msgstr "Cliente de Last.fm Vagalume" - -#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1 -msgid "Val & Rick" -msgstr "Val & Rick" - -#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2 -msgid "Kenta Cho's Val & Rick" -msgstr "Val & Rick de Kenta Cho" - -#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2 -msgid "Command Line Interface" -msgstr "Interface de liña de ordes" - -#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1 -msgid "Valknut" -msgstr "Valknut" - -#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2 -msgid "Share files over the Direct Connect network" -msgstr "Compartir ficheiros na rede Direct Connect" - -#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1 -msgid "VBA Express" -msgstr "VBA Express" - -#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2 -msgid "VisualBoyAdvance Front-end" -msgstr "Interface de VisualBoyAdvance" - -#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1 -msgid "Vectoroids" -msgstr "Vectoroids" - -#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2 -msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\"" -msgstr "Un clon do clásico xogo arcade «Asteroides»" - -#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1 -msgid "Verbiste" -msgstr "Verbiste" - -#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2 -msgid "French conjugation system" -msgstr "Sistema de conxugación para o francés" - -#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1 -msgid "Veusz" -msgstr "Veusz" - -#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2 -msgid "For graphing and manipulation of scientific data" -msgstr "Para facer gráficos e manipular datos científicos" - -#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore 128" -msgstr "Commodore 128" - -#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore 64" -msgstr "Commodore 64" - -#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore CBM-II" -msgstr "Commodore CBM-II" - -#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore PET" -msgstr "Commodore PET" - -#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore Plus/4" -msgstr "Commodore Plus/4" - -#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1 -msgid "Commodore VIC-20" -msgstr "Commodore VIC-20" - -#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1 -msgid "Vidalia" -msgstr "Vidalia" - -#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2 -msgid "Tor GUI" -msgstr "GUI de Tor" - -#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1 -msgid "A simple video application" -msgstr "Un sinxelo aplicativo de vídeo" - -#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2 -msgid "VideoCut" -msgstr "VideoCut" - -#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1 -msgid "Videoporama" -msgstr "Videoporama" - -#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2 -msgid "Make and export image slideshows" -msgstr "Faga e exporte pases de diapositivas" - -#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1 -msgid "Viewmol" -msgstr "Viewmol" - -#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1 -msgid "ViewPDF" -msgstr "ViewPDF" - -#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2 -msgid "A spicy PDF Reader." -msgstr "Un lector de PDF «picante»" - -#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1 -msgid "Viking" -msgstr "Viking" - -#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2 -msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." -msgstr "" -"Xestor de datos de GPS baseado en mapas (pode operar con datos en directo)" - -#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1 -msgid "GVim" -msgstr "GVim" - -#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1 -msgid "Remote Desktop Viewer" -msgstr "Visualizador de escritorios remotos" - -#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2 -msgid "Access remote desktops" -msgstr "Acceso a escritorios remotos" - -#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" -msgstr "Escolla como outras persoas poden ver remotamente o seu escritorio" - -#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1 -msgid "viridian" -msgstr "viridian" - -#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2 -msgid "Stand alone front end for Ampache." -msgstr "Interface autónoma para Ampache." - -#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Xestor de máquinas virtuais" - -#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Xestione máquinas virtuais" - -#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1 -msgid "Virtaal" -msgstr "Virtaal" - -#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A translation tool to help a human translator translate files into other " -"languages" -msgstr "" -"Unha ferramenta de tradución para axudar a un tradutor humano a traducir " -"ficheiros a outras linguas" - -#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1 -msgid "VirtualBox" -msgstr "VirtualBox" - -#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2 -msgid "Run several virtual systems on a single host computer" -msgstr "Execute varios sistemas virtuais nun único computador host" - -#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1 -msgid "Visolate" -msgstr "Visolate" - -#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2 -msgid "PCB CNC converter" -msgstr "Convertedor PCB CNC" - -#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1 -msgid " VisualBoy Advance" -msgstr " VisualBoy Advance" - -#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2 -msgid "Game Boy Advance emulator" -msgstr "Emulador avanzado de Game Boy" - -#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1 -msgid "VisualVM" -msgstr "VisualVM" - -#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2 -msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool" -msgstr "Ferramenta integral de resolución de problemas de Java" - -#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1 -msgid "ViTables" -msgstr "ViTables" - -#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2 -msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer" -msgstr "Visualizador de ficheiros PyTables e HDF5" - -#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1 -msgid "ViTE" -msgstr "ViTE" - -#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2 -msgid "A visual trace explorer" -msgstr "Unha ferramenta visual para explorar rastros" - -#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual MIDI Keyboard" -msgstr "Teclado MIDI virtual" - -#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2 -msgid "MIDI Virtual Keyboard" -msgstr "Teclado MIDI virtual" - -#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1 -msgid "VLC media player" -msgstr "Reprodutor de multimedia VLC" - -#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2 -msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams" -msgstr "Lea, capture e mostre os fluxos multimedia" - -#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1 -msgid "VMPK" -msgstr "VMPK" - -#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2 -msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard" -msgstr "Teclado virtual para piano MIDI" - -#. TRANSLATORS: Ignore this string; do not translate. -#: ../menu-data/vmware-view-open-client:vmware-view.desktop.in.h:2 -msgid "VMware View Open Client" -msgstr "VMware View Open Client" - -#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1 -msgid "vodovod" -msgstr "vodovod" - -#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1 -msgid "VolumeControl" -msgstr "Control de volume" - -#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2 -msgid "Control your volume settings" -msgstr "Control para os seus axustes de volume" - -#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1 -msgid "VoR" -msgstr "VoR" - -#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2 -msgid "Variations on Rockdodger" -msgstr "Variacións sobre Rockdodger" - -#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1 -msgid "VoxBo Image Viewer" -msgstr "Visor de imaxes VoxBo" - -#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2 -msgid "VBView2" -msgstr "VBView2" - -#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1 -msgid "vprerex" -msgstr "vprerex" - -#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1 -msgid "Virtual USB Analyzer" -msgstr "Analizador de USB virtual" - -#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2 -msgid "visualizing logs of USB packets" -msgstr "Visualice rexistros de paquetes USB" - -#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1 -msgid "VYM - View Your Mind" -msgstr "VYM - Vexa a súa mente" - -#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2 -msgid "Create mind maps" -msgstr "Cree mapas mentais" - -#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1 -msgid "w3af" -msgstr "w3af" - -#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2 -msgid "Web Application Attack and Audit Framework" -msgstr "Framework para ataque e auditoría de aplicativos web" - -#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1 -msgid "Wakeup" -msgstr "Wakeup" - -#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff" -msgstr "" -"Un reloxo despertador parlante e completamente configurábel que funcionará " -"mesmo se o equipo estiver apagado" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:1 -msgid "Wallch" -msgstr "Wallch" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:2 -msgid "Change desktop wallpapers automatically" -msgstr "Cambie automaticamente o fondo de pantalla do escritorio" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:3 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:8 -msgid "Change Wallpaper" -msgstr "Cambie o fondo de pantalla" - -#: ../menu-data/wallch:wallch.desktop.in.h:9 -msgid "Live Earth Wallpaper" -msgstr "Fondo de pantalla en vivo da terra" - -#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1 -msgid "Wally" -msgstr "Wally" - -#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2 -msgid "KDE4 Wallpaper changer" -msgstr "Ferramenta de KDE4 para cambiar o fondo de escritorio" - -#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1 -msgid "Wammu" -msgstr "Wammu" - -#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2 -msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu" -msgstr "Aplicativo para teléfonos móbiles - interface para Gammu" - -#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1 -msgid "Warmux" -msgstr "Warmux" - -#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2 -msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons" -msgstr "" -"Un xogo bidimensional onde simpáticas personaxes tiran simpáticas armas" - -#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1 -msgid "Warzone 2100" -msgstr "Warzone 2100" - -#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2 -msgid "Postnuclear realtime strategy" -msgstr "Estratexia postnuclear en tempo real" - -#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1 -msgid "Wavbreaker File Splitter" -msgstr "Separador de ficheiros Wavbreaker" - -#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2 -msgid "Split wave files into multiple chunks" -msgstr "Partir ficheiros de ondas en varios pedazos" - -#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1 -msgid "wavesurfer" -msgstr "wavesurfer" - -#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2 -msgid "Manipulate sound files" -msgstr "Manipular ficheiros de son" - -#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1 -msgid "WebHTTrack Website Copier" -msgstr "Copiador de sitios web WebHTTrack" - -#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2 -msgid "Copy websites to your computer" -msgstr "Copie sitios web ao seu computador" - -#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1 -msgid "WebIssues" -msgstr "WebIssues" - -#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2 -msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system" -msgstr "" -"Cliente de escritorio para o sistema de colaboración en equipo WebIssues" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1 -msgid "Zoho Webservice Spreadsheet" -msgstr "Folla de cálculo Zoho Webservice" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets " -"using Zoho web services." -msgstr "" -"Realice cálculos, analice información e xestione listas en follas de cálculo " -"usando os servizos web de Zoho." - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1 -msgid "Zoho Webservice Presentation" -msgstr "Presentacións Zoho Webservice" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using " -"Zoho web services." -msgstr "" -"Cree e edite presentacións de diapositivas para xuntanzas e páxinas web " -"usando os servizos web de Zoho." - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1 -msgid "Zoho Webservice Word Processor" -msgstr "Procesador de texto Zoho Webservice" - -#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2 -msgid "" -"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " -"pages using Zoho web services." -msgstr "" -"Cree e edite texto e gráficos en cartas, informes, documentos e páxinas web " -"usando os servizos web de Zoho." - -#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1 -msgid "weka" -msgstr "weka" - -#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2 -msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks" -msgstr "" -"Algoritmos de aprendizaxe automática para tarefas de minaría de datos" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1 -msgid "Battle for Wesnoth (1.10)" -msgstr "A Batalla de Wesnoth (1.10)" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:2 -msgid "A fantasy turn-based strategy game" -msgstr "Un xogo de fantasía e estratexia por quendas" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1 -msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" -msgstr "Editor de mapas d'A Batalla de Wesnoth (1.10)" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2 -msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps" -msgstr "Un editor de mapas para A Batalla de Wesnoth" - -#: ../menu-data/wesnoth-1.8-core:wesnoth-1.8.desktop.in.h:1 -msgid "Battle for Wesnoth (1.8)" -msgstr "A Batalla de Wesnoth (1.8)" - -#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1 -msgid "Which Way is Up" -msgstr "Que lado é arriba?" - -#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2 -msgid "2D platform game with a slight rotational twist" -msgstr "Un xogo de plataforma en 2D cun leve xiro rotacional" - -#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1 -msgid "Wicd Network Manager" -msgstr "Xestor de rede Wicd" - -#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2 -msgid "Start the Wicd client without system tray icon" -msgstr "Inicie o cliente de Wicd sen icona na área de notificación" - -#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Wicd client" -msgstr "Cliente para Wicd" - -#: ../menu-data/wicd-kde:kde4__wicd-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Wicd Client KDE" -msgstr "Cliente para Wicd de KDE" - -#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1 -msgid "Widelands" -msgstr "Widelands" - -#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2 -msgid "A a real-time build-up strategy game" -msgstr "Un xogo de estratexia en tempo real" - -#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1 -msgid "Simple Bible Application" -msgstr "Aplicativo sinxelo da Biblia" - -#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2 -msgid "Wide Margin" -msgstr "Marxe ancha" - -#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1 -msgid "WiFi Radar" -msgstr "WiFi Radar" - -#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2 -msgid "Tool for connecting to wireless networks" -msgstr "Ferramenta para conectar a redes sen fíos" - -#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:1 -msgid "Content Filter" -msgstr "Filtro de contidos" - -#: ../menu-data/willowng-config-gnome:willowng.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/willowng-config-kde:kde__willowng-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Setup content filtering" -msgstr "Configurar o filtrado de contidos" - -#: ../menu-data/wine1.4:wine.desktop.in.h:1 -msgid "Wine Windows Program Loader" -msgstr "Cargador de programas de Windows Wine" - -#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1 -msgid "Winefish LaTeX Editor" -msgstr "Editor de LaTeX Winefish" - -#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 -msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" -msgstr "Editor de LaTeX baseado en Bluefish" - -#: ../menu-data/winetricks:wine-winetricks.desktop.in.h:1 -msgid "Winetricks" -msgstr "Winetricks" - -#: ../menu-data/winetricks:wine-winetricks.desktop.in.h:2 -msgid "Install applications on Wine" -msgstr "Instale aplicativos con Wine" - -#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1 -msgid "WinFF" -msgstr "WinFF" - -#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for FFMPEG" -msgstr "Interface gráfica de usuario para FFMPEG" - -#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:1 -msgid "Wings3D polygon mesh modeller" -msgstr "Modelador de mallas poligonais Wings3D" - -#: ../menu-data/wings3d:wings3d.desktop.in.h:2 -msgid "Create and edit 3D models of objects" -msgstr "Cree e edite modelos tridimensionais de obxectos" - -#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1 -msgid "A window information utility for X" -msgstr "Unha utilidade de información de xanelas para X" - -#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2 -msgid "X Window Information" -msgstr "Información de X Window" - -#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1 -msgid "Winpdb" -msgstr "Winpdb" - -#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2 -msgid "Platform independent Python debugger" -msgstr "Depurador de Python independente da plataforma" - -#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1 -msgid "Wireshark" -msgstr "Wireshark" - -#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2 -msgid "Network traffic analyzer" -msgstr "Analizador do tráfico de rede" - -#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1 -msgid "Wizznic" -msgstr "Wizznic" - -#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2 -msgid "A puzzle-block falling game." -msgstr "Un xogo de bloques que caen." - -#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1 -msgid "Wmgui" -msgstr "Wmgui" - -#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2 -msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data." -msgstr "Sinxela interface en GTK para comprobar e mostrar datos do wiimote." - -#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1 -msgid "Wmitime" -msgstr "Wmitime" - -#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1 -msgid "Wolf4SDL" -msgstr "Wolf4SDL" - -#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2 -msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny" -msgstr "Wolfestein 3-D e A lanza do Destino portados a SDL" - -#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1 -msgid "Worker" -msgstr "Traballador" - -#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2 -msgid "File manager for X." -msgstr "Xestor de ficheiros para X." - -#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)" -msgstr "" -"Axuda na prevención e recuperación da Lesión por Esforzo Repetitivo (RSI)" - -#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2 -msgid "Workrave" -msgstr "Workrave" - -#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1 -msgid "wpa_gui" -msgstr "wpa_gui" - -#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2 -msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant" -msgstr "Interface gráfica de usuario para wpa_supplicant" - -#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1 -msgid "WrapperFactory" -msgstr "WrapperFactory" - -#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2 -msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep" -msgstr "Crear graficamente envoltorios de aplicativos Unix para GNUstep" - -#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1 -msgid "Writetype" -msgstr "Writetype" - -#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2 -msgid "A word processor to make typing easier" -msgstr "Un procesador de textos para facilitar o mecanografado" - -#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1 -msgid "WSJT" -msgstr "WSJT" - -#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur radio weak signal communications" -msgstr "Comunicacións de sinal débil para radioafeccionados" - -#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1 -msgid "wxBanker Finance Manager" -msgstr "Xestor de finanzas wxBanker" - -#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2 -msgid "A lightweight personal finance manager" -msgstr "Un lixeiro xestor de finanzas persoais" - -#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1 -msgid "wxFormBuilder" -msgstr "wxFormBuilder" - -#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2 -msgid "wxWidgets GUI Designer" -msgstr "Deseñador de interfaces gráficas de usuario de wxWidgets" - -#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1 -msgid "WxGeometrie" -msgstr "WxGeometrie" - -#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2 -msgid "Swiss army knife for math teachers" -msgstr "Navalla suíza dos docentes de matemáticas" - -#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1 -msgid "wxMaxima" -msgstr "wxMaxima" - -#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2 -msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima" -msgstr "Realizar cálculos simbólicos e numéricos empregando Maxima" - -#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1 -msgid "X11VNC Server" -msgstr "Servidor de X11VNC" - -#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2 -msgid "Share this desktop by VNC" -msgstr "Comparta este escritorio mediante VNC" - -#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1 -msgid "X2" -msgstr "X2" - -#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1 -msgid "X2Go Client" -msgstr "Cliente do X2Go" - -#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1 -#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1 -msgid "Xabacus" -msgstr "Xabacus" - -#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2 -msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)" -msgstr "Simulación da antiga calculadora (versión X simple)" - -#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1 -msgid "Xacobeo" -msgstr "Xacobeo" - -#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2 -msgid "Build and execute XPath queries" -msgstr "Constrúa e execute consultas XPath" - -#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1 -msgid "Xaos - Fractal Zoomer" -msgstr "Xaos - Visualizador de fractais con zoom" - -#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2 -msgid "Fractal Generator" -msgstr "Xerador de fractais" - -#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1 -msgid "Xara Xtreme" -msgstr "Xara Xtreme" - -#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2 -msgid "Versatile vector graphics program" -msgstr "Versátil programa de gráficos vectoriais" - -#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1 -msgid "Xarchiver" -msgstr "Xarchiver" - -#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2 -msgid "A GTK+2 only archive manager" -msgstr "Un xestor de arquivos feito só con GTK+2" - -#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1 -msgid "XBill" -msgstr "XBill" - -#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2 -msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!" -msgstr "Líbrese deses virus Wingdows!" - -#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:1 -msgid "XBMC Media Center" -msgstr "kCentro multimedia XBMC" - -#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:2 -msgid "Manage and view your media " -msgstr "Xestione e vexa o seu multimedia " - -#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1 -msgid "XBoard" -msgstr "XBoard" - -#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2 -msgid "Use an X Windows Chess Board" -msgstr "Use un taboleiro de xadrez de X Windows" - -#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:1 -msgid "XBoing II" -msgstr "XBoing II" - -#: ../menu-data/xboing:xboing.desktop.in.h:2 -msgid "Destroy some blocks" -msgstr "Destrúa algúns bloques" - -#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1 -msgid "XCA" -msgstr "XCA" - -#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant " -"Certificates" -msgstr "" -"Unha interface gráfica de usuario para expedir e xestionar certificados que " -"cumpran co estándar X.509" - -#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:1 -msgid "X-CD-Roast" -msgstr "X-CD-Roast" - -#: ../menu-data/xcdroast:xcdroast.desktop.in.h:2 -msgid "Create a CD" -msgstr "Cree un CD" - -#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1 -msgid "XCFA" -msgstr "XCFA" - -#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2 -msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio." -msgstr "X Convert File Audio. Programa para converter os ficheiros de audio." - -#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1 -msgid "XChat-GNOME IRC Chat" -msgstr "Conversa en IRC XChat-GNOME" - -#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2 -msgid "Chat with people using IRC" -msgstr "Converse con xente usando IRC" - -#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1 -msgid "XChat IRC" -msgstr "IRC XChat" - -#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2 -msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" -msgstr "Converse con outras persoas empregando Internet Relay Chat" - -#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1 -msgid "xCHM" -msgstr "xCHM" - -#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2 -msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer" -msgstr "Visualizador de páxinas de axuda HTML compiladas (CHM)" - -#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1 -msgid "Xdemineur" -msgstr "Xdemineur" - -#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2 -msgid "Yet another minesweeper for X" -msgstr "Outro buscaminas máis para X" - -#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1 -msgid "xdiagnose" -msgstr "xdiagnose" - -#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2 -msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility" -msgstr "Utilidade de reparación e diagnóstico para X.org" - -#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1 -msgid "XDot" -msgstr "XDot" - -#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2 -msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files" -msgstr "Visor interactivo para ficheiros Graphviz dot" - -#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1 -msgid "Xdx" -msgstr "Xdx" - -#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2 -msgid "DX-cluster client for amateur radio" -msgstr "Cliente para grupos DX de radioafeccionados" - -#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1 -msgid "xenwatch" -msgstr "xenwatch" - -#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2 -msgid "watch xen domains" -msgstr "Ver dominios xen" - -#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1 -msgid "Xfburn" -msgstr "Xfburn" - -#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2 -msgid "CD and DVD burning application" -msgstr "Aplicativo para a gravación de CD e DVD" - -#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3 -msgid "Burn Image (xfburn)" -msgstr "Gravar imaxes (xfburn)" - -#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1 -msgid "Xfe" -msgstr "Xfe" - -#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2 -msgid "A lightweight file manager for X Window" -msgstr "Un xestor de ficheiros lixeiro para X Window" - -#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1 -msgid "Xfig" -msgstr "Xfig" - -#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2 -msgid "Diagram editor" -msgstr "Editor de diagramas" - -#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1 -msgid "XFLR5" -msgstr "XFLR5" - -#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2 -msgid "analysis tool for airfoils" -msgstr "Ferramenta de análise para superficies de sustentación" - -#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:1 -msgid "Xfmpc" -msgstr "Xfmpc" - -#: ../menu-data/xfmpc:xfmpc.desktop.in.h:2 -msgid "MPD client written in GTK+ for Xfce" -msgstr "Cliente de MPD escrito con GTK+ para Xfce" - -#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1 -msgid "Galaga" -msgstr "Galaga" - -#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2 -msgid "Play Galaga Game" -msgstr "Xogue a Galaga" - -#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1 -msgid "Xgnokii" -msgstr "Xgnokii" - -#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2 -msgid "Manage your mobile phone" -msgstr "Xestione o teléfono móbil" - -#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1 -msgid "xhtml2ps" -msgstr "xhtml2ps" - -#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1 -msgid "xine" -msgstr "xine" - -#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1 -msgid "VDR FrameBuffer Frontend" -msgstr "Interface VDR FrameBuffer" - -#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2 -msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend" -msgstr "Cliente de VDR Xineliboutput - Interface FrameBuffer" - -#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1 -msgid "VDR X-Frontend" -msgstr "Interface X de VDR" - -#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2 -msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend" -msgstr "Cliente VDR Xineliboutput - Interface X-Window" - -#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1 -msgid "Calibrate Touchscreen" -msgstr "Calibre a pantalla táctil" - -#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2 -msgid "Run the calibration tool for touchscreens" -msgstr "Execute a ferramenta de calibración para pantallas táctiles" - -#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1 -msgid "Xiphos Bible Guide" -msgstr "Guía da Biblia Xiphos" - -#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2 -msgid "Study the Bible" -msgstr "Para estudar a Biblia" - -#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1 -msgid "Thai X terminal" -msgstr "Terminal X Thai" - -#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1 -msgid "Xjadeo" -msgstr "Xjadeo" - -#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2 -msgid "A simple video player that gets sync from jack transport." -msgstr "" -"Un sinxelo reprodutor de vídeo que se sincroniza desde o transporte jack" - -#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1 -msgid "XJump" -msgstr "XJump" - -#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2 -msgid "A jumping game" -msgstr "Un xogo de saltos" - -#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1 -msgid "Xlog" -msgstr "Xlog" - -#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2 -msgid "Amateur Radio logging program" -msgstr "Programa de rexistro para radioafeccionados" - -#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2 -msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)" -msgstr "Simulación da antiga calculadora (versión Motif)" - -#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1 -msgid "xmahjongg" -msgstr "xmahjongg" - -#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2 -msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game" -msgstr "Un colorista solitario Mah Jongg" - -#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1 -msgid "XMakemol" -msgstr "XMakemol" - -#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2 -msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems" -msgstr "Visualice e manipule sistemas atómicos e outros sistemas químicos" - -#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1 -msgid "Maxima Algebra System" -msgstr "Sistema de álxebra Maxima" - -#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2 -msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System" -msgstr "Unha interface para o sistema de álxebra computacional Maxima" - -#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1 -msgid "Xmille" -msgstr "Xmille" - -#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1 -msgid "XML Copy Editor" -msgstr "XML Copy Editor" - -#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit XML documents" -msgstr "Edite documentos en XML" - -#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1 -msgid "XMMS2tray" -msgstr "XMMS2tray" - -#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2 -msgid "XMMS2 tray icon" -msgstr "Icona da área de notificación XMMS2" - -#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1 -msgid "Xmonad" -msgstr "Xmonad" - -#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1 -msgid "Message of the day" -msgstr "Mensaxe do día" - -#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2 -msgid "A message of the day browser for X" -msgstr "Un navegador da mensaxe do día para X" - -#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1 -msgid "Xmoto" -msgstr "Xmoto" - -#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2 -msgid "Motocross game" -msgstr "Xogo de motocross" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1 -msgid "xmbarrel" -msgstr "xmbarrel" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2 -msgid "barrel game" -msgstr "Xogo dos bocois" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1 -msgid "xmcubes" -msgstr "xmcubes" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2 -msgid "cubes game" -msgstr "Xogo de cubos" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1 -msgid "xmdino" -msgstr "xmdino" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2 -msgid "dino game" -msgstr "Xogo de dinosauros" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1 -msgid "xmhexagons" -msgstr "xmhexagons" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2 -msgid "hexagons game" -msgstr "Xogo de hexágonos" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1 -msgid "xmmball" -msgstr "xmmball" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2 -msgid "mball game" -msgstr "Xogo mball" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1 -msgid "xmmlink" -msgstr "xmmlink" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2 -msgid "mlink game" -msgstr "Xogo mlink" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1 -msgid "xmoct" -msgstr "xmoct" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2 -msgid "oct game" -msgstr "Xogo oct" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1 -msgid "xmpanex" -msgstr "xmpanex" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2 -msgid "panex game" -msgstr "Xogo panex" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1 -msgid "xmpyraminx" -msgstr "xmpyraminx" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2 -msgid "pyraminx game" -msgstr "Xogo pyraminx" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1 -msgid "xmrubik" -msgstr "xmrubik" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2 -msgid "rubik game" -msgstr "Xogo rubik" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1 -msgid "xmskewb" -msgstr "xmskewb" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2 -msgid "skewb game" -msgstr "Xogo skewb" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1 -msgid "xmtriangles" -msgstr "xmtriangles" - -#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2 -msgid "triangles game" -msgstr "Xogo de triángulos" - -#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1 -msgid "xnetcardconfig" -msgstr "xnetcardconfig" - -#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2 -msgid "Configure network card" -msgstr "Configure a tarxeta de rede" - -#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1 -msgid "Xoo" -msgstr "Xoo" - -#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2 -msgid "Handheld Device Simulator" -msgstr "Simulador de dispositivos de man" - -#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1 -msgid "Xoscope" -msgstr "Xoscope" - -#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2 -msgid "digital oscilloscope" -msgstr "Osciloscopio dixital" - -#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1 -msgid "Xosview" -msgstr "Xosview" - -#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2 -msgid "X based system monitor" -msgstr "Monitor do sistema baseado en X" - -#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1 -msgid "Xournal" -msgstr "Xournal" - -#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2 -msgid "Take handwritten notes" -msgstr "Tome notas manuscritas" - -#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1 -msgid "Xpad" -msgstr "Xpad" - -#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2 -msgid "Jot down notes for later" -msgstr "Tome notas para despois" - -#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1 -msgid "XPaint" -msgstr "XPaint" - -#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Xpaint painting application" -msgstr "Aplicativo de pintura Xpaint" - -#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1 -msgid "xpdf" -msgstr "xpdf" - -#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2 -msgid "View PDF files" -msgstr "Vexa ficheiros en PDF" - -#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1 -msgid "Xpn Newsreader" -msgstr "Lector de noticias Xpn" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1 -msgid "xbarrel" -msgstr "xbarrel" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1 -msgid "xcubes" -msgstr "xcubes" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1 -msgid "xdino" -msgstr "xdino" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1 -msgid "xhexagons" -msgstr "xhexagons" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1 -msgid "xmball" -msgstr "xmball" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1 -msgid "xmlink" -msgstr "xmlink" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1 -msgid "xoct" -msgstr "xoct" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1 -msgid "xpanex" -msgstr "xpanex" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1 -msgid "xpyraminx" -msgstr "xpyraminx" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1 -msgid "xrubik" -msgstr "xrubik" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1 -msgid "xskewb" -msgstr "xskewb" - -#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1 -msgid "xtriangles" -msgstr "xtriangles" - -#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1 -msgid "XQF Game Server Browser" -msgstr "Explorador de servidores de xogos XQF" - -#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2 -msgid "Locate and connect to game servers" -msgstr "Localice e conéctese a servidores de xogos" - -#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1 -msgid "XSane Image scanning program" -msgstr "Programa de escaneo de imaxes XSane" - -#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2 -msgid "" -"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax " -"tools." -msgstr "" -"Un programa para traballar con escáneres. Pódese usar como ferramenta para " -"escanear, copiar, OCR e fax." - -#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1 -msgid "XScavenger" -msgstr "XScavenger" - -#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2 -msgid "X11 clone of Lode Runner" -msgstr "Clon de Lode Runner para X11" - -#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1 -msgid "Xscorch" -msgstr "Xscorch" - -#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2 -msgid "Clone of Scorched Earth" -msgstr "Clon de Scorched Earth" - -#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1 -msgid "XSD Diagram" -msgstr "Diagrama XSD" - -#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2 -msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer" -msgstr "Visor de diagramas (XSD) de definición de esquemas XML" - -#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1 -msgid "XSensors" -msgstr "XSensors" - -#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2 -msgid "View hardware health" -msgstr "Visualizar o estado do hardware" - -#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1 -msgid "Xshogi" -msgstr "Xshogi" - -#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2 -msgid "Play Shogi Game" -msgstr "Xoga ao xogo Shogi" - -#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1 -msgid "Klondike Solitaire" -msgstr "Solitario Klondike" - -#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2 -msgid "X Solitaire" -msgstr "Solitario X" - -#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:2 -msgid "standard terminal emulator for the X window system" -msgstr "Emulador de terminal estándar para o sistema de xanelas X" - -#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1 -msgid "XTide Tide Predictor" -msgstr "Ferramenta de predición de mareas XTide" - -#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2 -msgid "View tide and current predictions" -msgstr "Vexa predicións de mareas e correntes" - -#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1 -msgid "gxvattr" -msgstr "gxvattr" - -#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2 -msgid "XVideo Settings Utility" -msgstr "Utilidade de configuración de XVideo" - -#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1 -msgid "UXVile" -msgstr "UXVile" - -#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2 -msgid "VI Like Emacs" -msgstr "VI ao estilo Emacs" - -#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1 -msgid "XVile" -msgstr "XVile" - -#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1 -msgid "XWelltris" -msgstr "XWelltris" - -#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2 -msgid "Play a 3D Tetris like game" -msgstr "Xoga a un Tetris en 3D" - -#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:1 -msgid "Xword" -msgstr "Xword" - -#: ../menu-data/xword:xword.desktop.in.h:2 -msgid "Do crossword puzzles" -msgstr "Resolva encrucillados" - -#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1 -msgid "xxxterm Browser" -msgstr "Navegador xxxterm" - -#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2 -msgid "Minimalist's Web Browser" -msgstr "Navegador web minimalista" - -#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1 -msgid "XYscan" -msgstr "XYscan" - -#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2 -msgid "grabbing data from printed plots" -msgstr "Captura de datos a partir de esquemas impresos" - -#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Yabause (Gtk port)" -msgstr "Yabause (en Gtk)" - -#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2 -msgid "Sega Saturn emulator" -msgstr "Emulador da Sega Saturn" - -#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1 -msgid "Yabause (Qt port)" -msgstr "Yabause (en Qt)" - -#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1 -msgid "Yade" -msgstr "Yade" - -#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1 -msgid "YahtzeeSharp" -msgstr "YahtzeeSharp" - -#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2 -msgid "An open source Yahtzee like game written in C#" -msgstr "Un xogo de código aberto do estilo de Yahtzee escrito en C#" - -#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1 -msgid "Yakuake" -msgstr "Yakuake" - -#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2 -msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." -msgstr "" -"Un emulador de terminal despregábel baseado na tecnoloxía KDE Konsole." - -#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1 -msgid "YAPET" -msgstr "YAPET" - -#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2 -msgid "Yet Another Password Encryption Tool" -msgstr "Outra ferramenta máis de cifrado de contrasinais" - -#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1 -msgid "Yarssr" -msgstr "Yarssr" - -#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2 -msgid "RSS reader for the notification area" -msgstr "Lector de RSS para a área de notificación" - -#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1 -msgid "Yate VoIP Client" -msgstr "Cliente de VoIP Yate" - -#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2 -msgid "Place phone calls over the Internet" -msgstr "Faga chamadas telefónicas a través da Internet" - -#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Axuda" - -#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2 -msgid "Get help with Unity" -msgstr "Obter axuda con Unity" - -#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1 -msgid "ygraph Scientific Data Plotter" -msgstr "Ferramenta para gráficas de datos científicos ygraph" - -#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2 -msgid "Produce simple xy-plots of scientific data" -msgstr "Xerar gráficas bidimensionais simples a partir de datos científicos" - -#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1 -msgid "Yo Frankie!" -msgstr "Yo Frankie!" - -#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2 -msgid "A 3D platform game" -msgstr "Unha plataforma de xogos en 3D" - -#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1 -msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging" -msgstr "Visualizador de datos FITS en tres dimensións para imaxes espectrais" - -#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2 -msgid "Cubeview" -msgstr "Cubeview" - -#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1 -msgid "FITS image display and simple analysis" -msgstr "Representación de imaxes FITS e análise simple" - -#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2 -msgid "Spydr" -msgstr "Spydr" - -#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1 -msgid "Yoshimi" -msgstr "Yoshimi" - -#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2 -msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX" -msgstr "Sintetizador de software baseado en ZynAddSubFX" - -#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1 -msgid "Online Translator YouTranslate!" -msgstr "Tradutor en liña YouTranslate!" - -#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2 -msgid "Translate words or sentences using an online translation service" -msgstr "Traduza palabras e frases empregando un sistema de tradución en rede" - -#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1 -msgid "Z88" -msgstr "Z88" - -#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2 -msgid " Finite Element Analysis Program" -msgstr " Programa de análise de elementos finitos" - -#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1 -msgid "Zanshin" -msgstr "Zanshin" - -#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2 -msgid "TODO Management Application" -msgstr "Aplicativo de xestión de tarefas pendentes" - -#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1 -msgid "Zapping TV Viewer" -msgstr "Visualizador de TV Zapping" - -#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2 -msgid "Lets you watch TV in a window" -msgstr "Permite ver a TV nunha xanela" - -#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:1 -msgid "Zatacka" -msgstr "Zatacka" - -#: ../menu-data/zatacka:zatacka.desktop.in.h:2 -msgid "Arcade multiplayer game for 2-6 players" -msgstr "Xogo arcade multixogador para 2-6 xogadores" - -#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1 -msgid "Zathura" -msgstr "Zathura" - -#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2 -msgid "A minimalistic PDF viewer" -msgstr "Un visor de PDF minimalista" - -#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1 -msgid "Zaz" -msgstr "Zaz" - -#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2 -msgid "Zaz ain't Z***" -msgstr "Zaz non é Z***" - -#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1 -msgid "Zekr " -msgstr "Zekr " - -#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2 -msgid "Study The Quran" -msgstr "Para estudar o Corán" - -#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1 -msgid "Zenmap" -msgstr "Zenmap" - -#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2 -msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner." -msgstr "" -"Unha interface gráfica de usuario multiplataforma para o escáner de " -"seguranza Nmap." - -#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:1 -msgid "Zhone" -msgstr "Zhone" - -#: ../menu-data/zhone:zhone.desktop.in.h:2 -msgid "Feature Phone UI" -msgstr "IU de teléfono destacado" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1 -msgid "Zim Desktop Wiki" -msgstr "Wiki de escritorio Zim" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2 -msgid "Edit text files \"wiki style\"" -msgstr "Editor de texto «ao xeito Wiki»" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3 -msgid "Quick Note" -msgstr "Quick Note" - -#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4 -msgid "Quick Note from Clipboard" -msgstr "Notas rápidas do portarretallos" - -#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1 -msgid "Zipper" -msgstr "Zipper" - -#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2 -msgid "GUI for various compressed file formats" -msgstr "Interface gráfica para varios formatos de ficheiros comprimidos" - -#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1 -msgid "AT1" -msgstr "AT1" - -#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2 -msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune" -msgstr "Corrixa a altura dunha voz que estea a cantar fóra de ton" - -#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1 -msgid "Zita-Rev1" -msgstr "Zita-Rev1" - -#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2 -msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte" -msgstr "" -"Impresionante reverberador feito por kokkinizita - máis impactos por byte" - -#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1 -msgid "ZSNES Emulator" -msgstr "Emulador ZSNES" - -#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2 -msgid "Play Super Nintendo (SNES) games" -msgstr "Xoga a xogos da Super Nintendo (SNES)" - -#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1 -msgid "zyGrib GRIB file viewer" -msgstr "Visualizador de ficheiros GRIB zyGrib" - -#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2 -msgid "Multi-protocol Messaging Client" -msgstr "Cliente de mensaxaría multiprotocolo" - -#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1 -msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer" -msgstr "Sintetizador software ZynAddSubFX" - -#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1 -msgid "Lv2rack" -msgstr "Lv2rack" - -#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2 -msgid "LV2 plugins host for JACK" -msgstr "Anfitrión de engadidos LV2 para JACK" - -#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1 -msgid "Zynjacku" -msgstr "Zynjacku" - -#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2 -msgid "LV2 synths host for JACK" -msgstr "Anfitrión de síntese LV2 para JACK" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/apport.po 2012-06-19 10:48:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,897 +0,0 @@ -# Galician translation for apport -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the apport package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apport\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-04 22:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 18:48+0000\n" -"Last-Translator: Xosé \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: gl\n" - -#: ../apport/ui.py:103 -msgid "This package does not seem to be installed correctly" -msgstr "Este paquete semella que non está instalado correctamente" - -#. TRANS: %s is the name of the operating system -#: ../apport/ui.py:106 -#, python-format -msgid "" -"This is not an official %s package. Please remove any third party package " -"and try again." -msgstr "" -"Este non é un paquete oficial de %s. Elimine os paquetes de terceiros e " -"ténteo de novo." - -#: ../apport/ui.py:126 -#, python-format -msgid "" -"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " -"following packages and check if the problem still occurs:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ten algúns paquetes instalados con versións obsoletas. Por favor, anove os " -"seguintes paquetes e verifique se o problema persiste:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:222 -msgid "unknown program" -msgstr "programa descoñecido" - -#: ../apport/ui.py:223 -#, python-format -msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" -msgstr "Desculpe, o programa «%s» pechouse inesperadamente" - -#: ../apport/ui.py:224 ../apport/ui.py:1124 -#, python-format -msgid "Problem in %s" -msgstr "Problema en %s" - -#: ../apport/ui.py:225 -msgid "" -"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " -"problem and send a report to the developers." -msgstr "" -"O seu computador non dispón de memoria libre abondo para analizar " -"automaticamente o problema e enviarlle un informe aos desenvolvedores." - -#. package does not exist -#: ../apport/ui.py:239 ../apport/ui.py:246 ../apport/ui.py:252 -#: ../apport/ui.py:290 ../apport/ui.py:298 ../apport/ui.py:370 -#: ../apport/ui.py:373 ../apport/ui.py:571 ../apport/ui.py:938 -#: ../apport/ui.py:1078 ../apport/ui.py:1082 ../apport/ui.py:1101 -#: ../apport/ui.py:1107 -msgid "Invalid problem report" -msgstr "O informe de problema non é válido" - -#: ../apport/ui.py:241 ../apport/ui.py:1084 -msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." -msgstr "O informe de erro está danado e non pode ser procesado." - -#: ../apport/ui.py:247 -msgid "The report belongs to a package that is not installed." -msgstr "O informe refírese a un paquete que non está instalado." - -#: ../apport/ui.py:253 -msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" -msgstr "Produciuse un erro ao tentar procesar este informe de problema:" - -#: ../apport/ui.py:291 -msgid "You are not allowed to access this problem report." -msgstr "Non ten permiso para acceder a este informe de problema." - -#: ../apport/ui.py:294 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../apport/ui.py:295 -msgid "There is not enough disk space available to process this report." -msgstr "Non hai espazo abondo no disco para procesar este informe." - -#: ../apport/ui.py:322 -msgid "No package specified" -msgstr "Non se especificou ningún paquete" - -#: ../apport/ui.py:323 -msgid "" -"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." -msgstr "" -"Ten que especificar un paquete ou un PID. Vexa --axuda para obter máis " -"información." - -#: ../apport/ui.py:340 -msgid "Invalid PID" -msgstr "O PID non é válido" - -#: ../apport/ui.py:341 -msgid "The specified process ID does not belong to a program." -msgstr "O ID de proceso especificado non pertence a ningún programa." - -#: ../apport/ui.py:349 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permiso denegado" - -#: ../apport/ui.py:350 -msgid "" -"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " -"process owner or as root." -msgstr "" -"O proceso especificado non lle pertence. Execute este programa como " -"propietario do proceso ou como root." - -#: ../apport/ui.py:371 -#, python-format -msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" -msgstr "O script «symptom» %s non determinou ningún paquete afectado" - -#: ../apport/ui.py:374 -#, python-format -msgid "Package %s does not exist" -msgstr "O paquete %s non existe" - -#: ../apport/ui.py:398 ../apport/ui.py:583 ../apport/ui.py:588 -msgid "Cannot create report" -msgstr "Non se pode crear o informe" - -#: ../apport/ui.py:413 ../apport/ui.py:459 ../apport/ui.py:476 -msgid "Updating problem report" -msgstr "Actualización de informe de problemas" - -#: ../apport/ui.py:414 -msgid "" -"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " -"is a duplicate or already closed.\n" -"\n" -"Please create a new report using \"apport-bug\"." -msgstr "" -"Vostede non é o informador ou subscritor deste informe de erros, ou o " -"informe está duplicado ou xa foi pechado.\n" -"\n" -"Por favor, cree un novo informe con «apport-bug»." - -#: ../apport/ui.py:423 -msgid "" -"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " -"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " -"a new bug.\n" -"\n" -"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" -"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" -"\n" -"Do you really want to proceed?" -msgstr "" -"Vostede non é o informador ou subscritor deste informe de erros. É moito " -"máis doado marcar un fallo como un duplicado doutro que trasladar os seus " -"comentarios e ficheiros adxuntos a un novo fallo.\n" -"\n" -"En consecuencia, recomendámoslle que faga un novo informe de erro utilizando " -"«apport-bug» e facer un comentario neste fallo sobre o seu ficheiro.\n" -"\n" -"Ten a certeza de que desexa continuar?" - -#: ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:477 -msgid "No additional information collected." -msgstr "Non se recolleu información adicional." - -#: ../apport/ui.py:528 -msgid "What kind of problem do you want to report?" -msgstr "De que tipo de problema quere informar?" - -#: ../apport/ui.py:545 -msgid "Unknown symptom" -msgstr "Síntoma descoñecida" - -#: ../apport/ui.py:546 -#, python-format -msgid "The symptom \"%s\" is not known." -msgstr "Non se coñece a síntoma «%s»." - -#: ../apport/ui.py:574 -msgid "" -"After closing this message please click on an application window to report a " -"problem about it." -msgstr "" -"Despois de pechar esta mensaxe, prema nunha xanela do aplicativo para " -"informar sobre este problema." - -#: ../apport/ui.py:584 ../apport/ui.py:589 -msgid "xprop failed to determine process ID of the window" -msgstr "" -"Produciuse un fallo en «xprop» ao determinar o ID de proceso da xanela" - -#: ../apport/ui.py:603 -msgid "%prog " -msgstr "%prog " - -#: ../apport/ui.py:605 -msgid "Specify package name." -msgstr "Especifique o nome do paquete." - -#: ../apport/ui.py:607 ../apport/ui.py:656 -msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." -msgstr "" -"Engade unha etiqueta extra ao informe. Pódese especificar varias veces." - -#: ../apport/ui.py:637 -msgid "" -"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -msgstr "" -"%prog [opcións] [síntoma|pid|paquete|ruta ao programa|ficheiro .apport ou " -".crash]" - -#: ../apport/ui.py:640 -msgid "" -"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " -"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " -"a single argument is given.)" -msgstr "" -"Comezar no modo de presentación de erros. Require --package e un --pid " -"opcional, ou só un --pid. Se non se fornece ningún, mostra unha lista de " -"síntomas coñecidas. (Implícito se se fornece un único argumento.)" - -#: ../apport/ui.py:642 -msgid "Click a window as a target for filing a problem report." -msgstr "Prema nunha xanela como un obxectivo para informar do problema." - -#: ../apport/ui.py:644 -msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." -msgstr "" -"Iniciar en modo de actualización de erros. Pode aceptar un --package " -"opcional." - -#: ../apport/ui.py:646 -msgid "" -"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Ficheiro dun informe de erro dunha síntoma. (Implícito se se deu como único " -"argumento o nome da síntoma)" - -#: ../apport/ui.py:648 -msgid "" -"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " -"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" -msgstr "" -"Especificar un nome de paquete no modo --file-bug. Isto é opcional se se " -"especifica un --pid. (Tamén se o nome do paquete foi dado só como argumento)" - -#: ../apport/ui.py:650 -msgid "" -"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " -"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Especifica un programa executándose en modo --file-bug. De especificarse, o " -"informe de erro conterá máis información. (Implica se o PID se fornece só " -"como un argumento.)" - -#: ../apport/ui.py:652 -#, python-format -msgid "" -"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " -"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" -msgstr "" -"Informe sobre a falla no ficheiro dado .apport ou .crash en lugar de facelo " -"nos pendentes en %s. (Tamén se o ficheiro foi dado só como argumento) ." - -#: ../apport/ui.py:654 -msgid "" -"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " -"reporting it. This file can then be reported later on from a different " -"machine." -msgstr "" -"No modo de presentación o erros, garda a información recollida nun ficheiro " -"no canto de enviala. Este ficheiro pódese enviar máis adiante desde unha " -"máquina diferente." - -#: ../apport/ui.py:658 -msgid "Print the Apport version number." -msgstr "Imprimir o número da versión do Apport." - -#: ../apport/ui.py:790 -msgid "" -"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." -msgstr "" -"Isto iniciará apport-retrace nunha xanela de terminal para examinar o peche " -"inesperado." - -#: ../apport/ui.py:791 -msgid "Run gdb session" -msgstr "Executar sesión de gdb" - -#: ../apport/ui.py:792 -msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" -msgstr "Executar sesión de gdb sen descargar os símbolos de depuración" - -#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:794 -#, python-format -msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" -msgstr "Actualizar %s coa pila de chamadas simbólicas completas" - -#: ../apport/ui.py:835 -#, python-format -msgid "" -"The problem happened with the program %s which changed since the crash " -"occurred." -msgstr "" -"O problema aconteceu co programa %s, que mudou desde que se produciu o fallo." - -#: ../apport/ui.py:939 -msgid "Could not determine the package or source package name." -msgstr "Non se puido determinar o paquete ou o nome do paquete fonte." - -#: ../apport/ui.py:957 -msgid "Unable to start web browser" -msgstr "Non se pode arrancar o navegador web" - -#: ../apport/ui.py:958 -#, python-format -msgid "Unable to start web browser to open %s." -msgstr "Non se pode arrancar o navegador para abrir %s." - -#: ../apport/ui.py:1033 -#, python-format -msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" -msgstr "" -"Introduza a información da súa conta no sistema de seguimento de erros %s" - -#: ../apport/ui.py:1044 -msgid "Network problem" -msgstr "Erro de conexión" - -#: ../apport/ui.py:1046 -msgid "" -"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." -msgstr "" -"É imposíbel conectar coa base de datos de fallos. Verifique a conexión á " -"Internet." - -#: ../apport/ui.py:1073 -msgid "Memory exhaustion" -msgstr "Memoria esgotada" - -#: ../apport/ui.py:1074 -msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." -msgstr "" -"O sistema non posúe memoria abondo para procesar este informe de erro," - -#: ../apport/ui.py:1097 ../apport/ui.py:1106 -msgid "" -"This problem report applies to a program which is not installed any more." -msgstr "" -"Este informe de problema aplícase a un programa que xa non está instalado.." - -#: ../apport/ui.py:1127 -#, python-format -msgid "" -"The problem cannot be reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Non se pode informar acerca deste problema:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:1171 ../apport/ui.py:1178 -msgid "Problem already known" -msgstr "Problema coñecido" - -#: ../apport/ui.py:1172 -msgid "" -"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " -"browser. Please check if you can add any further information that might be " -"helpful for the developers." -msgstr "" -"Xa se informou deste problema no informe de erros que se mostra no navegador " -"web. Comprobe se pode engadir información adicional que lle poida resultar " -"de utilidade aos desenvolvedores." - -#: ../apport/ui.py:1179 -msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" -msgstr "Este problema xa foi informado ao desenvolvedores. Grazas!" - -#: ../bin/apport-cli.py:73 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Prema calquera tecla para seguir..." - -#: ../bin/apport-cli.py:80 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Que quere facer? As opcións que ten son:" - -#: ../bin/apport-cli.py:84 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Escolla (%s):" - -#: ../bin/apport-cli.py:144 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i bytes)" - -#: ../kde/apport-kde.py:321 ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:129 -msgid "(binary data)" -msgstr "(datos binarios)" - -#: ../kde/apport-kde.py:162 ../bin/apport-cli.py:175 ../gtk/apport-gtk.py:165 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "Enviarlle un informe do problema aos desenvolvedores?" - -#: ../bin/apport-cli.py:176 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "" -"Unha vez enviado o informe do problema, encha o formulario no navegador web " -"que se abrirá automaticamente." - -#: ../bin/apport-cli.py:179 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "E&nviar informe (%s)" - -#: ../bin/apport-cli.py:183 -msgid "&Examine locally" -msgstr "&Examinar localmente" - -#: ../bin/apport-cli.py:187 -msgid "&View report" -msgstr "&Ver o informe" - -#: ../bin/apport-cli.py:188 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "" -"&Gardar o ficheiro co informe para envialo máis tarde ou para copialo noutro " -"sitio" - -#: ../bin/apport-cli.py:189 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "Cancelar e &ignorar fallos futuros desta versión do programa" - -#: ../bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:299 -#: ../bin/apport-cli.py:320 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" - -#: ../bin/apport-cli.py:218 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Ficheiro co informe do problema:" - -#: ../bin/apport-cli.py:224 ../bin/apport-cli.py:229 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Confirmar" - -#: ../bin/apport-cli.py:228 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Erro: %s" - -#: ../kde/apport-kde.py:366 ../bin/apport-cli.py:234 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Recopilando información do erro" - -#: ../bin/apport-cli.py:235 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Pódeselles enviar a información recollida aos desenvolvedores para que\n" -"melloren o aplicativo. Isto pode levar uns minutos." - -#: ../kde/apport-kde.py:394 ../bin/apport-cli.py:247 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Enviando a información do problema" - -#: ../bin/apport-cli.py:248 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"Estase a enviar a información recollida ao sistema de seguimento de erros.\n" -"Isto pode levar uns minutos." - -#: ../bin/apport-cli.py:298 -msgid "&Done" -msgstr "&Feito" - -#: ../bin/apport-cli.py:304 -msgid "none" -msgstr "ningún" - -#: ../bin/apport-cli.py:305 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Seleccionado: %s. Varias opcións:" - -#: ../bin/apport-cli.py:321 -msgid "Choices:" -msgstr "Opcións" - -#: ../bin/apport-cli.py:335 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Ruta ao ficheiro (Intro para cancelar):" - -#: ../bin/apport-cli.py:341 -msgid "File does not exist." -msgstr "O ficheiro non existe." - -#: ../bin/apport-cli.py:343 -msgid "This is a directory." -msgstr "Isto é un directorio" - -#: ../bin/apport-cli.py:349 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "Para continuar ten que visitar o URL seguinte:" - -#: ../bin/apport-cli.py:351 -msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "" -"Pode executar un navegador agora, ou copiar este URL a un navegador en outro " -"equipo." - -#: ../bin/apport-cli.py:353 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Executar un navegador agora" - -#: ../bin/apport-cli.py:367 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "" -"Non hai informes de fallos pendentes. Tente --help para máis información." - -#: ../data/apportcheckresume.py:67 -msgid "" -"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " -"properly." -msgstr "" -"Isto aconteceu durante unha suspensión anterior e evitou que se reiniciase " -"axeitadamente." - -#: ../data/apportcheckresume.py:69 -msgid "" -"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " -"properly." -msgstr "" -"Isto aconteceu durante unha hibernación anterior e evitou que se reiniciase " -"axeitadamente." - -#: ../data/apportcheckresume.py:74 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "" -"O proceso de recuperación colgouse moi cerca do final e debeu parecer como " -"que se remataba normalmente." - -#: ../kde/apport-kde.py:429 ../kde/apport-kde.py:465 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 -msgid "Crash report" -msgstr "Informe de erro" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 -msgid "Sorry, an internal error happened." -msgstr "Desculpas! Produciuse un erro interno." - -#: ../kde/apport-kde.py:212 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:244 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "Se segue tendo problemas, tente reiniciar o equipo." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 -msgid "Send an error report to help fix this problem" -msgstr "Envíe un informe de erro para axudar a arranxar este problema" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 -msgid "Ignore future problems of this program version" -msgstr "Ignorar futuros problemas desta versión do programa" - -#: ../kde/apport-kde.py:254 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:183 -#: ../gtk/apport-gtk.py:508 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostrar detalles" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 -msgid "_Examine locally" -msgstr "_Examinar localmente" - -#: ../kde/apport-kde.py:202 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:232 -msgid "Leave Closed" -msgstr "Manter pechado" - -#: ../kde/apport-kde.py:206 ../kde/apport-kde.py:215 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 -#: ../gtk/apport-gtk.py:195 ../gtk/apport-gtk.py:236 ../gtk/apport-gtk.py:247 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Recopilando información sobre o problema" - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 -msgid "" -"Information is being collected that may help the developers fix the problem " -"you report." -msgstr "" -"Estase recollendo información que pode axudar aos desenvolvedores a arranxar " -"o problema do que está informando." - -#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Enviando información do erro" - -#: ../kde/apport-kde.py:395 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." -msgstr "" -"A información recollida estase enviando ao sistema de seguimento de erros. " -"Isto pode levar varios minutos." - -#: ../bin/apport-retrace.py:39 -msgid "%prog [options] " -msgstr "" -"%prog [opcións] " - -#: ../bin/apport-retrace.py:41 -msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." -msgstr "" -"Non poñer as trazas novas no informe senón escribilas na saída estándar " -"(stdout)." - -#: ../bin/apport-retrace.py:43 -msgid "" -"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " -"does not rewrite report)" -msgstr "" -"Iniciar unha sesión gdb interactiva coa saída núcleo do informe (-o " -"ignorada; non escribe o informe)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:45 -msgid "" -"Write modified report to given file instead of changing the original report" -msgstr "" -"Escribir o informe modificado no ficheiro dado no canto de modificar o " -"informe orixinal" - -#: ../bin/apport-retrace.py:47 -msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" -msgstr "" -"Eliminar a saída do núcleo do informe despois da rexeneración da traza da " -"pila" - -#: ../bin/apport-retrace.py:49 -msgid "Override report's CoreFile" -msgstr "Sobreescribir o CoreFile do informe" - -#: ../bin/apport-retrace.py:51 -msgid "Override report's ExecutablePath" -msgstr "Sobreescribir o ExecutablePath do informe" - -#: ../bin/apport-retrace.py:53 -msgid "Override report's ProcMaps" -msgstr "Sobreescribir ProcMaps do informe" - -#: ../bin/apport-retrace.py:55 -msgid "Rebuild report's Package information" -msgstr "Reconstruír a información do informe de paquete" - -#: ../bin/apport-retrace.py:57 -msgid "" -"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " -"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " -"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " -"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " -"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " -"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." -msgstr "" -"Construír unha área de probas temporal e descargar/instalar os paquetes " -"necesarios e símbolos de depuración alí; sen esta opción asúmese que os " -"paquetes necesarios e símbolos de depuración instalaranse no seu sistema. O " -"argumento apunta ao cartafol base de configuración do sistema de paquetes; " -"se non especificou «system», usaranse os ficheiros de configuración do " -"sistema, mais só poderá analizar problemas serios que acontezan na versión " -"en execución actualmente." - -#: ../bin/apport-retrace.py:59 -msgid "" -"Report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"Informar do progreso da descarga/instalación mentres se instalan paquetes na " -"área de probas" - -#: ../bin/apport-retrace.py:61 -msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" -msgstr "" -"Engadir ao inicio a marca de tempo nas mensaxes do rexistro, para operacións " -"en lote" - -#: ../bin/apport-retrace.py:63 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "Cartafol de caché para os paquetes descargados na área de probas" - -#: ../bin/apport-retrace.py:67 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "" -"Instalar un paquete adicional na área de probas (pode especificarse " -"múltiples veces)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:69 -msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" -msgstr "" -"Ruta a un ficheiro coa información de autenticación da falla da base de " -"datos. Isto úsase ao especificar un ID de falla para actualizar as trazas da " -"pila retrazada (só no caso de que se especifique -g, -o ou -s)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:71 -msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." -msgstr "" -"Mostrar a pila retrazada e pedir confirmación antes de enviala á base de " -"datos de falla." - -#: ../bin/apport-retrace.py:73 -msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" -msgstr "" -"Ruta á base de datos de duplicados de sqlite (por omisión: non se verifica " -"se hai duplicados)" - -#: ../bin/apport-retrace.py:78 -msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" -msgstr "" -"o número de parámetros é incorrecto; empregue --help para unha pequena axuda" - -#: ../bin/apport-retrace.py:82 -msgid "" -"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " -"authentication file (--auth); see --help for a short help" -msgstr "" -"De todos os xeitos é preciso que faga unha operación local (-s, -g, -o) ou " -"fornecer un ficheiro de autenticación (--auth); vexa --help para obter unha " -"breve axuda" - -#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../bin/apport-retrace.py:116 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "Acepta enviar estes como anexos? [y/n]" - -#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Informar dun problema..." - -#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Informar dun fallo aos desenvolvedores" - -#: ../data/kernel_oops.py:28 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "" -"O sistema poderíase volver inestábel agora e podería haber que reinicialo." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:144 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly." -msgstr "Desculpe, o aplicativo %s pechouse de maneira inesperada." - -#: ../gtk/apport-gtk.py:147 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Sentímolo, %s pechouse de maneira inesperada." - -#: ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:209 ../gtk/apport-gtk.py:153 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Sentímolo, %s experimentou un erro interno." - -#: ../kde/apport-kde.py:170 ../gtk/apport-gtk.py:174 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: ../kde/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:211 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Paquete: %s" - -#: ../kde/apport-kde.py:190 ../gtk/apport-gtk.py:218 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "Sentímolo, produciuse un problema ao instalar o software." - -#: ../kde/apport-kde.py:196 ../gtk/apport-gtk.py:227 -#, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "O aplicativo %s pechouse de maneira inesperada." - -#: ../kde/apport-kde.py:203 ../kde/apport-kde.py:340 ../gtk/apport-gtk.py:233 -msgid "Relaunch" -msgstr "Volver a iniciar" - -#: ../kde/apport-kde.