diff -Nru language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2016-10-10 10:34:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,741 @@ +# Galician translation for apparmor +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the apparmor package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apparmor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:21+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 11:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n" + +#: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111 +msgid "Error: Out of memory.\n" +msgstr "Erro: esgotou a memoria.\n" + +#: ../parser_include.c:123 ../parser_include.c:121 +#, c-format +msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_include.c:137 +#, c-format +msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_include.c:147 ../parser_include.c:151 +msgid "Error: Could not allocate memory.\n" +msgstr "Erro: non foi posíbel asignar memoria.\n" + +#: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:49 +msgid "Bad write position\n" +msgstr "Posición escrita incorrectamente\n" + +#: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:52 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "Permiso denegado\n" + +#: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:55 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Non queda memoria\n" + +#: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:58 +msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:61 +msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:64 +msgid "Profile does not match signature\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:67 +msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:70 +msgid "Profile already exists\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:73 +msgid "Profile doesn't exist\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:76 +msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102 ../parser_interface.c:79 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119 +#: ../parser_interface.c:96 +#, c-format +msgid "%s: Unable to add \"%s\". " +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124 +#: ../parser_interface.c:101 +#, c-format +msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129 +#: ../parser_interface.c:106 +#, c-format +msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134 +#: ../parser_interface.c:111 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to stdout\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138 +#: ../parser_interface.c:115 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to output file\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162 +#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165 +#: ../parser_interface.c:118 ../parser_interface.c:142 +#, c-format +msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150 +#: ../parser_interface.c:127 +#, c-format +msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154 +#: ../parser_interface.c:131 +#, c-format +msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158 +#: ../parser_interface.c:135 +#, c-format +msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254 +#, c-format +msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658 +#: ../parser_interface.c:446 +#, c-format +msgid "profile %s network rules not enforced\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:666 +msgid "Unknown pattern type\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902 +#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894 +#: ../parser_interface.c:518 ../parser_interface.c:669 +#, c-format +msgid "Unable to open %s - %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768 +#: ../parser_interface.c:543 +#, c-format +msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781 +#: ../parser_interface.c:556 +#, c-format +msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802 +msgid "unable to create work area\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810 +#, c-format +msgid "unable to serialize profile %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916 +#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908 +#: ../parser_interface.c:582 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831 +#: ../parser_interface.c:593 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163 parser_lex.l:169 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167 parser_lex.l:173 +#, c-format +msgid "fstat failed for '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:121 +#, c-format +msgid "opendir failed '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:152 +#, c-format +msgid "stat failed for '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133 parser_lex.l:139 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399 +#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586 parser_lex.l:638 +#, c-format +msgid "Found unexpected character: '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418 parser_lex.l:428 +msgid "Variable declarations do not accept trailing commas" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:420 +#, c-format +msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61 ../parser_common.c:106 +#, c-format +msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:531 +#, c-format +msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616 ../parser_main.c:479 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n" +"Use --subdomainfs to override.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635 ../parser_main.c:498 +#, c-format +msgid "" +"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642 ../parser_main.c:505 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" +"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836 +#: ../parser_main.c:946 ../parser_main.c:860 +#, c-format +msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227 +#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586 +#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960 +#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119 +#: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015 +#: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431 +#: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537 +#: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030 +#: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092 +#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234 +#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385 +#: ../parser_main.c:735 ../parser_main.c:923 ../parser_main.c:1133 +#: ../parser_main.c:1187 parser_yacc.y:311 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:472 +#: parser_yacc.y:583 parser_yacc.y:662 parser_yacc.y:669 parser_yacc.y:1130 +#: parser_yacc.y:1166 parser_yacc.y:1170 parser_yacc.y:1180 parser_yacc.y:1190 +#: parser_yacc.y:1298 parser_yacc.y:1376 parser_yacc.y:1479 parser_yacc.y:1490 +#: parser_yacc.y:1565 parser_yacc.y:1583 parser_yacc.y:1590 parser_yacc.y:1639 +#: ../network.c:314 ../af_unix.cc:203 +msgid "Memory allocation error." +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872 ../parser_main.c:757 +#, c-format +msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876 ../parser_main.c:761 +#, c-format +msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058 ../parser_main.c:967 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597 ../parser_misc.c:339 +msgid "" +"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n" +"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638 +#: ../parser_misc.c:645 ../parser_misc.c:380 ../parser_misc.c:387 +msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662 ../parser_misc.c:404 +msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673 ../parser_misc.c:415 +#, c-format +msgid "" +"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables " +"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681 +#: ../parser_misc.c:722 ../parser_misc.c:423 ../parser_misc.c:464 +#, c-format +msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708 +#: ../parser_misc.c:716 ../parser_misc.c:450 ../parser_misc.c:458 +#, c-format +msgid "" +"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764 ../parser_misc.c:506 +#, c-format +msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786 ../parser_misc.c:528 +#, c-format +msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626 +#: ../parser_variable.c:229 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91 ../parser_merge.c:83 +msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" +msgstr "" + +#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113 ../parser_merge.c:105 +#, c-format +msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277 parser_yacc.y:320 +msgid "Profile attachment must begin with a '/'." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302 parser_yacc.y:348 +msgid "" +"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338 parser_yacc.y:384 +#, c-format +msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460 parser_yacc.y:506 +msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464 parser_yacc.y:510 +msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467 parser_yacc.y:513 +msgid "" +"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470 parser_yacc.y:516 +msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:530 +msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506 parser_yacc.y:552 +#, c-format +msgid "Invalid profile flag: %s." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548 parser_yacc.y:594 +msgid "Assert: `rule' returned NULL." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584 +#: parser_yacc.y:598 parser_yacc.y:630 +msgid "" +"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', " +"'p', or 'u'" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556 parser_yacc.y:602 +msgid "" +"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587 parser_yacc.y:633 +msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614 parser_yacc.y:660 +msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696 parser_yacc.y:786 +msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720 parser_yacc.y:810 +msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729 parser_yacc.y:819 +msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885 parser_yacc.y:992 +#, c-format +msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986 parser_yacc.y:1092 +msgid "unsafe rule missing exec permissions" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954 parser_yacc.y:1060 +msgid "subset can only be used with link rules." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956 parser_yacc.y:1062 +msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958 parser_yacc.y:1064 +msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003 parser_yacc.y:1109 +#, c-format +msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067 +#: parser_yacc.y:1145 parser_yacc.y:1155 +msgid "Invalid network entry." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254 parser_yacc.y:1510 +#, c-format +msgid "Invalid capability %s." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269 parser_yacc.y:1525 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275 parser_yacc.y:1531 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:244 +#, c-format +msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274 ../parser_regex.c:278 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280 ../parser_regex.c:284 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343 ../parser_regex.c:361 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting " +"close }\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357 +#, c-format +msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361 ../parser_regex.c:377 +#, c-format +msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405 ../parser_regex.c:421 +#, c-format +msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402 ../parser_policy.c:375 +#, c-format +msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:234 +#, c-format +msgid "" +"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n" +"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n" +"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359 ../parser_policy.c:332 +#, c-format +msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389 ../parser_policy.c:362 +#, c-format +msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382 ../parser_policy.c:355 +#, c-format +msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271 +#, c-format +msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:675 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:689 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:696 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:180 parser_lex.l:186 +#, c-format +msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:660 ../parser_main.c:523 +msgid "Feature buffer full." +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132 ../parser_main.c:1024 +#: ../parser_main.c:1041 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:1182 ../parser_main.c:1091 +#, c-format +msgid "Can't create cache directory: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:1185 ../parser_main.c:1094 +#, c-format +msgid "File in cache directory location: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:1188 ../parser_main.c:1097 +#, c-format +msgid "Can't update cache directory: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:833 +#, c-format +msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:857 +#, c-format +msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:575 parser_yacc.y:621 +msgid "deny prefix not allowed" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:658 +msgid "owner prefix not allowed" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:660 +msgid "owner prefix not allow on mount rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:677 +msgid "owner prefix not allow on dbus rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:704 +msgid "owner prefix not allow on capability rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1357 parser_yacc.y:1613 +#, c-format +msgid "invalid mount conditional %s%s" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1374 parser_yacc.y:1628 +msgid "bad mount rule" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1381 parser_yacc.y:1635 +msgid "mount point conditions not currently supported" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1398 parser_yacc.y:1650 +#, c-format +msgid "invalid pivotroot conditional '%s'" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:241 ../parser_regex.c:236 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:257 ../parser_regex.c:256 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:366 ../parser_policy.c:339 +#, c-format +msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:396 ../parser_policy.c:369 +#, c-format +msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:721 +#, c-format +msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:811 +#, c-format +msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:575 +#, c-format +msgid "Internal: unexpected %s mode character '%c' in input" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:599 +#, c-format +msgid "Internal error generated invalid %s perm 0x%x\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:703 +msgid "owner prefix not allowed on mount rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:720 +msgid "owner prefix not allowed on dbus rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:736 +msgid "owner prefix not allowed on signal rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:752 +msgid "owner prefix not allowed on ptrace rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:768 +msgid "owner prefix not allowed on unix rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:794 +msgid "owner prefix not allowed on capability rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1293 +#, c-format +msgid "dbus rule: invalid conditional group %s=()" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1371 +#, c-format +msgid "unix rule: invalid conditional group %s=()" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:368 +#, c-format +msgid "%s: Regex error: trailing '\\' escape character\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/apport.po 2016-10-10 10:34:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1152 @@ +# Galician translation for apport +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the apport package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-18 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 16:59+0000\n" +"Last-Translator: Marcos Lans \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n" +"Language: gl\n" + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "Informar dun problema..." + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "Informar dun fallo aos desenvolvedores" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:185 ../gtk/apport-gtk.py:177 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 ../bin/apport-cli.py:178 +#: ../kde/apport-kde.py:185 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "Enviarlle un informe do problema aos desenvolvedores?" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:193 ../gtk/apport-gtk.py:186 +#: ../kde/apport-kde.py:193 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:237 ../gtk/apport-gtk.py:165 +#: ../kde/apport-kde.py:199 ../kde/apport-kde.py:237 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "Sentímolo, %s sufriu un erro interno." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:257 +#: ../kde/apport-kde.py:207 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "Paquete: %s" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:264 +#: ../kde/apport-kde.py:213 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "Sentímolo, produciuse un problema ao instalar o software." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:273 +#: ../gtk/apport-gtk.py:292 ../kde/apport-kde.py:219 +#, python-format +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "O aplicativo %s sufriu un erro interno." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222 ../gtk/apport-gtk.py:276 +#: ../kde/apport-kde.py:222 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "O aplicativo %s pechouse de maneira inesperada." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:216 +#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:230 +#: ../kde/apport-kde.py:243 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:233 ../gtk/apport-gtk.py:287 +#: ../kde/apport-kde.py:233 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 +msgid "Leave Closed" +msgstr "Manter pechado" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 ../gtk/apport-gtk.py:229 +#: ../gtk/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:380 +msgid "Relaunch" +msgstr "Volver a iniciar" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.py:300 +#: ../kde/apport-kde.py:240 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "Se segue tendo problemas, tente reiniciar o equipo." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:304 +#: ../kde/apport-kde.py:244 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "Ignorar os futuros problemas deste tipo" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:288 ../gtk/apport-gtk.py:577 +#: ../kde/apport-kde.py:288 +msgid "Hide Details" +msgstr "Agochar os detalles" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291 ../gtk/apport-gtk.py:204 +#: ../gtk/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:291 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostrar detalles" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:314 ../kde/apport-kde.py:314 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:362 ../gtk/apport-gtk.py:142 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 ../bin/apport-cli.py:150 +#: ../kde/apport-kde.py:362 +msgid "(binary data)" +msgstr "(datos binarios)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:405 ../kde/apport-kde.py:405 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "Recompilando información do erro" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238 +#: ../kde/apport-kde.py:406 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Recopilando información do erro" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"A información recollida pódeselle enviar aos desenvolvedores para que " +"melloren o aplicativo. Isto podería levar uns minutos." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:433 ../kde/apport-kde.py:433 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "Enviando a información do erro" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 ../bin/apport-cli.py:251 +#: ../kde/apport-kde.py:434 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Enviando a información do problema" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../kde/apport-kde.py:435 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "" +"A información recollida estase enviando ao sistema de seguimento de erros. " +"Isto pode levar varios minutos." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:468 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:503 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:522 ../kde/apport-kde.py:468 +#: ../kde/apport-kde.py:503 ../kde/apport-kde.py:522 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" + +#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "" +"O sistema poderíase volver inestábel agora e podería haber que reinicialo." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 ../gtk/apport-gtk.py:157 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "O aplicativo %s detívose de forma inesperada." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:160 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "Sentímolo, %s pechouse de maneira inesperada." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 ../gtk/apport-gtk.py:228 +msgid "Force Closed" +msgstr "Forzar o peche" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:238 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "O aplicativo %s non responde." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 ../gtk/apport-gtk.py:242 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "O programa «%s» non responde." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 +#: ../data/apportcheckresume.py:67 +msgid "" +"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Isto produciuse durante unha suspensión anterior do sistema e impediu que se " +"retomase adecuadamente." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 +#: ../data/apportcheckresume.py:69 +msgid "" +"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " +"resuming properly." +msgstr "" +"Isto produciuse durante unha hibernación anterior do sistema e impediu que " +"se retomase adecuadamente." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 +#: ../data/apportcheckresume.py:74 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "" +"O proceso de recuperación colgouse moi cerca do final e debeu parecer como " +"que se remataba normalmente." + +#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "Uso: %s " + +#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "O directorio de destino existe e non está baleiro." + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "Recoller información do sistema" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "" +"Requírese autenticación para recoller a información do sistema para este " +"informe de erro" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "Informes de problemas do sistema" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "" +"Introduza o seu contrasinal para acceder aos informes de problemas dos " +"programas do sistema" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 +msgid "Crash report" +msgstr "Informe de erro" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "Desculpas! Produciuse un erro interno." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 +msgid "Send an error report to help fix this problem" +msgstr "Enviar un informe de erro para axudar a arranxar este problema" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "Ignorar futuros problemas desta versión do programa" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 +msgid "_Examine locally" +msgstr "_Examinar localmente" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "Recopilando información sobre o problema" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "" +"Estase recollendo información que pode axudar aos desenvolvedores a arranxar " +"o problema do que está informando." + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "Enviando información do erro" + +#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "" +"Non poñer as trazas novas no informe senón escribilas na saída estándar " +"(stdout)." + +#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "" +"Iniciar unha sesión gdb interactiva coa saída núcleo do informe (-o " +"ignorada; non escribe o informe)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "" +"Escribir o informe modificado no ficheiro dado no canto de modificar o " +"informe orixinal" + +#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "" +"Eliminar a saída do núcleo do informe despois da rexeneración da traza da " +"pila" + +#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "Sobreescribir o CoreFile do informe" + +#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "Sobreescribir o ExecutablePath do informe" + +#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "Sobreescribir ProcMaps do informe" + +#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "Reconstruír a información do informe de paquete" + +#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" +"Construír unha área de probas temporal e descargar/instalar os paquetes " +"necesarios e símbolos de depuración alí; sen esta opción asúmese que os " +"paquetes necesarios e símbolos de depuración instalaranse no seu sistema. O " +"argumento apunta ao cartafol base de configuración do sistema de paquetes; " +"se non especificou «system», usaranse os ficheiros de configuración do " +"sistema, mais só poderá analizar problemas serios que acontezan na versión " +"en execución actualmente." + +#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"Informar do progreso da descarga/instalación mentres se instalan paquetes na " +"área de probas" + +#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "" +"Engadir ao inicio a marca de tempo nas mensaxes do rexistro, para operacións " +"en lote" + +#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" +msgstr "" +"Crear e empregar repositorios de terceiros a partir de orixes indicadas en " +"informes" + +#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "Cartafol de caché para os paquetes descargados na área de probas" + +#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 +msgid "" +"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " +"downloaded package is also extracted to this sandbox." +msgstr "" +"Directorio para os paquetes non empaquetados. As execucións futuras asumirán " +"que calquera paquete xa descargado tamén está extraído nesta caixa de area." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66 +#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "" +"Instalar un paquete adicional na área de probas (pode especificarse " +"múltiples veces)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" +"Ruta a un ficheiro coa información de autenticación da falla da base de " +"datos. Isto úsase ao especificar un ID de falla para actualizar as trazas da " +"pila retrazada (só no caso de que se especifique -g, -o ou -s)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "" +"Mostrar a pila retrazada e pedir confirmación antes de enviala á base de " +"datos de falla." + +#: ../bin/apport-retrace.py:69 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "" +"Ruta á base de datos de duplicados de sqlite (por omisión: non se verifica " +"se hai duplicados)" + +#: ../bin/apport-retrace.py:78 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78 +msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." +msgstr "Non é posíbel empregar -C sen -S. Paramos." + +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../bin/apport-retrace.py:111 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "Acepta enviar estes como anexos? [y/n]" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "Vexa a páxina de man para máis detalles." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "indique o nome do ficheiro de rexistro producido por valgrind" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "" +"reutilizar o cartafol de «sandbox» creado anteriormente (SDIR) ou, se non " +"existe, crealo" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "" +"non crear ou reutilizar o cartafol «sandbox» para os símbolos de depuración " +"adicionais nese caso basearse só nos símbolos de depuración instalados" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "" +"reutilizar o cartafol de cache creado anteriormente (CDIR) ou, se non " +"existe, crealo" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "" +"informar do progreso da descarga/instalación ao instalar paquetes na " +"«sandbox»" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "" +"o executábel que se executa baixo a ferramenta de comprobación de memoria " +"valgrind para a detección de perdas de memoria" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "Erro: %s no né un executábel. Paramos." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Prema calquera tecla para seguir..." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "Que quere facer? As opcións que ten son:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "Escolla (%s):" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i bytes)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179 +msgid "" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "" +"Unha vez enviado o informe do problema, encha o formulario no navegador web " +"que se abrirá automaticamente." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 ../bin/apport-cli.py:182 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "E&nviar informe (%s)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 ../bin/apport-cli.py:186 +msgid "&Examine locally" +msgstr "&Examinar localmente" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:190 +msgid "&View report" +msgstr "&Ver o informe" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:191 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "" +"&Gardar o ficheiro co informe para envialo máis tarde ou para copialo noutro " +"sitio" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 ../bin/apport-cli.py:192 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "Cancelar e &ignorar fallos futuros desta versión do programa" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:194 +#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 ../bin/apport-cli.py:324 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:222 +msgid "Problem report file:" +msgstr "Ficheiro co informe do problema:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:228 +#: ../bin/apport-cli.py:233 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Confirmar" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 ../bin/apport-cli.py:232 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erro: %s" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 ../bin/apport-cli.py:239 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"Pódeselles enviar a información recollida aos desenvolvedores para que\n" +"melloren o aplicativo. Isto pode levar uns minutos." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 ../bin/apport-cli.py:252 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"Estase a enviar a información recollida ao sistema de seguimento de erros.\n" +"Isto pode levar uns minutos." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 ../bin/apport-cli.py:302 +msgid "&Done" +msgstr "&Feito" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 ../bin/apport-cli.py:308 +msgid "none" +msgstr "ningún" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 ../bin/apport-cli.py:309 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "Seleccionado: %s. Varias opcións:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325 +msgid "Choices:" +msgstr "Opcións" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 ../bin/apport-cli.py:339 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "Ruta ao ficheiro (Intro para cancelar):" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 ../bin/apport-cli.py:345 +msgid "File does not exist." +msgstr "O ficheiro non existe." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 ../bin/apport-cli.py:347 +msgid "This is a directory." +msgstr "Isto é un directorio" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 ../bin/apport-cli.py:353 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "Para continuar ten que visitar o URL seguinte:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "" +"Pode executar un navegador agora, ou copiar este URL a un navegador en outro " +"equipo." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "Executar un navegador agora" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "" +"Non hai informes de fallos pendentes. Tente --help para máis información." + +#: ../apport/ui.py:129 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:129 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "Este paquete semella que non está instalado correctamente" + +#: ../apport/ui.py:134 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:134 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "" +"Este non é un paquete oficial de %s. Elimine os paquetes de terceiros e " +"ténteo de novo." + +#: ../apport/ui.py:151 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:151 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ten algúns paquetes instalados con versións obsoletas. Por favor, anove os " +"seguintes paquetes e verifique se o problema persiste:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:275 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:275 +msgid "unknown program" +msgstr "programa descoñecido" + +#: ../apport/ui.py:276 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:276 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "Desculpe, o programa «%s» pechouse inesperadamente" + +#: ../apport/ui.py:278 ../apport/ui.py:1317 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:278 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1317 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "Problema en %s" + +#: ../apport/ui.py:279 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:279 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "" +"O seu computador non dispón de memoria libre abondo para analizar " +"automaticamente o problema e enviarlle un informe aos desenvolvedores." + +#: ../apport/ui.py:327 ../apport/ui.py:335 ../apport/ui.py:462 +#: ../apport/ui.py:465 ../apport/ui.py:666 ../apport/ui.py:1123 +#: ../apport/ui.py:1289 ../apport/ui.py:1293 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:327 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:335 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:462 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:465 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:666 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1123 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1289 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1293 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "O informe de problema non é válido" + +#: ../apport/ui.py:328 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:328 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "Non ten permiso para acceder a este informe de problema." + +#: ../apport/ui.py:331 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:331 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../apport/ui.py:332 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:332 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "Non hai espazo abondo no disco para procesar este informe." + +#: ../apport/ui.py:416 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:416 +msgid "No package specified" +msgstr "Non se especificou ningún paquete" + +#: ../apport/ui.py:417 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:417 +msgid "" +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +msgstr "" +"Ten que especificar un paquete ou un PID. Vexa --axuda para obter máis " +"información." + +#: ../apport/ui.py:440 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:440 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permiso denegado" + +#: ../apport/ui.py:441 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:441 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." +msgstr "" +"O proceso especificado non lle pertence. Execute este programa como " +"propietario do proceso ou como root." + +#: ../apport/ui.py:443 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:443 +msgid "Invalid PID" +msgstr "O PID non é válido" + +#: ../apport/ui.py:444 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:444 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "O ID de proceso especificado non pertence a ningún programa." + +#: ../apport/ui.py:463 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:463 +#, python-format +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "O script «symptom» %s non determinou ningún paquete afectado" + +#: ../apport/ui.py:466 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:466 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "O paquete %s non existe" + +#: ../apport/ui.py:490 ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:683 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:490 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:683 +msgid "Cannot create report" +msgstr "Non se pode crear o informe" + +#: ../apport/ui.py:505 ../apport/ui.py:551 ../apport/ui.py:568 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:505 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:551 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:568 +msgid "Updating problem report" +msgstr "Actualización de informe de problemas" + +#: ../apport/ui.py:506 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:506 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" +"Vostede non é o informador ou subscritor deste informe de erros, ou o " +"informe está duplicado ou xa foi pechado.\n" +"\n" +"Por favor, cree un novo informe con «apport-bug»." + +#: ../apport/ui.py:515 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:515 +msgid "" +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" +"Vostede non é o informador ou subscritor deste informe de erros. É moito " +"máis doado marcar un fallo como un duplicado doutro que trasladar os seus " +"comentarios e ficheiros adxuntos a un novo fallo.\n" +"\n" +"En consecuencia, recomendámoslle que faga un novo informe de erro utilizando " +"«apport-bug» e facer un comentario neste fallo sobre o seu ficheiro.\n" +"\n" +"Confirma que desexa continuar?" + +#: ../apport/ui.py:552 ../apport/ui.py:569 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:552 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:569 +msgid "No additional information collected." +msgstr "Non se recolleu información adicional." + +#: ../apport/ui.py:620 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:620 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "De que tipo de problema quere informar?" + +#: ../apport/ui.py:637 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:637 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "Síntoma descoñecida" + +#: ../apport/ui.py:638 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:638 +#, python-format +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "Non se coñece a síntoma «%s»." + +#: ../apport/ui.py:669 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:669 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." +msgstr "" +"Despois de pechar esta mensaxe, prema nunha xanela do aplicativo para " +"informar sobre este problema." + +#: ../apport/ui.py:679 ../apport/ui.py:684 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:679 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:684 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "" +"Produciuse un fallo en «xprop» ao determinar o ID de proceso da xanela" + +#: ../apport/ui.py:698 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:698 +msgid "%prog " +msgstr "%prog " + +#: ../apport/ui.py:700 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:700 +msgid "Specify package name." +msgstr "Especifique o nome do paquete." + +#: ../apport/ui.py:702 ../apport/ui.py:753 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:702 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "" +"Engade unha etiqueta extra ao informe. Pódese especificar varias veces." + +#: ../apport/ui.py:732 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732 +msgid "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +msgstr "" +"%prog [opcións] [síntoma|pid|paquete|ruta ao programa|ficheiro .apport ou " +".crash]" + +#: ../apport/ui.py:735 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:735 +msgid "" +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" +msgstr "" +"Comezar no modo de presentación de erros. Require --package e un --pid " +"opcional, ou só un --pid. Se non se fornece ningún, mostra unha lista de " +"síntomas coñecidas. (Implícito se se fornece un único argumento.)" + +#: ../apport/ui.py:737 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:737 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "Prema nunha xanela como un obxectivo para informar do problema." + +#: ../apport/ui.py:739 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:739 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "" +"Iniciar en modo de actualización de erros. Pode aceptar un --package " +"opcional." + +#: ../apport/ui.py:741 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:741 +msgid "" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Ficheiro dun informe de erro dunha síntoma. (Implícito se se deu como único " +"argumento o nome da síntoma)" + +#: ../apport/ui.py:743 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:743 +msgid "" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" +"Especificar un nome de paquete no modo --file-bug. Isto é opcional se se " +"especifica un --pid. (Tamén se o nome do paquete foi dado só como argumento)" + +#: ../apport/ui.py:745 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:745 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"Especifica un programa executándose en modo --file-bug. De especificarse, o " +"informe de erro conterá máis información. (Implica se o PID se fornece só " +"como un argumento.)" + +#: ../apport/ui.py:747 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:747 +msgid "The provided pid is a hanging application." +msgstr "O pid fornecido é un aplicativo bloqueado." + +#: ../apport/ui.py:749 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:749 +#, python-format +msgid "" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +msgstr "" +"Informe sobre a falla no ficheiro dado .apport ou .crash en lugar de facelo " +"nos pendentes en %s. (Tamén se o ficheiro foi dado só como argumento) ." + +#: ../apport/ui.py:751 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:751 +msgid "" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." +msgstr "" +"No modo de presentación o erros, garda a información recollida nun ficheiro " +"no canto de enviala. Este ficheiro pódese enviar máis adiante desde unha " +"máquina diferente." + +#: ../apport/ui.py:755 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:755 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Imprimir o número da versión do Apport." + +#: ../apport/ui.py:894 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:894 +msgid "" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +msgstr "" +"Isto iniciará apport-retrace nunha xanela de terminal para examinar o peche " +"inesperado." + +#: ../apport/ui.py:895 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:895 +msgid "Run gdb session" +msgstr "Executar sesión de gdb" + +#: ../apport/ui.py:896 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:896 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "Executar sesión de gdb sen descargar os símbolos de depuración" + +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../apport/ui.py:898 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:898 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "Actualizar %s coa pila de chamadas simbólicas completas" + +#: ../apport/ui.py:974 ../apport/ui.py:984 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:974 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:984 +msgid "" +"This problem report applies to a program which is not installed any more." +msgstr "" +"Este informe de problema aplícase a un programa que xa non está instalado.." + +#: ../apport/ui.py:999 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:999 +#, python-format +msgid "" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." +msgstr "" +"O problema aconteceu co programa %s, que mudou desde que se produciu o fallo." + +#: ../apport/ui.py:1046 ../apport/ui.py:1080 ../apport/ui.py:1295 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1046 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1080 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1295 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "O informe de erro está danado e non pode ser procesado." + +#. package does not exist +#: ../apport/ui.py:1050 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1050 +msgid "The report belongs to a package that is not installed." +msgstr "O informe refírese a un paquete que non está instalado." + +#: ../apport/ui.py:1054 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1054 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "Produciuse un erro ao tentar procesar este informe de problema:" + +#: ../apport/ui.py:1124 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1124 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "Non se puido determinar o paquete ou o nome do paquete fonte." + +#: ../apport/ui.py:1142 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1142 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "Non é posíbel iniciar o navegador web" + +#: ../apport/ui.py:1143 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1143 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "Non é posíbel iniciar o navegador para abrir %s." + +#: ../apport/ui.py:1243 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1243 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "" +"Introduza a información da súa conta no sistema de seguimento de erros %s" + +#: ../apport/ui.py:1255 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1255 +msgid "Network problem" +msgstr "Erro de conexión" + +#: ../apport/ui.py:1257 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1257 +msgid "" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +msgstr "" +"É imposíbel conectar coa base de datos de fallos. Verifique a conexión á " +"Internet." + +#: ../apport/ui.py:1284 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1284 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "Memoria esgotada" + +#: ../apport/ui.py:1285 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1285 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "" +"O sistema non posúe memoria abondo para procesar este informe de erro," + +#: ../apport/ui.py:1320 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1320 +#, python-format +msgid "" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Non se pode informar acerca deste problema:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../apport/ui.py:1376 ../apport/ui.py:1383 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1376 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1383 +msgid "Problem already known" +msgstr "Problema coñecido" + +#: ../apport/ui.py:1377 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1377 +msgid "" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"Xa se informou deste problema no informe de erros que se mostra no navegador " +"web. Comprobe se pode engadir información adicional que lle poida resultar " +"de utilidade aos desenvolvedores." + +#: ../apport/ui.py:1384 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1384 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "Este problema xa foi informado ao desenvolvedores. Grazas!" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "Ficheiro de ruptura de Apport" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:147 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:147 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package." +msgstr "" +"Un paquete Ubuntu ten un conflito de ficheiros cun paquete que non é " +"orixinal de Ubuntu." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:155 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:155 +msgid "You have already encountered this package installation failure." +msgstr "Xa atopou este fallo na instalación do paquete." + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:171 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:171 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"O seu sistema foi configurado inicialmente coa versión 2 de grub, pero " +"eliminouno do seu sistema en favor de grub 1 sen configuralo. Para " +"asegurarse de que a configuración do seu cargador de arranque se actualiza " +"cando está dispoñíbel un novo núcleo, abra un terminal e execute:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" diff -Nru language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/aptitude.po language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/aptitude.po --- language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/aptitude.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/aptitude.po 2016-10-10 10:34:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,8055 @@ +# Galician translation of aptitude +# Copyright (C) 2005 Daniel Burrows +# This file is distributed under the same license as the aptitude package. +# Jacobo Tarrío , 2005, 2007, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: aptitude\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-16 00:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Marcos Lans \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n" +"Language: gl\n" + +#. TRANSLATORS: These strings describing config items +#. should be the same width. +#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210 +#: src/apt_config_treeitems.cc:396 +msgid "%BOption:%b " +msgstr "%BOpción:%b " + +#. TRANSLATORS: These strings describing config items +#. should be the same width. +#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212 +#: src/apt_config_treeitems.cc:400 +msgid "%BDefault:%b " +msgstr "%BPredeterminado:%b " + +#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" + +#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104 +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#. TRANSLATORS: These strings describing config items +#. should be the same width. +#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214 +#: src/apt_config_treeitems.cc:404 +msgid "%BValue:%b " +msgstr "%BValor:%b " + +#: src/apt_config_treeitems.cc:280 +#, c-format +msgid "Editing \"%ls\": " +msgstr "A editar \"%ls\": " + +#. TRANSLATORS: These strings describing config items +#. should be the same width. +#: src/apt_config_treeitems.cc:410 +msgid "%BChoice:%b " +msgstr "%BElección:%b " + +#: src/apt_options.cc:161 +msgid "Display some available commands at the top of the screen" +msgstr "Amosar as ordes dispoñíbeis na parte superior da pantalla" + +#: src/apt_options.cc:162 +msgid "" +"If this option is enabled, a brief summary of some of the most important " +"aptitude commands will appear beneath the menu bar." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, aparecera un resumo breve das ordes de aptitude " +"máis importantes baixo a barra de menús." + +#: src/apt_options.cc:166 +msgid "Hide the menu bar when it is not being used" +msgstr "Agochar a barra de menús cando non estea en uso" + +#: src/apt_options.cc:167 +msgid "" +"If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been " +"activated by pressing the menu key." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, a barra de menús só aparecerá cando se active " +"premendo a tecla do menú." + +#: src/apt_options.cc:171 +msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible" +msgstr "Empregar un indicador de sistema tipo minibufer cando sexa posible" + +#: src/apt_options.cc:172 +msgid "" +"If this option is enabled, prompts will be displayed in a single line at the " +"bottom of the screen. If not, prompts will be displayed as pop-up dialog " +"boxes." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, as peticións de datos amosaranse nunha liña no " +"fondo da pantalla. Se non, amosaranse como caixas de diálogo." + +#: src/apt_options.cc:177 +msgid "Show partial search results (incremental search)" +msgstr "Amosar resultados parciais das buscas (busca incremental)" + +#: src/apt_options.cc:178 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will perform searches within the package " +"list as you type them. This is convenient, but may slow the program down, " +"particularly on older computers." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, aptitude fará as buscas na lista de paquetes ao " +"mesmo tempo que escribe o que quere buscar. Isto é cómodo, pero pode " +"ralentizar o programa, especialmente en ordenadores antigos." + +#: src/apt_options.cc:184 +msgid "Closing the last view exits the program" +msgstr "Ao pechar a derradeira vista, pechar o programa" + +#: src/apt_options.cc:185 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will stop running when all views " +"(package lists, package details, etc) have been closed. Otherwise, aptitude " +"will continue running until you select 'Quit' from the Actions menu." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, aptitude deixará de funcionar despois de pechar " +"todas as vistas (listas de paquetes, detalles dos paquetes, etc). Se non, " +"aptitude seguirá a funcionar ata que escolla «Saír» no menú Accións." + +#: src/apt_options.cc:191 +msgid "Prompt for confirmation at exit" +msgstr "Pedir confirmación ao saír" + +#: src/apt_options.cc:192 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will not terminate until you confirm " +"that you really want to quit." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, non se sairá de aptitude ata que confirme que " +"realmente quere saír." + +#: src/apt_options.cc:196 +msgid "Pause after downloading files" +msgstr "Agardar antes de descargar ficheiros" + +#: src/apt_options.cc:197 +msgid "" +"This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a " +"download before it goes ahead and installs packages." +msgstr "" +"Esta opción controla se aptitude ten que agardar pola confirmación despois " +"de facer descargas e antes de instalar paquetes." + +#: src/apt_options.cc:200 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: src/apt_options.cc:201 +msgid "" +"Never wait for the user after downloading packages: always begin the " +"installation immediately." +msgstr "" +"Non agardar nunca polo usuario despois de descargar paquetes: comezar sempre " +"a instalación de inmediato." + +#: src/apt_options.cc:202 +msgid "When an error occurs" +msgstr "Cando apareza un erro" + +#: src/apt_options.cc:203 +msgid "" +"Wait for confirmation if an error occurred during the download. If there " +"were no errors, begin installing packages immediately." +msgstr "" +"Agardar confirmación se houbo un erro durante a descarga. Se non houbo " +"erros, comezar a instalar paquetes de inmediato." + +#: src/apt_options.cc:204 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: src/apt_options.cc:205 +msgid "" +"Always wait for the user to confirm the download before proceeding with the " +"installation." +msgstr "" +"Agardar sempre pola confirmación do usuario despois da descarga e antes de " +"realizar a instalación." + +#: src/apt_options.cc:207 +msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads" +msgstr "" +"Empregar un indicador de descarga tipo «status-line» en todas as descargas" + +#: src/apt_options.cc:208 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing " +"downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, aptitude amosará o estado das descargas que estean " +"en proceso no fondo da pantalla, no canto de abrir unha nova vista." + +#: src/apt_options.cc:212 +msgid "Display the information area by default" +msgstr "Amosar a área de información predeterminada" + +#: src/apt_options.cc:213 +msgid "" +"If this option is enabled, the information area (the pane at the bottom of " +"the screen) in the package list will be visible when the program starts; " +"otherwise, it will be initially hidden." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, a área de información (o panel no fondo da " +"pantalla) da lista de paquetes será visíbel no inicio do programa; se non, " +"estará agochada inicialmente." + +#: src/apt_options.cc:218 +msgid "Display tabs for the available views" +msgstr "Amosar lapelas para as vistas dispoñibles" + +#: src/apt_options.cc:219 +msgid "" +"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the screen listing " +"the currently opened views." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, aparecerán lapelas na parte superior da pantalla " +"cunha lista das vistas abertas." + +#: src/apt_options.cc:222 +msgid "Display tabs for the information area" +msgstr "Amosar lapelas para a área de información" + +#: src/apt_options.cc:223 +msgid "" +"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the information " +"area (the pane at the bottom of the screen) listing the different displays " +"of information that can be viewed there." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, aparecerán lapelas na parte superior da área de " +"información (o panel do fondo da pantalla) cunha lista dos distintos tipos " +"de información que se poden amosar." + +#: src/apt_options.cc:228 +msgid "Advance to the next item after changing the state of a package" +msgstr "Avanzar ao seguinte elemento despois de cambiar o estado dun paquete" + +#: src/apt_options.cc:229 +msgid "" +"If this option is enabled, then performing an action on a package (for " +"instance, installing or removing it) will move the selection to the next " +"package in the list." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, ao realizar unha acción nun paquete (por exemplo, " +"instalalo ou eliminalo), moverase a selección ao seguinte paquete da lista." + +#: src/apt_options.cc:234 +msgid "Automatically show why packages are broken" +msgstr "Amosar automaticamente por que os paquetes están rotos" + +#: src/apt_options.cc:235 +msgid "" +"If this option is enabled, then highlighting a package that has broken " +"dependencies will automatically display the dependencies that are " +"unfulfilled in the lower pane of the display." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, ao resaltar un paquete con dependencias rotas " +"amosaranse automaticamente na parte inferior da pantalla as dependencias que " +"non se cumpren." + +#: src/apt_options.cc:241 +msgid "Display flat view instead of default view on startup" +msgstr "Mostrar a vista plana no canto da vista predeterminada ao iniciar" + +#: src/apt_options.cc:242 +msgid "" +"If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be " +"a flat view instead of the default view." +msgstr "" +"Se esta opción está activada, a primeira vista que se mostrará ao iniciar " +"será unha vista plana no canto da vista predeterminada." + +#: src/apt_options.cc:246 +msgid "The default grouping method for package views" +msgstr "Método de agrupamento predeterminado das vistas de paquetes" + +#: src/apt_options.cc:247 +msgid "" +"This option controls how aptitude organizes the package list. See the " +"aptitude user's manual for information on how to specify a grouping method." +msgstr "" +"Esta opción controla a maneira en que aptitude organiza a lista de paquetes. " +"Consulte o manual do usuario de aptitude para ver información sobre como " +"indicar un método de agrupamento." + +#: src/apt_options.cc:251 +msgid "The default display-limit for package views" +msgstr "Tamaño límite predeterminado das vistas de paquetes" + +#: src/apt_options.cc:252 +msgid "" +"By default, the limit of each package view will be set to the value " +"specified by this option. See the aptitude user's manual for detailed " +"information about searches." +msgstr "" +"Por omisión, o límite de cada vista de paquetes estableceráse ao valor " +"especificado por esta opción. Consulte o manual do usuario de aptitude para " +"ver información detallada sobre as buscas." + +#: src/apt_options.cc:257 +msgid "The display format for package views" +msgstr "Formato de visualización para as vistas de paquetes" + +#: src/apt_options.cc:258 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats lines of the package list. See " +"the aptitude user's manual for information on how to specify a display " +"format." +msgstr "" +"Esta opción controla a maneira en que aptitude formata as liñas da lista de " +"paquetes. Consulte o manual do usuario de aptitude para ver información " +"sobre como especificar un formato de visualización." + +#: src/apt_options.cc:264 +msgid "The display format for the status line" +msgstr "Formato de visualización para a liña de estado" + +#: src/apt_options.cc:265 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats the status line (the line between " +"the package list and the lower pane). See the aptitude user's manual for " +"information on how to specify a display format." +msgstr "" +"Esta opción controla a maneira en que aptitude formata a liña de estado (a " +"liña entre a lista de paquetes e o panel inferior). Consulte o manual do " +"usuario de aptitude para ver información sobre como especificar un formato " +"de visualización." + +#: src/apt_options.cc:272 +msgid "The display format for the header line" +msgstr "Formato de visualización da liña de cabeceira" + +#: src/apt_options.cc:273 +msgid "" +"This option controls how aptitude formats the header line (the line above " +"the package list). See the aptitude user's manual for information on how to " +"specify a display format." +msgstr "" +"Esta opción controla a maneira en que aptitude formata a liña de cabeceira " +"(a liña que hai sobre a lista de paquetes). Consulte o manual do usuario de " +"aptitude para ver información sobre como especificar un formato de " +"visualización." + +#: src/apt_options.cc:283 +msgid "Automatically upgrade installed packages" +msgstr "Actualizar automaticamente os paquetes instalados" + +#: src/apt_options.cc:284 +msgid "" +"If this option is enabled, then on startup, aptitude will select all " +"upgradable packages for upgrade." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, cando se inicie aptitude seleccionará todos os " +"paquetes que se poidan actualizar." + +#: src/apt_options.cc:288 +msgid "Remove obsolete package files after downloading new package lists" +msgstr "" +"Eliminar os ficheiros obsoletos despois de descargar novas listas de paquetes" + +#: src/apt_options.cc:289 +msgid "" +"If this option is enabled, then after package lists are updated aptitude " +"will delete from the package cache any package files that can no longer be " +"downloaded from any archive in sources.list." +msgstr "" +"Cando esta opción está activada, unha vez que as listas de paquetes están " +"activadas, aptitude elimina da caché de paquetes todos os ficheiros de " +"paquetes que xa non se podan descargar desde ningún arquivo dos que haxa en " +"sources.list." + +#: src/apt_options.cc:299 +msgid "URL to use to download changelogs" +msgstr "URL a empregar para descargar os rexistros de cambios" + +#: src/apt_options.cc:300 +msgid "" +"This option controls the server used to download changelogs. You should " +"only need to change this if the changelogs move to a different URL." +msgstr "" +"Esta opción controla o servidor que se utiliza para descargar os ficheiros " +"de rexistro. Unicamente necesita cambialo se se moven os ficheiros de " +"rexistro a outro URL." + +#: src/apt_options.cc:306 +msgid "Display a preview of what will be done before doing it" +msgstr "Amosar o que se vai facer antes de facelo" + +#: src/apt_options.cc:307 +msgid "" +"If this option is enabled, then when you ask aptitude to perform an install " +"run, it will first display a summary of the actions it is going to perform." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, cando pida a aptitude que instale paquetes, antes " +"amosará un resumo das accións que vai realizar." + +#: src/apt_options.cc:313 +msgid "" +"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated" +msgstr "" +"Esquecer que paquetes son «novos» ao actualizar as listas de paquetes" + +#: src/apt_options.cc:314 +msgid "" +"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " +"after you update the package lists (e.g., by pressing 'u')." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, aptitude borrará a lista de paquetes novos despois " +"de actualizar as listas de paquetes (por exemplo, premendo «u»)." + +#: src/apt_options.cc:319 +msgid "" +"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed" +msgstr "Esquecer que paquetes son «novos» ao instalar ou eliminar paquetes" + +#: src/apt_options.cc:320 +msgid "" +"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages " +"after you perform an install run or install or remove packages from the " +"command-line." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, aptitude borrará a lista de paquetes novos despois " +"de instalar ou eliminar paquetes." + +#: src/apt_options.cc:326 +msgid "" +"Do not display a warning when the first change is made in read-only mode" +msgstr "Non amosar un aviso ao facer o primeiro cambio en modo de só lectura" + +#: src/apt_options.cc:327 +msgid "" +"If this option is %Bnot%b enabled, aptitude will display a warning when you " +"modify the state of a package if you do not have permissions to apply the " +"change to the system." +msgstr "" +"Se %Bnon%b se activa esta opción, aptitude amosará un aviso ao modificar o " +"estado dun paquete se non ten permisos para aplicar o cambio ao sistema." + +#: src/apt_options.cc:333 +msgid "" +"Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user" +msgstr "" +"Avisar ao tentar facer unha operación privilexiada coma usuario non root" + +#: src/apt_options.cc:334 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will warn you when you attempt to " +"perform an action which you do not have permission to do: for instance, " +"installing packages as a non-root user. You will be given the option to log " +"in as root and perform the action with root privileges." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, aptitude avisará se tenta realizar unha acción " +"para a que non ten permiso; por exemplo, instalar paquetes coma usuario non " +"administrador. Daráselle a opción de identificarse como administrador e " +"realizar a acción con privilexios de administrador." + +#: src/apt_options.cc:343 +msgid "File to log actions into" +msgstr "Ficheiro no que rexistrar as accións" + +#: src/apt_options.cc:344 +msgid "" +"When you install or remove packages, a summary of what aptitude does will be " +"written to this file. If the first character of the file name is a pipe " +"character ('%B|%b'), the remainder of the name will be interpreted as a " +"shell command that is to receive the log on standard input." +msgstr "" +"Cada vez que instale ou elimine paquetes escribiráse neste ficheiro un " +"resumo do que faga aptitude. Se o primeiro carácter do nome do ficheiro é " +"unha barra vertical (\"%B|%b\"), o resto do nome interpretaráse como unha " +"orde que vai recibir o rexistro na entrada estándar." + +#: src/apt_options.cc:363 +msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected" +msgstr "" +"Solucionar automaticamente as dependencias dun paquete ao seleccionalo" + +#: src/apt_options.cc:364 +msgid "" +"If this option is enabled, aptitude will use a simple heuristic to " +"immediately resolve the dependencies of each package you flag for " +"installation. This is much faster than the built-in dependency resolver, " +"but may produce suboptimal results or fail entirely in some scenarios." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, aptitude empregará unha heurística simple para " +"solucionar inmediatamente as dependencias de cada paquete que sinale para " +"instalar. Isto é moito máis rápido que o solucionador de dependencias " +"incorporado, pero pode producir resultados non axeitados ou fallar " +"completamente nalgúns casos." + +#: src/apt_options.cc:372 +msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing" +msgstr "" +"Arranxar automaticamente os paquetes rotos antes de instalar ou eliminar" + +#: src/apt_options.cc:373 +msgid "" +"If this option is enabled, and you perform an install run while some " +"packages are broken, aptitude will automatically apply the current " +"suggestion of the problem resolver. Otherwise, aptitude will prompt you for " +"a solution to the broken dependencies." +msgstr "" +"Se se activa esta opción e realiza unha instalación mentres algúns paquetes " +"estean rotos, aptitude aplicará automaticamente a suxestión actual do " +"solucionador de problemas. Se non, aptitude pediralle unha solución para as " +"dependencias rotas." + +#: src/apt_options.cc:380 +msgid "Install recommended packages automatically" +msgstr "Instalar automaticamente os paquetes recomendados" + +#: src/apt_options.cc:381 +msgid "" +"If this option is enabled and \"automatically resolve dependencies\" is also " +"enabled, aptitude will attempt to install the recommendations of newly " +"installed packages in addition to their outright dependencies. Suggestions " +"will not be automatically installed.\n" +"If this option is enabled and \"Remove unused packages automatically\" is " +"enabled, packages that are recommended by an installed package will not be " +"automatically removed." +msgstr "" +"Se se activa esta opción e tamén se activa «Solucionar automaticamente as " +"dependencias», aptitude tentará instalar as recomendacións dos paquetes " +"recén instalados ademais das súas dependencias. Non se instalarán " +"automaticamente as suxestións.\n" +"Se se activa esta opción e tamén se activa «Eliminar automaticamente os " +"paquetes que non se empregan», non se eliminarán automaticamente os paquetes " +"recomendados por un paquete instalado." + +#: src/apt_options.cc:393 +msgid "Remove unused packages automatically" +msgstr "Eliminar automaticamente os paquetes que non se empregan" + +#: src/apt_options.cc:394 +msgid "" +"If this option is enabled, packages that are automatically installed and " +"that no manually installed package depends on will be removed from the " +"system. Cancelling the removal will flag the package as manually " +"installed.\n" +"If this option is enabled and \"Install recommended packages automatically\" " +"is enabled, automatically installed packages will not be removed if any " +"installed package recommends them." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, eliminaranse do sistema os paquetes que foran " +"instalados automaticamente e dos que non dependa ningún paquete instalado " +"manualmente. Se se cancela a eliminación marcarase o paquete como instalado " +"manualmente.\n" +"Se se activa esta opción e tamén se activa «instalar automaticamente os " +"paquetes recomendados, non se eliminarán os paquetes instalados " +"automaticamente se hai algún paquete instalado que os recomende." + +#: src/apt_options.cc:405 +msgid "Packages that should never be automatically removed" +msgstr "Paquetes que nunca se deberían eliminar automaticamente" + +#: src/apt_options.cc:406 +msgid "" +"Packages matching this search pattern will always be treated as if an " +"installed package depends on them: they will never be targeted for removal " +"as unused packages." +msgstr "" +"Os paquetes que encaixen neste patrón de busca sempre seran tratados como se " +"un paquete instalado dependera deles; nunca se eliminarán coma paquetes sen " +"usar." + +#: src/apt_options.cc:411 +msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids" +msgstr "" +"Admitir as solucións de dependencias que violan as retencións ou " +"prohibicións de paquetes" + +#: src/apt_options.cc:412 +msgid "" +"If this option is enabled, then whenever aptitude solves a dependency " +"problem, it will consider modifying held packages, or installing forbidden " +"package versions. With this option disabled, these solutions will be " +"rejected by default.\n" +"NOTE: At present, this restriction only applies to situations in which " +"aptitude's dependency resolver (the red bar at the bottom of the screen) is " +"activated. aptitude will still break holds when automatically installing " +"the dependencies of a package that has just been selected for installation " +"or upgrade, due to apt bug #470035." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, cada vez que aptitude solucione un problema de " +"dependencias admitirá solucións que impliquen modificar paquetes retidos ou " +"instalar paquetes prohibidos. Con esta opción desactivada, esas solucións " +"rexeitaranse de xeito predeterminado.\n" +"NOTA: Na actualidade, esa restrición só afecta ás situacións nas que o " +"solucionador de dependencias de aptitude (a barra vermella no fondo da " +"pantalla) está activado. Aptitude segue a modificar os paquetes retidos ao " +"instalar automaticamente as dependencias dun paquete que se acaba de " +"seleccionar para a súa instalación ou actualización, debido ao erro de apt " +"número 470035." + +#: src/apt_options.cc:538 +msgid "UI options" +msgstr "Opcións de interface" + +#: src/apt_options.cc:540 +msgid "Dependency handling" +msgstr "Xestión de dependencias" + +#: src/apt_options.cc:542 src/pkg_grouppolicy.cc:955 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#: src/broken_indicator.cc:129 +#, c-format +msgid "%ls: Examine" +msgstr "%ls: Examinar" + +#: src/broken_indicator.cc:139 +#, c-format +msgid "%ls: Apply" +msgstr "%ls: Aplicar" + +#: src/broken_indicator.cc:145 +#, c-format +msgid "%ls: Next" +msgstr "%ls: Seguinte" + +#: src/broken_indicator.cc:152 +#, c-format +msgid "%ls: Previous" +msgstr "%ls: Anterior" + +#: src/broken_indicator.cc:247 +msgid "Dependency resolution disabled." +msgstr "A solución de dependencias está desactivada." + +#: src/broken_indicator.cc:258 +msgid "Unable to resolve dependencies." +msgstr "Non se puideron solucionar as dependencias." + +#: src/broken_indicator.cc:269 +msgid "Fatal error in resolver" +msgstr "Ocorreu un erro grave no solucionador" + +#: src/broken_indicator.cc:281 +#, c-format +msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies" +msgstr "[%d(%d)/...] Solucionando as dependencias" + +#: src/broken_indicator.cc:317 src/gtk/resolver.cc:1294 +#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140 +#: src/solution_screen.cc:585 +msgid "Internal error: unexpected null solution." +msgstr "Ocorreu un erro interno: non se agardaba unha solución nula." + +#: src/broken_indicator.cc:374 +msgid "Suggest keeping all packages at their current version." +msgstr "Suxírese conservar todos os paquetes na súa versión actual." + +#: src/broken_indicator.cc:383 +#, c-format +msgid "%d install" +msgid_plural "%d installs" +msgstr[0] "%d instalación" +msgstr[1] "%d instalacións" + +#: src/broken_indicator.cc:393 +#, c-format +msgid "%d removal" +msgid_plural "%d removals" +msgstr[0] "%d eliminación" +msgstr[1] "%d eliminacións" + +#: src/broken_indicator.cc:403 +#, c-format +msgid "%d keep" +msgid_plural "%d keeps" +msgstr[0] "%d conservado" +msgstr[1] "%d conservados" + +#: src/broken_indicator.cc:413 +#, c-format +msgid "%d upgrade" +msgid_plural "%d upgrades" +msgstr[0] "%d anovación" +msgstr[1] "%d anovacións" + +#: src/broken_indicator.cc:423 +#, c-format +msgid "%d downgrade" +msgid_plural "%d downgrades" +msgstr[0] "%d reversión" +msgstr[1] "%d reversións" + +#. TRANSLATORS: %F is replaced with a comma separated list such as +#. "n1 installs, n2 removals", ... +#. +#: src/broken_indicator.cc:433 +#, c-format +msgid "Suggest %F" +msgstr "Suxestión: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:54 +#, c-format +msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" +msgstr "Non se puido atopar o paquete fonte para «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:211 +#, c-format +msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" +msgstr "Non se puideron satisfacer as dependencias de compilación: %s.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:248 +#, c-format +msgid "" +"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" +" \"%s\", is already installed.\n" +msgstr "" +"Nota: \"%s\", que fornece o paquete virtual\n" +" \"%s\", xa está instalado.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 +#, c-format +msgid "" +"Note: \"%s\", providing the virtual package\n" +" \"%s\", is already going to be installed.\n" +msgstr "" +"Nota: \"%s\", que fornece o paquete virtual\n" +" \"%s\", xa se vai instalar.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" +"real package and no package provides it.\n" +msgstr "" +"\"%s\" existe na base de datos de paquetes, pero non é un\n" +"paquete de verdade e ningún paquete o fornece.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:288 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" +msgstr "\"%s\" é un paquete virtual fornecido por:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:291 +#, c-format +msgid "You must choose one to install.\n" +msgstr "Debe escoller un para instalar.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:298 +#, c-format +msgid "" +"Note: selecting \"%s\" instead of the\n" +" virtual package \"%s\"\n" +msgstr "" +"Nota: escóllese \"%s\" no canto do\n" +" paquete virtual \"%s\"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:327 +#, c-format +msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" +msgstr "%s xa está instalado na versión solicitada (%s)\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329 +#, c-format +msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" +msgstr "" +"%s non está instalado actualmente, polo tanto non vai ser actualizado.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:333 +#, c-format +msgid "" +"%s is already installed at the latest version (%s), so it will not be " +"upgraded.\n" +msgstr "%s ten instalada a última versión (%s), por iso non será anovado.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:340 +#, c-format +msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" +msgstr "%s non está instalado agora, así que non se ha reinstalar.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:358 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" +msgstr "O paquete %s non está instalado, así que non se ha eliminar\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:365 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so it will not be purged\n" +msgstr "O paquete %s non está instalado polo tanto non se pode purgar\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:383 src/cmdline/cmdline_mark.cc:252 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not installed, cannot be marked/unmarked as automatically " +"installed\n" +msgstr "" +"O paquete %s non está instalado polo tanto non se pode marcar/desmarcar como " +"instalado automaticamente\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:390 src/cmdline/cmdline_mark.cc:197 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" +msgstr "" +"O paquete %s non está instlado; non se pode impedir a actualización\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:393 src/cmdline/cmdline_mark.cc:200 +#, c-format +msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" +msgstr "O paquete %s non é anovaábel; non se pode impedir a actualización\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:428 +#, c-format +msgid "Setting package %s on hold\n" +msgstr "Bloqueo para actualización o paquete %s\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:436 +#, c-format +msgid "Marking package %s as keep\n" +msgstr "A marcar o paquete %s como para manter\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:445 +#, c-format +msgid "Setting package %s as not on hold\n" +msgstr "Desbloqueado para actualización o paquete %s\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:451 +#, c-format +msgid "Package %s is not on hold\n" +msgstr "O paquete %s non está bloqueado para actualización\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:457 +#, c-format +msgid "Marking package %s as automatically installed\n" +msgstr "A marcar o paquete %s como instalado automaticamente\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:465 +#, c-format +msgid "Unmarking package %s as automatically installed\n" +msgstr "Desmarcando o paquete %s como instalado automaticamente\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:474 src/cmdline/cmdline_action.cc:485 +#: src/cmdline/cmdline_mark.cc:167 src/cmdline/cmdline_mark.cc:185 +#, c-format +msgid "Marking version %s of package %s as forbidden\n" +msgstr "Marcando a versión %s do paquete %s como prohibida\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:537 +#, c-format +msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" +msgstr "Nota: escóllese a tarefa «%s: %s» para instalación\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"You can only specify a package version with an 'install' command or a " +"'forbid-version' command.\n" +msgstr "" +"Só se pode especificar unha versión dun paquete coas ordes «install» ou " +"«forbid-version».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:527 +#, c-format +msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" +msgstr "Só se pode especificar un arquivo de paquete coa orde «install».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find package \"%s\", and more than %zu\n" +"packages contain \"%s\" in their name.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel atopar o paquete «%s », máis de %zu\n" +"paquetes conteñen «%s » no nome.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" +"packages contain \"%s\" in their name:\n" +msgstr "" +"Non se puido atopar o paquete «%s». Porén, os\n" +"seguintes paquetes conteñen «%s» no seu nome:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:643 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" +msgstr "" +"Non atopou ningún paquete cun nome ou descrición que coincidan con «%s»\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:596 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than %zu\n" +"packages contain \"%s\" in their description.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel atopar un paquete coincidente con «%s », máis de %zu\n" +"paquetes conteñen «%s » na descrición.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:600 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" +"packages contain \"%s\" in their description:\n" +msgstr "" +"Non se puido atopar ningún paquete que coincida con «%s». Porén,\n" +"os seguintes paquetes conteñen «%s» na súa descrición:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:794 +#, c-format +msgid "Bad action character '%c'\n" +msgstr "Caracter de acción «%c» incorrecto\n" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:135 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:138 +msgid "Get:" +msgstr "Rcb:" + +#. TRANSLATORS: this stands for "error" and should be the +#. same width as the translation of "Ign". +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:145 +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:192 +msgid "Err" +msgstr "Err" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:176 +#, c-format +msgid "Changelog download failed: %s" +msgstr "Fallou a descarga da lista de cambios: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:197 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:463 +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:635 src/view_changelog.cc:276 +#, c-format +msgid "Changelog of %s" +msgstr "Rexistro de cambios de %s" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:295 +msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?" +msgstr "" +"Non se puido executar «sensible-pager»; é este un sistema Debian funcional?" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:344 +#, c-format +msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." +msgstr "" +"%s non é un paquete Debian oficial; non se pode amosar o seu rexistro de " +"cambios." + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:396 +#, c-format +msgid "Couldn't find a changelog for %s" +msgstr "Non se puido atopar o rexistro de cambios de %s" + +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:400 +#, c-format +msgid "Couldn't run pager %s" +msgstr "Non foi posíbel executar o paxinador %s" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:65 +#, c-format +msgid "E: The clean command takes no arguments\n" +msgstr "E: A orde «clean» non toma argumentos\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:71 +#, c-format +msgid "Del %s* %spartial/*\n" +msgstr "Bor %s* %sparcial/*\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:141 src/generic/apt/apt.cc:1633 src/ui.cc:1983 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Non é posíbel bloquear o cartafol de descargas" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:100 +#, c-format +msgid "Del %s %s [%sB]\n" +msgstr "Bor %s %s [%sB]\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:129 +#, c-format +msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" +msgstr "E: A orde «autoclean» non toma argumentos\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:164 +#, c-format +msgid "Would free %sB of disk space\n" +msgstr "Liberaría %sB de espazo no disco\n" + +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:167 +#, c-format +msgid "Freed %sB of disk space\n" +msgstr "Liberáronse %sB de espazo no disco\n" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:167 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Operación incorrecta: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:257 +msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\"" +msgstr "Non se agardaba un argumento de patrón despois de «keep-all»" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:375 +#, c-format +msgid "" +"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n" +msgstr "" +"Non se puideron solucionar as dependencias dun xeito seguro, probe a " +"executar con --full-resolver.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:415 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:62 +#: src/main.cc:1334 +#, c-format +msgid "Abort.\n" +msgstr "Interromper.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45 +#, c-format +msgid "download: you must specify at least one package to download\n" +msgstr "descarga: ten que especificar alomenos un paquete para descargar\n" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:89 +msgid "Couldn't read source list" +msgstr "Non se puido ler a lista de orixes" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:90 +#, c-format +msgid "Can't find a package named \"%s\"" +msgstr "Non se puido atopar un paquete chamado «%s»" + +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:134 +#, c-format +msgid "" +"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete " +"package?" +msgstr "" +"Non se atoparon ficheiros para descargar para %s versión %s; pode que sexa " +"un paquete local ou obsoleto." + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:161 +msgid "Hit" +msgstr "Acerto" + +#. TRANSLATORS: this stands for "ignored" and should be +#. the same width as the translation of "Err". +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:188 +msgid "Ign" +msgstr "Ign" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:218 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" +msgstr "Recibíronse %sB en %s (%sB/s)" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:237 +#, c-format +msgid "" +"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " +"press [Enter]." +msgstr "" +"Cambio de soporte: Introduza o disco etiquetado \"%s\" na unidade \"%s\" e " +"prema [Intro]" + +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:491 +msgid "[Working]" +msgstr "[A traballar]" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:59 +#, c-format +msgid "" +"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n" +"to which to write files).\n" +msgstr "" +"extract-cache-entries: precísase de alomenos un argumento (o directorio no " +"que gravar os ficheiros).\n" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:93 +#: src/cmdline/cmdline_mark.cc:130 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:355 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:149 src/cmdline/cmdline_util.cc:895 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:313 src/ui.cc:2097 +#, c-format +msgid "No such package \"%s\"" +msgstr "Non hai tal paquete «%s»" + +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:133 +#, c-format +msgid "" +"No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n" +msgstr "" +"Non se seleccionou ningún paquete co patrón de busca indicado; non hai nada " +"que facer.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:58 +#, c-format +msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n" +msgstr "E: A orde «forget-new» non toma argumentos\n" + +#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:75 +#, c-format +msgid "Would forget what packages are new\n" +msgstr "Esquecería que paquetes son novos\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16 +#, c-format +msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n" +msgstr "Non hai ovos de Pascua neste programa.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19 +#, c-format +msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n" +msgstr "En serio que non hai ovos de Pascua neste programa.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22 +#, c-format +msgid "" +"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n" +msgstr "Non che dixen xa que non hai ovos de Pascua neste programa?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25 +#, c-format +msgid "Stop it!\n" +msgstr "Para!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:28 +#, c-format +msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n" +msgstr "Vale, vale, se che dou un ovo de Pascua, has marchar?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:31 +#, c-format +msgid "All right, you win.\n" +msgstr "De acordo, ti gañas.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:42 +#, c-format +msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n" +msgstr "Que que é isto? É un elefante comido por unha serpe, por suposto.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:165 src/gtk/download.cc:204 +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#. TRANSLATORS: the string replacing "DONE" +#. be truncated or padded to 4 characters. +#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:170 +msgid "DONE" +msgstr "FEITO" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1671 +msgid "Couldn't read list of sources" +msgstr "Non se puido ler a lista de orixes" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:317 +msgid "Config files" +msgstr "Ficheiros de configuración" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:368 +msgid "The following packages are BROKEN:" +msgstr "Os seguintes paquetes están ROTOS:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:369 +msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" +msgstr "Os seguintes paquetes non se usan e vanse ELIMINAR:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:370 +msgid "The following packages have been automatically kept back:" +msgstr "Os seguintes paquetes consérvanse automaticamente:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:371 +msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" +msgstr "Vanse instalar automaticamente os seguintes paquetes NOVOS:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:372 +msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" +msgstr "Vanse ELIMINAR automáticamente os seguintes paquetes:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:373 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Vanse DESACTUALIZAR os seguintes paquetes :" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:374 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Consérvanse os seguintes paquetes:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:375 +msgid "The following packages will be REINSTALLED:" +msgstr "Vanse REINSTALAR os seguintes paquetes :" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:376 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Vanse instalar os seguintes paquetes NOVOS:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:377 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Vanse ELIMINAR os paquetes seguintes:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:378 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Vanse actualizar os seguintes paquetes:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:379 +msgid "The following partially installed packages will be configured:" +msgstr "Vanse configirar os seguintes paquetes parcialmente instalados:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:434 src/ui.cc:1678 +#, c-format +msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" +msgstr "Os seguintes paquetes ESENCIAIS vanse ELIMINAR!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:443 src/ui.cc:1693 +#, c-format +msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" +msgstr "Os seguintes paquetes ESENCIAIS van ROMPER por esta acción:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:453 src/ui.cc:1706 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" +" Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n" +msgstr "" +"AVISO: Ao realizar esta acción fará que o seu sistema rompa!\n" +" NON continúe a menos que saiba EXACTAMENTE o que está a facer!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:465 +msgid "I am aware that this is a very bad idea" +msgstr "Son consciente de que esta é unha idea moi mala" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:471 src/ui.cc:1707 +#, c-format +msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" +msgstr "Para continuar, escriba a frase «%s»:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:521 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" +"\n" +"Untrusted packages could compromise your system's security.\n" +"You should only proceed with the installation if you are certain that\n" +"this is what you want to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"AVISO: vanse instalar versións non fiables dos seguintes paquetes.\n" +"\n" +"Os paquetes non fiables poden comprometer a seguridade do seu sistema.\n" +"Só debería continuar coa instalación se está seguro de que é o que quere " +"facer.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538 +#, c-format +msgid "" +"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" +" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n" +msgstr "" +"*** AVISO *** Ignóranse estas violacións de confianza porque\n" +" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations é «true»!\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 +msgid "" +"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" +" APT::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" +msgstr "" +"*** AVISO *** Ignóranse estas violacións de confianza porque\n" +" APT::Get::AllowUnauthenticated é 'true'\n" + +#. TRANSLATORS: This string is a confirmation message, which +#. users (especially CJK users) should be able to input without +#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. +#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and +#. can be removed from your translation. +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 +msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" +msgstr "Continuar e facer caso omiso da advertencia|Si" + +#. TRANSLATORS: This string is a confirmation message, which +#. users (especially CJK users) should be able to input without +#. input methods. Please include nothing but ASCII characters. +#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and +#. can be removed from your translation. +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 +msgid "Abort instead of overriding the warning|No" +msgstr "Interromper no canto de ignorar o aviso|No" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575 +#, c-format +msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" +msgstr "Quere ignorar este aviso e continuar igualmente?\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 +#, c-format +msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " +msgstr "para continuar, introduza «%s»; para interromper, introduza «%s»: " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593 +#, c-format +msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "Entrada non recoñecida. Introduza «%s» ou «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 +#, c-format +msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" +msgstr "Os seguintes paquetes están RECOMENDADOS pero NON se van instalar:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#, c-format +msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" +msgstr "Os seguintes paquetes están SUXERIDOS pero NON se van instalar:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:740 +#, c-format +msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" +msgstr "Non se vai instalar, anovar ou eliminar ningún paquete.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:742 +#, c-format +msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu paquetes anovados, %lu instalados, " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalados, " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:748 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu revertidos, " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:750 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "Vanse eliminar %lu e deixar %lu sen anovar.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:757 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " +msgstr "Ten que recibir %sB/%sB de arquivos. " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:760 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives. " +msgstr "Ten que recibir %sB de arquivos. " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:767 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB will be used.\n" +msgstr "Despois de desempaquetar ocuparanse %sB.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:770 +#, c-format +msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" +msgstr "Despois de desempaquetar liberaranse %sB.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:787 +#, c-format +msgid "" +"No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" +msgstr "" +"Non hai paquetes que amosar -- introduza os nomes na liña despois de «i».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:794 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:820 +msgid "Press Return to continue." +msgstr "Prema Intro para continuar." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:809 +#, c-format +msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" +msgstr "" +"Non se atopou ningún paquete -- introduza os nomes na liña despois de «c».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 +#, c-format +msgid "" +"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " +"package to justify.\n" +msgstr "" +"Non se atopou ningún paquete -- introduza cero ou máis raíces da busca " +"seguidas polo paquete a xustificar.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 +#, c-format +msgid "y: %F" +msgstr "y: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 +msgid "continue with the installation" +msgstr "continuar coa instalación" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:877 +#, c-format +msgid "n: %F" +msgstr "n: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:879 +msgid "abort and quit" +msgstr "interromper e saír" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:881 +#, c-format +msgid "i: %F" +msgstr "i: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:883 +msgid "" +"show information about one or more packages; the package names should follow " +"the 'i'" +msgstr "" +"amosar información sobre un ou máis paquetes; os nomes deberían ir despois " +"do «i»" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 +#, c-format +msgid "c: %F" +msgstr "c: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:887 +msgid "" +"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " +"follow the 'c'" +msgstr "" +"amosar os cambios en Debian de un ou máis paquetes; os nomes deberían ir " +"despois do «c»" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:889 +#, c-format +msgid "d: %F" +msgstr "d: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:891 +msgid "toggle the display of dependency information" +msgstr "amosar ou non a información de dependencias" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:893 +#, c-format +msgid "s: %F" +msgstr "s: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 +msgid "toggle the display of changes in package sizes" +msgstr "amosar ou non os cambios nos tamaños dos paquetes" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:897 +#, c-format +msgid "v: %F" +msgstr "v: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:899 +msgid "toggle the display of version numbers" +msgstr "amosar ou non os números de versión" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:901 +#, c-format +msgid "w: %F" +msgstr "w: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:903 +msgid "" +"try to find a reason for installing a single package, or explain why " +"installing one package should lead to installing another package." +msgstr "" +"buscar un motivo para instalar un só paquete, ou explicar por qué instalar " +"un paquete debería conlevar a instalación doutro paquete." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:906 +#, c-format +msgid "r: %F" +msgstr "r: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:908 +msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." +msgstr "" +"executar o solucionador automático de dependencias para arranxar as " +"dependencias rotas." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:910 +#, c-format +msgid "e: %F" +msgstr "e: %F" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:912 +msgid "enter the full visual interface" +msgstr "entrar na interface completamente visual" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 +msgid "" +"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " +"so, type an action character followed by one or more package names (or " +"patterns). The action will be applied to all the packages that you list. " +"The following actions are available:" +msgstr "" +"Tamén pode especificar modificacións nas accións a realizar. Para facelo, " +"prema un carácter de acción seguido por un ou máis nomes de paquetes (ou " +"patróns). A acción aplicarase a todos os paquetes que liste. As seguintes " +"accións están dispoñibles:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:922 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 +msgid "'+' to install packages" +msgstr "«+» para instalar paquetes" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:925 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263 +msgid "" +"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" +msgstr "" +"«+M» para instalar paquetes e marcalos como instalados automaticamente" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:927 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265 +msgid "'-' to remove packages" +msgstr "«-» para eliminar paquetes" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:929 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +msgid "'_' to purge packages" +msgstr "«_» para purgar paquetes" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:931 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +msgid "'=' to place packages on hold" +msgstr "«=» para reter paquetes" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:933 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +msgid "" +"':' to keep packages in their current state without placing them on hold" +msgstr "«:» para conservar os paquetes no seu estado actual sen os reter" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:935 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" +msgstr "«&M» para marcar paquetes como instalados automaticamente" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:937 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +msgid "'&m' to mark packages as manually installed" +msgstr "«&m» para marcar paquetes como instalados manualmente" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:939 +msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." +msgstr "«&BD» para instalar as dependencias de compilación dun paquete." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:942 +msgid "" +"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " +"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " +"These characters provide extra information about the package's state, and " +"can include any combination of the following:" +msgstr "" +"Nas lista de accións a realizar, algúns paquete poden ir seguidos dun ou " +"máis caracteres entre chaves, por exemplo «aptitude{u}». Estes caracteres " +"fornecen información adicional sobre o estado do paquete e poden incluír as " +"seguintes combinacións" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:946 +msgid "'a': the package was automatically installed or removed." +msgstr "«a»: o paquete foi instalado ou eliminado automaticamente." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:948 +msgid "" +"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." +msgstr "" +"«b»: os cambios propostos quebran algunhas das dependencias de paquete." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:950 +msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." +msgstr "«p»: ademais de seren eliminado o paquete vai seren purgado." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:952 +msgid "'u': the package is being removed because it is unused." +msgstr "«u»: o paquete vai ser eliminado xa que non se usa." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:957 +msgid "Commands:" +msgstr "Ordes:" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1075 +msgid "" +"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " +"them yourself by hand or type 'n' to quit." +msgstr "" +"aptitude non puido atopar unha solución para esas dependencias. Pode " +"resolvelas á man ou premer «n» para saír." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1106 +msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " +msgstr "¿Quere continuar? [Y/n/?] " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1107 +msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " +msgstr "Solucionar estas dependencias á man? [N/+/-/_/:/?] " + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1133 +msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" +msgstr "" +"Resposta incorrecta. Introduza unha orde correcta ou «?» para obter axuda.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1139 +msgid "" +"Enter a package management command (such as '+ package' to install a " +"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." +msgstr "" +"Introduza unha orde de xestión de paquetes (como «+ paquete» para instalar " +"un paquete), «R» para tentar a resolución automática de dependencais ou «N» " +"para interromper." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1171 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dependency information will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Amosaraseinformación sobre as dependencias.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1173 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dependency information will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Non se amosará información sobre as dependencias.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1179 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Versions will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Amosaranse as versións.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Versions will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Non se amosarán as versións.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1186 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Size changes will be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Amosaranse os cambios de tamaño.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1188 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Size changes will not be shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Non se amosaran os cambios de tamaño.\n" +"\n" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:143 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1001 +#, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Non se puido abrir %s para escritura" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1006 +#, c-format +msgid "Error writing resolver state to %s" +msgstr "Ocorreu un erro ao gravar o estado do solicionador en %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:151 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1008 +msgid "Resolver state successfully written!" +msgstr "Gravouse con éxito o estado do solucionador" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:216 +#, c-format +msgid "" +"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " +"ver) ...: %F%n: %F%n pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" +msgstr "" +"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg " +"ver) ...: %F%n: %F%n pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:237 +msgid "accept the proposed changes" +msgstr "aceptar os cambios propostos" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:239 +msgid "reject the proposed changes and search for another solution" +msgstr "rexeitar os cambios propostos e buscar outra solución" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:241 +msgid "give up and quit the program" +msgstr "renunciar e saír do programa" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 +msgid "move to the next solution" +msgstr "moverse á seguinte solución" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245 +msgid "move to the previous solution" +msgstr "moverse á solución anterior" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247 +msgid "" +"toggle between the contents of the solution and an explanation of the " +"solution" +msgstr "cambiar entre o contido da solución e unha explicación da solución" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249 +msgid "examine the solution in the visual user interface" +msgstr "examinar a solución na interface de usuario" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251 +msgid "" +"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" +msgstr "" +"cancelar a solución automatica de dependencias; solucionar as dependencias á " +"man no seu canto" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253 +msgid "" +"reject the given package versions; don't display any solutions in which they " +"occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. " +"ID is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" +"rexeitar as versións dos paquetes correspondentes; non mostrar ningunha das " +"solucións suxeridas por eles. Escriba UNINST no canto dunha versión para " +"rexeitar a retirada do paquete. ID é o número enteiro mostrado á esquerda da " +"acción." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255 +msgid "" +"accept the given package versions; display only solutions in which they " +"occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. " +"ID is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" +"aceptar as versións dos paquetes correspondentes; mostrar só as solucións " +"suxeridas por eles. Escriba UNINST no canto dunha versión para rexeitar a " +"retirada do paquete. ID é o número enteiro mostrado á esquerda da acción." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257 +msgid "" +"display information about the action labeled ID from the solution. The " +"label is the integer printed to the left of the action." +msgstr "" +"mostrar a información sobre a acción etiquetada como ID na solución. A " +"etiqueta é o número enteiro mostrado á esquerda da acción." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 +msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" +msgstr "axustar o estado dos paquetes listados, onde ACCIÓN é un de:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 +msgid "" +"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " +"as necessary." +msgstr "" +"Os axustes faran que a solución actual sexa desbotada e recalculada como " +"sexa necesario." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:292 +#, c-format +msgid "The version %s is available in the following archives:" +msgstr "A versión %s está dispoñible nos seguintes arquivos:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:300 +#, c-format +msgid "Select the version of %s that should be used: " +msgstr "Seleccionar a versión de %s que se debería empregar: " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:307 +#, c-format +msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." +msgstr "Resposta non válida. Introduza un enteiro entre 1 e %d." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:323 +#, c-format +msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" +msgstr "Agardábase alomenos un par paquete/versión despois de «%c»" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:345 +#, c-format +msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" +msgstr "Esperábase unha versión ou «%s» despois de «%s»" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:371 +#, c-format +msgid "%s has no version named \"%s\"" +msgstr "%s non ten unha versión «%s»" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:397 +#, c-format +msgid "Allowing the removal of %s" +msgstr "Permítese a eliminación de %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:400 +#, c-format +msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Permítese a instalación de %s versión %s (%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:410 +#, c-format +msgid "Rejecting the removal of %s" +msgstr "Rexéitase a eliminación de %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:413 +#, c-format +msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Rexéitase a instalación de %s versión %s (%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:426 +#, c-format +msgid "No longer requiring the removal of %s" +msgstr "Xa non se require a eliminación de %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:429 +#, c-format +msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Xa non se require a instalación de %s versión %s (%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:438 +#, c-format +msgid "Requiring the removal of %s" +msgstr "Requírese a eliminación de %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:441 +#, c-format +msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" +msgstr "Requírese a instalación de %s versión %s (%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:490 +#, c-format +msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" +msgstr "Permitir que esta recomendación sexa ignorada: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 +#, c-format +msgid "Always obeying this recommendation: %s" +msgstr "Obedecer sempre esta recomendación: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:505 +#, c-format +msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" +msgstr "Non volver a facer caso omiso desta recomendación: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 +#, c-format +msgid "Ignoring this recommendation: %s" +msgstr "Facer caso omiso desta recomendación: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:570 +#, c-format +msgid "Action \"%s\"" +msgstr "Acción «%s»" + +#. TRANSLATORS: the substitution is +#. replaced in English with something +#. like "Pkg1 depends upon Pkg2". +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:583 +#, c-format +msgid "This action was selected because %ls." +msgstr "Esta acción foi seleccionada xa que %ls." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585 +msgid "" +"This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." +msgstr "" +"Esta acción está actualmente rexeitada; non aparecerá en novas solucións." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:586 +msgid "" +"This action is currently approved; it will be selected whenever possible." +msgstr "" +"Esta acción está actualmente aprobada; seleccionarase sempre que sexa " +"posíbel." + +#. TRANSLATORS: the "r" here is +#. for "reject", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:593 +#, c-format +msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." +msgstr "" +"Escriba «r %s» para permitirlle a esta acción aparecer en novas solucións." + +#. TRANSLATORS: the "r" here is +#. for "reject", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." +msgstr "" +"Escriba «r %s» para impedir que esta acción apareza en novas solucións." + +#. TRANSLATORS: the "a" here is +#. for "approve", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " +"possible." +msgstr "" +"Escriba «a %s» para deixar de requirir que esta acción apareza en novas " +"solucións se é posíbel." + +#. TRANSLATORS: the "a" here is +#. for "approve", but should not be +#. translated since the commands in +#. aptitude's internal command-line +#. aren't translated. +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611 +#, c-format +msgid "" +"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." +msgstr "" +"Escriba «a %s» para requirir que esta acción apareza en novas solucións se é " +"posíbel." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:784 +#, c-format +msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" +msgstr "abertos: %zd; pechados: %zd; retrasar: %zd; conflitos: %zd" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:809 +#, c-format +msgid "" +"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" +" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" +msgstr "" +"Solucionará as dependencias, pero a solución de dependencias está " +"desactivada.\n" +" (%s::ProbelResolver::StepLimit = 0)\n" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:817 +msgid "" +"I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." +msgstr "" +"Íanse solucionar as dependencias, pero non se creou ningún solucionador de " +"dependencias." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:829 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1179 +#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127 +#: src/solution_screen.cc:562 +msgid "Resolving dependencies..." +msgstr "Solucionando as dependencias..." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:889 +msgid "The following actions will resolve these dependencies:" +msgstr "As seguintes accións solucionarán estas dependencias:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:907 +msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " +msgstr "¿Aceptar esta solución? [Y/n/q/?] " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:935 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1076 +msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." +msgstr "Abandónanse todos os esforzos por solucionar estas dependencias." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:938 +msgid "" +"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " +"resolution." +msgstr "" +"Abandónase a solución automática de dependencias e volvese a solución normal." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:977 +msgid "The following commands are available:" +msgstr "As seguintes ordes están dispoñibles:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:998 src/ui.cc:2506 +msgid "File to write resolver state to: " +msgstr "Ficheiro no que gravar o estado do resolvedor: " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1030 +msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" +msgstr "Resposta incorrecta; introdza unha das seguintes ordes:" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1050 +msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " +msgstr "" +"Non se atopou unha solución no tempo asignado. ¿Seguir probando? [Y/n] " + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1079 +msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." +msgstr "Resposta incorrecta; introduza «s» ou «n»." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1088 +msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." +msgstr "Non se puideron solucionar as dependencias! Desistindo..." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1094 +msgid "*** No more solutions available ***" +msgstr "*** Non hai máis solucións ***" + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1113 +msgid "" +"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" +" searching, but some solutions will be unreachable." +msgstr "" +"*** ERRO: a busca quedou cancelada por unha excepción grave. Pode\n" +" seguir buscando, pero non se poderán obter algunhas solucións." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1190 +#, c-format +msgid "" +"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed " +"out.\n" +" You may be able to solve this problem by increasing\n" +" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)." +msgstr "" +"Non foi posíbel solucionar as dependencias para a anovación porque o tempo " +"do solucionador esgotouse.\n" +"Vostede pode solucionar este problema incrementando\n" +"Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (actualmente %d)." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1200 +msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." +msgstr "" +"Non é posíbel resolver as dependencias da actualización: non se atopou unha " +"solución." + +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1206 +#, c-format +msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" +msgstr "Non é posíbel resolver as dependencias da actualización: %s" + +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:226 src/cmdline/cmdline_versions.cc:586 +#, c-format +msgid "iconv of %s failed.\n" +msgstr "Fallou a codificación de %s.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:244 +#, c-format +msgid "search: You must provide at least one search term\n" +msgstr "search: Debe fornecer alomenos un termo de busca\n" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:36 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed." +msgstr "mais vaise instalar %s." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:39 +#, c-format +msgid "but %s is installed and it is kept back." +msgstr "mais %s está instalado e consérvase." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:42 +#, c-format +msgid "but %s is installed." +msgstr "mais %s está instalado." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:49 +#, c-format +msgid "but it is not installable." +msgstr "pero non é instalable." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:51 +#, c-format +msgid "but it is not going to be installed." +msgstr "mais non vai ser instalado." + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:117 +#, c-format +msgid "" +" which is a virtual package and is not provided by any available package.\n" +msgstr "" +" o cal é un paquete virtual e non é proporcionado por ningún paquete " +"dispoñíbel.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:123 +#, c-format +msgid " which is a virtual package, provided by:\n" +msgstr " o cal é un paquete virtual proporcionado por:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:157 +#, c-format +msgid " or" +msgstr " ou" + +#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:179 +#, c-format +msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" +msgstr "Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir:\n" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:191 src/cmdline/cmdline_show.cc:460 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:226 src/gtk/resolver.cc:1192 +#: src/solution_fragment.cc:63 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:222 src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 +msgid "not installed" +msgstr "sen instalar" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224 src/pkg_columnizer.cc:254 +#: src/pkg_ver_item.cc:215 +msgid "unpacked" +msgstr "desempaquetado" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226 +msgid "partially configured" +msgstr "configurado parcialmente" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228 +msgid "partially installed" +msgstr "instalado parcialmente" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:230 +msgid "not installed (configuration files remain)" +msgstr "sen instalar (pero hai ficheiros de configuración)" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232 +msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" +msgstr "agardardando a que outro(s) paquete(s) procese(n) disparadores" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234 +msgid "awaiting trigger processing" +msgstr "agardardando que se procese o desencadeante" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:262 +#: src/pkg_ver_item.cc:223 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "installed" +msgstr "instalado" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259 +#, c-format +msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" +msgstr "%s; vai ser purgado porque nada depende del" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:358 +#, c-format +msgid "%s; will be purged" +msgstr "%s; vai ser purgado" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266 +#, c-format +msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" +msgstr "%s; vaise a eliminar porque nada depende del" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268 +#, c-format +msgid "%s; will be removed" +msgstr "%s; vaise a eliminar" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286 +#, c-format +msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" +msgstr "%s%s; vaise a reverter [%s -> %s]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289 +#, c-format +msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" +msgstr "%s%s; vaise a anovar [%s -> %s]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298 +msgid "not a real package" +msgstr "non é un paquete de verdade" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312 +msgid " [held]" +msgstr " [retido]" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:326 +#, c-format +msgid "%s%s; will be installed" +msgstr "%s%s; hase instalar" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 +#, c-format +msgid "%s%s; will be installed automatically" +msgstr "%s%s; hase instalar automaticamente" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:348 +#, c-format +msgid "%s; version %s will be installed" +msgstr "%s; vaise instalar a versión %s" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:352 +#, c-format +msgid "%s; version %s will be installed automatically" +msgstr "%s; vaise instalar automaticamente a versión %s" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:401 +msgid "Package: " +msgstr "Paquete: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:411 +#: src/pkg_columnizer.cc:95 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:380 src/cmdline/cmdline_show.cc:484 +msgid "Provided by" +msgstr "Fornecido por" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:405 src/pkg_info_screen.cc:117 +msgid "Essential: " +msgstr "Esencial: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:405 src/cmdline/cmdline_show.cc:409 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/pkg_info_screen.cc:117 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:409 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:414 src/gtk/gui.cc:98 +msgid "Forbidden version" +msgstr "Versión prohibida" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 +msgid "Automatically installed" +msgstr "Instalado automaticamente" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 +msgid "no" +msgstr "nada" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:122 +msgid "Multi-Arch: " +msgstr "Multi-Fich: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/gtk/entitysummary.cc:361 +#: src/gtk/previewtab.cc:230 +msgid "Version: " +msgstr "Versión: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:143 +msgid "Priority: " +msgstr "Prioridade: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 src/cmdline/cmdline_show.cc:429 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:144 +msgid "Section: " +msgstr "Sección: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:145 +msgid "Maintainer: " +msgstr "Mantedor: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 src/pkg_info_screen.cc:146 +msgid "Architecture: " +msgstr "Arquitectura: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 src/pkg_info_screen.cc:148 +msgid "Uncompressed Size: " +msgstr "Tamaño sen comprimir: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 src/pkg_info_screen.cc:147 +msgid "Compressed Size: " +msgstr "Tamaño comprimido: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 +msgid "Filename: " +msgstr "Ficheiro: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 +msgid "MD5sum: " +msgstr "MD5sum: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_show.cc:460 +#: src/gtk/entityview.cc:606 +msgid "Archive" +msgstr "Arquivo" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 +msgid "Depends" +msgstr "Dependencias" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 +msgid "PreDepends" +msgstr "PreDependencias" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/cmdline/cmdline_why.cc:291 +msgid "Recommends" +msgstr "Recomenda" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:294 +msgid "Suggests" +msgstr "Suxire" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:473 +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflitos" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 +msgid "Breaks" +msgstr "Rompe" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 +msgid "Replaces" +msgstr "Substitúe a" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:479 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Fai obsoleto" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 +msgid "Enhances" +msgstr "Melloras" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:483 src/cmdline/cmdline_why.cc:222 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1657 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:207 +msgid "Provides" +msgstr "Fornece" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:487 src/gtk/entitysummary.cc:369 +#: src/gtk/info.cc:714 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:101 +msgid "Description: " +msgstr "Descrición: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:492 src/pkg_info_screen.cc:105 +#: src/pkg_view.cc:311 +msgid "Homepage: " +msgstr "Páxina web: " + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:581 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s" + +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:602 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern %s" +msgstr "Non foi posíbel analizar o patrón %s" + +#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:68 +#, c-format +msgid "Would download/install/remove packages.\n" +msgstr "Descargará/instalará/eliminará paquetes.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:79 +msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" +msgstr "Ocorreu un erro interno, a ordenación non rematou" + +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:46 src/ui.cc:221 src/ui.cc:1988 +msgid "Deleting obsolete downloaded files" +msgstr "Borrando os ficheiros descargados obsoletos" + +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:55 +#, c-format +msgid "E: The update command takes no arguments\n" +msgstr "E: A orde «update» non toma argumentos\n" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:66 +#, c-format +msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" +msgstr "Engadindo a etiqueta de usuario «%s» ao paquete «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:73 +#, c-format +msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" +msgstr "Eliminando a etiqueta de usuario «%s» do paquete «%s».\n" + +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:105 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n" +msgstr "" +"%s: fornecéronse menos argumentos dos agardados; é preciso alomenos un nome " +"de etiqueta e un paquete.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:177 +#, c-format +msgid "No candidate version found for %s\n" +msgstr "Non se atopou unha versión candidata para %s\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:179 +#, c-format +msgid "No current or candidate version found for %s\n" +msgstr "Non se atopou unha versión actual ou candidata para %s\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" +msgstr "Non se puido atopar un arquivo «%s» para o paquete «%s»\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:213 +#, c-format +msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" +msgstr "Non se puido atopar unha versión «%s» para o paquete «%s»\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:219 +#, c-format +msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n" +msgstr "" +"Ocorreu un erro interno: pasouse o valor incorrecto %i a cmdline_find_ver\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:249 +#, c-format +msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n" +msgstr "Non se poden especificar un arquivo e unha versión para un paquete\n" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:283 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Non foi posíbel atopar a tarefa «%s»" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:371 +#, c-format +msgid "%d (%+d) broken" +msgid_plural "%d (%+d) broken" +msgstr[0] "%d (%+d) roto" +msgstr[1] "%d (%+d) rotos" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:385 +#, c-format +msgid "%d (%+d) upgradable" +msgid_plural "%d (%+d) upgradable" +msgstr[0] "%d (%+d) anovábel" +msgstr[1] "%d (%+d) anovábel" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:399 +#, c-format +msgid "%d (%+d) new" +msgid_plural "%d (%+d) new" +msgstr[0] "%d (%+d) novo" +msgstr[1] "%d (%+d) novos" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:410 +#, c-format +msgid "Current status: %F." +msgstr "Estado actual: %F." + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:421 +#, c-format +msgid "There is %d newly obsolete package." +msgid_plural "There are %d newly obsolete packages." +msgstr[0] "Hai %d paquete recente obsoleto." +msgstr[1] "Hai %d paquetes recentes obsoletos." + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:433 +#, c-format +msgid "There is %d newly obsolete package: " +msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " +msgstr[0] "Hai %d paquete recente obsoleto: " +msgstr[1] "Hai %d paquetes recentes obsoletos: " + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:123 +#, c-format +msgid "Package %s:" +msgstr "Paquete %s:" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:160 src/cmdline/cmdline_versions.cc:209 +#, c-format +msgid "Source package %s:" +msgstr "Paquete fonte %s:" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:231 +#, c-format +msgid "Archive %s:" +msgstr "Arquivo %s:" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:519 +msgid "--group-by|archive" +msgstr "--group-by|arquivo" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:523 +msgid "--group-by|auto" +msgstr "--group-by|auto" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:527 +msgid "--group-by|none" +msgstr "--group-by|ningún" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:531 +msgid "--group-by|package" +msgstr "--group-by|paquete" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:535 +msgid "--group-by|source-package" +msgstr "--group-by|paquete fonte" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:539 +msgid "--group-by|source-version" +msgstr "--group-by|versión-fonte" + +#. TRANSLATORS: --group-by is the argument name and shouldn't +#. be translated. +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:545 +#, c-format +msgid "" +"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", " +"\"package\", or \"source-package\")" +msgstr "" +"Modo de agrupación de paquetes non válido «%s» (debe ser «auto», «none», " +"«package», ou «source-package»)" + +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:604 +#, c-format +msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" +msgstr "versions: Debe especificar polo menos un selector de paquetes\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:282 +msgid "dep_level" +msgstr "nivel_dep" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:288 +msgid "DependsOnly" +msgstr "SóDependencias" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:302 +msgid "version_selection" +msgstr "selección_versión" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:307 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310 +msgid "Candidate" +msgstr "Candidato" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:313 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:316 +msgid "InstallNotCurrent" +msgstr "InstalarNonActual" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324 +msgid "allow_choices" +msgstr "permitir_eleccións" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:327 +msgid "true" +msgstr "verdadeiro" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:329 +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:373 +#, c-format +msgid "Install(%s)" +msgstr "Instalar(%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:375 +#, c-format +msgid "Remove(%s)" +msgstr "Eliminar(%s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:377 +#, c-format +msgid "Install(%s provides %s)" +msgstr "Instalar(%s fornece %s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381 +#, c-format +msgid "Remove(%s provides %s)" +msgstr "Eliminar(%s fornece %s)" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1066 +#, c-format +msgid " ++ Examining %F\n" +msgstr " ++ Examinando %F\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074 +msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" +msgstr " ++ --> omítese, non provoca conflito\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1080 +msgid " ++ --> skipping conflict\n" +msgstr " ++ --> omitindo o conflito\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1086 +msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" +msgstr " ++ --> omítese, non é relevante de acordo cos parámetros\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1092 +msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" +msgstr " ++ --> omítese, o pai non é a versión seleccionada\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1098 +msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" +msgstr "" +" ++ --> omítese, a dependencia queda satisfeita coa versión actual\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1104 +msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" +msgstr "Omitese esta solución, xa a vin.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1110 +msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" +msgstr " ++ --> omítese, fallou a comprobación de versión\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1116 +msgid " ++ --> ENQUEUING\n" +msgstr " ++ --> INTRODUCINDO NA COLA\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1122 +#, c-format +msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" +msgstr " ++ --> INTRODUCINDO NA COLA %s Fornece %s\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130 +#, c-format +msgid "Starting search with parameters %ls\n" +msgstr "Iniciando a busca con parámetros %ls\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1185 +#, c-format +msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" +msgstr "Non se puido atopar un motivo para eliminar %s.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1187 +#, c-format +msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" +msgstr "Non se puido atopar un motivo para instalar %s.\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1289 +#, c-format +msgid "Packages requiring %s:" +msgstr "Paquetes que dependen de %s:" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1174 src/cmdline/cmdline_why.cc:1356 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1428 +#, c-format +msgid "No package named \"%s\" exists." +msgstr "Non existe ningún paquete chamado \"%s\"." + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1360 +msgid "Unable to parse some match patterns." +msgstr "Non se puideron analizar algúns patróns de busca." + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1407 +#, c-format +msgid "" +"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" +msgstr "" +"%s: esta orde precisa de alomenos un argumento (o paquete a consultar).\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.h:214 +msgid "Unknown version selection, something is very wrong." +msgstr "Selección de versión descoñecida, algo está moi mal." + +#: src/cmdline/terminal.cc:47 +msgid "Unexpected end-of-file on standard input" +msgstr "Non se agardaba a fin do ficheiro na entrada estándar" + +#. TRANSLATORS: the text between [] should be +#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short +#. for "ERROR". +#: src/cmdline/text_progress.cc:93 +#, c-format +msgid "[ ERR] %s" +msgstr "[ ERR] %s" + +#: src/dep_item.cc:157 +msgid "UNSATISFIED" +msgstr "SEN SATISFACER" + +#: src/dep_item.cc:157 src/reason_fragment.cc:331 +msgid "UNAVAILABLE" +msgstr "NON DISPOÑÍBEIS" + +#: src/desc_render.cc:124 src/gtk/aptitude.glade:1051 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: src/desc_render.cc:137 +msgid "User Tags" +msgstr "Etiquetas de usuario" + +#: src/download_item.cc:81 src/download_item.cc:85 src/download_item.cc:108 +msgid " [Working]" +msgstr " [Traballando]" + +#: src/download_item.cc:112 src/download_list.cc:365 +msgid "[Hit]" +msgstr "[Atopado]" + +#: src/download_item.cc:112 src/download_list.cc:385 +msgid "[Downloaded]" +msgstr "[Descargado]" + +#: src/download_list.cc:83 +#, c-format +msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)." +msgstr "Descargáronse %sB en %ss (%sB/s). Prema unha tecla para continuar..." + +#: src/download_list.cc:89 +#, c-format +msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully." +msgstr "%n%nAlgúns ficheiros non se descargaron correctamente." + +#: src/download_list.cc:99 src/download_list.cc:349 src/gtk/download.cc:444 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/download_list.cc:101 src/mine/cmine.cc:296 src/mine/cmine.cc:361 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/download_list.cc:216 +msgid "Total Progress: " +msgstr "Progreso total: " + +#: src/download_list.cc:245 +#, c-format +msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" +msgstr " [ %i%% ] (f%sB/s, faltan: %s)" + +#: src/download_list.cc:247 +#, c-format +msgid " [ %i%% ] (stalled)" +msgstr " [ %i%% ] (detido)" + +#: src/download_list.cc:249 +#, c-format +msgid " [ %i%% ]" +msgstr " [ %i%% ]" + +#: src/download_list.cc:267 +msgid "Downloading... " +msgstr "Descargando... " + +#: src/download_list.cc:344 src/gtk/download.cc:441 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" +msgstr "Introduza o disco etiquetado «%s» na unidade «%s»" + +#: src/download_list.cc:351 src/gtk/download.cc:445 +msgid "Abort" +msgstr "Interromper" + +#: src/download_list.cc:409 +msgid "[IGNORED]" +msgstr "[IGNORADO]" + +#: src/download_list.cc:419 +msgid "[ERROR]" +msgstr "[ERRO]" + +#: src/download_thread.h:138 +msgid "Attempt to start a download thread twice!" +msgstr "Tente iniciar unha segunda descarga!" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:273 +#, c-format +msgid "" +"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line " +"following %s." +msgstr "" +"Erro ao analizar unha etiqueta de usuario para o paquete %s: fin de liña non " +"agardado despois de %s." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:290 +#, c-format +msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s." +msgstr "" +"Cadea delimitada por «\"» sen rematar na lista de etiquetas de usuario do " +"paquete %s." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:311 +msgid "Can't open Aptitude extended state file" +msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de estado estendido de Aptitude" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:330 src/generic/apt/aptcache.cc:491 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:506 +msgid "Reading extended state information" +msgstr "Lendo a información de estado estendido" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:518 src/generic/apt/aptcache.cc:607 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:613 +msgid "Initializing package states" +msgstr "Inicializando os estados dos paquetes" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:782 +msgid "Cannot open Aptitude state file" +msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de estado de Aptitude" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:796 src/generic/apt/aptcache.cc:921 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:927 +msgid "Writing extended state information" +msgstr "Gravando a información de estado estendido" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:932 +msgid "Couldn't write state file" +msgstr "Non se puido gravar o ficheiro de estado" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:928 +msgid "Error writing state file" +msgstr "Ocorreu un erro ao escribir o ficheiro de estado" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:952 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "non se puido eliminar %s" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:960 +#, c-format +msgid "failed to rename %s to %s" +msgstr "non se puido cambiar o nome de %s a %s" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:969 +#, c-format +msgid "couldn't replace %s with %s" +msgstr "non se puido substituír %s por %s" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:988 +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:246 +msgid "" +"Could not regain the system lock! (Perhaps another apt or dpkg is running?)" +msgstr "" +"Non se puido obter o bloqueo do sistema. (Pode que haxa outro apt ou dpkg en " +"execución)" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:991 +msgid "failed to save selections to dpkg database" +msgstr "produciuse un fallo ao gardar as seleccións á base de datos de dpkg" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1845 +msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" +msgstr "" +"Non se puideron corrixir as dependencias, non se poden instalar algúns " +"paquetes" + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2527 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Non se puido ler a lista de orixes." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2535 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Non se puideron analizar ou abrir as listas de paquetes ou o ficheiro de " +"estado." + +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2538 +msgid "" +"You may want to update the package lists to correct these missing files" +msgstr "" +"Pode precisar actualizar a lista de paquetes para corrixir eses ficheiros " +"que faltan" + +#. TRANSLATORS: Set this string to the name of a configuration +#. file in $pkgdatadir/aptitude that overrides defaults for your +#. language. This is particularly intended for overriding entries +#. in the Aptitude::Sections::Descriptions tree. +#. +#. For instance, Sections localized for the language .ww might be +#. stored in a file named aptitude-defaults.ww, which would be +#. indicated by translating "Localized defaults|" below to +#. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should +#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. +#: src/generic/apt/apt.cc:204 +msgid "Localized defaults|" +msgstr "aptitude-defaults.gl" + +#: src/generic/apt/apt.cc:241 +#, c-format +msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." +msgstr "Non se puido abrir %s para rexistrar as accións" + +#: src/generic/apt/apt.cc:286 +#, c-format +msgid "Unable to replace %s with new configuration file" +msgstr "Non se puido abrir %s para rexistrar as accións" + +#: src/generic/apt/apt.cc:441 +msgid "" +"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " +"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " +"you make to the states of packages will NOT be preserved!" +msgstr "" +"Non se puido bloquear o ficheiro de caché; isto adoita significar que dpkg " +"ou outra ferramenta de apt xa está instalando paquetes. Ábrese ese ficheiro " +"en modo de só lectura; NON se conservará ningún cambio que faga nos estados " +"dos paquetes." + +#: src/generic/apt/apt.cc:1462 +msgid "foreign" +msgstr "estraño" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1464 +msgid "same" +msgstr "igual" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1467 +msgid "allowed" +msgstr "permitido" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1597 +msgid "main" +msgstr "main" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1597 +msgid "contrib" +msgstr "colab" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1597 +msgid "non-free" +msgstr "non-free" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1597 +msgid "non-US" +msgstr "non-US" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:442 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing." +msgstr "" +"Suxestión non válida «%s»: agardábase unha acción, mais non se atopou nada." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:467 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found " +"nothing." +msgstr "" +"Suxestión non válida «%s»: agardábase un nome de compoñente e un número, " +"mais non se atopou nada." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:486 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component " +"name, but found nothing." +msgstr "" +"Suxestión non válida «%s»: agardábase un valor numérico a seguir do nome de " +"compoñente, mais non se atopou nada." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:506 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": the numeric component \"%s\" cannot be parsed." +msgstr "" +"Suxestión non válida «%s»: o compoñente numérico «%s» non pode ser analizado." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:517 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing." +msgstr "" +"Suxestión non válida «%s»: agardábase un nivel, mais non se atopou nada." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:539 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing." +msgstr "" +"Suxestión non válida «%s»: agardábase un destino, mais non se atopou nada." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:566 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": invalid target: %s" +msgstr "Suxestión non válida «%s»: destino non válido: %s" + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:586 +#, c-format +msgid "Invalid hint \"%s\": trailing junk after the version." +msgstr "Suxestión non válida «%s»: final non desexado despois da versión." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:683 +#, c-format +msgid "" +"Invalid hint \"%s\": the action \"%s\" should be \"approve\", \"reject\", or " +"a number." +msgstr "" +"Suxestión non válida «%s»: a acción «%s» debe ser «approve», «reject» ou un " +"número." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_cost_settings.cc:129 +#, c-format +msgid "Conflicting types for the cost component %s." +msgstr "Tipos en conflito para o compoñente de custe %s." + +#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:840 +#, c-format +msgid "" +"Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or " +"an integer)." +msgstr "" +"Nivel de seguranza non válido «%s» (non é «discard», «maximum», «minimum» " +"nin un enteiro)." + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:64 +msgid "" +"The package cache is not available; unable to download and install packages." +msgstr "" +"A caché de paquetes non está dispoñíbel; non se pode descargar e instalar " +"paquetes." + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:99 +msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download" +msgstr "" +"Ocorreu un erro interno: non se puido xerar a lista de paquetes a descargar" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:129 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:131 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s: %s" +msgstr "Non se puido descargar %s: %s" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:138 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Fallou a descarga dalgúns ficheiros" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:155 +msgid "Unable to correct for unavailable packages" +msgstr "Non se puido facer corrixir os paquetes non dispoñíbeis" + +#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:175 +msgid "Failed to perform requested operation on package. Trying to recover:" +msgstr "" +"Non foi posíbel realizar a operación solicitada sobre o paquete. Vaise " +"tentar recuperar:" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:70 +msgid "Couldn't read list of package sources" +msgstr "Non se puido ler a lista de orixes de paquetes" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:151 +msgid "Couldn't clean out list directories" +msgstr "Non se puideron limpar os directorios das listas" + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:156 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:158 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Fallou a descarga dalgúns ficheiros de índice. Ignoráronse ou usáronse " +"outros antigos no seu lugar." + +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:179 +msgid "Couldn't rebuild package cache" +msgstr "Non se puido reconstruír a caché de paquetes" + +#: src/generic/apt/dpkg.cc:102 +#, c-format +msgid "Couldn't chroot into %s for %s" +msgstr "Non foi posíbel chroot en %s para %s" + +#: src/generic/apt/dpkg.cc:124 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Agardábase %s pero non estaba alí" + +#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:76 +msgid "Failed to create pipe for dpkg selections." +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao crear a canalización para as seleccións de dpkg." + +#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:84 +msgid "Failed to fork process for dpkg selections." +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao bifurcar o proceso para as seleccións de dpkg." + +#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:161 +#, c-format +msgid "" +"Failed to execute process to save dpkg selections, waitpid error: %d: '%s'" +msgstr "" +"Non foi posíbel executar o proceso de gardado das seleccións de dpkg; erro " +"de waitpid: %d: «%s»" + +#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:175 +#, c-format +msgid "" +"Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg or trying to execute " +"it exited with status/errno: %d" +msgstr "" +"Non foi posíbel executar o proceso de gardado as seleccións de dpkg; dpkg ou " +"tentando executalo saíu co número de erro/estado: %d" + +#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:180 +#, c-format +msgid "" +"Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg killed by signal: %d" +msgstr "" +"Non foi posíbel executar o proceso de gardado as seleccións de dpkg; dpkg " +"foi matado co sinal: %d" + +#: src/generic/apt/dpkg_selections.cc:185 +msgid "" +"Failed to execute process to save dpkg selections, dpkg exited with unknown " +"problem" +msgstr "" +"Non foi posíbel executar o proceso de gardado as seleccións de dpkg; dpkg " +"saíu cun problema descoñecido" + +#: src/generic/apt/dump_packages.cc:540 src/generic/apt/dump_packages.cc:644 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Non se atopou %s." + +#: src/generic/apt/dump_packages.cc:689 +#, c-format +msgid "Unable to create truncated cache: %s." +msgstr "Non se pode crear a caché truncada: %s." + +#: src/generic/apt/log.cc:58 +#, c-format +msgid "Unable to open %s to log actions" +msgstr "Non se puido abrir %s para rexistrar as accións" + +#. TRANSLATORS: This is a date and time format. See strftime(3). +#: src/generic/apt/log.cc:82 +msgid "%a, %b %e %Y %T %z" +msgstr "%a, %e de %b do %Y %T %z" + +#: src/generic/apt/log.cc:84 +#, c-format +msgid "Error generating local time (%s)" +msgstr "Ocorreu un erro ao xerar a hora local (%s)" + +#: src/generic/apt/log.cc:88 +msgid "log report" +msgstr "informe de rexistro" + +#: src/generic/apt/log.cc:89 +#, c-format +msgid "" +" IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail\n" +" due to dpkg problems may not be completed.\n" +"\n" +msgstr "" +" IMPORTANTE: este rexistro só enumera as accións pretendidas; as accións " +"que fallen\n" +" debido a problemas de dpkg poderían non estar completadas.\n" +"\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:90 +#, c-format +msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n" +msgstr "Vanse instalar %li paquetes, e eliminar %li paquetes.\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:94 +#, c-format +msgid "%sB of disk space will be used\n" +msgstr "Vanse ocupar %sB de espazo no disco\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:97 +#, c-format +msgid "%sB of disk space will be freed\n" +msgstr "Vanse liberar %sB de espazo no disco\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:108 +msgid "INSTALL" +msgstr "INSTALAR" + +#: src/generic/apt/log.cc:109 +msgid "REMOVE" +msgstr "ELIMINAR" + +#: src/generic/apt/log.cc:110 +msgid "UPGRADE" +msgstr "ANOVAR" + +#: src/generic/apt/log.cc:111 +msgid "DOWNGRADE" +msgstr "DEGRADAR" + +#: src/generic/apt/log.cc:112 +msgid "REINSTALL" +msgstr "REINSTALAR" + +#: src/generic/apt/log.cc:113 +msgid "HOLD" +msgstr "RETER" + +#: src/generic/apt/log.cc:114 +msgid "BROKEN" +msgstr "ROTO" + +#: src/generic/apt/log.cc:115 +msgid "REMOVE, NOT USED" +msgstr "ELIMINAR, SEN USO" + +#: src/generic/apt/log.cc:116 +msgid "REMOVE, DEPENDENCIES" +msgstr "ELIMINAR, DEPENDENCIAS" + +#: src/generic/apt/log.cc:117 +msgid "INSTALL, DEPENDENCIES" +msgstr "INSTALAR, DEPENDENCIAS" + +#: src/generic/apt/log.cc:118 +msgid "HOLD, DEPENDENCIES" +msgstr "RETER, DEPENDENCIAS" + +#: src/generic/apt/log.cc:119 +msgid "UNCONFIGURED" +msgstr "SEN CONFIGURAR" + +#: src/generic/apt/log.cc:120 +msgid "????????" +msgstr "????????" + +#: src/generic/apt/log.cc:138 src/generic/apt/log.cc:139 +msgid "(no version found)" +msgstr "(non se atopou a versión)" + +#: src/generic/apt/log.cc:155 src/generic/apt/log.cc:168 +#, c-format +msgid "[%s] %s %s\n" +msgstr "[%s] %s %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:176 +#, c-format +msgid "[%s] %s %s -> %s\n" +msgstr "[%s] %s %s -> %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:185 +#, c-format +msgid "[%s] %s\n" +msgstr "[%s] %s\n" + +#: src/generic/apt/log.cc:192 +msgid "Log complete." +msgstr "Rexistro completo." + +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3083 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3200 +msgid "Accessing index" +msgstr "Accedendo ao índice" + +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3093 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:3207 +msgid "Filtering packages" +msgstr "Filtrando paquetes" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:316 +#, c-format +msgid "Unknown action type: %s" +msgstr "Tipo de acción descoñecido: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:331 +#, c-format +msgid "Unknown multiarch type: %s" +msgstr "Tipo de multificheiro descoñecido: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:371 +#, c-format +msgid "Unterminated literal string after %s" +msgstr "Cadea literal sen rematar despois de %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468 +#, c-format +msgid "Unknown priority %s" +msgstr "Prioridade descoñecida: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:487 +#, c-format +msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')." +msgstr "O patrón de busca remata de xeito non agardado (esperábase «%c»)." + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:490 +#, c-format +msgid "Expected '%c', got '%c'." +msgstr "Agardábase «%c», recibiuse «%c»." + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:862 src/generic/apt/matching/parse.cc:1307 +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1347 +#, c-format +msgid "Unknown dependency type: %s" +msgstr "Tipo de dependencia descoñecido: %s" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:915 +#, c-format +msgid "Unknown term type: \"%s\"." +msgstr "Tipo de patrón descoñecido: «%s»." + +#. TRANSLATORS: Question marks ("?") are used as prefix for function names. +#. Leave the question marks attached to the string placeholders. +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:929 src/generic/apt/matching/parse.cc:938 +#, c-format +msgid "" +"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a " +"context enclosed by ?%s)." +msgstr "" +"O termo ?%s debe empregarse nun contexto «amplo» (un contexto de nivel " +"superior ou incluído en ?%s)." + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1165 +msgid "Unmatched '('" +msgstr "Atopouse un «(» sen parella" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1313 +msgid "Provides: cannot be broken" +msgstr "Non se pode romper Provides:" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1373 +#, c-format +msgid "Unknown pattern type: %c" +msgstr "Tipo de patrón descoñecido: %c" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1393 +msgid "Can't search for \"\"" +msgstr "Non se pode buscar «»" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1421 +msgid "Unexpected empty expression" +msgstr "Expresión baleira inesperada" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1450 +#, c-format +msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'" +msgstr "Expresión mal formada: agardábase «|», obtívose «%c»" + +#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1497 +msgid "Unexpected ')'" +msgstr "Non se agardaba un «)»" + +#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:80 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:51 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Non se puido atopar un ficheiro para o paquete %s. Isto pode significar que " +"ten que arranxar este paquete a man. (Falta a arquitectura)" + +#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:101 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Os ficheiros de índices de paquetes están danados. Non hai un campo " +"Filename: para o paquete %s." + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:611 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:616 +#, c-format +msgid "Failed to download changelogs: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao descargar o rexistro de cambios: %s" + +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:601 +msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao descargar o rexistro de cambios: excepción inesperada" + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:489 +#, c-format +msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d." +msgstr "" +"Non foi posíbel crear o ficheiro de saída: o proceso fillo foi eliminado co " +"sinal %d." + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to create the output file: child exited with status %d." +msgstr "" +"Non foi posíbel crear o ficheiro de saída: o proceso fillo saíu co estado %d." + +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:929 +#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:931 +#, c-format +msgid "Failed to parse the cost settings string: %s" +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao analizar a cadea de configuración de custe: %s" + +#: src/generic/apt/tags.cc:214 src/generic/apt/tags.cc:227 +#: src/generic/apt/tags.cc:257 src/generic/apt/tags.cc:283 +#: src/generic/apt/tags.cc:296 src/generic/apt/tags.cc:304 +msgid "Building tag database" +msgstr "Construindo a base de datos de etiquetas" + +#: src/generic/apt/tags.cc:432 +msgid "legacy" +msgstr "herdanza" + +#: src/generic/apt/tasks.cc:145 +#, c-format +msgid "Unhandled packages method in task %s: %s" +msgstr "Método de paquetes non manexado na tarefa %s: %s" + +#: src/generic/apt/tasks.cc:508 +msgid "Reading task descriptions" +msgstr "Lendo as descricións das tarefas" + +#: src/generic/controllers/search_input.cc:109 src/gtk/packagestab.cc:60 +msgid "Parse error" +msgstr "Erro de análise" + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:105 +msgid "Cost increments must be strictly positive." +msgstr "Os incrementos de custe deben ser estritamente positivos." + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:114 +msgid "The maximum cost value was exceeded." +msgstr "Excedeuse do valor máximo de custe." + +#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:124 +msgid "A single cost level was both added and lower-bounded." +msgstr "Engadiuse un nivel de custe único e baixouse o nivel." + +#: src/generic/util/parsers.h:734 +#, c-format +msgid "Expected '%s', but got EOF." +msgstr "Agardábase «%s», mais obtívose EOF." + +#: src/generic/util/parsers.h:736 +#, c-format +msgid "Expected '%s', but got '%s'." +msgstr "Agardábase «%s», mais obtívose«%s»." + +#: src/generic/util/parsers.h:777 +msgid "Expected any character, but got EOF." +msgstr "Agardábase calquera carácter, mais obtívose EOF." + +#: src/generic/util/parsers.h:790 +msgid "any character" +msgstr "calquera carácter" + +#: src/generic/util/parsers.h:831 +#, c-format +msgid "Expected %s, but got EOF." +msgstr "Agardábase %s, mais obtívose EOF." + +#: src/generic/util/parsers.h:842 +#, c-format +msgid "Expected %s, but got '%c'." +msgstr "Agardábase %s, mais obtívose «%c»" + +#: src/generic/util/parsers.h:1016 +msgid "Expected an integer, got EOF." +msgstr "Agardábase un enteiro, mais obtívose EOF." + +#: src/generic/util/parsers.h:1025 +msgid "Expected an integer following '-', got EOF." +msgstr "Agardábase un enteiro seguido de «-», mais obtívose EOF." + +#: src/generic/util/parsers.h:1031 +#, c-format +msgid "Expected an integer, got '%c'." +msgstr "Agardábase un enteiro, obtívose «%c»." + +#: src/generic/util/parsers.h:1045 src/generic/util/parsers.h:1053 +#, c-format +msgid "Invalid integer: \"%s\"." +msgstr "Enteiro non válido: «%s»" + +#: src/generic/util/parsers.h:1076 +#, c-format +msgid "Expected EOF, got '%c'." +msgstr "Agardábase EOF, obtívose «%c»." + +#: src/generic/util/parsers.h:1190 +msgid "anything" +msgstr "calquera cousa" + +#. TRANSLATORS: this is used to generate an error +#. message; a brief description of what we expected to see +#. is inserted into it. +#: src/generic/util/parsers.h:1940 src/generic/util/parsers.h:2033 +#: src/generic/util/parsers.h:2084 +#, c-format +msgid "Expected %s" +msgstr "Agardábase %s" + +#: src/generic/util/parsers.h:2006 +msgid " or " +msgstr " ou " + +#: src/generic/util/parsers.h:2769 +#, c-format +msgid "Unexpected %s" +msgstr "Non esperado %s" + +#: src/generic/util/temp.cc:322 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\"" +msgstr "Non foi posíbel crear o nome de ficheiro temporal co prefixo «%s»" + +#: src/generic/util/util.cc:387 +#, c-format +msgid "Unable to remove \"%s\": %s" +msgstr "Non é posíbel eliminar «%s»: %s" + +#: src/generic/util/util.cc:404 +#, c-format +msgid "Unable to stat \"%s\"" +msgstr "Non se atopou \"%s\"" + +#: src/generic/util/util.cc:410 +#, c-format +msgid "Unable to remove \"%s\"" +msgstr "Non se puido eliminar \"%s\"" + +#: src/generic/util/util.cc:420 +#, c-format +msgid "Unable to list files in \"%s\"" +msgstr "Non se puideron listar os ficheiros de «%s»" + +#: src/generic/util/util.cc:437 +#, c-format +msgid "Failure closing directory \"%s\"" +msgstr "Non se puido pechar o directorio «%s»" + +#: src/generic/util/util.cc:443 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory \"%s\"" +msgstr "Non se puido eliminar o directorio \"%s\"" + +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251 +#: src/qt/windows/main_window.cc:44 +msgid "Aptitude Package Manager" +msgstr "Xestor de paquetes Aptitude" + +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2537 +msgid "Perform all pending installs and removals" +msgstr "Realizar todas as instalacións e eliminacións pendentes" + +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2540 +msgid "Check for new versions of packages" +msgstr "Buscar novas versións dos paquetes" + +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2545 +msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" +msgstr "" +"Marcar todos os paquetes actualizábeis que non están retidos para " +"actualizalos" + +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2550 +msgid "Forget which packages are \"new\"" +msgstr "Esquecer que paquetes son «novos»" + +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 +msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." +msgstr "" +"Cancelar todas as instalacións, eliminacións, retencións e anovacións " +"pendentes" + +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2558 +msgid "Delete package files which were previously downloaded" +msgstr "Borrar os ficheiros con paquetes que se descargaron anteriormente" + +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2562 +msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" +msgstr "Borrar os ficheiros de paquetes que xa non se poden descargar" + +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2569 +msgid "Reload the package cache" +msgstr "Recargar a caché de paquetes" + +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2579 +msgid "Restart the program as root; your settings will be preserved" +msgstr "" +"Reinicie o programa como administrador (root), a súa configuración " +"conservarase" + +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2582 +msgid "Exit the program" +msgstr "Saír do programa" + +#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394 +msgid "E_dit" +msgstr "E_ditar" + +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2589 +msgid "Undo the last package operation or group of operations" +msgstr "Desfacer a última operación ou grupo de operacións sobre os paquetes" + +#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453 +msgid "_Package" +msgstr "_Paquete" + +#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475 +msgid "Change which columns are visible in the currently active view." +msgstr "Cambio cuxas columnas son visíbeis na vista activa actual." + +#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490 +msgid "" +"View errors that have occurred in the apt system since the program was " +"started." +msgstr "" +"Ver os erros ocorridos no sistema apt desde que se iniciou o programa." + +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500 +msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." +msgstr "Busca cadeas de dependencias entre un paquete e outro." + +#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:739 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1802 +msgid "Dashboard" +msgstr "Panel de control" + +#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:920 src/ui.cc:922 +msgid "Packages" +msgstr "Paquetes" + +#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1506 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2979 +msgid "Resolver" +msgstr "Solucionador" + +#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639 +msgid "Install/Remove" +msgstr "Instalar/retirar" + +#: src/gtk/aptitude.glade:583 +msgid "Edit Columns..." +msgstr "Editar columnas..." + +#: src/gtk/aptitude.glade:625 +msgid "Make this the default for new package lists." +msgstr "Facelo predeterminado para as listas de paquetes novos." + +#: src/gtk/aptitude.glade:640 +msgid "Apply these settings to all active package lists." +msgstr "Aplicar éstas opcións a todas as listas activas de paquetes." + +#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448 +#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919 +msgid "Search:" +msgstr "Busca:" + +#: src/gtk/aptitude.glade:745 +msgid "Incremental" +msgstr "Incremental" + +#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487 +#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" + +#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836 +#: src/gtk/aptitude.glade:1975 +msgid "Show " +msgstr "Mostrar. " + +#: src/gtk/aptitude.glade:892 +msgid "Versions:" +msgstr "Versións:" + +#: src/gtk/aptitude.glade:953 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependencias" + +#: src/gtk/aptitude.glade:983 +msgid "Changelog" +msgstr "Rexistro de cambios" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1011 +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1022 +msgid "popcon" +msgstr "popcon" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1031 +msgid "Popcon" +msgstr "Popcon" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1042 +msgid "tags" +msgstr "etiquetas" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1076 +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1128 +msgid "Fixing upgrade manually:" +msgstr "Arranxar a anovación manualmente." + +#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:525 +msgid "Calculating upgrade..." +msgstr "Calculando a anovación..." + +#: src/gtk/aptitude.glade:1186 +msgid "Solutions" +msgstr "Solucións" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261 +#: src/gtk/entityview.cc:551 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1238 +msgid "Group by action type" +msgstr "Agrupar por tipo de acción" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1242 +msgid "" +"Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the " +"same type are placed together (for instance, all the actions that remove " +"packages).\n" +"\n" +"This is the default view mode." +msgstr "" +"Organiza as acciones da solución actual, de tal xeito que as accións do " +"mesmo tipo póñense xuntas (por exemplo, todas as accións que retiran " +"paquetes).\n" +"\n" +"Este é o modo de vista predeterminado." + +#: src/gtk/aptitude.glade:1256 +msgid "Group by dependency" +msgstr "Agrupar por dependencia" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1260 +msgid "" +"Show the order in which the actions in the current solution were performed " +"and the dependency that triggered each action." +msgstr "" +"Mostrar a orde na que se realizan as accións da solución actual e as " +"dependencias que dispara cada acción." + +#: src/gtk/aptitude.glade:1277 +msgid "View Mode" +msgstr "Modo de vista" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1319 +msgid "Rejected" +msgstr "Rexeitado" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1334 +msgid "No preference" +msgstr "Sen preferencia" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1350 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptado" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1370 +msgid "Status of selected action" +msgstr "Estado da acción seleccionada" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1391 +msgid "Find a new solution" +msgstr "Buscar unha nova solución" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1395 +msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated." +msgstr "Calcular a solución seguinte que aínda non foi xerada" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1410 +msgid "" +"Perform the actions in the currently selected solution and close this tab." +msgstr "" +"Executar as accións na solución seleccionada actualmente e pechar esta " +"etiqueta." + +#: src/gtk/aptitude.glade:1567 +msgid "Upgrade Summary" +msgstr "Anovar o resumo" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1596 +msgid "Selected Package" +msgstr "Paquete seleccionado" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1643 +msgid "Fix Manually" +msgstr "Arranxar manualmente" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:67 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1408 +msgid "Upgrade" +msgstr "Anovar" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1687 +msgid "Available Upgrades:" +msgstr "Anovacións dispoñíbeis:" + +#: src/gtk/aptitude.glade:1884 +msgid "Start at these packages:" +msgstr "Comezar nestes paquetes:" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2023 +msgid "End at these packages:" +msgstr "Rematar nestes paquetes:" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2091 +msgid "A terminal running dpkg will appear here." +msgstr "Mostrarase aquí un terminal executando dpkg." + +#: src/gtk/aptitude.glade:2104 +msgid "" +"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being " +"compared.\n" +"This text should not appear in the program." +msgstr "" +"Espazo reservado para a etiqueta explicando que dous ficheiros arquivos de " +"configuración están a ser comparados.\n" +"Este texto non aparecerá no programa." + +#: src/gtk/aptitude.glade:2133 +msgid "View the differences\t" +msgstr "Ver as diferenzas\t" + +#: src/gtk/aptitude.glade:2159 +msgid "" +"Do you want to apply these changes?\n" +"You can also modify the files by hand, then click \"No\"." +msgstr "" +"Quere aplicar estes cambios?\n" +"Tamén pode modificar os ficheiros a man premendo «Non»" + +#: src/gtk/areas.cc:68 +msgid "Keep your computer up-to-date." +msgstr "Manteña o seu equipo actualizado." + +#: src/gtk/areas.cc:70 +msgid "Browse" +msgstr "Examinar" + +#: src/gtk/areas.cc:71 +msgid "Explore the available packages." +msgstr "Examinar os paquetes dispoñíbeis" + +#: src/gtk/areas.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: src/gtk/areas.cc:74 +msgid "Search for packages." +msgstr "Buscar paquetes" + +#: src/gtk/areas.cc:76 +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +#: src/gtk/areas.cc:77 +msgid "Finalize and apply your changes to the system." +msgstr "Rematar e aplicar os cambios no sistema." + +#: src/gtk/areas.cc:79 src/ui.cc:748 src/ui.cc:750 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: src/gtk/areas.cc:80 +msgid "Configure aptitude." +msgstr "Configurar aptitude." + +#: src/gtk/changelog.cc:284 +msgid "The changelog is empty." +msgstr "O rexistro de cambios esta baleiro." + +#: src/gtk/changelog.cc:286 +msgid "" +"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled " +"version of this package." +msgstr "" +"Non hai entradas novas no rexistro de cambios, semella que instalou unha " +"versión deste paquete compilado localmente." + +#: src/gtk/changelog.cc:288 +msgid "" +"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this " +"package." +msgstr "" +"Non hai entradas novas no rexistro de cambios, isto débese a que só hai " +"binarios que cargar deste paquete." + +#: src/gtk/changelog.cc:390 +#, c-format +msgid "Failed to download the changelog: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao descargar o rexistro de cambios: %s" + +#: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692 +#, c-format +msgid "Parsing the changelog of %s version %s..." +msgstr "Analizando o rexistro de cambios de %s versión %s..." + +#: src/gtk/changelog.cc:659 +#, c-format +msgid "" +"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " +"is unknown." +msgstr "" +"Só se poden ver rexistros de cambios de paquetes Debian oficiais; a orixe de " +"%s é descoñecido." + +#: src/gtk/changelog.cc:663 +#, c-format +msgid "" +"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." +msgstr "" +"Só se poden ver rexistros de cambios de paquetes Debian oficiais; %s é de %s." + +#: src/gtk/changelog.cc:739 +#, c-format +msgid "Downloading the changelog of %s version %s..." +msgstr "Descargando o rexistro de cambios de %s versión %s..." + +#: src/gtk/changelog.cc:932 +#, c-format +msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." +msgstr "Preparando a descarga do rexistro de cambios de %s versión %s." + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:214 +msgid "Resolve Upgrade Manually" +msgstr "Solucionar a anovación manualmente" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:297 +msgid "Preparing to download changelogs" +msgstr "Preparando a descarga dos rexistros de cambios." + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:382 +msgid "Available upgrades:" +msgstr "Anovacións dispoñíbeis:" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:399 +#, c-format +msgid "%d available upgrade:" +msgid_plural "%d available upgrades:" +msgstr[0] "%d anovación dispoñíbel:" +msgstr[1] "%d anovacións dispoñíbeis:" + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:618 +msgid "No upgrades are available." +msgstr "Non hai anovacións dispoñíbeis." + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:630 +msgid "Unable to calculate an upgrade." +msgstr "Non foi posíbel calcular unha anovación." + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:639 +#, c-format +msgid "" +"Press \"%s\" to install %d upgrade out of %d." +msgid_plural "" +"Press \"%s\" to install %d upgrades out of %d." +msgstr[0] "" +"Prema «%s» para instalar %d anovación de %d." +msgstr[1] "" +"Prema «%s» para instalar %d anovacións de %d." + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:651 +#, c-format +msgid "" +"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrade." +msgid_plural "" +"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining %d upgrades." +msgstr[0] "" +"Prema «%s» para tentar instalar manualmente a %d " +"anovación que falta." +msgstr[1] "" +"Prema «%s» para tentar instalar manualmente as %d " +"anovacións que faltan." + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:676 +#, c-format +msgid "" +"Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a " +"solution." +msgstr "" +"Non foi posíbel calcular unha anovación. Prema «%s» para buscar una solución." + +#: src/gtk/dashboardtab.cc:693 +#, c-format +msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s" +msgstr "Produciuse un erro interno calculando unha anovación: %s" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:80 +msgid "Find dependency chains: start" +msgstr "Buscar cadeas de dependencias: inicio" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:84 +msgid "Find dependency chains: end" +msgstr "Buscar cadeas de dependencias: final" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:88 +msgid "Find dependency chains: results" +msgstr "Buscar cadenas de dependencias: resultados" + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:228 +msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search." +msgstr "" +"Seleccione un ou máis paquetes de inicio e un paquete de finalización que " +"buscar." + +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:284 +msgid "No dependency chain found." +msgstr "Nó se encontró ninguna cadena de dependencias." + +#: src/gtk/download.cc:179 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorado" + +#: src/gtk/download.cc:185 +msgid "Failed" +msgstr "Produciuse un fallo" + +#: src/gtk/download.cc:193 +msgid "Already downloaded" +msgstr "Xa foi descargado" + +#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:97 +#: src/pkg_view.cc:697 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: src/gtk/download.cc:253 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: src/gtk/download.cc:264 +msgid "Short Description" +msgstr "Descrición curta" + +#: src/gtk/download.cc:272 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: src/gtk/download.cc:319 +msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?" +msgstr "A descarga aínda esta en proceso. Debería ser cancelada?" + +#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832 +msgid "View Details" +msgstr "Ver detalles" + +#: src/gtk/download.cc:439 +msgid "Change media" +msgstr "Cambiar media" + +#: src/gtk/download.cc:460 +#, c-format +msgid "%s: %sB/s" +msgstr "%s: %sB/s" + +#: src/gtk/download.cc:480 +#, c-format +msgid "%s: %lu/%lu, %sB/s" +msgstr "%s: %lu/%lu, %sB/s" + +#: src/gtk/download.cc:486 +#, c-format +msgid "%s: %lu/%lu, stalled" +msgstr "%s: %lu/%lu, atoado" + +#: src/gtk/download.cc:507 +#, c-format +msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining" +msgstr "%s: %sB de %sB a %sB/s, %s restantes" + +#: src/gtk/download.cc:514 +#, c-format +msgid "%s: %sB of %sB, stalled" +msgstr "%s: %sB de %sB, atoados" + +#: src/gtk/download.cc:541 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" + +#: src/gtk/download.cc:543 +msgid "Completed with errors" +msgstr "Completado con erros" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352 +#, c-format +msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s" +msgstr "%s: non foi posíbel crear un zócolo de dominio Unix: %s" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:388 src/gtk/dpkg_terminal.cc:466 +#, c-format +msgid "Internal error: the temporary socket name \"%s\" is too long!" +msgstr "Erro interno: o nome do zócolo temporal %s é moi longo." + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429 +#, c-format +msgid "%s: Unable to accept a connection: %s" +msgstr "%s: Non se pode aceptar unha conexión: %s" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process starting...\n" +msgstr "[%s] iniciando o proceso dpkg...\n" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process complete.\n" +msgstr "[%s] proceso dpkg completo.\n" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568 +#, c-format +msgid "[%s] dpkg process failed.\n" +msgstr "[%s] fallou o proceso dpkg.\n" + +#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571 +#, c-format +msgid "" +"[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n" +msgstr "" +"[%s] completouse o proceso dpkg; hai máis paquetes pendentes de procesar.\n" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:115 +#, c-format +msgid "Upgrade to %s version %s" +msgstr "Anovar a %s versión %s" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:123 +#, c-format +msgid "Install %s version %s" +msgstr "Instalar %s versión %s" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:131 +#, c-format +msgid "Downgrade to %s version %s" +msgstr "Reverter %s desde a versión %s" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:142 +#, c-format +msgid "Don't hold %s at its current version." +msgstr "Non reter %s na súa versión actual." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165 +#: src/gtk/entitysummary.cc:168 +#, c-format +msgid "Cancel any actions on %s." +msgstr "Cancelar calquera acción sobre %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:150 +#, c-format +msgid "Cancel the purge of %s." +msgstr "Cancelar a purga de %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:152 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %s." +msgstr "Cancelar a retirada de %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:157 +#, c-format +msgid "Cancel the upgrade of %s." +msgstr "Cancelar a anovación de %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:159 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s." +msgstr "Cancelar a instalación de %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:161 +#, c-format +msgid "Cancel the downgrade of %s." +msgstr "Cancelar a reversión de %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:163 +#, c-format +msgid "Cancel the reinstallation of %s." +msgstr "Cancelar a reinstalación de %s." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:206 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Retirar %s" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:210 +#, c-format +msgid "Purge %s" +msgstr "Purgar %s" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:218 +#, c-format +msgid "Hold %s at its current version." +msgstr "Reter %s na súa versión actual." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:223 +#, c-format +msgid "Mark %s as automatically installed." +msgstr "Marcar %s como instalado automaticamente." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:228 +#, c-format +msgid "Mark %s as manually installed." +msgstr "Marcar %s como instalado manualmente." + +#: src/gtk/entitysummary.cc:279 +#, c-format +msgid "%s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "%s é un paquete virtual fornecido por:\n" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215 +msgid "(more info...)" +msgstr "(máis información...)" + +#: src/gtk/entitysummary.cc:375 +msgid "Source: " +msgstr "Fonte: " + +#: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/gtk/entityview.cc:385 +msgid "Visible?" +msgstr "Visíbel?" + +#: src/gtk/entityview.cc:411 +#, c-format +msgid "Columns of \"%s\":" +msgstr "Columnas de «%s»:" + +#: src/gtk/entityview.cc:412 +#, c-format +msgid "Editing the columns of \"%s\"" +msgstr "Editar as columnas de «%s»" + +#: src/gtk/entityview.cc:552 +msgid "Icons showing the current and future status of this package." +msgstr "Iconas mostrando o estado actual e futuro deste paquete." + +#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:106 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/gtk/entityview.cc:570 +msgid "Whether the package is automatically installed." +msgstr "Se o paquete se instala automáticamente ou non." + +#: src/gtk/entityview.cc:576 +msgid "The name and description of the package." +msgstr "O nome e a descrición do paquete." + +#: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: src/gtk/entityview.cc:592 +msgid "The version number of the package." +msgstr "O número de versión do paquete" + +#: src/gtk/entityview.cc:607 +msgid "The package archives that contain this version." +msgstr "O arquivos de paquetes que conten esta versión." + +#: src/gtk/filesview.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"This file list pertains to the currently installed version \"%s\", not the " +"selected version \"%s\"." +msgstr "" +"Esta lista de ficheiros refírese á versión instalada actualmente «%s», non á " +"versión seleccionada «%s»" + +#: src/gtk/filesview.cc:309 +msgid "Files list is only available for installed packages." +msgstr "A lista de archivos só está dispoñíbel para paquetes instalados." + +#: src/gtk/gui.cc:80 +msgid "Not installed" +msgstr "Non instalado" + +#: src/gtk/gui.cc:81 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: src/gtk/gui.cc:82 +msgid "Unpacked" +msgstr "Desempaquetado" + +#: src/gtk/gui.cc:83 +msgid "Half-configured" +msgstr "Medio configurado" + +#: src/gtk/gui.cc:84 +msgid "Half-installed" +msgstr "Medio instalado" + +#: src/gtk/gui.cc:85 +msgid "Configuration files and data remain" +msgstr "Datos e ficheiros de configuración restantes" + +#: src/gtk/gui.cc:86 +msgid "Triggers awaited" +msgstr "Disparadores agardados" + +#: src/gtk/gui.cc:87 +msgid "Triggers pending" +msgstr "Disparadores pendentes" + +#: src/gtk/gui.cc:88 +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: src/gtk/gui.cc:92 +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalar" + +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414 +msgid "Downgrade" +msgstr "Reverter" + +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: src/gtk/gui.cc:96 +msgid "Remove and purge configuration/data" +msgstr "Retirar e purgar configuración/datos" + +#: src/gtk/gui.cc:97 +msgid "Hold (don't upgrade)" +msgstr "Reter (non anovar)" + +#: src/gtk/gui.cc:99 +msgid "Unsatisfied dependencies" +msgstr "Dependencias non satisfeitas" + +#: src/gtk/gui.cc:269 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Comprobando as actualizacións" + +#: src/gtk/gui.cc:287 +msgid "Insufficient privileges." +msgstr "Privilexios insuficientes." + +#: src/gtk/gui.cc:290 +msgid "You must be root to update the package lists." +msgstr "Só o administrador (root) pode actualizar as listas de paquetes." + +#: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946 +msgid "Download already running." +msgstr "Descarga en proceso." + +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1630 src/ui.cc:1880 +msgid "A package-list update or install run is already taking place." +msgstr "" +"Xa se está a realizar unha actualización de lista de paquetes ou instalación." + +#: src/gtk/gui.cc:359 +#, c-format +msgid "Update %s?" +msgstr "Actualizar %s?" + +#: src/gtk/gui.cc:385 +#, c-format +msgid "" +"Replace configuration file\n" +"'%s'?" +msgstr "" +"Quere substituír o ficheiro de configuración\n" +"«%s»?" + +#: src/gtk/gui.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated " +"version is shipped in this package. If you want to keep your current " +"version, choose 'No'. Do you want to replace the current file and install " +"the new package maintainers version? " +msgstr "" +"O ficheiro de configuración %s foi modificado (por Vd. ou por un script). " +"Este paquete conten unha versión actualizada. Se quere manter a súa versión " +"actual, escolla «Non». Desexa substituír o ficheiro actual e instalar a nova " +"versión do paquete? " + +#: src/gtk/gui.cc:417 +#, c-format +msgid "Comparing %s to %s..." +msgstr "Comparando %s con %s..." + +#: src/gtk/gui.cc:738 +msgid "" +"Interrupting this process could leave your system in an inconsistent state. " +"Are you sure you want to stop applying your changes?" +msgstr "" +"Interromper este proceso podería deixar o sistema nun estado inconsistente. " +"Está seguro de que quere deter a aplicación dos cambios?" + +#: src/gtk/gui.cc:776 +msgid "Done applying changes!" +msgstr "Cambios aplicados" + +#: src/gtk/gui.cc:823 +msgid "Applying changes..." +msgstr "Aplicando cambios..." + +#: src/gtk/gui.cc:875 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/gtk/gui.cc:878 +#, c-format +msgid "Error in package %s" +msgstr "Erro no paquete %s" + +#: src/gtk/gui.cc:906 +#, c-format +msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" +msgstr "Preguntando se substituír o ficheiro de configuración %s" + +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1375 +msgid "Downloading packages" +msgstr "Descargando os paquetes" + +#: src/gtk/gui.cc:1038 +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquetes rotos" + +#: src/gtk/gui.cc:1071 +msgid "Show broken packages" +msgstr "Mostrar paquetes rotos" + +#: src/gtk/gui.cc:1075 +msgid "Resolve dependencies" +msgstr "Solucionar as dependencias" + +#: src/gtk/gui.cc:1103 +#, c-format +msgid "%d package is broken" +msgid_plural "%d packages are broken." +msgstr[0] "O paquete %d está roto." +msgstr[1] "Os paquetes %d están rotos." + +#: src/gtk/gui.cc:1147 +msgid "View changes" +msgstr "Ver cambios" + +#: src/gtk/gui.cc:1151 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplicar os cambios" + +#. TRANSLATORS: any numbers in this +#. string will be displayed in a larger +#. font. +#: src/gtk/gui.cc:1192 +#, c-format +msgid "%d package to install" +msgid_plural "%d packages to install" +msgstr[0] "%d paquete a instalar" +msgstr[1] "%d paquetes a instalar" + +#. TRANSLATORS: any numbers in this +#. string will be displayed in a larger +#. font. +#: src/gtk/gui.cc:1207 +#, c-format +msgid "%d package to remove" +msgid_plural "%d packages to remove" +msgstr[0] "%d paquete a retirar" +msgstr[1] "%d paquetes a retirar" + +#: src/gtk/gui.cc:1246 +#, c-format +msgid "Download size: %sB." +msgstr "TamDescarga: %sB." + +#: src/gtk/gui.cc:1289 +#, c-format +msgid "Tags of %s:\n" +msgstr "Etiquetas de %s:\n" + +#: src/gtk/gui.cc:1345 +msgid "This feature is not implemented, yet." +msgstr "Esta caracterista aínda non está implementada." + +#: src/gtk/gui.cc:1351 +msgid "Not implemented" +msgstr "Aínda non é posíbel" + +#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Instalar/anovar" + +#: src/gtk/gui.cc:1429 +msgid "Purge" +msgstr "Purgar" + +#: src/gtk/gui.cc:1434 +msgid "Keep" +msgstr "Conservar" + +#: src/gtk/gui.cc:1439 +msgid "Hold" +msgstr "Reter" + +#: src/gtk/gui.cc:1445 +msgid "Set as automatic" +msgstr "Estabelecer como automático" + +#: src/gtk/gui.cc:1450 +msgid "Set as manual" +msgstr "Estabelecer como manual" + +#: src/gtk/gui.cc:1455 +msgid "Toggle automatic status" +msgstr "Conmutar estado automático" + +#: src/gtk/gui.cc:1781 src/gtk/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." +msgstr "" +"Non se pode cargar o ficheiro de definición de interface de usuario " +"%s/aptitude.glade." + +#: src/gtk/info.cc:159 src/gtk/pkgview.cc:167 +msgid "Current status" +msgstr "Estado actual" + +#: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169 +msgid "Selected status" +msgstr "Estado seleccionado" + +#: src/gtk/info.cc:494 +msgid "Not available" +msgstr "Non dispoñíbel" + +#: src/gtk/info.cc:543 +msgid "Package information: version list" +msgstr "Información de paquete: lista de versións" + +#: src/gtk/info.cc:553 +msgid "Package information: dependency list" +msgstr "Información de paquete: lista de dependencias" + +#: src/gtk/info.cc:595 +msgid "Please wait; reloading cache..." +msgstr "Agarde; cargando almacén..." + +#: src/gtk/info.cc:777 +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 +#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_columnizer.cc:374 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:254 src/pkg_info_screen.cc:143 +#: src/pkg_info_screen.cc:144 src/pkg_ver_item.cc:336 src/qt/package.cc:226 +#: src/qt/version.cc:117 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: src/gtk/packagestab.cc:203 +#, c-format +msgid "No packages matched \"%s\"." +msgstr "Ningún paquete coincide co patrón «%s»." + +#: src/gtk/packagestab.cc:313 +msgid "Enter a search and click \"Find\" to display packages." +msgstr "Introduza unha busca e prema en «Buscar» para mostrar os paquetes." + +#: src/gtk/packagestab.cc:415 +msgid "Packages: " +msgstr "Paquetes: " + +#: src/gtk/pkgview.cc:222 +#, c-format +msgid "%s was installed automatically." +msgstr "%s instalouse automaticamente." + +#: src/gtk/pkgview.cc:225 +#, c-format +msgid "%s is being installed automatically." +msgstr "%s instalarase automaticamente." + +#: src/gtk/pkgview.cc:233 +#, c-format +msgid "%s was installed manually." +msgstr "%s; foi instalado manualmente." + +#: src/gtk/pkgview.cc:236 +#, c-format +msgid "%s is being installed manually." +msgstr "%s; estase a instalar manualmente." + +#: src/gtk/pkgview.cc:399 +msgid "Cache reloading, please wait..." +msgstr "Cargando almacén espere por favor..." + +#: src/gtk/pkgview.cc:605 +msgid "Searching..." +msgstr "Buscando..." + +#: src/gtk/pkgview.cc:716 +msgid "Finalizing view" +msgstr "Construíndo a vista" + +#: src/gtk/pkgview.cc:716 src/pkg_tree.cc:212 src/pkg_tree.cc:223 +#: src/pkg_tree.cc:240 src/pkg_tree.cc:251 +msgid "Building view" +msgstr "Construíndo a vista" + +#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:690 +msgid "" +"Packages with unsatisfied dependencies\n" +" The dependency requirements of these packages will be unmet after the " +"install is complete.