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:248 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Ignorar os futuros problemas deste tipo" - -#: ../kde/apport-kde.py:251 ../gtk/apport-gtk.py:512 -msgid "Hide Details" -msgstr "Ocultar detalles" - -#: ../kde/apport-kde.py:277 -msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuario:" - -#: ../kde/apport-kde.py:278 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" - -#: ../kde/apport-kde.py:365 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Recompilando información do erro" - -#: ../kde/apport-kde.py:367 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"A información recollida pódeselle enviar aos desenvolvedores para que " -"melloren o aplicativo. Isto podería levar uns minutos." - -#: ../kde/apport-kde.py:393 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "Enviando a información do erro" - -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Ficheiro de fallo fatal de Apport" - -#: ../bin/apport-unpack.py:22 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Uso: %s " - -#: ../bin/apport-unpack.py:46 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "O directorio de destino existe e non está baleiro." - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:51 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" -msgstr "" -"O seu sistema foi configurado coa version 2 do grub, pero vostede eliminouno " -"do seu sistema en favor de grub 1 sen configuralo. Para que asegurarse de " -"que a súa configuración de arrinque se actualice cando existe un novo " -"kernel, abra unha terminal e execute:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:111 -msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package" -msgstr "" -"Un paquete de Ubuntu ten un conflito cun paquete que non é un paquete " -"xenuino de Ubuntu" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/apt.po 2012-06-19 10:48:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1685 +0,0 @@ -# translation of apt_po_gl.po to galician -# Galician translation of apt -# This file is put in the public domain. -# -# Jacobo Tarrío , 2005, 2007, 2008. -# mvillarino , 2008. -# Miguel Anxo Bouzada , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apt_po_gl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 02:14+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" -"Language-Team: galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" -"Language: \n" -"X-Poedit-Language: Galician\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:141 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "O paquete %s versión %s ten unha dependencia incumprida:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:245 -msgid "Total package names: " -msgstr "Número total de nomes de paquetes : " - -#: cmdline/apt-cache.cc:286 -msgid "Total package structures: " -msgstr "Estruturas de paquetes totais: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:285 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Paquetes normais: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:286 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Paquetes virtuais puros: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:287 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Paquetes virtuais simples: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:288 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Paquetes virtuais mixtos: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:289 -msgid " Missing: " -msgstr " Non atopados: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:291 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Número total de versións distintas: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:293 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Número total de descricións distintas: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:295 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Número total de dependencias: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:298 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:300 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Número total de relacións descrición/ficheiro: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:302 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Número total de mapas de Provides: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:314 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Número total de cadeas: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:328 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Espazo total de versións de dependencias: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:333 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Espazo de reserva total: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:341 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Espazo total contabilizado: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "O ficheiro de paquete %s está sen sincronizar." - -#: cmdline/apt-cache.cc:1453 -msgid "No packages found" -msgstr "Non se atopou ningún paquete" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1221 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Debe fornecer cando menos un patrón de busca" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1353 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "Esta orde é obsoleta. Use «apt-mark showauto» no seu canto." - -#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 -#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 -#: cmdline/apt-cache.cc:1425 cmdline/apt-cache.cc:1577 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Non se puido atopar o paquete %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1530 -msgid "Package files:" -msgstr "Ficheiros de paquetes:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1537 cmdline/apt-cache.cc:1624 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "" -"A caché está sen sincronizar, non se pode facer referencia a un ficheiro de " -"paquetes" - -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1551 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Paquetes inmobilizados:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1604 -msgid "(not found)" -msgstr "(non se atopou)" - -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 -msgid " Installed: " -msgstr " Instalado: " - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1591 -msgid " Candidate: " -msgstr " Candidato: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594 -msgid "(none)" -msgstr "(ningún)" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1601 -msgid " Package pin: " -msgstr " Inmobilizado: " - -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1610 -msgid " Version table:" -msgstr " Táboa de versións:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1720 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:588 -#: cmdline/apt-get.cc:2723 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1682 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Uso: apt-cache [opcións] orde\n" -" apt-cache [opcións] showpkg paq1 [paq2 ...]\n" -" apt-cache [opcións] showsrc paq1 [paq2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache é unha ferramenta de baixo nivel usada para solicitar información\n" -"da caché de ficheiros de binarios de APT\n" -"\n" -"Ordes:\n" -" gencaches - Constrúe o paquete e a caché de orixe\n" -" showpkg - Mostra a información xeral para un paquete\n" -" showsrc - Mostra rexistros da orixe\n" -" stats - Mostra algunhas estatísticas básicas\n" -" dump - Mostra o ficheiro enteiro en formato breve\n" -" dumpavail - Imprime un ficheiro dispoñíbel na saída estándar\n" -" unmet - Mostra as dependencias non conseguidas\n" -" search - Busca unha lista de paquetes para un patrón de expresión de " -"rexistro\n" -" show - Mostra un rexistro lexíbel para o paquete\n" -" depends - Mostra información de dependencias en bruto para un paquete\n" -" rdepends - Mostra información das dependencias inversas para un paquete\n" -" pkgnames - Lista os nomes de todos os paquetes no sistema\n" -" dotty - Xera gráficos de paquete para GraphViz\n" -" xvcg - Xera gráficos de paquete para xvcg\n" -" policy - Mostra a configuración da política\n" -"\n" -"Opciones:\n" -" -h Este texto de axuda.\n" -" -p=? A caché do paquete.\n" -" -s=? A caché da orixe.\n" -" -q Desactiva o indicador de progreso.\n" -" -i Mostra só as dependencias importantes para a orde non conseguida.\n" -" -c=? Lee este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabelece unha opción de configuración arbitraria, é dicir -o " -"dir::cache=/tmp\n" -"Vexa as páxinas do manual de apt-cache(8) e apt.conf(5) para obter máis " -"información.\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Forneza un nome para este disco, como «Debian 5.0.3 Disco 1»" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Introduza un disco na unidade e prema Intro" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 -#, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "Produciuse un fallo ao montar «%s» en «%s»" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Repita este proceso para o resto de CD do seu conxunto." - -#: cmdline/apt-config.cc:41 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Os argumentos non van en parellas" - -#: cmdline/apt-config.cc:76 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Uso: apt-config [opcións] orde\n" -"\n" -"apt-config é unha ferramenta simple para ler a configuración de APT\n" -"\n" -"Ordes:\n" -" shell - Modo de intérprete de ordes\n" -" dump - Amosa a configuración\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" -h Este texto de axuda.\n" -" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabelece unha opción de configuración, por exemplo: -o " -"dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s non é un paquete DEB correcto." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Emprego: apt-extracttemplates fich1 [fich2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates é unha ferramenta para extraer información\n" -"de configuración e patróns dos paquetes debian\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" -h Este texto de axuda\n" -" -t Establece o directorio temporal\n" -" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Establece unha opción de configuración, por exemplo: -o " -"dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Non se puido escribir en %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Non se puido obter a versión de debconf. ¿Debconf está instalado?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:346 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "A lista de extensións de paquetes é longa de máis" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:211 ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:275 ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Produciuse un erro ao procesar o directorio %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:259 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "A lista de extensións de fontes é longa de máis" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:376 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Produciuse un erro ao gravar a cabeceira no ficheiro de contido" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:406 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Produciuse un erro ao procesar o contido %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:594 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Emprego: apt-ftparchive [opcións] orde\n" -"Ordes: packages rutabinaria [fichoverride [prefixoruta]]\n" -" sources rutafontes [fichoverride [prefixoruta]]\n" -" contents ruta\n" -" release ruta\n" -" generate config [grupos]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive xera ficheiros de índices para arquivos de Debian. Soporta\n" -"varios estilos de xeración, de totalmente automática a substitutos " -"funcionais\n" -"de dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive xera ficheiros Packages dunha árbore de .debs. O ficheiro\n" -"Packages ten o contido de tódolos campos de control de cada paquete, así\n" -"coma a suma MD5 e o tamaño do ficheiro. Sopórtase un ficheiro de " -"\"overrides\"\n" -"para forzar o valor dos campos Priority e Section.\n" -"\n" -"De xeito semellante, apt-ftparchive xera ficheiros Sources dunha árbore de\n" -".dscs. Pódese empregar a opción --source-override para especificar un " -"ficheiro\n" -"de \"overrides\" para fontes.\n" -"\n" -"As ordes \"packages\" e \"sources\" deberían se executar na raíz da árbore.\n" -"\"Rutabinaria\" debería apuntar á base da busca recursiva e o ficheiro\n" -"\"fichoverride\" debería conter os modificadores de \"override\". " -"\"Prefixoruta\"\n" -"engádese aos campos de nomes de ficheiros se está presente. Un exemplo\n" -"de emprego do arquivo de Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" -h Este texto de axuda\n" -" --md5 Controla a xeración de MD5\n" -" -s=? Ficheiro de \"override\" de fontes\n" -" -q Non produce ningunha saída por pantalla\n" -" -d=? Escolle a base de datos de caché opcional\n" -" --no-delink Activa o modo de depuración de desligado\n" -" --contents Controla a xeración do ficheiro de contido\n" -" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Establece unha opción de configuración" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:800 -msgid "No selections matched" -msgstr "Non coincide ningunha selección" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:878 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Faltan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes «%s»" - -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "A base de datos estaba danada, cambiouse o nome do ficheiro a %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:61 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "A base de datos é antiga, tentando anovar %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"O formato da base de datos non é correcto. Se a anovou desde unha versión " -"antiga de apt, retirea e volva a crear a base de datos" - -#: ftparchive/cachedb.cc:77 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de base de datos %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:123 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Non se atopou %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "O arquivo non ten un rexistro de control" - -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Non se puido obter un cursor" - -#: ftparchive/writer.cc:73 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Non se puido ler o directorio %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Non se atopou %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:136 -msgid "W: " -msgstr "A: " - -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Os erros aplícanse ao ficheiro " - -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Non se puido resolver %s" - -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Fallou o percorrido da árbore" - -#: ftparchive/writer.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Non se puido abrir %s" - -#: ftparchive/writer.cc:260 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DesLig %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:268 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Non se puido ler a ligazón %s" - -#: ftparchive/writer.cc:272 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Non se puido borrar %s" - -#: ftparchive/writer.cc:279 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Non se puido ligar %s con %s" - -#: ftparchive/writer.cc:289 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Alcanzouse o límite de desligado de %sB.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:392 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "O arquivo non tiña un campo Package" - -#: ftparchive/writer.cc:400 ftparchive/writer.cc:687 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s non ten unha entrada de «override»\n" - -#: ftparchive/writer.cc:463 ftparchive/writer.cc:790 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " O mantedor de %s é %s, non %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:697 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s non ten unha entrada de «override» de código fonte\n" - -#: ftparchive/writer.cc:701 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s tampouco ten unha entrada de «override» de binarios\n" - -#: ftparchive/contents.cc:362 ftparchive/contents.cc:393 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Non se puido reservar memoria" - -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Non se puido abrir %s" - -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Non se puido ler o ficheiro de \"overrides\" %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritmo de compresión «%s» descoñecido" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "A saída comprimida %s precisa dun xogo de compresión" - -#: ftparchive/multicompress.cc:170 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Non se puido crear a canle IPC ao subproceso" - -#: ftparchive/multicompress.cc:196 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Non se puido crear o FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:199 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Non se puido chamar a fork" - -#: ftparchive/multicompress.cc:213 -msgid "Compress child" -msgstr "Fillo de compresión" - -#: ftparchive/multicompress.cc:236 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Erro interno, non se puido crear %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:404 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "A E/S ao subproceso/ficheiro fallou" - -#: ftparchive/multicompress.cc:456 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Non se puido ler ao calcular o MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:473 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problema ao borrar %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:488 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Non se puido cambiar o nome de %s a %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:127 -msgid "Y" -msgstr "S" - -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1756 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Erro na compilación da expresión regular - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:244 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:" - -#: cmdline/apt-get.cc:334 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mais %s está instalado" - -#: cmdline/apt-get.cc:336 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mais vaise instalar %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid "but it is not installable" -msgstr "pero non é instalable" - -#: cmdline/apt-get.cc:345 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mais é un paquete virtual" - -#: cmdline/apt-get.cc:348 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mais non está instalado" - -#: cmdline/apt-get.cc:348 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mais non se vai a instalar" - -#: cmdline/apt-get.cc:353 -msgid " or" -msgstr " ou" - -#: cmdline/apt-get.cc:382 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Vanse instalar os seguintes paquetes NOVOS:" - -#: cmdline/apt-get.cc:408 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Os seguintes paquetes hanse ELIMINAR:" - -#: cmdline/apt-get.cc:430 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Consérvanse os seguintes paquetes:" - -#: cmdline/apt-get.cc:451 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Vanse anovar os paquetes seguintes:" - -#: cmdline/apt-get.cc:472 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Os seguintes paquetes hanse DESACTUALIZAR:" - -#: cmdline/apt-get.cc:492 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Vanse modificar os paquetes retidos seguintes:" - -#: cmdline/apt-get.cc:545 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (debido a %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:553 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"AVISO: Hanse eliminar os seguintes paquetes esenciais.\n" -"¡Isto NON se debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!" - -#: cmdline/apt-get.cc:584 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu anovados, %lu instalados, " - -#: cmdline/apt-get.cc:588 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalados, " - -#: cmdline/apt-get.cc:590 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu desactualizados, " - -#: cmdline/apt-get.cc:592 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu hanse eliminar e %lu sen actualizar.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:596 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu non instalados ou eliminados de todo.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:628 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Nota, seleccione «%s» para a tarefa «%s»\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:634 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Nota, seleccione «%s» para a expresión regular «%s»\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1126 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "O paquete %s é un paquete virtual fornecido por:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1138 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Instalado]" - -#: cmdline/apt-get.cc:671 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Non hai unha versión candidata]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1143 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Debería escoller un para instalar." - -#: cmdline/apt-get.cc:1148 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"O paquete %s non está dispoñible, pero outro paquete fai referencia a el.\n" -"Isto pode significar que o paquete falla, está obsoleto ou só está\n" -"dispoñible noutra fonte.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1167 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Porén, os seguintes paquetes substitúeno:" - -#: cmdline/apt-get.cc:706 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "O paquete «%s» non ten unha instalación candidata" - -#: cmdline/apt-get.cc:717 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Non se poden retirar os paquetes virtuais como «%s»\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:748 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Nota, seleccione «%s» no canto de «%s»\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1097 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Omítese %s, xa está instalado e non se especificou a anovación.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:782 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "Omitindo %s, non está instalado e só se solicitaron as anovacións.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1190 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "A reinstalación de %s non é posíbel, non se pode descargar.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1198 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s xa é a versión máis recente.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1798 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s cambiouse a instalado manualmente.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:844 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:849 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s» xa que «%s»\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1115 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non se eliminou\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:669 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Corrixindo as dependencias..." - -#: cmdline/apt-get.cc:672 -msgid " failed." -msgstr " fallou." - -#: cmdline/apt-get.cc:675 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Non se puido corrixir as dependencias." - -#: cmdline/apt-get.cc:678 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Non se puido minimizar o xogo de actualizacións" - -#: cmdline/apt-get.cc:680 -msgid " Done" -msgstr " Feito" - -#: cmdline/apt-get.cc:986 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixilos." - -#: cmdline/apt-get.cc:687 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dependencias incumpridas. Probe a empregar -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:712 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVISO: Non se poden autenticar os seguintes paquetes!" - -#: cmdline/apt-get.cc:716 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:723 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Instalar estes paquetes sen verificación [s/N]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:725 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Non se puido autenticar algúns paquetes" - -#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Houbo problemas e empregouse -y sen --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:775 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Erro interno, chamouse a InstallPackages con paquetes rotos." - -#: cmdline/apt-get.cc:784 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Hai que eliminar paquetes pero a eliminación está desactivada." - -#: cmdline/apt-get.cc:795 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Produciuse un erro interno; non rematou a ordenación" - -#: cmdline/apt-get.cc:836 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Que raro... Os tamaños non coinciden, envíe email a apt@packages.debian.org" - -#: cmdline/apt-get.cc:841 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:844 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:849 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Despois desta operación ocuparanse %sB de disco adicionais.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:852 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Despois desta operación liberaranse %sB de espazo de disco.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2303 -#: cmdline/apt-get.cc:2306 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Non se puido determinar o espazo libre en %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:880 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Especificouse «Só triviais» mais esta non é unha operación trivial." - -#: cmdline/apt-get.cc:898 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Si, fai o que digo!" - -#: cmdline/apt-get.cc:900 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Está a piques de facer algo perigoso.\n" -"Para continuar escriba a frase «%s»\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925 -msgid "Abort." -msgstr "Interromper." - -#: cmdline/apt-get.cc:921 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Quere continuar [S/n]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2359 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Non se puido obter %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1011 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Non se puido descargar algúns ficheiros" - -#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2368 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas" - -#: cmdline/apt-get.cc:1018 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Non se puido obter algúns arquivos; probe con apt-get update ou --fix-" -"missing." - -#: cmdline/apt-get.cc:1022 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "" -"O emprego conxunto de --fix-missing e intercambio de discos non está admitido" - -#: cmdline/apt-get.cc:1027 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Non se puido corrixir os paquetes non dispoñibles." - -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid "Aborting install." -msgstr "Interrompendo a instalación." - -#: cmdline/apt-get.cc:1363 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"O seguinte paquete desapareceu do seu sistema e todos os \n" -"ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:" -msgstr[1] "" -"Os seguintes paquetes desapareceron do seu sistema e todos os \n" -"ficheiros serán sobrescritos por outros paquetes:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1367 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -msgstr "Nota: Isto será feito automaticamente por dpkg." - -#: cmdline/apt-get.cc:1335 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorase a versión de destino «%s» non dispoñíbel do paquete «%s»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1367 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Tome «%s» como paquete fonte no canto de «%s»\n" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1405 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorar a versión non dispoñíbel «%s» do paquete «%s»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1421 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "A orde «update» non toma argumentos" - -#: cmdline/apt-get.cc:1490 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" -"Non se supón que se deban eliminar cousas; non se pode iniciar o " -"autoeliminador" - -#: cmdline/apt-get.cc:1547 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Hum, semella que o autoeliminadir destruiu algo, o que non debería\n" -"ter ocorrido. Envíe un informe de erro sobre apt." - -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1550 cmdline/apt-get.cc:1841 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "A seguinte información pode axudar a solucionar a situación:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1554 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Erro interno, o autoeliminador rompeu cousas" - -#: cmdline/apt-get.cc:1754 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"O seguinte paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario:" -msgstr[1] "" -"Os seguintes paquetes foron instalados automaticamente e xa non son " -"necesarios:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1758 -#, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario.\n" -msgstr[1] "" -"%lu paquetes foron instalados automaticamente e xa non son necesarios.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1542 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Empregue «apt-get autoremove» para eliminalos." - -#: cmdline/apt-get.cc:1573 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Erro interno, AllUpgrade rompeu cousas" - -#: cmdline/apt-get.cc:1878 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Pode querer executar «apt-get -f install» para corrixir isto:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1814 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Dependencias incumpridas. Probe «apt-get -f install» sen paquetes (ou " -"especifique unha solución)." - -#: cmdline/apt-get.cc:1826 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Non se puido instalar algúns paquetes. Isto pode significar que solicitou\n" -"unha situación imposible ou, se emprega a distribución inestable, que\n" -"algúns paquetes solicitados aínda non se crearon ou moveron de Incoming." - -#: cmdline/apt-get.cc:1844 -msgid "Broken packages" -msgstr "Paquetes rotos" - -#: cmdline/apt-get.cc:1873 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Instalaránse os seguintes paquetes extra:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1962 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Paquetes suxiridos:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1963 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Paquetes recomendados:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1779 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Non se puido atopar o paquete %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2082 -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:105 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" -"Esta orde é obsoleta. Use «apt-mark auto» e «apt-mark manual» no seu canto." - -#: cmdline/apt-get.cc:1992 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculando a anovación... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1995 -msgid "Failed" -msgstr "Fallou" - -#: cmdline/apt-get.cc:2000 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: cmdline/apt-get.cc:2067 cmdline/apt-get.cc:2075 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Produciuse un erro interno, o solucionador interno estragou cousas" - -#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2099 cmdline/apt-get.cc:2132 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Non se puido bloquear o directorio de descargas" - -#: cmdline/apt-get.cc:2294 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Descargando %s %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2175 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Ten que especificar alomenos un paquete para lle descargar o código fonte" - -#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-get.cc:2482 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Non se puido atopar un paquete fonte para %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2221 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"AVISO: o paquete «%s» mantense no sistema de control de versións «%s» en:\n" -"%s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2443 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"Empregue:\n" -"bzr rama %s\n" -"para recuperar as últimas (posibelmente sen publicar) actualizacións do " -"paquete.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2281 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado «%s»\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2316 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2322 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2325 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos de fonte.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2331 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Obter fonte %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2364 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Non se puido recibir algúns arquivos." - -#: cmdline/apt-get.cc:2393 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Omítese o desempaquetado do código fonte xa desempaquetado en %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2405 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Fallou a orde de desempaquetado «%s».\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2406 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2423 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Fallou a codificación de %s.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2443 -msgid "Child process failed" -msgstr "O proceso fillo fallou" - -#: cmdline/apt-get.cc:2459 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Ten que especificar alomenos un paquete para lle comprobar as dependencias " -"de compilación" - -#: cmdline/apt-get.cc:2721 -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " -"APT::Architectures for setup" -msgstr "" -"Non hai dispoñíbel información da arquitectura para %s. Vea apt.conf(5) " -"APT::Architectures para configurar" - -#: cmdline/apt-get.cc:2487 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "" -"Non se puido obter a información de dependencias de compilación de %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2507 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2888 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"Non se pode satisfacer a dependencia %s para %s, xa que %s non está " -"permitido en «%s» paquetes" - -#: cmdline/apt-get.cc:2559 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"A dependencia «%s» de %s non se pode satisfacer porque non se pode atopar o " -"paquete %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2648 -#, c-format -msgid "" -"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: O paquete instalado %s é " -"novo de máis" - -#: cmdline/apt-get.cc:2971 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"Non se pode satisfacer a dependencia %s para %s, xa que a versión candidata " -"do paquete %s non satisfai os requirimentos da versión" - -#: cmdline/apt-get.cc:2977 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"Non se pode satisfacer a dependencia %s para %s, xa que o paquete %s non ten " -"versión candidata" - -#: cmdline/apt-get.cc:2675 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Non se puido satisfacer a dependencia \"%s\" de %s: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2691 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación de %s." - -#: cmdline/apt-get.cc:2696 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Non se puido procesar as dependencias de compilación" - -#: cmdline/apt-get.cc:2977 cmdline/apt-get.cc:2989 -#, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Rexistro de cambios de %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:2728 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Módulos admitidos:" - -#: cmdline/apt-get.cc:3289 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Uso: apt-get [opcións] orde\n" -" apt-get [opcións] install|remove paq1 [paq2 ...]\n" -" apt-get [opcións] source paq1 [paq2 ...]\n" -"\n" -"apt-get é unha interface de liña de ordes sinxela para descargar\n" -"e instalar paquetes. As ordenes máis usadas son update\n" -"e install.\n" -"\n" -"Ordes:\n" -" update - Obtén listas de paquetes novos\n" -" upgrade - Realiza unha anovación\n" -" install - Instala paquetes novos (paquete é libc6 non libc6.deb)\n" -" remove - Elimina paquetes\n" -" autoremove - Elimina automaticamente todos os paquetes non usados\n" -" purge - Elimina paquetes e ficheiros de configuración\n" -" source - Descarga arquivadores fonte\n" -" build-dep - Configura as dependencias de compilación para paquetes fonte\n" -" dist-upgrade - Anova a distribución, vexa apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Segue seleccións dselect\n" -" clean - Limpa ficheiros de arquivadores descargados\n" -" autoclean - Limpa ficheiros de arquivadores descargados antigos\n" -" check - Verifica que no hai dependencias rotas\n" -" markauto - Marca os paquetes dados como instalados automaticamente\n" -" unmarkauto - Marca os paquetes dados como instalados manualmente\n" -" changelog - Descarga e mostra o rexistro de cambios do paquete dado\n" -" download - Descarga o paquete binario no directorio actual\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" -h Este texto de axuda.\n" -" -q Saída rexistrábel, sen indicador de progreso\n" -" -qq Sen saída agás erros\n" -" -d Só descarga - NON instala ou desempaqueta arquivadores\n" -" -s Non actúa. Realiza unha simulación ordenada\n" -" -y Asume que si a todas as peticións e non pregunta\n" -" -f Tenta corrixir un sistema con dependencias rotas\n" -" -m Tenta continuar se os arquivadores non son asignábeis\n" -" -u Mostra unha lista de paquetes actualizados\n" -" -b Compila o paquete fonte despois de obtelo\n" -" -V Mostra os números de versión longos\n" -" -c=? Lee este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabelece unha opción de configuración arbitraria, -o " -"dir::cache=/tmp\n" -"Vexa as páxinas do manual de apt-get(8), sources.list(5) e apt.conf(5)\n" -"para obter máis información e opcións.\n" -" Este APT ten poderes de super vaca.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2936 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"NOTA: Isto é só unha simulación!\n" -" apt-get precisa de privilexios de administrador para executarse " -"realmente.\n" -" Lembre tamén que o bloqueo está desactivado,\n" -" polo que non debe depender da relevancia da situación actual real." - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Teño " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Rcb:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Err " - -#: cmdline/acqprogress.cc:135 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Recibíronse %sB en %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Traballando]" - -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Cambio de soporte: introduza o disco etiquetado\n" -" «%s»\n" -"na unidade «%s» e prema Intro\n" - -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 -msgid "" -"Usage: apt-internal-resolver\n" -"\n" -"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Uso: apt-internal-resolver\n" -"\n" -"apt-internal-resolver é unha interface para usar o solucionador interno\n" -"actual como externo para a familia APT para depuración ou similar\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" -h Este texto de axuda.\n" -" -q Saída rexistrábel - sen indicador de progreso\n" -" -c=? Lee este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabelece unha opción de configuración arbitraria, -o " -"dir::cache=/tmp\n" -"apt.conf(5) páxinas do manual para obter máis información e opcións.\n" -" Este APT ten poderes de supervaca.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:46 -#, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "Non se pode marcar %s xa que non está instalado.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:52 -#, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "Xa se estabeleceu %s como instalado manualmente.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:54 -#, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "Xa se estabeleceu %s como instalado automaticamente.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:169 -#, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s xa foi posto en espera.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:171 -#, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s xa foi retirado de en espera.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 -#, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s pór en espera.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 -#, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Cancelada a posta en espera de %s\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:220 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "Non foi posíbel executar dpkg. Vostede é administrador (root)?" - -#: cmdline/apt-mark.cc:268 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" -"Uso: apt-mark [opcións] {auto|manual} paq1 [paq2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark é unha interface de liña de ordes para marcar paquetes\n" -"para instalación manual ou automática. Tamén pode marcar listas.\n" -"\n" -"Ordes:\n" -" auto - Marca os paquetes para instalación automática\n" -" manual - Marca os paquetes para instalación manual\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" -h Este texto de axuda.\n" -" -q Saída do rexistro. sen indicador de progreso\n" -" -qq Sen saída agás para erros\n" -" -s No-act. Só mostra o que se faría.\n" -" -f marca read/write auto/manual no ficheiro indicado\n" -" -c=? Lee este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Estabelece unha opción de configuración arbitraria, por exemplo -o " -"dir::cache=/tmp\n" -"Vexa as páxinas do manual de apt-mark(8) e apt.conf(5) para obter máis " -"información." - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Rexistro de paquete descoñecido!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Emprego: apt-sortpkgs [opcións] fich1 [fich2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs é unha ferramenta simple para ordear ficheiros de paquetes.\n" -"A opción -s emprégase para indicar o tipo de ficheiro que é.\n" -"\n" -"Opcións:\n" -" -h Este texto de axuda\n" -" -s Emprega ordeamento por ficheiros fonte\n" -" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" -" -o=? Establece unha opción de configuración; por exemplo, -o " -"dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Configuración predeterminada incorrecta!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Prema Intro para continuar." - -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Quere borrar os ficheiros .deb descargados anteriormente?" - -#: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "" -"Ocorreron algúns erros ao desempaquetar, Os paquetes que se instalaron" - -#: dselect/install:102 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "serán configurados, Isto pode dar erros de duplicación" - -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "causados por dependencias incumpridas. Isto é normal, só os erros" - -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"que hai enriba desta mensaxe son importantes. Arránxeos e volva instalar." - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Mesturando a información sobre paquetes dispoñíbeis" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/bzr.po language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/bzr.po --- language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/bzr.po 2012-06-19 10:49:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/bzr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,13258 +0,0 @@ -# Galician translation for bzr -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the bzr package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bzr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 12:58+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: bzrlib/add.py:95 -msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)" -msgstr "" - -#: bzrlib/branch.py:872 -msgid "Unstacking" -msgstr "" - -#: bzrlib/branch.py:3205 -#, python-format -msgid "Pushed up to revision %d." -msgstr "" - -#: bzrlib/branch.py:3207 -#, python-format -msgid "%d tag updated." -msgid_plural "%d tags updated." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/branch.py:3210 -msgid "No new revisions or tags to push." -msgstr "Non hai revisións ou etiquetas para empurar (push)." - -#: bzrlib/branch.py:3212 -msgid "No new revisions to push." -msgstr "Non hai revisións novas para empurrar (push)." - -#: bzrlib/branch.py:3232 -msgid "checked branch {0} format {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/branch.py:3235 -#, python-format -msgid "found error:%s" -msgstr "atopouse un erro: %s" - -#: bzrlib/builtins.py:209 bzrlib/builtins.py:3016 bzrlib/workingtree.py:315 -#, python-format -msgid "Ignoring files outside view. View is %s" -msgstr "Ignorando os ficheiros fóra da vista. A vista é %s" - -#: bzrlib/builtins.py:218 -#, python-format -msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier" -msgstr "bzr %s --revision toma exactamente un identificador de revisión" - -#: bzrlib/builtins.py:303 -msgid "Display status summary." -msgstr "Mostrar o resumo do estado." - -#: bzrlib/builtins.py:305 -msgid "" -"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n" -"grouped by state. Possible states are:" -msgstr "" -"Isto informa sobre ficheiros versionados e descoñecidos, informando\n" -"deles agrupados por estado. Os estados posíbeis son:" - -#: bzrlib/builtins.py:308 -msgid "" -"added\n" -" Versioned in the working copy but not in the previous revision." -msgstr "" -"engadido\n" -" Versionado na copia de traballo pero non na revisión anterior." - -#: bzrlib/builtins.py:311 -msgid "" -"removed\n" -" Versioned in the previous revision but removed or deleted\n" -" in the working copy." -msgstr "" -"eliminado\n" -" Versionado na revisión anterior pero quitado ou eliminado\n" -" na copia de traballo." - -#: bzrlib/builtins.py:315 -msgid "" -"renamed\n" -" Path of this file changed from the previous revision;\n" -" the text may also have changed. This includes files whose\n" -" parent directory was renamed." -msgstr "" -"renomeado\n" -" A ruta a este ficheiro cambiou desde a revisión anterior;\n" -" o texto semella que cambiou. Isto inclúe os ficheiros cuxo\n" -" cartafol pai foi renomeado." - -#: bzrlib/builtins.py:320 -msgid "" -"modified\n" -" Text has changed since the previous revision." -msgstr "" -"modificado\n" -" O texto cambiou desde a última revisión." - -#: bzrlib/builtins.py:323 -msgid "" -"kind changed\n" -" File kind has been changed (e.g. from file to directory)." -msgstr "" -"semella cambiado\n" -" O ficheiro semella que foi cambiado (p.ex. de ficheiro a cartafol)" - -#: bzrlib/builtins.py:326 -msgid "" -"unknown\n" -" Not versioned and not matching an ignore pattern." -msgstr "" -"descoñecido\n" -" Non versionado e non coincide cun patrón de ignorado." - -#: bzrlib/builtins.py:329 -msgid "" -"Additionally for directories, symlinks and files with a changed\n" -"executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing\n" -"character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be\n" -"disabled using the '--no-classify' option." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:334 -msgid "" -"To see ignored files use 'bzr ignored'. For details on the\n" -"changes to file texts, use 'bzr diff'." -msgstr "" -"Para ver os ficheiros use «bzr ignored». Para máis información\n" -"sobre os cambios nos textos dos ficheiros use «bzr diff»." - -#: bzrlib/builtins.py:337 -msgid "" -"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n" -"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n" -"use bzr status -SV." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:341 -msgid "" -"If no arguments are specified, the status of the entire working\n" -"directory is shown. Otherwise, only the status of the specified\n" -"files or directories is reported. If a directory is given, status\n" -"is reported for everything inside that directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:346 -msgid "" -"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n" -"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n" -"To skip the display of pending merge information altogether, use\n" -"the no-pending option or specify a file/directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:351 -msgid "" -"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n" -"single revision to the revision argument." -msgstr "" -"Para comparar o cartafol de traballo con unha revisión específica, pase\n" -"unha revisión ao argumento «revision»." - -#: bzrlib/builtins.py:354 -msgid "" -"To see which files have changed in a specific revision, or between\n" -"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n" -"This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:363 -msgid "Use short status indicators." -msgstr "Usar os indicadores de estado curtos" - -#: bzrlib/builtins.py:365 -msgid "Only show versioned files." -msgstr "Mostrar só os ficheiros versionados." - -#: bzrlib/builtins.py:367 -msgid "Don't show pending merges." -msgstr "Non mostrar as combinacións (merge) pendentes" - -#: bzrlib/builtins.py:370 -msgid "Do not mark object type using indicator." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:385 -msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183 -msgid "You can only supply one of revision_id or --revision" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185 -msgid "You must supply either --revision or a revision_id" -msgstr "Debe fornecer ou --revision ou un id_de_revision" - -#: bzrlib/builtins.py:439 -#, python-format -msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:450 -msgid "The repository {0} contains no revision {1}." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:457 -msgid "You cannot specify a NULL revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:549 -msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:551 -msgid "" -"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n" -"this will refuse to run against one." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:554 -msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:560 -msgid "" -"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:574 -msgid "No working tree to remove" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:576 -msgid "You cannot remove the working tree of a remote path" -msgstr "Non pode eliminar o cartafol de traballo desde unha ruta remota" - -#: bzrlib/builtins.py:585 -msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:625 -msgid "" -"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" " -"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:636 -msgid "" -", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last " -"commit" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:640 -msgid "failed to reset the tree state{0}" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:644 -msgid "Show current revision number." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:646 -msgid "This is equal to the number of revisions on this branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:659 -msgid "--tree and --revision can not be used together" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967 -msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:700 -msgid "Show revno of working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:748 -msgid "Add specified files or directories." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:750 -msgid "" -"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n" -"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n" -"any of the named files are already versioned." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:754 -msgid "" -"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n" -"but the behaviour for directories is different. Directories that\n" -"are already versioned do not give a warning. All directories,\n" -"whether already versioned or not, are searched for files or\n" -"subdirectories that are neither versioned or ignored, and these\n" -"are added. This search proceeds recursively into versioned\n" -"directories. If no names are given '.' is assumed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:762 -msgid "" -"A warning will be printed when nested trees are encountered,\n" -"unless they are explicitly ignored." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:765 -msgid "" -"Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that\n" -"are currently unknown." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:768 -msgid "" -"Adding a file whose parent directory is not versioned will\n" -"implicitly add the parent, and so on up to the root. This means\n" -"you should never need to explicitly add a directory, they'll just\n" -"get added when you add a file in the directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:773 -msgid "" -"--dry-run will show which files would be added, but not actually\n" -"add them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:776 -msgid "" -"--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.\n" -"It looks up ids trying to find a matching parent directory with the\n" -"same filename, and then by pure path. This option is rarely needed\n" -"but can be useful when adding the same logical file into two\n" -"branches that will be merged later (without showing the two different\n" -"adds as a conflict). It is also useful when merging another project\n" -"into a subdirectory of this one." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:784 -msgid "" -"Any files matching patterns in the ignore list will not be added\n" -"unless they are explicitly mentioned." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:787 -msgid "" -"In recursive mode, files larger than the configuration option \n" -"add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due\n" -"to file size." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:794 -msgid "Don't recursively add the contents of directories." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:800 -msgid "Lookup file ids from this tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:836 -msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:841 -msgid "Create a new versioned directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:843 -msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:850 -msgid "No error if existing, make parent directories as needed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:884 -#, python-format -msgid "added %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:926 -#, python-format -msgid "invalid kind %r specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:963 -msgid "Move or rename a file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:965 -msgid " bzr mv SOURCE... DESTINATION" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:967 -msgid "" -"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n" -"are moved into it. Otherwise, there must be exactly two arguments\n" -"and the file is changed to a new name." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:971 -msgid "" -"If OLDNAME does not exist on the filesystem but is versioned and\n" -"NEWNAME does exist on the filesystem but is not versioned, mv\n" -"assumes that the file has been manually moved and only updates\n" -"its internal inventory to reflect that change.\n" -"The same is valid when moving many SOURCE files to a DESTINATION." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:977 -msgid "Files cannot be moved between branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:984 -msgid "" -"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been " -"moved." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:986 -msgid "Automatically guess renames." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:987 -msgid "Avoid making changes when guessing renames." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:996 -msgid "--dry-run requires --auto." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1000 -msgid "missing file argument" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1004 -msgid "can not move root of branch" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1010 -msgid "Only one path may be specified to --auto." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1013 -msgid "--after cannot be specified with --auto." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1050 -msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1102 -msgid "Turn this branch into a mirror of another branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1104 -msgid "" -"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n" -"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n" -"commit is one that has not been merged (directly or indirectly) into the \n" -"parent." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1109 -msgid "" -"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n" -"from one into the other. Once one branch has merged, the other should\n" -"be able to pull it again." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1113 -msgid "" -"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n" -"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n" -"branches have diverged." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1117 -msgid "" -"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n" -"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n" -"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n" -"value will only be saved if the remote location can be accessed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1122 -msgid "" -"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n" -"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n" -"-Olog_format=." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1126 -msgid "" -"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n" -"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n" -"with bzr send." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1134 -msgid "Show logs of pulled revisions." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1136 -msgid "" -"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1139 -msgid "" -"Perform a local pull in a bound branch. Local pulls are not applied to the " -"master branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1168 -msgid "Need working tree for --show-base." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1184 -msgid "No pull location known or specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1190 -#, python-format -msgid "Using saved parent location: %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1197 bzrlib/builtins.py:4393 -msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1238 -msgid "Update a mirror of this branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1240 -msgid "" -"The target branch will not have its working tree populated because this\n" -"is both expensive, and is not supported on remote file systems." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1243 -msgid "" -"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n" -"the future." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1246 -msgid "" -"This command only works on branches that have not diverged. Branches are\n" -"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n" -"that has not been merged (directly or indirectly) by the source branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1250 -msgid "" -"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n" -"the other branch completely, discarding its unmerged changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1253 -msgid "" -"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n" -"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n" -"After that you will be able to do a push without '--overwrite'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1257 -msgid "" -"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n" -"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n" -"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n" -"value will only be saved if the remote location can be accessed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1262 -msgid "" -"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n" -"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n" -"-Olog_format=." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1273 bzrlib/foreign.py:272 -msgid "" -"Branch to push from, rather than the one containing the working directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1276 -msgid "" -"By default push will fail if the target directory exists, but does not " -"already have a control directory. This flag will allow push to proceed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1281 -msgid "" -"Create a stacked branch that references the public location of the parent " -"branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1284 -msgid "" -"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit " -"history. Only the work not present in the referenced branch is included in " -"the branch created." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1289 bzrlib/foreign.py:279 -msgid "" -"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" -"strict disables the check." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1292 -msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1336 -msgid "Could not determine branch to refer to." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1345 -#, python-format -msgid "" -"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), " -"use 'bzr push :parent'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1351 bzrlib/foreign.py:306 -msgid "No push location known or specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1355 -#, python-format -msgid "Using saved push location: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1365 -msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1367 -msgid "" -"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n" -"be used. In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create " -"./bar.\n" -"If the FROM_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n" -"is derived from the FROM_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n" -"identifier, if any. For example, \"branch lp:foo-bar\" will attempt to\n" -"create ./foo-bar." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1374 -msgid "" -"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" -"parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1377 -msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1387 -msgid "Create a branch without a working-tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1389 -msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1392 -msgid "" -"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will " -"depend on the availability of the source branch for all operations." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1396 -msgid "Do not use a shared repository, even if available." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1398 -msgid "" -"By default branch will fail if the target directory exists, but does not " -"already have a control directory. This flag will allow branch to proceed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1403 -msgid "Bind new branch to from location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1450 -#, python-format -msgid "Target directory \"%s\" already exists." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1462 -#, python-format -msgid "Parent of \"%s\" does not exist." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1481 -msgid "The branch {0} has no revision {1}." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1496 bzrlib/push.py:53 -#, python-format -msgid "Created new stacked branch referring to %s." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1500 -#, python-format -msgid "Branched %d revision." -msgid_plural "Branched %d revisions." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/builtins.py:1505 -#, python-format -msgid "New branch bound to %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1510 bzrlib/builtins.py:6256 -#, python-format -msgid "Switched to branch: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1515 -msgid "List the branches available at the current location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1517 -msgid "" -"This command will print the names of all the branches at the current\n" -"location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1524 -msgid "" -"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified " -"location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1554 -msgid "(default)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1566 -msgid "Create a new checkout of an existing branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1568 -msgid "" -"If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree " -"for\n" -"the branch found in '.'. This is useful if you have removed the working " -"tree\n" -"or if it was never created - i.e. if you pushed the branch to its current\n" -"location using SFTP." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1573 -msgid "" -"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION " -"will\n" -"be used. In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create " -"./bar.\n" -"If the BRANCH_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n" -"is derived from the BRANCH_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n" -"identifier, if any. For example, \"checkout lp:foo-bar\" will attempt to\n" -"create ./foo-bar." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1580 -msgid "" -"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" -"parameter, as in \"checkout foo/bar -r 5\". Note that this will be " -"immediately\n" -"out of date [so you cannot commit] but it may be useful (i.e. to examine " -"old\n" -"code.)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1590 -msgid "" -"Perform a lightweight checkout. Lightweight checkouts depend on access to " -"the branch for every operation. Normal checkouts can perform common " -"operations like diff and status without such access, and also support local " -"commits." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1597 -msgid "Get file contents from this tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1599 -msgid "Hard-link working tree files where possible." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1640 -msgid "" -"Show list of renamed files.\n" -" " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1670 -msgid "Update a working tree to a new revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1672 -msgid "" -"This will perform a merge of the destination revision (the tip of the\n" -"branch, or the specified revision) into the working tree, and then make\n" -"that revision the basis revision for the working tree. " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1676 -msgid "" -"You can use this to visit an older revision, or to update a working tree\n" -"that is out of date from its branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1679 -msgid "" -"If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried\n" -"across and remain as uncommitted changes after the update. To discard\n" -"these changes, use 'bzr revert'. The uncommitted changes may conflict\n" -"with the changes brought in by the change in basis revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1684 -msgid "" -"If the tree's branch is bound to a master branch, bzr will also update\n" -"the branch from the master." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1687 -msgid "" -"You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar\n" -"working tree has just a single basis revision. If you want to restore a\n" -"file that has been removed locally, use 'bzr revert' instead of 'bzr\n" -"update'. If you want to restore a file to its state in a previous\n" -"revision, use 'bzr revert' with a '-r' option, or use 'bzr cat' to write\n" -"out the old content of that file to a new location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1694 -msgid "" -"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n" -"working tree to update. By default, the working tree that contains the \n" -"current working directory is used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1710 -msgid "bzr update --revision takes exactly one revision" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1718 -msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1749 -msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1765 -#, python-format -msgid "" -"branch has no revision %s\n" -"bzr update --revision only works for a revision in the branch history" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1771 -msgid "Updated to revision {0} of branch {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1775 -msgid "" -"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and " -"can be committed with 'bzr commit'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1784 -msgid "Show information about a working tree, branch or repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1786 -msgid "" -"This command will show all known locations and formats associated to the\n" -"tree, branch or repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1789 -msgid "" -"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n" -"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n" -"higher by specifying the verbose option multiple times, e.g. -vv." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1793 -msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1795 bzrlib/builtins.py:3715 bzrlib/builtins.py:4845 -#: bzrlib/builtins.py:6442 -msgid ":Examples:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1797 -msgid " Display information on the format and related locations:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1799 -msgid " bzr info" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1801 -msgid "" -" Display the above together with extended format information and\n" -" basic statistics (like the number of files in the working tree and\n" -" number of revisions in the branch and repository):" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1805 -msgid " bzr info -v" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1807 -msgid " Display the above together with number of committers to the branch:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1809 -msgid " bzr info -vv" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1828 -msgid "Remove files or directories." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1830 -msgid "" -"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n" -"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n" -"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n" -"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n" -"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1838 -msgid "Only remove files that have never been committed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1840 -msgid "The file deletion mode to be used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1841 -msgid "Deletion Strategy" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1842 -msgid "Backup changed files (default)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1843 -msgid "Delete from bzr but leave the working copy." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1844 -msgid "Don't backup changed files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1845 -msgid "" -"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even " -"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1854 -msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1871 -msgid "No matching files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1932 -msgid "Reconcile bzr metadata in a branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1934 -msgid "" -"This can correct data mismatches that may have been caused by\n" -"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n" -"need to run this command if 'bzr check' or a bzr developer\n" -"advises you to run it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1939 -msgid "" -"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n" -"also attempted, which will check that data like the tree root\n" -"id which was not present in very early bzr versions is represented\n" -"correctly in both branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1944 -msgid "" -"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n" -"a potential saving in disk space or performance gain." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:1947 -msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 -msgid "" -"Format for the bzr 2.0 series.\n" -"Uses group-compress storage.\n" -"Provides rich roots which are a one-way transition.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 -msgid "" -"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with " -"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750 -msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2015 -msgid "Make a directory into a versioned branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2017 -msgid "" -"Use this to create an empty branch, or before importing an\n" -"existing project." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2020 -msgid "" -"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n" -"the history of the branch will be stored in the repository. Otherwise\n" -"init creates a standalone branch which carries its own history\n" -"in the .bzr directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2025 -msgid "" -"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n" -"the tree can be populated with 'bzr checkout'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2028 -msgid "Recipe for importing a tree of files::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2030 -msgid "" -" cd ~/project\n" -" bzr init\n" -" bzr add .\n" -" bzr status\n" -" bzr commit -m \"imported project\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2041 -msgid "" -"Create the path leading up to the branch if it does not already exist." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2044 -msgid "Specify a format for this branch. See \"help formats\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2052 -msgid "" -"Never change revnos or the existing log. Append revisions to it only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2055 -msgid "Create a branch without a working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2075 bzrlib/push.py:110 -#, python-format -msgid "" -"Parent directory of %s does not exist.\n" -"You may supply --create-prefix to create all leading parent directories." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2109 -msgid "" -"This branch format cannot be set to append-revisions-only. Try --default." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2120 -msgid "Created a {0} (format: {1})\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2129 -#, python-format -msgid "Using shared repository: %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2133 -msgid "Create a shared repository for branches to share storage space." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2135 -msgid "" -"New branches created under the repository directory will store their\n" -"revisions in the repository, not in the branch directory. For branches\n" -"with shared history, this reduces the amount of storage needed and \n" -"speeds up the creation of new branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2140 -msgid "" -"If the --no-trees option is given then the branches in the repository\n" -"will not have working trees by default. They will still exist as \n" -"directories on disk, but they will not have separate copies of the \n" -"files at a certain revision. This can be useful for repositories that\n" -"store branches which are interacted with through checkouts or remote\n" -"branches, such as on a server." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2147 -msgid "" -":Examples:\n" -" Create a shared repository holding just branches::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2150 -msgid "" -" bzr init-repo --no-trees repo\n" -" bzr init repo/trunk" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2153 -msgid " Make a lightweight checkout elsewhere::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2155 -msgid "" -" bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n" -" cd trunk-checkout\n" -" (add files here)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2163 -msgid "" -"Specify a format for this repository. See \"bzr help formats\" for details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2167 -msgid "Repository format" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2169 -msgid "Branches in the repository will default to not having a working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2195 -msgid "Show differences in the working tree, between revisions or branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2197 -msgid "" -"If no arguments are given, all changes for the current tree are listed.\n" -"If files are given, only the changes in those files are listed.\n" -"Remote and multiple branches can be compared by using the --old and\n" -"--new options. If not provided, the default for both is derived from\n" -"the first argument, if any, or the current tree if no arguments are\n" -"given." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2204 -msgid "" -"\"bzr diff -p1\" is equivalent to \"bzr diff --prefix old/:new/\", and\n" -"produces patches suitable for \"patch -p1\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2207 -msgid "" -"Note that when using the -r argument with a range of revisions, the\n" -"differences are computed between the two specified revisions. That\n" -"is, the command does not show the changes introduced by the first \n" -"revision in the range. This differs from the interpretation of \n" -"revision ranges used by \"bzr log\" which includes the first revision\n" -"in the range." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2214 -msgid "" -":Exit values:\n" -" 1 - changed\n" -" 2 - unrepresentable changes\n" -" 3 - error\n" -" 0 - no change" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2220 -msgid "" -":Examples:\n" -" Shows the difference in the working tree versus the last commit::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2223 -msgid " bzr diff" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2225 -msgid " Difference between the working tree and revision 1::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2227 -msgid " bzr diff -r1" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2229 -msgid " Difference between revision 3 and revision 1::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2231 -msgid " bzr diff -r1..3" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2233 -msgid " Difference between revision 3 and revision 1 for branch xxx::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2235 -msgid " bzr diff -r1..3 xxx" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2237 -msgid " The changes introduced by revision 2 (equivalent to -r1..2)::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2239 -msgid " bzr diff -c2" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2241 -msgid "" -" To see the changes introduced by revision X::\n" -" \n" -" bzr diff -cX" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2245 -msgid "" -" Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n" -" compared to the left hand parent. To see the changes against\n" -" another parent, use::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2249 -msgid " bzr diff -r..X" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2251 -msgid "" -" The changes between the current revision and the previous revision\n" -" (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2254 -msgid " bzr diff -r-2.." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2256 -msgid " Show just the differences for file NEWS::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2258 -msgid " bzr diff NEWS" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2260 -msgid " Show the differences in working tree xxx for file NEWS::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2262 -msgid " bzr diff xxx/NEWS" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2264 -msgid " Show the differences from branch xxx to this working tree:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2266 -msgid " bzr diff --old xxx" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2268 -msgid " Show the differences between two branches for file NEWS::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2270 -msgid " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2272 -msgid " Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2274 -msgid "" -" bzr diff --prefix old/:new/\n" -" \n" -" Show the differences using a custom diff program with options::\n" -" \n" -" bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2284 -msgid "Pass these options to the external diff program." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2287 -msgid "" -"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a " -"colon. (eg \"old/:new/\")." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2290 -msgid "Branch/tree to compare from." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2294 -msgid "Branch/tree to compare to." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2300 -msgid "Use this command to compare files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2305 -msgid "Diff format to use." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2307 -msgid "Diff format" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2329 -msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2333 -msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2338 bzrlib/builtins.py:2736 bzrlib/builtins.py:2749 -#: bzrlib/builtins.py:2757 bzrlib/builtins.py:4919 -msgid "{0} and {1} are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2358 -msgid "" -"List files deleted in the working tree.\n" -" " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2436 -msgid "Show the tree root directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2438 -msgid "" -"The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n" -"directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2453 -msgid "The limit argument must be an integer." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2461 -msgid "The levels argument must be an integer." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2466 -msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2468 -msgid "" -"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n" -"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n" -"are given, the branch containing the working directory is logged.\n" -"Here are some simple examples::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2473 -msgid "" -" bzr log log the current branch\n" -" bzr log foo.py log a file in its branch\n" -" bzr log http://server/branch log a branch on a server" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2477 -msgid "" -"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n" -"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n" -"shown sorted (topologically) so that newer revisions appear before\n" -"older ones and descendants always appear before ancestors. If displayed,\n" -"merged revisions are shown indented under the revision in which they\n" -"were merged." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2484 -msgid ":Output control:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2486 -msgid "" -" The log format controls how information about each revision is\n" -" displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short``\n" -" and ``line``. The default is long. See ``bzr help log-formats``\n" -" for more details on log formats." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2491 -msgid "" -" The following options can be used to control what information is\n" -" displayed::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2494 -msgid "" -" -l N display a maximum of N revisions\n" -" -n N display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed)\n" -" -v display a status summary (delta) for each revision\n" -" -p display a diff (patch) for each revision\n" -" --show-ids display revision-ids (and file-ids), not just revnos" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2500 -msgid "" -" Note that the default number of levels to display is a function of the\n" -" log format. If the -n option is not used, the standard log formats show\n" -" just the top level (mainline)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2504 -msgid "" -" Status summaries are shown using status flags like A, M, etc. To see\n" -" the changes explained using words like ``added`` and ``modified``\n" -" instead, use the -vv option." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2508 -msgid ":Ordering control:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2510 -msgid "" -" To display revisions from oldest to newest, use the --forward option.\n" -" In most cases, using this option will have little impact on the total\n" -" time taken to produce a log, though --forward does not incrementally\n" -" display revisions like --reverse does when it can." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2515 -msgid ":Revision filtering:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2517 -msgid "" -" The -r option can be used to specify what revision or range of revisions\n" -" to filter against. The various forms are shown below::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2520 -msgid "" -" -rX display revision X\n" -" -rX.. display revision X and later\n" -" -r..Y display up to and including revision Y\n" -" -rX..Y display from X to Y inclusive" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2525 -msgid "" -" See ``bzr help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n" -" Some common examples are given below::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2528 -msgid "" -" -r-1 show just the tip\n" -" -r-10.. show the last 10 mainline revisions\n" -" -rsubmit:.. show what's new on this branch\n" -" -rancestor:path.. show changes since the common ancestor of this\n" -" branch and the one at location path\n" -" -rdate:yesterday.. show changes since yesterday" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2535 -msgid "" -" When logging a range of revisions using -rX..Y, log starts at\n" -" revision Y and searches back in history through the primary\n" -" (\"left-hand\") parents until it finds X. When logging just the\n" -" top level (using -n1), an error is reported if X is not found\n" -" along the way. If multi-level logging is used (-n0), X may be\n" -" a nested merge revision and the log will be truncated accordingly." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2542 -msgid ":Path filtering:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2544 -msgid "" -" If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n" -" will be filtered to show only those revisions that changed the\n" -" nominated files or directories." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2548 -msgid "" -" Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n" -" deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n" -" the end or start of the range." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2552 -msgid "" -" Historical context is also important when interpreting pathnames of\n" -" renamed files/directories. Consider the following example:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2555 -msgid "" -" * revision 1: add tutorial.txt\n" -" * revision 2: modify tutorial.txt\n" -" * revision 3: rename tutorial.txt to guide.txt; add tutorial.txt" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2559 -msgid " In this case:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2561 -msgid " * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2563 -msgid "" -" * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2565 -msgid "" -" * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n" -" the original file in revision 2." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2568 -msgid "" -" * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n" -" was no file called guide.txt in revision 2." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2571 -msgid "" -" Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n" -" explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n" -" until it was last renamed)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2575 -msgid ":Other filtering:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2577 -msgid "" -" The --match option can be used for finding revisions that match a\n" -" regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n" -" Specifying the option several times will match any of the supplied\n" -" expressions. --match-author, --match-bugs, --match-committer and\n" -" --match-message can be used to only match a specific field." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2583 -msgid ":Tips & tricks:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2585 -msgid "" -" GUI tools and IDEs are often better at exploring history than command\n" -" line tools: you may prefer qlog or viz from qbzr or bzr-gtk, the\n" -" bzr-explorer shell, or the Loggerhead web interface. See the Plugin\n" -" Guide and\n" -" . " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2591 -msgid "" -" You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2593 -msgid "" -" [ALIASES]\n" -" tip = log -r-1\n" -" top = log -l10 --line\n" -" show = log -v -p" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2598 -msgid "" -" ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n" -" will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n" -" particular revision X, ``bzr show -rX``." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2602 -msgid "" -" If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n" -" use ``bzr log -n0 -rX``." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2605 -msgid "" -" ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n" -" very slow. A fix for this issue is currently under development.\n" -" With or without that fix, it is recommended that a revision range\n" -" be given when using the -v option." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2610 -msgid "" -" bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n" -" used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n" -" Among other features, this plugin can find all revisions containing\n" -" a list of words but not others." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2615 -msgid "" -" When exploring non-mainline history on large projects with deep\n" -" history, the performance of log can be greatly improved by installing\n" -" the historycache plugin. This plugin buffers historical information\n" -" trading disk space for faster speed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2624 -msgid "Show from oldest to newest." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2627 -msgid "Show files changed in each revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2633 -msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2637 -msgid "What names to list as authors - first, all or committer." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2638 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2643 -msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2653 -msgid "Limit the output to the first N revisions." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2658 -msgid "Show changes made in each revision as a patch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2660 -msgid "Show merged revisions like --levels 0 does." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2664 -msgid "Do not report commits with more than one parent." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2666 -msgid "" -"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -" -"rX..Y)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2670 -msgid "Show digital signature validity." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2673 -msgid "Show revisions whose properties match this expression." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2677 -msgid "Show revisions whose message matches this expression." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2681 -msgid "Show revisions whose committer matches this expression." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2685 -msgid "Show revisions whose authors match this expression." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2689 -msgid "Show revisions whose bugs match this expression." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2743 -msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2771 -#, python-format -msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2888 -#, python-format -msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2904 -#, python-format -msgid "bzr %s --revision takes one or two values." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2949 -msgid "" -"List files in a tree.\n" -" " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2958 -msgid "Recurse into subdirectories." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2960 -msgid "Print paths relative to the root of the branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2962 -msgid "Print unknown files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2963 -msgid "Print versioned files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2966 -msgid "Print ignored files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2968 -msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2981 -msgid "invalid kind specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2984 -msgid "Cannot set both --verbose and --null" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:2993 -msgid "cannot specify both --from-root and PATH" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3080 -msgid "Ignore specified files or patterns." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3082 -msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3084 -msgid "" -"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n" -"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n" -"created file. The ignore command will also automatically add the \n" -".bzrignore file to be versioned. Creating a .bzrignore file without\n" -"the use of the ignore command will require an explicit add command." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3090 -msgid "" -"To remove patterns from the ignore list, edit the .bzrignore file.\n" -"After adding, editing or deleting that file either indirectly by\n" -"using this command or directly by using an editor, be sure to commit\n" -"it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3095 -msgid "" -"Bazaar also supports a global ignore file ~/.bazaar/ignore. On Windows\n" -"the global ignore file can be found in the application data directory as\n" -"C:\\Documents and Settings\\\\Application Data\\Bazaar\\2.0\\ignore.\n" -"Global ignores are not touched by this command. The global ignore file\n" -"can be edited directly using an editor." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3101 -msgid "" -"Patterns prefixed with '!' are exceptions to ignore patterns and take\n" -"precedence over regular ignores. Such exceptions are used to specify\n" -"files that should be versioned which would otherwise be ignored." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3105 -msgid "" -"Patterns prefixed with '!!' act as regular ignore patterns, but have\n" -"precedence over the '!' exception patterns." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3108 -msgid "" -":Notes: \n" -" \n" -"* Ignore patterns containing shell wildcards must be quoted from\n" -" the shell on Unix." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3113 -msgid "" -"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n" -" To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3116 -msgid "" -":Examples:\n" -" Ignore the top level Makefile::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3119 -msgid " bzr ignore ./Makefile" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3121 -msgid " Ignore .class files in all directories...::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3123 -msgid " bzr ignore \"*.class\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3125 -msgid " ...but do not ignore \"special.class\"::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3127 -msgid " bzr ignore \"!special.class\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3129 -msgid " Ignore files whose name begins with the \"#\" character::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3131 -msgid " bzr ignore \"RE:^#\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3133 bzrlib/builtins.py:3137 -msgid " Ignore .o files under the lib directory::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3135 -msgid " bzr ignore \"lib/**/*.o\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3139 -msgid " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3141 -msgid " Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3143 -msgid "" -" bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n" -" \n" -" Ignore everything except the \"local\" toplevel directory,\n" -" but always ignore autosave files ending in ~, even under local/::\n" -" \n" -" bzr ignore \"*\"\n" -" bzr ignore \"!./local\"\n" -" bzr ignore \"!!*~\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3157 -msgid "Display the default ignore rules that bzr uses." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3169 -msgid "ignore requires at least one NAME_PATTERN or --default-rules." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3180 -#, python-format -msgid "Invalid ignore pattern found. %s" -msgid_plural "Invalid ignore patterns found. %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/builtins.py:3189 -msgid "NAME_PATTERN should not be an absolute path" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3202 -#, python-format -msgid "" -"Warning: the following files are version controlled and match your ignore " -"pattern:\n" -"%s\n" -"These files will continue to be version controlled unless you 'bzr remove' " -"them.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3209 -msgid "List ignored files and the patterns that matched them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3211 -msgid "" -"List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n" -"be ignored." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3214 -msgid "Alternatively, to list just the files::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3216 -msgid " bzr ls --ignored" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3250 -#, python-format -msgid "not a valid revision-number: %r" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3257 -msgid "" -"Export current or past revision to a destination directory or archive." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3259 -msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3261 -msgid "" -"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2. If none is\n" -"given, try to find the format with the extension. If no extension\n" -"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3265 -msgid "" -"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n" -"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n" -"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3269 -msgid "" -"If branch is omitted then the branch containing the current working\n" -"directory will be used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3272 -msgid "" -"Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3274 -msgid "" -" ================= =========================\n" -" Supported formats Autodetected by extension\n" -" ================= =========================\n" -" dir (none)\n" -" tar .tar\n" -" tbz2 .tar.bz2, .tbz2\n" -" tgz .tar.gz, .tgz\n" -" zip .zip\n" -" ================= =========================" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3288 -msgid "Type of file to export to." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3291 -msgid "Apply content filters to export the convenient form." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3295 -msgid "Name of the root directory inside the exported file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3297 -msgid "" -"Set modification time of files to that of the last revision in which it was " -"changed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3300 -msgid "" -"Export the working tree contents rather than that of the last revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3319 -msgid "--uncommitted requires a working tree" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3328 -#, python-format -msgid "Unsupported export format: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3332 -msgid "" -"Write the contents of a file as of a given revision to standard output." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3334 -msgid "If no revision is nominated, the last revision is used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3336 -msgid "" -"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n" -"binary file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3342 -msgid "The path name in the old tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3343 -msgid "Apply content filters to display the convenience form." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3354 -msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3379 bzrlib/builtins.py:3391 -msgid "{0!r} is not present in revision {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3414 -msgid "Commit changes into a new revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3416 -msgid "" -"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n" -"often done by using the --message option (getting the message from the\n" -"command line) or by using the --file option (getting the message from\n" -"a file). If neither of these options is given, an editor is opened for\n" -"the user to enter the message. To see the changed files in the\n" -"boilerplate text loaded into the editor, use the --show-diff option." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3423 -msgid "" -"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n" -"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n" -"as explained below." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3427 -msgid ":Selective commits:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3429 -msgid "" -" If selected files are specified, only changes to those files are\n" -" committed. If a directory is specified then the directory and\n" -" everything within it is committed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3433 -msgid "" -" When excludes are given, they take precedence over selected files.\n" -" For example, to commit only changes within foo, but not changes\n" -" within foo/bar::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3437 -msgid " bzr commit foo -x foo/bar" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3439 -msgid " A selective commit after a merge is not yet supported." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3441 -msgid ":Custom authors:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3443 -msgid "" -" If the author of the change is not the same person as the committer,\n" -" you can specify the author's name using the --author option. The\n" -" name should be in the same format as a committer-id, e.g.\n" -" \"John Doe \". If there is more than one author of\n" -" the change you can specify the option multiple times, once for each\n" -" author." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3450 -msgid ":Checks:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3452 -msgid "" -" A common mistake is to forget to add a new file or directory before\n" -" running the commit command. The --strict option checks for unknown\n" -" files and aborts the commit if any are found. More advanced pre-commit\n" -" checks can be implemented by defining hooks. See ``bzr help hooks``\n" -" for details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3458 -msgid ":Things to note:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3460 -msgid "" -" If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n" -" mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n" -" to undo it. See ``bzr help uncommit`` for details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3464 -msgid "" -" Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n" -" to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n" -" option can be used to record the association between a revision and\n" -" one or more bugs. See ``bzr help bugs`` for details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3474 -msgid "Do not consider changes made to a given path." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3477 -msgid "Description of the new revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3480 -msgid "Commit even if nothing has changed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3484 -msgid "Take commit message from this file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3486 -msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3489 -msgid "" -"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 " -"08:00:00 +0100'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3492 -msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3495 -msgid "Set the author's name, if it's different from the committer." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3498 -msgid "" -"Perform a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to " -"the master branch until a normal commit is performed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3504 -msgid "" -"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in " -"the message editor." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3507 -msgid "" -"When committing to a foreign version control system do not push data that " -"can not be natively represented." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3525 -#, python-format -msgid "" -"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a " -"default bug tracker using the `bugtracker` option.\n" -"See \"bzr help bugs\" for more information on this feature. Commit refused." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3534 -#, python-format -msgid "" -"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" " -"for more information on this feature.\n" -"Commit refused." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3543 -#, python-format -msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3546 -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"Commit refused." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3570 -msgid "Could not parse --commit-time: " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3610 -msgid "please specify either --message or --file" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3639 -msgid "please specify a commit message with either --message or --file" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3642 -msgid "" -"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -" -"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3662 -msgid "" -"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -" -"-unchanged to force an empty commit." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3666 -msgid "" -"Conflicts detected in working tree. Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr " -"resolve FILE\" to resolve." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3670 -msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3673 -msgid "" -"\n" -"To commit to master branch, run update and then commit.\n" -"You can also pass --local to commit to continue working disconnected." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3681 -msgid "" -"Validate working tree structure, branch consistency and repository history." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3683 -msgid "" -"This command checks various invariants about branch and repository storage\n" -"to detect data corruption or bzr bugs." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3686 -msgid "" -"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n" -"detected. The output fields of the repository check are:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3689 -msgid "" -"revisions\n" -" This is just the number of revisions checked. It doesn't\n" -" indicate a problem." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3693 -msgid "" -"versionedfiles\n" -" This is just the number of versionedfiles checked. It\n" -" doesn't indicate a problem." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3697 -msgid "" -"unreferenced ancestors\n" -" Texts that are ancestors of other texts, but\n" -" are not properly referenced by the revision ancestry. This is a\n" -" subtle problem that Bazaar can work around." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3702 -msgid "" -"unique file texts\n" -" This is the total number of unique file contents\n" -" seen in the checked revisions. It does not indicate a problem." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3706 -msgid "" -"repeated file texts\n" -" This is the total number of repeated texts seen\n" -" in the checked revisions. Texts can be repeated when their file\n" -" entries are modified, but the file contents are not. It does not\n" -" indicate a problem." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3712 -msgid "" -"If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the " -"given\n" -"location will be checked." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3717 -msgid " Check the tree and branch at 'foo'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3719 -msgid " bzr check --tree --branch foo" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3721 -msgid " Check only the repository at 'bar'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3723 -msgid " bzr check --repo bar" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3725 -msgid " Check everything at 'baz'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3727 -msgid " bzr check baz" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3733 -msgid "Check the branch related to the current directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3735 -msgid "Check the repository related to the current directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3737 -msgid "Check the working tree related to the current directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3751 -msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3753 -msgid "" -"When the default format has changed after a major new release of\n" -"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n" -"should upgrade. Upgrading to a newer format may improve performance\n" -"or make new features available. It may however limit interoperability\n" -"with older repositories or with older versions of Bazaar." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3759 -msgid "" -"If you wish to upgrade to a particular format rather than the\n" -"current default, that can be specified using the --format option.\n" -"As a consequence, you can use the upgrade command this way to\n" -"\"downgrade\" to an earlier format, though some conversions are\n" -"a one way process (e.g. changing from the 1.x default to the\n" -"2.x default) so downgrading is not always possible." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3766 -msgid "" -"A backup.bzr.~#~ directory is created at the start of the conversion\n" -"process (where # is a number). By default, this is left there on\n" -"completion. If the conversion fails, delete the new .bzr directory\n" -"and rename this one back in its place. Use the --clean option to ask\n" -"for the backup.bzr directory to be removed on successful conversion.\n" -"Alternatively, you can delete it by hand if everything looks good\n" -"afterwards." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3774 -msgid "" -"If the location given is a shared repository, dependent branches\n" -"are also converted provided the repository converts successfully.\n" -"If the conversion of a branch fails, remaining branches are still\n" -"tried." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3779 -msgid "" -"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n" -"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3787 -msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3791 -msgid "Branch format" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3793 -msgid "Remove the backup.bzr directory if successful." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3795 -msgid "Show what would be done, but don't actually do anything." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3810 -msgid "Show or set bzr user id." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3812 -msgid "" -":Examples:\n" -" Show the email of the current user::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3815 -msgid " bzr whoami --email" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3817 -msgid " Set the current user::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3819 -msgid " bzr whoami \"Frank Chu \"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3823 -msgid "Display email address only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3825 -msgid "Set identity for the current branch instead of globally." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3851 -msgid "--email can only be used to display existing identity" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3873 -msgid "Print or set the branch nickname." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3875 -msgid "" -"If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n" -"To print the current nickname, execute with no argument." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3878 -msgid "" -"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" -"locally." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3898 -msgid "Set/unset and display aliases." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3900 -msgid "" -":Examples:\n" -" Show the current aliases::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3903 -msgid " bzr alias" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3905 -msgid " Show the alias specified for 'll'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3907 -msgid " bzr alias ll" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3909 -msgid " Set an alias for 'll'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3911 -msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3913 -msgid " To remove an alias for 'll'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3915 -msgid " bzr alias --remove ll" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3920 -msgid "Remove the alias." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:3938 -msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4119 -msgid "" -"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4136 -msgid "" -"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4183 -msgid "Show version of bzr." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4187 -msgid "Print just the version number." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4206 -msgid "It sure does!\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4230 -#, python-format -msgid "merge base is revision %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4234 -msgid "Perform a three-way merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4236 -msgid "" -"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n" -"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n" -"with bzr send. If neither is specified, the default is the upstream branch\n" -"or the branch most recently merged using --remember. The source of the\n" -"merge may also be specified in the form of a path to a file in another\n" -"branch: in this case, only the modifications to that file are merged into\n" -"the current working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4244 -msgid "" -"When merging from a branch, by default bzr will try to merge in all new\n" -"work from the other branch, automatically determining an appropriate base\n" -"revision. If this fails, you may need to give an explicit base." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4248 -msgid "" -"To pick a different ending revision, pass \"--revision OTHER\". bzr will\n" -"try to merge in all new work up to and including revision OTHER." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4251 -msgid "" -"If you specify two values, \"--revision BASE..OTHER\", only revisions BASE\n" -"through OTHER, excluding BASE but including OTHER, will be merged. If this\n" -"causes some revisions to be skipped, i.e. if the destination branch does\n" -"not already contain revision BASE, such a merge is commonly referred to as\n" -"a \"cherrypick\". Unlike a normal merge, Bazaar does not currently track\n" -"cherrypicks. The changes look like a normal commit, and the history of the\n" -"changes from the other branch is not stored in the commit." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4259 -msgid "Revision numbers are always relative to the source branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4261 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106 -msgid "" -"Merge will do its best to combine the changes in two branches, but there\n" -"are some kinds of problems only a human can fix. When it encounters those,\n" -"it will mark a conflict. A conflict means that you need to fix something,\n" -"before you can commit." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4266 -msgid "" -"Use bzr resolve when you have fixed a problem. See also bzr conflicts." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4268 -msgid "" -"If there is no default branch set, the first merge will set it (use\n" -"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the branch\n" -"to use the default. To change the default, use --remember. The value will\n" -"only be saved if the remote location can be accessed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4273 -msgid "" -"The results of the merge are placed into the destination working\n" -"directory, where they can be reviewed (with bzr diff), tested, and then\n" -"committed to record the result of the merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4277 -msgid "" -"merge refuses to run if there are any uncommitted changes, unless\n" -"--force is given. If --force is given, then the changes from the source \n" -"will be merged with the current working tree, including any uncommitted\n" -"changes in the tree. The --force option can also be used to create a\n" -"merge revision which has more than two parents." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4283 -msgid "" -"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n" -"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n" -"can be given." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4287 -msgid "" -"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n" -"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4290 -msgid "" -":Examples:\n" -" To merge all new revisions from bzr.dev::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4293 -msgid " bzr merge ../bzr.dev" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4295 -msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4297 -msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4299 -msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4301 -msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4303 -msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4305 -msgid " bzr merge /tmp/merge" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4307 -msgid "" -" To create a merge revision with three parents from two branches\n" -" feature1a and feature1b:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4310 -msgid "" -" bzr merge ../feature1a\n" -" bzr merge ../feature1b --force\n" -" bzr commit -m 'revision with three parents'" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4322 -msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4328 -msgid "" -"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4330 -msgid "" -"If the destination is already completely merged into the source, pull from " -"the source rather than merging. When this happens, you do not need to " -"commit the result." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4335 -msgid "" -"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4337 -msgid "Instead of merging, show a diff of the merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4339 -msgid "Select changes interactively." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4361 -msgid "" -"Merging into empty branches not currently supported, " -"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4388 -msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4399 -msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4419 -msgid "merger: " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4425 -msgid "Cannot pull individual files" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4433 -msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4491 -#, python-format -msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4500 -#, python-format -msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4504 -msgid "Cannot do conflict reduction and show base." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4615 -msgid "No location specified or remembered" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4617 -msgid "{0} remembered {1} location {2}" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4623 -msgid "Redo a merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4625 -msgid "" -"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n" -"conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n" -"lets you try different ones on different files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4629 -msgid "" -"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n" -"merge. The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n" -"pending merge, and it lets you specify particular files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4633 -msgid "" -":Examples:\n" -" Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n" -" conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4637 -msgid " bzr remerge --show-base" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4639 -msgid "" -" Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n" -" additional processing to reduce the size of conflict regions::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4642 -msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4649 -msgid "Show base revision text in conflicts." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4661 -msgid "" -"Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-" -"merges." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4717 -msgid "Revert files to a previous revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4719 -msgid "" -"Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n" -"will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n" -"last committed revision is used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4723 -msgid "" -"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n" -"merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n" -"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n" -"affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n" -"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4729 -msgid "" -"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n" -"first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n" -"'.~#~' appended to their name, where # is a number." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4733 -msgid "" -"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n" -"from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n" -"name. If you name a directory, all the contents of that directory will be\n" -"reverted." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4738 -msgid "" -"If you have newly added files since the target revision, they will be\n" -"removed. If the files to be removed have been changed, backups will be\n" -"created as above. Directories containing unknown files will not be\n" -"deleted." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4743 -msgid "" -"The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n" -"not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n" -"of the next commit. Normally, using revert clears that list as well as\n" -"reverting the files. If any files are specified, revert leaves the list\n" -"of uncommitted merges alone and reverts only the files. Use ``bzr revert\n" -".`` in the tree root to revert all files but keep the recorded merges,\n" -"and ``bzr revert --forget-merges`` to clear the pending merge list without\n" -"reverting any files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4752 -msgid "" -"Using \"bzr revert --forget-merges\", it is possible to apply all of the\n" -"changes from a branch in a single revision. To do this, perform the merge\n" -"as desired. Then doing revert with the \"--forget-merges\" option will " -"keep\n" -"the content of the tree as it was, but it will clear the list of pending\n" -"merges. The next commit will then contain all of the changes that are\n" -"present in the other branch, but without any other parent revisions.\n" -"Because this technique forgets where these changes originated, it may\n" -"cause additional conflicts on later merges involving the same source and\n" -"target branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4766 -msgid "Do not save backups of reverted files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4768 -msgid "Remove pending merge marker, without changing any files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4799 -msgid "" -"Show help on a command or other topic.\n" -" " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4804 -msgid "Show help on all commands." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4833 -msgid "Show unmerged/unpulled revisions between two branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4835 -msgid "OTHER_BRANCH may be local or remote." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4837 -msgid "" -"To filter on a range of revisions, you can use the command -r begin..end\n" -"-r revision requests a specific revision, -r ..end or -r begin.. are\n" -"also valid.\n" -" \n" -":Exit values:\n" -" 1 - some missing revisions\n" -" 0 - no missing revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4847 -msgid "" -" Determine the missing revisions between this and the branch at the\n" -" remembered pull location::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4850 -msgid " bzr missing" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4852 -msgid " Determine the missing revisions between this and another branch::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4854 -msgid " bzr missing http://server/branch" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4856 -msgid "" -" Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n" -" branch::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4859 -msgid " bzr missing -r ..-10" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4861 -msgid "" -" Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n" -" branch::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4864 -msgid " bzr missing --my-revision ..-10" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4871 -msgid "Reverse the order of revisions." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4873 -msgid "Display changes in the local branch only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4874 -msgid "Same as --mine-only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4876 -msgid "Display changes in the remote branch only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4877 -msgid "Same as --theirs-only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4882 -msgid "" -"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " -"details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4886 -msgid "" -"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " -"details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4889 -msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4943 -msgid "No peer location known or specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4947 -msgid "Using saved parent location: {0}\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:4980 -#, python-format -msgid "You have %d extra revision:\n" -msgid_plural "You have %d extra revisions:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/builtins.py:4996 -#, python-format -msgid "You are missing %d revision:\n" -msgid_plural "You are missing %d revisions:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/builtins.py:5008 -msgid "This branch has no new revisions.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5011 -msgid "Other branch has no new revisions.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5016 -msgid "Branches are up to date.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5027 -msgid "Compress the data within a repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5029 -msgid "" -"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n" -"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n" -"normally not required to be done manually." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5033 -msgid "" -"During the pack operation, bazaar takes a backup of existing repository\n" -"data, i.e. pack files. This backup is eventually removed by bazaar\n" -"automatically when it is safe to do so. To save disk space by removing\n" -"the backed up pack files, the --clean-obsolete-packs option may be\n" -"used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5039 -msgid "" -"Warning: If you use --clean-obsolete-packs and your machine crashes\n" -"during or immediately after repacking, you may be left with a state\n" -"where the deletion has been written to disk but the new packs have not\n" -"been. In this case the repository may be unusable." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5048 -msgid "Delete obsolete packs to save disk space." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5062 -msgid "List the installed plugins." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5064 -msgid "" -"This command displays the list of installed plugins including\n" -"version of plugin and a short description of each." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5067 -msgid "--verbose shows the path where each plugin is located." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5069 -msgid "" -"A plugin is an external component for Bazaar that extends the\n" -"revision control system, by adding or replacing code in Bazaar.\n" -"Plugins can do a variety of things, including overriding commands,\n" -"adding new commands, providing additional network transports and\n" -"customizing log output." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5075 -msgid "" -"See the Bazaar Plugin Guide \n" -"for further information on plugins including where to find them and how to\n" -"install them. Instructions are also provided there on how to write new\n" -"plugins using the Python programming language." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5091 -msgid "Show testament (signing-form) of a revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5094 -msgid "Produce long-format testament." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5096 -msgid "Produce a strict-format testament." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5122 -msgid "Show the origin of each line in a file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5124 -msgid "" -"This prints out the given file with an annotation on the left side\n" -"indicating which revision, author and date introduced the change." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5127 -msgid "" -"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n" -"shown only at the top, unless the --all option is given." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5135 -msgid "Show annotations on all lines." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5136 -msgid "Show commit date in annotations." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5223 -msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5235 -msgid "Please supply either one revision, or a range." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5239 -msgid "" -"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n" -"If no branch is supplied, rebind to the last bound location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5242 -msgid "" -"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n" -"before they will be applied to the local branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5245 -msgid "" -"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" -"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n" -"that of the master." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5260 -msgid "No location supplied. This format does not remember old locations." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5265 -msgid "Branch is already bound" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5267 -msgid "No location supplied and no previous location known" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5273 -msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5280 -msgid "Convert the current checkout into a regular branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5282 -msgid "" -"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n" -"commits will be local only." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5293 -msgid "Local branch is not bound" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5297 -msgid "Remove the last committed revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5299 -msgid "" -"--verbose will print out what is being removed.\n" -"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n" -"remove anything." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5303 -msgid "" -"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n" -"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n" -"branch at revision 15." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5307 -msgid "" -"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n" -"it may make is to restore any pending merges that were present before\n" -"the commit." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5318 -msgid "Don't actually make changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5319 -msgid "Say yes to all questions." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5321 -msgid "Keep tags that point to removed revisions." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5323 -msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5372 -msgid "No revisions to uncommit.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5387 -msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5390 -msgid "The above revision(s) will be removed.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5394 -msgid "Uncommit these revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5397 -msgid "Canceled\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5404 -#, python-format -msgid "" -"You can restore the old tip by running:\n" -" bzr pull . -r revid:%s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5409 -msgid "Break a dead lock." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5411 -msgid "" -"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n" -"config file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5414 -msgid "" -"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n" -"holding the lock has been stopped." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5417 -msgid "" -"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n" -"[location]' command." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5420 -msgid "" -":Examples:\n" -" bzr break-lock\n" -" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n" -" bzr break-lock --conf ~/.bazaar" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5429 -msgid "LOCATION is the directory where the config lock is." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5431 -msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5466 -msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5467 -msgid "Run the bzr server." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5473 -msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5474 -msgid "protocol" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5475 -msgid "Protocol to serve." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5479 -msgid "" -"Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. " -"Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. " -"The default port depends on the protocol." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5485 -msgid "Serve contents of this directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5487 -msgid "" -"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes " -"enables write access to the contents of the served directory and below. " -"Note that ``bzr serve`` does not perform authentication, so unless some form " -"of external authentication is arranged supplying this option leads to global " -"uncontrolled write access to your file system." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5496 -msgid "Override the default idle client timeout (5min)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5546 -msgid "Combine a tree into its containing tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5548 -msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5550 -msgid "" -"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n" -"not part of it. (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n" -"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5554 -msgid "" -"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n" -"part. This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n" -"and all history is preserved." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5572 -#, python-format -msgid "" -"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n" -"You can use bzr upgrade on the repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5582 bzrlib/builtins.py:5588 -msgid "Cannot join {0}. {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5592 -msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5594 -msgid "" -"This command will produce a target tree in a format that supports\n" -"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'. These formats cannot be\n" -"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5598 -msgid "" -"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree. That\n" -"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n" -"branch. Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5678 -msgid "No submit branch specified or known" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5686 bzrlib/send.py:108 -msgid "No public branch specified or known" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5691 -msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5700 -msgid "No revisions to bundle." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5719 -msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5721 -msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5723 -msgid "* A machine-readable description of the merge to perform" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5725 -msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5727 -msgid "" -"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n" -" directly from the merge directive, without retrieving data from a\n" -" branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5731 -msgid "" -"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n" -"merge, has the same effect as merging from the source branch. " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5734 -msgid "" -"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n" -"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n" -"the source branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5738 -msgid "" -"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n" -"revisions, but only a structured request to merge from the\n" -"public_location. In that case the public_branch is needed and it must be\n" -"up-to-date and accessible to the recipient. The public_branch is always\n" -"included if known, so that people can check it later." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5744 -msgid "" -"The submit branch defaults to the parent of the source branch, but can be\n" -"overridden. Both submit branch and public branch will be remembered in\n" -"branch.conf the first time they are used for a particular branch. The\n" -"source branch defaults to that containing the working directory, but can\n" -"be changed using --from." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5750 -msgid "" -"Both the submit branch and the public branch follow the usual behavior with\n" -"respect to --remember: If there is no default location set, the first send\n" -"will set it (use --no-remember to avoid setting it). After that, you can\n" -"omit the location to use the default. To change the default, use\n" -"--remember. The value will only be saved if the location can be accessed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5756 -msgid "" -"In order to calculate those changes, bzr must analyse the submit branch.\n" -"Therefore it is most efficient for the submit branch to be a local mirror.\n" -"If a public location is known for the submit_branch, that location is used\n" -"in the merge directive." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5761 -msgid "" -"The default behaviour is to send the merge directive by mail, unless -o is\n" -"given, in which case it is sent to a file." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5764 -msgid "" -"Mail is sent using your preferred mail program. This should be transparent\n" -"on Windows (it uses MAPI). On Unix, it requires the xdg-email utility.\n" -"If the preferred client can't be found (or used), your editor will be used." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5768 -msgid "" -"To use a specific mail program, set the mail_client configuration option.\n" -"(For Thunderbird 1.5, this works around some bugs.) Supported values for\n" -"specific clients are \"claws\", \"evolution\", \"kmail\", \"mail.app\" " -"(MacOS X's\n" -"Mail.app), \"mutt\", and \"thunderbird\"; generic options are \"default\",\n" -"\"editor\", \"emacsclient\", \"mapi\", and \"xdg-email\". Plugins may also " -"add\n" -"supported clients." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5775 -msgid "" -"If mail is being sent, a to address is required. This can be supplied\n" -"either on the commandline, by setting the submit_to configuration\n" -"option in the branch itself or the child_submit_to configuration option\n" -"in the submit branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5780 -msgid "" -"Two formats are currently supported: \"4\" uses revision bundle format 4 " -"and\n" -"merge directive format 2. It is significantly faster and smaller than\n" -"older formats. It is compatible with Bazaar 0.19 and later. It is the\n" -"default. \"0.9\" uses revision bundle format 0.9 and merge directive\n" -"format 1. It is compatible with Bazaar 0.12 - 0.18." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5786 -msgid "" -"The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n" -"bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5789 -msgid "" -"bzr send makes extensive use of public locations to map local locations " -"into\n" -"URLs that can be used by other people. See `bzr help configuration` to\n" -"set them, and use `bzr info` to display them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5813 -msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5817 -msgid "" -"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" -"strict disables the check." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5819 -msgid "Mail the request to this address." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5823 -msgid "Body for the email." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5876 -msgid "Do not include a bundle in the merge directive." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5877 -msgid "Do not include a preview patch in the merge directive." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5880 -msgid "Remember submit and public branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5882 -msgid "" -"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the " -"working directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76 -msgid "format" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5893 -msgid "Use the specified output format." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5915 -msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5917 -msgid "" -"Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n" -"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n" -"created tag." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5921 -msgid "" -"Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n" -"along when you branch, push, pull or merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5924 -msgid "" -"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n" -"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5927 -msgid "" -"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run " -"``bzr\n" -"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5930 -msgid "" -"If no tag name is specified it will be determined through the \n" -"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n" -"upstream releases by reading configure.ac. See ``bzr help hooks`` for\n" -"details." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5940 -msgid "Delete this tag rather than placing it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5943 -msgid "Branch in which to place the tag." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5945 -msgid "Replace existing tags." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5960 -msgid "No tag specified to delete." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5962 -#, python-format -msgid "Deleted tag %s." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5976 -msgid "Please specify a tag name." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5984 -#, python-format -msgid "Tag %s already exists for that revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5988 -#, python-format -msgid "Created tag %s." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5990 -#, python-format -msgid "Updated tag %s." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5994 -msgid "List tags." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:5996 -msgid "" -"This command shows a table of tag names and the revisions they reference." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6002 -msgid "Branch whose tags should be displayed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6004 -msgid "Sort tags by different criteria." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6004 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6073 -msgid "Reconfigure the type of a bzr directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6075 -msgid "A target configuration must be specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6077 -msgid "" -"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n" -"The order of preference is\n" -"1. For a lightweight checkout, the current bound location.\n" -"2. For branches that used to be checkouts, the previously-bound location.\n" -"3. The push location.\n" -"4. The parent location.\n" -"If none of these is available, --bind-to must be specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6091 -msgid "Tree type" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6092 -msgid "The relation between branch and tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6094 -msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6095 -msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6096 -msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6097 -msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6102 -msgid "Repository type" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6103 -msgid "Location fo the repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6105 -msgid "" -"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6107 -msgid "Reconfigure to use a shared repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6111 -msgid "Trees in Repository" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6112 -msgid "Whether new branches in the repository have trees." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6114 -msgid "" -"Reconfigure repository to create working trees on branches by default." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6116 -msgid "" -"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6119 -msgid "Branch to bind checkout to." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6121 -msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6124 -msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6128 -msgid "" -"Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial " -"data into it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6138 -msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6152 -msgid "No target configuration specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6187 -msgid "Set the branch of a checkout and update." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6189 -msgid "" -"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n" -"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n" -"versus the current bound branch, then it makes the local branch a mirror\n" -"of the new location and binds to it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6194 -msgid "" -"In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n" -"are merged. The user can commit or revert these as they desire." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6197 -msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6199 -msgid "" -"The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n" -"directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n" -"checkout of /path/to/branch, specifying 'newbranch' will find a branch at\n" -"/path/to/newbranch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6204 -msgid "" -"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" -"locally, in which case switching will update the local nickname to be\n" -"that of the master." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6212 -msgid "Switch even if local commits will be lost." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6215 -msgid "Create the target branch from this one before switching to it." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6229 -msgid "You must supply either a revision or a location" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6242 -msgid "cannot create branch without source branch" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6262 -msgid "Manage filtered views." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6264 -msgid "" -"Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n" -"a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n" -"commands that support a list of files - status, diff, commit, etc -\n" -"effectively have that list of files implicitly given each time.\n" -"An explicit list of files can still be given but those files\n" -"must be within the current view." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6271 -msgid "" -"In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n" -"a selected change and is deleted once that change is committed.\n" -"At other times, you may wish to create one or more named views\n" -"and switch between them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6276 -msgid "" -"To disable the current view without deleting it, you can switch to\n" -"the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n" -"to see the whole tree for an operation or two (e.g. merge) but\n" -"want to switch back to your view after that." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6281 -msgid "" -":Examples:\n" -" To define the current view::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6284 -msgid " bzr view file1 dir1 ..." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6286 -msgid " To list the current view::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6288 -msgid " bzr view" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6290 -msgid " To delete the current view::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6292 -msgid " bzr view --delete" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6294 -msgid " To disable the current view without deleting it::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6296 -msgid " bzr view --switch off" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6298 -msgid " To define a named view and switch to it::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6300 -msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6302 -msgid " To list a named view::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6304 -msgid " bzr view --name view-name" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6306 -msgid " To delete a named view::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6308 -msgid " bzr view --name view-name --delete" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6310 -msgid " To switch to a named view::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6312 -msgid " bzr view --switch view-name" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6314 -msgid " To list all views defined::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6316 -msgid " bzr view --all" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6318 -msgid " To delete all views::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6320 -msgid " bzr view --delete --all" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6327 -msgid "Apply list or delete action to all views." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6330 -msgid "Delete the view." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6333 -msgid "Name of the view to define, list or delete." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6337 -msgid "Name of the view to switch to." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6356 -msgid "Both --delete and a file list specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6359 -msgid "Both --delete and --switch specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6362 -msgid "Deleted all views.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6364 -msgid "No current view to delete" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6367 -#, python-format -msgid "Deleted '%s' view.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6371 -msgid "Both --switch and a file list specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6374 -msgid "Both --switch and --all specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6377 -msgid "No current view to disable" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6379 -#, python-format -msgid "Disabled '%s' view.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405 -msgid "Using '{0}' view: {1}\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6386 -msgid "Views defined:\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6395 -msgid "No views defined.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6402 -msgid "Cannot change the 'off' pseudo view" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6410 -msgid "No current view.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6413 -msgid "'{0}' view is: {1}\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6433 -msgid " \n" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6437 -msgid "Remove a branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6439 -msgid "" -"This will remove the branch from the specified location but \n" -"will keep any working tree or repository in place." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6444 -msgid " Remove the branch at repo/trunk::" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6446 -msgid " bzr remove-branch repo/trunk" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6461 -msgid "Plaintext diff output." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6462 -msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6464 -msgid "" -"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n" -"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n" -"the shelf with the 'unshelve' command. The changes are stored alongside\n" -"your working tree, and so they aren't propagated along with your branch nor\n" -"will they survive its deletion." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6470 -msgid "If shelve --list is specified, previously-shelved changes are listed." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6472 -msgid "" -"Shelve is intended to help separate several sets of changes that have\n" -"been inappropriately mingled. If you just want to get rid of all changes\n" -"and you don't need to restore them later, use revert. If you want to\n" -"shelve all text changes at once, use shelve --all." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6477 -msgid "" -"If filenames are specified, only the changes to those files will be\n" -"shelved. Other files will be left untouched." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6480 -msgid "" -"If a revision is specified, changes since that revision will be shelved." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6482 -msgid "" -"You can put multiple items on the shelf, and by default, 'unshelve' will\n" -"restore the most recently shelved changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6485 -msgid "" -"For complicated changes, it is possible to edit the changes in a separate\n" -"editor program to decide what the file remaining in the working copy\n" -"should look like. To do this, add the configuration option" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6489 -msgid " change_editor = PROGRAM @new_path @old_path" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6491 -msgid "" -"where @new_path is replaced with the path of the new version of the \n" -"file and @old_path is replaced with the path of the old version of \n" -"the file. The PROGRAM should save the new file with the desired \n" -"contents of the file in the working tree.\n" -" " -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6503 -msgid "Shelve all changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6505 -msgid "Method to use for writing diffs." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6505 -msgid "writer" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6509 -msgid "List shelved changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6511 -msgid "Destroy removed changes instead of shelving them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6540 -msgid "No shelved changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6551 -msgid "Restore shelved changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6553 -msgid "" -"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n" -"specify a shelf by id those changes will be restored instead. This works\n" -"best when the changes don't depend on each other." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6562 -msgid "The action to perform." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6562 bzrlib/conflicts.py:694 -msgid "action" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6564 -msgid "Apply changes and remove from the shelf." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6565 -msgid "Show changes, but do not apply or remove them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6566 -msgid "" -"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from " -"unshelving." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6568 -msgid "Delete changes without applying them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6569 -msgid "Apply changes but don't delete them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6584 -msgid "Remove unwanted files from working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6586 -msgid "" -"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted. Versioned\n" -"files are never deleted." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6589 -msgid "" -"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n" -"normal operations and selftests. (The value of these files decreases with\n" -"time.)" -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6593 -msgid "" -"If no options are specified, unknown files are deleted. Otherwise, option\n" -"flags are respected, and may be combined." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6596 -msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6599 -msgid "Delete all ignored files." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6600 -msgid "" -"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6603 -msgid "Delete files unknown to bzr (default)." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6604 -msgid "Show files to delete instead of deleting them." -msgstr "" - -#: bzrlib/builtins.py:6606 -msgid "Do not prompt before deleting." -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/__init__.py:59 -msgid "A directory cannot be a bundle" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/apply_bundle.py:40 -msgid "Install revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:64 -msgid "--verbose requires a merge directive" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:67 -msgid "Bundle format not supported" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:77 -msgid "Records\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:81 -msgid "{0}: {1} ({2} multiparent)\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:83 -#, python-format -msgid "unique files: %d\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:92 -msgid "Revisions\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:93 -#, python-format -msgid "nicks: %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:95 -#, python-format -msgid "" -"committers: \n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/commands.py:103 -msgid "Decoded contents\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/bundle/serializer/v4.py:327 -#, python-format -msgid "Bundling %d revision." -msgid_plural "Bundling %d revisions." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/bzrdir.py:490 -msgid "" -"making backup of {0}\n" -" to {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/bzrdir.py:513 -msgid "renamed {0} to {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/bzrdir.py:1652 -#, python-format -msgid "" -"Source repository format does not support stacking, using format:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/bzrdir.py:1672 -#, python-format -msgid "" -"Source branch format does not support stacking, using format:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/bzrdir.py:1818 -msgid "starting repository conversion" -msgstr "" - -#: bzrlib/bzrdir.py:2039 -msgid "Using default stacking branch {0} at {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:108 -msgid "check" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:110 -msgid "checking revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:112 -msgid "checking commit contents" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:114 -msgid "checking file graphs" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:118 -msgid "checking branches and trees" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:205 -msgid "checked repository {0} format {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:208 -#, python-format -msgid "%6d revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:209 -#, python-format -msgid "%6d file-ids" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:211 -#, python-format -msgid "%6d unreferenced text versions" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:215 -msgid "unreferenced version: {{{0}}} in {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:218 -#, python-format -msgid "%6d revisions are missing inventory_sha1" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:221 -#, python-format -msgid "%6d revisions are mentioned but not present" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:224 -#, python-format -msgid "%6d ghost revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:229 -#, python-format -msgid "%6d revisions missing parents in ancestry" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:233 -#, python-format -msgid " %s should be in the ancestry for:" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:237 -#, python-format -msgid "%6d inconsistent parents" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:241 -msgid " * {0} version {1} has parents {2!r} but should have {3!r}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:247 -#, python-format -msgid "%6d revisions have incorrect parents in the revision index" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:253 -msgid " {0} has wrong parents in index: {1!r} should be {2!r}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:267 -msgid "Mismatched internal revid {{{0}}} and index revid {{{1}}}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:296 -msgid "" -"Multiple expected sha1s for {0}. {{{1}}} expects {{{2}}}, {{{3}}} expects " -"{{{4}}}" -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:354 -#, python-format -msgid "Checking branch at '%s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:374 -#, python-format -msgid "Checking working tree at '%s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:427 bzrlib/check.py:441 -msgid "No branch found at specified location." -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:429 bzrlib/check.py:439 -msgid "No working tree found at specified location." -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:432 -#, python-format -msgid "Checking repository at '%s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/check.py:443 -msgid "No repository found at specified location." -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:63 -msgid "Nothing to delete." -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:68 -msgid "Are you sure you wish to delete these" -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:70 -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:107 -#, python-format -msgid "unable to remove %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:111 -msgid "deleting paths:" -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:125 -msgid "unable to remove \"{0}\": {1}." -msgstr "" - -#: bzrlib/clean_tree.py:130 -msgid "No files deleted." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:47 -msgid "No known version info format {0}. Supported types are: {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 -msgid "Version info in Custom template-based format." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 -msgid "Version info in Python format." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 -msgid "Version info in RIO (simple text) format (default)." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:53 -msgid "Show version information about this tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:55 -msgid "" -"You can use this command to add information about version into\n" -"source code of an application. The output can be in one of the\n" -"supported formats or in a custom format based on a template." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:700 -#: en/help_topics/configuration.txt:710 -msgid "For example::" -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:61 -msgid "" -" bzr version-info --custom \\\n" -" --template=\"#define VERSION_INFO \\\"Project 1.2.3 (r{revno})\\\"\\n\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:64 -msgid "" -"will produce a C header file with formatted string containing the\n" -"current revision number. Other supported variables in templates are:" -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:67 -msgid "" -" * {date} - date of the last revision\n" -" * {build_date} - current date\n" -" * {revno} - revision number\n" -" * {revision_id} - revision id\n" -" * {branch_nick} - branch nickname\n" -" * {clean} - 0 if the source tree contains uncommitted changes,\n" -" otherwise 1" -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:77 -msgid "Select the output format." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:81 -msgid "Include all possible information." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:82 -msgid "Check if tree is clean." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:84 -msgid "Include the revision-history." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:86 -msgid "Include the last revision for each file." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:87 -msgid "Template for the output." -msgstr "" - -#: bzrlib/cmd_version_info.py:101 -msgid "bzr version-info --revision takes exactly one revision specifier" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:229 -#, python-format -msgid "unknown command \"%s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:476 -msgid "No help for this command." -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:489 -#, python-format -msgid ":Purpose: %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:491 -#, python-format -msgid "" -":Usage:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:493 -#, python-format -msgid ":Usage: %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:512 -#, python-format -msgid ":Options:%s" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:523 -#, python-format -msgid "" -":Description:\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:533 -#, python-format -msgid "" -"See bzr help %s for more details and examples.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:538 -msgid ":Aliases: " -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:542 -#, python-format -msgid ":From: plugin \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:554 -msgid ":doc:`{0} <{1}-help>`" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:558 -#, python-format -msgid ":See also: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:816 bzrlib/gpg.py:324 -msgid "Only ASCII permitted in option names" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:841 bzrlib/commands.py:849 -msgid "command {0!r} needs one or more {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:858 -msgid "command {0!r} requires argument {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:865 -msgid "extra argument to command {0}: {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/commands.py:962 -#, python-format -msgid "Profile data written to \"%s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:740 -msgid "added" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:748 -msgid "modified" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:131 -#, python-format -msgid "Committing%s" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:134 -#, python-format -msgid "Committed revision %d." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:143 -#, python-format -msgid "deleted %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:146 -#, python-format -msgid "missing %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:511 -msgid "" -"Conflicting tags in bound branch:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:742 -msgid "renamed" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:977 -msgid "unchanged" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:999 -msgid "{0} [{1}] - Stage" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit.py:1002 -#, python-format -msgid "%s - Stage" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36 -msgid "Sign all commits by a given committer." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:38 -msgid "" -"If location is not specified the local tree is used.\n" -"If committer is not specified the default committer is used." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:41 -msgid "This does not sign commits that already have signatures." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:49 -msgid "" -"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103 -msgid "Verify all commit signatures." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105 -msgid "" -"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:110 -msgid "" -"Comma separated list of GPG key patterns which are acceptable for " -"verification." -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:147 -msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/commit_signature_commands.py:168 -msgid "All commits signed with verifiable keys" -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:475 -msgid "Invalid config value for \"{0}\" value {1!r} is not an SI unit." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:2485 -msgid "{0} is not an SI unit." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:2949 -msgid "" -"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value " -"will be saved." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3093 -#, python-format -msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'" -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3962 -msgid "Display, set or remove a configuration option." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3964 -msgid "Display the active value for a given option." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3966 -msgid "" -"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n" -"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n" -"that bzr will take into account is the first one displayed for each option." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3970 -msgid "If no NAME is given, --all .* is implied." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3972 -msgid "" -"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n" -"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n" -"option again." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3984 -msgid "Reduce the scope to the specified configuration file." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3988 -msgid "Display all the defined values for the matching options." -msgstr "" - -#: bzrlib/config.py:3990 -msgid "Remove the option from the configuration file." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:50 -msgid "List files with conflicts." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:57 -msgid "" -"Conflicts normally are listed as short, human-readable messages. If --text\n" -"is supplied, the pathnames of files with text conflicts are listed,\n" -"instead. (This is useful for editing all files with text conflicts.)" -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:61 -msgid "Use bzr resolve when you have fixed a problem." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:66 -msgid "List paths of files with text conflicts." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:85 -msgid "Marks the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:88 -msgid "Resolve the conflict preserving the version in the working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:91 -msgid "Resolve the conflict taking the merged version into account." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:98 -msgid "How to resolve the conflict." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:104 -msgid "Mark a conflict as resolved." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:111 -msgid "" -"Once you have fixed a problem, use \"bzr resolve\" to automatically mark\n" -"text conflicts as fixed, \"bzr resolve FILE\" to mark a specific conflict " -"as\n" -"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:119 -msgid "Resolve all conflicts in this tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:126 -msgid "If --all is specified, no FILE may be provided" -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:151 -#, python-format -msgid "%d conflict auto-resolved." -msgid_plural "%d conflicts auto-resolved." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/conflicts.py:154 -msgid "Remaining conflicts:" -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:159 -msgid "All conflicts resolved." -msgstr "" - -#: bzrlib/conflicts.py:168 -msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining" -msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/controldir.py:710 -msgid "{0} is{1} redirected to {2}" -msgstr "" - -#: bzrlib/diff.py:399 -#, python-format -msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:157 -msgid "The tree builder is already building a tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:178 -msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:197 -msgid "" -"The API for \"%(api)s\" is not compatible with \"%(wanted)s\". It supports " -"versions \"%(minimum)s\" to \"%(current)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:209 -msgid "The transport '%(transport)s' is only accessible within this process." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:227 -msgid "Invalid revision number %(revno)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:236 -msgid "Invalid revision-id {%(revision_id)s} in %(branch)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:247 -msgid "Reserved revision-id {%(revision_id)s}" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:261 -msgid "There is no public branch set for \"%(branch_url)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:271 -msgid "" -"No help could be found for '%(topic)s'. Please use 'bzr help topics' to " -"obtain a list of topics." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:280 -msgid "The file id \"%(file_id)s\" is not present in the tree %(tree)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:290 -msgid "" -"The file id \"%(file_id)s\" is not present in the repository %(repository)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:299 -msgid "The branch '%(branch)s' is not stacked." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:313 -msgid "No WorkingTree exists for \"%(base)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:322 -msgid "Not currently building a tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:327 -msgid "%(url)s is not a local path." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:355 -msgid "%(not_locked)r is not write locked but needs to be." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:363 -msgid "Error in command line options" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:368 -msgid "%(value)s is not an index of type %(_type)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:378 -msgid "Error in data for index %(value)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:387 -msgid "The key '%(key)s' is already in index '%(index)s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:397 -msgid "The key '%(key)s' is not a valid key." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:406 -msgid "Could not parse options for index %(value)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:415 -msgid "The value '%(value)s' is not a valid value." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:424 -msgid "Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:443 -msgid "Generic path error: %(path)r%(extra)s)" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:456 -msgid "No such file: %(path)r%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:461 -msgid "File exists: %(path)r%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:467 -msgid "" -"Could not rename %(source)s => %(dest)s because both files exist. (Use --" -"after to tell bzr about a rename that has already happened)%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:483 -msgid "\"%(path)s\" is not a directory %(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:488 -msgid "\"%(path)s\" is not in the working directory %(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:493 -msgid "Directory not empty: \"%(path)s\"%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:498 -msgid "Hard-linking \"%(path)s\" is not supported" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:513 -msgid "Device or resource busy: \"%(path)s\"%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:518 -msgid "Permission denied: \"%(path)s\"%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:523 -msgid "Invalid url supplied to transport: \"%(path)s\"%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:528 -msgid "Invalid URL join request: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:539 -msgid "URLs differ by more than path: %(from_)r and %(to)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:561 -msgid "The %(type)s hook '%(hook)s' is unknown in this version of bzrlib." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:571 -msgid "Unsupported protocol for url \"%(path)s\"%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:579 -msgid "" -"The branch '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will need to " -"upgrade the branch to permit branch stacking." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:590 -msgid "The branch '%(branch_url)s' cannot be stacked on '%(target_url)s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:600 -msgid "" -"The repository '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will " -"need to upgrade the repository to permit branch stacking." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:611 -msgid "Error reading from %(path)r." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:630 -msgid "Path \"%(path)s\" is not a child of path \"%(base)s\"%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:646 -msgid "Path \"%(path)s\" is not unicode normalized" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:654 -msgid "Not a branch: \"%(path)s\"%(detail)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:696 -msgid "No submit branch available for branch \"%(path)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:705 -msgid "A control directory already exists: \"%(path)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:710 -msgid "Already a branch: \"%(path)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:715 -msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:721 -msgid "" -"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you " -"wish to build a working tree): \"%(path)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:726 -msgid "" -"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:736 -msgid "" -"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:746 -msgid "No repository present: \"%(path)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:753 -msgid "" -"Unsupported branch format: %(format)s\n" -"Please run 'bzr upgrade'" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:759 -msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:768 -msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:778 -msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:793 -msgid "" -"%(target)s\n" -"is not compatible with\n" -"%(source)s\n" -"%(details)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:809 -msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:819 -msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:840 -msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:861 -msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:872 -msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:891 -msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:899 -msgid "" -"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding " -"%(fs_encoding)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:910 -msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:928 -msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:967 -msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:977 -msgid "" -"A transaction related operation was attempted after the transaction finished." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1004 -msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1012 -msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1023 -msgid "" -"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1034 -msgid "" -"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by " -"%(holder)r, wanted to break %(target)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1046 -msgid "" -"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n" -"Use 'bzr break-lock' to clear it" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1059 -msgid "Lock not held: %(lock)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1088 -msgid "No changes to commit" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1093 -msgid "" -"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1103 -msgid "" -"Excluding paths during commit is not supported by repository at " -"%(repository)r." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1112 -msgid "" -"The specified commit message contains characters unsupported by the current " -"encoding." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1118 -msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1123 -msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1146 -msgid "Option --change does not accept revision ranges" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1151 -msgid "No namespace registered for string: %(spec)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1170 -msgid "" -"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: " -"%(branch_url)s%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1184 -msgid "" -"Operation denied because it would change the main history, which is not " -"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1195 -msgid "" -"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n" -"Use the merge command to reconcile them." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1215 -msgid "" -"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1221 -msgid "" -"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1227 -msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1236 -msgid "" -"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1245 -msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1254 -msgid "Branch %(branch)s has no commits." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1272 -msgid "" -"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch " -"%(master)s.%(extra_help)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1284 -msgid "" -"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is " -"bound to %(remote)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1296 -msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1305 -msgid "" -"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: " -"%(error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1317 -msgid "Error in processing weave: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1326 -msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1337 -msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1347 -msgid "Weave invariant violated: %(what)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1356 -msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1378 -msgid "" -"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, " -"%(weave_b)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1390 -msgid "Versioned file error" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1395 -msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1405 -msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1415 -msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1541 -msgid "Export format %(format)r not supported" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1550 -msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1576 -msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1584 -msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1616 -msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1621 -msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1626 -msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1647 -msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1652 -msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1657 -msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1667 -msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1682 -msgid "Certificate error: %(error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1690 -msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1704 -msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1712 -msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1721 -msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1735 -msgid "Too many redirections" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1740 -msgid "Working tree has conflicts." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1744 -msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1753 -msgid "" -"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n" -"%(errors)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1763 -msgid "" -"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n" -"See ``bzr help %(name)s``" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1773 -msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1782 -msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1790 -msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1798 -msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1806 -msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1814 -msgid "" -"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but " -"weave merge requires that it be unchanged" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1824 -msgid "" -"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the " -"relationship of conflicting lines to the base" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1830 -msgid "Cycle in graph %(graph)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1858 -msgid "File %(filename)s is not conflicted." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1880 -msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1889 -msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1899 -msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1912 -msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1922 -msgid "Key %(key)s is already present in map" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1927 -msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1937 -msgid "" -"No final name for trans_id %(trans_id)r\n" -"file-id: %(file_id)r\n" -"root trans-id: %(root_trans_id)r\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1969 -msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1974 -msgid "Moving the root directory is not supported at this time" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1979 -msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:1990 -msgid "" -"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2026 -msgid "" -"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2056 -msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2064 -msgid "Nothing to merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2069 -msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2078 -msgid "" -"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. " -"%(problem)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2090 -msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2098 -msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2106 -msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2114 -msgid "Diff3 is not installed on this machine." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2120 -msgid "The content being inserted is already present." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2125 -msgid "" -"This tree contains left-over files from a failed operation.\n" -" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish " -"to\n" -" keep, and delete it when you are done." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2136 -msgid "" -"This tree contains left-over files from a failed operation.\n" -" Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n" -" wish to keep, and delete it when you are done." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2146 -msgid "" -"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n" -" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish " -"to\n" -" keep, and delete it when you are done." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2157 -msgid "" -"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please " -"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to " -"keep, and delete it when you are done." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2167 -msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2181 -msgid "" -"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2194 -msgid "Error in merge modified format" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2199 -msgid "Format error in conflict listings" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2203 -msgid "" -"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n" -"Error: %(description)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2214 -msgid "" -"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n" -"Please run bzr reconcile on this repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2225 -msgid "" -"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n" -"reason: %(reason)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2238 -msgid "" -"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n" -"reason: %(reason)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2250 -msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2259 -msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2264 -msgid "" -"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format " -"which supports rich roots." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2270 -msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2275 -msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2296 -msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2304 -msgid "File is binary but should be text." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2309 -msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2318 -msgid "" -"Testament did not match expected value.\n" -" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n" -" {%(measured)s}" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2330 -msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2339 -msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2348 -msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2353 -msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2358 -msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2363 -msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2373 -msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2383 -msgid "Root class for inventory serialization errors" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2387 -msgid "" -"The inventory was not in the expected format:\n" -" %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2396 -msgid "This operation requires rich root data storage" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2409 -msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2418 -msgid "" -"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment " -"variable." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2425 -msgid "" -"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a " -"ghost at {%(ghost_revision_id)s}" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2435 -msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2486 -msgid "" -"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2493 -msgid "Bad merge directive payload %(start)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2503 -msgid "Preview patch does not match requested changes." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2509 -msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2519 -msgid "" -"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge " -"this merge directive and the target location specified in the merge " -"directive is not a branch: %(location)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2531 -msgid "Unsupported entry kind %(kind)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2539 -msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2549 -msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2568 -msgid "No such tag: %(tag_name)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2576 -msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2585 -msgid "Tag %(tag_name)s already exists." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2593 -msgid "" -"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help " -"bugs\" for more information on this feature." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2603 -msgid "" -"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2613 -msgid "" -"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2623 -msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2631 -msgid "Invalid bug status: '%(status)s'" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2639 -msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2678 -msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2697 -msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2705 -msgid "Unexpected end of container stream" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2710 -msgid "Unknown record type: %(record_type)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2718 -msgid "Invalid record: %(reason)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2726 -msgid "Container has data after end marker: %(excess)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2734 -msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2747 -msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2755 -msgid "SMTP error: %(error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2763 -msgid "No message supplied." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2768 -msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2773 -msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2781 -msgid "" -"Unable to find mail client with the following names: " -"%(mail_command_list_string)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2791 -msgid "SMTP connection to %(host)s refused" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2800 -msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2814 -msgid "" -"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-" -"reconfigure." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2826 -msgid "'%(display_url)s' is already a branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2831 -msgid "'%(display_url)s' is already a tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2836 -msgid "'%(display_url)s' is already a checkout." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2841 -msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2846 -msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2851 -msgid "'%(display_url)s' is already standalone." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2856 -msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2862 -msgid "" -"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2868 -msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2873 -msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2878 -msgid "" -"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr " -"status).%(more)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2897 -msgid "" -"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --" -"list).%(more)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2903 -msgid "Variable {%(name)s} is not available." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2911 -msgid "No template specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2916 -msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2931 -msgid "" -"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", " -"\"original\", \"local\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2965 -msgid "" -"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2977 -msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2985 -msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:2993 -msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3007 -msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3015 -msgid "No %(alias_name)s location assigned." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3023 -msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3033 -msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3044 -msgid "Tip change rejected: %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3052 -msgid "Shelf corrupt." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3057 -msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3069 -msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3077 -msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3085 -msgid "" -"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3093 -msgid "The user aborted the operation." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3098 -msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3108 -msgid "No such view: %(view_name)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3118 -msgid "" -"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree " -"to a later format." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3127 -msgid "" -"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3194 -msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3200 -msgid "" -"Unable to determine your name.\n" -"Please, set your name with the 'whoami' command.\n" -"E.g. bzr whoami \"Your Name \"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3209 -msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3217 -msgid "" -"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr " -"unbind` to fix." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3228 -msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3237 -msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3246 -msgid "" -"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3256 -msgid "" -"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, " -"%(arguments)s." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3266 -msgid "" -"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by " -"format %(format)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3278 -msgid "" -"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any " -"plugin." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3291 -msgid "Binary files section encountered." -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3299 -msgid "" -"Malformed patch header. %(desc)s\n" -"%(line)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3308 -msgid "" -"Malformed hunk header. %(desc)s\n" -"%(line)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3317 -msgid "" -"Malformed line. %(desc)s\n" -"%(line)r" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3327 -msgid "" -"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", " -"but patch says it should be \"%(patch_line)s\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/errors.py:3338 -msgid "The feature %(feature)s has already been registered." -msgstr "" - -#: bzrlib/export_pot.py:252 -#, python-format -msgid "Exporting messages from builtin command: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/export_pot.py:271 -msgid "Exporting messages from plugin command: {0} in {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/export_pot.py:292 -#, python-format -msgid "Exporting message from error: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/fetch.py:98 -msgid "Finding revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/fetch.py:103 -msgid "Fetching revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/foreign.py:262 -msgid "Push into a different VCS without any custom bzr metadata." -msgstr "" - -#: bzrlib/foreign.py:264 -msgid "" -"This will afterwards rebase the local branch on the remote\n" -"branch unless the --no-rebase option is used, in which case \n" -"the two branches will be out of sync after the push. " -msgstr "" - -#: bzrlib/foreign.py:277 -msgid "Do not rebase after push." -msgstr "" - -#: bzrlib/foreign.py:311 -#, python-format -msgid "Using saved location: %s\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/foreign.py:321 -msgid "" -"{0!r} and {1!r} are in the same VCS, lossy push not necessary. Please use " -"regular push." -msgstr "" - -#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460 -msgid "{0} commits with valid signatures" -msgstr "" - -#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465 -msgid "{0} commit with unknown key" -msgid_plural "{0} commits with unknown keys" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472 -msgid "{0} commit not valid" -msgid_plural "{0} commits not valid" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479 -msgid "{0} commit not signed" -msgid_plural "{0} commits not signed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486 -msgid "{0} commit with key now expired" -msgid_plural "{0} commits with key now expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:343 -msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}" -msgstr "" - -#: bzrlib/gpg.py:386 -msgid "{0} signed {1} commit" -msgid_plural "{0} signed {1} commits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419 -msgid "{0} commit by author {1}" -msgid_plural "{0} commits by author {1}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:433 -msgid "Unknown key {0} signed {1} commit" -msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/gpg.py:452 -msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired" -msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/groupcompress.py:1739 -#, python-format -msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times" -msgstr "" - -#: bzrlib/hooks.py:331 -#, python-format -msgid "Introduced in: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/hooks.py:334 -#, python-format -msgid "Deprecated in: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/knit.py:1766 bzrlib/knit.py:1802 -msgid "Walking content" -msgstr "" - -#: bzrlib/knit.py:3330 -msgid "annotating" -msgstr "" - -#: bzrlib/lock.py:548 -msgid "{0!r} was {1} locked again" -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:321 -#, python-format -msgid "error removing pending lock: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:616 -msgid "Unable to obtain" -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:618 -msgid "Lock owner changed for" -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:620 -msgid "{0} lock {1} {2}." -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:627 -#, python-format -msgid "Will continue to try until %s, unless you press Ctrl-C." -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:629 -msgid "See \"bzr help break-lock\" for more." -msgstr "" - -#: bzrlib/lockdir.py:739 -#, python-format -msgid "" -"held by %(user)s on %(hostname)s (process #%(pid)s), acquired %(time_ago)s" -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:572 -msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:574 -#, python-format -msgid "invalid direction %r" -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:662 -msgid "Start revision not found in history of end revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:1080 bzrlib/log.py:1138 -msgid "Logging revision 0 is invalid." -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:1082 bzrlib/log.py:1140 -msgid "Start revision must be older than the end revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:1827 -#, python-format -msgid "unknown log formatter: %r" -msgstr "" - -#: bzrlib/log.py:2123 -msgid "fixes bug" -msgid_plural "fixes bugs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: bzrlib/merge.py:689 -msgid "All changes applied successfully." -msgstr "" - -#: bzrlib/merge.py:691 -#, python-format -msgid "%d conflicts encountered." -msgstr "" - -#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1933 -msgid "Preparing file merge" -msgstr "" - -#: bzrlib/multiparent.py:426 -msgid "Importing revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:526 -msgid "Show help message." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:528 -msgid "Only display errors and warnings." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:531 -msgid "Show usage message and options." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:533 -msgid "Display more information." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:541 -msgid "" -"Select changes introduced by the specified revision. See also \"help " -"revisionspec\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:543 -msgid "Branch to operate on, instead of working directory." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:545 -msgid "Detailed log format." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:545 -msgid "Format used by GNU ChangeLog files." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:545 -msgid "Log format with one line per revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:545 -msgid "Moderately short log format." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:545 -msgid "Use specified log format." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:547 -msgid "Log format" -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:549 -msgid "LCA-newness merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:549 -msgid "Merge using external diff3." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:549 -msgid "Native diff3-style merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:549 -msgid "Select a particular merge algorithm." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:549 -msgid "Weave-based merge." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:551 -msgid "Merge algorithm" -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:554 -msgid "Message string." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:556 -msgid "Use an ASCII NUL (\\0) separator rather than a newline." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:558 -msgid "Ignore differences between branches and overwrite unconditionally." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:560 -msgid "Remember the specified location as a default." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:562 -msgid "Reprocess to reduce spurious conflicts." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:566 -msgid "See \"help revisionspec\" for details." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:568 -msgid "Show internal object ids." -msgstr "" - -#: bzrlib/option.py:571 -msgid "Display timezone as local, original, or utc." -msgstr "" - -#: bzrlib/osutils.py:100 -msgid "Parameter {0!r} encoding is unsupported by {1} application locale." -msgstr "" - -#: bzrlib/osutils.py:220 -msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}" -msgstr "" - -#: bzrlib/osutils.py:1008 bzrlib/osutils.py:1019 -#, python-format -msgid "sorry, %r not allowed in path" -msgstr "" - -#: bzrlib/osutils.py:1237 -#, python-format -msgid "%r is too short to calculate a relative path" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugin.py:143 -#, python-format -msgid "\"%s\" is not a valid @ description " -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:411 -msgid "Enable completions for the selected plugin (default: all plugins)" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:412 -msgid "Generate a shell function for bash command line completion." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:414 -msgid "" -"This command generates a shell function which can be used by bash to\n" -"automatically complete the currently typed command when the user presses\n" -"the completion key (usually tab)." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:418 -msgid "" -"Commonly used like this:\n" -" eval \"`bzr bash-completion`\"" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:424 -msgid "Name of the generated function (default: _bzr)" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:426 -msgid "Generate only the shell function, don't enable it" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:81 -msgid "Register a branch with launchpad.net." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:83 -msgid "" -"This command lists a bzr branch in the directory of branches on\n" -"launchpad.net. Registration allows the branch to be associated with\n" -"bugs or specifications." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:87 -msgid "" -"Before using this command you must register the project to which the\n" -"branch belongs, and create an account for yourself on launchpad.net." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:90 -msgid "" -"arguments:\n" -" public_url: The publicly visible url for the branch to register.\n" -" This must be an http or https url (which Launchpad can read\n" -" from to access the branch). Local file urls, SFTP urls, and\n" -" bzr+ssh urls will not work.\n" -" If no public_url is provided, bzr will use the configured\n" -" public_url if there is one for the current branch, and\n" -" otherwise error." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99 -msgid "" -"example:\n" -" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n" -" --project fooproject" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106 -msgid "Launchpad project short name to associate with the branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113 -msgid "" -"Short name for the branch; by default taken from the last component of the " -"url." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117 -msgid "One-sentence description of the branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120 -msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123 -msgid "Branch author's email address, if not yourself." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126 -msgid "The bug this branch fixes." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129 -msgid "Prepare the request but don't actually send it." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151 -msgid "" -"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159 -msgid "--product is deprecated; please use --project." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191 -msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196 -msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231 -#, python-format -msgid "Opening %s in web browser" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241 -msgid "Show or set the Launchpad user ID." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243 -msgid "" -"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n" -"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n" -"user ID that Bazaar will use for such communication." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247 -msgid "" -":Examples:\n" -" Show the Launchpad ID of the current user::" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250 -msgid " bzr launchpad-login" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252 -msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254 -msgid " bzr launchpad-login bob" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261 -msgid "Don't check that the user name is valid." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276 -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287 -msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279 -msgid "No Launchpad user ID configured.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290 -#, python-format -msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298 -msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318 -msgid "Propose merging a branch on Launchpad." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320 -msgid "" -"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n" -"has created the proposal, it will open it in your default web browser." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323 -msgid "" -"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n" -"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n" -"branch is remembered, the development focus will be used." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327 -msgid "" -"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n" -"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n" -"The parameter the launchpad account name of the desired reviewer. This\n" -"may optionally be followed by '=' and the review type. For example:" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:332 -msgid " bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:334 -msgid "" -"This will propose a merge, request \"jrandom\" to perform a review of\n" -"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:339 -msgid "Propose the merge on staging." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:341 -msgid "Commit message." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:343 -msgid "Mark the proposal as approved immediately." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:345 -msgid "Requested reviewer and optional type." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:382 -msgid "Find the proposal to merge this revision." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:384 -msgid "" -"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n" -"This works only if the selected branch was the merge proposal target, and\n" -"if the merged_revno is recorded for the merge proposal. The proposal(s)\n" -"are opened in a web browser." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389 -msgid "" -"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n" -"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392 -msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394 -msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409 -msgid "No review found." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410 -#, python-format -msgid "%d proposals(s) found." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420 -msgid "Finding revision-id" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427 -msgid "Finding merge" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432 -msgid "Finding revno" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437 -msgid "Finding Launchpad branch" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440 -msgid "Finding proposals" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66 -msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241 -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246 -#, python-format -msgid "%s is not registered on Launchpad" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256 -#, python-format -msgid "%s has no development focus." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261 -#, python-format -msgid "development focus %s has no branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:266 -#, python-format -msgid "source package %s has no branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:270 -#, python-format -msgid "%s has no associated product or source package." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:282 -#, python-format -msgid "%s is already up-to-date." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:289 -#, python-format -msgid "Pushing to %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_directory.py:170 -msgid "" -"resolution for {0}\n" -" local: {1}\n" -" remote: {2}" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:149 -#, python-format -msgid "There is already a branch merge proposal: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:236 -msgid "pb parameter to convert() is deprecated" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:239 -msgid "starting upgrade from format 4 to 5" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:249 -msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:278 -msgid "converting revision" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:283 -msgid "upgraded to weaves:" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284 -#, python-format -msgid "%6d revisions and inventories" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:286 -#, python-format -msgid "%6d revisions not present" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:288 -#, python-format -msgid "%6d texts" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:324 -msgid "writing weave" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:328 -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:330 -msgid "inventory" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:347 -msgid "write revision" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:361 -msgid "loading revision" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:366 -#, python-format -msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:506 -msgid "starting upgrade from format 5 to 6" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:516 -#, python-format -msgid "adding prefixes to %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:556 -msgid "starting upgrade from format 6 to metadir" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:564 -msgid "Removing ancestry.weave" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:569 -msgid "Finding branch files" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:579 -msgid "Upgrading repository" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:589 -msgid "Upgrading branch" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:612 -msgid "No working tree." -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:619 -msgid "Upgrading working tree" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:640 -#, python-format -msgid "Make %s lock" -msgstr "" - -#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:651 -#, python-format -msgid "Moving %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:56 -msgid "Created new branch." -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:97 -#, python-format -msgid "" -"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid." -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:101 -#, python-format -msgid "" -"Target directory %s already exists, but does not have a .bzr directory. " -"Supply --use-existing-dir to push there anyway." -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:122 -#, python-format -msgid "Too many redirections trying to make %s." -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:147 -msgid "" -"These branches have diverged. See \"bzr help diverged-branches\" for more " -"information." -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:151 -#, python-format -msgid "" -"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush " -"instead." -msgstr "" - -#: bzrlib/push.py:157 -#, python-format -msgid "" -"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or " -"repository. This is an unsupported configuration. Please move the target " -"directory out of the way and try again." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:97 -#, python-format -msgid "Reconciling branch %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:103 -#, python-format -msgid "Reconciling repository %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:105 -msgid "Reconciling repository" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:111 -#, python-format -msgid "%s cannot canonicalize CHKs." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:119 -msgid "Reconcile aborted: revision index has inconsistent parents." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:121 -msgid "Run \"bzr check\" for more details." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:123 -msgid "Reconciliation complete." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:166 -msgid "Fixing last revision info {0} => {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:173 -msgid "revision_history ok." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:234 -msgid "Reading inventory data" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:254 bzrlib/reconcile.py:384 -msgid "Inventory ok." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:256 bzrlib/reconcile.py:386 -msgid "Backing up inventory" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:258 -msgid "Backup inventory created." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:274 bzrlib/reconcile.py:405 -msgid "Writing weave" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:277 bzrlib/reconcile.py:408 -msgid "Inventory regenerated." -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:371 bzrlib/reconcile.py:373 bzrlib/reconcile.py:376 -msgid "Reading indexes" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:380 bzrlib/reconcile.py:382 -msgid "Checking unused inventories" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:388 -msgid "Backup Inventory created" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconcile.py:446 -msgid "Fixing text parents" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconfigure.py:54 -msgid "{0} is now stacked on {1}\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/reconfigure.py:69 -#, python-format -msgid "%s is now not stacked\n" -msgstr "" - -#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289 -#, python-format -msgid "bzr: ERROR (ignored): %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/remote.py:2541 -msgid "Copying repository content as tarball..." -msgstr "" - -#: bzrlib/rename_map.py:69 -msgid "Calculating hashes" -msgstr "" - -#: bzrlib/rename_map.py:107 -msgid "Determining hash hits" -msgstr "" - -#: bzrlib/rename_map.py:242 -msgid "{0} => {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/repository.py:1787 -msgid "Moving repository to repository.backup" -msgstr "" - -#: bzrlib/repository.py:1794 -msgid "Creating new repository" -msgstr "" - -#: bzrlib/repository.py:1799 -msgid "Copying content" -msgstr "" - -#: bzrlib/repository.py:1803 -msgid "Deleting old repository content" -msgstr "" - -#: bzrlib/repository.py:1805 -msgid "repository converted" -msgstr "" - -#: bzrlib/revisionspec.py:903 -msgid "Using {0} {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:58 -#, python-format -msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body" -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:62 -msgid "--remember requires a branch to be specified." -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:77 -msgid "No submit branch known or specified" -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:80 -msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit." -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:98 -#, python-format -msgid "No such send format '%s'." -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:114 -msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers" -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:127 -msgid "No revisions to submit." -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:139 -msgid "" -"- not supported for merge directives that use more than one output file." -msgstr "" - -#: bzrlib/send.py:185 -msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:46 -#, python-format -msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:47 -msgid "Shelve binary changes?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:48 -msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:50 -#, python-format -msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:51 -#, python-format -msgid "Shelve %d change(s)?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:52 -msgid "Shelve?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:53 -#, python-format -msgid "" -"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:55 -#, python-format -msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:70 -#, python-format -msgid "Changes shelved with id \"%d\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:74 -msgid "Selected changes destroyed." -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:78 -msgid "Selected changes:" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:98 -#, python-format -msgid "Delete file \"%(path)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:99 -msgid "Apply binary changes?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:100 -#, python-format -msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:102 -#, python-format -msgid "Add file \"%(path)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:103 -#, python-format -msgid "Apply %d change(s)?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:104 -msgid "Apply change?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:105 -#, python-format -msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:107 -#, python-format -msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:402 -msgid "No changes are shelved." -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:460 -#, python-format -msgid "Using changes with id \"%d\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:464 -#, python-format -msgid "Message: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/shelf_ui.py:476 -#, python-format -msgid "Deleted changes with id \"%d\"." -msgstr "" - -#: bzrlib/smart/medium.py:714 -msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}" -msgstr "" - -#: bzrlib/smart/server.py:169 -msgid "Requested to stop gracefully" -msgstr "" - -#: bzrlib/smart/server.py:179 -#, python-format -msgid "Waiting for %d client(s) to finish" -msgstr "" - -#: bzrlib/smart/server.py:185 -#, python-format -msgid "Still waiting for %d client(s) to finish" -msgstr "" - -#: bzrlib/smart/server.py:219 -#, python-format -msgid "listening socket error: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/smart/server.py:452 -#, python-format -msgid "listening on port: %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/switch.py:73 -msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch." -msgstr "" - -#: bzrlib/switch.py:100 -msgid "" -"Cannot switch as local commits found in the checkout. Commit these to the " -"bound branch or use --force to throw them away." -msgstr "" - -#: bzrlib/switch.py:105 -#, python-format -msgid "" -"Unable to connect to current master branch %(target)s: %(error)s To switch " -"anyway, use --force." -msgstr "" - -#: bzrlib/switch.py:125 -msgid "Cannot switch a branch, only a checkout." -msgstr "" - -#: bzrlib/switch.py:163 -#, python-format -msgid "Tree is up to date at revision %d." -msgstr "" - -#: bzrlib/switch.py:169 -#, python-format -msgid "Updated to revision %d." -msgstr "" - -#: bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1745 bzrlib/transform.py:1747 -msgid "Apply phase" -msgstr "" - -#: bzrlib/transform.py:1773 bzrlib/transform.py:1841 -msgid "removing file" -msgstr "" - -#: bzrlib/transform.py:1791 bzrlib/transform.py:1876 -msgid "adding file" -msgstr "" - -#: bzrlib/transform.py:2591 -msgid "Building tree" -msgstr "" - -#: bzrlib/transform.py:2681 bzrlib/transform.py:2708 -msgid "Adding file contents" -msgstr "" - -#: bzrlib/transform.py:3028 -msgid "Resolution pass" -msgstr "" - -#: bzrlib/transport/ftp/_gssapi.py:88 -#, python-format -msgid "Authenticated as %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/tree.py:634 -msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:77 -#, python-format -msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately." -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:100 -#, python-format -msgid "cannot upgrade from bzrdir format %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:103 -#, python-format -msgid "starting upgrade of %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:110 -msgid "finished" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:120 -msgid "Deleting backup.bzr" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:151 -msgid "" -"\n" -"SUMMARY: {0} upgrades attempted, {1} succeeded, {2} failed" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:208 -#, python-format -msgid "Found %d dependent branches - upgrading ..." -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:276 -msgid "Upgrading bzrdirs" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:282 -#, python-format -msgid "Upgrading %s" -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:283 -msgid "Upgrading {0} {1} ..." -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:301 -msgid "Removing backup ..." -msgstr "" - -#: bzrlib/upgrade.py:305 -msgid "failed to clean-up {0}: {1}" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:1090 -msgid "inventories" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:1116 -msgid "texts" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:1621 bzrlib/vf_repository.py:1630 -msgid "Calculating text parents" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:1706 -msgid "Fetch texts" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:2535 -msgid "loading text store" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:2541 -msgid "checking text graph" -msgstr "" - -#: bzrlib/vf_repository.py:2995 bzrlib/vf_repository.py:3009 -#: bzrlib/vf_repository.py:3124 -msgid "Transferring revisions" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:146 -msgid "Failed to GetProcessMemoryInfo()" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:167 -msgid "Cannot debug memory on win32 without ctypes or win32process" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:172 -msgid "WorkingSize {0:>7}KiB\tPeakWorking {1:>7}KiB\t{2}" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:180 -#, python-format -msgid "WorkingSize %8d KiB" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:181 -#, python-format -msgid "PeakWorking %8d KiB" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:182 -#, python-format -msgid "PagefileUsage %8d KiB" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:183 -#, python-format -msgid "PeakPagefileUsage %8d KiB" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:185 -#, python-format -msgid "PrivateUsage %8d KiB" -msgstr "" - -#: bzrlib/win32utils.py:186 -#, python-format -msgid "PageFaultCount %8d" -msgstr "" - -#: bzrlib/workingtree.py:1478 -msgid "Rerun update after fixing the conflicts." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/authentication/summary.txt:1 -msgid "Information on configuring authentication" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:1 -msgid "" -"Bazaar 2.5b6 -- a free distributed version-control tool\n" -"http://bazaar.canonical.com/" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:4 -msgid "" -"Basic commands:\n" -" bzr init makes this directory a versioned branch\n" -" bzr branch make a copy of another branch" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:8 -msgid "" -" bzr add make files or directories versioned\n" -" bzr ignore ignore a file or pattern\n" -" bzr mv move or rename a versioned file" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:12 -msgid "" -" bzr status summarize changes in working copy\n" -" bzr diff show detailed diffs" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:15 -msgid "" -" bzr merge pull in changes from another branch\n" -" bzr commit save some or all changes\n" -" bzr send send changes via email" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:19 -msgid "" -" bzr log show history of changes\n" -" bzr check validate storage" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:22 -msgid "" -" bzr help init more help on e.g. init command\n" -" bzr help commands list all commands\n" -" bzr help topics list all help topics\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/basic/summary.txt:1 -msgid "Basic commands" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:1 -msgid "Branches" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:3 -msgid "" -"A branch consists of the state of a project, including all of its\n" -"history. All branches have a repository associated (which is where the\n" -"branch history is stored), but multiple branches may share the same\n" -"repository (a shared repository). Branches can be copied and merged." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:8 -msgid "" -"In addition, one branch may be bound to another one. Binding to another\n" -"branch indicates that commits which happen in this branch must also \n" -"happen in the other branch. Bazaar ensures consistency by not allowing \n" -"commits when the two branches are out of date. In order for a commit \n" -"to succeed, it may be necessary to update the current branch using \n" -"``bzr update``." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:15 -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:66 -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:36 -msgid "Related commands::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:17 -msgid "" -" init Change a directory into a versioned branch.\n" -" branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n" -" merge Perform a three-way merge.\n" -" bind Bind a branch to another one.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/branches/summary.txt:1 -msgid "Information on what a branch is" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/bugs/summary.txt:1 -msgid "Bug tracker settings" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:1 -msgid "Checkouts" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:3 -msgid "" -"Checkouts are source trees that are connected to a branch, so that when\n" -"you commit in the source tree, the commit goes into that branch. They\n" -"allow you to use a simpler, more centralized workflow, ignoring some of\n" -"Bazaar's decentralized features until you want them. Using checkouts\n" -"with shared repositories is very similar to working with SVN or CVS, but\n" -"doesn't have the same restrictions. And using checkouts still allows\n" -"others working on the project to use whatever workflow they like." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:11 -msgid "" -"A checkout is created with the bzr checkout command (see \"help " -"checkout\").\n" -"You pass it a reference to another branch, and it will create a local copy\n" -"for you that still contains a reference to the branch you created the\n" -"checkout from (the master branch). Then if you make any commits they will " -"be\n" -"made on the other branch first. This creates an instant mirror of your work, " -"or\n" -"facilitates lockstep development, where each developer is working together,\n" -"continuously integrating the changes of others." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:19 -msgid "" -"However the checkout is still a first class branch in Bazaar terms, so that\n" -"you have the full history locally. As you have a first class branch you " -"can\n" -"also commit locally if you want, for instance due to the temporary loss af " -"a\n" -"network connection. Use the --local option to commit to do this. All the " -"local\n" -"commits will then be made on the master branch the next time you do a non-" -"local\n" -"commit." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:26 -msgid "" -"If you are using a checkout from a shared branch you will periodically want " -"to\n" -"pull in all the changes made by others. This is done using the \"update\"\n" -"command. The changes need to be applied before any non-local commit, but\n" -"Bazaar will tell you if there are any changes and suggest that you use this\n" -"command when needed." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:32 -msgid "" -"It is also possible to create a \"lightweight\" checkout by passing the\n" -"--lightweight flag to checkout. A lightweight checkout is even closer to an\n" -"SVN checkout in that it is not a first class branch, it mainly consists of " -"the\n" -"working tree. This means that any history operations must query the master\n" -"branch, which could be slow if a network connection is involved. Also, as " -"you\n" -"don't have a local branch, then you cannot commit locally." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:39 -msgid "" -"Lightweight checkouts work best when you have fast reliable access to the\n" -"master branch. This means that if the master branch is on the same disk or " -"LAN\n" -"a lightweight checkout will be faster than a heavyweight one for any " -"commands\n" -"that modify the revision history (as only one copy of the branch needs to\n" -"be updated). Heavyweight checkouts will generally be faster for any command\n" -"that uses the history but does not change it, but if the master branch is " -"on\n" -"the same disk then there won't be a noticeable difference." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:47 -msgid "" -"Another possible use for a checkout is to use it with a treeless repository\n" -"containing your branches, where you maintain only one working tree by\n" -"switching the master branch that the checkout points to when you want to\n" -"work on a different branch." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:52 -msgid "" -"Obviously to commit on a checkout you need to be able to write to the " -"master\n" -"branch. This means that the master branch must be accessible over a " -"writeable\n" -"protocol , such as sftp://, and that you have write permissions at the " -"other\n" -"end. Checkouts also work on the local file system, so that all that matters " -"is\n" -"file permissions." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:58 -msgid "" -"You can change the master of a checkout by using the \"switch\" command " -"(see\n" -"\"help switch\"). This will change the location that the commits are sent " -"to.\n" -"The \"bind\" command can also be used to turn a normal branch into a heavy\n" -"checkout. If you would like to convert your heavy checkout into a normal\n" -"branch so that every commit is local, you can use the \"unbind\" command. To " -"see\n" -"whether or not a branch is bound or not you can use the \"info\" command. If " -"the\n" -"branch is bound it will tell you the location of the bound branch." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:68 -msgid "" -" checkout Create a checkout. Pass --lightweight to get a lightweight\n" -" checkout\n" -" update Pull any changes in the master branch in to your checkout\n" -" commit Make a commit that is sent to the master branch. If you have\n" -" a heavy checkout then the --local option will commit to the\n" -" checkout without sending the commit to the master\n" -" switch Change the master branch that the commits in the checkout " -"will\n" -" be sent to\n" -" bind Turn a standalone branch into a heavy checkout so that any\n" -" commits will be sent to the master branch\n" -" unbind Turn a heavy checkout into a standalone branch so that any\n" -" commits are only made locally\n" -" info Displays whether a branch is bound or unbound. If the branch " -"is\n" -" bound, then it will also display the location of the bound " -"branch\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/checkouts/summary.txt:1 -msgid "Information on what a checkout is" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/commands/summary.txt:1 -msgid "Basic help for all commands" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/configuration/summary.txt:1 -msgid "Details on the configuration settings available" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/conflict-types/summary.txt:1 -msgid "Types of conflicts and what to do about them" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/content-filters/summary.txt:1 -msgid "Conversion of content into/from working trees" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:1 -msgid "Criss-Cross" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:3 -msgid "" -"A criss-cross in the branch history can cause the default merge technique\n" -"to emit more conflicts than would normally be expected." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:6 -msgid "" -"In complex merge cases, ``bzr merge --lca`` or ``bzr merge --weave`` may " -"give\n" -"better results. You may wish to ``bzr revert`` the working tree and merge\n" -"again. Alternatively, use ``bzr remerge`` on particular conflicted files." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:10 -msgid "" -"Criss-crosses occur in a branch's history if two branches merge the same " -"thing\n" -"and then merge one another, or if two branches merge one another at the " -"same\n" -"time. They can be avoided by having each branch only merge from or into a\n" -"designated central branch (a \"star topology\")." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:15 -msgid "" -"Criss-crosses cause problems because of the way merge works. Bazaar's " -"default\n" -"merge is a three-way merger; in order to merge OTHER into THIS, it must\n" -"find a basis for comparison, BASE. Using BASE, it can determine whether\n" -"differences between THIS and OTHER are due to one side adding lines, or\n" -"from another side removing lines." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:21 -msgid "" -"Criss-crosses mean there is no good choice for a base. Selecting the " -"recent\n" -"merge points could cause one side's changes to be silently discarded.\n" -"Selecting older merge points (which Bazaar does) mean that extra conflicts\n" -"are emitted." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:26 -msgid "" -"The ``weave`` merge type is not affected by this problem because it uses\n" -"line-origin detection instead of a basis revision to determine the cause of\n" -"differences.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/criss-cross/summary.txt:1 -msgid "Information on criss-cross merging" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/current-formats/summary.txt:1 -msgid "Current storage formats" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/debug-flags/summary.txt:1 -msgid "Options to show or record debug information" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/diverged-branches/summary.txt:1 -msgid "How to fix diverged branches" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:1 -msgid "Environment Variables" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:3 -msgid "" -"=================== " -"===========================================================\n" -"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n" -" commands.\n" -"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n" -"EMAIL E-Mail address of the user.\n" -"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n" -"EDITOR Editor for editing commit messages.\n" -"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n" -"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n" -"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in " -"BZR_PLUGIN_PATH.\n" -"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n" -"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA " -"and\n" -" HOME.\n" -"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// " -"URLs).\n" -"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, " -"sshcorp,\n" -" plink or lsh.\n" -"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n" -"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n" -"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n" -"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently " -"(selftest)\n" -"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or " -"'text'.\n" -"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n" -"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n" -" breakin debugger.\n" -"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based " -"(instead\n" -" of char-based).\n" -"=================== " -"===========================================================\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1 -msgid "Environment variable names and values" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/eol/summary.txt:1 -msgid "Information on end-of-line handling" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/detail.txt:1 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3 -msgid "" -":On Unix: ~/.bazaar/bazaar.conf\n" -":On Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\username\\\\Application Data\\\\" -"bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/detail.txt:6 -msgid "" -"Contains the user's default configuration. The section ``[DEFAULT]`` is\n" -"used to define general configuration that will be applied everywhere.\n" -"The section ``[ALIASES]`` can be used to create command aliases for\n" -"commonly used options." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/detail.txt:11 -msgid "A typical config file might look something like::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/detail.txt:13 -msgid "" -" [DEFAULT]\n" -" email=John Doe " -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/detail.txt:16 -msgid "" -" [ALIASES]\n" -" commit = commit --strict\n" -" log10 = log --short -r -10..-1\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/files/summary.txt:1 -msgid "Information on configuration and log files" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:1 -msgid "Storage Formats" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:3 -msgid "" -"To ensure that older clients do not access data incorrectly,\n" -"Bazaar's policy is to introduce a new storage format whenever\n" -"new features requiring new metadata are added. New storage\n" -"formats may also be introduced to improve performance and\n" -"scalability." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:9 -msgid "" -"The newest format, 2a, is highly recommended. If your\n" -"project is not using 2a, then you should suggest to the\n" -"project owner to upgrade." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:13 -msgid "" -"\n" -".. note::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:16 -msgid "" -" Some of the older formats have two variants:\n" -" a plain one and a rich-root one. The latter include an additional\n" -" field about the root of the tree. There is no performance cost\n" -" for using a rich-root format but you cannot easily merge changes\n" -" from a rich-root format into a plain format. As a consequence,\n" -" moving a project to a rich-root format takes some co-ordination\n" -" in that all contributors need to upgrade their repositories\n" -" around the same time. 2a and all future formats will be\n" -" implicitly rich-root." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:26 -msgid "" -"See :doc:`current-formats-help` for the complete list of\n" -"currently supported formats. See :doc:`other-formats-help` for\n" -"descriptions of any available experimental and deprecated formats.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/formats/summary.txt:1 -msgid "Information on choosing a storage format" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:1 -msgid "Global Options" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:3 -msgid "" -"These options may be used with any command, and may appear in front of any\n" -"command. (e.g. ``bzr --profile help``)." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:6 -msgid "" -"--version Print the version number. Must be supplied before the " -"command.\n" -"--no-aliases Do not process command aliases when running this command.\n" -"--builtin Use the built-in version of a command, not the plugin " -"version.\n" -" This does not suppress other plugin effects.\n" -"--no-plugins Do not process any plugins.\n" -"--no-l10n Do not translate messages.\n" -"--concurrency Number of processes that can be run concurrently (selftest)." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:14 -msgid "" -"--profile Profile execution using the hotshot profiler.\n" -"--lsprof Profile execution using the lsprof profiler.\n" -"--lsprof-file Profile execution using the lsprof profiler, and write the\n" -" results to a specified file. If the filename ends with " -"\".txt\",\n" -" text format will be used. If the filename either starts " -"with\n" -" \"callgrind.out\" or end with \".callgrind\", the output will " -"be\n" -" formatted for use with KCacheGrind. Otherwise, the output\n" -" will be a pickle.\n" -"--coverage Generate line coverage report in the specified directory." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:24 -msgid "" -"-Oname=value Override the ``name`` config option setting it to ``value`` " -"for\n" -" the duration of the command. This can be used multiple times " -"if\n" -" several options need to be overridden." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:28 -msgid "" -"See http://doc.bazaar.canonical.com/developers/profiling.html for more\n" -"information on profiling." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:31 -msgid "" -"A number of debug flags are also available to assist troubleshooting and\n" -"development. See :doc:`debug-flags-help`.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/global-options/summary.txt:1 -msgid "Options that control how Bazaar runs" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/hidden-commands/summary.txt:1 -msgid "All hidden commands" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/hooks/summary.txt:1 -msgid "Points at which custom processing can be added" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:1 -msgid "Integration with Launchpad.net" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:3 -msgid "" -"Launchpad.net provides free Bazaar branch hosting with integrated bug and\n" -"specification tracking." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:6 -msgid "" -"The bzr client (through the plugin called 'launchpad') has special\n" -"features to communicate with Launchpad:" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:9 -msgid "" -" * The launchpad-login command tells Bazaar your Launchpad user name. " -"This\n" -" is then used by the 'lp:' transport to download your branches using\n" -" bzr+ssh://." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:13 -msgid "" -" * The 'lp:' transport uses Launchpad as a directory service: for " -"example\n" -" 'lp:bzr' and 'lp:python' refer to the main branches of the relevant\n" -" projects and may be branched, logged, etc. You can also use the 'lp:'\n" -" transport to refer to specific branches, e.g. lp:~bzr/bzr/trunk." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:18 -msgid "" -" * The 'lp:' bug tracker alias can expand launchpad bug numbers to their\n" -" URLs for use with 'bzr commit --fixes', e.g. 'bzr commit --fixes " -"lp:12345'\n" -" will record a revision property that marks that revision as fixing\n" -" Launchpad bug 12345. When you push that branch to Launchpad it will\n" -" automatically be linked to the bug report." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:24 -msgid "" -" * The register-branch command tells Launchpad about the url of a\n" -" public branch. Launchpad will then mirror the branch, display\n" -" its contents and allow it to be attached to bugs and other\n" -" objects." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:29 -msgid "For more information see http://help.launchpad.net/\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/launchpad/summary.txt:1 -msgid "Using Bazaar with Launchpad.net" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/location-alias/summary.txt:1 -msgid "Aliases for remembered locations" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/log-formats/summary.txt:1 -msgid "Details on the logging formats available" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/other-formats/summary.txt:1 -msgid "Experimental and deprecated storage formats" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/patterns/summary.txt:1 -msgid "Information on the pattern syntax" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:1 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:3 -msgid "" -"Repositories in Bazaar are where committed information is stored. There is\n" -"a repository associated with every branch." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:6 -msgid "" -"Repositories are a form of database. Bzr will usually maintain this for\n" -"good performance automatically, but in some situations (e.g. when doing\n" -"very many commits in a short time period) you may want to ask bzr to\n" -"optimise the database indices. This can be done by the 'bzr pack' command." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:11 -msgid "" -"By default just running 'bzr init' will create a repository within the new\n" -"branch but it is possible to create a shared repository which allows " -"multiple\n" -"branches to share their information in the same location. When a new branch " -"is\n" -"created it will first look to see if there is a containing shared repository " -"it\n" -"can use." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:17 -msgid "" -"When two branches of the same project share a repository, there is\n" -"generally a large space saving. For some operations (e.g. branching\n" -"within the repository) this translates in to a large time saving." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:21 -msgid "" -"To create a shared repository use the init-repository command (or the alias\n" -"init-repo). This command takes the location of the repository to create. " -"This\n" -"means that 'bzr init-repository repo' will create a directory named 'repo',\n" -"which contains a shared repository. Any new branches that are created in " -"this\n" -"directory will then use it for storage." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:27 -msgid "" -"It is a good idea to create a repository whenever you might create more\n" -"than one branch of a project. This is true for both working areas where you\n" -"are doing the development, and any server areas that you use for hosting\n" -"projects. In the latter case, it is common to want branches without working\n" -"trees. Since the files in the branch will not be edited directly there is " -"no\n" -"need to use up disk space for a working tree. To create a repository in " -"which\n" -"the branches will not have working trees pass the '--no-trees' option to\n" -"'init-repository'." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:38 -msgid "" -" init-repository Create a shared repository. Use --no-trees to create " -"one\n" -" in which new branches won't get a working tree.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/repositories/summary.txt:1 -msgid "Basic information on shared repositories." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/revisionspec/summary.txt:1 -msgid "Explain how to use --revision" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/rules/summary.txt:1 -msgid "Information on defining rule-based preferences" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:1 -msgid "Standalone Trees" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:3 -msgid "" -"A standalone tree is a working tree with an associated repository. It\n" -"is an independently usable branch, with no dependencies on any other.\n" -"Creating a standalone tree (via bzr init) is the quickest way to put\n" -"an existing project under version control." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:8 -msgid "Related Commands::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:10 -msgid " init Make a directory into a versioned branch.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standalone-trees/summary.txt:1 -msgid "Information on what a standalone tree is" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:1 -msgid "Standard Options" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:3 -msgid "Standard options are legal for all commands." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:5 -msgid "" -"--help, -h Show help message.\n" -"--verbose, -v Display more information.\n" -"--quiet, -q Only display errors and warnings." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:9 -msgid "Unlike global options, standard options can be used in aliases.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/standard-options/summary.txt:1 -msgid "Options that can be used with any command" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:1 -msgid "Status Flags" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:3 -msgid "" -"Status flags are used to summarise changes to the working tree in a concise\n" -"manner. They are in the form::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:6 -msgid " xxx " -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:8 -msgid "where the columns' meanings are as follows." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:10 -msgid "Column 1 - versioning/renames::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:12 -msgid "" -" + File versioned\n" -" - File unversioned\n" -" R File renamed\n" -" ? File unknown\n" -" X File nonexistent (and unknown to bzr)\n" -" C File has conflicts\n" -" P Entry for a pending merge (not a file)" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:20 -msgid "Column 2 - contents::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:22 -msgid "" -" N File created\n" -" D File deleted\n" -" K File kind changed\n" -" M File modified" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:27 -msgid "Column 3 - execute::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:29 -msgid " * The execute bit was changed\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/status-flags/summary.txt:1 -msgid "Help on status flags" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:1 -msgid "Branches Out of Sync" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:3 -msgid "" -"When reconfiguring a checkout, tree or branch into a lightweight checkout,\n" -"a local branch must be destroyed. (For checkouts, this is the local branch\n" -"that serves primarily as a cache.) If the branch-to-be-destroyed does not\n" -"have the same last revision as the new reference branch for the lightweight\n" -"checkout, data could be lost, so Bazaar refuses." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:9 -msgid "How you deal with this depends on *why* the branches are out of sync." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:11 -msgid "" -"If you have a checkout and have done local commits, you can get back in " -"sync\n" -"by running \"bzr update\" (and possibly \"bzr commit\")." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:14 -msgid "" -"If you have a branch and the remote branch is out-of-date, you can push\n" -"the local changes using \"bzr push\". If the local branch is out of date, " -"you\n" -"can do \"bzr pull\". If both branches have had changes, you can merge, " -"commit\n" -"and then push your changes. If you decide that some of the changes aren't\n" -"useful, you can \"push --overwrite\" or \"pull --overwrite\" instead.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/summary.txt:1 -msgid "Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/topics/summary.txt:1 -msgid "Topics list" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/url-special-chars/summary.txt:1 -msgid "Special character handling in URLs" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/urlspec/summary.txt:1 -msgid "Supported transport protocols" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:1 -msgid "Working Trees" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:3 -msgid "" -"A working tree is the contents of a branch placed on disk so that you can\n" -"see the files and edit them. The working tree is where you make changes to " -"a\n" -"branch, and when you commit the current state of the working tree is the\n" -"snapshot that is recorded in the commit." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:8 -msgid "" -"When you push a branch to a remote system, a working tree will not be\n" -"created. If one is already present the files will not be updated. The\n" -"branch information will be updated and the working tree will be marked\n" -"as out-of-date. Updating a working tree remotely is difficult, as there\n" -"may be uncommitted changes or the update may cause content conflicts that " -"are\n" -"difficult to deal with remotely." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:15 -msgid "" -"If you have a branch with no working tree you can use the 'checkout' " -"command\n" -"to create a working tree. If you run 'bzr checkout .' from the branch it " -"will\n" -"create the working tree. If the branch is updated remotely, you can update " -"the\n" -"working tree by running 'bzr update' in that directory." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:20 -msgid "" -"If you have a branch with a working tree that you do not want the 'remove-" -"tree'\n" -"command will remove the tree if it is safe. This can be done to avoid the\n" -"warning about the remote working tree not being updated when pushing to the\n" -"branch. It can also be useful when working with a '--no-trees' repository\n" -"(see 'bzr help repositories')." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:26 -msgid "" -"If you want to have a working tree on a remote machine that you push to you\n" -"can either run 'bzr update' in the remote branch after each push, or use " -"some\n" -"other method to update the tree during the push. There is an 'rspush' " -"plugin\n" -"that will update the working tree using rsync as well as doing a push. " -"There\n" -"is also a 'push-and-update' plugin that automates running 'bzr update' via " -"SSH\n" -"after each push." -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:33 -msgid "Useful commands::" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:35 -msgid "" -" checkout Create a working tree when a branch does not have one.\n" -" remove-tree Removes the working tree from a branch when it is safe to do " -"so.\n" -" update When a working tree is out of sync with its associated " -"branch\n" -" this will update the tree to match the branch.\n" -msgstr "" - -#: dummy/help_topics/working-trees/summary.txt:1 -msgid "Information on working trees" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:1 -msgid "" -"Authentication Settings\n" -"=======================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:4 -msgid "" -"\n" -"Intent\n" -"------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:8 -msgid "" -"Many different authentication policies can be described in the\n" -"``authentication.conf`` file but a particular user should need only a few\n" -"definitions to cover his needs without having to specify a user and a " -"password\n" -"for every branch he uses." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:13 -msgid "" -"The definitions found in this file are used to find the credentials to use " -"for\n" -"a given url. The same credentials can generally be used for as many branches " -"as\n" -"possible by grouping their declaration around the remote servers that need\n" -"them. It's even possible to declare credentials that will be used by " -"different\n" -"servers." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:19 -msgid "" -"The intent is to make this file as small as possible to minimize maintenance." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:21 -msgid "" -"Once the relevant credentials are declared in this file you may use branch " -"urls\n" -"without embedding passwords (security hazard) or even users (enabling " -"sharing\n" -"of your urls with others)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:25 -msgid "Instead of using::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:27 -msgid " bzr branch ftp://joe:secret@host.com/path/to/my/branch" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:29 -msgid "you simply use::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:31 -msgid " bzr branch ftp://host.com/path/to/my/branch" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:33 -msgid "" -"provided you have created the following ``authentication.conf`` file::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:35 -msgid "" -" [myprojects]\n" -" scheme=ftp\n" -" host=host.com\n" -" user=joe\n" -" password=secret\n" -" " -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:42 -msgid "" -"Authentication definitions\n" -"--------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:45 -msgid "" -"There are two kinds of authentication used by the various schemes supported " -"by\n" -"bzr:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:48 -msgid "1. user and password" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:50 -msgid "" -"``FTP`` needs a (``user``, ``password``) to authenticate against a ``host``\n" -"``SFTP`` can use either a password or a host key to authenticate. However,\n" -"ssh agents are a better, more secure solution. So we have chosen to not " -"provide\n" -"our own less secure method." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:55 -msgid "2. user, realm and password" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:57 -msgid "" -"``HTTP`` and ``HTTPS`` needs a (``user, realm, password``) to authenticate\n" -"against a host. But, by using ``.htaccess`` files, for example, it is " -"possible\n" -"to define several (``user, realm, password``) for a given ``host``. So what " -"is\n" -"really needed is (``user``, ``password``, ``host``, ``path``). The ``realm`` " -"is\n" -"not taken into account in the definitions, but will displayed if bzr " -"prompts\n" -"you for a password." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:64 -msgid "" -"``HTTP proxy`` can be handled as ``HTTP`` (or ``HTTPS``) by explicitly\n" -"specifying the appropriate port." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:67 -msgid "" -"To take all schemes into account, the password will be deduced from a set " -"of\n" -"authentication definitions (``scheme``, ``host``, ``port``, ``path``, " -"``user``,\n" -"``password``)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:71 -msgid "" -" * ``scheme``: can be empty (meaning the rest of the definition can be " -"used\n" -" for any scheme), ``SFTP`` and ``bzr+ssh`` should not be used here, " -"``ssh``\n" -" should be used instead since this is the real scheme regarding\n" -" authentication," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:76 -msgid " * ``host``: can be empty (to act as a default for any host)," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:78 -msgid "" -" * ``port`` can be empty (useful when an host provides several servers for " -"the\n" -" same scheme), only numerical values are allowed, this should be used " -"only\n" -" when the server uses a port different than the scheme standard port," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:82 -msgid " * ``path``: can be empty (FTP or SFTP will never user it)," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:84 -msgid "" -" * ``user``: can be empty (``bzr`` will defaults to python's\n" -" ``getpass.get_user()``)," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:87 -msgid "" -" * ``password``: can be empty if you prefer to always be prompted for your\n" -" password." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:90 -msgid "" -"Multiple definitions can be provided and, for a given URL, bzr will select " -"a\n" -"(``user`` [, ``password``]) based on the following rules :" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:93 -msgid " 1. the first match wins," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:95 -msgid " 2. empty fields match everything," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:97 -msgid "" -" 3. ``scheme`` matches even if decorators are used in the requested URL," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:99 -msgid "" -" 4. ``host`` matches exactly or act as a domain if it starts with '.'\n" -" (``project.bzr.sf.net`` will match ``.bzr.sf.net`` but " -"``projectbzr.sf.net``\n" -" will not match ``bzr.sf.net``)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:103 -msgid "" -" 5. ``port`` matches if included in the requested URL (exact matches only)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:105 -msgid "" -" 6. ``path`` matches if included in the requested URL (and by rule #2 " -"above,\n" -" empty paths will match any provided path)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:110 -msgid "" -"File format\n" -"-----------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:113 -msgid "" -"The general rules for :doc:`configuration files `\n" -"apply except for the variable policies." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:116 -msgid "Each section describes an authentication definition." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:118 -msgid "" -"The section name is an arbitrary string, only the ``DEFAULT`` value is " -"reserved\n" -"and should appear as the *last* section." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:121 -msgid "Each section should define:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:123 -msgid "* ``user``: the login to be used," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:125 -msgid "Each section could define:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:127 -msgid "* ``host``: the remote server," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:129 -msgid "* ``port``: the port the server is listening," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:131 -msgid "* ``path``: the branch location," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:133 -msgid "* ``password``: the password." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:135 -msgid "" -"\n" -"Examples\n" -"--------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:139 -msgid "" -"\n" -"Personal projects hosted outside\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:143 -msgid "" -"All connections are done with the same ``user`` (the remote one for which " -"the\n" -"default bzr one is not appropriate) and the password is always prompted " -"with\n" -"some exceptions::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:147 -msgid "" -" # Pet projects on hobby.net\n" -" [hobby]\n" -" host=r.hobby.net\n" -" user=jim\n" -" password=obvious1234\n" -" \n" -" # Home server\n" -" [home]\n" -" scheme=https\n" -" host=home.net\n" -" user=joe\n" -" password=1essobV10us\n" -" \n" -" [DEFAULT]\n" -" # Our local user is barbaz, on all remote sites we're known as " -"foobar\n" -" user=foobar" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:164 -msgid "" -"\n" -"Source hosting provider\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:168 -msgid "In the shp.net (fictitious) domain, each project has its own site::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:170 -msgid "" -" [shpnet domain]\n" -" # we use sftp, but ssh is the scheme used for authentication\n" -" scheme=ssh\n" -" # The leading '.' ensures that 'shp.net' alone doesn't match\n" -" host=.shp.net\n" -" user=joe\n" -" # bzr don't support supplying a password for sftp,\n" -" # consider using an ssh agent if you don't want to supply\n" -" # a password interactively. (pageant, ssh-agent, etc)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:180 -msgid "" -"HTTPS, SFTP servers and their proxy\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:183 -msgid "" -"At company.com, the server hosting release and integration branches is " -"behind a\n" -"proxy, and the two branches use different authentication policies::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:186 -msgid "" -" [reference code]\n" -" scheme=https\n" -" host=dev.company.com\n" -" path=/dev\n" -" user=user1\n" -" password=pass1" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:193 -msgid "" -" # development branches on dev server\n" -" [dev]\n" -" scheme=ssh # bzr+ssh and sftp are available here\n" -" host=dev.company.com\n" -" path=/dev/integration\n" -" user=user2\n" -" \n" -" # proxy\n" -" [proxy]\n" -" scheme=http\n" -" host=proxy.company.com\n" -" port=3128\n" -" user=proxyuser1\n" -" password=proxypass1" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:208 -msgid "" -"\n" -"Planned enhancements\n" -"--------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:212 -msgid "" -"The following are not yet implemented but planned as parts of a work in\n" -"progress:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:215 -msgid "* add a ``password_encoding`` field allowing:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:217 -msgid "" -" - storing the passwords in various obfuscating encodings (base64 for one)," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:219 -msgid " - delegate password storage to plugins (.netrc for example)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:221 -msgid "" -"* update the credentials when the user is prompted for user or password," -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:223 -msgid "* add a ``verify_certificates`` field for ``HTTPS``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/authentication.txt:225 -msgid "" -"The ``password_encoding`` and ``verify_certificates`` fields are recognized " -"but\n" -"ignored in the actual implementation.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:1 -msgid "Bug Tracker Settings" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:3 -msgid "" -"When making a commit, metadata about bugs fixed by that change can be\n" -"recorded by using the ``--fixes`` option. For each bug marked as fixed, an\n" -"entry is included in the 'bugs' revision property stating ' '.\n" -"(The only ``status`` value currently supported is ``fixed.``)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:8 -msgid "" -"The ``--fixes`` option allows you to specify a bug tracker and a bug " -"identifier\n" -"rather than a full URL. This looks like::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:11 -msgid " bzr commit --fixes :" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:398 -msgid "or::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:15 -msgid " bzr commit --fixes " -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:17 -msgid "" -"where \"\" is an identifier for the bug tracker, and \"\" is " -"the\n" -"identifier for that bug within the bugtracker, usually the bug number.\n" -"If \"\" is not specified the ``bugtracker`` set in the branch\n" -"or global configuration is used." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:22 -msgid "" -"Bazaar knows about a few bug trackers that have many users. If\n" -"you use one of these bug trackers then there is no setup required to\n" -"use this feature, you just need to know the tracker identifier to use.\n" -"These are the bugtrackers that are built in:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:27 -msgid "" -" ============================ ============ ============\n" -" URL Abbreviation Example\n" -" ============================ ============ ============\n" -" https://bugs.launchpad.net/ lp lp:12345\n" -" http://bugs.debian.org/ deb deb:12345\n" -" http://bugzilla.gnome.org/ gnome gnome:12345\n" -" ============================ ============ ============" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:35 -msgid "" -"For the bug trackers not listed above configuration is required.\n" -"Support for generating the URLs for any project using Bugzilla or Trac\n" -"is built in, along with a template mechanism for other bugtrackers with\n" -"simple URL schemes. If your bug tracker can't be described by one\n" -"of the schemes described below then you can write a plugin to support\n" -"it." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:42 -msgid "" -"If you use Bugzilla or Trac, then you only need to set a configuration\n" -"variable which contains the base URL of the bug tracker. These options\n" -"can go into ``bazaar.conf``, ``branch.conf`` or into a branch-specific\n" -"configuration section in ``locations.conf``. You can set up these values\n" -"for each of the projects you work on." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:48 -msgid "" -"Note: As you provide a short name for each tracker, you can specify one or\n" -"more bugs in one or more trackers at commit time if you wish." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:51 -msgid "" -"Launchpad\n" -"---------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:54 -msgid "" -"Use ``bzr commit --fixes lp:2`` to record that this commit fixes bug 2." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:56 -msgid "" -"bugzilla__url\n" -"----------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:59 -msgid "" -"If present, the location of the Bugzilla bug tracker referred to by\n" -". This option can then be used together with ``bzr commit\n" -"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n" -"example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:64 -msgid " bugzilla_squid_url = http://bugs.squid-cache.org" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:66 -msgid "" -"would allow ``bzr commit --fixes squid:1234`` to mark Squid's bug 1234 as\n" -"fixed." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:69 -msgid "" -"trac__url\n" -"------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:72 -msgid "" -"If present, the location of the Trac instance referred to by\n" -". This option can then be used together with ``bzr commit\n" -"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n" -"example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:77 -msgid " trac_twisted_url = http://www.twistedmatrix.com/trac" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:79 -msgid "" -"would allow ``bzr commit --fixes twisted:1234`` to mark Twisted's bug 1234 " -"as\n" -"fixed." -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:82 -msgid "" -"bugtracker__url\n" -"------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:85 -msgid "" -"If present, the location of a generic bug tracker instance referred to by\n" -". The location must contain an ``{id}`` placeholder,\n" -"which will be replaced by a specific bug ID. This option can then be used\n" -"together with ``bzr commit --fixes`` to mark bugs in that tracker as being\n" -"fixed by that commit. For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:91 -msgid " bugtracker_python_url = http://bugs.python.org/issue{id}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:93 -msgid "" -"would allow ``bzr commit --fixes python:1234`` to mark bug 1234 in Python's\n" -"Roundup bug tracker as fixed, or::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:96 -msgid "" -" bugtracker_cpan_url = http://rt.cpan.org/Public/Bug/Display.html?id={id}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:98 -msgid "" -"would allow ``bzr commit --fixes cpan:1234`` to mark bug 1234 in CPAN's\n" -"RT bug tracker as fixed, or::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:101 -msgid " bugtracker_hudson_url = http://issues.hudson-ci.org/browse/{id}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/bugs.txt:103 -msgid "" -"would allow ``bzr commit --fixes hudson:HUDSON-1234`` to mark bug HUDSON-" -"1234\n" -"in Hudson's JIRA bug tracker as fixed.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/commands.txt:1 -msgid "" -"add Add specified files or directories.\n" -"alias Set/unset and display aliases.\n" -"annotate Show the origin of each line in a file.\n" -"bash-completion Generate a shell function for bash command line " -"completion.\n" -" [bash_completion]\n" -"bind Convert the current branch into a checkout of the " -"supplied\n" -" branch.\n" -"branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n" -"branches List the branches available at the current location.\n" -"break-lock Break a dead lock.\n" -"cat Write the contents of a file as of a given revision to\n" -" standard output.\n" -"check Validate working tree structure, branch consistency and\n" -" repository history.\n" -"checkout Create a new checkout of an existing branch.\n" -"clean-tree Remove unwanted files from working tree.\n" -"commit Commit changes into a new revision.\n" -"config Display, set or remove a configuration option.\n" -"conflicts List files with conflicts.\n" -"deleted List files deleted in the working tree.\n" -"diff Show differences in the working tree, between revisions " -"or\n" -" branches.\n" -"dpush Push into a different VCS without any custom bzr " -"metadata.\n" -"export Export current or past revision to a destination directory " -"or\n" -" archive.\n" -"help Show help on a command or other topic.\n" -"ignore Ignore specified files or patterns.\n" -"ignored List ignored files and the patterns that matched them.\n" -"info Show information about a working tree, branch or " -"repository.\n" -"init Make a directory into a versioned branch.\n" -"init-repository Create a shared repository for branches to share storage\n" -" space.\n" -"join Combine a tree into its containing tree.\n" -"launchpad-login Show or set the Launchpad user ID. [launchpad]\n" -"launchpad-mirror Ask Launchpad to mirror a branch now. [launchpad]\n" -"launchpad-open Open a Launchpad branch page in your web browser. " -"[launchpad]\n" -"log Show historical log for a branch or subset of a branch.\n" -"lp-find-proposal Find the proposal to merge this revision. [launchpad]\n" -"lp-propose-merge Propose merging a branch on Launchpad. [launchpad]\n" -"ls List files in a tree.\n" -"merge Perform a three-way merge.\n" -"missing Show unmerged/unpulled revisions between two branches.\n" -"mkdir Create a new versioned directory.\n" -"mv Move or rename a file.\n" -"nick Print or set the branch nickname.\n" -"pack Compress the data within a repository.\n" -"plugins List the installed plugins.\n" -"pull Turn this branch into a mirror of another branch.\n" -"push Update a mirror of this branch.\n" -"reconcile Reconcile bzr metadata in a branch.\n" -"reconfigure Reconfigure the type of a bzr directory.\n" -"register-branch Register a branch with launchpad.net. [launchpad]\n" -"remerge Redo a merge.\n" -"remove Remove files or directories.\n" -"remove-branch Remove a branch.\n" -"remove-tree Remove the working tree from a given branch/checkout.\n" -"renames Show list of renamed files.\n" -"resolve Mark a conflict as resolved.\n" -"revert Revert files to a previous revision.\n" -"revno Show current revision number.\n" -"root Show the tree root directory.\n" -"send Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n" -"serve Run the bzr server.\n" -"shelve Temporarily set aside some changes from the current tree.\n" -"sign-my-commits Sign all commits by a given committer.\n" -"split Split a subdirectory of a tree into a separate tree.\n" -"status Display status summary.\n" -"switch Set the branch of a checkout and update.\n" -"tag Create, remove or modify a tag naming a revision.\n" -"tags List tags.\n" -"testament Show testament (signing-form) of a revision.\n" -"unbind Convert the current checkout into a regular branch.\n" -"uncommit Remove the last committed revision.\n" -"unshelve Restore shelved changes.\n" -"update Update a working tree to a new revision.\n" -"upgrade Upgrade a repository, branch or working tree to a newer\n" -" format.\n" -"verify-signatures Verify all commit signatures.\n" -"version Show version of bzr.\n" -"version-info Show version information about this tree.\n" -"view Manage filtered views.\n" -"whoami Show or set bzr user id.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:1 -msgid "" -"Configuration Settings\n" -"=======================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:4 -msgid "" -"Environment settings\n" -"---------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:7 -msgid "" -"While most configuration is handled by configuration files, some options\n" -"which may be semi-permanent can also be controlled through the environment." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:10 -msgid "" -"BZR_EMAIL\n" -"~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:13 -msgid "Override the email id used by Bazaar. Typical format::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:15 -msgid " \"John Doe \"" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:17 -msgid "See also the ``email`` configuration option." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:19 -msgid "" -"BZR_PROGRESS_BAR\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:22 -msgid "" -"Override the progress display. Possible values are \"none\" or \"text\". " -"If\n" -"the value is \"none\" then no progress bar is displayed. The value \"text\" " -"draws\n" -"the ordinary command line progress bar." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:26 -msgid "" -"BZR_SIGQUIT_PDB\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:29 -msgid "" -"Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a breakin debugger." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:31 -msgid "" -"* 0 = Standard SIGQUIT behavior (normally, exit with a core dump)\n" -"* 1 = Invoke breakin debugger (default)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:34 -msgid "" -"BZR_HOME\n" -"~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:37 -msgid "Override the home directory used by Bazaar." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:39 -msgid "" -"BZR_SSH\n" -"~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:42 -msgid "Select a different SSH implementation." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:44 -msgid "" -"BZR_PDB\n" -"~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:47 -msgid "Control whether to launch a debugger on error." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:49 -msgid "" -"* 0 = Standard behavior\n" -"* 1 = Launch debugger" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:52 -msgid "" -"BZR_REMOTE_PATH\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:55 -msgid "Path to the Bazaar executable to use when using the bzr+ssh protocol." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:57 -msgid "See also the ``bzr_remote_path`` configuration option." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:59 -msgid "" -"BZR_EDITOR\n" -"~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:62 -msgid "Path to the editor Bazaar should use for commit messages, etc." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:64 -msgid "" -"BZR_LOG\n" -"~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:67 -msgid "" -"Location of the Bazaar log file. You can check the current location by\n" -"running ``bzr version``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:70 -msgid "" -"The log file contains debug information that is useful for diagnosing or\n" -"reporting problems with Bazaar." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:73 -msgid "" -"Setting this to ``NUL`` on Windows or ``/dev/null`` on other platforms\n" -"will disable logging." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:76 -msgid "" -"\n" -"BZR_PLUGIN_PATH\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:80 -msgid "" -"The path to the plugins directory that Bazaar should use.\n" -"If not set, Bazaar will search for plugins in:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:83 -msgid "" -"* the user specific plugin directory (containing the ``user`` plugins)," -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:85 -msgid "* the bzrlib directory (containing the ``core`` plugins)," -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:87 -msgid "" -"* the site specific plugin directory if applicable (containing\n" -" the ``site`` plugins)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:90 -msgid "" -"If ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set in any fashion, it will change the\n" -"the way the plugin are searched. " -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:93 -msgid "" -"As for the ``PATH`` variables, if multiple directories are\n" -"specified in ``BZR_PLUGIN_PATH`` they should be separated by the\n" -"platform specific appropriate character (':' on Unix,\n" -"';' on windows)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:98 -msgid "" -"By default if ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set, it replaces searching\n" -"in ``user``. However it will continue to search in ``core`` and\n" -"``site`` unless they are explicitly removed." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:102 -msgid "" -"If you need to change the order or remove one of these\n" -"directories, you should use special values:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:105 -msgid "" -"* ``-user``, ``-core``, ``-site`` will remove the corresponding\n" -" path from the default values," -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:108 -msgid "" -"* ``+user``, ``+core``, ``+site`` will add the corresponding path\n" -" before the remaining default values (and also remove it from\n" -" the default values)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:112 -msgid "" -"Note that the special values 'user', 'core' and 'site' should be\n" -"used literally, they will be substituted by the corresponding,\n" -"platform specific, values." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:116 -msgid "" -"The examples below use ':' as the separator, windows users\n" -"should use ';'." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:119 -msgid "Overriding the default user plugin directory::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:121 -msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/other/plugins'" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:123 -msgid "Disabling the site directory while retaining the user directory::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:125 -msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-site:+user'" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:127 -msgid "Disabling all plugins (better achieved with --no-plugins)::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:129 -msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-user:-core:-site'" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:131 -msgid "Overriding the default site plugin directory::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:133 -msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/site/plugins:-site':+user" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:135 -msgid "" -"BZR_DISABLE_PLUGINS\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:138 -msgid "" -"Under special circumstances (mostly when trying to diagnose a\n" -"bug), it's better to disable a plugin (or several) rather than\n" -"uninstalling them completely. Such plugins can be specified in\n" -"the ``BZR_DISABLE_PLUGINS`` environment variable." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:143 -msgid "" -"In that case, ``bzr`` will stop loading the specified plugins and\n" -"will raise an import error if they are explicitly imported (by\n" -"another plugin that depends on them for example)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:147 -msgid "Disabling ``myplugin`` and ``yourplugin`` is achieved by::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:149 -msgid " BZR_DISABLE_PLUGINS='myplugin:yourplugin'" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:151 -msgid "" -"BZR_PLUGINS_AT\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:154 -msgid "" -"When adding a new feature or working on a bug in a plugin,\n" -"developers often need to use a specific version of a given\n" -"plugin. Since python requires that the directory containing the\n" -"code is named like the plugin itself this make it impossible to\n" -"use arbitrary directory names (using a two-level directory scheme\n" -"is inconvenient). ``BZR_PLUGINS_AT`` allows such directories even\n" -"if they don't appear in ``BZR_PLUGIN_PATH`` ." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:162 -msgid "" -"Plugins specified in this environment variable takes precedence\n" -"over the ones in ``BZR_PLUGIN_PATH``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:165 -msgid "" -"The variable specified a list of ``plugin_name@plugin path``,\n" -"``plugin_name`` being the name of the plugin as it appears in\n" -"python module paths, ``plugin_path`` being the path to the\n" -"directory containing the plugin code itself\n" -"(i.e. ``plugins/myplugin`` not ``plugins``). Use ':' as the list\n" -"separator, use ';' on windows." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:172 -msgid "" -"Example:\n" -"~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:175 -msgid "" -"Using a specific version of ``myplugin``:\n" -"``BZR_PLUGINS_AT='myplugin@/home/me/bugfixes/123456-myplugin``" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:178 -msgid "" -"BZRPATH\n" -"~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:181 -msgid "The path where Bazaar should look for shell plugin external commands." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:183 -msgid "" -"\n" -"http_proxy, https_proxy\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:187 -msgid "Specifies the network proxy for outgoing connections, for example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:189 -msgid "" -" http_proxy=http://proxy.example.com:3128/ \n" -" https_proxy=http://proxy.example.com:3128/" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:192 -msgid "" -"\n" -"Configuration files\n" -"-------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:196 -msgid "" -"Location\n" -"~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:199 -msgid "" -"Configuration files are located in ``$HOME/.bazaar`` on Unix and\n" -"``C:\\Documents and Settings\\\\Application Data\\Bazaar\\2.0`` " -"on\n" -"Windows. (You can check the location for your system by using\n" -"``bzr version``.)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:204 -msgid "There are three primary configuration files in this location:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:206 -msgid "* ``bazaar.conf`` describes default configuration options," -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:208 -msgid "" -"* ``locations.conf`` describes configuration information for\n" -" specific branch locations," -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:211 -msgid "" -"* ``authentication.conf`` describes credential information for\n" -" remote servers." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:214 -msgid "" -"Each branch can also contain a configuration file that sets values specific\n" -"to that branch. This file is found at ``.bzr/branch/branch.conf`` within " -"the\n" -"branch. This file is visible to all users of a branch, if you wish to " -"override\n" -"one of the values for a branch with a setting that is specific to you then " -"you\n" -"can do so in ``locations.conf``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:220 -msgid "" -"General format\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:223 -msgid "" -"An ini file has three types of contructs: section headers, section\n" -"options and comments." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:226 -msgid "" -"Comments\n" -"^^^^^^^^" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:229 -msgid "" -"A comment is any line that starts with a \"#\" (sometimes called a \"hash\n" -"mark\", \"pound sign\" or \"number sign\"). Comment lines are ignored by\n" -"Bazaar when parsing ini files." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:233 -msgid "" -"Section headers\n" -"^^^^^^^^^^^^^^^" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:236 -msgid "" -"A section header is a word enclosed in brackets that starts at the begining\n" -"of a line. A typical section header looks like this::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:239 -msgid " [DEFAULT]" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:241 -msgid "" -"The only valid section headers for bazaar.conf currently are [DEFAULT] and\n" -"[ALIASES]. Section headers are case sensitive. The default section provides " -"for\n" -"setting options which can be overridden with the branch config file." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:245 -msgid "" -"For ``locations.conf``, the options from the section with the\n" -"longest matching section header are used to the exclusion of other\n" -"potentially valid section headers. A section header uses the path for\n" -"the branch as the section header. Some examples include::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:250 -msgid "" -" [http://mybranches.isp.com/~jdoe/branchdir]\n" -" [/home/jdoe/branches/]" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:253 -msgid "" -"\n" -"Section options\n" -"^^^^^^^^^^^^^^^" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:257 -msgid "" -"A section option resides within a section. A section option contains an\n" -"option name, an equals sign and a value. For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:260 -msgid "" -" email = John Doe \n" -" gpg_signing_key = Amy Pond " -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:263 -msgid "" -"A option can reference other options by enclosing them in curly brackets::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:265 -msgid "" -" my_branch_name = feature_x\n" -" my_server = bzr+ssh://example.com\n" -" push_location = {my_server}/project/{my_branch_name}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:269 -msgid "" -"Option policies\n" -"^^^^^^^^^^^^^^^" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:272 -msgid "" -"Options defined in a section affect the named directory or URL plus\n" -"any locations they contain. Policies can be used to change how an\n" -"option value is interpreted for contained locations. Currently\n" -"there are three policies available:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:277 -msgid "" -" none:\n" -" the value is interpreted the same for contained locations. This is\n" -" the default behaviour.\n" -" norecurse:\n" -" the value is only used for the exact location specified by the\n" -" section name.\n" -" appendpath:\n" -" for contained locations, any additional path components are\n" -" appended to the value." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:287 -msgid "" -"Policies are specified by keys with names of the form " -"\":policy\".\n" -"For example, to define the push location for a tree of branches, the\n" -"following could be used::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:291 -msgid "" -" [/top/location]\n" -" push_location = sftp://example.com/location\n" -" push_location:policy = appendpath" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:295 -msgid "" -"With this configuration, the push location for ``/top/location/branch1``\n" -"would be ``sftp://example.com/location/branch1``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:298 -msgid "" -"Section local options\n" -"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:301 -msgid "" -"Some options are defined automatically inside a given section and can be\n" -"refered to in this section only. " -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:304 -msgid "For example, the ``appendpath`` policy can be used like this::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:306 -msgid "" -" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n" -" mypush = lp:~vila/bzr\n" -" mypush:policy=appendpath" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:310 -msgid "Using ``relpath`` to achieve the same result is done like this::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:312 -msgid "" -" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n" -" mypush = lp:~vila/bzr/{relpath}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:315 -msgid "" -"In both cases, when used in a directory like\n" -"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:318 en/help_topics/configuration.txt:329 -msgid "" -" $ bzr config mypush\n" -" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:321 -msgid "Another such option is ``basename`` which can be used like this::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:323 -msgid "" -" [/home/vila/src/bzr]\n" -" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:326 -msgid "" -"When used in a directory like\n" -"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:332 -msgid "" -"Note that ``basename`` here refers to the base name of ``relpath`` which\n" -"itself is defined as the relative path between the section name and the\n" -"location it matches." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:336 -msgid "" -"When an option is local to a Section, it cannot be referred to from option\n" -"values in any other section from the same ``Store`` nor from any other\n" -"``Store``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:340 -msgid "" -"\n" -"The main configuration file, bazaar.conf\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:344 -msgid "" -"``bazaar.conf`` allows two sections: ``[DEFAULT]`` and ``[ALIASES]``.\n" -"The default section contains the default\n" -"configuration options for all branches. The default section can be\n" -"overriden by providing a branch-specific section in ``locations.conf``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:349 -msgid "A typical ``bazaar.conf`` section often looks like the following::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:351 -msgid "" -" [DEFAULT]\n" -" email = John Doe \n" -" editor = /usr/bin/vim\n" -" create_signatures = when-required" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:356 -msgid "" -"\n" -"The branch location configuration file, locations.conf\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:360 -msgid "" -"``locations.conf`` allows one to specify overriding settings for\n" -"a specific branch. The format is almost identical to the default section in\n" -"bazaar.conf with one significant change: The section header, instead of " -"saying\n" -"default, will be the path to a branch that you wish to override a value\n" -"for. The '?' and '*' wildcards are supported::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:366 -msgid "" -" [/home/jdoe/branches/nethack]\n" -" email = Nethack Admin " -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:369 -msgid "" -" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n" -" create_signatures = always" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:372 -msgid "" -"The authentication configuration file, authentication.conf\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:375 -msgid "" -"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n" -"remote servers. This can be used for all the supported transports and any " -"part\n" -"of bzr that requires authentication (smtp for example)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:379 -msgid "" -"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n" -"option policies which don't apply." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:382 -msgid "" -"For more information on the possible uses of the authentication " -"configuration\n" -"file see :doc:`authentication-help`." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:385 -msgid "" -"\n" -"Common options\n" -"--------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:389 -msgid "" -"debug_flags\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:392 -msgid "" -"A comma-separated list of debugging options to turn on. The same values\n" -"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n" -"For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:396 -msgid " debug_flags = hpss" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:400 -msgid " debug_flags = hpss,evil" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:402 -msgid "" -"email\n" -"~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:405 -msgid "" -"The email address to use when committing a branch. Typically takes the form\n" -"of::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:408 -msgid " email = Full Name " -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:410 -msgid "" -"editor\n" -"~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:413 -msgid "" -"The path of the editor that you wish to use if *bzr commit* is run without\n" -"a commit message. This setting is trumped by the environment variable\n" -"``BZR_EDITOR``, and overrides the ``VISUAL`` and ``EDITOR`` environment\n" -"variables." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:418 -msgid "" -"log_format\n" -"~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:421 -msgid "" -"The default log format to use. Standard log formats are ``long``, ``short``\n" -"and ``line``. Additional formats may be provided by plugins. The default\n" -"value is ``long``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:425 -msgid "" -"check_signatures\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:428 -msgid "" -"Reserved for future use. These options will allow a policy for branches to\n" -"require signatures." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:431 -msgid "" -"require\n" -" The gnupg signature for revisions must be present and must be valid." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:434 -msgid "" -"ignore\n" -" Do not check gnupg signatures of revisions." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:437 -msgid "" -"check-available\n" -" (default) If gnupg signatures for revisions are present, check them.\n" -" Bazaar will fail if it finds a bad signature, but will not fail if\n" -" no signature is present." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:442 -msgid "" -"create_signatures\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:445 -msgid "" -"Defines the behaviour of signing revisions on commits. By default bzr will " -"not\n" -"sign new commits." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:448 -msgid "" -"always\n" -" Sign every new revision that is committed. If the signing fails then " -"the\n" -" commit will not be made." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:452 -msgid "" -"when-required\n" -" Reserved for future use." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:455 -msgid "" -"never\n" -" Reserved for future use." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:458 -msgid "" -"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n" -"committed revisions only when the branch requires them. ``never`` will " -"refuse\n" -"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:462 -msgid "" -"dirstate.fdatasync\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:465 -msgid "" -"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n" -"OS buffers to physical disk. This is somewhat slower, but means data\n" -"should not be lost if the machine crashes. See also repository.fdatasync." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:469 -msgid "" -"gpg_signing_key\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:472 -msgid "" -"The GnuPG user identity to use when signing commits. Can be an e-mail\n" -"address, key fingerprint or full key ID. When unset or when set to\n" -"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:476 -msgid "" -"recurse\n" -"~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:479 -msgid "" -"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n" -"configuration for this section applies to subdirectories:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:482 -msgid "" -"true\n" -" (default) This section applies to subdirectories as well." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:485 -msgid "" -"false\n" -" This section only applies to the branch at this directory and not\n" -" branches below it." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:489 -msgid "" -"gpg_signing_command\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:492 -msgid "" -"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check " -"revisions.\n" -"For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:495 -msgid " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:497 -msgid "" -"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u " -"\"." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:499 -msgid "" -"bzr_remote_path\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:502 -msgid "" -"(Default: \"bzr\"). The path to the command that should be used to run the " -"smart\n" -"server for bzr. This value may only be specified in locations.conf, because:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:505 -msgid "" -"- it's needed before branch.conf is accessible\n" -"- allowing remote branch.conf files to specify commands would be a security\n" -" risk" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:509 -msgid "It is overridden by the BZR_REMOTE_PATH environment variable." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:511 -msgid "" -"smtp_server\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:514 -msgid "" -"(Default: \"localhost\"). SMTP server to use when Bazaar needs to send\n" -"email, eg. with ``merge-directive --mail-to``, or the bzr-email plugin." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:517 -msgid "" -"smtp_username, smtp_password\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:520 -msgid "" -"User and password to authenticate to the SMTP server. If smtp_username\n" -"is set, and smtp_password is not, Bazaar will prompt for a password.\n" -"These settings are only needed if the SMTP server requires authentication\n" -"to send mail." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:525 -msgid "" -"locks.steal_dead\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:528 -msgid "" -"If set to true, bzr will automatically break locks held by processes from\n" -"the same machine and user that are no longer alive. Otherwise, it will\n" -"print a message and you can break the lock manually, if you are satisfied\n" -"the object is no longer in use." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:533 -msgid "" -"mail_client\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:536 -msgid "" -"A mail client to use for sending merge requests.\n" -"By default, bzr will try to use ``mapi`` on Windows. On other platforms, " -"it\n" -"will try ``xdg-email``. If either of these fails, it will fall back to\n" -"``editor``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:541 -msgid "Supported values for specific clients:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:543 -msgid "" -":claws: Use Claws. This skips a dialog for attaching files.\n" -":evolution: Use Evolution.\n" -":kmail: Use KMail.\n" -":mutt: Use Mutt.\n" -":thunderbird: Use Mozilla Thunderbird or Icedove. For Thunderbird/Icedove " -"1.5,\n" -" this works around some bugs that xdg-email doesn't handle." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:550 -msgid "Supported generic values are:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:552 -msgid "" -":default: See above.\n" -":editor: Use your editor to compose the merge request. This also uses\n" -" your commit id, (see ``bzr whoami``), smtp_server and (optionally)\n" -" smtp_username and smtp_password.\n" -":mapi: Use your preferred e-mail client on Windows.\n" -":xdg-email: Use xdg-email to run your preferred mail program" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:559 -msgid "" -"repository.fdatasync\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:562 -msgid "" -"If true (default), repository changes are flushed through the OS buffers\n" -"to physical disk. This is somewhat slower, but means data should not be\n" -"lost if the machine crashes. See also dirstate.fdatasync." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:566 -msgid "" -"submit_branch\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:569 -msgid "" -"The branch you intend to submit your current work to. This is " -"automatically\n" -"set by ``bzr send``, and is also used by the ``submit:`` revision spec. " -"This\n" -"should usually be set on a per-branch or per-location basis." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:573 -msgid "" -"public_branch\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:576 -msgid "" -"A publically-accessible version of this branch (implying that this version " -"is\n" -"not publically-accessible). Used (and set) by ``bzr send``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:579 -msgid "" -"suppress_warnings\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:582 -msgid "" -"A list of strings, each string represent a warning that can be emitted by\n" -"bzr. Mentioning a warning in this list tells bzr to not emit it." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:585 -msgid "Valid values:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:587 -msgid "" -"* ``format_deprecation``:\n" -" whether the format deprecation warning is shown on repositories that " -"are\n" -" using deprecated formats." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:591 -msgid "" -"default_format\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:594 -msgid "" -"A format name for the default format used when creating branches. See " -"``bzr\n" -"help formats`` for possible values." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:597 -msgid "" -"\n" -"Unicode options\n" -"---------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:601 -msgid "" -"output_encoding\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:604 -msgid "" -"A Python unicode encoding name for text output from bzr, such as log\n" -"information. Values include: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1. The default\n" -"is the terminal encoding prefered by the operating system." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:608 -msgid "" -"\n" -"Branch type specific options\n" -"----------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:612 -msgid "" -"These options apply only to branches that use the ``dirstate-tags`` or\n" -"later format. They\n" -"are usually set in ``.bzr/branch/branch.conf`` automatically, but may be\n" -"manually set in ``locations.conf`` or ``bazaar.conf``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:617 -msgid "" -"append_revisions_only\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:620 -msgid "" -"If set to \"True\" then revisions can only be appended to the log, not\n" -"removed. A branch with this setting enabled can only pull from another\n" -"branch if the other branch's log is a longer version of its own. This is\n" -"normally set by ``bzr init --append-revisions-only``. If you set it\n" -"manually, use either 'True' or 'False' (case-sensitive) to maintain\n" -"compatibility with previous bzr versions (older than 2.2)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:627 -msgid "" -"parent_location\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:630 -msgid "" -"If present, the location of the default branch for pull or merge. This " -"option\n" -"is normally set when creating a branch, the first ``pull`` or by ``pull\n" -"--remember``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:634 -msgid "" -"push_location\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:637 -msgid "" -"If present, the location of the default branch for push. This option\n" -"is normally set by the first ``push`` or ``push --remember``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:640 -msgid "" -"push_strict\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:643 -msgid "" -"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" -"uncommitted changes before pushing." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:646 -msgid "" -"dpush_strict\n" -"~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:649 -msgid "" -"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" -"uncommitted changes before pushing into a different VCS without any\n" -"custom bzr metadata." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:653 -msgid "" -"bound_location\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:656 -msgid "" -"The location that commits should go to when acting as a checkout.\n" -"This option is normally set by ``bind``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:659 -msgid "" -"bound\n" -"~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:662 -msgid "" -"If set to \"True\", the branch should act as a checkout, and push each " -"commit to\n" -"the bound_location. This option is normally set by ``bind``/``unbind``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:665 -msgid "" -"send_strict\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:668 -msgid "" -"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" -"uncommitted changes before sending a merge directive." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:671 -msgid "" -"add.maximum_file_size\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:674 -msgid "" -"Defines the maximum file size the command line \"add\" operation will allow\n" -"in recursive mode, with files larger than this value being skipped. You may " -"\n" -"specify this value as an integer (in which case it is interpreted as bytes), " -"\n" -"or you may specify the value using SI units, i.e. 10KB, 20MB, 1G. A value of " -"0 \n" -"will disable skipping." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:680 -msgid "" -"External Merge Tools\n" -"--------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:683 -msgid "" -"bzr.mergetool.\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:686 -msgid "" -"Defines an external merge tool called with the given command-line.\n" -"Arguments containing spaces should be quoted using single or double quotes. " -"The\n" -"executable may omit its path if it can be found on the PATH." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:690 -msgid "" -"The following markers can be used in the command-line to substitute " -"filenames\n" -"involved in the merge conflict::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:693 -msgid "" -" {base} file.BASE\n" -" {this} file.THIS\n" -" {other} file.OTHER\n" -" {result} output file\n" -" {this_temp} temp copy of file.THIS, used to overwrite output file if " -"merge\n" -" succeeds." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:702 -msgid " bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:704 -msgid "" -"bzr.default_mergetool\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:707 -msgid "" -"Specifies which external merge tool (as defined above) should be selected " -"by\n" -"default in tools such as ``bzr qconflicts``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/configuration.txt:712 -msgid " bzr.default_mergetool = kdiff3\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:1 -msgid "" -"Conflict Types\n" -"==============" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:4 -msgid "" -"Some operations, like merge, revert and pull, modify the contents of your\n" -"working tree. These modifications are programmatically generated, and so " -"they\n" -"may conflict with the current state of your working tree. " -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:8 -msgid "" -"When conflicts are present in your working tree (as shown by ``bzr\n" -"conflicts``), you should resolve them and then inform bzr that the " -"conflicts\n" -"have been resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:12 -msgid "" -"Resolving conflicts is sometimes not obvious. Either because the user that\n" -"should resolve them is not the one responsible for their occurrence, as is " -"the\n" -"case when merging other people's work or because some conflicts are " -"presented\n" -"in a way that is not easy to understand." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:17 -msgid "" -"Bazaar tries to avoid conflicts ; its aim is to ask you to resolve the\n" -"conflict if and only if there's an actual conceptual conflict in the source\n" -"tree. Because Bazaar doesn't understand the real meaning of the files " -"being\n" -"versioned, it can, when faced with ambiguities, fall short in either " -"direction\n" -"trying to resolve the conflict itself. Many kinds of changes can be " -"combined\n" -"programmatically, but sometimes only a human can determine the right thing " -"to\n" -"do." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:25 -msgid "" -"When Bazaar generates a conflict, it adds information into the working tree " -"to\n" -"present the conflicting versions, and it's up to you to find the correct\n" -"resolution." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:29 -msgid "Whatever the conflict is, resolving it is roughly done in two steps:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:31 -msgid "" -"1. Modify the working tree content so that the conflicted item is now in " -"the\n" -" state you want to keep, then" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:34 -msgid "" -"2. Inform Bazaar that the conflict is now solved and ask to cleanup any\n" -" remaining generated information (``bzr resolve ``)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:37 -msgid "" -"For most conflict types, there are some obvious ways to modify the working\n" -"tree and put it into the desired state. For some types of conflicts, Bazaar\n" -"itself already made a choice, when possible." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:41 -msgid "" -"Yet, whether Bazaar makes a choice or not, there are some other simple but\n" -"different ways to resolve the conflict." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:44 -msgid "" -"Each type of conflict is explained below, and the action which must be done " -"to\n" -"resolve the conflict is outlined." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:47 -msgid "" -"Various actions are available depending on the kind of conflict, for some " -"of\n" -"these actions, Bazaar can provide some help. In the end you should at least\n" -"inform Bazaar that you're done with the conflict with::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:51 -msgid " ``bzr resolve FILE --action=done'" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:53 -msgid "" -"Note that this is the default action when a single file is involved so you " -"can\n" -"simply use::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:56 -msgid " ``bzr resolve FILE``" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:58 -msgid "See ``bzr help resolve`` for more details." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:60 -msgid "" -"Text conflicts\n" -"--------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:63 en/help_topics/conflict-types.txt:120 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:151 en/help_topics/conflict-types.txt:175 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:198 en/help_topics/conflict-types.txt:213 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:239 en/help_topics/conflict-types.txt:281 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:303 en/help_topics/conflict-types.txt:339 -msgid "Typical message::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:65 -msgid " Text conflict in FILE" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:67 -msgid "" -"These are produced when a text merge cannot completely reconcile two sets " -"of\n" -"text changes. Bazaar will emit files for each version with the extensions\n" -"THIS, OTHER, and BASE. THIS is the version of the file from the target " -"tree,\n" -"i.e. the tree that you are merging changes into. OTHER is the version that " -"you\n" -"are merging into the target. BASE is an older version that is used as a " -"basis\n" -"for comparison." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:74 -msgid "" -"In the main copy of the file, Bazaar will include all the changes that it\n" -"could reconcile, and any un-reconciled conflicts are surrounded by\n" -"\"herringbone\" markers like ``<<<<<<<``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:78 -msgid "" -"Say the initial text is \"The project leader released it.\", and THIS " -"modifies it\n" -"to \"Martin Pool released it.\", while OTHER modifies it to \"The project " -"leader\n" -"released Bazaar.\" A conflict would look like this::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:82 -msgid "" -" <<<<<<< TREE\n" -" Martin Pool released it.\n" -" =======\n" -" The project leader released Bazaar.\n" -" >>>>>>> MERGE-SOURCE" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:88 -msgid "The correct resolution would be \"Martin Pool released Bazaar.\"" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:90 -msgid "" -"You can handle text conflicts either by editing the main copy of the file,\n" -"or by invoking external tools on the THIS, OTHER and BASE versions. It's\n" -"worth mentioning that resolving text conflicts rarely involves picking one\n" -"set of changes over the other (but see below when you encounter these\n" -"cases). More often, the two sets of changes must be intelligently combined." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:96 -msgid "" -"If you edit the main copy, be sure to remove the herringbone markers. When\n" -"you are done editing, the file should look like it never had a conflict, and " -"be\n" -"ready to commit." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:100 -msgid "" -"When you have resolved text conflicts, just run ``bzr resolve --auto``, and\n" -"Bazaar will auto-detect which conflicts you have resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:103 -msgid "" -"When the conflict is resolved, Bazaar deletes the previously generated\n" -"``.BASE``, ``.THIS`` and ``.OTHER`` files if they are still present in the\n" -"working tree." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:107 -msgid "" -"\n" -"When you want to pick one set of changes over the other, you can use ``bzr\n" -"resolve`` with one of the following actions:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:111 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will issue ``mv FILE.THIS FILE``,\n" -"* ``--action=take-other`` will issue ``mv FILE.OTHER FILE``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:114 -msgid "" -"Note that if you have modified ``FILE.THIS`` or ``FILE.OTHER``, these\n" -"modifications will be taken into account." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:117 -msgid "" -"Content conflicts\n" -"-----------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:122 -msgid " Contents conflict in FILE" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:124 -msgid "" -"This conflict happens when there are conflicting changes in the working " -"tree\n" -"and the merge source, but the conflicted items are not text files. They " -"may\n" -"be binary files, or symlinks, or directories. It can even happen with " -"files\n" -"that are deleted on one side, and modified on the other." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:129 -msgid "" -"Like text conflicts, Bazaar will emit THIS, OTHER and BASE files. (They may " -"be\n" -"regular files, symlinks or directories). But it will not include a \"main " -"copy\"\n" -"of the file with herringbone conflict markers. It will appear that the " -"\"main\n" -"copy\" has been renamed to THIS or OTHER." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:134 en/help_topics/conflict-types.txt:182 -msgid "" -"To resolve that kind of conflict, you should rebuild FILE from either " -"version\n" -"or a combination of both." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:137 en/help_topics/conflict-types.txt:185 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:226 en/help_topics/conflict-types.txt:252 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:291 en/help_topics/conflict-types.txt:326 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:361 -msgid "``bzr resolve`` recognizes the following actions:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:139 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr mv FILE.THIS FILE``,\n" -"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr mv FILE.OTHER FILE``,\n" -"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:143 -msgid "" -"Any action will also delete the previously generated ``.BASE``, ``.THIS`` " -"and\n" -"``.OTHER`` files if they are still present in the working tree." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:146 en/help_topics/conflict-types.txt:193 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:234 en/help_topics/conflict-types.txt:276 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:298 en/help_topics/conflict-types.txt:334 -#: en/help_topics/conflict-types.txt:369 -msgid "" -"Bazaar cannot auto-detect when conflicts of this kind have been resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:148 -msgid "" -"Tag conflicts\n" -"-------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:153 -msgid "" -" Conflicting tags:\n" -" version-0.1" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:156 -msgid "" -"When pulling from or pushing to another branch, Bazaar informs you about " -"tags\n" -"that conflict between the two branches; that is the same tag points to two\n" -"different revisions. You need not resolve these conflicts, but subsequent\n" -"uses of pull or push will result in the same message." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:161 -msgid "" -"To resolve the conflict, you must apply the correct tags to either the " -"target\n" -"branch or the source branch as appropriate. Use \"bzr tags --show-ids -d\n" -"SOURCE_URL\" to see the tags in the source branch. If you want to make the\n" -"target branch's tags match the source branch, then in the target branch do\n" -"``bzr tag --force -r revid:REVISION_ID CONFLICTING_TAG`` for each of the\n" -"CONFLICTING_TAGs, where REVISION_ID comes from the list of tags in the " -"source\n" -"branch. You need not call \"bzr resolve\" after doing this. To resolve in\n" -"favor of the target branch, you need to similarly use ``tag --force`` in " -"the\n" -"source branch. (Note that pulling or pushing using --overwrite will " -"overwrite\n" -"all tags as well.)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:172 -msgid "" -"Duplicate paths\n" -"---------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:177 -msgid " Conflict adding file FILE. Moved existing file to FILE.moved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:179 -msgid "" -"Sometimes Bazaar will attempt to create a file using a pathname that has\n" -"already been used. The existing file will be renamed to \"FILE.moved\". " -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:187 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm FILE ; bzr mv FILE.moved " -"FILE``,\n" -"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm FILE.moved``,\n" -"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:191 -msgid "" -"Note that you must get rid of FILE.moved before using ``--action=done``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:195 -msgid "" -"Unversioned parent\n" -"------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:200 -msgid "" -" Conflict because FILE is not versioned, but has versioned children." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:202 -msgid "" -"Sometimes Bazaar will attempt to create a file whose parent directory is " -"not\n" -"versioned. This happens when the directory has been deleted in the target,\n" -"but has a new child in the source, or vice versa. In this situation, " -"Bazaar\n" -"will version the parent directory as well. Resolving this issue depends\n" -"very much on the particular scenario. You may wish to rename or delete " -"either\n" -"the file or the directory. When you are satisfied, you can run \"bzr " -"resolve\n" -"FILE\" to mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:210 -msgid "" -"Missing parent\n" -"--------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:215 -msgid " Conflict adding files to FILE. Created directory." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:217 -msgid "" -"This happens when a directory has been deleted in the target, but has new\n" -"children in the source. This is similar to the \"unversioned parent\" " -"conflict,\n" -"except that the parent directory does not *exist*, instead of just being\n" -"unversioned. In this situation, Bazaar will create the missing parent.\n" -"Resolving this issue depends very much on the particular scenario." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:223 en/help_topics/conflict-types.txt:249 -msgid "" -"To resolve that kind of conflict, you should either remove or rename the\n" -"children or the directory or a combination of both." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:228 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm directory`` including the\n" -" children,\n" -"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice to keep the " -"children\n" -" and restoring the directory,\n" -"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:236 -msgid "" -"Deleting parent\n" -"---------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:241 -msgid " Conflict: can't delete DIR because it is not empty. Not deleting." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:243 -msgid "" -"This is the opposite of \"missing parent\". A directory is deleted in the\n" -"source, but has new children in the target (either because a directory\n" -"deletion is merged or because the merge introduce new children). Bazaar\n" -"will retain the directory. Resolving this issue depends very much on the\n" -"particular scenario." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:254 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice to keep the " -"directory," -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:256 -msgid "" -"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm directory`` including the \n" -" children," -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:259 -msgid "* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:261 -msgid "" -"Note that when merging a directory deletion, if unversioned files are\n" -"present, they become potential orphans has they don't have a directory\n" -"parent anymore." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:265 -msgid "" -"Handling such orphans, *before* the conflict is created, is controlled by\n" -"setting the ``bzr.transform.orphan_policy`` configuration option." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:268 -msgid "There are two possible values for this option:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:270 -msgid "" -"* ``conflict`` (the default): will leave the orphans in place and\n" -" generate a conflicts," -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:273 -msgid "" -"* ``move``: will move the orphans to a ``bzr-orphans`` directory at the " -"root\n" -" of the working tree with names like ``.~#~``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:278 -msgid "" -"Path conflict\n" -"-------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:283 -msgid " Path conflict: PATH1 / PATH2" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:285 -msgid "" -"This happens when the source and target have each modified the name or " -"parent\n" -"directory of a file. Bazaar will use the path elements from the source." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:288 -msgid "" -"To resolve that kind of conflict, you just have to decide what name should " -"be\n" -"retained for the file involved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:293 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will revert Bazaar choice and keep ``PATH1`` by\n" -" issuing ``bzr mv PATH2 PATH1``,\n" -"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice of keeping " -"``PATH2``,\n" -"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:300 -msgid "" -"Parent loop\n" -"-----------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:305 -msgid " Conflict moving FILE into DIRECTORY. Cancelled move." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:307 -msgid "" -"This happens when the source and the target have each moved directories, so\n" -"that, if the change could be applied, a directory would be contained by " -"itself.\n" -"For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:311 -msgid "" -" $ bzr init\n" -" $ bzr mkdir white\n" -" $ bzr mkdir black\n" -" $ bzr commit -m \"BASE\"\n" -" $ bzr branch . ../other\n" -" $ bzr mv white black\n" -" $ bzr commit -m \"THIS\"\n" -" $ bzr mv ../other/black ../other/white\n" -" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n" -" $ bzr merge ../other" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:322 -msgid "" -"In this situation, Bazaar will cancel the move, and leave ``white`` in\n" -"``black``. To resolve that kind of conflict, you just have to decide what\n" -"name should be retained for the directories involved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:328 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice of leaving ``white`` " -"\n" -" in ``black``,\n" -"* ``--action=take-other`` will revert Bazaar choice and move ``black`` in\n" -" ``white`` by issuing ``bzr mv black/white white ; bzr mv black white``,\n" -"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:336 -msgid "" -"Non-directory parent\n" -"--------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:341 -msgid "" -" Conflict: foo.new is not a directory, but has files in it.\n" -" Created directory." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:344 -msgid "" -"This happens when one side has added files to a directory, and the other " -"side\n" -"has changed the directory into a file or symlink. For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:347 -msgid "" -" $ bzr init\n" -" $ bzr mkdir foo\n" -" $ bzr commit -m \"BASE\"\n" -" $ bzr branch . ../other\n" -" $ rmdir foo\n" -" $ touch foo\n" -" $ bzr commit -m \"THIS\"\n" -" $ bzr mkdir ../other/foo/bar\n" -" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n" -" $ bzr merge ../other" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:358 -msgid "" -"To resolve that kind of conflict, you have to decide what name should be\n" -"retained for the file, directory or symlink involved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:363 -msgid "" -"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm --force foo.new`` and \n" -" ``bzr add foo``,\n" -"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm --force foo`` and \n" -" ``bzr mv foo.new foo``,\n" -"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:371 -msgid "" -"MalformedTransform\n" -"------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/conflict-types.txt:374 -msgid "" -"It is possible (though very rare) for Bazaar to raise a MalformedTransform\n" -"exception. This means that Bazaar encountered a filesystem conflict that it " -"was\n" -"unable to resolve. This usually indicates a bug. Please let us know if " -"you\n" -"encounter this. Our bug tracker is at https://launchpad.net/bzr/+bugs\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:1 -msgid "" -"Content Filters\n" -"===============" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:4 -msgid "" -"Content formats\n" -"---------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:7 -msgid "" -"Bazaar's content filtering allows you to store files in a different\n" -"format from the copy in your working tree. This lets you, or your\n" -"co-developers, use Windows development tools that expect CRLF files\n" -"on projects that use other line-ending conventions. Among other things,\n" -"content filters also let Unix developers more easily work on projects\n" -"using Windows line-ending conventions, keyword expansion/compression,\n" -"and trailing spaces on lines in text files to be implicitly stripped\n" -"when committed." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:16 -msgid "To generalize, there are two content formats supported by Bazaar:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:18 -msgid "" -"* a canonical format - how files are stored internally\n" -"* a convenience format - how files are created in a working tree." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:21 -msgid "" -"\n" -"Format conversion\n" -"-----------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:25 -msgid "" -"The conversion between these formats is done by content filters.\n" -"A content filter has two parts:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:28 -msgid "" -"* a read converter - converts from convenience to canonical format\n" -"* a write converter - converts from canonical to convenience format." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:31 -msgid "" -"Many of these converters will provide *round-trip* conversion,\n" -"i.e. applying the read converter followed by the write converter\n" -"gives back the original content. However, others may provide an\n" -"asymmetric conversion. For example, a read converter might strip\n" -"trailing whitespace off lines in source code while the matching\n" -"write converter might pass content through unchanged." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:38 -msgid "" -"\n" -"Enabling content filters\n" -"------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:42 -msgid "" -"Content filters are typically provided by plugins, so the first step\n" -"in using them is to install the relevant plugins and read their\n" -"documentation. Some plugins may be very specific about which files\n" -"they filter, e.g. only files ending in ``.java`` or ``.php``.\n" -"In other cases, the plugin may leave it in the user's hands to\n" -"define which files are to be filtered. This is typically done\n" -"using rule-based preferences. See ``bzr help rules`` for general\n" -"information about defining these." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:51 -msgid "" -"\n" -"Impact on commands\n" -"------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:55 -msgid "" -"Read converters are only applied to commands that read content from\n" -"a working tree, e.g. status, diff and commit. For example, ``bzr diff``\n" -"will apply read converters to files in the working tree, then compare\n" -"the results to the content last committed." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:60 -msgid "" -"Write converters are only applied by commands that **create files in a\n" -"working tree**, e.g. branch, checkout, update. If you wish to see the\n" -"canonical format of a file or tree, use ``bzr cat`` or ``bzr export``\n" -"respectively." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:65 -msgid "" -"Note: ``bzr commit`` does not implicitly apply write converters after\n" -"comitting files. If this makes sense for a given plugin providing\n" -"a content filter, the plugin can usually achieve this effect by using a\n" -"``start_commit`` or ``post_commit`` hook say. See :doc:`hooks-help`\n" -"for more information on hooks." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:71 -msgid "" -"\n" -"Refreshing your working tree\n" -"----------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:75 -msgid "" -"For performance reasons, Bazaar caches the timestamps of files in\n" -"a working tree, and assumes files are unchanged if their timestamps\n" -"match the cached values. As a consequence, there are times when\n" -"you may need to explicitly ask for content filtering to be reapplied\n" -"in one or both directions, e.g. after installing or reconfiguring\n" -"plugins providing it." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:82 -msgid "Here are some general guidelines for doing this:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:84 -msgid "" -" * To reapply read converters, ``touch`` files, i.e. update their\n" -" timestamp. Operations like ``bzr status`` should then reapply the\n" -" relevant read converters and compare the end result with the\n" -" canonical format." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:89 -msgid "" -" * To reapply write converters, ensure there are no local changes,\n" -" delete the relevant files and run ``bzr revert`` on those files." -msgstr "" - -#: en/help_topics/content-filters.txt:92 -msgid "" -"Note: In the future, it is likely that additional options will be added\n" -"to commands to make this refreshing process faster and safer.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/current-formats.txt:1 -msgid "Current Storage Formats" -msgstr "" - -#: en/help_topics/current-formats.txt:3 -msgid "" -":2a:\n" -" (native) (default) Format for the bzr 2.0 series. Uses group-\n" -" compress storage. Provides rich roots which are a one-way\n" -" transition." -msgstr "" - -#: en/help_topics/current-formats.txt:8 en/help_topics/other-formats.txt:17 -msgid "" -"\n" -"See :doc:`formats-help` for more about storage formats." -msgstr "" - -#: en/help_topics/debug-flags.txt:1 -msgid "" -"Debug Flags\n" -"===========" -msgstr "" - -#: en/help_topics/debug-flags.txt:4 -msgid "" -"These flags can be passed on the bzr command line or (without the ``-D``\n" -"prefix) put in the ``debug_flags`` variable in ``bazaar.conf``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/debug-flags.txt:7 -msgid "" -"-Dauth Trace authentication sections used.\n" -"-Dbytes Print out how many bytes were transferred\n" -"-Ddirstate Trace dirstate activity (verbose!)\n" -"-Derror Instead of normal error handling, always print a " -"traceback\n" -" on error.\n" -"-Devil Capture call sites that do expensive or badly-scaling\n" -" operations.\n" -"-Dfetch Trace history copying between repositories.\n" -"-Dfilters Emit information for debugging content filtering.\n" -"-Dforceinvdeltas Force use of inventory deltas during generic streaming " -"fetch.\n" -"-Dgraph Trace graph traversal.\n" -"-Dhashcache Log every time a working file is read to determine its " -"hash.\n" -"-Dhooks Trace hook execution.\n" -"-Dhpss Trace smart protocol requests and responses.\n" -"-Dhpssdetail More hpss details.\n" -"-Dhpssvfs Traceback on vfs access to Remote objects.\n" -"-Dhttp Trace http connections, requests and responses.\n" -"-Dindex Trace major index operations.\n" -"-Dknit Trace knit operations.\n" -"-Dlock Trace when lockdir locks are taken or released.\n" -"-Dnoretry If a connection is reset, fail immediately rather than\n" -" retrying the request.\n" -"-Dprogress Trace progress bar operations.\n" -"-Dmem_dump Dump memory to a file upon an out of memory error.\n" -"-Dmerge Emit information for debugging merges.\n" -"-Dno_apport Don't use apport to report crashes.\n" -"-Dno_activity \t Don't show transport activity indicator in progress bar.\n" -"-Dpack Emit information about pack operations.\n" -"-Drelock Emit a message every time a branch or repository object " -"is\n" -" unlocked then relocked the same way.\n" -"-Dsftp Trace SFTP internals.\n" -"-Dstatic_tuple Error when a tuple is used where a StaticTuple is " -"expected\n" -"-Dstream Trace fetch streams.\n" -"-Dstrict_locks Trace when OS locks are potentially used in a non-" -"portable\n" -" manner.\n" -"-Dunlock Some errors during unlock are treated as warnings.\n" -"-DIDS_never Never use InterDifferingSerializer when fetching.\n" -"-DIDS_always Always use InterDifferingSerializer to fetch if " -"appropriate\n" -" for the format, even for non-local fetches.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:1 -msgid "" -"Diverged Branches\n" -"=================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:4 -msgid "" -"When Bazaar tries to push one branch onto another, it requires that the\n" -"destination branch must be ready to receive the source branch. If this " -"isn't\n" -"the case, then we say that the branches have ``diverged``. Branches are\n" -"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one " -"that\n" -"has not been merged (directly or indirectly) by the source branch. To " -"recover\n" -"from diverged branches, one must merge the missing revisions into the " -"source\n" -"branch." -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:12 -msgid "" -"This situation commonly arises when using a centralized workflow with local\n" -"commits. If someone else has committed new work to the mainline since your\n" -"last pull and you have local commits that have not yet been pushed to the\n" -"mainline, then your local branch and the mainline have diverged." -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:17 -msgid "" -"Discovering What Has Diverged\n" -"-----------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:20 -msgid "" -"The ``bzr missing`` command is used to find out what revisions are in " -"another\n" -"branch that are not present in the current branch, and vice-versa. It shows " -"a\n" -"summary of which extra revisions exist in each branch. If you want to see " -"the\n" -"precise effects of those revisions, you can use ``bzr diff --" -"old=other_branch``\n" -"to show the differences between other_branch and your current branch." -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:26 -msgid "" -"A Solution\n" -"----------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/diverged-branches.txt:29 -msgid "" -"The solution is to merge the revisions from the mainline into your local\n" -"branch. To do so, use ``bzr merge`` to get the new revisions from the\n" -"mainline. This merge may result in conflicts if the other developer's " -"changes\n" -"overlap with your changes. These conflicts should be resolved before\n" -"continuing. After any conflicts have been resolved, or even if there were " -"no\n" -"conflicts, Bazaar requires that you explicitly commit these new revisions\n" -"to your local branch. This requirement gives you an opportunity to test " -"the\n" -"resulting working tree for correctness, since the merged revisions could " -"have\n" -"made arbitrary changes. After testing, you should commit the merge using\n" -"``bzr commit``. This clears up the diverged branches situation. Your " -"local\n" -"branch can now be pushed to the mainline.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:1 -msgid "" -"End of Line Conversion\n" -"======================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:4 -msgid "" -"EOL conversion is provided as a content filter where Bazaar internally\n" -"stores a canonical format but outputs a convenience format. See\n" -"``bzr help content-filters`` for general information about using these." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:8 -msgid "" -"Note: Content filtering is only supported in recently added formats,\n" -"e.g. 1.14. Be sure that both the repository *and* the branch are\n" -"in a recent format. (Just setting the format on the repository\n" -"is not enough.) If content filtering does not appear to be working, use\n" -"'bzr info -v' to confirm that the branch is using \"Working tree format 5\"\n" -"or later." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:15 -msgid "" -"EOL conversion needs to be enabled for selected file patterns using\n" -"rules. See ``bzr help rules`` for general information on defining rules.\n" -"Currently, rules are only supported in $BZR_HOME/.bazaar/rules (or\n" -"%BZR_HOME%/bazaar/2.0/rules on Windows). Branch specific rules will be\n" -"supported in a future verison of Bazaar." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:21 -msgid "" -"To configure which files to filter, set ``eol`` to one of the values below.\n" -"(If a value is not set, ``exact`` is the default.)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:24 -msgid "" -" ========== ===================================== ======================\n" -" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines as\n" -" ========== ===================================== ======================\n" -" ``native`` ``crlf`` on Windows, ``lf`` otherwise ``lf``\n" -" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" -" ``lf`` ``lf`` ``lf``\n" -" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" -" ``crlf`` ``crlf`` ``lf``\n" -" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" -" ``exact`` No conversion Exactly as in file\n" -" ========== ===================================== ======================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:36 -msgid "" -"Note: For safety reasons, no conversion is applied to any file where a null\n" -"byte is detected in the file." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:39 -msgid "" -"For users working on a cross-platform project, here is a suggested rule\n" -"to use as a starting point::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:42 en/help_topics/eol.txt:52 -#: en/help_topics/eol.txt:67 en/help_topics/eol.txt:82 -msgid "" -" [name *]\n" -" eol = native" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:45 -msgid "" -"If you have binary files that do not contain a null byte though, be\n" -"sure to add ``eol = exact`` rules for those as well. You can do this\n" -"by giving more explicit patterns earlier in the rules file. For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:49 -msgid "" -" [name *.png]\n" -" eol = exact" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:55 -msgid "" -"If your working tree is on a network drive shared by users on different\n" -"operating systems, you typically want to force certain conventions for\n" -"certain files. In that way, if a file is created with the wrong line\n" -"endings or line endings get mixed during editing, it gets committed\n" -"correctly and gets checked out correctly. For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:61 -msgid "" -" [name *.bat]\n" -" eol = crlf" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:64 -msgid "" -" [name *.sh]\n" -" eol = lf" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:70 -msgid "" -"If you take the care to create files with their required endings, you can\n" -"achieve *almost* the same thing by using ``eol = exact``. It is slightly\n" -"safer to use ``lf`` and ``crlf`` though because edits accidentally\n" -"introducing mixed line endings will be corrected during commit for files\n" -"with those settings." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:76 -msgid "" -"If you have sample test data that deliberately has text files with mixed\n" -"newline conventions, you can ask for those to be left alone like this::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:79 -msgid "" -" [name test_data/]\n" -" eol = exact" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:85 -msgid "" -"Note that ``exact`` does not imply the file is binary but it does mean\n" -"that no conversion of end-of-lines will be done. (Bazaar currently relies\n" -"of content analysis to detect binary files for commands like ``diff``.\n" -"In the future, a ``binary = true`` rule may be added but it is not\n" -"supported yet.)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:91 -msgid "" -"If you have an existing repository with text files already stored using\n" -"Windows newline conventions (``crlf``), then you may want to keep using " -"that\n" -"convention in the repository. Forcing certain files to this convention\n" -"may also help users who do not have rules configured. To do this, set\n" -"``eol`` to one of the values below." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:97 -msgid "" -" ============================ ======================== " -"======================\n" -" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines " -"as\n" -" ============================ ======================== " -"======================\n" -" ``native-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` on Windows, ``crlf``\n" -" ``lf`` otherwise\n" -" ---------------------------- ------------------------ ----------------------" -"\n" -" ``lf-with-crlf-in-repo`` ``lf`` ``crlf``\n" -" ---------------------------- ------------------------ ----------------------" -"\n" -" ``crlf-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` ``crlf``\n" -" ============================ ======================== ======================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:108 -msgid "" -"For users working on an existing project that uses Windows newline\n" -"conventions in their Bazaar repository, this rule is suggested as a\n" -"starting point::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:112 -msgid "" -" [name *]\n" -" eol = native-with-crlf-in-repo" -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:115 -msgid "" -"For new projects, it is recommended that end-of-lines be stored as ``lf``\n" -"and that users stick to the basic settings, i.e. ``native``, ``lf``,\n" -"``crlf`` and ``exact``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/eol.txt:119 -msgid "" -"Note: Bazaar's EOL conversion will convert the content of files but\n" -"never reject files because a given line ending or mixed line endings\n" -"are found. A precommit hook should be used if you wish to validate\n" -"(and not just convert) content before committing.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hidden-commands.txt:1 -msgid "" -"added List files added in working tree.\n" -"ancestry List all revisions merged into this branch.\n" -"assert-fail Test reporting of assertion failures\n" -"bundle-info Output interesting stats about a bundle\n" -"bundle-revisions Create a merge-directive for submitting changes.\n" -"cat-revision Write out metadata for a revision.\n" -"dump-btree Dump the contents of a btree index file to stdout.\n" -"export-pot Export command helps and error messages in po format.\n" -"file-id Print file_id of a particular file or directory.\n" -"file-path Print path of file_ids to a file or directory.\n" -"find-merge-base Find and print a base revision for merging two " -"branches.\n" -"hooks Show hooks.\n" -"inventory Show inventory of the current working copy or a " -"revision.\n" -"local-time-offset Show the offset in seconds from GMT to local time.\n" -"lookup-revision Lookup the revision-id from a revision-number\n" -"merge-directive Generate a merge directive for auto-merge tools.\n" -"modified List files modified in working tree.\n" -"re-sign Create a digital signature for an existing revision.\n" -"reference list, view and set branch locations for nested trees.\n" -"relpath Show path of a file relative to root\n" -"repair-workingtree Reset the working tree state file.\n" -"revision-history Display the list of revision ids on a branch.\n" -"revision-info Show revision number and revision id for a given " -"revision\n" -" identifier.\n" -"rocks Statement of optimism.\n" -"selftest Run internal test suite.\n" -"shell-complete Show appropriate completions for context.\n" -"test-script Run a shell-like test from a file.\n" -"touching-revisions Return revision-ids which affected a particular file.\n" -"unknowns List unknown files.\n" -"wait-until-signalled Test helper for\n" -" test_start_and_stop_bzr_subprocess_send_signal.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:1 -msgid "" -"\n" -"Hooks\n" -"=====" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:5 en/help_topics/rules.txt:4 -msgid "" -"Introduction\n" -"------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:8 -msgid "A hook of type *xxx* of class *yyy* needs to be registered using::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:10 -msgid " yyy.hooks.install_named_hook(\"xxx\", ...)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:12 -msgid "" -"See :doc:`Using hooks<../user-guide/hooks>` in the User Guide for examples." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:14 -msgid "" -"The class that contains each hook is given before the hooks it supplies. " -"For\n" -"instance, BranchHooks as the class is the hooks class for\n" -"`bzrlib.branch.Branch.hooks`." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:18 -msgid "" -"Each description also indicates whether the hook runs on the client (the\n" -"machine where bzr was invoked) or the server (the machine addressed by\n" -"the branch URL). These may be, but are not necessarily, the same machine." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:22 -msgid "" -"Plugins (including hooks) are run on the server if all of these is true:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:24 -msgid "" -" * The connection is via a smart server (accessed with a URL starting with\n" -" \"bzr://\", \"bzr+ssh://\" or \"bzr+http://\", or accessed via a " -"\"http://\"\n" -" URL when a smart server is available via HTTP)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:28 -msgid "" -" * The hook is either server specific or part of general infrastructure " -"rather\n" -" than client specific code (such as commit)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:31 -msgid "" -"\n" -"BranchHooks\n" -"-----------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:35 -msgid "" -"automatic_tag_name\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:38 en/help_topics/hooks.txt:56 -#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:259 -msgid "Introduced in: 2.2" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:40 -msgid "" -"Called to determine an automatic tag name for a revision.\n" -"automatic_tag_name is called with (branch, revision_id) and should\n" -"return a tag name or None if no tag name could be determined. The\n" -"first non-None tag name returned will be used." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:45 -msgid "" -"open\n" -"~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:290 -#: en/help_topics/hooks.txt:304 -msgid "Introduced in: 1.8" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:50 -msgid "" -"Called with the Branch object that has been opened after a branch is\n" -"opened." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:53 -msgid "" -"post_branch_init\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:58 -msgid "" -"Called after new branch initialization completes. post_branch_init is\n" -"called with a bzrlib.branch.BranchInitHookParams. Note that init,\n" -"branch and checkout (both heavyweight and lightweight) will all\n" -"trigger this hook." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:63 -msgid "" -"post_change_branch_tip\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:418 -msgid "Introduced in: 1.4" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:68 -msgid "" -"Called in bzr client and server after a change to the tip of a branch\n" -"is made. post_change_branch_tip is called with a\n" -"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n" -"uncommit will all trigger this hook." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:389 -msgid "" -"post_commit\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:76 en/help_topics/hooks.txt:86 -#: en/help_topics/hooks.txt:94 en/help_topics/hooks.txt:110 -#: en/help_topics/hooks.txt:145 -msgid "Introduced in: 0.15" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:78 -msgid "" -"Called in the bzr client after a commit has completed. post_commit is\n" -"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n" -"new_revid). old_revid is NULL_REVISION for the first commit to a\n" -"branch." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:83 -msgid "" -"post_pull\n" -"~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:88 -msgid "" -"Called after a pull operation completes. post_pull is called with a\n" -"bzrlib.branch.PullResult object and only runs in the bzr client." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:91 -msgid "" -"post_push\n" -"~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:96 -msgid "" -"Called after a push operation completes. post_push is called with a\n" -"bzrlib.branch.BranchPushResult object and only runs in the bzr client." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:99 -msgid "" -"post_switch\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:104 -msgid "" -"Called after a checkout switches branch. post_switch is called with a\n" -"bzrlib.branch.SwitchHookParams." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:107 -msgid "" -"post_uncommit\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:112 -msgid "" -"Called in the bzr client after an uncommit completes. post_uncommit is\n" -"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n" -"new_revid) where local is the local branch or None, master is the\n" -"target branch, and an empty branch receives new_revno of 0, new_revid\n" -"of None." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:118 -msgid "" -"pre_change_branch_tip\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:121 -msgid "Introduced in: 1.6" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:123 -msgid "" -"Called in bzr client and server before a change to the tip of a branch\n" -"is made. pre_change_branch_tip is called with a\n" -"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n" -"uncommit will all trigger this hook." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:128 -msgid "" -"pre_commit\n" -"~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:131 -msgid "Introduced in: 0.91" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:133 -msgid "" -"Called after a commit is calculated but before it is completed.\n" -"pre_commit is called with (local, master, old_revno, old_revid,\n" -"future_revno, future_revid, tree_delta, future_tree). old_revid is\n" -"NULL_REVISION for the first commit to a branch, tree_delta is a\n" -"TreeDelta object describing changes from the basis revision. hooks\n" -"MUST NOT modify this delta. future_tree is an in-memory tree obtained\n" -"from CommitBuilder.revision_tree() and hooks MUST NOT modify this\n" -"tree." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:142 -msgid "" -"set_rh\n" -"~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:147 -msgid "" -"Invoked whenever the revision history has been set via\n" -"set_revision_history. The api signature is (branch, revision_history),\n" -"and the branch will be write-locked. The set_rh hook can be expensive\n" -"for bzr to trigger, a better hook to use is\n" -"Branch.post_change_branch_tip." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:153 -msgid "" -"transform_fallback_location\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:156 -msgid "Introduced in: 1.9" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:158 -msgid "" -"Called when a stacked branch is activating its fallback locations.\n" -"transform_fallback_location is called with (branch, url), and should\n" -"return a new url. Returning the same url allows it to be used as-is,\n" -"returning a different one can be used to cause the branch to stack on\n" -"a closer copy of that fallback_location. Note that the branch cannot\n" -"have history accessing methods called on it during this hook because\n" -"the fallback locations have not been activated. When there are\n" -"multiple hooks installed for transform_fallback_location, all are\n" -"called with the url returned from the previous hook.The order is\n" -"however undefined." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:169 -msgid "" -"CommandHooks\n" -"------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:172 -msgid "" -"extend_command\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:175 -msgid "Introduced in: 1.13" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:177 -msgid "" -"Called after creating a command object to allow modifications such as\n" -"adding or removing options, docs etc. Called with the new\n" -"bzrlib.commands.Command object." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:181 -msgid "" -"get_command\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:184 en/help_topics/hooks.txt:196 -#: en/help_topics/hooks.txt:205 en/help_topics/hooks.txt:464 -msgid "Introduced in: 1.17" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:186 -msgid "" -"Called when creating a single command. Called with (cmd_or_None,\n" -"command_name). get_command should either return the cmd_or_None\n" -"parameter, or a replacement Command object that should be used for the\n" -"command. Note that the Command.hooks hooks are core infrastructure.\n" -"Many users will prefer to use bzrlib.commands.register_command or\n" -"plugin_cmds.register_lazy." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:193 -msgid "" -"get_missing_command\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:198 -msgid "" -"Called when creating a single command if no command could be found.\n" -"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n" -"None, or a Command object to be used for the command." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:202 -msgid "" -"list_commands\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:207 -msgid "" -"Called when enumerating commands. Called with a set of cmd_name\n" -"strings for all the commands found so far. This set is safe to mutate\n" -"- e.g. to remove a command. list_commands should return the updated\n" -"set of command names." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:212 -msgid "" -"_ConfigHooks\n" -"------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:215 -msgid "" -"get\n" -"~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226 -#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241 -#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370 -#: en/help_topics/hooks.txt:443 -msgid "Introduced in: 2.4" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:220 -msgid "" -"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n" -"value)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:223 -msgid "" -"load\n" -"~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:228 -msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:230 -msgid "" -"remove\n" -"~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:235 -msgid "" -"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n" -"name)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:238 -msgid "" -"save\n" -"~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:243 -msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:245 -msgid "" -"set\n" -"~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:250 -msgid "" -"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n" -"value)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:253 -msgid "" -"ControlDirHooks\n" -"---------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:256 -msgid "" -"post_repo_init\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:261 -msgid "" -"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n" -"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:264 -msgid "" -"pre_open\n" -"~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:267 -msgid "Introduced in: 1.14" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:269 -msgid "" -"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n" -"the open will use." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:272 -msgid "" -"InfoHooks\n" -"---------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:275 -msgid "" -"repository\n" -"~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297 -#: en/help_topics/hooks.txt:521 -msgid "Introduced in: 1.15" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:280 -msgid "" -"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n" -"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n" -"a file-like object to write to." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:284 -msgid "" -"LockHooks\n" -"---------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:287 -msgid "" -"lock_acquired\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:292 -msgid "" -"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:294 -msgid "" -"lock_broken\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:299 -msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:301 -msgid "" -"lock_released\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:306 -msgid "" -"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:308 -msgid "" -"MergeHooks\n" -"----------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:311 -msgid "" -"merge_file_content\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:314 -msgid "Introduced in: 2.1" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:316 -msgid "" -"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n" -"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n" -"of ``bzrlib.merge.AbstractPerFileMerger``. Such objects will then be\n" -"called per file that needs to be merged (including when one side has\n" -"deleted the file and the other has changed it). See the\n" -"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:323 -msgid "" -"post_merge\n" -"~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:326 en/help_topics/hooks.txt:334 -#: en/help_topics/hooks.txt:384 en/help_topics/hooks.txt:402 -#: en/help_topics/hooks.txt:410 en/help_topics/hooks.txt:509 -msgid "Introduced in: 2.5" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:328 -msgid "" -"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n" -"The return value is ignored." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:331 -msgid "" -"pre_merge\n" -"~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:336 -msgid "" -"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n" -"argument." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:339 -msgid "" -"MergeDirectiveHooks\n" -"-------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:342 -msgid "" -"merge_request_body\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:345 -msgid "Introduced in: 1.15.0" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:347 -msgid "" -"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n" -"request. Callbacks must return a body. If more than one callback is\n" -"registered, the output of one callback is provided to the next." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:351 -msgid "" -"MessageEditorHooks\n" -"------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:354 -msgid "" -"commit_message_template\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:357 -msgid "Introduced in: 1.10" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:359 -msgid "" -"Called when a commit message is being generated.\n" -"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n" -"and the message that is known so far. commit_message_template must\n" -"return a new message to use (which could be the same as it was given).\n" -"When there are multiple hooks registered for commit_message_template,\n" -"they are chained with the result from the first passed into the\n" -"second, and so on." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:367 -msgid "" -"set_commit_message\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:372 -msgid "" -"Set a fixed commit message. set_commit_message is called with the\n" -"bzrlib.commit.Commit object (so you can also change e.g. revision\n" -"properties by editing commit.builder._revprops) and the message so\n" -"far. set_commit_message must return the message to use or None if it\n" -"should use the message editor as normal." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:378 -msgid "" -"MutableTreeHooks\n" -"----------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:381 -msgid "" -"post_build_tree\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:386 -msgid "" -"Called after a completely new tree is built. The hook is called with\n" -"the tree as its only argument." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:392 -msgid "Introduced in: 2.0" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:394 -msgid "" -"Called after a commit is performed on a tree. The hook is called with\n" -"a bzrlib.mutabletree.PostCommitHookParams object. The mutable tree the\n" -"commit was performed on is available via the mutable_tree attribute of\n" -"that object." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:399 -msgid "" -"post_transform\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:404 -msgid "" -"Called after a tree transform has been performed on a tree. The hook\n" -"is called with the tree that is being transformed and the transform." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:407 -msgid "" -"pre_transform\n" -"~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:412 -msgid "" -"Called before a tree transform on this tree. The hook is called with\n" -"the tree that is being transformed and the transform." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:415 -msgid "" -"start_commit\n" -"~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:420 -msgid "" -"Called before a commit is performed on a tree. The start commit hook\n" -"is able to change the tree before the commit takes place. start_commit\n" -"is called with the bzrlib.mutabletree.MutableTree that the commit is\n" -"being performed on." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:425 -msgid "" -"SmartClientHooks\n" -"----------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:428 -msgid "" -"call\n" -"~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:431 -msgid "Introduced in: unknown" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:433 -msgid "" -"Called when the smart client is submitting a request to the smart\n" -"server. Called with a bzrlib.smart.client.CallHookParams object.\n" -"Streaming request bodies, and responses, are not accessible." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:437 -msgid "" -"SmartServerHooks\n" -"----------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:440 -msgid "" -"server_exception\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:445 -msgid "" -"Called by the bzr server when an exception occurs. server_exception is\n" -"called with the sys.exc_info() tuple return true for the hook if the\n" -"exception has been handled, in which case the server will exit\n" -"normally." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:450 -msgid "" -"server_started\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:453 en/help_topics/hooks.txt:472 -msgid "Introduced in: 0.16" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:455 -msgid "" -"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n" -"server_started is called with (backing urls, public url), where\n" -"backing_url is a list of URLs giving the server-specific directory\n" -"locations, and public_url is the public URL for the directory being\n" -"served." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:461 -msgid "" -"server_started_ex\n" -"~~~~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:466 -msgid "" -"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n" -"server_started is called with (backing_urls, server_obj)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:469 -msgid "" -"server_stopped\n" -"~~~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:474 -msgid "" -"Called by the bzr server when it stops serving a directory.\n" -"server_stopped is called with the same parameters as the\n" -"server_started hook: (backing_urls, public_url)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:478 -msgid "" -"StatusHooks\n" -"-----------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:481 -msgid "" -"post_status\n" -"~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:484 en/help_topics/hooks.txt:495 -msgid "Introduced in: 2.3" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:486 -msgid "" -"Called with argument StatusHookParams after Bazaar has displayed the\n" -"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n" -"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n" -"correspond to the command line options specified by the user for the\n" -"status command. to_file is the output stream for writing." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:492 -msgid "" -"pre_status\n" -"~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:497 -msgid "" -"Called with argument StatusHookParams before Bazaar displays the\n" -"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n" -"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n" -"correspond to the command line options specified by the user for the\n" -"status command. to_file is the output stream for writing." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:503 -msgid "" -"TransportHooks\n" -"--------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:506 -msgid "" -"post_connect\n" -"~~~~~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:511 -msgid "" -"Called after a new connection is established or a reconnect occurs.\n" -"The sole argument passed is either the connected transport or smart\n" -"medium instance." -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:515 -msgid "" -"RioVersionInfoBuilderHooks\n" -"--------------------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:518 -msgid "" -"revision\n" -"~~~~~~~~" -msgstr "" - -#: en/help_topics/hooks.txt:523 -msgid "" -"Invoked when adding information about a revision to the RIO stanza\n" -"that is printed. revision is called with a revision object and a RIO\n" -"stanza.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/location-alias.txt:1 -msgid "" -"Location aliases\n" -"================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/location-alias.txt:4 -msgid "" -"Bazaar defines several aliases for locations associated with a branch. " -"These\n" -"can be used with most commands that expect a location, such as `bzr push`." -msgstr "" - -#: en/help_topics/location-alias.txt:7 -msgid "The aliases are::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/location-alias.txt:9 -msgid "" -" :bound The branch this branch is bound to, for bound branches.\n" -" :parent The parent of this branch.\n" -" :public The public location of this branch.\n" -" :push The saved location used for `bzr push` with no arguments.\n" -" :submit The submit branch for this branch.\n" -" :this This branch." -msgstr "" - -#: en/help_topics/location-alias.txt:16 -msgid "For example, to push to the parent location::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/location-alias.txt:18 -msgid " bzr push :parent\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:1 -msgid "" -"Log Formats\n" -"===========" -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:4 -msgid "" -"A log format controls how information about each revision is displayed.\n" -"The standard log formats are compared below::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:7 -msgid "" -" Feature long short line\n" -" ---------------------- ------------- ------------ -------------------\n" -" design goal detailed view concise view 1 revision per line\n" -" committer name+email name only name only\n" -" author name+email - -\n" -" date-time format full date only date only\n" -" commit message full full top line\n" -" tags yes yes yes\n" -" merges indicator - yes -\n" -" status/delta optional optional -\n" -" diff/patch optional optional -\n" -" revision-id optional optional -\n" -" branch nick yes - -\n" -" foreign vcs properties yes yes -\n" -" preferred levels all 1 1\n" -" digital signature optional - -" -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:24 -msgid "" -"The default format is ``long``. To change this, define the ``log_format``\n" -"setting in the ``[DEFAULT]`` section of ``bazaar.conf`` like this (say)::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:27 -msgid "" -" [DEFAULT]\n" -" log_format = short" -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:30 -msgid "" -"Alternatively, to change the log format used for a given query, use the\n" -"--long, --short or --line options." -msgstr "" - -#: en/help_topics/log-formats.txt:33 -msgid "" -"If one of the standard log formats does not meet your needs, additional\n" -"formats can be provided by plugins.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/other-formats.txt:1 -msgid "Other Storage Formats" -msgstr "" - -#: en/help_topics/other-formats.txt:3 -msgid "Experimental formats are shown below." -msgstr "" - -#: en/help_topics/other-formats.txt:5 -msgid "" -":development-colo:\n" -" (native) The 2a format with experimental support for colocated\n" -" branches." -msgstr "" - -#: en/help_topics/other-formats.txt:9 -msgid "" -"\n" -"Deprecated formats are shown below." -msgstr "" - -#: en/help_topics/other-formats.txt:12 -msgid "" -":pack-0.92:\n" -" (native) Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92.\n" -" Interoperates with bzr repositories before 0.92 but cannot be read\n" -" by bzr < 0.92." -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:1 -msgid "" -"Patterns\n" -"========" -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:4 -msgid "" -"Bazaar uses patterns to match files at various times. For example,\n" -"the ``add`` command skips over files that match ignore patterns\n" -"and preferences can be associated with files using rule patterns.\n" -"The pattern syntax is described below." -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:9 -msgid "" -"Trailing slashes on patterns are ignored. If the pattern contains a\n" -"slash or is a regular expression, it is compared to the whole path\n" -"from the branch root. Otherwise, it is compared to only the last\n" -"component of the path. To match a file only in the root directory,\n" -"prepend ``./``. Patterns specifying absolute paths are not allowed." -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:15 -msgid "Patterns may include globbing wildcards such as::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:17 -msgid "" -" ? - Matches any single character except '/'\n" -" * - Matches 0 or more characters except '/'\n" -" /**/ - Matches 0 or more directories in a path\n" -" [a-z] - Matches a single character from within a group of characters" -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:22 -msgid "" -"Patterns may also be `Python regular expressions`_. Regular expression\n" -"patterns are identified by a ``RE:`` prefix followed by the regular\n" -"expression. Regular expression patterns may not include named or\n" -"numbered groups." -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:27 -msgid "" -"Case insensitive ignore patterns can be specified with regular expressions\n" -"by using the ``i`` (for ignore case) flag in the pattern." -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:30 -msgid "" -"For example, a case insensitive match for ``foo`` may be specified as::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:32 -msgid " RE:(?i)foo" -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:34 -msgid "" -"Ignore patterns may be prefixed with ``!``, which means that a filename\n" -"matched by that pattern will not be ignored." -msgstr "" - -#: en/help_topics/patterns.txt:37 -msgid "" -".. _Python regular expressions: http://docs.python.org/library/re.html" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:1 -msgid "Revision Identifiers" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:3 -msgid "" -"A revision identifier refers to a specific state of a branch's history. It\n" -"can be expressed in several ways. It can begin with a keyword to\n" -"unambiguously specify a given lookup type; some examples are 'last:1',\n" -"'before:yesterday' and 'submit:'." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:8 -msgid "" -"Alternately, it can be given without a keyword, in which case it will be\n" -"checked as a revision number, a tag, a revision id, a date specification, or " -"a\n" -"branch specification, in that order. For example, 'date:today' could be\n" -"written as simply 'today', though if you have a tag called 'today' that " -"will\n" -"be found first." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:14 -msgid "" -"If 'REV1' and 'REV2' are revision identifiers, then 'REV1..REV2' denotes a\n" -"revision range. Examples: '3647..3649', 'date:yesterday..-1' and\n" -"'branch:/path/to/branch1/..branch:/branch2' (note that there are no quotes " -"or\n" -"spaces around the '..')." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:19 -msgid "" -"Ranges are interpreted differently by different commands. To the \"log\" " -"command,\n" -"a range is a sequence of log messages, but to the \"diff\" command, the " -"range\n" -"denotes a change between revisions (and not a sequence of changes). In\n" -"addition, \"log\" considers a closed range whereas \"diff\" and \"merge\" " -"consider it\n" -"to be open-ended, that is, they include one end but not the other. For " -"example:\n" -"\"bzr log -r 3647..3649\" shows the messages of revisions 3647, 3648 and " -"3649,\n" -"while \"bzr diff -r 3647..3649\" includes the changes done in revisions 3648 " -"and\n" -"3649, but not 3647." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:28 -msgid "The keywords used as revision selection methods are the following:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:30 -msgid "" -":revid:\n" -"\tSelects a revision using the revision id.\n" -":submit:\n" -"\tSelects a common ancestor with the submit branch.\n" -":ancestor:\n" -"\tSelects a common ancestor with a second branch.\n" -":date:\n" -"\tSelects a revision on the basis of a datestamp.\n" -":branch:\n" -"\tSelects the last revision of a specified branch.\n" -":tag:\n" -"\tSelects a revision identified by a tag name.\n" -":revno:\n" -"\tSelects a revision using a number.\n" -":before:\n" -"\tSelects the parent of the revision specified.\n" -":annotate:\n" -"\tSelect the revision that last modified the specified line.\n" -":mainline:\n" -"\tSelect mainline revision that merged the specified revision.\n" -":last:\n" -"\tSelects the nth revision from the end." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:53 -msgid "In addition, plugins can provide other keywords." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:55 -msgid "A detailed description of each keyword is given below." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:57 -msgid ":revid:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:59 -msgid "" -" Supply a specific revision id, that can be used to specify any\n" -" revision id in the ancestry of the branch.\n" -" Including merges, and pending merges.\n" -" Examples::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:64 -msgid "" -" revid:aaaa@bbbb-123456789 -> Select revision 'aaaa@bbbb-123456789'" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:66 -msgid ":submit:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:68 -msgid "" -" Diffing against this shows all the changes that were made in this " -"branch,\n" -" and is a good predictor of what merge will do. The submit branch is\n" -" used by the bundle and merge directive commands. If no submit branch\n" -" is specified, the parent branch is used instead." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:73 en/help_topics/revisionspec.txt:85 -msgid "" -" The common ancestor is the last revision that existed in both\n" -" branches. Usually this is the branch point, but it could also be\n" -" a revision that was merged." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:77 en/help_topics/revisionspec.txt:93 -#: en/help_topics/revisionspec.txt:109 en/help_topics/revisionspec.txt:119 -#: en/help_topics/revisionspec.txt:153 -msgid " Examples::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:79 -msgid " $ bzr diff -r submit:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:81 -msgid ":ancestor:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:83 -msgid " Supply the path to a branch to select the common ancestor." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:89 -msgid "" -" This is frequently used with 'diff' to return all of the changes\n" -" that your branch introduces, while excluding the changes that you\n" -" have not merged from the remote branch." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:95 -msgid "" -" ancestor:/path/to/branch\n" -" $ bzr diff -r ancestor:../../mainline/branch" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:98 -msgid ":date:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:100 -msgid "" -" Supply a datestamp to select the first revision that matches the date.\n" -" Date can be 'yesterday', 'today', 'tomorrow' or a YYYY-MM-DD string.\n" -" Matches the first entry after a given date (either at midnight or\n" -" at a specified time)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:105 -msgid " One way to display all the changes since yesterday would be::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:107 -msgid " bzr log -r date:yesterday.." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:111 -msgid "" -" date:yesterday -> select the first revision since " -"yesterday\n" -" date:2006-08-14,17:10:14 -> select the first revision after\n" -" August 14th, 2006 at 5:10pm." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:115 -msgid ":branch:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:117 -msgid " Supply the path to a branch to select its last revision." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:121 -msgid " branch:/path/to/branch" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:123 -msgid ":tag:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:125 -msgid " Tags are stored in the branch and created by the 'tag' command." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:127 -msgid ":revno:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:129 -msgid "" -" Use an integer to specify a revision in the history of the branch.\n" -" Optionally a branch can be specified. A negative number will count\n" -" from the end of the branch (-1 is the last revision, -2 the previous\n" -" one). If the negative number is larger than the branch's history, the\n" -" first revision is returned.\n" -" Examples::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:136 -msgid "" -" revno:1 -> return the first revision of this branch\n" -" revno:3:/path/to/branch -> return the 3rd revision of\n" -" the branch '/path/to/branch'\n" -" revno:-1 -> The last revision in a branch.\n" -" -2:http://other/branch -> The second to last revision in the\n" -" remote branch.\n" -" -1000000 -> Most likely the first revision, unless\n" -" your history is very long." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:145 -msgid ":before:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:147 -msgid "" -" Supply any revision spec to return the parent of that revision. This " -"is\n" -" mostly useful when inspecting revisions that are not in the revision " -"history\n" -" of a branch." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:151 -msgid "" -" It is an error to request the parent of the null revision (before:0)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:155 -msgid "" -" before:1913 -> Return the parent of revno 1913 (revno 1912)\n" -" before:revid:aaaa@bbbb-1234567890 -> return the parent of revision\n" -" aaaa@bbbb-1234567890\n" -" bzr diff -r before:1913..1913\n" -" -> Find the changes between revision 1913 and its parent " -"(1912).\n" -" (What changes did revision 1913 introduce).\n" -" This is equivalent to: bzr diff -c 1913" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:163 -msgid ":annotate:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:165 -msgid "" -" Select the revision that last modified the specified line. Line is\n" -" specified as path:number. Path is a relative path to the file. " -"Numbers\n" -" start at 1, and are relative to the current version, not the last-\n" -" committed version of the file." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:170 -msgid ":mainline:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:172 -msgid "" -" Select the revision that merged the specified revision into mainline." -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:174 -msgid ":last:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:176 -msgid "" -" Supply a positive number to get the nth revision from the end.\n" -" This is the same as supplying negative numbers to the 'revno:' spec.\n" -" Examples::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/revisionspec.txt:180 -msgid "" -" last:1 -> return the last revision\n" -" last:3 -> return the revision 2 before the end.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:1 -msgid "" -"Rules\n" -"=====" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:7 -msgid "" -"Rules are defined in ini file format where the sections are file glob\n" -"patterns and the contents of each section are the preferences for files\n" -"matching that pattern(s). For example::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:11 -msgid "" -" [name *.bat]\n" -" eol = native" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:14 -msgid "" -" [name *.html *.xml]\n" -" keywords = xml_escape" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:17 -msgid "" -"Preferences like these are useful for commands and plugins wishing to\n" -"provide custom behaviour for selected files. For more information on \n" -"end of line conversion see :doc:`eol-help`.\n" -"Keyword support is provided by the `keywords plugin\n" -"`_." -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:23 -msgid "" -"Files\n" -"-----" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:26 -msgid "" -"Default rules for all branches are defined in the optional file\n" -"``BZR_HOME/rules``. " -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:29 -msgid "" -"Rule Patterns\n" -"-------------" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:32 -msgid "" -"Patterns are ordered and searching stops as soon as one matches.\n" -"As a consequence, more explicit patterns should be placed towards\n" -"the top of the file. Rule patterns use exactly the same conventions\n" -"as ignore patterns. See :doc:`patterns-help` for details." -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:37 -msgid ".. note::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/rules.txt:39 -msgid "" -" Patterns containing square brackets or spaces should be\n" -" surrounded in quotes to ensure they are correctly parsed.\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/topics.txt:1 -msgid "" -"authentication Information on configuring authentication\n" -"basic Basic commands\n" -"branches Information on what a branch is\n" -"bugs Bug tracker settings\n" -"checkouts Information on what a checkout is\n" -"commands Basic help for all commands\n" -"configuration Details on the configuration settings available\n" -"conflict-types Types of conflicts and what to do about them\n" -"content-filters Conversion of content into/from working trees\n" -"criss-cross Information on criss-cross merging\n" -"current-formats Current storage formats\n" -"debug-flags Options to show or record debug information\n" -"diverged-branches How to fix diverged branches\n" -"env-variables Environment variable names and values\n" -"eol Information on end-of-line handling\n" -"files Information on configuration and log files\n" -"formats Information on choosing a storage format\n" -"global-options Options that control how Bazaar runs\n" -"hidden-commands All hidden commands\n" -"hooks Points at which custom processing can be added\n" -"launchpad Using Bazaar with Launchpad.net\n" -"location-alias Aliases for remembered locations\n" -"log-formats Details on the logging formats available\n" -"other-formats Experimental and deprecated storage formats\n" -"patterns Information on the pattern syntax\n" -"repositories Basic information on shared repositories.\n" -"revisionspec Explain how to use --revision\n" -"rules Information on defining rule-based preferences\n" -"standalone-trees Information on what a standalone tree is\n" -"standard-options Options that can be used with any command\n" -"status-flags Help on status flags\n" -"sync-for-reconfigure Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring\n" -"topics Topics list\n" -"url-special-chars Special character handling in URLs\n" -"urlspec Supported transport protocols\n" -"working-trees Information on working trees\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:1 -msgid "" -"Special character handling in URLs\n" -"==================================" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:4 -msgid "Bazaar allows locations to be specified in multiple ways, either:" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:6 -msgid " * Fully qualified URLs" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:8 -msgid " * File system paths, relative or absolute" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:10 -msgid "" -"Internally bzr treats all locations as URLs. For any file system paths\n" -"that are specified it will automatically determine the appropriate URL\n" -"representation, and escape special characters where necessary." -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:14 -msgid "" -"There are a few characters which have special meaning in URLs and need " -"careful\n" -"handling to avoid ambiguities. Characters can be escaped with a % and a hex\n" -"value in URLs. Any non-ASCII characters in a file path will automatically " -"be\n" -"urlencoded when the path is converted to a URL." -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:19 -msgid "" -"URLs represent non-ASCII characters in an encoding defined by the server, " -"but\n" -"usually UTF-8. The % escapes should be of the UTF-8 bytes. Bazaar tries to " -"be\n" -"generous in what it accepts as a URL and to print them in a way that\n" -"will be readable." -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:24 -msgid "" -"For example, if you have a directory named '/tmp/%2False' these are all " -"valid\n" -"ways of accessing the content (0x2F, or 47, is the ASCII code for forward " -"slash)::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:27 -msgid "" -" cd /tmp\n" -" bzr log /tmp/%2False\n" -" bzr log %2False\n" -" bzr log file:///tmp/%252False\n" -" bzr log file://localhost/tmp/%252False\n" -" bzr log file:%252False" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:34 -msgid "These are valid but do not refer to the same file::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:36 -msgid "" -" bzr log file:///tmp/%2False (refers to a file called /tmp/\\/alse)\n" -" bzr log %252False (refers to a file called /tmp/%252False)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:39 -msgid "" -"Comma also has special meaning in URLs, because it denotes `segment " -"parameters`_" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:41 -msgid "" -"_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (section 3.3)" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:43 -msgid "" -"Comma is also special in any file system paths that are specified. To use a " -"literal\n" -"comma in a file system path, specify a URL and URL encode the comma::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/url-special-chars.txt:46 -msgid "" -" bzr log foo,branch=bla # path \"foo\" with the segment parameter " -"\"branch\" set to \"bla\"\n" -" bzr log file:foo%2Cbranch=bla # path \"foo,branch=bla\"\n" -" bzr log file:foo,branch=bla # path \"foo\" with segment parameter " -"\"branch\" set to \"bla\"\n" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:1 -msgid "URL Identifiers" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:3 -msgid "Supported URL prefixes::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:5 -msgid "" -" aftp:// Access using active FTP.\n" -" bzr:// Fast access using the Bazaar smart server.\n" -" bzr+ssh:// Fast access using the Bazaar smart server over SSH.\n" -" file:// Access using the standard filesystem (default)\n" -" ftp:// Access using passive FTP.\n" -" http:// Read-only access of branches exported on the web.\n" -" https:// Read-only access of branches exported on the web using " -"SSL.\n" -" sftp:// Access using SFTP (most SSH servers provide SFTP)." -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:14 -msgid "Supported modifiers::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:16 -msgid " gio+ Access using any GIO supported protocols." -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:18 -msgid "Bazaar supports all of the standard parts within the URL::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:20 -msgid " ://[user[:password]@]host[:port]/[path]" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:22 -msgid "allowing URLs such as::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:24 -msgid " http://bzruser:BadPass@bzr.example.com:8080/bzr/trunk" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:26 -msgid "" -"For bzr+ssh:// and sftp:// URLs, Bazaar also supports paths that begin\n" -"with '~' as meaning that the rest of the path should be interpreted\n" -"relative to the remote user's home directory. For example if the user\n" -"``remote`` has a home directory of ``/home/remote`` on the server\n" -"shell.example.com, then::" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:32 -msgid " bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk" -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:34 -msgid "would refer to ``/home/remote/myproject/trunk``." -msgstr "" - -#: en/help_topics/urlspec.txt:36 -msgid "" -"Many commands that accept URLs also accept location aliases too.\n" -"See :doc:`location-alias-help` and :doc:`url-special-chars-help`.\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/command-not-found.po language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/command-not-found.po --- language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2012-06-19 10:48:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/command-not-found.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,156 +0,0 @@ -# Galician translation for command-not-found -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the command-not-found package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: command-not-found\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-31 17:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 17:17+0000\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:134 -#, python-format -msgid "No command '%s' found, but there are %s similar ones" -msgstr "Non foi posíbel encontrar a orde «%s», pero hai algunha similar %s" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:136 -#, python-format -msgid "No command '%s' found, did you mean:" -msgstr "Non foi posíbel encontrar a orde «%s», quizáis quixo dicir:" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:138 -#, python-format -msgid " Command '%s' from package '%s' (%s)" -msgstr " Orde «%s» do paquete «%s» (%s)" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:197 -msgid "Do you want to install it? (N/y)" -msgstr "" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:201 -msgid "y" -msgstr "" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:228 -#, python-format -msgid "Command '%(command)s' is available in '%(place)s'" -msgstr "A orde «%(command)s» está dispoñíbel en '%(place)s'" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:230 -#, python-format -msgid "Command '%(command)s' is available in the following places" -msgstr "A orde «%(command)s» está dispoñíbel nos seguinte paquetes" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:235 -#, python-format -msgid "" -"The command could not be located because '%s' is not included in the PATH " -"environment variable." -msgstr "" -"Non foi posíbel encontrar a orde porque «%s» non está incluido na variable " -"de contorno PATH." - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:237 -msgid "" -"This is most likely caused by the lack of administrative privileges " -"associated with your user account." -msgstr "" -"Isto é debido á falta de privilexios de administración asociados á súa conta " -"de usuario." - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:252 -#, python-format -msgid "The program '%s' is currently not installed. " -msgstr "O programa \"%s\" non está instalado actualmente. " - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:254 -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:258 -msgid "You can install it by typing:" -msgstr "Pódeo instalar escribindo:" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:262 -#, python-format -msgid "" -"To run '%(command)s' please ask your administrator to install the package " -"'%(package)s'" -msgstr "" -"Para executar '%(command)s' pídalle ao seu administrador que instale o " -"paquete '%(package)s'" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:264 -#, python-format -msgid "You will have to enable the component called '%s'" -msgstr "Terá que activar o compoñente chamado «%s»" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:267 -#, python-format -msgid "The program '%s' can be found in the following packages:" -msgstr "O programa \"%s\" pódese atopar nos seguintes paquetes:" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:272 -#, python-format -msgid "You will have to enable component called '%s'" -msgstr "Terá que activar o compoñente chamado «%s»" - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:274 -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:276 -#, python-format -msgid "Try: %s " -msgstr "Tente: %s " - -#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:278 -msgid "Ask your administrator to install one of them" -msgstr "Pídalle ao seu administrador que instale un deles" - -#: ../command-not-found:59 -#, c-format -msgid "%prog [options] " -msgstr "%prog [opcións] " - -#: ../command-not-found:62 -msgid "use this path to locate data fields" -msgstr "use esta ruta para localizar campos de datos" - -#: ../command-not-found:65 -msgid "ignore local binaries and display the available packages" -msgstr "ignorar os binarios locais e mostrar os paquetes dispoñíbeis" - -#: ../command-not-found:68 -msgid "don't print ': command not found'" -msgstr "" - -#: ../command-not-found:75 -#, c-format -msgid "%s: command not found" -msgstr "%s: orde non encontrada" - -#: ../CommandNotFound/util.py:20 -msgid "Sorry, command-not-found has crashed! Please file a bug report at:" -msgstr "A orde command-not-found pechou inesperadamente! Informe do erro a:" - -#: ../CommandNotFound/util.py:22 -msgid "Please include the following information with the report:" -msgstr "Inclúa a seguinte información no informe:" - -#: ../CommandNotFound/util.py:24 -#, python-format -msgid "command-not-found version: %s" -msgstr "Versión de command-not-found: %s" - -#: ../CommandNotFound/util.py:25 -#, python-format -msgid "Python version: %d.%d.%d %s %d" -msgstr "Versión de Python: %d.%d.%d %s %d" - -#: ../CommandNotFound/util.py:31 -msgid "Exception information:" -msgstr "Información da excepción:" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/compiz.po 2012-06-19 10:48:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/compiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3529 +0,0 @@ -# translation of compiz.po to -# traducción de gl-compiz.po to Galician -# Compiz Core Galician Translation. -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. -# This file is distributed under the same license as the Compiz package. -# -# -# Fran Diéguez (GLUG) , 2007, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: compiz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-27 12:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-27 14:52+0000\n" -"Last-Translator: Didier Roche \n" -"Language-Team: en_US \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:134 ../metadata/core.xml.in.h:48 -msgid "Close Window" -msgstr "Pechar a xanela" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:157 ../metadata/core.xml.in.h:58 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Restaurar a xanela" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:160 ../metadata/core.xml.in.h:56 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maximizar a xanela" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:210 ../metadata/core.xml.in.h:54 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizar a xanela" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:230 ../metadata/core.xml.in.h:64 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menú da xanela" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:253 -msgid "Shade" -msgstr "Sombra" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:277 -msgid "Make Above" -msgstr "Sempre en Primeiro Plano" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:301 -msgid "Stick" -msgstr "Fixar" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:323 -msgid "Unshade" -msgstr "Descurecer" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:345 -msgid "Unmake Above" -msgstr "Desfacer Sempre en Primeiro Plano" - -#: ../gtk/window-decorator/events.c:369 -msgid "Unstick" -msgstr "Desfixar" - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:142 -#, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "A xanela \"%s\" non está respondendo." - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:151 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" -"Se forzar a saída desta aplicación causará a perda dos cambios non gardados." - -#: ../gtk/window-decorator/forcequit.c:166 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Forzar Saída" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1 -msgid "Blur type" -msgstr "Tipo de desenfoque" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2 -msgid "Type of blur used for window decorations" -msgstr "Tipo de desenfoque empregado para as decoracións" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3 -msgid "Use metacity theme" -msgstr "Empregar tema Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4 -msgid "Use metacity theme when drawing window decorations" -msgstr "Empregar tema Metacity ao debuxar as decoracións das xanelas" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5 -msgid "Title bar mouse wheel action" -msgstr "Acción da roda do rato na barra de título" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6 -msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar." -msgstr "" -"Acción a levar a cabo cando se fai acciona a roda do rato na barra de título " -"da xanela." - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7 -msgid "Metacity theme opacity" -msgstr "Opacidade do tema Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8 -msgid "Opacity to use for metacity theme decorations" -msgstr "Opacidade a empregar para decoracións metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9 -msgid "Metacity theme opacity shade" -msgstr "Opacidade da sombra do tema Metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent" -msgstr "" -"Sombrear a decoración de xanelas con temas Metacity de opaco cara " -"transparente" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11 -msgid "Metacity theme active window opacity" -msgstr "Opacidade da xanela activa no tema metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12 -msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations" -msgstr "Opacidade a empregar para xanelas activas con decoracións metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13 -msgid "Metacity theme active window opacity shade" -msgstr "Opacidade da sombra da xanela activa no tema metacity" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to " -"translucent" -msgstr "" -"Escurecer a decoración de xanelas activas con temas Metacity de opaco cara " -"transparente" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:15 -msgid "Use tooltips" -msgstr "Usar consellos" - -#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:16 -msgid "Show tooltip windows on decorator functions" -msgstr "Mostrar xanelas de consellos nas funcións do decorador" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:1 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións xerais" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:2 -msgid "General compiz options" -msgstr "Opcións xerais de Compiz" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:3 -msgid "Active Plugins" -msgstr "Engadidos activos" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:4 -msgid "List of currently active plugins" -msgstr "Lista de engadidos activados" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:5 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Campá audíbel" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:6 -msgid "Audible system beep" -msgstr "Campá de sistema audíbel" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:7 -msgid "Ignore Hints When Maximized" -msgstr "Ignorar os consellos cando estea maximizado" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:8 -msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized" -msgstr "" -"Ignorar o incremento de tamaño e o aspecto dos consellos cando a xanela está " -"maximizada" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:9 -msgid "Hide Skip Taskbar Windows" -msgstr "Ocultar xanelas ignorando a barra de tarefas" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:10 -msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode" -msgstr "" -"Ocultar as xanelas que non están na barra de tarefas ao entrar no modo " -"amosar escritorio" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:11 -msgid "Edge Trigger Delay" -msgstr "Atraso do disparador de acción de bordo" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:12 -msgid "" -"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is " -"taken." -msgstr "" -"O tempo que o punteiro debe estar no bordo da pantalla antes de que acción " -"do bordo se leve a cabo." - -#: ../metadata/core.xml.in.h:13 -msgid "Ping Delay" -msgstr "Atraso de ping" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:14 -msgid "Interval between ping messages" -msgstr "Intervalo entre mensaxes ping" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:15 -msgid "Default Icon" -msgstr "Icona predeterminada" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:16 -msgid "Default window icon image" -msgstr "Imaxe da icona predeterminada da xanela" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:17 -msgid "Save plugin states on unload" -msgstr "Gardar o estado do engadido en non cargado" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:18 -msgid "" -"Save the state of plugins when they are unloaded such they will resume their " -"past internal state when reloaded" -msgstr "" -"Gardar o estado dos engadidos cando están sen cargar para que ao recargarse, " -"retomen o seu estado interno anterior." - -#: ../metadata/core.xml.in.h:19 -msgid "Display Settings" -msgstr "Configuracións de pantalla" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:20 -msgid "Overlapping Output Handling" -msgstr "Xestión de saídas sobrepostas" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:21 -msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred" -msgstr "Cal dos dispositivos que se sobrepoñen debería ser o preferido" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:22 -msgid "Smart mode" -msgstr "Modo intelixente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:23 -msgid "Prefer larger output" -msgstr "Preferir saída máis grande" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:24 -msgid "Prefer smaller output" -msgstr "Preferir saída máis pequena" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:25 -msgid "Detect Outputs" -msgstr "Detectar saídas" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:26 -msgid "Automatic detection of output devices" -msgstr "Detección automática de dispositivos de saída" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:27 -msgid "Outputs" -msgstr "Saídas" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:28 -msgid "List of strings describing output devices" -msgstr "Lista de cadeas que describen os dispositivos de saída" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:29 -msgid "Focus & Raise Behaviour" -msgstr "Comportamento de enfoque e achegamento" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:30 -msgid "Click To Focus" -msgstr "Prema para enfocar" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:31 -msgid "Click on window moves input focus to it" -msgstr "Ao premer na xanela transfírese o foco cara ela" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:32 -msgid "Raise On Click" -msgstr "Achegar cun clic" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:33 -msgid "Raise windows when clicked" -msgstr "Achegar as xanelas cando se prema nelas" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:34 -msgid "Auto-Raise" -msgstr "Achegar automaticamente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:35 -msgid "Raise selected windows after interval" -msgstr "Achegar as xanelas seleccionadas despois dun intervalo de tempo" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:36 -msgid "Auto-Raise Delay" -msgstr "Atraso na achega automática" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:37 -msgid "Interval before raising selected windows" -msgstr "Intervalo antes da elevación das xanelas seleccionadas" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:38 -msgid "Focus Prevention Level" -msgstr "Nivel de prevención de enfoque" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:39 -msgid "Level of focus stealing prevention" -msgstr "Nivel de prevención da perda de enfoque" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:40 -msgid "Off" -msgstr "Apagado" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:41 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:42 ../plugins/resize/resize.xml.in.h:8 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:43 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:44 -msgid "Very High" -msgstr "Moi alta" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:45 -msgid "Focus Prevention Windows" -msgstr "Prevención do enfoque nas xanelas" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:46 -msgid "Focus prevention windows" -msgstr "Prevención do enfoque nas xanelas" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:47 -msgid "Key bindings" -msgstr "Asociación de teclas" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:49 -msgid "Close active window" -msgstr "Pechar a xanela activa" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:50 -msgid "Raise Window" -msgstr "Achegar a xanela" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:51 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Achegar a xanela por enriba das restantes" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:52 -msgid "Lower Window" -msgstr "Afastar a xanela" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:53 -msgid "Lower window beneath other windows" -msgstr "Xanela máis afastada por embaixo das outras xanelas" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:55 -msgid "Minimize active window" -msgstr "Minimizar a xanela activa" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:57 -msgid "Maximize active window" -msgstr "Maximiza a xanela activa" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:59 -msgid "Unmaximize active window" -msgstr "Restaurar a xanela activa" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:60 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Maximizar a xanela horizontalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:61 -msgid "Maximize active window horizontally" -msgstr "Maximiza horizontalmente a xanela activa" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:62 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Maximizar a xanela verticalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:63 -msgid "Maximize active window vertically" -msgstr "Maximiza verticalmente a xanela activa" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:65 -msgid "Window menu key binding" -msgstr "Tecla asociada para o menú da xanela" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:66 -msgid "Window menu button binding" -msgstr "Botón asociado para o menú da xanela" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:67 -msgid "Show Desktop" -msgstr "Mostar escritorio" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:68 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Ocultar todas as xanelas e enfocar o escritorio" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:69 -msgid "Toggle Window Maximized" -msgstr "Activar ou desactivar xanela maximizada" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:70 -msgid "Toggle active window maximized" -msgstr "Activar ou desactivar a xanela activa maximizada" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:71 -msgid "Toggle Window Maximized Horizontally" -msgstr "Activar ou desactivar xanela maximizada horizontalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:72 -msgid "Toggle active window maximized horizontally" -msgstr "Activar ou desactivar a xanela activa maximizada horizontalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:73 -msgid "Toggle Window Maximized Vertically" -msgstr "Activar ou desactivar xanela maximizada verticalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:74 -msgid "Toggle active window maximized vertically" -msgstr "Activar ou desactivar a xanela activa maximizada verticalmente" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:75 -msgid "Toggle Window Shaded" -msgstr "Activar ou desactivar xanela con sombra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:76 -msgid "Toggle active window shaded" -msgstr "Activar ou desactivar a xanela activa con sombra" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:77 -msgid "Desktop Size" -msgstr "Tamaño do escritorio" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:78 -msgid "Horizontal Virtual Size" -msgstr "Tamaño virtual horizontal" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:79 -msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size" -msgstr "Multiplicador do tamaño da pantalla para o tamaño virtual horizontal" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:80 -msgid "Vertical Virtual Size" -msgstr "Tamaño vertical virtual" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:81 -msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size" -msgstr "Multiplicador do tamaño da pantalla para o tamaño virtual vertical" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:82 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Número de escritorios" - -#: ../metadata/core.xml.in.h:83 -msgid "Number of virtual desktops" -msgstr "Número de escritorios virtuais" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:1 -msgid "Annotate" -msgstr "Anotacións" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:2 -msgid "Annotate plugin" -msgstr "Complemento de Anotacións" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Free Draw" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:4 -msgid "Initiate freehand drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:5 -msgid "Initiate Line" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:6 -msgid "Initiate line drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:7 -msgid "Initiate Rectangle" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:8 -msgid "Initiate rectangle drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:9 -msgid "Initiate Ellipse" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:10 -msgid "Initiate ellipse drawing" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:11 -msgid "Draw" -msgstr "Debuxar" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:12 -msgid "Draw using tool" -msgstr "Debuxar empregando a ferramenta" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:13 -msgid "Initiate Erase" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:14 -msgid "Initiate annotate erasing" -msgstr "Iniciar goma de borrar das anotacións" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:15 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:16 -msgid "Draw shapes from center" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:17 -msgid "Uses the initial click point as the center of shapes." -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:18 -msgid "Annotate Fill Color" -msgstr "Cor de recheo das anotacións" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:19 -msgid "Fill color for annotations" -msgstr "Cor de recheo das anotacións" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:20 -msgid "Annotate Stroke Color" -msgstr "Cor do pincel das anotacións" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:21 -msgid "Stroke color for annotations" -msgstr "Cor do pincel para anotacións" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:22 -msgid "Erase width" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:23 -msgid "Erase size" -msgstr "" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:24 -msgid "Stroke width" -msgstr "Ancho do pincel" - -#: ../plugins/annotate/annotate.xml.in.h:25 -msgid "Stroke width for annotations" -msgstr "Ancho do pincel para as anotacións" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:1 -msgid "Blur Windows" -msgstr "Desenfocar xanelas" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:2 -msgid "Blur windows" -msgstr "Desenfocar as xanelas" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:3 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulsación" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:4 -msgid "Pulse effect" -msgstr "Efecto de pulsación" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:5 -msgid "Blur Speed" -msgstr "Velocidade do desenfoque" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:6 -msgid "Window blur speed" -msgstr "Velocidade de desenfoque das xanelas" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:7 -msgid "Focus blur windows" -msgstr "Desenfocar xanelas segundo o foco" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:8 -msgid "Windows that should be affected by focus blur" -msgstr "Xanelas afectadas polo desenfoque do foco" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:9 -msgid "Focus Blur" -msgstr "Desenfocar segundo o foco" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:10 -msgid "Blur windows that doesn't have focus" -msgstr "Desenfocar as xanelas que non teñan foco" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:11 -msgid "Alpha blur windows" -msgstr "Desenfoque Alfa das xanelas" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be use alpha blur by default" -msgstr "Xanelas que deben empregar o desenfoque Alfa por omisión" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:13 -msgid "Alpha Blur" -msgstr "Desenfoque Alfa" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:14 -msgid "Blur behind translucent parts of windows" -msgstr "Desenfocar na parte traseira das xanelas" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:15 -msgid "Blur Filter" -msgstr "Filtro de desenfoque" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:16 -msgid "Filter method used for blurring" -msgstr "Método de filtrado empregado para desenfocar" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:17 -msgid "4xBilinear" -msgstr "4x Bilineal" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:18 -msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussiano" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:19 ../plugins/cube/cube.xml.in.h:5 -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:17 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap" -msgstr "Mapa de imaxe" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:20 -msgid "Gaussian Radius" -msgstr "Radio gaussiano" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:21 -msgid "Gaussian radius" -msgstr "Radio gaussiano" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:22 -msgid "Gaussian Strength" -msgstr "Fuerza gaussiana" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:23 -msgid "Gaussian strength" -msgstr "Forza gaussiana" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:24 -msgid "Mipmap LOD" -msgstr "Mapa de imaxe LOD" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:25 -msgid "Mipmap level-of-detail" -msgstr "Nivel de detalle do mapa de imaxe" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:26 -msgid "Blur Saturation" -msgstr "Saturación do desenfoque" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:27 -msgid "Blur saturation" -msgstr "Saturación do desenfoque" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:28 -msgid "Blur Occlusion" -msgstr "Oclusión do desenfoque" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:29 -msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows." -msgstr "" -"Desactivar desenfoque de rexións de pantalla escurecidas por outras xanelas." - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:30 -msgid "Independent texture fetch" -msgstr "Recollida de textura independente" - -#: ../plugins/blur/blur.xml.in.h:31 -msgid "" -"Use the available texture units to do as many as possible independent " -"texture fetches." -msgstr "" -"Empregar as unidades de textura dispoñíbeis para facer o maior número de " -"recollidas de textura independentes posíbeis." - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:1 -msgid "Clone Output" -msgstr "Clonación da Saída" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:2 -msgid "Output clone handler" -msgstr "Xestor de clonación de saída" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:32 -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:3 -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:3 -msgid "Initiate" -msgstr "Iniciar" - -#: ../plugins/clone/clone.xml.in.h:4 -msgid "Initiate clone selection" -msgstr "Iniciar selección clonada" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:1 -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:7 -msgid "Commands" -msgstr "Ordes" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:2 -msgid "Assigns bundings to arbitrary commands" -msgstr "Asigna ligazóns a ordes arbitrarias" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:3 -msgid "Command line 0" -msgstr "Liña de ordes 0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:4 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:5 -msgid "Command line 1" -msgstr "Liña de ordes 1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:6 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:7 -msgid "Command line 2" -msgstr "Liña de ordes 2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:8 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:9 -msgid "Command line 3" -msgstr "Liña de ordes 3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:10 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:11 -msgid "Command line 4" -msgstr "Liña de ordes 4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:12 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:13 -msgid "Command line 5" -msgstr "Liña de ordes 5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:14 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:15 -msgid "Command line 6" -msgstr "Liña de ordes 6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:16 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:17 -msgid "Command line 7" -msgstr "Liña de ordes 7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:18 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:19 -msgid "Command line 8" -msgstr "Liña de ordes 8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:20 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:21 -msgid "Command line 9" -msgstr "Liña de ordes 9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:22 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde09" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:23 -msgid "Command line 10" -msgstr "Liña de ordes 10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:24 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:25 -msgid "Command line 11" -msgstr "Liña de ordes 11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:26 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:27 -msgid "Command line 12" -msgstr "Liña de ordes 12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:28 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command12 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:29 -msgid "Command line 13" -msgstr "Liña de ordes 13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:30 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command13 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:31 -msgid "Command line 14" -msgstr "Liña de ordes 14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:32 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command14 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:33 -msgid "Command line 15" -msgstr "Liña de ordes 15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:34 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command15 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:35 -msgid "Command line 16" -msgstr "Liña de ordes 16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:36 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command16 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:37 -msgid "Command line 17" -msgstr "Liña de ordes 17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:38 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command17 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:39 -msgid "Command line 18" -msgstr "Liña de ordes 18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:40 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command18 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:41 -msgid "Command line 19" -msgstr "Liña de ordes 19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:42 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command19 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:43 -msgid "Command line 20" -msgstr "Liña de ordes 20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:44 -msgid "Command line to be executed in shell when run_command20 is invoked" -msgstr "" -"Liña de ordes a ser executada na consola cando sexa accionado executar_orde20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:45 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Asociación de teclas" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:46 -msgid "Run command 0" -msgstr "Executar orde 0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:47 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:48 -msgid "Run command 1" -msgstr "Executar orde 1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:49 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:50 -msgid "Run command 2" -msgstr "Executar orde 2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:51 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:52 -msgid "Run command 3" -msgstr "Executar orde 3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:53 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:54 -msgid "Run command 4" -msgstr "Executar orde 4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:55 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:56 -msgid "Run command 5" -msgstr "Executar orde 5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:57 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:58 -msgid "Run command 6" -msgstr "Executar orde 6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:59 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:60 -msgid "Run command 7" -msgstr "Executar orde 7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:61 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:62 -msgid "Run command 8" -msgstr "Executar orde 8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:63 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:64 -msgid "Run command 9" -msgstr "Executar orde 9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:65 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:66 -msgid "Run command 10" -msgstr "Executar orde 10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:67 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:68 -msgid "Run command 11" -msgstr "Executar orde 11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:69 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:70 -msgid "Run command 12" -msgstr "Executar orde 12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:71 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:72 -msgid "Run command 13" -msgstr "Executar orde 13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:73 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:74 -msgid "Run command 14" -msgstr "Executar orde 14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:75 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:76 -msgid "Run command 15" -msgstr "Executar orde 15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:77 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:78 -msgid "Run command 16" -msgstr "Executar orde 16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:79 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:80 -msgid "Run command 17" -msgstr "Executar orde 17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:81 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:82 -msgid "Run command 18" -msgstr "Executar orde 18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:83 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:84 -msgid "Run command 19" -msgstr "Executar orde 19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:85 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:86 -msgid "Run command 20" -msgstr "Executar orde 20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:87 -msgid "" -"A keybunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" -"Unha ligazón de tecla que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:88 -msgid "Button Bindings" -msgstr "Botóns asociados" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:89 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:90 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:91 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:92 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:93 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:94 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:95 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:96 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:97 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:98 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:99 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:100 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:101 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:102 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:103 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" -"Unha ligazón de botón que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:104 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" -"Un botón asociado que, cando é accionado, executa a orde de consola " -"identificada como orde15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:105 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" -"Un botón asociado que, cando é accionado, executa a orde de consola " -"identificada como orde16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:106 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" -"Un botón asociado que, cando é accionado, executa a orde de consola " -"identificada como orde17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:107 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" -"Un botón asociado que, cando é accionado, executa a orde de consola " -"identificada como orde18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:108 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" -"Un botón asociado que, cando é accionado, executa a orde de consola " -"identificada como orde19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:109 -msgid "" -"A button bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" -"Un botón asociado que, cando é accionado, executa a orde de consola " -"identificada como orde20" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:110 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "Bordos asociados" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:111 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command0" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde0" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:112 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command1" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde1" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:113 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command2" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde2" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:114 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command3" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde3" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:115 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command4" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde4" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:116 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command5" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde5" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:117 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command6" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde6" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:118 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command7" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde7" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:119 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command8" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde8" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:120 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command9" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde9" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:121 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command10" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde10" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:122 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command11" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde11" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:123 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command12" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde12" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:124 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command13" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde13" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:125 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command14" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde14" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:126 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command15" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde15" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:127 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command16" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde16" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:128 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command17" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde17" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:129 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command18" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde18" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:130 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command19" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde19" - -#: ../plugins/commands/commands.xml.in.h:131 -msgid "" -"An edge bunding that when invoked, will run the shell command identified by " -"command20" -msgstr "" -"Unha ligazón de bordo que cando se invoca, executa a orde do intérprete " -"identificada como orde20" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:1 -msgid "Compiz Library Toolbox" -msgstr "" - -#: ../plugins/compiztoolbox/compiztoolbox.xml.in.h:2 -msgid "Commonly used routines by plugins separated into a separate library" -msgstr "" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:1 -msgid "Composite" -msgstr "Composición" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:2 -msgid "Composite plugin" -msgstr "Engadido de composición" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:3 -msgid "Slow Animations" -msgstr "Animacións lentas" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:4 -msgid "Toggle use of slow animations" -msgstr "Activar ou desactiva o uso de animacións lentas" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:5 -msgid "Detect Refresh Rate" -msgstr "Detectar a tTaxa de actualización" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:6 -msgid "Automatic detection of refresh rate" -msgstr "Detección automática da taxa de actualización" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:7 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Taxa de actualización" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:8 -msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)" -msgstr "Taxa de refresco da pantalla (veces/segundo)" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:9 -msgid "Unredirect Fullscreen Windows" -msgstr "Anular a redirección de xanelas a pantalla completa" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:10 -msgid "" -"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps" -msgstr "" -"Permitir que o renderizado das xanelas a pantalla completa non sexa " -"redirixido a mapas de imaxe fora da pantalla" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:11 -msgid "Force independent output painting." -msgstr "Forzar debuxado na saída independente" - -#: ../plugins/composite/composite.xml.in.h:12 -msgid "" -"Paint each output device independly, even if the output devices overlap" -msgstr "" -"Debuxar cada dispositivo de saída de forma independente, aínda que o " -"dispositivo de saída se sobrepoña" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:1 -msgid "Copy to texture" -msgstr "Copiar á textura" - -#: ../plugins/copytex/copytex.xml.in.h:2 -msgid "Copy pixmap content to texture" -msgstr "Copiar o contido de mapa de bits a textura" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:1 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Cubo de escritorios" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:2 -msgid "Place windows on cube" -msgstr "Dispón as xanelas nas caras dun cubo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:3 -msgid "Unfold" -msgstr "Desdobrar" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:4 -msgid "Unfold cube" -msgstr "Desdobrar cubo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:26 -msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling" -msgstr "Xerar mapas cando sexa posíbel para un escalado de mellor calidade" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:7 ../plugins/place/place.xml.in.h:13 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:26 -msgid "Multi Output Mode" -msgstr "Modo de saídas múltiplas" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:8 -msgid "" -"Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used." -msgstr "" -"Seleccione como se mostra o cubo se se empregan dispositivos de saída " -"múltiples" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:9 -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:10 -msgid "Multiple cubes" -msgstr "Cubos múltiples" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:11 -msgid "One big cube" -msgstr "Un cubo grande" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:12 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:19 -msgid "Behaviour" -msgstr "Comportamento" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:13 -msgid "Inside Cube" -msgstr "Interior do Cubo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:14 -msgid "Inside cube" -msgstr "Interior do cubo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:15 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:24 -msgid "Acceleration" -msgstr "Aceleración" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:16 -msgid "Fold Acceleration" -msgstr "Aceleración de dobrado" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:17 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:26 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:6 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:19 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:18 -msgid "Fold Speed" -msgstr "Velocidade de dobrado" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:19 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:28 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:8 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:21 -msgid "Timestep" -msgstr "Paso" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:20 -msgid "Fold Timestep" -msgstr "Pasos de dobrado" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:21 ../plugins/scale/scale.xml.in.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparencia" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:22 -msgid "Cube Cap Colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:23 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:24 -msgid "Color of top face of the cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:25 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:26 -msgid "Color of bottom face of the cube" -msgstr "" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:27 -msgid "Skydome" -msgstr "Skydome" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:28 -msgid "Render skydome" -msgstr "Renderizar skydome" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:29 -msgid "Skydome Image" -msgstr "Imaxe do Skydome" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:30 -msgid "Image to use as texture for the skydome" -msgstr "Imaxe a empregar como textura no skydome" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:31 -msgid "Animate Skydome" -msgstr "Animar Skydome" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:32 -msgid "Animate skydome when rotating cube" -msgstr "Animar Skydome ao xirar o cubo" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:33 -msgid "Skydome Gradient Start Color" -msgstr "Cor Inicial do gradiente Skydome" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:34 -msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient" -msgstr "Cor a utilizar para cor superior do gradiente do skydome por omisión" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:35 -msgid "Skydome Gradient End Color" -msgstr "Cor Final do gradiente Skydome" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:36 -msgid "" -"Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient" -msgstr "" -"Cor a utilizar para a cor inferior do gradiente do skydome por omisión" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:37 -msgid "Transparent Cube" -msgstr "Cubo Transparente" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:38 -msgid "Opacity During Rotation" -msgstr "Opacidade Durante a Rotación" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:39 -msgid "Opacity of desktop window during rotation." -msgstr "Opacidade da xanela do escritorio ao rodar" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:40 -msgid "Opacity When Not Rotating" -msgstr "Opacidade Mentres Non se Roda" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:41 -msgid "Opacity of desktop window when not rotating." -msgstr "Opacidade do escritorio cando non está rotando" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:42 -msgid "Transparency Only on Mouse Rotate" -msgstr "Activar Transparencia só ao rodar co rato" - -#: ../plugins/cube/cube.xml.in.h:43 -msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven." -msgstr "Iniciar transparencia do cubo só se a rotación é iniciada polo rato." - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:1 -msgid "D-Bus" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbus/dbus.xml.in.h:2 -msgid "D-Bus Control Backend" -msgstr "" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:1 -msgid "Window Decoration" -msgstr "Decoración de xanelas" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:2 -msgid "Window decorations" -msgstr "Decoracións das xanelas" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:3 -msgid "Active Shadow" -msgstr "Activar sombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:4 -msgid "Shadow Radius" -msgstr "Radio da sombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:5 -msgid "Drop shadow radius" -msgstr "Diminución do radio da sombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:6 -msgid "Shadow Opacity" -msgstr "Opacidade da sombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:7 -msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "Diminución da opacidade da sombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:8 -msgid "Shadow Color" -msgstr "Cor da sombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:9 -msgid "Drop shadow color" -msgstr "Diminución da cor da sombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:10 -msgid "Shadow Offset X" -msgstr "Desprazamento X da sombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:11 -msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "Desprazamento X da diminución da sombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:12 -msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "Desprazamento Y da sombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:13 -msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "Desprazamento Y da diminución da sombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:14 -msgid "Inactive Shadow" -msgstr "Desactivar sombra" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:15 -msgid "Command" -msgstr "Orde" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:16 -msgid "" -"Decorator command line that is executed if no decorator is already running" -msgstr "" -"Liña de ordes do decorador que executar se non hai ningún decorador en " -"execución" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:18 -msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures" -msgstr "Permitir a xeración de mapas de imaxe para as texturas da decoración" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:19 -msgid "Decoration windows" -msgstr "Decoracion de xanelas" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:20 -msgid "Windows that should be decorated" -msgstr "Xanelas que se deben decorar" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:21 -msgid "Shadow windows" -msgstr "Sombras das xanelas" - -#: ../plugins/decor/decor.xml.in.h:22 -msgid "Windows that should have a shadow" -msgstr "Xanelas que deben ter sombra" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:1 -msgid "Fading Windows" -msgstr "Esvaecemento de xanelas" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:2 -msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped" -msgstr "" -"As xanelas aparecen progresivamente cando se asignan e esvaécense cando se " -"desasignan" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:3 -msgid "Fade Mode" -msgstr "Modo de esvaecemento" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:4 -msgid "Window fade mode" -msgstr "Modo de esvaecemento das xanelas" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:5 -msgid "Constant speed" -msgstr "Velocidade constante" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:6 -msgid "Constant time" -msgstr "Tempo constante" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:7 -msgid "Fade Speed" -msgstr "Velocidade de esvaecemento" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:8 -msgid "Window fade speed" -msgstr "Velocidade de esvaecemento das xanelas" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:9 -msgid "Fade Time" -msgstr "Tempo de esvaecemento" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:10 -msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode" -msgstr "Modo «Tempo constante» para a duración do esvaecemento da xanela" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:11 -msgid "Fade windows" -msgstr "Esvaecer xanelas" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should be fading" -msgstr "Xanelas que se deben esvaecer" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:13 -msgid "Visual Bell" -msgstr "Campá visual" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:14 -msgid "Fade effect on system beep" -msgstr "Efecto de esvaecemento ao soar a campá do sistema" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:15 -msgid "Fullscreen Visual Bell" -msgstr "Campá visual a pantalla completa" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:16 -msgid "Fullscreen fade effect on system beep" -msgstr "" -"Efecto de esvaecemento da pantalla completa cando sona a campá do sistema" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:17 -msgid "Dim Unresponsive Windows" -msgstr "Escurecer as xanelas que non responden" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:18 -msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests" -msgstr "" -"Escurecer as xanelas que non están a responder as peticións do xestor de " -"xanelas" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:19 -msgid "Unresponsive Window Brightness" -msgstr "Brillo das xanelas que non respondan" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:21 -#, no-c-format -msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows" -msgstr "Brillo (en %) das xanelas que non respondan" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:22 -msgid "Unresponsive Window Saturation" -msgstr "Saturación das xanelas que non respondan" - -#: ../plugins/fade/fade.xml.in.h:24 -#, no-c-format -msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows" -msgstr "Saturación (en %) das xanelas que non respondan" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Compatibility" -msgstr "Compatibilidade con Gnome" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:2 -msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment" -msgstr "" -"Opcións para manter a compatibilidade de Compiz co contorno de escritorio " -"Gnome" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:3 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Mostrar menú principal" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:4 -msgid "Show the main menu" -msgstr "Mostra o menú principal" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:5 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Diálogo de execución" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:6 -msgid "Show Run Application dialog" -msgstr "Mostrar a caixa de diálogo de execución de aplicativo" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:8 -msgid "Screenshot command line" -msgstr "Liña de ordes de captura de pantalla" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:9 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Facer unha capturar pantalla" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:10 -msgid "Window screenshot command line" -msgstr "Liña de ordes para captura de pantalla de xanelas" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:11 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Facer captura de pantalla dunha xanela" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:12 -msgid "Run terminal command" -msgstr "Executar orde de terminal" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:13 -msgid "Terminal command line" -msgstr "Liña de ordes do terminal" - -#: ../plugins/gnomecompat/gnomecompat.xml.in.h:14 -msgid "Open a terminal" -msgstr "Abrir un terminal" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:1 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgpng/imgpng.xml.in.h:2 -msgid "PNG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:1 -msgid "SVG" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:2 -msgid "SVG image loader" -msgstr "" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:3 -msgid "Set overlay" -msgstr "Estabelecer sobreposición" - -#: ../plugins/imgsvg/imgsvg.xml.in.h:4 -msgid "Set window overlay" -msgstr "Estabelecer sobreposición da xanela" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:1 -msgid "File Watcher" -msgstr "Supervisor de ficheiros" - -#: ../plugins/inotify/inotify.xml.in.h:2 -msgid "File change notification plugin" -msgstr "Engadido de notificación de cambios en ficheiros" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:1 -msgid "KDE/Qt Event Loop" -msgstr "" - -#: ../plugins/kde/kde.xml.in.h:2 -msgid "Integrates the KDE/Qt event loop into Compiz" -msgstr "" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:1 -msgid "Move Window" -msgstr "Mover a xanela" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:2 -msgid "Move window" -msgstr "Mover a xanela" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:3 -msgid "Initiate Window Move" -msgstr "Iniciar movemento de xanela" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:4 -msgid "Start moving window" -msgstr "Iniciar movemento da xanela" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:5 ../plugins/obs/obs.xml.in.h:3 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:12 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:31 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacidade" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:6 -msgid "Opacity level of moving windows" -msgstr "Nivel de opacidade das xanelas en movemento" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:7 -msgid "Constrain Y" -msgstr "Restrinxir Y" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:8 -msgid "Constrain Y coordinate to workspace area" -msgstr "Restrinxir a coordenada Y á area de traballo" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:9 -msgid "Snapoff maximized windows" -msgstr "Separar as xanelas maximizadas" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:10 -msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging" -msgstr "Separar e restaurar as xanelas maximizadas ao arrastralas" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:11 -msgid "Lazy Positioning" -msgstr "Posicionamento preguizoso" - -#: ../plugins/move/move.xml.in.h:12 -msgid "" -"Do not update the server-side position of windows until finished moving" -msgstr "" -"Non actualizar a posición das xanelas no servidor ata acabar o movemento" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:1 -msgid "Opacity, Brightness and Saturation" -msgstr "Opacidade, Brillo e Saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:2 -msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments" -msgstr "Opacidade, Brillo e axustes de Saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:4 -msgid "Increase Opacity" -msgstr "Aumentar Opacidade" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:5 -msgid "Opacity Increase" -msgstr "Incrementar opacidade" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:6 -msgid "Decrease Opacity" -msgstr "Reducir Opacidade" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:7 -msgid "Opacity Decrease" -msgstr "Decrementar Opacidade" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:8 -msgid "Step" -msgstr "Salto" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:9 -msgid "Opacity Step" -msgstr "Etapa de Opacidade" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:10 -msgid "Window specific settings" -msgstr "Opcións especificas para as xanelas" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:11 ../plugins/place/place.xml.in.h:32 -msgid "Windows" -msgstr "Xanelas" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:12 -msgid "Windows that should have a different opacity by default" -msgstr "Fiestras que deben ter unha opacidade diferente por omisión" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:13 -msgid "Window values" -msgstr "Valores das xanelas" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:14 -msgid "Opacity values for windows" -msgstr "Valores de opacidade para as xanelas" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:15 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:29 -msgid "Brightness" -msgstr "Brillo" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:16 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Aumentar o brillo" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:17 -msgid "Brightness Increase" -msgstr "Incrementar Brillo" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:18 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Reducir o brillo" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:19 -msgid "Brightness Decrease" -msgstr "Decrementar Brillo" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:20 -msgid "Brightness Step" -msgstr "Salto no Brillo" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:21 -msgid "Windows that should have a different brightness by default" -msgstr "Fiestras que deben ter un brillo diferente por omisión" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:22 -msgid "Brightness values for windows" -msgstr "Valores de Brillo para as xanelas" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:23 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:27 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturacion" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:24 -msgid "Increase Saturation" -msgstr "Aumentar a saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:25 -msgid "Saturation Increase" -msgstr "Incrementar Saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:26 -msgid "Decrease Saturation" -msgstr "Reducir a saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:27 -msgid "Saturation Decrease" -msgstr "Decremenar Saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:28 -msgid "Saturation Step" -msgstr "Salto na Saturación" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should have a different saturation by default" -msgstr "Fiestras que deben ter unha saturación diferente por omisión" - -#: ../plugins/obs/obs.xml.in.h:30 -msgid "Saturation values for windows" -msgstr "Valores de saturación para as xanelas" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:1 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:2 -msgid "OpenGL Plugin" -msgstr "Engadido OpenGL" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:3 -msgid "Texture Filter" -msgstr "Filtro de textura" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:4 -msgid "Texture filtering" -msgstr "Filtrado de texturas" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:5 -msgid "Fast" -msgstr "Rápido" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:6 -msgid "Good" -msgstr "Bo" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:7 -msgid "Best" -msgstr "Mellor" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:8 -msgid "Lighting" -msgstr "Lóstrego" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:9 -msgid "Use diffuse light when screen is transformed" -msgstr "Empregar luz difusa cando se transforma a pantalla" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:10 -msgid "Sync To VBlank" -msgstr "Sincronizar con borrado vertical" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:11 -msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period" -msgstr "Só actualizar a pantalla durante o período de limpeza vertical" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:12 -msgid "Texture Compression" -msgstr "Compresión de textura" - -#: ../plugins/opengl/opengl.xml.in.h:13 -msgid "If available use compression for textures converted from images" -msgstr "Empregar a compresión para as texturas convertidas desde imaxes" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:1 -msgid "Place Windows" -msgstr "Posición de xanelas" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:2 -msgid "Place windows at appropriate positions when mapped" -msgstr "Sitúa as xanelas nas posicións axeitas cando sexan asignadas" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:3 -msgid "Workarounds" -msgstr "Solucións provisionais" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:4 -msgid "Window placement workarounds" -msgstr "Procedementos para o posicionamento de xanelas" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:5 -msgid "Placement Mode" -msgstr "Modo de posicionamento" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:6 -msgid "Algorithm to use for window placement" -msgstr "Algoritmo a empregar para posicionar as xanelas" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:7 -msgid "Cascade" -msgstr "Fervente" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:9 -msgid "Smart" -msgstr "Intelixente" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:10 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:11 -msgid "Random" -msgstr "Ao chou" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:12 -msgid "Pointer" -msgstr "Punteiro" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:14 -msgid "" -"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected" -msgstr "" -"Selecciona como se debe comportar a posición das xanelas cando se " -"seleccionan saídas múltiplas" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:15 -msgid "Use active output device" -msgstr "Empregar o dispositivo de saída activo" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:16 -msgid "Use output device with pointer" -msgstr "Empregar o dispositivo de saída co punteiro" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:17 -msgid "Use output device of focussed window" -msgstr "Empregar o dispositivo de saída da xanela enfocada" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:18 -msgid "Place across all outputs" -msgstr "Posicionar en todas as saídas" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:19 -msgid "Force Placement Windows" -msgstr "Forzar o posicionamento de xanelas" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:20 -msgid "" -"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window " -"manager should avoid placing them." -msgstr "" -"Xanelas que deben ser posicionadas obrigatoriamente, aínda que se indique no " -"xestor de xanelas que se debe evitar o seu posicionamento." - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:21 -msgid "Fixed Window Placement" -msgstr "Fixar o posicionamento de