\n" +" .\n" +" The presence of this tree probably indicates that something is broken, " +"either on your system or in the Debian archive." +msgstr "" +"Paquetes con dependencias non satisfeitas\n" +" As dependencias destes paquetes non se cumplirán cando se complete a " +"instalación.\n" +" .\n" +" A presencia desta árbore seguramente indique que algo está roto, xa sexa no " +"seu sistema ou no arquivo de Debian." + +#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:691 +msgid "" +"Packages being removed because they are no longer used\n" +" These packages are being deleted because they were automatically installed " +"to fulfill dependencies, and the planned action will result in no installed " +"package declaring an 'important' dependency on them.\n" +msgstr "" +"Paquetes que se eliminan porque xa non son precisos\n" +" Estes paquetes elimínanse porque instalaronse automaticamente para cumprir " +"dependencias, e a acción planeada fará que non haxa instalado ningún paquete " +"cunha dependencia «importante» neles.\n" + +#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:692 +msgid "" +"Packages being automatically held in their current state\n" +" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " +"state to avoid breaking dependencies." +msgstr "" +"Paquetes retidos automaticamente no seu estado actual\n" +" Estes paquetes poderíanse actualizar, pero consérvanse no seu estado actual " +"para evitar romper dependencias." + +#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:693 +msgid "" +"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" +" These packages are being installed because they are required by another " +"package you have chosen for installation." +msgstr "" +"Paquetes instalados automaticamente para satisfacer dependencias\n" +" Estes paquetes instálanse porque son necesarios para outro paquete que " +"escolleu instalar." + +#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:694 +msgid "" +"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" +" These packages are being deleted because one or more of their dependencies " +"is no longer available, or because another package conflicts with them." +msgstr "" +"Paquetes que se eliminan por dependencias sen satisfacer\n" +" Estes paquetes elimínanse porque algunha das súas dependencias xa non está " +"dispoñíbel ou porque outro paquete ten un conflito con eles." + +#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:695 +msgid "" +"Packages to be downgraded\n" +" An older version of these packages than is currently installed will be " +"installed." +msgstr "" +"Paquetes que se van desactualizar\n" +" Vaise instalar unha versión máis antiga destes paquetes que a que está " +"instalada actualmente." + +#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:696 +msgid "" +"Packages being held back\n" +" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " +"their current version." +msgstr "" +"Paquetes retidos\n" +" Estes paquetes poderian anovarse, pero pediu que se retiveran na súa " +"versión actual." + +#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:697 +msgid "" +"Packages to be reinstalled\n" +" These packages will be reinstalled." +msgstr "" +"Paquetes para reinstalar\n" +" Vanse reinstalar estes paquetes." + +#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:698 +msgid "" +"Packages to be installed\n" +" These packages have been manually selected for installation on your " +"computer." +msgstr "" +"Paquetes para instalar\n" +" Estes paquetes seleccionáronse manualmente para instalalos no seu " +"computador." + +#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:699 +msgid "" +"Packages to be removed\n" +" These packages have been manually selected for removal." +msgstr "" +"Paquetes para eliminar\n" +" Estes paquetes seleccionáronse manualmente para eliminalos." + +#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:700 +msgid "" +"Packages to be upgraded\n" +" These packages will be upgraded to a newer version." +msgstr "" +"Paquetes para actualizar\n" +" Estes paquetes vanse actualizar a unha versión máis recente." + +#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:701 +msgid "" +"Packages that are partially installed\n" +" These packages are not fully installed and configured; an attempt will be " +"made to complete their installation." +msgstr "" +"Paquetes instalados parcialmente\n" +" Estes paquetes non están completamente instalados e configurados; vaise " +"tentar completar a súa instalación." + +#: src/gtk/previewtab.cc:179 +msgid "Preview: " +msgstr "Vista previa: " + +#: src/gtk/resolver.cc:68 +#, c-format +msgid "Error in dependency resolver: %s" +msgstr "Produciuse un erro no solucionador de dependencias: %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:71 +#, c-format +msgid "" +"Fatal error in dependency resolver. You can continue searching, but some " +"solutions might be impossible to generate.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Produciuse un erro fatal no solucionador dependencias. Pode continuar " +"buscando, mais pode que sexa imposíbel xerar algunhas solucións.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gtk/resolver.cc:212 +msgid "Virtual package" +msgstr "Paquete virtual" + +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455 +msgid "Not Installed" +msgstr "Sen instalar" + +#: src/gtk/resolver.cc:377 +#, c-format +msgid "Removing %s is rejected." +msgstr "Rexeitase a retirada de %s." + +#: src/gtk/resolver.cc:382 +#, c-format +msgid "Canceling the installation of %s is rejected." +msgstr "Rexeitase a cancelación da instalación de %s." + +#: src/gtk/resolver.cc:391 +#, c-format +msgid "Canceling the removal of %s is rejected." +msgstr "Rexeitase a cancelación da retirada de %s." + +#: src/gtk/resolver.cc:394 +#, c-format +msgid "Keeping %s at version %s is rejected." +msgstr "Rexeitase a conservación de %s na versión %s." + +#: src/gtk/resolver.cc:401 +#, c-format +msgid "Installing %s version %s is rejected." +msgstr "Rexeitase a instalación de %s versión %s." + +#: src/gtk/resolver.cc:407 +#, c-format +msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." +msgstr "Rexeitase a reversión de %s á versión %s." + +#: src/gtk/resolver.cc:413 +#, c-format +msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." +msgstr "Rexeitase a anovación de %s á versión %s." + +#: src/gtk/resolver.cc:430 +#, c-format +msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "Prefírese retirar %s a todas as alternativas non aceptadas." + +#: src/gtk/resolver.cc:435 +#, c-format +msgid "" +"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted " +"alternatives." +msgstr "" +"Prefírese cancelar a instalación %s a todas as alternativas non aceptadas." + +#: src/gtk/resolver.cc:444 +#, c-format +msgid "" +"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" +"Prefírese cancelar a retirada %s a todas as alternativas non aceptadas." + +#: src/gtk/resolver.cc:447 +#, c-format +msgid "" +"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" +"Prefírese conservar %s na versión %s a todas as alternativas non aceptadas." + +#: src/gtk/resolver.cc:454 +#, c-format +msgid "" +"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" +"Prefírese instalar %s versión %s a todas as alternativas non aceptadas." + +#: src/gtk/resolver.cc:460 +#, c-format +msgid "" +"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" +"Prefírese reverter %s á versión %s a todas as alternativas non aceptadas." + +#: src/gtk/resolver.cc:466 +#, c-format +msgid "" +"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" +"Prefírese anovar %s á versión %s a todas as alternativas non aceptadas." + +#: src/gtk/resolver.cc:484 +#, c-format +msgid "Leaving %ls unresolved is rejected." +msgstr "Rexeitase deixar %ls sen solucionar." + +#: src/gtk/resolver.cc:490 +#, c-format +msgid "" +"Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives." +msgstr "" +"Prefírese deixar %ls sen solucionar a todas as alternativas non aceptadas." + +#: src/gtk/resolver.cc:908 +msgid "How to treat the selected action" +msgid_plural "How to treat the selected actions" +msgstr[0] "Como procesar a acción seleccionada" +msgstr[1] "Como procesar as accións seleccionadas" + +#: src/gtk/resolver.cc:912 +msgid "Ignore solutions containing this action." +msgid_plural "Ignore solutions containing these actions." +msgstr[0] "Ignorar as solucións que conteñan esta acción." +msgstr[1] "Ignorar as solucións que conteñan estas accións." + +#: src/gtk/resolver.cc:916 +msgid "" +"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other " +"solutions." +msgid_plural "" +"Allow solutions containing these actions, but do not prefer them to other " +"solutions." +msgstr[0] "" +"Permitir solucións que conteñan esta acción, mais non é preferíbel outras " +"solucións." +msgstr[1] "" +"Permitir solucións que conteñan estas accións, mais non son preferíbeis a " +"outras solucións." + +#: src/gtk/resolver.cc:920 +msgid "" +"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted." +msgid_plural "" +"Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." +msgstr[0] "" +"Preferir sempre esta acción antes que outras alternativas non aceptadas " +"antes." +msgstr[1] "" +"Preferir sempre estas accións antes que outras alternativas non aceptadas " +"antes." + +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:126 +#, c-format +msgid "%s depends upon %s" +msgstr "%s depende de %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:129 +#, c-format +msgid "%s pre-depends upon %s" +msgstr "%s predepende de %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:132 +#, c-format +msgid "%s suggests %s" +msgstr "%s suxire %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:135 +#: src/solution_item.cc:603 +#, c-format +msgid "%s recommends %s" +msgstr "%s recomenda %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:138 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s ten conflitos con %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:141 +#, c-format +msgid "%s breaks %s" +msgstr "%s rompe %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:144 +#, c-format +msgid "%s replaces %s" +msgstr "%s substitúe a %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:147 +#, c-format +msgid "%s obsoletes %s" +msgstr "%s fai obsoleto a %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:150 +#, c-format +msgid "%s enhances %s" +msgstr "%s melloras %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841 src/solution_screen.cc:288 +msgid "Remove the following packages:" +msgstr "Eliminar os seguintes paquetes:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853 src/solution_screen.cc:312 +msgid "Install the following packages:" +msgstr "Instalar os seguintes paquetes:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865 +msgid "Keep the following packages:" +msgstr "Reter os paquetes seguintes:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877 src/solution_screen.cc:324 +msgid "Upgrade the following packages:" +msgstr "Actualizar os seguintes paquetes:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890 src/solution_screen.cc:336 +msgid "Downgrade the following packages:" +msgstr "Reverter os seguintes paquetes:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 +msgid "Leave the following dependencies unresolved:" +msgstr "Deixar as seguintes dependencias sen solucionar:" + +#: src/gtk/resolver.cc:1519 +#, c-format +msgid "Remove %s [%s (%s)]" +msgstr "Retirar %s [%s (%s)]" + +#: src/gtk/resolver.cc:1526 +#, c-format +msgid "Install %s [%s (%s)]" +msgstr "Instalar %s [%s(%s)]" + +#: src/gtk/resolver.cc:1534 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s" +msgstr "Cancelar a instalación de %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1537 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %s" +msgstr "Cancelar a retirada de %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1540 +#, c-format +msgid "Keep %s at version %s (%s)" +msgstr "Manter %s na versión %s (%s)" + +#: src/gtk/resolver.cc:1547 +#, c-format +msgid "Upgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "Anovar %s [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/gtk/resolver.cc:1556 +#, c-format +msgid "Downgrade %s [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "Reverter %s [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/gtk/resolver.cc:1615 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Retirar %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1615 +#, c-format +msgid "remove %s" +msgstr "retirar %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1624 +#, c-format +msgid "Keep %s at version %s" +msgstr "Manter %s como versión %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1624 +#, c-format +msgid "keep %s at version %s" +msgstr "manter %s como versión %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1632 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %s" +msgstr "Cancelar a instalación de %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1632 +#, c-format +msgid "cancel the installation of %s" +msgstr "cancelar a instalación de %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1639 +#, c-format +msgid "Install %s %s" +msgstr "Instalar %s %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1639 +#, c-format +msgid "install %s %s" +msgstr "instalar %s %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1648 +#, c-format +msgid "Downgrade %s to version %s" +msgstr "Reverter %s á versión %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1648 +#, c-format +msgid "downgrade %s to version %s" +msgstr "reverter %s á versión %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1657 +#, c-format +msgid "Upgrade %s to version %s" +msgstr "Anovar %s á versión %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1657 +#, c-format +msgid "upgrade %s to version %s" +msgstr "anovar %s á versión %s" + +#: src/gtk/resolver.cc:1670 +#, c-format +msgid "Leave %s unresolved" +msgstr "Deixar %s sen dolucionar" + +#: src/gtk/resolver.cc:1670 +#, c-format +msgid "leave %s unresolved" +msgstr "deixar %s sen dolucionar" + +#: src/gtk/resolver.cc:1738 +#, c-format +msgid "%s install" +msgid_plural "%s installs" +msgstr[0] "%s instalación" +msgstr[1] "%s instalacións" + +#: src/gtk/resolver.cc:1743 +#, c-format +msgid "%s remove" +msgid_plural "%s removes" +msgstr[0] "%s retirado" +msgstr[1] "%s retirados" + +#: src/gtk/resolver.cc:1749 +#, c-format +msgid "%s keep" +msgid_plural "%s keeps" +msgstr[0] "%s conservado" +msgstr[1] "%s conservados" + +#: src/gtk/resolver.cc:1755 +#, c-format +msgid "%s upgrade" +msgid_plural "%s upgrades" +msgstr[0] "%s anovación" +msgstr[1] "%s anovacións" + +#: src/gtk/resolver.cc:1761 +#, c-format +msgid "%s downgrade" +msgid_plural "%s downgrades" +msgstr[0] "%s reversión" +msgstr[1] "%s reversións" + +#: src/gtk/resolver.cc:1767 +#, c-format +msgid "%s unresolved recommendation" +msgid_plural "%s unresolved recommendations" +msgstr[0] "%s recomendación non solucionada" +msgstr[1] "%s recomendacións non solucionadas" + +#: src/gtk/resolver.cc:2059 +msgid "No solutions yet." +msgstr "Non hai máis solucións." + +#: src/gtk/resolver.cc:2066 +msgid "No dependency solution was found." +msgstr "Non se atopou ningunha solución ás dependencias." + +#: src/gtk/resolver.cc:2067 +msgid "No solutions." +msgstr "Non hai solucións." + +#: src/gtk/resolver.cc:2078 +msgid "To view a solution, select it from the list to the right." +msgstr "Para ver unha solución, selecciónea da lista á dereita." + +#: src/gtk/resolver.cc:2079 +#, c-format +msgid "%u solution." +msgid_plural "%u solutions." +msgstr[0] "%u solución." +msgstr[1] "%u solucións." + +#: src/gtk/resolver.cc:2111 +#, c-format +msgid "Solution %s of %s." +msgstr "Solución %s de %s." + +#: src/gtk/tab.cc:68 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: src/load_config.cc:48 +#, c-format +msgid "Unrecognized color name \"%s\"" +msgstr "Non se recoñoce o nome da cor «%s»" + +#: src/load_config.cc:75 +#, c-format +msgid "Unrecognized attribute name \"%s\"" +msgstr "Non se recoñece o nome do atributo «%s»" + +#: src/load_config.cc:113 +#, c-format +msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\"" +msgstr "Entrada incorrecta no grupo de definición de estilo: «%s»" + +#: src/load_config.cc:115 +#, c-format +msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\"" +msgstr "" +"Entrada sen etiquetar incorrecta no grupo de definición de estilo: «%s»" + +#: src/load_config.cc:127 +msgid "The default color may only be used as a background." +msgstr "A cor predeterminada só se pode empregar de fondo." + +#: src/load_config.cc:144 +#, c-format +msgid "Unknown style attribute %s" +msgstr "Atributo de estilo %s descoñecido" + +#: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169 +#, c-format +msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\"" +msgstr "Entrada incorrecta no grupo de asignacións de teclas: «%s»" + +#: src/load_config.cc:184 +#, c-format +msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\"" +msgstr "Ignórase a asignación incorrecta de teclas «%s» -> «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:290 +#, c-format +msgid "Expected policy identifier, got '%c'" +msgstr "Agardábase un identificador de política, recibiuse «%c»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:306 +#, c-format +msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'" +msgstr "Agardábase «,», «%c», ou «(»; obtívose «%c»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:310 +#, c-format +msgid "Expected ',' or '(', got '%c'" +msgstr "Agardábase «,» ou «(», recibiuse «%c»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:318 +#, c-format +msgid "Unknown grouping policy \"%s\"" +msgstr "Política de agrupamento descoñecida «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:325 +#, c-format +msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list" +msgstr "" +"A política terminal \"%s\" debería ser a derradeira política da lista" + +#: src/load_grouppolicy.cc:386 +msgid "Unmatched '(' in grouping policy" +msgstr "'(' sen coincidencia na política de agrupamento" + +#: src/load_grouppolicy.cc:414 +#, c-format +msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')" +msgstr "" +"Nome de sección «%s» incorrecto (empregue «none», «topdir», «subdir» ou " +"«subdirs»)" + +#: src/load_grouppolicy.cc:424 +#, c-format +msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')" +msgstr "" +"Configuración de paso «%s» incorrecta (empregue «passthrough» ou " +"«nopassthrough»)" + +#: src/load_grouppolicy.cc:429 src/load_grouppolicy.cc:557 +#: src/load_grouppolicy.cc:627 +#, c-format +msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy" +msgstr "Argumentos de máis na política de agrupamento «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:442 src/load_grouppolicy.cc:522 +#: src/load_grouppolicy.cc:570 src/load_grouppolicy.cc:581 +#: src/load_grouppolicy.cc:592 src/load_grouppolicy.cc:603 +#: src/load_grouppolicy.cc:614 src/load_grouppolicy.cc:772 +#, c-format +msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments" +msgstr "A política de agrupamento «%s» non ten argumentos" + +#: src/load_grouppolicy.cc:461 src/load_grouppolicy.cc:642 +#, c-format +msgid "Expected '(' after '%s'" +msgstr "Esperábase un \"(\" despois de \"%s\"" + +#: src/load_grouppolicy.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern at '%s'" +msgstr "Non se puido analizar o patrón de «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:503 +msgid "" +"Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy" +msgstr "" +"Débese fornecer exactamente un filtro para argumento dunha política de " +"«filtro»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:552 +#, c-format +msgid "Bad mode name '%s' (use 'binary' or 'source')" +msgstr "O nome de modo «%s» é incorrecto (empregue «binary» ou «source»)" + +#: src/load_grouppolicy.cc:650 +#, c-format +msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy" +msgstr "Faltan argumentos na política de agrupamento «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:673 +#, c-format +msgid "Unable to parse pattern after \"%s\"" +msgstr "Non se puido analizar o patrón despois de «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:711 +#, c-format +msgid "Unexpected empty tree title after \"%s\"" +msgstr "Non se esperaba o título da árbore baleiro despois de «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:730 +#, c-format +msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'" +msgstr "Agardábase «{», «)», ou «,» seguido de «||», obtívose «%s»" + +#: src/load_grouppolicy.cc:756 +#, c-format +msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy" +msgstr "'(' sen coincidencia na política de agrupamento %s" + +#: src/load_pkgview.cc:64 +msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item" +msgstr "" +"Non se puido analizar a disposición: non se especificou un formato de " +"columnas para o elemento estático" + +#: src/load_pkgview.cc:97 +msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor" +msgstr "" +"Non se puido analizar a disposición: erro de codificación no descriptor da " +"columna" + +#: src/load_pkgview.cc:119 +#, c-format +msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\"" +msgstr "" +"Non se puido analizar a disposición: tipo de elemento de vista «%s» " +"descoñecido" + +#: src/load_pkgview.cc:126 src/load_pkgview.cc:134 +msgid "Couldn't parse layout: no row number specified" +msgstr "" +"Non se puido analizar a disposición: non se especificou un número de fila" + +#: src/load_pkgview.cc:142 +msgid "Couldn't parse layout: no width specified" +msgstr "Non se puido analizar a disposición: non se especificou unha anchura" + +#: src/load_pkgview.cc:150 +msgid "Couldn't parse layout: no height specified" +msgstr "Non se puido analizar a disposición: non se especificou unha altura" + +#: src/load_pkgview.cc:181 src/load_pkgview.cc:199 +#, c-format +msgid "Unknown alignment type '%s'" +msgstr "Tipo de aliñamento descoñecido «%s»" + +#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64 +#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90 +#: src/load_sortpolicy.cc:103 src/load_sortpolicy.cc:117 +#, c-format +msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments" +msgstr "A política de ordenación «%s» non ten argumentos" + +#: src/load_sortpolicy.cc:178 +msgid "Invalid zero-length sorting policy name" +msgstr "Nome de política de ordenación de lonxitude cero incorrecto" + +#: src/load_sortpolicy.cc:196 +msgid "Unmatched '(' in sorting policy description" +msgstr "Atopouse un«(» sen parella na descrición da política de ordenación" + +#: src/load_sortpolicy.cc:223 +#, c-format +msgid "Invalid sorting policy type '%s'" +msgstr "Tipo de política de ordenación «%s» incorrecto" + +#: src/main.cc:136 +#, c-format +msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" +msgstr "Non se puido descodificar a cadea multibyte despois de «%ls»" + +#: src/main.cc:145 +#, c-format +msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" +msgstr "" +"Non se puido descodificar a cadea de caracteres longos despois de «%s»" + +#: src/main.cc:150 +#, c-format +msgid "%s %s compiled at %s %s\n" +msgstr "%s %s compilado en %s %s\n" + +#: src/main.cc:157 +#, c-format +msgid "Compiler: g++ %s\n" +msgstr "Compilador: g++ %s\n" + +#: src/main.cc:159 +msgid "Compiled against:\n" +msgstr "Compilado contra:\n" + +#: src/main.cc:160 +#, c-format +msgid " apt version %d.%d.%d\n" +msgstr " Versión de apt %d.%d.%d\n" + +#: src/main.cc:163 +#, c-format +msgid " NCurses version: Unknown\n" +msgstr " Versión de NCurses: Descoñecida\n" + +#: src/main.cc:165 +#, c-format +msgid " NCurses version %s\n" +msgstr " Versión de NCurses: %s\n" + +#: src/main.cc:167 +#, c-format +msgid " libsigc++ version: %s\n" +msgstr " Versión de libsigc++: %s\n" + +#: src/main.cc:169 +#, c-format +msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" +msgstr " Gtk+ versión %d.%d.%d\n" + +#: src/main.cc:171 +#, c-format +msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" +msgstr " Gtk-- versión %d.%d.%d\n" + +#: src/main.cc:174 +#, c-format +msgid " Gtk+ support disabled.\n" +msgstr " Compatibilidade Gtk+ desactivada.\n" + +#: src/main.cc:177 +#, c-format +msgid " Compiled with Qt %s\n" +msgstr " Compilado con Qt %s\n" + +#: src/main.cc:178 +#, c-format +msgid " Running on Qt %s\n" +msgstr " Executando en Qt %s\n" + +#: src/main.cc:180 +#, c-format +msgid " Qt support disabled.\n" +msgstr " Desactivada a compatibilidade Qt.\n" + +#: src/main.cc:182 +msgid "" +"\n" +"Current library versions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Versións actuais das bibliotecas:\n" + +#: src/main.cc:183 +#, c-format +msgid " NCurses version: %s\n" +msgstr " Versión de NCurses: %s\n" + +#: src/main.cc:184 +#, c-format +msgid " cwidget version: %s\n" +msgstr " Versión de cwidget: %s\n" + +#: src/main.cc:185 +#, c-format +msgid " Apt version: %s\n" +msgstr " Versión de apt: %s\n" + +#: src/main.cc:191 +#, c-format +msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" +msgstr "Uso: aptitude [-S nomef] [-u|-i]" + +#: src/main.cc:193 +#, c-format +msgid " aptitude [options] ..." +msgstr " aptitude [opcións] ..." + +#: src/main.cc:191 +#, c-format +msgid "" +" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" +"\n" +msgstr "" +" Accións (se non se especifica ningunha, atoparanse en modo interactivo):\n" +"\n" + +#: src/main.cc:192 +#, c-format +msgid " install - Install/upgrade packages.\n" +msgstr " install - Instalar/actualizar paquetes.\n" + +#: src/main.cc:193 +#, c-format +msgid " remove - Remove packages.\n" +msgstr " remove - Eliminar paquetes.\n" + +#: src/main.cc:194 +#, c-format +msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" +msgstr "" +" purge - Eliminar paquetes e os seus ficheiros de configuración.\n" + +#: src/main.cc:195 +#, c-format +msgid " hold - Place packages on hold.\n" +msgstr " hold - Reter paquetes.\n" + +#: src/main.cc:196 +#, c-format +msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" +msgstr " unhold - Cancelar a retención dun paquete.\n" + +#: src/main.cc:197 +#, c-format +msgid "" +" markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" +msgstr "" +" markauto - Marcar paquetes coma se fosen instalados automaticamente.\n" + +#: src/main.cc:198 +#, c-format +msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" +msgstr "" +" unmarkauto - Marcar paquetes coma se fose instalados manualmente.\n" + +#: src/main.cc:199 +#, c-format +msgid "" +" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " +"version.\n" +msgstr "" +" forbid-version - Impedir que aptitude actualice un paquete a unha versión.\n" + +#: src/main.cc:200 +#, c-format +msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" +msgstr "" +" update - Descargar as listas de paquetes novos/actualizables.\n" + +#: src/main.cc:201 +#, c-format +msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" +msgstr " safe-upgrade - Realizar unha actualización segura.\n" + +#: src/main.cc:202 +#, c-format +msgid "" +" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " +"packages.\n" +msgstr "" +" full-upgrade - Facer unha actualización, quizais instalando e borrando " +"paquetes.\n" + +#: src/main.cc:203 +#, c-format +msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" +msgstr " build-dep - Instala as dependencias dos paquetes.\n" + +#: src/main.cc:204 +#, c-format +msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" +msgstr " forget-new - Esquecer que paquetes son \"novos\".\n" + +#: src/main.cc:205 +#, c-format +msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" +msgstr " search - Buscar un paquete por nome e/ou expresión.\n" + +#: src/main.cc:206 +#, c-format +msgid " show - Display detailed information about a package.\n" +msgstr " show - Amosar información detallada sobre un paquete.\n" + +#: src/main.cc:207 +#, c-format +msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" +msgstr " versións - Presenta as versións dos paquetes especificados.\n" + +#: src/main.cc:208 +#, c-format +msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" +msgstr " clean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados.\n" + +#: src/main.cc:209 +#, c-format +msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" +msgstr "" +" autoclean - Borrar os ficheiros de paquetes descargados vellos.\n" + +#: src/main.cc:210 +#, c-format +msgid " changelog - View a package's changelog.\n" +msgstr " changelog - Amosar o rexistro de cambios dun paquete.\n" + +#: src/main.cc:211 +#, c-format +msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" +msgstr " download - Descargar o ficheiro .deb dun paquete.\n" + +#: src/main.cc:212 +#, c-format +msgid "" +" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " +"package.\n" +msgstr "" +" reinstall - Descargar e (tal vez) reinstalar un paquete xa instalado.\n" + +#: src/main.cc:213 +#, c-format +msgid "" +" why - Show the manually installed packages that require a package, " +"or\n" +" why one or more packages would require the given package.\n" +msgstr "" +" why - Amosar os paquetes instalados manualmente que requiren un\n" +" paquete, ou por que un ou máis paquetes habían requirir o\n" +" paquete indicado.\n" + +#: src/main.cc:215 +#, c-format +msgid "" +" why-not - Show the manually installed packages that lead to a " +"conflict\n" +" with the given package, or why one or more packages would\n" +" lead to a conflict with the given package if installed.\n" +msgstr "" +" why-not - Amosar os paquetes instalados manualmente que conducen a\n" +" un conflicto co paquete indicado, ou por que un ou máis\n" +" paquetes habían conducir a un conflicto co paquete indicado\n" +" se se instalaran.\n" + +#: src/main.cc:219 +#, c-format +msgid " Options:\n" +msgstr " Opcións:\n" + +#: src/main.cc:220 +#, c-format +msgid " -h This help text.\n" +msgstr " -h Este texto de axuda.\n" + +#: src/main.cc:222 +#, c-format +msgid "" +" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" +msgstr "" +" --gui Usa a interface GTK aínda que estea desactivada na " +"configuración.\n" + +#: src/main.cc:224 +#, c-format +msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" +msgstr "" +" --no-gui Non usa a interface GTK aínda que estea dispoñíbel.\n" + +#: src/main.cc:226 +#, c-format +msgid " --qt Use the Qt GUI.\n" +msgstr " --qt Usa a IGU de Qt.\n" + +#: src/main.cc:227 +#, c-format +msgid "" +" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n" +msgstr "" +" --no-qt Non usar a IGU Qt incluso se se activa na configuración.\n" + +#: src/main.cc:229 +#, c-format +msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" +msgstr " -s Simular accións pero non realizalas.\n" + +#: src/main.cc:230 +#, c-format +msgid "" +" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" +msgstr "" +" -d Só descargar os paquetes, non instalar ou eliminar nada.\n" + +#: src/main.cc:231 +#, c-format +msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" +msgstr " -P Pedir sempre confirmación para as accións.\n" + +#: src/main.cc:232 +#, c-format +msgid "" +" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" +msgstr "" +" -y Supoñer que a resposta ás preguntas simples de si/non é " +"\"si\".\n" + +#: src/main.cc:233 +#, c-format +msgid "" +" -F format Specify a format for displaying search results; see the " +"manual.\n" +msgstr "" +" -F formato Indicar un formato para os resultados das buscas; vexa o " +"manual.\n" + +#: src/main.cc:234 +#, c-format +msgid "" +" -O order Specify how search results should be sorted; see the " +"manual.\n" +msgstr "" +" -O orde Indicar como ordear os resultados das buscas; vexa o " +"manual.\n" + +#: src/main.cc:235 +#, c-format +msgid "" +" -w width Specify the display width for formatting search results.\n" +msgstr "" +" -w anchura Indicar a anchura para formatar os resultados das buscas.\n" + +#: src/main.cc:236 +#, c-format +msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" +msgstr "" +" -f Tentar arranxar de xeito agresivo os paquetes rotos.\n" + +#: src/main.cc:237 +#, c-format +msgid "" +" -V Show which versions of packages are to be installed.\n" +msgstr " -V Amosar as versións dos paquetes a instalar.\n" + +#: src/main.cc:238 +#, c-format +msgid "" +" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" +msgstr "" +" -D Amosar as dependencias dos paquetes cambiados " +"automaticamente.\n" + +#: src/main.cc:239 +#, c-format +msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" +msgstr "" +" -Z Amosar o cambio no tamaño instalado de cada paquete.\n" + +#: src/main.cc:240 +#, c-format +msgid "" +" -v Display extra information. (may be supplied multiple " +"times).\n" +msgstr "" +" -v Amosar información extra (pode indicarse varias veces).\n" + +#: src/main.cc:241 +#, c-format +msgid "" +" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" +msgstr "" +" -t [distro] Indicar de que distribución hai que instalar os paquetes.\n" + +#: src/main.cc:242 +#, c-format +msgid "" +" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" +" indicators.\n" +msgstr "" +" -q No modo de liña de ordes, eliminar os indicadores de " +"progreso.\n" + +#: src/main.cc:244 +#, c-format +msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" +msgstr "" +" -o clave=valor Establecer a opción de configuración chamada \"clave\".\n" + +#: src/main.cc:245 +#, c-format +msgid "" +" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" +" strong dependencies.\n" +msgstr "" +" --with(out)-recommends\tIndicar se hai que tratar as recomendacións coma\n" +" dependencias fortes.\n" + +#: src/main.cc:247 +#, c-format +msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" +msgstr " -S nomef Ler a información de estado estendido de nomef.\n" + +#: src/main.cc:248 +#, c-format +msgid " -u Download new package lists on startup.\n" +msgstr " -u Descargar novas listas de paquetes ao arrancar.\n" + +#: src/main.cc:256 src/main.cc:258 +#, c-format +msgid " (terminal interface only)\n" +msgstr " (soamente na interface do terminal)\n" + +#: src/main.cc:250 +#, c-format +msgid " -i Perform an install run on startup.\n" +msgstr " -i Realizar unha instalación ao arrancar.\n" + +#: src/main.cc:253 +#, c-format +msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +" Esta versión de aptitude non ten poderes de Super Vaca.\n" + +#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:377 +msgid "trace" +msgstr "traza" + +#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:380 +msgid "debug" +msgstr "depurado" + +#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:383 +msgid "info" +msgstr "Información" + +#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:386 +msgid "warn" +msgstr "avisar" + +#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:389 +msgid "error" +msgstr "erro" + +#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:392 +msgid "fatal" +msgstr "fatal" + +#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on +#. the command-line or set in the configuration file. +#: src/main.cc:395 +msgid "off" +msgstr "desactivado" + +#. TRANSLATORS: levels are not translatable anymore +#: src/main.cc:460 +#, c-format +msgid "" +"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " +"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")." +msgstr "" +"Nome de nivel de rexistro descoñecido «%s» (agardábase «trace», «debug», " +"«info», «warn», «error», «fatal», ou «off»)." + +#. TRANSLATORS: following paragraph copied from src/generic/util/logging.h +#. * +#. * A category consists of one or more nonempty components +#. * separated by ".", such as "aptitude.util.logging", with +#. * the exception that the root logger is indicated by the +#. * empty string (""). +#. * +#. * A list of the used ones in src/loggers.h +#. * +#. * So 'logger' here is the name of the 'category', 'component' or +#. * 'module', in the case that users want to configure different logging +#. * levels for different categories (e.g. level 'warn' for +#. * 'aptitude.changelog', debug for 'aptitude.why'), etc. +#. +#: src/main.cc:483 +#, c-format +msgid "Invalid logger name \"%s\"." +msgstr "Nome de rexistrador non válio «%s»." + +#: src/main.cc:813 +#, c-format +msgid "Expected a number after -q=\n" +msgstr "Agardábase un número despois de -q=\n" + +#: src/main.cc:822 +#, c-format +msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" +msgstr "Agardábase un número despois de -q= e recibiuse %s\n" + +#: src/main.cc:846 +#, c-format +msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" +msgstr "-o precisa dun argumento da forma clave=valor, recibiuse %s\n" + +#: src/main.cc:944 +#, c-format +msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" +msgstr "Non hai unha coma tralo nome de etiqueta \"%s\".\n" + +#: src/main.cc:1036 src/main.cc:1046 +msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" +msgstr "QUE ESTRANO: recibiuse un código de opción descoñecido\n" + +#: src/main.cc:1064 +msgid "--show-package-names|never" +msgstr "--show-package-names|never" + +#: src/main.cc:1067 +msgid "--show-package-names|auto" +msgstr "--show-package-names|auto" + +#: src/main.cc:1070 +msgid "--show-package-names|always" +msgstr "--show-package-names|always" + +#: src/main.cc:1075 +#, c-format +msgid "" +"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " +"\"always\")." +msgstr "" +"Modo de mostra de paquete non válido «%s» (debe ser «never», «auto», ou " +"«always»)." + +#: src/main.cc:1067 +msgid "no-summary" +msgstr "no-summary" + +#: src/main.cc:1069 +msgid "first-package" +msgstr "first-package" + +#: src/main.cc:1071 +msgid "first-package-and-type" +msgstr "first-package-and-type" + +#: src/main.cc:1073 +msgid "all-packages" +msgstr "all-packages" + +#: src/main.cc:1075 +msgid "all-packages-with-dep-versions" +msgstr "all-packages-with-dep-versions" + +#. TRANSLATORS: "why" and "modes" here are the aptitude command name and +#. parameters, and should not be translated. +#: src/main.cc:1095 +#, c-format +msgid "" +"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-" +"package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", or \"all-packages-" +"with-dep-versions\"." +msgstr "" +"Modo «why» de sumario non válido «%s»: agardábase «no-summary», «first-" +"package», «first-package-and-type», «all-packages», ou «all-packages-with-" +"dep-versions»." + +#: src/main.cc:1136 +msgid "" +"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " +"specified\n" +msgstr "" +"Só se debe especificar un de «--auto-clean-on-startup», «--clean-on-" +"startup», «-i», e «-u»\n" + +#: src/main.cc:1145 +msgid "" +"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " +"(eg, with 'install')" +msgstr "" +"Non se pode especificar «-u», «-i», e «--clean-on-startup» no modo de liña " +"de ordes (p.ex. con «install»)" + +#: src/main.cc:1162 +msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" +msgstr "" +"Non se pode especificar «-u», «-i», e «--clean-on-startup» cunha orde" + +#: src/main.cc:1223 src/main.cc:1256 +#, c-format +msgid "Command \"%s\" needs arguments\n" +msgstr "A orde «%s» precisa argumentos\n" + +#: src/main.cc:1327 +#, c-format +msgid "Unknown command \"%s\"\n" +msgstr "Orde «%s» descoñecida\n" + +#: src/main.cc:1339 src/main.cc:1433 +#, c-format +msgid "Uncaught exception: %s\n" +msgstr "Excepción sen capturar: %s\n" + +#: src/main.cc:1343 src/main.cc:1437 +#, c-format +msgid "" +"Backtrace:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Trazado inverso:\n" +"%s\n" + +#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:232 src/ui.cc:290 +#: src/view_changelog.cc:172 +msgid "Search for: " +msgstr "Buscar por: " + +#: src/menu_text_layout.cc:75 src/menu_tree.cc:249 src/view_changelog.cc:184 +msgid "Search backwards for: " +msgstr "Buscar cara a atrás: " + +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1885 +msgid "Minesweeper" +msgstr "Buscaminas" + +#: src/mine/cmine.cc:120 +#, c-format +msgid "%i/%i mines %d %s" +msgstr "%i/%i minas %d %s" + +#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 +msgid "second" +msgstr "segundo" + +#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: src/mine/cmine.cc:126 +#, c-format +msgid " %s in %d %s" +msgstr " %s en %d %s" + +#: src/mine/cmine.cc:127 +msgid "Won" +msgstr "Gañou" + +#: src/mine/cmine.cc:127 +msgid "Lost" +msgstr "Perdeu" + +#: src/mine/cmine.cc:169 src/mine/cmine.cc:209 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro «%s»" + +#: src/mine/cmine.cc:182 +#, c-format +msgid "Could not load game from %s" +msgstr "Non se puido cargar o xogo desde %s" + +#: src/mine/cmine.cc:242 +msgid "The board height must be a positive integer" +msgstr "A altura do taboleiro debe ser un enteiro positivo" + +#: src/mine/cmine.cc:253 +msgid "The board width must be a positive integer" +msgstr "A largura do taboleiro debe ser un enteiro positivo" + +#: src/mine/cmine.cc:264 +msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer" +msgstr "Número de minas incorrecto; introduza un enteiro positivo" + +#: src/mine/cmine.cc:284 +msgid "Setup custom game" +msgstr "Configurar xogo persoalizado" + +#: src/mine/cmine.cc:286 +msgid "Height of board: " +msgstr "Altura do taboleiro: " + +#: src/mine/cmine.cc:289 +msgid "Width of board: " +msgstr "Largura do taboleiro: " + +#: src/mine/cmine.cc:292 +msgid "Number of mines: " +msgstr "Número de minas: " + +#: src/mine/cmine.cc:295 src/mine/cmine.cc:360 src/ui.cc:323 src/ui.cc:395 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: src/mine/cmine.cc:353 +msgid "Choose difficulty level" +msgstr "Escolla o nivel de dificultade" + +#: src/mine/cmine.cc:355 +msgid "Easy" +msgstr "Fácil" + +#: src/mine/cmine.cc:356 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: src/mine/cmine.cc:357 +msgid "Hard" +msgstr "Difícil" + +#: src/mine/cmine.cc:358 +msgid "Custom" +msgstr "Persoalizado" + +#: src/mine/cmine.cc:456 +msgid "You have won." +msgstr "Vostede gañou." + +#: src/mine/cmine.cc:459 +msgid "You lose!" +msgstr "Vostede perdeu!" + +#: src/mine/cmine.cc:657 +msgid "Enter the filename to load: " +msgstr "Introduza o ficheiro a cargar: " + +#: src/mine/cmine.cc:664 +msgid "Enter the filename to save: " +msgstr "Introduza o ficheiro a gravar: " + +#: src/mine/cmine.cc:672 +msgid "mine-help.txt" +msgstr "mine-help-gl.txt" + +#: src/mine/cmine.cc:674 +msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" +msgstr "Codificación de mine-help.txt|UTF-8" + +#: src/pkg_columnizer.cc:87 +msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" +msgstr "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 18 15" + +#: src/pkg_columnizer.cc:92 src/ui.cc:2978 +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#: src/pkg_columnizer.cc:93 +msgid "InstSz" +msgstr "TamInst" + +#: src/pkg_columnizer.cc:94 +msgid "DebSz" +msgstr "TamDeb" + +#: src/pkg_columnizer.cc:96 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: src/pkg_columnizer.cc:98 +msgid "InstVer" +msgstr "VerInst" + +#: src/pkg_columnizer.cc:99 +msgid "CandVer" +msgstr "VerCand" + +#: src/pkg_columnizer.cc:100 +msgid "LongState" +msgstr "EstadoLong" + +#: src/pkg_columnizer.cc:101 +msgid "LongAction" +msgstr "AcciónLong" + +#: src/pkg_columnizer.cc:102 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantedor" + +#: src/pkg_columnizer.cc:103 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: src/pkg_columnizer.cc:104 +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#: src/pkg_columnizer.cc:105 +msgid "RC" +msgstr "RC" + +#: src/pkg_columnizer.cc:105 +msgid "Tag" +msgstr "Etiq." + +#: src/pkg_columnizer.cc:113 +msgid "ProgName" +msgstr "NomeProg" + +#: src/pkg_columnizer.cc:114 +msgid "ProgVer" +msgstr "VerProg" + +#: src/pkg_columnizer.cc:115 +msgid "#Broken" +msgstr "#Rotos" + +#: src/pkg_columnizer.cc:116 +msgid "DiskUsage" +msgstr "UsoDisco" + +#: src/pkg_columnizer.cc:117 +msgid "DownloadSize" +msgstr "TamDescarga" + +#: src/pkg_columnizer.cc:145 src/pkg_columnizer.cc:157 src/pkg_ver_item.cc:98 +#: src/pkg_ver_item.cc:150 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:187 src/pkg_columnizer.cc:198 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/pkg_columnizer.cc:242 src/pkg_grouppolicy.cc:249 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1653 src/qt/package.cc:236 +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 +msgid "virtual" +msgstr "virtual" + +#: src/pkg_columnizer.cc:249 src/pkg_ver_item.cc:202 src/pkg_ver_item.cc:210 +msgid "purged" +msgstr "purgado" + +#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:217 +msgid "half-config" +msgstr "semiconfigurado" + +#: src/pkg_columnizer.cc:258 src/pkg_ver_item.cc:219 +msgid "half-install" +msgstr "semiinst" + +#: src/pkg_columnizer.cc:260 src/pkg_ver_item.cc:221 +msgid "config-files" +msgstr "ficheiros-config" + +#: src/pkg_columnizer.cc:264 src/pkg_ver_item.cc:225 +msgid "triggers-awaited" +msgstr "disparadores-agardando" + +#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_ver_item.cc:227 +msgid "triggers-pending" +msgstr "disparadores-pendentes" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1537 src/pkg_columnizer.cc:268 +#: src/pkg_columnizer.cc:623 src/pkg_ver_item.cc:229 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRO" + +#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:287 +msgid "hold" +msgstr "reter" + +#: src/pkg_columnizer.cc:320 +msgid "forbidden upgrade" +msgstr "actualización prohibida" + +#: src/pkg_columnizer.cc:322 +msgid "purge" +msgstr "purgar" + +#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:311 +msgid "delete" +msgstr "borrar" + +#: src/pkg_columnizer.cc:324 src/pkg_ver_item.cc:205 src/pkg_ver_item.cc:293 +#: src/reason_fragment.cc:73 +msgid "broken" +msgstr "roto" + +#: src/pkg_columnizer.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:297 src/pkg_ver_item.cc:304 +#: src/pkg_ver_item.cc:313 src/reason_fragment.cc:63 +msgid "install" +msgstr "instalar" + +#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/reason_fragment.cc:81 +msgid "reinstall" +msgstr "reinstalar" + +#: src/pkg_columnizer.cc:330 src/reason_fragment.cc:85 +msgid "upgrade" +msgstr "anovar" + +#: src/pkg_columnizer.cc:332 src/pkg_columnizer.cc:334 src/pkg_ver_item.cc:299 +#: src/pkg_ver_item.cc:306 src/pkg_ver_item.cc:315 src/pkg_ver_item.cc:318 +msgid "none" +msgstr "nada" + +#. TRANSLATORS: Imp = Important +#: src/generic/apt/apt.cc:1514 +msgid "Imp" +msgstr "Imp" + +#. TRANSLATORS: Req = Required +#: src/generic/apt/apt.cc:1517 +msgid "Req" +msgstr "Req" + +#. TRANSLATORS: Std = Standard +#: src/generic/apt/apt.cc:1520 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#. TRANSLATORS: Opt = Optional +#: src/generic/apt/apt.cc:1523 +msgid "Opt" +msgstr "Opc" + +#. TRANSLATORS: Xtr = Extra +#: src/generic/apt/apt.cc:1526 +msgid "Xtr" +msgstr "Xtr" + +#: src/generic/apt/apt.cc:1528 +msgid "ERR" +msgstr "ERRO" + +#: src/pkg_columnizer.cc:388 +#, c-format +msgid "#Broken: %ld" +msgstr "#Rotos: %ld" + +#: src/pkg_columnizer.cc:406 +#, c-format +msgid "Will use %sB of disk space" +msgstr "Vanse ocupar %sB de espazo" + +#: src/pkg_columnizer.cc:414 +#, c-format +msgid "Will free %sB of disk space" +msgstr "Vanse liberar %sB de espazo" + +#: src/pkg_columnizer.cc:428 +#, c-format +msgid "DL Size: %sB" +msgstr "Descarga: %sB" + +#. TRANSLATORS: Hostname +#: src/pkg_columnizer.cc:565 +msgid "HN too long" +msgstr "Nome longo de máis" + +#: src/pkg_columnizer.cc:758 +#, c-format +msgid "Using default for %s string: '%s'" +msgstr "Usando predefinición para a cadea %s: «%s»" + +#: src/pkg_columnizer.cc:763 src/pkg_columnizer.cc:775 +#, c-format +msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" +msgstr "" +"Non se puido transcodificar o formato de visualización de paquetes despois " +"de «%ls»" + +#: src/pkg_columnizer.cc:782 +msgid "Internal error: Default column string is unparsable" +msgstr "Erro interno: A cadea de columnas por defecto non é analizable" + +#: src/pkg_columnizer.cc:809 +#, c-format +msgid "Forbidden character in position %zu of %s string: '%s'" +msgstr "Carácter prohibido na posición %zu da cadea %s: «%s»" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:259 src/pkg_grouppolicy.cc:1016 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:467 +msgid "" +"Security Updates\n" +" Security updates for these packages are available from security.debian.org." +msgstr "" +"Actualizacións de seguranza\n" +" As actualizacións de seguranza destes paquetes están dispoñíbeis en " +"security.debian.org" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:463 +msgid "" +"Upgradable Packages\n" +" A newer version of these packages is available." +msgstr "" +"Paquetes anovabéis\n" +" Hai dispoñíbel unha nova versión destes paquetes." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:464 +msgid "" +"New Packages\n" +" These packages have been added to Debian since the last time you cleared " +"the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the " +"Actions menu to empty this list)." +msgstr "" +"Paquetes novos\n" +" Estes paquetes engadíronse a Debian dende a última vez que borrou a lista " +"de paquetes «novos» (escolla «Esquecer novos paquetes» no menú de Accións " +"para baleirar esta lista)." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:465 +msgid "" +"Installed Packages\n" +" These packages are currently installed on your computer." +msgstr "" +"Paquetes instalados\n" +" Estes paquetes están agora instalados no seu ordenador." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:466 +msgid "" +"Not Installed Packages\n" +" These packages are not installed on your computer." +msgstr "" +"Paquetes sen instalar\n" +" Estes paquetes non están instalados no seu ordenador." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:467 +msgid "" +"Obsolete and Locally Created Packages\n" +" These packages are currently installed on your computer, but they are not " +"available from any apt source. They may be obsolete and removed from the " +"archive, or you may have built a private version of them yourself." +msgstr "" +"Paquetes obsoletos e creados localmente\n" +" Estes paquetes están instalados agora no seu ordenador, pero non están " +"dispoñíbeis en ningunha orixe de apt. Poden estar obsoletos e eliminados do " +"arquivo, ou pode ser que instalara unha versión privada deles." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:468 +msgid "" +"Virtual Packages\n" +" These packages do not exist; they are names other packages use to require " +"or provide some functionality." +msgstr "" +"Paquetes virtuais\n" +" Estes paquetes non existen; son nomes empregados por outros paquetes para " +"requirir ou fornecer algunha prioridade." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:633 +msgid "" +"Packages which are recommended by other packages\n" +" These packages are not strictly required, but they may be necessary to " +"provide full functionality in some other programs that you are installing or " +"upgrading." +msgstr "" +"Paquetes recomendados por outros paquetes\n" +" Estes paquetes non son estrictamente necesarios, pero poden ser precisos " +"para fornecer a funcionalidade completa nalgúns outros programas que estea a " +"instalar ou anovar." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:658 +msgid "" +"Packages which are suggested by other packages\n" +" These packages are not required in order to make your system function " +"properly, but they may provide enhanced functionality for some programs that " +"you are currently installing." +msgstr "" +"Paquetes suxiridos por outros paquetes\n" +" Estes paquetes non son imprescindibles para que o seu sistema funcione " +"correctamente, pero poden fornecer funcionalidades melloradas para algúns " +"programas que estea a instalar actualmente." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:856 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:867 +#, c-format +msgid "Priority %s" +msgstr "Prioridade %s" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:950 +msgid "End-user" +msgstr "Usuario" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:951 +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:952 +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvemento" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:953 +msgid "Localization" +msgstr "Localización" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:954 +msgid "Hardware Support" +msgstr "Compatibilida de de hardware" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:956 +msgid "Unrecognized tasks" +msgstr "Tarefas non recoñecidas" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1017 +msgid "" +"\n" +" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " +"predefined set of packages for a particular purpose." +msgstr "" +"\n" +" As tarefas son grupos de paquetes que fornecen un xeito doado de " +"seleccionar un conxunto predeterminado de paquetes para unha finalidade " +"determinada." + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1146 +#, c-format +msgid "Bad number in format string: %ls" +msgstr "Número incorrecto na cadea de formato: %ls" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1155 +#, c-format +msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" +msgstr "" +"Os índices de coincidencia deben ser iguais ou superiores a 1, non «%s»" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1173 +#, c-format +msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" +msgstr "" +"O índice de coincidencia %ls é grande de máis; os grupos dispoñíbeis son (%s)" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1412 +msgid "TAGLESS PACKAGES" +msgstr "PAQUETES SEN ETIQUETAR" + +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1413 +msgid "" +"\n" +" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " +"database is not present (installing debtags may correct this problem)." +msgstr "" +"\n" +" Eses paquetes aínda non están clasificados en debtags, ou a base de datos " +"de debtags non está presente (instalar debtags pode solucionar este " +"problema)." + +#: src/pkg_info_screen.cc:149 +msgid "Source Package: " +msgstr "Paquete fonte: " + +#: src/pkg_info_screen.cc:172 +#, c-format +msgid "Package names provided by %s" +msgstr "Nomes de paquetes fornecidos por %s" + +#: src/pkg_info_screen.cc:185 +#, c-format +msgid "Packages which depend on %s" +msgstr "Paquetes que dependen de %s" + +#: src/pkg_info_screen.cc:191 +#, c-format +msgid "Versions of %s" +msgstr "Versións de %s" + +#: src/pkg_item.cc:87 +#, c-format +msgid "" +"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType " +"'%s' if you are." +msgstr "" +"%s é un paquete esencial!%n%nConfirma a súa eliminación?%nEscriba «%s» se a " +"ten." + +#: src/pkg_item.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:749 +#, c-format +msgid "Reporting a bug in %s:\n" +msgstr "Informar dun erro en %s:\n" + +#: src/pkg_item.cc:389 +msgid "" +"You are not root and I cannot find any way to become root. To reconfigure " +"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude " +"as root." +msgstr "" +"Non é administrador e non se puido determinar un xeito de facerse " +"administrador. Para reconfigurar este paquete, instale o paquete «menu», o " +"paquete «login» ou execute «aptitude» como administrador." + +#: src/pkg_item.cc:397 +#, c-format +msgid "Reconfiguring %s\n" +msgstr "Reconfigurando %s\n" + +#: src/pkg_subtree.cc:163 +#, c-format +msgid "This group contains %d package." +msgid_plural "This group contains %d packages." +msgstr[0] "Este grupo contén %d paquete." +msgstr[1] "Este grupo contén %d paquetes." + +#: src/pkg_tree.cc:179 +msgid "All Packages" +msgstr "Todos os paquetes" + +#: src/pkg_tree.cc:295 +#, c-format +msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." +msgstr "Non hai paquetes que coincidan co patrón «%ls»." + +#: src/pkg_tree.cc:314 +msgid "Enter the new package tree limit: " +msgstr "Introduza o novo límite de árbores de paquetes: " + +#: src/pkg_tree.cc:347 +msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: " +msgstr "Introduza o novo formato de visualización de paquetes: " + +#: src/pkg_tree.cc:355 +msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " +msgstr "Introduza o novo formato de visualización de paquetes: " + +#: src/pkg_view.cc:165 +msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" +msgstr "Non se puido transcodificar a definición das columnas" + +#: src/pkg_view.cc:172 +msgid "Couldn't parse column definition" +msgstr "Non se puido analizar a definición da columna" + +#: src/pkg_view.cc:223 +msgid "" +"If you select a package, an explanation of why it should be installed or " +"removed will appear in this space." +msgstr "" +"Se escolle un paquete, aparecerá neste espazo unha explicación de por que se " +"debería instalar ou eliminar." + +#: src/pkg_view.cc:271 +msgid "provides" +msgstr "proporciona" + +#: src/pkg_view.cc:284 +msgid "Virtual package not provided by any package." +msgstr "Paquete virtual non fornecido por ningún paquete." + +#: src/pkg_view.cc:289 +msgid "Virtual package provided by:" +msgstr "Paquete virtual fornecido por:" + +#: src/pkg_view.cc:619 +msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" +msgstr "make_package_view: erro nos argumentos -- dous widgets principais?" + +#: src/pkg_view.cc:625 +msgid "" +"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" +msgstr "" +"make_package_view: erro nos argumentos -- lista de columnas incorrecta para " +"o elemento estático" + +#: src/pkg_view.cc:700 +msgid "Related Dependencies" +msgstr "Dependencias relacionadas:" + +#: src/pkg_view.cc:703 +msgid "Why Installed" +msgstr "Por que instalado" + +#: src/pkg_view.cc:722 +msgid "make_package_view: bad argument!" +msgstr "make_package_view: argumento incorrecto" + +#: src/pkg_view.cc:774 +msgid "make_package_view: no main widget found" +msgstr "make_package_view: non se atopou o widget principal" + +#: src/qt/tabs_manager.cc:254 +msgid "Perform Changes" +msgstr "Facer cambios" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "all" +msgstr "todos" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "installed locally" +msgstr "instalado localmente" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72 +msgid "new" +msgstr "novo" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:84 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Xestionar os filtros" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105 +msgid "Name and Description" +msgstr "Nome e descrición" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111 +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" + +#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:113 +msgid "by" +msgstr "por" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:96 +msgid "&File" +msgstr "&Ficheiro" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:104 +msgid "&Packages" +msgstr "&Paquetes" + +#: src/qt/windows/main_window.cc:112 +msgid "&Help" +msgstr "&Axuda" + +#: src/reason_fragment.cc:121 +msgid "depends on" +msgstr "depende de" + +#: src/reason_fragment.cc:123 +msgid "pre-depends on" +msgstr "predepende de" + +#: src/reason_fragment.cc:125 +msgid "suggests" +msgstr "suxire" + +#: src/reason_fragment.cc:126 +msgid "recommends" +msgstr "recomenda" + +#: src/reason_fragment.cc:128 +msgid "conflicts with" +msgstr "ten conflitos con" + +#: src/reason_fragment.cc:130 +msgid "breaks" +msgstr "rompe" + +#: src/reason_fragment.cc:132 +msgid "replaces" +msgstr "substitúe a" + +#: src/reason_fragment.cc:133 +msgid "obsoletes" +msgstr "fai obsoleto a" + +#: src/reason_fragment.cc:134 +msgid "enhances" +msgstr "melloras" + +#: src/reason_fragment.cc:245 +#, c-format +msgid " (provided by %F)" +msgstr " (fornecido por %F)" + +#: src/reason_fragment.cc:272 +#, c-format +msgid "%F%s %F %F" +msgstr "%F%s %F %F" + +#: src/reason_fragment.cc:428 +msgid "" +"If you select a package, an explanation of its current state will appear in " +"this space." +msgstr "" +"Se escolle un paquete, aparecerá nesta páxina unha explicación do seu estado " +"actual." + +#: src/reason_fragment.cc:355 +msgid "" +"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the " +"packages which depend upon it are being removed:" +msgstr "" +"%B%s%b instalouse automaticamente; vaise eliminar porque todos os paquetes " +"dos que depende vanse eliminar:" + +#: src/reason_fragment.cc:359 +msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:" +msgstr "%B%s%b eliminarase automaticamente por erros de dependencias:" + +#: src/reason_fragment.cc:363 +msgid "" +"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:" +msgstr "" +"%B%s%b instalarase automaticamente para satisfacer as seguintes dependencias:" + +#: src/reason_fragment.cc:369 src/reason_fragment.cc:381 +msgid "" +"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at " +"version %B%s%b." +msgstr "" +"%B%s%b non se pode actualizar agora, pero se se puidera, reteríase na " +"versión %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:372 +msgid "" +"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the " +"following dependencies:" +msgstr "" +"%B%s%b non se actualizará á versión %B%s%b para evitar romper as seguintes " +"dependencias:" + +#: src/reason_fragment.cc:384 +msgid "%B%s%b is currently installed." +msgstr "%B%s%b está instalado actualmente." + +#: src/reason_fragment.cc:390 +msgid "%B%s%b is not currently installed." +msgstr "%B%s%b non está instalado actualmente." + +#: src/reason_fragment.cc:398 +msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:" +msgstr "Non se satisfacen algunhas dependencias de %B%s%b:" + +#: src/reason_fragment.cc:402 +msgid "%B%s%b will be downgraded." +msgstr "Vaise reverter %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:409 +msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b." +msgstr "%B%s%b non se anovará á versión prohibida %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:413 +msgid "" +"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version " +"%B%s%b." +msgstr "" +"%B%s%b púidose anovar á version %B%s%b, pero estase a reter na versión " +"%B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:420 +msgid "%B%s%b will be re-installed." +msgstr "Reinstalarase %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:424 +msgid "%B%s%b will be installed." +msgstr "Instalaráse %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:428 +msgid "%B%s%b will be removed." +msgstr "Eliminarase %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:433 +msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b." +msgstr "%B%s%b actualizarase desde a versión %B%s%b á versión %B%s%b." + +#: src/reason_fragment.cc:440 +msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed." +msgstr "" +"%B%s%b só está parcialmente instalado; completarase a súa instalación." + +#: src/reason_fragment.cc:472 +msgid "" +"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:" +msgstr "" +"Os seguintes paquetes dependen de %B%s%b e romperan pola súa eliminación:" + +#: src/reason_fragment.cc:475 +msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:" +msgstr "Os seguintes paquetes dependen de %B%s%b e están rotos:" + +#: src/reason_fragment.cc:482 +msgid "" +"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its " +"installation:" +msgstr "" +"Os seguintes paquetes teñen conflitos con %B%s%b e romperan pola súa " +"instalación:" + +#: src/reason_fragment.cc:515 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " +"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently " +"installed version:" +msgstr "" +"Os seguintes paquetes dependen dunha versión de %B%s%b distinta da versión " +"instalada actualmente de %B%s%b, ou teñen conflitos coa versión instalada " +"actualmente:" + +#: src/reason_fragment.cc:519 +msgid "" +"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it " +"which is not going to be installed." +msgstr "" +"Os seguintes paquetes teñen conflitos con %B%s%b ou dependen dunha versión " +"dese paquete que non se vai instalar." + +#: src/reason_fragment.cc:523 +msgid "The following packages conflict with %B%s%b:" +msgstr "Os seguintes paquetes teñen conflitos con %B%s%b:" + +#: src/reason_fragment.cc:528 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the " +"currently installed version of %B%s%b:" +msgstr "" +"Os seguintes paquetes dependen dunha versión de %B%s%b distinta da versión " +"instalada actualmente de %B%s%b:" + +#: src/reason_fragment.cc:532 +msgid "" +"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to " +"be installed." +msgstr "" +"Os seguintes paquetes dependen dunha versión de %B%s%b que non se vai " +"instalar." + +#: src/reason_fragment.cc:676 +msgid "upgraded" +msgstr "actualizar" + +#: src/reason_fragment.cc:676 +msgid "downgraded" +msgstr "reverter" + +#: src/reason_fragment.cc:682 +msgid "" +"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b " +"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will " +"be broken if it is %s." +msgstr "" +"Os seguintes paquetes dependen da versión instalada actualmente de %B%s%b " +"(%B%s%b) ou teñen conflitos coa versión á que se vai %s (%B%s%b), e romperan " +"se é %s." + +#: src/reason_fragment.cc:689 +msgid "" +"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be " +"broken if it is %s." +msgstr "" +"Os seguintes paquetes teñen conflitos coa versión %B%s%b de %B%s%b e " +"romperan se é %s." + +#: src/reason_fragment.cc:694 +msgid "" +"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be " +"broken if it is %s." +msgstr "" +"Os seguintes paquetes dependen da versión %B%s%b de %B%s%b, e romperan se é " +"%s." + +#: src/solution_dialog.cc:97 src/solution_screen.cc:521 +msgid "The package cache is not available." +msgstr "A caché de paquetes non está dispoñíbel." + +#: src/solution_dialog.cc:105 +msgid "No packages are broken." +msgstr "Algúns paquetes están danados. Arranxalos?" + +#: src/solution_dialog.cc:114 src/solution_screen.cc:544 +msgid "No resolution found." +msgstr "Non se atopou unha solución." + +#: src/solution_dialog.cc:183 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: src/solution_dialog.cc:184 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: src/solution_dialog.cc:185 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/solution_dialog.cc:186 +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: src/solution_fragment.cc:163 +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" +msgstr "%s ten conflictos con %s [fornecido por %s %s]" + +#: src/solution_fragment.cc:176 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Eliminando %s" + +#: src/solution_fragment.cc:178 +#, c-format +msgid "Installing %s %s (%s)" +msgstr "Instalando %s %s (%s)" + +#: src/solution_fragment.cc:184 +#, c-format +msgid "Leave %ls unresolved." +msgstr "Deixar %ls sen solucionar." + +#: src/solution_fragment.cc:410 +msgid "%BRemove%b the following packages:%n" +msgstr "%BEliminar%b os seguintes paquetes:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:428 +msgid "%BInstall%b the following packages:%n" +msgstr "%BInstalar%b os seguintes paquetes:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:446 +msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" +msgstr "%BConservar%b os seguintes paquetes na súa versión actual:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:470 +msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" +msgstr "%BActualizar%b os seguintes paquetes:%n" + +#: src/solution_fragment.cc:490 +msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" +msgstr "%BDesactualizar%b os seguintes paquetes:%n" + +#: src/solution_item.cc:98 +#, c-format +msgid "Remove %F [%s (%s)]" +msgstr "Eliminar %F [%s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:105 +#, c-format +msgid "Install %F [%s (%s)]" +msgstr "Instalar %F [%s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:113 +#, c-format +msgid "Cancel the installation of %F" +msgstr "Cancelar a instalación de %F" + +#: src/solution_item.cc:116 +#, c-format +msgid "Cancel the removal of %F" +msgstr "Cancelar a eliminación de %F" + +#: src/solution_item.cc:119 +#, c-format +msgid "Keep %F at version %s (%s)" +msgstr "Conservar %F na versión %s (%s)" + +#: src/solution_item.cc:127 +#, c-format +msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "Actualizar %F [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:136 +#, c-format +msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" +msgstr "Reverter %F [%s (%s) -> %s (%s)]" + +#: src/solution_item.cc:607 +#, c-format +msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved." +msgstr "-> Deixar sen solucionar a dependencia \"%s recomenda %s\"." + +#: src/solution_screen.cc:180 +msgid "The following actions will resolve this dependency:" +msgstr "As seguintes accións solucionarán esta dependencia:" + +#: src/solution_screen.cc:300 +msgid "Keep the following packages at their current version:" +msgstr "Conservar os seguintes paquetes na súa versión actual:" + +#: src/solution_screen.cc:348 +msgid "Leave the following recommendations unresolved:" +msgstr "Deixar sen solucionar as seguintes recomendacións:" + +#: src/solution_screen.cc:528 +msgid "No broken packages." +msgstr "Non hai paquetes rotos." + +#: src/solution_screen.cc:558 +#, c-format +msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d" +msgstr "abertos: %d; pechados: %d; retrasar: %d; conflictos: %d" + +#: src/trust.cc:19 src/trust.cc:21 +msgid "WARNING" +msgstr "AVISO" + +#: src/trust.cc:20 +msgid "" +"%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b! Installing this " +"package could allow a malicious individual to damage or take control of your " +"system." +msgstr "" +"%F: Esta versión de %s procede dunha %Bfonte non confiable%b. Ao instalar " +"este paquete podería permitir a un individuo malicioso danar ou tomar " +"control do seu sistema." + +#. TRANSLATORS: This string is a confirmation message, which users +#. (especially CJK users) should be able to input without input +#. methods. Please include nothing but ASCII characters. +#: src/ui.cc:211 +msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea" +msgstr "Si, xa sei que é unha idea moi mala" + +#: src/ui.cc:268 +msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.." +msgstr "Eh, non hai ningún erro, isto non debía ter ocorrido..." + +#: src/ui.cc:274 +msgid "E:" +msgstr "E:" + +#: src/ui.cc:276 +msgid "W:" +msgstr "L:" + +#: src/ui.cc:372 +msgid "" +"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all " +"subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-" +"based programs and select \"Become root\" from the Actions menu." +msgstr "" +"AVISO: a caché de paquetes está aberta en modo de só lectura. Non se gravará " +"este cambio e os seguintes ata que deteña todos os outros programas baseados " +"en apt que se estean a executar e escolla «Facerse administrador» no menú de " +"Accións." + +#: src/ui.cc:378 +msgid "Never display this message again." +msgstr "Non volver amosar esta mensaxe." + +#: src/ui.cc:424 +msgid "" +"You may not modify the state of any package while a download is underway." +msgstr "" +"Non se pode modificar o estado de ningún paquete mentres se fan descargas." + +#: src/ui.cc:455 +msgid "You already are root!" +msgstr "Xa é administrador" + +#: src/ui.cc:470 +msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:" +msgstr "Get-Root-Command incorrecto; debería comezar por su: ou sudo:" + +#: src/ui.cc:477 +#, c-format +msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:" +msgstr "" +"Get-Root-Command incorrecto; debería comezar por su: ou sudo:, non %s:" + +#: src/ui.cc:506 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "Non se pode bifurcar: %s" + +#: src/ui.cc:578 +msgid "" +"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" +msgstr "" +"O subproceso rematou cun erro -- escribiu correctamente o seu contrasinal?" + +#: src/ui.cc:653 +msgid "Loading cache" +msgstr "Cargando a caché" + +#: src/ui.cc:695 +msgid "Really quit Aptitude?" +msgstr "Desexa saír de Aptitude?" + +#: src/ui.cc:749 src/ui.cc:2739 +msgid "Change the behavior of aptitude" +msgstr "Cambiar o comportamento de Aptitude" + +#: src/ui.cc:785 +msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" +msgstr "" +"Desexa desbotar a súa configuración persoal e recargar os valores " +"predeterminados?" + +#: src/ui.cc:830 +#, c-format +msgid "Using default value for %s string: '%s'" +msgstr "Usando o valor predeterminado para a cadea %s: «%s»" + +#: src/ui.cc:921 +msgid "View available packages and choose actions to perform" +msgstr "Ver os paquetes dispoñíbeis e escoller as accións a realizar" + +#: src/ui.cc:950 +msgid "Recommended Packages" +msgstr "Paquetes recomendados" + +#: src/ui.cc:951 +msgid "View packages that it is recommended that you install" +msgstr "Ver os paquetes que se recomenda que instale." + +#: src/ui.cc:952 +msgid "Recommendations" +msgstr "Recomendacións" + +#: src/ui.cc:967 src/ui.cc:969 +msgid "Packages (flat)" +msgstr "Paquetes (plano)" + +#: src/ui.cc:968 +msgid "" +"View available packages (flat, no grouping) and choose actions to perform" +msgstr "" +"Ver os paquetes dispoñíbeis (plano, sen agrupar) e seleccionar accións a " +"executar" + +#: src/ui.cc:995 src/ui.cc:997 +msgid "Packages (debtags)" +msgstr "Paquetes (debtags)" + +#: src/ui.cc:996 +msgid "" +"View available packages (debtags grouping) and choose actions to perform" +msgstr "" +"Ver os paquetes dispoñíbeis (agrupación en debtags) e seleccionar accións a " +"executar" + +#: src/ui.cc:1015 src/ui.cc:1017 +msgid "Packages (source)" +msgstr "Paquetes (orixe)" + +#: src/ui.cc:1016 +msgid "" +"View available packages (source grouping) and choose actions to perform" +msgstr "" +"Ver os paquetes dispoñíbeis (agrupación por orixes) e seleccionar accións a " +"executar" + +#: src/ui.cc:1038 +#, c-format +msgid "Information about %s" +msgstr "Información de %s" + +#: src/ui.cc:1040 +#, c-format +msgid "%s info" +msgstr "Información de %s" + +#: src/ui.cc:1061 +#, c-format +msgid "Packages depending on %s" +msgstr "Paquetes que dependen de %s" + +#: src/ui.cc:1062 +#, c-format +msgid "Dependencies of %s" +msgstr "Dependencias de %s" + +#: src/ui.cc:1065 +#, c-format +msgid "%s reverse deps" +msgstr "Dependencias inversas de %s" + +#: src/ui.cc:1066 +#, c-format +msgid "%s deps" +msgstr "Dependencias de %s" + +#: src/ui.cc:1084 +#, c-format +msgid "Available versions of %s" +msgstr "Versións dispoñbeis de %s" + +#: src/ui.cc:1086 +#, c-format +msgid "%s versions" +msgstr "Versións de %s" + +#: src/ui.cc:1092 +msgid "" +"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with " +"%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; see 'license' for details." +msgstr "" +"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude non ten " +"%BNINGUNHA GARANTÍA%b; para obter máis detalles consulte a \"licencia\" no " +"menú de Axuda. Isto é software libre, e anímaselle a redistribuílo baixo " +"algunhas condicións; consulte a «licenza» para obter máis detalles." + +#: src/ui.cc:1142 src/ui.cc:1144 +msgid "License" +msgstr "Licenza" + +#: src/ui.cc:1143 src/ui.cc:2831 +msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" +msgstr "Ver os termos baixo os que pode copiar e distribuír Aptitude" + +#. TRANSLATORS: You can translate help.txt and set the filename here. +#: src/ui.cc:1158 +msgid "Localized file|help.txt" +msgstr "help-gl.txt" + +#: src/ui.cc:1160 +msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" +msgstr "Codificación de help.txt|UTF-8" + +#: src/ui.cc:1171 +msgid "Online Help" +msgstr "Axuda en liña" + +#: src/ui.cc:1172 +msgid "View a brief introduction to aptitude" +msgstr "Ver unha breve introdución a Aptitude" + +#: src/ui.cc:1173 src/ui.cc:2983 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#. TRANSLATORS: You can translate README and set the filename here. +#: src/ui.cc:1182 +msgid "Localized file|README" +msgstr "README" + +#: src/ui.cc:1183 +msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" +msgstr "Codificación de README|ISO_8859-1" + +#: src/ui.cc:1194 +msgid "User's Manual" +msgstr "Manual do usuario" + +#: src/ui.cc:1195 +msgid "Read the full user's manual of aptitude" +msgstr "Ler o menú do usuario de Aptitude" + +#: src/ui.cc:1196 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/ui.cc:1203 src/ui.cc:1205 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: src/ui.cc:1204 src/ui.cc:2823 +msgid "View a list of frequently asked questions" +msgstr "Ver unha lista de preguntas frecuentes" + +#: src/ui.cc:1213 src/ui.cc:1215 +msgid "News" +msgstr "Novas" + +#: src/ui.cc:1214 +#, c-format +msgid "View the important changes made in each version of %s" +msgstr "Ver os cambios máis importantes en cada versión de %s" + +#: src/ui.cc:1221 +#, c-format +msgid "" +"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." +msgstr "" +"Non se puido eliminar o antigo directorio temporal; debería eliminar %s a " +"man." + +#: src/ui.cc:1226 +#, c-format +msgid "" +"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " +"hand." +msgstr "" +"Non se eliminará %s; debería examinar os ficheiros que hai nel e eliminalos " +"a man." + +#: src/ui.cc:1252 +#, c-format +msgid "" +"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " +"These files are probably useless and safe to delete.%n%nDo you want to " +"remove this directory and all its contents? If you select \"No\", you will " +"not see this message again." +msgstr "" +"Semella que unha versión anterior de aptitude deixou ficheiros en %s. Estes " +"ficheiros seguramente sexan inútiles e se poidan eliminar con " +"seguridade.%n%nQuere eliminar este directorio e o seu contido? Se escolle " +"«Non», non volverá ver esta mensaxe." + +#: src/ui.cc:1273 +msgid "Performing actions..." +msgstr "Realizando accións..." + +#: src/ui.cc:1376 +msgid "View the progress of the package download" +msgstr "Ver o progreso da descarga dos paquetes" + +#: src/ui.cc:1377 +msgid "Package Download" +msgstr "Descarga dos paquetes" + +#: src/ui.cc:1424 +msgid "" +"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be " +"installed!%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's " +"security%b. You should only proceed with the installation if you are " +"certain that this is what you want to do.%n%n" +msgstr "" +"%BAVISO%b: instalaranse versións non fiables dos seguintes paquetes.%n%nOs " +"paquetes non fiables poden %Bcomprometer a seguranza do seu sistema%b. Só " +"debería continuar a instalación se está seguro de que é o que quere " +"facer.%n%n" + +#: src/ui.cc:1345 +msgid " %S*%N %s [version %s]%n" +msgstr " %S*%N %s [versión %s]%n" + +#: src/ui.cc:1438 +msgid "Really Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/ui.cc:1440 +msgid "Abort Installation" +msgstr "Interromper a instalación" + +#: src/ui.cc:1504 +msgid "Preview of package installation" +msgstr "Previsualización da instalación dos paquetes" + +#: src/ui.cc:1505 +msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" +msgstr "Ver e/ou axustar as accións que se van realizar" + +#: src/ui.cc:1560 +msgid "Some packages were broken and have been fixed:" +msgstr "Había algúns paquetes rotos e arranxáronse:" + +#: src/ui.cc:1568 +msgid "No solution to these dependency problems exists!" +msgstr "Non existe ningunha solución para estes problemas de dependencias!" + +#: src/ui.cc:1574 +#, c-format +msgid "" +"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " +"harder)" +msgstr "" +"Esgotouse o tempo ao tentar solucionar as dependencias (prema «%s» para " +"seguir tentándoo)" + +#: src/ui.cc:1620 +msgid "" +"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"A instalación/eliminación de paquetes precisa de privilexios " +"administrativos, que agora non ten. Quere pasar á conta de administrador?" + +#: src/ui.cc:1623 src/ui.cc:1873 src/ui.cc:1927 src/ui.cc:2022 +msgid "Become root" +msgstr "Facerse administrador" + +#: src/ui.cc:1625 src/ui.cc:1875 src/ui.cc:1929 src/ui.cc:2024 +msgid "Don't become root" +msgstr "Non se facer administrador" + +#: src/ui.cc:1746 +msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." +msgstr "Non hai ningún paquete para instalar, eliminar ou actualizar." + +#: src/ui.cc:1752 +msgid "" +"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " +"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " +"upgrade." +msgstr "" +"Non se instalará, eliminará ou anovará ningún paquete. Algúns paquetes " +"poderían anovarse, pero non decidiu anovalos. Prema «U» para preparar unha " +"anovación." + +#: src/ui.cc:1843 +msgid "Updating package lists" +msgstr "Actualizando as listas de paquetes" + +#: src/ui.cc:1844 +msgid "View the progress of the package list update" +msgstr "Ver o progreso da actualización da lista de paquetes" + +#: src/ui.cc:1845 +msgid "List Update" +msgstr "Actualización das listas" + +#: src/ui.cc:1870 +msgid "" +"Updating the package lists requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"Actualizar as listas de paquetes precisa de privilexios administrativos, que " +"agora non ten. Quere pasar á conta de administrador?" + +#: src/ui.cc:1885 src/ui.cc:2574 +msgid "Waste time trying to find mines" +msgstr "Perder o tempo buscando minas" + +#: src/ui.cc:1892 src/ui.cc:1973 +msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" +msgstr "Non se permite limpar durante unha descarga" + +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:60 src/ui.cc:236 src/ui.cc:1896 +msgid "Deleting downloaded files" +msgstr "Borrando os ficheiros descargados" + +#: src/ui.cc:1909 +msgid "Downloaded package files have been deleted" +msgstr "Borráronse os ficheiros de paquetes descargados" + +#: src/ui.cc:1924 +msgid "" +"Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"A limpeza da caché de paquetes require privilexios administrativos, que " +"actualmente non ten. Quere facer un cambio á conta de administrador (root)?" + +#: src/ui.cc:1970 +msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." +msgstr "O ficheiro de caché de apt non está dispoñíbel; non se pode limpar." + +#: src/ui.cc:2008 +#, c-format +msgid "" +"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " +"space." +msgstr "" +"Borráronse os ficheiros de paquetes obsoletos, e liberáronse %sB de disco." + +#: src/ui.cc:2019 +msgid "" +"Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " +"currently do not have. Would you like to change to the root account?" +msgstr "" +"Eliminar os ficheiros obsoletos require privilexios administrativos que no " +"tiene, que actualmente non ten. Quere facer un cambio á conta de " +"administrador (root)?" + +#: src/ui.cc:2196 +msgid "No more solutions." +msgstr "Non hai máis solucións." + +#: src/ui.cc:2411 +msgid "Unable to find a solution to apply." +msgstr "Non se puido atopar unha solución para aplicar." + +#: src/ui.cc:2417 +msgid "Ran out of time while trying to find a solution." +msgstr "Rematou o tempo mentres buscaba unha solución." + +#: src/ui.cc:2477 src/ui.cc:2479 +msgid "Resolve Dependencies" +msgstr "Solucionar as dependencias" + +#: src/ui.cc:2478 +msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" +msgstr "Buscar solucións ás dependencias non satisfeitas" + +#: src/ui.cc:2490 +#, c-format +msgid "Unable to open %ls" +msgstr "Non se puido abrir %ls" + +#: src/ui.cc:2496 +msgid "Error while dumping resolver state" +msgstr "Erro ao envorcar o estado do solucionador" + +#: src/ui.cc:2536 +msgid "^Install/remove packages" +msgstr "^Instalar/eliminar paquetes" + +#: src/ui.cc:2539 +msgid "^Update package list" +msgstr "^Actualizar a lista de paquetes" + +#: src/ui.cc:2544 +msgid "Mark Up^gradable" +msgstr "^Marcar os actualizábeis" + +#: src/ui.cc:2549 +msgid "^Forget new packages" +msgstr "^Esquecer os paquetes novos" + +#: src/ui.cc:2553 +msgid "Canc^el pending actions" +msgstr "^Cancelar as accións pendentes" + +#: src/ui.cc:2557 +msgid "^Clean package cache" +msgstr "^Limpar a caché de paquetes" + +#: src/ui.cc:2561 +msgid "Clean ^obsolete files" +msgstr "^Borrar os ficheiros obsoletos" + +#: src/ui.cc:2568 +msgid "^Reload package cache" +msgstr "^Recargar a caché de paquetes" + +#: src/ui.cc:2573 +msgid "^Play Minesweeper" +msgstr "^Xogar ao Buscaminas" + +#: src/ui.cc:2578 +msgid "^Become root" +msgstr "^Facerse administrador" + +#: src/ui.cc:2581 +msgid "^Quit" +msgstr "^Saír" + +#: src/ui.cc:2588 src/ui.cc:2977 +msgid "Undo" +msgstr "Desfacer" + +#: src/ui.cc:2597 +msgid "^Install" +msgstr "^Instalar" + +#: src/ui.cc:2598 +msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" +msgstr "Marcar o paquete seleccionado para instalalo ou anovalo" + +#: src/ui.cc:2601 +msgid "R^einstall" +msgstr "R^einstalar" + +#: src/ui.cc:2602 +msgid "Flag the currently selected package for reinstallation" +msgstr "Marcar o paquete seleccionado para reinstalalo" + +#: src/ui.cc:2605 +msgid "^Remove" +msgstr "^Eliminar" + +#: src/ui.cc:2606 +msgid "Flag the currently selected package for removal" +msgstr "Marcar o paquete seleccionado para eliminalo" + +#: src/ui.cc:2609 +msgid "^Purge" +msgstr "^Purgar" + +#: src/ui.cc:2610 +msgid "" +"Flag the currently selected package and its configuration files for removal" +msgstr "" +"Marcar o paquete seleccionado e os seus ficheiros de configuración para " +"eliminalos" + +#: src/ui.cc:2613 +msgid "^Keep" +msgstr "^Conservar" + +#: src/ui.cc:2614 +msgid "Cancel any action on the selected package" +msgstr "Cancelar calquera acción sobre o paquete seleccionado" + +#: src/ui.cc:2617 +msgid "^Hold" +msgstr "^Reter" + +#: src/ui.cc:2618 +msgid "" +"Cancel any action on the selected package, and protect it from future " +"upgrades" +msgstr "" +"Cancelar calquera acción sobre o paquete seleccionado, e protexelo contra " +"futuras anovacións" + +#: src/ui.cc:2621 +msgid "Mark ^Auto" +msgstr "Marcar ^auto" + +#: src/ui.cc:2622 +msgid "" +"Mark the selected package as having been automatically installed; it will " +"automatically be removed if no other packages depend on it" +msgstr "" +"Marcar o paquete seleccionado como instalado automaticamente; eliminarase " +"automaticamente se ningún outro paquete depende del" + +#: src/ui.cc:2625 +msgid "Mark ^Manual" +msgstr "Marcar ^manual" + +#: src/ui.cc:2626 +msgid "" +"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " +"removed unless you manually remove it" +msgstr "" +"Marcar o paquete seleccionado como instalado manualmente; non se eliminará a " +"menos que o elimine a man" + +#: src/ui.cc:2629 +msgid "^Forbid Version" +msgstr "Pro^hibir versión" + +#: src/ui.cc:2630 +msgid "" +"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " +"newer versions of the package will be installed as usual" +msgstr "" +"Impedir que a versión candidata do paquete seleccionado se instale; hanse " +"instalar coma sempre versións posteriores do paquete" + +#: src/ui.cc:2634 +msgid "I^nformation" +msgstr "I^nformación" + +#: src/ui.cc:2635 +msgid "Display more information about the selected package" +msgstr "Amosar máis información do paquete seleccionado" + +#: src/ui.cc:2638 +msgid "C^ycle Package Information" +msgstr "Mái^s información dos paquetes" + +#: src/ui.cc:2639 +msgid "" +"Cycle through the modes of the package information area: it can show the " +"package's long description, a summary of its dependency status, or an " +"analysis of why the package is required." +msgstr "" +"Pasar polos distintos modos da área de información dos paquetes: pode amosar " +"a descrición longa do paquete, un resumo do estado das súas dependencias ou " +"unha análise de por que o paquete é requirido." + +#: src/ui.cc:2642 +msgid "^Changelog" +msgstr "^Rexistro de cambios" + +#: src/ui.cc:2643 +msgid "Display the Debian changelog of the selected package" +msgstr "Amosar o rexistro de cambios de Debian do paquete seleccionado" + +#: src/ui.cc:2650 +msgid "^Examine Solution" +msgstr "^Examinar solución" + +#: src/ui.cc:2651 +msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." +msgstr "Examinar a solución seleccionada aos problemas de dependencias." + +#: src/ui.cc:2654 +msgid "Apply ^Solution" +msgstr "Ap^licar solución" + +#: src/ui.cc:2655 +msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." +msgstr "Realizar as accións contidas na solución seleccionada actualmente." + +#: src/ui.cc:2658 +msgid "^Next Solution" +msgstr "^Seguinte solución" + +#: src/ui.cc:2659 +msgid "Select the next solution to the dependency problems." +msgstr "Escoller a seguinte solución aos problemas de dependencias." + +#: src/ui.cc:2662 +msgid "^Previous Solution" +msgstr "^Anterior solución" + +#: src/ui.cc:2663 +msgid "Select the previous solution to the dependency problems." +msgstr "Escoller a anterior solución aos problemas de dependencias." + +#: src/ui.cc:2666 +msgid "^First Solution" +msgstr "^Primeira solución" + +#: src/ui.cc:2667 +msgid "Select the first solution to the dependency problems." +msgstr "Escoller a primeira solución aos problemas de dependencias." + +#: src/ui.cc:2670 +msgid "^Last Solution" +msgstr "^Derradeira solución" + +#: src/ui.cc:2671 +msgid "" +"Select the last solution to the dependency problems that has been generated " +"so far." +msgstr "" +"Escoller a derradeira solución xerada ata o momento aos problemas de " +"dependencias." + +#: src/ui.cc:2677 +msgid "Toggle ^Rejected" +msgstr "Cambiar ^rexeitada" + +#: src/ui.cc:2678 +msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." +msgstr "Rexeitar ou volver aceptar a acción seleccionada actualmente." + +#: src/ui.cc:2682 +msgid "Toggle ^Approved" +msgstr "^Cambiar aprobada" + +#: src/ui.cc:2683 +msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." +msgstr "Aprobar ou desaprobar a acción seleccionada actualmente." + +#: src/ui.cc:2687 +msgid "^View Target" +msgstr "^Ver obxectivo" + +#: src/ui.cc:2688 +msgid "View the package which will be affected by the selected action" +msgstr "Ver o paquete afectado pola acción seleccionada" + +#: src/ui.cc:2694 +msgid "Reject Breaking ^Holds" +msgstr "Rexeitar se ^modifican retidos" + +#: src/ui.cc:2696 +msgid "" +"Reject all actions that would change the state of held packages or install " +"forbidden versions" +msgstr "" +"Rexeitar todas as accións que cambiarían o estado dos paquetes retidos ou " +"instalarían versións prohibidas" + +#: src/ui.cc:2704 +msgid "^Find" +msgstr "^Buscar" + +#: src/ui.cc:2705 +msgid "Search forwards" +msgstr "Buscar" + +#: src/ui.cc:2708 +msgid "^Find Backwards" +msgstr "Buscar cara a ^atrás" + +#: src/ui.cc:2709 +msgid "Search backwards" +msgstr "Buscar cara á atrás" + +#: src/ui.cc:2712 +msgid "Find ^Again" +msgstr "Buscar ^outro" + +#: src/ui.cc:2713 +msgid "Repeat the last search" +msgstr "Repetir a última busca" + +#: src/ui.cc:2716 +msgid "Find Again ^Backwards" +msgstr "Buscar outro cara á ^atrás" + +#: src/ui.cc:2717 +msgid "Repeat the last search in the opposite direction" +msgstr "Repetir a última busca na dirección oposta" + +#: src/ui.cc:2721 +msgid "^Limit Display" +msgstr "^Limitar vista" + +#: src/ui.cc:2722 +msgid "Apply a filter to the package list" +msgstr "Aplicar un filtro á lista de paquetes" + +#: src/ui.cc:2725 +msgid "^Un-Limit Display" +msgstr "^Deslimitar vista" + +#: src/ui.cc:2726 +msgid "Remove the filter from the package list" +msgstr "Quitar o filtro da lista de paquetes" + +#: src/ui.cc:2730 +msgid "Find ^Broken" +msgstr "Buscar ^rotos" + +#: src/ui.cc:2731 +msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" +msgstr "Buscar o seguinte paquete con dependencias sen satisfacer" + +#: src/ui.cc:2738 +msgid "^Preferences" +msgstr "^Preferencias" + +#: src/ui.cc:2743 +msgid "^UI options" +msgstr "^Opcións de interface" + +#: src/ui.cc:2744 +msgid "Change the settings which affect the user interface" +msgstr "Cambiar a configuración que afecta á interface de usuario" + +#: src/ui.cc:2747 +msgid "^Dependency handling" +msgstr "^Xestión de dependencias" + +#: src/ui.cc:2748 +msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" +msgstr "" +"Cambiar a configuración que afecta ao xeito en que se xestionan as " +"dependencias" + +#: src/ui.cc:2751 +msgid "^Miscellaneous" +msgstr "^Varios" + +#: src/ui.cc:2752 +msgid "Change miscellaneous program settings" +msgstr "Cambiar configuracións variadas do programa" + +#: src/ui.cc:2758 +msgid "^Revert options" +msgstr "^Desfacer cambios" + +#: src/ui.cc:2759 +msgid "Reset all settings to the system defaults" +msgstr "Voltar todas as opcións aos valores do sistema predeterminado" + +#: src/ui.cc:2770 +msgid "^Next" +msgstr "^Seguinte" + +#: src/ui.cc:2771 +msgid "View next display" +msgstr "Ver a seguinte vista" + +#: src/ui.cc:2774 +msgid "^Prev" +msgstr "^Anterior" + +#: src/ui.cc:2775 +msgid "View previous display" +msgstr "Ver a anterior vista" + +#: src/ui.cc:2778 +msgid "^Close" +msgstr "^Pechar" + +#: src/ui.cc:2779 +msgid "Close this display" +msgstr "Pechar esta vista" + +#: src/ui.cc:2784 +msgid "New Package ^View" +msgstr "Nova ^vista de paquetes" + +#: src/ui.cc:2785 +msgid "Create a new default package view" +msgstr "Crear unha nova vista predeterminada de paquetes" + +#: src/ui.cc:2788 +msgid "Audit ^Recommendations" +msgstr "Auditar as ^recomendacións" + +#: src/ui.cc:2789 +msgid "" +"View packages which it is recommended that you install, but which are not " +"currently installed." +msgstr "Ver os paquetes non instalados dos que se recomenda a instalación." + +#: src/ui.cc:2792 +msgid "New ^Flat Package List" +msgstr "Nova ^lista plana de paquetes" + +#: src/ui.cc:2793 +msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" +msgstr "Ver todos os paquetes do sistema nunha soa lista sen categorías" + +#: src/ui.cc:2796 +msgid "New ^Debtags Browser" +msgstr "Novo navegador de ^Debtags" + +#: src/ui.cc:2798 +msgid "Browse packages using Debtags data" +msgstr "Ver os paquetes empregando os datos de Debtags" + +#: src/ui.cc:2801 +msgid "New ^Source Package View" +msgstr "Nova vista de paquetes por ^orixe" + +#: src/ui.cc:2803 +msgid "Create a new package view, grouped by source package" +msgstr "Crear unha nova vista de paquetes, agrupados por paquetes fonte" + +#: src/ui.cc:2811 +msgid "^About" +msgstr "^Acerca de" + +#: src/ui.cc:2812 +msgid "View information about this program" +msgstr "Ver a información deste programa" + +#: src/ui.cc:2815 +msgid "^Help" +msgstr "^Axuda" + +#: src/ui.cc:2816 +msgid "View the on-line help" +msgstr "Ver a axuda en liña" + +#: src/ui.cc:2818 +msgid "User's ^Manual" +msgstr "^Manual do usuario" + +#: src/ui.cc:2819 +msgid "View the detailed program manual" +msgstr "Ver o manual detallado do programa" + +#: src/ui.cc:2822 +msgid "^FAQ" +msgstr "^FAQ" + +#: src/ui.cc:2826 +msgid "^News" +msgstr "^Novas" + +#: src/ui.cc:2827 +msgid "View the important changes made in each version of " +msgstr "Ver os cambios importantes en cada versión de " + +#: src/ui.cc:2830 +msgid "^License" +msgstr "^Licenza" + +#: src/ui.cc:2976 +msgid "Actions" +msgstr "Accións" + +#: src/ui.cc:2980 +msgid "Search" +msgstr "Busca" + +#: src/ui.cc:2981 +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#: src/ui.cc:2982 +msgid "Views" +msgstr "Vistas" + +#: src/ui.cc:3048 +#, c-format +msgid "" +"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: " +"Preview/Download/Install/Remove Pkgs" +msgstr "" +"%ls: Menú %ls: Axuda %ls: Saír %ls: Actualizar %ls: " +"Ver/Descargar/Instalar/Retirar paquetes" + +#: src/ui.cc:3418 +msgid "yes_key" +msgstr "s" + +#: src/ui.cc:3419 +msgid "no_key" +msgstr "n" + +#: src/view_changelog.cc:277 +#, c-format +msgid "%s changes" +msgstr "Cambios de %s" + +#: src/view_changelog.cc:278 +msgid "View the list of changes made to this Debian package." +msgstr "Ver a lista dos cambios feitos neste paquete Debian." + +#: src/view_changelog.cc:347 +#, c-format +msgid "Preparing to download the changelog of %s" +msgstr "Preparando a descarga do rexistro de cambios de %s" + +#: src/view_changelog.cc:375 +#, c-format +msgid "Failed to download the changelog of %s: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao descargar o rexistro de cambios de %s: %s" + +#: src/view_changelog.cc:386 +#, c-format +msgid "Downloading the changelog of %s" +msgstr "Descargando o rexistro de cambios de %s" + +#: src/view_changelog.cc:415 +msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." +msgstr "Só se poden ver rexistros de cambios de paquetes Debian oficiais." diff -Nru language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/apt.po 2016-10-10 10:34:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1964 @@ +# translation of apt_po_gl.po to galician +# Galician translation of apt +# This file is put in the public domain. +# +# Jacobo Tarrío , 2005, 2007, 2008. +# mvillarino , 2008. +# Miguel Anxo Bouzada , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt_po_gl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-25 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-06 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n" +"Language: \n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" + +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "Teño:%lu %s" + +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' +#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "Rcb:%lu %s" + +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "Ign:%lu %s" + +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "Err:%lu %s" + +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Obtivéronse %sB en %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc +msgid " [Working]" +msgstr " [Traballando]" + +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press [Enter]\n" +msgstr "" +"Cambio de recurso: introduza o disco etiquetado\n" +" «%s»\n" +"na unidade «%s» e prema [Intro]\n" + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Corrixindo as dependencias..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " failed." +msgstr " fallou." + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Non foi posíbel corrixir as dependencias." + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Non foi posíbel minimizar o conxunto de anovacións" + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " Done" +msgstr " Feito" + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Recoméndase executar «apt-get -f install» para corrixilos." + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Dependencias sen cumprir. Probe a empregar -f." + +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc +msgid "Sorting" +msgstr "Ordenamento" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Nota, seleccione «%s» para a tarefa «%s»\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" +msgstr "Nota, seleccionando «%s» para o texto «%s»\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Nota, seleccione «%s» para a expresión regular «%s»\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "O paquete %s é un paquete virtual fornecido por:\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid " [Installed]" +msgstr " [Instalado]" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Non hai unha versión candidata]" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Debería escoller un para instalar." + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"O paquete %s non está dispoñíbel, mais outro paquete fai referencia a el.\n" +"Isto pode significar que falta o paquete, que está obsoleto ou que só está\n" +"dispoñíbel noutra fonte.\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Porén, os paquetes seguintes substitúeno:" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "O paquete «%s» non ten unha instalación candidata" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Non é posíbel retirar os paquetes virtuais como «%s»\n" + +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"O paquete «%s» non está instalado, polo que non se retirará. Tal vez quixo " +"dicir «%s»?\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "O paquete «%s» non está instalado, polo que non se retirará\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Nota, seleccione «%s» no canto de «%s»\n" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "Most used commands:" +msgstr "Ordes máis usadas:" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +#, c-format +msgid "See %s for more information about the available commands." +msgstr "Ver %s para obter máis información sobre as ordes dispoñíbeis." + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "" +"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" +"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" +"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" +"Security details are available in apt-secure(8).\n" +msgstr "" +"As opcións de configuración e a sintaxe detállanse en apt.conf(5).\n" +"Pódese atopar información sobre como configurar as fontes en " +"sources.list(5).\n" +"As escollas de paquetes e versións pódense expresar mediante " +"apt_preferences(5).\n" +"Os detalles de seguranza están dispoñíbeis en apt-secure(8).\n" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT has Super Cow Powers." +msgstr "Este APT ten poderes da Super Vaca." + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." +msgstr "Este axudante de APT ten poderes «Super Meep»." + +#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "No packages found" +msgstr "Non se atopou ningún paquete" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVISO: Non é posíbel autenticar os paquetes seguintes!" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Ignórase o aviso de autenticación.\n" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Non foi posíbel autenticar algúns paquetes" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalar estes paquetes sen verificación?" + +#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc +msgid "" +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " +"instead." +msgstr "--force-yes está obsoleta. Use unha das opcións con --allow." + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "" +"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" +"unauthenticated" +msgstr "Había paquetes sen autenticar -y usouse sen --allow-unauthenticated" + +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Non foi posíbel obter %s %s\n" + +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Non foi posíbel determinar o espazo libre en %s" + +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Non hai espazo libre abondo en %s." + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Non é posíbel bloquear o directorio de descargas" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Non foi posíbel instalar algúns paquetes. Isto pode significar que " +"solicitou\n" +"unha situación imposíbel ou, se emprega a distribución inestábel, que\n" +"algúns paquetes solicitados aínda non se creasen ou que se movesen da " +"entrada." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "A seguinte información pode axudar a solucionar a situación:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Paquetes rotos" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" +"Produciuse un erro interno, chamouse a InstallPackages con paquetes rotos." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "" +"Hai que retirar paquetes mais o a operación de retirado está desactivado." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" +"essential." +msgstr "" +"Elimináronse paquetes esenciais e -y usouse sen --allow-remove-essential." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." +msgstr "Degradáronse os paquetes e -y usouse sen --allow-downgrades." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" +"packages." +msgstr "" +"Os paquetes bloqueados cambiaron e -y usouse sen --allow-change-held-" +"packages." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Produciuse un erro interno; non rematou a ordenación" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Que estraño... Os tamaños non coinciden; envíe un correo-e a " +"apt@packages.debian.org" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Despois desta operación ocuparanse %sB adicionais no disco.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Despois desta operación liberaranse %sB de espazo no disco.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Especificouse «Só triviais» mais esta non é unha operación trivial." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Si, fai o que digo!" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Está a piques de facer algo perigoso.\n" +"Para continuar escriba a frase «%s»\n" +" ?] " + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Abort." +msgstr "Interromper." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Quere continuar?" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Non foi posíbel descargar algúns ficheiros" + +#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Completouse a descarga no modo de só descargas" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Non foi posíbel obter algúns arquivos; probe con apt-get update ou --fix-" +"missing." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "" +"O emprego conxunto de --fix-missing e o intercambio de discos non está " +"admitido" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Non é posíbel corrixir os paquetes non dispoñíbeis." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Aborting install." +msgstr "Interrompendo a instalación." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"O paquete seguinte desapareceu do sistema e todos os \n" +"ficheiros serán substituídos por outros paquetes:" +msgstr[1] "" +"Os paquetes seguintes desapareceron do seu sistema e todos os \n" +"ficheiros serán substituídos por outros paquetes:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Nota: Isto será feito automaticamente por dpkg." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "" +"Non se agarda que eliminemos cousas, non se pode iniciar o Retirado " +"automático" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Vaia, semella que o Retirado automático destruíu algo que realmente\n" +"non debería ter feito. Informe deste erro de apt." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Produciuse un erro interno, o Retirado automático estragou cousas" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"O paquete seguinte foi instalado automaticamente e xa non é necesario:" +msgstr[1] "" +"Os paquetes seguintes foron instalados automaticamente e xa non son " +"necesarios:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu paquete foi instalado automaticamente e xa non é necesario.\n" +msgstr[1] "" +"%lu paquetes foron instalados automaticamente e xa non son necesarios.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Use '%s' to remove it." +msgid_plural "Use '%s' to remove them." +msgstr[0] "Use «%s» para eliminalo." +msgstr[1] "Use «%s» para eliminalos." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Recoméndase executar «apt-get -f install» para corrixir isto:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Dependencias incumpridas. Probe «apt-get -f install» sen paquetes (ou " +"especifique unha solución)." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following additional packages will be installed:" +msgstr "Instalaranse os paquetes adicionais seguintes:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Paquetes suxeridos:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Paquetes recomendados:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Omítese %s, xa está instalado e non se especificou a anovación.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Omitindo %s, non está instalado e só se solicitaron as anovacións.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "A reinstalación de %s non é posíbel, non é posíbel descargalo.\n" + +#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "%s is already the newest version (%s).\n" +msgstr "%s xa é a versión máis recente (%s).\n" + +#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s cambiouse a instalado manualmente.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s»\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versión seleccionada «%s» (%s) para «%s», dado que «%s»\n" + +#: apt-private/private-list.cc +msgid "Listing" +msgstr "Lista" + +#: apt-private/private-list.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Hai %i versión adicional. Empregue a opción «-a» para vela." +msgstr[1] "Hai %i versións adicionais. Empregue a opción «-a» para velas." + +#: apt-private/private-main.cc +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOTA: Isto é só unha simulación!\n" +" apt-get precisa de privilexios de administrador para executarse " +"realmente.\n" +" Lembre tamén que o bloqueo está desactivado,\n" +" polo que non debe depender da relevancia da situación actual real." + +#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[instalado,anovábel a: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,local]" +msgstr "[instalado,local]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[instalado,retirábel-automaticamente]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[instalado,automático]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed]" +msgstr "[instalado]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[anovábel desde: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[residual-config]" +msgstr "[config-residual]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "mais está instalado %s" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mais vaise instalar %s" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installable" +msgstr "mais non é instalábel" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mais é un paquete virtual" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installed" +msgstr "mais non está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mais non se vai instalar" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid " or" +msgstr " ou" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Os paquetes seguintes teñen dependencias sen cumprir:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Vanse instalar os paquetes NOVOS seguintes:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Vanse RETIRAR os paquetes seguintes:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Consérvanse os paquetes seguintes:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Vanse anovar os paquetes seguintes:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Vanse REVERTER os paquetes seguintes:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Vanse modificar os paquetes retidos seguintes:" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%s (due to %s)" +msgstr "%s (por mor de %s)" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVISO: Retiraranse os paquetes esenciais seguintes.\n" +"Isto NON o debe facer a menos que saiba exactamente o que está a facer!" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu anovados, %lu instalados, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalados, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu revertidos, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "Vanse retirar %lu e deixar %lu sen anovar.\n" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu non instalados ou retirados de todo.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Produciuse un erro na compilación da expresión regular - %s" + +#: apt-private/private-search.cc +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Debe fornecer cando menos un patrón de busca" + +#: apt-private/private-search.cc +msgid "Full Text Search" +msgstr "Busca en todo o texto" + +#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "O ficheiro de paquete %s está sen sincronizar." + +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Hai %i rexistro adicional. Use o selector «-a » para velo" +msgstr[1] "Hai %i rexistros adicionais. Use o selector «-a » para velos" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "non é un paquete real (virtual)" + +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Package files:" +msgstr "Ficheiros de paquetes:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" +"A caché está sen sincronizar, non se pode facer referencia a un ficheiro de " +"paquetes" + +#. Show any packages have explicit pins +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Paquetes inmobilizados:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(not found)" +msgstr "(non se atopou)" + +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgstr "%s -> %s con prioridade %d\n" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Installed: " +msgstr " Instalado: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Candidate: " +msgstr " Candidato: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(none)" +msgstr "(ningún)" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Package pin: " +msgstr " Inmobilizado: " + +#. Show the priority tables +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Version table:" +msgstr " Táboa de versións:" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Non foi posíbel atopar un paquete para a arquitectura «%s»" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Non foi posíbel atopar un paquete «%s» coa versión «%s»" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Non foi posíbel atopar un paquete «%s» coa publicación «%s»" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Tómase «%s» como paquete orixe no canto de «%s»\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Non é posíbel atopar a versión «%s» do paquete «%s»" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Ten que especificar polo menos un paquete para obter o código fonte" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Non é posíbel atopar un paquete fonte para %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"AVISO: o paquete «%s» mantense no sistema de control de versións «%s» en:\n" +"%s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"%s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Use:\n" +"%s\n" +"para obter as actualizacións máis recentes (e posibelmente non publicadas) " +"do paquete.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Omítese o ficheiro xa descargado «%s»\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Hai que recibir %sB/%sB de arquivos de fonte.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Hai que recibir %sB de arquivos de fonte.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Obter fonte %s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Non foi posíbel obter algúns arquivos." + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Omítese o desempaquetado do código fonte xa desempaquetado en %s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Fallou a orde de desempaquetado «%s».\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Comprobe que o paquete «dpkg-dev» estea instalado.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Fallou a orde de construción de «%s».\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "" +"Non é posíbel obter a información de dependencias de compilación de %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s non ten dependencias de compilación.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Ten que especificar polo menos un paquete para comprobarlle as dependencias " +"de compilación" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " +"APT::Architectures for setup" +msgstr "" +"Non hai dispoñíbel información da arquitectura para %s. Vea apt.conf(5) " +"APT::Architectures para configurar" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" +"Nota, úsase o directorio «%s» para obter as dependencias de construción\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" +"Nota, úsase o ficheiro «%s» para obter as dependencias de construción\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Non foi posíbel procesar as dependencias de construción" + +#: apt-private/private-sources.cc +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Produciuse un fallo ao analizar %s. Desexa editalo de novo? " + +#: apt-private/private-sources.cc +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "O seu ficheiro «%s» cambiou, execute «apt-get update»." + +#: apt-private/private-unmet.cc +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "O paquete %s versión %s ten unha dependencia incumprida:\n" + +#: apt-private/private-update.cc +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "A orde «update» non toma argumentos" + +#: apt-private/private-update.cc +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"É posíbel actualizar %i paquete. Execute «apt list --upgradable» para velo.\n" +msgstr[1] "" +"É posíbel actualizar %i paquetes. Execute «apt list --upgradable» para " +"velos.\n" + +#: apt-private/private-update.cc +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Todos os paquetes están actualizados." + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "apt-cache stats does not take any arguments" +msgstr "apt-cache stats non admite argumentos" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package names: " +msgstr "Número total de nomes de paquetes : " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package structures: " +msgstr "Estruturas de paquetes totais: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Normal packages: " +msgstr " Paquetes normais: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Paquetes virtuais puros: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Paquetes virtuais simples: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Paquetes virtuais mixtos: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Missing: " +msgstr " Non atopados: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Número total de versións distintas: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Número total de descricións distintas: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Número total de dependencias: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Número total de relacións versión/ficheiro: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Número total de relacións descrición/ficheiro: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Número total de asignacións provistas: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Número total de cadeas: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total slack space: " +msgstr "Espazo de reserva total: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Espazo total contabilizado: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "Esta orde é obsoleta. Use «apt-mark showauto» no canto dela." + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache queries and displays available information about installed\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"availability of the configured sources (e.g. offline).\n" +msgstr "" +"Uso: apt-cache [opcións] orde\n" +" apt-cache [opcións] show paquete1 [paquete2 ...] \n" +"\n" +"apt-cache consulta e mostra a información dispoñíbel sobre os paquetes\n" +"instalados e instalábeis. Funciona exclusivamente cos datos adquiridos\n" +"na caché local mediante a orde «update» de, por exemplo, apt-get.\n" +"A información que se mostra pode, polo tanto, estar anticuada se a\n" +"última actualización foi hai demasiado tempo mais, en cambio, apt-cache\n" +"funciona de maneira independente da dispoñibilidade das fontes\n" +"configuradas (p.ex. sen conexión).\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show source records" +msgstr "Mostra rexistros da fonte" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "Busca na lista de paquetes por unha expresión regular" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "Mostra informacións brutas de dependencia para un paquete" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "Mostra informacións de dependencia inversa para un paquete" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "Mostra un rexistro lexíbel para o paquete" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "Lista os nomes de todos os paquetes no sistema" + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "Mostra configuracións da política" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Forneza un nome para este disco, como «Debian 5.0.3 Disco 1»" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" +msgstr "Insira un disco no dispositivo e prema [Intro]" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Produciuse un fallo ao montar «%s» en «%s»" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" +"Non foi posíbel detectar automaticamente nin atopar o CD-ROM no punto de " +"montaxe predeterminado.\n" +"Pode tentar a opción --cdrom para estabelecer o punto de montaxe do CD-ROM.\n" +"Vexa «man apt-cdrom» para máis información sobre a detección automática e o " +"punto de montaxe do CD-ROM." + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Repita este proceso para o resto de CD do seu conxunto." + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" +"media types as package sources to APT. The mount point and device\n" +"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" +msgstr "" +"Uso: apt-cdrom [opcións] orde\n" +"\n" +"apt-cdrom emprégase para engadir CDROM, memorias USB e outros\n" +"dispositivos extraíbeis como fontes de paquetes de APT. O punto de montaxe\n" +"e a información do dispositivo obtéñense de apt.conf(5), udev(7) e " +"fstab(5).\n" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Os argumentos non van en parellas" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-config [options] orde\n" +"\n" +"apt-config é unha interface para as opcións de configuración empregadas por " +"todas\n" +"as ferramentas de APT, orientada principalmente á depuración e aos scripts " +"de consola.\n" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" +msgstr "" +"obter valores da configuración mediante a avaliación do intérprete de ordes" + +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" +msgstr "mostrar a opción de configuración activa" + +#: cmdline/apt-get.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete %s" + +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s está estabelecido para a súa instalación automática.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Esta orde é obsoleta. Use «apt-mark auto» e «apt-mark manual» no seu canto." + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Produciuse un erro interno, o solucionador interno estragou cousas" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Supported modules:" +msgstr "Módulos admitidos:" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" +"and information about them from authenticated sources and\n" +"for installation, upgrade and removal of packages together\n" +"with their dependencies.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-get [opcións] orde\n" +" apt-get [opcións] install|remove paquete1 [paquete 2 ...]\n" +" apt-get [opcións] source paquete1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get é unha interface para a liña de ordes para a obtención de paquetes\n" +"e información sobre eles procedente de fontes autenticadas e para a\n" +"instalación, anovación e desinstalación de paquetes xunto coas\n" +"súas dependencias\n" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "Recupera unha nova lista de paquetes" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "Executa unha actualización" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "Instala novos paquetes (o paquete é libc6 non libc6.deb)" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages" +msgstr "Retira paquetes" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "Retira paquetes e ficheiros de configuración" + +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "Retira automaticamente todos os paquetes sen uso" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "Actualiza a distribución, vexa apt-get(8)" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "Segue as seleccións de dselect" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "Configura as dependencias para paquetes de fontes" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "Borra os arquivos de ficheiros" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "Borra os arquivos de ficheiros antigos" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "Comproba que non haxa dependencias sen cumprir" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download source archives" +msgstr "Descarga os arquivos de fontes" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download the binary package into the current directory" +msgstr "Descarga o paquete binario no directorio actual" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "Descarga e mostra o rexistro de cambios para o paquete proposto" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "Precisa dun URL como argumento" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Debe indicar polo menos un par URL/nome do ficheiro" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Download Failed" +msgstr "Produciuse un fallo na descarga" + +#: cmdline/apt-helper.cc +#, c-format +msgid "GetSrvRec failed for %s" +msgstr "Produciuse un fallo do GetSrvRec para %s" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" +"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-helper [opcións] orde\n" +" apt-helper [opcións] ficheiro ficheiro_de_catálogo ...\n" +" apt-helper [opcións] ficheiro_descargado URI ruta_de_destino\n" +"\n" +"apt-helper agrupa diversas ordes para seren empregadas polos scripts de " +"consola,\n" +"p. ex. a mesma configuración do proxy ou sistema de adquisición, como faría " +"APT.\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" +msgstr "descargar o URI indicado na ruta de destino" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" +msgstr "buscar un rexistro SRV (p.e. _http._tcp.ftp.debian.org)" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" +msgstr "concatenar ficheiros, con descompresión automática" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "detectar proxy usando apt.conf" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "Non é posíbel marcar %s xa que non está instalado.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "Xa se estabeleceu %s como instalado manualmente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "Xa se estabeleceu %s como instalado automaticamente.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s xa foi posto en espera.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s xa foi retirado de en espera.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Non foi posíbel executar dpkg. Vostede é administrador (root)?" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s pór en espera.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Cancelada a posta en espera de %s\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for purge.\n" +msgstr "Seleccionou %s para purgar.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "Seleccionou %s para eliminar.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for installation.\n" +msgstr "Seleccionou %s para instalar.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-mark [opcións] {auto|manual} paquete1 [paquete2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark é unha interface sinxela para a liña de ordes para marcar paquetes\n" +"como instalados manualmente ou automaticamente. Tamén se pode usar para\n" +"manipular o estado de selección de dpkg(1) dos paquetes, así como para\n" +"listar todos os paquetes que teñan ou non unha marca determinada.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "Marcar os paquetes indicados como instalados automaticamente" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "Marcar os paquetes indicados como instalados manualmente" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" +msgstr "Marcar un paquete como retido" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" +msgstr "Desmarcar un paquete marcado como retido" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "Imprimir a lista de paquetes instalados automaticamente" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of manually installed packages" +msgstr "Imprimir a lista de paquetes instalados manualmente" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" +msgstr "Imprimir a lista de paquetes bloqueados para actualizar" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" +msgstr "" +"Uso: apt [opcións] orde\n" +"\n" +"apt é un xestor de paquetes para a liña de ordes e fornece ordes para\n" +"buscar e xestionar, así como consultar información sobre paquetes.\n" +"Fornece a mesma funcionalidade que as ferramentas de APT especializadas,\n" +"como apt-get e apt-cache, mais activa opcións máis axeitadas para\n" +"un uso interactivo por omisión.\n" + +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "listar paquetes polo nome" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "search in package descriptions" +msgstr "buscar nas descricións dos paquetes" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "mostrar os detalles dos paquetes" + +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "install packages" +msgstr "instalar paquetes" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "remove packages" +msgstr "retirar paquetes" + +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +msgid "update list of available packages" +msgstr "actualizar a lista de paquetes dispoñíbeis" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "anovar o sistema instalando/anovando paquetes" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "anovar o sistema retirando/instalando/anovando paquetes" + +#. misc +#: cmdline/apt.cc +msgid "edit the source information file" +msgstr "editar o ficheiro coa información da fonte" + +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Non é posíbel ler a base de datos do CD-ROM %s" + +#: methods/cdrom.cc +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Empregue apt-cdrom para que APT poida recoñecer este CD-ROM. Non foi posíbel " +"empregar apt-get update para engadir un CD-ROM" + +#: methods/cdrom.cc +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD-ROM incorrecto" + +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" +"Non é posíbel desmontar o CD-ROM de %s, pode estarse empregando aínda." + +#: methods/cdrom.cc +msgid "Disk not found." +msgstr "Non se atopou o disco" + +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +msgid "File not found" +msgstr "Non se atopou o ficheiro" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Conectando a %s (%s)" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Non foi posíbel crear un socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Non é posíbel iniciar a conexión a %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s), a conexión esgotou o tempo" + +#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed" +msgstr "Fallou" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Non foi posíbel conectar a %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Conectando a %s" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Produciuse un fallo temporal ao buscar «%s»" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Erro do sistema ao resolver «%s:%s»" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Aconteceu algo malo, buscando «%s:%s» (%i - %s)" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Non é posíbel conectar %s:%s:" + +#: methods/copy.cc methods/store.cc +msgid "Failed to stat" +msgstr "Non foi posíbel determinar o estado" + +#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Non foi posíbel estabelecer a hora de modificación" + +#: methods/file.cc +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "URI incorrecto, os URI locais non deben comezar por //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc +msgid "Logging in" +msgstr "Identificándose" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Non é posíbel determinar o nome do outro extremo" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Non é posíbel determinar o nome local" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "O servidor rexeitou a conexión e dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Fallou a orde USER, o servidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Fallou a orde PASS, o servidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Especificouse un servidor proxy pero non un script de conexión, " +"Acquire::ftp::ProxyLogin está baleiro." + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Fallou a orde do script de acceso «%s», o servidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Fallou a orde TYPE, o servidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Connection timeout" +msgstr "Esgotouse o tempo para a conexión" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Server closed the connection" +msgstr "O servidor pechou a conexión" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Read error" +msgstr "Produciuse un erro de lectura" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Unha resposta desbordou o búfer." + +#: methods/ftp.cc +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Dano no protocolo" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Write error" +msgstr "Produciuse un erro de escritura" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Non é posíbel crear un socket" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" +"Non é posíbel conectar o socket de datos, o tempo esgotouse para a conexión" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Non é posíbel conectar o socket pasivo." + +#: methods/ftp.cc +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo non puido obter un socket no que atender" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Non é posíbel ligar un socket" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Non é posíbel escoitar no socket" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Non é posíbel determinar o nome do socket" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Non é posíbel enviar a orde PORT" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Familia de enderezos %u (AF_*) descoñecida" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Produciuse un fallou na orde EPRT, o servidor dixo: %s" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Non é posíbel aceptar a conexión" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Xurdiu un problema ao calcular o hash do ficheiro" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Non é posíbel obter o ficheiro, o servidor dixo «%s»" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Data socket timed out" +msgstr "O socket de datos esgotou o tempo" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Produciuse un fallou na transferencia de datos, o servidor dixo «%s»" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc +msgid "Query" +msgstr "Petición" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Non é posíbel chamar a " + +#: methods/gpgv.cc +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Atopouse polo menos unha sinatura incorrecta." + +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Erro interno: Sinatura correcta, pero non foi posíbel determinar a pegada " +"dixital da chave" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Non é posíbel executar «apt-key» para verificar a sinatura (Está instalado " +"gnupg?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" +"O ficheiro asinado con clearsign non é válido, obtivo «%s» (require " +"autenticación a rede?)" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar apt-key" + +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +msgstr "A sinatura coa chave %s usa un algoritmo de redución feble (%s)" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "As seguintes sinaturas non eran correctas:\n" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Non se puideron verificar as seguintes sinaturas porque a chave pública non " +"está dispoñíbel:\n" + +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro" + +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" +"Produciuse un erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión" + +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server" +msgstr "Produciuse un erro ao ler do servidor" + +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to file" +msgstr "Produciuse un erro ao escribir nun ficheiro" + +#: methods/http.cc +msgid "Select failed" +msgstr "Fallou a chamada a select" + +#: methods/http.cc +msgid "Connection timed out" +msgstr "A conexión esgotou o tempo" + +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro de saída" + +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Non é posíbel ler %s" + +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Non é posíbel cambiar a %s" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Non se atopou ningún ficheiro de replica «%s» " + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro de replica «%s»" + +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Non foi posíbel encontrar unha entrada no ficheiro espello «%s»" + +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Replica: %s]" + +#: methods/rred.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Non foi posíbel determinar o estado %s" + +#: methods/rsh.cc +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso" + +#: methods/rsh.cc +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "A conexión pechouse prematuramente" + +#: methods/server.cc +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Agardando polas cabeceiras" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header line" +msgstr "Liña de cabeceira incorrecta" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta incorrecta" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "" +"O servidor HTTP enviou unha cabeceira cunha lonxitude de contido incorrecta" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "" +"O servidor HTTP enviou unha cabeceira cun rango de contido incorrecto" + +#: methods/server.cc +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Este servidor HTTP ten a compatibilidade de rangos estragada" + +#: methods/server.cc +msgid "Unknown date format" +msgstr "Formato de datos descoñecido" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header data" +msgstr "Datos da cabeceira incorrectos" + +#: methods/server.cc +msgid "Connection failed" +msgstr "Produciuse un fallo na conexión" + +#: methods/server.cc +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" +"%s desactivouse automaticamente debido a unha resposta incorrecta do " +"servidor/proxy. (man 5 apt.config)" + +#: methods/server.cc +msgid "Internal error" +msgstr "Produciuse un erro interno" + +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Os ficheiros baleiros non poden ser arquivadores válidos" + +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Configuración predeterminada incorrecta!" + +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press [Enter] to continue." +msgstr "Prema [Intro] para continuar." + +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Quere borrar os ficheiros .deb descargados anteriormente?" + +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "" +"Producíronse algúns erros ao desempaquetar. Os paquetes que se instalaron" + +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "serán configurados, Isto pode dar erros de duplicación" + +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"ou erros causados por dependencias incumpridas. Isto é normal, só os erros" + +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"que hai enriba desta mensaxe son importantes. Arránxeos e volva a instalar." + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Fusionando a información sobre paquetes dispoñíbeis" diff -Nru language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/apt-utils.po language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/apt-utils.po --- language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/apt-utils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2016-10-10 10:34:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,396 @@ +# translation of apt_po_gl.po to galician +# Galician translation of apt +# This file is put in the public domain. +# +# Jacobo Tarrío , 2005, 2007, 2008. +# mvillarino , 2008. +# Miguel Anxo Bouzada , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt_po_gl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-25 09:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-06 18:57+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" +"Language-Team: galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n" +"Language: \n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" +"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" +"configuration questions before installation of packages.\n" +msgstr "" +"uso: apt-extracttemplates ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates emprégase para extraer ficheiros de configuración e " +"modelos\n" +"dos paquetes de debian. Emprégao principalmente debconf(1) para realizar\n" +"preguntas de configuración antes da instalación dos paquetes.\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Non é posíbel realizar mkstemp %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Non é posíbel escribir en %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Non é posíbel obter a versión de debconf. Debconf está instalado?" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-interna-solver é unha interface para empregar o resolvedor interno\n" +"actual da familia de APT como se for externo, para depurar\n" +"ou semellante.\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Rexistro de paquete descoñecido!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" +"can be used to switch to source package ordering instead.\n" +msgstr "" +"Uso: apt-sortpkgs [opcións] ficheiro1 [ficheiro2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs é unha ferramenta sinxela para ordenar ficheiros de " +"información\n" +"de paquetes. Predeterminadamente ordena pola información do paquete binario, " +"mais\n" +"pode empregarse a opción -s para alternar por ordenación do paquete orixe.\n" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "A lista de extensións de paquetes é longa de máis" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Produciuse un erro ao procesar o directorio %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "A lista de extensións de fontes é longa de máis" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Produciuse un erro ao gravar a cabeceira no ficheiro de contido" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Produciuse un erro ao procesar o contido %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Emprego: apt-ftparchive [opcións] orde\n" +"Ordes: packages rutabinaria [fichoverride [prefixoruta]]\n" +" sources rutafontes [fichoverride [prefixoruta]]\n" +" contents ruta\n" +" release ruta\n" +" generate config [grupos]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive xera ficheiros de índices para arquivos de Debian. Admite\n" +"varios estilos de xeración, de totalmente automática a substitutos " +"funcionais\n" +"de dpkg-scanpackages e dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive xera ficheiros Packages dunha árbore de .debs. O ficheiro\n" +"Packages ten o contido de todos os campos de control de cada paquete, así\n" +"coma a suma MD5 e o tamaño do ficheiro. Admitese un ficheiro de «overrides»\n" +"para forzar o valor dos campos Priority e Section.\n" +"\n" +"De xeito semellante, apt-ftparchive xera ficheiros Sources dunha árbore de\n" +".dscs. Pódese empregar a opción --source-override para especificar un " +"ficheiro\n" +"de «overrides» para fontes.\n" +"\n" +"As ordes «packages» e «sources» deberían executarse na raíz da árbore.\n" +"«Rutabinaria» debería apuntar á base da busca recursiva e o ficheiro\n" +"«fichoverride» debería conter os modificadores de «override». «Prefixoruta»\n" +"engádese aos campos de nomes de ficheiros se está presente. Un exemplo\n" +"de emprego do arquivo de Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opcións:\n" +" -h Este texto de axuda\n" +" --md5 Controla a xeración de MD5\n" +" -s=? Ficheiro de «override» de fontes\n" +" -q Non produce ningunha saída por pantalla\n" +" -d=? Escolle a base de datos de caché opcional\n" +" --no-delink Activa o modo de depuración de desligado\n" +" --contents Controla a xeración do ficheiro de contido\n" +" -c=? Le este ficheiro de configuración\n" +" -o=? Estabelece unha opción de configuración" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "No selections matched" +msgstr "Non coincide ningunha selección" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Faltan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes «%s»" + +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "A base de datos estaba danada, cambiouse o nome do ficheiro a %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "A base de datos é antiga, tentando anovar %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"O formato da base de datos non é correcto. Se a anovou desde unha versión " +"antiga de apt, retirea e volva a crear a base de datos" + +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Non foi posíbel determinar o estado %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Non foi posíbel ler .dsc" + +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Archive has no control record" +msgstr "O arquivo non ten un rexistro de control" + +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Non é posíbel obter un cursor" + +#: ftparchive/contents.cc +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Non foi posíbel reservar memoria" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritmo de compresión «%s» descoñecido" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "A saída comprimida %s precisa dun conxunto de compresión" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to fork" +msgstr "Non foi posíbel facer a bifurcación" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Compress child" +msgstr "Fillo de compresión" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Produciuse un erro interno, non foi posíbel crear %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Produciuse un fallo na E/S do subproceso/ficheiro" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Non foi posíbel ler ao calcular o MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de %s a %s" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Non é posíbel puido abrir %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Sobrescritura mal formada %s liña %llu (%s)" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de «override» %s" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Substitución o %s incorrecta na liña %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Substitución %s incorrecta na liña %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Substitución %s incorrecta na liña %llu #3" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: non é posíbel ler o directorio %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: non é posíbel atopar %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "W: " +msgstr "A: " + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: os erros aplícanse ao ficheiro " + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Non foi posíbel solucionar %s" + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Fallou o percorrido da árbore" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Non foi posíbel abrir %s" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DesLig %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Non foi posíbel ler a ligazón %s" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Non foi posíbel ligar %s con %s" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Acadouse o límite de desligado de %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Archive had no package field" +msgstr "O arquivo non tiña un campo Package" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s non ten unha entrada de «override»\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " O mantedor de %s é %s, non %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s non ten unha entrada de «override» de código fonte\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s tampouco ten unha entrada de «override» de binarios\n" diff -Nru language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/bash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/bash.po 2016-10-10 10:34:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4426 @@ +# Galician translation for bash +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the bash package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# osl , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bash\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-30 07:47+0000\n" +"Last-Translator: Marcos Lans \n" +"Language-Team: proxecto@trasno.net\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 10:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n" +"Language: gl\n" + +#: arrayfunc.c:51 +msgid "bad array subscript" +msgstr "subíndice de matriz incorrecto" + +#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" +msgstr "%s: non é posíbel converter a matriz de indizada a asociativa" + +#: arrayfunc.c:539 +#, c-format +msgid "%s: invalid associative array key" +msgstr "%s: índice de matriz asociativa non válido" + +#: arrayfunc.c:541 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" +msgstr "%s: non é posíbel asignar a un índice que non é numérico" + +#: arrayfunc.c:586 +#, c-format +msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" +msgstr "" +"%s: %s: se debe usar un subíndice ao asignar a unha matriz asociativa" + +#: bashhist.c:388 +#, c-format +msgid "%s: cannot create: %s" +msgstr "%s: non foi posíbel crear: %s" + +#: bashline.c:3982 +msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" +msgstr "" +"bash_execute_unix_command: non foi posíbel atopar a combinación de teclas " +"para a orde" + +#: bashline.c:4069 +#, c-format +msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" +msgstr "%s: o primeiro carácter que non é espazo en branco non é `\"'" + +#: bashline.c:4098 +#, c-format +msgid "no closing `%c' in %s" +msgstr "no hai un `%c' que peche en %s" + +#: bashline.c:4132 +#, c-format +msgid "%s: missing colon separator" +msgstr "%s: falta un `:' separador" + +#: braces.c:321 +#, c-format +msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" +msgstr "expansión desde corchetes: non é posíbel asignar memoria a %s" + +#: braces.c:413 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +msgstr "" +"expansión desde corchetes: produciuse un fallo na asignación de memoria a %d " +"elementos" + +#: braces.c:452 +#, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" +msgstr "" +"expansión desde corchetes: produciuse un fallo na asignación de memoria a " +"«%s»" + +#: builtins/alias.def:132 +#, c-format +msgid "`%s': invalid alias name" +msgstr "`%s': nome de alias non válido" + +#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +msgid "line editing not enabled" +msgstr "no se activó a edición de liña" + +#: builtins/bind.def:212 +#, c-format +msgid "`%s': invalid keymap name" +msgstr "`%s': nome de combinación de teclas non válido" + +#: builtins/bind.def:251 +#, c-format +msgid "%s: cannot read: %s" +msgstr "%s: non se pode leer: %s" + +#: builtins/bind.def:266 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "%s: non se pode borrar a asignación" + +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 +#, c-format +msgid "`%s': unknown function name" +msgstr "`%s': nome de función descoñecido" + +#: builtins/bind.def:312 +#, c-format +msgid "%s is not bound to any keys.\n" +msgstr "%s non está asignado a ningunha tecla.\n" + +#: builtins/bind.def:316 +#, c-format +msgid "%s can be invoked via " +msgstr "%s pódese invocar a través de " + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 +msgid "loop count" +msgstr "contía de ciclo" + +#: builtins/break.def:137 +msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" +msgstr "só ten significado nun ciclo `for', `while' ou `until'" + +#: builtins/caller.def:134 +msgid "" +"Returns the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns " +msgstr "" +"Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n" +" \n" +" Sen EXPR, devovle " + +#: builtins/cd.def:319 +msgid "HOME not set" +msgstr "HOME non está definido" + +#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876 +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: builtins/cd.def:338 +msgid "OLDPWD not set" +msgstr "OLDPWD non está definido" + +#: builtins/common.c:101 +#, c-format +msgid "line %d: " +msgstr "liña %d: " + +#: builtins/common.c:139 error.c:265 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: builtins/common.c:153 +#, c-format +msgid "%s: usage: " +msgstr "%s: uso: " + +#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument" +msgstr "%s: a opción require un argumento" + +#: builtins/common.c:198 +#, c-format +msgid "%s: numeric argument required" +msgstr "%s: requírese un argumento numérico" + +#: builtins/common.c:205 +#, c-format +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: non se atopou" + +#: builtins/common.c:214 shell.c:801 +#, c-format +msgid "%s: invalid option" +msgstr "%s: opción non válida" + +#: builtins/common.c:221 +#, c-format +msgid "%s: invalid option name" +msgstr "%s: nome de opción non válido" + +#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240 +#, c-format +msgid "`%s': not a valid identifier" +msgstr "`%s': non é un identificador válido" + +#: builtins/common.c:238 +msgid "invalid octal number" +msgstr "número octal non válido" + +#: builtins/common.c:240 +msgid "invalid hex number" +msgstr "número hexadecimal non válido" + +#: builtins/common.c:242 expr.c:1470 +msgid "invalid number" +msgstr "número non válido" + +#: builtins/common.c:250 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal specification" +msgstr "%s: especificación de sinal non válida" + +#: builtins/common.c:257 +#, c-format +msgid "`%s': not a pid or valid job spec" +msgstr "`%s': no é un pid ou unha especificación válida de traballo" + +#: builtins/common.c:264 error.c:488 +#, c-format +msgid "%s: readonly variable" +msgstr "%s: variábel de só lectura" + +#: builtins/common.c:272 +#, c-format +msgid "%s: %s out of range" +msgstr "%s: %s fóra de rango" + +#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 +msgid "argument" +msgstr "argumento" + +#: builtins/common.c:274 +#, c-format +msgid "%s out of range" +msgstr "%s fóra de rango" + +#: builtins/common.c:282 +#, c-format +msgid "%s: no such job" +msgstr "%s: non existe ese traballo" + +#: builtins/common.c:290 +#, c-format +msgid "%s: no job control" +msgstr "%s: no hai control de traballos" + +#: builtins/common.c:292 +msgid "no job control" +msgstr "no ha control de traballos" + +#: builtins/common.c:302 +#, c-format +msgid "%s: restricted" +msgstr "%s: restrinxido" + +#: builtins/common.c:304 +msgid "restricted" +msgstr "restrinxido" + +#: builtins/common.c:312 +#, c-format +msgid "%s: not a shell builtin" +msgstr "%s: no é una orde interna do shell" + +#: builtins/common.c:321 +#, c-format +msgid "write error: %s" +msgstr "erro de escritura: %s" + +#: builtins/common.c:329 +#, c-format +msgid "error setting terminal attributes: %s" +msgstr "erro ao estabelecer os atributos da terminal: %s" + +#: builtins/common.c:331 +#, c-format +msgid "error getting terminal attributes: %s" +msgstr "erro ao obtener os atributos da terminal: %s" + +#: builtins/common.c:563 +#, c-format +msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" +msgstr "%s: erro ao obtener o directorio actual: %s: %s\n" + +#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous job spec" +msgstr "%s: especificación de traballo ambigüa" + +#: builtins/complete.def:277 +#, c-format +msgid "%s: invalid action name" +msgstr "%s: nome de acción non válido" + +#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645 +#: builtins/complete.def:855 +#, c-format +msgid "%s: no completion specification" +msgstr "%s: non hai completado de especificación" + +#: builtins/complete.def:697 +msgid "warning: -F option may not work as you expect" +msgstr "aviso: é posíbel que a opción -F non funcione como se espera" + +#: builtins/complete.def:699 +msgid "warning: -C option may not work as you expect" +msgstr "aviso: é posíbel que a opción -C non funcione como se espera" + +#: builtins/complete.def:828 +msgid "not currently executing completion function" +msgstr "non se está executando a función de completado" + +#: builtins/declare.def:126 +msgid "can only be used in a function" +msgstr "só se pode usar dentro dunha función" + +#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509 +#, c-format +msgid "%s: reference variable cannot be an array" +msgstr "%s: a variábel de referencia non pode ser unha matriz" + +#: builtins/declare.def:324 +#, c-format +msgid "%s: nameref variable self references not allowed" +msgstr "%s: non se permiten autoreferencias á variábel nameref." + +#: builtins/declare.def:398 +msgid "cannot use `-f' to make functions" +msgstr "non se pode use `-f' para facer funcións" + +#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361 +#, c-format +msgid "%s: readonly function" +msgstr "%s: función de só lectura" + +#: builtins/declare.def:553 +#, c-format +msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" +msgstr "%s: non é posíbel destruír variábeis de matriz desta forma" + +#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733 +#, c-format +msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" +msgstr "%s: non é posíbel converter unha matriz asociativa a indizada" + +#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 +msgid "dynamic loading not available" +msgstr "a carga dinámica non está dispoñíbel" + +#: builtins/enable.def:312 +#, c-format +msgid "cannot open shared object %s: %s" +msgstr "non é posíbel abrir o obxecto compartido %s: %s" + +#: builtins/enable.def:335 +#, c-format +msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" +msgstr "non é posíbel atopar %s no obxecto compartido %s: %s" + +#: builtins/enable.def:459 +#, c-format +msgid "%s: not dynamically loaded" +msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente" + +#: builtins/enable.def:474 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete: %s" +msgstr "%s: non foi posíbel eliminar: %s" + +#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208 +#: shell.c:1481 +#, c-format +msgid "%s: is a directory" +msgstr "%s: é un directorio" + +#: builtins/evalfile.c:146 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: non é un ficheiro regular" + +#: builtins/evalfile.c:155 +#, c-format +msgid "%s: file is too large" +msgstr "%s: o ficheiro é demasiado grande" + +#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file" +msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario" + +#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute: %s" +msgstr "%s: non foi posíbel executar: %s" + +#: builtins/exit.def:65 +#, c-format +msgid "logout\n" +msgstr "logout\n" + +#: builtins/exit.def:88 +msgid "not login shell: use `exit'" +msgstr "non é un shell de entrada: use `exit'" + +#: builtins/exit.def:120 +#, c-format +msgid "There are stopped jobs.\n" +msgstr "Hai traballos pendentes.\n" + +#: builtins/exit.def:122 +#, c-format +msgid "There are running jobs.\n" +msgstr "Hay traballos en execución.\n" + +#: builtins/fc.def:262 +msgid "no command found" +msgstr "non foi posíbel atopar a orde" + +#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369 +msgid "history specification" +msgstr "especificación de historial" + +#: builtins/fc.def:390 +#, c-format +msgid "%s: cannot open temp file: %s" +msgstr "%s: non é posíbel abrir o ficheiro temporal: %s" + +#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 +msgid "current" +msgstr "actual" + +#: builtins/fg_bg.def:158 +#, c-format +msgid "job %d started without job control" +msgstr "o traballo %d iniciou sen control de traballo" + +#: builtins/getopt.c:110 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + +#: builtins/getopt.c:111 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: a opción require un argumento -- %c\n" + +#: builtins/hash.def:92 +msgid "hashing disabled" +msgstr "asociación desactivada" + +#: builtins/hash.def:138 +#, c-format +msgid "%s: hash table empty\n" +msgstr "%s: táboa de asociación baleira\n" + +#: builtins/hash.def:245 +#, c-format +msgid "hits\tcommand\n" +msgstr "coinc\torde\n" + +#: builtins/help.def:130 +#, c-format +msgid "Shell commands matching keyword `" +msgid_plural "Shell commands matching keywords `" +msgstr[0] "Orde do shell que coincide coa palabra `" +msgstr[1] "Orde do shell que coincide coas palabras `" + +#: builtins/help.def:182 +#, c-format +msgid "" +"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." +msgstr "" +"non hai temas de axuda que coincidan con «%s». Probe «help help» ou «man -k " +"%s» ou «info %s»" + +#: builtins/help.def:199 +#, c-format +msgid "%s: cannot open: %s" +msgstr "%s: non foi posíbel abrir: %s" + +#: builtins/help.def:485 +#, c-format +msgid "" +"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" +"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" +"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" +"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" +"\n" +"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" +"\n" +msgstr "" +"Estas ordes do shell están definidas internamente. Teclee `help' para\n" +"ver esta lista.\n" +"Teclee `help nome' para saber máis sobre a función `nome'.\n" +"Use `info bash' para saber máis sobre o shell en xeral.\n" +"Use `man -k' o `info' para saber máis sobre as órdenes que non están nesta " +"lista.\n" +"\n" +"Un asterisco (*) xunto a un nome significa que a orde está desactivada.\n" +"\n" + +#: builtins/history.def:154 +msgid "cannot use more than one of -anrw" +msgstr "non foi posíbel usar máis dun de -anrw" + +#: builtins/history.def:186 +msgid "history position" +msgstr "posición no historial" + +#: builtins/history.def:366 +#, c-format +msgid "%s: history expansion failed" +msgstr "%s: fallou a expansión do historial" + +#: builtins/inlib.def:71 +#, c-format +msgid "%s: inlib failed" +msgstr "%s: fallou inlib" + +#: builtins/jobs.def:109 +msgid "no other options allowed with `-x'" +msgstr "non se permiten outras opcións con «-x»" + +#: builtins/kill.def:200 +#, c-format +msgid "%s: arguments must be process or job IDs" +msgstr "%s: os argumentos deben ser procesos ou IDs de traballos" + +#: builtins/kill.def:263 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598 +msgid "expression expected" +msgstr "agardábase unha expresión" + +#: builtins/mapfile.def:172 +#, c-format +msgid "%s: not an indexed array" +msgstr "%s: non é unha matriz indizada" + +#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302 +#, c-format +msgid "%s: invalid file descriptor specification" +msgstr "%s: especificación de descritor de ficheiro non válida" + +#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309 +#, c-format +msgid "%d: invalid file descriptor: %s" +msgstr "%d: descritor de ficheiro non válido: %s" + +#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314 +#, c-format +msgid "%s: invalid line count" +msgstr "%s: conta de liñas non válida" + +#: builtins/mapfile.def:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid array origin" +msgstr "%s: orixe de matriz non válido" + +#: builtins/mapfile.def:304 +#, c-format +msgid "%s: invalid callback quantum" +msgstr "%s: quantum de chamada non válido" + +#: builtins/mapfile.def:336 +msgid "empty array variable name" +msgstr "nome de variábel de matriz baleiro" + +#: builtins/mapfile.def:357 +msgid "array variable support required" +msgstr "requírese a compatibilidade de variábel de matriz" + +#: builtins/printf.def:402 +#, c-format +msgid "`%s': missing format character" +msgstr "`%s': falta o carácter de formato" + +#: builtins/printf.def:456 +#, c-format +msgid "`%c': invalid time format specification" +msgstr "`%c': especificación de formato de tempo non válida" + +#: builtins/printf.def:658 +#, c-format +msgid "`%c': invalid format character" +msgstr "`%c': carácter de formato non válido" + +#: builtins/printf.def:684 +#, c-format +msgid "warning: %s: %s" +msgstr "aviso: %s: %s" + +#: builtins/printf.def:768 +#, c-format +msgid "format parsing problem: %s" +msgstr "problema de análise do formato: %s" + +#: builtins/printf.def:865 +msgid "missing hex digit for \\x" +msgstr "falta o díxito hexadecimal para \\x" + +#: builtins/printf.def:880 +#, c-format +msgid "missing unicode digit for \\%c" +msgstr "falta o díxito unicode para \\%c" + +#: builtins/pushd.def:195 +msgid "no other directory" +msgstr "non hai outro directorio" + +#: builtins/pushd.def:354 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument" +msgstr "%s: o argumento é incorrecto" + +#: builtins/pushd.def:468 +msgid "" +msgstr "" + +#: builtins/pushd.def:512 +msgid "directory stack empty" +msgstr "a pila de directorios está baleira" + +#: builtins/pushd.def:514 +msgid "directory stack index" +msgstr "índice da pila de directorios" + +#: builtins/pushd.def:689 +msgid "" +"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +"\tdirs when invoked without options, starting with zero." +msgstr "" +"Mostra a lista de directorios actualmente gravados. Os directorios\n" +" gárdanse na lista coa orde `pushd'; pode ir saíndo da\n" +" lista coa orde `popd'.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -c\tlimpa a pila de directorios, eliminando todos os elementos\n" +" -l\tnon mostra as versións con prefixo de til dos directorios\n" +" \trelativos ao seu directorio inicial\n" +" -p\tmostra a pila de directorios cunha entrada por liña\n" +" -v\tmuestra a pila de directorios cunha entrada por liña coa\n" +" \tsúa posición na pila como prefixo\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a esquerda da\n" +" \tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n" +" \tcomezando desde cero.\n" +" \n" +" -N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a dereita da\n" +"\tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n" +"\tcomezando desde cero." + +#: builtins/pushd.def:711 +msgid "" +"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Engade un directorio ao tope da rima de directorios, ou rota\n" +" a pila, facendo que o novo tope da rima sexa o\n" +" directorio de trabajo actual. Sen argumentos, intercambia\n" +" os dous directorios do tope.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n" +" \tda izquierda da lista mostrada por `dirs',\n" +" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n" +" -N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n" +" \tda derecha da lista mostrada por `dirs',\n" +" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n" +" \n" +" dir\tagrega DIR á rima de directorios no tope,\n" +" \tfacéndoo o novo directorio de traballo actual.\n" +" \n" +" A orde interna `dirs' mostra a rima de directorios." + +#: builtins/pushd.def:736 +msgid "" +"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack." +msgstr "" +"Borra entradas da pila de directorios. Sen argumentos, borra\n" +" directorio do tope da pila, e cambia ao novo directorio tope.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -n\tsuprime o cambio normal de directorio cando se borra\n" +" \tdirectorios da pila, así só se manipula a pila.\n" +" \n" +" Argumentos:\n" +" +N\tBorra a N-ésima entrada contando da esquerda da\n" +" \tlista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n" +" \tPor exemplo: `popd +0' borra o primeiro directorio, `popd +1'\n" +" \to segundo.\n" +" \n" +" -N\tBorra a N-ésima entrada contando da derecha da\n" +" \tlista mostrada por `dirs', comezando desde cero.\n" +" \tPor exemplo: `popd -0' borra o último directorio, `popd -1'\n" +" \to penúltimo.\n" +" \n" +" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios." + +#: builtins/read.def:275 +#, c-format +msgid "%s: invalid timeout specification" +msgstr "%s: especificación de tempo de expiración non válida" + +#: builtins/read.def:678 +#, c-format +msgid "read error: %d: %s" +msgstr "erro de lectura: %d: %s" + +#: builtins/return.def:75 +msgid "can only `return' from a function or sourced script" +msgstr "só se pode usar «return» nunha función ou guión lido con «source»" + +#: builtins/set.def:782 +msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" +msgstr "non é posíbel borrar ao mesmo tempo unha función e unha variábel" + +#: builtins/set.def:826 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: non é posíbel borrar" + +#: builtins/set.def:843 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: non é posíbel borrar: %s é de só lectura" + +#: builtins/set.def:854 +#, c-format +msgid "%s: not an array variable" +msgstr "%s: non é unha variábel de matriz" + +#: builtins/setattr.def:187 +#, c-format +msgid "%s: not a function" +msgstr "%s: non é unha función" + +#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 +msgid "shift count" +msgstr "conta de shift" + +#: builtins/shopt.def:279 +msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" +msgstr "non é posíbel activar e desactivar opcións do shell simultaneamente" + +#: builtins/shopt.def:346 +#, c-format +msgid "%s: invalid shell option name" +msgstr "%s: nome de opción do shell non válido" + +#: builtins/source.def:130 +msgid "filename argument required" +msgstr "requírese un argumento de nome de ficheiro" + +#: builtins/source.def:155 +#, c-format +msgid "%s: file not found" +msgstr "%s: non se atopou o ficheiro" + +#: builtins/suspend.def:101 +msgid "cannot suspend" +msgstr "non é posíbel suspender" + +#: builtins/suspend.def:111 +msgid "cannot suspend a login shell" +msgstr "non é posíbel suspender un shell de entrada" + +#: builtins/type.def:234 +#, c-format +msgid "%s is aliased to `%s'\n" +msgstr "%s é un alias de `%s'\n" + +#: builtins/type.def:255 +#, c-format +msgid "%s is a shell keyword\n" +msgstr "%s é unha palabra chave do shell\n" + +#: builtins/type.def:274 +#, c-format +msgid "%s is a function\n" +msgstr "%s é unha función\n" + +#: builtins/type.def:296 +#, c-format +msgid "%s is a shell builtin\n" +msgstr "%s é unha orde interna do shell\n" + +#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393 +#, c-format +msgid "%s is %s\n" +msgstr "%s é %s\n" + +#: builtins/type.def:337 +#, c-format +msgid "%s is hashed (%s)\n" +msgstr "%s está asociado (%s)\n" + +#: builtins/ulimit.def:383 +#, c-format +msgid "%s: invalid limit argument" +msgstr "%s: límite de argumento non válido" + +#: builtins/ulimit.def:409 +#, c-format +msgid "`%c': bad command" +msgstr "`%c': orde errónea" + +#: builtins/ulimit.def:438 +#, c-format +msgid "%s: cannot get limit: %s" +msgstr "%s: non é posíbel obter o límite: %s" + +#: builtins/ulimit.def:464 +msgid "limit" +msgstr "límite" + +#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify limit: %s" +msgstr "%s: non é posíbel modificar o límite: %s" + +#: builtins/umask.def:114 +msgid "octal number" +msgstr "número octal" + +#: builtins/umask.def:227 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" +msgstr "`%c': operador de modo simbólico non válido" + +#: builtins/umask.def:282 +#, c-format +msgid "`%c': invalid symbolic mode character" +msgstr "`%c': carácter de modo simbólico non válido" + +#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329 +msgid " line " +msgstr " liña " + +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "last command: %s\n" +msgstr "última orde: %s\n" + +#: error.c:173 +#, c-format +msgid "Aborting..." +msgstr "Abortando…" + +#: error.c:440 +msgid "unknown command error" +msgstr "erro de orde descoñecido" + +#: error.c:441 +msgid "bad command type" +msgstr "tipo de orde erróneo" + +#: error.c:442 +msgid "bad connector" +msgstr "conector erróneo" + +#: error.c:443 +msgid "bad jump" +msgstr "salto erróneo" + +#: error.c:481 +#, c-format +msgid "%s: unbound variable" +msgstr "%s: variable sen asignar" + +#: eval.c:189 +#, c-format +msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" +msgstr "expirou mentres agardaba algunha entrada: auto-logout\n" + +#: execute_cmd.c:512 +#, c-format +msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" +msgstr "non é posíbel redirixir a saída estándar desde /dev/null: %s" + +#: execute_cmd.c:1233 +#, c-format +msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" +msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato non válido" + +#: execute_cmd.c:2287 +msgid "pipe error" +msgstr "erro de canalización" + +#: execute_cmd.c:4386 +#, c-format +msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" +msgstr "%s: superouse o nivel máximo de aniñado de funcións (%d)" + +#: execute_cmd.c:4884 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" +msgstr "%s: restrinxido: non se pode especificar `/' en nomes de ordes" + +#: execute_cmd.c:4973 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: non se atopou a orde" + +#: execute_cmd.c:5206 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: execute_cmd.c:5243 +#, c-format +msgid "%s: %s: bad interpreter" +msgstr "%s: %s: intérprete erróneo" + +#: execute_cmd.c:5280 +#, c-format +msgid "%s: cannot execute binary file: %s" +msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario: %s" + +#: execute_cmd.c:5352 +#, c-format +msgid "`%s': is a special builtin" +msgstr "«%s»: é unha construción especial" + +#: execute_cmd.c:5404 +#, c-format +msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" +msgstr "no se pode duplicar o df %d ao df %d" + +#: expr.c:259 +msgid "expression recursion level exceeded" +msgstr "excedeuse o nivel de recursión da expresión" + +#: expr.c:283 +msgid "recursion stack underflow" +msgstr "desbordamento da base da pila de recursión" + +#: expr.c:431 +msgid "syntax error in expression" +msgstr "erro de sintaxe na expresión" + +#: expr.c:475 +msgid "attempted assignment to non-variable" +msgstr "tentouse asignar a algo que non é unha variábel" + +#: expr.c:495 expr.c:858 +msgid "division by 0" +msgstr "división entre 0" + +#: expr.c:542 +msgid "bug: bad expassign token" +msgstr "erro: elemento de asignación de expresión erróneo" + +#: expr.c:595 +msgid "`:' expected for conditional expression" +msgstr "agardábase `:' para a expresión condicional" + +#: expr.c:919 +msgid "exponent less than 0" +msgstr "expoñente menor que 0" + +#: expr.c:976 +msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" +msgstr "" +"agardábase un identificador despois do pre-incremento ou pre-decremento" + +#: expr.c:1002 +msgid "missing `)'" +msgstr "falta un `)'" + +#: expr.c:1053 expr.c:1390 +msgid "syntax error: operand expected" +msgstr "erro de sintaxe: agardábase un operando" + +#: expr.c:1392 +msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" +msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético non válido" + +#: expr.c:1416 +#, c-format +msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" +msgstr "%s%s%s: %s (o elemento de erro é \"%s\")" + +#: expr.c:1474 +msgid "invalid arithmetic base" +msgstr "base aritmética non válida" + +#: expr.c:1494 +msgid "value too great for base" +msgstr "valor demasiado grande para a base" + +#: expr.c:1543 +#, c-format +msgid "%s: expression error\n" +msgstr "%s: erro de expresión\n" + +#: general.c:62 +msgid "getcwd: cannot access parent directories" +msgstr "getcwd: non é posíbel acceder aos directorios pai" + +#: input.c:102 subst.c:5168 +#, c-format +msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" +msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d" + +#: input.c:271 +#, c-format +msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" +msgstr "" +"non é posíbel asignar un novo descritor de ficheiros para a entrada de bash " +"desde o fd %d" + +#: input.c:279 +#, c-format +msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" +msgstr "" +"save_bash_input: o almacenamento intermedio xa existe para o novo fd %d" + +#: jobs.c:471 +msgid "start_pipeline: pgrp pipe" +msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp" + +#: jobs.c:893 +#, c-format +msgid "forked pid %d appears in running job %d" +msgstr "o pid `forked' %d aparece no traballo en execución %d" + +#: jobs.c:1012 +#, c-format +msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" +msgstr "borrando o trabajo detido %d con grupo de proceso %ld" + +#: jobs.c:1117 +#, c-format +msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +msgstr "add_process: o proceso %5ld (%s) en the_pipeline" + +#: jobs.c:1120 +#, c-format +msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" +msgstr "add_process: pid %5ld (%s) márcase como vivo aínda" + +#: jobs.c:1435 +#, c-format +msgid "describe_pid: %ld: no such pid" +msgstr "describe_pid: %ld: non existe tal pid" + +#: jobs.c:1450 +#, c-format +msgid "Signal %d" +msgstr "Sinal %d" + +#: jobs.c:1464 jobs.c:1489 +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: jobs.c:1469 siglist.c:123 +msgid "Stopped" +msgstr "Detido" + +#: jobs.c:1473 +#, c-format +msgid "Stopped(%s)" +msgstr "Detido(%s)" + +#: jobs.c:1477 +msgid "Running" +msgstr "En execución" + +#: jobs.c:1491 +#, c-format +msgid "Done(%d)" +msgstr "Feito(%d)" + +#: jobs.c:1493 +#, c-format +msgid "Exit %d" +msgstr "Saída %d" + +#: jobs.c:1496 +msgid "Unknown status" +msgstr "Estado descoñecido" + +#: jobs.c:1583 +#, c-format +msgid "(core dumped) " +msgstr "(«core» xerado) " + +#: jobs.c:1602 +#, c-format +msgid " (wd: %s)" +msgstr " (dir agora: %s)" + +#: jobs.c:1819 +#, c-format +msgid "child setpgid (%ld to %ld)" +msgstr "setpgid fillo (%ld a %ld)" + +#: jobs.c:2138 nojobs.c:605 +#, c-format +msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" +msgstr "wait: pid %ld non é un proceso fillo desta shell" + +#: jobs.c:2385 +#, c-format +msgid "wait_for: No record of process %ld" +msgstr "wait_for: Non hai un rexistro do proceso %ld" + +#: jobs.c:2694 +#, c-format +msgid "wait_for_job: job %d is stopped" +msgstr "wait_for_job: o traballo %d está detido" + +#: jobs.c:2986 +#, c-format +msgid "%s: job has terminated" +msgstr "%s: o traballo rematou" + +#: jobs.c:2995 +#, c-format +msgid "%s: job %d already in background" +msgstr "%s: o trabajo %d xa está en segundo plano" + +#: jobs.c:3220 +msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" +msgstr "waitchld: actívase WNOHANG para evitar o bloque indefinido" + +#: jobs.c:3711 +#, c-format +msgid "%s: line %d: " +msgstr "%s: liña %d: " + +#: jobs.c:3725 nojobs.c:843 +#, c-format +msgid " (core dumped)" +msgstr " (rexistráronse os datos da memoria)" + +#: jobs.c:3737 jobs.c:3750 +#, c-format +msgid "(wd now: %s)\n" +msgstr "(dir agora: %s)\n" + +#: jobs.c:3782 +msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" +msgstr "initialize_jobs_control: fallou getpgrp" + +#: jobs.c:3843 +msgid "initialize_job_control: line discipline" +msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña" + +#: jobs.c:3853 +msgid "initialize_job_control: setpgid" +msgstr "initialize_jobs_control: setpgid" + +#: jobs.c:3874 jobs.c:3883 +#, c-format +msgid "cannot set terminal process group (%d)" +msgstr "non é posíbel estabelecer o grupo de procesos de terminal (%d)" + +#: jobs.c:3888 +msgid "no job control in this shell" +msgstr "non hai control de trabalos nesta shell" + +#: lib/malloc/malloc.c:296 +#, c-format +msgid "malloc: failed assertion: %s\n" +msgstr "malloc: fallou a aserción: %s\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:312 +#, c-format +msgid "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" +msgstr "" +"\r\n" +"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n" + +#: lib/malloc/malloc.c:313 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: lib/malloc/malloc.c:801 +msgid "malloc: block on free list clobbered" +msgstr "malloc: bloque na lista libre sobreescrito" + +#: lib/malloc/malloc.c:878 +msgid "free: called with already freed block argument" +msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque previamente liberado" + +#: lib/malloc/malloc.c:881 +msgid "free: called with unallocated block argument" +msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque sen asignar" + +#: lib/malloc/malloc.c:900 +msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango" + +#: lib/malloc/malloc.c:906 +msgid "free: start and end chunk sizes differ" +msgstr "free: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes" + +#: lib/malloc/malloc.c:1005 +msgid "realloc: called with unallocated block argument" +msgstr "realloc: chamouse cun argumento de bloque sen asignar" + +#: lib/malloc/malloc.c:1020 +msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" +msgstr "" +"realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango" + +#: lib/malloc/malloc.c:1026 +msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" +msgstr "realloc: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes" + +#: lib/malloc/table.c:194 +#, c-format +msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" +msgstr "register_alloc: a táboa alloc está chea con FIND_ALLOC?\n" + +#: lib/malloc/table.c:203 +#, c-format +msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" +msgstr "register_alloc: %p xa está na táboa como asignado?\n" + +#: lib/malloc/table.c:256 +#, c-format +msgid "register_free: %p already in table as free?\n" +msgstr "register_free: %p xa está na táboa como libre?\n" + +#: lib/sh/fmtulong.c:102 +msgid "invalid base" +msgstr "base non válida" + +#: lib/sh/netopen.c:168 +#, c-format +msgid "%s: host unknown" +msgstr "%s: anfitrión descoñecido" + +#: lib/sh/netopen.c:175 +#, c-format +msgid "%s: invalid service" +msgstr "%s: servizo non válido" + +#: lib/sh/netopen.c:306 +#, c-format +msgid "%s: bad network path specification" +msgstr "%s: especificación de ruta de rede errónea" + +#: lib/sh/netopen.c:346 +msgid "network operations not supported" +msgstr "non hai compatibilidade para operacións de rede" + +#: locale.c:200 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: LC_ALL non se pode cambiar a configuración rexional (%s)" + +#: locale.c:202 +#, c-format +msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "" +"setlocale: LC_ALL: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s" + +#: locale.c:259 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" +msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s)" + +#: locale.c:261 +#, c-format +msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" +msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s" + +#: mailcheck.c:439 +msgid "You have mail in $_" +msgstr "Ten mensaxes en $_" + +#: mailcheck.c:464 +msgid "You have new mail in $_" +msgstr "Ten unha nova mensaxe en $_" + +#: mailcheck.c:480 +#, c-format +msgid "The mail in %s has been read\n" +msgstr "O correo en %s foi lido\n" + +#: make_cmd.c:323 +msgid "syntax error: arithmetic expression required" +msgstr "error de sintaxe: requírese unha expresión aritmética" + +#: make_cmd.c:325 +msgid "syntax error: `;' unexpected" +msgstr "error sintáctico: `;' non esperado" + +#: make_cmd.c:326 +#, c-format +msgid "syntax error: `((%s))'" +msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'" + +#: make_cmd.c:578 +#, c-format +msgid "make_here_document: bad instruction type %d" +msgstr "make_here_document: tipo de instrución %d erróneo" + +#: make_cmd.c:662 +#, c-format +msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" +msgstr "" +"o documento-aquí na liña %d está delimitado por fin-de-fichero (agardábase " +"`%s')" + +#: make_cmd.c:759 +#, c-format +msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" +msgstr "" +"make_redirection: a instrucción de redirección `%d' está fóra de rango" + +#: parse.y:3278 parse.y:3561 +#, c-format +msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" +msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba un `%c' coincidente" + +#: parse.y:4170 +msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" +msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba `]]'" + +#: parse.y:4175 +#, c-format +msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" +msgstr "error de sintaxe na expresión condicional: elemento inesperado `%s'" + +#: parse.y:4179 +msgid "syntax error in conditional expression" +msgstr "error sintáctico na expresión condicional" + +#: parse.y:4257 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', expected `)'" +msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase `)'" + +#: parse.y:4261 +msgid "expected `)'" +msgstr "agardábase `)'" + +#: parse.y:4289 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" +msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador unario condicional" + +#: parse.y:4293 +msgid "unexpected argument to conditional unary operator" +msgstr "argumento inesperado para o operador unario condicional" + +#: parse.y:4339 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" +msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase un operador binario condicional" + +#: parse.y:4343 +msgid "conditional binary operator expected" +msgstr "agardábase un operador binario condicional" + +#: parse.y:4365 +#, c-format +msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" +msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador binario condicional" + +#: parse.y:4369 +msgid "unexpected argument to conditional binary operator" +msgstr "argumento inesperado para o operador binario condicional" + +#: parse.y:4380 +#, c-format +msgid "unexpected token `%c' in conditional command" +msgstr "elemento inesperado `%c' na orde condicional" + +#: parse.y:4383 +#, c-format +msgid "unexpected token `%s' in conditional command" +msgstr "elemento inesperado `%s' na orde condicional" + +#: parse.y:4387 +#, c-format +msgid "unexpected token %d in conditional command" +msgstr "elemento inesperado %d na orde condicional" + +#: parse.y:5737 +#, c-format +msgid "syntax error near unexpected token `%s'" +msgstr "error de sintaxe perto do elemento inesperado `%s'" + +#: parse.y:5755 +#, c-format +msgid "syntax error near `%s'" +msgstr "erro de sintaxe cerca de «%s»" + +#: parse.y:5765 +msgid "syntax error: unexpected end of file" +msgstr "error de sintaxe: non se agardaba o final do fichero" + +#: parse.y:5765 +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" + +#: parse.y:5827 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" +msgstr "Use «%s» para deixar o shell.\n" + +#: parse.y:5989 +msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" +msgstr "EOF non agardado mentres se buscaba un «)» coincidente" + +#: pcomplete.c:1094 +#, c-format +msgid "completion: function `%s' not found" +msgstr "completion: non se atopa a función `%s'" + +#: pcomplib.c:182 +#, c-format +msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" +msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC nulo" + +#: print_cmd.c:300 +#, c-format +msgid "print_command: bad connector `%d'" +msgstr "print_command: conector erróneo `%d'" + +#: print_cmd.c:373 +#, c-format +msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" +msgstr "xtrace_set: %d: descriptor de fichero non válido" + +#: print_cmd.c:378 +msgid "xtrace_set: NULL file pointer" +msgstr "xtrace_set: punteiro a ficheiro NULL" + +#: print_cmd.c:382 +#, c-format +msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" +msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)" + +#: print_cmd.c:1518 +#, c-format +msgid "cprintf: `%c': invalid format character" +msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato non válido" + +#: redir.c:123 redir.c:170 +msgid "file descriptor out of range" +msgstr "descritor de ficheiro fóra de rango" + +#: redir.c:177 +#, c-format +msgid "%s: ambiguous redirect" +msgstr "%s: redireccionamento ambigüo" + +#: redir.c:181 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite existing file" +msgstr "%s: non se pode sobreescribir un fichero existente" + +#: redir.c:186 +#, c-format +msgid "%s: restricted: cannot redirect output" +msgstr "%s: restrinxido: no se pode redirixir a saída" + +#: redir.c:191 +#, c-format +msgid "cannot create temp file for here-document: %s" +msgstr "non se pode crear un fichero temporal para o documento-aquí: %s" + +#: redir.c:195 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign fd to variable" +msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel" + +#: redir.c:582 +msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" +msgstr "non se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/porto sen rede" + +#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199 +msgid "redirection error: cannot duplicate fd" +msgstr "erro de redirección: non é posíbel duplicar o fd" + +#: shell.c:339 +msgid "could not find /tmp, please create!" +msgstr "non é posíbel atopar /tmp, por favor creeo!" + +#: shell.c:343 +msgid "/tmp must be a valid directory name" +msgstr "/tmp debe ser un nome de directorio válido" + +#: shell.c:890 +#, c-format +msgid "%c%c: invalid option" +msgstr "%c%c: opción non válida" + +#: shell.c:1682 +msgid "I have no name!" +msgstr "Non teño nome!" + +#: shell.c:1827 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" +msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n" + +#: shell.c:1828 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" +"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" +msgstr "" +"Uso:\t%s [opción GNU longa] [opción] ...\n" +"\t%s [opción GNU longa] [opción] guión-do-shell\n" + +#: shell.c:1830 +msgid "GNU long options:\n" +msgstr "Opcións GNU longas:\n" + +#: shell.c:1834 +msgid "Shell options:\n" +msgstr "Opcións do shell:\n" + +#: shell.c:1835 +msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" +msgstr "\t-ilrsD ou -c orde ou -O opción_shopt \t\t(só invocación)\n" + +#: shell.c:1850 +#, c-format +msgid "\t-%s or -o option\n" +msgstr "\t-%s ou -o opción\n" + +#: shell.c:1856 +#, c-format +msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" +msgstr "" +"Escriba `%s -c \"help set\"' para máis información sobre as opcións do " +"shell.\n" + +#: shell.c:1857 +#, c-format +msgid "" +"Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" +msgstr "" +"Escriba `%s -c help' para máis información sobre as ordes internas do " +"shell.\n" + +#: shell.c:1858 +#, c-format +msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" +msgstr "Use a orden `bashbug' para reportar erros.\n" + +#: sig.c:691 +#, c-format +msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" +msgstr "sigprocmask: %d: operación non válida" + +#: siglist.c:48 +msgid "Bogus signal" +msgstr "Sinal ambigüa" + +#: siglist.c:51 +msgid "Hangup" +msgstr "Colgar" + +#: siglist.c:55 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interromper" + +#: siglist.c:59 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: siglist.c:63 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrución ilegal" + +#: siglist.c:67 +msgid "BPT trace/trap" +msgstr "BPT rastreo/captura" + +#: siglist.c:75 +msgid "ABORT instruction" +msgstr "instrución ABORT" + +#: siglist.c:79 +msgid "EMT instruction" +msgstr "instrución EMT" + +#: siglist.c:83 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Excepción de coma flotante" + +#: siglist.c:87 +msgid "Killed" +msgstr "Matado" + +#: siglist.c:91 +msgid "Bus error" +msgstr "Erro no bus" + +#: siglist.c:95 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Violación de segmento" + +#: siglist.c:99 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chamada ao sistema errónea" + +#: siglist.c:103 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Tubería rota" + +#: siglist.c:107 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Temporizador" + +#: siglist.c:111 +msgid "Terminated" +msgstr "Rematado" + +#: siglist.c:115 +msgid "Urgent IO condition" +msgstr "Condicón de E/s urxente" + +#: siglist.c:119 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Detido (sinal)" + +#: siglist.c:127 +msgid "Continue" +msgstr "Continúa" + +#: siglist.c:135 +msgid "Child death or stop" +msgstr "O proceso fillo morreu ou está parado" + +#: siglist.c:139 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Detido (entrada pola terminal)" + +#: siglist.c:143 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Detido (saída pola terminal)" + +#: siglist.c:147 +msgid "I/O ready" +msgstr "E/S listas" + +#: siglist.c:151 +msgid "CPU limit" +msgstr "Límite de CPU" + +#: siglist.c:155 +msgid "File limit" +msgstr "Límite de ficheiros" + +#: siglist.c:159 +msgid "Alarm (virtual)" +msgstr "Alarma (virtual)" + +#: siglist.c:163 +msgid "Alarm (profile)" +msgstr "Alarma (contorno)" + +#: siglist.c:167 +msgid "Window changed" +msgstr "Xanela cambiada" + +#: siglist.c:171 +msgid "Record lock" +msgstr "Bloqueo de gravación" + +#: siglist.c:175 +msgid "User signal 1" +msgstr "Sinal de usuario 1" + +#: siglist.c:179 +msgid "User signal 2" +msgstr "Sinal de usuario 2" + +#: siglist.c:183 +msgid "HFT input data pending" +msgstr "entrada de datos HFT pendente" + +#: siglist.c:187 +msgid "power failure imminent" +msgstr "fallo de enerxía inminente" + +#: siglist.c:191 +msgid "system crash imminent" +msgstr "caída do sistema inminente" + +#: siglist.c:195 +msgid "migrate process to another CPU" +msgstr "migrando o proceso a outra CPU" + +#: siglist.c:199 +msgid "programming error" +msgstr "erro de programación" + +#: siglist.c:203 +msgid "HFT monitor mode granted" +msgstr "o modo monitor HFT foi concedido" + +#: siglist.c:207 +msgid "HFT monitor mode retracted" +msgstr "o modo monitor HTF foi retirado" + +#: siglist.c:211 +msgid "HFT sound sequence has completed" +msgstr "a secuencia de son HFT foi completada" + +#: siglist.c:215 +msgid "Information request" +msgstr "Solicitude de información" + +#: siglist.c:223 +msgid "Unknown Signal #" +msgstr "Sinal descoñecido #" + +#: siglist.c:225 +#, c-format +msgid "Unknown Signal #%d" +msgstr "Sinal descoñecido #%d" + +#: subst.c:1362 subst.c:1520 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" +msgstr "susbtitución errónea: non hai un `%s' que peche en %s" + +#: subst.c:2847 +#, c-format +msgid "%s: cannot assign list to array member" +msgstr "%s: no é posíbel asignar unha lista a un membro da matriz" + +#: subst.c:5065 subst.c:5081 +msgid "cannot make pipe for process substitution" +msgstr "non é posíbel crear a tubería para a sustitución do proceso" + +#: subst.c:5113 +msgid "cannot make child for process substitution" +msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución do proceso" + +#: subst.c:5158 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for reading" +msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para lectura" + +#: subst.c:5160 +#, c-format +msgid "cannot open named pipe %s for writing" +msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para escritura" + +#: subst.c:5178 +#, c-format +msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" +msgstr "non é posíbel duplicar a tubería chamada %s como df %d" + +#: subst.c:5376 +msgid "cannot make pipe for command substitution" +msgstr "non é posíble crear a tubería para a substitución da orde" + +#: subst.c:5414 +msgid "cannot make child for command substitution" +msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución da orde" + +#: subst.c:5433 +msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" +msgstr "command_substitute: non é posíbel duplicar a tubería como fd 1" + +#: subst.c:5837 subst.c:8050 +#, c-format +msgid "%s: invalid variable name for name reference" +msgstr "%s: nome incorrecto da variábel para a referencia do nome" + +#: subst.c:6048 +#, c-format +msgid "%s: parameter null or not set" +msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido" + +#: subst.c:6320 subst.c:6335 +#, c-format +msgid "%s: substring expression < 0" +msgstr "%s: expresión de subcadea < 0" + +#: subst.c:7506 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: substitución errónea" + +#: subst.c:7583 +#, c-format +msgid "$%s: cannot assign in this way" +msgstr "$%s: non é posíbel asignar de esta forma" + +#: subst.c:7917 +msgid "" +"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " +"substitution" +msgstr "" +"versiones futuras do intérprete obligarán a evaluación como unha " +"substitución aritmética" + +#: subst.c:8421 +#, c-format +msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" +msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s" + +#: subst.c:9322 +#, c-format +msgid "no match: %s" +msgstr "non hai concidencia: %s" + +#: test.c:147 +msgid "argument expected" +msgstr "agardábase un argumento" + +#: test.c:156 +#, c-format +msgid "%s: integer expression expected" +msgstr "%s: agardábase unha expresión enteira" + +#: test.c:264 +msgid "`)' expected" +msgstr "agardábase `)'" + +#: test.c:266 +#, c-format +msgid "`)' expected, found %s" +msgstr "`)' agardábase, atopouse %s" + +#: test.c:281 test.c:742 test.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: agardábase un operador unario" + +#: test.c:468 test.c:785 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: agardábase un operador binario" + +#: test.c:860 +msgid "missing `]'" +msgstr "falta un «]»" + +#: trap.c:217 +msgid "invalid signal number" +msgstr "número de sinal non válido" + +#: trap.c:371 +#, c-format +msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" +msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p" + +#: trap.c:375 +#, c-format +msgid "" +"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" +msgstr "" +"run_pending_traps: o manexador de sinal é SIG_DFL, reenviando %d (%s) a sí " +"mesmo" + +#: trap.c:428 +#, c-format +msgid "trap_handler: bad signal %d" +msgstr "trap_handler: sinal errónea %d" + +#: variables.c:382 +#, c-format +msgid "error importing function definition for `%s'" +msgstr "erro ao importar a definición da función para «%s»" + +#: variables.c:780 +#, c-format +msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" +msgstr "o nivel de shell (%d) é demasiado alto, restabelécese a 1" + +#: variables.c:1865 +#, c-format +msgid "%s: circular name reference" +msgstr "%s: referencia circular ao nome" + +#: variables.c:2228 +msgid "make_local_variable: no function context at current scope" +msgstr "make_local_variable: non hai contexto de función no ámbito actual" + +#: variables.c:2247 +#, c-format +msgid "%s: variable may not be assigned value" +msgstr "%s: a variábel non pode ser un valor asigndo" + +#: variables.c:3646 +msgid "all_local_variables: no function context at current scope" +msgstr "all_local_variables: non hai contexto de función no ámbito actual" + +#: variables.c:3891 +#, c-format +msgid "%s has null exportstr" +msgstr "%s ten exportstr nulo" + +#: variables.c:3896 variables.c:3905 +#, c-format +msgid "invalid character %d in exportstr for %s" +msgstr "carácter non válido %d en exportsrt para %s" + +#: variables.c:3911 +#, c-format +msgid "no `=' in exportstr for %s" +msgstr "non hai «=» en exportstr para %s" + +#: variables.c:4344 +msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" +msgstr "" +"pop_var_context: a cabezak de shell_variables non é un contexto de función" + +#: variables.c:4357 +msgid "pop_var_context: no global_variables context" +msgstr "pop_var_context: non é un contexto global_variables" + +#: variables.c:4431 +msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" +msgstr "" +"pop_scope: a cabeza de shell_variables non é un ámbito de ambiente temporal" + +#: variables.c:5257 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot open as FILE" +msgstr "%s: %s: non é posíbel abrir como FICHEIRO" + +#: variables.c:5262 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" +msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo" + +#: variables.c:5307 +#, c-format +msgid "%s: %s: compatibility value out of range" +msgstr "%s: %s: o valor de compatibilidade está fóra do intervalo" + +#: version.c:46 +msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc." + +#: version.c:47 version2.c:47 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +"\n" +msgstr "" +"Licenza GPLv3+: GPL de GNU versión 3 ou posterior " +"\n" + +#: version.c:86 version2.c:86 +#, c-format +msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" +msgstr "GNU bash, versión %s (%s)\n" + +#: version.c:91 version2.c:91 +msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." +msgstr "" +"Isto é software libre; vostede ten liberdade para cambialo e redistribuílo." + +#: version.c:92 version2.c:92 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "NON HAI GARANTÍAS, na medida permitida pola lei." + +#: version2.c:46 +msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc." + +#: xmalloc.c:91 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: non é posíbel asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)" + +#: xmalloc.c:93 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: non é posíbel asignar %lu bytes" + +#: xmalloc.c:163 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" +msgstr "%s: %s:%d: non é posíbel asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)" + +#: xmalloc.c:165 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %s:%d: non é posíbel asignar %lu bytes" + +#: builtins.c:43 +msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" +msgstr "alias [-p] [nome[=valor] ... ]" + +#: builtins.c:47 +msgid "unalias [-a] name [name ...]" +msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:51 +msgid "" +"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" +"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" +msgstr "" + +#: builtins.c:54 +msgid "break [n]" +msgstr "break [n]" + +#: builtins.c:56 +msgid "continue [n]" +msgstr "continue [n]" + +#: builtins.c:58 +msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" +msgstr "builtin [orde-interna-shell [arg ...]]" + +#: builtins.c:61 +msgid "caller [expr]" +msgstr "caller [expresión]" + +#: builtins.c:64 +msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" +msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" + +#: builtins.c:66 +msgid "pwd [-LP]" +msgstr "pwd [-LP]" + +#: builtins.c:68 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: builtins.c:70 +msgid "true" +msgstr "true" + +#: builtins.c:72 +msgid "false" +msgstr "false" + +#: builtins.c:74 +msgid "command [-pVv] command [arg ...]" +msgstr "command [-pVv] orde [arg ...]" + +#: builtins.c:76 +msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" +msgstr "" + +#: builtins.c:78 +msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..." +msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valor] ..." + +#: builtins.c:80 +msgid "local [option] name[=value] ..." +msgstr "local [option] nome[=valor] ..." + +#: builtins.c:83 +msgid "echo [-neE] [arg ...]" +msgstr "echo [-neE] [arg ...]" + +#: builtins.c:87 +msgid "echo [-n] [arg ...]" +msgstr "echo [-n] [arg ...]" + +#: builtins.c:90 +msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" +msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nomeficheiro] [nome ...]" + +#: builtins.c:92 +msgid "eval [arg ...]" +msgstr "eval [arg ...]" + +#: builtins.c:94 +msgid "getopts optstring name [arg]" +msgstr "getopts cadena_opcións nome [arg]" + +#: builtins.c:96 +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" +msgstr "exec [-cl] [-a ome] [orde [argumentos ...]] [redirección ...]" + +#: builtins.c:98 +msgid "exit [n]" +msgstr "exit [n]" + +#: builtins.c:100 +msgid "logout [n]" +msgstr "logout [n]" + +#: builtins.c:103 +msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" +msgstr "fc [-e nome_e] [-lnr] [primeiro] [último] ou fc -s [pat=rep] [orde]" + +#: builtins.c:107 +msgid "fg [job_spec]" +msgstr "fg [id_traballo]" + +#: builtins.c:111 +msgid "bg [job_spec ...]" +msgstr "bg [id_traballo ...]" + +#: builtins.c:114 +msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" +msgstr "hash [-lr] [-p ruta] [-dt] [nome ...]" + +#: builtins.c:117 +msgid "help [-dms] [pattern ...]" +msgstr "help [-dms] [patrón ...]" + +#: builtins.c:121 +msgid "" +"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " +"[arg...]" +msgstr "" +"history [-c] [-d desprazamento] [n] ou history -anrw [ficheiro] ou history -" +"ps arg [arg...]" + +#: builtins.c:125 +msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" +msgstr "jobs [-lnprs] [idtraballo ...] ou jobs -x orde [args]" + +#: builtins.c:129 +msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [id_traballo ...]" + +#: builtins.c:132 +msgid "" +"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " +"[sigspec]" +msgstr "" +"kill [-s id_sinal | -n num_sinal | -id_sinal] pid | id_traballo ... ou kill -" +"l [id_sinal]" + +#: builtins.c:134 +msgid "let arg [arg ...]" +msgstr "let arg [arg ...]" + +#: builtins.c:136 +msgid "" +"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" +msgstr "" +"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p " +"prompt] [-t timeout] [-u fd] [nome ...]" + +#: builtins.c:138 +msgid "return [n]" +msgstr "return [n]" + +#: builtins.c:140 +msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" +msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opción] [--] [arg ...]" + +#: builtins.c:142 +msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" +msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nome ...]" + +#: builtins.c:144 +msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" +msgstr "export [-fn] [nome[=valor] ...] ou export -p" + +#: builtins.c:146 +msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" +msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valor] ...] ou readonly -p" + +#: builtins.c:148 +msgid "shift [n]" +msgstr "shift [n]" + +#: builtins.c:150 +msgid "source filename [arguments]" +msgstr "source ficheiro [arguments]" + +#: builtins.c:152 +msgid ". filename [arguments]" +msgstr ". ficheiro [argumentos]" + +#: builtins.c:155 +msgid "suspend [-f]" +msgstr "suspend [-f]" + +#: builtins.c:158 +msgid "test [expr]" +msgstr "test [expresión]" + +#: builtins.c:160 +msgid "[ arg... ]" +msgstr "[ arg... ]" + +#: builtins.c:162 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: builtins.c:164 +msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" +msgstr "trap [-lp] [[arg] id_sinal ...]" + +#: builtins.c:166 +msgid "type [-afptP] name [name ...]" +msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]" + +#: builtins.c:169 +msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]" +msgstr "" + +#: builtins.c:172 +msgid "umask [-p] [-S] [mode]" +msgstr "umask [-p] [-S] [modo]" + +#: builtins.c:175 +msgid "wait [-n] [id ...]" +msgstr "wait [-n] [id ...]" + +#: builtins.c:179 +msgid "wait [pid ...]" +msgstr "wait [pid ...]" + +#: builtins.c:182 +msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" +msgstr "for NOME [in PALABRAS ... ] ; do ORDES; done" + +#: builtins.c:184 +msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" +msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDES; done" + +#: builtins.c:186 +msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" +msgstr "select NOME [in PALABRAS ... ;] do ORDES; done" + +#: builtins.c:188 +msgid "time [-p] pipeline" +msgstr "time [-p] pipeline" + +#: builtins.c:190 +msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" +msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ORDES ;;]... esac" + +#: builtins.c:192 +msgid "" +"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " +"COMMANDS; ] fi" +msgstr "" +"if ORDES; then ORDES; [ elif ORDES; then ORDES; ]...[ else ORDES; ] fi" + +#: builtins.c:194 +msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "while ORDES; do ORDES; done" + +#: builtins.c:196 +msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" +msgstr "until ORDES; do ORDES; done" + +#: builtins.c:198 +msgid "coproc [NAME] command [redirections]" +msgstr "coproc [NOME] orden [redireccións]" + +#: builtins.c:200 +msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" +msgstr "function nome { ORDES ; } ou nome () { ORDES ; }" + +#: builtins.c:202 +msgid "{ COMMANDS ; }" +msgstr "{ ORDES ; }" + +#: builtins.c:204 +msgid "job_spec [&]" +msgstr "job_spec [&]" + +#: builtins.c:206 +msgid "(( expression ))" +msgstr "(( expresión ))" + +#: builtins.c:208 +msgid "[[ expression ]]" +msgstr "[[ expresión ]]" + +#: builtins.c:210 +msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" +msgstr "variables - Nomes e significados de algunhas variábeis de shell" + +#: builtins.c:213 +msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" +msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" + +#: builtins.c:217 +msgid "popd [-n] [+N | -N]" +msgstr "popd [-n] [+N | -N]" + +#: builtins.c:221 +msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" +msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" + +#: builtins.c:224 +msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" +msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nome_opción ...]" + +#: builtins.c:226 +msgid "printf [-v var] format [arguments]" +msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]" + +#: builtins.c:229 +msgid "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"suffix] [name ...]" +msgstr "" +"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-" +"W listapalabras] [-F función] [-C orde] [-X patfiltro] [-P prefixo] [-S " +"sufixo] [nome ...]" + +#: builtins.c:233 +msgid "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " +"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +msgstr "" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W " +"listapalabras] [-F función] [-C orde] [-X patfiltro] [-P prefixo] [-S " +"sufixo] [palabra]" + +#: builtins.c:237 +msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" +msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DE] [nome ...]" + +#: builtins.c:240 +msgid "" +"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" +"mapfile [-n conta] [-O orixe] [-s conta] [-t] [-u df] [-C chamada] [-c " +"quantum] [matriz]" + +#: builtins.c:242 +msgid "" +"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " +"quantum] [array]" +msgstr "" +"readarray [-n conta] [-O orixe] [-s conta] [-t] [-u df] [-C chamada] [-c " +"quantum] [matriz]" + +#: builtins.c:254 +msgid "" +"Define or display aliases.\n" +" \n" +" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" +" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" +" \n" +" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" +" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" +" alias substitution when the alias is expanded.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " +"been\n" +" defined." +msgstr "" +"Define ou mostra aliases.\n" +" \n" +" `alias' sen argumentos mostra a lista de aliases na forma\n" +" reutilizábel `alias NOMBRE=VALOR' na saída estándar.\n" +" \n" +" De outra maneira, defínese un alias por cada NOME cuxo VALOR se\n" +" forneza. Un espazo final en VALOR causa que se revise\n" +" a seguinte palabra para substitución de alias cando se expande\n" +" o alias.\n" +" \n" +" Opciones:\n" +" -p\tMuestra todos los aliases definidos en un formato reusable\n" +" \n" +" Estado de salida:\n" +" alias devuelve verdadero a menos que se de un NOMBRE para el cual\n" +" no se haya definido ningún alias." + +#: builtins.c:276 +msgid "" +"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all alias definitions.\n" +" \n" +" Return success unless a NAME is not an existing alias." +msgstr "" +"Borra cada NOME da lista de alias definidos.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -a\telimina todas as definicións de alias.\n" +" Devovle verdadero a menos que un NOME non sexa un alias existente." + +#: builtins.c:289 +msgid "" +"Set Readline key bindings and variables.\n" +" \n" +" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" +" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" +" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" +" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" +" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" +" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" +"move,\n" +" vi-command, and vi-insert.\n" +" -l List names of functions.\n" +" -P List function names and bindings.\n" +" -p List functions and bindings in a form that can be\n" +" reused as input.\n" +" -S List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" -s List key sequences that invoke macros and their " +"values\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" -V List variable names and values\n" +" -v List variable names and values in a form that can\n" +" be reused as input.\n" +" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" +" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " +"function.\n" +" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" +" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" +" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" +" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" +" -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n" +" in a form that can be reused as input.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:328 +msgid "" +"Exit for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" +" loops.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Termina ciclos for, while o until.\n" +" \n" +" Termina un ciclo FOR, WHILE o UNTIL. Se se especifica N, remata\n" +" N ciclos anidados.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" O estado de saída é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1." + +#: builtins.c:340 +msgid "" +"Resume for, while, or until loops.\n" +" \n" +" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" +" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." +msgstr "" +"Continúa iteracións for, while o until\n" +" \n" +" Continúa a seguinte iteración do ciclo FOR, WHILE ou UNTIL\n" +" circundante. Se se especifica N, retoma no N-ésimo ciclo circundante.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" O estado de salida é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1." + +#: builtins.c:352 +msgid "" +"Execute shell builtins.\n" +" \n" +" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" +" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" +" as a shell function, but need to execute the builtin within the " +"function.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" +" not a shell builtin.." +msgstr "" +"Executa ordes/funcións internas do shell\n" +" \n" +" Executar a ORDE/FUNCIÓN-INTERNA-DA-SHELL cos argumentos ARGs sen " +"realizar\n" +" a busca de ordes. Isto é útil cando desexa aplicar de novo\n" +" unha orde interna do shell como unha función de shell, pero necesita\n" +" executar a orde interna dentro da función.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado de saída da ORDE-INTERNA-SHELL, ou falso se a\n" +" ORDE-INTERNA-SHELL non é unha orde interna de shell." + +#: builtins.c:367 +msgid "" +"Return the context of the current subroutine call.\n" +" \n" +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" +" is invalid." +msgstr "" +"Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n" +" \n" +" Sen EXPR, devolve \"$liña $nomeficheiro\". Con EXPR, devolve\n" +" \"$liña $subrutina $nomeficheiro\"; esta información adicional\n" +" pódese usar para fornecer un volcado de pila.\n" +" \n" +" O valor de EXPR indica cantos marcos de chamada se debe retroceder\n" +" antes do actual; o marco inicial é o marco 0.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve 0 a menos que o shell non estea executando unha función de " +"shell\n" +" ou EXPR sexa non válida." + +#: builtins.c:385 +msgid "" +"Change the shell working directory.\n" +" \n" +" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " +"the\n" +" HOME shell variable.\n" +" \n" +" The variable CDPATH defines the search path for the directory " +"containing\n" +" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " +"(:).\n" +" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " +"begins\n" +" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" +" \n" +" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " +"set,\n" +" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " +"value,\n" +" its value is used for DIR.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n" +" \tDIR after processing instances of `..'\n" +" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" +" \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n" +" \tof `..'\n" +" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n" +" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n" +" -@ on systems that support it, present a file with extended " +"attributes\n" +" as a directory containing the file attributes\n" +" \n" +" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" +" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " +"component\n" +" back to a slash or the beginning of DIR.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " +"when\n" +" -P is used; non-zero otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:422 +msgid "" +"Print the name of the current working directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" +" \tdirectory\n" +" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" +" \n" +" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" +" cannot be read." +msgstr "" +"Mostra o nome do directorio de traballo actual.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -L\tmostra o valor de $PWD se nomea ao directorio de\n" +" \ttraballo actual\n" +" -P\tmostra o directorio físico, sen ligazóns simbólicas\n" +" \n" +" Por defecto, `pwd' comportase como se se especificara `-L'.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve 0 a menos que se dea unha opción non válida ou non se poida " +"leer\n" +" o directorio actual." + +#: builtins.c:439 +msgid "" +"Null command.\n" +" \n" +" No effect; the command does nothing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Orde nula.\n" +" \n" +" Sen efecto; a orde non fai nada.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Sempre con éxito." + +#: builtins.c:450 +msgid "" +"Return a successful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Devolve un resultado con éxito.\n" +" \n" +" Estado de salida:\n" +" Sempre con éxito." + +#: builtins.c:459 +msgid "" +"Return an unsuccessful result.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always fails." +msgstr "" +"Devolve un resultado sen éxito.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Sempre falla." + +#: builtins.c:468 +msgid "" +"Execute a simple command or display information about commands.\n" +" \n" +" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" +" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " +"commands\n" +" on disk when a function with the same name exists.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" +" \tthe standard utilities\n" +" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" +" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." +msgstr "" + +#: builtins.c:487 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" +" display the attributes and values of all variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" +" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" +" \tsource file when debugging)\n" +" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" +" \tignored\n" +" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" +" \n" +" Options which set attributes:\n" +" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" +" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" +" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" +" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" +" -r\tto make NAMEs readonly\n" +" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" +" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -x\tto make NAMEs export\n" +" \n" +" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" +" \n" +" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" +" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" +" \n" +" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " +"`local'\n" +" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" +" assignment error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:527 +msgid "" +"Set variable values and attributes.\n" +" \n" +" Obsolete. See `help declare'." +msgstr "" +"Estabelece valores de variábeis e atributos.\n" +" \n" +" Obsoleto. Consulte `help declare'." + +#: builtins.c:535 +msgid "" +"Define local variables.\n" +" \n" +" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" +" be any option accepted by `declare'.\n" +" \n" +" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" +" only to the function where they are defined and its children.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" +" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." +msgstr "" +"Definir variábeis locais\n" +" \n" +" Crea unha variábel local chamada NOME e dálle un VALOR. A OPCIÓN pode\n" +" ser calquera opción aceptada por «declare».\n" +" \n" +" As variábeis locais só poden ser usadas dentro dunha función; son " +"visíbeis\n" +" só para a función na que se definen e as súas fillas.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve éxito a non ser que se forneza unha opción incorrecta, que se " +"produza\n" +" un erro de asignación ou que a consola non estea a executar unha función." + +#: builtins.c:552 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " +"a\n" +" newline, on the standard output.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" +" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" +" \n" +" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" +" \\a\talert (bell)\n" +" \\b\tbackspace\n" +" \\c\tsuppress further output\n" +" \\e\tescape character\n" +" \\E\tescape character\n" +" \\f\tform feed\n" +" \\n\tnew line\n" +" \\r\tcarriage return\n" +" \\t\thorizontal tab\n" +" \\v\tvertical tab\n" +" \\\\\tbackslash\n" +" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" +" \t0 to 3 octal digits\n" +" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" +" \tcan be one or two hex digits\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:588 +msgid "" +"Write arguments to the standard output.\n" +" \n" +" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tdo not append a newline\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a write error occurs." +msgstr "" +"Escribir argumentos na saída normal.\n" +" \n" +" Mostrar os ARG na saída normal seguidos dunha quebra de liña.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -n\tnon engadir unha quebra de liña\n" +" \n" +" Estado da saída:\n" +" Devolve éxito a non ser que se produza un erro de escrita." + +#: builtins.c:603 +msgid "" +"Enable and disable shell builtins.\n" +" \n" +" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" +" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" +" without using a full pathname.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" +" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" +" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" +" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" +" \n" +" Options controlling dynamic loading:\n" +" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" +" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" +" \n" +" Without options, each NAME is enabled.\n" +" \n" +" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" +" version, type `enable -n test'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:631 +msgid "" +"Execute arguments as a shell command.\n" +" \n" +" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " +"shell,\n" +" and execute the resulting commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns exit status of command or success if command is null." +msgstr "" +"Executa argumentos como unha orde de shell.\n" +" \n" +" Combina os ARGumentos nunha soa cadena, usa o resultado como entrada\n" +" para o shell, e executa as órdenes resultantes.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado de saida da orde ou éxito se a orde é nula." + +#: builtins.c:643 +msgid "" +"Parse option arguments.\n" +" \n" +" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" +" as options.\n" +" \n" +" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" +" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" +" which should be separated from it by white space.\n" +" \n" +" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" +" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" +" the index of the next argument to be processed into the shell\n" +" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" +" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" +" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" +" \n" +" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" +" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" +" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" +" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" +" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" +" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" +" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" +" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" +" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" +" printed.\n" +" \n" +" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" +" printing of error messages, even if the first character of\n" +" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" +" \n" +" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" +" more arguments are given, they are parsed instead.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" +" encountered or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:685 +msgid "" +"Replace the shell with the given command.\n" +" \n" +" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" +" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " +"specified,\n" +" any redirections take effect in the current shell.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" +" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" +" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" +" \n" +" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " +"unless\n" +" the shell option `execfail' is set.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:706 +msgid "" +"Exit the shell.\n" +" \n" +" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" +" is that of the last command executed." +msgstr "" +"Remata a shell.\n" +" \n" +" Termina o shell cun estado de N. Se se omite N, o estado de saída\n" +" é o mismo da última orde executada." + +#: builtins.c:715 +msgid "" +"Exit a login shell.\n" +" \n" +" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " +"executed\n" +" in a login shell." +msgstr "" +"Termina un shell de entrada.\n" +" \n" +" Termina un shell de entrada cun estado de saída de N. Devolve un\n" +" erro se non se executa nunha shell de entrada." + +#: builtins.c:725 +msgid "" +"Display or execute commands from the history list.\n" +" \n" +" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " +"list.\n" +" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" +" string, which means the most recent command beginning with that\n" +" string.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " +"EDITOR,\n" +" \t\tthen vi\n" +" -l \tlist lines instead of editing\n" +" -n\tomit line numbers when listing\n" +" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" +" \n" +" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" +" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" +" \n" +" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" +" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" +" the last command.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " +"occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:755 +msgid "" +"Move job to the foreground.\n" +" \n" +" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" +" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" +" current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." +msgstr "" +"Move o trabañño ao primeiro plano.\n" +" \n" +" Localiza o traballo identificado con IDTRABALLO no primeiro plano, e\n" +" faino o traballo actual. Se IDTRABALLO non está presente, úsase\n" +" a noción do shell do traballo actual.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" O estado da orde localizada en primeiro plano, ou falla se sucede un " +"erro." + +#: builtins.c:770 +msgid "" +"Move jobs to the background.\n" +" \n" +" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " +"they\n" +" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " +"notion\n" +" of the current job is used.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Mover os traballos para segundo plano.\n" +" \n" +" Colocar os traballos identificados por cada JOB_SPEC no fondo, como se " +"fosen\n" +" iniciados con «&». Se JOB_SPEC non estiver presente, emprégase\n" +" a noción da consola do traballo actual.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve éxito a non ser que o control de traballos non estiver activado " +"ou de se producir un erro." + +#: builtins.c:784 +msgid "" +"Remember or display program locations.\n" +" \n" +" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" +" no arguments are given, information about remembered commands is " +"displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" +" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" +" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" +" -r\t\tforget all remembered locations\n" +" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" +" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" +" \t\tNAMEs are given\n" +" Arguments:\n" +" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" +" \t\tof remembered commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:809 +msgid "" +"Display information about builtin commands.\n" +" \n" +" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" +" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" +" otherwise the list of help topics is printed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -d\toutput short description for each topic\n" +" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" +" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" +" \tPATTERN\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:833 +msgid "" +"Display or manipulate the history list.\n" +" \n" +" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" +" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" +" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" +" \n" +" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" +" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" +" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" +" \tlist\n" +" -w\twrite the current history to the history file\n" +" \tand append them to the history list\n" +" \n" +" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" +" \twithout storing it in the history list\n" +" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" +" \n" +" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" +" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" +" \n" +" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" +" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" +" with each displayed history entry. No time stamps are printed " +"otherwise.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:869 +msgid "" +"Display status of jobs.\n" +" \n" +" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" +" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" +" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" +" \tnotification\n" +" -p\tlists process IDs only\n" +" -r\trestrict output to running jobs\n" +" -s\trestrict output to stopped jobs\n" +" \n" +" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" +" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" +" process group leader.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" +" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" + +#: builtins.c:896 +msgid "" +"Remove jobs from current shell.\n" +" \n" +" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" +" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" +" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" +" \tshell receives a SIGHUP\n" +" -r\tremove only running jobs\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:915 +msgid "" +"Send a signal to a job.\n" +" \n" +" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" +" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" +" SIGTERM is assumed.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -s sig\tSIG is a signal name\n" +" -n sig\tSIG is a signal number\n" +" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" +" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" +" \n" +" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" +" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" +" on processes that you can create is reached.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:938 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expressions.\n" +" \n" +" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" +" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" +" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" +" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " +"listed\n" +" in order of decreasing precedence.\n" +" \n" +" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" +" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" +" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" +" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" +" \t**\t\texponentiation\n" +" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" +" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" +" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" +" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" +" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" +" \t&\t\tbitwise AND\n" +" \t^\t\tbitwise XOR\n" +" \t|\t\tbitwise OR\n" +" \t&&\t\tlogical AND\n" +" \t||\t\tlogical OR\n" +" \texpr ? expr : expr\n" +" \t\t\tconditional operator\n" +" \t=, *=, /=, %=,\n" +" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" +" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" +" \n" +" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" +" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" +" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" +" turned on to be used in an expression.\n" +" \n" +" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" +" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" +" rules above.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." +msgstr "" + +#: builtins.c:983 +msgid "" +"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" +" \n" +" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" +" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " +"word\n" +" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" +" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" +" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " +"word\n" +" delimiters.\n" +" \n" +" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " +"variable.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" +" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" +" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" +" \t\tthan newline\n" +" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" +" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" +" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n" +" \t\tcharacters are read before the delimiter\n" +" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " +"unless\n" +" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n" +" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" +" \t\tattempting to read\n" +" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" +" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" +" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " +"is\n" +" \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" +" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" +" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n" +" \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n" +" \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n" +" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" +" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " +"out\n" +" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " +"occurs,\n" +" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." +msgstr "" + +#: builtins.c:1028 +msgid "" +"Return from a shell function.\n" +" \n" +" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" +" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" +" last command executed within the function or script.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." +msgstr "" + +#: builtins.c:1041 +msgid "" +"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" +" \n" +" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" +" display the names and values of shell variables.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" +" -b Notify of job termination immediately.\n" +" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" +" -f Disable file name generation (globbing).\n" +" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" +" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" +" command, not just those that precede the command name.\n" +" -m Job control is enabled.\n" +" -n Read commands but do not execute them.\n" +" -o option-name\n" +" Set the variable corresponding to option-name:\n" +" allexport same as -a\n" +" braceexpand same as -B\n" +" emacs use an emacs-style line editing interface\n" +" errexit same as -e\n" +" errtrace same as -E\n" +" functrace same as -T\n" +" hashall same as -h\n" +" histexpand same as -H\n" +" history enable command history\n" +" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" +" interactive-comments\n" +" allow comments to appear in interactive commands\n" +" keyword same as -k\n" +" monitor same as -m\n" +" noclobber same as -C\n" +" noexec same as -n\n" +" noglob same as -f\n" +" nolog currently accepted but ignored\n" +" notify same as -b\n" +" nounset same as -u\n" +" onecmd same as -t\n" +" physical same as -P\n" +" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" +" the last command to exit with a non-zero status,\n" +" or zero if no command exited with a non-zero " +"status\n" +" posix change the behavior of bash where the default\n" +" operation differs from the Posix standard to\n" +" match the standard\n" +" privileged same as -p\n" +" verbose same as -v\n" +" vi use a vi-style line editing interface\n" +" xtrace same as -x\n" +" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" +" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" +" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" +" gid to be set to the real uid and gid.\n" +" -t Exit after reading and executing one command.\n" +" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" +" -v Print shell input lines as they are read.\n" +" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" +" -B the shell will perform brace expansion\n" +" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" +" by redirection of output.\n" +" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" +" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" +" by default when the shell is interactive.\n" +" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" +" such as cd which change the current directory.\n" +" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" +" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" +" are unset.\n" +" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" +" The -x and -v options are turned off.\n" +" \n" +" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" +" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" +" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" +" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" +" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1126 +msgid "" +"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" +" \n" +" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" +" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" +" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" +" \trather than the variable it references\n" +" \n" +" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " +"fails,\n" +" tries to unset a function.\n" +" \n" +" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." +msgstr "" + +#: builtins.c:1148 +msgid "" +"Set export attribute for shell variables.\n" +" \n" +" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" +" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " +"exporting.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -n\tremove the export property from each NAME\n" +" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1167 +msgid "" +"Mark shell variables as unchangeable.\n" +" \n" +" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" +" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" +" before marking as read-only.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\trefer to indexed array variables\n" +" -A\trefer to associative array variables\n" +" -f\trefer to shell functions\n" +" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending " +"on\n" +" whether or not the -f option is given\n" +" \n" +" An argument of `--' disables further option processing.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." +msgstr "" + +#: builtins.c:1189 +msgid "" +"Shift positional parameters.\n" +" \n" +" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" +" not given, it is assumed to be 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless N is negative or greater than $#." +msgstr "" + +#: builtins.c:1201 builtins.c:1216 +msgid "" +"Execute commands from a file in the current shell.\n" +" \n" +" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" +" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" +" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" +" when FILENAME is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" +" FILENAME cannot be read." +msgstr "" + +#: builtins.c:1232 +msgid "" +"Suspend shell execution.\n" +" \n" +" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" +" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." +msgstr "" +"Suspende a execución do shell.\n" +" \n" +" Suspende a execución deste shell até que recibe un sinal SIGCONT.\n" +" Os shells de entrada non se poden suspender, a menos que sexan " +"forzados.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -f\tforza a suspensión, aínda se o shell é un shell de entrada\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve con éxito a menos que non estea activo o control de traballos o\n" +" se produza un erro." + +#: builtins.c:1248 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" +" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" +" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" +" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" +" \n" +" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" +" bash manual page for the complete specification.\n" +" \n" +" File operators:\n" +" \n" +" -a FILE True if file exists.\n" +" -b FILE True if file is block special.\n" +" -c FILE True if file is character special.\n" +" -d FILE True if file is a directory.\n" +" -e FILE True if file exists.\n" +" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" +" -g FILE True if file is set-group-id.\n" +" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" +" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" +" -p FILE True if file is a named pipe.\n" +" -r FILE True if file is readable by you.\n" +" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" +" -S FILE True if file is a socket.\n" +" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" +" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" +" -w FILE True if the file is writable by you.\n" +" -x FILE True if the file is executable by you.\n" +" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" +" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" +" -N FILE True if the file has been modified since it was last " +"read.\n" +" \n" +" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" +" modification date).\n" +" \n" +" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" +" \n" +" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" +" \n" +" String operators:\n" +" \n" +" -z STRING True if string is empty.\n" +" \n" +" -n STRING\n" +" STRING True if string is not empty.\n" +" \n" +" STRING1 = STRING2\n" +" True if the strings are equal.\n" +" STRING1 != STRING2\n" +" True if the strings are not equal.\n" +" STRING1 < STRING2\n" +" True if STRING1 sorts before STRING2 " +"lexicographically.\n" +" STRING1 > STRING2\n" +" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" +" \n" +" Other operators:\n" +" \n" +" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" +" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n" +" -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name " +"reference.\n" +" ! EXPR True if expr is false.\n" +" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" +" \n" +" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" +" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" +" \n" +" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" +" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" +" than ARG2.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" +" false or an invalid argument is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1329 +msgid "" +"Evaluate conditional expression.\n" +" \n" +" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" +" be a literal `]', to match the opening `['." +msgstr "" +"Evalúa unha expresión condicional.\n" +" \n" +" Este é un sinónimo para a orde interna \"test\", pero o último\n" +" argumento debe ser un `]' literal, que coincida co `[' inicial." + +#: builtins.c:1338 +msgid "" +"Display process times.\n" +" \n" +" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " +"its\n" +" child processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Always succeeds." +msgstr "" +"Mostra os tempos de proceso.\n" +" \n" +" Mostra os tempos de usuario e sistema acumulados polo shell e todos\n" +" os seus procesos fillos.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Sempre con éxito." + +#: builtins.c:1350 +msgid "" +"Trap signals and other events.\n" +" \n" +" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " +"signals\n" +" or other conditions.\n" +" \n" +" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" +" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" +" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" +" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" +" shell and by the commands it invokes.\n" +" \n" +" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " +"If\n" +" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " +"a\n" +" script run by the . or source builtins finishes executing. A " +"SIGNAL_SPEC\n" +" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " +"the\n" +" shell to exit when the -e option is enabled.\n" +" \n" +" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " +"associated\n" +" with each signal.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" +" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" +" \n" +" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " +"number.\n" +" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" +" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " +"given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1386 +msgid "" +"Display information about command type.\n" +" \n" +" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" +" command name.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" +" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" +" \tthe `-p' option is not also used\n" +" -f\tsuppress shell function lookup\n" +" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" +" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" +" \tthat would be executed\n" +" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" +" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" +" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" +" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" +" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" +" \tfound, respectively\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " +"found." +msgstr "" + +#: builtins.c:1417 +msgid "" +"Modify shell resource limits.\n" +" \n" +" Provides control over the resources available to the shell and " +"processes\n" +" it creates, on systems that allow such control.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -S\tuse the `soft' resource limit\n" +" -H\tuse the `hard' resource limit\n" +" -a\tall current limits are reported\n" +" -b\tthe socket buffer size\n" +" -c\tthe maximum size of core files created\n" +" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" +" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" +" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" +" -i\tthe maximum number of pending signals\n" +" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" +" -m\tthe maximum resident set size\n" +" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" +" -p\tthe pipe buffer size\n" +" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" +" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" +" -s\tthe maximum stack size\n" +" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" +" -u\tthe maximum number of user processes\n" +" -v\tthe size of virtual memory\n" +" -x\tthe maximum number of file locks\n" +" -T the maximum number of threads\n" +" \n" +" Not all options are available on all platforms.\n" +" \n" +" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" +" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" +" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" +" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" +" no option is given, then -f is assumed.\n" +" \n" +" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" +" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" +" number of processes.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1465 +msgid "" +"Display or set file mode mask.\n" +" \n" +" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" +" the current value of the mask.\n" +" \n" +" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" +" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" +" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1485 +msgid "" +"Wait for job completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " +"a\n" +" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" +" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" +" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " +"processes\n" +" in that job's pipeline.\n" +" \n" +" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" +" returns its exit status.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" +" option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1506 +msgid "" +"Wait for process completion and return exit status.\n" +" \n" +" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " +"status.\n" +" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" +" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " +"invalid\n" +" option is given." +msgstr "" + +#: builtins.c:1521 +msgid "" +"Execute commands for each member in a list.\n" +" \n" +" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" +" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" +" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" +" the COMMANDS are executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordes por cada membro nunha lista.\n" +" \n" +" O ciclo `for' executa unha secuencia de ordes para cada membro nunha\n" +" lista de elementos. Se `in PALABRAS ...;' non está presente,\n" +" entón asúmese `in \"$@\"'. Para cada elemento en PALABRAS,\n" +" defínese NOME como ese elemento, e execútanse as ÓRDENES.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devuelve o estado da última orden executada." + +#: builtins.c:1535 +msgid "" +"Arithmetic for loop.\n" +" \n" +" Equivalent to\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tCOMMANDS\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" +" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Aritmética para un ciclo.\n" +" \n" +" Equivalente a\n" +" \t(( EXP1 ))\n" +" \twhile (( EXP2 )); do\n" +" \t\tORDES\n" +" \t\t(( EXP3 ))\n" +" \tdone\n" +" EXP1, EXP2, e EXP3 son expresións aritméticas. Se se omite\n" +" calquera expresión, compórtase como se se evaluara a 1.\n" +" \n" +" Estado de saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1553 +msgid "" +"Select words from a list and execute commands.\n" +" \n" +" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" +" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" +" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" +" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" +" from the standard input. If the line consists of the number\n" +" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" +" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" +" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" +" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" +" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" +" until a break command is executed.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1574 +msgid "" +"Report time consumed by pipeline's execution.\n" +" \n" +" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" +" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" +" \n" +" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" The return status is the return status of PIPELINE." +msgstr "" + +#: builtins.c:1591 +msgid "" +"Execute commands based on pattern matching.\n" +" \n" +" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" +" `|' is used to separate multiple patterns.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordes en base á coincidencia de patróns.\n" +" \n" +" Executa ÓRDENES selectivamente baseado en coincidencias da PALABRA\n" +" co PATRÓN. Emprégase `|' para separar patróns múltiples.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1603 +msgid "" +"Execute commands based on conditional.\n" +" \n" +" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " +"the\n" +" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " +"is\n" +" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" +" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " +"Otherwise,\n" +" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " +"the\n" +" entire construct is the exit status of the last command executed, or " +"zero\n" +" if no condition tested true.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" + +#: builtins.c:1620 +msgid "" +"Execute commands as long as a test succeeds.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Ejecuta ordes mentres unha proba teña éxito.\n" +" \n" +" Expande e executa ORDES mentres a orde final nas ÓRDENES\n" +" `while' teña un estado de saída de cero.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1632 +msgid "" +"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" +" \n" +" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" +" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Executa ordes mentres unha proba non teña éxito.\n" +" \n" +" Expande e executa ORDES mentres a orde final nas ORDES\n" +" `until' teña un estado de saída que non sexa cero.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1644 +msgid "" +"Create a coprocess named NAME.\n" +" \n" +" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" +" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" +" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" +" The default NAME is \"COPROC\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the exit status of COMMAND." +msgstr "" +"Crea un coproceso chamado NOME.\n" +" \n" +" Executa a ORDE asíncronamente, coa saída estándar e a entrada\n" +" estándar da orde contectada a través dunha tubería aos descritores\n" +" de ficheiro asignados aos índices 0 e 1 dunha variábel de matriz NOME\n" +" no shell en execución. O nome por omisión é \"COPROC\".\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado de saída da ORDE." + +#: builtins.c:1658 +msgid "" +"Define shell function.\n" +" \n" +" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" +" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " +"invoked,\n" +" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" +" name is in $FUNCNAME.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless NAME is readonly." +msgstr "" + +#: builtins.c:1672 +msgid "" +"Group commands as a unit.\n" +" \n" +" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" +" entire set of commands.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the last command executed." +msgstr "" +"Agrupa ordes como unha unidade.\n" +" \n" +" Executa un conxunto de ordes nun grupo. Esta é unha forma de\n" +" redirixir un conxunto completo de ordes.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve o estado da última orde executada." + +#: builtins.c:1684 +msgid "" +"Resume job in foreground.\n" +" \n" +" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" +" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" +" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" +" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" +" argument to `bg'.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns the status of the resumed job." +msgstr "" + +#: builtins.c:1699 +msgid "" +"Evaluate arithmetic expression.\n" +" \n" +" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" +" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." +msgstr "" +"Avalí unha expresión aritmética.\n" +" \n" +" Avalíase a EXPRESIÓN de acordo ás regras de evaluación\n" +" aritmética. Equivalente a \"let EXPRESIÓN\".\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve 1 se a EXPRESIÓN avalía a 0; devovle 0 de outra maneira." + +#: builtins.c:1711 +msgid "" +"Execute conditional command.\n" +" \n" +" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " +"conditional\n" +" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " +"used\n" +" by the `test' builtin, and may be combined using the following " +"operators:\n" +" \n" +" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" +" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" +" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" +" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" +" \n" +" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" +" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" +" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" +" is matched as a regular expression.\n" +" \n" +" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" +" determine the expression's value.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." +msgstr "" + +#: builtins.c:1737 +msgid "" +"Common shell variable names and usage.\n" +" \n" +" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" +" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" +" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" +" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" +" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" +" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" +" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" +" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" +" \t\tshell can access.\n" +" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" +" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" +" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" +" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" +" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" +" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" +" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" +" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" +" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" +" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" +" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" +" \t\tfor new mail.\n" +" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" +" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" +" \t\tlooking for commands.\n" +" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" +" \t\tprimary prompt.\n" +" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" +" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" +" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" +" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" +" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" +" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" +" \t\t`time' reserved word.\n" +" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" +" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" +" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" +" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" +" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" +" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" +" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" +" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" +" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" +" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" +" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" +" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" +" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" +" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" +" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" +msgstr "" + +#: builtins.c:1794 +msgid "" +"Add directories to stack.\n" +" \n" +" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" +" the stack, making the new top of the stack the current working\n" +" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" +" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" +" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" +" \tzero) is at the top.\n" +" \n" +" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" +" \tnew current working directory.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1828 +msgid "" +"Remove directories from stack.\n" +" \n" +" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" +" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" +" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" +" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" +" \n" +" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" +" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" +" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" +" \n" +" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" +" change fails." +msgstr "" + +#: builtins.c:1858 +msgid "" +"Display directory stack.\n" +" \n" +" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" +" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" +" back up through the list with the `popd' command.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" +" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" +" \tto your home directory\n" +" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" +" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" +" \twith its position in the stack\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " +"by\n" +" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1887 +msgid "" +"Set and unset shell options.\n" +" \n" +" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" +" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " +"each\n" +" is set.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" +" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" +" -q\tsuppress output\n" +" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" +" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" +" given or OPTNAME is disabled." +msgstr "" +"Activa e desactiva opcións de shell.\n" +" \n" +" Cambia a configuración de cada opción de shell NOME_OPCIÓN. Sen\n" +" algunha opción como argumento, mostra todas as opcións de shell cunha\n" +" indicación se está activa ou non.\n" +" \n" +" Opcións:\n" +" -o\trestrinxe NOME_OPCIÓN a aqueles definidos con `set -o'\n" +" -p\tmostra cada opción de shell cun indicador do seu estado\n" +" -q\tsuprime a saída\n" +" -s\tactiva (estabelece) cada NOME_OPCIÓN\n" +" -u\tdesactiva (borra) cada NOME_OPCIÓN\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve con éxito se se activa NOME_OPCIÓN; falla se se fornece\n" +" unha opción non válida ou NOME_OPCIÓN está desactivado." + +#: builtins.c:1908 +msgid "" +"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" +" \t\tdisplay it on the standard output\n" +" \n" +" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " +"plain\n" +" characters, which are simply copied to standard output; character " +"escape\n" +" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" +" format specifications, each of which causes printing of the next " +"successive\n" +" argument.\n" +" \n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" +" printf interprets:\n" +" \n" +" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" +" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" +" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a " +"format\n" +" string for strftime(3)\n" +" \n" +" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" +" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" +" specifications behave as if a zero value or null string, as " +"appropriate,\n" +" had been supplied.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or a write or " +"assignment\n" +" error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1942 +msgid "" +"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" +" \n" +" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " +"options\n" +" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " +"that\n" +" allows them to be reused as input.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" +" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" +" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" +" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" +" \twithout any specific completion defined\n" +" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" +" \tcompletion attempted on a blank line\n" +" \n" +" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" +" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" +" precedence over -E.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" + +#: builtins.c:1970 +msgid "" +"Display possible completions depending on the options.\n" +" \n" +" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" +" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " +"against\n" +" WORD are generated.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." +msgstr "" +"Mostra os posíbeis completados dependendo das opcións.\n" +" \n" +" Serve para usarse desde unha función de shell que xere completados\n" +" posíbeis. Se se fornece o argumento opcional PALABRA, xéranse\n" +" as coincidencias contra PALABRA.\n" +" \n" +" Estado de Saída:\n" +" Devolve con éxito a menos que se forneza unha opción non válida o\n" +" se produza un erro." + +#: builtins.c:1985 +msgid "" +"Modify or display completion options.\n" +" \n" +" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " +"supplied,\n" +" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " +"print\n" +" the completion options for each NAME or the current completion " +"specification.\n" +" \n" +" Options:\n" +" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" +" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" +" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" +" \n" +" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" \n" +" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" +" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" +" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" +" completions, and the options for that currently-executing completion\n" +" generator are modified.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" +" have a completion specification defined." +msgstr "" + +#: builtins.c:2015 +msgid "" +"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" +" \n" +" Read lines from the standard input into the indexed array variable " +"ARRAY, or\n" +" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " +"MAPFILE\n" +" is the default ARRAY.\n" +" \n" +" Options:\n" +" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " +"copied.\n" +" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " +"index is 0.\n" +" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" +" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" +" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " +"input.\n" +" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" +" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " +"CALLBACK.\n" +" \n" +" Arguments:\n" +" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" +" \n" +" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" +" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" +" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" +" as additional arguments.\n" +" \n" +" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " +"before\n" +" assigning to it.\n" +" \n" +" Exit Status:\n" +" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " +"or\n" +" not an indexed array." +msgstr "" + +#: builtins.c:2049 +msgid "" +"Read lines from a file into an array variable.\n" +" \n" +" A synonym for `mapfile'." +msgstr "" +"Lee liñas dun fichero nunha variábel de matriz.\n" +" \n" +" Un sinónimo de `mapfile'." diff -Nru language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/bfd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/bfd.po 2016-10-10 10:34:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6732 @@ +# Galician translation for binutils +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: binutils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-06 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 10:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n" + +#: aout-adobe.c:125 +msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" +msgstr "%B: Tipo de sección descoñecido no ficheiro a.out.adobe: %x\n" + +#: aout-cris.c:199 +#, c-format +msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" +msgstr "%s: Nova posición incorrecta de tipo exportado: %d" + +#: aout-cris.c:242 +msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" +msgstr "%B: Nova posición incorrecta de tipo importado: %d" + +#: aout-cris.c:253 +msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" +msgstr "%B: Nova posición errada de rexistro importado: %d" + +#: aoutx.h:1281 aoutx.h:1615 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" +msgstr "" +"%s: Non se pode representar a sección «%s» no formato de ficheiro obxecto " +"a.out" + +#: aoutx.h:1581 +#, c-format +msgid "" +"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "" +"%s: Non se pode representar a sección para o símbolo «%s» no formato de " +"ficheiro obxecto a.out" + +#: aoutx.h:1583 vms-alpha.c:7568 +msgid "*unknown*" +msgstr "*descoñecido*" + +#: aoutx.h:4032 aoutx.h:4353 +msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" +msgstr "" + +#: aoutx.h:5378 +#, c-format +msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" +msgstr "%s. No se admite o cambio de posición de ligazón desde %s a %s" + +#: archive.c:2293 +msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" +msgstr "" +"Aviso: a escritura do arquivo foi lenta: reescribindo a marca de tempo\n" + +#: archive.c:2634 +msgid "Reading archive file mod timestamp" +msgstr "" + +#: archive.c:2658 +msgid "Writing updated armap timestamp" +msgstr "" + +#: bfd.c:453 +msgid "No error" +msgstr "Sen erros" + +#: bfd.c:454 +msgid "System call error" +msgstr "Erro na chamada ao sistema" + +#: bfd.c:455 +msgid "Invalid bfd target" +msgstr "Obxectivo bfd non válido" + +#: bfd.c:456 +msgid "File in wrong format" +msgstr "Ficheiro con formato incorrecto" + +#: bfd.c:457 +msgid "Archive object file in wrong format" +msgstr "Ficheiro de obxecto arquivo en formato incorrecto" + +#: bfd.c:458 +msgid "Invalid operation" +msgstr "Operación non válida" + +#: bfd.c:459 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esgotada" + +#: bfd.c:460 +msgid "No symbols" +msgstr "Sen símbolos" + +#: bfd.c:461 +msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" +msgstr "O arquivo non ten índice; executar ranlib para engadir un" + +#: bfd.c:462 +msgid "No more archived files" +msgstr "Non hai máis ficheiros arquivados" + +#: bfd.c:463 +msgid "Malformed archive" +msgstr "Arquivo defectuoso" + +#: bfd.c:464 +msgid "DSO missing from command line" +msgstr "Falta DSO da liña de ordes" + +#: bfd.c:465 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Formato de ficheiro non recoñecido" + +#: bfd.c:466 +msgid "File format is ambiguous" +msgstr "Formato de ficheiro confuso" + +#: bfd.c:467 +msgid "Section has no contents" +msgstr "A sección non ten contido" + +#: bfd.c:468 +msgid "Nonrepresentable section on output" +msgstr "Sección non representable na saída" + +#: bfd.c:469 +msgid "Symbol needs debug section which does not exist" +msgstr "O símbolo precisa dunha sección de depuración que non existe" + +#: bfd.c:470 +msgid "Bad value" +msgstr "Valor incorrecto" + +#: bfd.c:471 +msgid "File truncated" +msgstr "Ficheiro rachado" + +#: bfd.c:472 +msgid "File too big" +msgstr "O ficheiro é demasiado grande" + +#: bfd.c:473 +#, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "Erro ao ler %s: %s" + +#: bfd.c:474 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: bfd.c:1089 +#, c-format +msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" +msgstr "" + +#: bfd.c:1058 +#, c-format +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "Erro interno de BFD %s; cáncelase en %s liña %d en %s\n" + +#: bfd.c:1062 +#, c-format +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" +msgstr "Erro interno de BFD %s; cancélase en %s liña %d\n" + +#: bfd.c:1107 +msgid "Please report this bug.\n" +msgstr "Por favor, informe deste erro\n" + +#: bfdwin.c:206 +#, c-format +msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" +msgstr "" + +#: bfdwin.c:209 +#, c-format +msgid "not mapping: env var not set\n" +msgstr "non mapeado: variábel de entorno non establecida\n" + +#: binary.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." +msgstr "" + +#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2666 elf32-avr.c:2402 elf32-frv.c:5645 +#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2871 reloc.c:7823 reloc16.c:156 +#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "" + +#: cache.c:271 +msgid "reopening %B: %s\n" +msgstr "reabrindo %B: %s\n" + +#: coff-alpha.c:450 +msgid "" +"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" +" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." +msgstr "%B: Non se poden manexar binarios Alpha comprimidos." + +#: coff-alpha.c:601 +msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" +msgstr "%B: tipo %d de nova posición descoñecido/non soportado" + +#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1959 coff-mips.c:944 +msgid "GP relative relocation used when GP not defined" +msgstr "Nova posición relativa GP empregada cando GP non está definido" + +#: coff-alpha.c:1443 +msgid "using multiple gp values" +msgstr "empregando varios valores gp" + +#: coff-alpha.c:1502 +msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" +msgstr "%B: nova posición non admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH" + +#: coff-alpha.c:1509 +msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" +msgstr "%B: nova posición non admitida: ALPHA_R_GPRELLOW" + +#: coff-alpha.c:1516 elf32-m32r.c:2447 elf64-alpha.c:4154 elf64-alpha.c:4304 +#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3837 elf64-ia64.c:3837 +msgid "%B: unknown relocation type %d" +msgstr "%B: tipo %d de nova posición descoñecido" + +#: coff-arm.c:1032 +#, c-format +msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:1061 +#, c-format +msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:1363 elf32-arm.c:8136 +#, c-format +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: arm call to thumb" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:1453 +#, c-format +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" +" consider relinking with --support-old-code enabled" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:1745 coff-tic80.c:669 cofflink.c:3118 +msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: enbderezo de nova posición erróneo 0x%1x na sección `%A'" + +#: coff-arm.c:2069 +msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2200 +#, c-format +msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2216 elf32-arm.c:18694 +#, c-format +msgid "" +"error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in " +"integer registers" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2219 elf32-arm.c:18698 +#, c-format +msgid "" +"error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in " +"float registers" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2233 +#, c-format +msgid "" +"error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is " +"absolute position" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2236 +#, c-format +msgid "" +"error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is " +"position independent" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2264 elf32-arm.c:18763 +#, c-format +msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2267 elf32-arm.c:18769 +#, c-format +msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2291 +#, c-format +msgid "private flags = %x:" +msgstr "bandeiras privadas = %x:" + +#: coff-arm.c:2299 elf32-arm.c:13344 +#, c-format +msgid " [floats passed in float registers]" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2301 +#, c-format +msgid " [floats passed in integer registers]" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2304 elf32-arm.c:13347 +#, c-format +msgid " [position independent]" +msgstr " [independente da posición]" + +#: coff-arm.c:2306 +#, c-format +msgid " [absolute position]" +msgstr " [posición absoluta]" + +#: coff-arm.c:2310 +#, c-format +msgid " [interworking flag not initialised]" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2312 +#, c-format +msgid " [interworking supported]" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2314 +#, c-format +msgid " [interworking not supported]" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2360 elf32-arm.c:12233 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been " +"specified as non-interworking" +msgstr "" + +#: coff-arm.c:2364 elf32-arm.c:12237 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" +msgstr "" + +#: coff-h8300.c:1070 +#, c-format +msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" +msgstr "" + +#: coff-i860.c:146 +#, c-format +msgid "relocation `%s' not yet implemented" +msgstr "" + +#: coff-i860.c:607 coff-tic54x.c:364 coffcode.h:5296 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "" + +#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475 +msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" +msgstr "" + +#: coff-m68k.c:483 elf32-bfin.c:5566 elf32-cr16.c:2851 elf32-m68k.c:4624 +msgid "unsupported reloc type" +msgstr "" + +#: coff-mips.c:634 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 +#: elf64-mips.c:3141 elfn32-mips.c:2954 +msgid "GP relative relocation when _gp not defined" +msgstr "" + +#: coff-or32.c:216 +msgid "Unrecognized reloc" +msgstr "" + +#: coff-rs6000.c:2740 +#, c-format +msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" +msgstr "" + +#: coff-rs6000.c:2825 +#, c-format +msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "" + +#: coff-rs6000.c:3571 coff64-rs6000.c:2109 +msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "" + +#: coff-sh.c:504 +#, c-format +msgid "SH Error: unknown reloc type %d" +msgstr "" + +#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:439 +#, c-format +msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +msgstr "" + +#: coff-tic4x.c:226 +#, c-format +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "" + +#: coff-w65.c:352 +#, c-format +msgid "ignoring reloc %s\n" +msgstr "" + +#: coffcode.h:1007 +msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" +msgstr "" + +#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' +#. variable as this will allow some .sys files generate by +#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. +#: coffcode.h:1239 +msgid "" +"%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" +msgstr "" + +#: coffcode.h:1306 +msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" +msgstr "" + +#: coffcode.h:2457 +#, c-format +msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "" + +#: coffcode.h:2782 +msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" +msgstr "" + +#: coffcode.h:3342 +msgid "%B: too many sections (%d)" +msgstr "" + +#: coffcode.h:3760 +msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" +msgstr "" + +#: coffcode.h:4577 +msgid "%B: warning: line number table read failed" +msgstr "" + +#: coffcode.h:4564 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" +msgstr "" + +#: coffcode.h:4648 +msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "" + +#: coffcode.h:5060 +msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "" + +#: coffcode.h:5190 +msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" +msgstr "" + +#: coffcode.h:5335 +msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" +msgstr "" + +#: coffgen.c:177 elf.c:1143 +msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" +msgstr "" + +#: coffgen.c:200 elf.c:1153 +msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" +msgstr "" + +#: coffgen.c:1707 +msgid "%B: bad string table size %lu" +msgstr "" + +#: coffgen.c:2629 elflink.c:13696 linker.c:2996 +msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" +msgstr "" + +#: cofflink.c:449 elf64-ia64-vms.c:5171 elflink.c:4657 +msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" +msgstr "" + +#: cofflink.c:2365 +msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" +msgstr "" + +#: cofflink.c:2427 elflink.c:10320 +msgid "" +"%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' " +"of %B\n" +msgstr "" + +#: cofflink.c:2724 coffswap.h:824 +#, c-format +msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "" + +#: cofflink.c:2733 coffswap.h:810 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "" + +#: cpu-arm.c:191 cpu-arm.c:202 +msgid "" +"error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" +msgstr "" + +#: cpu-arm.c:335 +#, c-format +msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" +msgstr "" + +#: dwarf2.c:520 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." +msgstr "" + +#: dwarf2.c:549 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." +msgstr "" + +#: dwarf2.c:1160 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." +msgstr "" + +#: dwarf2.c:1450 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." +msgstr "" + +#: dwarf2.c:1732 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." +msgstr "" + +#: dwarf2.c:1766 +msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." +msgstr "" + +#: dwarf2.c:1973 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section." +msgstr "" + +#: dwarf2.c:2330 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." +msgstr "" + +#: dwarf2.c:2354 dwarf2.c:2498 dwarf2.c:2813 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." +msgstr "" + +#: dwarf2.c:2767 +#, c-format +msgid "" +"Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 " +"and 4 information." +msgstr "" + +#: dwarf2.c:2777 +#, c-format +msgid "" +"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes " +"greater than '%u'." +msgstr "" + +#: dwarf2.c:2586 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." +msgstr "" + +#: ecoff.c:1260 +#, c-format +msgid "Unknown basic type %d" +msgstr "" + +#: ecoff.c:1517 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" End+1 symbol: %ld" +msgstr "" + +#: ecoff.c:1524 ecoff.c:1527 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" First symbol: %ld" +msgstr "" + +#: ecoff.c:1539 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" +msgstr "" + +#: ecoff.c:1546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Local symbol: %ld" +msgstr "" + +#: ecoff.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" struct; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" + +#: ecoff.c:1559 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" union; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" + +#: ecoff.c:1564 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" enum; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" + +#: ecoff.c:1570 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Type: %s" +msgstr "" + +#: elf-attrs.c:593 +msgid "" +"error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the " +"'%s' toolchain" +msgstr "" + +#: elf-attrs.c:602 +msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgstr "" + +#: elf-eh-frame.c:1031 +msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" +msgstr "" + +#: elf-eh-frame.c:1193 +msgid "" +"%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" +msgstr "" + +#: elf-eh-frame.c:1945 +msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" +msgstr "" + +#: elf-ifunc.c:141 +msgid "" +"%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can " +"not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -" +"pie\n" +msgstr "" + +#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2165 elf32-avr.c:1501 elf32-bfin.c:3220 +#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:779 elf32-cris.c:2018 elf32-crx.c:923 +#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:561 elf32-fr30.c:590 elf32-frv.c:4045 +#: elf32-ft32.c:334 elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1472 +#: elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1163 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3073 +#: elf32-m68hc1x.c:1266 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:2002 +#: elf32-microblaze.c:1570 elf32-moxie.c:284 elf32-mt.c:399 elf32-nds32.c:5438 +#: elf32-or1k.c:1263 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5063 +#: elf32-tilepro.c:3671 elf32-v850.c:2285 elf32-visium.c:676 +#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4058 +msgid "internal error: out of range error" +msgstr "" + +#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2169 elf32-avr.c:1505 elf32-bfin.c:3224 +#: elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2022 elf32-crx.c:927 +#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:338 +#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1167 +#: elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:3077 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:526 +#: elf32-metag.c:2006 elf32-microblaze.c:1574 elf32-moxie.c:288 +#: elf32-msp430.c:1359 elf32-nds32.c:5442 elf32-or1k.c:1267 elf32-score.c:2735 +#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5067 elf32-tilepro.c:3675 elf32-v850.c:2289 +#: elf32-visium.c:680 elf32-xstormy16.c:938 elf64-mmix.c:1542 +#: elfxx-mips.c:10260 elfxx-tilegx.c:4062 +msgid "internal error: unsupported relocation error" +msgstr "" + +#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:787 elf32-crx.c:931 +#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:529 elf32-lm32.c:1171 elf32-m32r.c:3081 +#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1578 elf32-nds32.c:5446 +#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5071 +msgid "internal error: dangerous error" +msgstr "" + +#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2185 elf32-avr.c:1513 elf32-bfin.c:3232 +#: elf32-cr16.c:1498 elf32-cr16c.c:791 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:935 +#: elf32-d10v.c:524 elf32-epiphany.c:576 elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 +#: elf32-ft32.c:346 elf32-h8300.c:533 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1487 +#: elf32-iq2000.c:704 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3085 +#: elf32-m68hc1x.c:1278 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:2014 +#: elf32-microblaze.c:1582 elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1367 +#: elf32-mt.c:407 elf32-nds32.c:5450 elf32-or1k.c:1275 elf32-score.c:2748 +#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5075 elf32-tilepro.c:3683 elf32-v850.c:2309 +#: elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:946 elf64-mmix.c:1550 +#: elfxx-tilegx.c:4070 +msgid "internal error: unknown error" +msgstr "" + +#: elf-m10300.c:1026 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s" +msgstr "" + +#: elf-m10300.c:1218 +msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "" + +#: elf-m10300.c:2113 elf32-arm.c:11748 elf32-i386.c:5132 elf32-m32r.c:2569 +#: elf32-m68k.c:4121 elf32-s390.c:3395 elf32-sh.c:4129 elf32-tilepro.c:3575 +#: elf32-xtensa.c:3062 elf64-s390.c:3310 elf64-sh64.c:1639 elf64-x86-64.c:5532 +#: elfxx-sparc.c:3911 elfxx-tilegx.c:3982 +#: ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6397 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "" + +#: elf-m10300.c:2174 +msgid "" +"error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -" +"fpic?)" +msgstr "" + +#: elf-m10300.c:2177 +msgid "" +"%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making " +"a shared library" +msgstr "" + +#: elf-m10300.c:2180 +msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" +msgstr "" + +#: elf.c:354 +msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" +msgstr "" + +#: elf.c:492 +msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "" + +#: elf.c:611 +msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" +msgstr "" + +#: elf.c:695 +msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" +msgstr "" + +#: elf.c:780 +msgid "%B: no group info for section %A" +msgstr "" + +#: elf.c:810 elf.c:3758 elflink.c:10908 +msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" +msgstr "" + +#: elf.c:829 +msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" +msgstr "" + +#: elf.c:877 +msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" +msgstr "" + +#: elf.c:1529 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Program Header:\n" +msgstr "" + +#: elf.c:1571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic Section:\n" +msgstr "" + +#: elf.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version definitions:\n" +msgstr "" + +#: elf.c:1737 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version References:\n" +msgstr "" + +#: elf.c:1742 +#, c-format +msgid " required from %s:\n" +msgstr "" + +#: elf.c:2240 +msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +msgstr "" + +#: elf.c:2425 +msgid "" +"%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' " +"[0x%8x]" +msgstr "" + +#: elf.c:2440 +msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "" + +#: elf.c:2451 +msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "" + +#: elf.c:2464 +msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" +msgstr "" + +#: elf.c:3197 +#, c-format +msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" +msgstr "" + +#: elf.c:3631 +msgid "%B: too many sections: %u" +msgstr "" + +#: elf.c:3715 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" +msgstr "" + +#: elf.c:3738 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" +msgstr "" + +#: elf.c:4748 +msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" +msgstr "" + +#: elf.c:4755 +#, c-format +msgid "\t TLS: %A" +msgstr "" + +#: elf.c:4759 +#, c-format +msgid "\tnon-TLS: %A" +msgstr "" + +#: elf.c:5215 +msgid "" +"%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgstr "" + +#: elf.c:5240 +msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "" + +#: elf.c:5326 +msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" +msgstr "" + +#: elf.c:5462 +msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" +msgstr "" + +#: elf.c:5509 +msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "" + +#: elf.c:6184 +msgid "%B: symbol `%s' required but not present" +msgstr "" + +#: elf.c:5811 +msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +msgstr "" + +#: elf.c:7609 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgstr "" + +#: elf.c:8622 +msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:3969 elf32-arm.c:8046 +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:4016 +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:4326 elf32-arm.c:5884 +#: ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2836 +#, c-format +msgid "%s: cannot create stub entry %s" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:5998 +#, c-format +msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:6034 +#, c-format +msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:6749 +msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." +msgstr "" + +#. Give a warning, but do as the user requests anyway. +#: elf32-arm.c:6980 +msgid "" +"%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target " +"architecture" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:7544 elf32-arm.c:7564 +msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:7960 +#, c-format +msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." +msgstr "" + +#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for +#. the PLT if compiling for a thumb-only target. +#. +#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions... +#: elf32-arm.c:7696 +msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:8962 +msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:9001 +msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:9469 +msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:9888 +msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:10754 +msgid "" +"%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:10777 +msgid "" +"%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:10806 +msgid "" +"%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:11019 +msgid "" +"%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group " +"relocations" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:11059 elf32-arm.c:11149 elf32-arm.c:11234 elf32-arm.c:11321 +msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:11584 elf32-sh.c:4012 elf64-sh64.c:1543 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:11695 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2806 +#: ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6126 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:11696 elf32-m68k.c:4157 elf32-xtensa.c:2807 +#: ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6127 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:11777 elf32-tic6x.c:2735 +#: ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6460 +msgid "out of range" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:11781 elf32-nios2.c:4502 elf32-tic6x.c:2739 +#: ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6464 +msgid "unsupported relocation" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:11789 elf32-nios2.c:4512 elf32-tic6x.c:2747 +#: ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6472 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:12282 +msgid "" +"Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code " +"in %B has been linked with it" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:12369 +msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:12377 +msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:12625 +msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:12663 elf32-nios2.c:2964 +msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:12759 +msgid "" +"Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:12788 +msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:12946 +msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:12972 +msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13102 +msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13111 +msgid "error: %B: Conflicting use of R9" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13123 +msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13136 +msgid "" +"warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; " +"use of wchar_t values across objects may fail" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13167 +msgid "" +"warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum " +"values across objects may fail" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13179 +msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13196 +msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13232 +msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "" + +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arm.c:13320 elf32-bfin.c:4952 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1408 +#: elf32-m68k.c:1194 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3810 elf32-vax.c:535 +#: elf32-xgate.c:678 elfxx-mips.c:15759 +#: ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6625 +#, c-format +msgid "private flags = %lx:" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13329 +#, c-format +msgid " [interworking enabled]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13337 +#, c-format +msgid " [VFP float format]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13339 +#, c-format +msgid " [Maverick float format]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13341 +#, c-format +msgid " [FPA float format]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13350 +#, c-format +msgid " [new ABI]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13353 +#, c-format +msgid " [old ABI]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13356 +#, c-format +msgid " [software FP]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13365 +#, c-format +msgid " [Version1 EABI]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13368 elf32-arm.c:13379 +#, c-format +msgid " [sorted symbol table]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13370 elf32-arm.c:13381 +#, c-format +msgid " [unsorted symbol table]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13376 +#, c-format +msgid " [Version2 EABI]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13384 +#, c-format +msgid " [dynamic symbols use segment index]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13387 +#, c-format +msgid " [mapping symbols precede others]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13394 +#, c-format +msgid " [Version3 EABI]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13398 +#, c-format +msgid " [Version4 EABI]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13402 +#, c-format +msgid " [Version5 EABI]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13405 +#, c-format +msgid " [soft-float ABI]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13408 +#, c-format +msgid " [hard-float ABI]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13414 +#, c-format +msgid " [BE8]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13417 +#, c-format +msgid " [LE8]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13423 +#, c-format +msgid " " +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13430 +#, c-format +msgid " [relocatable executable]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:12208 +#, c-format +msgid " [has entry point]" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13435 ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6628 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:13744 elf32-i386.c:1901 elf32-s390.c:1004 elf32-tic6x.c:2809 +#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:1006 elf64-s390.c:926 +#: elf64-x86-64.c:2196 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728 +#: ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7021 +msgid "%B: bad symbol index: %d" +msgstr "" + +#: elf32-arc.c:1834 elf32-arm.c:13901 elf32-metag.c:2290 elfxx-mips.c:8737 +#: ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7320 +msgid "" +"%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; " +"recompile with -fPIC" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:15035 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:14230 +#, c-format +msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:16575 +msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" +msgstr "" + +#. There's not much we can do apart from complain if this +#. happens. +#: elf32-arm.c:16602 +msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:17463 elf32-arm.c:17485 +msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:18591 +msgid "error: %B is already in final BE8 format" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:18667 +msgid "" +"error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version " +"%d" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:18683 +msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:18708 +msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:18712 +msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:18722 +msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:18726 +msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:18745 +msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" +msgstr "" + +#: elf32-arm.c:18749 +msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" +msgstr "" + +#: elf32-avr.c:1509 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2026 elf32-epiphany.c:572 +#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:342 elf32-i860.c:1218 +#: elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 +#: elf32-metag.c:2010 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1363 elf32-mt.c:403 +#: elf32-or1k.c:1271 elf32-tilepro.c:3679 elf32-v850.c:2293 elf32-visium.c:684 +#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4066 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "" + +#: elf32-avr.c:3233 elf32-hppa.c:594 elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1205 +#: elf32-nios2.c:2228 +msgid "%B: cannot create stub entry %s" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362 +msgid "relocation should be even number" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:1602 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:1632 elf32-i386.c:5171 elf32-m68k.c:4194 elf32-s390.c:3451 +#: elf64-s390.c:3366 elf64-x86-64.c:5571 +msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:2732 +msgid "" +"%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:2748 +msgid "relocation references symbol not defined in the module" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:2845 +msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009 +msgid "cannot emit fixups in read-only section" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1101 elf32-sh.c:4932 +msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:2967 +msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:3132 +msgid "relocations between different segments are not supported" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:3133 +msgid "warning: relocation references a different segment" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:4910 +msgid "%B: unsupported relocation type %i" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:4998 elf32-frv.c:6604 +#, c-format +msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:5002 elf32-frv.c:6608 +#, c-format +msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgstr "" + +#: elf32-bfin.c:5156 +#, c-format +msgid "*** check this relocation %s" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:1113 +msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:1175 +msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:1177 +msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:1183 elf32-cris.c:1316 elf32-cris.c:1576 elf32-cris.c:1659 +#: elf32-cris.c:1812 elf32-tic6x.c:2648 +msgid "[whose name is lost]" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:1302 elf32-tic6x.c:2633 +msgid "" +"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:1310 elf32-cris.c:1653 elf32-cris.c:1806 elf32-tic6x.c:2641 +msgid "" +"%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:1336 +msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:1352 +msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" +msgstr "" + +#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. +#: elf32-cris.c:1567 +msgid "" +"%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a " +"declaration mixup?" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:1940 +msgid "" +"%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is " +"defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:1993 +msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:2000 +msgid "" +"(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or " +"-mno-small-tls)" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:3232 +msgid "" +"%B, section %A:\n" +" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:3340 +msgid "" +"%B, section %A:\n" +" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, " +"recompile with -fPIC" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:3554 +msgid "" +"%B, section %A:\n" +" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:3976 +msgid "" +"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" +" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:4091 +msgid "Unexpected machine number" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:4142 +#, c-format +msgid " [symbols have a _ prefix]" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:4145 +#, c-format +msgid " [v10 and v32]" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:4148 +#, c-format +msgid " [v32]" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:4191 +msgid "" +"%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:4192 +msgid "" +"%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:4211 +msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "" + +#: elf32-cris.c:4213 +msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "" + +#: elf32-dlx.c:140 +#, c-format +msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" +msgstr "" + +#: elf32-dlx.c:202 +#, c-format +msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" +msgstr "" + +#. Only if it's not an unresolved symbol. +#: elf32-epiphany.c:568 elf32-ip2k.c:1479 +msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:1459 elf32-frv.c:1610 +msgid "relocation requires zero addend" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:2828 +msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:2845 +msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:2921 +msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:2962 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3033 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3070 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3117 +msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3201 +msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3255 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3285 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3314 +msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3344 +msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3389 +msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3416 +msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3537 +msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3578 elf32-frv.c:3700 +msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3609 elf32-frv.c:3743 +msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3658 +msgid "" +"%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:3914 +msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:4064 +msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:6269 +msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:6518 +#, c-format +msgid "" +"%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:6571 elf32-iq2000.c:829 elf32-m32c.c:880 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "" + +#: elf32-frv.c:6583 +#, c-format +msgid "" +"%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules " +"(0x%lx)" +msgstr "" + +#: elf32-arc.c:425 elf32-frv.c:6631 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:916 +#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1248 elf32-rx.c:3160 elf32-visium.c:836 +#: elf64-ppc.c:6008 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "" + +#: elf32-gen.c:68 elf64-gen.c:68 +msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "" + +#: elf32-hppa.c:846 elf32-hppa.c:3612 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "" + +#: elf32-hppa.c:1284 +msgid "" +"%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile " +"with -fPIC" +msgstr "" + +#: elf32-hppa.c:2792 +msgid "%B: duplicate export stub %s" +msgstr "" + +#: elf32-hppa.c:3447 +msgid "" +"%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" +msgstr "" + +#: elf32-hppa.c:4302 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" +msgstr "" + +#: elf32-hppa.c:4619 +msgid ".got section not immediately after .plt section" +msgstr "" + +#. Unknown relocation. +#: elf32-i386.c:386 elf32-m68k.c:351 elf32-ppc.c:2055 elf32-s390.c:344 +#: elf32-tic6x.c:2670 elf64-ppc.c:2493 elf64-s390.c:370 elf64-x86-64.c:288 +msgid "%B: invalid relocation type %d" +msgstr "" + +#: elf32-i386.c:1559 elf64-x86-64.c:1646 +msgid "" +"%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" +msgstr "" + +#: elf32-i386.c:2102 elf32-s390.c:1234 elf32-sh.c:6280 elf32-tilepro.c:1627 +#: elf32-xtensa.c:1183 elf64-s390.c:1167 elfxx-sparc.c:1596 +#: elfxx-tilegx.c:1836 +msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "" + +#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582 +msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" +msgstr "" + +#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820 +msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" +msgstr "" + +#: elf32-i386.c:3757 elf32-tilepro.c:2875 elf64-x86-64.c:4137 +#: elfxx-tilegx.c:3174 ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6044 +msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" +msgstr "" + +#: elfxx-sparc.c:3152 ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4973 +msgid "" +"%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" +msgstr "" + +#: elf32-i386.c:4316 elf64-x86-64.c:4610 +msgid "hidden symbol" +msgstr "" + +#: elf32-i386.c:4319 elf64-x86-64.c:4613 +msgid "internal symbol" +msgstr "" + +#: elf32-i386.c:4322 elf64-x86-64.c:4616 +msgid "protected symbol" +msgstr "" + +#: elf32-i386.c:4325 elf64-x86-64.c:4619 +msgid "symbol" +msgstr "" + +#: elf32-i386.c:4330 +msgid "" +"%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when " +"making a shared object" +msgstr "" + +#: elf32-i386.c:3635 +msgid "" +"%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used " +"when making a shared object" +msgstr "" + +#: elf32-i386.c:5845 elf32-tilepro.c:3925 elf64-x86-64.c:6279 +#: elfxx-tilegx.c:4330 ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:9161 +#, c-format +msgid "discarded output section: `%A'" +msgstr "" + +#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 +msgid "" +"ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." +msgstr "" + +#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 +msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." +msgstr "" + +#: elf32-ip2k.c:1296 +#, c-format +msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "" + +#: elf32-ip2k.c:1312 +#, c-format +msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "" + +#: elf32-arc.c:578 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:892 +#, c-format +msgid "" +"%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "" + +#: elf32-lm32.c:702 elf32-nios2.c:3152 +msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" +msgstr "" + +#: elf32-lm32.c:757 elf32-nios2.c:3589 +msgid "global pointer relative address out of range" +msgstr "" + +#: elf32-lm32.c:1055 +msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" +msgstr "" + +#: elf32-m32r.c:1457 +msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" +msgstr "" + +#: elf32-m32r.c:3013 +msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" +msgstr "" + +#: elf32-m32r.c:3532 +msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "" + +#: elf32-m32r.c:3553 elf32-nds32.c:6160 +#, c-format +msgid "private flags = %lx" +msgstr "" + +#: elf32-m32r.c:3558 +#, c-format +msgid ": m32r instructions" +msgstr "" + +#: elf32-m32r.c:3559 +#, c-format +msgid ": m32rx instructions" +msgstr "" + +#: elf32-m32r.c:3560 +#, c-format +msgid ": m32r2 instructions" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in " +"incorrect execution" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1152 +#, c-format +msgid "" +"XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you " +"must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1169 +#, c-format +msgid "" +"banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked " +"address [%lx:%04lx] (%lx)" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1184 +#, c-format +msgid "" +"reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at " +"%04lx" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1225 +#, c-format +msgid "" +"S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you " +"must manually offset the address in your code" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1351 +msgid "" +"%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-" +"bit integers" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1358 +msgid "" +"%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for " +"64-bit double" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1367 +msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1383 elf32-ppc.c:4874 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:15097 +msgid "" +"%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1411 elf32-xgate.c:681 +#, c-format +msgid "[abi=32-bit int, " +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1413 elf32-xgate.c:683 +#, c-format +msgid "[abi=16-bit int, " +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-xgate.c:686 +#, c-format +msgid "64-bit double, " +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:688 +#, c-format +msgid "32-bit double, " +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1421 +#, c-format +msgid "cpu=HC11]" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1423 +#, c-format +msgid "cpu=HCS12]" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1425 +#, c-format +msgid "cpu=HC12]" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1428 +#, c-format +msgid " [memory=bank-model]" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1430 +#, c-format +msgid " [memory=flat]" +msgstr "" + +#: elf32-m68hc1x.c:1433 +#, c-format +msgid " [XGATE RAM offsetting]" +msgstr "" + +#: elf32-m68k.c:1209 elf32-m68k.c:1210 vms-alpha.c:7211 vms-alpha.c:7226 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: elf32-m68k.c:1673 +msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" +msgstr "" + +#: elf32-m68k.c:1679 +msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" +msgstr "" + +#: elf32-m68k.c:3922 +msgid "" +"%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" +msgstr "" + +#: elf32-mcore.c:98 elf32-mcore.c:450 +msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" +msgstr "" + +#: elf32-mcore.c:436 +msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" +msgstr "" + +#. Pacify gcc -Wall. +#: elf32-mep.c:139 +#, c-format +msgid "mep: no reloc for code %d" +msgstr "" + +#: elf32-mep.c:145 +#, c-format +msgid "MeP: howto %d has type %d" +msgstr "" + +#: elf32-mep.c:616 +msgid "%B and %B are for different cores" +msgstr "" + +#: elf32-mep.c:633 +msgid "%B and %B are for different configurations" +msgstr "" + +#: elf32-mep.c:670 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx" +msgstr "" + +#: elf32-metag.c:1932 +msgid "" +"%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared " +"object" +msgstr "" + +#: elf32-microblaze.c:959 +#, c-format +msgid "%s: unknown relocation type %d" +msgstr "" + +#: elf32-microblaze.c:1085 elf32-microblaze.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" +msgstr "" + +#: elf32-microblaze.c:1496 elf32-or1k.c:1077 elf32-tilepro.c:3324 +#: elfxx-sparc.c:3531 elfxx-tilegx.c:3733 +msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "" + +#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3206 elfn32-mips.c:3010 +msgid "literal relocation occurs for an external symbol" +msgstr "" + +#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3249 +#: elfn32-mips.c:3051 +msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" +msgstr "" + +#: elf32-msp430.c:834 elf32-msp430.c:1148 +msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" +msgstr "" + +#: elf32-msp430.c:1355 +msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" +msgstr "" + +#: elf32-msp430.c:2351 +msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" +msgstr "" + +#: elf32-msp430.c:2442 +msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" +msgstr "" + +#: elf32-msp430.c:2454 +msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" +msgstr "" + +#: elf32-msp430.c:2466 +msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" +msgstr "" + +#: elf32-msp430.c:2476 +msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" +msgstr "" + +#: elf32-msp430.c:2488 +msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" +msgstr "" + +#: elf32-msp430.c:2499 +msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:3306 +msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:4563 +msgid "%B: error: unknown relocation type %d." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:5009 +#, c-format +msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:5143 +msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:5185 +msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:5206 +msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:5970 +msgid "" +"%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, " +"current %u-byte" +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:6013 +msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:6023 +msgid "" +"%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with " +"current tool chain." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:6101 +msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:6112 +msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:6136 +msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:6166 +#, c-format +msgid ": n1 instructions" +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:6169 +#, c-format +msgid ": n1h instructions" +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:8776 +msgid "%B: %s\n" +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:8449 +msgid "" +"%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-" +"byte." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:4522 elf32-nds32.c:12037 +msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:12782 +msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:12800 +msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:14858 +msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:15267 elf32-nds32.c:15281 +msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:15491 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = " +"0x%x, align = 0x%x." +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:15524 +msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" +msgstr "" + +#: elf32-nios2.c:3829 +#, c-format +msgid "" +"global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" +msgstr "" + +#: elf32-nios2.c:3848 +#, c-format +msgid "" +"Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because " +"the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" +msgstr "" + +#: elf32-nios2.c:4369 +msgid "" +"%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" +msgstr "" + +#: elf32-nios2.c:4497 +msgid "relocation out of range" +msgstr "" + +#: elf32-nios2.c:4507 elf32-tic6x.c:2743 +msgid "dangerous relocation" +msgstr "" + +#: elf32-nios2.c:5535 +#, c-format +msgid "dynamic variable `%s' is zero size" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:2128 +#, c-format +msgid "generic linker can't handle %s" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:2748 +msgid "corrupt %s section in %B" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:2767 +msgid "unable to read in %s section from %B" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:2808 +msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:2858 +msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:2877 +msgid "failed to compute new APUinfo section." +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:2880 +msgid "failed to install new APUinfo section." +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:3956 +msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4309 elf64-ppc.c:5520 +msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4393 +msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4686 elf32-ppc.c:4701 +msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4689 elf32-ppc.c:4693 +msgid "" +"Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard " +"float" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4697 +msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4704 elf32-ppc.c:4708 +msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4754 +msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4758 +msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4775 elf32-ppc.c:4778 +msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4781 elf32-ppc.c:4785 +msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4839 +msgid "" +"%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4847 +msgid "" +"%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4969 +msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:4972 +msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" +msgstr "" + +#. Uh oh, we didn't find the expected call. We +#. could just mark this symbol to exclude it +#. from tls optimization but it's safer to skip +#. the entire optimization. +#: elf32-ppc.c:5470 elf64-ppc.c:8632 +msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:8356 +msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:8634 +msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:8840 +msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:9098 elf32-ppc.c:9128 elf32-ppc.c:9212 +msgid "" +"%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section " +"(%s)\n" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:9306 +msgid "" +"%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:9403 +msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:9487 +msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:9515 +msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:9595 +msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" +msgstr "" + +#: elf32-ppc.c:10400 +msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" +msgstr "" + +#: elf32-rl78.c:1052 +msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "" + +#: elf32-rl78.c:1082 elf32-rx.c:1424 +msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" +msgstr "" + +#: elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1437 +msgid "" +"%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" +msgstr "" + +#: elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1441 +msgid "%B(%A): internal error: out of range error" +msgstr "" + +#: elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1445 +msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" +msgstr "" + +#: elf32-rl78.c:1107 elf32-rx.c:1449 +msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" +msgstr "" + +#: elf32-rl78.c:1111 elf32-rx.c:1453 +msgid "%B(%A): internal error: unknown error" +msgstr "" + +#: elf32-rl78.c:1043 +msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" +msgstr "" + +#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049 +#, c-format +msgid "- %s is G10, %s is not" +msgstr "" + +#: elf32-rl78.c:1072 +#, c-format +msgid " [G10]" +msgstr "" + +#: elf32-rx.c:663 +msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " +msgstr "" + +#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where +#. an absolute address is being computed. There are special cases +#. for relocs against symbols that are known to be referenced in +#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. +#: elf32-rx.c:681 +msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" +msgstr "" + +#: elf32-rx.c:1257 +msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "" + +#: elf32-s390.c:2346 elf64-s390.c:2297 +msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgstr "" + +#: elf32-score.c:1519 elf32-score7.c:1380 elfxx-mips.c:3737 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "" + +#: elf32-score.c:2744 +msgid "address not word align" +msgstr "" + +#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2634 +#, c-format +msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "" + +#: elf32-score.c:2885 elf32-score7.c:2691 +msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "" + +#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3813 +#, c-format +msgid " [pic]" +msgstr "" + +#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3817 +#, c-format +msgid " [fix dep]" +msgstr "" + +#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3859 +msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "" + +#: elf32-sh-symbian.c:129 +msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" +msgstr "" + +#: elf32-sh-symbian.c:382 +msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +msgstr "" + +#: elf32-sh-symbian.c:499 +msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:578 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:590 +msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:607 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:622 +msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:650 +msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:779 +msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:788 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:1192 elf32-sh.c:1562 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:3957 elf64-sh64.c:1513 +msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:4207 +msgid "" +"%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:4240 elf32-sh.c:4255 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:4269 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:4283 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:4427 elf32-sh.c:4905 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:5012 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:5485 +#, c-format +msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:5491 +#, c-format +msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:6271 elf32-sh.c:6354 +msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:6276 elf32-sh.c:6358 +msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:6306 +msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" +msgstr "" + +#: elf32-sh.c:6542 elf64-alpha.c:4736 +msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "" + +#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2291 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" +msgstr "" + +#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2294 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" +msgstr "" + +#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2296 +#, c-format +msgid "%s: object size does not match that of target %s" +msgstr "" + +#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2812 +#, c-format +msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" +msgstr "" + +#: elf32-sh64.c:528 +msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" +msgstr "" + +#: elf32-sh64.c:531 +msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" +msgstr "" + +#: elf32-sh64.c:547 +#, c-format +msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +msgstr "" + +#: elf32-sh64.c:596 +msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" +msgstr "" + +#: elf32-sh64.c:672 +#, c-format +msgid "%s: could not write out added .cranges entries" +msgstr "" + +#: elf32-sh64.c:732 +#, c-format +msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" +msgstr "" + +#: elf32-sparc.c:88 +msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "" + +#: elf32-sparc.c:101 +msgid "%B: linking little endian files with big endian files" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:725 +msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:733 +msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:753 +msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:793 +msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:1017 +msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:1367 +msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:1898 +msgid "%B is not allowed to define %s" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:1906 +#, c-format +msgid "you are not allowed to define %s in a script" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:1940 +#, c-format +msgid "%s in overlay section" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:1969 +msgid "overlay stub relocation overflow" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:1978 +msgid "stubs don't match calculated size" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:2560 +#, c-format +msgid "warning: %s overlaps %s\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:2576 +#, c-format +msgid "warning: %s exceeds section size\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:2607 +msgid "%A:0x%v not found in function table\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:2747 +msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:3315 +#, c-format +msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:4006 +msgid " %s: 0x%v\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:4007 +msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:4012 +msgid " calls:\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:4020 +#, c-format +msgid " %s%s %s\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:4325 +#, c-format +msgid "%s duplicated in %s\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:4329 +#, c-format +msgid "%s duplicated\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:4336 +msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:4377 +msgid "" +"non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local " +"store\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:4532 +msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:4694 +msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:4695 +msgid "" +"\n" +"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:4705 +msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:4796 +msgid "fatal error while creating .fixup" +msgstr "" + +#: elf32-spu.c:5030 +msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "" + +#: elf32-tic6x.c:1600 +msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" +msgstr "" + +#: elf32-tic6x.c:1605 +msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" +msgstr "" + +#: elf32-tic6x.c:2524 +msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" +msgstr "" + +#: elf32-tic6x.c:3645 +msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "" + +#: elf32-tic6x.c:3653 +msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "" + +#: elf32-tic6x.c:3765 elf32-tic6x.c:3773 +msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" +msgstr "" + +#: elf32-tic6x.c:3783 elf32-tic6x.c:3792 +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" +msgstr "" + +#: elf32-tic6x.c:3801 elf32-tic6x.c:3810 +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" +msgstr "" + +#: elf32-tic6x.c:3818 elf32-tic6x.c:3825 +msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" +msgstr "" + +#: elf32-tic6x.c:3847 +msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" +msgstr "" + +#: elf32-tic6x.c:3865 +msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:157 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:160 +#, c-format +msgid "" +"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:166 +#, c-format +msgid "" +"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:467 +msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2297 +msgid "could not locate special linker symbol __gp" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2301 +msgid "could not locate special linker symbol __ep" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2305 +msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2805 elf32-v850.c:2861 +msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2478 +msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules" +msgstr "" + +#. xgettext:c-format. +#: elf32-v850.c:2880 +#, c-format +msgid "private flags = %lx: " +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2885 +#, c-format +msgid "unknown v850 architecture" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2887 +#, c-format +msgid "v850 E3 architecture" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2889 elf32-v850.c:2896 +#, c-format +msgid "v850 architecture" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2565 +#, c-format +msgid ", 8-byte data alignment" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2897 +#, c-format +msgid "v850e architecture" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2898 +#, c-format +msgid "v850e1 architecture" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2899 +#, c-format +msgid "v850e2 architecture" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2900 +#, c-format +msgid "v850e2v3 architecture" +msgstr "" + +#: elf32-v850.c:2901 +#, c-format +msgid "v850e3v5 architecture" +msgstr "" + +#: elf32-vax.c:538 +#, c-format +msgid " [nonpic]" +msgstr "" + +#: elf32-vax.c:541 +#, c-format +msgid " [d-float]" +msgstr "" + +#: elf32-vax.c:544 +#, c-format +msgid " [g-float]" +msgstr "" + +#: elf32-vax.c:662 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of " +"%ld" +msgstr "" + +#: elf32-vax.c:1549 +#, c-format +msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" +msgstr "" + +#: elf32-vax.c:1674 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "" + +#: elf32-vax.c:1680 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" +msgstr "" + +#: elf32-xgate.c:690 +#, c-format +msgid "cpu=XGATE]" +msgstr "" + +#: elf32-xgate.c:692 +#, c-format +msgid "error reading cpu type from elf private data" +msgstr "" + +#: elf32-xstormy16.c:454 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2331 +#: elf64-ia64.c:2331 +msgid "non-zero addend in @fptr reloc" +msgstr "" + +#: elf32-xtensa.c:915 +msgid "%B(%A): invalid property table" +msgstr "" + +#: elf32-xtensa.c:2781 +msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" +msgstr "" + +#: elf32-xtensa.c:2860 elf32-xtensa.c:2979 +msgid "dynamic relocation in read-only section" +msgstr "" + +#: elf32-xtensa.c:2956 +msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" +msgstr "" + +#: elf32-xtensa.c:3166 +msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" +msgstr "" + +#: elf32-xtensa.c:3482 +msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" +msgstr "" + +#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721 +msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" +msgstr "" + +#: elf32-xtensa.c:6548 elf32-xtensa.c:6624 elf32-xtensa.c:7995 +msgid "" +"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" +msgstr "" + +#: elf32-xtensa.c:7737 +msgid "" +"%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY " +"relocation; possible configuration mismatch" +msgstr "" + +#: elf32-xtensa.c:9578 +msgid "invalid relocation address" +msgstr "" + +#: elf32-xtensa.c:9628 +msgid "overflow after relaxation" +msgstr "" + +#: elf32-xtensa.c:10771 +msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:472 +msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:2523 +msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4469 elf64-alpha.c:4481 +msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4507 elf64-alpha.c:4647 +msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4535 +msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4560 +msgid "" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4565 +msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4622 +msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4655 +msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4720 +msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4743 +msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "" + +#: elf64-hppa.c:2080 +#, c-format +msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" +msgstr "" + +#: elf64-hppa.c:3285 +msgid "%B(%A+0x%" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:586 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619 +msgid "" +"%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect " +"branch." +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2279 elf64-ia64.c:2279 +msgid "@pltoff reloc against local symbol" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3685 elf64-ia64.c:3685 +#, c-format +msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696 +#, c-format +msgid "%s: __gp does not cover short data segment" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3963 elf64-ia64.c:3963 +msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030 +msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4093 elf64-ia64.c:4093 +msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4230 elf64-ia64.c:4230 +msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232 +msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 +msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4431 elf64-ia64.c:4431 +msgid "unsupported reloc" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:3941 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 +msgid "" +"%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section " +"`%A'." +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:3956 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483 +msgid "" +"%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> " +"0x1000000)." +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:4244 elf32-ia64.c:4744 elf64-ia64.c:4744 +msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:4253 elf32-ia64.c:4753 elf64-ia64.c:4753 +msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:4262 elf32-ia64.c:4762 elf64-ia64.c:4762 +msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:4271 elf32-ia64.c:4771 elf64-ia64.c:4771 +msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:4281 elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781 +msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:5123 elflink.c:4600 +msgid "" +"Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the " +"alignment (%u) of its section %A" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:5129 elflink.c:4606 +msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" +msgstr "" + +#: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4622 +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" +msgstr "" + +#: elf64-mmix.c:984 +msgid "" +"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" +" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" +" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" +msgstr "" + +#: elf64-mmix.c:1168 +msgid "" +"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" +" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" +" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." +msgstr "" + +#: elf64-mmix.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"%s: Internal inconsistency error for value for\n" +" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: " +"0x%lx%08lx\n" +msgstr "" + +#: elf64-mmix.c:1615 +#, c-format +msgid "" +"%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "" + +#: elf64-mmix.c:1620 +#, c-format +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" +msgstr "" + +#: elf64-mmix.c:1664 +#, c-format +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "" + +#: elf64-mmix.c:1669 +#, c-format +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" +msgstr "" + +#: elf64-mmix.c:1706 +#, c-format +msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgstr "" + +#: elf64-mmix.c:1736 +#, c-format +msgid "" +"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global " +"register is $%ld." +msgstr "" + +#: elf64-mmix.c:2193 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier " +"linked file\n" +msgstr "" + +#: elf64-mmix.c:2247 +msgid "Register section has contents\n" +msgstr "" + +#: elf64-mmix.c:2436 +#, c-format +msgid "" +"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" +" Please report this bug." +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:4578 +msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:4944 +msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:5170 +msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:5978 +msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:5985 +msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:6012 +#, c-format +msgid " [abiv%ld]" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:7262 +msgid "" +"%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting " +"LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:7525 +msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:7754 +msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:7843 +msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:7852 +msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:7873 +msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:8435 +msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:8777 elf64-ppc.c:9401 +#, c-format +msgid "%s defined on removed toc entry" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:9130 +msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:9358 +msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:10670 +msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:10761 +msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:10820 +msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:10884 elf64-ppc.c:11034 elf64-ppc.c:12838 +msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:11244 +msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:12021 +msgid "%B section %A exceeds stub group size" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:15557 elf64-ppc.c:15586 +msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:13115 +msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:12770 +#, c-format +msgid "" +"linker stubs in %u group%s\n" +" branch %lu\n" +" toc adjust %lu\n" +" long branch %lu\n" +" long toc adj %lu\n" +" plt call %lu\n" +" plt call toc %lu" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:13475 +msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:13476 +msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:14105 +msgid "" +"%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:14237 +msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:14789 +msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:14896 +msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:15050 +msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:15071 +msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n" +msgstr "" + +#: elf64-ppc.c:15167 +msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n" +msgstr "" + +#: elf64-sh64.c:1682 +#, c-format +msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" +msgstr "" + +#: elf64-sparc.c:446 +msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "" + +#: elf64-sparc.c:466 +msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" +msgstr "" + +#: elf64-sparc.c:489 +msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" +msgstr "" + +#: elf64-sparc.c:534 +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" +msgstr "" + +#: elf64-sparc.c:687 +msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "" + +#: elf64-x86-64.c:2259 +msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" +msgstr "" + +#: elf64-x86-64.c:2447 +msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "" + +#: elf64-x86-64.c:4389 ../../binutils-release.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4988 +msgid "" +"%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" +msgstr "" + +#: elf64-x86-64.c:3667 +msgid "" +"%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be " +"used when making a shared object" +msgstr "" + +#: elf64-x86-64.c:1691 elf64-x86-64.c:1701 +msgid "; recompile with -fPIC" +msgstr "" + +#: elf64-x86-64.c:3792 +msgid "" +"%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared " +"object%s" +msgstr "" + +#: elf64-x86-64.c:3794 +msgid "" +"%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a " +"shared object%s" +msgstr "" + +#: elf64-x86-64.c:4901 +msgid "" +"%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section " +"`%A' is out of range" +msgstr "" + +#: elf64-x86-64.c:4909 +msgid "" +"%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section " +"`%A' is out of range" +msgstr "" + +#: elfcode.h:759 +#, c-format +msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" +msgstr "" + +#: elfcode.h:1189 +#, c-format +msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "" + +#: elfcode.h:1443 +#, c-format +msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "" + +#: elfcore.h:299 +msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." +msgstr "" + +#: elflink.c:1261 +msgid "" +"%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B " +"section %A" +msgstr "" + +#: elflink.c:1266 +msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" +msgstr "" + +#: elflink.c:1271 +msgid "" +"%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" +msgstr "" + +#: elflink.c:1276 +msgid "" +"%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" +msgstr "" + +#: elflink.c:1939 +msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +msgstr "" + +#: elflink.c:2231 +msgid "%B: version node not found for symbol %s" +msgstr "" + +#: elflink.c:2319 +msgid "" +"%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" +msgstr "" + +#: elflink.c:2330 +msgid "" +"%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the " +"object file has no symbol table" +msgstr "" + +#: elflink.c:2520 +msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" +msgstr "" + +#: elflink.c:2802 +#, c-format +msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" +msgstr "" + +#: elflink.c:3667 +msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" +msgstr "" + +#: elflink.c:4310 +msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "" + +#: elflink.c:4346 +msgid "%B: %s: invalid needed version %d" +msgstr "" + +#: elflink.c:4758 +msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" +msgstr "" + +#: elflink.c:5761 +msgid "%B: stack size specified and %s set" +msgstr "" + +#: elflink.c:5764 +msgid "%B: %s not absolute" +msgstr "" + +#: elflink.c:6062 +#, c-format +msgid "%s: undefined version: %s" +msgstr "" + +#: elflink.c:6130 +msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "" + +#: elflink.c:7895 +#, c-format +msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" +msgstr "" + +#: elflink.c:8049 +#, c-format +msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" +msgstr "" + +#: elflink.c:8608 elflink.c:8626 elflink.c:8665 elflink.c:8683 +msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" +msgstr "" + +#. The section size is not divisible by either - +#. something is wrong. +#: elflink.c:8642 elflink.c:8699 +msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" +msgstr "" + +#: elflink.c:8751 +msgid "Not enough memory to sort relocations" +msgstr "" + +#: elflink.c:9018 +msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" +msgstr "" + +#: elflink.c:9307 +msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgstr "" + +#: elflink.c:9309 +msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgstr "" + +#: elflink.c:9311 +msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgstr "" + +#: elflink.c:9396 +msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" +msgstr "" + +#: elflink.c:9549 +msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" +msgstr "" + +#: elflink.c:9551 +msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" +msgstr "" + +#: elflink.c:9553 +msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" +msgstr "" + +#: elflink.c:9585 +msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" +msgstr "" + +#: elflink.c:10189 +msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" +msgstr "" + +#: elflink.c:10236 +msgid "" +"error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-" +"existent global symbol" +msgstr "" + +#: elflink.c:10987 +msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" +msgstr "" + +#: elflink.c:10992 +#, c-format +msgid "%A has both ordered and unordered sections" +msgstr "" + +#: elflink.c:11615 +msgid "%B: file class %s incompatible with %s" +msgstr "" + +#: elflink.c:11303 elflink.c:11347 +msgid "%B: could not find output section %s" +msgstr "" + +#: elflink.c:11945 +#, c-format +msgid "warning: %s section has zero size" +msgstr "" + +#: elflink.c:11993 +#, c-format +msgid "warning: section '%s' is being made into a note" +msgstr "" + +#: elflink.c:12059 +msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" +msgstr "" + +#: elflink.c:12062 +msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" +msgstr "" + +#: elflink.c:12187 +msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" +msgstr "" + +#: coffgen.c:2955 elflink.c:12732 +msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" +msgstr "" + +#: coffgen.c:3031 elflink.c:12976 +msgid "Warning: gc-sections option ignored" +msgstr "" + +#: elflink.c:13261 +#, c-format +msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:1444 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:5582 +msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:6087 +msgid "" +"%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with " +"interlinking enabled." +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:6983 elfxx-mips.c:7216 +msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:7986 elfxx-mips.c:8111 +msgid "" +"%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:8242 +msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:8317 +msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:8454 +msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:9232 +#, c-format +msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:10142 +msgid "" +"%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section " +"`%A'" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:10281 +msgid "" +"small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:10299 +msgid "JALX to a non-word-aligned address" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:10676 elfxx-mips.c:11239 +msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:14680 +#, c-format +msgid "%s: illegal section name `%s'" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15205 +msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15192 +msgid "" +"Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15187 +msgid "" +"Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15182 +msgid "" +"Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown " +"floating point ABI %d" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15223 +msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15234 +msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15242 +msgid "" +"Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15304 +msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15318 +msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:14957 +msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:14974 +msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15005 elfxx-mips.c:15068 elfxx-mips.c:15082 +msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15028 +msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15052 +msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15762 +#, c-format +msgid " [abi=O32]" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15764 +#, c-format +msgid " [abi=O64]" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15766 +#, c-format +msgid " [abi=EABI32]" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15768 +#, c-format +msgid " [abi=EABI64]" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15770 +#, c-format +msgid " [abi unknown]" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15772 +#, c-format +msgid " [abi=N32]" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15774 +#, c-format +msgid " [abi=64]" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15776 +#, c-format +msgid " [no abi set]" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15801 +#, c-format +msgid " [unknown ISA]" +msgstr "" + +#: elfxx-mips.c:15821 +#, c-format +msgid " [not 32bitmode]" +msgstr "" + +#: elfxx-sparc.c:639 +#, c-format +msgid "invalid relocation type %d" +msgstr "" + +#: elfxx-tilegx.c:4437 +msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." +msgstr "" + +#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s'\n" +msgstr "" + +#: i386linux.c:424 m68klinux.c:427 sparclinux.c:420 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" +msgstr "" + +#: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:616 m68klinux.c:664 +#: sparclinux.c:607 sparclinux.c:657 +#, c-format +msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" +msgstr "" + +#: i386linux.c:685 m68klinux.c:688 sparclinux.c:681 +msgid "Warning: fixup count mismatch\n" +msgstr "" + +#: ieee.c:158 +#, c-format +msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" +msgstr "" + +#: ieee.c:292 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +msgstr "" + +#: ieee.c:827 +msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +msgstr "" + +#: ieee.c:851 +msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" +msgstr "" + +#: ieee.c:873 +msgid "%B: unexpected type after ATN" +msgstr "" + +#: ihex.c:229 +msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" +msgstr "" + +#: ihex.c:336 +msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "" + +#: ihex.c:391 +msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "" + +#: ihex.c:408 +msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "" + +#: ihex.c:425 +msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "" + +#: ihex.c:442 +msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "" + +#: ihex.c:459 +msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" +msgstr "" + +#: ihex.c:578 +msgid "%B: internal error in ihex_read_section" +msgstr "" + +#: ihex.c:612 +msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "" + +#: ihex.c:825 +#, c-format +msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" +msgstr "" + +#: libbfd.c:789 +msgid "%B: unable to get decompressed section %A" +msgstr "" + +#: libbfd.c:938 +msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "" + +#: libbfd.c:940 +msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "" + +#: libbfd.c:969 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" +msgstr "" + +#: libbfd.c:972 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called\n" +msgstr "" + +#: linker.c:1742 +msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgstr "" + +#: linker.c:2610 +#, c-format +msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" +msgstr "" + +#: linker.c:2895 +msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" +msgstr "" + +#: linker.c:2904 linker.c:2913 +msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" +msgstr "" + +#: linker.c:2921 linker.c:2926 +msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" +msgstr "" + +#: linker.c:2930 +msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" +msgstr "" + +#: mach-o.c:779 +msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" +msgstr "" + +#: mach-o.c:1918 +#, c-format +msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n" +msgstr "" + +#: mach-o.c:2636 +#, c-format +msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" +msgstr "" + +#: mach-o.c:1981 +msgid "" +"sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab " +"commands." +msgstr "" + +#: mach-o.c:3587 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" +msgstr "" + +#: mach-o.c:3605 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" +msgstr "" + +#: mach-o.c:3686 +#, c-format +msgid "" +"bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d " +"(max %lu): setting to undefined" +msgstr "" + +#: mach-o.c:3702 +#, c-format +msgid "" +"bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field " +"0x%x: setting to undefined" +msgstr "" + +#: mach-o.c:3776 +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" +msgstr "" + +#: mach-o.c:4748 +msgid "%B: unknown load command 0x%lx" +msgstr "" + +#: mach-o.c:4938 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" +msgstr "" + +#: mach-o.c:5043 +#, c-format +msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" +msgstr "" + +#: merge.c:864 +#, c-format +msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" +msgstr "" + +#: mmo.c:467 +#, c-format +msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:542 +#, c-format +msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1251 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1396 +#, c-format +msgid "" +"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name " +"starting with `%s'\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1630 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1640 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1676 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1725 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1764 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1773 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1796 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d " +"for lop_fixrx\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1819 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1839 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1852 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1958 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:1994 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:2007 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras " +"to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:2717 +#, c-format +msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:2959 +#, c-format +msgid "" +"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address " +"%s\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:3057 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: " +"%d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:3102 +#, c-format +msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:3154 +#, c-format +msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:3205 +#, c-format +msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:3211 +#, c-format +msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" +msgstr "" + +#: mmo.c:3216 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: " +"0x%lx%08lx\n" +msgstr "" + +#: oasys.c:879 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" +msgstr "" + +#: osf-core.c:127 +#, c-format +msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" +msgstr "" + +#: pe-mips.c:609 +msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +msgstr "" + +#. OK, at this point the following variables are set up: +#. src = VMA of the memory we're fixing up +#. mem = pointer to memory we're fixing up +#. val = VMA of what we need to refer to. +#: pe-mips.c:718 +msgid "%B: unimplemented %s\n" +msgstr "" + +#: pe-mips.c:744 +msgid "%B: jump too far away\n" +msgstr "" + +#: pe-mips.c:770 +msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" +msgstr "" + +#: pef.c:525 +#, c-format +msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" +msgstr "" + +#: pei-x86_64.c:469 +#, c-format +msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1892 peigen.c:2087 pepigen.c:1892 pepigen.c:2087 pex64igen.c:1892 +#: pex64igen.c:2087 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "" + +#: pei-x86_64.c:523 +#, c-format +msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" +msgstr "" + +#. XXX code yet to be written. +#: peicode.h:774 +msgid "%B: Unhandled import type; %x" +msgstr "" + +#: peicode.h:779 +msgid "%B: Unrecognised import type; %x" +msgstr "" + +#: peicode.h:793 +msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" +msgstr "" + +#: peicode.h:1213 +msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "" + +#: peicode.h:1225 +msgid "" +"%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format " +"archive" +msgstr "" + +#: peicode.h:1243 +msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "" + +#: peicode.h:1274 +msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." +msgstr "" + +#: ppcboot.c:393 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ppcboot header:\n" +msgstr "" + +#: ppcboot.c:394 +#, c-format +msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "" + +#: ppcboot.c:396 +#, c-format +msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "" + +#: ppcboot.c:400 +#, c-format +msgid "Flag field = 0x%.2x\n" +msgstr "" + +#: ppcboot.c:406 +#, c-format +msgid "Partition name = \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ppcboot.c:425 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "" + +#: ppcboot.c:431 +#, c-format +msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "" + +#: ppcboot.c:437 +#, c-format +msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "" + +#: ppcboot.c:439 +#, c-format +msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "" + +#: reloc.c:7870 +msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" +msgstr "" + +#: elf32-nds32.c:13082 reloc.c:8032 +msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" +msgstr "" + +#: rs6000-core.c:471 +#, c-format +msgid "%s: warning core file truncated" +msgstr "" + +#: som.c:5473 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Exec Auxiliary Header\n" +msgstr "" + +#: som.c:5782 +msgid "som_sizeof_headers unimplemented" +msgstr "" + +#: srec.c:259 +msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" +msgstr "" + +#: srec.c:578 srec.c:611 +msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:278 +msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." +msgstr "" + +#: syms.c:1079 +msgid "Unsupported .stab relocation" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:1317 +#, c-format +msgid "Unknown EGSD subtype %d" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:1348 +#, c-format +msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:1361 +msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" +msgstr "" + +#. These names have not yet been added to this switch statement. +#: vms-alpha.c:1598 +#, c-format +msgid "unknown ETIR command %d" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:1784 +#, c-format +msgid "bad section index in %s" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:1797 +#, c-format +msgid "unsupported STA cmd %s" +msgstr "" + +#. Insert field. +#. Unsigned shift. +#. Rotate. +#. Redefine symbol to current location. +#. Define a literal. +#: vms-alpha.c:1973 vms-alpha.c:2004 vms-alpha.c:2251 +#, c-format +msgid "%s: not supported" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:1979 +#, c-format +msgid "%s: not implemented" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:2235 +#, c-format +msgid "invalid use of %s with contexts" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:2269 +#, c-format +msgid "reserved cmd %d" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:2354 +msgid "Object module NOT error-free !\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:3675 +#, c-format +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:3727 vms-alpha.c:3940 +#, c-format +msgid "Size error in section %s" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:3886 +msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:3927 +#, c-format +msgid "Unhandled relocation %s" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4217 +#, c-format +msgid "unknown source command %d" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4278 +msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4284 +msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4290 +msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4296 +msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4302 +msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4329 +msgid "DST__K_SET_PC not implemented" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4335 +msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4341 +msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4347 +msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4390 +#, c-format +msgid "unknown line command %d" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4850 vms-alpha.c:4867 vms-alpha.c:4881 vms-alpha.c:4896 +#: vms-alpha.c:4908 vms-alpha.c:4919 vms-alpha.c:4931 +#, c-format +msgid "Unknown reloc %s + %s" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4986 +#, c-format +msgid "Unknown reloc %s" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:4999 +msgid "Invalid section index in ETIR" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5006 +msgid "Relocation for non-REL psect" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5053 +#, c-format +msgid "Unknown symbol in command %s" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5568 +#, c-format +msgid " EMH %u (len=%u): " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5577 +#, c-format +msgid "Module header\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5578 +#, c-format +msgid " structure level: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5579 +#, c-format +msgid " max record size: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5582 +#, c-format +msgid " module name : %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5584 +#, c-format +msgid " module version : %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5586 +#, c-format +msgid " compile date : %.17s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5591 +#, c-format +msgid "Language Processor Name\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5592 +#, c-format +msgid " language name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5599 +#, c-format +msgid "Source Files Header\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5600 +#, c-format +msgid " file: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5607 +#, c-format +msgid "Title Text Header\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5608 +#, c-format +msgid " title: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5615 +#, c-format +msgid "Copyright Header\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5616 +#, c-format +msgid " copyright: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5622 +#, c-format +msgid "unhandled emh subtype %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5632 +#, c-format +msgid " EEOM (len=%u):\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5633 +#, c-format +msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5635 +#, c-format +msgid " completion code: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5639 +#, c-format +msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5640 +#, c-format +msgid " transfer addr psect: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5642 +#, c-format +msgid " transfer address : 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5651 +msgid " WEAK" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5653 +msgid " DEF" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5655 +msgid " UNI" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5657 vms-alpha.c:5678 +msgid " REL" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5659 +msgid " COMM" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5661 +msgid " VECEP" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5663 +msgid " NORM" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5665 +msgid " QVAL" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5672 +msgid " PIC" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5674 +msgid " LIB" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5676 +msgid " OVR" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5680 +msgid " GBL" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5682 +msgid " SHR" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5684 +msgid " EXE" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5686 +msgid " RD" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5688 +msgid " WRT" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5690 +msgid " VEC" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5692 +msgid " NOMOD" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5694 +msgid " COM" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5696 +msgid " 64B" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5705 +#, c-format +msgid " EGSD (len=%u):\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5717 +#, c-format +msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5729 +#, c-format +msgid "PSC - Program section definition\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5730 vms-alpha.c:5747 +#, c-format +msgid " alignment : 2**%u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5731 vms-alpha.c:5748 +#, c-format +msgid " flags : 0x%04x" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5735 +#, c-format +msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5736 vms-alpha.c:5793 vms-alpha.c:5842 +#, c-format +msgid " name : %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5746 +#, c-format +msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5752 +#, c-format +msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5753 +#, c-format +msgid " image offset : 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5755 +#, c-format +msgid " symvec offset : 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5757 +#, c-format +msgid " name : %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5770 +#, c-format +msgid "SYM - Global symbol definition\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5771 vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5852 vms-alpha.c:5871 +#, c-format +msgid " flags: 0x%04x" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5774 +#, c-format +msgid " psect offset: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5778 +#, c-format +msgid " code address: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5780 +#, c-format +msgid " psect index for entry point : %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5783 vms-alpha.c:5859 vms-alpha.c:5878 +#, c-format +msgid " psect index : %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5785 vms-alpha.c:5861 vms-alpha.c:5880 +#, c-format +msgid " name : %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5792 +#, c-format +msgid "SYM - Global symbol reference\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5804 +#, c-format +msgid "IDC - Ident Consistency check\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5805 +#, c-format +msgid " flags : 0x%08x" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5809 +#, c-format +msgid " id match : %x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5811 +#, c-format +msgid " error severity: %x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5814 +#, c-format +msgid " entity name : %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5816 +#, c-format +msgid " object name : %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5819 +#, c-format +msgid " binary ident : 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5822 +#, c-format +msgid " ascii ident : %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5830 +#, c-format +msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5834 +#, c-format +msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5836 +#, c-format +msgid " entry point: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5838 +#, c-format +msgid " proc descr : 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5840 +#, c-format +msgid " psect index: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5851 +#, c-format +msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5855 +#, c-format +msgid " vector : 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876 +#, c-format +msgid " psect offset: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5870 +#, c-format +msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5874 +#, c-format +msgid " version mask: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5885 +#, c-format +msgid "unhandled egsd entry type %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5919 +#, c-format +msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5922 +#, c-format +msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5926 +#, c-format +msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5931 +#, c-format +msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5936 +#, c-format +msgid " global name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5946 +#, c-format +msgid " %s (len=%u+%u):\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5961 +#, c-format +msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5965 +#, c-format +msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5969 +#, c-format +msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5973 +#, c-format +msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5978 +#, c-format +msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5979 +#, c-format +msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5985 +#, c-format +msgid "STA_LI (stack literal)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5988 +#, c-format +msgid "STA_MOD (stack module)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5991 +#, c-format +msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5995 +#, c-format +msgid "STO_B (store byte)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:5998 +#, c-format +msgid "STO_W (store word)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6001 +#, c-format +msgid "STO_LW (store longword)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6004 +#, c-format +msgid "STO_QW (store quadword)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6010 +#, c-format +msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6017 +#, c-format +msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6021 +#, c-format +msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6025 +#, c-format +msgid "STO_RB (store relative branch)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6028 +#, c-format +msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6031 +#, c-format +msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6037 +#, c-format +msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6044 +#, c-format +msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6048 +#, c-format +msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6051 +#, c-format +msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6054 +#, c-format +msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6058 +#, c-format +msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6061 +#, c-format +msgid "OPR_ADD (add)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6064 +#, c-format +msgid "OPR_SUB (substract)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6067 +#, c-format +msgid "OPR_MUL (multiply)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6070 +#, c-format +msgid "OPR_DIV (divide)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6073 +#, c-format +msgid "OPR_AND (logical and)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6076 +#, c-format +msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6079 +#, c-format +msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6082 +#, c-format +msgid "OPR_NEG (negate)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6085 +#, c-format +msgid "OPR_COM (complement)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6088 +#, c-format +msgid "OPR_INSV (insert field)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6091 +#, c-format +msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6094 +#, c-format +msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6097 +#, c-format +msgid "OPR_ROT (rotate)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6100 +#, c-format +msgid "OPR_SEL (select)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6103 +#, c-format +msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6106 +#, c-format +msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6110 +#, c-format +msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6114 +#, c-format +msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6115 +#, c-format +msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6118 +#, c-format +msgid " signature: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6121 +#, c-format +msgid "STC_GBL (store cond global)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6122 +#, c-format +msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6126 +#, c-format +msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6127 +#, c-format +msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6131 +#, c-format +msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6133 +#, c-format +msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6140 +#, c-format +msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6144 +#, c-format +msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6148 +#, c-format +msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6152 +#, c-format +msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6156 +#, c-format +msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6160 +#, c-format +msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6164 +#, c-format +msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6168 +#, c-format +msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6173 +#, c-format +msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6177 +#, c-format +msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6181 +#, c-format +msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6187 +#, c-format +msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6191 +#, c-format +msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6194 +#, c-format +msgid "CTL_STLOC (set location)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6197 +#, c-format +msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6200 vms-alpha.c:6614 +#, c-format +msgid "*unhandled*\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6230 vms-alpha.c:6269 +#, c-format +msgid "cannot read GST record length\n" +msgstr "" + +#. Ill-formed. +#: vms-alpha.c:6251 +#, c-format +msgid "cannot find EMH in first GST record\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6277 +#, c-format +msgid "cannot read GST record header\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6290 +#, c-format +msgid " corrupted GST\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6298 +#, c-format +msgid "cannot read GST record\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6327 +#, c-format +msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6350 +#, c-format +msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6363 +#, c-format +msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6370 +#, c-format +msgid " %08x" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6395 +#, c-format +msgid " image %u (%u entries)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6400 +#, c-format +msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6421 +#, c-format +msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6428 +#, c-format +msgid " 0x%08x" +msgstr "" + +#. 64 bits. +#: vms-alpha.c:6550 +#, c-format +msgid "64 bits *unhandled*\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6554 +#, c-format +msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6565 +#, c-format +msgid "non-contiguous array of %s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6569 +#, c-format +msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6573 +#, c-format +msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6577 +#, c-format +msgid "Strides:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6582 +#, c-format +msgid "[%u]: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6587 +#, c-format +msgid "Bounds:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6592 +#, c-format +msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6604 +#, c-format +msgid "unaligned bit-string of %s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6608 +#, c-format +msgid "base: %u, pos: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6628 +#, c-format +msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6634 +#, c-format +msgid "(no value)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6637 +#, c-format +msgid "(not active)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6640 +#, c-format +msgid "(not allocated)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6643 +#, c-format +msgid "(descriptor)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6647 +#, c-format +msgid "(trailing value)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6650 +#, c-format +msgid "(value spec follows)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6653 +#, c-format +msgid "(at bit offset %u)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6656 +#, c-format +msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6663 +msgid "literal" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6666 +msgid "address" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6669 +msgid "desc" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6672 +msgid "reg" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6747 +#, c-format +msgid "Debug symbol table:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6758 +#, c-format +msgid "cannot read DST header\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6763 +#, c-format +msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6777 +#, c-format +msgid "cannot read DST symbol\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6820 +#, c-format +msgid "standard data: %s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6823 vms-alpha.c:6907 +#, c-format +msgid " name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6830 +#, c-format +msgid "modbeg\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6831 +#, c-format +msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6837 vms-alpha.c:7103 +#, c-format +msgid " module name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6840 +#, c-format +msgid " compiler : %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6845 +#, c-format +msgid "modend\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6852 +msgid "rtnbeg\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6853 +#, c-format +msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6858 +#, c-format +msgid " routine name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6866 +#, c-format +msgid "rtnend: size 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6874 +#, c-format +msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6882 +#, c-format +msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6891 +#, c-format +msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6900 +#, c-format +msgid "blkend: size: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6906 +#, c-format +msgid "typspec (len: %u)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6913 +#, c-format +msgid "septyp, name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6922 +#, c-format +msgid "recbeg: name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6929 +#, c-format +msgid "recend\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6932 +#, c-format +msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6936 +#, c-format +msgid "enumelt, name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6940 +#, c-format +msgid "enumend\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6957 +#, c-format +msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6959 +#, c-format +msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6969 +#, c-format +msgid "line num (len: %u)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6986 +#, c-format +msgid "delta_pc_w %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6993 +#, c-format +msgid "incr_linum(b): +%u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:6999 +#, c-format +msgid "incr_linum_w: +%u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7005 +#, c-format +msgid "incr_linum_l: +%u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7011 +#, c-format +msgid "set_line_num(w) %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7016 +#, c-format +msgid "set_line_num_b %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7021 +#, c-format +msgid "set_line_num_l %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7026 +#, c-format +msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7030 +#, c-format +msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7035 +#, c-format +msgid "term(b): 0x%02x" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7037 +#, c-format +msgid " pc: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7042 +#, c-format +msgid "term_w: 0x%04x" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7044 +#, c-format +msgid " pc: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7050 +#, c-format +msgid "delta pc +%-4d" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7053 +#, c-format +msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7058 +#, c-format +msgid " *unhandled* cmd %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7073 +#, c-format +msgid "source (len: %u)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7087 +#, c-format +msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7091 +#, c-format +msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7100 +#, c-format +msgid " filename : %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7109 +#, c-format +msgid " setfile %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7114 vms-alpha.c:7119 +#, c-format +msgid " setrec %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7124 vms-alpha.c:7129 +#, c-format +msgid " setlnum %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7134 vms-alpha.c:7139 +#, c-format +msgid " deflines %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7143 +#, c-format +msgid " formfeed\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7147 +#, c-format +msgid " *unhandled* cmd %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7159 +#, c-format +msgid "*unhandled* dst type %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7191 +#, c-format +msgid "cannot read EIHD\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7194 +#, c-format +msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7197 +#, c-format +msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7205 +msgid "executable" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7208 +msgid "linkable image" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7214 +#, c-format +msgid " image type: %u (%s)" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7220 +msgid "native" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7223 +msgid "CLI" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7229 +#, c-format +msgid ", subtype: %u (%s)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7235 +#, c-format +msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7239 +#, c-format +msgid " fixup info rva: " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7241 +#, c-format +msgid ", symbol vector rva: " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7244 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" version array off: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7248 +#, c-format +msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7254 +#, c-format +msgid " linker flags: %08x:" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7284 +#, c-format +msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7290 +#, c-format +msgid " BPAGE: %u" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7296 +#, c-format +msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7299 +#, c-format +msgid ", alias: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7307 +#, c-format +msgid "system version array information:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7311 +#, c-format +msgid "cannot read EIHVN header\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7321 +#, c-format +msgid "cannot read EIHVN version\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7324 +#, c-format +msgid " %02u " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7328 +msgid "BASE_IMAGE " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7331 +msgid "MEMORY_MANAGEMENT" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7334 +msgid "IO " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7337 +msgid "FILES_VOLUMES " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7340 +msgid "PROCESS_SCHED " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7343 +msgid "SYSGEN " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7346 +msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7349 +msgid "LOGICAL_NAMES " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7352 +msgid "SECURITY " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7355 +msgid "IMAGE_ACTIVATOR " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7358 +msgid "NETWORKS " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7361 +msgid "COUNTERS " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7364 +msgid "STABLE " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7367 +msgid "MISC " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7370 +msgid "CPU " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7373 +msgid "VOLATILE " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7376 +msgid "SHELL " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7379 +msgid "POSIX " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7382 +msgid "MULTI_PROCESSING " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7385 +msgid "GALAXY " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7388 +msgid "*unknown* " +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7391 +#, c-format +msgid ": %u.%u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7404 vms-alpha.c:7663 +#, c-format +msgid "cannot read EIHA\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7407 +#, c-format +msgid "Image activation: (size=%u)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7409 +#, c-format +msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7412 +#, c-format +msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7415 +#, c-format +msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7418 +#, c-format +msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7421 +#, c-format +msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7432 +#, c-format +msgid "cannot read EIHI\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7435 +#, c-format +msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7438 +#, c-format +msgid " image name : %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7440 +#, c-format +msgid " link time : %s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7442 +#, c-format +msgid " image ident : %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7444 +#, c-format +msgid " linker ident : %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7446 +#, c-format +msgid " image build ident: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7456 +#, c-format +msgid "cannot read EIHS\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7459 +#, c-format +msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7464 +#, c-format +msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7468 +#, c-format +msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7472 +#, c-format +msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7485 +#, c-format +msgid "cannot read EISD\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7495 +#, c-format +msgid "" +"Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7502 +#, c-format +msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7507 +#, c-format +msgid " flags: 0x%04x" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7544 +#, c-format +msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7550 +msgid "NORMAL" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7553 +msgid "SHRFXD" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7556 +msgid "PRVFXD" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7559 +msgid "SHRPIC" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7562 +msgid "PRVPIC" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7565 +msgid "USRSTACK" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7571 +msgid ")\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7573 +#, c-format +msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7583 +#, c-format +msgid "cannot read DMT\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7587 +#, c-format +msgid "Debug module table:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7596 +#, c-format +msgid "cannot read DMT header\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7601 +#, c-format +msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7611 +#, c-format +msgid "cannot read DMT psect\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7614 +#, c-format +msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7627 +#, c-format +msgid "cannot read DST\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7637 +#, c-format +msgid "cannot read GST\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7641 +#, c-format +msgid "Global symbol table:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7669 +#, c-format +msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7672 +#, c-format +msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7675 +#, c-format +msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7678 +#, c-format +msgid " size : %u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7680 +#, c-format +msgid " flags: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7684 +#, c-format +msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7688 +#, c-format +msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7692 +#, c-format +msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7695 +#, c-format +msgid " chgprtoff : %5u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7698 +#, c-format +msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7700 +#, c-format +msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7703 +#, c-format +msgid " base_va : 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7705 +#, c-format +msgid " lppsbfixoff: %5u\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7713 +#, c-format +msgid " Shareable images:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7717 +#, c-format +msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7724 +#, c-format +msgid " quad-word relocation fixups:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7729 +#, c-format +msgid " long-word relocation fixups:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7734 +#, c-format +msgid " quad-word .address reference fixups:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7739 +#, c-format +msgid " long-word .address reference fixups:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7744 +#, c-format +msgid " Code Address Reference Fixups:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7749 +#, c-format +msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7758 +#, c-format +msgid " Change Protection (%u entries):\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:7763 +#, c-format +msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " +msgstr "" + +#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious +#. how to do it for debug infos. +#: vms-alpha.c:8603 +msgid "%P: relocatable link is not supported\n" +msgstr "" + +#: vms-alpha.c:8673 +msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" +msgstr "" + +#: vms-lib.c:1444 +#, c-format +msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" +msgstr "" + +#: vms-misc.c:359 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" +msgstr "" + +#: vms-misc.c:364 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:832 +#, c-format +msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:853 +#, c-format +msgid "%s: dynamic object with no .loader section" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:1412 +msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:1464 +msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:1486 +msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:1498 +msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:1527 +msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:1673 +msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:1780 +msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:2100 +msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:3190 +#, c-format +msgid "%s: no such symbol" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:3295 +#, c-format +msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:3674 +msgid "error: undefined symbol __rtinit" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:4053 +msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:4064 +msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:4080 +msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" +msgstr "" + +#: xcofflink.c:5104 +#, c-format +msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "" + +#: peigen.c:1085 pepigen.c:1085 pex64igen.c:1085 +#, c-format +msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "" + +#: peigen.c:1230 pepigen.c:1230 pex64igen.c:1230 +msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" +msgstr "" + +#: peigen.c:1231 pepigen.c:1231 pex64igen.c:1231 +msgid "Import Directory [parts of .idata]" +msgstr "" + +#: peigen.c:1232 pepigen.c:1232 pex64igen.c:1232 +msgid "Resource Directory [.rsrc]" +msgstr "" + +#: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233 +msgid "Exception Directory [.pdata]" +msgstr "" + +#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234 +msgid "Security Directory" +msgstr "" + +#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 +msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" +msgstr "" + +#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 +msgid "Debug Directory" +msgstr "" + +#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 +msgid "Description Directory" +msgstr "" + +#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 +msgid "Special Directory" +msgstr "" + +#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 +msgid "Thread Storage Directory [.tls]" +msgstr "" + +#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 +msgid "Load Configuration Directory" +msgstr "" + +#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 +msgid "Bound Import Directory" +msgstr "" + +#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 +msgid "Import Address Table Directory" +msgstr "" + +#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 +msgid "Delay Import Directory" +msgstr "" + +#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 +msgid "CLR Runtime Header" +msgstr "" + +#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#: peigen.c:1305 pepigen.c:1305 pex64igen.c:1305 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1317 pepigen.c:1317 pex64igen.c:1317 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an import table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1359 pepigen.c:1359 pex64igen.c:1359 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1362 pepigen.c:1362 pex64igen.c:1362 +#, c-format +msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1370 pepigen.c:1370 pex64igen.c:1370 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1378 pepigen.c:1378 pex64igen.c:1378 +#, c-format +msgid "" +" vma: Hint Time Forward DLL First\n" +" Table Stamp Chain Name Thunk\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tDLL Name: %s\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439 pex64igen.c:1439 +#, c-format +msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1639 pepigen.c:1639 pex64igen.c:1639 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1655 pepigen.c:1655 pex64igen.c:1655 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1670 pepigen.c:1670 pex64igen.c:1670 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1702 pepigen.c:1702 pex64igen.c:1702 +#, c-format +msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705 +#, c-format +msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708 +#, c-format +msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 +#, c-format +msgid "Name \t\t\t\t" +msgstr "" + +#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722 +#, c-format +msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725 +#, c-format +msgid "Number in:\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728 +#, c-format +msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1732 pepigen.c:1732 pex64igen.c:1732 +#, c-format +msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 pex64igen.c:1735 +#, c-format +msgid "Table Addresses\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1738 pepigen.c:1738 pex64igen.c:1738 +#, c-format +msgid "\tExport Address Table \t\t" +msgstr "" + +#: peigen.c:1743 pepigen.c:1743 pex64igen.c:1743 +#, c-format +msgid "\tName Pointer Table \t\t" +msgstr "" + +#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 pex64igen.c:1748 +#, c-format +msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" +msgstr "" + +#: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1790 pepigen.c:1790 pex64igen.c:1790 +msgid "Forwarder RVA" +msgstr "" + +#: peigen.c:1802 pepigen.c:1802 pex64igen.c:1802 +msgid "Export RVA" +msgstr "" + +#: peigen.c:1809 pepigen.c:1809 pex64igen.c:1809 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1888 peigen.c:2083 pepigen.c:1888 pepigen.c:2083 pex64igen.c:1888 +#: pex64igen.c:2083 +#, c-format +msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1895 pepigen.c:1895 pex64igen.c:1895 +#, c-format +msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1897 pepigen.c:1897 pex64igen.c:1897 +#, c-format +msgid "" +" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" +" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979 +#, c-format +msgid " Register save millicode" +msgstr "" + +#: peigen.c:1982 pepigen.c:1982 pex64igen.c:1982 +#, c-format +msgid " Register restore millicode" +msgstr "" + +#: peigen.c:1985 pepigen.c:1985 pex64igen.c:1985 +#, c-format +msgid " Glue code sequence" +msgstr "" + +#: peigen.c:2089 pepigen.c:2089 pex64igen.c:2089 +#, c-format +msgid "" +" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" +" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:2211 pepigen.c:2211 pex64igen.c:2211 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:2240 pepigen.c:2240 pex64igen.c:2240 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:2257 pepigen.c:2257 pex64igen.c:2257 +#, c-format +msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" +msgstr "" + +#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023 +#, c-format +msgid "%*.s Entry: " +msgstr "" + +#: peigen.c:2341 pepigen.c:2341 pex64igen.c:2341 +#, c-format +msgid "name: [val: %08lx len %d]: " +msgstr "" + +#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: peigen.c:2376 pepigen.c:2376 pex64igen.c:2376 +#, c-format +msgid "ID: %#08lx" +msgstr "" + +#: peigen.c:2379 pepigen.c:2379 pex64igen.c:2379 +#, c-format +msgid ", Value: %#08lx\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074 +#, c-format +msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:2449 pepigen.c:2449 pex64igen.c:2449 +#, c-format +msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:2538 pepigen.c:2538 pex64igen.c:2538 +#, c-format +msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:2562 pepigen.c:2562 pex64igen.c:2562 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" +msgstr "" + +#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before +#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to +#. emulate it here. +#: peigen.c:2728 pepigen.c:2728 pex64igen.c:2728 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Characteristics 0x%x\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:3814 pepigen.c:3814 pex64igen.c:3814 +#, c-format +msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" +msgstr "" + +#: peigen.c:3949 pepigen.c:3949 pex64igen.c:3949 +msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" +msgstr "" + +#: peigen.c:3967 pepigen.c:3967 pex64igen.c:3967 +msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" +msgstr "" + +#: peigen.c:4009 pepigen.c:4009 pex64igen.c:4009 +msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" +msgstr "" + +#: peigen.c:4011 pepigen.c:4011 pex64igen.c:4011 +#, c-format +msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" +msgstr "" + +#: peigen.c:4077 pepigen.c:4077 pex64igen.c:4077 +msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" +msgstr "" + +#: peigen.c:4084 pepigen.c:4084 pex64igen.c:4084 +msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" +msgstr "" + +#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. +#: peigen.c:4201 pepigen.c:4201 pex64igen.c:4201 +#, c-format +msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" +msgstr "" + +#: peigen.c:4366 pepigen.c:4366 pex64igen.c:4366 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" +msgstr "" + +#: peigen.c:4386 pepigen.c:4386 pex64igen.c:4386 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" +msgstr "" + +#: peigen.c:4407 pepigen.c:4407 pex64igen.c:4407 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" +msgstr "" + +#: peigen.c:4427 pepigen.c:4427 pex64igen.c:4427 +msgid "" +"%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because " +".idata$6 is missing" +msgstr "" + +#: peigen.c:4469 pepigen.c:4469 pex64igen.c:4469 +msgid "" +"%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because " +".idata$6 is missing" +msgstr "" + +#: peigen.c:4494 pepigen.c:4494 pex64igen.c:4494 +msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/binutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/binutils.po 2016-10-10 10:34:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,8944 @@ +# Galician translation for binutils +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# +# FIRST AUTHOR , 2011. +# Xosé , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: binutils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-30 07:52+0000\n" +"Last-Translator: Marcos Lans \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 10:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n" +"Language: gl\n" + +#: addr2line.c:80 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" +msgstr "Uso: %s [opción(s)] [enderezo(s)]\n" + +#: addr2line.c:81 +#, c-format +msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" +msgstr " Converte enderezos en pares de nome número/fila.\n" + +#: addr2line.c:82 +#, c-format +msgid "" +" If no addresses are specified on the command line, they will be read from " +"stdin\n" +msgstr "" +" Se non se especifican enderezos na liña de ordes, leranse da entrada " +"estándar\n" + +#: addr2line.c:83 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +" -a --addresses Show addresses\n" +" -b --target= Set the binary file format\n" +" -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" +" -i --inlines Unwind inlined functions\n" +" -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" +" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" +" -s --basenames Strip directory names\n" +" -f --functions Show function names\n" +" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" As opcións son:\n" +" @ Lee opcións do \n" +" -a --addresses Mostra os enderezos\n" +" -b --target= Estabelece o formato do ficheiro binario\n" +" -e --exe= Estabelece o nome del ficheiro de entrada\n" +" (o predeterminado é a.out)\n" +" -i --inlines Desenrola as funcións entre liñas\n" +" -j --section= Lee os desprazamentos relativos á sección no " +"canto\n" +" dos enderezos\n" +" -p --pretty-print Fai que a saída sexa máis doada de ler para " +"humanos\n" +" -s --basenames Elimina os nomes de directorio\n" +" -f --functions Mostra os nomes de función\n" +" -C --demangle[=estilo] Desenlea os nomes de función\n" +" -h --help Mostra esta información\n" +" -v --version Mostra a versión do programa\n" +"\n" + +#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:472 dlltool.c:4016 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:641 objcopy.c:691 +#: readelf.c:4217 size.c:97 srconv.c:1749 strings.c:706 sysdump.c:662 +#: windmc.c:227 windres.c:688 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Enviar informe de fallos a %s\n" + +#. Note for translators: This printf is used to join the +#. function name just printed above to the line number/ +#. file name pair that is about to be printed below. Eg: +#. +#. foo at 123:bar.c +#: addr2line.c:304 +#, c-format +msgid " at " +msgstr " en " + +#. Note for translators: This printf is used to join the +#. line number/file name pair that has just been printed with +#. the line number/file name pair that is going to be printed +#. by the next iteration of the while loop. Eg: +#. +#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c +#: addr2line.c:345 +#, c-format +msgid " (inlined by) " +msgstr " (entre liñas por) " + +#: addr2line.c:378 +#, c-format +msgid "%s: cannot get addresses from archive" +msgstr "%s: non é posíbel obter os enderezos do arquivo" + +#: addr2line.c:395 +#, c-format +msgid "%s: cannot find section %s" +msgstr "%s: non é posíbel atopar a sección %s" + +#: addr2line.c:465 nm.c:1656 objdump.c:3636 +#, c-format +msgid "unknown demangling style `%s'" +msgstr "estilo de desenleado «%s» descoñecido" + +#: ar.c:257 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive\n" +msgstr "non existe a entrada %s no arquivo\n" + +#: ar.c:271 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin " +"] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "" + +#: ar.c:277 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] " +"[count] archive-file file...\n" +msgstr "" + +#: ar.c:285 +#, c-format +msgid " %s -M []\n" + +#: ar.c:286 +#, c-format +msgid " commands:\n" +msgstr " ordes:\n" + +#: ar.c:287 +#, c-format +msgid " d - delete file(s) from the archive\n" +msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n" + +#: ar.c:288 +#, c-format +msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" +msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n" + +#: ar.c:289 +#, c-format +msgid " p - print file(s) found in the archive\n" +msgstr " p - mostra ficheiro(s) atopados no arquivo\n" + +#: ar.c:290 +#, c-format +msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" +msgstr " q[f] - engade rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n" + +#: ar.c:291 +#, c-format +msgid "" +" r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" +msgstr "" +" r[ab][f][u] - substitúe ficheiro(s) existente(s) ou insire ficheiro(s) " +"novo(s) no ficheiro\n" + +#: ar.c:292 +#, c-format +msgid " s - act as ranlib\n" +msgstr " s - actúa como ranlib\n" + +#: ar.c:293 +#, c-format +msgid " t - display contents of archive\n" +msgstr " t - mostra os contidos do arquivo\n" + +#: ar.c:294 +#, c-format +msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" +msgstr " x[o] - extrae ficheiro(s) do arquivo\n" + +#: ar.c:295 +#, c-format +msgid " command specific modifiers:\n" +msgstr " modificadores específicos da orde:\n" + +#: ar.c:296 +#, c-format +msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" +msgstr " [a] - coloca ficheiro(s) despois de [nome-membro]\n" + +#: ar.c:297 +#, c-format +msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" +msgstr "" +" [b] - coloca ficheiro(s) antes de [nome-membro] (igual que [i])\n" + +#: ar.c:300 +#, c-format +msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" +msgstr "" + +#: ar.c:302 +#, c-format +msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" +msgstr "" + +#: ar.c:307 +#, c-format +msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" +msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tempo e UID/GID\n" + +#: ar.c:309 +#, c-format +msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" +msgstr "" + +#: ar.c:312 +#, c-format +msgid " [N] - use instance [count] of name\n" +msgstr " [N] - usa a instancia [conta] do nome\n" + +#: ar.c:313 +#, c-format +msgid " [f] - truncate inserted file names\n" +msgstr " [f] - trunca os nomes de ficheiro inseridos\n" + +#: ar.c:314 +#, c-format +msgid " [P] - use full path names when matching\n" +msgstr "" +" [P] - utiliza nomes completos de ruta cando se buscan " +"coincidencias\n" + +#: ar.c:315 +#, c-format +msgid " [o] - preserve original dates\n" +msgstr " [o] - conserva as datas orixinais\n" + +#: ar.c:316 +#, c-format +msgid "" +" [u] - only replace files that are newer than current archive " +"contents\n" +msgstr "" +" [u] - substitúe só os ficheiros que sexan máis novos que o " +"contido actual do arquivo\n" + +#: ar.c:317 +#, c-format +msgid " generic modifiers:\n" +msgstr " modificadores xenéricos:\n" + +#: ar.c:318 +#, c-format +msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" +msgstr " [c] - non avisa se se ten que crear a biblioteca\n" + +#: ar.c:319 +#, c-format +msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" +msgstr " [s] - crea un índice do arquivo (ver ranlib)\n" + +#: ar.c:320 +#, c-format +msgid " [S] - do not build a symbol table\n" +msgstr " [S] - non constrúe unha táboa de símbolos\n" + +#: ar.c:321 +#, c-format +msgid " [T] - make a thin archive\n" +msgstr " [T] - constrúe un arquivo lixeiro\n" + +#: ar.c:322 +#, c-format +msgid " [v] - be verbose\n" +msgstr " [v] - detallado\n" + +#: ar.c:323 +#, c-format +msgid " [V] - display the version number\n" +msgstr " [V] - mostra o número de versión\n" + +#: ar.c:324 +#, c-format +msgid " @ - read options from \n" +msgstr " @ - lee opcións do \n" + +#: ar.c:325 +#, c-format +msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" +msgstr "" + +#: ar.c:327 +#, c-format +msgid " optional:\n" +msgstr " opcional:\n" + +#: ar.c:328 +#, c-format +msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin

- carga o complemento especificado\n" + +#: ar.c:349 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] archive\n" +msgstr "Uso: %s [opcións] arquivo\n" + +#: ar.c:350 +#, c-format +msgid " Generate an index to speed access to archives\n" +msgstr " Xera un índice para acelerar o acceso aos arquivos\n" + +#: ar.c:351 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +msgstr "" +" As opcións son:\n" +" @ Lee opcións do \n" + +#: ar.c:354 +#, c-format +msgid " --plugin Load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin Carga o complemento especificado\n" + +#: ar.c:358 +#, c-format +msgid "" +" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" +" -U Use an actual symbol map timestamp\n" +msgstr "" + +#: ar.c:362 +#, c-format +msgid "" +" -D Use zero for symbol map timestamp\n" +" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" +msgstr "" + +#: ar.c:365 +#, c-format +msgid "" +" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -v --version Print version information\n" +msgstr "" +" -t Actualiza a marca de tempo do mapa de\n" +" símbolos do arquivo\n" +" -h --help Mostra esta mensaxe de axuda\n" +" -V --version Mostra a información da versión\n" + +#: ar.c:489 +msgid "two different operation options specified" +msgstr "especificaronse dúas opcións de operación diferentes" + +#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1737 +#, c-format +msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" +msgstr "" +"sentímolo - este programa construíuse sen compatibilidade para complementos\n" + +#: ar.c:764 +msgid "no operation specified" +msgstr "non se especificou unha operación" + +#: ar.c:767 +msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." +msgstr "«u» só ten sentido coa opción «r»." + +#: ar.c:770 +msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." +msgstr "«u» non ten sentido coa opción «D»." + +#: ar.c:773 +msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" +msgstr "" + +#: ar.c:784 +msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." +msgstr "«N» só ten sentido coas opcións «x» e «d»." + +#: ar.c:787 +msgid "Value for `N' must be positive." +msgstr "O valor para «N» debe ser positivo." + +#: ar.c:801 +msgid "`x' cannot be used on thin archives." +msgstr "non é posíbel empregar «x» en arquivos lixeiros." + +#: ar.c:848 +#, c-format +msgid "internal error -- this option not implemented" +msgstr "erro interno -- esta opción non está implementada" + +#: ar.c:917 +#, c-format +msgid "creating %s" +msgstr "creando %s" + +#: ar.c:948 +#, c-format +msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" +msgstr "" + +#: ar.c:954 +#, c-format +msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" +msgstr "" + +#: ar.c:986 ar.c:1050 ar.c:1379 objcopy.c:2622 +#, c-format +msgid "internal stat error on %s" +msgstr "error interno de estado en %s" + +#: ar.c:1005 ar.c:1083 +#, c-format +msgid "%s is not a valid archive" +msgstr "%s non é un arquivo válido" + +#: ar.c:1141 +msgid "could not create temporary file whilst writing archive" +msgstr "" + +#: ar.c:1284 +#, c-format +msgid "No member named `%s'\n" +msgstr "Non hai un membro chamado «%s»\n" + +#: ar.c:1334 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive %s!" +msgstr "non hai unha entrada %s no arquivo %s!" + +#: ar.c:1473 +#, c-format +msgid "%s: no archive map to update" +msgstr "%s: non hai un mapa de arquivo para actualizar" + +#: arsup.c:89 +#, c-format +msgid "No entry %s in archive.\n" +msgstr "Non hai unha entrada %s no arquivo.\n" + +#: arsup.c:114 +#, c-format +msgid "Can't open file %s\n" +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro %s\n" + +#: arsup.c:164 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output archive %s\n" +msgstr "%s: non é posíbel abrir o arquivo de saída %s\n" + +#: arsup.c:181 +#, c-format +msgid "%s: Can't open input archive %s\n" +msgstr "%s: non é posíbel abrir o arquivo de entrada %s\n" + +#: arsup.c:190 +#, c-format +msgid "%s: file %s is not an archive\n" +msgstr "%s: o ficheiro %s non é un arquivo\n" + +#: arsup.c:230 +#, c-format +msgid "%s: no output archive specified yet\n" +msgstr "%s: aínda non se especificou un arquivo de saída\n" + +#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419 +#, c-format +msgid "%s: no open output archive\n" +msgstr "%s: non hai un arquivo de saída aberto\n" + +#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400 +#, c-format +msgid "%s: can't open file %s\n" +msgstr "%s: non é posíbel abrir o ficheiro %s\n" + +#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477 +#, c-format +msgid "%s: can't find module file %s\n" +msgstr "%s: non é posíbel atopar o ficheiro do módulo %s\n" + +#: arsup.c:428 +#, c-format +msgid "Current open archive is %s\n" +msgstr "O arquivo aberto actualmente é %s\n" + +#: arsup.c:452 +#, c-format +msgid "%s: no open archive\n" +msgstr "%s: non hai un arquivo aberto\n" + +#: binemul.c:38 +#, c-format +msgid " No emulation specific options\n" +msgstr " Non se especificaron opcións de emulación\n" + +#. Macros for common output. +#: binemul.h:49 +#, c-format +msgid " emulation options: \n" +msgstr " opcións de emulación: \n" + +#: bucomm.c:162 +#, c-format +msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" +msgstr "non é posíbel estabelecer o obxectivo BFD predeterminado a «%s»: %s" + +#: bucomm.c:174 +#, c-format +msgid "%s: Matching formats:" +msgstr "%s: Formatos coincidentes:" + +#: bucomm.c:189 +#, c-format +msgid "Supported targets:" +msgstr "Obxectivos admitidos:" + +#: bucomm.c:191 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: obxectivos admitidos:" + +#: bucomm.c:209 +#, c-format +msgid "Supported architectures:" +msgstr "Arquitecturas admitidas:" + +#: bucomm.c:211 +#, c-format +msgid "%s: supported architectures:" +msgstr "%s: arquitecturas admitidas:" + +#: bucomm.c:227 +msgid "big endian" +msgstr "big endian" + +#: bucomm.c:228 +msgid "little endian" +msgstr "little endian" + +#: bucomm.c:229 +msgid "endianness unknown" +msgstr "" + +#: bucomm.c:250 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" (header %s, data %s)\n" +msgstr "" + +#: bucomm.c:406 +#, c-format +msgid "BFD header file version %s\n" +msgstr "cabeceira do ficheiro BFD versión %s\n" + +#: bucomm.c:564 +#, c-format +msgid "%s: bad number: %s" +msgstr "%s: número erróneo: %s" + +#: bucomm.c:581 strings.c:446 +#, c-format +msgid "'%s': No such file" +msgstr "«%s»: non hai tal ficheiro" + +#: bucomm.c:583 strings.c:448 +#, c-format +msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" +msgstr "Aviso: non foi posíbel localizar «%s». por mor de: %s" + +#: bucomm.c:587 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" +msgstr "Aviso: «%s» non é un ficheiro ordinario" + +#: bucomm.c:589 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" +msgstr "Aviso: «%s» ten un tamaño negativo, probabelmente é grande de máis" + +#: coffdump.c:106 +#, c-format +msgid "#lines %d " +msgstr "Num. de liñas %d " + +#: coffdump.c:129 +#, c-format +msgid "size %d " +msgstr "tamaño %d " + +#: coffdump.c:134 +#, c-format +msgid "section definition at %x size %x\n" +msgstr "" + +#: coffdump.c:140 +#, c-format +msgid "pointer to" +msgstr "" + +#: coffdump.c:145 +#, c-format +msgid "array [%d] of" +msgstr "matriz [%d] de" + +#: coffdump.c:150 +#, c-format +msgid "function returning" +msgstr "" + +#: coffdump.c:154 +#, c-format +msgid "arguments" +msgstr "argumentos" + +#: coffdump.c:158 +#, c-format +msgid "code" +msgstr "código" + +#: coffdump.c:164 +#, c-format +msgid "structure definition" +msgstr "" + +#: coffdump.c:170 +#, c-format +msgid "structure ref to UNKNOWN struct" +msgstr "" + +#: coffdump.c:172 +#, c-format +msgid "structure ref to %s" +msgstr "" + +#: coffdump.c:175 +#, c-format +msgid "enum ref to %s" +msgstr "" + +#: coffdump.c:178 +#, c-format +msgid "enum definition" +msgstr "" + +#: coffdump.c:251 +#, c-format +msgid "Stack offset %x" +msgstr "" + +#: coffdump.c:254 +#, c-format +msgid "Memory section %s+%x" +msgstr "" + +#: coffdump.c:257 +#, c-format +msgid "Register %d" +msgstr "" + +#: coffdump.c:260 +#, c-format +msgid "Struct Member offset %x" +msgstr "" + +#: coffdump.c:263 +#, c-format +msgid "Enum Member offset %x" +msgstr "" + +#: coffdump.c:266 +#, c-format +msgid "Undefined symbol" +msgstr "" + +#: coffdump.c:333 +#, c-format +msgid "List of symbols" +msgstr "" + +#: coffdump.c:340 +#, c-format +msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" +msgstr "" + +#: coffdump.c:344 readelf.c:14933 readelf.c:15021 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "tipo" + +#: coffdump.c:349 +#, c-format +msgid "Where" +msgstr "" + +#: coffdump.c:353 +#, c-format +msgid "Visible" +msgstr "visíbel" + +#: coffdump.c:369 +msgid "List of blocks " +msgstr "" + +#: coffdump.c:382 +#, c-format +msgid "vars %d" +msgstr "" + +#: coffdump.c:385 +#, c-format +msgid "blocks" +msgstr "bloques" + +#: coffdump.c:403 +#, c-format +msgid "List of source files" +msgstr "" + +#: coffdump.c:409 +#, c-format +msgid "Source file %s" +msgstr "" + +#: coffdump.c:424 +#, c-format +msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" +msgstr "" + +#: coffdump.c:450 +#, c-format +msgid "#sources %d" +msgstr "" + +#: coffdump.c:463 sysdump.c:655 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" +msgstr "Uso: %s [opción(s)] ficheiro-entrada\n" + +#: coffdump.c:464 +#, c-format +msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" +msgstr "" + +#: coffdump.c:465 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" As opcións son:\n" +" @ Lee opcións do \n" +" -h --help Mostra esta información\n" +" -v --version Mostra a versión do programa\n" +"\n" + +#: coffdump.c:535 srconv.c:1840 sysdump.c:720 +msgid "no input file specified" +msgstr "non se especificou un ficheiro de entrada" + +#: cxxfilt.c:118 nm.c:280 objdump.c:282 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Informe dos erros a %s.\n" + +#: debug.c:647 +msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" +msgstr "debug_add_to_current_namespace: non hai un ficheiro actual" + +#: debug.c:726 +msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" +msgstr "debug_start_source: non hai unha chamada debug_set_filename" + +#: debug.c:780 +msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" +msgstr "debug_record_function: non hai unha chamada debug_set_filename" + +#: debug.c:832 +msgid "debug_record_parameter: no current function" +msgstr "debug_record_parameter: non hai unha función actual" + +#: debug.c:864 +msgid "debug_end_function: no current function" +msgstr "debug_end_function: non hai unha función actual" + +#: debug.c:870 +msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" +msgstr "debug_end_function: algúns bloques non estaban pechados" + +#: debug.c:898 +msgid "debug_start_block: no current block" +msgstr "debug_start_block: non hai un bloque actual" + +#: debug.c:934 +msgid "debug_end_block: no current block" +msgstr "debug_end_block: non hai un bloque actual" + +#: debug.c:941 +msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" +msgstr "debug_end_block: tentase pechar o bloque do nivel superior" + +#: debug.c:964 +msgid "debug_record_line: no current unit" +msgstr "debug_record_line: non hai unha unidade actual" + +#. FIXME +#: debug.c:1017 +msgid "debug_start_common_block: not implemented" +msgstr "debug_start_common_block: sen implantar" + +#. FIXME +#: debug.c:1028 +msgid "debug_end_common_block: not implemented" +msgstr "debug_end_common_block: sen implantar" + +#. FIXME. +#: debug.c:1112 +msgid "debug_record_label: not implemented" +msgstr "debug_record_label: sen implantar" + +#: debug.c:1134 +msgid "debug_record_variable: no current file" +msgstr "debug_record_variable: non hai un ficheiro actual" + +#: debug.c:1662 +msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" +msgstr "debug_make_undefined_type: tipo non admitido" + +#: debug.c:1839 +msgid "debug_name_type: no current file" +msgstr "debug_name_type: non hai un ficheiro actual" + +#: debug.c:1884 +msgid "debug_tag_type: no current file" +msgstr "debug_tag_type: non hai un ficheiro actual" + +#: debug.c:1892 +msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" +msgstr "debug_tag_type: tentouse unha etiqueta extra" + +#: debug.c:1929 +#, c-format +msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" +msgstr "Aviso: cambiando o tamaño do tipo de %d a %d\n" + +#: debug.c:1951 +msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" +msgstr "debug_find_named_type: non hai unha unidade de compilación actual" + +#: debug.c:2054 +#, c-format +msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" +msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n" + +#: debug.c:2481 +msgid "debug_write_type: illegal type encountered" +msgstr "debug_write_type: atopouse un tipo non admitido" + +#: dlltool.c:917 dlltool.c:943 dlltool.c:974 +#, c-format +msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" +msgstr "Erro interno: tipo de máquina descoñecido: %d" + +#: dlltool.c:1015 +#, c-format +msgid "Can't open def file: %s" +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro def: %s" + +#: dlltool.c:1020 +#, c-format +msgid "Processing def file: %s" +msgstr "Procesando o ficheiro def: %s" + +#: dlltool.c:1024 +msgid "Processed def file" +msgstr "Ficheiro def procesado" + +#: dlltool.c:1048 +#, c-format +msgid "Syntax error in def file %s:%d" +msgstr "Atopouse un erro de sintaxe no ficheiro def %s:%d" + +#: dlltool.c:1085 +#, c-format +msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." +msgstr "%s: elimináronse os compoñentes da ruta do nome da imaxe, «%s»." + +#: dlltool.c:1103 +#, c-format +msgid "NAME: %s base: %x" +msgstr "NOME: %s base: %x" + +#: dlltool.c:1106 dlltool.c:1127 +msgid "Can't have LIBRARY and NAME" +msgstr "Non é posíbel ter BIBLIOTECA e NOME" + +#: dlltool.c:1124 +#, c-format +msgid "LIBRARY: %s base: %x" +msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x" + +#: dlltool.c:1280 +#, c-format +msgid "VERSION %d.%d\n" +msgstr "VERSIÓN %d.%d\n" + +#: dlltool.c:1328 +#, c-format +msgid "run: %s %s" +msgstr "executar: %s %s" + +#: dlltool.c:1369 resrc.c:288 +#, c-format +msgid "wait: %s" +msgstr "agardar: %s" + +#: dlltool.c:1374 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#, c-format +msgid "subprocess got fatal signal %d" +msgstr "o subproceso recibiu un sinal grave %d" + +#: dlltool.c:1380 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#, c-format +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s rematou co estado %d" + +#: dlltool.c:1411 +#, c-format +msgid "Sucking in info from %s section in %s" +msgstr "Absorbendo a información da sección %s en %s" + +#: dlltool.c:1551 +#, c-format +msgid "Excluding symbol: %s" +msgstr "Excluindo o símbolo: %s" + +#: dlltool.c:1640 dlltool.c:1651 nm.c:1083 nm.c:1093 nm.c:1102 +#, c-format +msgid "%s: no symbols" +msgstr "%s: non hai símbolos" + +#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. +#: dlltool.c:1677 +#, c-format +msgid "Done reading %s" +msgstr "%s lido" + +#: dlltool.c:1687 +#, c-format +msgid "Unable to open object file: %s: %s" +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro obxecto: %s: %s" + +#: dlltool.c:1690 +#, c-format +msgid "Scanning object file %s" +msgstr "Examinando o ficheiro obxecto %s" + +#: dlltool.c:1710 +#, c-format +msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" +msgstr "Non é posíbel producir un dll mcore-elf do ficheiro arquivo: %s" + +#: dlltool.c:1812 +msgid "Adding exports to output file" +msgstr "Engadindo exportacións ao fichero de saída" + +#: dlltool.c:1864 +msgid "Added exports to output file" +msgstr "Engadidas as exportacións ao ficheiro de saída" + +#: dlltool.c:2032 +#, c-format +msgid "Generating export file: %s" +msgstr "Xerando o ficheiro de exportación: %s" + +#: dlltool.c:2037 +#, c-format +msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" +msgstr "Non é posíbel abrir o fichero temporal de ensamblador: %s" + +#: dlltool.c:2042 +#, c-format +msgid "Opened temporary file: %s" +msgstr "Abriuse o ficheiro temporal: %s" + +#: dlltool.c:2218 +msgid "failed to read the number of entries from base file" +msgstr "Non foi posíbel ler o número de entradas do ficheiro base" + +#: dlltool.c:2269 +msgid "Generated exports file" +msgstr "Xerouse o ficheiro de exportación" + +#: dlltool.c:2479 +#, c-format +msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" +msgstr "" +"produciuse un fallo en bfd_open ao abrir o ficheiro de apéndice: %s: %s" + +#: dlltool.c:2483 +#, c-format +msgid "Creating stub file: %s" +msgstr "Creando o ficheiro de apéndice: %s" + +#: dlltool.c:2955 +#, c-format +msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" +msgstr "" +"produciuse un fallo en bfd_open ao abrir de novo o ficheiro de apéndice: %s: " +"%s" + +#: dlltool.c:2969 dlltool.c:3048 +#, c-format +msgid "failed to open temporary head file: %s" +msgstr "produciuse un fallo ao abrir o ficheiro de cabeceira temporal: %s" + +#: dlltool.c:3033 dlltool.c:3119 +#, c-format +msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" +msgstr "" +"produciuse un fallo ao abrir o ficheiro de cabeceira temporal: %s: %s" + +#: dlltool.c:3134 +#, c-format +msgid "failed to open temporary tail file: %s" +msgstr "produciuse un fallo ao abrir o ficheiro de cola temporal: %s" + +#: dlltool.c:3193 +#, c-format +msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" +msgstr "produciuse un fallo ao abrir o ficheiro de cola temporal: %s: %s" + +#: dlltool.c:3216 +#, c-format +msgid "Can't create .lib file: %s: %s" +msgstr "Non é posíbel crear o ficheiro .lib: %s: %s" + +#: dlltool.c:3220 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s" +msgstr "Creando o ficheiro de biblioteca: %s" + +#: dlltool.c:3308 dlltool.c:3314 +#, c-format +msgid "cannot delete %s: %s" +msgstr "non é posíbel eliminar %s: %s" + +#: dlltool.c:3320 +msgid "Created lib file" +msgstr "Creouse o ficheiro de biblioteca" + +#: dlltool.c:3532 +#, c-format +msgid "Can't open .lib file: %s: %s" +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro .lib: %s: %s" + +#: dlltool.c:3540 dlltool.c:3562 +#, c-format +msgid "%s is not a library" +msgstr "%s non é unha biblioteca" + +#: dlltool.c:3580 +#, c-format +msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" +msgstr "A biblioteca de importación «%s» especifica dous ou máis dll" + +#: dlltool.c:3591 +#, c-format +msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" +msgstr "" +"Non é posíbel determinar o nome dll para «%s» (non é unha biblioteca de " +"importación?)" + +#: dlltool.c:3823 +#, c-format +msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" +msgstr "Aviso, desbótanse as EXPORTacións duplicadas %s %d,%d" + +#: dlltool.c:3829 +#, c-format +msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" +msgstr "Erro, EXPORT duplicado con ordinais: %s" + +#: dlltool.c:3934 +msgid "Processing definitions" +msgstr "Procesando definicións" + +#: dlltool.c:3966 +msgid "Processed definitions" +msgstr "Procesaronse as definicións" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3973 dllwrap.c:477 +#, c-format +msgid "Usage %s \n" +msgstr "Uso %s \n" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3975 +#, c-format +msgid "" +" -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" +msgstr "" +" -m --machine Crea un DLL para a . [predeterminado: " +"%s]\n" + +#: dlltool.c:3976 +#, c-format +msgid "" +" possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, " +"ppc, thumb\n" +msgstr "" +" posíbeis: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, " +"ppc, thumb\n" + +#: dlltool.c:3977 +#, c-format +msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" +msgstr " -e --output-exp Xera un ficheiro de exportación.\n" + +#: dlltool.c:3978 +#, c-format +msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" +msgstr "" +" -l --output-lib Xera unha biblioteca de interface.\n" + +#: dlltool.c:3979 +#, c-format +msgid " -y --output-delaylib Create a delay-import library.\n" +msgstr "" +" -y --output-delaylib Xera unha biblioteca de atraso de " +"importación.\n" + +#: dlltool.c:3980 +#, c-format +msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr "" +" -a --add-indirect Engade dll indirectos ao ficheiro de " +"exportación.\n" + +#: dlltool.c:3981 +#, c-format +msgid "" +" -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" +msgstr "" +" -D --dllname Nome do dll de entrada a colocar na biblioteca de " +"interface.\n" + +#: dlltool.c:3982 +#, c-format +msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" +msgstr " -d --input-def Nome do ficheiro .def para ler.\n" + +#: dlltool.c:3983 +#, c-format +msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" +msgstr " -z --output-def Nome do ficheiro .def para crear.\n" + +#: dlltool.c:3984 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Exporta todos os símbolos a un .def\n" + +#: dlltool.c:3985 +#, c-format +msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Exporta só os símbolos listados\n" + +#: dlltool.c:3986 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols Don't export \n" +msgstr " --exclude-symbols Non exporta a \n" + +#: dlltool.c:3987 +#, c-format +msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" +msgstr "" +" --no-default-excludes Limpa os símbolos excluídos de xeito " +"predeterminado\n" + +#: dlltool.c:3988 +#, c-format +msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" +msgstr "" +" -b --base-file Lee o ficheiro base xerado pola ligadura.\n" + +#: dlltool.c:3989 +#, c-format +msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" +msgstr " -x --no-idata4 Non xera a sección idata$4.\n" + +#: dlltool.c:3990 +#, c-format +msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" +msgstr " -c --no-idata5 Non xera a sección idata$5.\n" + +#: dlltool.c:3991 +#, c-format +msgid "" +" --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and " +"idata$5.\n" +msgstr "" +" --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefixo " +"cero.\n" + +#: dlltool.c:3992 +#, c-format +msgid "" +" -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface " +"library.\n" +msgstr "" +" -U --add-underscore Engade o subliñado a todos os símbolos na " +"biblioteca de interface.\n" + +#: dlltool.c:3993 +#, c-format +msgid "" +" --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in " +"interface library.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:3994 +#, c-format +msgid "" +" --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an " +"underscore.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:3995 +#, c-format +msgid "" +" --leading-underscore All symbols should be prefixed by an " +"underscore.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:3996 +#, c-format +msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:3997 +#, c-format +msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:3998 +#, c-format +msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:3999 +#, c-format +msgid " -S --as Use for assembler.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4000 +#, c-format +msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4001 +#, c-format +msgid "" +" -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4002 +#, c-format +msgid "" +" -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra " +"preservation).\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4003 +#, c-format +msgid "" +" -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4004 +#, c-format +msgid "" +" -I --identify Report the name of the DLL associated with " +".\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4005 +#, c-format +msgid "" +" --identify-strict Causes --identify to report error when multiple " +"DLLs.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4006 +#, c-format +msgid " -v --verbose Be verbose.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4007 +#, c-format +msgid " -V --version Display the program version.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4008 +#, c-format +msgid " -h --help Display this information.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4009 +#, c-format +msgid " @ Read options from .\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4011 +#, c-format +msgid "" +" -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4012 +#, c-format +msgid " -L --linker Use as the linker.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4013 +#, c-format +msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4164 +#, c-format +msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." +msgstr "" + +#: dlltool.c:4212 +#, c-format +msgid "Unable to open base-file: %s" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4247 +#, c-format +msgid "Machine '%s' not supported" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4327 +#, c-format +msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." +msgstr "" + +#: dlltool.c:4395 dllwrap.c:206 +#, c-format +msgid "Tried file: %s" +msgstr "" + +#: dlltool.c:4402 dllwrap.c:213 +#, c-format +msgid "Using file: %s" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:296 +#, c-format +msgid "Keeping temporary base file %s" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:298 +#, c-format +msgid "Deleting temporary base file %s" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:312 +#, c-format +msgid "Keeping temporary exp file %s" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:314 +#, c-format +msgid "Deleting temporary exp file %s" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:327 +#, c-format +msgid "Keeping temporary def file %s" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:329 +#, c-format +msgid "Deleting temporary def file %s" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:411 +#, c-format +msgid "pwait returns: %s" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:478 +#, c-format +msgid " Generic options:\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:479 +#, c-format +msgid " @ Read options from \n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:480 +#, c-format +msgid " --quiet, -q Work quietly\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:481 +#, c-format +msgid " --verbose, -v Verbose\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:482 +#, c-format +msgid " --version Print dllwrap version\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:483 +#, c-format +msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:484 +#, c-format +msgid " Options for %s:\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:485 +#, c-format +msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:486 +#, c-format +msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:487 +#, c-format +msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:488 +#, c-format +msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:489 +#, c-format +msgid " --image-base Specify image base address\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:490 +#, c-format +msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:491 +#, c-format +msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:492 +#, c-format +msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:493 +#, c-format +msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:494 +#, c-format +msgid " --machine \n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:495 +#, c-format +msgid " --output-exp Generate export file.\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:496 +#, c-format +msgid " --output-lib Generate input library.\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:497 +#, c-format +msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:498 +#, c-format +msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:499 +#, c-format +msgid " --def Name input .def file\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:500 +#, c-format +msgid " --output-def Name output .def file\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:501 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:502 +#, c-format +msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:503 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:504 +#, c-format +msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:505 +#, c-format +msgid " --base-file Read linker generated base file\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:506 +#, c-format +msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:507 +#, c-format +msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:508 +#, c-format +msgid " -U Add underscores to .lib\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:509 +#, c-format +msgid " -k Kill @ from exported names\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:510 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:511 +#, c-format +msgid " --as Use for assembler\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:512 +#, c-format +msgid " --nodelete Keep temp files.\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:513 +#, c-format +msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:514 +#, c-format +msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:515 +#, c-format +msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:799 +msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:828 +msgid "" +"no export definition file provided.\n" +"Creating one, but that may not be what you want" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:1017 +#, c-format +msgid "DLLTOOL name : %s\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:1018 +#, c-format +msgid "DLLTOOL options : %s\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:1019 +#, c-format +msgid "DRIVER name : %s\n" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:1020 +#, c-format +msgid "DRIVER options : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215 +msgid "badly formed extended line op encountered!\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:447 +#, c-format +msgid " Extended opcode %d: " +msgstr "" + +#: dwarf.c:452 +#, c-format +msgid "" +"End of Sequence\n" +"\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:466 +#, c-format +msgid "set Address to 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:472 +#, c-format +msgid "define new File Table entry\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:473 dwarf.c:2953 +#, c-format +msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:487 +msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:491 +#, c-format +msgid "set Discriminator to %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:566 +#, c-format +msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" +msgstr "" + +#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to +#. the limited range of the unsigned char data type used +#. for op_code. +#. && op_code <= DW_LNE_hi_user +#: dwarf.c:583 +#, c-format +msgid "user defined: " +msgstr "definido polo usuario: " + +#: dwarf.c:585 +#, c-format +msgid "UNKNOWN: " +msgstr "DESCOÑECIDO: " + +#: dwarf.c:586 +#, c-format +msgid "length %d [" +msgstr "" + +#: dwarf.c:603 dwarf.c:641 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:607 +#, c-format +msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:609 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:627 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:628 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:634 +#, c-format +msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:636 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:640 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:647 +#, c-format +msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:649 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:661 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:665 +#, c-format +msgid "Offset into section %s too big: %s\n" +msgstr "" + +#. Report the missing single zero which ends the section. +#: dwarf.c:830 +msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:844 +#, c-format +msgid "Unknown TAG value: %lx" +msgstr "" + +#: dwarf.c:864 +#, c-format +msgid "Unknown FORM value: %lx" +msgstr "" + +#: dwarf.c:878 +#, c-format +msgid " %s byte block: " +msgstr "" + +#: dwarf.c:1232 +#, c-format +msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1254 +#, c-format +msgid "size: %s " +msgstr "" + +#: dwarf.c:1257 +#, c-format +msgid "offset: %s " +msgstr "" + +#: dwarf.c:1276 +#, c-format +msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1300 +#, c-format +msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1424 +#, c-format +msgid "(User defined location op)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1426 +#, c-format +msgid "(Unknown location op)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1473 +msgid "corrupt attribute\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1535 +msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1661 +msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1767 +#, c-format +msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1778 +#, c-format +msgid " (indexed string: 0x%s): %s" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1786 +#, c-format +msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1809 +#, c-format +msgid " (addr_index: 0x%s): %s" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1815 +#, c-format +msgid "Unrecognized form: %lu\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1917 +#, c-format +msgid "(not inlined)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1920 +#, c-format +msgid "(inlined)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1923 +#, c-format +msgid "(declared as inline but ignored)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1926 +#, c-format +msgid "(declared as inline and inlined)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1929 +#, c-format +msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1976 +#, c-format +msgid "(implementation defined: %s)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1979 +#, c-format +msgid "(Unknown: %s)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2020 +#, c-format +msgid "(user defined type)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2022 +#, c-format +msgid "(unknown type)" +msgstr "(tipo descoñecido)" + +#: dwarf.c:2035 +#, c-format +msgid "(unknown accessibility)" +msgstr "(accesibilidade descoñecida)" + +#: dwarf.c:2047 +#, c-format +msgid "(unknown visibility)" +msgstr "(visibilidade descoñecida)" + +#: dwarf.c:2058 +#, c-format +msgid "(unknown virtuality)" +msgstr "(virtualidade descoñecida)" + +#: dwarf.c:2070 +#, c-format +msgid "(unknown case)" +msgstr "(caso descoñecido)" + +#: dwarf.c:2084 +#, c-format +msgid "(user defined)" +msgstr "(definido polo usuario)" + +#: dwarf.c:2086 +#, c-format +msgid "(unknown convention)" +msgstr "(convención descoñecida)" + +#: dwarf.c:2094 +#, c-format +msgid "(undefined)" +msgstr "(sen definir)" + +#: dwarf.c:2117 +#, c-format +msgid " (location list)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2138 dwarf.c:4457 dwarf.c:4602 +#, c-format +msgid " [without DW_AT_frame_base]" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2046 +#, c-format +msgid "" +"Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is " +"too big.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2165 +#, c-format +msgid "\t[Abbrev Number: %ld" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2207 +#, c-format +msgid "Unknown AT value: %lx" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2280 +#, c-format +msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2292 +#, c-format +msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2191 +#, c-format +msgid "No comp units in %s section ?" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2200 +#, c-format +msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2327 dwarf.c:3732 dwarf.c:3879 dwarf.c:4043 dwarf.c:4296 +#: dwarf.c:4710 dwarf.c:4797 dwarf.c:4866 dwarf.c:5019 dwarf.c:5174 +#: dwarf.c:7051 +#, c-format +msgid "" +"Contents of the %s section:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2339 +#, c-format +msgid "Unable to locate %s section!\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2434 +#, c-format +msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2436 +#, c-format +msgid " Length: 0x%s (%s)\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2439 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Versión: %d\n" + +#: dwarf.c:2440 +#, c-format +msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2442 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2447 +#, c-format +msgid " Signature: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2450 +#, c-format +msgid " Type Offset: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2458 +#, c-format +msgid " Section contributions:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2459 +#, c-format +msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2462 +#, c-format +msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2465 +#, c-format +msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2468 +#, c-format +msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2477 +#, c-format +msgid "" +"Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section " +"(length = %s)\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2498 +#, c-format +msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2508 +#, c-format +msgid "" +"Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section " +"size (%lx)\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2560 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2570 +#, c-format +msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2574 +msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2593 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2597 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: ...\n" +msgstr " <%d><%lx>: ...\n" + +#: dwarf.c:2477 +#, c-format +msgid "" +"DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2634 +msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2794 +msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2807 +msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2839 +#, c-format +msgid "" +"Raw dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2885 dwarf.c:4064 +#, c-format +msgid " Offset: 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2886 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2887 +#, c-format +msgid " DWARF Version: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2888 +#, c-format +msgid " Prologue Length: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2889 +#, c-format +msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2891 +#, c-format +msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2892 +#, c-format +msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2893 +#, c-format +msgid " Line Base: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2894 +#, c-format +msgid " Line Range: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2895 +#, c-format +msgid " Opcode Base: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2916 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Opcodes:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2919 +#, c-format +msgid " Opcode %d has %d args\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2925 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table is empty.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2928 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2948 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table is empty.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2951 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2977 +msgid "Corrupt file name table entry\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2991 +#, c-format +msgid " No Line Number Statements.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2994 +#, c-format +msgid " Line Number Statements:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3015 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3029 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3037 +#, c-format +msgid " and Line by %s to %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3047 +#, c-format +msgid " Copy\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3057 +#, c-format +msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3070 +#, c-format +msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3081 +#, c-format +msgid " Advance Line by %s to %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3089 +#, c-format +msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3097 +#, c-format +msgid " Set column to %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3105 +#, c-format +msgid " Set is_stmt to %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3110 +#, c-format +msgid " Set basic block\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3120 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3133 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3144 +#, c-format +msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3150 +#, c-format +msgid " Set prologue_end to true\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3154 +#, c-format +msgid " Set epilogue_begin to true\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3160 +#, c-format +msgid " Set ISA to %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3164 dwarf.c:3565 +#, c-format +msgid " Unknown opcode %d with operands: " +msgstr "" + +#: dwarf.c:3202 +#, c-format +msgid "" +"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3331 +#, c-format +msgid "CU: %s:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3332 dwarf.c:3344 +#, c-format +msgid "" +"File name Line number Starting address\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3340 +#, c-format +msgid "CU: %s/%s:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3454 +#, c-format +msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3496 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [Use file table entry %d]\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3502 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [Use directory table entry %d]\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3561 +#, c-format +msgid " Set ISA to %lu\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3706 +msgid "no info" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3707 +msgid "type" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3708 +msgid "variable" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3709 +msgid "function" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3710 +msgid "other" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3711 +msgid "unused5" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3712 +msgid "unused6" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3713 +msgid "unused7" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3762 dwarf.c:4905 +#, c-format +msgid "" +".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3794 +msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3779 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3781 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3783 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3785 +#, c-format +msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3802 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Offset Kind Name\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Offset\tName\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3838 +msgid "s" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3838 +msgid "g" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3900 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3906 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_end_file\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3914 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3923 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3935 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4056 +#, c-format +msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4066 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4067 +#, c-format +msgid " Offset size: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4071 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4085 +#, c-format +msgid " Extension opcode arguments:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4093 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4096 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " +msgstr "" + +#: dwarf.c:4122 +#, c-format +msgid "Invalid extension opcode form %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4139 +msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4160 +msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4166 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4169 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4177 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4185 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4194 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4203 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4212 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4218 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4226 +#, c-format +msgid "" +" DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4234 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4240 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4247 +#, c-format +msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4259 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4262 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4310 +#, c-format +msgid " Number TAG (0x%lx)\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4319 +msgid "has children" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4319 +msgid "no children" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4391 dwarf.c:4430 dwarf.c:4439 dwarf.c:4531 dwarf.c:4579 +#: dwarf.c:4587 +#, c-format +msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4412 dwarf.c:4541 dwarf.c:5231 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4424 +#, c-format +msgid "(base address)\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4460 +msgid " (start == end)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4462 +msgid " (start > end)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4548 +#, c-format +msgid "(base address selection entry)\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4572 +#, c-format +msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4650 dwarf.c:4793 dwarf.c:5008 dwarf.c:5080 dwarf.c:5127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The %s section is empty.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4656 dwarf.c:5014 dwarf.c:5133 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s " +"section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4700 +msgid "No location lists in .debug_info section!\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4704 +#, c-format +msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4445 +#, c-format +msgid " Offset Begin End Expression\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4750 +#, c-format +msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4754 +#, c-format +msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4762 +#, c-format +msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4776 +#, c-format +msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4918 +msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4922 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4924 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4925 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4927 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4928 +#, c-format +msgid " Segment Size: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4935 +#, c-format +msgid "Invalid address size in %s section!\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4945 +msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4950 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4952 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5050 +#, c-format +msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5053 +#, c-format +msgid "\tIndex\tAddress\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5060 +#, c-format +msgid "\t%d:\t" +msgstr "" + +#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug +#. which removes references to range lists from the primary .o file. +#: dwarf.c:5146 +#, c-format +msgid "No range lists in .debug_info section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5171 +#, c-format +msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5175 +#, c-format +msgid " Offset Begin End\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5202 +#, c-format +msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5209 +#, c-format +msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5250 +msgid "(start == end)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5252 +msgid "(start > end)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5764 +msgid "bad register: " +msgstr "" + +#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. +#: dwarf.c:5767 dwarf.c:6704 +#, c-format +msgid "Contents of the %s section:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6664 +#, c-format +msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6035 +#, c-format +msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6708 +#, c-format +msgid "Truncated header in the %s section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6713 +#, c-format +msgid "Version %ld\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6719 +#, c-format +msgid "Unsupported version %lu.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6723 +msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6725 +msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6727 +msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6729 +msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6747 +#, c-format +msgid "Corrupt header in the %s section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CU table:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6807 +#, c-format +msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6812 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"TU table:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6819 +#, c-format +msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " +msgstr "" + +#: dwarf.c:6826 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Address table:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6836 +#, c-format +msgid "%lu\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6839 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6907 +msgid "static" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6907 +msgid "global" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6945 dwarf.c:6956 +msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7052 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7054 +#, c-format +msgid " Number of columns: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7055 +#, c-format +msgid " Number of used entries: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7056 +#, c-format +msgid "" +" Number of slots: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7061 +#, c-format +msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7088 +#, c-format +msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " +msgstr "" + +#: dwarf.c:7095 +#, c-format +msgid "Section %s too small for shndx pool\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7143 +#, c-format +msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7150 +#, c-format +msgid " Offset table\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7152 dwarf.c:7242 +msgid "signature" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7152 dwarf.c:7242 +msgid "dwo_id" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7208 dwarf.c:7265 +#, c-format +msgid " [%3d] 0x%s" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7240 +#, c-format +msgid " Size table\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6511 +#, c-format +msgid " Unsupported version\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7358 +#, c-format +msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:7530 dwarf.c:7600 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:42 +#, c-format +msgid "%s: Error: " +msgstr "" + +#: elfcomm.c:56 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "" + +#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330 +#, c-format +msgid "Unhandled data length: %d\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:409 elfcomm.c:434 elfcomm.c:890 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:479 +#, c-format +msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:498 +#, c-format +msgid "%s: the archive index is empty\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:506 elfcomm.c:535 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the " +"size is only %ld\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:527 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:547 +msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:560 +#, c-format +msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:568 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:576 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:586 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:619 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:628 elfcomm.c:848 elfedit.c:379 readelf.c:16614 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive header\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:645 +#, c-format +msgid "%s has no archive index\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:672 +msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:680 +#, c-format +msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:756 +msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:842 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to next file name\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:853 elfedit.c:386 readelf.c:16620 +#, c-format +msgid "%s: did not find a valid archive header\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:872 readelf.c:301 readelf.c:614 readelf.c:6305 readelf.c:6831 +#: readelf.c:8721 readelf.c:10697 readelf.c:10764 readelf.c:11095 +#: readelf.c:13125 readelf.c:13220 readelf.c:13772 readelf.c:13791 +#: readelf.c:13915 readelf.c:14190 readelf.c:15164 readelf.c:15167 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: elfedit.c:100 +#, c-format +msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:108 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:95 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:147 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:158 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:169 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:202 +#, c-format +msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:235 +#, c-format +msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:268 +msgid "" +"This executable has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:309 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read ELF header\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:316 +#, c-format +msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:370 readelf.c:16606 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:16634 readelf.c:16643 +#, c-format +msgid "%s: bad archive file name\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:430 elfedit.c:522 +#, c-format +msgid "Input file '%s' is not readable\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:454 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to archive member\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:493 readelf.c:16738 +#, c-format +msgid "'%s': No such file\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:495 readelf.c:16740 +#, c-format +msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:502 readelf.c:16747 +#, c-format +msgid "'%s' is not an ordinary file\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:528 readelf.c:16760 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:586 +#, c-format +msgid "Unknown OSABI: %s\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:611 +#, c-format +msgid "Unknown machine type: %s\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:585 +#, c-format +msgid "Unknown machine type: %d\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:630 +#, c-format +msgid "Unknown type: %s\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:661 +#, c-format +msgid "Usage: %s elffile(s)\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:663 +#, c-format +msgid " Update the ELF header of ELF files\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:664 objcopy.c:517 objcopy.c:650 strings.c:679 +#, c-format +msgid " The options are:\n" +msgstr "" + +#: elfedit.c:665 +#, c-format +msgid "" +" --input-mach Set input machine type to \n" +" --output-mach Set output machine type to \n" +" --input-type Set input file type to \n" +" --output-type Set output file type to \n" +" --input-osabi Set input OSABI to \n" +" --output-osabi Set output OSABI to \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of %s\n" +msgstr "" + +#: emul_aix.c:44 +#, c-format +msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" +msgstr "" + +#: emul_aix.c:45 +#, c-format +msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" +msgstr "" + +#: emul_aix.c:46 +#, c-format +msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" +msgstr "" + +#: emul_aix.c:47 +#, c-format +msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" +msgstr "" + +#: ieee.c:310 +msgid "unexpected end of debugging information" +msgstr "" + +#: ieee.c:397 +msgid "invalid number" +msgstr "" + +#: ieee.c:450 +msgid "invalid string length" +msgstr "" + +#: ieee.c:505 ieee.c:546 +msgid "expression stack overflow" +msgstr "" + +#: ieee.c:525 +msgid "unsupported IEEE expression operator" +msgstr "" + +#: ieee.c:540 +msgid "unknown section" +msgstr "" + +#: ieee.c:561 +msgid "expression stack underflow" +msgstr "" + +#: ieee.c:575 +msgid "expression stack mismatch" +msgstr "" + +#: ieee.c:612 +msgid "unknown builtin type" +msgstr "" + +#: ieee.c:757 +msgid "BCD float type not supported" +msgstr "" + +#: ieee.c:894 +msgid "unexpected number" +msgstr "" + +#: ieee.c:901 +msgid "unexpected record type" +msgstr "" + +#: ieee.c:934 +msgid "blocks left on stack at end" +msgstr "" + +#: ieee.c:1207 +msgid "unknown BB type" +msgstr "" + +#: ieee.c:1216 +msgid "stack overflow" +msgstr "desbordamento da pila" + +#: ieee.c:1239 +msgid "stack underflow" +msgstr "" + +#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119 +msgid "illegal variable index" +msgstr "" + +#: ieee.c:1399 +msgid "illegal type index" +msgstr "" + +#: ieee.c:1409 ieee.c:1446 +msgid "unknown TY code" +msgstr "" + +#: ieee.c:1428 +msgid "undefined variable in TY" +msgstr "" + +#. Pascal file name. FIXME. +#: ieee.c:1840 +msgid "Pascal file name not supported" +msgstr "" + +#: ieee.c:1888 +msgid "unsupported qualifier" +msgstr "" + +#: ieee.c:2157 +msgid "undefined variable in ATN" +msgstr "" + +#: ieee.c:2200 +msgid "unknown ATN type" +msgstr "" + +#. Reserved for FORTRAN common. +#: ieee.c:2322 +msgid "unsupported ATN11" +msgstr "" + +#. We have no way to record this information. FIXME. +#: ieee.c:2349 +msgid "unsupported ATN12" +msgstr "" + +#: ieee.c:2409 +msgid "unexpected string in C++ misc" +msgstr "" + +#: ieee.c:2422 +msgid "bad misc record" +msgstr "" + +#: ieee.c:2463 +msgid "unrecognized C++ misc record" +msgstr "" + +#: ieee.c:2578 +msgid "undefined C++ object" +msgstr "" + +#: ieee.c:2612 +msgid "unrecognized C++ object spec" +msgstr "" + +#: ieee.c:2648 +msgid "unsupported C++ object type" +msgstr "" + +#: ieee.c:2658 +msgid "C++ base class not defined" +msgstr "" + +#: ieee.c:2670 ieee.c:2775 +msgid "C++ object has no fields" +msgstr "" + +#: ieee.c:2689 +msgid "C++ base class not found in container" +msgstr "" + +#: ieee.c:2796 +msgid "C++ data member not found in container" +msgstr "" + +#: ieee.c:2837 ieee.c:2987 +msgid "unknown C++ visibility" +msgstr "" + +#: ieee.c:2871 +msgid "bad C++ field bit pos or size" +msgstr "" + +#: ieee.c:2963 +msgid "bad type for C++ method function" +msgstr "" + +#: ieee.c:2973 +msgid "no type information for C++ method function" +msgstr "" + +#: ieee.c:3012 +msgid "C++ static virtual method" +msgstr "" + +#: ieee.c:3107 +msgid "unrecognized C++ object overhead spec" +msgstr "" + +#: ieee.c:3146 +msgid "undefined C++ vtable" +msgstr "" + +#: ieee.c:3215 +msgid "C++ default values not in a function" +msgstr "" + +#: ieee.c:3255 +msgid "unrecognized C++ default type" +msgstr "" + +#: ieee.c:3286 +msgid "reference parameter is not a pointer" +msgstr "" + +#: ieee.c:3369 +msgid "unrecognized C++ reference type" +msgstr "" + +#: ieee.c:3451 +msgid "C++ reference not found" +msgstr "" + +#: ieee.c:3459 +msgid "C++ reference is not pointer" +msgstr "" + +#: ieee.c:3485 ieee.c:3493 +msgid "missing required ASN" +msgstr "" + +#: ieee.c:3520 ieee.c:3528 +msgid "missing required ATN65" +msgstr "" + +#: ieee.c:3542 +msgid "bad ATN65 record" +msgstr "" + +#: ieee.c:4170 +#, c-format +msgid "IEEE numeric overflow: 0x" +msgstr "" + +#: ieee.c:4214 +#, c-format +msgid "IEEE string length overflow: %u\n" +msgstr "" + +#: ieee.c:5212 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" +msgstr "" + +#: ieee.c:5246 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" +msgstr "" + +#: ieee.c:5280 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" +msgstr "" + +#: mclex.c:240 +msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." +msgstr "" + +#: nlmconv.c:272 srconv.c:1831 +msgid "input and output files must be different" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:319 +msgid "input file named both on command line and with INPUT" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:328 +msgid "no input file" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:358 +msgid "no name for output file" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:372 +msgid "warning: input and output formats are not compatible" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:402 +msgid "make .bss section" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:412 +msgid "make .nlmsections section" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:440 +msgid "set .bss vma" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:447 +msgid "set .data size" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:627 +#, c-format +msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:647 +msgid "set start address" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:696 +#, c-format +msgid "warning: START procedure %s not defined" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:698 +#, c-format +msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:700 +#, c-format +msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906 +msgid "custom section" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935 +msgid "help section" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953 +msgid "message section" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986 +msgid "module section" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002 +msgid "rpc section" +msgstr "" + +#. There is no place to record this information. +#: nlmconv.c:832 +#, c-format +msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021 +msgid "shared section" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:861 +msgid "warning: No version number given" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016 +#, c-format +msgid "%s: read: %s" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:923 +msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:1099 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:1100 +#, c-format +msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:1101 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -I --input-target= Set the input binary file format\n" +" -O --output-target= Set the output binary file format\n" +" -T --header-file= Read for NLM header information\n" +" -l --linker= Use for any linking\n" +" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +" @ Read options from .\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:1142 +#, c-format +msgid "support not compiled in for %s" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:1179 +msgid "make section" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:1193 +msgid "set section size" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:1199 +msgid "set section alignment" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:1203 +msgid "set section flags" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:1214 +msgid "set .nlmsections size" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:1295 nlmconv.c:1303 nlmconv.c:1312 nlmconv.c:1317 +msgid "set .nlmsection contents" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:1797 +msgid "stub section sizes" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:1844 +msgid "writing stub" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:1932 +#, c-format +msgid "unresolved PC relative reloc against %s" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:2010 +#, c-format +msgid "overflow when adjusting relocation against %s" +msgstr "" + +#: nlmconv.c:2147 +#, c-format +msgid "%s: execution of %s failed: " +msgstr "" + +#: nlmconv.c:2162 +#, c-format +msgid "Execution of %s failed" +msgstr "" + +#: nm.c:236 size.c:76 strings.c:677 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" +msgstr "" + +#: nm.c:237 +#, c-format +msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" +msgstr "" + +#: nm.c:238 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" +" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" +" -B Same as --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level " +"names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto' (the " +"default),\n" +" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', " +"`java'\n" +" or `gnat'\n" +" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" +" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" +" --defined-only Display only defined symbols\n" +" -e (ignored)\n" +" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be " +"`bsd',\n" +" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" +" -g, --extern-only Display only external symbols\n" +" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" +" line number for each symbol\n" +" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" +" -o Same as -A\n" +" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" +" -P, --portability Same as --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +msgstr "" + +#: nm.c:261 +#, c-format +msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" +msgstr "" + +#: nm.c:264 +#, c-format +msgid "" +" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" +" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +" --size-sort Sort symbols by size\n" +" --special-syms Include special symbols in the output\n" +" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" +" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" +" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" +" -X 32_64 (ignored)\n" +" @FILE Read options from FILE\n" +" -h, --help Display this information\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nm.c:312 +#, c-format +msgid "%s: invalid radix" +msgstr "" + +#: nm.c:336 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format" +msgstr "" + +#: nm.c:357 readelf.c:10223 readelf.c:10268 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr ": %d" + +#: nm.c:359 readelf.c:10232 readelf.c:10287 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr ": %d" + +#: nm.c:361 readelf.c:10235 readelf.c:10290 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr ": %d" + +#: nm.c:427 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Archive index:\n" +msgstr "" + +#: nm.c:1339 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nm.c:1341 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nm.c:1343 nm.c:1394 +#, c-format +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line " +"Section\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nm.c:1346 nm.c:1397 +#, c-format +msgid "" +"Name Value Class Type Size " +" Line Section\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nm.c:1390 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nm.c:1392 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: nm.c:1484 +#, c-format +msgid "Print width has not been initialized (%d)" +msgstr "" + +#: nm.c:1726 +msgid "Only -X 32_64 is supported" +msgstr "" + +#: nm.c:1754 +msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" +msgstr "" + +#: nm.c:1755 +msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." +msgstr "" + +#: nm.c:1783 +#, c-format +msgid "data size %ld" +msgstr "" + +#: objcopy.c:515 srconv.c:1738 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:516 +#, c-format +msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:518 +#, c-format +msgid "" +" -I --input-target Assume input file is in format \n" +" -O --output-target Create an output file in format " +"\n" +" -B --binary-architecture Set output arch, when input is arch-less\n" +" -F --target Set both input and output format to " +"\n" +" --debugging Convert debugging information, if " +"possible\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the " +"output\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:526 objcopy.c:658 +#, c-format +msgid "" +" -D --enable-deterministic-archives\n" +" Produce deterministic output when " +"stripping archives (default)\n" +" -U --disable-deterministic-archives\n" +" Disable -D behavior\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:532 objcopy.c:664 +#, c-format +msgid "" +" -D --enable-deterministic-archives\n" +" Produce deterministic output when " +"stripping archives\n" +" -U --disable-deterministic-archives\n" +" Disable -D behavior (default)\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:509 +#, c-format +msgid "" +" -j --only-section Only copy section into the output\n" +" --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to " +"\n" +" -R --remove-section Remove section from the output\n" +" -S --strip-all Remove all symbol and relocation " +"information\n" +" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by " +"relocations\n" +" -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" +" --strip-unneeded-symbol \n" +" Do not copy symbol unless needed " +"by\n" +" relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug " +"information\n" +" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" +" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" +" -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" +" -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a " +"local\n" +" --globalize-symbol Force symbol to be marked as a " +"global\n" +" -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" +" -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a " +"weak\n" +" --weaken Force all global symbols to be marked as " +"weak\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -i --interleave [] Only copy N out of every bytes\n" +" --interleave-width Set N for --interleave\n" +" -b --byte Select byte in every interleaved " +"block\n" +" --gap-fill Fill gaps between sections with \n" +" --pad-to Pad the last section up to address " +"\n" +" --set-start Set the start address to \n" +" {--change-start|--adjust-start} \n" +" Add to the start address\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" +" Add to LMA, VMA and start " +"addresses\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" +" Change LMA and VMA of section by " +"\n" +" --change-section-lma {=|+|-}\n" +" Change the LMA of section by " +"\n" +" --change-section-vma {=|+|-}\n" +" Change the VMA of section by " +"\n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Warn if a named section does not exist\n" +" --set-section-flags =\n" +" Set section 's properties to " +"\n" +" --add-section = Add section found in to " +"output\n" +" --dump-section = Dump the contents of section into " +"\n" +" --rename-section =[,] Rename section to \n" +" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" +" Handle long section names in Coff " +"objects.\n" +" --change-leading-char Force output format's leading character " +"style\n" +" --remove-leading-char Remove leading character from global " +"symbols\n" +" --reverse-bytes= Reverse bytes at a time, in output " +"sections with content\n" +" --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" +" --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" +" listed in \n" +" --srec-len Restrict the length of generated " +"Srecords\n" +" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords " +"to S3\n" +" --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" +" --strip-unneeded-symbols \n" +" --strip-unneeded-symbol for all symbols " +"listed\n" +" in \n" +" --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" +" --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" +" --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" +" --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" +" --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" +" --alt-machine-code Use the target's 'th alternative " +"machine\n" +" --writable-text Mark the output text as writable\n" +" --readonly-text Make the output text write protected\n" +" --pure Mark the output file as demand paged\n" +" --impure Mark the output file as impure\n" +" --prefix-symbols Add to start of every symbol " +"name\n" +" --prefix-sections Add to start of every section " +"name\n" +" --prefix-alloc-sections \n" +" Add to start of every " +"allocatable\n" +" section name\n" +" --file-alignment Set PE file alignment to \n" +" --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" +" \n" +" --image-base

Set PE image base to
\n" +" --section-alignment Set PE section alignment to \n" +" --stack [,] Set PE reserve/commit stack to " +"/\n" +" \n" +" --subsystem [:]\n" +" Set PE subsystem to [& ]\n" +" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" +" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using " +"zlib\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" @ Read options from \n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures " +"supported\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:648 +#, c-format +msgid "Usage: %s in-file(s)\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:649 +#, c-format +msgid " Removes symbols and sections from files\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:651 +#, c-format +msgid "" +" -I --input-target= Assume input file is in format \n" +" -O --output-target= Create an output file in format " +"\n" +" -F --target= Set both input and output format to " +"\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the " +"output\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:634 +#, c-format +msgid "" +" -R --remove-section= Remove section from the output\n" +" -s --strip-all Remove all symbol and relocation " +"information\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by " +"relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug " +"information\n" +" -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" +" -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures " +"supported\n" +" -o Place stripped output into \n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:741 +#, c-format +msgid "unrecognized section flag `%s'" +msgstr "" + +#: objcopy.c:742 objcopy.c:814 +#, c-format +msgid "supported flags: %s" +msgstr "" + +#: objcopy.c:872 +#, c-format +msgid "error: %s both copied and removed" +msgstr "" + +#: objcopy.c:878 +#, c-format +msgid "error: %s both sets and alters VMA" +msgstr "" + +#: objcopy.c:884 +#, c-format +msgid "error: %s both sets and alters LMA" +msgstr "" + +#: objcopy.c:978 +#, c-format +msgid "cannot open '%s': %s" +msgstr "" + +#: objcopy.c:981 objcopy.c:3916 +#, c-format +msgid "%s: fread failed" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1054 +#, c-format +msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1198 +#, c-format +msgid "error: section %s matches both remove and copy options" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1501 +#, c-format +msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1601 +#, c-format +msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1605 +#, c-format +msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1633 +#, c-format +msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1711 +#, c-format +msgid "%s:%d: garbage found at end of line" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1714 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing new symbol name" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1724 +#, c-format +msgid "%s:%d: premature end of file" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1750 +#, c-format +msgid "stat returns negative size for `%s'" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1762 +#, c-format +msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" +msgstr "" + +#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who +#. may need to tidy temporary files. +#: objcopy.c:1823 +msgid "Unable to change endianness of input file(s)" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1859 +#, c-format +msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1908 +#, c-format +msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." +msgstr "" + +#: objcopy.c:1916 +#, c-format +msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1919 +#, c-format +msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1982 +#, c-format +msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2048 +#, c-format +msgid "can't add section '%s'" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2062 +#, c-format +msgid "can't create section `%s'" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2138 +#, c-format +msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2146 +msgid "can't dump section - it has no contents" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2154 +msgid "can't dump section - it is empty" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2163 +msgid "could not open section dump file" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2180 +msgid "could not retrieve section contents" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2194 +#, c-format +msgid "%s: debuglink section already exists" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2206 +#, c-format +msgid "cannot create debug link section `%s'" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2299 +msgid "Can't fill gap after section" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2323 +msgid "can't add padding" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2441 +#, c-format +msgid "cannot fill debug link section `%s'" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2498 +msgid "error copying private BFD data" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2509 +#, c-format +msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2513 +msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2517 +msgid "ignoring the alternative value" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2549 objcopy.c:2602 +#, c-format +msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2635 +msgid "Unable to recognise the format of file" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2762 +#, c-format +msgid "error: the input file '%s' is empty" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2930 +#, c-format +msgid "Multiple renames of section %s" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2976 +msgid "error in private header data" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3054 +msgid "failed to create output section" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3069 +msgid "failed to set size" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3088 +msgid "failed to set vma" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3113 +msgid "failed to set alignment" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3145 +msgid "failed to copy private data" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3245 +msgid "relocation count is negative" +msgstr "" + +#. User must pad the section up in order to do this. +#: objcopy.c:3339 +#, c-format +msgid "" +"cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3531 +msgid "can't create debugging section" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3544 +msgid "can't set debugging section contents" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3552 +#, c-format +msgid "don't know how to write debugging information for %s" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3713 +msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3785 +#, c-format +msgid "%s: bad version in PE subsystem" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3815 +#, c-format +msgid "unknown PE subsystem: %s" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3949 +msgid "byte number must be non-negative" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3955 +#, c-format +msgid "architecture %s unknown" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3963 +msgid "interleave must be positive" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3972 +msgid "interleave width must be positive" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3869 objcopy.c:4121 objcopy.c:4201 objcopy.c:4342 objcopy.c:4374 +#: objcopy.c:4397 objcopy.c:4401 objcopy.c:4421 +#, c-format +msgid "bad format for %s" +msgstr "" + +#: objcopy.c:3898 +#, c-format +msgid "cannot open: %s: %s" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4311 +#, c-format +msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4472 +#, c-format +msgid "unknown long section names option '%s'" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4490 +msgid "unable to parse alternative machine code" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4539 +msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4542 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4557 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --heap" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4563 +#, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --heap" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4588 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --stack" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4594 +#, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --stack" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4623 +msgid "interleave start byte must be set with --byte" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4626 +msgid "byte number must be less than interleave" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4629 +msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4658 +#, c-format +msgid "unknown input EFI target: %s" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4689 +#, c-format +msgid "unknown output EFI target: %s" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4702 +#, c-format +msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4714 +#, c-format +msgid "" +"warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" +msgstr "" + +#: objcopy.c:4744 objcopy.c:4758 +#, c-format +msgid "%s %s%c0x%s never used" +msgstr "" + +#: objdump.c:199 +#, c-format +msgid "Usage: %s \n" +msgstr "" + +#: objdump.c:200 +#, c-format +msgid " Display information from object .\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:201 +#, c-format +msgid " At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:202 +#, c-format +msgid "" +" -a, --archive-headers Display archive header information\n" +" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +" -p, --private-headers Display object format specific file header " +"contents\n" +" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" +" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +" -d, --disassemble Display assembler contents of executable " +"sections\n" +" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +" -s, --full-contents Display the full contents of all sections " +"requested\n" +" -g, --debugging Display debug information in object file\n" +" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" +" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" +" --" +"dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames," +"\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index]\n" +" Display DWARF info in the file\n" +" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the " +"file\n" +" @ Read options from \n" +" -v, --version Display this program's version number\n" +" -i, --info List object formats and architectures supported\n" +" -H, --help Display this information\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:235 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The following switches are optional:\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:236 +#, c-format +msgid "" +" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as " +"BFDNAME\n" +" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +" -EB --endian=big Assume big endian format when " +"disassembling\n" +" -EL --endian=little Assume little endian format when " +"disassembling\n" +" --file-start-context Include context from start of file (with -" +"S)\n" +" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" +" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in " +"output\n" +" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying " +"information\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto', " +"`gnu',\n" +" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', " +"`java'\n" +" or `gnat'\n" +" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when " +"disassembling\n" +" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" +" --prefix-addresses Print complete address alongside " +"disassembly\n" +" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -" +"d\n" +" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section " +"addresses\n" +" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" +" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:262 +#, c-format +msgid "" +" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same " +"depth\n" +" or deeper\n" +" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency " +"checks. \n" +"\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options supported for -P/--private switch:\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:429 +#, c-format +msgid "" +"section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" +msgstr "" + +#: objdump.c:547 +#, c-format +msgid "Sections:\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:550 objdump.c:554 +#, c-format +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "" + +#: objdump.c:556 +#, c-format +msgid "" +"Idx Name Size VMA LMA File off " +"Algn" +msgstr "" + +#: objdump.c:560 +#, c-format +msgid " Flags" +msgstr " bandeiras" + +#: objdump.c:606 +#, c-format +msgid "%s: not a dynamic object" +msgstr "" + +#: objdump.c:1048 objdump.c:1072 +#, c-format +msgid " (File Offset: 0x%lx)" +msgstr "" + +#: objdump.c:1739 +#, c-format +msgid "disassemble_fn returned length %d" +msgstr "" + +#: objdump.c:2053 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disassembly of section %s:\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:2230 +#, c-format +msgid "can't use supplied machine %s" +msgstr "" + +#: objdump.c:2249 +#, c-format +msgid "can't disassemble for architecture %s\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:2332 objdump.c:2349 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can't get contents for section '%s'.\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:2566 +#, c-format +msgid "" +"No %s section present\n" +"\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:2575 +#, c-format +msgid "reading %s section of %s failed: %s" +msgstr "" + +#: objdump.c:2619 +#, c-format +msgid "" +"Contents of %s section:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:2753 +#, c-format +msgid "architecture: %s, " +msgstr "" + +#: objdump.c:2756 +#, c-format +msgid "flags 0x%08x:\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:2769 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"start address 0x" +msgstr "" + +#: objdump.c:2795 +msgid "option -P/--private not supported by this file" +msgstr "" + +#: objdump.c:2819 +#, c-format +msgid "target specific dump '%s' not supported" +msgstr "" + +#: objdump.c:2883 +#, c-format +msgid "Contents of section %s:" +msgstr "" + +#: objdump.c:2885 +#, c-format +msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" +msgstr "" + +#: objdump.c:2755 +msgid "Reading section failed" +msgstr "" + +#: objdump.c:2995 +#, c-format +msgid "no symbols\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:3002 +#, c-format +msgid "no information for symbol number %ld\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:3005 +#, c-format +msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:3347 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: file format %s\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:3409 +#, c-format +msgid "%s: printing debugging information failed" +msgstr "" + +#: objdump.c:3500 +#, c-format +msgid "In archive %s:\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:3509 +#, c-format +msgid "In nested archive %s:\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:3651 +msgid "error: the start address should be before the end address" +msgstr "" + +#: objdump.c:3656 +msgid "error: the stop address should be after the start address" +msgstr "" + +#: objdump.c:3668 +msgid "error: prefix strip must be non-negative" +msgstr "" + +#: objdump.c:3673 +msgid "error: instruction width must be positive" +msgstr "" + +#: objdump.c:3682 +msgid "unrecognized -E option" +msgstr "" + +#: objdump.c:3693 +#, c-format +msgid "unrecognized --endian type `%s'" +msgstr "" + +#: od-macho.c:62 +#, c-format +msgid "" +"For Mach-O files:\n" +" header Display the file header\n" +" section Display the segments and sections commands\n" +" map Display the section map\n" +" load Display the load commands\n" +" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" +" codesign Display code signature\n" +" seg_split_info Display segment split info\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:298 +msgid "Mach-O header:\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:299 +#, c-format +msgid " magic : %08lx\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:300 +#, c-format +msgid " cputype : %08lx (%s)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:302 +#, c-format +msgid " cpusubtype: %08lx\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:303 +#, c-format +msgid " filetype : %08lx (%s)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:306 +#, c-format +msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:274 +#, c-format +msgid " sizeofcmds: %08lx\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:308 +#, c-format +msgid " flags : %08lx (" +msgstr "" + +#: od-macho.c:310 +msgid ")\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:311 +#, c-format +msgid " reserved : %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:330 +msgid "Segments and Sections:\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:331 +msgid " #: Segment name Section name Address\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1080 od-macho.c:1154 od-macho.c:1206 +#, c-format +msgid " [bad block length]\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1077 +#, c-format +msgid " %u index entries:\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1090 +#, c-format +msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1161 +#, c-format +msgid " version: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1162 +#, c-format +msgid " flags: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1163 +#, c-format +msgid " hash offset: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1165 +#, c-format +msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1167 +#, c-format +msgid " identity: %s\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1168 +#, c-format +msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1171 +#, c-format +msgid " nbr code slots: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1172 +#, c-format +msgid " code limit: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1173 +#, c-format +msgid " hash size: %02x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1174 +#, c-format +msgid " hash type: %02x (%s)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1177 +#, c-format +msgid " spare1: %02x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1178 +#, c-format +msgid " page size: %02x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1179 +#, c-format +msgid " spare2: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1181 +#, c-format +msgid " scatter offset: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1193 +#, c-format +msgid " [truncated block]\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1201 +#, c-format +msgid " magic : %08x (%s)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1203 +#, c-format +msgid " length: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1234 +msgid "cannot read code signature data" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1262 +msgid "cannot read segment split info" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1268 +msgid "segment split info is not nul terminated" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1276 +#, c-format +msgid " 32 bit pointers:\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1279 +#, c-format +msgid " 64 bit pointers:\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1282 +#, c-format +msgid " PPC hi-16:\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1285 +#, c-format +msgid " Unhandled location type %u\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:77 +#, c-format +msgid "" +"For XCOFF files:\n" +" header Display the file header\n" +" aout Display the auxiliary header\n" +" sections Display the section headers\n" +" syms Display the symbols table\n" +" relocs Display the relocation entries\n" +" lineno Display the line number entries\n" +" loader Display loader section\n" +" except Display exception table\n" +" typchk Display type-check section\n" +" traceback Display traceback tags\n" +" toc Display toc symbols\n" +" ldinfo Display loader info in core files\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:419 +#, c-format +msgid " nbr sections: %d\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:420 +#, c-format +msgid " time and date: 0x%08x - " +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:422 readelf.c:15494 +#, c-format +msgid "not set\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:429 +#, c-format +msgid " symbols off: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:430 +#, c-format +msgid " nbr symbols: %d\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:431 +#, c-format +msgid " opt hdr sz: %d\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:432 +#, c-format +msgid " flags: 0x%04x " +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:446 +#, c-format +msgid "Auxiliary header:\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:449 +#, c-format +msgid " No aux header\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:454 +#, c-format +msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:460 +msgid "cannot read auxhdr" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:525 +#, c-format +msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:530 +#, c-format +msgid " No section header\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 +msgid "cannot read section header" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:561 +#, c-format +msgid " Flags: %08x " +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:569 +#, c-format +msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 +msgid "cannot read section headers" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:649 +msgid "cannot read strings table length" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:665 +msgid "cannot read strings table" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:673 +msgid "cannot read symbol table" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:688 +msgid "cannot read symbol entry" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:723 +msgid "cannot read symbol aux entry" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:745 +#, c-format +msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:750 +#, c-format +msgid "" +":\n" +" No symbols\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:756 +#, c-format +msgid " (no strings):\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:758 +#, c-format +msgid " (strings size: %08x):\n" +msgstr "" + +#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. +#: od-xcoff.c:772 +#, c-format +msgid " # sc value section type aux name/off\n" +msgstr "" + +#. Section length, number of relocs and line number. +#: od-xcoff.c:824 +#, c-format +msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" +msgstr "" + +#. Section length and number of relocs. +#: od-xcoff.c:831 +#, c-format +msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:894 +#, c-format +msgid "offset: %08x" +msgstr "desprazamento: %08x" + +#: od-xcoff.c:937 +#, c-format +msgid "Relocations for %s (%u)\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:940 +msgid "cannot read relocations" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:953 +msgid "cannot read relocation entry" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:993 +#, c-format +msgid "Line numbers for %s (%u)\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:996 +msgid "cannot read line numbers" +msgstr "" + +#. Line number, symbol index and physical address. +#: od-xcoff.c:1000 +#, c-format +msgid "lineno symndx/paddr\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1008 +msgid "cannot read line number entry" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1051 +#, c-format +msgid "no .loader section in file\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1057 +#, c-format +msgid "section .loader is too short\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1064 +#, c-format +msgid "Loader header:\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1066 +#, c-format +msgid " version: %u\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1069 +#, c-format +msgid " Unhandled version\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1074 +#, c-format +msgid " nbr symbols: %u\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1076 +#, c-format +msgid " nbr relocs: %u\n" +msgstr "" + +#. Import string table length. +#: od-xcoff.c:1078 +#, c-format +msgid " import strtab len: %u\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1081 +#, c-format +msgid " nbr import files: %u\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1083 +#, c-format +msgid " import file off: %u\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1085 +#, c-format +msgid " string table len: %u\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1087 +#, c-format +msgid " string table off: %u\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1090 +#, c-format +msgid "Dynamic symbols:\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1097 +#, c-format +msgid " %4u %08x %3u " +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1110 +#, c-format +msgid " %3u %3u " +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1119 +#, c-format +msgid "(bad offset: %u)" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1126 +#, c-format +msgid "Dynamic relocs:\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1166 +#, c-format +msgid "Import files:\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1198 +#, c-format +msgid "no .except section in file\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1206 +#, c-format +msgid "Exception table:\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1241 +#, c-format +msgid "no .typchk section in file\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1248 +#, c-format +msgid "Type-check section:\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1295 +#, c-format +msgid " address beyond section size\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1305 +#, c-format +msgid " tags at %08x\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1383 +#, c-format +msgid " number of CTL anchors: %u\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1402 +#, c-format +msgid " Name (len: %u): " +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1405 +#, c-format +msgid "[truncated]\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1424 +#, c-format +msgid " (end of tags at %08x)\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1427 +#, c-format +msgid " no tags found\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1431 +#, c-format +msgid " Truncated .text section\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1516 +#, c-format +msgid "TOC:\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1559 +#, c-format +msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1643 +msgid "cannot read header" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1651 +#, c-format +msgid "File header:\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1652 +#, c-format +msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1656 +#, c-format +msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1659 +#, c-format +msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1662 +#, c-format +msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1665 +#, c-format +msgid "unknown magic" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 +#, c-format +msgid " Unhandled magic\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1737 +msgid "cannot read loader info table" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1787 +msgid "cannot core read header" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1794 +#, c-format +msgid "Core header:\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1795 +#, c-format +msgid " version: 0x%08x " +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1799 +#, c-format +msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1802 +#, c-format +msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1805 +#, c-format +msgid "unknown format" +msgstr "" + +#: rclex.c:196 +msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" +msgstr "" + +#: rdcoff.c:202 +#, c-format +msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" +msgstr "" + +#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" +msgstr "" + +#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" +msgstr "" + +#: rdcoff.c:790 +#, c-format +msgid "%ld: .bf without preceding function" +msgstr "" + +#: rdcoff.c:840 +#, c-format +msgid "%ld: unexpected .ef\n" +msgstr "" + +#: rddbg.c:87 +#, c-format +msgid "%s: no recognized debugging information" +msgstr "" + +#: rddbg.c:413 +#, c-format +msgid "Last stabs entries before error:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:299 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:300 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:380 +#, c-format +msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:333 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:343 +#, c-format +msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:823 +msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:844 readelf.c:942 +msgid "32-bit relocation data" +msgstr "" + +#: readelf.c:856 readelf.c:886 readelf.c:953 readelf.c:982 +msgid "out of memory parsing relocs\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:874 readelf.c:971 +msgid "64-bit relocation data" +msgstr "" + +#: readelf.c:1099 +#, c-format +msgid "" +" Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:1101 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:1106 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:1108 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:1116 +#, c-format +msgid "" +" Offset Info Type Symbol's Value " +"Symbol's Name + Addend\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:1118 +#, c-format +msgid "" +" Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + " +"Addend\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:1123 +#, c-format +msgid "" +" Offset Info Type Symbol's Value " +"Symbol's Name\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:1125 +#, c-format +msgid "" +" Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:1482 readelf.c:1664 readelf.c:1672 +#, c-format +msgid "unrecognized: %-7lx" +msgstr "" + +#: readelf.c:1507 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:1514 +#, c-format +msgid " bad symbol index: %08lx" +msgstr "" + +#: readelf.c:1613 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:1615 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:2100 +#, c-format +msgid "Processor Specific: %lx" +msgstr "" + +#: readelf.c:2127 +#, c-format +msgid "Operating System specific: %lx" +msgstr "" + +#: readelf.c:2131 readelf.c:3788 +#, c-format +msgid ": %lx" +msgstr "" + +#: readelf.c:2144 +msgid "NONE (None)" +msgstr "" + +#: readelf.c:2145 +msgid "REL (Relocatable file)" +msgstr "" + +#: readelf.c:2146 +msgid "EXEC (Executable file)" +msgstr "" + +#: readelf.c:2147 +msgid "DYN (Shared object file)" +msgstr "" + +#: readelf.c:2148 +msgid "CORE (Core file)" +msgstr "" + +#: readelf.c:2152 +#, c-format +msgid "Processor Specific: (%x)" +msgstr "" + +#: readelf.c:2154 +#, c-format +msgid "OS Specific: (%x)" +msgstr "" + +#: readelf.c:2156 +#, c-format +msgid ": %x" +msgstr ": %x" + +#: readelf.c:2168 readelf.c:14256 readelf.c:14267 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: readelf.c:2343 +#, c-format +msgid ": 0x%x" +msgstr ": 0x%x" + +#: readelf.c:2621 +msgid ", " +msgstr "" + +#: readelf.c:2990 readelf.c:9017 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: readelf.c:2991 +msgid "unknown mac" +msgstr "" + +#: readelf.c:3089 +msgid ", relocatable" +msgstr "" + +#: readelf.c:3092 +msgid ", relocatable-lib" +msgstr "" + +#: readelf.c:3174 +msgid ", unknown v850 architecture variant" +msgstr "" + +#: readelf.c:3238 +msgid ", unknown CPU" +msgstr "" + +#: readelf.c:3253 +msgid ", unknown ABI" +msgstr "" + +#: readelf.c:3278 readelf.c:3310 +msgid ", unknown ISA" +msgstr "" + +#: readelf.c:3484 +msgid ": architecture variant: " +msgstr "" + +#: readelf.c:3503 +msgid ": unknown" +msgstr "" + +#: readelf.c:3507 +msgid ": unknown extra flag bits also present" +msgstr "" + +#: readelf.c:3554 +msgid "Standalone App" +msgstr "" + +#: readelf.c:3563 +msgid "Bare-metal C6000" +msgstr "" + +#: readelf.c:3573 readelf.c:4475 readelf.c:4491 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#. This message is probably going to be displayed in a 15 +#. character wide field, so put the hex value first. +#: readelf.c:4106 +#, c-format +msgid "%08x: " +msgstr "%08x: " + +#: readelf.c:4164 +#, c-format +msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4165 +#, c-format +msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:3655 +#, c-format +msgid "" +" Options are:\n" +" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Display the ELF file header\n" +" -l --program-headers Display the program headers\n" +" --segments An alias for --program-headers\n" +" -S --section-headers Display the sections' header\n" +" --sections An alias for --section-headers\n" +" -g --section-groups Display the section groups\n" +" -t --section-details Display the section details\n" +" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +" -s --syms Display the symbol table\n" +" --symbols An alias for --syms\n" +" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" +" -n --notes Display the core notes (if present)\n" +" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" +" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" +" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" +" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying " +"symbols\n" +" -x --hex-dump=\n" +" Dump the contents of section as " +"bytes\n" +" -p --string-dump=\n" +" Dump the contents of section as " +"strings\n" +" -R --relocated-dump=\n" +" Dump the contents of section as " +"relocated bytes\n" +" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" +" --debug-" +"dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index]\n" +" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4200 +#, c-format +msgid "" +" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +" or deeper\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4205 +#, c-format +msgid "" +" -i --instruction-dump=\n" +" Disassemble the contents of section \n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4209 +#, c-format +msgid "" +" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" @ Read options from \n" +" -H --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4238 readelf.c:4267 readelf.c:4271 readelf.c:16831 +msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4449 +#, c-format +msgid "Invalid option '-%c'\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16844 +msgid "Nothing to do.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4471 readelf.c:4487 readelf.c:9681 +msgid "none" +msgstr "ningún" + +#: readelf.c:4488 +msgid "2's complement, little endian" +msgstr "" + +#: readelf.c:4489 +msgid "2's complement, big endian" +msgstr "" + +#: readelf.c:4507 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4517 +#, c-format +msgid "ELF Header:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4518 +#, c-format +msgid " Magic: " +msgstr "" + +#: readelf.c:4522 +#, c-format +msgid " Class: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4524 +#, c-format +msgid " Data: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4526 +#, c-format +msgid " Version: %d %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4531 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:4533 +#, c-format +msgid " OS/ABI: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4535 +#, c-format +msgid " ABI Version: %d\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4537 +#, c-format +msgid " Type: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4539 +#, c-format +msgid " Machine: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4541 +#, c-format +msgid " Version: 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4544 +#, c-format +msgid " Entry point address: " +msgstr "" + +#: readelf.c:4546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Start of program headers: " +msgstr "" + +#: readelf.c:4548 +#, c-format +msgid "" +" (bytes into file)\n" +" Start of section headers: " +msgstr "" + +#: readelf.c:4550 +#, c-format +msgid " (bytes into file)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4552 +#, c-format +msgid " Flags: 0x%lx%s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4555 +#, c-format +msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4557 +#, c-format +msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4559 +#, c-format +msgid " Number of program headers: %ld" +msgstr "" + +#: readelf.c:4566 +#, c-format +msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4568 +#, c-format +msgid " Number of section headers: %ld" +msgstr "" + +#: readelf.c:4573 +#, c-format +msgid " Section header string table index: %ld" +msgstr "" + +#: readelf.c:4580 +#, c-format +msgid " " +msgstr "" + +#: readelf.c:4624 readelf.c:4668 +msgid "program headers" +msgstr "" + +#: readelf.c:4205 +msgid "" +"possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but " +"no program headers" +msgstr "" + +#: readelf.c:4738 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no program headers in this file.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4744 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Elf file type is %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4745 +#, c-format +msgid "Entry point " +msgstr "" + +#: readelf.c:4747 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are %d program headers, starting at offset " +msgstr "" + +#: readelf.c:4759 readelf.c:4761 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Program Headers:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4765 +#, c-format +msgid "" +" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4768 +#, c-format +msgid "" +" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " +"MemSiz Flg Align\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4772 +#, c-format +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4774 +#, c-format +msgid "" +" FileSiz MemSiz Flags Align\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4870 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4895 +msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4910 +msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4913 +msgid "" +"the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4921 +msgid "Unable to find program interpreter name\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4928 +msgid "" +"Internal error: failed to create format string to display program " +"interpreter\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4932 +msgid "Unable to read program interpreter name\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4396 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [Requesting program interpreter: %s]" +msgstr "" + +#: readelf.c:4944 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Section to Segment mapping:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4945 +#, c-format +msgid " Segment Sections...\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4981 +msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4997 +#, c-format +msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5030 readelf.c:5092 +msgid "section headers" +msgstr "" + +#: readelf.c:4568 readelf.c:4648 +msgid "sh_entsize is zero\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4576 readelf.c:4656 +msgid "Invalid sh_entsize\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5177 readelf.c:5290 +msgid "symbols" +msgstr "símbolos" + +#: readelf.c:5191 readelf.c:5304 +msgid "symbol table section indicies" +msgstr "" + +#: readelf.c:5609 +#, c-format +msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" +msgstr "" + +#: readelf.c:5652 +msgid "" +"possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, " +"but no section headers\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5655 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no sections in this file.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5661 +#, c-format +msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5682 readelf.c:6301 readelf.c:6738 readelf.c:7124 readelf.c:7561 +#: readelf.c:8610 readelf.c:11064 +msgid "string table" +msgstr "" + +#: readelf.c:5052 +msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" +msgstr "" + +#: readelf.c:5054 +#, c-format +msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5775 +msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5787 +msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5793 +msgid "dynamic strings" +msgstr "" + +#: readelf.c:5100 +msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5875 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Headers:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5877 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Header:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5883 readelf.c:5894 readelf.c:5905 +#, c-format +msgid " [Nr] Name\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5884 +#, c-format +msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5888 +#, c-format +msgid "" +" [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk " +"Inf Al\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5895 +#, c-format +msgid "" +" Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5899 +#, c-format +msgid "" +" [Nr] Name Type Address Off Size ES " +"Flg Lk Inf Al\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5906 +#, c-format +msgid " Type Address Offset Link\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5907 +#, c-format +msgid " Size EntSize Info Align\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5911 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5912 +#, c-format +msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5917 +#, c-format +msgid " Flags\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5990 +#, c-format +msgid "" +"section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5398 +#, c-format +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" +" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" +" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5403 +#, c-format +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" +" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" +" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6141 +#, c-format +msgid "[: 0x%x] " +msgstr "[: 0x%x] " + +#: readelf.c:6167 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no sections to group in this file.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6174 +msgid "Section headers are not available!\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6200 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no section groups in this file.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6239 +#, c-format +msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6253 +#, c-format +msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6259 readelf.c:6270 +#, c-format +msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6320 +msgid "section data" +msgstr "" + +#: readelf.c:6331 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6334 +#, c-format +msgid " [Index] Name\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6352 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6368 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6384 +#, c-format +msgid "section 0 in group section [%5u]\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6451 +msgid "dynamic section image fixups" +msgstr "" + +#: readelf.c:6463 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6466 +#, c-format +msgid "" +"Seg Offset Type SymVec DataType\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6498 +msgid "dynamic section image relocations" +msgstr "" + +#: readelf.c:6502 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Image relocs\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6504 +#, c-format +msgid "" +"Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6559 +msgid "dynamic string section" +msgstr "" + +#: readelf.c:6660 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6676 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in this file.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6700 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Relocation section " +msgstr "" + +#: readelf.c:6707 readelf.c:7228 +#, c-format +msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6759 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no relocations in this file.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6943 +#, c-format +msgid "\tUnknown version.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:7004 readelf.c:7421 +msgid "unwind table" +msgstr "" + +#: readelf.c:7503 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:7132 readelf.c:7569 readelf.c:8618 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no unwind sections in this file.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:7206 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find unwind info section for " +msgstr "" + +#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "«%s»" + +#: readelf.c:7218 +msgid "unwind info" +msgstr "" + +#: readelf.c:7221 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind section " +msgstr "" + +#: readelf.c:7700 +msgid "unwind data" +msgstr "" + +#: readelf.c:7773 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:7919 +#, c-format +msgid "[Truncated opcode]\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:7965 readelf.c:8171 +#, c-format +msgid "Refuse to unwind" +msgstr "" + +#: readelf.c:7988 +#, c-format +msgid " [Reserved]" +msgstr "" + +#: readelf.c:8016 +#, c-format +msgid " finish" +msgstr "" + +#: readelf.c:8021 readelf.c:8111 +#, c-format +msgid "[Spare]" +msgstr "" + +#: readelf.c:8132 readelf.c:8277 +#, c-format +msgid " [unsupported opcode]" +msgstr "" + +#: readelf.c:8219 +#, c-format +msgid "pop frame {" +msgstr "" + +#: readelf.c:8230 +msgid "[pad]" +msgstr "" + +#: readelf.c:8266 +#, c-format +msgid "sp = sp + %ld" +msgstr "" + +#: readelf.c:8332 +#, c-format +msgid " Personality routine: " +msgstr "" + +#: readelf.c:8364 +#, c-format +msgid " [Truncated data]\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8387 +#, c-format +msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8390 +#, c-format +msgid " Compact model index: %d\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8415 +msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8416 +#, c-format +msgid " [reserved]\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8429 +#, c-format +msgid " Restore stack from frame pointer\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8431 +#, c-format +msgid " Stack increment %d\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8432 +#, c-format +msgid " Registers restored: " +msgstr "" + +#: readelf.c:8437 +#, c-format +msgid " Return register: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8441 +#, c-format +msgid " [reserved (%d)]\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:7534 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" +msgstr "" + +#: readelf.c:8493 +#, c-format +msgid "corrupt index table entry: %x\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8545 +#, c-format +msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:7654 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" +msgstr "" + +#: readelf.c:8624 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8666 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently " +"supported.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8677 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "" + +#: readelf.c:8702 +#, c-format +msgid "Interface Version: %s" +msgstr "" + +#: readelf.c:7768 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:9735 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9739 +#, c-format +msgid " Addr: 0x" +msgstr "" + +#: readelf.c:9859 readelf.c:10009 +#, c-format +msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9747 +msgid "version definition section" +msgstr "" + +#: readelf.c:9780 +#, c-format +msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" +msgstr "" + +#: readelf.c:9783 +#, c-format +msgid " Index: %d Cnt: %d " +msgstr "" + +#: readelf.c:9798 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9800 +#, c-format +msgid "Name index: %ld\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9821 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9824 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9829 +#, c-format +msgid " Version def aux past end of section\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9839 +#, c-format +msgid " Version definition past end of section\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9854 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9857 +#, c-format +msgid " Addr: 0x" +msgstr "" + +#: readelf.c:9866 +msgid "Version Needs section" +msgstr "" + +#: readelf.c:9894 +#, c-format +msgid " %#06x: Version: %d" +msgstr "" + +#: readelf.c:9897 +#, c-format +msgid " File: %s" +msgstr "" + +#: readelf.c:9899 +#, c-format +msgid " File: %lx" +msgstr "" + +#: readelf.c:9901 +#, c-format +msgid " Cnt: %d\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9924 +#, c-format +msgid " %#06x: Name: %s" +msgstr "" + +#: readelf.c:9927 +#, c-format +msgid " %#06x: Name index: %lx" +msgstr "" + +#: readelf.c:9930 +#, c-format +msgid " Flags: %s Version: %d\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9947 +msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9959 +msgid "Missing Version Needs information\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9997 +msgid "version string table" +msgstr "" + +#: readelf.c:9023 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10007 +#, c-format +msgid " Addr: " +msgstr "" + +#: readelf.c:10018 +msgid "version symbol data" +msgstr "" + +#: readelf.c:10046 +msgid " 0 (*local*) " +msgstr " 0 (*local*) " + +#: readelf.c:10050 +msgid " 1 (*global*) " +msgstr " 1 (*global*) " + +#: readelf.c:10061 +msgid "invalid index into symbol array\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10083 readelf.c:10717 +msgid "version need" +msgstr "" + +#: readelf.c:10094 +msgid "version need aux (2)" +msgstr "" + +#: readelf.c:10038 +msgid "*invalid*" +msgstr "*incorrecto*" + +#: readelf.c:10140 readelf.c:10665 +msgid "version def" +msgstr "" + +#: readelf.c:10168 readelf.c:10688 +msgid "version def aux" +msgstr "" + +#: readelf.c:10206 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"No version information found in this file.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10417 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr "" + +#: readelf.c:10452 +#, c-format +msgid ": %x" +msgstr ": %x" + +#: readelf.c:9531 +msgid "Unable to read in dynamic data\n" +msgstr "Non é posíbel ler nos datos dinámicos\n" + +#: readelf.c:10606 +#, c-format +msgid " " +msgstr "" + +#: readelf.c:10810 readelf.c:10862 readelf.c:10886 readelf.c:10916 +#: readelf.c:10940 +msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10816 readelf.c:10868 +msgid "Failed to read in number of buckets\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10822 +msgid "Failed to read in number of chains\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10924 +msgid "Failed to determine last chain length\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10970 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table for image:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10972 readelf.c:10990 +#, c-format +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10974 readelf.c:10992 +#, c-format +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10988 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11033 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11038 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11043 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11045 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10630 +msgid "version data" +msgstr "" + +#: readelf.c:10735 +msgid "version need aux (3)" +msgstr "" + +#: readelf.c:9994 +msgid "bad dynamic symbol\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11121 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11134 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11144 readelf.c:11220 +#, c-format +msgid " Length Number %% of total Coverage\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11210 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11287 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11290 +#, c-format +msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11301 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:10328 +msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" +msgstr "" + +#: readelf.c:10364 +msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" +msgstr "" + +#: readelf.c:11668 +#, c-format +msgid "" +"Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine " +"number %d\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12094 +#, c-format +msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12103 +#, c-format +msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12112 +#, c-format +msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12135 +#, c-format +msgid "" +"skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12189 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Assembly dump of section %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12209 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12215 +msgid "section contents" +msgstr "" + +#: readelf.c:12289 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"String dump of section '%s':\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12357 +#, c-format +msgid "" +" Note: This section has relocations against it, but these have NOT been " +"applied to this dump.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12398 +#, c-format +msgid " No strings found in this section." +msgstr "" + +#: readelf.c:12423 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s':\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12497 +#, c-format +msgid "" +" NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been " +"applied to this dump.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12559 +#, c-format +msgid "%s section data" +msgstr "" + +#: readelf.c:12696 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no debugging data.\n" +msgstr "" + +#. There is no point in dumping the contents of a debugging section +#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. +#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is +#. stripped with the --only-keep-debug command line option. +#: readelf.c:12705 +#, c-format +msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12751 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug section: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12779 +#, c-format +msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12820 +#, c-format +msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11512 +msgid "corrupt tag\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13064 readelf.c:13078 readelf.c:13097 readelf.c:13575 +#: readelf.c:13866 readelf.c:13879 readelf.c:13892 +#, c-format +msgid "None\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13065 +#, c-format +msgid "Application\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13066 +#, c-format +msgid "Realtime\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13067 +#, c-format +msgid "Microcontroller\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13068 +#, c-format +msgid "Application or Realtime\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13079 readelf.c:13099 readelf.c:13629 readelf.c:13647 +#: readelf.c:13722 readelf.c:13743 readelf.c:15504 +#, c-format +msgid "8-byte\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13080 readelf.c:13725 readelf.c:13746 readelf.c:15503 +#, c-format +msgid "4-byte\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13084 readelf.c:13103 +#, c-format +msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13098 +#, c-format +msgid "8-byte, except leaf SP\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 +#, c-format +msgid "flag = %d, vendor = %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13136 +#, c-format +msgid "True\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11810 +#, c-format +msgid "flag = %d, vendor = \n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13207 +msgid "corrupt vendor attribute\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13251 readelf.c:13476 +#, c-format +msgid "Hard or soft float\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13254 +#, c-format +msgid "Hard float\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13257 readelf.c:13485 +#, c-format +msgid "Soft float\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13260 +#, c-format +msgid "Single-precision hard float\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13277 readelf.c:13309 +#, c-format +msgid "Any\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13280 +#, c-format +msgid "Generic\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11892 +msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" +msgstr "" + +#: readelf.c:13315 +#, c-format +msgid "Memory\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13479 +#, c-format +msgid "Hard float (double precision)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13482 +#, c-format +msgid "Hard float (single precision)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12013 +#, c-format +msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13539 +#, c-format +msgid "Any MSA or not\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13542 +#, c-format +msgid "128-bit MSA\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13608 +#, c-format +msgid "Not used\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13611 +#, c-format +msgid "2 bytes\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13614 +#, c-format +msgid "4 bytes\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13632 readelf.c:13650 readelf.c:13728 readelf.c:13749 +#, c-format +msgid "16-byte\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13665 +#, c-format +msgid "DSBT addressing not used\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13668 +#, c-format +msgid "DSBT addressing used\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13683 +#, c-format +msgid "Data addressing position-dependent\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13686 +#, c-format +msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13689 +#, c-format +msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13704 +#, c-format +msgid "Code addressing position-dependent\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13707 +#, c-format +msgid "Code addressing position-independent\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13867 +#, c-format +msgid "MSP430\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13868 +#, c-format +msgid "MSP430X\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13880 readelf.c:13893 +#, c-format +msgid "Small\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13881 readelf.c:13894 +#, c-format +msgid "Large\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13895 +#, c-format +msgid "Restricted Large\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13901 +#, c-format +msgid " : " +msgstr "" + +#: readelf.c:13955 +msgid "attributes" +msgstr "atributos" + +#: readelf.c:12432 +#, c-format +msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12438 +#, c-format +msgid "Attribute Section: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12463 +#, c-format +msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14062 +#, c-format +msgid "File Attributes\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14065 +#, c-format +msgid "Section Attributes:" +msgstr "" + +#: readelf.c:14068 +#, c-format +msgid "Symbol Attributes:" +msgstr "" + +#: readelf.c:14083 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %d\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12515 +#, c-format +msgid " Unknown section contexts\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:12523 +#, c-format +msgid "Unknown format '%c'\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:5496 readelf.c:5567 readelf.c:5585 readelf.c:5603 readelf.c:10306 +#: readelf.c:14181 readelf.c:14213 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:14480 readelf.c:15117 +msgid "liblist section data" +msgstr "" + +#: readelf.c:14483 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14485 +msgid "" +" Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14511 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:14516 +msgid " NONE" +msgstr " NINGÚN" + +#: readelf.c:14572 +msgid "options" +msgstr "opcións" + +#: readelf.c:14610 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14777 +msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14794 readelf.c:14809 +msgid "conflict" +msgstr "conflito" + +#: readelf.c:14819 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14821 +msgid " Num: Index Value Name" +msgstr "" + +#: readelf.c:14839 readelf.c:14958 readelf.c:15043 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:14878 +msgid "Global Offset Table data" +msgstr "" + +#: readelf.c:14883 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Primary GOT:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14884 +#, c-format +msgid " Canonical gp value: " +msgstr "" + +#: readelf.c:14888 readelf.c:15008 +#, c-format +msgid " Reserved entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14889 +#, c-format +msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14890 readelf.c:14911 readelf.c:14929 readelf.c:15010 +#: readelf.c:15019 +msgid "Address" +msgstr "Enderezo" + +#: readelf.c:14890 readelf.c:14911 readelf.c:14930 +msgid "Access" +msgstr "" + +#: readelf.c:14891 readelf.c:14912 readelf.c:14931 readelf.c:15010 +#: readelf.c:15020 +msgid "Initial" +msgstr "" + +#: readelf.c:14893 +#, c-format +msgid " Lazy resolver\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14901 +#, c-format +msgid " Module pointer (GNU extension)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14909 +#, c-format +msgid " Local entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14927 +#, c-format +msgid " Global entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14932 readelf.c:15021 +msgid "Sym.Val." +msgstr "" + +#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". +#: readelf.c:14935 readelf.c:15021 +msgid "Ndx" +msgstr "" + +#: readelf.c:14935 readelf.c:15021 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: readelf.c:15003 +msgid "Procedure Linkage Table data" +msgstr "" + +#: readelf.c:15009 +#, c-format +msgid " %*s %*s Purpose\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15012 +#, c-format +msgid " PLT lazy resolver\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15014 +#, c-format +msgid " Module pointer\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15017 +#, c-format +msgid " Entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15069 +msgid "NDS32 elf flags section" +msgstr "" + +#: readelf.c:15125 +msgid "liblist string table" +msgstr "" + +#: readelf.c:15135 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15139 +msgid "" +" Library Time Stamp Checksum Version Flags" +msgstr "" + +#: readelf.c:15189 +msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15191 +msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15193 +msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15195 +msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15197 +msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15199 +msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15201 +msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15203 +msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15205 +msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15207 +msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15209 +msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15211 +msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15213 +msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15215 +msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15217 +msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15219 +msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15221 +msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15223 +msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15225 +msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15227 +msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15233 +msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15235 +msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15237 +msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15239 +msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15241 +msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15243 +msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15245 +msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15247 +msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15249 +msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15251 +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15253 +msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15255 +msgid "NT_FILE (mapped files)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15263 +msgid "NT_VERSION (version)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15265 +msgid "NT_ARCH (architecture)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15270 readelf.c:15379 readelf.c:15478 readelf.c:15624 +#: readelf.c:15682 readelf.c:15759 +#, c-format +msgid "Unknown note type: (0x%08x)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15287 +#, c-format +msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15295 +#, c-format +msgid " Malformed note - too short for header\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15304 +#, c-format +msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15316 +#, c-format +msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15320 +#, c-format +msgid " Page size: " +msgstr "" + +#: readelf.c:15324 +#, c-format +msgid " %*s%*s%*s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15325 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: readelf.c:15326 +msgid "End" +msgstr "" + +#: readelf.c:15327 +msgid "Page Offset" +msgstr "" + +#: readelf.c:15335 +#, c-format +msgid " Malformed note - filenames end too early\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15368 +msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15370 +msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15372 +msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15374 +msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15392 +#, c-format +msgid " Build ID: " +msgstr "" + +#: readelf.c:15444 +#, c-format +msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15453 +#, c-format +msgid " Version: " +msgstr "" + +#. NetBSD core "procinfo" structure. +#: readelf.c:15614 +msgid "NetBSD procinfo structure" +msgstr "" + +#: readelf.c:15641 readelf.c:15655 +msgid "PT_GETREGS (reg structure)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15643 readelf.c:15657 +msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15676 +msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15709 +#, c-format +msgid " Provider: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15710 +#, c-format +msgid " Name: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15711 +#, c-format +msgid " Location: " +msgstr " Lugar: " + +#: readelf.c:15713 +#, c-format +msgid ", Base: " +msgstr ", Base: " + +#: readelf.c:15715 +#, c-format +msgid ", Semaphore: " +msgstr "" + +#: readelf.c:15718 +#, c-format +msgid " Arguments: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15731 +msgid "NT_VMS_MHD (module header)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15733 +msgid "NT_VMS_LNM (language name)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15735 +msgid "NT_VMS_SRC (source files)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15739 +msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15741 +msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15745 +msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15747 +msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15749 +msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15751 +msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15753 +msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" +msgstr "" + +#: readelf.c:15773 +#, c-format +msgid " Creation date : %.17s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15774 +#, c-format +msgid " Last patch date: %.17s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15775 +#, c-format +msgid " Module name : %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15776 +#, c-format +msgid " Module version : %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15779 +#, c-format +msgid " Invalid size\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15782 +#, c-format +msgid " Language: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15786 +#, c-format +msgid " Floating Point mode: " +msgstr "" + +#: readelf.c:15791 +#, c-format +msgid " Link time: " +msgstr "" + +#: readelf.c:15797 +#, c-format +msgid " Patch time: " +msgstr "" + +#: readelf.c:15803 +#, c-format +msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15806 +#, c-format +msgid " Last modified : " +msgstr " Última modificación: " + +#: readelf.c:15809 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Link flags : " +msgstr "" + +#: readelf.c:15812 +#, c-format +msgid " Header flags: 0x%08x\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15814 +#, c-format +msgid " Image id : %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15818 +#, c-format +msgid " Image name: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15821 +#, c-format +msgid " Global symbol table name: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15824 +#, c-format +msgid " Image id: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15827 +#, c-format +msgid " Linker id: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15913 +msgid "notes" +msgstr "notas" + +#: readelf.c:15919 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15921 +#, c-format +msgid " %-20s %10s\tDescription\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15921 +msgid "Owner" +msgstr "Dono" + +#: readelf.c:15921 +msgid "Data size" +msgstr "Tamaño dos datos" + +#: readelf.c:15939 readelf.c:15968 +#, c-format +msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15990 +#, c-format +msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15992 +#, c-format +msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16191 +#, c-format +msgid "No note segments present in the core file.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16292 +msgid "" +"This instance of readelf has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16339 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file header\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16353 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"File: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16525 +#, c-format +msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14395 +#, c-format +msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16549 +#, c-format +msgid "Contents of binary %s at offset " +msgstr "" + +#: readelf.c:16559 +#, c-format +msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16574 +#, c-format +msgid "" +"%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries " +"in the index table\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16579 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16662 readelf.c:16754 +#, c-format +msgid "Input file '%s' is not readable.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16680 +#, c-format +msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16693 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16774 +#, c-format +msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" +msgstr "" + +#: rename.c:122 +#, c-format +msgid "%s: cannot set time: %s" +msgstr "" + +#. We have to clean up here. +#: rename.c:157 rename.c:195 +#, c-format +msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" +msgstr "" + +#: rename.c:203 +#, c-format +msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" +msgstr "" + +#: resbin.c:119 +#, c-format +msgid "%s: not enough binary data" +msgstr "" + +#: resbin.c:135 +msgid "null terminated unicode string" +msgstr "" + +#: resbin.c:162 resbin.c:168 +msgid "resource ID" +msgstr "" + +#: resbin.c:207 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" + +#: resbin.c:238 resbin.c:245 +msgid "menu header" +msgstr "" + +#: resbin.c:254 +msgid "menuex header" +msgstr "" + +#: resbin.c:258 +msgid "menuex offset" +msgstr "" + +#: resbin.c:263 +#, c-format +msgid "unsupported menu version %d" +msgstr "" + +#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 +msgid "menuitem header" +msgstr "" + +#: resbin.c:395 +msgid "menuitem" +msgstr "" + +#: resbin.c:432 resbin.c:460 +msgid "dialog header" +msgstr "" + +#: resbin.c:450 +#, c-format +msgid "unexpected DIALOGEX version %d" +msgstr "" + +#: resbin.c:495 +msgid "dialog font point size" +msgstr "" + +#: resbin.c:503 +msgid "dialogex font information" +msgstr "" + +#: resbin.c:529 resbin.c:547 +msgid "dialog control" +msgstr "" + +#: resbin.c:539 +msgid "dialogex control" +msgstr "" + +#: resbin.c:568 +msgid "dialog control end" +msgstr "" + +#: resbin.c:580 +msgid "dialog control data" +msgstr "" + +#: resbin.c:620 +msgid "stringtable string length" +msgstr "" + +#: resbin.c:630 +msgid "stringtable string" +msgstr "" + +#: resbin.c:660 +msgid "fontdir header" +msgstr "" + +#: resbin.c:674 +msgid "fontdir" +msgstr "" + +#: resbin.c:691 +msgid "fontdir device name" +msgstr "" + +#: resbin.c:697 +msgid "fontdir face name" +msgstr "" + +#: resbin.c:737 +msgid "accelerator" +msgstr "atallo" + +#: resbin.c:796 +msgid "group cursor header" +msgstr "" + +#: resbin.c:800 resrc.c:1350 +#, c-format +msgid "unexpected group cursor type %d" +msgstr "" + +#: resbin.c:815 +msgid "group cursor" +msgstr "" + +#: resbin.c:851 +msgid "group icon header" +msgstr "" + +#: resbin.c:855 resrc.c:1297 +#, c-format +msgid "unexpected group icon type %d" +msgstr "" + +#: resbin.c:870 +msgid "group icon" +msgstr "" + +#: resbin.c:934 resbin.c:1168 +msgid "unexpected version string" +msgstr "" + +#: resbin.c:965 +#, c-format +msgid "version length %d does not match resource length %lu" +msgstr "" + +#: resbin.c:969 +#, c-format +msgid "unexpected version type %d" +msgstr "" + +#: resbin.c:981 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version information length %ld" +msgstr "" + +#: resbin.c:984 +msgid "fixed version info" +msgstr "" + +#: resbin.c:988 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version signature %lu" +msgstr "" + +#: resbin.c:992 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version info version %lu" +msgstr "" + +#: resbin.c:1021 +msgid "version var info" +msgstr "" + +#: resbin.c:1038 +#, c-format +msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" +msgstr "" + +#: resbin.c:1055 +msgid "version stringtable" +msgstr "" + +#: resbin.c:1063 +#, c-format +msgid "unexpected version stringtable value length %ld" +msgstr "" + +#: resbin.c:1080 +msgid "version string" +msgstr "" + +#: resbin.c:1095 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" +msgstr "" + +#: resbin.c:1102 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %ld < %ld" +msgstr "" + +#: resbin.c:1128 +#, c-format +msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" +msgstr "" + +#: resbin.c:1147 +msgid "version varfileinfo" +msgstr "" + +#: resbin.c:1162 +#, c-format +msgid "unexpected version value length %ld" +msgstr "" + +#: rescoff.c:123 +msgid "filename required for COFF input" +msgstr "" + +#: rescoff.c:140 +#, c-format +msgid "%s: no resource section" +msgstr "" + +#: rescoff.c:178 +#, c-format +msgid "%s: %s: address out of bounds" +msgstr "" + +#: rescoff.c:202 +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: rescoff.c:230 +msgid "named directory entry" +msgstr "" + +#: rescoff.c:239 +msgid "directory entry name" +msgstr "" + +#: rescoff.c:264 +msgid "named subdirectory" +msgstr "" + +#: rescoff.c:272 +msgid "named resource" +msgstr "" + +#: rescoff.c:287 +msgid "ID directory entry" +msgstr "" + +#: rescoff.c:304 +msgid "ID subdirectory" +msgstr "" + +#: rescoff.c:312 +msgid "ID resource" +msgstr "" + +#: rescoff.c:337 +msgid "resource type unknown" +msgstr "" + +#: rescoff.c:340 +msgid "data entry" +msgstr "introdución de dados" + +#: rescoff.c:348 +msgid "resource data" +msgstr "" + +#: rescoff.c:353 +msgid "resource data size" +msgstr "" + +#: rescoff.c:448 +msgid "filename required for COFF output" +msgstr "" + +#: rescoff.c:732 +msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" +msgstr "" + +#: resrc.c:256 resrc.c:328 +#, c-format +msgid "can't open temporary file `%s': %s" +msgstr "" + +#: resrc.c:262 +#, c-format +msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" +msgstr "" + +#: resrc.c:324 +#, c-format +msgid "can't execute `%s': %s" +msgstr "" + +#: resrc.c:333 +#, c-format +msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" +msgstr "" + +#: resrc.c:340 +#, c-format +msgid "can't popen `%s': %s" +msgstr "" + +#: resrc.c:342 +#, c-format +msgid "Using popen to read preprocessor output\n" +msgstr "" + +#: resrc.c:408 +#, c-format +msgid "Tried `%s'\n" +msgstr "" + +#: resrc.c:419 +#, c-format +msgid "Using `%s'\n" +msgstr "" + +#: resrc.c:603 +msgid "preprocessing failed." +msgstr "" + +#: resrc.c:634 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF" +msgstr "" + +#: resrc.c:683 +#, c-format +msgid "%s: read of %lu returned %lu" +msgstr "" + +#: resrc.c:722 resrc.c:1497 +#, c-format +msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" +msgstr "" + +#: resrc.c:773 +#, c-format +msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" +msgstr "" + +#: resrc.c:805 resrc.c:1205 +#, c-format +msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" +msgstr "" + +#: resrc.c:931 +msgid "help ID requires DIALOGEX" +msgstr "" + +#: resrc.c:933 +msgid "control data requires DIALOGEX" +msgstr "" + +#: resrc.c:961 +#, c-format +msgid "stat failed on font file `%s': %s" +msgstr "" + +#: resrc.c:1174 +#, c-format +msgid "icon file `%s' does not contain icon data" +msgstr "" + +#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 +#, c-format +msgid "stat failed on file `%s': %s" +msgstr "" + +#: resrc.c:1957 +#, c-format +msgid "can't open `%s' for output: %s" +msgstr "" + +#: size.c:77 +#, c-format +msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" +msgstr "" + +#: size.c:78 +#, c-format +msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" +msgstr "" + +#: size.c:79 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or " +"hex\n" +" -t --totals Display the total sizes (Berkeley " +"only)\n" +" --common Display total size for *COM* syms\n" +" --target= Set the binary file format\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" + +#: size.c:159 +#, c-format +msgid "invalid argument to --format: %s" +msgstr "" + +#: size.c:186 +#, c-format +msgid "Invalid radix: %s\n" +msgstr "" + +#: srconv.c:1739 +#, c-format +msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "" + +#: srconv.c:1740 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug Display information about what is being done\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" + +#: srconv.c:1887 +#, c-format +msgid "unable to open output file %s" +msgstr "non é posíbel abrir o ficheiro de saída %s" + +#: stabs.c:327 stabs.c:1722 +msgid "numeric overflow" +msgstr "" + +#: stabs.c:337 +#, c-format +msgid "Bad stab: %s\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:345 +#, c-format +msgid "Warning: %s: %s\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:455 +#, c-format +msgid "N_LBRAC not within function\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:494 +#, c-format +msgid "Too many N_RBRACs\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:726 +msgid "unknown C++ encoded name" +msgstr "" + +#. Complain and keep going, so compilers can invent new +#. cross-reference types. +#: stabs.c:1267 +msgid "unrecognized cross reference type" +msgstr "" + +#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying +#. about dealing with it rather than just calling error_type? +#: stabs.c:1814 +msgid "missing index type" +msgstr "" + +#: stabs.c:2134 +msgid "unknown virtual character for baseclass" +msgstr "" + +#: stabs.c:2152 +msgid "unknown visibility character for baseclass" +msgstr "" + +#: stabs.c:2342 +msgid "unnamed $vb type" +msgstr "" + +#: stabs.c:2348 +msgid "unrecognized C++ abbreviation" +msgstr "" + +#: stabs.c:2424 +msgid "unknown visibility character for field" +msgstr "" + +#: stabs.c:2684 +msgid "const/volatile indicator missing" +msgstr "" + +#: stabs.c:2926 +#, c-format +msgid "No mangling for \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:3226 +msgid "Undefined N_EXCL" +msgstr "" + +#: stabs.c:3306 +#, c-format +msgid "Type file number %d out of range\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:3311 +#, c-format +msgid "Type index number %d out of range\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:3390 +#, c-format +msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:3682 +#, c-format +msgid "bad mangled name `%s'\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:3777 +#, c-format +msgid "no argument types in mangled string\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:5127 +#, c-format +msgid "Demangled name is not a function\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:5169 +#, c-format +msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:5241 +#, c-format +msgid "Unrecognized demangle component %d\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:5293 +#, c-format +msgid "Failed to print demangled template\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:5373 +#, c-format +msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:5422 +#, c-format +msgid "Unexpected demangled varargs\n" +msgstr "" + +#: stabs.c:5429 +#, c-format +msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" +msgstr "" + +#: strings.c:215 strings.c:282 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "" + +#: strings.c:285 +#, c-format +msgid "invalid minimum string length %d" +msgstr "" + +#: strings.c:678 +#, c-format +msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" +msgstr "" + +#: strings.c:638 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of " +"at\n" +" - least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 " +"or 16\n" +" -o An alias for --radix=o\n" +" -T --target= Specify the binary file format\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-" +"bit\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v -V --version Print the program's version number\n" +msgstr "" + +#: sysdump.c:65 +msgid "*undefined*" +msgstr "*sen definir*" + +#: sysdump.c:139 +#, c-format +msgid "SUM IS %x\n" +msgstr "A SUMA É %x\n" + +#: sysdump.c:510 +#, c-format +msgid "GOT A %x\n" +msgstr "OBTÍVOSE UN %x\n" + +#: sysdump.c:528 +#, c-format +msgid "WANTED %x!!\n" +msgstr "QUERÍASE %x!!\n" + +#: sysdump.c:546 +msgid "SYMBOL INFO" +msgstr "" + +#: sysdump.c:564 +msgid "DERIVED TYPE" +msgstr "TIPO DERIVADO" + +#: sysdump.c:621 +msgid "MODULE***\n" +msgstr "MÓDULO***\n" + +#: sysdump.c:656 +#, c-format +msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "" + +#: sysdump.c:657 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" + +#: sysdump.c:725 +#, c-format +msgid "cannot open input file %s" +msgstr "" + +#: version.c:36 +#, c-format +msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" + +#: version.c:35 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later " +"version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" + +#: windmc.c:189 +#, c-format +msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" +msgstr "" + +#: windmc.c:197 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" +msgstr "" + +#: windmc.c:199 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" +" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" +" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ " +"for uniqueness.\n" +" -c --customflag Set custom flags for messages\n" +" -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" +" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" +" -e --extension= Set header extension used on export header " +"file\n" +" -F --target Specify output target for endianness.\n" +" -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" +" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" +" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" +" -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" +" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" +" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code " +"definition\n" +" -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" +" -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" +" -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" +" that maps message ID's to their symbolic " +"name.\n" +msgstr "" + +#: windmc.c:219 +#, c-format +msgid "" +" -H --help Print this help message\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" + +#: windmc.c:260 windres.c:404 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "" + +#: windmc.c:261 +#, c-format +msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" +msgstr "" + +#: windmc.c:262 +#, c-format +msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" +msgstr "" + +#: windmc.c:306 +msgid "try to add a ill language." +msgstr "" + +#: windmc.c:1116 +#, c-format +msgid "unable to open file `%s' for input.\n" +msgstr "" + +#: windmc.c:1124 +#, c-format +msgid "unable to read contents of %s" +msgstr "" + +#: windmc.c:1136 +msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" +msgstr "" + +#: windres.c:214 +#, c-format +msgid "can't open %s `%s': %s" +msgstr "" + +#: windres.c:383 +#, c-format +msgid ": expected to be a directory\n" +msgstr "" + +#: windres.c:395 +#, c-format +msgid ": expected to be a leaf\n" +msgstr "" + +#: windres.c:406 +#, c-format +msgid ": duplicate value\n" +msgstr "" + +#: windres.c:556 +#, c-format +msgid "unknown format type `%s'" +msgstr "" + +#: windres.c:557 +#, c-format +msgid "%s: supported formats:" +msgstr "" + +#. Otherwise, we give up. +#: windres.c:640 +#, c-format +msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" +msgstr "" + +#: windres.c:652 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" +msgstr "" + +#: windres.c:654 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -i --input= Name input file\n" +" -o --output= Name output file\n" +" -J --input-format= Specify input format\n" +" -O --output-format= Specify output format\n" +" -F --target= Specify COFF target\n" +" --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" +" --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" +" -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" +" -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -c --codepage= Specify default codepage\n" +" -l --language= Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to " +"read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +msgstr "" + +#: windres.c:672 +#, c-format +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr "" + +#: windres.c:675 +#, c-format +msgid "" +" -r Ignored for compatibility with rc\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" + +#: windres.c:680 +#, c-format +msgid "" +"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" +"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" +"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" +msgstr "" + +#: windres.c:844 +msgid "invalid codepage specified.\n" +msgstr "" + +#: windres.c:859 +msgid "invalid option -f\n" +msgstr "" + +#: windres.c:864 +msgid "No filename following the -fo option.\n" +msgstr "" + +#: windres.c:953 +#, c-format +msgid "" +"Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J " +"instead.\n" +msgstr "" + +#: windres.c:1066 +msgid "no resources" +msgstr "" + +#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914 +#, c-format +msgid "string_hash_lookup failed: %s" +msgstr "" + +#: wrstabs.c:636 +#, c-format +msgid "stab_int_type: bad size %u" +msgstr "" + +#: wrstabs.c:1392 +#, c-format +msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/bzr.po language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/bzr.po --- language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/bzr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/bzr.po 2016-10-10 10:34:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,13482 @@ +# Galician translation for bzr +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the bzr package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bzr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 12:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-07 12:58+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n" + +#: bzrlib/add.py:93 +msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)" +msgstr "" + +#: bzrlib/branch.py:872 +msgid "Unstacking" +msgstr "" + +#: bzrlib/branch.py:3012 +#, python-format +msgid "Pushed up to revision %d." +msgstr "" + +#: bzrlib/branch.py:3014 +#, python-format +msgid "%d tag updated." +msgid_plural "%d tags updated." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/branch.py:3017 +msgid "No new revisions or tags to push." +msgstr "Non hai revisións ou etiquetas para empurar (push)." + +#: bzrlib/branch.py:3019 +msgid "No new revisions to push." +msgstr "Non hai revisións novas para empurrar (push)." + +#: bzrlib/branch.py:3039 +msgid "checked branch {0} format {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/branch.py:3042 +#, python-format +msgid "found error:%s" +msgstr "atopouse un erro: %s" + +#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3043 bzrlib/workingtree.py:324 +#, python-format +msgid "Ignoring files outside view. View is %s" +msgstr "Ignorando os ficheiros fóra da vista. A vista é %s" + +#: bzrlib/builtins.py:260 +#, python-format +msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier" +msgstr "bzr %s --revision toma exactamente un identificador de revisión" + +#: bzrlib/builtins.py:315 +msgid "Display status summary." +msgstr "Mostrar o resumo do estado." + +#: bzrlib/builtins.py:317 +msgid "" +"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n" +"grouped by state. Possible states are:" +msgstr "" +"Isto informa sobre ficheiros versionados e descoñecidos, informando\n" +"deles agrupados por estado. Os estados posíbeis son:" + +#: bzrlib/builtins.py:320 +msgid "" +"added\n" +" Versioned in the working copy but not in the previous revision." +msgstr "" +"engadido\n" +" Versionado na copia de traballo pero non na revisión anterior." + +#: bzrlib/builtins.py:323 +msgid "" +"removed\n" +" Versioned in the previous revision but removed or deleted\n" +" in the working copy." +msgstr "" +"eliminado\n" +" Versionado na revisión anterior pero quitado ou eliminado\n" +" na copia de traballo." + +#: bzrlib/builtins.py:327 +msgid "" +"renamed\n" +" Path of this file changed from the previous revision;\n" +" the text may also have changed. This includes files whose\n" +" parent directory was renamed." +msgstr "" +"renomeado\n" +" A ruta a este ficheiro cambiou desde a revisión anterior;\n" +" o texto semella que cambiou. Isto inclúe os ficheiros cuxo\n" +" cartafol pai foi renomeado." + +#: bzrlib/builtins.py:332 +msgid "" +"modified\n" +" Text has changed since the previous revision." +msgstr "" +"modificado\n" +" O texto cambiou desde a última revisión." + +#: bzrlib/builtins.py:335 +msgid "" +"kind changed\n" +" File kind has been changed (e.g. from file to directory)." +msgstr "" +"semella cambiado\n" +" O ficheiro semella que foi cambiado (p.ex. de ficheiro a cartafol)" + +#: bzrlib/builtins.py:338 +msgid "" +"unknown\n" +" Not versioned and not matching an ignore pattern." +msgstr "" +"descoñecido\n" +" Non versionado e non coincide cun patrón de ignorado." + +#: bzrlib/builtins.py:341 +msgid "" +"Additionally for directories, symlinks and files with a changed\n" +"executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing\n" +"character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be\n" +"disabled using the '--no-classify' option." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:346 +msgid "" +"To see ignored files use 'bzr ignored'. For details on the\n" +"changes to file texts, use 'bzr diff'." +msgstr "" +"Para ver os ficheiros use «bzr ignored». Para máis información\n" +"sobre os cambios nos textos dos ficheiros use «bzr diff»." + +#: bzrlib/builtins.py:349 +msgid "" +"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n" +"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n" +"use bzr status -SV." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:353 +msgid "" +"If no arguments are specified, the status of the entire working\n" +"directory is shown. Otherwise, only the status of the specified\n" +"files or directories is reported. If a directory is given, status\n" +"is reported for everything inside that directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:358 +msgid "" +"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n" +"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n" +"To skip the display of pending merge information altogether, use\n" +"the no-pending option or specify a file/directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:363 +msgid "" +"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n" +"single revision to the revision argument." +msgstr "" +"Para comparar o cartafol de traballo con unha revisión específica, pase\n" +"unha revisión ao argumento «revision»." + +#: bzrlib/builtins.py:366 +msgid "" +"To see which files have changed in a specific revision, or between\n" +"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n" +"This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:375 +msgid "Use short status indicators." +msgstr "Usar os indicadores de estado curtos" + +#: bzrlib/builtins.py:377 +msgid "Only show versioned files." +msgstr "Mostrar só os ficheiros versionados." + +#: bzrlib/builtins.py:379 +msgid "Don't show pending merges." +msgstr "Non mostrar as combinacións (merge) pendentes" + +#: bzrlib/builtins.py:382 +msgid "Do not mark object type using indicator." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:397 +msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5229 +msgid "You can only supply one of revision_id or --revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5231 +msgid "You must supply either --revision or a revision_id" +msgstr "Debe fornecer ou --revision ou un id_de_revision" + +#: bzrlib/builtins.py:451 +#, python-format +msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:462 +msgid "The repository {0} contains no revision {1}." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:469 +msgid "You cannot specify a NULL revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:561 +msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:563 +msgid "" +"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n" +"this will refuse to run against one." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:566 +msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:572 +msgid "" +"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:586 +msgid "No working tree to remove" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:588 +msgid "You cannot remove the working tree of a remote path" +msgstr "Non pode eliminar o cartafol de traballo desde unha ruta remota" + +#: bzrlib/builtins.py:597 +msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:637 +msgid "" +"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" " +"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:648 +msgid "" +", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last " +"commit" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:652 +msgid "failed to reset the tree state{0}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:656 +msgid "Show current revision number." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:658 +msgid "This is equal to the number of revisions on this branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:671 +msgid "--tree and --revision can not be used together" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:688 +msgid "Revision numbers only make sense for single revisions, not ranges" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:712 +msgid "Show revno of working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:760 +msgid "Add specified files or directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:762 +msgid "" +"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n" +"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n" +"any of the named files are already versioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:766 +msgid "" +"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n" +"but the behaviour for directories is different. Directories that\n" +"are already versioned do not give a warning. All directories,\n" +"whether already versioned or not, are searched for files or\n" +"subdirectories that are neither versioned or ignored, and these\n" +"are added. This search proceeds recursively into versioned\n" +"directories. If no names are given '.' is assumed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:774 +msgid "" +"A warning will be printed when nested trees are encountered,\n" +"unless they are explicitly ignored." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:777 +msgid "" +"Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that\n" +"are currently unknown." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:780 +msgid "" +"Adding a file whose parent directory is not versioned will\n" +"implicitly add the parent, and so on up to the root. This means\n" +"you should never need to explicitly add a directory, they'll just\n" +"get added when you add a file in the directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:785 +msgid "" +"--dry-run will show which files would be added, but not actually\n" +"add them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:788 +msgid "" +"--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.\n" +"It looks up ids trying to find a matching parent directory with the\n" +"same filename, and then by pure path. This option is rarely needed\n" +"but can be useful when adding the same logical file into two\n" +"branches that will be merged later (without showing the two different\n" +"adds as a conflict). It is also useful when merging another project\n" +"into a subdirectory of this one." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:796 +msgid "" +"Any files matching patterns in the ignore list will not be added\n" +"unless they are explicitly mentioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:799 +msgid "" +"In recursive mode, files larger than the configuration option \n" +"add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due\n" +"to file size." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:806 +msgid "Don't recursively add the contents of directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:813 +msgid "Lookup file ids from this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:849 +msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:854 +msgid "Create a new versioned directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:856 +msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:863 +msgid "No error if existing, make parent directories as needed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:897 +#, python-format +msgid "added %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:939 +#, python-format +msgid "invalid kind %r specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:976 +msgid "Move or rename a file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:978 +msgid " bzr mv SOURCE... DESTINATION" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:980 +msgid "" +"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n" +"are moved into it. Otherwise, there must be exactly two arguments\n" +"and the file is changed to a new name." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:984 +msgid "" +"If OLDNAME does not exist on the filesystem but is versioned and\n" +"NEWNAME does exist on the filesystem but is not versioned, mv\n" +"assumes that the file has been manually moved and only updates\n" +"its internal inventory to reflect that change.\n" +"The same is valid when moving many SOURCE files to a DESTINATION." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:990 +msgid "Files cannot be moved between branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:997 +msgid "" +"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been " +"moved." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:999 +msgid "Automatically guess renames." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1000 +msgid "Avoid making changes when guessing renames." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1009 +msgid "--dry-run requires --auto." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1013 +msgid "missing file argument" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1017 +msgid "can not move root of branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1023 +msgid "Only one path may be specified to --auto." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1026 +msgid "--after cannot be specified with --auto." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1062 +msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1114 +msgid "Turn this branch into a mirror of another branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1116 +msgid "" +"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n" +"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n" +"commit is one that has not been merged (directly or indirectly) into the \n" +"parent." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1121 +msgid "" +"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n" +"from one into the other. Once one branch has merged, the other should\n" +"be able to pull it again." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1125 +msgid "" +"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n" +"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n" +"branches have diverged." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1129 +msgid "" +"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n" +"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n" +"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n" +"value will only be saved if the remote location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1134 +msgid "" +"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n" +"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n" +"-Olog_format=." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1138 +msgid "" +"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n" +"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n" +"with bzr send." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1146 +msgid "Show logs of pulled revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1148 +msgid "" +"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1151 +msgid "" +"Perform a local pull in a bound branch. Local pulls are not applied to the " +"master branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1188 +msgid "No working tree, ignoring --show-base" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1204 +msgid "No pull location known or specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1210 +#, python-format +msgid "Using saved parent location: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1217 bzrlib/builtins.py:4423 +msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1260 +msgid "Update a mirror of this branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1262 +msgid "" +"The target branch will not have its working tree populated because this\n" +"is both expensive, and is not supported on remote file systems." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1265 +msgid "" +"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n" +"the future." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1268 +msgid "" +"This command only works on branches that have not diverged. Branches are\n" +"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n" +"that has not been merged (directly or indirectly) by the source branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1272 +msgid "" +"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n" +"the other branch completely, discarding its unmerged changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1275 +msgid "" +"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n" +"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n" +"After that you will be able to do a push without '--overwrite'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1279 +msgid "" +"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n" +"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n" +"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n" +"value will only be saved if the remote location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1284 +msgid "" +"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n" +"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n" +"-Olog_format=." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1295 bzrlib/foreign.py:272 +msgid "" +"Branch to push from, rather than the one containing the working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1298 +msgid "" +"By default push will fail if the target directory exists, but does not " +"already have a control directory. This flag will allow push to proceed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1303 +msgid "" +"Create a stacked branch that references the public location of the parent " +"branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1306 +msgid "" +"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit " +"history. Only the work not present in the referenced branch is included in " +"the branch created." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1311 bzrlib/foreign.py:279 +msgid "" +"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" +"strict disables the check." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1314 +msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1317 +msgid "Overwrite tags only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1368 +msgid "Could not determine branch to refer to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1377 +#, python-format +msgid "" +"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), " +"use 'bzr push :parent'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1383 bzrlib/foreign.py:306 +msgid "No push location known or specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1387 +#, python-format +msgid "Using saved push location: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1397 +msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1399 +msgid "" +"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n" +"be used. In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create " +"./bar.\n" +"If the FROM_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n" +"is derived from the FROM_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n" +"identifier, if any. For example, \"branch lp:foo-bar\" will attempt to\n" +"create ./foo-bar." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1406 +msgid "" +"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" +"parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1409 +msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1419 +msgid "Create a branch without a working-tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1421 +msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1424 +msgid "" +"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will " +"depend on the availability of the source branch for all operations." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1428 +msgid "Do not use a shared repository, even if available." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1430 +msgid "" +"By default branch will fail if the target directory exists, but does not " +"already have a control directory. This flag will allow branch to proceed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1435 +msgid "Bind new branch to from location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1482 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" already exists." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1494 +#, python-format +msgid "Parent of \"%s\" does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1513 +msgid "The branch {0} has no revision {1}." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1528 bzrlib/push.py:53 +#, python-format +msgid "Created new stacked branch referring to %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1532 +#, python-format +msgid "Branched %d revision." +msgid_plural "Branched %d revisions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:1537 +#, python-format +msgid "New branch bound to %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1542 bzrlib/builtins.py:6283 +#, python-format +msgid "Switched to branch: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1547 +msgid "List the branches available at the current location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1549 +msgid "" +"This command will print the names of all the branches at the current\n" +"location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1556 +msgid "" +"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified " +"location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1585 +msgid "(default)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1597 +msgid "Create a new checkout of an existing branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1599 +msgid "" +"If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree " +"for\n" +"the branch found in '.'. This is useful if you have removed the working " +"tree\n" +"or if it was never created - i.e. if you pushed the branch to its current\n" +"location using SFTP." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1604 +msgid "" +"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION " +"will\n" +"be used. In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create " +"./bar.\n" +"If the BRANCH_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n" +"is derived from the BRANCH_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n" +"identifier, if any. For example, \"checkout lp:foo-bar\" will attempt to\n" +"create ./foo-bar." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1611 +msgid "" +"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n" +"parameter, as in \"checkout foo/bar -r 5\". Note that this will be " +"immediately\n" +"out of date [so you cannot commit] but it may be useful (i.e. to examine " +"old\n" +"code.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1621 +msgid "" +"Perform a lightweight checkout. Lightweight checkouts depend on access to " +"the branch for every operation. Normal checkouts can perform common " +"operations like diff and status without such access, and also support local " +"commits." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1628 +msgid "Get file contents from this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1630 +msgid "Hard-link working tree files where possible." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1671 +msgid "" +"Show list of renamed files.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1699 +msgid "Update a working tree to a new revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1701 +msgid "" +"This will perform a merge of the destination revision (the tip of the\n" +"branch, or the specified revision) into the working tree, and then make\n" +"that revision the basis revision for the working tree. " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1705 +msgid "" +"You can use this to visit an older revision, or to update a working tree\n" +"that is out of date from its branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1708 +msgid "" +"If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried\n" +"across and remain as uncommitted changes after the update. To discard\n" +"these changes, use 'bzr revert'. The uncommitted changes may conflict\n" +"with the changes brought in by the change in basis revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1713 +msgid "" +"If the tree's branch is bound to a master branch, bzr will also update\n" +"the branch from the master." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1716 +msgid "" +"You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar\n" +"working tree has just a single basis revision. If you want to restore a\n" +"file that has been removed locally, use 'bzr revert' instead of 'bzr\n" +"update'. If you want to restore a file to its state in a previous\n" +"revision, use 'bzr revert' with a '-r' option, or use 'bzr cat' to write\n" +"out the old content of that file to a new location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1723 +msgid "" +"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n" +"working tree to update. By default, the working tree that contains the \n" +"current working directory is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1739 +msgid "bzr update --revision takes exactly one revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1747 +msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1778 +msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1794 +#, python-format +msgid "" +"branch has no revision %s\n" +"bzr update --revision only works for a revision in the branch history" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1800 +msgid "Updated to revision {0} of branch {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1804 +msgid "" +"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and " +"can be committed with 'bzr commit'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1813 +msgid "Show information about a working tree, branch or repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1815 +msgid "" +"This command will show all known locations and formats associated to the\n" +"tree, branch or repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1818 +msgid "" +"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n" +"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n" +"higher by specifying the verbose option multiple times, e.g. -vv." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1822 +msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1824 bzrlib/builtins.py:3742 bzrlib/builtins.py:4883 +#: bzrlib/builtins.py:6469 +msgid ":Examples:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1826 +msgid " Display information on the format and related locations:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1828 +msgid " bzr info" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1830 +msgid "" +" Display the above together with extended format information and\n" +" basic statistics (like the number of files in the working tree and\n" +" number of revisions in the branch and repository):" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1834 +msgid " bzr info -v" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1836 +msgid " Display the above together with number of committers to the branch:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1838 +msgid " bzr info -vv" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1857 +msgid "Remove files or directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1859 +msgid "" +"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n" +"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n" +"will be backed up (adding an extension of the form .~#~). If no options or\n" +"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n" +"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1867 +msgid "Only remove files that have never been committed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1869 +msgid "The file deletion mode to be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1870 +msgid "Deletion Strategy" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1871 +msgid "Backup changed files (default)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1872 +msgid "Delete from bzr but leave the working copy." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1873 +msgid "Don't backup changed files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1894 +msgid "No matching files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1955 +msgid "Reconcile bzr metadata in a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1957 +msgid "" +"This can correct data mismatches that may have been caused by\n" +"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n" +"need to run this command if 'bzr check' or a bzr developer\n" +"advises you to run it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1962 +msgid "" +"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n" +"also attempted, which will check that data like the tree root\n" +"id which was not present in very early bzr versions is represented\n" +"correctly in both branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1967 +msgid "" +"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n" +"a potential saving in disk space or performance gain." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:1970 +msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2037 bzrlib/builtins.py:2155 bzrlib/builtins.py:3777 +msgid "" +"Format for the bzr 2.0 series.\n" +"Uses group-compress storage.\n" +"Provides rich roots which are a one-way transition.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2037 bzrlib/builtins.py:2155 bzrlib/builtins.py:3777 +msgid "" +"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with " +"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2037 bzrlib/builtins.py:2155 bzrlib/builtins.py:3777 +msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2038 +msgid "Make a directory into a versioned branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2040 +msgid "" +"Use this to create an empty branch, or before importing an\n" +"existing project." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2043 +msgid "" +"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n" +"the history of the branch will be stored in the repository. Otherwise\n" +"init creates a standalone branch which carries its own history\n" +"in the .bzr directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2048 +msgid "" +"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n" +"the tree can be populated with 'bzr checkout'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2051 +msgid "Recipe for importing a tree of files::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2053 +msgid "" +" cd ~/project\n" +" bzr init\n" +" bzr add .\n" +" bzr status\n" +" bzr commit -m \"imported project\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2064 +msgid "" +"Create the path leading up to the branch if it does not already exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2067 +msgid "Specify a format for this branch. See \"help formats\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2075 +msgid "" +"Never change revnos or the existing log. Append revisions to it only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2078 +msgid "Create a branch without a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2098 bzrlib/push.py:110 +#, python-format +msgid "" +"Parent directory of %s does not exist.\n" +"You may supply --create-prefix to create all leading parent directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2132 +msgid "" +"This branch format cannot be set to append-revisions-only. Try --default." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2143 +msgid "Created a {0} (format: {1})\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2152 +#, python-format +msgid "Using shared repository: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2156 +msgid "Create a shared repository for branches to share storage space." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2158 +msgid "" +"New branches created under the repository directory will store their\n" +"revisions in the repository, not in the branch directory. For branches\n" +"with shared history, this reduces the amount of storage needed and \n" +"speeds up the creation of new branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2163 +msgid "" +"If the --no-trees option is given then the branches in the repository\n" +"will not have working trees by default. They will still exist as \n" +"directories on disk, but they will not have separate copies of the \n" +"files at a certain revision. This can be useful for repositories that\n" +"store branches which are interacted with through checkouts or remote\n" +"branches, such as on a server." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2170 +msgid "" +":Examples:\n" +" Create a shared repository holding just branches::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2173 +msgid "" +" bzr init-repo --no-trees repo\n" +" bzr init repo/trunk" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2176 +msgid " Make a lightweight checkout elsewhere::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2178 +msgid "" +" bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n" +" cd trunk-checkout\n" +" (add files here)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2186 +msgid "" +"Specify a format for this repository. See \"bzr help formats\" for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2190 +msgid "Repository format" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2192 +msgid "Branches in the repository will default to not having a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2218 +msgid "Show differences in the working tree, between revisions or branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2220 +msgid "" +"If no arguments are given, all changes for the current tree are listed.\n" +"If files are given, only the changes in those files are listed.\n" +"Remote and multiple branches can be compared by using the --old and\n" +"--new options. If not provided, the default for both is derived from\n" +"the first argument, if any, or the current tree if no arguments are\n" +"given." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2227 +msgid "" +"\"bzr diff -p1\" is equivalent to \"bzr diff --prefix old/:new/\", and\n" +"produces patches suitable for \"patch -p1\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2230 +msgid "" +"Note that when using the -r argument with a range of revisions, the\n" +"differences are computed between the two specified revisions. That\n" +"is, the command does not show the changes introduced by the first \n" +"revision in the range. This differs from the interpretation of \n" +"revision ranges used by \"bzr log\" which includes the first revision\n" +"in the range." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2237 +msgid "" +":Exit values:\n" +" 1 - changed\n" +" 2 - unrepresentable changes\n" +" 3 - error\n" +" 0 - no change" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2243 +msgid "" +":Examples:\n" +" Shows the difference in the working tree versus the last commit::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2246 +msgid " bzr diff" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2248 +msgid " Difference between the working tree and revision 1::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2250 +msgid " bzr diff -r1" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2252 +msgid " Difference between revision 3 and revision 1::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2254 +msgid " bzr diff -r1..3" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2256 +msgid " Difference between revision 3 and revision 1 for branch xxx::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2258 +msgid " bzr diff -r1..3 xxx" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2260 +msgid " The changes introduced by revision 2 (equivalent to -r1..2)::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2262 +msgid " bzr diff -c2" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2264 +msgid "" +" To see the changes introduced by revision X::\n" +" \n" +" bzr diff -cX" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2268 +msgid "" +" Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n" +" compared to the left hand parent. To see the changes against\n" +" another parent, use::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2272 +msgid " bzr diff -r..X" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2274 +msgid "" +" The changes between the current revision and the previous revision\n" +" (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2277 +msgid " bzr diff -r-2.." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2279 +msgid " Show just the differences for file NEWS::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2281 +msgid " bzr diff NEWS" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2283 +msgid " Show the differences in working tree xxx for file NEWS::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2285 +msgid " bzr diff xxx/NEWS" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2287 +msgid " Show the differences from branch xxx to this working tree:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2289 +msgid " bzr diff --old xxx" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2291 +msgid " Show the differences between two branches for file NEWS::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2293 +msgid " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2295 +msgid " Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2297 +msgid "" +" bzr diff --prefix old/:new/\n" +" \n" +" Show the differences using a custom diff program with options::\n" +" \n" +" bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2307 +msgid "Pass these options to the external diff program." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2310 +msgid "" +"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a " +"colon. (eg \"old/:new/\")." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2313 +msgid "Branch/tree to compare from." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2317 +msgid "Branch/tree to compare to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2323 +msgid "Use this command to compare files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2328 +msgid "Diff format to use." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2330 +msgid "Diff format" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2332 +msgid "How many lines of context to show." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2357 +msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2361 +msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2366 bzrlib/builtins.py:2763 bzrlib/builtins.py:2776 +#: bzrlib/builtins.py:2784 bzrlib/builtins.py:4957 +msgid "{0} and {1} are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2386 +msgid "" +"List files deleted in the working tree.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2463 +msgid "Show the tree root directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2465 +msgid "" +"The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n" +"directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2480 +msgid "The limit argument must be an integer." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2488 +msgid "The levels argument must be an integer." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2493 +msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2495 +msgid "" +"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n" +"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n" +"are given, the branch containing the working directory is logged.\n" +"Here are some simple examples::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2500 +msgid "" +" bzr log log the current branch\n" +" bzr log foo.py log a file in its branch\n" +" bzr log http://server/branch log a branch on a server" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2504 +msgid "" +"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n" +"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n" +"shown sorted (topologically) so that newer revisions appear before\n" +"older ones and descendants always appear before ancestors. If displayed,\n" +"merged revisions are shown indented under the revision in which they\n" +"were merged." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2511 +msgid ":Output control:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2513 +msgid "" +" The log format controls how information about each revision is\n" +" displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short``\n" +" and ``line``. The default is long. See ``bzr help log-formats``\n" +" for more details on log formats." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2518 +msgid "" +" The following options can be used to control what information is\n" +" displayed::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2521 +msgid "" +" -l N display a maximum of N revisions\n" +" -n N display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed)\n" +" -v display a status summary (delta) for each revision\n" +" -p display a diff (patch) for each revision\n" +" --show-ids display revision-ids (and file-ids), not just revnos" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2527 +msgid "" +" Note that the default number of levels to display is a function of the\n" +" log format. If the -n option is not used, the standard log formats show\n" +" just the top level (mainline)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2531 +msgid "" +" Status summaries are shown using status flags like A, M, etc. To see\n" +" the changes explained using words like ``added`` and ``modified``\n" +" instead, use the -vv option." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2535 +msgid ":Ordering control:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2537 +msgid "" +" To display revisions from oldest to newest, use the --forward option.\n" +" In most cases, using this option will have little impact on the total\n" +" time taken to produce a log, though --forward does not incrementally\n" +" display revisions like --reverse does when it can." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2542 +msgid ":Revision filtering:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2544 +msgid "" +" The -r option can be used to specify what revision or range of revisions\n" +" to filter against. The various forms are shown below::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2547 +msgid "" +" -rX display revision X\n" +" -rX.. display revision X and later\n" +" -r..Y display up to and including revision Y\n" +" -rX..Y display from X to Y inclusive" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2552 +msgid "" +" See ``bzr help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n" +" Some common examples are given below::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2555 +msgid "" +" -r-1 show just the tip\n" +" -r-10.. show the last 10 mainline revisions\n" +" -rsubmit:.. show what's new on this branch\n" +" -rancestor:path.. show changes since the common ancestor of this\n" +" branch and the one at location path\n" +" -rdate:yesterday.. show changes since yesterday" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2562 +msgid "" +" When logging a range of revisions using -rX..Y, log starts at\n" +" revision Y and searches back in history through the primary\n" +" (\"left-hand\") parents until it finds X. When logging just the\n" +" top level (using -n1), an error is reported if X is not found\n" +" along the way. If multi-level logging is used (-n0), X may be\n" +" a nested merge revision and the log will be truncated accordingly." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2569 +msgid ":Path filtering:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2571 +msgid "" +" If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n" +" will be filtered to show only those revisions that changed the\n" +" nominated files or directories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2575 +msgid "" +" Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n" +" deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n" +" the end or start of the range." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2579 +msgid "" +" Historical context is also important when interpreting pathnames of\n" +" renamed files/directories. Consider the following example:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2582 +msgid "" +" * revision 1: add tutorial.txt\n" +" * revision 2: modify tutorial.txt\n" +" * revision 3: rename tutorial.txt to guide.txt; add tutorial.txt" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2586 +msgid " In this case:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2588 +msgid " * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2590 +msgid "" +" * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2592 +msgid "" +" * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n" +" the original file in revision 2." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2595 +msgid "" +" * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n" +" was no file called guide.txt in revision 2." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2598 +msgid "" +" Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n" +" explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n" +" until it was last renamed)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2602 +msgid ":Other filtering:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2604 +msgid "" +" The --match option can be used for finding revisions that match a\n" +" regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n" +" Specifying the option several times will match any of the supplied\n" +" expressions. --match-author, --match-bugs, --match-committer and\n" +" --match-message can be used to only match a specific field." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2610 +msgid ":Tips & tricks:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2612 +msgid "" +" GUI tools and IDEs are often better at exploring history than command\n" +" line tools: you may prefer qlog or viz from qbzr or bzr-gtk, the\n" +" bzr-explorer shell, or the Loggerhead web interface. See the Plugin\n" +" Guide and\n" +" . " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2618 +msgid "" +" You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2620 +msgid "" +" [ALIASES]\n" +" tip = log -r-1\n" +" top = log -l10 --line\n" +" show = log -v -p" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2625 +msgid "" +" ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n" +" will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n" +" particular revision X, ``bzr show -rX``." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2629 +msgid "" +" If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n" +" use ``bzr log -n0 -rX``." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2632 +msgid "" +" ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n" +" very slow. A fix for this issue is currently under development.\n" +" With or without that fix, it is recommended that a revision range\n" +" be given when using the -v option." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2637 +msgid "" +" bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n" +" used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n" +" Among other features, this plugin can find all revisions containing\n" +" a list of words but not others." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2642 +msgid "" +" When exploring non-mainline history on large projects with deep\n" +" history, the performance of log can be greatly improved by installing\n" +" the historycache plugin. This plugin buffers historical information\n" +" trading disk space for faster speed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2651 +msgid "Show from oldest to newest." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2654 +msgid "Show files changed in each revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2660 +msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2664 +msgid "What names to list as authors - first, all or committer." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2665 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2670 +msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2680 +msgid "Limit the output to the first N revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2685 +msgid "Show changes made in each revision as a patch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2687 +msgid "Show merged revisions like --levels 0 does." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2691 +msgid "Do not report commits with more than one parent." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2693 +msgid "" +"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -" +"rX..Y)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2697 +msgid "Show digital signature validity." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2700 +msgid "Show revisions whose properties match this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2704 +msgid "Show revisions whose message matches this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2708 +msgid "Show revisions whose committer matches this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2712 +msgid "Show revisions whose authors match this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2716 +msgid "Show revisions whose bugs match this expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2770 +msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2798 +#, python-format +msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2915 +#, python-format +msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2931 +#, python-format +msgid "bzr %s --revision takes one or two values." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2976 +msgid "" +"List files in a tree.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2985 +msgid "Recurse into subdirectories." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2987 +msgid "Print paths relative to the root of the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2989 +msgid "Print unknown files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2990 +msgid "Print versioned files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2993 +msgid "Print ignored files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:2995 +msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3008 +msgid "invalid kind specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3011 +msgid "Cannot set both --verbose and --null" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3020 +msgid "cannot specify both --from-root and PATH" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3107 +msgid "Ignore specified files or patterns." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3109 +msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3111 +msgid "" +"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n" +"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n" +"created file. The ignore command will also automatically add the \n" +".bzrignore file to be versioned. Creating a .bzrignore file without\n" +"the use of the ignore command will require an explicit add command." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3117 +msgid "" +"To remove patterns from the ignore list, edit the .bzrignore file.\n" +"After adding, editing or deleting that file either indirectly by\n" +"using this command or directly by using an editor, be sure to commit\n" +"it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3122 +msgid "" +"Bazaar also supports a global ignore file ~/.bazaar/ignore. On Windows\n" +"the global ignore file can be found in the application data directory as\n" +"C:\\Documents and Settings\\\\Application Data\\Bazaar\\2.0\\ignore.\n" +"Global ignores are not touched by this command. The global ignore file\n" +"can be edited directly using an editor." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3128 +msgid "" +"Patterns prefixed with '!' are exceptions to ignore patterns and take\n" +"precedence over regular ignores. Such exceptions are used to specify\n" +"files that should be versioned which would otherwise be ignored." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3132 +msgid "" +"Patterns prefixed with '!!' act as regular ignore patterns, but have\n" +"precedence over the '!' exception patterns." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3135 +msgid "" +":Notes: \n" +" \n" +"* Ignore patterns containing shell wildcards must be quoted from\n" +" the shell on Unix." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3140 +msgid "" +"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n" +" To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3143 +msgid "" +":Examples:\n" +" Ignore the top level Makefile::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3146 +msgid " bzr ignore ./Makefile" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3148 +msgid " Ignore .class files in all directories...::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3150 +msgid " bzr ignore \"*.class\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3152 +msgid " ...but do not ignore \"special.class\"::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3154 +msgid " bzr ignore \"!special.class\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3156 +msgid " Ignore files whose name begins with the \"#\" character::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3158 +msgid " bzr ignore \"RE:^#\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3160 bzrlib/builtins.py:3164 +msgid " Ignore .o files under the lib directory::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3162 +msgid " bzr ignore \"lib/**/*.o\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3166 +msgid " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3168 +msgid " Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3170 +msgid "" +" bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n" +" \n" +" Ignore everything except the \"local\" toplevel directory,\n" +" but always ignore autosave files ending in ~, even under local/::\n" +" \n" +" bzr ignore \"*\"\n" +" bzr ignore \"!./local\"\n" +" bzr ignore \"!!*~\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3184 +msgid "Display the default ignore rules that bzr uses." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3196 +msgid "ignore requires at least one NAME_PATTERN or --default-rules." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3207 +#, python-format +msgid "Invalid ignore pattern found. %s" +msgid_plural "Invalid ignore patterns found. %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:3216 +msgid "NAME_PATTERN should not be an absolute path" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3229 +#, python-format +msgid "" +"Warning: the following files are version controlled and match your ignore " +"pattern:\n" +"%s\n" +"These files will continue to be version controlled unless you 'bzr remove' " +"them.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3236 +msgid "List ignored files and the patterns that matched them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3238 +msgid "" +"List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n" +"be ignored." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3241 +msgid "Alternatively, to list just the files::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3243 +msgid " bzr ls --ignored" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3277 +#, python-format +msgid "not a valid revision-number: %r" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3284 +msgid "" +"Export current or past revision to a destination directory or archive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3286 +msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3288 +msgid "" +"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2. If none is\n" +"given, try to find the format with the extension. If no extension\n" +"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3292 +msgid "" +"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n" +"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n" +"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3296 +msgid "" +"If branch is omitted then the branch containing the current working\n" +"directory will be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3299 +msgid "" +"Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3301 +msgid "" +" ================= =========================\n" +" Supported formats Autodetected by extension\n" +" ================= =========================\n" +" dir (none)\n" +" tar .tar\n" +" tbz2 .tar.bz2, .tbz2\n" +" tgz .tar.gz, .tgz\n" +" zip .zip\n" +" ================= =========================" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3315 +msgid "Type of file to export to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3318 +msgid "Apply content filters to export the convenient form." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3322 +msgid "Name of the root directory inside the exported file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3324 +msgid "" +"Set modification time of files to that of the last revision in which it was " +"changed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3327 +msgid "" +"Export the working tree contents rather than that of the last revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3346 +msgid "--uncommitted requires a working tree" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3355 +#, python-format +msgid "Unsupported export format: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3359 +msgid "" +"Write the contents of a file as of a given revision to standard output." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3361 +msgid "If no revision is nominated, the last revision is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3363 +msgid "" +"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n" +"binary file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3369 +msgid "The path name in the old tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3370 +msgid "Apply content filters to display the convenience form." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3381 +msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3406 bzrlib/builtins.py:3418 +msgid "{0!r} is not present in revision {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3441 +msgid "Commit changes into a new revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3443 +msgid "" +"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n" +"often done by using the --message option (getting the message from the\n" +"command line) or by using the --file option (getting the message from\n" +"a file). If neither of these options is given, an editor is opened for\n" +"the user to enter the message. To see the changed files in the\n" +"boilerplate text loaded into the editor, use the --show-diff option." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3450 +msgid "" +"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n" +"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n" +"as explained below." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3454 +msgid ":Selective commits:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3456 +msgid "" +" If selected files are specified, only changes to those files are\n" +" committed. If a directory is specified then the directory and\n" +" everything within it is committed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3460 +msgid "" +" When excludes are given, they take precedence over selected files.\n" +" For example, to commit only changes within foo, but not changes\n" +" within foo/bar::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3464 +msgid " bzr commit foo -x foo/bar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3466 +msgid " A selective commit after a merge is not yet supported." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3468 +msgid ":Custom authors:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3470 +msgid "" +" If the author of the change is not the same person as the committer,\n" +" you can specify the author's name using the --author option. The\n" +" name should be in the same format as a committer-id, e.g.\n" +" \"John Doe \". If there is more than one author of\n" +" the change you can specify the option multiple times, once for each\n" +" author." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3477 +msgid ":Checks:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3479 +msgid "" +" A common mistake is to forget to add a new file or directory before\n" +" running the commit command. The --strict option checks for unknown\n" +" files and aborts the commit if any are found. More advanced pre-commit\n" +" checks can be implemented by defining hooks. See ``bzr help hooks``\n" +" for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3485 +msgid ":Things to note:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3487 +msgid "" +" If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n" +" mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n" +" to undo it. See ``bzr help uncommit`` for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3491 +msgid "" +" Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n" +" to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n" +" option can be used to record the association between a revision and\n" +" one or more bugs. See ``bzr help bugs`` for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3501 +msgid "Do not consider changes made to a given path." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3504 +msgid "Description of the new revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3507 +msgid "Commit even if nothing has changed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3511 +msgid "Take commit message from this file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3513 +msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3516 +msgid "" +"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 " +"08:00:00 +0100'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3519 +msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3522 +msgid "Set the author's name, if it's different from the committer." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3525 +msgid "" +"Perform a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to " +"the master branch until a normal commit is performed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3531 +msgid "" +"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in " +"the message editor." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3534 +msgid "" +"When committing to a foreign version control system do not push data that " +"can not be natively represented." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3552 +#, python-format +msgid "" +"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a " +"default bug tracker using the `bugtracker` option.\n" +"See \"bzr help bugs\" for more information on this feature. Commit refused." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3561 +#, python-format +msgid "" +"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" " +"for more information on this feature.\n" +"Commit refused." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3570 +#, python-format +msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3573 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"Commit refused." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3597 +msgid "Could not parse --commit-time: " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3637 +msgid "please specify either --message or --file" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3666 +msgid "please specify a commit message with either --message or --file" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3669 +msgid "" +"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -" +"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3689 +msgid "" +"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -" +"-unchanged to force an empty commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3693 +msgid "" +"Conflicts detected in working tree. Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr " +"resolve FILE\" to resolve." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3697 +msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3700 +msgid "" +"\n" +"To commit to master branch, run update and then commit.\n" +"You can also pass --local to commit to continue working disconnected." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3708 +msgid "" +"Validate working tree structure, branch consistency and repository history." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3710 +msgid "" +"This command checks various invariants about branch and repository storage\n" +"to detect data corruption or bzr bugs." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3713 +msgid "" +"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n" +"detected. The output fields of the repository check are:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3716 +msgid "" +"revisions\n" +" This is just the number of revisions checked. It doesn't\n" +" indicate a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3720 +msgid "" +"versionedfiles\n" +" This is just the number of versionedfiles checked. It\n" +" doesn't indicate a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3724 +msgid "" +"unreferenced ancestors\n" +" Texts that are ancestors of other texts, but\n" +" are not properly referenced by the revision ancestry. This is a\n" +" subtle problem that Bazaar can work around." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3729 +msgid "" +"unique file texts\n" +" This is the total number of unique file contents\n" +" seen in the checked revisions. It does not indicate a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3733 +msgid "" +"repeated file texts\n" +" This is the total number of repeated texts seen\n" +" in the checked revisions. Texts can be repeated when their file\n" +" entries are modified, but the file contents are not. It does not\n" +" indicate a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3739 +msgid "" +"If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the " +"given\n" +"location will be checked." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3744 +msgid " Check the tree and branch at 'foo'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3746 +msgid " bzr check --tree --branch foo" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3748 +msgid " Check only the repository at 'bar'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3750 +msgid " bzr check --repo bar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3752 +msgid " Check everything at 'baz'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3754 +msgid " bzr check baz" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3760 +msgid "Check the branch related to the current directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3762 +msgid "Check the repository related to the current directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3764 +msgid "Check the working tree related to the current directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3778 +msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3780 +msgid "" +"When the default format has changed after a major new release of\n" +"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n" +"should upgrade. Upgrading to a newer format may improve performance\n" +"or make new features available. It may however limit interoperability\n" +"with older repositories or with older versions of Bazaar." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3786 +msgid "" +"If you wish to upgrade to a particular format rather than the\n" +"current default, that can be specified using the --format option.\n" +"As a consequence, you can use the upgrade command this way to\n" +"\"downgrade\" to an earlier format, though some conversions are\n" +"a one way process (e.g. changing from the 1.x default to the\n" +"2.x default) so downgrading is not always possible." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3793 +msgid "" +"A backup.bzr.~#~ directory is created at the start of the conversion\n" +"process (where # is a number). By default, this is left there on\n" +"completion. If the conversion fails, delete the new .bzr directory\n" +"and rename this one back in its place. Use the --clean option to ask\n" +"for the backup.bzr directory to be removed on successful conversion.\n" +"Alternatively, you can delete it by hand if everything looks good\n" +"afterwards." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3801 +msgid "" +"If the location given is a shared repository, dependent branches\n" +"are also converted provided the repository converts successfully.\n" +"If the conversion of a branch fails, remaining branches are still\n" +"tried." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3806 +msgid "" +"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n" +"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3814 +msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3818 +msgid "Branch format" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3820 +msgid "Remove the backup.bzr directory if successful." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3822 +msgid "Show what would be done, but don't actually do anything." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3837 +msgid "Show or set bzr user id." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3839 +msgid "" +":Examples:\n" +" Show the email of the current user::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3842 +msgid " bzr whoami --email" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3844 +msgid " Set the current user::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3846 +msgid " bzr whoami \"Frank Chu \"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3850 +msgid "Display email address only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3852 +msgid "Set identity for the current branch instead of globally." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3878 +msgid "--email can only be used to display existing identity" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3902 +msgid "Print or set the branch nickname." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3904 +msgid "" +"If unset, the colocated branch name is used for colocated branches, and\n" +"the branch directory name is used for other branches. To print the\n" +"current nickname, execute with no argument." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3908 +msgid "" +"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" +"locally." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3928 +msgid "Set/unset and display aliases." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3930 +msgid "" +":Examples:\n" +" Show the current aliases::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3933 +msgid " bzr alias" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3935 +msgid " Show the alias specified for 'll'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3937 +msgid " bzr alias ll" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3939 +msgid " Set an alias for 'll'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3941 +msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3943 +msgid " To remove an alias for 'll'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3945 +msgid " bzr alias --remove ll" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3950 +msgid "Remove the alias." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:3968 +msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4149 +msgid "" +"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4166 +msgid "" +"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4213 +msgid "Show version of bzr." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4217 +msgid "Print just the version number." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4236 +msgid "It sure does!\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4260 +#, python-format +msgid "merge base is revision %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4264 +msgid "Perform a three-way merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4266 +msgid "" +"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n" +"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n" +"with bzr send. If neither is specified, the default is the upstream branch\n" +"or the branch most recently merged using --remember. The source of the\n" +"merge may also be specified in the form of a path to a file in another\n" +"branch: in this case, only the modifications to that file are merged into\n" +"the current working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4274 +msgid "" +"When merging from a branch, by default bzr will try to merge in all new\n" +"work from the other branch, automatically determining an appropriate base\n" +"revision. If this fails, you may need to give an explicit base." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4278 +msgid "" +"To pick a different ending revision, pass \"--revision OTHER\". bzr will\n" +"try to merge in all new work up to and including revision OTHER." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4281 +msgid "" +"If you specify two values, \"--revision BASE..OTHER\", only revisions BASE\n" +"through OTHER, excluding BASE but including OTHER, will be merged. If this\n" +"causes some revisions to be skipped, i.e. if the destination branch does\n" +"not already contain revision BASE, such a merge is commonly referred to as\n" +"a \"cherrypick\". Unlike a normal merge, Bazaar does not currently track\n" +"cherrypicks. The changes look like a normal commit, and the history of the\n" +"changes from the other branch is not stored in the commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4289 +msgid "Revision numbers are always relative to the source branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4291 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106 +msgid "" +"Merge will do its best to combine the changes in two branches, but there\n" +"are some kinds of problems only a human can fix. When it encounters those,\n" +"it will mark a conflict. A conflict means that you need to fix something,\n" +"before you can commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4296 +msgid "" +"Use bzr resolve when you have fixed a problem. See also bzr conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4298 +msgid "" +"If there is no default branch set, the first merge will set it (use\n" +"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the branch\n" +"to use the default. To change the default, use --remember. The value will\n" +"only be saved if the remote location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4303 +msgid "" +"The results of the merge are placed into the destination working\n" +"directory, where they can be reviewed (with bzr diff), tested, and then\n" +"committed to record the result of the merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4307 +msgid "" +"merge refuses to run if there are any uncommitted changes, unless\n" +"--force is given. If --force is given, then the changes from the source \n" +"will be merged with the current working tree, including any uncommitted\n" +"changes in the tree. The --force option can also be used to create a\n" +"merge revision which has more than two parents." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4313 +msgid "" +"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n" +"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n" +"can be given." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4317 +msgid "" +"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n" +"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4320 +msgid "" +":Examples:\n" +" To merge all new revisions from bzr.dev::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4323 +msgid " bzr merge ../bzr.dev" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4325 +msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4327 +msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4329 +msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4331 +msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4333 +msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4335 +msgid " bzr merge /tmp/merge" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4337 +msgid "" +" To create a merge revision with three parents from two branches\n" +" feature1a and feature1b:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4340 +msgid "" +" bzr merge ../feature1a\n" +" bzr merge ../feature1b --force\n" +" bzr commit -m 'revision with three parents'" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4352 +msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4358 +msgid "" +"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4360 +msgid "" +"If the destination is already completely merged into the source, pull from " +"the source rather than merging. When this happens, you do not need to " +"commit the result." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4365 +msgid "" +"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4367 +msgid "Instead of merging, show a diff of the merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4369 +msgid "Select changes interactively." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4391 +msgid "" +"Merging into empty branches not currently supported, " +"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4418 +msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4429 +msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4449 +msgid "merger: " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4451 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4455 +msgid "Cannot pull individual files" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4463 +msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4521 +#, python-format +msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4530 +#, python-format +msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4534 +msgid "Cannot do conflict reduction and show base." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4645 +msgid "No location specified or remembered" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4647 +msgid "{0} remembered {1} location {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4653 +msgid "Redo a merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4655 +msgid "" +"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n" +"conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n" +"lets you try different ones on different files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4659 +msgid "" +"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n" +"merge. The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n" +"pending merge, and it lets you specify particular files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4663 +msgid "" +":Examples:\n" +" Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n" +" conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4667 +msgid " bzr remerge --show-base" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4669 +msgid "" +" Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n" +" additional processing to reduce the size of conflict regions::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4672 +msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4679 +msgid "Show base revision text in conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4691 +msgid "" +"Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-" +"merges." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4749 +msgid "" +"Set files in the working tree back to the contents of a previous revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4751 +msgid "" +"Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n" +"will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n" +"working tree basis revision is used. A revert operation affects only the\n" +"working tree, not any revision history like the branch and repository or\n" +"the working tree basis revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4757 +msgid "" +"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n" +"merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n" +"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n" +"affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n" +"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command.\n" +"To update the branch to a specific revision or the latest revision and\n" +"update the working tree accordingly while preserving local changes, see the\n" +"update command." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4766 +msgid "" +"Uncommitted changes to files that are reverted will be discarded.\n" +"Howver, by default, any files that have been manually changed will be\n" +"backed up first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup\n" +"files have '.~#~' appended to their name, where # is a number." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4771 +msgid "" +"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n" +"from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n" +"name. If you name a directory, all the contents of that directory will be\n" +"reverted." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4776 +msgid "" +"If you have newly added files since the target revision, they will be\n" +"removed. If the files to be removed have been changed, backups will be\n" +"created as above. Directories containing unknown files will not be\n" +"deleted." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4781 +msgid "" +"The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n" +"not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n" +"of the next commit. Normally, using revert clears that list as well as\n" +"reverting the files. If any files are specified, revert leaves the list\n" +"of uncommitted merges alone and reverts only the files. Use ``bzr revert\n" +".`` in the tree root to revert all files but keep the recorded merges,\n" +"and ``bzr revert --forget-merges`` to clear the pending merge list without\n" +"reverting any files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4790 +msgid "" +"Using \"bzr revert --forget-merges\", it is possible to apply all of the\n" +"changes from a branch in a single revision. To do this, perform the merge\n" +"as desired. Then doing revert with the \"--forget-merges\" option will " +"keep\n" +"the content of the tree as it was, but it will clear the list of pending\n" +"merges. The next commit will then contain all of the changes that are\n" +"present in the other branch, but without any other parent revisions.\n" +"Because this technique forgets where these changes originated, it may\n" +"cause additional conflicts on later merges involving the same source and\n" +"target branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4804 +msgid "Do not save backups of reverted files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4806 +msgid "Remove pending merge marker, without changing any files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4837 +msgid "" +"Show help on a command or other topic.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4842 +msgid "Show help on all commands." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4871 +msgid "Show unmerged/unpulled revisions between two branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4873 +msgid "OTHER_BRANCH may be local or remote." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4875 +msgid "" +"To filter on a range of revisions, you can use the command -r begin..end\n" +"-r revision requests a specific revision, -r ..end or -r begin.. are\n" +"also valid.\n" +" \n" +":Exit values:\n" +" 1 - some missing revisions\n" +" 0 - no missing revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4885 +msgid "" +" Determine the missing revisions between this and the branch at the\n" +" remembered pull location::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4888 +msgid " bzr missing" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4890 +msgid " Determine the missing revisions between this and another branch::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4892 +msgid " bzr missing http://server/branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4894 +msgid "" +" Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n" +" branch::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4897 +msgid " bzr missing -r ..-10" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4899 +msgid "" +" Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n" +" branch::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4902 +msgid " bzr missing --my-revision ..-10" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4909 +msgid "Reverse the order of revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4911 +msgid "Display changes in the local branch only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4912 +msgid "Same as --mine-only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4914 +msgid "Display changes in the remote branch only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4915 +msgid "Same as --theirs-only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4920 +msgid "" +"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " +"details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4924 +msgid "" +"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for " +"details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4927 +msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4981 +msgid "No peer location known or specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:4985 +msgid "Using saved parent location: {0}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5018 +#, python-format +msgid "You have %d extra revision:\n" +msgid_plural "You have %d extra revisions:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:5038 +#, python-format +msgid "You are missing %d revision:\n" +msgid_plural "You are missing %d revisions:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/builtins.py:5053 +msgid "This branch has no new revisions.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5056 +msgid "Other branch has no new revisions.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5061 +msgid "Branches are up to date.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5072 +msgid "Compress the data within a repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5074 +msgid "" +"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n" +"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n" +"normally not required to be done manually." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5078 +msgid "" +"During the pack operation, bazaar takes a backup of existing repository\n" +"data, i.e. pack files. This backup is eventually removed by bazaar\n" +"automatically when it is safe to do so. To save disk space by removing\n" +"the backed up pack files, the --clean-obsolete-packs option may be\n" +"used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5084 +msgid "" +"Warning: If you use --clean-obsolete-packs and your machine crashes\n" +"during or immediately after repacking, you may be left with a state\n" +"where the deletion has been written to disk but the new packs have not\n" +"been. In this case the repository may be unusable." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5093 +msgid "Delete obsolete packs to save disk space." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5107 +msgid "List the installed plugins." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5109 +msgid "" +"This command displays the list of installed plugins including\n" +"version of plugin and a short description of each." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5112 +msgid "--verbose shows the path where each plugin is located." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5114 +msgid "" +"A plugin is an external component for Bazaar that extends the\n" +"revision control system, by adding or replacing code in Bazaar.\n" +"Plugins can do a variety of things, including overriding commands,\n" +"adding new commands, providing additional network transports and\n" +"customizing log output." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5120 +msgid "" +"See the Bazaar Plugin Guide \n" +"for further information on plugins including where to find them and how to\n" +"install them. Instructions are also provided there on how to write new\n" +"plugins using the Python programming language." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5136 +msgid "Show testament (signing-form) of a revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5139 +msgid "Produce long-format testament." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5141 +msgid "Produce a strict-format testament." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5168 +msgid "Show the origin of each line in a file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5170 +msgid "" +"This prints out the given file with an annotation on the left side\n" +"indicating which revision, author and date introduced the change." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5173 +msgid "" +"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n" +"shown only at the top, unless the --all option is given." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5181 +msgid "Show annotations on all lines." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5182 +msgid "Show commit date in annotations." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5269 +msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5281 +msgid "Please supply either one revision, or a range." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5285 +msgid "" +"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n" +"If no branch is supplied, rebind to the last bound location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5288 +msgid "" +"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n" +"before they will be applied to the local branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5291 +msgid "" +"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" +"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n" +"that of the master." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5306 +msgid "No location supplied. This format does not remember old locations." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5312 +msgid "Branch is already bound" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5315 +msgid "No location supplied and no previous location known" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5321 +msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5328 +msgid "Convert the current checkout into a regular branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5330 +msgid "" +"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n" +"commits will be local only." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5341 +msgid "Local branch is not bound" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5345 +msgid "Remove the last committed revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5347 +msgid "" +"--verbose will print out what is being removed.\n" +"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n" +"remove anything." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5351 +msgid "" +"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n" +"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n" +"branch at revision 15." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5355 +msgid "" +"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n" +"it may make is to restore any pending merges that were present before\n" +"the commit." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5366 +msgid "Don't actually make changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5367 +msgid "Say yes to all questions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5369 +msgid "Keep tags that point to removed revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5371 +msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5420 +msgid "No revisions to uncommit.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5435 +msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5438 +msgid "The above revision(s) will be removed.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5442 +msgid "Uncommit these revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5445 +msgid "Canceled\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5452 +#, python-format +msgid "" +"You can restore the old tip by running:\n" +" bzr pull . -r revid:%s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5457 +msgid "Break a dead lock." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5459 +msgid "" +"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n" +"config file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5462 +msgid "" +"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n" +"holding the lock has been stopped." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5465 +msgid "" +"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n" +"[location]' command." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5468 +msgid "" +":Examples:\n" +" bzr break-lock\n" +" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n" +" bzr break-lock --conf ~/.bazaar" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5477 +msgid "LOCATION is the directory where the config lock is." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5479 +msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5514 +msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5515 +msgid "Run the bzr server." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5521 +msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5522 +msgid "protocol" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5523 +msgid "Protocol to serve." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5527 +msgid "Listen for connections on nominated address." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5529 +msgid "" +"Listen for connections on nominated port. Passing 0 as the port number will " +"result in a dynamically allocated port. The default port depends on the " +"protocol." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5534 +msgid "Serve contents of this directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5536 +msgid "" +"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes " +"enables write access to the contents of the served directory and below. " +"Note that ``bzr serve`` does not perform authentication, so unless some form " +"of external authentication is arranged supplying this option leads to global " +"uncontrolled write access to your file system." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5545 +msgid "Override the default idle client timeout (5min)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5563 +msgid "Combine a tree into its containing tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5565 +msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5567 +msgid "" +"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n" +"not part of it. (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n" +"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5571 +msgid "" +"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n" +"part. This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n" +"and all history is preserved." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5589 +#, python-format +msgid "" +"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n" +"You can use bzr upgrade on the repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5599 bzrlib/builtins.py:5605 +msgid "Cannot join {0}. {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5609 +msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5611 +msgid "" +"This command will produce a target tree in a format that supports\n" +"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'. These formats cannot be\n" +"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5615 +msgid "" +"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree. That\n" +"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n" +"branch. Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5695 +msgid "No submit branch specified or known" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5704 bzrlib/send.py:109 +msgid "No public branch specified or known" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5709 +msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5718 +msgid "No revisions to bundle." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5737 +msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5739 +msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5741 +msgid "* A machine-readable description of the merge to perform" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5743 +msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5745 +msgid "" +"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n" +" directly from the merge directive, without retrieving data from a\n" +" branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5749 +msgid "" +"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n" +"merge, has the same effect as merging from the source branch. " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5752 +msgid "" +"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n" +"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n" +"the source branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5756 +msgid "" +"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n" +"revisions, but only a structured request to merge from the\n" +"public_location. In that case the public_branch is needed and it must be\n" +"up-to-date and accessible to the recipient. The public_branch is always\n" +"included if known, so that people can check it later." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5762 +msgid "" +"The submit branch defaults to the parent of the source branch, but can be\n" +"overridden. Both submit branch and public branch will be remembered in\n" +"branch.conf the first time they are used for a particular branch. The\n" +"source branch defaults to that containing the working directory, but can\n" +"be changed using --from." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5768 +msgid "" +"Both the submit branch and the public branch follow the usual behavior with\n" +"respect to --remember: If there is no default location set, the first send\n" +"will set it (use --no-remember to avoid setting it). After that, you can\n" +"omit the location to use the default. To change the default, use\n" +"--remember. The value will only be saved if the location can be accessed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5774 +msgid "" +"In order to calculate those changes, bzr must analyse the submit branch.\n" +"Therefore it is most efficient for the submit branch to be a local mirror.\n" +"If a public location is known for the submit_branch, that location is used\n" +"in the merge directive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5779 +msgid "" +"The default behaviour is to send the merge directive by mail, unless -o is\n" +"given, in which case it is sent to a file." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5782 +msgid "" +"Mail is sent using your preferred mail program. This should be transparent\n" +"on Windows (it uses MAPI). On Unix, it requires the xdg-email utility.\n" +"If the preferred client can't be found (or used), your editor will be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5786 +msgid "" +"To use a specific mail program, set the mail_client configuration option.\n" +"(For Thunderbird 1.5, this works around some bugs.) Supported values for\n" +"specific clients are \"claws\", \"evolution\", \"kmail\", \"mail.app\" " +"(MacOS X's\n" +"Mail.app), \"mutt\", and \"thunderbird\"; generic options are \"default\",\n" +"\"editor\", \"emacsclient\", \"mapi\", and \"xdg-email\". Plugins may also " +"add\n" +"supported clients." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5793 +msgid "" +"If mail is being sent, a to address is required. This can be supplied\n" +"either on the commandline, by setting the submit_to configuration\n" +"option in the branch itself or the child_submit_to configuration option\n" +"in the submit branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5798 +msgid "" +"Two formats are currently supported: \"4\" uses revision bundle format 4 " +"and\n" +"merge directive format 2. It is significantly faster and smaller than\n" +"older formats. It is compatible with Bazaar 0.19 and later. It is the\n" +"default. \"0.9\" uses revision bundle format 0.9 and merge directive\n" +"format 1. It is compatible with Bazaar 0.12 - 0.18." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5804 +msgid "" +"The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n" +"bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5807 +msgid "" +"bzr send makes extensive use of public locations to map local locations " +"into\n" +"URLs that can be used by other people. See `bzr help configuration` to\n" +"set them, and use `bzr info` to display them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5831 +msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5835 +msgid "" +"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-" +"strict disables the check." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5837 +msgid "Mail the request to this address." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5841 +msgid "Body for the email." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5894 +msgid "Do not include a bundle in the merge directive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5895 +msgid "Do not include a preview patch in the merge directive." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5898 +msgid "Remember submit and public branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5900 +msgid "" +"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the " +"working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5910 bzrlib/cmd_version_info.py:76 +msgid "format" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5911 +msgid "Use the specified output format." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5933 +msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5935 +msgid "" +"Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n" +"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n" +"created tag." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5939 +msgid "" +"Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n" +"along when you branch, push, pull or merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5942 +msgid "" +"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n" +"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5945 +msgid "" +"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run " +"``bzr\n" +"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5948 +msgid "" +"If no tag name is specified it will be determined through the \n" +"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n" +"upstream releases by reading configure.ac. See ``bzr help hooks`` for\n" +"details." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5958 +msgid "Delete this tag rather than placing it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5961 +msgid "Branch in which to place the tag." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5963 +msgid "Replace existing tags." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5978 +msgid "No tag specified to delete." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5980 +#, python-format +msgid "Deleted tag %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5985 +msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:5994 +msgid "Please specify a tag name." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6002 +#, python-format +msgid "Tag %s already exists for that revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6006 +#, python-format +msgid "Created tag %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6008 +#, python-format +msgid "Updated tag %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6012 +msgid "List tags." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6014 +msgid "" +"This command shows a table of tag names and the revisions they reference." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6020 +msgid "Branch whose tags should be displayed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6022 +msgid "Sort tags by different criteria." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6022 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6091 +msgid "Reconfigure the type of a bzr directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6093 +msgid "A target configuration must be specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6095 +msgid "" +"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n" +"The order of preference is\n" +"1. For a lightweight checkout, the current bound location.\n" +"2. For branches that used to be checkouts, the previously-bound location.\n" +"3. The push location.\n" +"4. The parent location.\n" +"If none of these is available, --bind-to must be specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6109 +msgid "Tree type" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6110 +msgid "The relation between branch and tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6112 +msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6113 +msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6114 +msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6115 +msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6120 +msgid "Repository type" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6121 +msgid "Location fo the repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6123 +msgid "" +"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6125 +msgid "Reconfigure to use a shared repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6129 +msgid "Trees in Repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6130 +msgid "Whether new branches in the repository have trees." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6132 +msgid "" +"Reconfigure repository to create working trees on branches by default." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6134 +msgid "" +"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6137 +msgid "Branch to bind checkout to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6139 +msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6142 +msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6146 +msgid "" +"Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial " +"data into it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6156 +msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6170 +msgid "No target configuration specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6205 +msgid "Set the branch of a checkout and update." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6207 +msgid "" +"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n" +"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n" +"versus the current bound branch, then it makes the local branch a mirror\n" +"of the new location and binds to it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6212 +msgid "" +"In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n" +"are merged. The user can commit or revert these as they desire." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6215 +msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6217 +msgid "" +"The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n" +"directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n" +"checkout of /path/to/branch, specifying 'newbranch' will find a branch at\n" +"/path/to/newbranch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6222 +msgid "" +"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n" +"locally, in which case switching will update the local nickname to be\n" +"that of the master." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6230 +msgid "Switch even if local commits will be lost." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6233 +msgid "Create the target branch from this one before switching to it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6236 +msgid "Store and restore uncommitted changes in the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6250 +msgid "You must supply either a revision or a location" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6263 +msgid "cannot create branch without source branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6289 +msgid "Manage filtered views." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6291 +msgid "" +"Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n" +"a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n" +"commands that support a list of files - status, diff, commit, etc -\n" +"effectively have that list of files implicitly given each time.\n" +"An explicit list of files can still be given but those files\n" +"must be within the current view." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6298 +msgid "" +"In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n" +"a selected change and is deleted once that change is committed.\n" +"At other times, you may wish to create one or more named views\n" +"and switch between them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6303 +msgid "" +"To disable the current view without deleting it, you can switch to\n" +"the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n" +"to see the whole tree for an operation or two (e.g. merge) but\n" +"want to switch back to your view after that." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6308 +msgid "" +":Examples:\n" +" To define the current view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6311 +msgid " bzr view file1 dir1 ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6313 +msgid " To list the current view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6315 +msgid " bzr view" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6317 +msgid " To delete the current view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6319 +msgid " bzr view --delete" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6321 +msgid " To disable the current view without deleting it::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6323 +msgid " bzr view --switch off" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6325 +msgid " To define a named view and switch to it::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6327 +msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6329 +msgid " To list a named view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6331 +msgid " bzr view --name view-name" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6333 +msgid " To delete a named view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6335 +msgid " bzr view --name view-name --delete" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6337 +msgid " To switch to a named view::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6339 +msgid " bzr view --switch view-name" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6341 +msgid " To list all views defined::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6343 +msgid " bzr view --all" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6345 +msgid " To delete all views::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6347 +msgid " bzr view --delete --all" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6354 +msgid "Apply list or delete action to all views." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6357 +msgid "Delete the view." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6360 +msgid "Name of the view to define, list or delete." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6364 +msgid "Name of the view to switch to." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6383 +msgid "Both --delete and a file list specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6386 +msgid "Both --delete and --switch specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6389 +msgid "Deleted all views.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6391 +msgid "No current view to delete" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6394 +#, python-format +msgid "Deleted '%s' view.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6398 +msgid "Both --switch and a file list specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6401 +msgid "Both --switch and --all specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6404 +msgid "No current view to disable" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6406 +#, python-format +msgid "Disabled '%s' view.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6410 bzrlib/builtins.py:6432 +msgid "Using '{0}' view: {1}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6413 +msgid "Views defined:\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6422 +msgid "No views defined.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6429 +msgid "Cannot change the 'off' pseudo view" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6437 +msgid "No current view.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6440 +msgid "'{0}' view is: {1}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6460 +msgid " \n" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6464 +msgid "Remove a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6466 +msgid "" +"This will remove the branch from the specified location but \n" +"will keep any working tree or repository in place." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6471 +msgid " Remove the branch at repo/trunk::" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6473 +msgid " bzr remove-branch repo/trunk" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6480 +msgid "Remove branch even if it is the active branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6494 +msgid "Branch is active. Use --force to remove it." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6498 +msgid "Plaintext diff output." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6499 +msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6501 +msgid "" +"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n" +"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n" +"the shelf with the 'unshelve' command. The changes are stored alongside\n" +"your working tree, and so they aren't propagated along with your branch nor\n" +"will they survive its deletion." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6507 +msgid "If shelve --list is specified, previously-shelved changes are listed." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6509 +msgid "" +"Shelve is intended to help separate several sets of changes that have\n" +"been inappropriately mingled. If you just want to get rid of all changes\n" +"and you don't need to restore them later, use revert. If you want to\n" +"shelve all text changes at once, use shelve --all." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6514 +msgid "" +"If filenames are specified, only the changes to those files will be\n" +"shelved. Other files will be left untouched." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6517 +msgid "" +"If a revision is specified, changes since that revision will be shelved." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6519 +msgid "" +"You can put multiple items on the shelf, and by default, 'unshelve' will\n" +"restore the most recently shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6522 +msgid "" +"For complicated changes, it is possible to edit the changes in a separate\n" +"editor program to decide what the file remaining in the working copy\n" +"should look like. To do this, add the configuration option" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6526 +msgid " change_editor = PROGRAM @new_path @old_path" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6528 +msgid "" +"where @new_path is replaced with the path of the new version of the \n" +"file and @old_path is replaced with the path of the old version of \n" +"the file. The PROGRAM should save the new file with the desired \n" +"contents of the file in the working tree.\n" +" " +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6540 +msgid "Shelve all changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6542 +msgid "Method to use for writing diffs." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6542 +msgid "writer" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6546 +msgid "List shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6548 +msgid "Destroy removed changes instead of shelving them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6577 +msgid "No shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6588 +msgid "Restore shelved changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6590 +msgid "" +"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n" +"specify a shelf by id those changes will be restored instead. This works\n" +"best when the changes don't depend on each other." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6599 +msgid "The action to perform." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6599 bzrlib/conflicts.py:694 +msgid "action" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6601 +msgid "Apply changes and remove from the shelf." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6602 +msgid "Show changes, but do not apply or remove them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6603 +msgid "" +"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from " +"unshelving." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6605 +msgid "Delete changes without applying them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6606 +msgid "Apply changes but don't delete them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6621 +msgid "Remove unwanted files from working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6623 +msgid "" +"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted. Versioned\n" +"files are never deleted." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6626 +msgid "" +"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n" +"normal operations and selftests. (The value of these files decreases with\n" +"time.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6630 +msgid "" +"If no options are specified, unknown files are deleted. Otherwise, option\n" +"flags are respected, and may be combined." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6633 +msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6636 +msgid "Delete all ignored files." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6637 +msgid "" +"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6640 +msgid "Delete files unknown to bzr (default)." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6641 +msgid "Show files to delete instead of deleting them." +msgstr "" + +#: bzrlib/builtins.py:6643 +msgid "Do not prompt before deleting." +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/__init__.py:59 +msgid "A directory cannot be a bundle" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/apply_bundle.py:40 +msgid "Install revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:64 +msgid "--verbose requires a merge directive" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:67 +msgid "Bundle format not supported" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:77 +msgid "Records\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:81 +msgid "{0}: {1} ({2} multiparent)\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:83 +#, python-format +msgid "unique files: %d\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:92 +msgid "Revisions\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:93 +#, python-format +msgid "nicks: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:95 +#, python-format +msgid "" +"committers: \n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/commands.py:103 +msgid "Decoded contents\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/bundle/serializer/v4.py:327 +#, python-format +msgid "Bundling %d revision." +msgid_plural "Bundling %d revisions." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:487 +msgid "" +"making backup of {0}\n" +" to {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:510 +msgid "renamed {0} to {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:1639 +#, python-format +msgid "" +"Source repository format does not support stacking, using format:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:1659 +#, python-format +msgid "" +"Source branch format does not support stacking, using format:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:1805 +msgid "starting repository conversion" +msgstr "" + +#: bzrlib/bzrdir.py:2026 +msgid "Using default stacking branch {0} at {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:108 +msgid "check" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:110 +msgid "checking revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:112 +msgid "checking commit contents" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:114 +msgid "checking file graphs" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:118 +msgid "checking branches and trees" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:205 +msgid "checked repository {0} format {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:208 +#, python-format +msgid "%6d revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:209 +#, python-format +msgid "%6d file-ids" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:211 +#, python-format +msgid "%6d unreferenced text versions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:215 +msgid "unreferenced version: {{{0}}} in {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:218 +#, python-format +msgid "%6d revisions are missing inventory_sha1" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:221 +#, python-format +msgid "%6d revisions are mentioned but not present" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:224 +#, python-format +msgid "%6d ghost revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:229 +#, python-format +msgid "%6d revisions missing parents in ancestry" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:233 +#, python-format +msgid " %s should be in the ancestry for:" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:237 +#, python-format +msgid "%6d inconsistent parents" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:241 +msgid " * {0} version {1} has parents {2!r} but should have {3!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:247 +#, python-format +msgid "%6d revisions have incorrect parents in the revision index" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:253 +msgid " {0} has wrong parents in index: {1!r} should be {2!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:267 +msgid "Mismatched internal revid {{{0}}} and index revid {{{1}}}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:296 +msgid "" +"Multiple expected sha1s for {0}. {{{1}}} expects {{{2}}}, {{{3}}} expects " +"{{{4}}}" +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:354 +#, python-format +msgid "Checking branch at '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:374 +#, python-format +msgid "Checking working tree at '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:427 bzrlib/check.py:441 +msgid "No branch found at specified location." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:429 bzrlib/check.py:439 +msgid "No working tree found at specified location." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:432 +#, python-format +msgid "Checking repository at '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/check.py:443 +msgid "No repository found at specified location." +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:63 +msgid "Nothing to delete." +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:68 +msgid "Are you sure you wish to delete these" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:70 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:107 +#, python-format +msgid "unable to remove %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:111 +msgid "deleting paths:" +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:125 +msgid "unable to remove \"{0}\": {1}." +msgstr "" + +#: bzrlib/clean_tree.py:130 +msgid "No files deleted." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:47 +msgid "No known version info format {0}. Supported types are: {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 +msgid "Version info in Custom template-based format." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 +msgid "Version info in Python format." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:52 +msgid "Version info in RIO (simple text) format (default)." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:53 +msgid "Show version information about this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:55 +msgid "" +"You can use this command to add information about version into\n" +"source code of an application. The output can be in one of the\n" +"supported formats or in a custom format based on a template." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:712 +#: en/help_topics/configuration.txt:738 +msgid "For example::" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:61 +msgid "" +" bzr version-info --custom \\\n" +" --template=\"#define VERSION_INFO \\\"Project 1.2.3 (r{revno})\\\"\\n\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:64 +msgid "" +"will produce a C header file with formatted string containing the\n" +"current revision number. Other supported variables in templates are:" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:67 +msgid "" +" * {date} - date of the last revision\n" +" * {build_date} - current date\n" +" * {revno} - revision number\n" +" * {revision_id} - revision id\n" +" * {branch_nick} - branch nickname\n" +" * {clean} - 0 if the source tree contains uncommitted changes,\n" +" otherwise 1" +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:77 +msgid "Select the output format." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:81 +msgid "Include all possible information." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:82 +msgid "Check if tree is clean." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:84 +msgid "Include the revision-history." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:86 +msgid "Include the last revision for each file." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:87 +msgid "Template for the output." +msgstr "" + +#: bzrlib/cmd_version_info.py:101 +msgid "bzr version-info --revision takes exactly one revision specifier" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:229 +#, python-format +msgid "unknown command \"%s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:476 +msgid "No help for this command." +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:489 +#, python-format +msgid ":Purpose: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:491 +#, python-format +msgid "" +":Usage:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:493 +#, python-format +msgid ":Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:512 +#, python-format +msgid ":Options:%s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:523 +#, python-format +msgid "" +":Description:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:533 +#, python-format +msgid "" +"See bzr help %s for more details and examples.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:538 +msgid ":Aliases: " +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:542 +#, python-format +msgid ":From: plugin \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:554 +msgid ":doc:`{0} <{1}-help>`" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:558 +#, python-format +msgid ":See also: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:826 bzrlib/gpg.py:347 +msgid "Only ASCII permitted in option names" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:851 bzrlib/commands.py:859 +msgid "command {0!r} needs one or more {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:868 +msgid "command {0!r} requires argument {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:875 +msgid "extra argument to command {0}: {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/commands.py:952 +#, python-format +msgid "Profile data written to \"%s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:740 +msgid "added" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:748 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:131 +#, python-format +msgid "Committing%s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:134 +#, python-format +msgid "Committed revision %d." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:143 +#, python-format +msgid "deleted %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:146 +#, python-format +msgid "missing %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:511 +msgid "" +"Conflicting tags in bound branch:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:742 +msgid "renamed" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:976 +msgid "unchanged" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:998 +msgid "{0} [{1}] - Stage" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit.py:1001 +#, python-format +msgid "%s - Stage" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:34 +msgid "Sign all commits by a given committer." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36 +msgid "" +"If location is not specified the local tree is used.\n" +"If committer is not specified the default committer is used." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:39 +msgid "This does not sign commits that already have signatures." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:47 +msgid "" +"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:98 +#, python-format +msgid "Signed %d revision.\n" +msgid_plural "Signed %d revisions.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103 +msgid "Verify all commit signatures." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105 +msgid "" +"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:110 +msgid "" +"Comma separated list of GPG key patterns which are acceptable for " +"verification." +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:148 +msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/commit_signature_commands.py:166 +msgid "All commits signed with verifiable keys" +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:438 +msgid "Invalid config value for \"{0}\" value {1!r} is not an SI unit." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:2468 +msgid "{0} is not an SI unit." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:2989 +msgid "" +"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value " +"will be saved." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:3134 +#, python-format +msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'" +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:4089 +msgid "Display, set or remove a configuration option." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:4091 +msgid "Display the active value for option NAME." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:4093 +msgid "" +"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n" +"matching options are displayed mentioning their scope and without resolving\n" +"option references in the value). The active value that bzr will take into\n" +"account is the first one displayed for each option." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:4098 +msgid "" +"If NAME is not given, --all .* is implied (all options are displayed for " +"the\n" +"current scope)." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:4101 +msgid "" +"Setting a value is achieved by using NAME=value without spaces. The value\n" +"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n" +"option again." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:4105 +msgid "Removing a value is achieved by using --remove NAME." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:4115 +msgid "Reduce the scope to the specified configuration file." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:4119 +msgid "Display all the defined values for the matching options." +msgstr "" + +#: bzrlib/config.py:4121 +msgid "Remove the option from the configuration file." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:50 +msgid "List files with conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:57 +msgid "" +"Conflicts normally are listed as short, human-readable messages. If --text\n" +"is supplied, the pathnames of files with text conflicts are listed,\n" +"instead. (This is useful for editing all files with text conflicts.)" +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:61 +msgid "Use bzr resolve when you have fixed a problem." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:66 +msgid "List paths of files with text conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:85 +msgid "Marks the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:88 +msgid "Resolve the conflict preserving the version in the working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:91 +msgid "Resolve the conflict taking the merged version into account." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:98 +msgid "How to resolve the conflict." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:104 +msgid "Mark a conflict as resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:111 +msgid "" +"Once you have fixed a problem, use \"bzr resolve\" to automatically mark\n" +"text conflicts as fixed, \"bzr resolve FILE\" to mark a specific conflict " +"as\n" +"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:119 +msgid "Resolve all conflicts in this tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:126 +msgid "If --all is specified, no FILE may be provided" +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:151 +#, python-format +msgid "%d conflict auto-resolved." +msgid_plural "%d conflicts auto-resolved." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/conflicts.py:154 +msgid "Remaining conflicts:" +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:159 +msgid "All conflicts resolved." +msgstr "" + +#: bzrlib/conflicts.py:168 +msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining" +msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/controldir.py:712 +msgid "{0} is{1} redirected to {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/diff.py:400 +#, python-format +msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:157 +msgid "The tree builder is already building a tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:178 +msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:197 +msgid "" +"The API for \"%(api)s\" is not compatible with \"%(wanted)s\". It supports " +"versions \"%(minimum)s\" to \"%(current)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:209 +msgid "The transport '%(transport)s' is only accessible within this process." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:227 +msgid "Invalid revision number %(revno)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:236 +msgid "Invalid revision-id {%(revision_id)s} in %(branch)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:247 +msgid "Reserved revision-id {%(revision_id)s}" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:261 +msgid "There is no public branch set for \"%(branch_url)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:271 +msgid "" +"No help could be found for '%(topic)s'. Please use 'bzr help topics' to " +"obtain a list of topics." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:280 +msgid "The file id \"%(file_id)s\" is not present in the tree %(tree)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:290 +msgid "" +"The file id \"%(file_id)s\" is not present in the repository %(repository)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:299 +msgid "The branch '%(branch)s' is not stacked." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:313 +msgid "No WorkingTree exists for \"%(base)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:322 +msgid "Not currently building a tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:327 +msgid "%(url)s is not a local path." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:355 +msgid "%(not_locked)r is not write locked but needs to be." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:363 +msgid "Error in command line options" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:368 +msgid "%(value)s is not an index of type %(_type)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:378 +msgid "Error in data for index %(value)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:387 +msgid "The key '%(key)s' is already in index '%(index)s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:397 +msgid "The key '%(key)s' is not a valid key." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:406 +msgid "Could not parse options for index %(value)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:415 +msgid "The value '%(value)s' is not a valid value." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:424 +msgid "Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:443 +msgid "Generic path error: %(path)r%(extra)s)" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:456 +msgid "No such file: %(path)r%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:461 +msgid "File exists: %(path)r%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:467 +msgid "" +"Could not rename %(source)s => %(dest)s because both files exist. (Use --" +"after to tell bzr about a rename that has already happened)%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:483 +msgid "\"%(path)s\" is not a directory %(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:488 +msgid "\"%(path)s\" is not in the working directory %(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:493 +msgid "Directory not empty: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:498 +msgid "Hard-linking \"%(path)s\" is not supported" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:513 +msgid "Device or resource busy: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:518 +msgid "Permission denied: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:523 +msgid "Invalid url supplied to transport: \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:528 +msgid "Invalid URL join request: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:539 +msgid "URLs differ by more than path: %(from_)r and %(to)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:561 +msgid "The %(type)s hook '%(hook)s' is unknown in this version of bzrlib." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:571 +msgid "Unsupported protocol for url \"%(path)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:579 +msgid "" +"The branch '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will need to " +"upgrade the branch to permit branch stacking." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:590 +msgid "The branch '%(branch_url)s' cannot be stacked on '%(target_url)s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:600 +msgid "" +"The repository '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will " +"need to upgrade the repository to permit branch stacking." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:611 +msgid "Error reading from %(path)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:630 +msgid "Path \"%(path)s\" is not a child of path \"%(base)s\"%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:646 +msgid "Path \"%(path)s\" is not unicode normalized" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:654 +msgid "Not a branch: \"%(path)s\"%(detail)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:696 +msgid "No submit branch available for branch \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:705 +msgid "A control directory already exists: \"%(path)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:710 +msgid "Already a branch: \"%(path)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:715 +msgid "Invalid branch name: %(name)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:724 +msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:730 +msgid "" +"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you " +"wish to build a working tree): \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:735 +msgid "" +"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:745 +msgid "" +"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:755 +msgid "No repository present: \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:762 +msgid "" +"Unsupported branch format: %(format)s\n" +"Please run 'bzr upgrade'" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:768 +msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:777 +msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:787 +msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:802 +msgid "" +"%(target)s\n" +"is not compatible with\n" +"%(source)s\n" +"%(details)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:818 +msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:828 +msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:849 +msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:870 +msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:881 +msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:900 +msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:908 +msgid "" +"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding " +"%(fs_encoding)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:919 +msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:937 +msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:976 +msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:986 +msgid "" +"A transaction related operation was attempted after the transaction finished." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1013 +msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1021 +msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1032 +msgid "" +"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1043 +msgid "" +"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by " +"%(holder)r, wanted to break %(target)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1055 +msgid "" +"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n" +"Use 'bzr break-lock' to clear it" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1068 +msgid "Lock not held: %(lock)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1097 +msgid "No changes to commit" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1102 +msgid "" +"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1112 +msgid "" +"Excluding paths during commit is not supported by repository at " +"%(repository)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1121 +msgid "" +"The specified commit message contains characters unsupported by the current " +"encoding." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1127 +msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1132 +msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1155 +msgid "Option --change does not accept revision ranges" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1160 +msgid "No namespace registered for string: %(spec)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1179 +msgid "" +"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: " +"%(branch_url)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1193 +msgid "" +"Operation denied because it would change the main history, which is not " +"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1204 +msgid "" +"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n" +"Use the merge command to reconcile them." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1224 +msgid "" +"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1230 +msgid "" +"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1236 +msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1245 +msgid "" +"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1254 +msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1263 +msgid "Branch %(branch)s has no commits." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1281 +msgid "" +"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch " +"%(master)s.%(extra_help)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1293 +msgid "" +"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is " +"bound to %(remote)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1305 +msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1314 +msgid "" +"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: " +"%(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1326 +msgid "Error in processing weave: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1335 +msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1346 +msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1356 +msgid "Weave invariant violated: %(what)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1365 +msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1387 +msgid "" +"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, " +"%(weave_b)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1399 +msgid "Versioned file error" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1404 +msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1414 +msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1424 +msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1550 +msgid "Export format %(format)r not supported" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1559 +msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1585 +msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1593 +msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1625 +msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1630 +msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1635 +msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1656 +msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1661 +msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1666 +msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1676 +msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1691 +msgid "Certificate error: %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1699 +msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1713 +msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1721 +msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1730 +msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1744 +msgid "Too many redirections" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1749 +msgid "Working tree has conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1753 +msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1762 +msgid "" +"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n" +"%(errors)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1772 +msgid "" +"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n" +"See ``bzr help %(name)s``" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1782 +msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1791 +msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1799 +msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1807 +msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1815 +msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1823 +msgid "" +"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but " +"weave merge requires that it be unchanged" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1833 +msgid "" +"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the " +"relationship of conflicting lines to the base" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1839 +msgid "Cycle in graph %(graph)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1867 +msgid "File %(filename)s is not conflicted." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1889 +msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1898 +msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1908 +msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1921 +msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1931 +msgid "Key %(key)s is already present in map" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1936 +msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1946 +msgid "" +"No final name for trans_id %(trans_id)r\n" +"file-id: %(file_id)r\n" +"root trans-id: %(root_trans_id)r\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1978 +msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1983 +msgid "Moving the root directory is not supported at this time" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1988 +msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:1999 +msgid "" +"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2035 +msgid "" +"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2065 +msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2073 +msgid "Nothing to merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2078 +msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2087 +msgid "" +"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. " +"%(problem)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2099 +msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2107 +msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2115 +msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2123 +msgid "Diff3 is not installed on this machine." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2129 +msgid "The content being inserted is already present." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2134 +msgid "" +"This tree contains left-over files from a failed operation.\n" +" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish " +"to\n" +" keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2145 +msgid "" +"This tree contains left-over files from a failed operation.\n" +" Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n" +" wish to keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2155 +msgid "" +"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n" +" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish " +"to\n" +" keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2166 +msgid "" +"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please " +"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to " +"keep, and delete it when you are done." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2176 +msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2190 +msgid "" +"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2203 +msgid "Error in merge modified format" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2208 +msgid "Format error in conflict listings" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2212 +msgid "" +"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n" +"Error: %(description)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2223 +msgid "" +"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n" +"Please run bzr reconcile on this repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2234 +msgid "" +"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n" +"reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2247 +msgid "" +"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n" +"reason: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2259 +msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2268 +msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2273 +msgid "" +"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format " +"which supports rich roots." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2279 +msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2284 +msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2305 +msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2313 +msgid "File is binary but should be text." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2318 +msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2327 +msgid "" +"Testament did not match expected value.\n" +" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n" +" {%(measured)s}" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2339 +msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2348 +msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2357 +msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2362 +msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2367 +msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2372 +msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2382 +msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2392 +msgid "Root class for inventory serialization errors" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2396 +msgid "" +"The inventory was not in the expected format:\n" +" %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2405 +msgid "This operation requires rich root data storage" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2418 +msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2427 +msgid "" +"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment " +"variable." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2434 +msgid "" +"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a " +"ghost at {%(ghost_revision_id)s}" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2444 +msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2495 +msgid "" +"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2502 +msgid "Bad merge directive payload %(start)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2512 +msgid "Preview patch does not match requested changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2518 +msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2528 +msgid "" +"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge " +"this merge directive and the target location specified in the merge " +"directive is not a branch: %(location)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2540 +msgid "Unsupported entry kind %(kind)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2548 +msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2558 +msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2577 +msgid "No such tag: %(tag_name)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2585 +msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2594 +msgid "Tag %(tag_name)s already exists." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2602 +msgid "" +"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help " +"bugs\" for more information on this feature." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2612 +msgid "" +"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2622 +msgid "" +"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2632 +msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2640 +msgid "Invalid bug status: '%(status)s'" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2648 +msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2687 +msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2706 +msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2714 +msgid "Unexpected end of container stream" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2719 +msgid "Unknown record type: %(record_type)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2727 +msgid "Invalid record: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2735 +msgid "Container has data after end marker: %(excess)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2743 +msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2756 +msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2764 +msgid "SMTP error: %(error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2772 +msgid "No message supplied." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2777 +msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2782 +msgid "" +"Unable to find mail client with the following names: " +"%(mail_command_list_string)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2792 +msgid "SMTP connection to %(host)s refused" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2801 +msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2815 +msgid "" +"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-" +"reconfigure." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2827 +msgid "'%(display_url)s' is already a branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2832 +msgid "'%(display_url)s' is already a tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2837 +msgid "'%(display_url)s' is already a checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2842 +msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2847 +msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2852 +msgid "'%(display_url)s' is already standalone." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2857 +msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2863 +msgid "" +"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2869 +msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2874 +msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2879 +msgid "" +"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr " +"status).%(more)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2898 +msgid "" +"Branch \"%(display_url)s\" does not support storing uncommitted changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2913 +msgid "" +"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --" +"list).%(more)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2919 +msgid "Variable {%(name)s} is not available." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2927 +msgid "No template specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2932 +msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2947 +msgid "" +"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", " +"\"original\", \"local\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2981 +msgid "" +"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:2993 +msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3001 +msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3009 +msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3023 +msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3031 +msgid "No %(alias_name)s location assigned." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3039 +msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3049 +msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3060 +msgid "Tip change rejected: %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3068 +msgid "Shelf corrupt." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3073 +msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3085 +msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3093 +msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3101 +msgid "" +"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3109 +msgid "The user aborted the operation." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3114 +msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3124 +msgid "No such view: %(view_name)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3134 +msgid "" +"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree " +"to a later format." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3143 +msgid "" +"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3210 +msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3216 +msgid "" +"Unable to determine your name.\n" +"Please, set your name with the 'whoami' command.\n" +"E.g. bzr whoami \"Your Name \"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3225 +msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3233 +msgid "" +"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr " +"unbind` to fix." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3244 +msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3253 +msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3262 +msgid "" +"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3272 +msgid "" +"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, " +"%(arguments)s." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3282 +msgid "" +"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by " +"format %(format)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3294 +msgid "" +"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any " +"plugin." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3307 +msgid "Binary files section encountered." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3315 +msgid "" +"Malformed patch header. %(desc)s\n" +"%(line)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3324 +msgid "" +"Malformed hunk header. %(desc)s\n" +"%(line)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3333 +msgid "" +"Malformed line. %(desc)s\n" +"%(line)r" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3343 +msgid "" +"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", " +"but patch says it should be \"%(patch_line)s\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3354 +msgid "The feature %(feature)s has already been registered." +msgstr "" + +#: bzrlib/errors.py:3362 +msgid "" +"Cannot store uncommitted changes because this branch already stores " +"uncommitted changes." +msgstr "" + +#: bzrlib/export_pot.py:252 +#, python-format +msgid "Exporting messages from builtin command: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/export_pot.py:271 +msgid "Exporting messages from plugin command: {0} in {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/export_pot.py:292 +#, python-format +msgid "Exporting message from error: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/fetch.py:98 +msgid "Finding revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/fetch.py:103 +msgid "Fetching revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:262 +msgid "Push into a different VCS without any custom bzr metadata." +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:264 +msgid "" +"This will afterwards rebase the local branch on the remote\n" +"branch unless the --no-rebase option is used, in which case \n" +"the two branches will be out of sync after the push. " +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:277 +msgid "Do not rebase after push." +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:311 +#, python-format +msgid "Using saved location: %s\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/foreign.py:321 +msgid "" +"{0!r} and {1!r} are in the same VCS, lossy push not necessary. Please use " +"regular push." +msgstr "" + +#: bzrlib/gpg.py:366 +msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}" +msgstr "" + +#: bzrlib/gpg.py:439 +msgid "{0} commits with valid signatures" +msgstr "" + +#: bzrlib/gpg.py:445 +msgid "{0} commit with unknown key" +msgid_plural "{0} commits with unknown keys" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:453 +msgid "{0} commit not valid" +msgid_plural "{0} commits not valid" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:461 +msgid "{0} commit not signed" +msgid_plural "{0} commits not signed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:469 +msgid "{0} commit with key now expired" +msgid_plural "{0} commits with key now expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:489 +msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired" +msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:505 +msgid "{0} signed {1} commit" +msgid_plural "{0} signed {1} commits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:522 bzrlib/gpg.py:539 +msgid "{0} commit by author {1}" +msgid_plural "{0} commits by author {1}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/gpg.py:554 +msgid "Unknown key {0} signed {1} commit" +msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/groupcompress.py:1739 +#, python-format +msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times" +msgstr "" + +#: bzrlib/hooks.py:313 +#, python-format +msgid "Introduced in: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/hooks.py:316 +#, python-format +msgid "Deprecated in: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/knit.py:1766 bzrlib/knit.py:1802 +msgid "Walking content" +msgstr "" + +#: bzrlib/knit.py:3330 +msgid "annotating" +msgstr "" + +#: bzrlib/lock.py:549 +msgid "{0!r} was {1} locked again" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:321 +#, python-format +msgid "error removing pending lock: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:616 +msgid "Unable to obtain" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:618 +msgid "Lock owner changed for" +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:620 +msgid "{0} lock {1} {2}." +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:627 +#, python-format +msgid "Will continue to try until %s, unless you press Ctrl-C." +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:629 +msgid "See \"bzr help break-lock\" for more." +msgstr "" + +#: bzrlib/lockdir.py:739 +#, python-format +msgid "" +"held by %(user)s on %(hostname)s (process #%(pid)s), acquired %(time_ago)s" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:563 +msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:565 +#, python-format +msgid "invalid direction %r" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:653 +msgid "Start revision not found in history of end revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:1071 bzrlib/log.py:1129 +msgid "Logging revision 0 is invalid." +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:1073 bzrlib/log.py:1131 +msgid "Start revision must be older than the end revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:1818 +#, python-format +msgid "unknown log formatter: %r" +msgstr "" + +#: bzrlib/log.py:2114 +msgid "fixes bug" +msgid_plural "fixes bugs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: bzrlib/merge.py:689 +msgid "All changes applied successfully." +msgstr "" + +#: bzrlib/merge.py:691 +#, python-format +msgid "%d conflicts encountered." +msgstr "" + +#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1868 +msgid "Preparing file merge" +msgstr "" + +#: bzrlib/multiparent.py:426 +msgid "Importing revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:526 +msgid "Show help message." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:528 +msgid "Only display errors and warnings." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:531 +msgid "Show usage message and options." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:533 +msgid "Display more information." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:541 +msgid "" +"Select changes introduced by the specified revision. See also \"help " +"revisionspec\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:543 +msgid "Branch to operate on, instead of working directory." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Detailed log format." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Format used by GNU ChangeLog files." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Log format with one line per revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Moderately short log format." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:545 +msgid "Use specified log format." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:547 +msgid "Log format" +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "LCA-newness merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Merge using external diff3." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Native diff3-style merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Select a particular merge algorithm." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:549 +msgid "Weave-based merge." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:551 +msgid "Merge algorithm" +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:554 +msgid "Message string." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:556 +msgid "Use an ASCII NUL (\\0) separator rather than a newline." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:558 +msgid "Ignore differences between branches and overwrite unconditionally." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:560 +msgid "Remember the specified location as a default." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:562 +msgid "Reprocess to reduce spurious conflicts." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:566 +msgid "See \"help revisionspec\" for details." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:568 +msgid "Show internal object ids." +msgstr "" + +#: bzrlib/option.py:571 +msgid "Display timezone as local, original, or utc." +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:100 +msgid "Parameter {0!r} encoding is unsupported by {1} application locale." +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:220 +msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:1030 bzrlib/osutils.py:1041 +#, python-format +msgid "sorry, %r not allowed in path" +msgstr "" + +#: bzrlib/osutils.py:1259 +#, python-format +msgid "%r is too short to calculate a relative path" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugin.py:143 +#, python-format +msgid "\"%s\" is not a valid @ description " +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:411 +msgid "Enable completions for the selected plugin (default: all plugins)" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:412 +msgid "Generate a shell function for bash command line completion." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:414 +msgid "" +"This command generates a shell function which can be used by bash to\n" +"automatically complete the currently typed command when the user presses\n" +"the completion key (usually tab)." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:418 +msgid "" +"Commonly used like this:\n" +" eval \"`bzr bash-completion`\"" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:424 +msgid "Name of the generated function (default: _bzr)" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:426 +msgid "Generate only the shell function, don't enable it" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:77 +msgid "Print lines matching PATTERN for specified files and revisions." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:79 +msgid "" +"This command searches the specified files and revisions for a given\n" +"pattern. The pattern is specified as a Python regular expressions[1]." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:82 +msgid "" +"If the file name is not specified, the revisions starting with the\n" +"current directory are searched recursively. If the revision number is\n" +"not specified, the working copy is searched. To search the last committed\n" +"revision, use the '-r -1' or '-r last:1' option." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:87 +msgid "" +"Unversioned files are not searched unless explicitly specified on the\n" +"command line. Unversioned directores are not searched." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:90 +msgid "" +"When searching a pattern, the output is shown in the 'filepath:string'\n" +"format. If a revision is explicitly searched, the output is shown as\n" +"'filepath~N:string', where N is the revision number." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:94 +msgid "" +"--include and --exclude options can be used to search only (or exclude\n" +"from search) files with base name matches the specified Unix style GLOB\n" +"pattern. The GLOB pattern an use *, ?, and [...] as wildcards, and \\\n" +"to quote wildcard or backslash character literally. Note that the glob\n" +"pattern is not a regular expression." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:100 +msgid "[1] http://docs.python.org/library/re.html#regular-expression-syntax" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:109 +msgid "Show match in color. WHEN is never, always or auto." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:111 +msgid "Grep for pattern in changeset for each revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:113 +msgid "Skip files whose base name matches GLOB." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:115 +msgid "Search only files whose base name matches GLOB." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:117 +msgid "Print only the name of each input file in which PATTERN is found." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:120 +msgid "Print only the name of each input file in which PATTERN is not found." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:123 +msgid "Interpret PATTERN is a single fixed string (not regex)." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:125 +msgid "" +"Search for pattern starting from the root of the branch. (implies --" +"recursive)" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:128 +msgid "ignore case distinctions while matching." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:130 +msgid "" +"Number of levels to display - 0 for all, 1 for collapsed (1 is default)." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:135 +msgid "show 1-based line number." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:137 +msgid "Don't recurse into subdirectories. (default is --recursive)" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/grep/cmds.py:139 +msgid "" +"Write an ASCII NUL (\\0) separator between output lines rather than a " +"newline." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66 +msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:43 +msgid "Register a branch with launchpad.net." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:45 +msgid "" +"This command lists a bzr branch in the directory of branches on\n" +"launchpad.net. Registration allows the branch to be associated with\n" +"bugs or specifications." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:49 +msgid "" +"Before using this command you must register the project to which the\n" +"branch belongs, and create an account for yourself on launchpad.net." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:52 +msgid "" +"arguments:\n" +" public_url: The publicly visible url for the branch to register.\n" +" This must be an http or https url (which Launchpad can read\n" +" from to access the branch). Local file urls, SFTP urls, and\n" +" bzr+ssh urls will not work.\n" +" If no public_url is provided, bzr will use the configured\n" +" public_url if there is one for the current branch, and\n" +" otherwise error." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:61 +msgid "" +"example:\n" +" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n" +" --project fooproject" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:68 +msgid "Launchpad project short name to associate with the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:75 +msgid "" +"Short name for the branch; by default taken from the last component of the " +"url." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:79 +msgid "One-sentence description of the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:82 +msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:85 +msgid "Branch author's email address, if not yourself." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:88 +msgid "The bug this branch fixes." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:91 +msgid "Prepare the request but don't actually send it." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:113 +msgid "" +"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:121 +msgid "--product is deprecated; please use --project." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:151 +msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:156 +msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:191 +#, python-format +msgid "Opening %s in web browser" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:199 +msgid "Show or set the Launchpad user ID." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:201 +msgid "" +"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n" +"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n" +"user ID that Bazaar will use for such communication." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:205 +msgid "" +":Examples:\n" +" Show the Launchpad ID of the current user::" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:208 +msgid " bzr launchpad-login" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:210 +msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:212 +msgid " bzr launchpad-login bob" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:219 +msgid "Don't check that the user name is valid." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:234 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:245 +msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:237 +msgid "No Launchpad user ID configured.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:248 +#, python-format +msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:254 +msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:271 +msgid "Propose merging a branch on Launchpad." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:273 +msgid "" +"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n" +"has created the proposal, it will open it in your default web browser." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:276 +msgid "" +"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n" +"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n" +"branch is remembered, the development focus will be used." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:280 +msgid "" +"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n" +"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n" +"The parameter the launchpad account name of the desired reviewer. This\n" +"may optionally be followed by '=' and the review type. For example:" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:285 +msgid " bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:287 +msgid "" +"This will propose a merge, request \"jrandom\" to perform a review of\n" +"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:292 +msgid "Propose the merge on staging." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:294 +msgid "Commit message." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:296 +msgid "" +"Mark the proposal as approved immediately, setting the approved revision to " +"tip." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:298 +msgid "The bug this proposal fixes." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:300 +msgid "Requested reviewer and optional type." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:335 +msgid "Find the proposal to merge this revision." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:337 +msgid "" +"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n" +"This works only if the if the merged_revno was recorded for the merge\n" +"proposal. The proposal(s) are opened in a web browser." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:341 +msgid "" +"Only the revision specified is searched for. To find the mainline\n" +"revision that merged it into mainline, use the \"mainline\" revision spec." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:344 +msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:346 +msgid " bzr lp-find-proposal -r mainline:annotate:README:1" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:365 +msgid "No review found." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:366 +#, python-format +msgid "%d proposals(s) found." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:378 +msgid "Finding proposals" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:228 +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:233 +#, python-format +msgid "%s is not registered on Launchpad" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:243 +#, python-format +msgid "%s has no development focus." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:248 +#, python-format +msgid "development focus %s has no branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:253 +#, python-format +msgid "source package %s has no branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:257 +#, python-format +msgid "%s has no associated product or source package." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:269 +#, python-format +msgid "%s is already up-to-date." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:276 +#, python-format +msgid "Pushing to %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_directory.py:170 +msgid "" +"resolution for {0}\n" +" local: {1}\n" +" remote: {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:159 +#, python-format +msgid "There is already a branch merge proposal: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:237 +msgid "pb parameter to convert() is deprecated" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:240 +msgid "starting upgrade from format 4 to 5" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:250 +msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:279 +msgid "converting revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284 +msgid "upgraded to weaves:" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:285 +#, python-format +msgid "%6d revisions and inventories" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:287 +#, python-format +msgid "%6d revisions not present" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:289 +#, python-format +msgid "%6d texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:325 +msgid "writing weave" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:329 +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:331 +msgid "inventory" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:348 +msgid "write revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:362 +msgid "loading revision" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:367 +#, python-format +msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:507 +msgid "starting upgrade from format 5 to 6" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:517 +#, python-format +msgid "adding prefixes to %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:557 +msgid "starting upgrade from format 6 to metadir" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:565 +msgid "Removing ancestry.weave" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:570 +msgid "Finding branch files" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:580 +msgid "Upgrading repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:590 +msgid "Upgrading branch" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:613 +msgid "No working tree." +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:620 +msgid "Upgrading working tree" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:641 +#, python-format +msgid "Make %s lock" +msgstr "" + +#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:652 +#, python-format +msgid "Moving %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:56 +msgid "Created new branch." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:97 +#, python-format +msgid "" +"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:101 +#, python-format +msgid "" +"Target directory %s already exists, but does not have a .bzr directory. " +"Supply --use-existing-dir to push there anyway." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:122 +#, python-format +msgid "Too many redirections trying to make %s." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:148 +msgid "" +"These branches have diverged. See \"bzr help diverged-branches\" for more " +"information." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:152 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush " +"instead." +msgstr "" + +#: bzrlib/push.py:158 +#, python-format +msgid "" +"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or " +"repository. This is an unsupported configuration. Please move the target " +"directory out of the way and try again." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:97 +#, python-format +msgid "Reconciling branch %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:103 +#, python-format +msgid "Reconciling repository %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:105 +msgid "Reconciling repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:111 +#, python-format +msgid "%s cannot canonicalize CHKs." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:119 +msgid "Reconcile aborted: revision index has inconsistent parents." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:121 +msgid "Run \"bzr check\" for more details." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:123 +msgid "Reconciliation complete." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:166 +msgid "Fixing last revision info {0} => {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:173 +msgid "revision_history ok." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:234 +msgid "Reading inventory data" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:254 bzrlib/reconcile.py:384 +msgid "Inventory ok." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:256 bzrlib/reconcile.py:386 +msgid "Backing up inventory" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:258 +msgid "Backup inventory created." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:274 bzrlib/reconcile.py:405 +msgid "Writing weave" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:277 bzrlib/reconcile.py:408 +msgid "Inventory regenerated." +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:371 bzrlib/reconcile.py:373 bzrlib/reconcile.py:376 +msgid "Reading indexes" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:380 bzrlib/reconcile.py:382 +msgid "Checking unused inventories" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:388 +msgid "Backup Inventory created" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconcile.py:446 +msgid "Fixing text parents" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconfigure.py:54 +msgid "{0} is now stacked on {1}\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/reconfigure.py:69 +#, python-format +msgid "%s is now not stacked\n" +msgstr "" + +#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289 +#, python-format +msgid "bzr: ERROR (ignored): %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/remote.py:2534 +msgid "Copying repository content as tarball..." +msgstr "" + +#: bzrlib/rename_map.py:69 +msgid "Calculating hashes" +msgstr "" + +#: bzrlib/rename_map.py:107 +msgid "Determining hash hits" +msgstr "" + +#: bzrlib/rename_map.py:242 +msgid "{0} => {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1738 +msgid "Moving repository to repository.backup" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1745 +msgid "Creating new repository" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1750 +msgid "Copying content" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1754 +msgid "Deleting old repository content" +msgstr "" + +#: bzrlib/repository.py:1756 +msgid "repository converted" +msgstr "" + +#: bzrlib/revisionspec.py:903 +msgid "Using {0} {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:59 +#, python-format +msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body" +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:63 +msgid "--remember requires a branch to be specified." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:78 +msgid "No submit branch known or specified" +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:81 +msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:99 +#, python-format +msgid "No such send format '%s'." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:115 +msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers" +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:128 +msgid "No revisions to submit." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:140 +msgid "" +"- not supported for merge directives that use more than one output file." +msgstr "" + +#: bzrlib/send.py:186 +msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:46 +#, python-format +msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:47 +msgid "Shelve binary changes?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:48 +msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:50 +#, python-format +msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:51 +#, python-format +msgid "Shelve %d change(s)?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:52 +msgid "Shelve?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:53 +#, python-format +msgid "" +"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:55 +#, python-format +msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:70 +#, python-format +msgid "Changes shelved with id \"%d\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:74 +msgid "Selected changes destroyed." +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:78 +msgid "Selected changes:" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:98 +#, python-format +msgid "Delete file \"%(path)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:99 +msgid "Apply binary changes?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:100 +#, python-format +msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:102 +#, python-format +msgid "Add file \"%(path)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:103 +#, python-format +msgid "Apply %d change(s)?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:104 +msgid "Apply change?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:105 +#, python-format +msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:107 +#, python-format +msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:402 +msgid "No changes are shelved." +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:460 +#, python-format +msgid "Using changes with id \"%d\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:464 +#, python-format +msgid "Message: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/shelf_ui.py:476 +#, python-format +msgid "Deleted changes with id \"%d\"." +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/medium.py:714 +msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/ping.py:32 +msgid "Pings a Bazaar smart server." +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/ping.py:34 +msgid "" +"This command sends a 'hello' request to the given location using the bzr\n" +"smart protocol, and reports the response." +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:169 +msgid "Requested to stop gracefully" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:179 +#, python-format +msgid "Waiting for %d client(s) to finish" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:185 +#, python-format +msgid "Still waiting for %d client(s) to finish" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:219 +#, python-format +msgid "listening socket error: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/smart/server.py:452 +#, python-format +msgid "listening on port: %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:84 +msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:111 +msgid "" +"Cannot switch as local commits found in the checkout. Commit these to the " +"bound branch or use --force to throw them away." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:116 +#, python-format +msgid "" +"Unable to connect to current master branch %(target)s: %(error)s To switch " +"anyway, use --force." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:140 +msgid "Cannot switch a branch, only a checkout." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:183 +#, python-format +msgid "Tree is up to date at revision %d." +msgstr "" + +#: bzrlib/switch.py:190 +#, python-format +msgid "Updated to revision %d." +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:1723 bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1736 +msgid "Apply phase" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:1762 bzrlib/transform.py:1830 +msgid "removing file" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:1780 bzrlib/transform.py:1865 +msgid "adding file" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:2598 +msgid "Building tree" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:2688 bzrlib/transform.py:2715 +msgid "Adding file contents" +msgstr "" + +#: bzrlib/transform.py:3017 +msgid "Resolution pass" +msgstr "" + +#: bzrlib/transport/ftp/_gssapi.py:88 +#, python-format +msgid "Authenticated as %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/tree.py:647 +msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:77 +#, python-format +msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately." +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:100 +#, python-format +msgid "cannot upgrade from bzrdir format %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:103 +#, python-format +msgid "starting upgrade of %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:110 +msgid "finished" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:120 +msgid "Deleting backup.bzr" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:151 +msgid "" +"\n" +"SUMMARY: {0} upgrades attempted, {1} succeeded, {2} failed" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:208 +#, python-format +msgid "Found %d dependent branches - upgrading ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:276 +msgid "Upgrading bzrdirs" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:282 +#, python-format +msgid "Upgrading %s" +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:283 +msgid "Upgrading {0} {1} ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:301 +msgid "Removing backup ..." +msgstr "" + +#: bzrlib/upgrade.py:305 +msgid "failed to clean-up {0}: {1}" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1091 +msgid "inventories" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1117 +msgid "texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1622 bzrlib/vf_repository.py:1631 +msgid "Calculating text parents" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:1707 +msgid "Fetch texts" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:2536 +msgid "loading text store" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:2542 +msgid "checking text graph" +msgstr "" + +#: bzrlib/vf_repository.py:2998 bzrlib/vf_repository.py:3012 +#: bzrlib/vf_repository.py:3127 +msgid "Transferring revisions" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:146 +msgid "Failed to GetProcessMemoryInfo()" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:167 +msgid "Cannot debug memory on win32 without ctypes or win32process" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:172 +msgid "WorkingSize {0:>7}KiB\tPeakWorking {1:>7}KiB\t{2}" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:180 +#, python-format +msgid "WorkingSize %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:181 +#, python-format +msgid "PeakWorking %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:182 +#, python-format +msgid "PagefileUsage %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:183 +#, python-format +msgid "PeakPagefileUsage %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:185 +#, python-format +msgid "PrivateUsage %8d KiB" +msgstr "" + +#: bzrlib/win32utils.py:186 +#, python-format +msgid "PageFaultCount %8d" +msgstr "" + +#: bzrlib/workingtree.py:1516 +msgid "Rerun update after fixing the conflicts." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/authentication/summary.txt:1 +msgid "Information on configuring authentication" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:1 +msgid "" +"Bazaar 2.6.0 -- a free distributed version-control tool\n" +"http://bazaar.canonical.com/" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:4 +msgid "" +"Basic commands:\n" +" bzr init makes this directory a versioned branch\n" +" bzr branch make a copy of another branch" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:8 +msgid "" +" bzr add make files or directories versioned\n" +" bzr ignore ignore a file or pattern\n" +" bzr mv move or rename a versioned file" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:12 +msgid "" +" bzr status summarize changes in working copy\n" +" bzr diff show detailed diffs" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:15 +msgid "" +" bzr merge pull in changes from another branch\n" +" bzr commit save some or all changes\n" +" bzr send send changes via email" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:19 +msgid "" +" bzr log show history of changes\n" +" bzr check validate storage" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:22 +msgid "" +" bzr help init more help on e.g. init command\n" +" bzr help commands list all commands\n" +" bzr help topics list all help topics\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/basic/summary.txt:1 +msgid "Basic commands" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:1 +msgid "Branches" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:3 +msgid "" +"A branch consists of the state of a project, including all of its\n" +"history. All branches have a repository associated (which is where the\n" +"branch history is stored), but multiple branches may share the same\n" +"repository (a shared repository). Branches can be copied and merged." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:8 +msgid "" +"In addition, one branch may be bound to another one. Binding to another\n" +"branch indicates that commits which happen in this branch must also \n" +"happen in the other branch. Bazaar ensures consistency by not allowing \n" +"commits when the two branches are out of date. In order for a commit \n" +"to succeed, it may be necessary to update the current branch using \n" +"``bzr update``." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:15 +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:66 +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:36 +msgid "Related commands::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:17 +msgid "" +" init Change a directory into a versioned branch.\n" +" branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n" +" merge Perform a three-way merge.\n" +" bind Bind a branch to another one.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/branches/summary.txt:1 +msgid "Information on what a branch is" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/bugs/summary.txt:1 +msgid "Bug tracker settings" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:1 +msgid "Checkouts" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:3 +msgid "" +"Checkouts are source trees that are connected to a branch, so that when\n" +"you commit in the source tree, the commit goes into that branch. They\n" +"allow you to use a simpler, more centralized workflow, ignoring some of\n" +"Bazaar's decentralized features until you want them. Using checkouts\n" +"with shared repositories is very similar to working with SVN or CVS, but\n" +"doesn't have the same restrictions. And using checkouts still allows\n" +"others working on the project to use whatever workflow they like." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:11 +msgid "" +"A checkout is created with the bzr checkout command (see \"help " +"checkout\").\n" +"You pass it a reference to another branch, and it will create a local copy\n" +"for you that still contains a reference to the branch you created the\n" +"checkout from (the master branch). Then if you make any commits they will " +"be\n" +"made on the other branch first. This creates an instant mirror of your work, " +"or\n" +"facilitates lockstep development, where each developer is working together,\n" +"continuously integrating the changes of others." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:19 +msgid "" +"However the checkout is still a first class branch in Bazaar terms, so that\n" +"you have the full history locally. As you have a first class branch you " +"can\n" +"also commit locally if you want, for instance due to the temporary loss af " +"a\n" +"network connection. Use the --local option to commit to do this. All the " +"local\n" +"commits will then be made on the master branch the next time you do a non-" +"local\n" +"commit." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:26 +msgid "" +"If you are using a checkout from a shared branch you will periodically want " +"to\n" +"pull in all the changes made by others. This is done using the \"update\"\n" +"command. The changes need to be applied before any non-local commit, but\n" +"Bazaar will tell you if there are any changes and suggest that you use this\n" +"command when needed." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:32 +msgid "" +"It is also possible to create a \"lightweight\" checkout by passing the\n" +"--lightweight flag to checkout. A lightweight checkout is even closer to an\n" +"SVN checkout in that it is not a first class branch, it mainly consists of " +"the\n" +"working tree. This means that any history operations must query the master\n" +"branch, which could be slow if a network connection is involved. Also, as " +"you\n" +"don't have a local branch, then you cannot commit locally." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:39 +msgid "" +"Lightweight checkouts work best when you have fast reliable access to the\n" +"master branch. This means that if the master branch is on the same disk or " +"LAN\n" +"a lightweight checkout will be faster than a heavyweight one for any " +"commands\n" +"that modify the revision history (as only one copy of the branch needs to\n" +"be updated). Heavyweight checkouts will generally be faster for any command\n" +"that uses the history but does not change it, but if the master branch is " +"on\n" +"the same disk then there won't be a noticeable difference." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:47 +msgid "" +"Another possible use for a checkout is to use it with a treeless repository\n" +"containing your branches, where you maintain only one working tree by\n" +"switching the master branch that the checkout points to when you want to\n" +"work on a different branch." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:52 +msgid "" +"Obviously to commit on a checkout you need to be able to write to the " +"master\n" +"branch. This means that the master branch must be accessible over a " +"writeable\n" +"protocol , such as sftp://, and that you have write permissions at the " +"other\n" +"end. Checkouts also work on the local file system, so that all that matters " +"is\n" +"file permissions." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:58 +msgid "" +"You can change the master of a checkout by using the \"switch\" command " +"(see\n" +"\"help switch\"). This will change the location that the commits are sent " +"to.\n" +"The \"bind\" command can also be used to turn a normal branch into a heavy\n" +"checkout. If you would like to convert your heavy checkout into a normal\n" +"branch so that every commit is local, you can use the \"unbind\" command. To " +"see\n" +"whether or not a branch is bound or not you can use the \"info\" command. If " +"the\n" +"branch is bound it will tell you the location of the bound branch." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:68 +msgid "" +" checkout Create a checkout. Pass --lightweight to get a lightweight\n" +" checkout\n" +" update Pull any changes in the master branch in to your checkout\n" +" commit Make a commit that is sent to the master branch. If you have\n" +" a heavy checkout then the --local option will commit to the\n" +" checkout without sending the commit to the master\n" +" switch Change the master branch that the commits in the checkout " +"will\n" +" be sent to\n" +" bind Turn a standalone branch into a heavy checkout so that any\n" +" commits will be sent to the master branch\n" +" unbind Turn a heavy checkout into a standalone branch so that any\n" +" commits are only made locally\n" +" info Displays whether a branch is bound or unbound. If the branch " +"is\n" +" bound, then it will also display the location of the bound " +"branch\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/checkouts/summary.txt:1 +msgid "Information on what a checkout is" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/commands/summary.txt:1 +msgid "Basic help for all commands" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/configuration/summary.txt:1 +msgid "Details on the configuration settings available" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/conflict-types/summary.txt:1 +msgid "Types of conflicts and what to do about them" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/content-filters/summary.txt:1 +msgid "Conversion of content into/from working trees" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:1 +msgid "Criss-Cross" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:3 +msgid "" +"A criss-cross in the branch history can cause the default merge technique\n" +"to emit more conflicts than would normally be expected." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:6 +msgid "" +"In complex merge cases, ``bzr merge --lca`` or ``bzr merge --weave`` may " +"give\n" +"better results. You may wish to ``bzr revert`` the working tree and merge\n" +"again. Alternatively, use ``bzr remerge`` on particular conflicted files." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:10 +msgid "" +"Criss-crosses occur in a branch's history if two branches merge the same " +"thing\n" +"and then merge one another, or if two branches merge one another at the " +"same\n" +"time. They can be avoided by having each branch only merge from or into a\n" +"designated central branch (a \"star topology\")." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:15 +msgid "" +"Criss-crosses cause problems because of the way merge works. Bazaar's " +"default\n" +"merge is a three-way merger; in order to merge OTHER into THIS, it must\n" +"find a basis for comparison, BASE. Using BASE, it can determine whether\n" +"differences between THIS and OTHER are due to one side adding lines, or\n" +"from another side removing lines." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:21 +msgid "" +"Criss-crosses mean there is no good choice for a base. Selecting the " +"recent\n" +"merge points could cause one side's changes to be silently discarded.\n" +"Selecting older merge points (which Bazaar does) mean that extra conflicts\n" +"are emitted." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:26 +msgid "" +"The ``weave`` merge type is not affected by this problem because it uses\n" +"line-origin detection instead of a basis revision to determine the cause of\n" +"differences.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/criss-cross/summary.txt:1 +msgid "Information on criss-cross merging" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/current-formats/summary.txt:1 +msgid "Current storage formats" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/debug-flags/summary.txt:1 +msgid "Options to show or record debug information" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/diverged-branches/summary.txt:1 +msgid "How to fix diverged branches" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1 +msgid "Environment variable names and values" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/eol/summary.txt:1 +msgid "Information on end-of-line handling" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:1 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3 +msgid "" +":On Unix: ~/.bazaar/bazaar.conf\n" +":On Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\username\\\\Application Data\\\\" +"bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:6 +msgid "" +"Contains the user's default configuration. The section ``[DEFAULT]`` is\n" +"used to define general configuration that will be applied everywhere.\n" +"The section ``[ALIASES]`` can be used to create command aliases for\n" +"commonly used options." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:11 +msgid "A typical config file might look something like::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:13 +msgid "" +" [DEFAULT]\n" +" email=John Doe " +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/detail.txt:16 +msgid "" +" [ALIASES]\n" +" commit = commit --strict\n" +" log10 = log --short -r -10..-1\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/files/summary.txt:1 +msgid "Information on configuration and log files" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:1 +msgid "Storage Formats" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:3 +msgid "" +"To ensure that older clients do not access data incorrectly,\n" +"Bazaar's policy is to introduce a new storage format whenever\n" +"new features requiring new metadata are added. New storage\n" +"formats may also be introduced to improve performance and\n" +"scalability." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:9 +msgid "" +"The newest format, 2a, is highly recommended. If your\n" +"project is not using 2a, then you should suggest to the\n" +"project owner to upgrade." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:13 +msgid "" +"\n" +".. note::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:16 +msgid "" +" Some of the older formats have two variants:\n" +" a plain one and a rich-root one. The latter include an additional\n" +" field about the root of the tree. There is no performance cost\n" +" for using a rich-root format but you cannot easily merge changes\n" +" from a rich-root format into a plain format. As a consequence,\n" +" moving a project to a rich-root format takes some co-ordination\n" +" in that all contributors need to upgrade their repositories\n" +" around the same time. 2a and all future formats will be\n" +" implicitly rich-root." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:26 +msgid "" +"See :doc:`current-formats-help` for the complete list of\n" +"currently supported formats. See :doc:`other-formats-help` for\n" +"descriptions of any available experimental and deprecated formats.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/formats/summary.txt:1 +msgid "Information on choosing a storage format" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:1 +msgid "Global Options" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:3 +msgid "" +"These options may be used with any command, and may appear in front of any\n" +"command. (e.g. ``bzr --profile help``)." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:6 +msgid "" +"--version Print the version number. Must be supplied before the " +"command.\n" +"--no-aliases Do not process command aliases when running this command.\n" +"--builtin Use the built-in version of a command, not the plugin " +"version.\n" +" This does not suppress other plugin effects.\n" +"--no-plugins Do not process any plugins.\n" +"--no-l10n Do not translate messages.\n" +"--concurrency Number of processes that can be run concurrently (selftest)." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:14 +msgid "" +"--profile Profile execution using the hotshot profiler.\n" +"--lsprof Profile execution using the lsprof profiler.\n" +"--lsprof-file Profile execution using the lsprof profiler, and write the\n" +" results to a specified file. If the filename ends with " +"\".txt\",\n" +" text format will be used. If the filename either starts " +"with\n" +" \"callgrind.out\" or end with \".callgrind\", the output will " +"be\n" +" formatted for use with KCacheGrind. Otherwise, the output\n" +" will be a pickle.\n" +"--coverage Generate line coverage report in the specified directory." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:24 +msgid "" +"-Oname=value Override the ``name`` config option setting it to ``value`` " +"for\n" +" the duration of the command. This can be used multiple times " +"if\n" +" several options need to be overridden." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:28 +msgid "" +"See http://doc.bazaar.canonical.com/developers/profiling.html for more\n" +"information on profiling." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:31 +msgid "" +"A number of debug flags are also available to assist troubleshooting and\n" +"development. See :doc:`debug-flags-help`.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/global-options/summary.txt:1 +msgid "Options that control how Bazaar runs" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/hidden-commands/summary.txt:1 +msgid "All hidden commands" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/hooks/summary.txt:1 +msgid "Points at which custom processing can be added" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:1 +msgid "Integration with Launchpad.net" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:3 +msgid "" +"Launchpad.net provides free Bazaar branch hosting with integrated bug and\n" +"specification tracking." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:6 +msgid "" +"The bzr client (through the plugin called 'launchpad') has special\n" +"features to communicate with Launchpad:" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:9 +msgid "" +" * The launchpad-login command tells Bazaar your Launchpad user name. " +"This\n" +" is then used by the 'lp:' transport to download your branches using\n" +" bzr+ssh://." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:13 +msgid "" +" * The 'lp:' transport uses Launchpad as a directory service: for " +"example\n" +" 'lp:bzr' and 'lp:python' refer to the main branches of the relevant\n" +" projects and may be branched, logged, etc. You can also use the 'lp:'\n" +" transport to refer to specific branches, e.g. lp:~bzr/bzr/trunk." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:18 +msgid "" +" * The 'lp:' bug tracker alias can expand launchpad bug numbers to their\n" +" URLs for use with 'bzr commit --fixes', e.g. 'bzr commit --fixes " +"lp:12345'\n" +" will record a revision property that marks that revision as fixing\n" +" Launchpad bug 12345. When you push that branch to Launchpad it will\n" +" automatically be linked to the bug report." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:24 +msgid "" +" * The register-branch command tells Launchpad about the url of a\n" +" public branch. Launchpad will then mirror the branch, display\n" +" its contents and allow it to be attached to bugs and other\n" +" objects." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:29 +msgid "For more information see http://help.launchpad.net/\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/launchpad/summary.txt:1 +msgid "Using Bazaar with Launchpad.net" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/location-alias/summary.txt:1 +msgid "Aliases for remembered locations" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/log-formats/summary.txt:1 +msgid "Details on the logging formats available" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/other-formats/summary.txt:1 +msgid "Experimental and deprecated storage formats" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/patterns/summary.txt:1 +msgid "Information on the pattern syntax" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:1 +msgid "Repositories" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:3 +msgid "" +"Repositories in Bazaar are where committed information is stored. There is\n" +"a repository associated with every branch." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:6 +msgid "" +"Repositories are a form of database. Bzr will usually maintain this for\n" +"good performance automatically, but in some situations (e.g. when doing\n" +"very many commits in a short time period) you may want to ask bzr to\n" +"optimise the database indices. This can be done by the 'bzr pack' command." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:11 +msgid "" +"By default just running 'bzr init' will create a repository within the new\n" +"branch but it is possible to create a shared repository which allows " +"multiple\n" +"branches to share their information in the same location. When a new branch " +"is\n" +"created it will first look to see if there is a containing shared repository " +"it\n" +"can use." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:17 +msgid "" +"When two branches of the same project share a repository, there is\n" +"generally a large space saving. For some operations (e.g. branching\n" +"within the repository) this translates in to a large time saving." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:21 +msgid "" +"To create a shared repository use the init-repository command (or the alias\n" +"init-repo). This command takes the location of the repository to create. " +"This\n" +"means that 'bzr init-repository repo' will create a directory named 'repo',\n" +"which contains a shared repository. Any new branches that are created in " +"this\n" +"directory will then use it for storage." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:27 +msgid "" +"It is a good idea to create a repository whenever you might create more\n" +"than one branch of a project. This is true for both working areas where you\n" +"are doing the development, and any server areas that you use for hosting\n" +"projects. In the latter case, it is common to want branches without working\n" +"trees. Since the files in the branch will not be edited directly there is " +"no\n" +"need to use up disk space for a working tree. To create a repository in " +"which\n" +"the branches will not have working trees pass the '--no-trees' option to\n" +"'init-repository'." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:38 +msgid "" +" init-repository Create a shared repository. Use --no-trees to create " +"one\n" +" in which new branches won't get a working tree.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/repositories/summary.txt:1 +msgid "Basic information on shared repositories." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/revisionspec/summary.txt:1 +msgid "Explain how to use --revision" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/rules/summary.txt:1 +msgid "Information on defining rule-based preferences" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:1 +msgid "Standalone Trees" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:3 +msgid "" +"A standalone tree is a working tree with an associated repository. It\n" +"is an independently usable branch, with no dependencies on any other.\n" +"Creating a standalone tree (via bzr init) is the quickest way to put\n" +"an existing project under version control." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:8 +msgid "Related Commands::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:10 +msgid " init Make a directory into a versioned branch.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standalone-trees/summary.txt:1 +msgid "Information on what a standalone tree is" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:1 +msgid "Standard Options" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:3 +msgid "Standard options are legal for all commands." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:5 +msgid "" +"--help, -h Show help message.\n" +"--verbose, -v Display more information.\n" +"--quiet, -q Only display errors and warnings." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:9 +msgid "Unlike global options, standard options can be used in aliases.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/standard-options/summary.txt:1 +msgid "Options that can be used with any command" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:1 +msgid "Status Flags" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:3 +msgid "" +"Status flags are used to summarise changes to the working tree in a concise\n" +"manner. They are in the form::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:6 +msgid " xxx " +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:8 +msgid "where the columns' meanings are as follows." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:10 +msgid "Column 1 - versioning/renames::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:12 +msgid "" +" + File versioned\n" +" - File unversioned\n" +" R File renamed\n" +" ? File unknown\n" +" X File nonexistent (and unknown to bzr)\n" +" C File has conflicts\n" +" P Entry for a pending merge (not a file)" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:20 +msgid "Column 2 - contents::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:22 +msgid "" +" N File created\n" +" D File deleted\n" +" K File kind changed\n" +" M File modified" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:27 +msgid "Column 3 - execute::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:29 +msgid " * The execute bit was changed\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/status-flags/summary.txt:1 +msgid "Help on status flags" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:1 +msgid "Branches Out of Sync" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:3 +msgid "" +"When reconfiguring a checkout, tree or branch into a lightweight checkout,\n" +"a local branch must be destroyed. (For checkouts, this is the local branch\n" +"that serves primarily as a cache.) If the branch-to-be-destroyed does not\n" +"have the same last revision as the new reference branch for the lightweight\n" +"checkout, data could be lost, so Bazaar refuses." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:9 +msgid "How you deal with this depends on *why* the branches are out of sync." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:11 +msgid "" +"If you have a checkout and have done local commits, you can get back in " +"sync\n" +"by running \"bzr update\" (and possibly \"bzr commit\")." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:14 +msgid "" +"If you have a branch and the remote branch is out-of-date, you can push\n" +"the local changes using \"bzr push\". If the local branch is out of date, " +"you\n" +"can do \"bzr pull\". If both branches have had changes, you can merge, " +"commit\n" +"and then push your changes. If you decide that some of the changes aren't\n" +"useful, you can \"push --overwrite\" or \"pull --overwrite\" instead.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/summary.txt:1 +msgid "Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/topics/summary.txt:1 +msgid "Topics list" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/url-special-chars/summary.txt:1 +msgid "Special character handling in URLs" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/urlspec/summary.txt:1 +msgid "Supported transport protocols" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:1 +msgid "Working Trees" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:3 +msgid "" +"A working tree is the contents of a branch placed on disk so that you can\n" +"see the files and edit them. The working tree is where you make changes to " +"a\n" +"branch, and when you commit the current state of the working tree is the\n" +"snapshot that is recorded in the commit." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:8 +msgid "" +"When you push a branch to a remote system, a working tree will not be\n" +"created. If one is already present the files will not be updated. The\n" +"branch information will be updated and the working tree will be marked\n" +"as out-of-date. Updating a working tree remotely is difficult, as there\n" +"may be uncommitted changes or the update may cause content conflicts that " +"are\n" +"difficult to deal with remotely." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:15 +msgid "" +"If you have a branch with no working tree you can use the 'checkout' " +"command\n" +"to create a working tree. If you run 'bzr checkout .' from the branch it " +"will\n" +"create the working tree. If the branch is updated remotely, you can update " +"the\n" +"working tree by running 'bzr update' in that directory." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:20 +msgid "" +"If you have a branch with a working tree that you do not want the 'remove-" +"tree'\n" +"command will remove the tree if it is safe. This can be done to avoid the\n" +"warning about the remote working tree not being updated when pushing to the\n" +"branch. It can also be useful when working with a '--no-trees' repository\n" +"(see 'bzr help repositories')." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:26 +msgid "" +"If you want to have a working tree on a remote machine that you push to you\n" +"can either run 'bzr update' in the remote branch after each push, or use " +"some\n" +"other method to update the tree during the push. There is an 'rspush' " +"plugin\n" +"that will update the working tree using rsync as well as doing a push. " +"There\n" +"is also a 'push-and-update' plugin that automates running 'bzr update' via " +"SSH\n" +"after each push." +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:33 +msgid "Useful commands::" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:35 +msgid "" +" checkout Create a working tree when a branch does not have one.\n" +" remove-tree Removes the working tree from a branch when it is safe to do " +"so.\n" +" update When a working tree is out of sync with its associated " +"branch\n" +" this will update the tree to match the branch.\n" +msgstr "" + +#: dummy/help_topics/working-trees/summary.txt:1 +msgid "Information on working trees" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:1 +msgid "" +"Authentication Settings\n" +"=======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:4 +msgid "" +"\n" +"Intent\n" +"------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:8 +msgid "" +"Many different authentication policies can be described in the\n" +"``authentication.conf`` file but a particular user should need only a few\n" +"definitions to cover his needs without having to specify a user and a " +"password\n" +"for every branch he uses." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:13 +msgid "" +"The definitions found in this file are used to find the credentials to use " +"for\n" +"a given url. The same credentials can generally be used for as many branches " +"as\n" +"possible by grouping their declaration around the remote servers that need\n" +"them. It's even possible to declare credentials that will be used by " +"different\n" +"servers." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:19 +msgid "" +"The intent is to make this file as small as possible to minimize maintenance." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:21 +msgid "" +"Once the relevant credentials are declared in this file you may use branch " +"urls\n" +"without embedding passwords (security hazard) or even users (enabling " +"sharing\n" +"of your urls with others)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:25 +msgid "Instead of using::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:27 +msgid " bzr branch ftp://joe:secret@host.com/path/to/my/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:29 +msgid "you simply use::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:31 +msgid " bzr branch ftp://host.com/path/to/my/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:33 +msgid "" +"provided you have created the following ``authentication.conf`` file::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:35 +msgid "" +" [myprojects]\n" +" scheme=ftp\n" +" host=host.com\n" +" user=joe\n" +" password=secret\n" +" " +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:42 +msgid "" +"Authentication definitions\n" +"--------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:45 +msgid "" +"There are two kinds of authentication used by the various schemes supported " +"by\n" +"bzr:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:48 +msgid "1. user and password" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:50 +msgid "" +"``FTP`` needs a (``user``, ``password``) to authenticate against a ``host``\n" +"``SFTP`` can use either a password or a host key to authenticate. However,\n" +"ssh agents are a better, more secure solution. So we have chosen to not " +"provide\n" +"our own less secure method." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:55 +msgid "2. user, realm and password" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:57 +msgid "" +"``HTTP`` and ``HTTPS`` needs a (``user, realm, password``) to authenticate\n" +"against a host. But, by using ``.htaccess`` files, for example, it is " +"possible\n" +"to define several (``user, realm, password``) for a given ``host``. So what " +"is\n" +"really needed is (``user``, ``password``, ``host``, ``path``). The ``realm`` " +"is\n" +"not taken into account in the definitions, but will displayed if bzr " +"prompts\n" +"you for a password." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:64 +msgid "" +"``HTTP proxy`` can be handled as ``HTTP`` (or ``HTTPS``) by explicitly\n" +"specifying the appropriate port." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:67 +msgid "" +"To take all schemes into account, the password will be deduced from a set " +"of\n" +"authentication definitions (``scheme``, ``host``, ``port``, ``path``, " +"``user``,\n" +"``password``)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:71 +msgid "" +" * ``scheme``: can be empty (meaning the rest of the definition can be " +"used\n" +" for any scheme), ``SFTP`` and ``bzr+ssh`` should not be used here, " +"``ssh``\n" +" should be used instead since this is the real scheme regarding\n" +" authentication," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:76 +msgid " * ``host``: can be empty (to act as a default for any host)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:78 +msgid "" +" * ``port`` can be empty (useful when an host provides several servers for " +"the\n" +" same scheme), only numerical values are allowed, this should be used " +"only\n" +" when the server uses a port different than the scheme standard port," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:82 +msgid " * ``path``: can be empty (FTP or SFTP will never user it)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:84 +msgid "" +" * ``user``: can be empty (``bzr`` will defaults to python's\n" +" ``getpass.get_user()``)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:87 +msgid "" +" * ``password``: can be empty if you prefer to always be prompted for your\n" +" password." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:90 +msgid "" +"Multiple definitions can be provided and, for a given URL, bzr will select " +"a\n" +"(``user`` [, ``password``]) based on the following rules :" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:93 +msgid " 1. the first match wins," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:95 +msgid " 2. empty fields match everything," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:97 +msgid "" +" 3. ``scheme`` matches even if decorators are used in the requested URL," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:99 +msgid "" +" 4. ``host`` matches exactly or act as a domain if it starts with '.'\n" +" (``project.bzr.sf.net`` will match ``.bzr.sf.net`` but " +"``projectbzr.sf.net``\n" +" will not match ``bzr.sf.net``)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:103 +msgid "" +" 5. ``port`` matches if included in the requested URL (exact matches only)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:105 +msgid "" +" 6. ``path`` matches if included in the requested URL (and by rule #2 " +"above,\n" +" empty paths will match any provided path)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:110 +msgid "" +"File format\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:113 +msgid "" +"The general rules for :doc:`configuration files `\n" +"apply except for the variable policies." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:116 +msgid "Each section describes an authentication definition." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:118 +msgid "" +"The section name is an arbitrary string, only the ``DEFAULT`` value is " +"reserved\n" +"and should appear as the *last* section." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:121 +msgid "Each section should define:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:123 +msgid "* ``user``: the login to be used," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:125 +msgid "Each section could define:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:127 +msgid "* ``host``: the remote server," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:129 +msgid "* ``port``: the port the server is listening," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:131 +msgid "* ``path``: the branch location," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:133 +msgid "* ``password``: the password." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:135 +msgid "" +"\n" +"Examples\n" +"--------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:139 +msgid "" +"\n" +"Personal projects hosted outside\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:143 +msgid "" +"All connections are done with the same ``user`` (the remote one for which " +"the\n" +"default bzr one is not appropriate) and the password is always prompted " +"with\n" +"some exceptions::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:147 +msgid "" +" # Pet projects on hobby.net\n" +" [hobby]\n" +" host=r.hobby.net\n" +" user=jim\n" +" password=obvious1234\n" +" \n" +" # Home server\n" +" [home]\n" +" scheme=https\n" +" host=home.net\n" +" user=joe\n" +" password=1essobV10us\n" +" \n" +" [DEFAULT]\n" +" # Our local user is barbaz, on all remote sites we're known as " +"foobar\n" +" user=foobar" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:164 +msgid "" +"\n" +"Source hosting provider\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:168 +msgid "In the shp.net (fictitious) domain, each project has its own site::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:170 +msgid "" +" [shpnet domain]\n" +" # we use sftp, but ssh is the scheme used for authentication\n" +" scheme=ssh\n" +" # The leading '.' ensures that 'shp.net' alone doesn't match\n" +" host=.shp.net\n" +" user=joe\n" +" # bzr don't support supplying a password for sftp,\n" +" # consider using an ssh agent if you don't want to supply\n" +" # a password interactively. (pageant, ssh-agent, etc)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:180 +msgid "" +"HTTPS, SFTP servers and their proxy\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:183 +msgid "" +"At company.com, the server hosting release and integration branches is " +"behind a\n" +"proxy, and the two branches use different authentication policies::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:186 +msgid "" +" [reference code]\n" +" scheme=https\n" +" host=dev.company.com\n" +" path=/dev\n" +" user=user1\n" +" password=pass1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:193 +msgid "" +" # development branches on dev server\n" +" [dev]\n" +" scheme=ssh # bzr+ssh and sftp are available here\n" +" host=dev.company.com\n" +" path=/dev/integration\n" +" user=user2\n" +" \n" +" # proxy\n" +" [proxy]\n" +" scheme=http\n" +" host=proxy.company.com\n" +" port=3128\n" +" user=proxyuser1\n" +" password=proxypass1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:208 +msgid "" +"\n" +"Planned enhancements\n" +"--------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:212 +msgid "" +"The following are not yet implemented but planned as parts of a work in\n" +"progress:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:215 +msgid "* add a ``password_encoding`` field allowing:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:217 +msgid "" +" - storing the passwords in various obfuscating encodings (base64 for one)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:219 +msgid " - delegate password storage to plugins (.netrc for example)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:221 +msgid "" +"* update the credentials when the user is prompted for user or password," +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:223 +msgid "* add a ``verify_certificates`` field for ``HTTPS``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/authentication.txt:225 +msgid "" +"The ``password_encoding`` and ``verify_certificates`` fields are recognized " +"but\n" +"ignored in the actual implementation.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:1 +msgid "Bug Tracker Settings" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:3 +msgid "" +"When making a commit, metadata about bugs fixed by that change can be\n" +"recorded by using the ``--fixes`` option. For each bug marked as fixed, an\n" +"entry is included in the 'bugs' revision property stating ' '.\n" +"(The only ``status`` value currently supported is ``fixed.``)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:8 +msgid "" +"The ``--fixes`` option allows you to specify a bug tracker and a bug " +"identifier\n" +"rather than a full URL. This looks like::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:11 +msgid " bzr commit --fixes :" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:410 +msgid "or::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:15 +msgid " bzr commit --fixes " +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:17 +msgid "" +"where \"\" is an identifier for the bug tracker, and \"\" is " +"the\n" +"identifier for that bug within the bugtracker, usually the bug number.\n" +"If \"\" is not specified the ``bugtracker`` set in the branch\n" +"or global configuration is used." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:22 +msgid "" +"Bazaar knows about a few bug trackers that have many users. If\n" +"you use one of these bug trackers then there is no setup required to\n" +"use this feature, you just need to know the tracker identifier to use.\n" +"These are the bugtrackers that are built in:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:27 +msgid "" +" ============================ ============ ============\n" +" URL Abbreviation Example\n" +" ============================ ============ ============\n" +" https://bugs.launchpad.net/ lp lp:12345\n" +" http://bugs.debian.org/ deb deb:12345\n" +" http://bugzilla.gnome.org/ gnome gnome:12345\n" +" ============================ ============ ============" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:35 +msgid "" +"For the bug trackers not listed above configuration is required.\n" +"Support for generating the URLs for any project using Bugzilla or Trac\n" +"is built in, along with a template mechanism for other bugtrackers with\n" +"simple URL schemes. If your bug tracker can't be described by one\n" +"of the schemes described below then you can write a plugin to support\n" +"it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:42 +msgid "" +"If you use Bugzilla or Trac, then you only need to set a configuration\n" +"variable which contains the base URL of the bug tracker. These options\n" +"can go into ``bazaar.conf``, ``branch.conf`` or into a branch-specific\n" +"configuration section in ``locations.conf``. You can set up these values\n" +"for each of the projects you work on." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:48 +msgid "" +"Note: As you provide a short name for each tracker, you can specify one or\n" +"more bugs in one or more trackers at commit time if you wish." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:51 +msgid "" +"Launchpad\n" +"---------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:54 +msgid "" +"Use ``bzr commit --fixes lp:2`` to record that this commit fixes bug 2." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:56 +msgid "" +"bugzilla__url\n" +"----------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:59 +msgid "" +"If present, the location of the Bugzilla bug tracker referred to by\n" +". This option can then be used together with ``bzr commit\n" +"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n" +"example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:64 +msgid " bugzilla_squid_url = http://bugs.squid-cache.org" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:66 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes squid:1234`` to mark Squid's bug 1234 as\n" +"fixed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:69 +msgid "" +"trac__url\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:72 +msgid "" +"If present, the location of the Trac instance referred to by\n" +". This option can then be used together with ``bzr commit\n" +"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n" +"example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:77 +msgid " trac_twisted_url = http://www.twistedmatrix.com/trac" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:79 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes twisted:1234`` to mark Twisted's bug 1234 " +"as\n" +"fixed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:82 +msgid "" +"bugtracker__url\n" +"------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:85 +msgid "" +"If present, the location of a generic bug tracker instance referred to by\n" +". The location must contain an ``{id}`` placeholder,\n" +"which will be replaced by a specific bug ID. This option can then be used\n" +"together with ``bzr commit --fixes`` to mark bugs in that tracker as being\n" +"fixed by that commit. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:91 +msgid " bugtracker_python_url = http://bugs.python.org/issue{id}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:93 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes python:1234`` to mark bug 1234 in Python's\n" +"Roundup bug tracker as fixed, or::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:96 +msgid "" +" bugtracker_cpan_url = http://rt.cpan.org/Public/Bug/Display.html?id={id}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:98 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes cpan:1234`` to mark bug 1234 in CPAN's\n" +"RT bug tracker as fixed, or::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:101 +msgid " bugtracker_hudson_url = http://issues.hudson-ci.org/browse/{id}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/bugs.txt:103 +msgid "" +"would allow ``bzr commit --fixes hudson:HUDSON-1234`` to mark bug HUDSON-" +"1234\n" +"in Hudson's JIRA bug tracker as fixed.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/commands.txt:1 +msgid "" +"add Add specified files or directories.\n" +"alias Set/unset and display aliases.\n" +"annotate Show the origin of each line in a file.\n" +"bash-completion Generate a shell function for bash command line " +"completion.\n" +" [bash_completion]\n" +"bind Convert the current branch into a checkout of the " +"supplied\n" +" branch.\n" +"branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n" +"branches List the branches available at the current location.\n" +"break-lock Break a dead lock.\n" +"cat Write the contents of a file as of a given revision to\n" +" standard output.\n" +"check Validate working tree structure, branch consistency and\n" +" repository history.\n" +"checkout Create a new checkout of an existing branch.\n" +"clean-tree Remove unwanted files from working tree.\n" +"commit Commit changes into a new revision.\n" +"config Display, set or remove a configuration option.\n" +"conflicts List files with conflicts.\n" +"deleted List files deleted in the working tree.\n" +"diff Show differences in the working tree, between revisions " +"or\n" +" branches.\n" +"dpush Push into a different VCS without any custom bzr " +"metadata.\n" +"export Export current or past revision to a destination directory " +"or\n" +" archive.\n" +"grep Print lines matching PATTERN for specified files and\n" +" revisions. [grep]\n" +"help Show help on a command or other topic.\n" +"ignore Ignore specified files or patterns.\n" +"ignored List ignored files and the patterns that matched them.\n" +"info Show information about a working tree, branch or " +"repository.\n" +"init Make a directory into a versioned branch.\n" +"init-repository Create a shared repository for branches to share storage\n" +" space.\n" +"join Combine a tree into its containing tree.\n" +"launchpad-login Show or set the Launchpad user ID. [launchpad]\n" +"launchpad-mirror Ask Launchpad to mirror a branch now. [launchpad]\n" +"launchpad-open Open a Launchpad branch page in your web browser. " +"[launchpad]\n" +"log Show historical log for a branch or subset of a branch.\n" +"lp-find-proposal Find the proposal to merge this revision. [launchpad]\n" +"lp-propose-merge Propose merging a branch on Launchpad. [launchpad]\n" +"ls List files in a tree.\n" +"merge Perform a three-way merge.\n" +"missing Show unmerged/unpulled revisions between two branches.\n" +"mkdir Create a new versioned directory.\n" +"mv Move or rename a file.\n" +"nick Print or set the branch nickname.\n" +"pack Compress the data within a repository.\n" +"ping Pings a Bazaar smart server.\n" +"plugins List the installed plugins.\n" +"pull Turn this branch into a mirror of another branch.\n" +"push Update a mirror of this branch.\n" +"reconcile Reconcile bzr metadata in a branch.\n" +"reconfigure Reconfigure the type of a bzr directory.\n" +"register-branch Register a branch with launchpad.net. [launchpad]\n" +"remerge Redo a merge.\n" +"remove Remove files or directories.\n" +"remove-branch Remove a branch.\n" +"remove-tree Remove the working tree from a given branch/checkout.\n" +"renames Show list of renamed files.\n" +"resolve Mark a conflict as resolved.\n" +"revert Set files in the working tree back to the contents of a\n" +" previous revision.\n" +"revno Show current revision number.\n" +"root Show the tree root directory.\n" +"send Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n" +"serve Run the bzr server.\n" +"shelve Temporarily set aside some changes from the current tree.\n" +"sign-my-commits Sign all commits by a given committer.\n" +"split Split a subdirectory of a tree into a separate tree.\n" +"status Display status summary.\n" +"switch Set the branch of a checkout and update.\n" +"tag Create, remove or modify a tag naming a revision.\n" +"tags List tags.\n" +"testament Show testament (signing-form) of a revision.\n" +"unbind Convert the current checkout into a regular branch.\n" +"uncommit Remove the last committed revision.\n" +"unshelve Restore shelved changes.\n" +"update Update a working tree to a new revision.\n" +"upgrade Upgrade a repository, branch or working tree to a newer\n" +" format.\n" +"verify-signatures Verify all commit signatures.\n" +"version Show version of bzr.\n" +"version-info Show version information about this tree.\n" +"view Manage filtered views.\n" +"whoami Show or set bzr user id.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:1 +msgid "" +"Configuration Settings\n" +"=======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:4 +msgid "" +"Environment settings\n" +"---------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:7 +msgid "" +"While most configuration is handled by configuration files, some options\n" +"which may be semi-permanent can also be controlled through the environment." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:10 +msgid "" +"BZR_EMAIL\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:13 +msgid "Override the email id used by Bazaar. Typical format::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:15 +msgid " \"John Doe \"" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:17 +msgid "See also the ``email`` configuration option." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:19 +msgid "" +"BZR_PROGRESS_BAR\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:22 +msgid "" +"Override the progress display. Possible values are \"none\" or \"text\". " +"If\n" +"the value is \"none\" then no progress bar is displayed. The value \"text\" " +"draws\n" +"the ordinary command line progress bar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:26 +msgid "" +"BZR_SIGQUIT_PDB\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:29 +msgid "" +"Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a breakin debugger." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:31 +msgid "" +"* 0 = Standard SIGQUIT behavior (normally, exit with a core dump)\n" +"* 1 = Invoke breakin debugger (default)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:34 +msgid "" +"BZR_HOME\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:37 +msgid "Override the home directory used by Bazaar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:39 +msgid "" +"BZR_SSH\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:42 +msgid "Select a different SSH implementation." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:44 +msgid "" +"BZR_PDB\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:47 +msgid "Control whether to launch a debugger on error." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:49 +msgid "" +"* 0 = Standard behavior\n" +"* 1 = Launch debugger" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:52 +msgid "" +"BZR_REMOTE_PATH\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:55 +msgid "Path to the Bazaar executable to use when using the bzr+ssh protocol." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:57 +msgid "See also the ``bzr_remote_path`` configuration option." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:59 +msgid "" +"BZR_EDITOR\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:62 +msgid "Path to the editor Bazaar should use for commit messages, etc." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:64 +msgid "" +"BZR_LOG\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:67 +msgid "" +"Location of the Bazaar log file. You can check the current location by\n" +"running ``bzr version``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:70 +msgid "" +"The log file contains debug information that is useful for diagnosing or\n" +"reporting problems with Bazaar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:73 +msgid "" +"Setting this to ``NUL`` on Windows or ``/dev/null`` on other platforms\n" +"will disable logging." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:76 +msgid "" +"\n" +"BZR_PLUGIN_PATH\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:80 +msgid "" +"The path to the plugins directory that Bazaar should use.\n" +"If not set, Bazaar will search for plugins in:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:83 +msgid "" +"* the user specific plugin directory (containing the ``user`` plugins)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:85 +msgid "* the bzrlib directory (containing the ``core`` plugins)," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:87 +msgid "" +"* the site specific plugin directory if applicable (containing\n" +" the ``site`` plugins)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:90 +msgid "" +"If ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set in any fashion, it will change the\n" +"the way the plugin are searched. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:93 +msgid "" +"As for the ``PATH`` variables, if multiple directories are\n" +"specified in ``BZR_PLUGIN_PATH`` they should be separated by the\n" +"platform specific appropriate character (':' on Unix,\n" +"';' on windows)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:98 +msgid "" +"By default if ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set, it replaces searching\n" +"in ``user``. However it will continue to search in ``core`` and\n" +"``site`` unless they are explicitly removed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:102 +msgid "" +"If you need to change the order or remove one of these\n" +"directories, you should use special values:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:105 +msgid "" +"* ``-user``, ``-core``, ``-site`` will remove the corresponding\n" +" path from the default values," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:108 +msgid "" +"* ``+user``, ``+core``, ``+site`` will add the corresponding path\n" +" before the remaining default values (and also remove it from\n" +" the default values)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:112 +msgid "" +"Note that the special values 'user', 'core' and 'site' should be\n" +"used literally, they will be substituted by the corresponding,\n" +"platform specific, values." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:116 +msgid "" +"The examples below use ':' as the separator, windows users\n" +"should use ';'." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:119 +msgid "Overriding the default user plugin directory::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:121 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/other/plugins'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:123 +msgid "Disabling the site directory while retaining the user directory::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:125 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-site:+user'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:127 +msgid "Disabling all plugins (better achieved with --no-plugins)::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:129 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-user:-core:-site'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:131 +msgid "Overriding the default site plugin directory::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:133 +msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/site/plugins:-site':+user" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:135 +msgid "" +"BZR_DISABLE_PLUGINS\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:138 +msgid "" +"Under special circumstances (mostly when trying to diagnose a\n" +"bug), it's better to disable a plugin (or several) rather than\n" +"uninstalling them completely. Such plugins can be specified in\n" +"the ``BZR_DISABLE_PLUGINS`` environment variable." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:143 +msgid "" +"In that case, ``bzr`` will stop loading the specified plugins and\n" +"will raise an import error if they are explicitly imported (by\n" +"another plugin that depends on them for example)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:147 +msgid "Disabling ``myplugin`` and ``yourplugin`` is achieved by::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:149 +msgid " BZR_DISABLE_PLUGINS='myplugin:yourplugin'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:151 +msgid "" +"BZR_PLUGINS_AT\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:154 +msgid "" +"When adding a new feature or working on a bug in a plugin,\n" +"developers often need to use a specific version of a given\n" +"plugin. Since python requires that the directory containing the\n" +"code is named like the plugin itself this make it impossible to\n" +"use arbitrary directory names (using a two-level directory scheme\n" +"is inconvenient). ``BZR_PLUGINS_AT`` allows such directories even\n" +"if they don't appear in ``BZR_PLUGIN_PATH`` ." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:162 +msgid "" +"Plugins specified in this environment variable takes precedence\n" +"over the ones in ``BZR_PLUGIN_PATH``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:165 +msgid "" +"The variable specified a list of ``plugin_name@plugin path``,\n" +"``plugin_name`` being the name of the plugin as it appears in\n" +"python module paths, ``plugin_path`` being the path to the\n" +"directory containing the plugin code itself\n" +"(i.e. ``plugins/myplugin`` not ``plugins``). Use ':' as the list\n" +"separator, use ';' on windows." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:172 +msgid "" +"Example:\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:175 +msgid "" +"Using a specific version of ``myplugin``:\n" +"``BZR_PLUGINS_AT='myplugin@/home/me/bugfixes/123456-myplugin``" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:178 +msgid "" +"BZRPATH\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:181 +msgid "The path where Bazaar should look for shell plugin external commands." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:183 +msgid "" +"\n" +"http_proxy, https_proxy\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:187 +msgid "Specifies the network proxy for outgoing connections, for example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:189 +msgid "" +" http_proxy=http://proxy.example.com:3128/ \n" +" https_proxy=http://proxy.example.com:3128/" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:192 +msgid "" +"\n" +"Configuration files\n" +"-------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:196 +msgid "" +"Location\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:199 +msgid "" +"Configuration files are located in ``$HOME/.bazaar`` on Unix and\n" +"``C:\\Documents and Settings\\\\Application Data\\Bazaar\\2.0`` " +"on\n" +"Windows. (You can check the location for your system by using\n" +"``bzr version``.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:204 +msgid "There are three primary configuration files in this location:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:206 +msgid "* ``bazaar.conf`` describes default configuration options," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:208 +msgid "" +"* ``locations.conf`` describes configuration information for\n" +" specific branch locations," +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:211 +msgid "" +"* ``authentication.conf`` describes credential information for\n" +" remote servers." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:214 +msgid "" +"Each branch can also contain a configuration file that sets values specific\n" +"to that branch. This file is found at ``.bzr/branch/branch.conf`` within " +"the\n" +"branch. This file is visible to all users of a branch, if you wish to " +"override\n" +"one of the values for a branch with a setting that is specific to you then " +"you\n" +"can do so in ``locations.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:220 +msgid "" +"General format\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:223 +msgid "" +"An ini file has three types of contructs: section headers, section\n" +"options and comments." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:226 +msgid "" +"Comments\n" +"^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:229 +msgid "" +"A comment is any line that starts with a \"#\" (sometimes called a \"hash\n" +"mark\", \"pound sign\" or \"number sign\"). Comment lines are ignored by\n" +"Bazaar when parsing ini files." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:233 +msgid "" +"Section headers\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:236 +msgid "" +"A section header is a word enclosed in brackets that starts at the begining\n" +"of a line. A typical section header looks like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:239 +msgid " [DEFAULT]" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:241 +msgid "" +"The only valid section headers for bazaar.conf currently are [DEFAULT] and\n" +"[ALIASES]. Section headers are case sensitive. The default section provides " +"for\n" +"setting options which can be overridden with the branch config file." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:245 +msgid "" +"For ``locations.conf``, the options from the section with the\n" +"longest matching section header are used to the exclusion of other\n" +"potentially valid section headers. A section header uses the path for\n" +"the branch as the section header. Some examples include::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:250 +msgid "" +" [http://mybranches.isp.com/~jdoe/branchdir]\n" +" [/home/jdoe/branches/]" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:253 +msgid "" +"\n" +"Section options\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:257 +msgid "" +"A section option resides within a section. A section option contains an\n" +"option name, an equals sign and a value. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:260 +msgid "" +" email = John Doe \n" +" gpg_signing_key = Amy Pond " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:263 +msgid "" +"A option can reference other options by enclosing them in curly brackets::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:265 +msgid "" +" my_branch_name = feature_x\n" +" my_server = bzr+ssh://example.com\n" +" push_location = {my_server}/project/{my_branch_name}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:269 +msgid "" +"Option policies\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:272 +msgid "" +"Options defined in a section affect the named directory or URL plus\n" +"any locations they contain. Policies can be used to change how an\n" +"option value is interpreted for contained locations. Currently\n" +"there are three policies available:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:277 +msgid "" +" none:\n" +" the value is interpreted the same for contained locations. This is\n" +" the default behaviour.\n" +" norecurse:\n" +" the value is only used for the exact location specified by the\n" +" section name.\n" +" appendpath:\n" +" for contained locations, any additional path components are\n" +" appended to the value." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:287 +msgid "" +"Policies are specified by keys with names of the form " +"\":policy\".\n" +"For example, to define the push location for a tree of branches, the\n" +"following could be used::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:291 +msgid "" +" [/top/location]\n" +" push_location = sftp://example.com/location\n" +" push_location:policy = appendpath" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:295 +msgid "" +"With this configuration, the push location for ``/top/location/branch1``\n" +"would be ``sftp://example.com/location/branch1``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:298 +msgid "" +"Section local options\n" +"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:301 +msgid "" +"Some options are defined automatically inside a given section and can be\n" +"refered to in this section only. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:304 +msgid "For example, the ``appendpath`` policy can be used like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:306 +msgid "" +" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n" +" mypush = lp:~vila/bzr\n" +" mypush:policy=appendpath" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:310 +msgid "Using ``relpath`` to achieve the same result is done like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:312 +msgid "" +" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n" +" mypush = lp:~vila/bzr/{relpath}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:315 +msgid "" +"In both cases, when used in a directory like\n" +"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:318 en/help_topics/configuration.txt:329 +msgid "" +" $ bzr config mypush\n" +" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:321 +msgid "Another such option is ``basename`` which can be used like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:323 +msgid "" +" [/home/vila/src/bzr]\n" +" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:326 +msgid "" +"When used in a directory like\n" +"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:332 +msgid "" +"Note that ``basename`` here refers to the base name of ``relpath`` which\n" +"itself is defined as the relative path between the section name and the\n" +"location it matches." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:336 +msgid "" +"Another such option is ``branchname``, which refers to the name of a " +"colocated\n" +"branch. For non-colocated branches, it behaves like basename. It can be " +"used\n" +"like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:340 +msgid "" +" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n" +" mypush = lp:~vila/bzr/{branchname}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:343 +msgid "" +"When used with a colocated branch named ``832013-expand-in-stack``, we'll " +"get::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:345 +msgid "" +" bzr config mypush\n" +" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:348 +msgid "" +"When an option is local to a Section, it cannot be referred to from option\n" +"values in any other section from the same ``Store`` nor from any other\n" +"``Store``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:352 +msgid "" +"\n" +"The main configuration file, bazaar.conf\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:356 +msgid "" +"``bazaar.conf`` allows two sections: ``[DEFAULT]`` and ``[ALIASES]``.\n" +"The default section contains the default\n" +"configuration options for all branches. The default section can be\n" +"overriden by providing a branch-specific section in ``locations.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:361 +msgid "A typical ``bazaar.conf`` section often looks like the following::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:363 +msgid "" +" [DEFAULT]\n" +" email = John Doe \n" +" editor = /usr/bin/vim\n" +" create_signatures = when-required" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:368 +msgid "" +"\n" +"The branch location configuration file, locations.conf\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:372 +msgid "" +"``locations.conf`` allows one to specify overriding settings for\n" +"a specific branch. The format is almost identical to the default section in\n" +"bazaar.conf with one significant change: The section header, instead of " +"saying\n" +"default, will be the path to a branch that you wish to override a value\n" +"for. The '?' and '*' wildcards are supported::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:378 +msgid "" +" [/home/jdoe/branches/nethack]\n" +" email = Nethack Admin " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:381 +msgid "" +" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n" +" create_signatures = always" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:384 +msgid "" +"The authentication configuration file, authentication.conf\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:387 +msgid "" +"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n" +"remote servers. This can be used for all the supported transports and any " +"part\n" +"of bzr that requires authentication (smtp for example)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:391 +msgid "" +"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n" +"option policies which don't apply." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:394 +msgid "" +"For more information on the possible uses of the authentication " +"configuration\n" +"file see :doc:`authentication-help`." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:397 +msgid "" +"\n" +"Common options\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:401 +msgid "" +"debug_flags\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:404 +msgid "" +"A comma-separated list of debugging options to turn on. The same values\n" +"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n" +"For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:408 +msgid " debug_flags = hpss" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:412 +msgid " debug_flags = hpss,evil" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:414 +msgid "" +"email\n" +"~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:417 +msgid "" +"The email address to use when committing a branch. Typically takes the form\n" +"of::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:420 +msgid " email = Full Name " +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:422 +msgid "" +"editor\n" +"~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:425 +msgid "" +"The path of the editor that you wish to use if *bzr commit* is run without\n" +"a commit message. This setting is trumped by the environment variable\n" +"``BZR_EDITOR``, and overrides the ``VISUAL`` and ``EDITOR`` environment\n" +"variables." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:430 +msgid "" +"log_format\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:433 +msgid "" +"The default log format to use. Standard log formats are ``long``, ``short``\n" +"and ``line``. Additional formats may be provided by plugins. The default\n" +"value is ``long``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:437 +msgid "" +"check_signatures\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:440 +msgid "" +"Reserved for future use. These options will allow a policy for branches to\n" +"require signatures." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:443 +msgid "" +"require\n" +" The gnupg signature for revisions must be present and must be valid." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:446 +msgid "" +"ignore\n" +" Do not check gnupg signatures of revisions." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:449 +msgid "" +"check-available\n" +" (default) If gnupg signatures for revisions are present, check them.\n" +" Bazaar will fail if it finds a bad signature, but will not fail if\n" +" no signature is present." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:454 +msgid "" +"create_signatures\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:457 +msgid "" +"Defines the behaviour of signing revisions on commits. By default bzr will " +"not\n" +"sign new commits." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:460 +msgid "" +"always\n" +" Sign every new revision that is committed. If the signing fails then " +"the\n" +" commit will not be made." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:464 +msgid "" +"when-required\n" +" Reserved for future use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:467 +msgid "" +"never\n" +" Reserved for future use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:470 +msgid "" +"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n" +"committed revisions only when the branch requires them. ``never`` will " +"refuse\n" +"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:474 +msgid "" +"dirstate.fdatasync\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:477 +msgid "" +"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n" +"OS buffers to physical disk. This is somewhat slower, but means data\n" +"should not be lost if the machine crashes. See also repository.fdatasync." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:481 +msgid "" +"gpg_signing_key\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:484 +msgid "" +"The GnuPG user identity to use when signing commits. Can be an e-mail\n" +"address, key fingerprint or full key ID. When unset or when set to\n" +"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:488 +msgid "" +"recurse\n" +"~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:491 +msgid "" +"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n" +"configuration for this section applies to subdirectories:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:494 +msgid "" +"true\n" +" (default) This section applies to subdirectories as well." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:497 +msgid "" +"false\n" +" This section only applies to the branch at this directory and not\n" +" branches below it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:501 +msgid "" +"gpg_signing_command\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:504 +msgid "" +"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check " +"revisions.\n" +"For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:507 +msgid " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:509 +msgid "" +"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u " +"\"." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:511 +msgid "" +"bzr_remote_path\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:514 +msgid "" +"(Default: \"bzr\"). The path to the command that should be used to run the " +"smart\n" +"server for bzr. This value may only be specified in locations.conf, because:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:517 +msgid "" +"- it's needed before branch.conf is accessible\n" +"- allowing remote branch.conf files to specify commands would be a security\n" +" risk" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:521 +msgid "It is overridden by the BZR_REMOTE_PATH environment variable." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:523 +msgid "" +"smtp_server\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:526 +msgid "" +"(Default: \"localhost\"). SMTP server to use when Bazaar needs to send\n" +"email, eg. with ``merge-directive --mail-to``, or the bzr-email plugin." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:529 +msgid "" +"smtp_username, smtp_password\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:532 +msgid "" +"User and password to authenticate to the SMTP server. If smtp_username\n" +"is set, and smtp_password is not, Bazaar will prompt for a password.\n" +"These settings are only needed if the SMTP server requires authentication\n" +"to send mail." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:537 +msgid "" +"locks.steal_dead\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:540 +msgid "" +"If set to true, bzr will automatically break locks held by processes from\n" +"the same machine and user that are no longer alive. Otherwise, it will\n" +"print a message and you can break the lock manually, if you are satisfied\n" +"the object is no longer in use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:545 +msgid "" +"mail_client\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:548 +msgid "" +"A mail client to use for sending merge requests.\n" +"By default, bzr will try to use ``mapi`` on Windows. On other platforms, " +"it\n" +"will try ``xdg-email``. If either of these fails, it will fall back to\n" +"``editor``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:553 +msgid "Supported values for specific clients:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:555 +msgid "" +":claws: Use Claws. This skips a dialog for attaching files.\n" +":evolution: Use Evolution.\n" +":kmail: Use KMail.\n" +":mutt: Use Mutt.\n" +":thunderbird: Use Mozilla Thunderbird or Icedove. For Thunderbird/Icedove " +"1.5,\n" +" this works around some bugs that xdg-email doesn't handle." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:562 +msgid "Supported generic values are:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:564 +msgid "" +":default: See above.\n" +":editor: Use your editor to compose the merge request. This also uses\n" +" your commit id, (see ``bzr whoami``), smtp_server and (optionally)\n" +" smtp_username and smtp_password.\n" +":mapi: Use your preferred e-mail client on Windows.\n" +":xdg-email: Use xdg-email to run your preferred mail program" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:571 +msgid "" +"repository.fdatasync\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:574 +msgid "" +"If true (default), repository changes are flushed through the OS buffers\n" +"to physical disk. This is somewhat slower, but means data should not be\n" +"lost if the machine crashes. See also dirstate.fdatasync." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:578 +msgid "" +"submit_branch\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:581 +msgid "" +"The branch you intend to submit your current work to. This is " +"automatically\n" +"set by ``bzr send``, and is also used by the ``submit:`` revision spec. " +"This\n" +"should usually be set on a per-branch or per-location basis." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:585 +msgid "" +"public_branch\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:588 +msgid "" +"A publically-accessible version of this branch (implying that this version " +"is\n" +"not publically-accessible). Used (and set) by ``bzr send``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:591 +msgid "" +"suppress_warnings\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:594 +msgid "" +"A list of strings, each string represent a warning that can be emitted by\n" +"bzr. Mentioning a warning in this list tells bzr to not emit it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:597 +msgid "Valid values:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:599 +msgid "" +"* ``format_deprecation``:\n" +" whether the format deprecation warning is shown on repositories that " +"are\n" +" using deprecated formats." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:603 +msgid "" +"default_format\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:606 +msgid "" +"A format name for the default format used when creating branches. See " +"``bzr\n" +"help formats`` for possible values." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:609 +msgid "" +"\n" +"Unicode options\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:613 +msgid "" +"output_encoding\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:616 +msgid "" +"A Python unicode encoding name for text output from bzr, such as log\n" +"information. Values include: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1. The default\n" +"is the terminal encoding prefered by the operating system." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:620 +msgid "" +"\n" +"Branch type specific options\n" +"----------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:624 +msgid "" +"These options apply only to branches that use the ``dirstate-tags`` or\n" +"later format. They\n" +"are usually set in ``.bzr/branch/branch.conf`` automatically, but may be\n" +"manually set in ``locations.conf`` or ``bazaar.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:629 +msgid "" +"append_revisions_only\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:632 +msgid "" +"If set to \"True\" then revisions can only be appended to the log, not\n" +"removed. A branch with this setting enabled can only pull from another\n" +"branch if the other branch's log is a longer version of its own. This is\n" +"normally set by ``bzr init --append-revisions-only``. If you set it\n" +"manually, use either 'True' or 'False' (case-sensitive) to maintain\n" +"compatibility with previous bzr versions (older than 2.2)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:639 +msgid "" +"parent_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:642 +msgid "" +"If present, the location of the default branch for pull or merge. This " +"option\n" +"is normally set when creating a branch, the first ``pull`` or by ``pull\n" +"--remember``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:646 +msgid "" +"push_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:649 +msgid "" +"If present, the location of the default branch for push. This option\n" +"is normally set by the first ``push`` or ``push --remember``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:652 +msgid "" +"push_strict\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:655 +msgid "" +"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" +"uncommitted changes before pushing." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:658 +msgid "" +"dpush_strict\n" +"~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:661 +msgid "" +"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" +"uncommitted changes before pushing into a different VCS without any\n" +"custom bzr metadata." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:665 +msgid "" +"bound_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:668 +msgid "" +"The location that commits should go to when acting as a checkout.\n" +"This option is normally set by ``bind``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:671 +msgid "" +"bound\n" +"~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:674 +msgid "" +"If set to \"True\", the branch should act as a checkout, and push each " +"commit to\n" +"the bound_location. This option is normally set by ``bind``/``unbind``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:677 +msgid "" +"send_strict\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:680 +msgid "" +"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n" +"uncommitted changes before sending a merge directive." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:683 +msgid "" +"add.maximum_file_size\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:686 +msgid "" +"Defines the maximum file size the command line \"add\" operation will allow\n" +"in recursive mode, with files larger than this value being skipped. You may " +"\n" +"specify this value as an integer (in which case it is interpreted as bytes), " +"\n" +"or you may specify the value using SI units, i.e. 10KB, 20MB, 1G. A value of " +"0 \n" +"will disable skipping." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:692 +msgid "" +"External Merge Tools\n" +"--------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:695 +msgid "" +"bzr.mergetool.\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:698 +msgid "" +"Defines an external merge tool called with the given command-line.\n" +"Arguments containing spaces should be quoted using single or double quotes. " +"The\n" +"executable may omit its path if it can be found on the PATH." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:702 +msgid "" +"The following markers can be used in the command-line to substitute " +"filenames\n" +"involved in the merge conflict::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:705 +msgid "" +" {base} file.BASE\n" +" {this} file.THIS\n" +" {other} file.OTHER\n" +" {result} output file\n" +" {this_temp} temp copy of file.THIS, used to overwrite output file if " +"merge\n" +" succeeds." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:714 +msgid " bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:716 +msgid "" +"Because ``mergetool`` and ``config`` itself both use curly braces as\n" +"interpolation markers, trying to display the mergetool line results in the\n" +"following problem::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:720 +msgid "" +"\n" +" $ bzr config bzr.mergetool.kdiff3='kdiff3 {base} {this} {other} -o " +"{result}'\n" +" $ bzr config bzr.mergetool.kdiff3\n" +" bzr: ERROR: Option base is not defined while expanding \"kdiff3 {base} " +"{this} {other} -o {result}\"." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:725 +msgid "" +"To avoid this, ``config`` can be instructed not to try expanding variables::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:727 +msgid "" +" $ bzr config --all bzr.mergetool.kdiff3\n" +" branch:\n" +" bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:731 +msgid "" +"\n" +"bzr.default_mergetool\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:735 +msgid "" +"Specifies which external merge tool (as defined above) should be selected " +"by\n" +"default in tools such as ``bzr qconflicts``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/configuration.txt:740 +msgid " bzr.default_mergetool = kdiff3\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:1 +msgid "" +"Conflict Types\n" +"==============" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:4 +msgid "" +"Some operations, like merge, revert and pull, modify the contents of your\n" +"working tree. These modifications are programmatically generated, and so " +"they\n" +"may conflict with the current state of your working tree. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:8 +msgid "" +"When conflicts are present in your working tree (as shown by ``bzr\n" +"conflicts``), you should resolve them and then inform bzr that the " +"conflicts\n" +"have been resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:12 +msgid "" +"Resolving conflicts is sometimes not obvious. Either because the user that\n" +"should resolve them is not the one responsible for their occurrence, as is " +"the\n" +"case when merging other people's work or because some conflicts are " +"presented\n" +"in a way that is not easy to understand." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:17 +msgid "" +"Bazaar tries to avoid conflicts ; its aim is to ask you to resolve the\n" +"conflict if and only if there's an actual conceptual conflict in the source\n" +"tree. Because Bazaar doesn't understand the real meaning of the files " +"being\n" +"versioned, it can, when faced with ambiguities, fall short in either " +"direction\n" +"trying to resolve the conflict itself. Many kinds of changes can be " +"combined\n" +"programmatically, but sometimes only a human can determine the right thing " +"to\n" +"do." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:25 +msgid "" +"When Bazaar generates a conflict, it adds information into the working tree " +"to\n" +"present the conflicting versions, and it's up to you to find the correct\n" +"resolution." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:29 +msgid "Whatever the conflict is, resolving it is roughly done in two steps:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:31 +msgid "" +"1. Modify the working tree content so that the conflicted item is now in " +"the\n" +" state you want to keep, then" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:34 +msgid "" +"2. Inform Bazaar that the conflict is now solved and ask to cleanup any\n" +" remaining generated information (``bzr resolve ``)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:37 +msgid "" +"For most conflict types, there are some obvious ways to modify the working\n" +"tree and put it into the desired state. For some types of conflicts, Bazaar\n" +"itself already made a choice, when possible." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:41 +msgid "" +"Yet, whether Bazaar makes a choice or not, there are some other simple but\n" +"different ways to resolve the conflict." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:44 +msgid "" +"Each type of conflict is explained below, and the action which must be done " +"to\n" +"resolve the conflict is outlined." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:47 +msgid "" +"Various actions are available depending on the kind of conflict, for some " +"of\n" +"these actions, Bazaar can provide some help. In the end you should at least\n" +"inform Bazaar that you're done with the conflict with::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:51 +msgid " ``bzr resolve FILE --action=done'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:53 +msgid "" +"Note that this is the default action when a single file is involved so you " +"can\n" +"simply use::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:56 +msgid " ``bzr resolve FILE``" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:58 +msgid "See ``bzr help resolve`` for more details." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:60 +msgid "" +"Text conflicts\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:63 en/help_topics/conflict-types.txt:120 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:151 en/help_topics/conflict-types.txt:175 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:198 en/help_topics/conflict-types.txt:213 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:239 en/help_topics/conflict-types.txt:281 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:303 en/help_topics/conflict-types.txt:339 +msgid "Typical message::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:65 +msgid " Text conflict in FILE" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:67 +msgid "" +"These are produced when a text merge cannot completely reconcile two sets " +"of\n" +"text changes. Bazaar will emit files for each version with the extensions\n" +"THIS, OTHER, and BASE. THIS is the version of the file from the target " +"tree,\n" +"i.e. the tree that you are merging changes into. OTHER is the version that " +"you\n" +"are merging into the target. BASE is an older version that is used as a " +"basis\n" +"for comparison." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:74 +msgid "" +"In the main copy of the file, Bazaar will include all the changes that it\n" +"could reconcile, and any un-reconciled conflicts are surrounded by\n" +"\"herringbone\" markers like ``<<<<<<<``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:78 +msgid "" +"Say the initial text is \"The project leader released it.\", and THIS " +"modifies it\n" +"to \"Martin Pool released it.\", while OTHER modifies it to \"The project " +"leader\n" +"released Bazaar.\" A conflict would look like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:82 +msgid "" +" <<<<<<< TREE\n" +" Martin Pool released it.\n" +" =======\n" +" The project leader released Bazaar.\n" +" >>>>>>> MERGE-SOURCE" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:88 +msgid "The correct resolution would be \"Martin Pool released Bazaar.\"" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:90 +msgid "" +"You can handle text conflicts either by editing the main copy of the file,\n" +"or by invoking external tools on the THIS, OTHER and BASE versions. It's\n" +"worth mentioning that resolving text conflicts rarely involves picking one\n" +"set of changes over the other (but see below when you encounter these\n" +"cases). More often, the two sets of changes must be intelligently combined." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:96 +msgid "" +"If you edit the main copy, be sure to remove the herringbone markers. When\n" +"you are done editing, the file should look like it never had a conflict, and " +"be\n" +"ready to commit." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:100 +msgid "" +"When you have resolved text conflicts, just run ``bzr resolve --auto``, and\n" +"Bazaar will auto-detect which conflicts you have resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:103 +msgid "" +"When the conflict is resolved, Bazaar deletes the previously generated\n" +"``.BASE``, ``.THIS`` and ``.OTHER`` files if they are still present in the\n" +"working tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:107 +msgid "" +"\n" +"When you want to pick one set of changes over the other, you can use ``bzr\n" +"resolve`` with one of the following actions:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:111 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``mv FILE.THIS FILE``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``mv FILE.OTHER FILE``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:114 +msgid "" +"Note that if you have modified ``FILE.THIS`` or ``FILE.OTHER``, these\n" +"modifications will be taken into account." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:117 +msgid "" +"Content conflicts\n" +"-----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:122 +msgid " Contents conflict in FILE" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:124 +msgid "" +"This conflict happens when there are conflicting changes in the working " +"tree\n" +"and the merge source, but the conflicted items are not text files. They " +"may\n" +"be binary files, or symlinks, or directories. It can even happen with " +"files\n" +"that are deleted on one side, and modified on the other." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:129 +msgid "" +"Like text conflicts, Bazaar will emit THIS, OTHER and BASE files. (They may " +"be\n" +"regular files, symlinks or directories). But it will not include a \"main " +"copy\"\n" +"of the file with herringbone conflict markers. It will appear that the " +"\"main\n" +"copy\" has been renamed to THIS or OTHER." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:134 en/help_topics/conflict-types.txt:182 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you should rebuild FILE from either " +"version\n" +"or a combination of both." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:137 en/help_topics/conflict-types.txt:185 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:226 en/help_topics/conflict-types.txt:252 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:291 en/help_topics/conflict-types.txt:326 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:361 +msgid "``bzr resolve`` recognizes the following actions:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:139 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr mv FILE.THIS FILE``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr mv FILE.OTHER FILE``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:143 +msgid "" +"Any action will also delete the previously generated ``.BASE``, ``.THIS`` " +"and\n" +"``.OTHER`` files if they are still present in the working tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:146 en/help_topics/conflict-types.txt:193 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:234 en/help_topics/conflict-types.txt:276 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:298 en/help_topics/conflict-types.txt:334 +#: en/help_topics/conflict-types.txt:369 +msgid "" +"Bazaar cannot auto-detect when conflicts of this kind have been resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:148 +msgid "" +"Tag conflicts\n" +"-------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:153 +msgid "" +" Conflicting tags:\n" +" version-0.1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:156 +msgid "" +"When pulling from or pushing to another branch, Bazaar informs you about " +"tags\n" +"that conflict between the two branches; that is the same tag points to two\n" +"different revisions. You need not resolve these conflicts, but subsequent\n" +"uses of pull or push will result in the same message." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:161 +msgid "" +"To resolve the conflict, you must apply the correct tags to either the " +"target\n" +"branch or the source branch as appropriate. Use \"bzr tags --show-ids -d\n" +"SOURCE_URL\" to see the tags in the source branch. If you want to make the\n" +"target branch's tags match the source branch, then in the target branch do\n" +"``bzr tag --force -r revid:REVISION_ID CONFLICTING_TAG`` for each of the\n" +"CONFLICTING_TAGs, where REVISION_ID comes from the list of tags in the " +"source\n" +"branch. You need not call \"bzr resolve\" after doing this. To resolve in\n" +"favor of the target branch, you need to similarly use ``tag --force`` in " +"the\n" +"source branch. (Note that pulling or pushing using --overwrite will " +"overwrite\n" +"all tags as well.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:172 +msgid "" +"Duplicate paths\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:177 +msgid " Conflict adding file FILE. Moved existing file to FILE.moved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:179 +msgid "" +"Sometimes Bazaar will attempt to create a file using a pathname that has\n" +"already been used. The existing file will be renamed to \"FILE.moved\". " +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:187 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm FILE ; bzr mv FILE.moved " +"FILE``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm FILE.moved``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:191 +msgid "" +"Note that you must get rid of FILE.moved before using ``--action=done``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:195 +msgid "" +"Unversioned parent\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:200 +msgid "" +" Conflict because FILE is not versioned, but has versioned children." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:202 +msgid "" +"Sometimes Bazaar will attempt to create a file whose parent directory is " +"not\n" +"versioned. This happens when the directory has been deleted in the target,\n" +"but has a new child in the source, or vice versa. In this situation, " +"Bazaar\n" +"will version the parent directory as well. Resolving this issue depends\n" +"very much on the particular scenario. You may wish to rename or delete " +"either\n" +"the file or the directory. When you are satisfied, you can run \"bzr " +"resolve\n" +"FILE\" to mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:210 +msgid "" +"Missing parent\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:215 +msgid " Conflict adding files to FILE. Created directory." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:217 +msgid "" +"This happens when a directory has been deleted in the target, but has new\n" +"children in the source. This is similar to the \"unversioned parent\" " +"conflict,\n" +"except that the parent directory does not *exist*, instead of just being\n" +"unversioned. In this situation, Bazaar will create the missing parent.\n" +"Resolving this issue depends very much on the particular scenario." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:223 en/help_topics/conflict-types.txt:249 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you should either remove or rename the\n" +"children or the directory or a combination of both." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:228 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm directory`` including the\n" +" children,\n" +"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice to keep the " +"children\n" +" and restoring the directory,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:236 +msgid "" +"Deleting parent\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:241 +msgid " Conflict: can't delete DIR because it is not empty. Not deleting." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:243 +msgid "" +"This is the opposite of \"missing parent\". A directory is deleted in the\n" +"source, but has new children in the target (either because a directory\n" +"deletion is merged or because the merge introduce new children). Bazaar\n" +"will retain the directory. Resolving this issue depends very much on the\n" +"particular scenario." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:254 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice to keep the " +"directory," +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:256 +msgid "" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm directory`` including the \n" +" children," +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:259 +msgid "* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:261 +msgid "" +"Note that when merging a directory deletion, if unversioned files are\n" +"present, they become potential orphans has they don't have a directory\n" +"parent anymore." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:265 +msgid "" +"Handling such orphans, *before* the conflict is created, is controlled by\n" +"setting the ``bzr.transform.orphan_policy`` configuration option." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:268 +msgid "There are two possible values for this option:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:270 +msgid "" +"* ``conflict`` (the default): will leave the orphans in place and\n" +" generate a conflicts," +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:273 +msgid "" +"* ``move``: will move the orphans to a ``bzr-orphans`` directory at the " +"root\n" +" of the working tree with names like ``.~#~``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:278 +msgid "" +"Path conflict\n" +"-------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:283 +msgid " Path conflict: PATH1 / PATH2" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:285 +msgid "" +"This happens when the source and target have each modified the name or " +"parent\n" +"directory of a file. Bazaar will use the path elements from the source." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:288 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you just have to decide what name should " +"be\n" +"retained for the file involved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:293 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will revert Bazaar choice and keep ``PATH1`` by\n" +" issuing ``bzr mv PATH2 PATH1``,\n" +"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice of keeping " +"``PATH2``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:300 +msgid "" +"Parent loop\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:305 +msgid " Conflict moving FILE into DIRECTORY. Cancelled move." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:307 +msgid "" +"This happens when the source and the target have each moved directories, so\n" +"that, if the change could be applied, a directory would be contained by " +"itself.\n" +"For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:311 +msgid "" +" $ bzr init\n" +" $ bzr mkdir white\n" +" $ bzr mkdir black\n" +" $ bzr commit -m \"BASE\"\n" +" $ bzr branch . ../other\n" +" $ bzr mv white black\n" +" $ bzr commit -m \"THIS\"\n" +" $ bzr mv ../other/black ../other/white\n" +" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n" +" $ bzr merge ../other" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:322 +msgid "" +"In this situation, Bazaar will cancel the move, and leave ``white`` in\n" +"``black``. To resolve that kind of conflict, you just have to decide what\n" +"name should be retained for the directories involved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:328 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice of leaving ``white`` " +"\n" +" in ``black``,\n" +"* ``--action=take-other`` will revert Bazaar choice and move ``black`` in\n" +" ``white`` by issuing ``bzr mv black/white white ; bzr mv black white``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:336 +msgid "" +"Non-directory parent\n" +"--------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:341 +msgid "" +" Conflict: foo.new is not a directory, but has files in it.\n" +" Created directory." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:344 +msgid "" +"This happens when one side has added files to a directory, and the other " +"side\n" +"has changed the directory into a file or symlink. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:347 +msgid "" +" $ bzr init\n" +" $ bzr mkdir foo\n" +" $ bzr commit -m \"BASE\"\n" +" $ bzr branch . ../other\n" +" $ rmdir foo\n" +" $ touch foo\n" +" $ bzr commit -m \"THIS\"\n" +" $ bzr mkdir ../other/foo/bar\n" +" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n" +" $ bzr merge ../other" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:358 +msgid "" +"To resolve that kind of conflict, you have to decide what name should be\n" +"retained for the file, directory or symlink involved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:363 +msgid "" +"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm --force foo.new`` and \n" +" ``bzr add foo``,\n" +"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm --force foo`` and \n" +" ``bzr mv foo.new foo``,\n" +"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved." +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:371 +msgid "" +"MalformedTransform\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/conflict-types.txt:374 +msgid "" +"It is possible (though very rare) for Bazaar to raise a MalformedTransform\n" +"exception. This means that Bazaar encountered a filesystem conflict that it " +"was\n" +"unable to resolve. This usually indicates a bug. Please let us know if " +"you\n" +"encounter this. Our bug tracker is at https://launchpad.net/bzr/+bugs\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:1 +msgid "" +"Content Filters\n" +"===============" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:4 +msgid "" +"Content formats\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:7 +msgid "" +"Bazaar's content filtering allows you to store files in a different\n" +"format from the copy in your working tree. This lets you, or your\n" +"co-developers, use Windows development tools that expect CRLF files\n" +"on projects that use other line-ending conventions. Among other things,\n" +"content filters also let Unix developers more easily work on projects\n" +"using Windows line-ending conventions, keyword expansion/compression,\n" +"and trailing spaces on lines in text files to be implicitly stripped\n" +"when committed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:16 +msgid "To generalize, there are two content formats supported by Bazaar:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:18 +msgid "" +"* a canonical format - how files are stored internally\n" +"* a convenience format - how files are created in a working tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:21 +msgid "" +"\n" +"Format conversion\n" +"-----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:25 +msgid "" +"The conversion between these formats is done by content filters.\n" +"A content filter has two parts:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:28 +msgid "" +"* a read converter - converts from convenience to canonical format\n" +"* a write converter - converts from canonical to convenience format." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:31 +msgid "" +"Many of these converters will provide *round-trip* conversion,\n" +"i.e. applying the read converter followed by the write converter\n" +"gives back the original content. However, others may provide an\n" +"asymmetric conversion. For example, a read converter might strip\n" +"trailing whitespace off lines in source code while the matching\n" +"write converter might pass content through unchanged." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:38 +msgid "" +"\n" +"Enabling content filters\n" +"------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:42 +msgid "" +"Content filters are typically provided by plugins, so the first step\n" +"in using them is to install the relevant plugins and read their\n" +"documentation. Some plugins may be very specific about which files\n" +"they filter, e.g. only files ending in ``.java`` or ``.php``.\n" +"In other cases, the plugin may leave it in the user's hands to\n" +"define which files are to be filtered. This is typically done\n" +"using rule-based preferences. See ``bzr help rules`` for general\n" +"information about defining these." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:51 +msgid "" +"\n" +"Impact on commands\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:55 +msgid "" +"Read converters are only applied to commands that read content from\n" +"a working tree, e.g. status, diff and commit. For example, ``bzr diff``\n" +"will apply read converters to files in the working tree, then compare\n" +"the results to the content last committed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:60 +msgid "" +"Write converters are only applied by commands that **create files in a\n" +"working tree**, e.g. branch, checkout, update. If you wish to see the\n" +"canonical format of a file or tree, use ``bzr cat`` or ``bzr export``\n" +"respectively." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:65 +msgid "" +"Note: ``bzr commit`` does not implicitly apply write converters after\n" +"comitting files. If this makes sense for a given plugin providing\n" +"a content filter, the plugin can usually achieve this effect by using a\n" +"``start_commit`` or ``post_commit`` hook say. See :doc:`hooks-help`\n" +"for more information on hooks." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:71 +msgid "" +"\n" +"Refreshing your working tree\n" +"----------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:75 +msgid "" +"For performance reasons, Bazaar caches the timestamps of files in\n" +"a working tree, and assumes files are unchanged if their timestamps\n" +"match the cached values. As a consequence, there are times when\n" +"you may need to explicitly ask for content filtering to be reapplied\n" +"in one or both directions, e.g. after installing or reconfiguring\n" +"plugins providing it." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:82 +msgid "Here are some general guidelines for doing this:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:84 +msgid "" +" * To reapply read converters, ``touch`` files, i.e. update their\n" +" timestamp. Operations like ``bzr status`` should then reapply the\n" +" relevant read converters and compare the end result with the\n" +" canonical format." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:89 +msgid "" +" * To reapply write converters, ensure there are no local changes,\n" +" delete the relevant files and run ``bzr revert`` on those files." +msgstr "" + +#: en/help_topics/content-filters.txt:92 +msgid "" +"Note: In the future, it is likely that additional options will be added\n" +"to commands to make this refreshing process faster and safer.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/current-formats.txt:1 +msgid "Current Storage Formats" +msgstr "" + +#: en/help_topics/current-formats.txt:3 +msgid "" +":2a:\n" +" (native) (default) Format for the bzr 2.0 series. Uses group-\n" +" compress storage. Provides rich roots which are a one-way\n" +" transition." +msgstr "" + +#: en/help_topics/current-formats.txt:8 en/help_topics/other-formats.txt:17 +msgid "" +"\n" +"See :doc:`formats-help` for more about storage formats." +msgstr "" + +#: en/help_topics/debug-flags.txt:1 +msgid "" +"Debug Flags\n" +"===========" +msgstr "" + +#: en/help_topics/debug-flags.txt:4 +msgid "" +"These flags can be passed on the bzr command line or (without the ``-D``\n" +"prefix) put in the ``debug_flags`` variable in ``bazaar.conf``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/debug-flags.txt:7 +msgid "" +"-Dauth Trace authentication sections used.\n" +"-Dbytes Print out how many bytes were transferred\n" +"-Ddirstate Trace dirstate activity (verbose!)\n" +"-Derror Instead of normal error handling, always print a " +"traceback\n" +" on error.\n" +"-Devil Capture call sites that do expensive or badly-scaling\n" +" operations.\n" +"-Dfetch Trace history copying between repositories.\n" +"-Dfilters Emit information for debugging content filtering.\n" +"-Dforceinvdeltas Force use of inventory deltas during generic streaming " +"fetch.\n" +"-Dgraph Trace graph traversal.\n" +"-Dhashcache Log every time a working file is read to determine its " +"hash.\n" +"-Dhooks Trace hook execution.\n" +"-Dhpss Trace smart protocol requests and responses.\n" +"-Dhpssdetail More hpss details.\n" +"-Dhpssvfs Traceback on vfs access to Remote objects.\n" +"-Dhttp Trace http connections, requests and responses.\n" +"-Dindex Trace major index operations.\n" +"-Dknit Trace knit operations.\n" +"-Dlock Trace when lockdir locks are taken or released.\n" +"-Dnoretry If a connection is reset, fail immediately rather than\n" +" retrying the request.\n" +"-Dprogress Trace progress bar operations.\n" +"-Dmem_dump Dump memory to a file upon an out of memory error.\n" +"-Dmerge Emit information for debugging merges.\n" +"-Dno_apport Don't use apport to report crashes.\n" +"-Dno_activity \t Don't show transport activity indicator in progress bar.\n" +"-Dpack Emit information about pack operations.\n" +"-Drelock Emit a message every time a branch or repository object " +"is\n" +" unlocked then relocked the same way.\n" +"-Dsftp Trace SFTP internals.\n" +"-Dstatic_tuple Error when a tuple is used where a StaticTuple is " +"expected\n" +"-Dstream Trace fetch streams.\n" +"-Dstrict_locks Trace when OS locks are potentially used in a non-" +"portable\n" +" manner.\n" +"-Dunlock Some errors during unlock are treated as warnings.\n" +"-DIDS_never Never use InterDifferingSerializer when fetching.\n" +"-DIDS_always Always use InterDifferingSerializer to fetch if " +"appropriate\n" +" for the format, even for non-local fetches.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:1 +msgid "" +"Diverged Branches\n" +"=================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:4 +msgid "" +"When Bazaar tries to push one branch onto another, it requires that the\n" +"destination branch must be ready to receive the source branch. If this " +"isn't\n" +"the case, then we say that the branches have ``diverged``. Branches are\n" +"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one " +"that\n" +"has not been merged (directly or indirectly) by the source branch. To " +"recover\n" +"from diverged branches, one must merge the missing revisions into the " +"source\n" +"branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:12 +msgid "" +"This situation commonly arises when using a centralized workflow with local\n" +"commits. If someone else has committed new work to the mainline since your\n" +"last pull and you have local commits that have not yet been pushed to the\n" +"mainline, then your local branch and the mainline have diverged." +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:17 +msgid "" +"Discovering What Has Diverged\n" +"-----------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:20 +msgid "" +"The ``bzr missing`` command is used to find out what revisions are in " +"another\n" +"branch that are not present in the current branch, and vice-versa. It shows " +"a\n" +"summary of which extra revisions exist in each branch. If you want to see " +"the\n" +"precise effects of those revisions, you can use ``bzr diff --" +"old=other_branch``\n" +"to show the differences between other_branch and your current branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:26 +msgid "" +"A Solution\n" +"----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/diverged-branches.txt:29 +msgid "" +"The solution is to merge the revisions from the mainline into your local\n" +"branch. To do so, use ``bzr merge`` to get the new revisions from the\n" +"mainline. This merge may result in conflicts if the other developer's " +"changes\n" +"overlap with your changes. These conflicts should be resolved before\n" +"continuing. After any conflicts have been resolved, or even if there were " +"no\n" +"conflicts, Bazaar requires that you explicitly commit these new revisions\n" +"to your local branch. This requirement gives you an opportunity to test " +"the\n" +"resulting working tree for correctness, since the merged revisions could " +"have\n" +"made arbitrary changes. After testing, you should commit the merge using\n" +"``bzr commit``. This clears up the diverged branches situation. Your " +"local\n" +"branch can now be pushed to the mainline.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/env-variables.txt:1 +msgid "Environment Variables" +msgstr "" + +#: en/help_topics/env-variables.txt:3 +msgid "See bzr help configuration for more details." +msgstr "" + +#: en/help_topics/env-variables.txt:5 +msgid "" +"=================== " +"===========================================================\n" +"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n" +" commands.\n" +"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n" +"EMAIL E-Mail address of the user.\n" +"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n" +"EDITOR Editor for editing commit messages.\n" +"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n" +"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n" +"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in " +"BZR_PLUGIN_PATH.\n" +"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n" +"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA " +"and\n" +" HOME.\n" +"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// " +"URLs).\n" +"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, " +"sshcorp,\n" +" plink or lsh.\n" +"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n" +"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n" +"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n" +"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently " +"(selftest)\n" +"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or " +"'text'.\n" +"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n" +"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n" +" breakin debugger.\n" +"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based " +"(instead\n" +" of char-based).\n" +"=================== " +"===========================================================\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:1 +msgid "" +"End of Line Conversion\n" +"======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:4 +msgid "" +"EOL conversion is provided as a content filter where Bazaar internally\n" +"stores a canonical format but outputs a convenience format. See\n" +"``bzr help content-filters`` for general information about using these." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:8 +msgid "" +"Note: Content filtering is only supported in recently added formats,\n" +"e.g. 1.14. Be sure that both the repository *and* the branch are\n" +"in a recent format. (Just setting the format on the repository\n" +"is not enough.) If content filtering does not appear to be working, use\n" +"'bzr info -v' to confirm that the branch is using \"Working tree format 5\"\n" +"or later." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:15 +msgid "" +"EOL conversion needs to be enabled for selected file patterns using\n" +"rules. See ``bzr help rules`` for general information on defining rules.\n" +"Currently, rules are only supported in $BZR_HOME/.bazaar/rules (or\n" +"%BZR_HOME%/bazaar/2.0/rules on Windows). Branch specific rules will be\n" +"supported in a future verison of Bazaar." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:21 +msgid "" +"To configure which files to filter, set ``eol`` to one of the values below.\n" +"(If a value is not set, ``exact`` is the default.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:24 +msgid "" +" ========== ===================================== ======================\n" +" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines as\n" +" ========== ===================================== ======================\n" +" ``native`` ``crlf`` on Windows, ``lf`` otherwise ``lf``\n" +" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" +" ``lf`` ``lf`` ``lf``\n" +" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" +" ``crlf`` ``crlf`` ``lf``\n" +" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n" +" ``exact`` No conversion Exactly as in file\n" +" ========== ===================================== ======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:36 +msgid "" +"Note: For safety reasons, no conversion is applied to any file where a null\n" +"byte is detected in the file." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:39 +msgid "" +"For users working on a cross-platform project, here is a suggested rule\n" +"to use as a starting point::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:42 en/help_topics/eol.txt:52 +#: en/help_topics/eol.txt:67 en/help_topics/eol.txt:82 +msgid "" +" [name *]\n" +" eol = native" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:45 +msgid "" +"If you have binary files that do not contain a null byte though, be\n" +"sure to add ``eol = exact`` rules for those as well. You can do this\n" +"by giving more explicit patterns earlier in the rules file. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:49 +msgid "" +" [name *.png]\n" +" eol = exact" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:55 +msgid "" +"If your working tree is on a network drive shared by users on different\n" +"operating systems, you typically want to force certain conventions for\n" +"certain files. In that way, if a file is created with the wrong line\n" +"endings or line endings get mixed during editing, it gets committed\n" +"correctly and gets checked out correctly. For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:61 +msgid "" +" [name *.bat]\n" +" eol = crlf" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:64 +msgid "" +" [name *.sh]\n" +" eol = lf" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:70 +msgid "" +"If you take the care to create files with their required endings, you can\n" +"achieve *almost* the same thing by using ``eol = exact``. It is slightly\n" +"safer to use ``lf`` and ``crlf`` though because edits accidentally\n" +"introducing mixed line endings will be corrected during commit for files\n" +"with those settings." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:76 +msgid "" +"If you have sample test data that deliberately has text files with mixed\n" +"newline conventions, you can ask for those to be left alone like this::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:79 +msgid "" +" [name test_data/]\n" +" eol = exact" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:85 +msgid "" +"Note that ``exact`` does not imply the file is binary but it does mean\n" +"that no conversion of end-of-lines will be done. (Bazaar currently relies\n" +"of content analysis to detect binary files for commands like ``diff``.\n" +"In the future, a ``binary = true`` rule may be added but it is not\n" +"supported yet.)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:91 +msgid "" +"If you have an existing repository with text files already stored using\n" +"Windows newline conventions (``crlf``), then you may want to keep using " +"that\n" +"convention in the repository. Forcing certain files to this convention\n" +"may also help users who do not have rules configured. To do this, set\n" +"``eol`` to one of the values below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:97 +msgid "" +" ============================ ======================== " +"======================\n" +" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines " +"as\n" +" ============================ ======================== " +"======================\n" +" ``native-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` on Windows, ``crlf``\n" +" ``lf`` otherwise\n" +" ---------------------------- ------------------------ ----------------------" +"\n" +" ``lf-with-crlf-in-repo`` ``lf`` ``crlf``\n" +" ---------------------------- ------------------------ ----------------------" +"\n" +" ``crlf-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` ``crlf``\n" +" ============================ ======================== ======================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:108 +msgid "" +"For users working on an existing project that uses Windows newline\n" +"conventions in their Bazaar repository, this rule is suggested as a\n" +"starting point::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:112 +msgid "" +" [name *]\n" +" eol = native-with-crlf-in-repo" +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:115 +msgid "" +"For new projects, it is recommended that end-of-lines be stored as ``lf``\n" +"and that users stick to the basic settings, i.e. ``native``, ``lf``,\n" +"``crlf`` and ``exact``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/eol.txt:119 +msgid "" +"Note: Bazaar's EOL conversion will convert the content of files but\n" +"never reject files because a given line ending or mixed line endings\n" +"are found. A precommit hook should be used if you wish to validate\n" +"(and not just convert) content before committing.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hidden-commands.txt:1 +msgid "" +"added List files added in working tree.\n" +"ancestry List all revisions merged into this branch.\n" +"assert-fail Test reporting of assertion failures\n" +"bundle-info Output interesting stats about a bundle\n" +"bundle-revisions Create a merge-directive for submitting changes.\n" +"cat-revision Write out metadata for a revision.\n" +"dump-btree Dump the contents of a btree index file to stdout.\n" +"export-pot Export command helps and error messages in po format.\n" +"file-id Print file_id of a particular file or directory.\n" +"file-path Print path of file_ids to a file or directory.\n" +"find-merge-base Find and print a base revision for merging two " +"branches.\n" +"hooks Show hooks.\n" +"inventory Show inventory of the current working copy or a " +"revision.\n" +"local-time-offset Show the offset in seconds from GMT to local time.\n" +"lookup-revision Lookup the revision-id from a revision-number\n" +"merge-directive Generate a merge directive for auto-merge tools.\n" +"modified List files modified in working tree.\n" +"re-sign Create a digital signature for an existing revision.\n" +"reference list, view and set branch locations for nested trees.\n" +"relpath Show path of a file relative to root\n" +"repair-workingtree Reset the working tree state file.\n" +"revision-history Display the list of revision ids on a branch.\n" +"revision-info Show revision number and revision id for a given " +"revision\n" +" identifier.\n" +"rocks Statement of optimism.\n" +"selftest Run internal test suite.\n" +"shell-complete Show appropriate completions for context.\n" +"test-script Run a shell-like test from a file.\n" +"touching-revisions Return revision-ids which affected a particular file.\n" +"unknowns List unknown files.\n" +"wait-until-signalled Test helper for\n" +" test_start_and_stop_bzr_subprocess_send_signal.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:1 +msgid "" +"\n" +"Hooks\n" +"=====" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:5 en/help_topics/rules.txt:4 +msgid "" +"Introduction\n" +"------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:8 +msgid "A hook of type *xxx* of class *yyy* needs to be registered using::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:10 +msgid " yyy.hooks.install_named_hook(\"xxx\", ...)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:12 +msgid "" +"See :doc:`Using hooks<../user-guide/hooks>` in the User Guide for examples." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:14 +msgid "" +"The class that contains each hook is given before the hooks it supplies. " +"For\n" +"instance, BranchHooks as the class is the hooks class for\n" +"`bzrlib.branch.Branch.hooks`." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:18 +msgid "" +"Each description also indicates whether the hook runs on the client (the\n" +"machine where bzr was invoked) or the server (the machine addressed by\n" +"the branch URL). These may be, but are not necessarily, the same machine." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:22 +msgid "" +"Plugins (including hooks) are run on the server if all of these is true:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:24 +msgid "" +" * The connection is via a smart server (accessed with a URL starting with\n" +" \"bzr://\", \"bzr+ssh://\" or \"bzr+http://\", or accessed via a " +"\"http://\"\n" +" URL when a smart server is available via HTTP)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:28 +msgid "" +" * The hook is either server specific or part of general infrastructure " +"rather\n" +" than client specific code (such as commit)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:31 +msgid "" +"\n" +"BranchHooks\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:35 +msgid "" +"automatic_tag_name\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:38 en/help_topics/hooks.txt:56 +#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:262 +msgid "Introduced in: 2.2" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:40 +msgid "" +"Called to determine an automatic tag name for a revision.\n" +"automatic_tag_name is called with (branch, revision_id) and should\n" +"return a tag name or None if no tag name could be determined. The\n" +"first non-None tag name returned will be used." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:45 +msgid "" +"open\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:293 +#: en/help_topics/hooks.txt:307 +msgid "Introduced in: 1.8" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:50 +msgid "" +"Called with the Branch object that has been opened after a branch is\n" +"opened." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:53 +msgid "" +"post_branch_init\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:58 +msgid "" +"Called after new branch initialization completes. post_branch_init is\n" +"called with a bzrlib.branch.BranchInitHookParams. Note that init,\n" +"branch and checkout (both heavyweight and lightweight) will all\n" +"trigger this hook." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:63 +msgid "" +"post_change_branch_tip\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:421 +msgid "Introduced in: 1.4" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:68 +msgid "" +"Called in bzr client and server after a change to the tip of a branch\n" +"is made. post_change_branch_tip is called with a\n" +"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n" +"uncommit will all trigger this hook." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:392 +msgid "" +"post_commit\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:76 en/help_topics/hooks.txt:86 +#: en/help_topics/hooks.txt:94 en/help_topics/hooks.txt:110 +msgid "Introduced in: 0.15" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:78 +msgid "" +"Called in the bzr client after a commit has completed. post_commit is\n" +"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n" +"new_revid). old_revid is NULL_REVISION for the first commit to a\n" +"branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:83 +msgid "" +"post_pull\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:88 +msgid "" +"Called after a pull operation completes. post_pull is called with a\n" +"bzrlib.branch.PullResult object and only runs in the bzr client." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:91 +msgid "" +"post_push\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:96 +msgid "" +"Called after a push operation completes. post_push is called with a\n" +"bzrlib.branch.BranchPushResult object and only runs in the bzr client." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:99 +msgid "" +"post_switch\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:104 +msgid "" +"Called after a checkout switches branch. post_switch is called with a\n" +"bzrlib.branch.SwitchHookParams." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:107 +msgid "" +"post_uncommit\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:112 +msgid "" +"Called in the bzr client after an uncommit completes. post_uncommit is\n" +"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n" +"new_revid) where local is the local branch or None, master is the\n" +"target branch, and an empty branch receives new_revno of 0, new_revid\n" +"of None." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:118 +msgid "" +"pre_change_branch_tip\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:121 +msgid "Introduced in: 1.6" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:123 +msgid "" +"Called in bzr client and server before a change to the tip of a branch\n" +"is made. pre_change_branch_tip is called with a\n" +"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n" +"uncommit will all trigger this hook." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:128 +msgid "" +"pre_commit\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:131 +msgid "Introduced in: 0.91" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:133 +msgid "" +"Called after a commit is calculated but before it is completed.\n" +"pre_commit is called with (local, master, old_revno, old_revid,\n" +"future_revno, future_revid, tree_delta, future_tree). old_revid is\n" +"NULL_REVISION for the first commit to a branch, tree_delta is a\n" +"TreeDelta object describing changes from the basis revision. hooks\n" +"MUST NOT modify this delta. future_tree is an in-memory tree obtained\n" +"from CommitBuilder.revision_tree() and hooks MUST NOT modify this\n" +"tree." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:142 +msgid "" +"transform_fallback_location\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:145 +msgid "Introduced in: 1.9" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:147 +msgid "" +"Called when a stacked branch is activating its fallback locations.\n" +"transform_fallback_location is called with (branch, url), and should\n" +"return a new url. Returning the same url allows it to be used as-is,\n" +"returning a different one can be used to cause the branch to stack on\n" +"a closer copy of that fallback_location. Note that the branch cannot\n" +"have history accessing methods called on it during this hook because\n" +"the fallback locations have not been activated. When there are\n" +"multiple hooks installed for transform_fallback_location, all are\n" +"called with the url returned from the previous hook.The order is\n" +"however undefined." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:158 +msgid "" +"CommandHooks\n" +"------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:161 +msgid "" +"extend_command\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:164 +msgid "Introduced in: 1.13" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:166 +msgid "" +"Called after creating a command object to allow modifications such as\n" +"adding or removing options, docs etc. Called with the new\n" +"bzrlib.commands.Command object." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:170 +msgid "" +"get_command\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:173 en/help_topics/hooks.txt:185 +#: en/help_topics/hooks.txt:194 en/help_topics/hooks.txt:467 +msgid "Introduced in: 1.17" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:175 +msgid "" +"Called when creating a single command. Called with (cmd_or_None,\n" +"command_name). get_command should either return the cmd_or_None\n" +"parameter, or a replacement Command object that should be used for the\n" +"command. Note that the Command.hooks hooks are core infrastructure.\n" +"Many users will prefer to use bzrlib.commands.register_command or\n" +"plugin_cmds.register_lazy." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:182 +msgid "" +"get_missing_command\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:187 +msgid "" +"Called when creating a single command if no command could be found.\n" +"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n" +"None, or a Command object to be used for the command." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:191 +msgid "" +"list_commands\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:196 +msgid "" +"Called when enumerating commands. Called with a set of cmd_name\n" +"strings for all the commands found so far. This set is safe to mutate\n" +"- e.g. to remove a command. list_commands should return the updated\n" +"set of command names." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:201 +msgid "" +"post_command\n" +"~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:204 en/help_topics/hooks.txt:211 +msgid "Introduced in: 2.6" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:206 +msgid "Called after executing a command. Called with the command object." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:208 +msgid "" +"pre_command\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:213 +msgid "Called prior to executing a command. Called with the command object." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:215 +msgid "" +"_ConfigHooks\n" +"------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:218 +msgid "" +"get\n" +"~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:221 en/help_topics/hooks.txt:229 +#: en/help_topics/hooks.txt:236 en/help_topics/hooks.txt:244 +#: en/help_topics/hooks.txt:251 en/help_topics/hooks.txt:373 +#: en/help_topics/hooks.txt:446 +msgid "Introduced in: 2.4" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:223 +msgid "" +"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n" +"value)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:226 +msgid "" +"load\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:231 +msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:233 +msgid "" +"remove\n" +"~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:238 +msgid "" +"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n" +"name)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:241 +msgid "" +"save\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:246 +msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:248 +msgid "" +"set\n" +"~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:253 +msgid "" +"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n" +"value)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:256 +msgid "" +"ControlDirHooks\n" +"---------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:259 +msgid "" +"post_repo_init\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:264 +msgid "" +"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n" +"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:267 +msgid "" +"pre_open\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:270 +msgid "Introduced in: 1.14" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:272 +msgid "" +"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n" +"the open will use." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:275 +msgid "" +"InfoHooks\n" +"---------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:278 +msgid "" +"repository\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:281 en/help_topics/hooks.txt:300 +#: en/help_topics/hooks.txt:524 +msgid "Introduced in: 1.15" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:283 +msgid "" +"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n" +"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n" +"a file-like object to write to." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:287 +msgid "" +"LockHooks\n" +"---------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:290 +msgid "" +"lock_acquired\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:295 +msgid "" +"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:297 +msgid "" +"lock_broken\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:302 +msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:304 +msgid "" +"lock_released\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:309 +msgid "" +"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:311 +msgid "" +"MergeHooks\n" +"----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:314 +msgid "" +"merge_file_content\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:317 +msgid "Introduced in: 2.1" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:319 +msgid "" +"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n" +"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n" +"of ``bzrlib.merge.AbstractPerFileMerger``. Such objects will then be\n" +"called per file that needs to be merged (including when one side has\n" +"deleted the file and the other has changed it). See the\n" +"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:326 +msgid "" +"post_merge\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:329 en/help_topics/hooks.txt:337 +#: en/help_topics/hooks.txt:387 en/help_topics/hooks.txt:405 +#: en/help_topics/hooks.txt:413 en/help_topics/hooks.txt:512 +msgid "Introduced in: 2.5" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:331 +msgid "" +"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n" +"The return value is ignored." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:334 +msgid "" +"pre_merge\n" +"~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:339 +msgid "" +"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n" +"argument." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:342 +msgid "" +"MergeDirectiveHooks\n" +"-------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:345 +msgid "" +"merge_request_body\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:348 +msgid "Introduced in: 1.15.0" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:350 +msgid "" +"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n" +"request. Callbacks must return a body. If more than one callback is\n" +"registered, the output of one callback is provided to the next." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:354 +msgid "" +"MessageEditorHooks\n" +"------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:357 +msgid "" +"commit_message_template\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:360 +msgid "Introduced in: 1.10" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:362 +msgid "" +"Called when a commit message is being generated.\n" +"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n" +"and the message that is known so far. commit_message_template must\n" +"return a new message to use (which could be the same as it was given).\n" +"When there are multiple hooks registered for commit_message_template,\n" +"they are chained with the result from the first passed into the\n" +"second, and so on." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:370 +msgid "" +"set_commit_message\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:375 +msgid "" +"Set a fixed commit message. set_commit_message is called with the\n" +"bzrlib.commit.Commit object (so you can also change e.g. revision\n" +"properties by editing commit.builder._revprops) and the message so\n" +"far. set_commit_message must return the message to use or None if it\n" +"should use the message editor as normal." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:381 +msgid "" +"MutableTreeHooks\n" +"----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:384 +msgid "" +"post_build_tree\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:389 +msgid "" +"Called after a completely new tree is built. The hook is called with\n" +"the tree as its only argument." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:395 +msgid "Introduced in: 2.0" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:397 +msgid "" +"Called after a commit is performed on a tree. The hook is called with\n" +"a bzrlib.mutabletree.PostCommitHookParams object. The mutable tree the\n" +"commit was performed on is available via the mutable_tree attribute of\n" +"that object." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:402 +msgid "" +"post_transform\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:407 +msgid "" +"Called after a tree transform has been performed on a tree. The hook\n" +"is called with the tree that is being transformed and the transform." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:410 +msgid "" +"pre_transform\n" +"~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:415 +msgid "" +"Called before a tree transform on this tree. The hook is called with\n" +"the tree that is being transformed and the transform." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:418 +msgid "" +"start_commit\n" +"~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:423 +msgid "" +"Called before a commit is performed on a tree. The start commit hook\n" +"is able to change the tree before the commit takes place. start_commit\n" +"is called with the bzrlib.mutabletree.MutableTree that the commit is\n" +"being performed on." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:428 +msgid "" +"SmartClientHooks\n" +"----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:431 +msgid "" +"call\n" +"~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:434 +msgid "Introduced in: unknown" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:436 +msgid "" +"Called when the smart client is submitting a request to the smart\n" +"server. Called with a bzrlib.smart.client.CallHookParams object.\n" +"Streaming request bodies, and responses, are not accessible." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:440 +msgid "" +"SmartServerHooks\n" +"----------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:443 +msgid "" +"server_exception\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:448 +msgid "" +"Called by the bzr server when an exception occurs. server_exception is\n" +"called with the sys.exc_info() tuple return true for the hook if the\n" +"exception has been handled, in which case the server will exit\n" +"normally." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:453 +msgid "" +"server_started\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:456 en/help_topics/hooks.txt:475 +msgid "Introduced in: 0.16" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:458 +msgid "" +"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n" +"server_started is called with (backing urls, public url), where\n" +"backing_url is a list of URLs giving the server-specific directory\n" +"locations, and public_url is the public URL for the directory being\n" +"served." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:464 +msgid "" +"server_started_ex\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:469 +msgid "" +"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n" +"server_started is called with (backing_urls, server_obj)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:472 +msgid "" +"server_stopped\n" +"~~~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:477 +msgid "" +"Called by the bzr server when it stops serving a directory.\n" +"server_stopped is called with the same parameters as the\n" +"server_started hook: (backing_urls, public_url)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:481 +msgid "" +"StatusHooks\n" +"-----------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:484 +msgid "" +"post_status\n" +"~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:487 en/help_topics/hooks.txt:498 +msgid "Introduced in: 2.3" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:489 +msgid "" +"Called with argument StatusHookParams after Bazaar has displayed the\n" +"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n" +"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n" +"correspond to the command line options specified by the user for the\n" +"status command. to_file is the output stream for writing." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:495 +msgid "" +"pre_status\n" +"~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:500 +msgid "" +"Called with argument StatusHookParams before Bazaar displays the\n" +"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n" +"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n" +"correspond to the command line options specified by the user for the\n" +"status command. to_file is the output stream for writing." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:506 +msgid "" +"TransportHooks\n" +"--------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:509 +msgid "" +"post_connect\n" +"~~~~~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:514 +msgid "" +"Called after a new connection is established or a reconnect occurs.\n" +"The sole argument passed is either the connected transport or smart\n" +"medium instance." +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:518 +msgid "" +"RioVersionInfoBuilderHooks\n" +"--------------------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:521 +msgid "" +"revision\n" +"~~~~~~~~" +msgstr "" + +#: en/help_topics/hooks.txt:526 +msgid "" +"Invoked when adding information about a revision to the RIO stanza\n" +"that is printed. revision is called with a revision object and a RIO\n" +"stanza.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:1 +msgid "" +"Location aliases\n" +"================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:4 +msgid "" +"Bazaar defines several aliases for locations associated with a branch. " +"These\n" +"can be used with most commands that expect a location, such as `bzr push`." +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:7 +msgid "The aliases are::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:9 +msgid "" +" :bound The branch this branch is bound to, for bound branches.\n" +" :parent The parent of this branch.\n" +" :public The public location of this branch.\n" +" :push The saved location used for `bzr push` with no arguments.\n" +" :submit The submit branch for this branch.\n" +" :this This branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:16 +msgid "For example, to push to the parent location::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/location-alias.txt:18 +msgid " bzr push :parent\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:1 +msgid "" +"Log Formats\n" +"===========" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:4 +msgid "" +"A log format controls how information about each revision is displayed.\n" +"The standard log formats are compared below::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:7 +msgid "" +" Feature long short line\n" +" ---------------------- ------------- ------------ -------------------\n" +" design goal detailed view concise view 1 revision per line\n" +" committer name+email name only name only\n" +" author name+email - -\n" +" date-time format full date only date only\n" +" commit message full full top line\n" +" tags yes yes yes\n" +" merges indicator - yes -\n" +" status/delta optional optional -\n" +" diff/patch optional optional -\n" +" revision-id optional optional -\n" +" branch nick yes - -\n" +" foreign vcs properties yes yes -\n" +" preferred levels all 1 1\n" +" digital signature optional - -" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:24 +msgid "" +"The default format is ``long``. To change this, define the ``log_format``\n" +"setting in the ``[DEFAULT]`` section of ``bazaar.conf`` like this (say)::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:27 +msgid "" +" [DEFAULT]\n" +" log_format = short" +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:30 +msgid "" +"Alternatively, to change the log format used for a given query, use the\n" +"--long, --short or --line options." +msgstr "" + +#: en/help_topics/log-formats.txt:33 +msgid "" +"If one of the standard log formats does not meet your needs, additional\n" +"formats can be provided by plugins.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:1 +msgid "Other Storage Formats" +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:3 +msgid "Experimental formats are shown below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:5 +msgid "" +":development-colo:\n" +" (native) The 2a format with experimental support for colocated\n" +" branches." +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:9 +msgid "" +"\n" +"Deprecated formats are shown below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/other-formats.txt:12 +msgid "" +":pack-0.92:\n" +" (native) Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92.\n" +" Interoperates with bzr repositories before 0.92 but cannot be read\n" +" by bzr < 0.92." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:1 +msgid "" +"Patterns\n" +"========" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:4 +msgid "" +"Bazaar uses patterns to match files at various times. For example,\n" +"the ``add`` command skips over files that match ignore patterns\n" +"and preferences can be associated with files using rule patterns.\n" +"The pattern syntax is described below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:9 +msgid "" +"Trailing slashes on patterns are ignored. If the pattern contains a\n" +"slash or is a regular expression, it is compared to the whole path\n" +"from the branch root. Otherwise, it is compared to only the last\n" +"component of the path. To match a file only in the root directory,\n" +"prepend ``./``. Patterns specifying absolute paths are not allowed." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:15 +msgid "Patterns may include globbing wildcards such as::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:17 +msgid "" +" ? - Matches any single character except '/'\n" +" * - Matches 0 or more characters except '/'\n" +" /**/ - Matches 0 or more directories in a path\n" +" [a-z] - Matches a single character from within a group of characters" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:22 +msgid "" +"Patterns may also be `Python regular expressions`_. Regular expression\n" +"patterns are identified by a ``RE:`` prefix followed by the regular\n" +"expression. Regular expression patterns may not include named or\n" +"numbered groups." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:27 +msgid "" +"Case insensitive ignore patterns can be specified with regular expressions\n" +"by using the ``i`` (for ignore case) flag in the pattern." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:30 +msgid "" +"For example, a case insensitive match for ``foo`` may be specified as::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:32 +msgid " RE:(?i)foo" +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:34 +msgid "" +"Ignore patterns may be prefixed with ``!``, which means that a filename\n" +"matched by that pattern will not be ignored." +msgstr "" + +#: en/help_topics/patterns.txt:37 +msgid "" +".. _Python regular expressions: http://docs.python.org/library/re.html" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:1 +msgid "Revision Identifiers" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:3 +msgid "" +"A revision identifier refers to a specific state of a branch's history. It\n" +"can be expressed in several ways. It can begin with a keyword to\n" +"unambiguously specify a given lookup type; some examples are 'last:1',\n" +"'before:yesterday' and 'submit:'." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:8 +msgid "" +"Alternately, it can be given without a keyword, in which case it will be\n" +"checked as a revision number, a tag, a revision id, a date specification, or " +"a\n" +"branch specification, in that order. For example, 'date:today' could be\n" +"written as simply 'today', though if you have a tag called 'today' that " +"will\n" +"be found first." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:14 +msgid "" +"If 'REV1' and 'REV2' are revision identifiers, then 'REV1..REV2' denotes a\n" +"revision range. Examples: '3647..3649', 'date:yesterday..-1' and\n" +"'branch:/path/to/branch1/..branch:/branch2' (note that there are no quotes " +"or\n" +"spaces around the '..')." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:19 +msgid "" +"Ranges are interpreted differently by different commands. To the \"log\" " +"command,\n" +"a range is a sequence of log messages, but to the \"diff\" command, the " +"range\n" +"denotes a change between revisions (and not a sequence of changes). In\n" +"addition, \"log\" considers a closed range whereas \"diff\" and \"merge\" " +"consider it\n" +"to be open-ended, that is, they include one end but not the other. For " +"example:\n" +"\"bzr log -r 3647..3649\" shows the messages of revisions 3647, 3648 and " +"3649,\n" +"while \"bzr diff -r 3647..3649\" includes the changes done in revisions 3648 " +"and\n" +"3649, but not 3647." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:28 +msgid "The keywords used as revision selection methods are the following:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:30 +msgid "" +":revid:\n" +"\tSelects a revision using the revision id.\n" +":submit:\n" +"\tSelects a common ancestor with the submit branch.\n" +":ancestor:\n" +"\tSelects a common ancestor with a second branch.\n" +":date:\n" +"\tSelects a revision on the basis of a datestamp.\n" +":branch:\n" +"\tSelects the last revision of a specified branch.\n" +":tag:\n" +"\tSelects a revision identified by a tag name.\n" +":revno:\n" +"\tSelects a revision using a number.\n" +":before:\n" +"\tSelects the parent of the revision specified.\n" +":annotate:\n" +"\tSelect the revision that last modified the specified line.\n" +":mainline:\n" +"\tSelect mainline revision that merged the specified revision.\n" +":last:\n" +"\tSelects the nth revision from the end." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:53 +msgid "In addition, plugins can provide other keywords." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:55 +msgid "A detailed description of each keyword is given below." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:57 +msgid ":revid:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:59 +msgid "" +" Supply a specific revision id, that can be used to specify any\n" +" revision id in the ancestry of the branch.\n" +" Including merges, and pending merges.\n" +" Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:64 +msgid "" +" revid:aaaa@bbbb-123456789 -> Select revision 'aaaa@bbbb-123456789'" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:66 +msgid ":submit:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:68 +msgid "" +" Diffing against this shows all the changes that were made in this " +"branch,\n" +" and is a good predictor of what merge will do. The submit branch is\n" +" used by the bundle and merge directive commands. If no submit branch\n" +" is specified, the parent branch is used instead." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:73 en/help_topics/revisionspec.txt:85 +msgid "" +" The common ancestor is the last revision that existed in both\n" +" branches. Usually this is the branch point, but it could also be\n" +" a revision that was merged." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:77 en/help_topics/revisionspec.txt:93 +#: en/help_topics/revisionspec.txt:109 en/help_topics/revisionspec.txt:119 +#: en/help_topics/revisionspec.txt:153 +msgid " Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:79 +msgid " $ bzr diff -r submit:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:81 +msgid ":ancestor:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:83 +msgid " Supply the path to a branch to select the common ancestor." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:89 +msgid "" +" This is frequently used with 'diff' to return all of the changes\n" +" that your branch introduces, while excluding the changes that you\n" +" have not merged from the remote branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:95 +msgid "" +" ancestor:/path/to/branch\n" +" $ bzr diff -r ancestor:../../mainline/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:98 +msgid ":date:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:100 +msgid "" +" Supply a datestamp to select the first revision that matches the date.\n" +" Date can be 'yesterday', 'today', 'tomorrow' or a YYYY-MM-DD string.\n" +" Matches the first entry after a given date (either at midnight or\n" +" at a specified time)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:105 +msgid " One way to display all the changes since yesterday would be::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:107 +msgid " bzr log -r date:yesterday.." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:111 +msgid "" +" date:yesterday -> select the first revision since " +"yesterday\n" +" date:2006-08-14,17:10:14 -> select the first revision after\n" +" August 14th, 2006 at 5:10pm." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:115 +msgid ":branch:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:117 +msgid " Supply the path to a branch to select its last revision." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:121 +msgid " branch:/path/to/branch" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:123 +msgid ":tag:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:125 +msgid " Tags are stored in the branch and created by the 'tag' command." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:127 +msgid ":revno:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:129 +msgid "" +" Use an integer to specify a revision in the history of the branch.\n" +" Optionally a branch can be specified. A negative number will count\n" +" from the end of the branch (-1 is the last revision, -2 the previous\n" +" one). If the negative number is larger than the branch's history, the\n" +" first revision is returned.\n" +" Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:136 +msgid "" +" revno:1 -> return the first revision of this branch\n" +" revno:3:/path/to/branch -> return the 3rd revision of\n" +" the branch '/path/to/branch'\n" +" revno:-1 -> The last revision in a branch.\n" +" -2:http://other/branch -> The second to last revision in the\n" +" remote branch.\n" +" -1000000 -> Most likely the first revision, unless\n" +" your history is very long." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:145 +msgid ":before:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:147 +msgid "" +" Supply any revision spec to return the parent of that revision. This " +"is\n" +" mostly useful when inspecting revisions that are not in the revision " +"history\n" +" of a branch." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:151 +msgid "" +" It is an error to request the parent of the null revision (before:0)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:155 +msgid "" +" before:1913 -> Return the parent of revno 1913 (revno 1912)\n" +" before:revid:aaaa@bbbb-1234567890 -> return the parent of revision\n" +" aaaa@bbbb-1234567890\n" +" bzr diff -r before:1913..1913\n" +" -> Find the changes between revision 1913 and its parent " +"(1912).\n" +" (What changes did revision 1913 introduce).\n" +" This is equivalent to: bzr diff -c 1913" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:163 +msgid ":annotate:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:165 +msgid "" +" Select the revision that last modified the specified line. Line is\n" +" specified as path:number. Path is a relative path to the file. " +"Numbers\n" +" start at 1, and are relative to the current version, not the last-\n" +" committed version of the file." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:170 +msgid ":mainline:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:172 +msgid "" +" Select the revision that merged the specified revision into mainline." +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:174 +msgid ":last:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:176 +msgid "" +" Supply a positive number to get the nth revision from the end.\n" +" This is the same as supplying negative numbers to the 'revno:' spec.\n" +" Examples::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/revisionspec.txt:180 +msgid "" +" last:1 -> return the last revision\n" +" last:3 -> return the revision 2 before the end.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:1 +msgid "" +"Rules\n" +"=====" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:7 +msgid "" +"Rules are defined in ini file format where the sections are file glob\n" +"patterns and the contents of each section are the preferences for files\n" +"matching that pattern(s). For example::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:11 +msgid "" +" [name *.bat]\n" +" eol = native" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:14 +msgid "" +" [name *.html *.xml]\n" +" keywords = xml_escape" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:17 +msgid "" +"Preferences like these are useful for commands and plugins wishing to\n" +"provide custom behaviour for selected files. For more information on \n" +"end of line conversion see :doc:`eol-help`.\n" +"Keyword support is provided by the `keywords plugin\n" +"`_." +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:23 +msgid "" +"Files\n" +"-----" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:26 +msgid "" +"Default rules for all branches are defined in the optional file\n" +"``BZR_HOME/rules``. " +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:29 +msgid "" +"Rule Patterns\n" +"-------------" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:32 +msgid "" +"Patterns are ordered and searching stops as soon as one matches.\n" +"As a consequence, more explicit patterns should be placed towards\n" +"the top of the file. Rule patterns use exactly the same conventions\n" +"as ignore patterns. See :doc:`patterns-help` for details." +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:37 +msgid ".. note::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/rules.txt:39 +msgid "" +" Patterns containing square brackets or spaces should be\n" +" surrounded in quotes to ensure they are correctly parsed.\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/topics.txt:1 +msgid "" +"authentication Information on configuring authentication\n" +"basic Basic commands\n" +"branches Information on what a branch is\n" +"bugs Bug tracker settings\n" +"checkouts Information on what a checkout is\n" +"commands Basic help for all commands\n" +"configuration Details on the configuration settings available\n" +"conflict-types Types of conflicts and what to do about them\n" +"content-filters Conversion of content into/from working trees\n" +"criss-cross Information on criss-cross merging\n" +"current-formats Current storage formats\n" +"debug-flags Options to show or record debug information\n" +"diverged-branches How to fix diverged branches\n" +"env-variables Environment variable names and values\n" +"eol Information on end-of-line handling\n" +"files Information on configuration and log files\n" +"formats Information on choosing a storage format\n" +"global-options Options that control how Bazaar runs\n" +"hidden-commands All hidden commands\n" +"hooks Points at which custom processing can be added\n" +"launchpad Using Bazaar with Launchpad.net\n" +"location-alias Aliases for remembered locations\n" +"log-formats Details on the logging formats available\n" +"other-formats Experimental and deprecated storage formats\n" +"patterns Information on the pattern syntax\n" +"repositories Basic information on shared repositories.\n" +"revisionspec Explain how to use --revision\n" +"rules Information on defining rule-based preferences\n" +"standalone-trees Information on what a standalone tree is\n" +"standard-options Options that can be used with any command\n" +"status-flags Help on status flags\n" +"sync-for-reconfigure Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring\n" +"topics Topics list\n" +"url-special-chars Special character handling in URLs\n" +"urlspec Supported transport protocols\n" +"working-trees Information on working trees\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:1 +msgid "" +"Special character handling in URLs\n" +"==================================" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:4 +msgid "Bazaar allows locations to be specified in multiple ways, either:" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:6 +msgid " * Fully qualified URLs" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:8 +msgid " * File system paths, relative or absolute" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:10 +msgid "" +"Internally bzr treats all locations as URLs. For any file system paths\n" +"that are specified it will automatically determine the appropriate URL\n" +"representation, and escape special characters where necessary." +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:14 +msgid "" +"There are a few characters which have special meaning in URLs and need " +"careful\n" +"handling to avoid ambiguities. Characters can be escaped with a % and a hex\n" +"value in URLs. Any non-ASCII characters in a file path will automatically " +"be\n" +"urlencoded when the path is converted to a URL." +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:19 +msgid "" +"URLs represent non-ASCII characters in an encoding defined by the server, " +"but\n" +"usually UTF-8. The % escapes should be of the UTF-8 bytes. Bazaar tries to " +"be\n" +"generous in what it accepts as a URL and to print them in a way that\n" +"will be readable." +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:24 +msgid "" +"For example, if you have a directory named '/tmp/%2False' these are all " +"valid\n" +"ways of accessing the content (0x2F, or 47, is the ASCII code for forward " +"slash)::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:27 +msgid "" +" cd /tmp\n" +" bzr log /tmp/%2False\n" +" bzr log %2False\n" +" bzr log file:///tmp/%252False\n" +" bzr log file://localhost/tmp/%252False\n" +" bzr log file:%252False" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:34 +msgid "These are valid but do not refer to the same file::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:36 +msgid "" +" bzr log file:///tmp/%2False (refers to a file called /tmp/\\/alse)\n" +" bzr log %252False (refers to a file called /tmp/%252False)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:39 +msgid "" +"Comma also has special meaning in URLs, because it denotes `segment " +"parameters`_" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:41 +msgid "" +"_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (section 3.3)" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:43 +msgid "" +"Comma is also special in any file system paths that are specified. To use a " +"literal\n" +"comma in a file system path, specify a URL and URL encode the comma::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/url-special-chars.txt:46 +msgid "" +" bzr log foo,branch=bla # path \"foo\" with the segment parameter " +"\"branch\" set to \"bla\"\n" +" bzr log file:foo%2Cbranch=bla # path \"foo,branch=bla\"\n" +" bzr log file:foo,branch=bla # path \"foo\" with segment parameter " +"\"branch\" set to \"bla\"\n" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:1 +msgid "URL Identifiers" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:3 +msgid "Supported URL prefixes::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:5 +msgid "" +" aftp:// Access using active FTP.\n" +" bzr:// Fast access using the Bazaar smart server.\n" +" bzr+ssh:// Fast access using the Bazaar smart server over SSH.\n" +" file:// Access using the standard filesystem (default)\n" +" ftp:// Access using passive FTP.\n" +" http:// Read-only access of branches exported on the web.\n" +" https:// Read-only access of branches exported on the web using " +"SSL.\n" +" sftp:// Access using SFTP (most SSH servers provide SFTP)." +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:14 +msgid "Supported modifiers::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:16 +msgid " gio+ Access using any GIO supported protocols." +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:18 +msgid "Bazaar supports all of the standard parts within the URL::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:20 +msgid " ://[user[:password]@]host[:port]/[path]" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:22 +msgid "allowing URLs such as::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:24 +msgid " http://bzruser:BadPass@bzr.example.com:8080/bzr/trunk" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:26 +msgid "" +"For bzr+ssh:// and sftp:// URLs, Bazaar also supports paths that begin\n" +"with '~' as meaning that the rest of the path should be interpreted\n" +"relative to the remote user's home directory. For example if the user\n" +"``remote`` has a home directory of ``/home/remote`` on the server\n" +"shell.example.com, then::" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:32 +msgid " bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk" +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:34 +msgid "would refer to ``/home/remote/myproject/trunk``." +msgstr "" + +#: en/help_topics/urlspec.txt:36 +msgid "" +"Many commands that accept URLs also accept location aliases too.\n" +"See :doc:`location-alias-help` and :doc:`url-special-chars-help`.\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/command-not-found.po language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/command-not-found.po --- language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/command-not-found.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2016-10-10 10:34:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,156 @@ +# Galician translation for command-not-found +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the command-not-found package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: command-not-found\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-20 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-31 22:43+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:148 +#, python-format +msgid "No command '%s' found, but there are %s similar ones" +msgstr "Non foi posíbel encontrar a orde «%s», pero hai algunha similar %s" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:150 +#, python-format +msgid "No command '%s' found, did you mean:" +msgstr "Non foi posíbel encontrar a orde «%s», quizáis quixo dicir:" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:152 +#, python-format +msgid " Command '%s' from package '%s' (%s)" +msgstr " Orde «%s» do paquete «%s» (%s)" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:210 +msgid "Do you want to install it? (N/y)" +msgstr "Desexa instalalo? (N/s)" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:218 +msgid "y" +msgstr "s" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:245 +#, python-format +msgid "Command '%(command)s' is available in '%(place)s'" +msgstr "A orde «%(command)s» está dispoñíbel en '%(place)s'" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:247 +#, python-format +msgid "Command '%(command)s' is available in the following places" +msgstr "A orde «%(command)s» está dispoñíbel nos seguinte paquetes" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The command could not be located because '%s' is not included in the PATH " +"environment variable." +msgstr "" +"Non foi posíbel encontrar a orde porque «%s» non está incluido na variable " +"de contorno PATH." + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:254 +msgid "" +"This is most likely caused by the lack of administrative privileges " +"associated with your user account." +msgstr "" +"Isto é debido á falta de privilexios de administración asociados á súa conta " +"de usuario." + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:269 +#, python-format +msgid "The program '%s' is currently not installed. " +msgstr "O programa \"%s\" non está instalado actualmente. " + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:271 +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:275 +msgid "You can install it by typing:" +msgstr "Pódeo instalar escribindo:" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:279 +#, python-format +msgid "" +"To run '%(command)s' please ask your administrator to install the package " +"'%(package)s'" +msgstr "" +"Para executar '%(command)s' pídalle ao seu administrador que instale o " +"paquete '%(package)s'" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:281 +#, python-format +msgid "You will have to enable the component called '%s'" +msgstr "Terá que activar o compoñente chamado «%s»" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:284 +#, python-format +msgid "The program '%s' can be found in the following packages:" +msgstr "O programa \"%s\" pódese atopar nos seguintes paquetes:" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:289 +#, python-format +msgid "You will have to enable component called '%s'" +msgstr "Terá que activar o compoñente chamado «%s»" + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:291 +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:293 +#, python-format +msgid "Try: %s " +msgstr "Tente: %s " + +#: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:295 +msgid "Ask your administrator to install one of them" +msgstr "Pídalle ao seu administrador que instale un deles" + +#: ../command-not-found:77 +#, c-format +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [opcións] " + +#: ../command-not-found:80 +msgid "use this path to locate data fields" +msgstr "use esta ruta para localizar campos de datos" + +#: ../command-not-found:83 +msgid "ignore local binaries and display the available packages" +msgstr "ignorar os binarios locais e mostrar os paquetes dispoñíbeis" + +#: ../command-not-found:86 +msgid "don't print ': command not found'" +msgstr "non imprimir «: orde non atopada»" + +#: ../command-not-found:91 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: orde non encontrada" + +#: ../CommandNotFound/util.py:26 +msgid "Sorry, command-not-found has crashed! Please file a bug report at:" +msgstr "A orde command-not-found pechou inesperadamente! Informe do erro a:" + +#: ../CommandNotFound/util.py:28 +msgid "Please include the following information with the report:" +msgstr "Inclúa a seguinte información no informe:" + +#: ../CommandNotFound/util.py:30 +#, python-format +msgid "command-not-found version: %s" +msgstr "Versión de command-not-found: %s" + +#: ../CommandNotFound/util.py:31 +#, python-format +msgid "Python version: %d.%d.%d %s %d" +msgstr "Versión de Python: %d.%d.%d %s %d" + +#: ../CommandNotFound/util.py:37 +msgid "Exception information:" +msgstr "Información da excepción:" diff -Nru language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/coreutils.po 2016-10-10 10:34:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10966 @@ +# Galician translation of the GNU textutils. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Jacobo Tarrio , 2000, 2001, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-20 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-30 07:48+0000\n" +"Last-Translator: Marcos Lans \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 10:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n" +"Language: gl\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argumento incorrecto %s para %s" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argumento %s ambiguo para %s" + +#: lib/argmatch.c:153 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Os parámetros correctos son:" + +#: lib/closein.c:100 +msgid "error closing file" +msgstr "erro ao pechar o ficheiro" + +#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130 +#: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 +#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297 +#: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925 +#: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978 +#: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307 +#: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 +#: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "erro de escritura" + +#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "mantendo os permisos de %s" + +#: lib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro do sistema descoñecido" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular empty file" +msgstr "ficheiro normal baleiro" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular file" +msgstr "ficheiro normal" + +#: lib/file-type.c:41 +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: lib/file-type.c:53 +msgid "symbolic link" +msgstr "ligazón simbólica" + +#: lib/file-type.c:59 +msgid "message queue" +msgstr "cola de mensaxes" + +#: lib/file-type.c:62 +msgid "semaphore" +msgstr "semáforo" + +#: lib/file-type.c:65 +msgid "shared memory object" +msgstr "obxecto de memoria compartida" + +#: lib/file-type.c:68 +msgid "typed memory object" +msgstr "obxecto de memoria con tipo" + +#: lib/file-type.c:44 +msgid "block special file" +msgstr "ficheiro especial de bloque" + +#: lib/file-type.c:47 +msgid "character special file" +msgstr "ficheiro especial de carácter" + +#: lib/file-type.c:72 +msgid "contiguous data" +msgstr "datos contiguos" + +#: lib/file-type.c:50 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#: lib/file-type.c:78 +msgid "door" +msgstr "porta" + +#: lib/file-type.c:81 +msgid "multiplexed block special file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:84 +msgid "multiplexed character special file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:87 +msgid "multiplexed file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:90 +msgid "named file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:93 +msgid "network special file" +msgstr "ficheiro especial de rede" + +#: lib/file-type.c:96 +msgid "migrated file with data" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:99 +msgid "migrated file without data" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:102 +msgid "port" +msgstr "porto" + +#: lib/file-type.c:56 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#: lib/file-type.c:108 +msgid "whiteout" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:70 +msgid "weird file" +msgstr "ficheiro estraño" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Familia de enderezos da máquina non recoñecida" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Fallo temporal na resolución de nomes" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Valor incorrecto para as ai_flags" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Fallo non recuperáble na resolución de nomes" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family non recoñecida" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Fallo na asignación de memoria" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Non hai un enderezo asociado co host" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Nome ou servizo descoñecido" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "O nome do servidor non está asistido polo ai_socktype" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype non asistido" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "Erro do sistema" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "Argumento do búfer demasiado pequeno" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Solicitude de procesamento en proceso" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "Solicitude cancelada" + +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Solicitude non cancelada" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "Efectuadas todas as solicitudes" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Interrompido por un sinal" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "Cadea de parámetro non codificada correctamente" + +#: lib/gai_strerror.c:87 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" + +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:" + +#: lib/getopt.c:619 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción «--%s» non permite un argumento\n" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite un argumento\n" + +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: non se recoñece a opción «--%s»\n" + +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: non se recoñece a opción «%c%s»\n" + +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n" + +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opción «-W %s» non permite un argumento\n" + +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n" + +#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:484 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" + +#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:709 src/install.c:722 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "Non é posíbel crear o directorio %s" + +#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:219 +#: src/split.c:929 src/tac.c:434 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoria esgotada" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "non se pode rexistrar o directorio de traballo actual" + +#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "imposible voltar ao directorio de traballo inicial" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:312 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: lib/quotearg.c:313 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: lib/randread.c:128 +#, c-format +msgid "%s: end of file" +msgstr "%s: fin do ficheiro" + +#: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349 +#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: erro de lectura" + +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "Satisfactorio" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "Non houbo coincidencia" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expresión regular non válida" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carácter de ordenamento non válido" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nome de clase de caracteres non válido" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Barra invertida ao final" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Referencia cara a atrás non válida" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ ou [^ sen parella" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( ou \\( sen parella" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ sen parella" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Contido de \\{\\} non válido" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Final de rango non válido" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memoria esgotada" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "A expresión regular precedente non é válida" + +#: lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Remate prematuro da expresión regular" + +#: lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expresión regular longa de máis" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") ou \\) sen parella" + +#: lib/regcomp.c:704 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Non existe unha expresión regular previa" + +#: lib/root-dev-ino.h:37 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" +msgstr "é perigoso operar recursivamente en %s" + +#: lib/root-dev-ino.h:41 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" +msgstr "é perigoso operar recursivamente en %s (igual que en %s)" + +#: lib/root-dev-ino.h:43 +#, c-format +msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" +msgstr "utilice --no-preserve-root para substituír este modo seguro" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[sSyY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:516 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "establecendo os permisos para %s" + +#: lib/siglist.h:31 +msgid "Hangup" +msgstr "Rematar a conexión" + +#: lib/siglist.h:34 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrompido" + +#: lib/siglist.h:37 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: lib/siglist.h:40 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrucción non permitida" + +#: lib/siglist.h:43 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trampa de seguemento/punto de ruptura" + +#: lib/siglist.h:46 +msgid "Aborted" +msgstr "Interrompido" + +#: lib/siglist.h:49 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Excepción de coma flotante" + +#: lib/siglist.h:52 +msgid "Killed" +msgstr "Matado" + +#: lib/siglist.h:55 +msgid "Bus error" +msgstr "Produciuse un erro no bus de datos" + +#: lib/siglist.h:58 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Fallo de segmento" + +#: lib/siglist.h:61 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Canalización estragada" + +#: lib/siglist.h:64 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Temporizador" + +#: lib/siglist.h:67 +msgid "Terminated" +msgstr "Rematado" + +#: lib/siglist.h:70 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Condición de E/S urxente" + +#: lib/siglist.h:73 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Detido (sinal)" + +#: lib/siglist.h:76 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: lib/siglist.h:79 +msgid "Continued" +msgstr "Continuado" + +#: lib/siglist.h:82 +msgid "Child exited" +msgstr "O proceso fillo saíu" + +#: lib/siglist.h:85 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Detido (entrada do terminal)" + +#: lib/siglist.h:88 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Detido (saída do terminal)" + +#: lib/siglist.h:91 +msgid "I/O possible" +msgstr "E/S posíbel" + +#: lib/siglist.h:94 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Límite de tempo de CPU superado" + +#: lib/siglist.h:97 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Límite de tamaño de ficheiro superado" + +#: lib/siglist.h:100 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Tempo virtual esgotado" + +#: lib/siglist.h:103 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Rematado o tempo de perfilado" + +#: lib/siglist.h:106 +msgid "Window changed" +msgstr "A xanela cambiou" + +#: lib/siglist.h:109 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Sinal 1 definido polo usuario" + +#: lib/siglist.h:112 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Sinal 2 definido polo usuario" + +#: lib/siglist.h:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "Trampa de EMT" + +#: lib/siglist.h:120 +msgid "Bad system call" +msgstr "Chamada incorrecta ao sistema" + +#: lib/siglist.h:123 +msgid "Stack fault" +msgstr "Fallo de pila" + +#: lib/siglist.h:126 +msgid "Information request" +msgstr "Petición de información" + +#: lib/siglist.h:128 +msgid "Power failure" +msgstr "Fallo de enerxía" + +#: lib/siglist.h:131 +msgid "Resource lost" +msgstr "Recurso perdido" + +#: lib/strsignal.c:114 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Sinal de tempo real %d" + +#: lib/strsignal.c:118 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Sinal %d descoñecida" + +#: lib/unicodeio.c:102 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "a función iconv non é utilizable" + +#: lib/unicodeio.c:104 +msgid "iconv function not available" +msgstr "a función iconv non está dispoñible" + +#: lib/unicodeio.c:111 +msgid "character out of range" +msgstr "carácter fóra de rango" + +#: lib/unicodeio.c:181 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "non se pode converter U+%04X ao xogo de caracteres local" + +#: lib/unicodeio.c:183 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "non se pode converter U+%04X ao xogo de caracteres local: %s" + +#: lib/userspec.c:106 +msgid "invalid user" +msgstr "usuario incorrecto" + +#: lib/userspec.c:107 +msgid "invalid group" +msgstr "grupo incorrecto" + +#: lib/userspec.c:108 +msgid "invalid spec" +msgstr "especificación non válida" + +#: lib/verror.c:73 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "incapaz de mostrar a mensaxe de erro" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Empaquetado por %s (%s)\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Empaquetado por %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "(C)" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Licez GPLv3+: GNU GPL version 3 ou posterior " +".\n" +"Isto é software libre: vostede é libre para modificalo e redistribuílo.\n" +"NON HAI GARANTÍA, ata o punto permitido pola lei.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Escrito por %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Escrito por %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Escrito por %s, %s, %s\n" +"e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Escrito por %s, %s, %s\n" +"%s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Escrito por %s, %s, %s\n" +"%s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Escrito por %s, %s, %s\n" +"%s, %s, %s, e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Escrito por %s, %s, %s\n" +"%s, %s, %s, %s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Escrito por %s, %s, %s\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s e %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Escrito por %s, %s, %s\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s e outros.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Envíe os informes de erros a: %s\n" + +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Envíe %s informes de erros a: %s\n" + +#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:573 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s páxina web: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "%s páxina web: \n" + +#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:574 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "Axuda xeral ao usar software GNU: \n" + +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "entrada estándar" + +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "saída estándar" + +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "saída estándar de erro" + +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "fluxo descoñecido" + +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "erro ao reabrir %s en modo %s" + +#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:886 +#, c-format +msgid "string comparison failed" +msgstr "a comparación de cadeas fallou" + +#: lib/xmemcoll.c:40 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "Estabreza LC_ALL='C' para palia-lo problema" + +#: lib/xmemcoll.c:42 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s" + +#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 +#, c-format +msgid "cannot perform formatted output" +msgstr "non se pode realizar a saída formatada" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument '%s'" +msgstr "invalid %s%s argument '%s'" + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +msgstr "sufixo incorrecto no argumento %s%s «%s»" + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument '%s' too large" +msgstr "%s%s o argumento «%s» é longo de máis" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/base64.c:40 +msgid "Simon Josefsson" +msgstr "Simon Josefsson" + +#: src/base64.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +"Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:67 +msgid "" +" -d, --decode decode data\n" +" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" +" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping\n" +"\n" +msgstr "" +" -d, --decode descodificar datos\n" +" -i, --ignore-garbage cando se descodifica ignóranse os caracteres non " +"alfabéticos\n" +" -w, --wrap=COLS envolve liñas codificadas despois do carácter COLS " +"(predeterminado 76).\n" +" Use 0 para desactivar o corte de liña\n" +"\n" + +#: src/base64.c:81 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.\n" +"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" +"the formal %s alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" +"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437 +#: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1644 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "erro de lectura" + +#: src/base64.c:230 +#, c-format +msgid "invalid input" +msgstr "entrada non válida" + +#: src/base64.c:293 +msgid "invalid wrap size" +msgstr "" + +#: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605 +#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74 +#: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961 +#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449 +#: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319 +#: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797 +#: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470 +#: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 +#: src/whoami.c:79 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "operando \"%s\" extra" + +#: src/base64.c:318 src/cat.c:781 +#, c-format +msgid "closing standard input" +msgstr "a fechar a entrada estándar" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 +#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 +#: src/dd.c:45 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33 +#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 +#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:124 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 +#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 +#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 +#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:66 src/sum.c:38 src/tac.c:59 +#: src/tail.c:70 src/tee.c:36 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60 +#: src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51 +#: src/who.c:49 src/yes.c:32 +msgid "David MacKenzie" +msgstr "David MacKenzie" + +#: src/basename.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" +" or: %s OPTION... NAME...\n" +msgstr "" +"Uso: %s NOME [SUFIXO]\n" +" ou: %s OPCIÓN... NOME...\n" + +#: src/basename.c:53 +msgid "" +"Print NAME with any leading directory components removed.\n" +"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" +msgstr "" +"Imprimir o NOME con todos os compoñentes precedentes retirados.\n" +"Se así se indica, tamén retira o SUFIXO posterior.\n" + +#: src/basename.c:60 +msgid "" +" -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n" +" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX; implies -a\n" +" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort -> \"sort\"\n" +" %s include/stdio.h .h -> \"stdio\"\n" +" %s -s .h include/stdio.h -> \"stdio\"\n" +" %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" followed by \"str2\"\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:168 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526 +#: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371 +#: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77 +#: src/mkdir.c:182 src/mkfifo.c:107 src/mknod.c:145 src/nohup.c:111 +#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236 +#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:540 src/setuidgid.c:137 +#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1499 src/stdbuf.c:345 src/tr.c:1782 +#: src/unlink.c:75 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "falta un operando" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:110 +#: src/split.c:49 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Torbjorn Granlund" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:123 src/rm.c:43 src/split.c:50 +#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 +msgid "Richard M. Stallman" +msgstr "Richard M. Stallman" + +#: src/cat.c:88 src/df.c:1209 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105 +#: src/ls.c:4720 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58 +#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" + +#: src/cat.c:91 +msgid "Concatenate FILE(s) to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:97 +msgid "" +"\n" +" -A, --show-all equivalent to -vET\n" +" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" +" -e equivalent to -vE\n" +" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" +" -n, --number number all output lines\n" +" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" +msgstr "" + +#: src/cat.c:102 +msgid "" +" -t equivalent to -vT\n" +" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" +" -u (ignored)\n" +" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" +msgstr "" +" -t equivalente a -vT\n" +" -T, --show-tabs amosa-los caracteres TAB coma ^I\n" +" -u (ignorado)\n" +" -v, --show-nonprinting usar notación de ^ e M-, excepto en LFD e TAB\n" + +#: src/cat.c:114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Exemplos:\n" +" %s f - g Saída dos contidos de f, logo a entrada estándar, logo os " +"contidos de g.\n" +" %s Copiar a entrada estándar á saída estándar.\n" + +#: src/cat.c:326 +#, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" +msgstr "non se poden facer operacións de ioctl en %s" + +#: src/cat.c:637 src/dd.c:2217 src/sort.c:383 src/tee.c:165 src/yes.c:86 +#, c-format +msgid "standard output" +msgstr "saída estándar" + +#: src/cat.c:716 +#, c-format +msgid "%s: input file is output file" +msgstr "%s: o ficheiro de entrada é o mesmo que o de saída" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 +msgid "Russell Coker" +msgstr "Russell Coker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 +#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:46 src/hostid.c:33 +#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 +#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:34 +#: src/sync.c:31 src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33 +msgid "Jim Meyering" +msgstr "Jim Meyering" + +#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:238 +#, c-format +msgid "failed to create security context: %s" +msgstr "fallou a creación dun contexto de seguranza: %s" + +#: src/chcon.c:112 +#, c-format +msgid "failed to set %s security context component to %s" +msgstr "fallou a asignación do componente do contexto de seguranza %s a %s" + +#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:2227 src/runcon.c:221 +#: src/stat.c:702 +#, c-format +msgid "failed to get security context of %s" +msgstr "non se puido obter o contexto de seguranza de %s" + +#: src/chcon.c:166 +#, c-format +msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" +msgstr "non se pode aplicar contexto parcial ao ficheiro sen etiqueta %s" + +#: src/chcon.c:193 +#, c-format +msgid "failed to change context of %s to %s" +msgstr "non foi posíbel bambiar o contexto de %s para %s" + +#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:581 +#: src/du.c:457 src/ls.c:2981 +#, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "non se pode acceder a \"%s\"" + +#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:437 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "non se pode ler o directorio %s" + +#: src/chcon.c:292 +#, c-format +msgid "changing security context of %s\n" +msgstr "cambiar o contexto de seguranza de %s\n" + +#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:562 +#, c-format +msgid "fts_read failed" +msgstr "fallou fts_read" + +#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:642 +#: src/remove.c:576 +#, c-format +msgid "fts_close failed" +msgstr "Fallou fts_close" + +#: src/chcon.c:351 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Utilización: %s [OPCIÓN]... CONTEXTO FICHEIRO...\n" +" ou: %s [OPCIÓN]... [-u UTILIZADOR] [-r PAPEL] [-l INTERVALO] [-t " +"TIPO] FICHEIRO...\n" +" ou: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHREF FICHEIRO...\n" + +#: src/chcon.c:357 +msgid "" +"Change the SELinux security context of each FILE to CONTEXT.\n" +"With --reference, change the security context of each FILE to that of " +"RFILE.\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:364 src/chgrp.c:123 src/chown.c:94 +msgid "" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:369 +msgid "" +" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" +" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" +" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" +" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on '/'\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:379 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " +"specifying\n" +" a CONTEXT value\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:140 src/chown.c:118 +msgid "" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:386 +msgid "" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:389 src/chgrp.c:143 src/chown.c:121 +msgid "" +"\n" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" +"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" +"one takes effect.\n" +"\n" +" -H if a command line argument is a symbolic link\n" +" to a directory, traverse it\n" +" -L traverse every symbolic link to a directory\n" +" encountered\n" +" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267 +#, c-format +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference require ora -H ora -L" + +#: src/chcon.c:524 +#, c-format +msgid "-R -h requires -P" +msgstr "-R -h require -P" + +#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282 +#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79 +#: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785 +#, c-format +msgid "missing operand after %s" +msgstr "falta un operando após %s" + +#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251 +#, c-format +msgid "invalid context: %s" +msgstr "contexto non válido: %s" + +#: src/chcon.c:569 +#, c-format +msgid "conflicting security context specifiers given" +msgstr "déronse especificadores en conflito do contexto de seguranza" + +#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536 +#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491 +#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347 +#, c-format +msgid "failed to get attributes of %s" +msgstr "non se puideron obter os atributos de %s" + +#: src/chgrp.c:92 +#, c-format +msgid "invalid group: %s" +msgstr "grupo non válido: %s" + +#: src/chgrp.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" +" ou: %s [OPCIÓN]... --reference=RFICHEIRO FICHEIRO...\n" + +#: src/chgrp.c:113 +msgid "" +"Change the group of each FILE to GROUP.\n" +"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Cambiar o grupo de cada FICHEIRO a GRUPO.\n" +"Con --reference, cambiar o grupo de cada FICHEIRO ao de RFILE.\n" +"\n" + +#: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:382 src/chown.c:89 +msgid "" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:128 src/chown.c:99 +msgid "" +" (useful only on systems that can change the\n" +" ownership of a symlink)\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:136 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" +" GROUP value\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:158 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Exemplos:\n" +" %s persoal /u Cambiar o grupo de /u a \"persoal\".\n" +" %s -hR persoal /u Cambiar o grupo de /u e os seus subficheiros para " +"\"persoal\".\n" + +#: src/chmod.c:126 +#, c-format +msgid "getting new attributes of %s" +msgstr "obtendo os novos atributos de %s" + +#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "non se cambiou a ligazón simbólica %s nin o ficheiro referido\n" + +#: src/chmod.c:163 +#, c-format +msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "o modo de %s cambiou de %04lo (%s) para %04lo (%s)\n" + +#: src/chmod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:169 +#, c-format +msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" +msgstr "o modo de %s mantense como %04lo (%s)\n" + +#: src/chmod.c:236 +#, c-format +msgid "cannot operate on dangling symlink %s" +msgstr "non se pode operar sobre unha ligazón simbólica colgante %s" + +#: src/chmod.c:276 +#, c-format +msgid "changing permissions of %s" +msgstr "cambiando os permisos de %s" + +#: src/chmod.c:311 +#, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "%s: os novos permisos son %s, non %s" + +#: src/chmod.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]... MODO[,MODO]...FICHEIRO...\n" +" ou: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO BINARIO\n" +" ou: %s [OPCIÓN]... --reference=RFICHEIRO FICHEIRO...\n" + +#: src/chmod.c:377 +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE.\n" +"With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Cambiar o modo de cada FICHEIRO para MODO.\n" +"Con --referencia, cambiar o modo de cada FICHEIRO para o de RFILE.\n" +"\n" + +#: src/chmod.c:391 +msgid " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:394 +msgid " -R, --recursive change files and directories recursively\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:399 +msgid "" +"\n" +"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Cada MODO ten a forma «[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+».\n" + +#: src/chmod.c:513 +#, c-format +msgid "cannot combine mode and --reference options" +msgstr "non se poden combinar as opcións modo e --reference" + +#: src/chmod.c:544 +#, c-format +msgid "invalid mode: %s" +msgstr "modo non válido: \"%s\"" + +#: src/chown-core.c:158 +#, c-format +msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:159 +#, c-format +msgid "changed group of %s from %s to %s\n" +msgstr "cambiouse o grupo de %s de %s para %s\n" + +#: src/chown-core.c:160 +#, c-format +msgid "no change to ownership of %s\n" +msgstr "non hai cambio de dono de %s\n" + +#: src/chown-core.c:165 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s\n" +msgstr "produciuse un fallo ao cambiar o propietario de %s\n" + +#: src/chown-core.c:171 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" +msgstr "non foi posíbel cambiar o propietario de %s a %s\n" + +#: src/chown-core.c:172 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s to %s\n" +msgstr "non foi posible cambiar o grupo de %s a %s\n" + +#: src/chown-core.c:180 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained as %s\n" +msgstr "mantense o dono de %s como %s\n" + +#: src/chown-core.c:181 +#, c-format +msgid "group of %s retained as %s\n" +msgstr "mantense o grupo de %s como %s\n" + +#: src/chown-core.c:182 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained\n" +msgstr "mantense o dono de %s\n" + +#: src/chown-core.c:379 +#, c-format +msgid "cannot dereference %s" +msgstr "non se pode retirar a referencia de %s" + +#: src/chown-core.c:467 +#, c-format +msgid "changing ownership of %s" +msgstr "mudando o dono de %s" + +#: src/chown-core.c:468 +#, c-format +msgid "changing group of %s" +msgstr "cambiando o grupo de %s" + +#: src/chown.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]... [DONO][:[GRUPO]]... FICHEIRO...\n" +" ou: %s [OPCIÓN]]... --referencia=RFICHEIRO FICHEIRO...\n" + +#: src/chown.c:84 +msgid "" +"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +"RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:103 +msgid "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" change the owner and/or group of each file only if\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" +" is not required for the omitted attribute\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:114 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +" specifying OWNER:GROUP values\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:136 +msgid "" +"\n" +"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" +"to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.\n" +"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:142 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Exemplos:\n" +" %s root /u Cambiar o propietario de /u para «root».\n" +" %s root:persoal /u Igualmente, mais cambiar tamén o seu grupo para " +"«persoal».\n" +" %s -hR root /u Cambiar o propietario de /u e os subficheiros para «root».\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chroot.c:34 +msgid "Roland McGrath" +msgstr "Roland McGrath" + +#: src/chroot.c:97 src/install.c:576 src/setuidgid.c:110 src/setuidgid.c:120 +#, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "grupo incorrecto %s" + +#: src/chroot.c:109 +#, c-format +msgid "invalid group list %s" +msgstr "lista de grupo %s incorrecta" + +#: src/chroot.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s NOVOROOT [ORDE [ARG]...]\n" +" o: %s OPCIÓN\n" + +#: src/chroot.c:137 +msgid "" +"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +"\n" +msgstr "" +"Executar ORDE co directorio de root en NEWROOT.\n" +"\n" + +#: src/chroot.c:195 +msgid "" +" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:198 +msgid " --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:201 +#, c-format +msgid " --skip-chdir do not change working directory to %s\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:149 +msgid "" +"\n" +"If no command is given, run '${SHELL} -i' (default: '/bin/sh -i').\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:286 +#, c-format +msgid "option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:202 +#, c-format +msgid "cannot change root directory to %s" +msgstr "non se pode cambiar o directorio de root para %s" + +#: src/chroot.c:206 +#, c-format +msgid "cannot chdir to root directory" +msgstr "non se pode cambiar ao directorio de root" + +#: src/chroot.c:375 +#, c-format +msgid "no group specified for unknown uid: %d" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:400 +#, c-format +msgid "failed to get supplemental groups" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:412 +#, c-format +msgid "failed to set supplemental groups" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:247 +#, c-format +msgid "failed to set group-ID" +msgstr "produciuse un fallo ao estabelecer o group-ID" + +#: src/chroot.c:253 +#, c-format +msgid "failed to set user-ID" +msgstr "produciuse un fallo ao estabelecer o user-ID" + +#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:365 +#: src/timeout.c:454 +#, c-format +msgid "failed to run command %s" +msgstr "produciuse un fallo ao executar a orde %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cksum.c:40 +msgid "Q. Frank Xia" +msgstr "Q. Frank Xia" + +#: src/cksum.c:216 +#, c-format +msgid "%s: file too long" +msgstr "%s: ficheiro longo de máis" + +#: src/cksum.