xanelas" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:22 -msgid "Windows with fixed positions" -msgstr "Xanelas con posicións fixas" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:23 -msgid "Positioned windows" -msgstr "Xanelas pocicionadas" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be positioned by default" -msgstr "Xanelas que se deben ser colocadas por omisión" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:25 -msgid "X Positions" -msgstr "Posicións X" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:26 -msgid "X position values" -msgstr "Valores de posición X" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:27 -msgid "Y Positions" -msgstr "Posicións Y" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:28 -msgid "Y position values" -msgstr "Valores de posición Y" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:29 -msgid "Keep In Workarea" -msgstr "Manter na área de traballo" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:30 -msgid "" -"Keep placed window in work area, even if that means that the position might " -"differ from the specified position" -msgstr "" -"Manter as xanelas colocadas na área de traballo, aínda que isto signifique " -"que a posición poida diferir da posición especificada" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:31 -msgid "Windows with fixed placement mode" -msgstr "Xanelas con modo de posicionamento fixo" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:33 -msgid "Windows that should have a certain positioning mo+de" -msgstr "Xanelas que deben ter unha posición concreta mo+de" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:34 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:35 -msgid "Positioning modes" -msgstr "Modos de posicionamento" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:36 -msgid "Windows with fixed viewport" -msgstr "Xanelas con punto de visión fixo" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:37 -msgid "Viewport positioned windows" -msgstr "Xanelas posicionadas no punto de visión" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:38 -msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default" -msgstr "" -"Xanelas que deben ser posicionadas nas áreas de traballo específicas por " -"omisión" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:39 -msgid "X Viewport Positions" -msgstr "Posicións X dos puntos de vista" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:40 -msgid "Horizontal viewport positions" -msgstr "Posicións dos puntos de visión horizontais" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:41 -msgid "Y Viewport Positions" -msgstr "Posicións Y dos puntos de vista" - -#: ../plugins/place/place.xml.in.h:42 -msgid "Vertical viewport positions" -msgstr "Posicións dos puntos de visión verticais" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:1 -msgid "Regex Matching" -msgstr "Coincidencia Regex" - -#: ../plugins/regex/regex.xml.in.h:2 -msgid "Regex window matching" -msgstr "Coincidencia Regex das xanelas" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:1 -msgid "Resize Window" -msgstr "Cambiar tamaño de xanela" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:2 -msgid "Resize window" -msgstr "Cambiar tamaño de xanela" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:3 ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:30 -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:30 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:2 -msgid "Bindings" -msgstr "Asociacións" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:4 -msgid "Initiate Window Resize" -msgstr "Iniciar o cambio de tamaño das xanelas" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:5 -msgid "Start resizing window" -msgstr "Iniciar o cambio de tamaño da xanela" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:6 -msgid "Default Resize Mode" -msgstr "Modo predeterminado de cambio de tamaño" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:7 -msgid "Default mode used for window resizing" -msgstr "Modo predeterminado enpregado para o cambio de tamaño das xanelas" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:9 -msgid "Outline" -msgstr "Contorno" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:10 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:11 -msgid "Stretch" -msgstr "Alongado" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:12 -msgid "Border Color" -msgstr "Cor do bordo" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:13 -msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes" -msgstr "" -"Cor do bordo empregado para os modos de contorno e para cambiar o tamaño do " -"rectángulo" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:14 -msgid "Fill Color" -msgstr "Cor de recheo" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:15 -msgid "Fill color used for rectangle resize mode" -msgstr "" -"Cor de recheo empregada para o modo de cambio de tamaño do rectángulo" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:16 -msgid "Specific Window Matches" -msgstr "Coincidencias de xanelas específicas" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:17 -msgid "Normal Resize Windows" -msgstr "Cambio normal do tamaño das xanelas" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:18 -msgid "Windows that normal resize should be used for" -msgstr "Xanelas que deben empregar o cambio de tamaño normal" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:19 -msgid "Outline Resize Windows" -msgstr "Cambio de tamaño do contorno das xanelas" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:20 -msgid "Windows that outline resize should be used for" -msgstr "Xanelas que deben empregar o cambio de tamaño con bordo" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:21 -msgid "Rectangle Resize Windows" -msgstr "Cambio de tamaño rectangular das xanelas" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:22 -msgid "Windows that rectangle resize should be used for" -msgstr "Xanelas que deben empregar o cambio de tamaño por rectángulo" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:23 -msgid "Stretch Resize Windows" -msgstr "Cambiar o tamaño das xanelas alongándoas" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:24 -msgid "Windows that stretch resize should be used for" -msgstr "Xanelas que deben empregar o cambio de tamaño por alongamento" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:25 -msgid "Additional Modifier Keys" -msgstr "Teclas modificadoras adicinais" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:26 -msgid "Outline Modifier" -msgstr "Modificador de contorno" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:27 -msgid "Use these bindings to resize with an outline." -msgstr "Empregue estas asociacións para cambiar o tamaño cun bordo." - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:28 -msgid "Shift" -msgstr "Maiús" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:29 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:30 -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:31 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:32 -msgid "Rectangle Modifier" -msgstr "Modificador do rectángulo" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:33 -msgid "Use these bindings to resize with an rectangle." -msgstr "Empregue estas asociacións para cambiar o tamaño cun rectángulo." - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:34 -msgid "Stretch Modifier" -msgstr "Modificador de alongamento" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:35 -msgid "Use these bindings to resize by stretching." -msgstr "Empregue estas asociacións para cambiar o tamaño por alongamento." - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:36 -msgid "Centered Modifier" -msgstr "Modificador de centrado" - -#: ../plugins/resize/resize.xml.in.h:37 -msgid "Use these bindings to resize from the center." -msgstr "Empregue estas asociacións para cambiar o tamaño desde o centro." - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:1 -msgid "Rotate Cube" -msgstr "Cubo xiratorio" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:2 -msgid "Rotate desktop cube" -msgstr "Activa a rotación do cubo a través das áreas de traballo" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:3 -msgid "Edge Flip Pointer" -msgstr "Xirar cando estea o Punteiro no Borde" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:4 -msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge" -msgstr "" -"Xirar á área de traballo seguinte ao mover o punteiro cara o borde da xanela" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:5 -msgid "Edge Flip Move" -msgstr "Xirar con Movemento cara o Borde" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:6 -msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge" -msgstr "" -"Cambiar á área de traballo seguinte ao mover a xanela cara o borde da xanela" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:7 -msgid "Edge Flip DnD" -msgstr "Cambiar cando se Arrastra cara o Borde" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:8 -msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge" -msgstr "" -"Xirar á área de traballo seguinte ao arrastrar un obxecto cara o borde da " -"pantalla" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:9 -msgid "Raise on rotate" -msgstr "Elevar ao accionar a roda do rato" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:10 -msgid "Raise window when rotating" -msgstr "Elevar xanelas ao accionar a roda do rato" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:11 -msgid "Pointer Invert Y" -msgstr "Inverter o eixo Y do Punteiro" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:12 -msgid "Invert Y axis for pointer movement" -msgstr "Inverter eixo Y do movemento do punteiro" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:13 -msgid "Snap To Top Face" -msgstr "Xirar á Cara Superior" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:14 -msgid "Snap Cube Rotation to Top Face" -msgstr "Xirar o Cubo á Cara Superior" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:15 -msgid "Snap To Bottom Face" -msgstr "Xirar á Cara Inferior" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:16 -msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face" -msgstr "Xirar o Cubo á Cara Inferior" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:17 -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:37 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:18 -msgid "Rotation Zoom" -msgstr "Zoom da rotación" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:19 -msgid "Additional Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:20 -msgid "Flip Time" -msgstr "Duración do Xiro" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:21 -msgid "Timeout before flipping viewport" -msgstr "Tempo de espera antes de rodar a área de traballo" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:22 -msgid "Pointer Sensitivity" -msgstr "Sensibilidade do Punteiro" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:23 -msgid "Sensitivity of pointer movement" -msgstr "Sensibilidade do movemento do punteiro" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:25 -msgid "Rotation Acceleration" -msgstr "Aceleración da Rotación" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:27 -msgid "Rotation Speed" -msgstr "Velocidade de Rotación" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:29 -msgid "Rotation Timestep" -msgstr "Saltos de Tempo da Rotación" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:31 -msgid "Rotate cube" -msgstr "Xirar Cubo" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:33 -msgid "Start Rotation" -msgstr "Iniciar Rotación" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:34 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Xirar á Esquerda" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:35 -msgid "Rotate left" -msgstr "Xirar á esquerda" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:36 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Xirar á Dereita" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:37 -msgid "Rotate right" -msgstr "Xirar á dereita" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:38 -msgid "Rotate Left with Window" -msgstr "Xirar á Esquerda coa Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:39 -msgid "Rotate left and bring active window along" -msgstr "Xirar á esquerda e arrastrar a xanela activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:40 -msgid "Rotate Right with Window" -msgstr "Xirar á Dereita arrastrando a Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:41 -msgid "Rotate right and bring active window along" -msgstr "Xirar á dereita e arrastrar a xanela activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:42 -msgid "Rotate To" -msgstr "Xirar a" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:43 -msgid "Rotate to viewport" -msgstr "Xirar á área de traballo" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:44 -msgid "Rotate window" -msgstr "Xirar xanela" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:45 -msgid "Rotate with window" -msgstr "Xirar coa xanela" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:46 -msgid "Rotate Flip Left" -msgstr "Xirar á Esquerda" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:47 -msgid "Flip to left viewport and warp pointer" -msgstr "Xirar á area de traballo da esquerda e manter punteiro" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:48 -msgid "Rotate Flip Right" -msgstr "Xirar á Dereita" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:49 -msgid "Flip to right viewport and warp pointer" -msgstr "Cambiar á área de traballo da dereita e manter punteiro" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:50 -msgid "Rotate to cube face" -msgstr "Xirar á cara do cubo" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:51 -msgid "Rotate To Face 1" -msgstr "Xirar á Cara 1" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:52 -msgid "Rotate to face 1" -msgstr "Xirar á cara 1" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:53 -msgid "Rotate To Face 2" -msgstr "Xirar á Cara 2" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:54 -msgid "Rotate to face 2" -msgstr "Xirar á cara 2" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:55 -msgid "Rotate To Face 3" -msgstr "Xirar á Cara 3" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:56 -msgid "Rotate to face 3" -msgstr "Xirar á cara 3" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:57 -msgid "Rotate To Face 4" -msgstr "Xirar á Cara 4" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:58 -msgid "Rotate to face 4" -msgstr "Xirar á cara 4" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:59 -msgid "Rotate To Face 5" -msgstr "Xirar á Cara 5" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:60 -msgid "Rotate to face 5" -msgstr "Xirar á cara 5" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:61 -msgid "Rotate To Face 6" -msgstr "Xirar á Cara 6" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:62 -msgid "Rotate to face 6" -msgstr "Xirar á cara 6" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:63 -msgid "Rotate To Face 7" -msgstr "Xirar á Cara 7" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:64 -msgid "Rotate to face 7" -msgstr "Xirar á cara 7" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:65 -msgid "Rotate To Face 8" -msgstr "Xirar á Cara 8" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:66 -msgid "Rotate to face 8" -msgstr "Xirar á cara 8" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:67 -msgid "Rotate To Face 9" -msgstr "Xirar á Cara 9" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:68 -msgid "Rotate to face 9" -msgstr "Xirar á cara 9" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:69 -msgid "Rotate To Face 10" -msgstr "Xirar á Cara 10" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:70 -msgid "Rotate to face 10" -msgstr "Xirar á cara 10" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:71 -msgid "Rotate To Face 11" -msgstr "Xirar á Cara 11" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:72 -msgid "Rotate to face 11" -msgstr "Xirar á cara 11" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:73 -msgid "Rotate To Face 12" -msgstr "Xirar á Cara 12" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:74 -msgid "Rotate to face 12" -msgstr "Xirar á cara 12" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:75 -msgid "Rotate to cube face with window" -msgstr "Xirar á cara do cubo coa xanela" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:76 -msgid "Rotate To Face 1 with Window" -msgstr "Xirar á Cara 1 arrastrando a Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:77 -msgid "Rotate to face 1 and bring active window along" -msgstr "Xirar á cara 1 e arrastrar tamén a xanela activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:78 -msgid "Rotate To Face 2 with Window" -msgstr "Xirar á Cara 2 arrastrando a Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:79 -msgid "Rotate to face 2 and bring active window along" -msgstr "Xirar á cara 2 e arrastrar tamén a xanela activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:80 -msgid "Rotate To Face 3 with Window" -msgstr "Xirar á Cara 3 arrastrando a Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:81 -msgid "Rotate to face 3 and bring active window along" -msgstr "Xirar á cara 3 e arrastrar tamén a xanela activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:82 -msgid "Rotate To Face 4 with Window" -msgstr "Xirar á Cara 4 arrastrando a Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:83 -msgid "Rotate to face 4 and bring active window along" -msgstr "Xirar á cara 4 e arrastrar tamén a xanela activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:84 -msgid "Rotate To Face 5 with Window" -msgstr "Xirar á Cara 5 arrastrando a Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:85 -msgid "Rotate to face 5 and bring active window along" -msgstr "Xirar á cara 5 e arrastrar tamén a xanela activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:86 -msgid "Rotate To Face 6 with Window" -msgstr "Xirar á Cara 6 arrastrando a Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:87 -msgid "Rotate to face 6 and bring active window along" -msgstr "Xirar á cara 6 e arrastrar tamén a xanela activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:88 -msgid "Rotate To Face 7 with Window" -msgstr "Xirar á Cara 7 arrastrando a Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:89 -msgid "Rotate to face 7 and bring active window along" -msgstr "Xirar á cara 7 e arrastrar tamén a xanela activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:90 -msgid "Rotate To Face 8 with Window" -msgstr "Xirar á Cara 8 arrastrando a Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:91 -msgid "Rotate to face 8 and bring active window along" -msgstr "Xirar á cara 8 e arrastrar tamén a xanela activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:92 -msgid "Rotate To Face 9 with Window" -msgstr "Xirar á Cara 9 arrastrando a Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:93 -msgid "Rotate to face 9 and bring active window along" -msgstr "Xirar á cara 9 e arrastrar tamén a xanela activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:94 -msgid "Rotate To Face 10 with Window" -msgstr "Xirar á Cara 10 arrastrando a Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:95 -msgid "Rotate to face 10 and bring active window along" -msgstr "Xirar á cara 10 e arrastrar tamén a xanela activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:96 -msgid "Rotate To Face 11 with Window" -msgstr "Xirar á Cara 11 arrastrando a Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:97 -msgid "Rotate to face 11 and bring active window along" -msgstr "Xirar á cara 11 e arrastrar tamén a xanela activa" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:98 -msgid "Rotate To Face 12 with Window" -msgstr "Xirar á Cara 12 arrastrando a Fiestra" - -#: ../plugins/rotate/rotate.xml.in.h:99 -msgid "Rotate to face 12 and bring active window along" -msgstr "Xirar á cara 12 e arrastrar tamén a xanela activa" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:1 -msgid "Scale" -msgstr "Escalado" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:2 -msgid "Scale windows" -msgstr "Escalar xanelas" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:4 -msgid "Spacing" -msgstr "Espazamento" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:5 -msgid "Space between windows" -msgstr "Espazo entre xanelas" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:7 -msgid "Scale speed" -msgstr "Velocidade de escalado" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:9 -msgid "Scale timestep" -msgstr "Paso de escalado" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:10 -msgid "Darken Background" -msgstr "Escurecer o fondo" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:11 -msgid "Darken background when scaling windows" -msgstr "Escurecer o fondo ao escalar xanelas" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:13 ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:32 -msgid "Amount of opacity in percent" -msgstr "Nivel de opacidade en porcentaxe" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:14 -msgid "Overlay Icon" -msgstr "Icona sobreposta" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:15 -msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled" -msgstr "Subrepor unha icona nas xanelas cando sexan escaladas" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:16 ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:19 -msgid "None" -msgstr "Ningunha" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:17 -msgid "Emblem" -msgstr "Emblema" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:18 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:20 -msgid "Scale Windows" -msgstr "Escalar xanelas" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:21 -msgid "Windows that should be scaled in scale mode" -msgstr "Xanelas que deben ser escaladas en modo escala" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:22 -msgid "Drag and Drop Hover Timeout" -msgstr "Tempo de demora para permanecer suspendido ao arrastrar e soltar" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:23 -msgid "" -"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window " -"dragging and dropping an item" -msgstr "" -"Tempo (en ms) antes de que o modo de escalado remate ao pousar o punteiro " -"sobre unha xanela arrastrando e soltando un elemento" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:24 -msgid "Drag and Drop Distance" -msgstr "Distancia de arrastrar e soltar" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:25 -msgid "The minimum distance (in px) beyond which the timeout is reset." -msgstr "" -"A distancia mínima (en px) máis aló da que o tempo de espera se restabelece." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:27 -msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used." -msgstr "" -"Selecciona cando son escaladas as xanelas se se empregan múltiplos " -"dispositivos de saída." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:28 -msgid "On current output device" -msgstr "Só no dispositivo de saída actual" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:29 -msgid "On all output devices" -msgstr "En todos os dispositivos de saída" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:31 -msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "Asociación de teclas para alternar ao modo escalado" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:32 -msgid "" -"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" -"Asociacións de teclas para alternar ao modo escalado no canto de activalo ao " -"premelo e desactivalo ao soltalo." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:33 -msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode" -msgstr "Botóns asociados para alternar ao modo escalado" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:34 -msgid "" -"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and " -"disabling it when released." -msgstr "" -"Botóns asociados para alternar ao modo escalado no canto de activalos ao " -"premelos e desactivalos ao soltalos." - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:35 -msgid "Initiate Window Picker" -msgstr "Iniciar o selector de xanelas" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:36 -msgid "Layout and start transforming windows" -msgstr "Dispor as xanelas e iniciar súa transformación" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:37 -msgid "Initiate Window Picker For All Windows" -msgstr "Iniciar o selector de xanelas para todas as xanelas" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:38 -msgid "Layout and start transforming all windows" -msgstr "Dispor todas as xanelas e iniciar súa transformación" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:39 -msgid "Initiate Window Picker For Window Group" -msgstr "Iniciar o selector de xanelas para un grupo de xanelas" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:40 -msgid "Layout and start transforming window group" -msgstr "Dispor o grupo de xanelas e iniciar súa transformación" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:41 -msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output" -msgstr "Iniciar o selector de xanelas para todas as xanelas da saída actual" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:42 -msgid "Layout and start transforming windows on current output" -msgstr "Dispor as xanelas na saída actual e iniciar a súa transformación" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:43 -msgid "Click Desktop to Show Desktop" -msgstr "Premer no escritorio para mostralo" - -#: ../plugins/scale/scale.xml.in.h:44 -msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale" -msgstr "" -"Entrar no modo Mostrar escritorio cando se prema no escritorio durante o " -"escalado" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Screenshot plugin" -msgstr "Complemento para a Captura de Pantalla" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:4 -msgid "Initiate rectangle screenshot" -msgstr "Iniciar Rectángulo de Captura de Pantalla" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:5 -msgid "Directory" -msgstr "Cartafol" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:6 -msgid "" -"Put screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory " -"will be used." -msgstr "" -"Coloca as capturas de pantalla neste cartafol. Se está baleiro, empregarase " -"o cartafol do escritorio." - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:7 -msgid "Launch Application" -msgstr "Lanzar Aplicación" - -#: ../plugins/screenshot/screenshot.xml.in.h:8 -msgid "Automatically open screenshot in this application" -msgstr "Abrir automaticamente a captura de pantalla con esta aplicación" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:1 -msgid "Application Switcher" -msgstr "Alternador de aplicativos" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:3 -msgid "Next window" -msgstr "Seguinte xanela" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:4 -msgid "Popup switcher if not visible and select next window" -msgstr "" -"Facer emerxer o conmutador se non está visible e seleccionar a xanela " -"seguinte" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:5 -msgid "Prev window" -msgstr "Xanela anterior" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:6 -msgid "Popup switcher if not visible and select previous window" -msgstr "" -"Facer emerxer o conmutador se non está visible e seleccionar a xanela " -"anterior" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:7 -msgid "Next window (All windows)" -msgstr "Seguinte xanela (todas as xanelas)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:8 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows" -msgstr "" -"Facer emerxer o conmutador se non está visible e seleccionar a xanela " -"seguinte de todas as xanelas" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:9 -msgid "Prev window (All windows)" -msgstr "Xanela anterior (todas as xanelas)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:10 -msgid "" -"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows" -msgstr "" -"Facer emerxer o conmutador se non está visible e seleccionar a xanela " -"anterior de todas as xanelas" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:11 -msgid "Next window (No popup)" -msgstr "Seguinte xanela (non emerxente)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:12 -msgid "Select next window without showing the popup window." -msgstr "Seleccionar seguinte xanela sen mostrar a xanela emerxente" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:13 -msgid "Prev window (No popup)" -msgstr "Xanela anterior (non emerxente)" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:14 -msgid "Select previous window without showing the popup window." -msgstr "Seleccionar xanela anterior sen mostrar a xanela emerxente." - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:15 -msgid "Next Panel" -msgstr "Seguinte panel" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:16 -msgid "Select next panel type window." -msgstr "Seleccionar a seguinte xanela de tipo panel." - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:17 -msgid "Prev Panel" -msgstr "Panel anterior" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:18 -msgid "Select previous panel type window." -msgstr "Selecciona a xanela anterior de tipo panel." - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:20 -msgid "Switcher speed" -msgstr "Velocidade do conmutador" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:22 -msgid "Switcher timestep" -msgstr "Paso do conmutador" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:23 -msgid "Switcher windows" -msgstr "Conmutador de xanelas" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:24 -msgid "Windows that should be shown in switcher" -msgstr "Xanelas que deben ser mostradas no conmutador" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:28 -msgid "Amount of saturation in percent" -msgstr "Cantidade de saturación en porcentaxe" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:30 -msgid "Amount of brightness in percent" -msgstr "Cantidade de brillo en porcentaxe" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:33 -msgid "Focus on Switch" -msgstr "Enfocar ao cambiar" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:34 -msgid "Focus windows when they are visible during the switch" -msgstr "Enfocar as xanelas cando son visíbeis durante o cambio." - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:35 -msgid "Bring To Front" -msgstr "Traer á fronte" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:36 -msgid "Bring selected window to front" -msgstr "Traer a xanela seleccionada á fronte" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:38 -msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows" -msgstr "Afastar o escritorio distante mentres se cambian as xanelas" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:39 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:40 -msgid "Show icon next to thumbnail" -msgstr "Mostrar a icona a carón da miniatura" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:41 -msgid "Only show icon" -msgstr "Mostrar só a icona" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:42 -msgid "Only show the window icon and do not display a thumbnail at all" -msgstr "Mostrar só a icona da xanela e non mostrar nunca unha miniatura" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:43 -msgid "Minimized" -msgstr "Minimizado" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:44 -msgid "Show minimized windows" -msgstr "Mostrar xanelas minimizadas" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:45 -msgid "Auto Rotate" -msgstr "Rotar automáticamente" - -#: ../plugins/switcher/switcher.xml.in.h:46 -msgid "Rotate to the selected window while switching" -msgstr "Rotar á xanela seleccionada mentres se cambia" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:1 -msgid "Water Effect" -msgstr "Efecto de auga" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:2 -msgid "Adds water effects to different desktop actions" -msgstr "Engade efectos de auga a diferentes accións do escritorio" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:4 -msgid "Enable pointer water effects" -msgstr "Activar efectos de auga do punteiro" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:5 -msgid "Toggle rain" -msgstr "Conmutar choiva" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:6 -msgid "Toggle rain effect" -msgstr "Conmutar o efecto choiva" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:7 -msgid "Toggle wiper" -msgstr "Conmutar limpaparabrisas" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:8 -msgid "Toggle wiper effect" -msgstr "Conmutar o efecto limpaparabrisas" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:9 -msgid "Offset Scale" -msgstr "Escala de desprazamento" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:10 -msgid "Water offset scale" -msgstr "Escala de desprazamento da auga" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:11 -msgid "Rain Delay" -msgstr "Atraso da choiva" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:12 -msgid "Delay (in ms) between each rain-drop" -msgstr "Atraso (en ms) entre cada gota de choiva" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:13 -msgid "Title wave" -msgstr "Onda no título" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:14 -msgid "Wave effect from window title" -msgstr "Efecto de onda desde o título da xanela" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:15 -msgid "Point" -msgstr "Punto" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:16 -msgid "Add point" -msgstr "Engadir punto" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:17 -msgid "Line" -msgstr "Liña" - -#: ../plugins/water/water.xml.in.h:18 -msgid "Add line" -msgstr "Engadir liña" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:1 -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "Fiestras xelatinosas" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:2 -msgid "Use spring model for wobbly window effect" -msgstr "Empregar modelo de mola para simular o efecto xelatinoso nas xanelas" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:3 -msgid "Snap windows" -msgstr "Axustar xanelas" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:4 -msgid "Toggle window snapping" -msgstr "Trocar axuste de xanelas" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:5 -msgid "Snap Inverted" -msgstr "Instantánea invertida" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:6 -msgid "Inverted window snapping" -msgstr "Axuste de xanelas invertido" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:7 -msgid "Shiver" -msgstr "Temblar" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:8 -msgid "Make window shiver" -msgstr "Fai que as xanelas semellen xelatina" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:9 -msgid "Friction" -msgstr "Fricción" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:10 -msgid "Spring Friction" -msgstr "Fricción do mola" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:11 -msgid "Spring K" -msgstr "K do mola" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:12 -msgid "Spring Konstant" -msgstr "Constante do mola" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:13 -msgid "Grid Resolution" -msgstr "Resolución da Grella" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:14 -msgid "Vertex Grid Resolution" -msgstr "Resolución da Grella Vertex" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:15 -msgid "Minimum Grid Size" -msgstr "Tamaño Mínimo da Grella" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:16 -msgid "Minimum Vertex Grid Size" -msgstr "Tamaño Mínimo da Grella Vertex" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:17 -msgid "Map Effect" -msgstr "Efecto ao colocar" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:18 -msgid "Map Window Effect" -msgstr "Efecto da Fiestra ao Colocala" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:20 -msgid "Focus Effect" -msgstr "Efecto de Enfoque" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:21 -msgid "Focus Window Effect" -msgstr "Efecto de Enfoque da Fiestra" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:22 -msgid "Map Windows" -msgstr "Colocar Fiestras" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:23 -msgid "Windows that should wobble when mapped" -msgstr "Fiestras que deben semellar xelatina cando son colocadas" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:24 -msgid "Focus Windows" -msgstr "Enfocar Fiestras" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:25 -msgid "Windows that should wobble when focused" -msgstr "Fiestras que deben semellar xelatina cando son enfocadas" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:26 -msgid "Grab Windows" -msgstr "Atracción das xanelas" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:27 -msgid "Windows that should wobble when grabbed" -msgstr "Fiestras que deben semellar xelatina cando son agarradas" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:28 -msgid "Move Windows" -msgstr "Mover Fiestras" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:29 -msgid "Windows that should wobble when moved" -msgstr "Fiestras que deben semellar xelatina cando son movidas" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:30 -msgid "Maximize Effect" -msgstr "Efecto ao Maximizar" - -#: ../plugins/wobbly/wobbly.xml.in.h:31 -msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows" -msgstr "" -"Activar o efecto semellante á xelatina cando se maximizan ou minimizan as " -"xanelas" diff -Nru language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/devscripts.po language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/devscripts.po --- language-pack-gl-12.04+20120618/data/gl/LC_MESSAGES/devscripts.po 2012-06-19 10:48:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-12.04+20120801/data/gl/LC_MESSAGES/devscripts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,15566 +0,0 @@ -# Galician translation for devscripts -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the devscripts package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: devscripts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-30 16:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-16 21:40+0000\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" - -#. type: TH -#: ../scripts/annotate-output.1:1 -#, no-wrap -msgid "ANNOTATE-OUTPUT" -msgstr "ANNOTATE-OUTPUT" - -#. type: TH -#: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1 ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts.1:1 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1 ../doc/edit-patch.1:1 ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1 ../scripts/getbuildlog.1:1 ../scripts/grep-excuses.1:1 ../scripts/list-unreleased.1:1 ../scripts/manpage-alert.1:1 ../scripts/mergechanges.1:1 ../scripts/nmudiff.1:1 ../scripts/plotchangelog.1:1 ../scripts/pts-subscribe.1:1 ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uscan.1:1 ../scripts/uupdate.1:1 ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1 ../scripts/who-uploads.1:1 ../scripts/wnpp-alert.1:1 ../scripts/wnpp-check.1:1 ../doc/wrap-and-sort.1:15 ../scripts/devscripts.conf.5:1 -#, no-wrap -msgid "Debian Utilities" -msgstr "Utilidades Debian" - -#. type: TH -#: ../scripts/annotate-output.1:1 ../scripts/archpath.1:1 ../scripts/checkbashisms.1:1 ../scripts/cvs-debc.1:1 ../scripts/cvs-debi.1:1 ../scripts/cvs-debrelease.1:1 ../scripts/cvs-debuild.1:1 ../scripts/dcmd.1:1 ../scripts/debc.1:1 ../scripts/debchange.1:1 ../scripts/debclean.1:1 ../scripts/debdiff.1:1 ../scripts/debi.1:1 ../scripts/debpkg.1:1 ../scripts/debrelease.1:1 ../scripts/debrsign.1:1 ../scripts/debsign.1:1 ../scripts/debuild.1:1 ../scripts/dep3changelog.1:1 ../scripts/devscripts.1:1 ../scripts/dpkg-depcheck.1:1 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:1 ../doc/edit-patch.1:1 ../scripts/dscextract.1:1 ../scripts/dscverify.1:1 ../scripts/getbuildlog.1:1 ../scripts/grep-excuses.1:1 ../scripts/list-unreleased.1:1 ../scripts/manpage-alert.1:1 ../scripts/mergechanges.1:1 ../scripts/nmudiff.1:1 ../scripts/plotchangelog.1:1 ../scripts/pts-subscribe.1:1 ../scripts/rc-alert.1:1 ../doc/suspicious-source.1:15 ../scripts/uscan.1:1 ../scripts/uupdate.1:1 ../doc/what-patch.1:1 ../scripts/whodepends.1:1 ../scripts/who-uploads.1:1 ../scripts/wnpp-alert.1:1 ../scripts/wnpp-check.1:1 ../doc/wrap-and-sort.1:15 ../scripts/devscripts.conf.5:1 -#, no-wrap -msgid "DEBIAN" -msgstr "DEBIAN" - -#. type: SH -#: ../scripts/annotate-output.1:2 ../scripts/archpath.1:2 ../scripts/bts.pl:39 ../scripts/build-rdeps.pl:18 ../scripts/chdist.pl:18 ../scripts/checkbashisms.1:2 ../scripts/cowpoke.1:18 ../scripts/cvs-debc.1:2 ../scripts/cvs-debi.1:2 ../scripts/cvs-debrelease.1:2 ../scripts/cvs-debuild.1:2 ../scripts/dcmd.1:2 ../scripts/dcontrol.pl:198 ../scripts/dd-list.1:18 ../scripts/debc.1:2 ../scripts/debchange.1:2 ../scripts/debcheckout.pl:24 ../scripts/debclean.1:2 ../scripts/debcommit.pl:3 ../scripts/debdiff.1:2 ../scripts/debi.1:2 ../scripts/debpkg.1:2 ../scripts/debrelease.1:2 ../scripts/debrsign.1:2 ../scripts/debsign.1:2 ../scripts/debsnap.1:3 ../scripts/debuild.1:2 ../scripts/desktop2menu.pl:24 ../scripts/dep3changelog.1:2 ../scripts/devscripts.1:2 ../scripts/dget.pl:489 ../scripts/diff2patches.1:2 ../scripts/dpkg-depcheck.1:2 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:2 ../doc/edit-patch.1:2 ../scripts/dscextract.1:2 ../scripts/dscverify.1:2 ../scripts/getbuildlog.1:2 ../scripts/grep-excuses.1:2 ../scripts/licensecheck.pl:21 ../scripts/list-unreleased.1:2 ../scripts/manpage-alert.1:2 ../scripts/mass-bug.pl:21 ../scripts/mergechanges.1:2 ../scripts/mk-build-deps.pl:24 ../scripts/namecheck.pl:3 ../scripts/nmudiff.1:2 ../scripts/plotchangelog.1:2 ../scripts/pts-subscribe.1:2 ../scripts/rc-alert.1:2 ../scripts/rmadison.pl:204 ../doc/suspicious-source.1:17 ../scripts/svnpath.pl:3 ../scripts/tagpending.pl:79 ../scripts/transition-check.pl:23 ../scripts/uscan.1:2 ../scripts/uupdate.1:2 ../doc/what-patch.1:2 ../scripts/whodepends.1:2 ../scripts/who-uploads.1:2 ../scripts/wnpp-alert.1:2 ../scripts/wnpp-check.1:2 ../doc/wrap-and-sort.1:16 ../scripts/devscripts.conf.5:2 -#, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/annotate-output.1:4 -msgid "annotate-output - annotate program output with time and stream" -msgstr "annotate-output - anotar a saída do programa co tempo e secuencia" - -#. type: SH -#: ../scripts/annotate-output.1:4 ../scripts/archpath.1:4 ../scripts/bts.pl:164 ../scripts/build-rdeps.pl:22 ../scripts/chdist.pl:22 ../scripts/checkbashisms.1:4 ../scripts/cowpoke.1:20 ../scripts/cvs-debc.1:4 ../scripts/cvs-debi.1:4 ../scripts/cvs-debrelease.1:4 ../scripts/cvs-debuild.1:4 ../scripts/dcmd.1:4 ../scripts/dcontrol.pl:202 ../scripts/dd-list.1:21 ../scripts/debc.1:4 ../scripts/debchange.1:4 ../scripts/debcheckout.pl:28 ../scripts/debclean.1:4 ../scripts/debcommit.pl:7 ../scripts/debdiff.1:4 ../scripts/debi.1:4 ../scripts/debpkg.1:4 ../scripts/debrelease.1:4 ../scripts/debrsign.1:4 ../scripts/debsign.1:4 ../scripts/debsnap.1:6 ../scripts/debuild.1:4 ../scripts/desktop2menu.pl:28 ../scripts/dep3changelog.1:4 ../scripts/dget.pl:493 ../scripts/dpkg-depcheck.1:4 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:4 ../doc/edit-patch.1:6 ../scripts/dscextract.1:4 ../scripts/dscverify.1:4 ../scripts/getbuildlog.1:4 ../scripts/grep-excuses.1:4 ../scripts/licensecheck.pl:25 ../scripts/list-unreleased.1:4 ../scripts/manpage-alert.1:4 ../scripts/mass-bug.pl:25 ../scripts/mergechanges.1:4 ../scripts/mk-build-deps.pl:28 ../scripts/nmudiff.1:4 ../scripts/plotchangelog.1:4 ../scripts/pts-subscribe.1:4 ../scripts/rc-alert.1:4 ../scripts/rmadison.pl:208 ../doc/suspicious-source.1:21 ../scripts/svnpath.pl:7 ../scripts/tagpending.pl:83 ../scripts/transition-check.pl:27 ../scripts/uscan.1:4 ../scripts/uupdate.1:4 ../doc/what-patch.1:5 ../scripts/whodepends.1:4 ../scripts/who-uploads.1:4 ../scripts/wnpp-alert.1:4 ../scripts/wnpp-check.1:4 ../doc/wrap-and-sort.1:18 -#, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "SINOPSE" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/annotate-output.1:6 -msgid "B [I] I [I ...]" -msgstr "B [I] I [I ...]" - -#. type: SH -#: ../scripts/annotate-output.1:6 ../scripts/archpath.1:12 ../scripts/bts.pl:168 ../scripts/build-rdeps.pl:26 ../scripts/chdist.pl:26 ../scripts/checkbashisms.1:8 ../scripts/cowpoke.1:24 ../scripts/cvs-debc.1:6 ../scripts/cvs-debi.1:6 ../scripts/cvs-debrelease.1:7 ../scripts/cvs-debuild.1:7 ../scripts/dcmd.1:7 ../scripts/dcontrol.pl:210 ../scripts/dd-list.1:26 ../scripts/debc.1:6 ../scripts/debchange.1:8 ../scripts/debcheckout.pl:40 ../scripts/debclean.1:6 ../scripts/debcommit.pl:11 ../scripts/debdiff.1:15 ../scripts/debi.1:6 ../scripts/debpkg.1:6 ../scripts/debrelease.1:6 ../scripts/deb-reversion.dbk:82 ../scripts/debrsign.1:7 ../scripts/debsign.1:6 ../scripts/debsnap.1:14 ../scripts/debuild.1:10 ../scripts/desktop2menu.pl:34 ../scripts/dep3changelog.1:6 ../scripts/devscripts.1:4 ../scripts/dget.pl:503 ../scripts/diff2patches.1:10 ../scripts/dpkg-depcheck.1:6 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:6 ../doc/edit-patch.1:11 ../scripts/dscextract.1:6 ../scripts/dscverify.1:6 ../scripts/getbuildlog.1:8 ../scripts/grep-excuses.1:6 ../scripts/licensecheck.pl:33 ../scripts/list-unreleased.1:6 ../scripts/manpage-alert.1:8 ../scripts/mass-bug.pl:29 ../scripts/mergechanges.1:6 ../scripts/mk-build-deps.pl:34 ../scripts/nmudiff.1:6 ../scripts/plotchangelog.1:7 ../scripts/pts-subscribe.1:8 ../scripts/rc-alert.1:8 ../scripts/rmadison.pl:216 ../doc/suspicious-source.1:24 ../scripts/svnpath.pl:17 ../scripts/tagpending.pl:87 ../scripts/transition-check.pl:33 ../scripts/uscan.1:6 ../scripts/uupdate.1:8 ../doc/what-patch.1:8 ../scripts/whodepends.1:6 ../scripts/who-uploads.1:6 ../scripts/wnpp-alert.1:8 ../scripts/wnpp-check.1:8 ../doc/wrap-and-sort.1:22 ../scripts/devscripts.conf.5:4 -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "DESCRICIÓN" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/annotate-output.1:10 -msgid "" -"B will execute the specified program, while prepending " -"every line with the current time and O for stdout and E for stderr." -msgstr "" -"B executará i programa seleccionado, mentres antepon cada " -"liña coa hora actual e O para a saída estándar e E para o erro estándar." - -#. type: SH -#: ../scripts/annotate-output.1:11 ../scripts/bts.pl:220 ../scripts/build-rdeps.pl:30 ../scripts/chdist.pl:33 ../scripts/checkbashisms.1:23 ../scripts/cowpoke.1:29 ../scripts/cvs-debc.1:24 ../scripts/cvs-debi.1:28 ../scripts/cvs-debrelease.1:21 ../scripts/cvs-debuild.1:32 ../scripts/dcmd.1:16 ../scripts/dcontrol.pl:244 ../scripts/dd-list.1:58 ../scripts/debc.1:64 ../scripts/debchange.1:146 ../scripts/debcheckout.pl:68 ../scripts/debclean.1:60 ../scripts/debcommit.pl:19 ../scripts/debdiff.1:50 ../scripts/debi.1:65 ../scripts/debrelease.1:56 ../scripts/deb-reversion.dbk:128 ../scripts/debrsign.1:30 ../scripts/debsign.1:39 ../scripts/debsnap.1:26 ../scripts/debuild.1:219 ../scripts/dep3changelog.1:15 ../scripts/dget.pl:542 ../scripts/diff2patches.1:16 ../scripts/dpkg-depcheck.1:15 ../scripts/dscextract.1:14 ../scripts/dscverify.1:17 ../scripts/getbuildlog.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:13 ../scripts/licensecheck.pl:42 ../scripts/list-unreleased.1:12 ../scripts/manpage-alert.1:14 ../scripts/mass-bug.pl:59 ../scripts/mk-build-deps.pl:44 ../scripts/nmudiff.1:21 ../scripts/plotchangelog.1:43 ../scripts/pts-subscribe.1:18 ../scripts/rc-alert.1:17 ../scripts/rmadison.pl:225 ../doc/suspicious-source.1:34 ../scripts/tagpending.pl:93 ../scripts/transition-check.pl:42 ../scripts/uscan.1:336 ../scripts/uupdate.1:52 ../doc/what-patch.1:15 ../scripts/whodepends.1:10 ../scripts/who-uploads.1:15 ../scripts/wnpp-alert.1:17 ../scripts/wnpp-check.1:16 ../doc/wrap-and-sort.1:33 -#, no-wrap -msgid "OPTIONS" -msgstr "OPCIÓNS" - -#. type: TP -#: ../scripts/annotate-output.1:12 -#, no-wrap -msgid "B<+FORMAT>" -msgstr "B<+FORMAT>" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/annotate-output.1:16 -msgid "" -"Controls the timestamp format, as per B(1). Defaults to \"%H:%M:%S\"." -msgstr "" - -#. type: TP -#: ../scripts/annotate-output.1:16 ../scripts/chdist.pl:37 ../scripts/dcontrol.pl:256 ../scripts/dd-list.1:59 ../scripts/debcheckout.pl:93 ../scripts/debsnap.1:57 ../scripts/dget.pl:595 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/getbuildlog.1:25 ../scripts/mk-build-deps.pl:79 ../scripts/rmadison.pl:249 ../doc/suspicious-source.1:35 ../doc/what-patch.1:17 ../doc/wrap-and-sort.1:34 -#, no-wrap -msgid "B<-h>, B<--help>" -msgstr "B<-h>, B<--help>" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/annotate-output.1:19 ../scripts/debchange.1:376 ../scripts/debclean.1:87 ../scripts/debrelease.1:102 ../scripts/debsign.1:103 ../scripts/dep3changelog.1:19 ../scripts/dscverify.1:39 ../scripts/nmudiff.1:76 ../scripts/pts-subscribe.1:31 ../scripts/uupdate.1:85 ../scripts/who-uploads.1:47 -msgid "Display a help message and exit successfully." -msgstr "" - -#. type: SH -#: ../scripts/annotate-output.1:20 ../scripts/dscextract.1:30 ../scripts/uscan.1:321 -#, no-wrap -msgid "EXAMPLE" -msgstr "EXEMPLO" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/annotate-output.1:30 -#, no-wrap -msgid "" -"$ annotate-output make\n" -"21:41:21 I: Started make\n" -"21:41:21 O: gcc -Wall program.c\n" -"21:43:18 E: program.c: Couldn't compile, and took me ages to find out\n" -"21:43:19 E: collect2: ld returned 1 exit status\n" -"21:43:19 E: make: *** [all] Error 1\n" -"21:43:19 I: Finished with exitcode 2\n" -msgstr "" - -#. type: SH -#: ../scripts/annotate-output.1:32 ../scripts/debsnap.1:136 ../scripts/rc-alert.1:119 ../scripts/whodepends.1:17 -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "ERROS" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/annotate-output.1:36 -msgid "" -"Since stdout and stderr are processed in parallel, it can happen that some " -"lines received on stdout will show up before later-printed stderr lines (and " -"vice-versa)." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/annotate-output.1:41 -msgid "" -"This is unfortunately very hard to fix with the current annotation strategy. " -" A fix would involve switching to PTRACE'ing the process. Giving nice a " -"(much) higher priority over the executed program could however cause this " -"behaviour to show up less frequently." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/annotate-output.1:46 -msgid "" -"The program does not work as well when the output is not linewise. In " -"particular, when an interactive program asks for input, the question might " -"not be shown until after you have answered it. This will give the " -"impression that the annotated program has hung, while it has not." -msgstr "" - -#. type: SH -#: ../scripts/annotate-output.1:47 ../scripts/bts.pl:4080 ../scripts/checkbashisms.1:60 ../scripts/cowpoke.1:263 ../scripts/cvs-debc.1:58 ../scripts/cvs-debi.1:62 ../scripts/cvs-debrelease.1:64 ../scripts/cvs-debuild.1:53 ../scripts/dcmd.1:98 ../scripts/dcontrol.pl:289 ../scripts/debc.1:115 ../scripts/debchange.1:456 ../scripts/debcheckout.pl:211 ../scripts/debclean.1:107 ../scripts/debcommit.pl:858 ../scripts/debdiff.1:215 ../scripts/debi.1:132 ../scripts/debrelease.1:132 ../scripts/deb-reversion.dbk:247 ../scripts/debrsign.1:66 ../scripts/debsign.1:134 ../scripts/debsnap.1:118 ../scripts/debuild.1:410 ../scripts/dep3changelog.1:28 ../scripts/dget.pl:649 ../scripts/diff2patches.1:45 ../scripts/dpkg-depcheck.1:118 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:30 ../scripts/dscverify.1:73 ../scripts/grep-excuses.1:38 ../scripts/list-unreleased.1:19 ../scripts/nmudiff.1:108 ../scripts/plotchangelog.1:124 ../scripts/pts-subscribe.1:51 ../scripts/rc-alert.1:121 ../scripts/rmadison.pl:332 ../scripts/tagpending.pl:148 ../scripts/uscan.1:539 ../scripts/uupdate.1:170 ../doc/what-patch.1:35 ../scripts/wnpp-alert.1:29 ../scripts/wnpp-check.1:23 ../scripts/devscripts.conf.5:54 -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/annotate-output.1:49 -msgid "B(1)" -msgstr "" - -#. type: SH -#: ../scripts/annotate-output.1:50 -#, no-wrap -msgid "SUPPORT" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/annotate-output.1:54 -msgid "" -"This program is community-supported (meaning: you'll need to fix it " -"yourself). Patches are however appreciated, as is any feedback (positive or " -"negative)." -msgstr "" - -#. type: SH -#: ../scripts/annotate-output.1:55 ../scripts/archpath.1:54 ../scripts/build-rdeps.pl:345 ../scripts/checkbashisms.1:62 ../scripts/cowpoke.1:269 ../scripts/cvs-debc.1:64 ../scripts/cvs-debi.1:68 ../scripts/cvs-debrelease.1:69 ../scripts/cvs-debuild.1:59 ../scripts/dcmd.1:101 ../scripts/dcontrol.pl:282 ../scripts/dd-list.1:100 ../scripts/debc.1:120 ../scripts/debchange.1:463 ../scripts/debcheckout.pl:216 ../scripts/debclean.1:111 ../scripts/debcommit.pl:854 ../scripts/debdiff.1:222 ../scripts/debi.1:136 ../scripts/debpkg.1:23 ../scripts/debrelease.1:137 ../scripts/deb-reversion.dbk:292 ../scripts/debrsign.1:71 ../scripts/debsign.1:146 ../scripts/debuild.1:423 ../scripts/desktop2menu.pl:52 ../scripts/dep3changelog.1:26 ../scripts/dget.pl:641 ../scripts/diff2patches.1:48 ../scripts/dpkg-genbuilddeps.1:36 ../scripts/dscextract.1:32 ../scripts/dscverify.1:78 ../scripts/getbuildlog.1:41 ../scripts/grep-excuses.1:40 ../scripts/licensecheck.pl:120 ../scripts/list-unreleased.1:21 ../scripts/manpage-alert.1:20 ../scripts/mass-bug.pl:520 ../scripts/mergechanges.1:18 ../scripts/mk-build-deps.pl:94 ../scripts/namecheck.pl:30 ../scripts/nmudiff.1:113 ../scripts/plotchangelog.1:126 ../scripts/pts-subscribe.1:56 ../scripts/rc-alert.1:125 ../scripts/rmadison.pl:336 ../scripts/svnpath.pl:97 ../scripts/transition-check.pl:81 ../scripts/uscan.1:545 ../scripts/uupdate.1:177 ../scripts/whodepends.1:19 ../scripts/who-uploads.1:71 ../scripts/wnpp-alert.1:31 ../scripts/wnpp-check.1:33 ../scripts/devscripts.conf.5:58 -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/annotate-output.1:59 -msgid "" -"B was written by Jeroen van Wolffelaar " -"Ejeroen@wolffelaar.nlE This manpage comes under the same copyright " -"as annotate-output itself, read /usr/bin/annotate-output (or wherever you " -"install it) for the details." -msgstr "" - -#. type: TH -#: ../scripts/archpath.1:1 -#, no-wrap -msgid "ARCHPATH" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:4 -msgid "" -"archpath - output arch (tla/Bazaar) archive names, with support for branches" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:6 -msgid "B" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:9 -msgid "B I" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:12 -msgid "B IB<-->I" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:15 -msgid "" -"B is intended to be run in an arch (tla or Bazaar) working copy." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:20 -msgid "" -"In its simplest usage, B with no parameters outputs the package " -"name (archive/category--branch--version) associated with the working copy." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:28 -msgid "" -"If a parameter is given, it may either be a branch--version, in which case " -"B will output a corresponding package name in the current archive " -"and category, or a plain branch name (without \\(oq--\"), in which case " -"B will output a corresponding package name in the current archive " -"and category and with the same version as the current working copy." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:32 -msgid "" -"This is useful for branching. For example, if you're using Bazaar and you " -"want to create a branch for a new feature, you might use a command like this:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:37 -#, no-wrap -msgid "CW\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:43 -msgid "" -"Or if you want to tag your current code onto a \\(oqreleases\\(cq branch as " -"version 1.0, you might use a command like this:" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:48 -#, no-wrap -msgid "CW\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:54 -msgid "" -"That's much easier than using \\(oqbaz tree-version\\(cq to look up the " -"package name and manually modifying the result." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:57 -msgid "B was written by" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:59 -msgid "Colin Watson Ecjwatson@debian.orgE." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/archpath.1:63 -msgid "" -"Like B, this manual page is released under the GNU General Public " -"License, version 2 or later." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:41 -msgid "bts - developers' command line interface to the BTS" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:166 -msgid "" -"B [I] I [I] [B<#>I] [B<.>|B<,> " -"I [I] [B<#>I]] ..." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:170 -msgid "" -"This is a command line interface to the Debian Bug Tracking System (BTS), " -"intended mainly for use by developers. It lets the BTS be manipulated using " -"simple commands that can be run at the prompt or in a script, does various " -"sanity checks on the input, and constructs and sends a mail to the BTS " -"control address for you. A local cache of web pages and e-mails from the BTS " -"may also be created and updated." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:178 -msgid "" -"In general, the command line interface is the same as what you would write " -"in a mail to control@bugs.debian.org, just prefixed with \"bts\". For " -"example:" -msgstr "" - -#. type: verbatim -#: ../scripts/bts.pl:182 -#, no-wrap -msgid "" -" % bts severity 69042 normal\n" -" % bts merge 69042 43233\n" -" % bts retitle 69042 blah blah\n" -"\n" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:186 -msgid "" -"A few additional commands have been added for your convenience, and this " -"program is less strict about what constitutes a valid bug number. For " -"example, \"severity Bug#85942 normal\" is understood, as is \"severity " -"#85942 normal\". (Of course, your shell may regard \"#\" as a comment " -"character though, so you may need to quote it!)" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:192 -msgid "" -"Also, for your convenience, this program allows you to abbreviate commands " -"to the shortest unique substring (similar to how cvs lets you abbreviate " -"commands). So it understands things like \"bts cl 85942\"." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:196 -msgid "" -"It is also possible to include a comment in the mail sent to the BTS. If " -"your shell does not strip out the comment in a command like \"bts severity " -"30321 normal #inflated severity\", then this program is smart enough to " -"figure out where the comment is, and include it in the email. Note that " -"most shells do strip out such comments before they get to the program, " -"unless the comment is quoted. (Something like \"bts severity #85942 " -"normal\" will not be treated as a comment!)" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:204 -msgid "" -"You can specify multiple commands by separating them with a single dot, " -"rather like B; a single comma may also be used; all the " -"commands will then be sent in a single mail. It is important the dot/comma " -"is surrounded by whitespace so it is not mistaken for part of a command. " -"For example (quoting where necessary so that B sees the comment):" -msgstr "" - -#. type: verbatim -#: ../scripts/bts.pl:210 -#, no-wrap -msgid "" -" % bts severity 95672 normal , merge 95672 95673 \\#they are the same!\n" -"\n" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:212 -msgid "" -"The abbreviation \"it\" may be used to refer to the last mentioned bug " -"number, so you could write:" -msgstr "" - -#. type: verbatim -#: ../scripts/bts.pl:215 -#, no-wrap -msgid "" -" % bts severity 95672 wishlist , retitle it \"bts: please add a --foo " -"option\"\n" -"\n" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:217 -msgid "" -"Please use this program responsibly, and do take our users into " -"consideration." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:222 -msgid "" -"B examines the B configuration files as described below. " -"Command line options override the configuration file settings, though." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:228 -msgid "B<-o>, B<--offline>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:230 -msgid "" -"Make B use cached bugs for the B and B commands, if a cache " -"is available for the requested data. See the B command, below for " -"information on setting up a cache." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:234 -msgid "B<--online>, B<--no-offline>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:236 -msgid "" -"Opposite of B<--offline>; overrides any configuration file directive to work " -"offline." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:239 -msgid "B<-n>, B<--no-action>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:241 -msgid "Do not send emails but print them to standard output." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:243 -msgid "B<--cache>, B<--no-cache>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:245 -msgid "" -"Should we attempt to cache new versions of BTS pages when performing " -"B/B commands? Default is to cache." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:248 -msgid "B<--cache-mode=>{B|B|B}" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:250 -msgid "" -"When running a B command, should we only mirror the basic bug " -"(B), or should we also mirror the mbox version (B), or should we " -"mirror the whole thing, including the mbox and the boring attachments to the " -"BTS bug pages and the acknowledgement emails (B)? Default is B." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:256 -msgid "B<--cache-delay=>I" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:258 -msgid "" -"Time in seconds to delay between each download, to avoid hammering the BTS " -"web server. Default is 5 seconds." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:261 -msgid "B<--mbox>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:263 -msgid "" -"Open a mail reader to read the mbox corresponding to a given bug number for " -"B and B commands." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:266 -msgid "B<--mailreader=>I" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:268 -msgid "" -"Specify the command to read the mbox. Must contain a \"B<%s>\" string " -"(unquoted!), which will be replaced by the name of the mbox file. The " -"command will be split on white space and will not be passed to a shell. " -"Default is 'B'. (Also, B<%%> will be substituted by a single " -"B<%> if this is needed.)" -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:274 -msgid "B<--cc-addr=>I" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:276 -msgid "" -"Send carbon copies to a list of users. I should be a comma-" -"separated list of emails." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:279 -msgid "B<--use-default-cc>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:281 -msgid "" -"Add the addresses specified in the configuration file option " -"B to the list specified using B<--cc-addr>. This is the " -"default." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:285 -msgid "B<--no-use-default-cc>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:287 -msgid "" -"Do not add addresses specified in B to the carbon copy list." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:290 ../scripts/mass-bug.pl:103 -msgid "B<--sendmail=>I" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:292 -msgid "" -"Specify the B command. The command will be split on white space " -"and will not be passed to a shell. Default is F. The " -"B<-t> option will be automatically added if the command is " -"F or F. For other mailers, if they " -"require a B<-t> option, this must be included in the I, for " -"example: B<--sendmail=\"/usr/sbin/mymailer -t\">." -msgstr "" - -#. type: TP -#: ../scripts/bts.pl:299 ../scripts/nmudiff.1:31 -#, no-wrap -msgid "B<--mutt>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:301 -msgid "" -"Use B for sending of mails. Default is not to use B, except for " -"some commands." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:304 -msgid "" -"Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in " -"order to use B to send emails." -msgstr "" - -#. type: TP -#: ../scripts/bts.pl:307 ../scripts/nmudiff.1:36 -#, no-wrap -msgid "B<--no-mutt>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:309 -msgid "Don't use B for sending of mails." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:311 -msgid "B<--smtp-host=>I" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:313 -msgid "" -"Specify an SMTP host. If given, B will send mail by talking directly " -"to this SMTP host rather than by invoking a B command." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:316 -msgid "" -"The host name may be followed by a colon (\":\") and a port number in order " -"to use a port other than the default. It may also begin with \"ssmtp://\" " -"or \"smtps://\" to indicate that SMTPS should be used." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:320 -msgid "" -"Note that one of B<$DEBEMAIL> or B<$EMAIL> must be set in the environment in " -"order to use direct SMTP connections to send emails." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:323 -msgid "" -"Note that when sending directly via an SMTP host, specifying addresses in B<-" -"-cc-addr> or B that the SMTP host will not relay will cause " -"the SMTP host to reject the entire mail." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:327 -msgid "" -"Note also that the use of the B command may, when either B<--" -"interactive> or B<--force-interactive> mode is enabled, lead to the " -"automatic addition of a Cc to I<$newpackage>@packages.debian.org. In these " -"cases, the note above regarding relaying applies. The submission interface " -"(port 587) on reportbug.debian.org does not support relaying and, as such, " -"should not be used as an SMTP server for B under the circumstances " -"described in this paragraph." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:334 -msgid "B<--smtp-username=>I, B<--smtp-password=>I" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:336 -msgid "" -"Specify the credentials to use when connecting to the SMTP server specified " -"by B<--smtp-host>. If the server does not require authentication then these " -"options should not be used." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:340 -msgid "" -"If a username is specified but not a password, B will prompt for the " -"password before sending the mail." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:343 -msgid "B<--smtp-helo=>I" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:345 -msgid "" -"Specify the name to use in the I command when connecting to the SMTP " -"server; defaults to the contents of the file F, if it exists." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:349 -msgid "" -"Note that some SMTP servers may reject the use of a I which either " -"does not resolve or does not appear to belong to the host using it." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:352 -msgid "B<--bts-server>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:354 -msgid "Use a debbugs server other than bugs.debian.org." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:356 -msgid "B<-f>, B<--force-refresh>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:358 -msgid "" -"Download a bug report again, even if it does not appear to have changed " -"since the last B command. Useful if a B<--cache-mode=full> is " -"requested for the first time (otherwise unchanged bug reports will not be " -"downloaded again, even if the boring bits have not been downloaded)." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:364 -msgid "B<--no-force-refresh>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:366 -msgid "Suppress any configuration file B<--force-refresh> option." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:368 -msgid "B<--only-new>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:370 -msgid "" -"Download only new bugs when caching. Do not check for updates in bugs we " -"already have." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:373 -msgid "B<--include-resolved>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:375 -msgid "" -"When caching bug reports, include those that are marked as resolved. This " -"is the default behaviour." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:378 -msgid "B<--no-include-resolved>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:380 -msgid "" -"Reverse the behaviour of the previous option. That is, do not cache bugs " -"that are marked as resolved." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:383 -msgid "B<--no-ack>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:385 -msgid "" -"Suppress acknowledgment mails from the BTS. Note that this will only affect " -"the copies of messages CCed to bugs, not those sent to the control bot." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:389 -msgid "B<--ack>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:391 -msgid "" -"Do not suppress acknowledgement mails. This is the default behaviour." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:393 ../scripts/tagpending.pl:135 -msgid "B<-i>, B<--interactive>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:395 -msgid "" -"Before sending an e-mail to the control bot, display the content and allow " -"it to be edited, or the sending cancelled." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:398 -msgid "B<--force-interactive>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:400 -msgid "" -"Similar to B<--interactive>, with the exception that an editor is spawned " -"before prompting for confirmation of the message to be sent." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:403 -msgid "B<--no-interactive>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:405 -msgid "" -"Send control e-mails without confirmation. This is the default behaviour." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:407 ../scripts/dget.pl:550 -msgid "B<-q>, B<--quiet>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:409 -msgid "" -"When running B, only display information about newly cached " -"pages, not messages saying already cached. If this option is specified " -"twice, only output error messages (to stderr)." -msgstr "" - -#. type: TP -#: ../scripts/bts.pl:413 ../scripts/cvs-debrelease.1:57 ../scripts/cvs-debuild.1:38 ../scripts/debc.1:85 ../scripts/debchange.1:364 ../scripts/debclean.1:77 ../scripts/debdiff.1:151 ../scripts/debi.1:102 ../scripts/debrelease.1:95 ../scripts/debsign.1:96 ../scripts/debuild.1:221 ../scripts/dpkg-depcheck.1:92 ../scripts/dscverify.1:24 ../scripts/grep-excuses.1:14 ../scripts/licensecheck.pl:80 ../scripts/mass-bug.pl:112 ../scripts/nmudiff.1:69 ../scripts/rmadison.pl:281 ../scripts/uscan.1:442 ../scripts/uupdate.1:78 ../scripts/who-uploads.1:40 -#, no-wrap -msgid "B<--no-conf>, B<--noconf>" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../scripts/bts.pl:415 ../scripts/cvs-debrelease.1:61 ../scripts/debc.1:89 ../scripts/debchange.1:368 ../scripts/debclean.1:81 ../scripts/debdiff.1:155 ../scripts/debi.1:106 ../scripts/debrelease.1:99 ../scripts/debsign.1:100 ../scripts/debuild.1:225 ../scripts/dpkg-depcheck.1:96 ../scripts/dscverify.1:28 ../scripts/grep-excuses.1:18 ../scripts/mass-bug.pl:114 ../scripts/nmudiff.1:73 ../scripts/uscan.1:446 ../scripts/uupdate.1:82 ../scripts/who-uploads.1:44 -msgid "" -"Do not read any configuration files. This can only be used as the first " -"option given on the command-line." -msgstr "" - -#. type: =head1 -#: ../scripts/bts.pl:769 ../scripts/chdist.pl:55 -msgid "COMMANDS" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:771 -msgid "" -"For full details about the commands, see the BTS documentation. " -"L" -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:776 -msgid "" -"B [I] [I | I | I | B<:> ] " -"[IB<=>I ...]" -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:778 -msgid "" -"B [I] [BI | BI] " -"[IB<=>I ...]" -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:780 -msgid "" -"B [I] [BI | BI ] [IB<=>I " -"...]" -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:782 -msgid "B [B | B... | B]" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:784 -msgid "This is a synonym for B." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:792 -msgid "" -"B [I] [I | I | I | B<:> ] " -"[IB<=>I ...]" -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:794 -msgid "" -"B [I] [BI | BI] " -"[IB<=>I ...]" -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:796 -msgid "" -"B [I] [BI | BI ] [IB<=>I " -"...]" -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:798 -msgid "B [B | B... | B]" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:800 -msgid "" -"Display the page listing the requested bugs in a web browser using sensible-" -"browser(1)." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:803 -msgid "" -"Options may be specified after the B command in addition to or instead " -"of options at the start of the command line: recognised options at this " -"point are: B<-o>/B<--offline>/B<--online>, B<--mbox>, B<--mailreader> and B<-" -"->[B]B. These are described earlier in this manpage. If either " -"the B<-o> or B<--offline> option is used, or there is already an up-to-date " -"copy in the local cache, the cached version will be used." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:810 -msgid "The meanings of the possible arguments are as follows:" -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:814 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:816 -msgid "" -"If nothing is specified, B will display your bugs, assuming that " -"either B or B (examined in that order) is set to the " -"appropriate email address." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:820 -msgid "I" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:822 -msgid "Display bug number I." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:824 -msgid "I" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:826 -msgid "Display the bugs for the package I." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:828 -msgid "BI" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:830 -msgid "Display the bugs for the source package I." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:832 -msgid "I" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:834 -msgid "Display the bugs for the maintainer email address I." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:836 -msgid "BI" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:838 -msgid "Display the bugs for the submitter email address I." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:840 -msgid "BI" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:842 -msgid "Display the bugs which are tagged with I." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:844 -msgid "BI" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:846 -msgid "" -"Display the bugs which are tagged with usertag I. See the BTS " -"documentation for more information on usertags. This will require the use " -"of a BI option." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:850 -msgid "B<:>" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:852 -msgid "" -"Details of the bug tracking system itself, along with a bug-request page " -"with more options than this script, can be found on http://bugs.debian.org/. " -" This page itself will be opened if the command 'bts bugs :' is used." -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:857 -msgid "B, B" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:859 -msgid "" -"Display the front page of the release-critical pages on the BTS. This is a " -"synonym for http://bugs.debian.org/release-critical/index.html. It is also " -"possible to say release-critical/debian/main.html and the like. RC is a " -"synonym for release-critical/other/all.html." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:866 -msgid "" -"After the argument specifying what to display, you can optionally specify " -"options to use to format the page or change what it displayed. These are " -"passed to the BTS in the URL downloaded. For example, pass dist=stable to " -"see bugs affecting the stable version of a package, version=1.0 to see bugs " -"affecting that version of a package, or reverse=yes to display newest " -"messages first in a bug log." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:873 -msgid "" -"If caching has been enabled (that is, B<--no-cache> has not been used, and " -"B has not been set to B), then any page requested by B will automatically be cached, and be available offline thereafter. " -"Pages which are automatically cached in this way will be deleted on " -"subsequent B|B|B\" invocations if they have not been " -"accessed in 30 days. Warning: on a filesystem mounted with the \"noatime\" " -"option, running \"B|B\" does not update the cache files' " -"access times; a cached bug will then be subject to auto-cleaning 30 days " -"after its initial download, even if it has been accessed in the meantime." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:884 -msgid "" -"Any other B commands following this on the command line will be " -"executed after the browser has been exited." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:887 -msgid "" -"The desired browser can be specified and configured by setting the " -"B environment variable. The conventions follow those defined by " -"Eric Raymond at http://www.catb.org/~esr/BROWSER/; we here reproduce the " -"relevant part." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:892 -msgid "" -"The value of B may consist of a colon-separated series of browser " -"command parts. These should be tried in order until one succeeds. Each " -"command part may optionally contain the string B<%s>; if it does, the URL to " -"be viewed is substituted there. If a command part does not contain B<%s>, " -"the browser is to be launched as if the URL had been supplied as its first " -"argument. The string B<%%> must be substituted as a single %." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:900 -msgid "" -"Rationale: We need to be able to specify multiple browser commands so " -"programs obeying this convention can do the right thing in either X or " -"console environments, trying X first. Specifying multiple commands may also " -"be useful for people who share files like F<.profile> across multiple " -"systems. We need B<%s> because some popular browsers have remote-invocation " -"syntax that requires it. Unless B<%%> reduces to %, it won't be possible to " -"have a literal B<%s> in the string." -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:908 -msgid "For example, on most Linux systems a good thing to do would be:" -msgstr "" - -#. type: textblock -#: ../scripts/bts.pl:910 -msgid "BROWSER='mozilla -raise -remote \"openURL(%s,new-window)\":links'" -msgstr "" - -#. type: =item -#: ../scripts/bts.pl:985 -msgid "B