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [FICHEIRO]...\n" +" ou: %s [OPCIÓN]\n" + +#: src/cksum.c:268 +msgid "" +"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Amosa-la suma de comprobación CRC e o número de bytes de cada FICHEIRO.\n" +"\n" + +#: src/comm.c:103 src/join.c:187 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO1 FICHEIRO2\n" + +#: src/comm.c:107 +msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" +msgstr "Comparar os ficheiros ordenados FICHEIRO1 e FICHEIRO2 liña a liña.\n" + +#: src/comm.c:113 src/join.c:200 +msgid "" +"\n" +"When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:110 +msgid "" +"\n" +"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" +"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" +"and column three contains lines common to both files.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sen opcións, producir unha saída en tres columnas. A columna un contén\n" +"liñas únicas en FICHEIRO1, a columna dous contén liñas únicas en FICHEIRO2\n" +"e a columna tres contén liñas comúns aos dous ficheiros.\n" + +#: src/comm.c:116 +msgid "" +"\n" +" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" +" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" +" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" +msgstr "" +"\n" +" -1 suprime columna 1 (liñas únicas a FICHEIRO1)\n" +" -2 suprime columna 2 (liñas únicas a FICHEIRO2)\n" +" -3 suprime columna 3 (liñas únicas a FICHEIRO3)\n" + +#: src/comm.c:122 +msgid "" +"\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +msgstr "" +"\n" +" --check-order verificar que o input estea ordenado correctamente, " +"mesmo se \n" +" todas as liñas de input se emparellan\n" +" --nocheck-order non verificar que o input estea correctamente ordenado\n" + +#: src/comm.c:128 +msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" +msgstr " --output-delimiter=STR separar columnas con STR\n" + +#: src/comm.c:138 src/cut.c:178 src/head.c:133 src/numfmt.c:944 src/paste.c:453 +#: src/tail.c:304 +msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:133 +msgid "" +"\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" +" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:222 +#, c-format +msgid "file %d is not in sorted order" +msgstr "o ficheiro %d non está en posición ordenada" + +#: src/comm.c:420 +#, c-format +msgid "multiple output delimiters specified" +msgstr "" + +#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:425 +#, c-format +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "non se pode executar lseek sobre %s" + +#: src/copy.c:191 src/copy.c:563 +#, c-format +msgid "error deallocating %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984 src/du.c:1085 src/head.c:148 +#: src/head.c:261 src/head.c:333 src/head.c:537 src/head.c:619 src/head.c:699 +#: src/head.c:757 src/head.c:781 src/tail.c:411 src/tail.c:499 src/tail.c:548 +#: src/tail.c:641 src/tail.c:769 src/tail.c:817 src/tail.c:854 src/tail.c:1782 +#: src/tail.c:1812 src/uniq.c:394 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "erro lendo %s" + +#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110 src/head.c:151 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "erro escribindo %s" + +#: src/copy.c:293 +#, c-format +msgid "overflow reading %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:313 +#, c-format +msgid "%s: failed to get extents info" +msgstr "" + +#: src/copy.c:373 +#, c-format +msgid "%s: write failed" +msgstr "" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1083 +#, c-format +msgid "failed to extend %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:662 +#, c-format +msgid "clearing permissions for %s" +msgstr "a limpar os permisos de %s" + +#: src/copy.c:697 src/copy.c:2480 src/cp.c:329 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "non se puido manter o dono de %s" + +#: src/copy.c:723 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "fallou a procura do ficheiro %s" + +#: src/copy.c:728 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "non se conseguiu preservar a autoría de %s" + +#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:188 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to set default file creation context to %s" +msgstr "" +"fallou a asignación do contexto de creación do ficheiro por omisión a %s" + +#: src/copy.c:931 +#, c-format +msgid "failed to set default file creation context for %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:957 +#, c-format +msgid "failed to set the security context of %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:971 src/fmt.c:451 src/head.c:854 +#: src/sort.c:4543 src/split.c:1342 src/tail.c:1756 src/wc.c:678 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "non se pode abrir %s para lectura" + +#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2261 +#: src/tail.c:1592 src/tail.c:1658 src/truncate.c:140 +#, c-format +msgid "cannot fstat %s" +msgstr "non se pode facer fstat sobre `%s'" + +#: src/copy.c:820 +#, c-format +msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" +msgstr "" +"saltando o ficheiro %s, xa que se substituíu encanto se estaba a copiar" + +#: src/copy.c:881 src/copy.c:1579 src/copy.c:1782 src/copy.c:1940 src/ln.c:314 +#: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:405 src/remove.c:431 +#, c-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "non se pode eliminar %s" + +#: src/copy.c:886 src/copy.c:1583 src/copy.c:1777 src/copy.c:1945 +#: src/remove.c:375 +#, c-format +msgid "removed %s\n" +msgstr "eliminouse %s\n" + +#: src/copy.c:926 +#, c-format +msgid "not writing through dangling symlink %s" +msgstr "" +"non se pode escribir sobre unha ligazón simbólica con destino inexistente %s" + +#: src/copy.c:964 +#, c-format +msgid "cannot create regular file %s" +msgstr "non se pode crear o ficheiro normal %s" + +#: src/copy.c:985 +#, c-format +msgid "failed to clone %s from %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2541 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "mantense a data de %s" + +#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:862 src/touch.c:172 +#: src/truncate.c:417 +#, c-format +msgid "failed to close %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1674 +#, c-format +msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? " +msgstr "" + +#: src/copy.c:1675 +#, c-format +msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? " +msgstr "" + +#: src/copy.c:1478 +#, c-format +msgid "%s: overwrite %s? " +msgstr "%s: sobrescribir %s? " + +#: src/copy.c:1547 +#, c-format +msgid " (backup: %s)" +msgstr " (copia de seguridade: %s)" + +#: src/copy.c:1557 +#, c-format +msgid "failed to restore the default file creation context" +msgstr "" +"non se puido restaurar o contexto de creación do ficheiro por omisión" + +#: src/copy.c:1589 +#, c-format +msgid "cannot create hard link %s to %s" +msgstr "non se pode crear a ligazón dura %s para %s" + +#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2604 +#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:678 src/realpath.c:145 +#: src/stat.c:1239 src/truncate.c:363 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "non se pode facer \"stat\" sobre \"%s\"" + +#: src/copy.c:1650 +#, c-format +msgid "omitting directory %s" +msgstr "a omitir o directorio %s" + +#: src/copy.c:1664 +#, c-format +msgid "warning: source file %s specified more than once" +msgstr "advertencia: especificouse o ficheiro %s máis de unha vez" + +#: src/copy.c:1712 src/ln.c:246 +#, c-format +msgid "%s and %s are the same file" +msgstr "%s e %s son o mesmo ficheiro" + +#: src/copy.c:1811 +#, c-format +msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" +msgstr "" +"non se pode sobrescribir %s, que non é un directorio, co directorio %s" + +#: src/copy.c:1829 src/ln.c:214 +#, c-format +msgid "will not overwrite just-created %s with %s" +msgstr "non se vai sobrescribir o %s recén creado con %s" + +#: src/copy.c:1847 +#, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" +msgstr "" +"non se pode sobrescribir o directorio %s con algo que non é un directorio" + +#: src/copy.c:1861 +#, c-format +msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" +msgstr "" +"non se mover o directorio sobre algo que non é un directorio: %s -> %s" + +#: src/copy.c:1891 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non movido" + +#: src/copy.c:1892 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non copiado" + +#: src/copy.c:1915 src/ln.c:276 +#, c-format +msgid "cannot backup %s" +msgstr "non se pode facer unha copia de seguranza de %s" + +#: src/copy.c:1979 +#, c-format +msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" +msgstr "non copiará %s sobre a ligazón simbólica %s que se acaba de crear" + +#: src/copy.c:2056 +#, c-format +msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" +msgstr "non se pode copiar un directorio, %s, sobre si mesmo, %s" + +#: src/copy.c:2278 +#, c-format +msgid "warning: source directory %s specified more than once" +msgstr "" + +#: src/copy.c:2073 +#, c-format +msgid "will not create hard link %s to directory %s" +msgstr "non se creará unha ligazón dura %s para o directorio %s" + +#: src/copy.c:2123 +#, c-format +msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" +msgstr "non se pode mover %s para un subdirectorio de si mesmo, %s" + +#: src/copy.c:2166 +#, c-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "non se pode mover %s para %s" + +#: src/copy.c:2178 +#, c-format +msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +msgstr "" +"fallou o movemento entre dispositivos: %s para %s; imposíbel eliminar o " +"destino" + +#: src/copy.c:2246 +#, c-format +msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" +msgstr "non se pode copia-la ligazón simbólica cíclica %s" + +#: src/copy.c:2355 +#, c-format +msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +msgstr "" +"%s: só se poden facer ligazóns simbólicas relativas no directorio actual" + +#: src/copy.c:2362 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s to %s" +msgstr "non se pode crear unha ligazón simbólica %s para %s" + +#: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132 +#, c-format +msgid "cannot create fifo %s" +msgstr "Non se pode crear fifo %s" + +#: src/copy.c:2425 +#, c-format +msgid "cannot create special file %s" +msgstr "non se pode crear o ficheiro especial %s" + +#: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921 +#, c-format +msgid "cannot read symbolic link %s" +msgstr "non se pode ler o vínculo simbólico %s" + +#: src/copy.c:2463 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "non se pode crear a ligazón simbólica %s" + +#: src/copy.c:2495 +#, c-format +msgid "%s has unknown file type" +msgstr "%s é un tipo de ficheiro descoñecido" + +#: src/copy.c:2644 src/ln.c:358 +#, c-format +msgid "cannot un-backup %s" +msgstr "non é posíbel restaurar %s" + +#: src/copy.c:2648 +#, c-format +msgid "%s -> %s (unbackup)\n" +msgstr "%s -> %s (restaurado da copia de seguridade)\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/coreutils.c:47 +msgid "Alex Deymo" +msgstr "" + +#: src/coreutils.c:64 +#, c-format +msgid "Usage: %s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME [PARAMETERS]... \n" +msgstr "" + +#: src/coreutils.c:67 +msgid "" +"Execute the PROGRAM_NAME built-in program with the given PARAMETERS.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/coreutils.c:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Use: '%s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME --help' for individual program help.\n" +msgstr "" + +#: src/coreutils.c:177 src/coreutils.c:202 +#, c-format +msgid "unknown program %s" +msgstr "" + +#: src/cp.c:156 src/mv.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]... [-T] ORIXE DESTINO\n" +" or: %s [OPCIÓN]... ORIXE... DIRECTORIO\n" +" or: %s [OPCIÓN]... -t DIRECTORIO ORIXE...\n" + +#: src/cp.c:162 +msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:168 +msgid "" +" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" +" --attributes-only don't copy the file data, just the " +"attributes\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" +" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:177 +msgid "" +" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +" opened, remove it and try again (this " +"option\n" +" is ignored when the -n option is also " +"used)\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " +"-n\n" +" option)\n" +" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid "" +" -l, --link hard link files instead of copying\n" +" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:190 +msgid "" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" +" a previous -i option)\n" +" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:195 +msgid "" +" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" +" mode,ownership,timestamps), if possible\n" +" additional attributes: context, links, " +"xattr,\n" +" all\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:203 +msgid "" +" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" +msgstr "" +" --no-preserve=LISTA_ATRIB non manteros atributos indicados\n" +" --parents utilizar o nome de ficheiro fonte completo por baixo de " +"DIRECTORIO\n" + +#: src/cp.c:207 +msgid "" +" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" +" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" +" --remove-destination remove each existing destination file before\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:213 +msgid "" +" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:218 +msgid "" +" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +msgstr "" +" -s, --symbolic-link crear ligazóns simbólicas en vez de copiar\n" +" -S, --suffix=SUFIXO omitir o sufixo de seguranza habitual\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORIO copiar todos os argumentos ORIXE no " +"DIRECTORIO\n" +" -T, --no-target-directory tratar DESTINO como se for un ficheiro normal\n" + +#: src/cp.c:224 +msgid "" +" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -x, --one-file-system stay on this file system\n" +msgstr "" +" -u, --update copiar só cando o ficheiro de ORIXE é máis recente\n" +" que o ficheiro de destino ou cando\n" +" falte o ficheiro de destino\n" +" -v, --verbose explicar o que se está a facer\n" +" -x, --one-file-system ficar neste sistema de ficheiros\n" + +#: src/cp.c:232 +msgid "" +" -Z set SELinux security context of destination\n" +" file to default type\n" +" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the\n" +" SELinux or SMACK security context to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:233 +msgid "" +"\n" +"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" +"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" +"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" +"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" +"\n" +"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" +"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " +"copy\n" +"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:245 src/install.c:649 src/ln.c:420 src/mv.c:322 +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:252 src/install.c:656 src/ln.c:427 src/mv.c:329 +msgid "" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:258 +msgid "" +"\n" +"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" +"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" +"regular file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Como caso especial, o cp fai unha copia de seguridad da ORIXE cando se usan\n" +"as opcións `force' e `backup', e ORIXE e DESTINO teñen o mesmo nome que un\n" +"ficheiro regular xa existente.\n" + +#: src/cp.c:317 +#, c-format +msgid "failed to preserve times for %s" +msgstr "non se conseguiu preservar as datas de %s" + +#: src/cp.c:348 +#, c-format +msgid "failed to preserve permissions for %s" +msgstr "non se conseguiu preservar os permisos de %s" + +#: src/cp.c:475 +#, c-format +msgid "cannot make directory %s" +msgstr "non se pode crear o directorio %s" + +#: src/cp.c:524 src/cp.c:543 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "%s existe pero non é un directorio" + +#: src/cp.c:570 src/cp.c:1069 src/install.c:402 src/install.c:844 src/ln.c:123 +#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:515 src/mv.c:154 src/mv.c:400 +#, c-format +msgid "failed to access %s" +msgstr "" + +#: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181 +#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354 +#, c-format +msgid "missing file operand" +msgstr "falta un operador de ficheiro" + +#: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436 +#, c-format +msgid "missing destination file operand after %s" +msgstr "falta o operando do ficheiro de destino tras %s" + +#: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" +msgstr "" +"non se poden combinar --target-directory (-t) e --no-target-directory (-T)" + +#: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847 +#: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403 +#: src/mv.c:459 +#, c-format +msgid "target %s is not a directory" +msgstr "o destino %s non é un directorio" + +#: src/cp.c:728 +#, c-format +msgid "with --parents, the destination must be a directory" +msgstr "con --parents, o destino ha de ser un directorio" + +#: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395 +#, c-format +msgid "multiple target directories specified" +msgstr "especificáronse varios directorios de destino" + +#: src/cp.c:1116 src/install.c:910 +#, c-format +msgid "warning: ignoring --context; it requires an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1110 +#, c-format +msgid "cannot make both hard and symbolic links" +msgstr "non se poden facer ligazóns duras e simbólicas ao mesmo tempo" + +#: src/cp.c:1117 src/mv.c:466 +#, c-format +msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" +msgstr "as opcións --backup e --no-clobber exclúense mutuamente" + +#: src/cp.c:1123 +#, c-format +msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" +msgstr "--reflink só pode usarse con --sparse=auto" + +#: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474 +msgid "backup type" +msgstr "tipo de copia de seguridade" + +#: src/cp.c:1186 src/install.c:951 +#, c-format +msgid "cannot set target context and preserve it" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1156 +#, c-format +msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" +"non se pode manter o contexto de seguranza sen un kermel habilitado para " +"SELinux" + +#: src/cp.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/csplit.c:41 src/dd.c:46 +msgid "Stuart Kemp" +msgstr "Stuart Kemp" + +#: src/csplit.c:531 +#, c-format +msgid "input disappeared" +msgstr "a entrada desapareceu" + +#: src/csplit.c:660 src/csplit.c:671 +#, c-format +msgid "%s: line number out of range" +msgstr "%s: número de liña inexistente" + +#: src/csplit.c:700 +#, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" +msgstr "%s: %s: número de liña fóra do límite" + +#: src/csplit.c:703 src/csplit.c:752 +#, c-format +msgid " on repetition %s\n" +msgstr " na repetición %s\n" + +#: src/csplit.c:746 +#, c-format +msgid "%s: %s: match not found" +msgstr "%s: %s: non se atopou nengunha coincidencia" + +#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:351 src/tac.c:273 +#, c-format +msgid "error in regular expression search" +msgstr "erro ao buscar por expresións regulares" + +#: src/csplit.c:983 +#, c-format +msgid "write error for %s" +msgstr "erro de escritura de %s" + +#: src/csplit.c:1059 +#, c-format +msgid "%s: integer expected after delimiter" +msgstr "%s: esperábase un enteiro tras o delimitador" + +#: src/csplit.c:1075 +#, c-format +msgid "%s: '}' is required in repeat count" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1085 +#, c-format +msgid "%s}: integer required between '{' and '}'" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1112 +#, c-format +msgid "%s: closing delimiter '%c' missing" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1129 +#, c-format +msgid "%s: invalid regular expression: %s" +msgstr "%s: expresión regular incorrecta: %s" + +#: src/csplit.c:1162 +#, c-format +msgid "%s: invalid pattern" +msgstr "%s: patrón incorrecto" + +#: src/csplit.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: line number must be greater than zero" +msgstr "%s: o número de liña debe ser maior que cero" + +#: src/csplit.c:1171 +#, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "o número de liña \"%s\" é menor que o número de liña anterior, %s" + +#: src/csplit.c:1177 +#, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" +msgstr "" +"aviso: o número de liña \"%s\" é o mesmo que o número de liña anterior" + +#: src/csplit.c:1255 +#, c-format +msgid "missing conversion specifier in suffix" +msgstr "especificador de conversión non atopado no sufixo" + +#: src/csplit.c:1261 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" +msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: %c" + +#: src/csplit.c:1264 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" +msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: \\%.3o" + +#: src/csplit.c:1269 +#, c-format +msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1286 +#, c-format +msgid "too many %% conversion specifications in suffix" +msgstr "demasiadas especificacións de conversión %% no sufixo" + +#: src/csplit.c:1300 +#, c-format +msgid "missing %% conversion specification in suffix" +msgstr "especificación de conversión %% non atopada no sufixo" + +#: src/csplit.c:1381 src/dd.c:1454 src/nproc.c:105 src/tail.c:2052 +msgid "invalid number" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1451 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO PATRÓN...\n" + +#: src/csplit.c:1455 +msgid "" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n" +"and output byte counts of each piece to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1496 +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1462 +#, c-format +msgid "" +" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" +" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of 'xx'\n" +" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1508 +msgid " --suppress-matched suppress the lines matching PATTERN\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1467 +msgid "" +" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +msgstr "" +" -n, --digits=CIFRAS usa-lo número de cifras indicado no canto de " +"2\n" +" -s, --quite, --silent non amosa-los tamaños dos ficheiros de saída\n" +" -z, --elide-empty-files elimina-los ficheiros de saída baleiros\n" + +#: src/csplit.c:1518 +msgid "" +"\n" +"Each PATTERN may be:\n" +" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" +" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" +"\n" +"A line OFFSET is a required '+' or '-' followed by a positive integer.\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cut.c:44 src/paste.c:52 +msgid "David M. Ihnat" +msgstr "David M. Ihnat" + +#: src/cut.c:189 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s OPCIÓN... [FICHEIRO]...\n" + +#: src/cut.c:193 +msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:199 +msgid "" +" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST select only these characters\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +msgstr "" +" -b, --bytes=LIST seleccionar só estes bytes\n" +" -c, --characters=LIST seleccionar só estes caracteres\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM no canto de TAB como delimitador de campo\n" + +#: src/cut.c:204 +msgid "" +" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" +" that contains no delimiter character, unless\n" +" the -s option is specified\n" +" -n (ignored)\n" +msgstr "" +" -f, --fields=LIST seleccionar só estes campos; imprimir tamén calquera " +"liña\n" +" que non conteña ningún carácter delimitador, a " +"non ser\n" +" que se especifique a opción -s\n" +" -n (ignorado)\n" + +#: src/cut.c:210 +msgid "" +" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" +" or fields\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:214 +msgid "" +" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +" the default is to use the input delimiter\n" +msgstr "" +" -s, --only-delimited non amosa-las liñas que non conteñan " +"delimitadores\n" +" --output-delimiter=CADEA emprega-la CADEA coma delimitador de saída\n" +" por defecto emprégase o delimitador de entrada\n" + +#: src/cut.c:221 +msgid "" +"\n" +"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" +"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" +msgstr "" +"\n" +"Empregue un, e só un de -b, -c ou -f. Cada LISTA consiste nun\n" +"rango ou moitos rangos separados por vírgulas. A entrada seleccionada " +"escríbese\n" +"na mesma orde na que se le e escríbese exactamente unha vez.\n" + +#: src/cut.c:189 +msgid "" +"Each range is one of:\n" +"\n" +" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:795 src/cut.c:803 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "só se pode indicar un tipo de lista" + +#: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408 +#, c-format +msgid "the delimiter must be a single character" +msgstr "o delimitador debe ser un só carácter" + +#: src/cut.c:847 +msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" +msgstr "debe especificarse unha lista de bytes, caracteres ou campos" + +#: src/cut.c:850 +msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" +msgstr "" +"só se pode especificar un delimitador de entrada cando se opere sobre campos" + +#: src/cut.c:854 +msgid "" +"suppressing non-delimited lines makes sense\n" +"\tonly when operating on fields" +msgstr "" +"elimina-las liñas sen delimitadores ten sentido\n" +"\tsó cando se traballa con campos" + +#: src/date.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]... [+FORMATO]\n" +" ou: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]AA][.ss]]\n" + +#: src/date.c:128 +msgid "" +"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:134 +msgid "" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date; once for each line of DATEFILE\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:138 +msgid "" +" -I[FMT], --iso-8601[=FMT] output date/time in ISO 8601 format.\n" +" FMT='date' for date only (the default),\n" +" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns'\n" +" for date and time to the indicated " +"precision.\n" +" Example: 2006-08-14T02:34:56-0600\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:145 +msgid "" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" +" Example: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:149 +msgid "" +" --rfc-3339=FMT output date/time in RFC 3339 format.\n" +" FMT='date', 'seconds', or 'ns'\n" +" for date and time to the indicated " +"precision.\n" +" Example: 2006-08-14 02:34:56-06:00\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:155 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:158 +msgid "" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time (UTC)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:158 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" %% a literal %\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:165 +msgid "" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" +msgstr "" +" %A día da semana completo do locale (p.ex. Domingo)\n" +" %b día do mes abreviado do locale (p.ex. Xan)\n" +" %B mes completo do locale (p.ex. Xaneiro)\n" +" %c data e hora do locale (p.ex. Xov 3 Mar 23:05:25 2005)\n" + +#: src/date.c:171 +msgid "" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" +" %d day of month (e.g., 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:177 +msgid "" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" +msgstr "" +" %F data completa; o mesmo que %Y-%m-%d\n" +" %g últimos dous díxitos do ano do número da semana ISO (vexa %G)\n" +" %G ano do número da semana ISO (vexa %V); normalmente só resulta útil con " +"%V\n" + +#: src/date.c:182 +msgid "" +" %h same as %b\n" +" %H hour (00..23)\n" +" %I hour (01..12)\n" +" %j day of year (001..366)\n" +msgstr "" +" %h o mesmo que %b\n" +" %H hora (00..23)\n" +" %I hora (01..12)\n" +" %j día do ano (001..366)\n" + +#: src/date.c:188 +msgid "" +" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" +" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" +" %m month (01..12)\n" +" %M minute (00..59)\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:194 +msgid "" +" %n a newline\n" +" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" +msgstr "" +" %n unha liña nova\n" +" %N nanosegundos (000000000..999999999)\n" +" %p o equivalente a AM ou PM no locale; en branco se se descoñece\n" +" %P como %p, pero en minúsculas\n" +" %r hora no reloxio de 12 horas no locale (p.ex. 11:11:04 PM)\n" +" %R hora e minuto de 24 horas; o mesmo que %H:%M\n" +" %s segundos desde 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" + +#: src/date.c:203 +msgid "" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" +msgstr "" +" %S segundo (00..60=\n" +" %t un tabulador\n" +" %T hora; o mesmo que %H:%M:%S\n" +" %u día da semana (1..7); 1 é luns\n" + +#: src/date.c:209 +msgid "" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" +msgstr "" +" %U Número de semana do ano, co domingo como o primeiro día da semana " +"(00..53)\n" +" %V Número de semana ISO, co luns como o primeiro día da semana (01..53)\n" +" %w día da semana (0..6); 0 é domingo\n" +" %W número de semana do ano, co luns como primeiro día da semana (00..53)\n" + +#: src/date.c:215 +msgid "" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" +" %y last two digits of year (00..99)\n" +" %Y year\n" +msgstr "" +" %x representación da data no locale (p.e. 31/12/99\n" +" %X representación da hora no locale (p.e. 23:13:48)\n" +" %y os dous díxitos finais do ano (00..99)\n" +" %Y ano\n" + +#: src/date.c:221 +msgid "" +" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:230 +msgid "" +"The following optional flags may follow '%':\n" +"\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:239 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" +"\n" +"Após calqueira bandeira ben unha anchura opcional do campo como número " +"decimal;\n" +"logo un modificador opcional, que pode ser\n" +"E para usar as representacións alternativas do locale, se están disponíbeis " +"ou\n" +"O para usar os símbolos numéricos alternativos do locale, se están " +"disponíbeis.\n" + +#: src/date.c:246 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498 +#: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362 +#: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126 +#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196 +#, c-format +msgid "standard input" +msgstr "entrada estándar" + +#: src/date.c:307 src/date.c:527 +#, c-format +msgid "invalid date %s" +msgstr "da non válida %s" + +#: src/date.c:418 src/date.c:452 +#, c-format +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "especificáronse varios formatos de saída" + +#: src/date.c:430 +#, c-format +msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" +msgstr "" +"as opcións para especificar datas para imprimir son mutuamente excluintes" + +#: src/date.c:437 +#, c-format +msgid "the options to print and set the time may not be used together" +msgstr "" +"as opcións para imprimir e establece-la data non se poden usar xuntas" + +#: src/date.c:458 +#, c-format +msgid "" +"the argument %s lacks a leading '+';\n" +"when using an option to specify date(s), any non-option\n" +"argument must be a format string beginning with '+'" +msgstr "" + +#: src/date.c:535 +#, c-format +msgid "cannot set date" +msgstr "non se pode establece-la data" + +#: src/date.c:558 src/du.c:371 +#, c-format +msgid "time %s is out of range" +msgstr "a hora %s está fóra do límite" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dd.c:44 src/factor.c:109 src/rm.c:41 src/tail.c:69 src/touch.c:41 +#: src/wc.c:50 +msgid "Paul Rubin" +msgstr "Paul Rubin" + +#: src/dd.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPERAND]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPERANDO]...\n" +" ou: %s OPCIÓN\n" + +#: src/dd.c:526 +msgid "" +"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" +"\n" +" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" +" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" +" count=N copy only N input blocks\n" +" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:568 +msgid "" +" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" +" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" +" seek=N skip N obs-sized blocks at start of output\n" +" skip=N skip N ibs-sized blocks at start of input\n" +" status=LEVEL The LEVEL of information to print to stderr;\n" +" 'none' suppresses everything but error messages,\n" +" 'noxfer' suppresses the final transfer statistics,\n" +" 'progress' shows periodic transfer statistics\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:546 +msgid "" +"\n" +"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" +"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"Each CONV symbol may be:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:555 +msgid "" +" ascii from EBCDIC to ASCII\n" +" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" +" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +" lcase change upper case to lower case\n" +" ucase change lower case to upper case\n" +" sparse try to seek rather than write the output for NUL input blocks\n" +" swab swap every pair of input bytes\n" +" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:568 +msgid "" +" excl fail if the output file already exists\n" +" nocreat do not create the output file\n" +" notrunc do not truncate the output file\n" +" noerror continue after read errors\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" +msgstr "" +" excl fail if the output file already exists\n" +" nocreat do not create the output file\n" +" notrunc non trunca-lo ficheiro de saída\n" +" noerror continuar se hai erros de lectura\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" + +#: src/dd.c:576 +msgid "" +"\n" +"Each FLAG symbol may be:\n" +"\n" +" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " +"suggested)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:583 +msgid " cio use concurrent I/O for data\n" +msgstr " cio emprega E/S concorrente para datos\n" + +#: src/dd.c:585 +msgid " direct use direct I/O for data\n" +msgstr " direct usar I/O directo para os datos\n" + +#: src/dd.c:587 +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:589 +msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" +msgstr " dsync usar I/O sincronizado para os datos\n" + +#: src/dd.c:591 +msgid " sync likewise, but also for metadata\n" +msgstr " sync o mesmo, mais tamén para os meta-datos\n" + +#: src/dd.c:592 +msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" +msgstr " fullblock acumula bloques completos da entrada (só iflag)\n" + +#: src/dd.c:595 +msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" +msgstr " nonblock usar I/O non bloqueante\n" + +#: src/dd.c:597 +msgid " noatime do not update access time\n" +msgstr " noatime non actualiza a hora de acceso\n" + +#: src/dd.c:635 +msgid " nocache Request to drop cache. See also oflag=sync\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:603 +msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" +msgstr " noctty non asignar terminal de control desde o ficheiro\n" + +#: src/dd.c:606 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr " nofollow non seguir ligazóns simbólicas\n" + +#: src/dd.c:608 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:610 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " binary usar I/O binario para os datos\n" + +#: src/dd.c:612 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " text usasr I/O de texto para os datos\n" + +#: src/dd.c:614 +msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:617 +msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:620 +msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:660 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" +"\n" +"Options are:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:696 +#, c-format +msgid "memory exhausted by input buffer of size % bytes (%s)" +msgstr "" + +#: src/dd.c:725 +#, c-format +msgid "memory exhausted by output buffer of size % bytes (%s)" +msgstr "" + +#: src/dd.c:720 +msgid "Infinity B" +msgstr "B infinito" + +#: src/dd.c:809 +#, c-format +msgid "% byte copied, %g s, %s/s" +msgid_plural "% bytes copied, %g s, %s/s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dd.c:815 +#, c-format +msgid "% bytes (%s) copied, %g s, %s/s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:818 +#, c-format +msgid "% bytes (%s, %s) copied, %g s, %s/s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:683 +#, c-format +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" + +#: src/dd.c:689 +#, c-format +msgid "% truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "% rexistro truncado\n" +msgstr[1] "% rexistros truncados\n" + +#: src/dd.c:812 +#, c-format +msgid "closing input file %s" +msgstr "a fechar o ficheiro de entrada %s" + +#: src/dd.c:819 +#, c-format +msgid "closing output file %s" +msgstr "pechando o ficheiro de saída %s" + +#: src/dd.c:1022 +#, c-format +msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" +msgstr "produciuse un fallo ao apagar O_DIRECT: %s" + +#: src/dd.c:1093 src/dd.c:1942 +#, c-format +msgid "writing to %s" +msgstr "a escribir en %s" + +#: src/dd.c:1207 src/dd.c:1261 +#, c-format +msgid "unrecognized operand %s" +msgstr "operando %s descoñecido" + +#: src/dd.c:1218 +msgid "invalid conversion" +msgstr "a conversión non é válida" + +#: src/dd.c:1221 src/dd.c:1297 +msgid "invalid input flag" +msgstr "bandeira de entrada non válida" + +#: src/dd.c:1224 src/dd.c:1291 src/dd.c:1303 +msgid "invalid output flag" +msgstr "bandeira de salida non válida" + +#: src/dd.c:1402 +msgid "invalid status level" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1348 +#, c-format +msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" +msgstr "non se pode combinar dous de entre {ascii,ebcdic,ibm}" + +#: src/dd.c:1350 +#, c-format +msgid "cannot combine block and unblock" +msgstr "non se poden combinar bloqueo e desbloqueo" + +#: src/dd.c:1352 +#, c-format +msgid "cannot combine lcase and ucase" +msgstr "non se poden combinar lcase e ucase" + +#: src/dd.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "non se poden combinar excl e nocreat" + +#: src/dd.c:1357 +#, c-format +msgid "cannot combine direct and nocache" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1514 +#, c-format +msgid "" +"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" +" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1601 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip" +msgstr "%s: non se pode omitir" + +#: src/dd.c:1603 src/dd.c:1622 src/dd.c:1683 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek" +msgstr "%s: non se pode buscar" + +#: src/dd.c:1663 +#, c-format +msgid "offset overflow while reading file %s" +msgstr "desborde de desprazamento mentres se lía o ficheiro %s" + +#: src/dd.c:1675 +#, c-format +msgid "warning: invalid file offset after failed read" +msgstr "aviso: desprazamento de arquivo incorrecto tras un fallo de lectura" + +#: src/dd.c:1679 +#, c-format +msgid "cannot work around kernel bug after all" +msgstr "ao final non se puido evitar o erro do kernel" + +#: src/dd.c:1822 +#, c-format +msgid "setting flags for %s" +msgstr "estabelecendo bandeiras para %s" + +#: src/dd.c:1922 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip to specified offset" +msgstr "%s: non é posíbel saltar á posición indicada" + +#: src/dd.c:2133 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2146 +#, c-format +msgid "fdatasync failed for %s" +msgstr "fallou fdatasync para %s" + +#: src/dd.c:2156 +#, c-format +msgid "fsync failed for %s" +msgstr "fallou fsync para %s" + +#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "non se puido abrir %s" + +#: src/dd.c:2246 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2267 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "" +"produciuse un fallo ao truncar % bytes no ficheiro de saída %s" + +#: src/dd.c:2283 src/dd.c:2289 +#, c-format +msgid "failed to discard cache for: %s" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 +#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:35 src/sort.c:67 +msgid "Paul Eggert" +msgstr "Paul Eggert" + +#: src/df.c:172 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sist. Fich" + +#: src/df.c:175 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/df.c:178 src/df.c:542 +msgid "blocks" +msgstr "bloques" + +#: src/df.c:181 +msgid "Used" +msgstr "Usado" + +#: src/df.c:184 +msgid "Available" +msgstr "Dispoñib" + +#: src/df.c:187 +msgid "Use%" +msgstr "Uso%" + +#: src/df.c:190 +msgid "Inodes" +msgstr "Inodos" + +#: src/df.c:193 +msgid "IUsed" +msgstr "IUsados" + +#: src/df.c:196 +msgid "IFree" +msgstr "ILibres" + +#: src/df.c:199 +msgid "IUse%" +msgstr "IUso%" + +#: src/df.c:202 +msgid "Mounted on" +msgstr "Montado en" + +#: src/df.c:207 +msgid "File" +msgstr "" + +#: src/df.c:387 +#, c-format +msgid "option --output: field %s unknown" +msgstr "" + +#: src/df.c:394 +#, c-format +msgid "option --output: field %s used more than once" +msgstr "" + +#: src/df.c:410 src/df.c:449 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/df.c:414 src/df.c:451 +msgid "Avail" +msgstr "Disp" + +#: src/df.c:474 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacid" + +#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output. +#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P". +#: src/df.c:545 src/df.c:554 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "" + +#: src/df.c:1242 +#, c-format +msgid "cannot access %s: over-mounted by another device" +msgstr "" + +#: src/df.c:1210 +msgid "" +"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" +"or all file systems by default.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The thousands and decimal separators are best +#. adjusted to an appropriate default for your locale. +#: src/df.c:1420 +msgid "" +" -a, --all include pseudo, duplicate, inaccessible file " +"systems\n" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n" +" see SIZE format below\n" +" -h, --human-readable print sizes in powers of 1024 (e.g., 1023M)\n" +" -H, --si print sizes in powers of 1000 (e.g., 1.1G)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1227 +msgid "" +" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --local limit listing to local file systems\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" +msgstr "" +" -i, --inodes listar información dos inodos en vez do uso dos bloques\n" +" -k igual que --block-size=1k\n" +" -l, --local limitar as listaxes aos sistemas de ficheiros locais\n" +" --no-sync non chamar por sync antes de obter a información sobre o uso " +"(por omisión)\n" + +#: src/df.c:1435 +msgid "" +" --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n" +" or print all fields if FIELD_LIST is " +"omitted.\n" +" -P, --portability use the POSIX output format\n" +" --sync invoke sync before getting usage info\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1441 +msgid "" +" --total elide all entries insignificant to available space,\n" +" and produce a grand total\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1445 +msgid "" +" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print file system type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" +" -v (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1455 +msgid "" +"\n" +"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n" +"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n" +"'size', 'used', 'avail', 'pcent', 'file' and 'target' (see info page).\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1285 +#, c-format +msgid "options %s and %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/df.c:1442 +#, c-format +msgid "file system type %s both selected and excluded" +msgstr "" +"o sistema de ficheiros tipo %s foi escollido e exluído ao mesmo tempo" + +#: src/df.c:1500 +msgid "Warning: " +msgstr "Aviso: " + +#: src/df.c:1502 src/stat.c:814 +msgid "cannot read table of mounted file systems" +msgstr "non se pode ler a táboa dos sistemas de ficheiros montados" + +#: src/df.c:1539 +#, c-format +msgid "no file systems processed" +msgstr "non se procesaron sistemas de ficheiros" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dircolors.c:35 +msgid "H. Peter Anvin" +msgstr "H. Peter Anvin" + +#: src/dircolors.c:97 src/uptime.c:196 src/users.c:105 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]\n" + +#: src/dircolors.c:98 +msgid "" +"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" +"\n" +"Determine format of output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" +" -p, --print-database output defaults\n" +msgstr "" +"Ordes de saída para alterar a variábel de contorno LS_COLORS\n" +"\n" +"Determinar o formato da saída:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell producir código de consola Bourne para asignar " +"LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell producir código de consola C para asignar LS_COLORS\n" +" -p, --print-database producir o predefinido\n" + +#: src/dircolors.c:108 +msgid "" +"\n" +"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" +"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" +"For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:286 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +msgstr "%s:%lu: liña inválida; falta o segundo elemento" + +#: src/dircolors.c:358 +#, c-format +msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +msgstr "%s:%lu: opción descoñecida %s" + +#: src/dircolors.c:359 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:440 +#, c-format +msgid "" +"the options to output dircolors' internal database and\n" +"to select a shell syntax are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:450 +msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:473 +#, c-format +msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" +msgstr "" +"non existe a variable de ambiente SHELL, e non se indicou ningunha opción\n" +"de tipo de shell" + +#: src/dirname.c:50 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] NOME...\n" + +#: src/dirname.c:54 +msgid "" +"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n" +"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current " +"directory).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:59 +msgid " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:64 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/ -> \"/usr\"\n" +" %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n" +" %s stdio.h -> \".\"\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:270 src/sort.c:394 src/wc.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" +" or: %s [OPCIÓN]... --files0-from=F\n" + +#: src/du.c:284 +msgid "" +"Summarize disk usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:290 +msgid "" +" -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" +" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" +" the apparent size is usually smaller, it may be\n" +" larger due to holes in ('sparse') files, internal\n" +" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:299 +msgid "" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n" +" see SIZE format below\n" +" -b, --bytes equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n" +" -c, --total produce a grand total\n" +" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" +" command line\n" +" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" +" only if it is N or fewer levels below the command\n" +" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +" --summarize\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:312 +msgid "" +" --files0-from=F summarize disk usage of the\n" +" NUL-terminated file names specified in file F;\n" +" if F is -, then read names from standard input\n" +" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" --inodes list inode usage information instead of block usage\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:310 +msgid "" +" -k like --block-size=1K\n" +" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:327 +msgid "" +" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " +"default)\n" +" -S, --separate-dirs for directories do not include size of " +"subdirectories\n" +" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" +" -s, --summarize display only a total for each argument\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:333 +msgid "" +" -t, --threshold=SIZE exclude entries smaller than SIZE if positive,\n" +" or entries greater than SIZE if negative\n" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using STYLE, which can be:\n" +" full-iso, long-iso, iso, or +FORMAT;\n" +" FORMAT is interpreted like in 'date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:333 +msgid "" +" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" +" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" +" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:386 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: src/du.c:624 +#, c-format +msgid "fts_read failed: %s" +msgstr "" + +#: src/du.c:780 +#, c-format +msgid "invalid maximum depth %s" +msgstr "profundidade máxima non válida %s" + +#: src/du.c:809 +#, c-format +msgid "invalid --threshold argument '-0'" +msgstr "" + +#: src/du.c:887 +#, c-format +msgid "cannot both summarize and show all entries" +msgstr "non se pode resumir e amosar tódalas entradas ao mesmo tempo" + +#: src/du.c:894 +#, c-format +msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" +msgstr "aviso: resumir é o mesmo que usar --max-depth=0" + +#: src/du.c:900 +#, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" +msgstr "aviso: resumir vai en conflicto con --max-depth=%lu" + +#: src/du.c:952 +#, c-format +msgid "warning: options --apparent-size and -b are ineffective with --inodes" +msgstr "" + +#: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668 +msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" +msgstr "os operandos de ficheiro non se poden combinar con --files0-from" + +#: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747 +#, c-format +msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" +msgstr "" +"ao ler nomes de ficheiros na entrada estándar non se permite un nome de " +"ficheiro de %s" + +#: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768 +msgid "invalid zero-length file name" +msgstr "nome de ficheiro de lonxitude cero non válida" + +#: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791 +msgid "total" +msgstr "total" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:26 +msgid "Brian Fox" +msgstr "Brian Fox" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:27 +msgid "Chet Ramey" +msgstr "Chet Ramey" + +#: src/echo.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN-CURTA]... [CADEA]...\n" +" o: %s OPCIÓN-LONGA\n" + +#: src/echo.c:45 +msgid "" +"Echo the STRING(s) to standard output.\n" +"\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +msgstr "" +"Mostrar as CADEA(s) na saída estándar.\n" +"\n" +" -n non mostrar o salto de liña final\n" + +#: src/echo.c:51 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes\n" +msgstr "" +" -e permitir a interpretación de escapes coa barra inversa (por omisión)\n" +" -E desactivar a interpretación dos escapes coa barra inversa\n" + +#: src/echo.c:54 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +msgstr "" +" -e permitir a interpretación de escapes coa barra inversa\n" +" -E desactivar a interpretación dos escapes coa barra inversa (por " +"omisión)\n" + +#: src/echo.c:60 +msgid "" +"\n" +"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Se -e ten efecto, as seguintes secuencias recoñecense:\n" +"\n" + +#: src/echo.c:65 src/printf.c:105 +msgid "" +" \\\\ backslash\n" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c produce no further output\n" +" \\e escape\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:77 +msgid "" +" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +msgstr "" +" \\0NNN byte con valor octal NNN (1 a 3 díxitos)\n" +" \\xHH byte con valor hexadecimal HH (1 a 2 díxitos)\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:35 +msgid "Richard Mlynarik" +msgstr "Richard Mlynarik" + +#: src/env.c:52 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [-] [NOME=VALOR]... [COMAND0 [ARG]...]\n" + +#: src/env.c:55 +msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:61 +msgid "" +" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" +" -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" +" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:68 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" +msgstr "" +"\n" +"Un simple - implica -i. Se non hai ORDE, imprimir o contorno resultante.\n" + +#: src/env.c:124 +#, c-format +msgid "cannot unset %s" +msgstr "non é posíbel deselecionar %s" + +#: src/env.c:135 +#, c-format +msgid "cannot set %s" +msgstr "non é posíbel establecer %s" + +#: src/env.c:152 +#, c-format +msgid "cannot specify --null (-0) with command" +msgstr "non é posíbel especificar --null (-0) coa orde" + +#: src/expand.c:107 +msgid "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:114 +msgid "" +" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:118 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" +" -t, --tabs=LISTA empregar unha lista separada por comas de " +"posicións\n" +" de tabulación\n" + +#: src/expand.c:171 src/unexpand.c:190 +#, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "o tabulador é demasiado grande %s" + +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:198 +#, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" +msgstr "o tamaño da tabulación contén caracter(es) incorrecto(s): %s" + +#: src/expand.c:205 src/unexpand.c:224 +#, c-format +msgid "tab size cannot be 0" +msgstr "o tamaño da tabulación non pode ser 0" + +#: src/expand.c:207 src/unexpand.c:226 +#, c-format +msgid "tab sizes must be ascending" +msgstr "os tamaños das tabulacións deben ser crecentes" + +#: src/expand.c:325 src/expand.c:344 src/unexpand.c:373 src/unexpand.c:418 +#, c-format +msgid "input line is too long" +msgstr "a liña de entrada é demasiado longo" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:151 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34 +msgid "Mike Parker" +msgstr "Mike Parker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: src/expr.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s EXPRESIÓN\n" +" or: %s OPCIÓN\n" + +#: src/expr.c:211 +msgid "" +"\n" +"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +msgstr "" +"\n" +"Imprimir o valor da EXPRESIÓN na saída estándar. Unha liña en branco por " +"baixo\n" +"separa os grupos con precedencia en aumento. A EXPRESIÓN pode ser:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 se non é nin null nin 0; se non, ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 se ningún argumento é null ou 0; se non, 0\n" + +#: src/expr.c:220 +msgid "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 é menor que ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 é menor ou igual que ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 é igual a ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 é diferente de ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 é maior ou igual que ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 é maior que ARG2\n" + +#: src/expr.c:229 +msgid "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 suma aritmética de ARG1 e ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 diferenza aritmética de ARG1 e ARG2\n" + +#: src/expr.c:236 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 produto aritmético de ARG1 e ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 cociente aritmétido de ARG1 dividido entre ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 resto aritmético de ARG1 dividido entre ARG2\n" + +#: src/expr.c:242 +msgid "" +"\n" +" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +"\n" +" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" +" length STRING length of STRING\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:251 +msgid "" +" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" +" keyword like 'match' or an operator like '/'\n" +"\n" +" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:257 +msgid "" +"\n" +"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" +"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" +"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" +msgstr "" +"\n" +"Teña en conta que moitos dos operadores necesitan caracteres de escape ou\n" +"comiñas para as shells.\n" +"As comparacións son aritméticas se ambos ARGs son números, doutro xeito " +"serán\n" +"lexicográficas.\n" +"Os encaixes dos patróns devolven a cadea entre \\( e \\), ou nada; se non\n" +"se usan \\( e \\), devólvese o número de caracteres coincidintes ou 0.\n" + +#: src/expr.c:264 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" +"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" +msgstr "" +"\n" +"O estado da saída é 0 se EXPRESIÓN non é nin null nin 0, 1 se EXPRESIÓN é " +"null\n" +"ou 0, 2 se EXPRESIÓN é sintacticamente incorrecta e 3 se se produciu un " +"erro.\n" + +#: src/expr.c:278 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" + +#: src/expr.c:599 src/ptx.c:283 +#, c-format +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "produciuse un erro na ocorrencia da expresión regular" + +#: src/expr.c:791 src/expr.c:828 +#, c-format +msgid "non-integer argument" +msgstr "o argumento non é un enteiro" + +#: src/expr.c:793 src/truncate.c:314 +#, c-format +msgid "division by zero" +msgstr "división por cero" + +#: src/expr.c:887 src/sort.c:2044 +#, c-format +msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" +msgstr "seleccione LC_ALL='C' para solventar o problema" + +#: src/expr.c:889 +#, c-format +msgid "the strings compared were %s and %s" +msgstr "as cadeas que se compararon foron %s e %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/factor.c:111 +msgid "Niels Moller" +msgstr "" + +#: src/factor.c:1283 src/factor.c:1383 src/factor.c:1459 +#, c-format +msgid "Lucas prime test failure. This should not happen" +msgstr "" + +#: src/factor.c:2092 +#, c-format +msgid "squfof queue overflow" +msgstr "" + +#: src/factor.c:2419 +#, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s non é un enteiro positivo válido" + +#: src/factor.c:2442 src/od.c:1646 src/od.c:1715 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s é grande de máis" + +#: src/factor.c:2454 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NUMBER]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [NÚMERO]...\n" +" or: %s OPCIÓN\n" + +#: src/factor.c:2459 +msgid "" +"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" +"are specified on the command line, read them from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/find-mount-point.c:40 +#, c-format +msgid "cannot get current directory" +msgstr "non se pode obter o directorio actual" + +#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 +#: src/find-mount-point.c:92 +#, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "non se pode pasar ao directorio %s" + +#: src/find-mount-point.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "non é posíbel facer «stat» sobre o directorio actual (agora %s)" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/fmt.c:38 +msgid "Ross Paterson" +msgstr "Ross Paterson" + +#: src/fmt.c:270 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [-LARGO] [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" + +#: src/fmt.c:271 +msgid "" +"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:278 +msgid "" +" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" +" reattaching the prefix to reformatted lines\n" +" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:287 +#, no-c-format +msgid "" +" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" +" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" +" -g, --goal=WIDTH goal width (default of 93% of width)\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:359 +#, c-format +msgid "" +"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" +"option; use -w N instead" +msgstr "" +"opción non válida -- %c; -WIDTH recoñécese só cando é a primeira\n" +"opción; empregue -w N no canto dela" + +#: src/fmt.c:399 src/fmt.c:406 +msgid "invalid width" +msgstr "" + +#: src/fold.c:69 +msgid "Wrap input lines in each FILE, writing to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:77 +msgid "" +" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +" -s, --spaces break at spaces\n" +" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +msgstr "" +" -b, --bytes contar bytes no canto de columnas\n" +" -s, --spaces partir nos espacios\n" +" -w, --width=ANCHO empregar ANCHO columnas no canto de 80\n" + +#: src/fold.c:283 src/pr.c:830 +msgid "invalid number of columns" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/getlimits.c:29 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78 +#: src/truncate.c:37 +msgid "Padraig Brady" +msgstr "Padraig Brady" + +#: src/getlimits.c:65 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Uso: %s\n" + +#: src/getlimits.c:69 +msgid "" +"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/group-list.c:69 src/id.c:365 src/setuidgid.c:184 +#, c-format +msgid "failed to get groups for user %s" +msgstr "non se puideron obter os grupos do usuario %s" + +#: src/group-list.c:74 src/id.c:370 +#, c-format +msgid "failed to get groups for the current process" +msgstr "produciuse un fallo ao obter os grupos para o proceso actual" + +#: src/group-list.c:114 +#, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "non se pode atopar o nome para o grupo de ID %lu" + +#: src/groups.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [NOME_DE_USUARIO]...\n" + +#: src/groups.c:54 +msgid "" +"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " +"for\n" +"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" +msgstr "" + +#: src/groups.c:105 src/id.c:233 +#, c-format +msgid "cannot get real UID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:110 src/id.c:241 +#, c-format +msgid "cannot get effective GID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:115 src/id.c:246 +#, c-format +msgid "cannot get real GID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:128 src/id.c:206 +#, c-format +msgid "%s: no such user" +msgstr "" + +#: src/head.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Print the first %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:121 +#, c-format +msgid "" +" -c, --bytes=[-]NUM print the first NUM bytes of each file;\n" +" with the leading '-', print all but the last\n" +" NUM bytes of each file\n" +" -n, --lines=[-]NUM print the first NUM lines instead of the first " +"%d;\n" +" with the leading '-', print all but the last\n" +" NUM lines of each file\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:125 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +" -v, --verbose always print headers giving file names\n" +msgstr "" +" -q, --quiet, --silent non amosa-las cabeceiras cos nomes dos ficheiros\n" +" -v, --verbose amosar sempre as cabeceiras cos nomes dos " +"ficheiros\n" + +#: src/head.c:138 +msgid "" +"\n" +"NUM may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:154 +#, c-format +msgid "%s: file has shrunk too much" +msgstr "%s: o ficheiro encolleu demasiado" + +#: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "%s: non se pode desprazar á posición %s" + +#: src/tail.c:453 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" +msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa %s" + +#: src/head.c:227 src/head.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: o número de bytes é demasiado grande" + +#: src/head.c:893 src/tail.c:1947 +msgid "invalid number of lines" +msgstr "número de liñas incorrecto" + +#: src/head.c:894 src/tail.c:1948 +msgid "invalid number of bytes" +msgstr "número de bytes incorrecto" + +#: src/head.c:981 src/head.c:1039 +#, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "a opción non é válida -- %c" + +#: src/hostid.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/hostname.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NAME]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print or set the hostname of the current system.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s\n" +" or: %s OPCIÓN\n" +"Imprimir ou configurar o nome de servidor do sistema actual.\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:94 +#, c-format +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "non se pode dar o nome %s" + +#: src/hostname.c:97 +#, c-format +msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" +msgstr "" +"non se pode establece-lo nome de máquina; o sistema non ten esa capacidade" + +#: src/hostname.c:105 +#, c-format +msgid "cannot determine hostname" +msgstr "non se pode determina-lo nome da máquina" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/id.c:38 src/touch.c:42 +msgid "Arnold Robbins" +msgstr "Arnold Robbins" + +#: src/id.c:84 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]\n" +msgstr "" + +#: src/id.c:85 +msgid "" +"Print user and group information for the specified USER,\n" +"or (when USER omitted) for the current user.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/id.c:90 +msgid "" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -Z, --context print only the security context of the process\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +" -z, --zero delimit entries with NUL characters, not whitespace;\n" +" not permitted in default format\n" +msgstr "" + +#: src/id.c:96 +msgid "" +"\n" +"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sen ningunha OPCIÓN, imprimir información identificada útil.\n" + +#: src/id.c:151 +#, c-format +msgid "--context (-Z) works only on an SELinux/SMACK-enabled kernel" +msgstr "" + +#: src/id.c:140 +#, c-format +msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" +msgstr "--context (-Z) só funciona nun kernel con SELinux activado" + +#: src/id.c:175 +#, c-format +msgid "cannot print security context when user specified" +msgstr "" +"non se pode imprimir o contexto de seguranza cando se especifica o usuario" + +#: src/id.c:178 +#, c-format +msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" +msgstr "non se pode imprimir \"só\" de máis de unha escolla" + +#: src/id.c:185 +#, c-format +msgid "cannot print only names or real IDs in default format" +msgstr "" +"non se pode escribir só o nome ou o identificador real no formato por defecto" + +#: src/id.c:209 +#, c-format +msgid "option --zero not permitted in default format" +msgstr "" + +#: src/id.c:199 +#, c-format +msgid "can't get process context" +msgstr "non se pode obter o contexto do proceso" + +#: src/id.c:224 +#, c-format +msgid "cannot get effective UID" +msgstr "" + +#: src/id.c:311 +#, c-format +msgid "cannot find name for user ID %s" +msgstr "" + +#: src/id.c:329 +#, c-format +msgid "uid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:334 +#, c-format +msgid " gid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:341 +#, c-format +msgid " euid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:349 +#, c-format +msgid " egid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:377 +msgid " groups=" +msgstr " grupos=" + +#: src/id.c:393 +#, c-format +msgid " context=%s" +msgstr " contexto=%s" + +#: src/install.c:373 +#, c-format +msgid "warning: %s: failed to change context to %s" +msgstr "advertencia: %s: produciuse un fallo ao cambiar o contexto para %s" + +#: src/install.c:414 +#, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "a crear o directorio %s" + +#: src/install.c:482 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "non é posíbel cambiar o propietario de %s" + +#: src/install.c:506 +#, c-format +msgid "cannot set time stamps for %s" +msgstr "non se pode estabelecer a data de %s" + +#: src/install.c:527 src/split.c:426 src/timeout.c:439 +#, c-format +msgid "fork system call failed" +msgstr "produciuse un fallo ao chamar o sistema `fork'" + +#: src/install.c:531 +#, c-format +msgid "cannot run %s" +msgstr "non se pode executar %s" + +#: src/install.c:535 +#, c-format +msgid "waiting for strip" +msgstr "a agardar por strip" + +#: src/install.c:537 +#, c-format +msgid "strip process terminated abnormally" +msgstr "o proceso strip rematou de maneira anormal" + +#: src/install.c:558 +#, c-format +msgid "invalid user %s" +msgstr "usuario incorrecto %s" + +#: src/install.c:594 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]... [-T] ORIXE DESTINO\n" +" ou: %s [OPCIÓN]... ORIXE... DIRECTORIO\n" +" ou: %s [OPCIÓN]... -t DIRECTORIO ORIXE...\n" +" ou: %s [OPCIÓN]... -d DIRECTORIO\n" + +#: src/install.c:601 +msgid "" +"\n" +"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" +"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" +"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " +"manager\n" +"like yum(1) or apt-get(1).\n" +"\n" +"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:615 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -c (ignored)\n" +" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " +"and\n" +" in some cases, do not modify the destination at all\n" +" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +" components of the specified directories\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:633 +msgid "" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" +" or all components of --target-directory,\n" +" then copy SOURCE to DEST\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:631 +msgid "" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" +" to corresponding destination files\n" +" -s, --strip strip symbol tables\n" +" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:651 +msgid "" +" --preserve-context preserve SELinux security context\n" +" -Z set SELinux security context of destination\n" +" file to default type\n" +" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the\n" +" SELinux or SMACK security context to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/unlink.c:86 +#, c-format +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "" + +#: src/install.c:859 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "" +"AVISO: ignorando --preserve-context; este núcleo non ten activado SELinux" + +#: src/install.c:886 +#, c-format +msgid "the strip option may not be used when installing a directory" +msgstr "a opción «strip» non se pode usar cando se instala un directorio" + +#: src/install.c:889 +#, c-format +msgid "target directory not allowed when installing a directory" +msgstr "" +"non se permite o directorio de destino cando se instala un directorio" + +#: src/install.c:947 src/mkdir.c:201 src/stdbuf.c:326 +#, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "modo non válido %s" + +#: src/install.c:954 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" +msgstr "" +"AVISO: ignorando la opción --strip-program como -s non foi especificado" + +#: src/install.c:959 +#, c-format +msgid "" +"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" +msgstr "" +"as opcións --compare (-C) e --preserve-timestamps exclúense mutuamente" + +#: src/install.c:966 +#, c-format +msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" +msgstr "as opcións --compare (-C) e --strip exclúense mutuamente" + +#: src/install.c:972 +#, c-format +msgid "" +"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" +"permission bits" +msgstr "" +"a opción --compare (-C) ignorase cando se especifica un modo sen bits de " +"permiso" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/join.c:40 src/sort.c:66 +msgid "Mike Haertel" +msgstr "Mike Haertel" + +#: src/join.c:195 +msgid "" +"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited by blanks.\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:204 +msgid "" +"\n" +" -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n" +" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" +" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:200 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n" +" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:206 +msgid "" +" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" +" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +" --header treat the first line in each file as field headers,\n" +" print them without trying to pair them\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:226 src/shuf.c:82 src/sort.c:507 src/uniq.c:205 +msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:218 +msgid "" +"\n" +"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +"each being 'FILENUM.FIELD' or '0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" +"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" +"\n" +"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n" +"or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" +"warning message will be given.\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:403 +#, c-format +msgid "%s:%: is not sorted: %.*s" +msgstr "" + +#: src/join.c:840 src/join.c:1038 +#, c-format +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "número de campo non válido: %s" + +#: src/join.c:861 src/join.c:870 +#, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "especificador de campo non válido: %s" + +#: src/join.c:877 +#, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "número de ficheiro non válido no especificador de campo: %s" + +#: src/join.c:920 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "campos de union incompatibles; %lu, %lu" + +#: src/join.c:1049 +#, c-format +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "produciuse un conflito nas cadeas de substitución de campo baleiro" + +#: src/join.c:1101 src/sort.c:4468 +#, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "" + +#: src/join.c:1105 src/sort.c:4473 +#, c-format +msgid "incompatible tabs" +msgstr "tabulacións incompatíbeis" + +#: src/join.c:1174 +#, c-format +msgid "both files cannot be standard input" +msgstr "os dous ficheiros non poden ser entrada estándar" + +#: src/kill.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" or: %s -l [SIGNAL]...\n" +" or: %s -t [SIGNAL]...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" ou: %s -l [SIGNAL]...\n" +" ou: %s -t [SIGNAL]...\n" + +#: src/kill.c:82 +msgid "Send signals to processes, or list signals.\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:88 +msgid "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" specify the name or number of the signal to be sent\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" +" -t, --table print a table of signal information\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:96 +msgid "" +"\n" +"SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n" +"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" +"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:205 +#, c-format +msgid "%s: invalid process id" +msgstr "%s: id de proceso non válido" + +#: src/kill.c:259 +#, c-format +msgid "invalid option -- %c" +msgstr "opción incorrecta -- %c" + +#: src/kill.c:268 +#, c-format +msgid "%s: multiple signals specified" +msgstr "%s: sinais múltiplos especificados" + +#: src/kill.c:282 +#, c-format +msgid "multiple -l or -t options specified" +msgstr "opcións -l ou -t múltiplas especificadas" + +#: src/kill.c:299 +#, c-format +msgid "cannot combine signal with -l or -t" +msgstr "non se pode combinar sinal con -l ou -t" + +#: src/kill.c:305 +#, c-format +msgid "no process ID specified" +msgstr "non se especificou o ID do proceso" + +#: src/libstdbuf.c:109 +#, c-format +msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" +msgstr "" + +#: src/libstdbuf.c:116 +#, c-format +msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" +msgstr "" + +#: src/libstdbuf.c:124 +#, c-format +msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 +msgid "Michael Stone" +msgstr "Michael Stone" + +#: src/link.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE1 FILE2\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s FICHEIRO1 FICHEIRO2\n" +" ou: %s OPCIÓN\n" + +#: src/link.c:48 +msgid "" +"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chamar pola función link para crear unha ligazón chamada FICHEIRO2 cara un " +"FICHEIRO1 existente.\n" +"\n" + +#: src/link.c:90 +#, c-format +msgid "cannot create link %s to %s" +msgstr "non se pode crear a ligazón %s a %s" + +#: src/ln.c:190 +#, c-format +msgid "%s: hard link not allowed for directory" +msgstr "" + +#: src/ln.c:255 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite directory" +msgstr "%s: non se pode sobrescribir o directorio" + +#: src/ln.c:260 +#, c-format +msgid "%s: replace %s? " +msgstr "%s: ¿substituír %s? " + +#: src/ln.c:345 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:346 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:348 +#, c-format +msgid "failed to create hard link to %.0s%s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:351 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:352 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s => %s" +msgstr "" + +#: src/ln.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]... [-T] DESTINO NOME_DO_VÍNCULO (primeira forma)\n" +" ou: %s [OPCIÓN]... DESTINO (segunda forma)\n" +" ou: %s [OPCIÓN]... DESTINO... DIRECTORIO (terceira forma)\n" +" ou: %s [OPCIÓN]... -t DIRECTORIO DESTINO (cuarta forma)\n" + +#: src/ln.c:381 +msgid "" +"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" +"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" +"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" +"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" +"By default, each destination (name of new link) should not already exist.\n" +"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" +"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" +"interpreted in relation to its parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:394 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" +" directories (note: will probably fail due " +"to\n" +" system restrictions, even for the " +"superuser)\n" +" -f, --force remove existing destination files\n" +msgstr "" +" --backup[=CONTROL] facer unha copia de seguranza de cada ficheiro de " +"destino existente\n" +" -b como --backup mais non acepta ningún argumento\n" +" -d, -F, --directory permitir que o superusuario tente unha ligazón dura\n" +" cara os directorios (nota: probabelmente " +"fallará debido a\n" +" restricións do sistema, mesmo para o " +"superusuario)\n" +" -f, --force eliminar os ficheiros de destino existentes\n" + +#: src/ln.c:402 +msgid "" +" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +" -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n" +" -n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" +" it is a symbolic link to a directory\n" +" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" +" -r, --relative create symbolic links relative to link " +"location\n" +" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:411 +msgid "" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" +" the links\n" +" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:433 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" +"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:554 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" +msgstr "" + +#: src/ln.c:588 +#, c-format +msgid "cannot do --relative without --symbolic" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/logname.c:30 +msgid "FIXME: unknown" +msgstr "" + +#: src/logname.c:39 src/sync.c:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "Emprego: %s [OPCIÓN]\n" + +#: src/logname.c:40 +msgid "" +"Print the name of the current user.\n" +"\n" +msgstr "" +"Imprimir o nome do usuario actual.\n" +"\n" + +#: src/logname.c:84 +#, c-format +msgid "no login name" +msgstr "no hai ningún nome para o inicio de sesión" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:732 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:745 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#: src/ls.c:1599 +#, c-format +msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" +msgstr "ignorando o ancho non válido na variable de ambiente COLUMNS: %s" + +#: src/ls.c:1629 +#, c-format +msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" +msgstr "" +"ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: " +"%s" + +#: src/ls.c:1767 +msgid "invalid line width" +msgstr "" + +#: src/ls.c:1836 +msgid "invalid tab size" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2033 +#, c-format +msgid "invalid time style format %s" +msgstr "formato de estilo de hora incorrecto %s" + +#: src/ls.c:2057 +msgid "Valid arguments are:\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2061 +msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2096 +#, c-format +msgid "error initializing month strings" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2407 +#, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "prefixo descoñecido: %s" + +#: src/ls.c:2437 +#, c-format +msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" +msgstr "a variable de ambiente LS_COLORS ten un valor ilexible" + +#: src/ls.c:1580 +#, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "ignorar o valor incorrecto da veriábel de contorno QUOTING_STYLE: %s" + +#: src/ls.c:2514 src/pwd.c:161 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "non se pode abrir o directorio %s" + +#: src/ls.c:2529 +#, c-format +msgid "cannot determine device and inode of %s" +msgstr "non se pode determinar o dispositivo e inodo de %s" + +#: src/ls.c:2538 +#, c-format +msgid "%s: not listing already-listed directory" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2615 src/pwd.c:229 +#, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "a ler o directorio %s" + +#: src/ls.c:2630 +#, c-format +msgid "closing directory %s" +msgstr "a fechar o directorio %s" + +#: src/ls.c:3302 +#, c-format +msgid "cannot compare file names %s and %s" +msgstr "non se poden comparar os nomes de ficheiro %s e %s" + +#: src/ls.c:4721 +msgid "" +"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4728 +msgid "" +" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" +" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +" --author with -l, print the author of each file\n" +" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " +"characters\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4829 +msgid "" +" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; " +"e.g.,\n" +" '--block-size=M' prints sizes in units of\n" +" 1,048,576 bytes; see SIZE format below\n" +" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" +" modification of file status information);\n" +" with -l: show ctime and sort by name;\n" +" otherwise: sort by ctime, newest first\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4839 +msgid "" +" -C list entries by columns\n" +" --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be 'always' " +"(default\n" +" if omitted), 'auto', or 'never'; more info " +"below\n" +" -d, --directory list directories themselves, not their " +"contents\n" +" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4752 +msgid "" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append '*'\n" +" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4760 +msgid " -g like -l, but do not list owner\n" +msgstr " -g como -l, mais non listar o propietario\n" + +#: src/ls.c:4859 +msgid "" +" --group-directories-first\n" +" group directories before files;\n" +" can be augmented with a --sort option, but " +"any\n" +" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4865 +msgid "" +" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" +" -h, --human-readable with -l and/or -s, print human readable sizes\n" +" (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4871 +msgid "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" follow each command line symbolic link\n" +" that points to a directory\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" (overridden by -a or -A)\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4881 +msgid "" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" -k, --kibibytes default to 1024-byte blocks for disk usage\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4795 +msgid "" +" -l use a long listing format\n" +" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" +" link, show information for the file the link\n" +" references rather than for the link itself\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" +msgstr "" +" -l usar un formato de listaxe longa\n" +" -L, --dereference ao mostrar información do ficheiro para unha ligazón\n" +" simbólica, mostrar información para o " +"ficheiro ao que referencia\n" +" a ligazón no canto da ligazón mesma\n" +" -m anchura de entrada cunha lista de entradas separada de vírgulas\n" + +#: src/ls.c:4803 +msgid "" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" +" characters specially)\n" +" -o like -l, but do not list group information\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4907 +msgid "" +" -q, --hide-control-chars print ? instead of nongraphic characters\n" +" --show-control-chars show nongraphic characters as-is (the default,\n" +" unless program is 'ls' and output is a " +"terminal)\n" +" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" +" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" +" literal, locale, shell, shell-always,\n" +" shell-escape, shell-escape-always, c, escape\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4820 +msgid "" +" -r, --reverse reverse order while sorting\n" +" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" +" -s, --size print the allocated size of each file, in " +"blocks\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4922 +msgid "" +" -S sort by file size, largest first\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none (-U), size (-" +"S),\n" +" time (-t), version (-v), extension (-X)\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of default\n" +" modification time: atime or access or use (-" +"u);\n" +" ctime or status (-c); also use specified " +"time\n" +" as sort key if --sort=time (newest first)\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4933 +msgid "" +" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT;\n" +" FORMAT is interpreted like in 'date'; if " +"FORMAT\n" +" is FORMAT1FORMAT2, then FORMAT1 " +"applies\n" +" to non-recent files and FORMAT2 to recent " +"files;\n" +" if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4844 +msgid "" +" -t sort by modification time, newest first\n" +" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4949 +msgid "" +" -u with -lt: sort by, and show, access time;\n" +" with -l: show access time and sort by name;\n" +" otherwise: sort by access time, newest first\n" +" -U do not sort; list entries in directory order\n" +" -v natural sort of (version) numbers within text\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4956 +msgid "" +" -w, --width=COLS set output width to COLS. 0 means no limit\n" +" -x list entries by lines instead of by columns\n" +" -X sort alphabetically by entry extension\n" +" -Z, --context print any security context of each file\n" +" -1 list one file per line. Avoid '\\n' with -q or " +"-b\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4865 +msgid "" +"\n" +"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" +"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" +"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" +"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4872 +msgid "" +"\n" +"Exit status:\n" +" 0 if OK,\n" +" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" +" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 +msgid "Ulrich Drepper" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:95 +msgid "Scott Miller" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:96 +msgid "David Madore" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:180 +msgid "" +"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:185 +msgid "" +"\n" +" -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:181 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:184 +msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:188 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:192 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:203 +msgid "" +"\n" +"The following five options are useful only when verifying checksums:\n" +" --ignore-missing don't fail or report status for missing files\n" +" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" +" --status don't output anything, status code shows success\n" +" --strict exit non-zero for improperly formatted checksum " +"lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:215 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print a\n" +"line with checksum, a space, a character indicating input mode ('*' for " +"binary,\n" +"' ' for text or where binary is insignificant), and name for each FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:523 +#, c-format +msgid "%s: too many checksum lines" +msgstr "%s: demasiadas liñas de suma de comprobación" + +#: src/md5sum.c:547 +#, c-format +msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" +msgstr "%s: %: liña de suma de comprobación %s mal formatada" + +#: src/md5sum.c:623 +msgid "FAILED open or read" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:595 +msgid "FAILED" +msgstr "FALLA" + +#: src/md5sum.c:597 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/md5sum.c:621 +#, c-format +msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +msgstr "%s: non se atoparon liñas de suma de comprobación %s ben formatadas" + +#: src/md5sum.c:631 +#, c-format +msgid "WARNING: % line is improperly formatted" +msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/md5sum.c:639 +#, c-format +msgid "WARNING: % listed file could not be read" +msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/md5sum.c:647 +#, c-format +msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" +msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/md5sum.c:720 +#, c-format +msgid "%s: no file was verified" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:760 +#, c-format +msgid "--tag does not support --text mode" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:766 +#, c-format +msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:773 +#, c-format +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +msgstr "" +"as opcións --binary e --text non teñen sentido cando se comproban sumas" + +#: src/md5sum.c:831 +#, c-format +msgid "" +"the --ignore-missing option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:781 +#, c-format +msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "a opción --status ten sentido só cando se verifican sumas" + +#: src/md5sum.c:788 +#, c-format +msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "a opción --warn ten sentido só cando se verifican sumas" + +#: src/md5sum.c:795 +#, c-format +msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:802 +#, c-format +msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:56 src/rmdir.c:164 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... DIRECTORIO...\n" + +#: src/mkdir.c:57 +msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:65 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" +" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" +" -v, --verbose print a message for each created directory\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:70 +msgid "" +" -Z set SELinux security context of each created " +"directory\n" +" to the default type\n" +" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n" +" or SMACK security context to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:127 src/mkdir.c:160 +#, c-format +msgid "failed to set default creation context for %s" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:180 +#, c-format +msgid "failed to restore context for %s" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:168 +#, c-format +msgid "created directory %s" +msgstr "creouse o directorio %s" + +#: src/mkdir.c:238 src/mkfifo.c:116 src/mknod.c:133 +#, c-format +msgid "" +"warning: ignoring --context; it requires an SELinux/SMACK-enabled kernel" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:51 src/pathchk.c:89 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... NOME...\n" + +#: src/mkfifo.c:52 +msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:58 src/mknod.c:60 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:65 +msgid "" +" -Z set the SELinux security context to default type\n" +" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n" +" or SMACK security context to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:121 src/mknod.c:127 +#, c-format +msgid "invalid mode" +msgstr "modo non válido" + +#: src/mkfifo.c:126 src/mknod.c:132 +#, c-format +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "o modo debe especificar só bits de permisos de ficheiros" + +#: src/mkfifo.c:174 src/mknod.c:270 +#, c-format +msgid "cannot set permissions of %s" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:52 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:54 +msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:68 +msgid "" +"\n" +"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" +"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" +"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" +"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" +msgstr "" +"\n" +"Hai que especificar tanto MAJOR como NINOR cando TIPO é b, c ou u e\n" +"hainos que omitir cando TIPO é p. Se MAJOR ou MINOR comezan por 0x ou OX,\n" +"interprétase como hexadecimal; de non ser así, se comeza por 0, como octal;\n" +"de non ser así, como decimal. TIPO pode ser:\n" + +#: src/mknod.c:75 +msgid "" +"\n" +" b create a block (buffered) special file\n" +" c, u create a character (unbuffered) special file\n" +" p create a FIFO\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:150 +msgid "Special files require major and minor device numbers." +msgstr "" + +#: src/mknod.c:160 +msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." +msgstr "" + +#: src/mknod.c:176 +#, c-format +msgid "block special files not supported" +msgstr "non se admiten os ficheiros especiais de bloques" + +#: src/mknod.c:185 +#, c-format +msgid "character special files not supported" +msgstr "non se admiten os ficheiros especiais de caracteres" + +#: src/mknod.c:201 +#, c-format +msgid "invalid major device number %s" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:206 +#, c-format +msgid "invalid minor device number %s" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:211 +#, c-format +msgid "invalid device %s %s" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:225 +#, c-format +msgid "invalid device type %s" +msgstr "tipo de dispositivo non válido %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/mktemp.c:37 +msgid "Eric Blake" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:68 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...[MODELO]\n" + +#: src/mktemp.c:69 +msgid "" +"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" +"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive 'X's in last component.\n" +"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:74 +msgid "" +"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:78 +msgid "" +" -d, --directory create a directory, not a file\n" +" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" +" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:81 +msgid "" +" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE; SUFF must not contain a " +"slash.\n" +" This option is implied if TEMPLATE does not end in " +"X\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:85 +msgid "" +" -p DIR, --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR; if DIR is not\n" +" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" +" this option, TEMPLATE must not be an absolute name;\n" +" unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" +" mktemp creates only the final component\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:92 +msgid "" +" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" +" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" +" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:229 +#, c-format +msgid "too many templates" +msgstr "demasiados modelos" + +#: src/mktemp.c:249 +#, c-format +msgid "with --suffix, template %s must end in X" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1130 +#, c-format +msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:279 +#, c-format +msgid "too few X's in template %s" +msgstr "moi poucos X no modelo %s" + +#: src/mktemp.c:292 +#, c-format +msgid "invalid template, %s, contains directory separator" +msgstr "o modelo non é válido, %s, contén un separador de directorios" + +#: src/mktemp.c:306 +#, c-format +msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" +msgstr "o modelo non é válido, %s; con --tmpdir non pode ser absoluto" + +#: src/mktemp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to create directory via template %s" +msgstr "non se puido crear o directorio mediante o modelo %s" + +#: src/mktemp.c:336 +#, c-format +msgid "failed to create file via template %s" +msgstr "non se puido crear o ficheiro mediante o modelo %s" + +#: src/mv.c:292 +msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:298 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" -f, --force do not prompt before overwriting\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" +"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " +"effect.\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:307 +msgid "" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:313 +msgid "" +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -Z, --context set SELinux security context of destination\n" +" file to default type\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [ODRDE [ARGUMENTOS]...]\n" + +#: src/nice.c:73 +#, c-format +msgid "" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Niceness values range from\n" +"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:82 +msgid " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:172 +#, c-format +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "axuste incorrecto %s" + +#: src/nice.c:181 +#, c-format +msgid "a command must be given with an adjustment" +msgstr "ten que se dar un comando co axuste" + +#: src/nice.c:188 src/nice.c:199 +#, c-format +msgid "cannot get niceness" +msgstr "" + +#: src/nice.c:205 +#, c-format +msgid "cannot set niceness" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nl.c:40 +msgid "Scott Bartram" +msgstr "" + +#: src/nl.c:179 +msgid "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:186 +msgid "" +" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +msgstr "" +" -b, --body-numbering=ESTILO usa-lo ESTILO para numera-las liñas do " +"corpo\n" +" -d, --section-delimiter=CC empregar CC para separa-las páxinas " +"lóxicas\n" +" -f, --footer-numbering=ESTILO usa-lo ESTILO para numera-las liñas do pé\n" + +#: src/nl.c:191 +msgid "" +" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" +" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" +" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:199 +msgid "" +" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" +" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:205 +msgid "" +"\n" +"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"Por defecto selecciona -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC son\n" +"dous caracteres delimitadores para separar páxinas lóxicas; use non se\n" +"indica o segundo carácter suponse :. Escriba \\\\ para obter \\.\n" +"ESTILO pode ser:\n" + +#: src/nl.c:211 +msgid "" +"\n" +" a number all lines\n" +" t number only nonempty lines\n" +" n number no lines\n" +" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" +" expression, BRE\n" +"\n" +"FORMAT is one of:\n" +"\n" +" ln left justified, no leading zeros\n" +" rn right justified, no leading zeros\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:278 +#, c-format +msgid "line number overflow" +msgstr "" + +#: src/nl.c:478 +#, c-format +msgid "invalid header numbering style: %s" +msgstr "" + +#: src/nl.c:486 +#, c-format +msgid "invalid body numbering style: %s" +msgstr "Estilo numérico inválido: %s" + +#: src/nl.c:494 +#, c-format +msgid "invalid footer numbering style: %s" +msgstr "" + +#: src/nl.c:501 +msgid "invalid starting line number" +msgstr "" + +#: src/nl.c:506 +msgid "invalid line number increment" +msgstr "" + +#: src/nl.c:513 +msgid "invalid line number of blank lines" +msgstr "" + +#: src/nl.c:520 +msgid "invalid line number field width" +msgstr "" + +#: src/nl.c:557 +#, c-format +msgid "invalid line numbering format: %s" +msgstr "O formato da liña de numeración non é válido: %s" + +#: src/nohup.c:53 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s ORDE [ARG]...\n" +" or: %s OPCIÓN\n" + +#: src/nohup.c:59 +msgid "" +"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" +"\n" +msgstr "" +"Executar ORDE, ignorando os sinais de cancelación.\n" +"\n" + +#: src/nohup.c:64 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If standard input is a terminal, redirect it from an unreadable file.\n" +"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n" +"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n" +"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" +"To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:127 +#, c-format +msgid "failed to render standard input unusable" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:131 +#, c-format +msgid "ignoring input" +msgstr "ignórase a entrada" + +#: src/nohup.c:175 +#, c-format +msgid "ignoring input and appending output to %s" +msgstr "a ignorar a entrada e engadindo a saída a %s" + +#: src/nohup.c:176 +#, c-format +msgid "appending output to %s" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:193 +#, c-format +msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:198 +#, c-format +msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" +msgstr "a ignorar a entrada e reencamiñado stderr para stdout" + +#: src/nohup.c:199 +#, c-format +msgid "redirecting stderr to stdout" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:203 +#, c-format +msgid "failed to redirect standard error" +msgstr "non se logrou redirixir ao erro estándar" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nproc.c:33 +msgid "Giuseppe Scrivano" +msgstr "" + +#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:56 src/tty.c:64 src/uname.c:120 src/whoami.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "" + +#: src/nproc.c:58 +msgid "" +"Print the number of processing units available to the current process,\n" +"which may be less than the number of online processors\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/nproc.c:63 +msgid "" +" --all print the number of installed processors\n" +" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/numfmt.c:35 +msgid "Assaf Gordon" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:693 +#, c-format +msgid "value too large to be converted: %s" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:697 +#, c-format +msgid "invalid number: %s" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:701 +#, c-format +msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:705 +#, c-format +msgid "invalid suffix in input: %s" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:709 +#, c-format +msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:723 +#, c-format +msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:857 +#, c-format +msgid "invalid unit size: %s" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:813 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:816 +msgid "" +"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are " +"specified.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:820 +msgid " --debug print warnings about invalid input\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:823 +msgid "" +" -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:896 +msgid "" +" --field=FIELDS replace the numbers in these input fields " +"(default=1)\n" +" see FIELDS below\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:829 +msgid "" +" --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n" +" see FORMAT below for details\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:833 +msgid "" +" --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is " +"'none';\n" +" see UNIT below\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:837 +msgid "" +" --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default " +"1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:840 +msgid "" +" --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. " +"1,000,000\n" +" (which means it has no effect in the C/POSIX " +"locale)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:844 +msgid "" +" --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n" +" N defaults to 1 if not specified\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:848 +msgid "" +" --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n" +" abort (default), fail, warn, ignore\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:852 +msgid "" +" --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n" +" right-align; negative N will left-align;\n" +" padding is ignored if the output is wider than N;\n" +" the default is to automatically pad if a " +"whitespace\n" +" is found\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:859 +msgid "" +" --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n" +" up, down, from-zero (default), towards-zero, " +"nearest\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:863 +msgid "" +" --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n" +" SUFFIX in input numbers\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:867 +msgid "" +" --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:870 +msgid "" +" --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:877 +msgid "" +"\n" +"UNIT options:\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:880 +msgid "" +" none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:883 +msgid "" +" auto accept optional single/two letter suffix:\n" +" 1K = 1000,\n" +" 1Ki = 1024,\n" +" 1M = 1000000,\n" +" 1Mi = 1048576,\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:889 +msgid "" +" si accept optional single letter suffix:\n" +" 1K = 1000,\n" +" 1M = 1000000,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:894 +msgid "" +" iec accept optional single letter suffix:\n" +" 1K = 1024,\n" +" 1M = 1048576,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:899 +msgid "" +" iec-i accept optional two-letter suffix:\n" +" 1Ki = 1024,\n" +" 1Mi = 1048576,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:978 +msgid "" +"\n" +"FIELDS supports cut(1) style field ranges:\n" +" N N'th field, counted from 1\n" +" N- from N'th field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th field (inclusive)\n" +" -M from first to M'th field (inclusive)\n" +" - all fields\n" +"Multiple fields/ranges can be separated with commas\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:988 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n" +"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current " +"locale).\n" +"Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n" +"will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n" +"Optional precision (%.1f) will override the input determined precision.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:912 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n" +"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n" +"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n" +"and the exit status is 2. With --invalid='warn' each conversion error is\n" +"diagnosed, but the exit status is 0. With --invalid='ignore' conversion\n" +"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1005 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" $ %s --to=si 1000\n" +" -> \"1.0K\"\n" +" $ %s --to=iec 2048\n" +" -> \"2.0K\"\n" +" $ %s --to=iec-i 4096\n" +" -> \"4.0Ki\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=si\n" +" -> \"1000\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=iec\n" +" -> \"1024\"\n" +" $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n" +" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212 +#, c-format +msgid "format %s has no %% directive" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:990 +#, c-format +msgid "invalid format %s (width overflow)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1090 +#, c-format +msgid "--format padding overriding --padding" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229 +#, c-format +msgid "format %s ends in %%" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1125 +#, c-format +msgid "invalid precision in format %s" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1131 +#, c-format +msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236 +#, c-format +msgid "format %s has too many %% directives" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1182 +#, c-format +msgid "invalid suffix in input %s: %s" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1211 +#, c-format +msgid "" +"value/precision too large to be printed: '%Lg/%' (consider using --" +"to)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1092 +#, c-format +msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1100 +#, c-format +msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1310 +#, c-format +msgid "large input value %s: possible precision loss" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1499 +#, c-format +msgid "invalid padding value %s" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1512 +#, c-format +msgid "multiple field specifications" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1546 +#, c-format +msgid "invalid header value %s" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1456 +#, c-format +msgid "--grouping cannot be combined with --format" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1576 +#, c-format +msgid "failed to set locale" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1463 +#, c-format +msgid "no conversion option specified" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1471 +#, c-format +msgid "grouping cannot be combined with --to" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1473 +#, c-format +msgid "grouping has no effect in this locale" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1486 +#, c-format +msgid "--header ignored with command-line input" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1511 +#, c-format +msgid "error reading input" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1520 +#, c-format +msgid "failed to convert some of the input numbers" +msgstr "" + +#: src/od.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][LABEL][.][b]]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" +" ou: %s [-abcdfilosx]... [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO[.][B]]\n" +" ou: %s --traditional [OPCIÓN]... [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO[.][b] " +"[[+]ETIQUETA][.][b]]\n" + +#: src/od.c:327 +msgid "" +"\n" +"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +"concatenate them in the listed order to form the input.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:335 +msgid "" +"\n" +"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" +"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" +"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" +"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" +"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" +"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:347 +msgid "" +" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets; RADIX is one\n" +" of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n" +" --endian={big|little} swap input bytes according the specified " +"order\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:353 +msgid "" +" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +" -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars;\n" +" 3 is implied when BYTES is not specified\n" +" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line;\n" +" 32 is implied when BYTES is not specified\n" +" --traditional accept arguments in third form above\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:366 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" +" -b same as -t o1, select octal bytes\n" +" -c same as -t c, select printable characters or backslash escapes\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:345 +msgid "" +" -f same as -t fF, select floats\n" +" -i same as -t dI, select decimal ints\n" +" -l same as -t dL, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" +" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:383 +msgid "" +"\n" +"\n" +"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" +" c printable character or backslash escape\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:360 +msgid "" +" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +msgstr "" +" d[TAMAÑO] decimal con signo, TAMAÑO bytes por enteiro\n" +" f[TAMAÑO] punto flotante, TAMAÑO bytes por enteiro\n" +" o[TAMAÑO] octal, TAMAÑO bytes por enteiro\n" +" u[TAMAÑO] decimal sen signo, TAMAÑO bytes por enteiro\n" +" x[TAMAÑO] hexadecimal, TAMAÑO bytes por enteiro\n" + +#: src/od.c:367 +msgid "" +"\n" +"SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n" +"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:374 +msgid "" +"\n" +"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n" +"each output line.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:379 +msgid "" +"\n" +"\n" +"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n" +" b 512\n" +" KB 1000\n" +" K 1024\n" +" MB 1000*1000\n" +" M 1024*1024\n" +"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:639 src/od.c:759 +#, c-format +msgid "invalid type string %s" +msgstr "o tipo de cadea %s non é válido" + +#: src/od.c:649 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +msgstr "" + +#: src/od.c:770 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +msgstr "" + +#: src/od.c:828 +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in type string %s" +msgstr "" + +#: src/od.c:1053 +#, c-format +msgid "cannot skip past end of combined input" +msgstr "non se pode saltar máis aló do final da entrada combinada" + +#: src/od.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]" +msgstr "" + +#: src/od.c:1735 +#, c-format +msgid "no type may be specified when dumping strings" +msgstr "non se pode especificar un tipo ao volcar cadeas" + +#: src/od.c:1810 +msgid "compatibility mode supports at most one file" +msgstr "" + +#: src/od.c:1831 +#, c-format +msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" +msgstr "skip-bytes + read-bytes é moi grande" + +#: src/od.c:1874 +#, c-format +msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +msgstr "aviso: ancho %lu incorrecto; usando %d na súa vez" + +#: src/operand2sig.c:69 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal" +msgstr "%s: sinal non válido" + +#: src/paste.c:220 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "a entrada estándar está pechada" + +#: src/paste.c:441 +msgid "" +"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/paste.c:447 +msgid "" +" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" +msgstr "" +" -d, --delimiters=LISTA utilizar carácters da LISTA no canto de " +"tabulacións\n" +" -s, --serial pegar un ficheiro de cada vez no canto de en " +"paralelo\n" + +#: src/paste.c:508 +#, c-format +msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:90 +msgid "" +"Diagnose invalid or unportable file names.\n" +"\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:170 +#, c-format +msgid "leading '-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:196 +#, c-format +msgid "nonportable character %s in file name %s" +msgstr "carácter %s non portátil no ficheiro chamado %s" + +#: src/pathchk.c:272 +#, c-format +msgid "empty file name" +msgstr "o nome do ficheiro está baleiro" + +#: src/pathchk.c:314 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine maximum file name length" +msgstr "%s: imposíbel determinar o tamaño máximo do nome do ficheiro" + +#: src/pathchk.c:325 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:411 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 +msgid "Joseph Arceneaux" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 +msgid "Kaveh Ghazi" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. +#: src/pinky.c:242 +msgid " ???" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. +#: src/pinky.c:266 +msgid "?????" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:314 +#, c-format +msgid "Login name: " +msgstr "Nome de usuario: " + +#: src/pinky.c:317 +#, c-format +msgid "In real life: " +msgstr "Na vida real: " + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. +#: src/pinky.c:321 +msgid "???\n" +msgstr "???\n" + +#: src/pinky.c:341 +#, c-format +msgid "Directory: " +msgstr "Directorio: " + +#: src/pinky.c:343 +#, c-format +msgid "Shell: " +msgstr "Shell: " + +#: src/pinky.c:362 +#, c-format +msgid "Project: " +msgstr "Proxecto: " + +#: src/pinky.c:386 +#, c-format +msgid "Plan:\n" +msgstr "Plan:\n" + +#: src/pinky.c:405 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: src/pinky.c:407 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/pinky.c:408 +msgid " TTY" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:410 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" + +#: src/pinky.c:411 +msgid "When" +msgstr "Cando" + +#: src/pinky.c:414 +msgid "Where" +msgstr "Onde" + +#: src/pinky.c:493 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [USUARIO]...\n" + +#: src/pinky.c:494 +msgid "" +"\n" +" -l produce long format output for the specified USERs\n" +" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" +" -h omit the user's project file in long format\n" +" -p omit the user's plan file in long format\n" +" -s do short format output, this is the default\n" +msgstr "" +"\n" +" -l producir saída en formato longo para o/s USUARIOs especificados\n" +" -b omitir o directorio persoal e consola do usuario en formato longo\n" +" -h omitir o ficheiro de proxecto do usuario en formato longo\n" +" -p omitir o ficheiro de plan do usuario en formato longo\n" +" -s producir saída en formato curto; isto é o predefinido\n" + +#: src/pinky.c:502 +msgid "" +" -f omit the line of column headings in short format\n" +" -w omit the user's full name in short format\n" +" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" +" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +" in short format\n" +msgstr "" +" -f omitir a liña cos cabezallos das columnas no formato curto\n" +" -w omitir o nome completo do usuario no formato curto\n" +" -i omitir o nome completo do usuario e o hóspede remoto no formato curto\n" +" -q omitir o nome completo do usuario, o hóspede remoto e o tempo sen " +"actividade\n" +" no formato curto\n" + +#: src/pinky.c:511 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"A lightweight 'finger' program; print user information.\n" +"The utmp file will be %s.\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:595 +#, c-format +msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:330 +msgid "Pete TerMaat" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:331 +msgid "Roland Huebner" +msgstr "" + +#: src/pr.c:908 +#, c-format +msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" +msgstr "" + +#: src/pr.c:910 +#, c-format +msgid "invalid page range %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:966 +msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines" +msgstr "" + +#: src/pr.c:981 +msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number" +msgstr "" + +#: src/pr.c:985 +msgid "'-o MARGIN' invalid line offset" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1022 +msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1031 +msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1096 +#, c-format +msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1100 +#, c-format +msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1196 +#, c-format +msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1293 +#, c-format +msgid "page width too narrow" +msgstr "páxina demasiado estreita" + +#: src/pr.c:2353 +#, c-format +msgid "starting page number % exceeds page count %" +msgstr "" +"o número de páxina inicial % excede o contador de páxinas %" + +#: src/pr.c:2380 +#, c-format +msgid "page number overflow" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2385 +#, c-format +msgid "Page %" +msgstr "Páxina %" + +#: src/pr.c:2757 +msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2763 +msgid "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" +" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +" columns on each page\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2771 +msgid "" +" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +" with -COLUMN\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +" -d, --double-space\n" +" double space the output\n" +msgstr "" +" -a, --across separar en filas horizontais no canto de en columnas\n" +" verticais; emprégase con -COLUMNA\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" empregar a notación do circunflexo (^G) e da barra " +"octal\n" +" -d, --double-space\n" +" amosar a saída a dobre espazo\n" + +#: src/pr.c:2779 +msgid "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" use FORMAT for the header date\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +" and trailer without -F)\n" +msgstr "" +" -D, --date-format=FORMATO\n" +" emprega-lo FORMATO para a data da cabeceira\n" +" -e[CAR[ANCHO]], --expand-tabs[=CAR[ANCHO]]\n" +" expandi-los CARacteres de entrada (tabulacións) ao\n" +" ANCHO de tabulación (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" empregar saltos de páxina no canto de saltos de liña " +"para\n" +" separa-las páxinas (cunha cabeceira de páxina de tres\n" +" liñas con -F ou unha cabeceira e pé de 5 liñas sen -" +"F)\n" + +#: src/pr.c:2789 +msgid "" +" -h, --header=HEADER\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" +" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" +" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2769 +msgid "" +" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" +" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63).\n" +" implies -t if PAGE_LENGTH <= 10\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2775 +msgid "" +" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2805 +msgid "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +" default counting starts with 1st line of input file\n" +" -N, --first-line-number=NUMBER\n" +" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2813 +msgid "" +" -o, --indent=MARGIN\n" +" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omit warning when a file cannot be opened\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2794 +msgid "" +" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" +" is the character without -w and 'no char' with -" +"w.\n" +" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2802 +msgid "" +" -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" +" separate columns by STRING,\n" +" without -S: Default separator with -J and \n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2808 +msgid "" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers;\n" +" implied if PAGE_LENGTH <= 10\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2834 +msgid "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" +" by form feeds set in input files\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" use octal backslash notation\n" +" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2844 +msgid "" +" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" +" with -S or -s\n" +msgstr "" + +#: src/printenv.c:62 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" +"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" +"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/printenv.c:69 +msgid " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:79 +#, c-format +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "" +"aviso: %s: os caracteres que seguen á constante de carácter foron ignorados" + +#: src/printf.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s FORMATO [ARGUMENTO]...\n" +" or: %s OPCIÓN\n" + +#: src/printf.c:93 +msgid "" +"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" +"\n" +msgstr "" +"Imprimir ARGUMENTO(s) segundo FORMATO ou executar segundo OPCIÓN:\n" +"\n" + +#: src/printf.c:99 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\\" double quote\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:117 +msgid "" +" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:127 +msgid "" +" %% a single %\n" +" %b ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n" +" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" +" %q ARGUMENT is printed in a format that can be reused as shell " +"input,\n" +" escaping non-printable characters with the proposed POSIX $'' " +"syntax.\n" +"\n" +"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:148 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: agardábase un valor numérico" + +#: src/printf.c:150 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: valor non convertido por completo" + +#: src/printf.c:247 src/printf.c:274 +#, c-format +msgid "missing hexadecimal number in escape" +msgstr "falta un número hexadecimal na secuencia de escape" + +#: src/printf.c:286 +#, c-format +msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" +msgstr "nome de carácter universal incorrecto \\%c%0*x" + +#: src/printf.c:547 +#, c-format +msgid "invalid field width: %s" +msgstr "a anchura do campo non é válida: %s" + +#: src/printf.c:582 +#, c-format +msgid "invalid precision: %s" +msgstr "a precisión non é válida: %s" + +#: src/printf.c:609 +#, c-format +msgid "%.*s: invalid conversion specification" +msgstr "%.*s: especificación de conversión incorrecta" + +#: src/printf.c:692 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "aviso: os argumentos de máis foron ignorados, iníciase con %s" + +#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" +#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character +#. set and encoding. +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/ptx.c:42 +msgid "F. Pinard" +msgstr "François Pinard" + +#: src/ptx.c:419 +#, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" +msgstr "%s (para a expresión regular %s)" + +#: src/ptx.c:1817 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" +" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sen -G)\n" +" ou: %s -G [OPCIÓN] [ENTRADA [SAÍDA]]\n" + +#: src/ptx.c:1821 +msgid "" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1830 +msgid "" +" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" +" -G, --traditional behave more like System V 'ptx'\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1834 +msgid "" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations.\n" +" The default is '/'\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1832 +msgid "" +" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n" +" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1839 +msgid "" +" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" +" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" +" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +msgstr "" +" -W, --word-regexp=EXPREG emprega-la EXPREG para compara-las claves\n" +" -b, --break-file=FICHEIRO caracteres que parten palabras neste " +"FICHEIRO\n" +" -f, --ignore-case converte-las minúsculas a maiúsculas\n" +" para ordear\n" +" -g, --gap-size=NÚMERO tamaño do oco entre campos de saída\n" +" -i, --ignore-file=FICHEIRO le-la lista de palabras ignoradas do " +"FICHEIRO\n" +" -o, --only-file=FICHEIRO le-la lista de palabras únicas do FICHEIRO\n" + +#: src/ptx.c:1847 +msgid "" +" -r, --references first field of each line is a reference\n" +" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" +msgstr "" +" -r, --references o primeiro campo de cada liña é unha\n" +" referencia\n" +" -t, --typeset-mode - sen implantar -\n" +" -w, --width=NÚMERO largura da saída, excluíndo referencias\n" + +#: src/ptx.c:1948 +#, c-format +msgid "invalid gap width: %s" +msgstr "" + +#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1975 +#, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "anchura da liña non válida: %s" + +#: src/pwd.c:57 +msgid "" +"Print the full filename of the current working directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"Imprimir o nome de ficheiro completo do directorio de traballo actual.\n" +"\n" + +#: src/pwd.c:61 +msgid "" +" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" +" -P, --physical avoid all symlinks\n" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:67 +msgid "" +"\n" +"If no option is specified, -P is assumed.\n" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:166 +#, c-format +msgid "failed to chdir to %s" +msgstr "produciuse un fallo ao pasar ao directorio %s" + +#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:373 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "non se puido executar stat sobre %s" + +#: src/pwd.c:235 +#, c-format +msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" +msgstr "" +"non se puido atopar unha entrada de directorio en %s cun i-nodo " +"correspondente" + +#: src/pwd.c:362 +#, c-format +msgid "ignoring non-option arguments" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/readlink.c:32 +msgid "Dmitry V. Levin" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147 +#: src/stat.c:1349 src/touch.c:212 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:63 +msgid "" +"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:65 +msgid "" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively;\n" +" all but the last component must exist\n" +" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" all components must exist\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:75 +msgid "" +" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing delimiter\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" +" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:152 +#, c-format +msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments" +msgstr "" + +#: src/realpath.c:72 +msgid "" +"Print the resolved absolute file name;\n" +"all but the last component must exist\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/realpath.c:76 +msgid "" +" -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" +" -m, --canonicalize-missing no path components need exist or be a " +"directory\n" +" -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n" +" -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n" +" -q, --quiet suppress most error messages\n" +" --relative-to=FILE print the resolved path relative to FILE\n" +" --relative-base=FILE print absolute paths unless paths below FILE\n" +" -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" +" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/relpath.c:130 +msgid "generating relative path" +msgstr "" + +#: src/remove.c:273 +#, c-format +msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " +msgstr "%s: descer ao directorio protexido contra escritura %s? " + +#: src/remove.c:274 +#, c-format +msgid "%s: descend into directory %s? " +msgstr "%s: baixar ao directorio %s? " + +#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to +#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " +#. instead. It should avoid grammatical problems +#. with the output of file_type. +#: src/remove.c:290 +#, c-format +msgid "%s: remove write-protected %s %s? " +msgstr "%s:eliminar %s %s protexido contra escritura? " + +#: src/remove.c:291 +#, c-format +msgid "%s: remove %s %s? " +msgstr "%s: borrar %s %s? " + +#: src/remove.c:374 +#, c-format +msgid "removed directory %s\n" +msgstr "" + +#: src/remove.c:446 +#, c-format +msgid "refusing to remove %s or %s directory: skipping %s" +msgstr "" + +#: src/remove.c:500 +#, c-format +msgid "skipping %s, since it's on a different device" +msgstr "" + +#: src/remove.c:520 +#, c-format +msgid "traversal failed: %s" +msgstr "" + +#: src/remove.c:526 +#, c-format +msgid "" +"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" +"please report to %s" +msgstr "" + +#: src/rm.c:119 +#, c-format +msgid "Try '%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 +msgid "" +"Remove (unlink) the FILE(s).\n" +"\n" +" -f, --force ignore nonexistent files and arguments, never " +"prompt\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:140 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively; less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i); without WHEN, prompt always\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:149 +msgid "" +" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" +" directory that is on a file system different from\n" +" that of the corresponding command line argument\n" +msgstr "" +" --one-file-system ao eliminar unha hierarquía recursivamente, saltar " +"calquer\n" +" directorio que estea nun sistema de ficheiros " +"distino do\n" +" do argumento da liña de ordes correspondente\n" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat '/' specially\n" +" --preserve-root do not remove '/' (default)\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" +" -d, --dir remove empty directories\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:163 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" +"\n" +"Por omisión, rm non elimina directorios. Usa a opción --recursive (-r ou -" +"R)\n" +"para eliminar cada directorio que apareza, tamén, xunto con todos os seus " +"contidos.\n" + +#: src/rm.c:168 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To remove a file whose name starts with a '-', for example '-foo',\n" +"use one of these commands:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:177 +msgid "" +"\n" +"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" +"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" +"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:340 +#, c-format +msgid "%s: remove % argument recursively? " +msgid_plural "%s: remove % arguments recursively? " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/rm.c:343 +#, c-format +msgid "%s: remove % argument? " +msgid_plural "%s: remove % arguments? " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:233 +#, c-format +msgid "removing directory, %s" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:148 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s" +msgstr "non se puido eliminar o directorio %s" + +#: src/rmdir.c:165 +msgid "" +"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignore each failure that is solely because a directory\n" +" is non-empty\n" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:172 +msgid "" +" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' " +"is\n" +" similar to 'rmdir a/b/c a/b a'\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:242 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "non se puido eliminar %s" + +#: src/runcon.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" +" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" +msgstr "" +"Emprego: %s CONTEXTO ORDE [argumentos]\n" +" ou: %s [ -c ] [-u USUARIO] [-r ROL] [-t TIPO] [-l RANGO] ORDE [args]\n" + +#: src/runcon.c:81 +msgid "" +"Run a program in a different SELinux security context.\n" +"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:94 +msgid "" +" CONTEXT Complete security context\n" +" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" +" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" +" -u, --user=USER user identity\n" +" -r, --role=ROLE role\n" +" -l, --range=RANGE levelrange\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:144 +#, c-format +msgid "multiple roles" +msgstr "múltiples roles" + +#: src/runcon.c:149 +#, c-format +msgid "multiple types" +msgstr "múltiples tipos" + +#: src/runcon.c:154 +#, c-format +msgid "multiple users" +msgstr "múltiples usuarios" + +#: src/runcon.c:159 +#, c-format +msgid "multiple levelranges" +msgstr "múltiples rangos de nivel" + +#: src/runcon.c:177 src/runcon.c:213 +#, c-format +msgid "failed to get current context" +msgstr "non se puido averiguar o contexto actual" + +#: src/runcon.c:187 +#, c-format +msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:195 +#, c-format +msgid "no command specified" +msgstr "non se especificou ningunha orde" + +#: src/runcon.c:201 +#, c-format +msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" +msgstr "%s pode ser empregado nun kernel SELinux" + +#: src/runcon.c:227 +#, c-format +msgid "failed to compute a new context" +msgstr "non se puido computar un contexto novo" + +#: src/runcon.c:235 +#, c-format +msgid "failed to set new user: %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:238 +#, c-format +msgid "failed to set new type: %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:241 +#, c-format +msgid "failed to set new range: %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:244 +#, c-format +msgid "failed to set new role: %s" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:255 +#, c-format +msgid "unable to set security context %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:126 src/selinux.c:299 +#, c-format +msgid "error canonicalizing %s" +msgstr "" + +#: src/seq.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]... DERRADEIRO\n" +" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO DERRADEIRO\n" +" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO DERRADEIRO\n" + +#: src/seq.c:73 +msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:79 +msgid "" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" +" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" +" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:86 +msgid "" +"\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" +"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" +"The sequence of numbers ends when the sum of the current number and\n" +"INCREMENT would become greater than LAST.\n" +"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" +"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:94 +msgid "" +"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n" +"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" +"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:140 +#, c-format +msgid "invalid floating point argument: %s" +msgstr "argumento de vírgula flotante non válido: %s" + +#: src/seq.c:232 +#, c-format +msgid "format %s has unknown %%%c directive" +msgstr "" + +#: src/seq.c:555 +#, c-format +msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" +msgstr "" +"non se pode especificar unha cadea de formato ao imprimir cadeas da mesma " +"anchura" + +#: src/set-fields.c:169 +msgid "invalid byte or character range" +msgstr "" + +#: src/set-fields.c:170 +msgid "invalid field range" +msgstr "" + +#: src/set-fields.c:177 src/set-fields.c:223 +msgid "byte/character positions are numbered from 1" +msgstr "" + +#: src/set-fields.c:178 src/set-fields.c:224 +msgid "fields are numbered from 1" +msgstr "" + +#: src/cut.c:387 +msgid "invalid range with no endpoint: -" +msgstr "intervalo non válido sen punto final:-" + +#: src/cut.c:403 +msgid "invalid decreasing range" +msgstr "intervalo decrecente non válido" + +#: src/set-fields.c:261 +#, c-format +msgid "byte/character offset %s is too large" +msgstr "" + +#: src/cut.c:485 +#, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "o número de campo %s é demasiado grande" + +#: src/set-fields.c:273 +#, c-format +msgid "invalid byte/character position %s" +msgstr "" + +#: src/set-fields.c:274 +#, c-format +msgid "invalid field value %s" +msgstr "" + +#: src/set-fields.c:282 +msgid "missing list of byte/character positions" +msgstr "" + +#: src/cut.c:870 +msgid "missing list of fields" +msgstr "lista de campos non atopada" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/shred.c:74 +msgid "Colin Plumb" +msgstr "" + +#: src/shred.c:148 +msgid "" +"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:173 +msgid "" +"\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:155 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:186 +msgid "" +" -u truncate and remove file after overwriting\n" +" --remove[=HOW] like -u but give control on HOW to delete; See below\n" +" -v, --verbose show progress\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" +" this is the default for non-regular files\n" +" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:196 +msgid "" +"\n" +"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" +"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +"and those files usually should not be removed.\n" +"The optional HOW parameter indicates how to remove a directory entry:\n" +"'unlink' => use a standard unlink call.\n" +"'wipe' => also first obfuscate bytes in the name.\n" +"'wipesync' => also sync each obfuscated byte to disk.\n" +"The default mode is 'wipesync', but note it can be expensive.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:180 +msgid "" +"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:188 +msgid "" +"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"\n" +"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" +"\n" +"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:198 +msgid "" +"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +"version 3 clients\n" +"\n" +"* compressed file systems\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:205 +msgid "" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:215 +msgid "" +"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +"to be recovered later.\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:295 +#, c-format +msgid "%s: fdatasync failed" +msgstr "%s: fallou fdatasync" + +#: src/shred.c:306 +#, c-format +msgid "%s: fsync failed" +msgstr "%s: fallou fsync" + +#: src/shred.c:383 +#, c-format +msgid "%s: cannot rewind" +msgstr "" + +#: src/shred.c:402 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." +msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)..." + +#: src/shred.c:452 +#, c-format +msgid "%s: error writing at offset %s" +msgstr "" + +#: src/shred.c:470 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "%s: fallou lseek" + +#: src/shred.c:481 +#, c-format +msgid "%s: file too large" +msgstr "%s: ficheiro grande de máis" + +#: src/shred.c:504 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s" + +#: src/shred.c:520 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" +msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" + +#: src/shred.c:767 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "%s: fallou fstat" + +#: src/shred.c:778 +#, c-format +msgid "%s: invalid file type" +msgstr "%s: tipo de ficheiro non válido" + +#: src/shred.c:797 +#, c-format +msgid "%s: file has negative size" +msgstr "%s: o ficheiro ten un tamaño negativo" + +#: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378 +#, c-format +msgid "%s: error truncating" +msgstr "" + +#: src/shred.c:880 +#, c-format +msgid "%s: fcntl failed" +msgstr "%s: fallou fcntl" + +#: src/shred.c:885 +#, c-format +msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" +msgstr "" +"%s: non se pode facer un borrado seguro dun descriptor de ficheiro\n" +"de tipo só-engadir" + +#: src/shred.c:967 +#, c-format +msgid "%s: removing" +msgstr "%s: borrando" + +#: src/shred.c:991 +#, c-format +msgid "%s: renamed to %s" +msgstr "%s: chámase agora %s" + +#: src/shred.c:1013 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove" +msgstr "%s: non se puido eliminar" + +#: src/shred.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: removed" +msgstr "%s: borrado" + +#: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067 +#, c-format +msgid "%s: failed to close" +msgstr "%s: non se puido fechar" + +#: src/shred.c:1060 +#, c-format +msgid "%s: failed to open for writing" +msgstr "%s: non se puido abrir para escribir" + +#: src/shred.c:1250 +msgid "invalid number of passes" +msgstr "" + +#: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441 +#, c-format +msgid "multiple random sources specified" +msgstr "múltiples fontes aleatorias especificadas" + +#: src/shred.c:1269 +msgid "invalid file size" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]\n" +" ou: %s -e [OPCIÓN]... [ARG]...\n" +" ou: %s -i LO-HI [OPCIÓN]\n" + +#: src/shuf.c:54 +msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:74 +msgid "" +" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" +" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " +"line\n" +" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -r, --repeat output lines can be repeated\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:225 +#, c-format +msgid "too many input lines" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:244 +#, c-format +msgid "multiple -i options specified" +msgstr "múltiplas opcións -i especificadas" + +#: src/shuf.c:434 src/shuf.c:440 src/shuf.c:445 +msgid "invalid input range" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:458 +#, c-format +msgid "invalid line count: %s" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:284 src/sort.c:4435 +#, c-format +msgid "multiple output files specified" +msgstr "especificáronse varios ficheiros de saída" + +#: src/shuf.c:310 +#, c-format +msgid "cannot combine -e and -i options" +msgstr "non se poden combinar as opcións -e e -i" + +#: src/shuf.c:579 +#, c-format +msgid "no lines to repeat" +msgstr "" + +#: src/sleep.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n" +"'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days. Unlike most " +"implementations\n" +"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:320 +#, c-format +msgid "invalid time interval %s" +msgstr "intervalo de tempo non válido %s" + +#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1219 +#, c-format +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real" + +#: src/sort.c:399 +msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:405 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" +"Opcións de ordenación:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:409 +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:415 +msgid "" +" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" +" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" +" -M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:420 +msgid "" +" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:452 +msgid "" +" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort shuffle, but group identical keys. See " +"shuf(1)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:429 +msgid "" +" --sort=WORD sort according to WORD:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:437 +msgid "" +"Other options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:441 +msgid "" +" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" +" for more use temp files\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:445 +msgid "" +" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " +"line\n" +" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" +" decompress them with PROG -d\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:452 +msgid "" +" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" +" and warn about questionable usage to stderr\n" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:459 +msgid "" +" -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n" +" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:463 +msgid "" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" +" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:469 +#, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " +"%s;\n" +" multiple options specify multiple directories\n" +" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " +"N\n" +" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" +" without -c, output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:512 +msgid "" +"\n" +"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is " +"a\n" +"field number and C a character position in the field; both are origin 1, " +"and\n" +"the stop position defaults to the line's end. If neither -t nor -b is in\n" +"effect, characters in a field are counted from the beginning of the " +"preceding\n" +"whitespace. OPTS is one or more single-letter ordering options " +"[bdfgiMhnRrV],\n" +"which override global ordering options for that key. If no key is given, " +"use\n" +"the entire line as the key. Use --debug to diagnose incorrect key usage.\n" +"\n" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:525 +msgid "" +"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"*** WARNING ***\n" +"The locale specified by the environment affects sort order.\n" +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" +"native byte values.\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:697 +#, c-format +msgid "waiting for %s [-d]" +msgstr "a agardar por %s [-d]" + +#: src/sort.c:702 +#, c-format +msgid "%s [-d] terminated abnormally" +msgstr "%s [-d] rematou de maneira anormal" + +#: src/sort.c:856 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file in %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713 +#: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807 +msgid "open failed" +msgstr "a apertura fallou" + +#: src/sort.c:970 +msgid "fflush failed" +msgstr "" + +#: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706 +msgid "close failed" +msgstr "o peche fallou" + +#: src/sort.c:1110 +msgid "couldn't create temporary file" +msgstr "non se puido crear un ficheiro temporal" + +#: src/sort.c:1149 +#, c-format +msgid "couldn't create process for %s -d" +msgstr "non se puido crear o proceso paras %s -d" + +#: src/sort.c:1220 +#, c-format +msgid "warning: cannot remove: %s" +msgstr "advertencia: non se pode eliminar %s" + +#: src/sort.c:1306 +#, c-format +msgid "invalid --%s argument %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1309 +#, c-format +msgid "minimum --%s argument is %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1324 +#, c-format +msgid "--%s argument %s too large" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1327 +#, c-format +msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1409 +#, c-format +msgid "number in parallel must be nonzero" +msgstr "" + +#: src/sort.c:1494 +msgid "stat failed" +msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou" + +#: src/sort.c:1755 +msgid "read failed" +msgstr "erro de lectura" + +#: src/sort.c:2043 +#, c-format +msgid "string transformation failed" +msgstr "fallou a transformación da cadea" + +#: src/sort.c:2046 +#, c-format +msgid "the untransformed string was %s" +msgstr "a cadea non transformada era %s" + +#: src/sort.c:2209 +#, c-format +msgid "^ no match for key\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2389 +#, c-format +msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2395 +#, c-format +msgid "key %lu has zero width and will be ignored" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2406 +#, c-format +msgid "" +"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2419 +#, c-format +msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2451 +#, c-format +msgid "option '-%s' is ignored" +msgid_plural "options '-%s' are ignored" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/sort.c:2457 +#, c-format +msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740 +msgid "write failed" +msgstr "erro de escritura" + +#: src/sort.c:2783 +#, c-format +msgid "%s: %s:%s: disorder: " +msgstr "%s: %s:%s: desorde: " + +#: src/sort.c:2786 +msgid "standard error" +msgstr "erro estándar" + +#: src/sort.c:3698 +msgid "cannot read" +msgstr "" + +#: src/sort.c:3976 +#, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:3987 +#, c-format +msgid "options '-%s' are incompatible" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4038 +#, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4295 +msgid "invalid number after '-'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4302 src/sort.c:4388 src/sort.c:4416 +msgid "invalid number after '.'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421 +msgid "stray character in field spec" +msgstr "carácter de sobras na especificación do campo" + +#: src/sort.c:4362 +#, c-format +msgid "multiple compress programs specified" +msgstr "múltiples programas de compresión especificados" + +#: src/sort.c:4379 +msgid "invalid number at field start" +msgstr "número non válido ao comezo do campo" + +#: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411 +msgid "field number is zero" +msgstr "o número do campo é cero" + +#: src/sort.c:4392 +msgid "character offset is zero" +msgstr "o desprazamento do carácter é cero" + +#: src/sort.c:4407 +msgid "invalid number after ','" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4457 +#, c-format +msgid "empty tab" +msgstr "tabulador baleiro" + +#: src/sort.c:4550 src/wc.c:692 +#, c-format +msgid "cannot read file names from %s" +msgstr "non se poden ler os nomes de ficheiro de %s" + +#: src/sort.c:4572 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4578 +#, c-format +msgid "no input from %s" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4624 +#, c-format +msgid "using %s sorting rules" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4674 +msgid "failed to set locale; " +msgstr "" + +#: src/sort.c:4627 +#, c-format +msgid "using simple byte comparison" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4658 +#, c-format +msgid "extra operand %s not allowed with -%c" +msgstr "operando \"%s\" extra non admitido con -%c" + +#: src/split.c:207 +#, c-format +msgid "the suffix length needs to be at least %" +msgstr "" + +#: src/split.c:224 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE [PREFIX]]\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:228 +msgid "" +"Output pieces of FILE to PREFIXaa, PREFIXab, ...;\n" +"default size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'.\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:236 +#, c-format +msgid "" +" -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" +" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file names\n" +" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of records per output file\n" +" -d use numeric suffixes starting at 0, not " +"alphabetic\n" +" --numeric-suffixes[=FROM] same as -d, but allow setting the start " +"value\n" +" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n" +" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines/records per output file\n" +" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files; see explanation " +"below\n" +" -t, --separator=SEP use SEP instead of newline as the record " +"separator;\n" +" '\\0' (zero) specifies the NUL character\n" +" -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:229 +msgid "" +" --verbose print a diagnostic just before each\n" +" output file is opened\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:259 +msgid "" +"\n" +"CHUNKS may be:\n" +" N split into N files based on size of input\n" +" K/N output Kth of N to stdout\n" +" l/N split into N files without splitting lines/records\n" +" l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines/records\n" +" r/N like 'l' but use round robin distribution\n" +" r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:354 +#, c-format +msgid "output file suffixes exhausted" +msgstr "" + +#: src/split.c:366 +#, c-format +msgid "creating file %s\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:375 +#, c-format +msgid "%s would overwrite input; aborting" +msgstr "" + +#: src/split.c:391 +#, c-format +msgid "failed to set FILE environment variable" +msgstr "" + +#: src/split.c:393 +#, c-format +msgid "executing with FILE=%s\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:395 +#, c-format +msgid "failed to create pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:409 +#, c-format +msgid "closing prior pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:411 +#, c-format +msgid "closing output pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:415 +#, c-format +msgid "moving input pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:417 +#, c-format +msgid "closing input pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:422 +#, c-format +msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" +msgstr "" + +#: src/split.c:428 +#, c-format +msgid "failed to close input pipe" +msgstr "" + +#: src/split.c:464 +#, c-format +msgid "waiting for child process" +msgstr "" + +#: src/split.c:474 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" +msgstr "" + +#: src/split.c:482 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" +msgstr "" + +#: src/split.c:489 src/timeout.c:494 +#, c-format +msgid "unknown status from command (0x%X)" +msgstr "" + +#: src/split.c:1052 +#, c-format +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "non se pode partir en máis dun xeito" + +#: src/split.c:1218 src/split.c:1333 src/split.c:1546 +msgid "invalid number of chunks" +msgstr "" + +#: src/split.c:1223 +msgid "invalid chunk number" +msgstr "" + +#: src/split.c:1270 +msgid "invalid suffix length" +msgstr "" + +#: src/split.c:1344 +#, c-format +msgid "empty record separator" +msgstr "" + +#: src/split.c:1355 +#, c-format +msgid "multi-character separator %s" +msgstr "" + +#: src/split.c:1363 +#, c-format +msgid "multiple separator characters specified" +msgstr "" + +#: src/split.c:1236 +#, c-format +msgid "line count option -%s%c... is too large" +msgstr "a opción de contaxe de liñas -%s%c... é demasiado grande" + +#: src/split.c:1248 +#, c-format +msgid "%s: invalid start value for numerical suffix" +msgstr "" + +#: src/split.c:1430 +msgid "invalid IO block size" +msgstr "" + +#: src/split.c:1297 +#, c-format +msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" +msgstr "" + +#: src/split.c:1334 +#, c-format +msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length" +msgstr "" + +#: src/split.c:1369 +#, c-format +msgid "%s: cannot determine file size" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/stat.c:173 +msgid "Michael Meskes" +msgstr "" + +#: src/stat.c:857 +#, c-format +msgid "failed to canonicalize %s" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1069 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1124 +#, c-format +msgid "%s: invalid directive" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1170 +#, c-format +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1201 +#, c-format +msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1208 +#, c-format +msgid "cannot read file system information for %s" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1228 +#, c-format +msgid "cannot stat standard input" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1264 +msgid "" +" File: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" +"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" +"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" +"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1287 +msgid "" +" File: %N\n" +" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1297 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1305 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1314 +msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1324 +#, c-format +msgid "Context: %C\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1332 +msgid "" +"Access: %x\n" +"Modify: %y\n" +"Change: %z\n" +" Birth: %w\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1350 +msgid "Display file or file system status.\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1356 +msgid "" +" -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1442 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline;\n" +" if you want a newline, include \\n in FORMAT\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1453 +msgid "" +"\n" +"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" +"\n" +" %a access rights in octal (note '#' and '0' printf flags)\n" +" %A access rights in human readable form\n" +" %b number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B the size in bytes of each block reported by %b\n" +" %C SELinux security context string\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1380 +msgid "" +" %d device number in decimal\n" +" %D device number in hex\n" +" %f raw mode in hex\n" +" %F file type\n" +" %g group ID of owner\n" +" %G group name of owner\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1470 +msgid "" +" %h number of hard links\n" +" %i inode number\n" +" %m mount point\n" +" %n file name\n" +" %N quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o optimal I/O transfer size hint\n" +" %s total size, in bytes\n" +" %t major device type in hex, for character/block device special files\n" +" %T minor device type in hex, for character/block device special files\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1481 +msgid "" +" %u user ID of owner\n" +" %U user name of owner\n" +" %w time of file birth, human-readable; - if unknown\n" +" %W time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" +" %x time of last access, human-readable\n" +" %X time of last access, seconds since Epoch\n" +" %y time of last data modification, human-readable\n" +" %Y time of last data modification, seconds since Epoch\n" +" %z time of last status change, human-readable\n" +" %Z time of last status change, seconds since Epoch\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1413 +msgid "" +"Valid format sequences for file systems:\n" +"\n" +" %a free blocks available to non-superuser\n" +" %b total data blocks in file system\n" +" %c total file nodes in file system\n" +" %d free file nodes in file system\n" +" %f free blocks in file system\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1422 +msgid "" +" %i file system ID in hex\n" +" %l maximum length of filenames\n" +" %n file name\n" +" %s block size (for faster transfers)\n" +" %S fundamental block size (for block counts)\n" +" %t file system type in hex\n" +" %T file system type in human readable form\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:90 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:91 +msgid "" +"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:97 +msgid "" +" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" +" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" +" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:104 +msgid "" +"\n" +"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n" +"This option is invalid with standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:107 +msgid "" +"\n" +"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:110 +msgid "" +"\n" +"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " +"buffer\n" +"size set to MODE bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:116 +msgid "" +"\n" +"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n" +"for example) then that will override corresponding changes by 'stdbuf'.\n" +"Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" +"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:226 +#, c-format +msgid "failed to find %s" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:246 src/stdbuf.c:278 +#, c-format +msgid "failed to update the environment with %s" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:320 +#, c-format +msgid "line buffering stdin is meaningless" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:376 +#, c-format +msgid "you must specify a buffering mode option" +msgstr "" + +#: src/stty.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:519 +msgid "Print or change terminal characteristics.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:525 +msgid "" +" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" +" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" +" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:532 +msgid "" +"\n" +"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" +"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcional - antes de CONFIGURACIÓN indica negación. Un * marca configuración " +"non POSIX.\n" +"O sistema subxacente define que configuracións están disponíbeis.\n" + +#: src/stty.c:554 +msgid "" +"\n" +"Special characters:\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:558 +msgid " * discard CHAR CHAR will toggle discarding of output\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:563 +msgid "" +" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:567 +msgid "" +" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +" eol CHAR CHAR will end the line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:572 +msgid " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:576 +msgid "" +" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:582 +msgid " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:587 +msgid " * status CHAR CHAR will send an info signal\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:591 +msgid " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:595 +msgid " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:599 +msgid "" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +" stop CHAR CHAR will stop the output\n" +" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:605 +msgid " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:610 +msgid " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:614 +msgid "" +"\n" +"Special settings:\n" +" N set the input and output speeds to N bauds\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:620 +msgid "" +" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +" * columns N same as cols N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:625 +#, c-format +msgid "" +" * [-]drain wait for transmission before applying settings (%s by " +"default)\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:627 +msgid "on" +msgstr "" + +#: src/stty.c:627 +msgid "off" +msgstr "" + +#: src/stty.c:628 +msgid " ispeed N set the input speed to N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:632 +msgid " * line N use line discipline N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:636 +msgid "" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" +" ospeed N set the output speed to N\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:641 +msgid "" +" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:646 +msgid "" +" speed print the terminal speed\n" +" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:650 +msgid "" +"\n" +"Control settings:\n" +" [-]clocal disable modem control signals\n" +" [-]cread allow input to be received\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:657 +msgid " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:662 +msgid " * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:666 +msgid " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:590 +msgid "" +" [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n" +" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" +" [-]hupcl same as [-]hup\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" +" [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:677 +msgid " * [-]cmspar use \"stick\" (mark/space) parity\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:681 +msgid "" +"\n" +"Input settings:\n" +" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +" [-]ignbrk ignore break characters\n" +" [-]igncr ignore carriage return\n" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:691 +msgid "" +" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:695 +msgid "" +" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +" [-]inpck enable input parity checking\n" +" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:612 +msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" +msgstr "" +" * [-]iutf8 asumir que os caracteres de entrada están codificados en UTF-8\n" + +#: src/stty.c:706 +msgid " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:711 +msgid "" +" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:715 +msgid "" +" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +" [-]tandem same as [-]ixoff\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:721 +msgid "" +"\n" +"Output settings:\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:726 +msgid " * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:731 +msgid " * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:736 +msgid " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:741 +msgid " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:746 +msgid " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:751 +msgid "" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of NUL characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:756 +msgid "" +" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:761 +msgid " * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:766 +msgid " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:771 +msgid " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:776 +msgid " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:780 +msgid " [-]opost postprocess output\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:784 +msgid "" +" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" +" * tabs same as tab0\n" +" * -tabs same as tab3\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:791 +msgid " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:795 +msgid "" +"\n" +"Local settings:\n" +" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:801 +msgid "" +" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:807 +msgid " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:811 +msgid " [-]echo echo input characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:815 +msgid " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:819 +msgid "" +" [-]echoe same as [-]crterase\n" +" [-]echok echo a newline after a kill character\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:824 +msgid " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:828 +msgid " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:832 +msgid "" +" * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:837 +msgid "" +" * [-]extproc enable \"LINEMODE\"; useful with high latency links\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:842 +msgid " * [-]flusho discard output\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:846 +#, c-format +msgid "" +" [-]icanon enable special characters: %s\n" +" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:857 +msgid "" +" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:862 +msgid " * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:867 +msgid "" +" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:872 +msgid "" +" * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:876 +msgid "" +"\n" +"Combination settings:\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:881 +msgid " * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:885 +msgid "" +" cbreak same as -icanon\n" +" -cbreak same as icanon\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:889 +msgid "" +" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof and eol characters to their default values\n" +" -cooked same as raw\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:894 +#, c-format +msgid " crt same as %s\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:904 +#, c-format +msgid "" +" dec same as %s intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:919 +msgid " * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:923 +msgid "" +" ek erase and kill characters to their default values\n" +" evenp same as parenb -parodd cs7\n" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:929 +msgid " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:933 +msgid "" +" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:937 +#, c-format +msgid "" +" nl same as %s\n" +" -nl same as %s\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:703 +msgid "" +" oddp same as parenb parodd cs7\n" +" -oddp same as -parenb cs8\n" +" [-]parity same as [-]evenp\n" +" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:964 +#, c-format +msgid "" +" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n" +" -isig%s min 1 time 0\n" +" -raw same as cooked\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:983 +#, c-format +msgid "" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" %s\n" +" %s\n" +" %s,\n" +" all special characters to their default values\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:724 +msgid "" +"\n" +"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" +"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" +"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" +"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" +msgstr "" +"\n" +"Manexar a liña tty conectada á entrada estándar. Sen argumentos,\n" +"escribi-la tasa de baudios, a disciplina da liña, e as desviacións respecto\n" +"a stty sane. Nos parámetros, CARAC tómase literalmente, ou codificado\n" +"coma en ^c, 0x37, 0177 ou 127; os valores especiais ^- ou undef úsanse para\n" +"desactiva-los caracteres especiais.\n" + +#: src/stty.c:796 +#, c-format +msgid "only one device may be specified" +msgstr "" + +#: src/stty.c:826 +#, c-format +msgid "" +"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" +"mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/stty.c:832 +#, c-format +msgid "when specifying an output style, modes may not be set" +msgstr "cando se indica un estilo de saída, non se poden establecer modos" + +#: src/stty.c:847 +#, c-format +msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" +msgstr "%s: non se pode restablece-lo modo de non bloqueo" + +#: src/stty.c:892 src/stty.c:1002 +#, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "argumento incorrecto %s" + +#: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957 +#: src/stty.c:977 +#, c-format +msgid "missing argument to %s" +msgstr "falta argumento para %s" + +#: src/stty.c:1309 +#, c-format +msgid "%s: error setting %s" +msgstr "" + +#: src/stty.c:983 +#, c-format +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "disciplina de liña incorrecta: %s" + +#: src/stty.c:1053 +#, c-format +msgid "%s: unable to perform all requested operations" +msgstr "%s: non se poden facer tódalas operacións pedidas" + +#: src/stty.c:1399 +#, c-format +msgid "%s: no size information for this device" +msgstr "%s: non hai información de tamaño para este dispositivo" + +#: src/stty.c:2306 +msgid "invalid integer argument" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/sum.c:37 +msgid "Kayvan Aghaiepour" +msgstr "" + +#: src/sum.c:62 +msgid "Print checksum and block counts for each FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/sum.c:68 +msgid "" +"\n" +" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" +" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:63 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n" + +#: src/sync.c:64 +msgid "" +"Synchronize cached writes to persistent storage\n" +"\n" +"If one or more files are specified, sync only them,\n" +"or their containing file systems.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:72 +msgid " -d, --data sync only file data, no unneeded metadata\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:75 +msgid "" +" -f, --file-system sync the file systems that contain the files\n" +msgstr "" + +#: src/sync.c:113 +#, c-format +msgid "error opening %s" +msgstr "" + +#: src/sync.c:123 +#, c-format +msgid "couldn't reset non-blocking mode %s" +msgstr "" + +#: src/sync.c:154 +#, c-format +msgid "error syncing %s" +msgstr "" + +#: src/sync.c:212 +#, c-format +msgid "cannot specify both --data and --file-system" +msgstr "" + +#: src/sync.c:216 +#, c-format +msgid "--data needs at least one argument" +msgstr "" + +#: src/system.h:343 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" +"\n" +"NOTA: a súa consola pode ter a súa propia versión de %s, o que normalmente " +"fai que se ignore\n" +"a versión descrita aquí. Consulte a documentación da súa consola\n" +"para detalles das opcións que recoñece.\n" + +#: src/system.h:349 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help amosar esta axuda e saír\n" + +#: src/system.h:351 +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version amosar información da versión e saír\n" + +#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:70 src/sum.c:70 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sen FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n" + +#: src/system.h:544 +msgid "" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:595 +msgid "" +"\n" +"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is " +"10*1024).\n" +"Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of 1000).\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:561 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" +"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" +"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:633 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s online help: <%s>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code +#. to form one of +#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace +#. the entire URL with your translation team's email address. +#: src/system.h:585 +#, c-format +msgid "Report %s translation bugs to \n" +msgstr "" + +#: src/system.h:647 +#, c-format +msgid "Full documentation at: <%s%s>\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:649 +#, c-format +msgid "or available locally via: info '(coreutils) %s%s'\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:596 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:628 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"AVISO: Estrutura circular de directorios.\n" +"Con toda probabilidade isto quere dicir que o sistema de ficheiros está " +"corrompido.\n" +"INFÓRME AO SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA\n" +"Os seguinte directorio é parte do ciclo:\n" +" %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tac.c:58 +msgid "Jay Lepreau" +msgstr "" + +#: src/tac.c:135 +msgid "Write each FILE to standard output, last line first.\n" +msgstr "" + +#: src/tac.c:144 +msgid "" +" -b, --before attach the separator before instead of after\n" +" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" +" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" +msgstr "" +" -b, --before incluí-lo separador antes e non despois\n" +" -r, --regex interpreta-lo separador como unha expresión " +"regular\n" +" -s, --separator=CADEA usa-la CADEA coma separador na vez de salto de " +"liña\n" + +#: src/tac.c:234 src/tac.c:335 +#, c-format +msgid "%s: seek failed" +msgstr "%s: fallou seek" + +#: src/tac.c:263 +#, c-format +msgid "record too large" +msgstr "" + +#: src/tac.c:450 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file in %s" +msgstr "" + +#: src/tac.c:458 +#, c-format +msgid "failed to open %s for writing" +msgstr "" + +#: src/tac.c:475 +#, c-format +msgid "failed to rewind stream for %s" +msgstr "" + +#: src/tac.c:511 src/tac.c:518 +#, c-format +msgid "%s: write error" +msgstr "%s: erro de escritura" + +#: src/tac.c:571 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "" + +#: src/tac.c:629 +#, c-format +msgid "separator cannot be empty" +msgstr "o separador non pode estar baleiro" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tail.c:71 +msgid "Ian Lance Taylor" +msgstr "" + +#: src/tail.c:261 +#, c-format +msgid "" +"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:269 +msgid "" +" -c, --bytes=[+]NUM output the last NUM bytes; or use -c +NUM to\n" +" output starting with byte NUM of each file\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:273 +msgid "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" output appended data as the file grows;\n" +" an absent option argument means 'descriptor'\n" +" -F same as --follow=name --retry\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:279 +#, c-format +msgid "" +" -n, --lines=[+]NUM output the last NUM lines, instead of the last " +"%d;\n" +" or use -n +NUM to output starting with line " +"NUM\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files);\n" +" with inotify, this option is rarely useful\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:292 +msgid "" +" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +" --retry keep trying to open a file if it is inaccessible\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:297 +msgid "" +" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" +" (default 1.0) between iterations;\n" +" with inotify and --pid=P, check process P at\n" +" least once every N seconds\n" +" -v, --verbose always output headers giving file names\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:309 +msgid "" +"\n" +"NUM may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:319 +msgid "" +"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" +"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" +"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" +"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" +"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:378 +#, c-format +msgid "closing %s (fd=%d)" +msgstr "pechando %s (fd=%d)" + +#: src/tail.c:457 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" +msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa á final %s" + +#: src/tail.c:894 +#, c-format +msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" +msgstr "" + +#: src/tail.c:959 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with a symbolic link. giving up on this name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:963 +#, c-format +msgid "%s has become inaccessible" +msgstr "%s tornouse inaccesíbel" + +#: src/tail.c:980 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:989 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has become accessible" +msgstr "%s tornouse accesible" + +#: src/tail.c:1031 +#, c-format +msgid "%s has appeared; following new file" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1041 +#, c-format +msgid "%s has been replaced; following new file" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: cannot change nonblocking mode" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287 +#, c-format +msgid "%s: file truncated" +msgstr "%s: ficheiro truncado" + +#: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442 +#, c-format +msgid "no files remaining" +msgstr "non quedan ficheiros" + +#: src/tail.c:1369 +#, c-format +msgid "cannot watch parent directory of %s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387 +#, c-format +msgid "inotify resources exhausted" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519 +#, c-format +msgid "cannot watch %s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1527 +#, c-format +msgid "%s was replaced" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1473 +#, c-format +msgid "error monitoring inotify event" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1493 +#, c-format +msgid "error reading inotify event" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1786 +#, c-format +msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" +msgstr "" +"%s: non se pode segui-la fin deste tipo de ficheiro; abandoando este nome" + +#: src/tail.c:2115 +msgid "invalid maximum number of unchanged stats between opens" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2123 +msgid "invalid PID" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2139 +#, c-format +msgid "invalid number of seconds: %s" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2026 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "opción empregada nun contexto non válido -- %c" + +#: src/tail.c:2171 +#, c-format +msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2175 +#, c-format +msgid "warning: --retry only effective for the initial open" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2038 +#, c-format +msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" +msgstr "aviso: PID ignorado; --pid=PID é útil só cando segue" + +#: src/tail.c:2041 +#, c-format +msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" +msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema" + +#: src/tail.c:2142 +#, c-format +msgid "cannot follow %s by name" +msgstr "non se pode seguir %s polo nome" + +#: src/tail.c:2148 +#, c-format +msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2209 +#, c-format +msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" +msgstr "" + +#: src/tee.c:63 +msgid "" +"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" +"\n" +" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" +" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" +msgstr "" + +#: src/tee.c:93 +msgid "" +" -p diagnose errors writing to non pipes\n" +" --output-error[=MODE] set behavior on write error. See MODE below\n" +msgstr "" + +#: src/tee.c:99 +msgid "" +"\n" +"MODE determines behavior with write errors on the outputs:\n" +" 'warn' diagnose errors writing to any output\n" +" 'warn-nopipe' diagnose errors writing to any output not a pipe\n" +" 'exit' exit on error writing to any output\n" +" 'exit-nopipe' exit on error writing to any output not a pipe\n" +"The default MODE for the -p option is 'warn-nopipe'.\n" +"The default operation when --output-error is not specified, is to\n" +"exit immediately on error writing to a pipe, and diagnose errors\n" +"writing to non pipe outputs.\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:123 +#, c-format +msgid "missing argument after %s" +msgstr "falta un argumento despois de %s" + +#: src/test.c:159 +#, c-format +msgid "invalid integer %s" +msgstr "enteiro non válido %s" + +#: src/test.c:245 +#, c-format +msgid "%s expected" +msgstr "" + +#: src/test.c:248 +#, c-format +msgid "%s expected, found %s" +msgstr "" + +#: src/test.c:260 src/test.c:618 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "" + +#: src/test.c:329 +msgid "-nt does not accept -l" +msgstr "" + +#: src/test.c:342 +msgid "-ef does not accept -l" +msgstr "" + +#: src/test.c:358 +msgid "-ot does not accept -l" +msgstr "" + +#: src/test.c:372 +#, c-format +msgid "%s: unknown binary operator" +msgstr "" + +#: src/test.c:646 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "" + +#: src/test.c:704 +msgid "" +"Usage: test EXPRESSION\n" +" or: test\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ ]\n" +" or: [ OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:711 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sair co estado determinado por EXPRESIÓN.\n" +"\n" + +#: src/test.c:717 +msgid "" +"\n" +"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" +"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:722 +msgid "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" +msgstr "" +"\n" +" ( EXPRESIÓN ) EXPRESIÓN é verdadeira\n" +" ! EXPRESIÓN EXPRESIÓN é falso\n" +" EXPRESIÓN1 -a EXPRESIÓN2 tanto EXPRESIÓN1 como EXPRESIÓN2 son verdadeiras\n" +" EXPRESIÓN1 -o EXPRESIÓN2 ou ben EXPRSIÓN1 ou ben EXPRESIÓN2 son " +"verdadeiras\n" + +#: src/test.c:729 +msgid "" +"\n" +" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" +" STRING equivalent to -n STRING\n" +" -z STRING the length of STRING is zero\n" +" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" +" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" +msgstr "" +"\n" +" -n CADEA a lonxitude de CADEA non é cero\n" +" CADEA equivalente a -n CADEA\n" +" -z CADEA a lonxitude de CADEA é cero\n" +" CADEA1 = CADEA1 as cadeas son iguais\n" +" CADEA1 != CADEA1 as cadeas non son iguais\n" + +#: src/test.c:737 +msgid "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:746 +msgid "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +msgstr "" +"\n" +" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 FICHEIRO1 e FICHEIRO2 teñen os mesmos números de " +"dispositivo e de inodo\n" +" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 FICHEIRO1 é máis recente (data de modificación) " +"que FICHEIRO2\n" +" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 FICHEIRO1 é máis vello que FICHEIRO2\n" + +#: src/test.c:752 +msgid "" +"\n" +" -b FILE FILE exists and is block special\n" +" -c FILE FILE exists and is character special\n" +" -d FILE FILE exists and is a directory\n" +" -e FILE FILE exists\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:759 +msgid "" +" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:766 +msgid "" +" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" +" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:773 +msgid "" +" -S FILE FILE exists and is a socket\n" +" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" +" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" +" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:780 +msgid "" +"\n" +"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" +"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:786 +msgid "" +"\n" +"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" +"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"NOTA: [ respeta as opcións --help e --version, mais test non o fai.\n" +"test trata cada un deles como trata calquer outra CADEA non baleira.\n" + +#: src/test.c:791 +msgid "test and/or [" +msgstr "probar e/ou" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:803 +msgid "Kevin Braunsdorf" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:804 +msgid "Matthew Bradburn" +msgstr "" + +#: src/test.c:863 +#, c-format +msgid "missing %s" +msgstr "" + +#: src/test.c:872 +#, c-format +msgid "extra argument %s" +msgstr "argumento extra %s" + +#: src/timeout.c:112 +#, c-format +msgid "warning: sigprocmask" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:145 +#, c-format +msgid "warning: timer_settime" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:150 +#, c-format +msgid "warning: timer_create" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:229 +msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:240 +msgid "" +" --preserve-status\n" +" exit with the same status as COMMAND, even when the\n" +" command times out\n" +" --foreground\n" +" when not running timeout directly from a shell prompt,\n" +" allow COMMAND to read from the TTY and get TTY signals;\n" +" in this mode, children of COMMAND will not be timed out\n" +" -k, --kill-after=DURATION\n" +" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" +" this long after the initial signal was sent\n" +" -s, --signal=SIGNAL\n" +" specify the signal to be sent on timeout;\n" +" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number;\n" +" see 'kill -l' for a list of signals\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:254 +msgid "" +"\n" +"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" +"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for " +"days.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:259 +msgid "" +"\n" +"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n" +"status 124. Otherwise, exit with the status of COMMAND. If no signal\n" +"is specified, send the TERM signal upon timeout. The TERM signal kills\n" +"any process that does not block or catch that signal. It may be necessary\n" +"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n" +"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:363 +#, c-format +msgid "warning: disabling core dumps failed" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:471 +#, c-format +msgid "error waiting for command" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:482 +#, c-format +msgid "the monitored command dumped core" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:497 +#, c-format +msgid "unknown status from command (%d)" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:43 +msgid "Jim Kingdon" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:45 +msgid "Randy Smith" +msgstr "" + +#: src/touch.c:115 src/touch.c:309 +#, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "formato de data incorrecto %s" + +#: src/touch.c:191 +#, c-format +msgid "cannot touch %s" +msgstr "" + +#: src/touch.c:197 +#, c-format +msgid "setting times of %s" +msgstr "establecendo a data de %s" + +#: src/touch.c:213 +msgid "" +"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" +"is supplied.\n" +"\n" +"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" +"change the times of the file associated with standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:225 +msgid "" +" -a change only the access time\n" +" -c, --no-create do not create any files\n" +" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +" -f (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:231 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" timestamps of a symlink)\n" +" -m change only the modification time\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:237 +msgid "" +" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" +" --time=WORD change the specified time:\n" +" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" +" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:246 +msgid "" +"\n" +"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +msgstr "" +"\n" +"Teña en conta que as opcións -d e -t aceptan diferentes formatos de hora e " +"data.\n" + +#: src/touch.c:335 +#, c-format +msgid "cannot specify times from more than one source" +msgstr "non se poden especificar horas de máis dunha fonte" + +#: src/touch.c:409 +#, c-format +msgid "" +"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:286 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... CONXUNTO1 [CONXUNTO2]\n" + +#: src/tr.c:290 +msgid "" +"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" +"writing to standard output.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" +" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each sequence of a repeated character\n" +" that is listed in the last specified SET,\n" +" with a single occurrence of that character\n" +" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:303 +msgid "" +"\n" +"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +"Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a audible BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r return\n" +" \\t horizontal tab\n" +msgstr "" +"\n" +"Os CONXuntos especifícanse coma cadeas de caracteres. A maioría " +"represéntanse\n" +"a si mesmos. As secuencias interpretadas son:\n" +"\n" +" \\NNN carácter co valor octal NNN (1 a 3 díxitos octais)\n" +" \\\\ barra invertida\n" +" \\a campá audible\n" +" \\b retroceso dun carácter\n" +" \\f salto de páxina\n" +" \\n salto de liña\n" +" \\r retorno de carro\n" +" \\t tabulación horizontal\n" + +#: src/tr.c:317 +msgid "" +" \\v vertical tab\n" +" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +" [:alnum:] all letters and digits\n" +" [:alpha:] all letters\n" +" [:blank:] all horizontal whitespace\n" +" [:cntrl:] all control characters\n" +" [:digit:] all digits\n" +msgstr "" +" \\v tabulación vertical\n" +" CAR1-CAR2 tódolos caracteres entre CAR1 e CAR2 en orde ascendente\n" +" [CAR*] en CONX2, copias do CARácter ata a lonxitude de CONX1\n" +" [CAR*REPET] REPETir copias do CARácter, REPET é octal se comeza por 0\n" +" [:alnum:] tódalas letras e díxitos\n" +" [:alpha:] tódalas letras\n" +" [:blank:] tódolos espacios en branco horizontais\n" +" [:cntrl:] tódolos caracteres de control\n" +" [:digit:] tódolos díxitos\n" + +#: src/tr.c:328 +msgid "" +" [:graph:] all printable characters, not including space\n" +" [:lower:] all lower case letters\n" +" [:print:] all printable characters, including space\n" +" [:punct:] all punctuation characters\n" +" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +" [:upper:] all upper case letters\n" +" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +msgstr "" +" [:graph:] tódolos caracteres imprimibles, sen incluí-los espacios\n" +" [:lower:] tódalas letras minúsculas\n" +" [:print:] tódolos caracteres imprimibles, incluíndo os espacios\n" +" [:punct:] tódolos caracteres de puntuación\n" +" [:space:] tódolos espacios en branco horizontais e verticais\n" +" [:upper:] tódalas letras maiúsculas\n" +" [:xdigit:] tódolos díxitos hexadecimais\n" +" [=CAR=] tódolos caracteres equivalentes a CAR\n" + +#: src/tr.c:338 +msgid "" +"\n" +"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" +"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses the last\n" +"specified SET, and occurs after translation or deletion.\n" +msgstr "" + +#: src/tr.c:509 +#, c-format +msgid "" +"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" +msgstr "" + +#: src/tr.c:518 +#, c-format +msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" +msgstr "" +"advertencia: unha barra invertida sen escape ao final dunha cadea non é " +"portátil" + +#: src/tr.c:673 +#, c-format +msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order" +msgstr "" + +#: src/tr.c:829 +#, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" +msgstr "" + +#: src/tr.c:910 +#, c-format +msgid "missing character class name '[::]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:913 +#, c-format +msgid "missing equivalence class character '[==]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:928 +#, c-format +msgid "invalid character class %s" +msgstr "" + +#: src/tr.c:947 +#, c-format +msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" +msgstr "%s: o operando de clases de equivalencia debe ser un só carácter" + +#: src/tr.c:1229 +#, c-format +msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" +msgstr "construcción [:upper:] e/ou [:lower:] mal aliñada" + +#: src/tr.c:1335 +#, c-format +msgid "too many characters in set" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"when translating with string1 longer than string2,\n" +"the latter string must not end with a character class" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1480 +#, c-format +msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" +msgstr "a construcción de repetición [c*] non pode aparecer na cadea1" + +#: src/tr.c:1490 +#, c-format +msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" +msgstr "só pode aparecer una construcción de repetición [c*] na cadea2" + +#: src/tr.c:1498 +#, c-format +msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" +msgstr "as expresións [=c=] non poden aparecer na cadea2 ao traducir" + +#: src/tr.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"when translating, the only character classes that may appear in\n" +"string2 are 'upper' and 'lower'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1520 +#, c-format +msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" +msgstr "cando non se trunca o conxunto1, a cadea2 non debe estar baleira" + +#: src/tr.c:1529 +#, c-format +msgid "" +"when translating with complemented character classes,\n" +"string2 must map all characters in the domain to one" +msgstr "" +"cando se traduce con clases de caracteres complementarias,\n" +"a cadea2 debe facer corresponder tódolos caracteres do dominio nun só" + +#: src/tr.c:1538 +#, c-format +msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" +msgstr "a construcción [c*] pode aparecer na cadea2 só cando se traduce" + +#: src/tr.c:1788 +msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." +msgstr "" + +#: src/tr.c:1790 +msgid "Two strings must be given when translating." +msgstr "" + +#: src/tr.c:1800 +msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." +msgstr "" + +#: src/true.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/true.c:45 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "Sair cun código de estado que indique éxito." + +#: src/true.c:46 +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" + +#: src/truncate.c:96 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:97 +msgid "" +"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created.\n" +"\n" +"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" +"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" +"reads as zero bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:109 +msgid " -c, --no-create do not create any files\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:112 +msgid "" +" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:88 +msgid "" +" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" +" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE bytes\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:121 +msgid "" +"\n" +"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" +"'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n" +"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:149 +#, c-format +msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:173 +#, c-format +msgid "%s has unusable, apparently negative size" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384 +#, c-format +msgid "cannot get the size of %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:205 +#, c-format +msgid "overflow rounding up size of file %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:215 +#, c-format +msgid "overflow extending size of file %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:230 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s at % bytes" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:303 +#, c-format +msgid "multiple relative modifiers specified" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:285 +msgid "Invalid number" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:333 +#, c-format +msgid "you must specify either %s or %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:340 +#, c-format +msgid "you must specify a relative %s with %s" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:347 +#, c-format +msgid "%s was specified but %s was not" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:404 +#, c-format +msgid "cannot open %s for writing" +msgstr "non se pode abrir %s para escribir" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tsort.c:40 +msgid "Mark Kettenis" +msgstr "" + +#: src/tsort.c:82 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/uptime.c:210 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/tsort.c:472 +#, c-format +msgid "%s: input contains an odd number of tokens" +msgstr "" + +#: src/tsort.c:518 +#, c-format +msgid "%s: input contains a loop:" +msgstr "%s: a entrada contén un lazo:" + +#: src/tty.c:65 +msgid "" +"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" +msgstr "" + +#: src/tty.c:120 +msgid "not a tty" +msgstr "non é unha tty" + +#: src/uname.c:124 +msgid "" +"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +"\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" +" -s, --kernel-name print the kernel name\n" +" -n, --nodename print the network node hostname\n" +" -r, --kernel-release print the kernel release\n" +msgstr "" + +#: src/uname.c:133 +msgid "" +" -v, --kernel-version print the kernel version\n" +" -m, --machine print the machine hardware name\n" +" -p, --processor print the processor type (non-portable)\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform (non-portable)\n" +" -o, --operating-system print the operating system\n" +msgstr "" + +#: src/uname.c:143 +msgid "" +"Print machine architecture.\n" +"\n" +msgstr "" +"Imprimir a arquitectura da máquina.\n" +"\n" + +#: src/uname.c:286 +#, c-format +msgid "cannot get system name" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:117 +msgid "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:124 +msgid "" +" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:152 +#, c-format +msgid "tabs are too far apart" +msgstr "as tabulacións están demasiado separadas" + +#: src/unexpand.c:504 +#, c-format +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:134 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA [SAÍDA]]\n" + +#: src/uniq.c:138 +msgid "" +"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" +"writing to OUTPUT (or standard output).\n" +"\n" +"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:183 +msgid "" +" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines, one for each group\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:187 +msgid "" +" -D print all duplicate lines\n" +" --all-repeated[=METHOD] like -D, but allow separating groups\n" +" with an empty line;\n" +" METHOD={none(default),prepend,separate}\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:193 +msgid " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:196 +msgid "" +" --group[=METHOD] show all items, separating groups with an empty " +"line;\n" +" METHOD={separate(default),prepend,append,both}\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:200 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +" -u, --unique only print unique lines\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:161 +msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +msgstr "" +" -w, --check-chars=N non comparar máis de N caracteres en cada liña\n" + +#: src/uniq.c:166 +msgid "" +"\n" +"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" +"characters. Fields are skipped before chars.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:171 +msgid "" +"\n" +"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" +"You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n" +"Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:358 +#, c-format +msgid "too many repeated lines" +msgstr "demasiadas liñas repetidas" + +#: src/uniq.c:521 +msgid "invalid number of fields to skip" +msgstr "número de campos a omitir non válido" + +#: src/uniq.c:530 +msgid "invalid number of bytes to skip" +msgstr "número de bytes a omitir non válido" + +#: src/uniq.c:539 +msgid "invalid number of bytes to compare" +msgstr "número de bytes a comparar non válido" + +#: src/uniq.c:646 +#, c-format +msgid "--group is mutually exclusive with -c/-d/-D/-u" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:653 +#, c-format +msgid "grouping and printing repeat counts is meaningless" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:558 +#, c-format +msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" +msgstr "" +"amosar tódalas liñas duplicadas e a conta de repeticións non ten sentido" + +#: src/unlink.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s FICHEIRO\n" +" ou: %s OPCIÓN\n" + +#: src/unlink.c:48 +msgid "" +"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chamar pola función unlink para eliminar o FICHEIRO especificado.\n" +"\n" + +#: src/uptime.c:125 +#, c-format +msgid "couldn't get boot time" +msgstr "non se pode obte-la data de inicio" + +#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. +#: src/uptime.c:136 +msgid " %H:%M%P " +msgstr " %H:%M%P " + +#: src/uptime.c:138 +#, c-format +msgid " ??:???? " +msgstr " ??:???? " + +#: src/uptime.c:140 +#, c-format +msgid "up ???? days ??:??, " +msgstr "subir ???? días ??:??, " + +#: src/uptime.c:144 +#, c-format +msgid "up %ld day %2d:%02d, " +msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " +msgstr[0] "subir %ld día %2d:%02d, " +msgstr[1] "subir %ld días %2d:%02d, " + +#: src/uptime.c:149 +#, c-format +msgid "up %2d:%02d, " +msgstr "" + +#: src/uptime.c:151 +#, c-format +msgid "%lu user" +msgid_plural "%lu users" +msgstr[0] "%lu usuario" +msgstr[1] "%lu usuarios" + +#: src/uptime.c:161 +#, c-format +msgid ", load average: %.2f" +msgstr ", carga media: %.2f" + +#: src/uptime.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" +"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" +"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." +msgstr "" + +#: src/uptime.c:206 +#, c-format +msgid "" +" Processes in\n" +"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" +msgstr "" + +#: src/uptime.c:212 +#, c-format +msgid "" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/users.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Output who is currently logged in according to FILE.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dar saída a quen esté conectado de acordo ao FICHEIRO\n" +"Se FICHEIRO non se especifica, usa %s. %s como FICHEIRO común\n" +"\n" + +#: src/wc.c:116 +msgid "" +"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" +"more than one FILE is specified. A word is a non-zero-length sequence of\n" +"characters delimited by white space.\n" +msgstr "" + +#: src/wc.c:124 +msgid "" +"\n" +"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" +"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" +" -c, --bytes print the byte counts\n" +" -m, --chars print the character counts\n" +" -l, --lines print the newline counts\n" +msgstr "" + +#: src/wc.c:132 +msgid "" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -L, --max-line-length print the maximum display width\n" +" -w, --words print the word counts\n" +msgstr "" + +#: src/who.c:210 +msgid " old " +msgstr " antigo " + +#: src/who.c:440 +msgid "system boot" +msgstr "Sistema de arranque (boot)" + +#: src/who.c:447 src/who.c:449 +msgid "id=" +msgstr "id=" + +#: src/who.c:462 src/who.c:467 +msgid "term=" +msgstr "term=" + +#: src/who.c:464 src/who.c:468 +msgid "exit=" +msgstr "exit=" + +#: src/who.c:485 +msgid "LOGIN" +msgstr "" + +#: src/who.c:505 +msgid "clock change" +msgstr "cambio do reloxio" + +#: src/who.c:517 src/who.c:518 +msgid "run-level" +msgstr "nível de execución" + +#: src/who.c:521 src/who.c:522 +msgid "last=" +msgstr "último=" + +#: src/who.c:553 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# users=%lu\n" +msgstr "" +"\n" +"número de usuarios=%lu\n" + +#: src/who.c:559 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: src/who.c:559 +msgid "LINE" +msgstr "LIÑA" + +#: src/who.c:559 +msgid "TIME" +msgstr "HORA" + +#: src/who.c:559 +msgid "IDLE" +msgstr "" + +#: src/who.c:560 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/who.c:560 +msgid "COMMENT" +msgstr "COMENTARIO" + +#: src/who.c:560 +msgid "EXIT" +msgstr "SAIR" + +#: src/who.c:640 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [ FICHEIRO | ARG1 ARG2 ]\n" + +#: src/who.c:641 +msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" +msgstr "Imprime a información sobre os usuarios que se atópan conectados\n" + +#: src/who.c:644 +msgid "" +"\n" +" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot time of last system boot\n" +" -d, --dead print dead processes\n" +" -H, --heading print line of column headings\n" +msgstr "" +"\n" +" -a, --all o mesmo que -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot hora da última vez que se iniciou o sistema\n" +" -d, --dead imprimir procesos mortos\n" +" -H, --heading imprimir unha liña cos cabezallos das columnas\n" + +#: src/who.c:651 +msgid " -l, --login print system login processes\n" +msgstr " -l, --longin imprimir os procesos de rexitro no sistema\n" + +#: src/who.c:654 +msgid "" +" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +" -m only hostname and user associated with stdin\n" +" -p, --process print active processes spawned by init\n" +msgstr "" +" --lookup tentar procurar os nomes canónicos dos servidores através de " +"DNS\n" +" -m só servidor e usuario asociado coa saída estándar\n" +" -p, --process imprimir os procesos activos lanzados por init.\n" + +#: src/who.c:659 +msgid "" +" -q, --count all login names and number of users logged on\n" +" -r, --runlevel print current runlevel\n" +" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +" -t, --time print last system clock change\n" +msgstr "" +" -q, --count todos os nomes de rexistro e o numero de usuarios actualmente " +"no sistema\n" +" -r, --runlevel imprimir o nivel de execución actual\n" +" -s, --short imprimir só o nome, a liña e a hora (por omisión)\n" +" -t, --time imprimir o último cambio do reloxo do sistema\n" + +#: src/who.c:665 +msgid "" +" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +" -u, --users list users logged in\n" +" --message same as -T\n" +" --writable same as -T\n" +msgstr "" +" -T, -w, --mesg engadir o estado de mensaxe do usuario como +, - ou ?\n" +" -u, --usuarios listar os usuarios rexistrados\n" +" --message o mesmo que -T\n" +" --writable o mesmo que -T\n" + +#: src/who.c:673 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.\n" +msgstr "" + +#: src/whoami.c:45 +msgid "" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" +"Same as id -un.\n" +"\n" +msgstr "" +"Escribir o nome de usuario asociado coa ID de usuario efectiva actualmente.\n" +"O mesmo que id -un.\n" +"\n" + +#: src/whoami.c:87 +#, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "non se pode atopar o nome para o usuario de ID %lu" + +#: src/yes.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [STRING]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Uso: %s [CADEA]...\n" +" ou: %s OPCIÓN\n" + +#: src/yes.c:47 +msgid "" +"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n" +"\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/cups.po language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/cups.po --- language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/cups.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/cups.po 2016-10-10 10:34:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7594 @@ +# Galician translation for cupsys +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the cupsys package. +# +# FIRST AUTHOR , 2008. +# Xosé , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cupsys\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-20 14:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-30 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Marcos Lans \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n" +"Language: gl\n" + +#: systemv/lpstat.c:1861 systemv/lpstat.c:1980 +msgid "\t\t(all)" +msgstr "\t\t(todo)" + +#: systemv/lpstat.c:1864 systemv/lpstat.c:1867 systemv/lpstat.c:1983 +#: systemv/lpstat.c:1986 +msgid "\t\t(none)" +msgstr "\t\t(nada)" + +#: berkeley/lpc.c:424 +#, c-format +msgid "\t%d entries" +msgstr "\t%d entradas" + +#: systemv/lpstat.c:781 systemv/lpstat.c:797 +#, c-format +msgid "\t%s" +msgstr "\t%s" + +#: systemv/lpstat.c:1842 systemv/lpstat.c:1961 +msgid "\tAfter fault: continue" +msgstr "\tDespois do erro: continuar" + +#: systemv/lpstat.c:1469 systemv/lpstat.c:1815 systemv/lpstat.c:1935 +#, c-format +msgid "\tAlerts: %s" +msgstr "\tAlertas: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1865 systemv/lpstat.c:1984 +msgid "\tBanner required" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:1866 systemv/lpstat.c:1985 +msgid "\tCharset sets:" +msgstr "\tXogos de caracteres:" + +#: systemv/lpstat.c:1834 systemv/lpstat.c:1953 +msgid "\tConnection: direct" +msgstr "\tConexión: directa" + +#: systemv/lpstat.c:1825 systemv/lpstat.c:1945 +msgid "\tConnection: remote" +msgstr "\tConexión: remota" + +#: systemv/lpstat.c:1791 systemv/lpstat.c:1911 +msgid "\tContent types: any" +msgstr "\tTipos de contido: calquera" + +#: systemv/lpstat.c:1869 systemv/lpstat.c:1988 +msgid "\tDefault page size:" +msgstr "\tTamaño de páxina predeterminado:" + +#: systemv/lpstat.c:1868 systemv/lpstat.c:1987 +msgid "\tDefault pitch:" +msgstr "\tPaso predeterminado:" + +#: systemv/lpstat.c:1870 systemv/lpstat.c:1989 +msgid "\tDefault port settings:" +msgstr "\tConfiguración do porto predeterminado:" + +#: systemv/lpstat.c:1797 systemv/lpstat.c:1917 +#, c-format +msgid "\tDescription: %s" +msgstr "\tDescrición: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1790 systemv/lpstat.c:1910 +msgid "\tForm mounted:" +msgstr "\tFormulario montado:" + +#: systemv/lpstat.c:1863 systemv/lpstat.c:1982 +msgid "\tForms allowed:" +msgstr "\tFormularios permitidos:" + +#: systemv/lpstat.c:1829 systemv/lpstat.c:1949 +#, c-format +msgid "\tInterface: %s.ppd" +msgstr "\tInterface: %s.ppd" + +#: systemv/lpstat.c:1840 systemv/lpstat.c:1963 +#, c-format +msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s" +msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s" + +#: systemv/lpstat.c:1838 systemv/lpstat.c:1957 +#, c-format +msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" +msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" + +#: systemv/lpstat.c:1820 systemv/lpstat.c:1940 +#, c-format +msgid "\tLocation: %s" +msgstr "\tLocalización: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1841 systemv/lpstat.c:1960 +msgid "\tOn fault: no alert" +msgstr "\tAo fallar: non alertar" + +#: systemv/lpstat.c:1792 systemv/lpstat.c:1912 +msgid "\tPrinter types: unknown" +msgstr "\tTipos de impresoras: descoñecidos" + +#: systemv/lpstat.c:1452 +#, c-format +msgid "\tStatus: %s" +msgstr "\tEstado: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1846 systemv/lpstat.c:1860 systemv/lpstat.c:1965 +#: systemv/lpstat.c:1979 +msgid "\tUsers allowed:" +msgstr "\tUsuarios permitidos:" + +#: systemv/lpstat.c:1853 systemv/lpstat.c:1972 +msgid "\tUsers denied:" +msgstr "\tUsuarios denegados:" + +#: berkeley/lpc.c:426 +msgid "\tdaemon present" +msgstr "\tdaemon presente" + +#: berkeley/lpc.c:422 +msgid "\tno entries" +msgstr "\tsen entradas" + +#: berkeley/lpc.c:394 berkeley/lpc.c:406 +#, c-format +msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" +msgstr "\ta impresora está no dispositivo «%s» a velocidade -1" + +#: berkeley/lpc.c:419 +msgid "\tprinting is disabled" +msgstr "\ta impresora está desactivada" + +#: berkeley/lpc.c:417 +msgid "\tprinting is enabled" +msgstr "\ta impresora está activada" + +#: systemv/lpstat.c:1472 +#, c-format +msgid "\tqueued for %s" +msgstr "\ten cola para %s" + +#: berkeley/lpc.c:414 +msgid "\tqueuing is disabled" +msgstr "\ta cola está desactivada" + +#: berkeley/lpc.c:412 +msgid "\tqueuing is enabled" +msgstr "\ta cola está activada" + +#: systemv/lpstat.c:1783 systemv/lpstat.c:1903 +msgid "\treason unknown" +msgstr "\trazón descoñecida" + +#: systemv/cupstestppd.c:432 +msgid "" +"\n" +" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" +msgstr "" +"\n" +" RESULTADOS DETALLADOS DA PROBA DE CONFORMIDADE" + +#: systemv/cupstestppd.c:3862 +msgid " Ignore specific warnings." +msgstr " Ignorar avisos específicos." + +#: systemv/cupstestppd.c:3866 +msgid " Issue warnings instead of errors." +msgstr " Mostrar avisos no canto de erros" + +#: systemv/cupstestppd.c:388 systemv/cupstestppd.c:393 +msgid " REF: Page 15, section 3.1." +msgstr " REF: Páxina 15, sección 3.1." + +#: systemv/cupstestppd.c:383 +msgid " REF: Page 15, section 3.2." +msgstr " REF: Páxina 15, sección 3.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:403 +msgid " REF: Page 19, section 3.3." +msgstr " REF: Páxina 19, sección 3.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:356 +msgid " REF: Page 20, section 3.4." +msgstr " REF: Páxina 20, sección 3.4." + +#: systemv/cupstestppd.c:408 +msgid " REF: Page 27, section 3.5." +msgstr " REF: Páxina 27, sección 3.5." + +#: systemv/cupstestppd.c:351 +msgid " REF: Page 42, section 5.2." +msgstr " REF: Páxina 42, sección 5.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:398 +msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." +msgstr " Ref.: Páxinas 16-17, sección 3.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:368 +msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." +msgstr " Ref.: Páxinas 42-45, sección 5.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:362 +msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." +msgstr " Ref.: Páxinas 45-46, sección 5.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:373 +msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." +msgstr " Ref.: Páxinas 48-49, sección 5.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:378 +msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." +msgstr " Ref.: Páxinas 52-54, sección 5.2." + +#: berkeley/lpq.c:537 +#, c-format +msgid " %-39.39s %.0f bytes" +msgstr " %-39.39s %.0f bytes" + +#: systemv/cupstestppd.c:567 +#, c-format +msgid " PASS Default%s" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:502 +msgid " PASS DefaultImageableArea" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:536 +msgid " PASS DefaultPaperDimension" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:609 +msgid " PASS FileVersion" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:653 +msgid " PASS FormatVersion" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:673 +msgid " PASS LanguageEncoding" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:693 +msgid " PASS LanguageVersion" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:747 +msgid " PASS Manufacturer" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:787 +msgid " PASS ModelName" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:807 +msgid " PASS NickName" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:867 +msgid " PASS PCFileName" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:942 +msgid " PASS PSVersion" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:847 +msgid " PASS PageRegion" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:827 +msgid " PASS PageSize" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:902 +msgid " PASS Product" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:977 +msgid " PASS ShortNickName" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1352 +#, c-format +msgid " WARN %s has no corresponding options." +msgstr " AVISO %s ten opcións que non corresponden." + +#: systemv/cupstestppd.c:1464 +#, c-format +msgid "" +" WARN %s shares a common prefix with %s\n" +" REF: Page 15, section 3.2." +msgstr "" +" AVISO %s comparte un prefixo común con %s\n" +" Ref.: Páxina 15, sección 3.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:1323 +#, c-format +msgid "" +" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " +"be named Duplex.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1722 +msgid "" +" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." +msgstr "" +" AVISO O ficheiro contén unha mistura de liñas rematadas en CR, " +"LF e CR LF." + +#: systemv/cupstestppd.c:1368 +msgid "" +" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" +" REF: Pages 56-57, section 5.3." +msgstr "" +" AVISO Precisase LanguageEncoding por especificación de PPD 4.3.\n" +" Ref.: Páxinas 56-57, sección 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:1704 +#, c-format +msgid " WARN Line %d only contains whitespace." +msgstr " AVISO A liña %d só conten espazos en branco." + +#: systemv/cupstestppd.c:1376 +msgid "" +" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" +" REF: Pages 58-59, section 5.3." +msgstr "" +" AVISO Precísase o fabricante por especificación de PPD 4.3.\n" +" Ref.: Páxinas 58-59, sección 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:1727 +msgid "" +" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " +"not CR LF." +msgstr "" +" AVISO Os ficheiros PPD que non sexan de Windows deben ter liñas " +"que rematen só en LF, non en CR LF." + +#: systemv/cupstestppd.c:1360 +#, c-format +msgid "" +" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" +" REF: Page 42, section 5.2." +msgstr "" +" AVISO Versión anticuada de PPD %.1f.\n" +" Ref.: Páxina 42, sección 5.2." + +#: systemv/cupstestppd.c:1391 +msgid "" +" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." +msgstr "" +" AVISO PCFileName é máis longo que 8.3, incumprindo así a " +"especificación PPD.\n" +" Ref.: Páxinas 61-62, sección 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:1399 +msgid "" +" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." +msgstr "" +" AVISO PCFileName debería conter un nome único de ficheiro.\n" +" Ref.: Páxinas 61-62, sección 5.3." + +#: systemv/cupstestppd.c:1434 +msgid "" +" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" +" REF: Pages 78-79, section 5.7." +msgstr "" +" AVISO Os protocolos conteñen PJL mais os atributos de JCL non " +"están configurados.\n" +" Ref.: Páxinas 78-79, sección 5.7." + +#: systemv/cupstestppd.c:1425 +msgid "" +" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" +" REF: Pages 78-79, section 5.7." +msgstr "" +" AVISO Os protocolos conteñen tanto PJL como BCP; agardábase " +"TBCP.\n" +" Ref.: Páxinas 78-79, sección 5.7." + +#: systemv/cupstestppd.c:1408 +msgid "" +" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" +" REF: Pages 64-65, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:274 +msgid " cupsaddsmb [options] -a" +msgstr " cupsaddsmb [opcións] -a" + +#: systemv/cupstestdsc.c:419 +msgid " cupstestdsc [options] -" +msgstr " cupstestdsc [opcións] -" + +#: systemv/cupstestppd.c:3857 +msgid " program | cupstestppd [options] -" +msgstr " programa | cupstestppd [opcións] -" + +#: systemv/cupstestppd.c:3789 +#, c-format +msgid "" +" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" +" (constraint=\"%s %s %s %s\")." +msgstr "" +" %s «%s %s» está en conflito con «%s %s»\n" +" (restrición=«%s %s %s %s»)" + +#: systemv/cupstestppd.c:2226 +#, c-format +msgid " %s %s %s does not exist." +msgstr " %s %s %s non existe." + +#: systemv/cupstestppd.c:3946 +#, c-format +msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:2296 +#, c-format +msgid "" +" %s Bad %s choice %s.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3549 systemv/cupstestppd.c:3598 +#: systemv/cupstestppd.c:3637 +#, c-format +msgid "" +" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3503 +#, c-format +msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:2367 systemv/cupstestppd.c:2389 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"." +msgstr " %s Valor incorrecto de cupsFilter «%s»." + +#: systemv/cupstestppd.c:2485 systemv/cupstestppd.c:2507 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"." +msgstr " %s Valor cupsFilter2 «%s» incorrecto." + +#: systemv/cupstestppd.c:3006 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsICCProfile %s." +msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto." + +#: systemv/cupstestppd.c:2613 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"." +msgstr " %s Valor incorrecto de cupsPreFilter «%s»." + +#: systemv/cupstestppd.c:1800 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +msgstr " %s cupsUIConstraints %s incorrecto: «%s»." + +#: systemv/cupstestppd.c:3453 +#, c-format +msgid " %s Bad language \"%s\"." +msgstr " %s Linguaxe incorrecta «%s»." + +#: systemv/cupstestppd.c:2443 systemv/cupstestppd.c:2571 +#: systemv/cupstestppd.c:2657 systemv/cupstestppd.c:2715 +#: systemv/cupstestppd.c:2770 systemv/cupstestppd.c:2825 +#: systemv/cupstestppd.c:2880 systemv/cupstestppd.c:2933 +#: systemv/cupstestppd.c:3055 +#, c-format +msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"." +msgstr " %s Permisos incorrectos en %s ficheiro «%s»." + +#: systemv/cupstestppd.c:2351 systemv/cupstestppd.c:2469 +#: systemv/cupstestppd.c:2597 systemv/cupstestppd.c:2684 +#: systemv/cupstestppd.c:2739 systemv/cupstestppd.c:2794 +#: systemv/cupstestppd.c:2849 systemv/cupstestppd.c:2904 +#, c-format +msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s." +msgstr " %s Ortografía incorrecta de %s - debera ser %s." + +#: systemv/cupstestppd.c:2949 +#, c-format +msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID." +msgstr "" +" %s Non pode fornecer xuntos APScanAppPath e APScanAppBundleID." + +#: systemv/cupstestppd.c:2183 +#, c-format +msgid " %s Default choices conflicting." +msgstr " %s Hai opcións predeterminadas en conflito." + +#: systemv/cupstestppd.c:1781 +#, c-format +msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s" +msgstr " %s cupsUIConstraints %s baleiro" + +#: systemv/cupstestppd.c:3581 systemv/cupstestppd.c:3621 +#, c-format +msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3489 +#, c-format +msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." +msgstr " %s Falta a cadea de tradución de «%s» da opción %s." + +#: systemv/cupstestppd.c:2428 systemv/cupstestppd.c:2556 +#: systemv/cupstestppd.c:2642 systemv/cupstestppd.c:2700 +#: systemv/cupstestppd.c:2755 systemv/cupstestppd.c:2810 +#: systemv/cupstestppd.c:2865 systemv/cupstestppd.c:2917 +#: systemv/cupstestppd.c:3040 +#, c-format +msgid " %s Missing %s file \"%s\"." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3163 +#, c-format +msgid "" +" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n" +" REF: Page 100, section 5.14." +msgstr "" +" %s Falta a opción REQUIRIDA PageRegion.\n" +" Ref.: Páxina 100, sección 5.14." + +#: systemv/cupstestppd.c:3148 +#, c-format +msgid "" +" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" +" REF: Page 99, section 5.14." +msgstr "" +" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" +" Ref.: Páxina 99, sección 5.14." + +#: systemv/cupstestppd.c:1991 systemv/cupstestppd.c:2032 +#, c-format +msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1886 +#, c-format +msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1818 +#, c-format +msgid " %s Missing cupsUIResolver %s" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1977 systemv/cupstestppd.c:2018 +#, c-format +msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1870 +#, c-format +msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3675 +#, c-format +msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:2272 +#, c-format +msgid "" +" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3222 systemv/cupstestppd.c:3236 +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3202 +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)." +msgstr " %s O tamaño «%s» ten dimensións inesperadas (%gx%g)." + +#: systemv/cupstestppd.c:3393 +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"." +msgstr " %s O tamaño «%s» debera ser «%s»." + +#: systemv/cupstestppd.c:3342 +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"." +msgstr " %s O tamaño «%s» debera ser o nome estándar de Adobe «%s»." + +#: systemv/cupstestppd.c:3083 +#, c-format +msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1941 +#, c-format +msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." +msgstr " %s cupsUIResolver %s provoca un bucle." + +#: systemv/cupstestppd.c:1923 +#, c-format +msgid "" +" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options." +msgstr "" +" %s cupsUIResolver %s non lista cando menos dúas operación diferentes." + +#: systemv/cupstestppd.c:1146 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" +" REF: Page 72, section 5.5" +msgstr "" +" **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID\n" +" Ref.: Páxina 72, sección 5.5" + +#: systemv/cupstestppd.c:558 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad Default%s %s\n" +" REF: Page 40, section 4.5." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:492 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n" +" REF: Page 102, section 5.15." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:528 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n" +" REF: Page 103, section 5.15." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:601 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" +" REF: Page 56, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:645 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" +" REF: Page 56, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1003 +msgid "" +" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n" +" REF: Page 24, section 3.4." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1191 +#, c-format +msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1205 +#, c-format +msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:721 systemv/cupstestppd.c:738 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n" +" REF: Page 211, table D.1." +msgstr "" +" **FALLO** Nome de fabricante incorrecto (debera ser «%s»)\n" +" Ref.: Páxina 211, táboa D.1." + +#: systemv/cupstestppd.c:778 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" +" REF: Pages 59-60, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:934 +msgid "" +" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n" +" REF: Pages 62-64, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:895 +msgid "" +" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n" +" REF: Page 62, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:969 +msgid "" +" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n" +" REF: Pages 64-65, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1127 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad option %s choice %s\n" +" REF: Page 84, section 5.9" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3816 systemv/cupstestppd.c:3838 +#, c-format +msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s" +msgstr "" +" **FALLO** Non é posíbel interpretar o código da opción " +"predeterminada: %s" + +# A more natural translation into Galician would require inverting the two %s variables. +#: systemv/cupstestppd.c:1264 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " +"8-bit characters." +msgstr "" +" **FALLO** A cadea de tradución predeterminada para a opción %s, " +"escolla %s, contén caracteres de 8 bits." + +#: systemv/cupstestppd.c:1237 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " +"characters." +msgstr "" +" **FALLO** A cadea de tradución predeterminada da opción %s contén " +"caracteres de 8 bits." + +#: systemv/cupstestppd.c:2079 +#, c-format +msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case." +msgstr "" +" **FALLO** Os nomes dos grupos %s e %s diferéncianse só polas " +"maiúsculas e minúsculas." + +#: systemv/cupstestppd.c:2124 +#, c-format +msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s." +msgstr " **FALLO* Na opción %s aparece varias veces o nome %s." + +#: systemv/cupstestppd.c:2141 +#, c-format +msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case." +msgstr "" +" **FALLO** Na escolla %s os nomes %s e %s diferéncianse só polas " +"maiúsculas e minúsculas." + +#: systemv/cupstestppd.c:2101 +#, c-format +msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case." +msgstr "" +" **FALLO** Os nomes das opcións %s e %s diferéncianse só polas " +"maiúsculas e minúsculas." + +#: systemv/cupstestppd.c:578 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED Default%s\n" +" REF: Page 40, section 4.5." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:477 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" +" REF: Page 102, section 5.15." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:513 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" +" REF: Page 103, section 5.15." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:619 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" +" REF: Page 56, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:663 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" +" REF: Page 56, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1054 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" +" REF: Page 41, section 5.\n" +" REF: Page 102, section 5.15." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:683 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" +" REF: Pages 56-57, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:703 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" +" REF: Pages 57-58, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:757 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" +" REF: Pages 58-59, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:797 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED ModelName\n" +" REF: Pages 59-60, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:817 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED NickName\n" +" REF: Page 60, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:877 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:952 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" +" REF: Pages 62-64, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:857 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" +" REF: Page 100, section 5.14." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1023 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PageSize\n" +" REF: Page 41, section 5.\n" +" REF: Page 99, section 5.14." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:837 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PageSize\n" +" REF: Pages 99-100, section 5.14." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1076 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" +" REF: Page 41, section 5.\n" +" REF: Page 103, section 5.15." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:912 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED Product\n" +" REF: Page 62, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:987 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" +" REF: Page 64-65, section 5.3." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:312 systemv/cupstestppd.c:331 +#: systemv/cupstestppd.c:343 +#, c-format +msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d." +msgstr "" +" **FALLO** Non é posíbel abrir o ficheiro PPD - %s na liña %d." + +#: systemv/cupstestppd.c:1476 +#, c-format +msgid " %d ERRORS FOUND" +msgstr " %d ERROS ATOPADOS" + +#: systemv/cupstestdsc.c:423 +msgid " -h Show program usage" +msgstr " -h Mostrar o uso do programa" + +#: systemv/cupstestdsc.c:226 systemv/cupstestdsc.c:268 +#, c-format +msgid "" +" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" +" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestdsc.c:297 +#, c-format +msgid "" +" Bad %%%%Page: on line %d.\n" +" REF: Page 53, %%%%Page:" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestdsc.c:210 systemv/cupstestdsc.c:250 +#, c-format +msgid "" +" Bad %%%%Pages: on line %d.\n" +" REF: Page 43, %%%%Pages:" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestdsc.c:168 +#, c-format +msgid "" +" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" +" REF: Page 25, Line Length" +msgstr "" +" A liña %d ten máis de 255 caracteres (%d).\n" +" Ref.: Páxina 25, lonxitude de liña" + +#: systemv/cupstestdsc.c:184 +msgid "" +" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" +" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestdsc.c:354 +#, c-format +msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestdsc.c:334 +#, c-format +msgid "" +" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" +" REF: Page 39, %%BoundingBox:" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestdsc.c:364 +#, c-format +msgid "" +" Missing or bad %%Page: comments.\n" +" REF: Page 53, %%Page:" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestdsc.c:344 +#, c-format +msgid "" +" Missing or bad %%Pages: comment.\n" +" REF: Page 43, %%Pages:" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1478 +msgid " NO ERRORS FOUND" +msgstr " NON SE ATOPARON ERROS" + +#: systemv/cupstestdsc.c:387 +#, c-format +msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." +msgstr " Víronse %d liñas que excedían dos 255 caracteres." + +#: systemv/cupstestdsc.c:382 +#, c-format +msgid " Too many %%BeginDocument comments." +msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument." + +#: systemv/cupstestdsc.c:374 +#, c-format +msgid " Too many %%EndDocument comments." +msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument." + +#: systemv/cupstestdsc.c:394 +msgid " Warning: file contains binary data." +msgstr " Aviso: o ficheiro contén datos binarios." + +#: systemv/cupstestdsc.c:402 +#, c-format +msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." +msgstr " Aviso: non hai comentario %%EndComments no ficheiro." + +#: systemv/cupstestdsc.c:398 +#, c-format +msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2794 +msgid " ! expression Unary NOT of expression." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2793 +msgid " ( expressions ) Group expressions." +msgstr "" + +#: systemv/cupsctl.c:203 +msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." +msgstr "" +" --[no-]debug-logging Activar/Desactivar o rexistro de depuración." + +#: systemv/cupsctl.c:205 +msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off." +msgstr "" +" --[no-]remote-admin Activar/Desactivar a administración remota." + +#: systemv/cupsctl.c:207 +msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet." +msgstr " --[no-]remote-any Permitir/Evitar o acceso desde a Internet." + +#: systemv/cupsctl.c:209 +msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off." +msgstr "" +" --[no-]share-printers Activar/Desactivar que se comparta a impresora." + +#: systemv/cupsctl.c:211 +msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job." +msgstr "" +" --[no-]user-cancel-any Permitir/Evitar que os usuarios cancelen calquera " +"tarefa." + +#: ppdc/ppdc.cxx:448 +msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." +msgstr " --cr Rematar as liñas con CR (Mac OS 9)." + +#: ppdc/ppdc.cxx:450 +msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." +msgstr " --crlf Rematar as liñas con CR + LF (Windows)." + +#: test/ippfind.c:2775 +msgid " --domain regex Match domain to regular expression." +msgstr "" +" --domain regex Facer coincidir o dominio cunha expresión regular." + +#: test/ippfind.c:2776 +msgid "" +" --exec utility [argument ...] ;\n" +" Execute program if true." +msgstr "" +" --exec utility [argumento ...] ;\n" +" Executar o programa se for verdadeiro." + +#: test/ippfind.c:2796 +msgid " --false Always false." +msgstr " --false Sempre falso." + +#: test/ipptool.c:4931 +msgid " --help Show help." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2758 +msgid " --help Show this help." +msgstr " --help Mostrar esta axuda." + +#: test/ippfind.c:2778 +msgid " --host regex Match hostname to regular expression." +msgstr "" +" --host regex Facer coincidir o nome do hóspede cunha expresión " +"regular." + +#: ppdc/ppdc.cxx:454 +msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)." +msgstr " --lf Rematar as liñas con LF (UNIX/Linux/OS X)." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1481 +msgid " --list-filters List filters that will be used." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2780 +msgid " --local True if service is local." +msgstr " --local Verdadeiro se o servizo for local." + +#: test/ippfind.c:2779 +msgid " --ls List attributes." +msgstr " --ls Listar os atributos." + +#: test/ippfind.c:2781 +msgid " --name regex Match service name to regular expression." +msgstr "" +" --name regex Facer coincidir o nome cunha expresión regular." + +#: test/ippfind.c:2795 +msgid " --not expression Unary NOT of expression." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2782 +msgid " --path regex Match resource path to regular expression." +msgstr "" +" --path regex Facer coincidir a ruta ao recurso cunha expresión " +"regular." + +#: test/ippfind.c:2783 +msgid " --port number[-number] Match port to number or range." +msgstr "" +" --port number[-number] Facer coincidir o porto cun número ou intervalo." + +#: test/ippfind.c:2784 +msgid " --print Print URI if true." +msgstr " --print Imprimir o URI se for verdadeiro." + +#: test/ippfind.c:2785 +msgid " --print-name Print service name if true." +msgstr "" +" --print-name Imprimir o nome do servizo se for verdadeiro." + +#: test/ippfind.c:2786 +msgid " --quiet Quietly report match via exit code." +msgstr "" +" --quiet Informar caladamente da coincidencia mediante o " +"código de saída." + +#: test/ippfind.c:2787 +msgid " --remote True if service is remote." +msgstr " --remote Verdadeiro se o servizo for remoto." + +#: test/ipptool.c:4932 +msgid "" +" --stop-after-include-error\n" +" Stop tests after a failed INCLUDE." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2797 +msgid " --true Always true." +msgstr " --true Sempre verdadeiro." + +#: test/ippfind.c:2788 +msgid " --txt key True if the TXT record contains the key." +msgstr "" +" --txt key Verdadeiro se o rexistro de TXT contén a chave." + +#: test/ippfind.c:2789 +msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression." +msgstr "" +" --txt-* regex Facer coincidir a chave do rexistro de TXT cunha " +"expresión regular." + +#: test/ippfind.c:2790 +msgid " --uri regex Match URI to regular expression." +msgstr "" +" --uri regex Facer coincidir o URI cunha expresión regular." + +#: test/ippfind.c:2759 +msgid " --version Show program version." +msgstr " --version Mostrar a versión do programa." + +#: test/ipptool.c:4934 +msgid " --version Show version." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2752 test/ipptool.c:4935 +msgid " -4 Connect using IPv4." +msgstr " -4 Conectar empregando IPv4." + +#: test/ippfind.c:2753 test/ipptool.c:4936 +msgid " -6 Connect using IPv6." +msgstr " -6 Conectar empregando IPv6." + +#: test/ipptool.c:4937 +msgid " -C Send requests using chunking (default)." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1482 +msgid " -D Remove the input file when finished." +msgstr " -D Retirar o ficheiro de entrada ao rematar." + +#: ppdc/ppdc.cxx:431 ppdc/ppdhtml.cxx:178 ppdc/ppdpo.cxx:248 +msgid " -D name=value Set named variable to value." +msgstr "" +" -D nome=valor Estabelecer a variábel dese nome con ese valor." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:277 systemv/cupsctl.c:198 +msgid " -E Encrypt the connection." +msgstr " -E Cifrar a conexión." + +#: test/ipptool.c:4939 +msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS." +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:2058 +msgid "" +" -F Run in the foreground but detach from console." +msgstr "" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:278 +msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." +msgstr " -H servidor-samba Empregar o servidor de SAMBA dese nome." + +#: test/ipptool.c:4941 +msgid " -I Ignore errors." +msgstr " -I Ignorar os erros." + +#: ppdc/ppdc.cxx:433 ppdc/ppdhtml.cxx:180 ppdc/ppdi.cxx:124 ppdc/ppdpo.cxx:250 +msgid " -I include-dir Add include directory to search path." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3861 +msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:4942 +msgid " -L Send requests using content-length." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:4944 +msgid "" +" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " +"standard output." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1483 +msgid " -P filename.ppd Set PPD file." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2762 +msgid " -P number[-number] Match port to number or range." +msgstr "" +" -P number[-number] Facer coincidir o porto cun número ou intervalo." + +#: systemv/cupstestppd.c:3863 +msgid " -R root-directory Set alternate root." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:4945 +msgid " -S Test with SSL encryption." +msgstr " -S Probar con cifrado SSL." + +#: test/ippfind.c:2754 +msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:4947 +msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1484 systemv/cupsaddsmb.c:280 systemv/cupsctl.c:199 +msgid " -U username Specify username." +msgstr " -U nome-de-usuario Indicar o nome de usuario." + +#: test/ippfind.c:2756 test/ipptool.c:4949 +msgid " -V version Set default IPP version." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3864 +msgid "" +" -W " +"{all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}" +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:4951 +msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." +msgstr "" + +#: test/ippdiscover.c:818 +msgid " -a Browse for all services." +msgstr "" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:281 +msgid " -a Export all printers." +msgstr " -a Exportar todas as impresoras." + +#: test/ipptool.c:4953 +msgid " -c Produce CSV output." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:435 +msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." +msgstr "" +" -c catálogo.po Cargar o catálogo de mensaxes que se indica." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1485 +msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:2056 +msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." +msgstr "" +" -c cupsd.conf Indicar o ficheiro cupsd.conf que se desexa usar." + +#: test/ippdiscover.c:819 +msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:4954 +msgid " -d name=value Set named variable to value." +msgstr "" +" -d nome=valor Estabelecer a variábel dese nome con ese valor." + +#: ppdc/ppdc.cxx:437 +msgid " -d output-dir Specify the output directory." +msgstr " -d dir-saída Indicar o directorio de saída." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1486 +msgid " -d printer Use the named printer." +msgstr " -d impresora Empregar a impresora dese nome." + +#: test/ippfind.c:2763 +msgid " -d regex Match domain to regular expression." +msgstr "" +" -d regex Facer coincidir o dominio cunha expresión regular." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1487 +msgid " -e Use every filter from the PPD file." +msgstr " -e Empregar todos os filtros do ficheiro PPD." + +#: scheduler/main.c:2057 +msgid " -f Run in the foreground." +msgstr " -f Executar en primeiro plano." + +#: test/ipptool.c:4956 +msgid " -f filename Set default request filename." +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:2059 +msgid " -h Show this usage message." +msgstr " -h Mostrar esta mensaxe de uso." + +#: test/ippfind.c:2764 +msgid " -h regex Match hostname to regular expression." +msgstr "" +" -h regex Facer coincidir o nome do hóspede cunha expresión " +"regular." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:282 systemv/cupsctl.c:200 +msgid " -h server[:port] Specify server address." +msgstr " -h server[:port] Indicar o enderezo do servidor." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1488 +msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:4958 +msgid "" +" -i seconds Repeat the last file with the given time interval." +msgstr "" +" -i segundos Repetir o último ficheiro co intervalo de tempo " +"indicado." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1489 +msgid "" +" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is " +"file 1)." +msgstr "" +" -j job-id[,N] Filtrar o ficheiro N da tarefa indicada (por " +"omisión é o ficheiro 1)." + +#: test/ippfind.c:2765 +msgid " -l List attributes." +msgstr " -l Listar os atributos." + +#: test/ipptool.c:4960 +msgid " -l Produce plain text output." +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:2061 +msgid " -l Run cupsd on demand." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:439 +msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:441 +msgid " -m Use the ModelName value as the filename." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1490 +msgid "" +" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1491 +msgid " -n copies Set number of copies." +msgstr " -n copies Indicar o número de copias." + +#: test/ipptool.c:4961 +msgid "" +" -n count Repeat the last file the given number of times." +msgstr "" +" -n cantidade Repetir o último ficheiro o número dado de " +"veces." + +#: test/ippfind.c:2766 +msgid " -n regex Match service name to regular expression." +msgstr "" +" -n regex Facer coincidir o nome cunha expresión regular." + +#: ppdc/ppdi.cxx:126 +msgid "" +" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:362 +msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." +msgstr "" +" -o nome-de-ficheiro.ppd[.gz] Indicar o ficheiro de saída (se non, vai á " +"saída normal)." + +#: scheduler/cupsfilter.c:1492 +msgid " -o name=value Set option(s)." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2767 +msgid " -p Print URI if true." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1493 +msgid " -p filename.ppd Set PPD file." +msgstr "" + +#: test/ippdiscover.c:820 +msgid " -p program Run specified program for each service." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2768 +msgid " -q Quietly report match via exit code." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3868 test/ipptool.c:4963 +msgid " -q Run silently." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2769 +msgid " -r True if service is remote." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3869 +msgid " -r Use 'relaxed' open mode." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2770 +msgid " -s Print service name if true." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:4964 +msgid " -t Produce a test report." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:443 +msgid " -t Test PPDs instead of generating them." +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:2064 +msgid " -t Test the configuration file." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2771 +msgid " -t key True if the TXT record contains the key." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1494 +msgid " -t title Set title." +msgstr "" + +#: test/ippdiscover.c:821 +msgid " -t type Browse/resolve with specified type." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1495 +msgid " -u Remove the PPD file when finished." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2772 +msgid " -u regex Match URI to regular expression." +msgstr "" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:283 systemv/cupstestppd.c:3870 test/ipptool.c:4965 +#: ppdc/ppdc.cxx:445 ppdc/ppdpo.cxx:252 +msgid " -v Be verbose." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3871 +msgid " -vv Be very verbose." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2773 +msgid "" +" -x utility [argument ...] ;\n" +" Execute program if true." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:446 +msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2816 +msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2817 +msgid "" +" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" +" Fully-qualified domain name" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2819 +msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2820 +msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2821 +msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2822 +msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2823 +msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2824 +msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2799 +msgid "" +" expression --and expression\n" +" Logical AND." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2801 +msgid "" +" expression --or expression\n" +" Logical OR." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2798 +msgid " expression expression Logical AND." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2806 +msgid " {service_domain} Domain name" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2807 +msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2808 +msgid " {service_name} Service instance name" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2809 +msgid " {service_port} Port number" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2810 +msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2811 +msgid " {service_scheme} URI scheme" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2812 +msgid " {service_uri} URI" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2813 +msgid " {txt_*} Value of TXT record key" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2805 +msgid " {} URI" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:310 systemv/cupstestppd.c:329 +#: systemv/cupstestppd.c:341 systemv/cupstestppd.c:474 +#: systemv/cupstestppd.c:489 systemv/cupstestppd.c:510 +#: systemv/cupstestppd.c:525 systemv/cupstestppd.c:555 +#: systemv/cupstestppd.c:575 systemv/cupstestppd.c:598 +#: systemv/cupstestppd.c:616 systemv/cupstestppd.c:642 +#: systemv/cupstestppd.c:660 systemv/cupstestppd.c:680 +#: systemv/cupstestppd.c:700 systemv/cupstestppd.c:718 +#: systemv/cupstestppd.c:735 systemv/cupstestppd.c:754 +#: systemv/cupstestppd.c:775 systemv/cupstestppd.c:794 +#: systemv/cupstestppd.c:814 systemv/cupstestppd.c:834 +#: systemv/cupstestppd.c:854 systemv/cupstestppd.c:874 +#: systemv/cupstestppd.c:892 systemv/cupstestppd.c:909 +#: systemv/cupstestppd.c:931 systemv/cupstestppd.c:949 +#: systemv/cupstestppd.c:966 systemv/cupstestppd.c:984 +#: systemv/cupstestppd.c:1000 systemv/cupstestppd.c:1020 +#: systemv/cupstestppd.c:1051 systemv/cupstestppd.c:1073 +#: systemv/cupstestppd.c:1124 systemv/cupstestppd.c:1143 +#: systemv/cupstestppd.c:1187 systemv/cupstestppd.c:1201 +#: systemv/cupstestppd.c:1233 systemv/cupstestppd.c:1260 +#: systemv/cupstestppd.c:1778 systemv/cupstestppd.c:1797 +#: systemv/cupstestppd.c:1815 systemv/cupstestppd.c:1867 +#: systemv/cupstestppd.c:1883 systemv/cupstestppd.c:1920 +#: systemv/cupstestppd.c:1938 systemv/cupstestppd.c:1974 +#: systemv/cupstestppd.c:1988 systemv/cupstestppd.c:2015 +#: systemv/cupstestppd.c:2029 systemv/cupstestppd.c:2075 +#: systemv/cupstestppd.c:2097 systemv/cupstestppd.c:2120 +#: systemv/cupstestppd.c:2137 systemv/cupstestppd.c:2179 +#: systemv/cupstestppd.c:2222 systemv/cupstestppd.c:2269 +#: systemv/cupstestppd.c:2293 systemv/cupstestppd.c:2347 +#: systemv/cupstestppd.c:2363 systemv/cupstestppd.c:2385 +#: systemv/cupstestppd.c:2425 systemv/cupstestppd.c:2439 +#: systemv/cupstestppd.c:2465 systemv/cupstestppd.c:2481 +#: systemv/cupstestppd.c:2503 systemv/cupstestppd.c:2553 +#: systemv/cupstestppd.c:2567 systemv/cupstestppd.c:2593 +#: systemv/cupstestppd.c:2609 systemv/cupstestppd.c:2639 +#: systemv/cupstestppd.c:2653 systemv/cupstestppd.c:2680 +#: systemv/cupstestppd.c:2697 systemv/cupstestppd.c:2711 +#: systemv/cupstestppd.c:2735 systemv/cupstestppd.c:2752 +#: systemv/cupstestppd.c:2766 systemv/cupstestppd.c:2790 +#: systemv/cupstestppd.c:2807 systemv/cupstestppd.c:2821 +#: systemv/cupstestppd.c:2845 systemv/cupstestppd.c:2862 +#: systemv/cupstestppd.c:2876 systemv/cupstestppd.c:2900 +#: systemv/cupstestppd.c:2914 systemv/cupstestppd.c:2929 +#: systemv/cupstestppd.c:2946 systemv/cupstestppd.c:3002 +#: systemv/cupstestppd.c:3037 systemv/cupstestppd.c:3051 +#: systemv/cupstestppd.c:3079 systemv/cupstestppd.c:3144 +#: systemv/cupstestppd.c:3159 systemv/cupstestppd.c:3198 +#: systemv/cupstestppd.c:3218 systemv/cupstestppd.c:3232 +#: systemv/cupstestppd.c:3449 systemv/cupstestppd.c:3485 +#: systemv/cupstestppd.c:3499 systemv/cupstestppd.c:3545 +#: systemv/cupstestppd.c:3577 systemv/cupstestppd.c:3594 +#: systemv/cupstestppd.c:3617 systemv/cupstestppd.c:3633 +#: systemv/cupstestppd.c:3671 systemv/cupstestppd.c:3812 +#: systemv/cupstestppd.c:3834 systemv/cupstestppd.c:3942 +msgid " FAIL" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:1284 +msgid " PASS" +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5185 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5196 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4816 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4808 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4834 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5248 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5257 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4934 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4942 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4926 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4886 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4918 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4894 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4902 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4878 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4910 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4848 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5163 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5154 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section " +"4.1.3)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5357 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " +"4.1.9)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5367 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section " +"4.1.9)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5125 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5134 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5303 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " +"4.1.8)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5313 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section " +"4.1.8)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4862 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5005 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 " +"section 4.1.13)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4986 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section " +"4.1.15)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4955 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " +"positive (RFC 2911 section 4.1.15)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:4970 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " +"2911 section 4.1.15)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5067 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5076 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5219 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5228 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)." +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:542 +#, c-format +msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" +msgstr "" + +#: cups/dest-localization.c:112 +#, c-format +msgid "%d x %d mm" +msgstr "" + +#: cups/dest-localization.c:104 +#, c-format +msgid "%g x %g" +msgstr "" + +#: cups/dest-localization.c:167 cups/dest-localization.c:174 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: cups/dest-localization.c:181 +#, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "" + +#: cups/dest-localization.c:158 +#, c-format +msgid "%s (Borderless)" +msgstr "" + +#: cups/dest-localization.c:165 cups/dest-localization.c:172 +#, c-format +msgid "%s (Borderless, %s)" +msgstr "" + +#: cups/dest-localization.c:179 +#, c-format +msgid "%s (Borderless, %s, %s)" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:775 +#, c-format +msgid "%s accepting requests since %s" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:10294 +#, c-format +msgid "%s cannot be changed." +msgstr "%s non se pode cambiar." + +#: berkeley/lpc.c:179 +#, c-format +msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:627 +#, c-format +msgid "%s is not ready" +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:620 +#, c-format +msgid "%s is ready" +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:623 +#, c-format +msgid "%s is ready and printing" +msgstr "" + +#: filter/rastertoepson.c:1004 filter/rastertohp.c:674 +#: filter/rastertolabel.c:1105 +#, c-format +msgid "%s job-id user title copies options [file]" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:779 +#, c-format +msgid "%s not accepting requests since %s -" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:619 +#, c-format +msgid "%s not supported." +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:790 +#, c-format +msgid "%s/%s accepting requests since %s" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:795 +#, c-format +msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:535 +#, c-format +msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Message is "subject: error" +#: cups/langprintf.c:75 scheduler/cupsfilter.c:724 systemv/lpadmin.c:772 +#: systemv/lpadmin.c:823 systemv/lpadmin.c:873 systemv/lpadmin.c:929 +#: systemv/lpadmin.c:1027 systemv/lpadmin.c:1079 systemv/lpadmin.c:1135 +#: systemv/lpadmin.c:1550 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: systemv/cancel.c:304 systemv/cancel.c:368 +#, c-format +msgid "%s: %s failed: %s" +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:1185 +#, c-format +msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:775 test/ipptool.c:369 +#, c-format +msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." +msgstr "" + +#: systemv/cupsaccept.c:63 +#, c-format +msgid "%s: Don't know what to do." +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:234 berkeley/lpr.c:365 systemv/lp.c:606 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:139 berkeley/lpq.c:212 berkeley/lpr.c:229 berkeley/lpr.c:340 +#: systemv/lp.c:161 systemv/lp.c:581 systemv/lp.c:701 systemv/lp.c:750 +#: systemv/lpstat.c:190 systemv/lpstat.c:235 systemv/lpstat.c:333 +#: systemv/lpstat.c:360 systemv/lpstat.c:382 systemv/lpstat.c:442 +#: systemv/lpstat.c:508 systemv/lpstat.c:569 systemv/lpstat.c:694 +#: systemv/lpstat.c:878 systemv/lpstat.c:1139 systemv/lpstat.c:1337 +#: systemv/lpstat.c:1577 +#, c-format +msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:238 +#, c-format +msgid "%s: Error - bad job ID." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:227 +#, c-format +msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:518 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:470 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:489 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." +msgstr "" + +#: berkeley/lpr.c:245 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:271 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." +msgstr "" + +#: berkeley/lpr.c:207 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:137 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:178 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:406 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." +msgstr "" + +#: berkeley/lpr.c:104 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:173 berkeley/lprm.c:124 systemv/cancel.c:124 +#: systemv/cupsaccept.c:127 systemv/lp.c:198 systemv/lpstat.c:269 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:386 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." +msgstr "" + +#: berkeley/lpr.c:275 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." +msgstr "" + +#: berkeley/lpr.c:156 systemv/lp.c:301 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:449 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:322 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." +msgstr "" + +#: systemv/cupsaccept.c:146 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:367 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:102 berkeley/lpr.c:84 berkeley/lprm.c:104 +#: systemv/cancel.c:94 systemv/cupsaccept.c:104 systemv/lp.c:114 +#: systemv/lpadmin.c:423 systemv/lpstat.c:129 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." +msgstr "" + +#: systemv/cancel.c:146 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." +msgstr "" + +#: berkeley/lpr.c:129 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:149 systemv/lpstat.c:158 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" " +"option." +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:239 berkeley/lpr.c:370 systemv/lp.c:611 +#, c-format +msgid "%s: Error - no default destination available." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:342 +#, c-format +msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." +msgstr "" + +#: berkeley/lpr.c:373 systemv/lp.c:614 +#, c-format +msgid "%s: Error - scheduler not responding." +msgstr "" + +#: berkeley/lpr.c:316 systemv/lp.c:550 +#, c-format +msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." +msgstr "" + +#: berkeley/lpr.c:298 systemv/lp.c:533 +#, c-format +msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" +msgstr "" + +#: berkeley/lpr.c:416 systemv/lp.c:645 +#, c-format +msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." +msgstr "" + +#: berkeley/lprm.c:86 berkeley/lprm.c:173 systemv/cancel.c:221 +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:141 +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." +msgstr "" + +#: berkeley/lpr.c:284 berkeley/lprm.c:139 systemv/cancel.c:162 +#: systemv/cupsaccept.c:155 systemv/lp.c:508 systemv/lpstat.c:452 +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:500 +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:218 +#, c-format +msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:512 systemv/lpstat.c:552 +#, c-format +msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:577 +#, c-format +msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:300 +#, c-format +msgid "%s: Missing filename for \"-P\"." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:747 test/ipptool.c:337 +#, c-format +msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:760 test/ipptool.c:351 +#, c-format +msgid "%s: Missing version for \"-V\"." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:449 +#, c-format +msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." +msgstr "" + +#: systemv/cupsaccept.c:189 +#, c-format +msgid "%s: Operation failed: %s" +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:87 berkeley/lpr.c:69 berkeley/lprm.c:65 systemv/cancel.c:79 +#: systemv/cupsaccept.c:89 systemv/cupsaddsmb.c:78 systemv/lp.c:99 +#: systemv/lpadmin.c:232 systemv/lpinfo.c:192 systemv/lpmove.c:70 +#: systemv/lpstat.c:91 test/ipptool.c:282 test/ipptool.c:326 +#, c-format +msgid "%s: Sorry, no encryption support." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:1192 +#, c-format +msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s" +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:293 scheduler/cupsfilter.c:1273 systemv/cancel.c:244 +#: systemv/cupsaddsmb.c:136 systemv/cupsaddsmb.c:163 +#, c-format +msgid "%s: Unable to connect to server." +msgstr "" + +#: systemv/cancel.c:328 +#, c-format +msgid "%s: Unable to contact server." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:1205 +#, c-format +msgid "%s: Unable to create PPD file: %s" +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:414 +#, c-format +msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:309 +#, c-format +msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:88 +#, c-format +msgid "%s: Unable to open %s: %s" +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:672 ppdc/ppdmerge.cxx:104 +#, c-format +msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:381 +#, c-format +msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:1176 +#, c-format +msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"." +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:143 systemv/lpstat.c:573 +#, c-format +msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1477 systemv/lpinfo.c:231 systemv/lpmove.c:95 +#, c-format +msgid "%s: Unknown option \"%c\"." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:646 +#, c-format +msgid "%s: Unknown option \"%s\"." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:926 +#, c-format +msgid "%s: Unknown option \"-%c\"." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:406 +#, c-format +msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." +msgstr "" + +#: berkeley/lpr.c:142 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be " +"correct." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:475 +#, c-format +msgid "%s: Warning - character set option ignored." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:494 +#, c-format +msgid "%s: Warning - content type option ignored." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:183 +#, c-format +msgid "%s: Warning - form option ignored." +msgstr "" + +#: systemv/lp.c:391 +#, c-format +msgid "%s: Warning - mode option ignored." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:305 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: ppdc/sample.c:296 +msgid "-10" +msgstr "-10" + +#: ppdc/sample.c:388 +msgid "-100" +msgstr "-100" + +#: ppdc/sample.c:387 +msgid "-105" +msgstr "-105" + +#: ppdc/sample.c:295 +msgid "-11" +msgstr "-11" + +#: ppdc/sample.c:386 +msgid "-110" +msgstr "-110" + +#: ppdc/sample.c:385 +msgid "-115" +msgstr "-115" + +#: ppdc/sample.c:294 +msgid "-12" +msgstr "-12" + +#: ppdc/sample.c:384 +msgid "-120" +msgstr "-120" + +#: ppdc/sample.c:293 +msgid "-13" +msgstr "-13" + +#: ppdc/sample.c:292 +msgid "-14" +msgstr "-14" + +#: ppdc/sample.c:291 +msgid "-15" +msgstr "-15" + +#: ppdc/sample.c:304 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: ppdc/sample.c:404 +msgid "-20" +msgstr "-20" + +#: ppdc/sample.c:403 +msgid "-25" +msgstr "-25" + +#: ppdc/sample.c:303 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: ppdc/sample.c:402 +msgid "-30" +msgstr "-30" + +#: ppdc/sample.c:401 +msgid "-35" +msgstr "-35" + +#: ppdc/sample.c:302 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: ppdc/sample.c:400 +msgid "-40" +msgstr "-40" + +#: ppdc/sample.c:399 +msgid "-45" +msgstr "-45" + +#: ppdc/sample.c:301 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: ppdc/sample.c:398 +msgid "-50" +msgstr "-50" + +#: ppdc/sample.c:397 +msgid "-55" +msgstr "-55" + +#: ppdc/sample.c:300 +msgid "-6" +msgstr "-6" + +#: ppdc/sample.c:396 +msgid "-60" +msgstr "-60" + +#: ppdc/sample.c:395 +msgid "-65" +msgstr "-65" + +#: ppdc/sample.c:299 +msgid "-7" +msgstr "-7" + +#: ppdc/sample.c:394 +msgid "-70" +msgstr "-70" + +#: ppdc/sample.c:393 +msgid "-75" +msgstr "-75" + +#: ppdc/sample.c:298 +msgid "-8" +msgstr "-8" + +#: ppdc/sample.c:392 +msgid "-80" +msgstr "-80" + +#: ppdc/sample.c:391 +msgid "-85" +msgstr "-85" + +#: ppdc/sample.c:297 +msgid "-9" +msgstr "-9" + +#: ppdc/sample.c:390 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: ppdc/sample.c:389 +msgid "-95" +msgstr "-95" + +#: ppdc/sample.c:306 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ppdc/sample.c:307 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ppdc/sample.c:379 +msgid "1 inch/sec." +msgstr "1 pol/seg." + +#: ppdc/sample.c:172 +msgid "1.25x0.25\"" +msgstr "1.25x0.25\"" + +#: ppdc/sample.c:173 +msgid "1.25x2.25\"" +msgstr "1.25x2.25\"" + +#: ppdc/sample.c:427 +msgid "1.5 inch/sec." +msgstr "1.5 pol/seg." + +#: ppdc/sample.c:174 +msgid "1.50x0.25\"" +msgstr "1,50x0,25\"" + +#: ppdc/sample.c:175 +msgid "1.50x0.50\"" +msgstr "1.50x0.50\"" + +#: ppdc/sample.c:176 +msgid "1.50x1.00\"" +msgstr "1.50x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:177 +msgid "1.50x2.00\"" +msgstr "1.50x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:316 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ppdc/sample.c:438 +msgid "10 inches/sec." +msgstr "10 pol/seg." + +#: ppdc/sample.c:6 +msgid "10 x 11" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:7 +msgid "10 x 13" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:8 +msgid "10 x 14" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:418 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ppdc/sample.c:329 +msgid "100 mm/sec." +msgstr "100 mm/seg." + +#: ppdc/sample.c:419 +msgid "105" +msgstr "105" + +#: ppdc/sample.c:317 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ppdc/sample.c:439 +msgid "11 inches/sec." +msgstr "11 pol/seg." + +#: ppdc/sample.c:420 +msgid "110" +msgstr "110" + +#: ppdc/sample.c:421 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ppdc/sample.c:318 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ppdc/sample.c:440 +msgid "12 inches/sec." +msgstr "12 pol/seg." + +#: ppdc/sample.c:9 +msgid "12 x 11" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:422 +msgid "120" +msgstr "120" + +#: ppdc/sample.c:330 +msgid "120 mm/sec." +msgstr "120 mm/sgc." + +#: ppdc/sample.c:243 +msgid "120x60dpi" +msgstr "120x60 dpi" + +#: ppdc/sample.c:249 +msgid "120x72dpi" +msgstr "120x72 dpi" + +#: ppdc/sample.c:319 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ppdc/sample.c:232 +msgid "136dpi" +msgstr "136 dpi" + +#: ppdc/sample.c:320 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ppdc/sample.c:321 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ppdc/sample.c:323 +msgid "15 mm/sec." +msgstr "15 mm/seg." + +#: ppdc/sample.c:10 +msgid "15 x 11" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:331 +msgid "150 mm/sec." +msgstr "150 mm/seg." + +#: ppdc/sample.c:278 +msgid "150dpi" +msgstr "150dpi" + +#: ppdc/sample.c:363 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ppdc/sample.c:364 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ppdc/sample.c:365 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ppdc/sample.c:244 +msgid "180dpi" +msgstr "180 dpi" + +#: ppdc/sample.c:366 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ppdc/sample.c:308 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ppdc/sample.c:380 +msgid "2 inches/sec." +msgstr "2 pol/seg." + +#: cups/ppd-cache.c:3546 ppdc/sample.c:262 +msgid "2-Sided Printing" +msgstr "Impresión a dobre cara" + +#: ppdc/sample.c:178 +msgid "2.00x0.37\"" +msgstr "2.00x0.37\"" + +#: ppdc/sample.c:179 +msgid "2.00x0.50\"" +msgstr "2.00x0.50\"" + +#: ppdc/sample.c:180 +msgid "2.00x1.00\"" +msgstr "2.00x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:181 +msgid "2.00x1.25\"" +msgstr "2.00x1.25\"" + +#: ppdc/sample.c:182 +msgid "2.00x2.00\"" +msgstr "2.00x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:183 +msgid "2.00x3.00\"" +msgstr "2.00x3.00\"" + +#: ppdc/sample.c:184 +msgid "2.00x4.00\"" +msgstr "2.00x4.00\"" + +#: ppdc/sample.c:185 +msgid "2.00x5.50\"" +msgstr "2.00x5.50\"" + +#: ppdc/sample.c:186 +msgid "2.25x0.50\"" +msgstr "2.25x0.50\"" + +#: ppdc/sample.c:187 +msgid "2.25x1.25\"" +msgstr "2.25x1.25\"" + +#: ppdc/sample.c:188 +msgid "2.25x4.00\"" +msgstr "2.25x4.00\"" + +#: ppdc/sample.c:189 +msgid "2.25x5.50\"" +msgstr "2.25x5.50\"" + +#: ppdc/sample.c:190 +msgid "2.38x5.50\"" +msgstr "2.38x5.50\"" + +#: ppdc/sample.c:428 +msgid "2.5 inches/sec." +msgstr "2.5 pol/seg." + +#: ppdc/sample.c:191 +msgid "2.50x1.00\"" +msgstr "2.50x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:192 +msgid "2.50x2.00\"" +msgstr "2.50x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:193 +msgid "2.75x1.25\"" +msgstr "2.75x1.25\"" + +#: ppdc/sample.c:194 +msgid "2.9 x 1\"" +msgstr "2.9 x 1\"" + +#: ppdc/sample.c:367 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ppdc/sample.c:324 +msgid "20 mm/sec." +msgstr "20 mm/seg." + +#: ppdc/sample.c:332 +msgid "200 mm/sec." +msgstr "200 mm/seg." + +#: ppdc/sample.c:233 +msgid "203dpi" +msgstr "203 dpi" + +#: ppdc/sample.c:368 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ppdc/sample.c:369 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ppdc/sample.c:370 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: ppdc/sample.c:371 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: ppdc/sample.c:241 +msgid "24-Pin Series" +msgstr "Porto serie de 24 pins" + +#: ppdc/sample.c:250 +msgid "240x72dpi" +msgstr "240x72 dpi" + +#: ppdc/sample.c:372 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: ppdc/sample.c:333 +msgid "250 mm/sec." +msgstr "250 mm/seg." + +#: ppdc/sample.c:373 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: ppdc/sample.c:374 +msgid "27" +msgstr "27" + +#: ppdc/sample.c:375 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: ppdc/sample.c:376 +msgid "29" +msgstr "29" + +#: ppdc/sample.c:309 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ppdc/sample.c:381 +msgid "3 inches/sec." +msgstr "3 pol/seg." + +#: ppdc/sample.c:3 +msgid "3 x 5" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:195 +msgid "3.00x1.00\"" +msgstr "3.00x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:196 +msgid "3.00x1.25\"" +msgstr "3.00x1.25\"" + +#: ppdc/sample.c:197 +msgid "3.00x2.00\"" +msgstr "3.00x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:198 +msgid "3.00x3.00\"" +msgstr "3.00x3.00\"" + +#: ppdc/sample.c:199 +msgid "3.00x5.00\"" +msgstr "3.00x5.00\"" + +#: ppdc/sample.c:200 +msgid "3.25x2.00\"" +msgstr "3.25x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:201 +msgid "3.25x5.00\"" +msgstr "3,25x5,00\"" + +#: ppdc/sample.c:202 +msgid "3.25x5.50\"" +msgstr "3.25x5.50\"" + +#: ppdc/sample.c:203 +msgid "3.25x5.83\"" +msgstr "3.25x5.83\"" + +#: ppdc/sample.c:204 +msgid "3.25x7.83\"" +msgstr "3.25x7.83\"" + +#: ppdc/sample.c:4 +msgid "3.5 x 5" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:171 +msgid "3.5\" Disk" +msgstr "Disquete de 3.5\"" + +#: ppdc/sample.c:205 +msgid "3.50x1.00\"" +msgstr "3.50x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:377 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ppdc/sample.c:325 +msgid "30 mm/sec." +msgstr "30 mm/seg." + +#: ppdc/sample.c:334 +msgid "300 mm/sec." +msgstr "300 mm/seg." + +#: ppdc/sample.c:234 +msgid "300dpi" +msgstr "300 ppp" + +#: ppdc/sample.c:405 +msgid "35" +msgstr "35" + +#: ppdc/sample.c:246 +msgid "360dpi" +msgstr "360 ppp" + +#: ppdc/sample.c:245 +msgid "360x180dpi" +msgstr "360x180 ppp" + +#: ppdc/sample.c:310 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ppdc/sample.c:382 +msgid "4 inches/sec." +msgstr "4 pol/seg." + +#: ppdc/sample.c:206 +msgid "4.00x1.00\"" +msgstr "4.00x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:214 +msgid "4.00x13.00\"" +msgstr "4.00x13.00\"" + +#: ppdc/sample.c:207 +msgid "4.00x2.00\"" +msgstr "4.00x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:208 +msgid "4.00x2.50\"" +msgstr "4.00x2.50\"" + +#: ppdc/sample.c:209 +msgid "4.00x3.00\"" +msgstr "4.00x3.00\"" + +#: ppdc/sample.c:210 +msgid "4.00x4.00\"" +msgstr "4.00x4.00\"" + +#: ppdc/sample.c:211 +msgid "4.00x5.00\"" +msgstr "4.00x5.00\"" + +#: ppdc/sample.c:212 +msgid "4.00x6.00\"" +msgstr "4.00x6.00\"" + +#: ppdc/sample.c:213 +msgid "4.00x6.50\"" +msgstr "4.00x6.50\"" + +#: ppdc/sample.c:406 +msgid "40" +msgstr "40" + +#: ppdc/sample.c:326 +msgid "40 mm/sec." +msgstr "40 mm/seg." + +#: ppdc/sample.c:407 +msgid "45" +msgstr "45" + +#: ppdc/sample.c:311 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ppdc/sample.c:432 +msgid "5 inches/sec." +msgstr "5 pol/seg." + +#: ppdc/sample.c:5 +msgid "5 x 7" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:408 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ppdc/sample.c:409 +msgid "55" +msgstr "55" + +#: ppdc/sample.c:312 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ppdc/sample.c:433 +msgid "6 inches/sec." +msgstr "6 pol/seg.." + +#: ppdc/sample.c:215 +msgid "6.00x1.00\"" +msgstr "6.00x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:216 +msgid "6.00x2.00\"" +msgstr "6.00x2.00\"" + +#: ppdc/sample.c:217 +msgid "6.00x3.00\"" +msgstr "6.00x3.00\"" + +#: ppdc/sample.c:218 +msgid "6.00x4.00\"" +msgstr "6.00x4.00\"" + +#: ppdc/sample.c:219 +msgid "6.00x5.00\"" +msgstr "6.00x5.00\"" + +#: ppdc/sample.c:220 +msgid "6.00x6.00\"" +msgstr "6.00x6.00\"" + +#: ppdc/sample.c:221 +msgid "6.00x6.50\"" +msgstr "6.00x6.50\"" + +#: ppdc/sample.c:410 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: ppdc/sample.c:327 +msgid "60 mm/sec." +msgstr "60 mm/seg." + +#: ppdc/sample.c:253 +msgid "600dpi" +msgstr "600 ppp" + +#: ppdc/sample.c:242 +msgid "60dpi" +msgstr "60 ppp" + +#: ppdc/sample.c:248 +msgid "60x72dpi" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:411 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ppdc/sample.c:313 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ppdc/sample.c:435 +msgid "7 inches/sec." +msgstr "7 pol/seg." + +#: ppdc/sample.c:11 +msgid "7 x 9" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:412 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ppdc/sample.c:413 +msgid "75" +msgstr "75" + +#: ppdc/sample.c:314 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ppdc/sample.c:436 +msgid "8 inches/sec." +msgstr "8 pol/seg." + +#: ppdc/sample.c:12 +msgid "8 x 10" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:222 +msgid "8.00x1.00\"" +msgstr "8.00x1.00\"" + +#: ppdc/sample.c:223 +msgid "8.00x2.00\"" +msgstr "8,00x2,00\"" + +#: ppdc/sample.c:224 +msgid "8.00x3.00\"" +msgstr "8.00x3.00\"" + +#: ppdc/sample.c:225 +msgid "8.00x4.00\"" +msgstr "8.00x4.00\"" + +#: ppdc/sample.c:226 +msgid "8.00x5.00\"" +msgstr "8.00x5.00\"" + +#: ppdc/sample.c:227 +msgid "8.00x6.00\"" +msgstr "8.00x6.00\"" + +#: ppdc/sample.c:228 +msgid "8.00x6.50\"" +msgstr "8.00x6.50\"" + +#: ppdc/sample.c:414 +msgid "80" +msgstr "80" + +#: ppdc/sample.c:328 +msgid "80 mm/sec." +msgstr "80 mm/seg." + +#: ppdc/sample.c:415 +msgid "85" +msgstr "85" + +#: ppdc/sample.c:315 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ppdc/sample.c:437 +msgid "9 inches/sec." +msgstr "9 pol/seg." + +#: ppdc/sample.c:13 +msgid "9 x 11" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:14 +msgid "9 x 12" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:247 +msgid "9-Pin Series" +msgstr "Porto serie de 9 pins" + +#: ppdc/sample.c:416 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: ppdc/sample.c:417 +msgid "95" +msgstr "95" + +#: berkeley/lpc.c:203 +msgid "?Invalid help command unknown." +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:2352 +msgid "A Samba password is required to export printer drivers" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:2348 +msgid "A Samba username is required to export printer drivers" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2298 +#, c-format +msgid "A class named \"%s\" already exists." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:917 +#, c-format +msgid "A printer named \"%s\" already exists." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:15 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ppdc/sample.c:16 +msgid "A0 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:17 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ppdc/sample.c:18 +msgid "A1 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:37 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ppdc/sample.c:19 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ppdc/sample.c:20 +msgid "A2 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:21 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ppdc/sample.c:22 +msgid "A3 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:23 +msgid "A3 Oversize" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:24 +msgid "A3 Oversize Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:25 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ppdc/sample.c:27 +msgid "A4 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:26 +msgid "A4 Oversize" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:28 +msgid "A4 Small" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:29 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ppdc/sample.c:31 +msgid "A5 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:30 +msgid "A5 Oversize" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:32 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ppdc/sample.c:33 +msgid "A6 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:34 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ppdc/sample.c:35 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ppdc/sample.c:36 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ppdc/sample.c:38 +msgid "ANSI A" +msgstr "ANSI A" + +#: ppdc/sample.c:39 +msgid "ANSI B" +msgstr "ANSI B" + +#: ppdc/sample.c:40 +msgid "ANSI C" +msgstr "ANSI C" + +#: ppdc/sample.c:41 +msgid "ANSI D" +msgstr "ANSI D" + +#: ppdc/sample.c:42 +msgid "ANSI E" +msgstr "ANSI E" + +#: ppdc/sample.c:47 +msgid "ARCH C" +msgstr "ARCH C" + +#: ppdc/sample.c:48 +msgid "ARCH C Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:49 +msgid "ARCH D" +msgstr "ARCH D" + +#: ppdc/sample.c:50 +msgid "ARCH D Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:51 +msgid "ARCH E" +msgstr "ARCH E" + +#: ppdc/sample.c:52 +msgid "ARCH E Long Edge" +msgstr "" + +#: cgi-bin/classes.c:159 cgi-bin/printers.c:162 +msgid "Accept Jobs" +msgstr "Aceptar traballos" + +#: cups/http-support.c:1351 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptada" + +#: cgi-bin/admin.c:544 +msgid "Add Class" +msgstr "Engadir unha clase" + +#: cgi-bin/admin.c:857 +msgid "Add Printer" +msgstr "Engadir unha impresora" + +#: cgi-bin/admin.c:418 cgi-bin/admin.c:451 cgi-bin/admin.c:499 +#: cgi-bin/admin.c:509 +msgid "Add RSS Subscription" +msgstr "Engadir unha subscrición de RSS" + +#: ppdc/sample.c:163 +msgid "Address" +msgstr "Enderezo" + +#: cgi-bin/admin.c:184 cgi-bin/admin.c:258 cgi-bin/admin.c:2729 +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +#: ppdc/sample.c:424 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: backend/socket.c:119 +msgid "AppSocket/HP JetDirect" +msgstr "AppSocket/HP JetDirect" + +#: ppdc/sample.c:445 +msgid "Applicator" +msgstr "Aplicador" + +#: scheduler/ipp.c:1012 +#, c-format +msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:237 +#, c-format +msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:126 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ppdc/sample.c:127 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ppdc/sample.c:137 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ppdc/sample.c:128 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ppdc/sample.c:129 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ppdc/sample.c:130 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ppdc/sample.c:131 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ppdc/sample.c:132 +msgid "B5 Oversize" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:133 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ppdc/sample.c:134 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ppdc/sample.c:135 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ppdc/sample.c:136 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: scheduler/ipp.c:11241 +#, c-format +msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"." +msgstr "" + +#: cups/dest.c:1846 +msgid "Bad NULL dests pointer" +msgstr "Punteiro dests NULO incorrecto" + +#: cups/ppd.c:320 +msgid "Bad OpenGroup" +msgstr "OpenGroup incorrecto" + +#: cups/ppd.c:322 +msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" +msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecta" + +#: cups/ppd.c:324 +msgid "Bad OrderDependency" +msgstr "OrderDependency incorrecta" + +#: cups/ppd-cache.c:456 cups/ppd-cache.c:503 cups/ppd-cache.c:588 +#: cups/ppd-cache.c:594 cups/ppd-cache.c:610 cups/ppd-cache.c:626 +#: cups/ppd-cache.c:635 cups/ppd-cache.c:643 cups/ppd-cache.c:660 +#: cups/ppd-cache.c:668 cups/ppd-cache.c:683 cups/ppd-cache.c:691 +#: cups/ppd-cache.c:712 cups/ppd-cache.c:724 cups/ppd-cache.c:739 +#: cups/ppd-cache.c:751 cups/ppd-cache.c:773 cups/ppd-cache.c:781 +#: cups/ppd-cache.c:799 cups/ppd-cache.c:807 cups/ppd-cache.c:822 +#: cups/ppd-cache.c:830 cups/ppd-cache.c:848 cups/ppd-cache.c:856 +#: cups/ppd-cache.c:883 cups/ppd-cache.c:953 cups/ppd-cache.c:961 +#: cups/ppd-cache.c:969 +msgid "Bad PPD cache file." +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1366 +msgid "Bad Request" +msgstr "Solicitude incorrecta" + +#: cups/snmp.c:952 +msgid "Bad SNMP version number" +msgstr "Número de versión SNMP incorrecto" + +#: cups/ppd.c:325 +msgid "Bad UIConstraints" +msgstr "UIConstraints incorrectas" + +#: cups/hash.c:51 cups/http-support.c:1460 +msgid "Bad arguments to function" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:1397 +#, c-format +msgid "Bad copies value %d." +msgstr "O valor de cópias incorrectas é %d." + +#: cups/ppd.c:333 +msgid "Bad custom parameter" +msgstr "Parámetro de personalizado incorrecto" + +#: cups/http-support.c:1600 scheduler/ipp.c:2378 +#, c-format +msgid "Bad device-uri \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2423 +#, c-format +msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:8449 scheduler/ipp.c:8467 scheduler/ipp.c:9695 +#, c-format +msgid "Bad document-format \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:9713 +#, c-format +msgid "Bad document-format-default \"%s\"." +msgstr "" + +#: cups/ppd-util.c:170 +msgid "Bad filename buffer" +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1469 +msgid "Bad hostname/address in URI" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:1572 +#, c-format +msgid "Bad job-name value: %s" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:1565 +msgid "Bad job-name value: Wrong type or count." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:10309 +msgid "Bad job-priority value." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:1427 +#, c-format +msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:1411 +msgid "Bad job-sheets value type." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:10339 +msgid "Bad job-state value." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:3008 scheduler/ipp.c:3470 scheduler/ipp.c:6234 +#: scheduler/ipp.c:6381 scheduler/ipp.c:7878 scheduler/ipp.c:8147 +#: scheduler/ipp.c:9013 scheduler/ipp.c:9237 scheduler/ipp.c:9589 +#: scheduler/ipp.c:10202 +#, c-format +msgid "Bad job-uri \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2064 scheduler/ipp.c:5773 +#, c-format +msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2028 scheduler/ipp.c:5737 +#, c-format +msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:1443 +#, c-format +msgid "Bad number-up value %d." +msgstr "O valor do número superior %d é incorrecto." + +#: cups/adminutil.c:280 +#, c-format +msgid "Bad option + choice on line %d." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:1460 +#, c-format +msgid "Bad page-ranges values %d-%d." +msgstr "Os valores %d-%d de intervalos de páginas son incorrectos." + +#: cups/http-support.c:1466 +msgid "Bad port number in URI" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2469 +#, c-format +msgid "Bad port-monitor \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2550 +#, c-format +msgid "Bad printer-state value %d." +msgstr "" + +#: cups/dest.c:649 cups/dest.c:1406 cups/dest.c:1453 +msgid "Bad printer-uri." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:205 +#, c-format +msgid "Bad request ID %d." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:190 +#, c-format +msgid "Bad request version number %d.%d." +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1463 +msgid "Bad resource in URI" +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1475 +msgid "Bad scheme in URI" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:1468 +msgid "Bad subscription ID" +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1472 +msgid "Bad username in URI" +msgstr "" + +#: cups/ppd.c:335 +msgid "Bad value string" +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1478 +msgid "Bad/empty URI" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:3274 cgi-bin/admin.c:3520 +msgid "Banners" +msgstr "Bánners" + +#: ppdc/sample.c:282 +msgid "Bond Paper" +msgstr "Papel normal «con calidade de impresión»" + +#: backend/usb-darwin.c:2014 +#, c-format +msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." +msgstr "" + +#: filter/pstops.c:2032 +msgid "Buffer overflow detected, aborting." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:277 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ppdc/sample.c:358 +msgid "CPCL Label Printer" +msgstr "Impresora de etiquetas CPCL" + +#: cgi-bin/classes.c:163 cgi-bin/printers.c:166 +msgid "Cancel Jobs" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:1469 cgi-bin/admin.c:1508 cgi-bin/admin.c:1518 +msgid "Cancel RSS Subscription" +msgstr "Cancelar a subscrción RSS" + +#: backend/ipp.c:2268 +msgid "Canceling print job." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2512 +msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:271 +msgid "Cassette" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:1639 cgi-bin/admin.c:1781 cgi-bin/admin.c:1794 +#: cgi-bin/admin.c:1805 +msgid "Change Settings" +msgstr "Cambiar a configuración" + +#: scheduler/ipp.c:2076 scheduler/ipp.c:5785 +#, c-format +msgid "Character set \"%s\" not supported." +msgstr "" + +#: cgi-bin/classes.c:185 cgi-bin/classes.c:311 +msgid "Classes" +msgstr "Clases" + +#: cgi-bin/printers.c:172 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Limpar os cabezallos de impresión" + +#: scheduler/ipp.c:3922 +msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." +msgstr "" + +#: cups/ppd-cache.c:3521 ppdc/sample.c:276 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: cups/ppd-cache.c:3497 cups/ppd-cache.c:3508 cups/ppd-cache.c:3519 +#: ppdc/sample.c:274 +msgid "Color Mode" +msgstr "Modo de cor" + +#: berkeley/lpc.c:194 +msgid "" +"Commands may be abbreviated. Commands are:\n" +"\n" +"exit help quit status ?" +msgstr "" + +#: cups/snmp.c:956 +msgid "Community name uses indefinite length" +msgstr "O nome de comunidade usa un tamaño indefinido" + +#: backend/ipp.c:892 backend/lpd.c:953 backend/socket.c:398 +msgid "Connected to printer." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:727 backend/lpd.c:776 backend/socket.c:317 +msgid "Connecting to printer." +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1339 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: cups/ppd-cache.c:3344 ppdc/sample.c:360 +msgid "Continuous" +msgstr "Continuo" + +#: backend/lpd.c:1102 backend/lpd.c:1234 +msgid "Control file sent successfully." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:1416 backend/lpd.c:468 +msgid "Copying print data." +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1348 +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: cups/ppd.c:1136 cups/ppd.c:1176 cups/ppd.c:1421 cups/ppd.c:1524 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: ppdc/sample.c:354 +msgid "CustominCutInterval" +msgstr "Personalización do intervalo de corte (custominCutInterval)" + +#: ppdc/sample.c:352 +msgid "CustominTearInterval" +msgstr "Personalización do intervalo de rachado (CustominTearInterval)" + +#: ppdc/sample.c:338 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: ppdc/sample.c:446 +msgid "Cutter" +msgstr "Coitela" + +#: ppdc/sample.c:239 +msgid "Dark" +msgstr "Escura" + +#: ppdc/sample.c:235 +msgid "Darkness" +msgstr "Escuridade" + +#: backend/lpd.c:1187 +msgid "Data file sent successfully." +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:2078 cgi-bin/admin.c:2089 cgi-bin/admin.c:2134 +msgid "Delete Class" +msgstr "Eliminar a clase" + +#: cgi-bin/admin.c:2163 cgi-bin/admin.c:2174 cgi-bin/admin.c:2219 +msgid "Delete Printer" +msgstr "Eliminar a Impresora" + +#: ppdc/sample.c:273 +msgid "DeskJet Series" +msgstr "Serie DeskJet" + +#: scheduler/ipp.c:1326 +#, c-format +msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." +msgstr "O destino «%s» non está aceptando traballos." + +#: systemv/lpinfo.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Device: uri = %s\n" +" class = %s\n" +" info = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s\n" +" location = %s" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:431 +msgid "Direct Thermal Media" +msgstr "Medio térmico directo" + +#: cups/file.c:256 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." +msgstr "" + +#: cups/file.c:228 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "" + +#: cups/file.c:245 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" is a file." +msgstr "" + +#: cups/file.c:216 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" not available: %s" +msgstr "" + +#: cups/file.c:201 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:340 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: scheduler/ipp.c:6283 +#, c-format +msgid "Document #%d does not exist in job #%d." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:267 +msgid "Duplexer" +msgstr "Duplexor" + +#: ppdc/sample.c:229 +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#: ppdc/sample.c:426 +msgid "EPL1 Label Printer" +msgstr "Impresora de etiquetas EPL1" + +#: ppdc/sample.c:429 +msgid "EPL2 Label Printer" +msgstr "Impresora de etiquetas EPL2" + +#: cgi-bin/admin.c:1833 cgi-bin/admin.c:1845 cgi-bin/admin.c:1899 +#: cgi-bin/admin.c:1906 cgi-bin/admin.c:1941 cgi-bin/admin.c:1954 +#: cgi-bin/admin.c:1978 cgi-bin/admin.c:2051 +msgid "Edit Configuration File" +msgstr "Editar o ficheiro de configuración" + +#: cups/adminutil.c:325 +msgid "Empty PPD file." +msgstr "" + +#: cups/http.c:4614 +msgid "Encryption is not supported." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. +#: cgi-bin/admin.c:3545 +msgid "Ending Banner" +msgstr "Terminar o bánner publicitario" + +#: ppdc/sample.c:2 +msgid "English" +msgstr "" + +#: scheduler/client.c:2224 +msgid "" +"Enter your username and password or the root username and password to access " +"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " +"valid Kerberos ticket." +msgstr "" +"Introduza o seu nome de usuario e o contrasinal ou o nome de usuario e " +"contrasinal de administrador para acceder a esta páxina. Se utiliza " +"autenticación por Kerberos, asegúrese de que ten un tique de Kerberos " +"adecuado." + +#: ppdc/sample.c:73 +msgid "Envelope #10 " +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:74 +msgid "Envelope #11" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:75 +msgid "Envelope #12" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:76 +msgid "Envelope #14" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:77 +msgid "Envelope #9" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:89 +msgid "Envelope B4" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:90 +msgid "Envelope B5" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:91 +msgid "Envelope B6" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:78 +msgid "Envelope C0" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:79 +msgid "Envelope C1" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:80 +msgid "Envelope C2" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:81 +msgid "Envelope C3" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:67 +msgid "Envelope C4" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:68 +msgid "Envelope C5" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:69 +msgid "Envelope C6" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:82 +msgid "Envelope C65" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:83 +msgid "Envelope C7" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:84 +msgid "Envelope Choukei 3" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:85 +msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:86 +msgid "Envelope Choukei 4" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:87 +msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:70 +msgid "Envelope DL" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:261 +msgid "Envelope Feed" +msgstr "Alimentador de sobres" + +#: ppdc/sample.c:88 +msgid "Envelope Invite" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:92 +msgid "Envelope Italian" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:93 +msgid "Envelope Kaku2" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:94 +msgid "Envelope Kaku2 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:95 +msgid "Envelope Kaku3" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:96 +msgid "Envelope Kaku3 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:97 +msgid "Envelope Monarch" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:99 +msgid "Envelope PRC1 " +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:100 +msgid "Envelope PRC1 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:117 +msgid "Envelope PRC10" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:118 +msgid "Envelope PRC10 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:101 +msgid "Envelope PRC2" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:102 +msgid "Envelope PRC2 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:103 +msgid "Envelope PRC3" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:104 +msgid "Envelope PRC3 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:105 +msgid "Envelope PRC4" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:106 +msgid "Envelope PRC4 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:108 +msgid "Envelope PRC5 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:107 +msgid "Envelope PRC5PRC5" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:109 +msgid "Envelope PRC6" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:110 +msgid "Envelope PRC6 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:111 +msgid "Envelope PRC7" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:112 +msgid "Envelope PRC7 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:113 +msgid "Envelope PRC8" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:114 +msgid "Envelope PRC8 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:115 +msgid "Envelope PRC9" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:116 +msgid "Envelope PRC9 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:98 +msgid "Envelope Personal" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:119 +msgid "Envelope You4" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:120 +msgid "Envelope You4 Long Edge" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2815 +msgid "Environment Variables:" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:240 +msgid "Epson" +msgstr "Epson" + +#: cgi-bin/admin.c:3588 +msgid "Error Policy" +msgstr "Política de erros" + +#: filter/rastertopwg.c:449 +msgid "Error reading raster data." +msgstr "" + +#: filter/rastertopwg.c:421 filter/rastertopwg.c:439 filter/rastertopwg.c:457 +#: filter/rastertopwg.c:468 +msgid "Error sending raster data." +msgstr "" + +#: systemv/lpinfo.c:208 systemv/lpmove.c:86 +msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:350 +msgid "Every 10 Labels" +msgstr "A cada 10 etiquetas" + +#: ppdc/sample.c:342 +msgid "Every 2 Labels" +msgstr "A cada 2 etiquetas" + +#: ppdc/sample.c:343 +msgid "Every 3 Labels" +msgstr "A cada 3 etiquetas" + +#: ppdc/sample.c:344 +msgid "Every 4 Labels" +msgstr "A cada 4 etiquetas" + +#: ppdc/sample.c:345 +msgid "Every 5 Labels" +msgstr "A cada 5 etiquetas" + +#: ppdc/sample.c:346 +msgid "Every 6 Labels" +msgstr "A cada 6 etiquetas" + +#: ppdc/sample.c:347 +msgid "Every 7 Labels" +msgstr "A cada 7 etiquetas" + +#: ppdc/sample.c:348 +msgid "Every 8 Labels" +msgstr "A cada 8 etiquetas" + +#: ppdc/sample.c:349 +msgid "Every 9 Labels" +msgstr "A cada 9 etiquetas" + +#: ppdc/sample.c:341 +msgid "Every Label" +msgstr "Todas as etiquetas" + +#: ppdc/sample.c:121 +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1394 +msgid "Expectation Failed" +msgstr "Fallou o que se esperaba" + +#: cgi-bin/admin.c:2340 cgi-bin/admin.c:2359 +msgid "Export Printers to Samba" +msgstr "Exportar Impresoras a Samba" + +#: test/ippfind.c:2761 +msgid "Expressions:" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestdsc.c:164 systemv/cupstestdsc.c:181 +#: systemv/cupstestdsc.c:206 systemv/cupstestdsc.c:223 +#: systemv/cupstestdsc.c:247 systemv/cupstestdsc.c:265 +#: systemv/cupstestdsc.c:294 systemv/cupstestdsc.c:331 +#: systemv/cupstestdsc.c:341 systemv/cupstestdsc.c:351 +#: systemv/cupstestdsc.c:361 systemv/cupstestdsc.c:371 +#: systemv/cupstestdsc.c:379 +msgid "FAIL" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:122 +msgid "FanFold German" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:123 +msgid "FanFold Legal German" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:124 +msgid "Fanfold US" +msgstr "" + +#: cups/file.c:260 +#, c-format +msgid "File \"%s\" contains a relative path." +msgstr "" + +#: cups/file.c:235 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "" + +#: cups/file.c:249 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a directory." +msgstr "" + +#: cups/file.c:221 +#, c-format +msgid "File \"%s\" not available: %s" +msgstr "" + +#: cups/file.c:207 +#, c-format +msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:169 +msgid "File Folder " +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2399 +#, c-format +msgid "" +"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive " +"in \"%s/cups-files.conf\"." +msgstr "" + +#: filter/rastertoepson.c:1136 filter/rastertohp.c:808 +#: filter/rastertolabel.c:1244 +#, c-format +msgid "Finished page %d." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:125 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: cups/http-support.c:1373 +msgid "Forbidden" +msgstr "Prohibido" + +#: cups/ppd.c:767 cups/ppd.c:1325 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: ppdc/sample.c:251 +msgid "Generic" +msgstr "Xenérico" + +#: cups/snmp.c:966 +msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" +msgstr "Get-Response-PDU con tamaño indefinido" + +#: ppdc/sample.c:285 +msgid "Glossy Paper" +msgstr "Papel Brillante" + +#: scheduler/ipp.c:2986 scheduler/ipp.c:3396 scheduler/ipp.c:3934 +#: scheduler/ipp.c:6212 scheduler/ipp.c:6359 scheduler/ipp.c:7855 +#: scheduler/ipp.c:8991 scheduler/ipp.c:9215 scheduler/ipp.c:9567 +#: scheduler/ipp.c:10180 +msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." +msgstr "" + +#: cups/ppd-cache.c:3510 ppdc/sample.c:275 +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de grises" + +#: ppdc/sample.c:272 +msgid "HP" +msgstr "HP" + +#: ppdc/sample.c:170 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Cartafol colgante" + +#: cgi-bin/help.c:137 +msgid "Help file not in index." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3143 cups/ipp.c:3170 cups/ipp.c:3193 +msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3106 +msgid "IPP attribute has no name." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:6970 +msgid "IPP attribute is not a member of the message." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3552 +msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3334 +msgid "IPP boolean value not 1 byte." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3395 +msgid "IPP date value not 11 bytes." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3573 +msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3309 +msgid "IPP enum value not 4 bytes." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3036 +msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3306 +msgid "IPP integer value not 4 bytes." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3505 +msgid "IPP language length overflows value." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3514 +msgid "IPP language length too large." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3220 +msgid "IPP member name is not empty." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3599 +msgid "IPP memberName value is empty." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3591 +msgid "IPP memberName with no attribute." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3089 +msgid "IPP name larger than 32767 bytes." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3472 +msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3629 +msgid "IPP octetString length too large." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3440 +msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3413 +msgid "IPP resolution value not 9 bytes." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3532 +msgid "IPP string length overflows value." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3468 +msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:3292 +msgid "IPP value larger than 32767 bytes." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:1 +msgid "ISOLatin1" +msgstr "" + +#: cups/ppd.c:328 +msgid "Illegal control character" +msgstr "Carácter de control ilegal" + +#: cups/ppd.c:329 +msgid "Illegal main keyword string" +msgstr "A cadea da palabra chave principal é ilegal" + +#: cups/ppd.c:330 +msgid "Illegal option keyword string" +msgstr "A cadea de opción da palabra chave é ilegal" + +#: cups/ppd.c:331 +msgid "Illegal translation string" +msgstr "A cadea de tradución é ilegal" + +#: cups/ppd.c:332 +msgid "Illegal whitespace character" +msgstr "O carácter de espazo en branco é ilegal" + +#: ppdc/sample.c:266 +msgid "Installable Options" +msgstr "Opcións instalábeis" + +#: ppdc/sample.c:269 +msgid "Installed" +msgstr "Instaladas" + +#: ppdc/sample.c:288 +msgid "IntelliBar Label Printer" +msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar" + +#: ppdc/sample.c:287 +msgid "Intellitech" +msgstr "Intellitech" + +#: cups/http-support.c:1400 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Erro interno do servidor" + +#: cups/ppd.c:319 +msgid "Internal error" +msgstr "Erro interno" + +#: ppdc/sample.c:167 +msgid "Internet Postage 2-Part" +msgstr "Envío por Internet en 2 partes" + +#: ppdc/sample.c:168 +msgid "Internet Postage 3-Part" +msgstr "Envío por Internet en 3 partes" + +#: backend/ipp.c:325 +msgid "Internet Printing Protocol" +msgstr "Protocolo de impresión vía Internet" + +#: cups/pwg-media.c:291 cups/pwg-media.c:310 +msgid "Invalid media name arguments." +msgstr "" + +#: cups/dest-options.c:1031 +msgid "Invalid media size." +msgstr "" + +#: filter/commandtops.c:112 +#, c-format +msgid "Invalid printer command \"%s\"." +msgstr "" + +#: cups/ppd.c:1443 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" + +#: ppdc/sample.c:53 +msgid "JIS B0" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:55 +msgid "JIS B1" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:54 +msgid "JIS B10" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:56 +msgid "JIS B2" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:57 +msgid "JIS B3" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:58 +msgid "JIS B4" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:59 +msgid "JIS B4 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:60 +msgid "JIS B5" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:61 +msgid "JIS B5 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:62 +msgid "JIS B6" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:63 +msgid "JIS B6 Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:64 +msgid "JIS B7" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:65 +msgid "JIS B8" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:66 +msgid "JIS B9" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:9287 +#, c-format +msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:3026 scheduler/ipp.c:3260 scheduler/ipp.c:3319 +#: scheduler/ipp.c:3498 scheduler/ipp.c:3944 scheduler/ipp.c:5871 +#: scheduler/ipp.c:6252 scheduler/ipp.c:6399 scheduler/ipp.c:6736 +#: scheduler/ipp.c:7696 scheduler/ipp.c:7718 scheduler/ipp.c:7896 +#: scheduler/ipp.c:8121 scheduler/ipp.c:8164 scheduler/ipp.c:9031 +#: scheduler/ipp.c:9255 scheduler/ipp.c:9607 scheduler/ipp.c:10220 +#, c-format +msgid "Job #%d does not exist." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:3530 +#, c-format +msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." +msgstr "O traballo #%d xa foi abortado - non se pode cancelar." + +#: scheduler/ipp.c:3524 +#, c-format +msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." +msgstr "O traballo #%d xa foi cancelado - non se pode cancelar." + +#: scheduler/ipp.c:3536 +#, c-format +msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." +msgstr "O traballo #%d xa se completou - non se pode cancelar." + +#: scheduler/ipp.c:7922 scheduler/ipp.c:8206 scheduler/ipp.c:10235 +#, c-format +msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:9269 +#, c-format +msgid "Job #%d is not complete." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:3041 +#, c-format +msgid "Job #%d is not held for authentication." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:9045 +#, c-format +msgid "Job #%d is not held." +msgstr "" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1036 +msgid "Job Completed" +msgstr "Traballo completo" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1034 +msgid "Job Created" +msgstr "Traballo creado" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1040 +msgid "Job Options Changed" +msgstr "Cambiadas as opcións do traballo" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1038 +msgid "Job Stopped" +msgstr "Traballo detido" + +#: scheduler/ipp.c:10317 +msgid "Job is completed and cannot be changed." +msgstr "O traballo está completo e non pode ser cambiado." + +#: cgi-bin/jobs.c:190 +msgid "Job operation failed" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:10353 scheduler/ipp.c:10370 scheduler/ipp.c:10381 +msgid "Job state cannot be changed." +msgstr "O estado do traballo non pode ser cambiado." + +#: scheduler/ipp.c:9135 +msgid "Job subscriptions cannot be renewed." +msgstr "" + +#: cgi-bin/jobs.c:95 cgi-bin/jobs.c:106 cgi-bin/jobs.c:187 +msgid "Jobs" +msgstr "Traballos" + +#: backend/lpd.c:173 +msgid "LPD/LPR Host or Printer" +msgstr "Impresora ou servidor LPD/LPR" + +#: ppdc/sample.c:230 +msgid "Label Printer" +msgstr "Impresora de etiquetas" + +#: ppdc/sample.c:441 +msgid "Label Top" +msgstr "Etiqueta de cuberta" + +#: scheduler/ipp.c:2085 scheduler/ipp.c:5794 +#, c-format +msgid "Language \"%s\" not supported." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:164 +msgid "Large Address" +msgstr "Enderezo longo" + +#: ppdc/sample.c:286 +msgid "LaserJet Series PCL 4/5" +msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" + +#: ppdc/sample.c:43 +msgid "Letter Oversize" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:44 +msgid "Letter Oversize Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:236 +msgid "Light" +msgstr "Luz" + +#: cups/ppd.c:327 +msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" +msgstr "Liña máis longa que o máximo permitido (255 caracteres)" + +#: cgi-bin/admin.c:2377 +msgid "List Available Printers" +msgstr "Lista de impresoras dispoñíbeis" + +#: cups/ppd-localize.c:289 +msgid "Load paper." +msgstr "" + +#: cups/ppd-cache.c:3546 ppdc/sample.c:264 +msgid "Long-Edge (Portrait)" +msgstr "Tamaño (retrato)" + +#: cups/http-support.c:1725 +msgid "Looking for printer..." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:260 +msgid "Manual Feed" +msgstr "Alimentación manual" + +#: cups/ppd.c:814 cups/ppd.c:1380 +msgid "Media Size" +msgstr "Tamaño do medio" + +#: cups/ppd.c:818 cups/ppd.c:1384 ppdc/sample.c:254 +msgid "Media Source" +msgstr "Orixe do medio" + +#: ppdc/sample.c:359 +msgid "Media Tracking" +msgstr "Seguimento do medio" + +#: cups/ppd.c:816 cups/ppd.c:1382 ppdc/sample.c:280 +msgid "Media Type" +msgstr "Tipo de medio" + +#: ppdc/sample.c:237 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: cups/ppd.c:316 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Erro de asignación de memoria" + +#: cups/ppd.c:336 +msgid "Missing CloseGroup" +msgstr "" + +#: cups/ppd.c:317 +msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" +msgstr "Falta a cabeceira do PPD-Adobe-4.x" + +#: cups/ppd.c:326 +msgid "Missing asterisk in column 1" +msgstr "Falta o asterisco na columna 1" + +#: scheduler/ipp.c:6275 +msgid "Missing document-number attribute." +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:261 +#, c-format +msgid "Missing double quote on line %d." +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:710 cgi-bin/admin.c:2090 cgi-bin/admin.c:2175 +#: cgi-bin/admin.c:2769 cgi-bin/admin.c:3023 cgi-bin/admin.c:3134 +#: cgi-bin/admin.c:3844 +msgid "Missing form variable" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:9661 +msgid "Missing last-document attribute in request." +msgstr "" + +#: cups/pwg-media.c:555 +msgid "Missing media or media-col." +msgstr "" + +#: cups/pwg-media.c:474 +msgid "Missing media-size in media-col." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:6876 +msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." +msgstr "" + +#: cups/ppd.c:334 +msgid "Missing option keyword" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:3167 scheduler/ipp.c:3192 +msgid "Missing requesting-user-name attribute." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:386 +msgid "Missing required attributes." +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1490 +msgid "Missing resource in URI" +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1484 +msgid "Missing scheme in URI" +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:242 +#, c-format +msgid "Missing value on line %d." +msgstr "" + +#: cups/ppd.c:318 +msgid "Missing value string" +msgstr "Falta o valor da liña de texto" + +#: cups/pwg-media.c:462 +msgid "Missing x-dimension in media-size." +msgstr "" + +#: cups/pwg-media.c:468 +msgid "Missing y-dimension in media-size." +msgstr "" + +#: systemv/lpinfo.c:443 +#, c-format +msgid "" +"Model: name = %s\n" +" natural_language = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2792 +msgid "Modifiers:" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:544 +msgid "Modify Class" +msgstr "Modificar clase" + +#: cgi-bin/admin.c:857 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modificar impresora" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:411 cgi-bin/ipp-var.c:502 +msgid "Move All Jobs" +msgstr "Mover todos os traballos" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:350 cgi-bin/ipp-var.c:409 cgi-bin/ipp-var.c:500 +msgid "Move Job" +msgstr "Mover traballo" + +#: cups/http-support.c:1357 +msgid "Moved Permanently" +msgstr "Movido definitivamente" + +#: cups/ppd.c:315 +msgid "NULL PPD file pointer" +msgstr "Punteiro NULL para ficheiro PPD" + +#: cups/snmp.c:1003 +msgid "Name OID uses indefinite length" +msgstr "O nome OID usa un tamaño indefinido" + +#: scheduler/ipp.c:1081 +msgid "Nested classes are not allowed." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:425 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: cups/ppd.c:1971 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: cups/http-support.c:1354 +msgid "No Content" +msgstr "Sen contido" + +#: cups/ppd-util.c:451 +msgid "No PPD name" +msgstr "" + +#: cups/snmp.c:997 +msgid "No VarBind SEQUENCE" +msgstr "Non hai SEQUENCE VarBind" + +#: cups/adminutil.c:776 +msgid "No Windows printer drivers are installed." +msgstr "" + +#: cups/request.c:558 cups/request.c:917 +msgid "No active connection" +msgstr "Non hai ningunha conexón activa" + +#: cups/request.c:339 +msgid "No active connection." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:3447 +#, c-format +msgid "No active jobs on %s." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:214 +msgid "No attributes in request." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:3068 +msgid "No authentication information provided." +msgstr "" + +#: cups/snmp.c:954 +msgid "No community name" +msgstr "Non hai nome de comunidade" + +#: scheduler/ipp.c:6075 +msgid "No default printer." +msgstr "" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:422 scheduler/ipp.c:7456 +msgid "No destinations added." +msgstr "Non se engadiu ningún destino." + +#: backend/usb.c:192 +msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable." +msgstr "" + +#: cups/snmp.c:984 +msgid "No error-index" +msgstr "Non error-index" + +#: cups/snmp.c:976 +msgid "No error-status" +msgstr "Non error-status" + +#: scheduler/ipp.c:8411 scheduler/ipp.c:9675 +msgid "No file in print request." +msgstr "" + +#: cups/ppd-util.c:164 +msgid "No modification time" +msgstr "" + +#: cups/snmp.c:1001 +msgid "No name OID" +msgstr "Non hai nome OID" + +#: filter/rastertoepson.c:1166 filter/rastertohp.c:839 +#: filter/rastertolabel.c:1273 +msgid "No pages were found." +msgstr "" + +#: cups/ppd-util.c:158 +msgid "No printer name" +msgstr "" + +#: cups/ppd-util.c:709 +msgid "No printer-uri found" +msgstr "" + +#: cups/ppd-util.c:693 +msgid "No printer-uri found for class" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:6482 +msgid "No printer-uri in request." +msgstr "" + +#: cups/http.c:2243 +msgid "No request URI." +msgstr "" + +#: cups/http.c:2260 +msgid "No request protocol version." +msgstr "" + +#: cups/request.c:347 +msgid "No request sent." +msgstr "" + +#: cups/snmp.c:968 +msgid "No request-id" +msgstr "Non se solicitou id" + +#: scheduler/ipp.c:5679 +msgid "No subscription attributes in request." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:7795 +msgid "No subscriptions found." +msgstr "Non se encontraron subscricións" + +#: cups/snmp.c:992 +msgid "No variable-bindings SEQUENCE" +msgstr "Non hai SEQUENCE de variable-bindings" + +#: cups/snmp.c:947 +msgid "No version number" +msgstr "Non hai número de versión" + +#: ppdc/sample.c:362 +msgid "Non-continuous (Mark sensing)" +msgstr "Non continuo (marcas sesíbeis)" + +#: ppdc/sample.c:361 +msgid "Non-continuous (Web sensing)" +msgstr "Non continuo (sensíbel a rede de sensores)" + +#: cups/ppd-cache.c:3699 cups/ppd-cache.c:3749 ppdc/sample.c:238 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: cups/http-support.c:1376 +msgid "Not Found" +msgstr "Non encontrado" + +#: cups/http-support.c:1388 +msgid "Not Implemented" +msgstr "Sen implantar" + +#: ppdc/sample.c:268 +msgid "Not Installed" +msgstr "Non instalada" + +#: cups/http-support.c:1363 +msgid "Not Modified" +msgstr "Non modificado" + +#: cups/http-support.c:1391 +msgid "Not Supported" +msgstr "Non compatíbel" + +#: scheduler/ipp.c:1535 scheduler/ipp.c:10936 +msgid "Not allowed to print." +msgstr "Non permitido para imprimir." + +#: ppdc/sample.c:146 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: systemv/cupstestdsc.c:425 +msgid "" +"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " +"itself." +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1345 cups/http-support.c:1481 cups/ppd.c:313 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: cups/ppd-cache.c:3546 ppdc/sample.c:263 +msgid "Off (1-Sided)" +msgstr "Desactivado (1 Lado)" + +#: ppdc/sample.c:356 +msgid "Oki" +msgstr "Oki" + +#: cgi-bin/help.c:85 cgi-bin/help.c:126 cgi-bin/help.c:136 cgi-bin/help.c:166 +msgid "Online Help" +msgstr "Axuda en liña" + +#: cups/adminutil.c:943 +#, c-format +msgid "Open of %s failed: %s" +msgstr "Abrir de %s fallou: %s" + +#: cups/ppd.c:321 +msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" +msgstr "OpenGroup sen antes CloseGroup" + +#: cups/ppd.c:323 +msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" +msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sen antes un CloseUI/JCLCloseUI" + +#: cgi-bin/admin.c:3615 +msgid "Operation Policy" +msgstr "Política de operacion" + +#: filter/pstops.c:2180 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:3265 cgi-bin/admin.c:3349 +msgid "Options Installed" +msgstr "Opción instaladas" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1480 scheduler/main.c:2055 systemv/cupsaddsmb.c:276 +#: systemv/cupsctl.c:196 systemv/cupstestdsc.c:421 systemv/cupstestppd.c:3859 +#: test/ippfind.c:2751 test/ipptool.c:4930 ppdc/ppdc.cxx:430 +#: ppdc/ppdhtml.cxx:177 ppdc/ppdi.cxx:123 ppdc/ppdmerge.cxx:361 +#: ppdc/ppdpo.cxx:247 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: cups/ppd-cache.c:464 +msgid "Out of date PPD cache file." +msgstr "" + +#: cups/ppd-cache.c:1832 +msgid "Out of memory." +msgstr "" + +#: cups/ppd.c:820 cups/ppd.c:1386 +msgid "Output Mode" +msgstr "Modo de saída" + +#: cups/ppd-localize.c:314 +msgid "Output bin is almost full." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:316 +msgid "Output bin is full." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:312 +msgid "Output bin is missing." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestdsc.c:391 +msgid "PASS" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:252 +msgid "PCL Laser Printer" +msgstr "Impresora Láser PCL" + +#: ppdc/sample.c:149 +msgid "PRC16K" +msgstr "PRC16K" + +#: ppdc/sample.c:150 +msgid "PRC16K Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:151 +msgid "PRC32K" +msgstr "PRC32K" + +#: ppdc/sample.c:154 +msgid "PRC32K Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:152 +msgid "PRC32K Oversize" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:153 +msgid "PRC32K Oversize Long Edge" +msgstr "" + +#: cups/snmp.c:964 +msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" +msgstr "O paquete non contén Get-Response-PDU" + +#: cups/snmp.c:943 +msgid "Packet does not start with SEQUENCE" +msgstr "O paquete non empezou con SEQUENCE" + +#: cups/ppd-localize.c:291 +msgid "Paper jam." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:308 +msgid "Paper tray is almost empty." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:310 +msgid "Paper tray is empty." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:306 +msgid "Paper tray is missing." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:355 +msgid "ParamCustominCutInterval" +msgstr "ParamCustominCutInterval" + +#: ppdc/sample.c:353 +msgid "ParamCustominTearInterval" +msgstr "ParamCustominTearInterval" + +#: cups/auth.c:192 cups/auth.c:359 +#, c-format +msgid "Password for %s on %s? " +msgstr "Contrasinal de %s en %s? " + +#: systemv/cupsaddsmb.c:244 +#, c-format +msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " +msgstr "Contrasinal de %s requirida para acceder a %s vía SAMBA: " + +#: cgi-bin/classes.c:157 +msgid "Pause Class" +msgstr "Deter clase" + +#: cgi-bin/printers.c:160 +msgid "Pause Printer" +msgstr "Deter impresora" + +#: ppdc/sample.c:443 +msgid "Peel-Off" +msgstr "Pelar" + +#: cups/ppd-cache.c:3263 ppdc/sample.c:160 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ppdc/sample.c:161 +msgid "Photo Labels" +msgstr "Etiquetas de foto" + +#: ppdc/sample.c:281 +msgid "Plain Paper" +msgstr "Papel normal" + +#: cgi-bin/admin.c:3283 cgi-bin/admin.c:3564 +msgid "Policies" +msgstr "Regras" + +#: cgi-bin/admin.c:3290 cgi-bin/admin.c:3633 cgi-bin/admin.c:3646 +msgid "Port Monitor" +msgstr "Monitor de porto" + +#: ppdc/sample.c:270 +msgid "PostScript Printer" +msgstr "Impresora PostScript" + +#: ppdc/sample.c:147 +msgid "Postcard" +msgstr "Tarxeta postal" + +#: ppdc/sample.c:71 +msgid "Postcard Double " +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:72 +msgid "Postcard Double Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:148 +msgid "Postcard Long Edge" +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:1000 backend/ipp.c:1008 +msgid "Preparing to print." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:290 +msgid "Print Density" +msgstr "Densidade da impresión" + +#: cups/notify.c:74 +msgid "Print Job:" +msgstr "Imprimir traballo:" + +#: ppdc/sample.c:335 +msgid "Print Mode" +msgstr "Modo de impresión" + +#: ppdc/sample.c:378 +msgid "Print Rate" +msgstr "Tasa de impresión" + +#: cgi-bin/printers.c:169 +msgid "Print Self-Test Page" +msgstr "Imprimir páxina de proba da impresora" + +#: ppdc/sample.c:322 +msgid "Print Speed" +msgstr "Velocidade de impresión" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:778 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Imprimir páxina de proba" + +#: ppdc/sample.c:351 +msgid "Print and Cut" +msgstr "Imprimir e cortar" + +#: ppdc/sample.c:339 +msgid "Print and Tear" +msgstr "Imprimir e rachar" + +#: backend/socket.c:427 backend/usb-unix.c:182 +msgid "Print file sent." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:2242 +msgid "Print job canceled at printer." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:2234 +msgid "Print job too large." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:1712 +msgid "Print job was not accepted." +msgstr "" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1028 +msgid "Printer Added" +msgstr "Engadiuse unha impresora" + +#: ppdc/sample.c:255 +msgid "Printer Default" +msgstr "Impresora predefinida" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1032 +msgid "Printer Deleted" +msgstr "Impresora eliminada" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1030 +msgid "Printer Modified" +msgstr "Impresora modificada" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1026 +msgid "Printer Paused" +msgstr "Impresora detida" + +#: ppdc/sample.c:289 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Configuracion da impresora" + +#: backend/ipp.c:2237 +msgid "Printer cannot print supplied content." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:2240 +msgid "Printer cannot print with supplied options." +msgstr "" + +#: cups/notify.c:118 +msgid "Printer:" +msgstr "Impresora:" + +#: cgi-bin/printers.c:194 cgi-bin/printers.c:321 +msgid "Printers" +msgstr "Impresoras" + +#: filter/rastertoepson.c:1112 filter/rastertohp.c:780 +#: filter/rastertolabel.c:1220 +#, c-format +msgid "Printing page %d, %u%% complete." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:155 +msgid "Quarto" +msgstr "Cuarto" + +#: scheduler/ipp.c:1530 scheduler/ipp.c:10931 +msgid "Quota limit reached." +msgstr "Acadouse a cota límite." + +#: berkeley/lpq.c:499 +msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size" +msgstr "" + +#: cgi-bin/classes.c:161 cgi-bin/printers.c:164 +msgid "Reject Jobs" +msgstr "Rexeitar traballos" + +#: backend/lpd.c:1098 backend/lpd.c:1230 +#, c-format +msgid "Remote host did not accept control file (%d)." +msgstr "" + +#: backend/lpd.c:1183 +#, c-format +msgid "Remote host did not accept data file (%d)." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:423 +msgid "Reprint After Error" +msgstr "Reimprimir despois do erro" + +#: cups/http-support.c:1379 +msgid "Request Entity Too Large" +msgstr "Solicitude de entidade demasiado grande" + +#: cups/ppd.c:822 cups/ppd.c:1388 ppdc/sample.c:231 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" + +#: cgi-bin/classes.c:155 +msgid "Resume Class" +msgstr "Retomar clase" + +#: cgi-bin/printers.c:157 +msgid "Resume Printer" +msgstr "Retomar impresora" + +#: ppdc/sample.c:165 +msgid "Return Address" +msgstr "Enderezo de remitente" + +#: ppdc/sample.c:444 +msgid "Rewind" +msgstr "Rebobinar" + +#: cups/adminutil.c:2100 +#, c-format +msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'" +msgstr "" + +#: cups/snmp.c:945 +msgid "SEQUENCE uses indefinite length" +msgstr "SEQUENCE usa un tamaño indefinido" + +#: cups/http-support.c:1403 +msgid "SSL/TLS Negotiation Error" +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1360 +msgid "See Other" +msgstr "Ver outras" + +#: backend/usb-darwin.c:572 backend/usb-libusb.c:346 +msgid "Sending data to printer." +msgstr "" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1042 +msgid "Server Restarted" +msgstr "Servidor reiniciado" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1048 +msgid "Server Security Auditing" +msgstr "Auditando a seguridade do servidor" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1044 +msgid "Server Started" +msgstr "Servidor iniciado" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1046 +msgid "Server Stopped" +msgstr "Servidor detido" + +#: cups/tls-darwin.c:1183 cups/tls-gnutls.c:1263 +msgid "Server credentials not set." +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1397 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Servizo non dispoñíbel" + +#: cgi-bin/admin.c:2770 cgi-bin/admin.c:2816 cgi-bin/admin.c:2973 +#: cgi-bin/admin.c:2992 +msgid "Set Allowed Users" +msgstr "Estabelecer os usuarios permitidos" + +#: cgi-bin/admin.c:3019 +msgid "Set As Server Default" +msgstr "Estabelecer como servizo predefinido" + +#: cgi-bin/admin.c:3119 +msgid "Set Class Options" +msgstr "Estabelecer as opcións da clase" + +#: cgi-bin/admin.c:3119 cgi-bin/admin.c:3293 cgi-bin/admin.c:3675 +msgid "Set Printer Options" +msgstr "Estabelecer as opcións de impresora" + +#: cgi-bin/admin.c:3845 cgi-bin/admin.c:3889 cgi-bin/admin.c:3907 +msgid "Set Publishing" +msgstr "Establecer publicacion" + +#: ppdc/sample.c:166 +msgid "Shipping Address" +msgstr "Enderezo de destino" + +#: cups/ppd-cache.c:3546 ppdc/sample.c:265 +msgid "Short-Edge (Landscape)" +msgstr "Bordo curto (paisaxe)" + +#: ppdc/sample.c:283 +msgid "Special Paper" +msgstr "Papel especial" + +#: backend/lpd.c:1139 +#, c-format +msgid "Spooling job, %.0f%% complete." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:336 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. +#: cgi-bin/admin.c:3536 +msgid "Starting Banner" +msgstr "Báner inicial" + +#: filter/rastertoepson.c:1088 filter/rastertohp.c:756 +#: filter/rastertolabel.c:1196 +#, c-format +msgid "Starting page %d." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:156 +msgid "Statement" +msgstr "Instrución" + +#: scheduler/ipp.c:3593 scheduler/ipp.c:6892 scheduler/ipp.c:7602 +#: scheduler/ipp.c:9123 +#, c-format +msgid "Subscription #%d does not exist." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2804 +msgid "Substitutions:" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:157 +msgid "Super A" +msgstr "Súper A" + +#: ppdc/sample.c:158 +msgid "Super B" +msgstr "Súper B" + +#: ppdc/sample.c:162 +msgid "Super B/A3" +msgstr "Super B/A3" + +#: cups/http-support.c:1342 +msgid "Switching Protocols" +msgstr "Trocando protocolos" + +#: ppdc/sample.c:159 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloide" + +#: ppdc/sample.c:45 +msgid "Tabloid Oversize" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:46 +msgid "Tabloid Oversize Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:337 +msgid "Tear" +msgstr "Rachar" + +#: ppdc/sample.c:442 +msgid "Tear-Off" +msgstr "Rachar-extraer" + +#: ppdc/sample.c:383 +msgid "Tear-Off Adjust Position" +msgstr "Axustar posición de Rachar-extraer" + +#: scheduler/ipp.c:1366 +#, c-format +msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:6553 scheduler/ipp.c:6633 scheduler/ipp.c:6646 +#: scheduler/ipp.c:6658 scheduler/ipp.c:6673 +#, c-format +msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:5230 +#, c-format +msgid "" +"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:7122 +#, c-format +msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." +msgstr "Non foi posíbel encontrar o ficheiro PPD «%s»." + +#: scheduler/ipp.c:7111 +#, c-format +msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro PPD «%s»: %s" + +#: filter/rastertoepson.c:1057 filter/rastertohp.c:727 +#: filter/rastertolabel.c:1160 +msgid "The PPD file could not be opened." +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:723 +msgid "" +"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " +"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "" +"O nome da clase pode conter ata 127 caracteres imprimíbeis pero non pode " +"ter espazos, barras (/) ou símbolos como (#)" + +#: cups/ppd-localize.c:336 +msgid "The developer unit needs to be replaced." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:334 +msgid "The developer unit will need to be replaced soon." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:326 +msgid "The fuser's temperature is high." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:328 +msgid "The fuser's temperature is low." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2112 +msgid "" +"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." +msgstr "" +"Non pode usarse o atributo notify-lease-duration con subscricións de " +"traballos." + +#: scheduler/ipp.c:2095 scheduler/ipp.c:5804 +#, c-format +msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:332 +msgid "The optical photoconductor needs to be replaced." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:330 +msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:1020 +msgid "" +"The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists." +msgstr "" + +#: backend/lpd.c:701 backend/lpd.c:1091 backend/lpd.c:1173 backend/lpd.c:1223 +msgid "The printer did not respond." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:793 backend/ipp.c:983 backend/ipp.c:1097 backend/ipp.c:1517 +#: backend/ipp.c:1684 backend/lpd.c:910 backend/socket.c:377 +#: backend/usb-unix.c:122 backend/usb-unix.c:412 backend/usb-unix.c:495 +msgid "The printer is in use." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:318 +msgid "The printer is low on ink." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:296 +msgid "The printer is low on toner." +msgstr "" + +#: backend/runloop.c:241 backend/runloop.c:361 cups/ppd-localize.c:294 +msgid "The printer is not connected." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:771 backend/ipp.c:804 backend/ipp.c:979 backend/lpd.c:889 +#: backend/lpd.c:930 backend/socket.c:356 backend/socket.c:389 +msgid "The printer is not responding." +msgstr "" + +#: backend/runloop.c:383 +msgid "The printer is now connected." +msgstr "" + +#: backend/usb-darwin.c:1348 +msgid "The printer is now online." +msgstr "" + +#: backend/usb-darwin.c:1387 +msgid "The printer is offline." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:786 backend/lpd.c:903 backend/socket.c:370 +msgid "The printer is unreachable at this time." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:320 +msgid "The printer may be out of ink." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:298 +msgid "The printer may be out of toner." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:780 backend/lpd.c:897 backend/socket.c:364 +msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time." +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:906 +msgid "" +"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " +"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "" +"O nome da impresora pode ter ata 127 caracteres imprimíbeis pero non pode " +"ter espazos, barras (/) o símbolos como (#)" + +#: scheduler/ipp.c:789 scheduler/ipp.c:1072 scheduler/ipp.c:3232 +#: scheduler/ipp.c:3413 scheduler/ipp.c:5213 scheduler/ipp.c:5638 +#: scheduler/ipp.c:5953 scheduler/ipp.c:6519 scheduler/ipp.c:7326 +#: scheduler/ipp.c:7382 scheduler/ipp.c:7708 scheduler/ipp.c:7980 +#: scheduler/ipp.c:8069 scheduler/ipp.c:8102 scheduler/ipp.c:8426 +#: scheduler/ipp.c:8833 scheduler/ipp.c:8915 scheduler/ipp.c:10089 +#: scheduler/ipp.c:10541 scheduler/ipp.c:10894 scheduler/ipp.c:10976 +#: scheduler/ipp.c:11351 +msgid "The printer or class does not exist." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:1284 +msgid "The printer or class is not shared." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:300 +msgid "The printer's cover is open." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:304 +msgid "The printer's door is open." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:302 +msgid "The printer's interlock is open." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:322 +msgid "The printer's waste bin is almost full." +msgstr "" + +#: cups/ppd-localize.c:324 +msgid "The printer's waste bin is full." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:895 scheduler/ipp.c:2276 +#, c-format +msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." +msgstr "O uri da impresora «%s» contén caracteres incorrectos." + +#: scheduler/ipp.c:3209 +msgid "The printer-uri attribute is required." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:879 +msgid "" +"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." +msgstr "" +"O URI da impresora debe concordar coa forma " +"\"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." + +#: scheduler/ipp.c:2260 +msgid "" +"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." +msgstr "" +"O URI da impresora debe concordar coa forma " +"\"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." + +#: cgi-bin/admin.c:448 +msgid "" +"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " +"(?), or the pound sign (#)." +msgstr "" +"O nome de subscrición non debe ter espazos, barras (/), interrogacións (?), " +"nin o símbolo (#)." + +#: scheduler/client.c:2247 +msgid "" +"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to " +"enable it." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:6617 +#, c-format +msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:5882 +msgid "There are too many subscriptions." +msgstr "Hai demasiadas subscricións" + +#: backend/usb-darwin.c:399 backend/usb-darwin.c:465 backend/usb-darwin.c:534 +#: backend/usb-darwin.c:555 backend/usb-libusb.c:271 backend/usb-libusb.c:325 +msgid "There was an unrecoverable USB error." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:430 +msgid "Thermal Transfer Media" +msgstr "Medio de transferencia térmica" + +#: scheduler/ipp.c:1524 +msgid "Too many active jobs." +msgstr "Demasiados traballos activos." + +#: scheduler/ipp.c:1418 +#, c-format +msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2587 +#, c-format +msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." +msgstr "" + +#: cups/ppd-cache.c:3457 ppdc/sample.c:284 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: ppdc/sample.c:279 +msgid "Tray" +msgstr "Bandexa" + +#: cups/ppd-cache.c:3276 ppdc/sample.c:256 +msgid "Tray 1" +msgstr "Bandexa 1" + +#: cups/ppd-cache.c:3277 ppdc/sample.c:257 +msgid "Tray 2" +msgstr "Bandexa 2" + +#: cups/ppd-cache.c:3278 ppdc/sample.c:258 +msgid "Tray 3" +msgstr "Bandexa 3" + +#: cups/ppd-cache.c:3279 ppdc/sample.c:259 +msgid "Tray 4" +msgstr "Bandexa 4" + +#: cups/http-support.c:1382 +msgid "URI Too Long" +msgstr "URI demasiado longo" + +#: cups/http-support.c:1457 +msgid "URI too large" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:138 +msgid "US Ledger" +msgstr "Libro de contas USA" + +#: ppdc/sample.c:139 +msgid "US Legal" +msgstr "Legal USA" + +#: ppdc/sample.c:140 +msgid "US Legal Oversize" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:141 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta USA" + +#: ppdc/sample.c:142 +msgid "US Letter Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:143 +msgid "US Letter Oversize" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:144 +msgid "US Letter Oversize Long Edge" +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:145 +msgid "US Letter Small" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:1943 cgi-bin/admin.c:1956 cgi-bin/admin.c:1980 +msgid "Unable to access cupsd.conf file" +msgstr "" + +#: cgi-bin/help.c:127 +msgid "Unable to access help file." +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:500 +msgid "Unable to add RSS subscription" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:788 +msgid "Unable to add class" +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:1866 +msgid "Unable to add document to print job." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:1582 +#, c-format +msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:1034 cgi-bin/admin.c:1403 +msgid "Unable to add printer" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:1202 +msgid "Unable to allocate memory for file types." +msgstr "" + +#: filter/pstops.c:421 +msgid "Unable to allocate memory for page info" +msgstr "" + +#: filter/pstops.c:415 +msgid "Unable to allocate memory for pages array" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:1509 +msgid "Unable to cancel RSS subscription" +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:2147 backend/ipp.c:2609 +msgid "Unable to cancel print job." +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:2974 +msgid "Unable to change printer" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:3890 +msgid "Unable to change printer-is-shared attribute" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:1641 cgi-bin/admin.c:1783 +msgid "Unable to change server settings" +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5347 +#, c-format +msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s." +msgstr "" + +#: cups/ipp.c:5293 +#, c-format +msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s." +msgstr "" + +#: filter/commandtops.c:405 +msgid "Unable to configure printer options." +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:899 cups/request.c:1050 +msgid "Unable to connect to host." +msgstr "Non foi posíbel conectar co servidor." + +#: backend/ipp.c:749 backend/ipp.c:1295 backend/lpd.c:869 backend/socket.c:336 +#: backend/usb-unix.c:108 +msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:714 +#, c-format +msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:679 +#, c-format +msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2690 +#, c-format +msgid "Unable to copy PPD file - %s" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2735 +msgid "Unable to copy PPD file." +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:475 +#, c-format +msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:598 +#, c-format +msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2621 +#, c-format +msgid "Unable to copy interface script - %s" +msgstr "" + +#: cups/ppd-util.c:542 cups/util.c:482 +msgid "Unable to create printer-uri" +msgstr "" + +#: cups/tls-darwin.c:1444 cups/tls-gnutls.c:1451 +msgid "Unable to create server credentials." +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:1834 cgi-bin/admin.c:1846 scheduler/cupsfilter.c:1288 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:2137 +msgid "Unable to delete class" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:2222 +msgid "Unable to delete printer" +msgstr "" + +#: cgi-bin/classes.c:250 cgi-bin/printers.c:259 +msgid "Unable to do maintenance command" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:1958 +msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" +msgstr "" + +#: cups/tls-darwin.c:1611 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." +msgstr "" + +#: cups/tls-darwin.c:1601 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)." +msgstr "" + +#: cups/tls-darwin.c:1596 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)." +msgstr "" + +#: cups/tls-darwin.c:1606 +msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)." +msgstr "" + +#: cups/tls-darwin.c:1616 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection " +"before responding)." +msgstr "" + +#: cups/tls-darwin.c:1591 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)." +msgstr "" + +#: cups/tls-darwin.c:1586 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)." +msgstr "" + +#: cups/tls-darwin.c:1643 cups/tls-sspi.c:1277 cups/tls-sspi.c:1294 +msgid "Unable to establish a secure connection to host." +msgstr "" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:351 +msgid "Unable to find destination for job" +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1951 +msgid "Unable to find printer." +msgstr "" + +#: cups/tls-darwin.c:1457 +msgid "Unable to find server credentials." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:3298 +msgid "Unable to get backend exit status." +msgstr "" + +#: cgi-bin/classes.c:430 +msgid "Unable to get class list" +msgstr "" + +#: cgi-bin/classes.c:529 +msgid "Unable to get class status" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:1297 +msgid "Unable to get list of printer drivers" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:2824 +msgid "Unable to get printer attributes" +msgstr "" + +#: cgi-bin/printers.c:447 +msgid "Unable to get printer list" +msgstr "" + +#: cgi-bin/printers.c:549 +msgid "Unable to get printer status" +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:1044 +msgid "Unable to get printer status." +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:553 cups/adminutil.c:757 +#, c-format +msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:627 +#, c-format +msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." +msgstr "" + +#: cgi-bin/help.c:86 +msgid "Unable to load help index." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:674 backend/lpd.c:422 backend/socket.c:275 +#, c-format +msgid "Unable to locate printer \"%s\"." +msgstr "" + +#: backend/dnssd.c:785 backend/ipp.c:342 backend/lpd.c:192 +#: backend/socket.c:161 +msgid "Unable to locate printer." +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:787 +msgid "Unable to modify class" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:1033 cgi-bin/admin.c:1402 +msgid "Unable to modify printer" +msgstr "" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:418 cgi-bin/ipp-var.c:507 +msgid "Unable to move job" +msgstr "Non foi posíbel mover o traballo" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:420 cgi-bin/ipp-var.c:509 +msgid "Unable to move jobs" +msgstr "Non foi posíbel mover os traballos" + +#: cgi-bin/admin.c:3170 cups/ppd.c:314 +msgid "Unable to open PPD file" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro PPD" + +#: cgi-bin/admin.c:2592 +msgid "Unable to open cupsd.conf file:" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro cupsd.conf:" + +#: backend/usb-unix.c:132 +msgid "Unable to open device file" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:6296 +#, c-format +msgid "Unable to open document #%d in job #%d." +msgstr "" + +#: cgi-bin/help.c:358 +msgid "Unable to open help file." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:384 backend/ipp.c:1612 backend/ipp.c:1821 backend/lpd.c:492 +#: backend/socket.c:148 backend/usb.c:229 filter/gziptoany.c:71 +#: filter/pstops.c:268 +msgid "Unable to open print file" +msgstr "" + +#: filter/rastertoepson.c:1017 filter/rastertohp.c:687 +#: filter/rastertolabel.c:1118 +msgid "Unable to open raster file" +msgstr "" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:781 +msgid "Unable to print test page" +msgstr "" + +#: backend/runloop.c:83 backend/runloop.c:312 backend/usb-darwin.c:642 +#: backend/usb-darwin.c:686 backend/usb-libusb.c:416 backend/usb-libusb.c:451 +msgid "Unable to read print data." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:8585 scheduler/ipp.c:9828 +msgid "Unable to rename job document file." +msgstr "" + +#: cups/dest.c:3534 +msgid "Unable to resolve printer-uri." +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:2136 +#, c-format +msgid "Unable to run \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: filter/pstops.c:533 +msgid "Unable to see in file" +msgstr "" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:584 cgi-bin/ipp-var.c:604 +msgid "Unable to send command to printer driver" +msgstr "" + +#: backend/usb-darwin.c:764 backend/usb-libusb.c:527 +msgid "Unable to send data to printer." +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:809 +#, c-format +msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:3791 +msgid "Unable to set options" +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:3061 +msgid "Unable to set server default" +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:3157 backend/ipp.c:3234 backend/ipp.c:3242 +msgid "Unable to start backend process." +msgstr "" + +#: cgi-bin/admin.c:1896 +msgid "Unable to upload cupsd.conf file" +msgstr "" + +#: backend/usb-darwin.c:2156 backend/usb-darwin.c:2180 +msgid "Unable to use legacy USB class driver." +msgstr "" + +#: backend/runloop.c:112 backend/runloop.c:367 +msgid "Unable to write print data" +msgstr "" + +#: filter/gziptoany.c:90 +#, c-format +msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1370 +msgid "Unauthorized" +msgstr "Non está autorizado" + +#: cgi-bin/admin.c:3487 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#: cups/http-support.c:1410 cups/http-support.c:1494 cups/ppd.c:341 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: filter/pstops.c:2188 +#, c-format +msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:526 +#, c-format +msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." +msgstr "" + +#: backend/lpd.c:338 +#, c-format +msgid "Unknown file order: \"%s\"." +msgstr "" + +#: backend/lpd.c:309 +#, c-format +msgid "Unknown format character: \"%c\"." +msgstr "" + +#: cups/dest-options.c:963 +msgid "Unknown media size name." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:590 +#, c-format +msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." +msgstr "" + +#: filter/pstops.c:2171 +#, c-format +msgid "Unknown option \"%s\"." +msgstr "" + +#: backend/lpd.c:324 +#, c-format +msgid "Unknown print mode: \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:10763 +#, c-format +msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." +msgstr "Descoñécese a regra de erro de impresora «%s»." + +#: scheduler/ipp.c:10746 +#, c-format +msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." +msgstr "Descoñécese a regra de op de impresora \"%s\"." + +#: cups/http.c:2292 +msgid "Unknown request method." +msgstr "" + +#: cups/http.c:2312 +msgid "Unknown request version." +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1487 +msgid "Unknown scheme in URI" +msgstr "" + +#: cups/http-addrlist.c:783 +msgid "Unknown service name." +msgstr "" + +#: backend/ipp.c:555 +#, c-format +msgid "Unknown version option value: \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:11222 +#, c-format +msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:11252 +#, c-format +msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:11327 +msgid "Unsupported 'job-name' value." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:327 +#, c-format +msgid "Unsupported character set \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:8392 scheduler/ipp.c:9640 +#, c-format +msgid "Unsupported compression \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:8528 scheduler/ipp.c:9793 +#, c-format +msgid "Unsupported document-format \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:9776 +#, c-format +msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:1384 +#, c-format +msgid "Unsupported format \"%s\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:1482 +msgid "Unsupported margins." +msgstr "" + +#: cups/pwg-media.c:549 +msgid "Unsupported media value." +msgstr "" + +#: filter/pstops.c:2453 +#, c-format +msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." +msgstr "" + +#: filter/pstops.c:2487 +#, c-format +msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." +msgstr "" + +#: filter/pstops.c:2538 +#, c-format +msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." +msgstr "" + +#: filter/rastertopwg.c:132 filter/rastertopwg.c:168 filter/rastertopwg.c:176 +#: filter/rastertopwg.c:185 +msgid "Unsupported raster data." +msgstr "" + +#: cups/snmp.c:1062 +msgid "Unsupported value type" +msgstr "O tipo de valor non é compatíbel" + +#: cups/http-support.c:1385 +msgid "Upgrade Required" +msgstr "Requírese a anovación" + +#: systemv/lpadmin.c:635 +msgid "" +"Usage:\n" +"\n" +" lpadmin [-h server] -d destination\n" +" lpadmin [-h server] -x destination\n" +" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" +" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" +" [-P ppd-file] [-o name=value]\n" +" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]" +msgstr "" + +#: backend/dnssd.c:225 backend/ipp.c:331 backend/lpd.c:179 +#: backend/socket.c:125 backend/usb.c:175 filter/commandtops.c:61 +#: filter/gziptoany.c:44 filter/pstops.c:229 monitor/bcp.c:54 +#: monitor/tbcp.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" +msgstr "" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:273 +msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" +msgstr "" + +#: systemv/cupsctl.c:193 +msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:2054 +msgid "Usage: cupsd [options]" +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1479 +msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestdsc.c:417 +msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:3855 +msgid "" +"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" +msgstr "" + +#: test/ippdiscover.c:814 +msgid "" +"Usage: ippdiscover [options] -a\n" +" ippdiscover [options] \"service name\"\n" +"\n" +"Options:" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2744 +msgid "" +"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" +" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n" +" ippfind --help\n" +" ippfind --version" +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:4928 +msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" +msgstr "" + +#: systemv/lpmove.c:125 +msgid "Usage: lpmove job/src dest" +msgstr "" + +#: systemv/lpoptions.c:523 +msgid "" +"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" +" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -x printer" +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:646 +msgid "" +"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:428 +msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" +msgstr "" + +#: ppdc/ppdhtml.cxx:175 +msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" +msgstr "" + +#: ppdc/ppdi.cxx:121 +msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" +msgstr "" + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:359 +msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" +msgstr "" + +#: ppdc/ppdpo.cxx:245 +msgid "" +"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" +msgstr "" + +#: backend/snmp.c:190 +msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]" +msgstr "" + +#: cups/snmp.c:1014 +msgid "Value uses indefinite length" +msgstr "Os valores usan unha lonxitude indefinida" + +#: cups/snmp.c:999 +msgid "VarBind uses indefinite length" +msgstr "VarBind usa unha lonxitude indefinida" + +#: cups/snmp.c:949 +msgid "Version uses indefinite length" +msgstr "Version usa unha lonxitude indefinida" + +#: backend/ipp.c:1986 +msgid "Waiting for job to complete." +msgstr "" + +#: backend/usb-darwin.c:430 backend/usb-darwin.c:489 backend/usb-libusb.c:223 +msgid "Waiting for printer to become available." +msgstr "" + +#: backend/socket.c:438 +msgid "Waiting for printer to finish." +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:781 +msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." +msgstr "" + +#: cups/http-support.c:1406 +msgid "Web Interface is Disabled" +msgstr "" + +#: cups/ppd.c:1969 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: scheduler/client.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"You must access this page using the URL https://%s:%d%s." +msgstr "" +"Debe acceder esta páxina usando o URL https://%s:%d%s." + +#: ppdc/sample.c:434 +msgid "ZPL Label Printer" +msgstr "Impresora de etiquetas ZPL" + +#: ppdc/sample.c:357 +msgid "Zebra" +msgstr "Zebra" + +#: cups/notify.c:94 +msgid "aborted" +msgstr "interrompido" + +#: cups/notify.c:91 +msgid "canceled" +msgstr "cancelado" + +#: cups/notify.c:97 +msgid "completed" +msgstr "completado" + +#: scheduler/ipp.c:6168 +msgid "cups-deviced failed to execute." +msgstr "Fallou cups-deviced ao executarse." + +#: scheduler/ipp.c:7054 scheduler/ipp.c:7293 +msgid "cups-driverd failed to execute." +msgstr "Fallou cups-driverd ao executarse." + +#: systemv/cupsaddsmb.c:225 +#, c-format +msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" +msgstr "" + +#: systemv/cupsctl.c:134 +msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." +msgstr "" + +#: systemv/cupsctl.c:145 +#, c-format +msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" +msgstr "" + +#: systemv/cupsctl.c:188 +#, c-format +msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"" +msgstr "" + +#: systemv/cupsctl.c:190 +#, c-format +msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"" +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:178 +msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option." +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:274 +msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option." +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:248 +msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode." +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:285 +msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed." +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:209 scheduler/main.c:216 +msgid "cupsd: Unable to get current directory." +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:341 scheduler/main.c:350 +msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file." +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:323 +#, c-format +msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." +msgstr "" + +#: scheduler/main.c:316 +#, c-format +msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1261 +#, c-format +msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1255 +#, c-format +msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:346 +msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified." +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1303 +#, c-format +msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s" +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:239 +msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option." +msgstr "" + +#: systemv/cupstestppd.c:255 +msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option." +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:1230 systemv/lpstat.c:1233 systemv/lpstat.c:1236 +#, c-format +msgid "device for %s/%s: %s" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:1216 systemv/lpstat.c:1219 systemv/lpstat.c:1222 +#, c-format +msgid "device for %s: %s" +msgstr "" + +#: cups/snmp.c:986 +msgid "error-index uses indefinite length" +msgstr "error-index usa una lonxitude indefinida" + +#: cups/snmp.c:978 +msgid "error-status uses indefinite length" +msgstr "error-status usa unha lonxitude indefinida" + +#: cups/notify.c:82 +msgid "held" +msgstr "retido" + +#: berkeley/lpc.c:199 +msgid "help\t\tGet help on commands." +msgstr "" + +#: cups/notify.c:123 +msgid "idle" +msgstr "inactivo" + +#: test/ippfind.c:2463 +#, c-format +msgid "ippfind: Bad regular expression: %s" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:326 +msgid "ippfind: Cannot use --and after --or." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:599 +#, c-format +msgid "ippfind: Expected key name after %s." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:549 test/ippfind.c:732 +#, c-format +msgid "ippfind: Expected port range after %s." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:359 +#, c-format +msgid "ippfind: Expected program after %s." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:376 +#, c-format +msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:1963 +msgid "ippfind: Missing close brace in substitution." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:1051 +msgid "ippfind: Missing close parenthesis." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:333 +msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:446 +msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:869 +#, c-format +msgid "ippfind: Missing key name after %s." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:1022 +msgid "ippfind: Missing open parenthesis." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:899 +#, c-format +msgid "ippfind: Missing program after %s." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:345 test/ippfind.c:399 test/ippfind.c:428 test/ippfind.c:534 +#: test/ippfind.c:616 test/ippfind.c:631 test/ippfind.c:786 test/ippfind.c:801 +#: test/ippfind.c:824 test/ippfind.c:884 +#, c-format +msgid "ippfind: Missing regular expression after %s." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:917 +#, c-format +msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:1910 test/ippfind.c:1935 +msgid "ippfind: Out of memory." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:995 +msgid "ippfind: Too many parenthesis." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:1264 test/ippfind.c:1400 test/ippfind.c:2555 +#, c-format +msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:2033 test/ippfind.c:2060 +#, c-format +msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:1141 test/ippfind.c:1149 test/ippfind.c:1160 +#, c-format +msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s" +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:1992 +#, c-format +msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:317 test/ipptool.c:380 test/ipptool.c:535 test/ipptool.c:558 +msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:614 +#, c-format +msgid "ipptool: Bad URI - %s." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:528 +msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:595 +msgid "ipptool: May only specify a single URI." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:550 +msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:414 +msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:395 +msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:518 +msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:640 +msgid "ipptool: URI required before test file." +msgstr "" + +#: test/ipptool.c:576 +#, c-format +msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:8058 +msgid "job-printer-uri attribute missing." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:125 systemv/lpadmin.c:362 +msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:601 +msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:443 +msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:353 +msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:115 +msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:537 +msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:473 +msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:550 +msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:194 +msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:212 +msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:569 +msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:266 +msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:401 +msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:286 +msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:306 +msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:157 +msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:506 +msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:942 +msgid "lpadmin: No member names were seen." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:729 +#, c-format +msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:956 +#, c-format +msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:166 systemv/lpadmin.c:315 systemv/lpadmin.c:515 +msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:99 +msgid "" +"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:91 systemv/lpadmin.c:141 systemv/lpadmin.c:244 +#: systemv/lpadmin.c:328 systemv/lpadmin.c:377 systemv/lpadmin.c:489 +#: systemv/lpadmin.c:611 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:1396 +msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:385 +msgid "" +"lpadmin: Unable to delete option:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:1388 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:1408 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s" +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:337 +msgid "" +"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:620 +msgid "" +"lpadmin: Unable to set the printer options:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:456 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:585 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:578 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:554 +msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." +msgstr "" + +#: berkeley/lpc.c:66 berkeley/lpc.c:94 berkeley/lpc.c:130 +msgid "lpc> " +msgstr "lpc> " + +#: systemv/lpinfo.c:82 +msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpinfo.c:129 +msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpinfo.c:144 +msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpinfo.c:159 +msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpinfo.c:98 +msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpinfo.c:114 +msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpinfo.c:174 +msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpinfo.c:265 +#, c-format +msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpinfo.c:259 +#, c-format +msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpinfo.c:252 +#, c-format +msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpmove.c:133 +#, c-format +msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" +msgstr "" + +#: systemv/lpmove.c:118 +#, c-format +msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpmove.c:97 +#, c-format +msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpoptions.c:150 systemv/lpoptions.c:168 systemv/lpoptions.c:247 +msgid "lpoptions: No printers." +msgstr "" + +#: systemv/lpoptions.c:224 +#, c-format +msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" +msgstr "" + +#: systemv/lpoptions.c:491 +#, c-format +msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" +msgstr "" + +#: systemv/lpoptions.c:499 +#, c-format +msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." +msgstr "" + +#: systemv/lpoptions.c:96 +msgid "lpoptions: Unknown printer or class." +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination " +"\"%s\"." +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:1008 +#, c-format +msgid "members of class %s:" +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:558 +msgid "no entries" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:1076 +msgid "no system default destination" +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:5853 +msgid "notify-events not specified." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2049 scheduler/ipp.c:5758 +#, c-format +msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:2039 scheduler/ipp.c:5748 +#, c-format +msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme." +msgstr "" + +#: cups/notify.c:79 +msgid "pending" +msgstr "pendente" + +#: ppdc/ppdc.cxx:106 ppdc/ppdpo.cxx:85 +#, c-format +msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdpo.cxx:128 +#, c-format +msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:365 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-import.cxx:257 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad font attribute: %s" +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1751 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1068 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1988 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2673 +#, c-format +msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1653 +#, c-format +msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:887 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:910 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:349 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1048 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:402 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:390 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:458 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:447 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:469 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:650 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2859 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:781 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1032 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1644 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1160 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2573 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1457 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1636 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:308 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3231 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1013 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3062 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3095 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3185 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3248 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1111 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1200 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1737 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:434 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1529 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1563 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1541 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1720 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:389 ppdc/ppdc-catalog.cxx:401 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:959 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:527 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1818 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " +"of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:316 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1056 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2748 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3351 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:683 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:327 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1040 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:182 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:927 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:919 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:935 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1583 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1555 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:244 ppdc/ppdpo.cxx:115 +#, c-format +msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:180 +#, c-format +msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:119 +#, c-format +msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2366 ppdc/ppdc-source.cxx:2598 +#, c-format +msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2467 ppdc/ppdc-source.cxx:2502 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2532 +#, c-format +msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:466 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-driver.cxx:710 +#, c-format +msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1606 ppdc/ppdc-source.cxx:2836 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2922 ppdc/ppdc-source.cxx:3015 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3148 ppdc/ppdc-source.cxx:3281 +#, c-format +msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1599 +#, c-format +msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:660 +#, c-format +msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2449 +#, c-format +msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:367 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:259 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s" +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:280 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s" +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:296 ppdc/ppdc.cxx:302 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s" +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1685 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2605 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:191 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s" +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:128 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-file.cxx:41 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2009 +#, c-format +msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:483 +#, c-format +msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2878 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:861 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3108 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:511 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3362 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:969 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2119 +#, c-format +msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:358 +#, c-format +msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:373 +#, c-format +msgid "ppdc: Writing %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdc.cxx:141 +#, c-format +msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:128 +#, c-format +msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:168 +#, c-format +msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s." +msgstr "" + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:152 +#, c-format +msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:1775 +#, c-format +msgid "printer %s disabled since %s -" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:1764 +#, c-format +msgid "printer %s is idle. enabled since %s" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:1769 +#, c-format +msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:1894 +#, c-format +msgid "printer %s/%s disabled since %s -" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:1880 +#, c-format +msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:1887 +#, c-format +msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s" +msgstr "" + +#: cups/notify.c:85 cups/notify.c:126 +msgid "processing" +msgstr "procesando" + +#: systemv/lp.c:666 +#, c-format +msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" +msgstr "" + +#: cups/snmp.c:970 +msgid "request-id uses indefinite length" +msgstr "request-id usa unha lonxitude indefinida" + +#: systemv/lpstat.c:2022 +msgid "scheduler is not running" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:2018 +msgid "scheduler is running" +msgstr "" + +#: cups/adminutil.c:2207 +#, c-format +msgid "stat of %s failed: %s" +msgstr "Fallou a comprobación de %s : %s" + +#: berkeley/lpc.c:201 +msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." +msgstr "" + +#: cups/notify.c:88 cups/notify.c:129 +msgid "stopped" +msgstr "parado" + +#: systemv/lpstat.c:1050 +#, c-format +msgid "system default destination: %s" +msgstr "" + +#: systemv/lpstat.c:1047 +#, c-format +msgid "system default destination: %s/%s" +msgstr "" + +#: cups/notify.c:100 cups/notify.c:132 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: cups/notify.c:109 +msgid "untitled" +msgstr "sen nome" + +#: cups/snmp.c:995 +msgid "variable-bindings uses indefinite length" +msgstr "variable-bindings usa unha lonxitude indefinida" diff -Nru language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/dpkg.po language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/dpkg.po --- language-pack-gl-16.04+20160627/data/gl/LC_MESSAGES/dpkg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gl-16.04+20161009/data/gl/LC_MESSAGES/dpkg.po 2016-10-10 10:34:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6239 @@ +# translation of gl.po to galician +# Galician translation of dpkg +# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc. +# +# Jacobo Tarrío , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Héctor Fernández López , 2000. +# mvillarino , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-25 13:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 16:46+0000\n" +"Last-Translator: Marcos Lans \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 10:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18227)\n" +"Language: gl\n" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size" +msgstr "carácter non válido «%c» no arquivo «%.250s» membro «%.16s» tamaño" + +#: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to write file '%s'" +msgstr "non é posíbel escribir no ficheiro «%s»" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "ar member name '%s' length too long" +msgstr "O nome do membro ar «%s» é demasiado longo" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "ar member size %jd too large" +msgstr "O tamaño do membro de ar %jd é demasiado longo" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "generated corrupt ar header for '%s'" +msgstr "cabeceira ar danada xerada para «%s»" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "failed to fstat ar member file (%s)" +msgstr "non foi posíbel obter «fstat» do ficheiro membro «ar» (%s)" + +#: lib/dpkg/ar.c +#, c-format +msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c +msgid "may not be empty string" +msgstr "non pode ser unha cadea baleira" + +#: lib/dpkg/arch.c +msgid "must start with an alphanumeric" +msgstr "debe comezar por un carácter alfanumérico" + +#: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, c-format +msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')" +msgstr "" +"non se admite o carácter \"%c\" (só se admiten letras, números e caracteres " +"\"%s\")" + +#: lib/dpkg/arch.c +msgctxt "architecture" +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/arch.c +msgctxt "architecture" +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/arch.c +msgid "error writing to architecture list" +msgstr "produciuse un erro ao escribir na lista de arquitecturas" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, c-format +msgid "unable to create new file '%.250s'" +msgstr "non foi posíbel crear o novo ficheiro «%.250s»" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, c-format +msgid "unable to write new file '%.250s'" +msgstr "non foi posíbel escribir no novo ficheiro «%.250s»" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, c-format +msgid "unable to flush new file '%.250s'" +msgstr "non foi posíbel purgar o ficheiro novo «%.250s»" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, c-format +msgid "unable to sync new file '%.250s'" +msgstr "non foi posíbel sincronizar o novo ficheiro «%.250s»" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, c-format +msgid "unable to close new file '%.250s'" +msgstr "non é posíbel pechar o novo ficheiro «%.250s»" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, c-format +msgid "error removing old backup file '%s'" +msgstr "produciuse un erro ao retirar o ficheiro de seguranza vello «%s»" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, c-format +msgid "error creating new backup file '%s'" +msgstr "produciuse un erro ao crear o ficheiro de seguranza novo «%s»" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/triglib.c src/infodb-upgrade.c src/remove.c +#, c-format +msgid "cannot remove '%.250s'" +msgstr "non se pode eliminar \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/atomic-file.c +#, c-format +msgid "error installing new file '%s'" +msgstr "produciuse un erro ao instalar o ficheiro novo «%s»" + +#: lib/dpkg/buffer.c +msgid "failed to write" +msgstr "fallouse ao escribir" + +#: lib/dpkg/buffer.c +msgid "failed to read" +msgstr "fallouse ao ler" + +#: lib/dpkg/buffer.c +msgid "unexpected end of file or stream" +msgstr "fin inesperado do ficheiro ou do fluxo" + +#: lib/dpkg/buffer.c +msgid "failed to seek" +msgstr "fallou a busca" + +#: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/unpack.c dpkg-deb/build.c +#: dpkg-split/split.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to execute %s (%s)" +msgstr "non é posíbel executar %s (%s)" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: pass-through copy error: %s" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding input to gzip stream" +msgstr "%s: produciuse un erro na xanela do vínculo ao fluxo gzip" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal gzip read error: '%s'" +msgstr "%s: produciuse un erro interno de lectura de gzip: «%s»" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal gzip write error" +msgstr "%s: produciuse un erro interno de escritura de gzip" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding output to gzip stream" +msgstr "%s: produciuse un erro ao vincular a saída ao fluxo gzip" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal gzip read error" +msgstr "%s: produciuse un erro interno de lectura de gzip" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: '%s'" +msgstr "%s: produciuse un erro interno de escritura de gzip: «%s»" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal gzip write error: %s" +msgstr "%s: produciuse un erro interno de de escritura de gzip: %s" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding input to bzip2 stream" +msgstr "%s: produciuse un erro ao vincular a entrada ao fluxo bzip2" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'" +msgstr "%s: produciuse un erro interno de lectura de bzip2: «%s»" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error" +msgstr "%s: produciuse un erro interno de escritura de bzip2" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: error binding output to bzip2 stream" +msgstr "%s: produciuse un erro ao vincular a saída ao fluxo bzip2" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 read error" +msgstr "%s: produciuse un erro de lectura interno de bzip2" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'" +msgstr "%s: produciuse un erro de escritura interno de bzip2: «%s»" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unexpected bzip2 error" +msgstr "produciuse un erro bzip2 inesperado" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "internal error (bug)" +msgstr "erro interno (fallo)" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "memory usage limit reached" +msgstr "acadouse o límite de uso da memoria" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unsupported compression preset" +msgstr "o modo de compresión predefinido non se admite" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unsupported options in file header" +msgstr "a cabeceira do ficheiro ten opcións non admitidas" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "compressed data is corrupt" +msgstr "os datos comprimidos están danados" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unexpected end of input" +msgstr "fin de datos inesperado" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "file format not recognized" +msgstr "Non é posíbel recoñecer o formato do ficheiro" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unsupported type of integrity check" +msgstr "non se admite este tipo de comprobación da integridade" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: lzma read error" +msgstr "%s: erro de lectura de lzma" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: lzma write error" +msgstr "%s: erro de escritura de lzma" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: lzma close error" +msgstr "%s: erro ao fechar de lzma" + +#: lib/dpkg/compress.c +#, c-format +msgid "%s: lzma error: %s" +msgstr "%s: erro de lzma: %s" + +#: lib/dpkg/compress.c +msgid "unknown compression strategy" +msgstr "estratexia de compresión descoñecida" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"o directorio de actualizacións contén o ficheiro \"%.250s\", que ten un nome " +"longo de máis (lonxitude=%d, máx=%d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"o directorio de actualizacións contén ficheiros con nomes de lonxitudes " +"diferentes (%d e %d)" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory '%.255s'" +msgstr "non se pode explorar o directorio de actualizacións \"%.255s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "" +"non foi posíbel retirar o ficheiro de actualizacións incorporado %.255s" + +#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to create '%.255s'" +msgstr "non se pode crear \"%.255s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "non é posíbel encher %.250s con caracteres de recheo" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush %.250s after padding" +msgstr "non é posíbel baleirar %.250s despois do recheo" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" +msgstr "non é posíbel ir ao comezo de %.250s despois do recheo" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to open lock file %s for testing" +msgstr "non foi posíbel abrir o arquivo bloqueado %s para comprobalo" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgstr "" +"non é posíbel abrir/crear o ficheiro de bloqueo da base de datos de estado" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgstr "non ten permisos para bloquear a base de datos de estado de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "dpkg status database" +msgstr "base de datos de estado de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "a operación solicitada precisa de privilexios de superusuario" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "unable to access dpkg status area" +msgstr "non é posíbel acceder á área de estado de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgstr "" +"a operación precisa de acceso de lectura/escritura á área de estado de dpkg" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "non foi posíbel retirar o ficheiro de actualizacións %.255s" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to write updated status of '%.250s'" +msgstr "non se pode gravar o estado actualizado de \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of '%.250s'" +msgstr "non se pode baleirar o buffer co estado actualizado de \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'" +msgstr "non se pode truncar para o estado actualizado de \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'" +msgstr "non se pode sincronizar o estado actualizado de \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to close updated status of '%.250s'" +msgstr "non se pode pechar o estado actualizado de \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dbmodify.c +#, c-format +msgid "unable to install updated status of '%.250s'" +msgstr "non se pode instalar o estado actualizado de \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +msgid "format version with empty major component" +msgstr "versión do formato cun compoñente maior baleiro" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +msgid "format version has no dot" +msgstr "a versión do formato non ten punto" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +msgid "format version with empty minor component" +msgstr "versión do formato cun compoñente menor baleiro" + +#: lib/dpkg/deb-version.c +msgid "format version followed by junk" +msgstr "versión do formato seguida de lixo" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, c-format +msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'" +msgstr "non é posíbel obter o descritor de ficheiro para o directorio «%s»" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, c-format +msgid "unable to sync directory '%s'" +msgstr "non é posíbel sincronizar o directorio «%s»" + +#: lib/dpkg/dir.c +#, c-format +msgid "unable to open directory '%s'" +msgstr "non é posíbel abrir o directorio «%s»" + +#: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to open file '%s'" +msgstr "non é posíbel abrir o ficheiro «%s»" + +#: lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-deb/build.c dpkg-split/join.c +#: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to sync file '%s'" +msgstr "non é posíbel sincronizar o ficheiro «%s»" + +#: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/divertcmd.c dpkg-split/join.c +#: dpkg-split/queue.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to close file '%s'" +msgstr "non é posíbel pechar o ficheiro «%s»" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, c-format +msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'" +msgstr "non se puideron gravar os detalles de \"%.50s\" en \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, c-format +msgid "unable to set buffering on %s database file" +msgstr "" +"non foi posíbel estabelecer o almacenamento (buffering) no ficheiro da base " +"de datos %s" + +#: lib/dpkg/dump.c +#, c-format +msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'" +msgstr "" +"non foi posíbel escribir o rexistro da base de datos %s sobre «%.50s» a " +"«%.250s»" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:94 +#, c-format +msgid "" +"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: erro fatal non recuperable, a abortar:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:100 +#, c-format +msgid "" +"%s: outside error context, aborting:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: produciuse un erro fora de contexto, interrompendo:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "out of memory for new error context" +msgstr "memoria esgotada para o novo contexto de erro" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:183 +#, c-format +msgid "" +"%s: error while cleaning up:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: erro ao limpar:\n" +" %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:201 +#, c-format +msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n" +msgstr "%s: demasiados erros aniñados durante a recuperación do erro.\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgstr "esgotouse a memoria para unha nova entrada de limpeza" + +#: lib/dpkg/ehandle.c +msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" +msgstr "" +"esgotouse a memoria para unha nova entrada de limpeza con argumentos de máis" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:352 +#, c-format +msgid "%s: error: %s\n" +msgstr "%s: erro: %s\n" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:394 +#, c-format +msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n" +msgstr "%s:%s:%d:%s: erro interno: %s\n" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "%s is missing" +msgstr "falta %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%.50s' is not allowed for %s" +msgstr "«%.50s» non está permitido para %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "junk after %s" +msgstr "lixo despois de %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "invalid package name (%.250s)" +msgstr "nome de paquete non válido (%.250s)" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "empty file details field '%s'" +msgstr "campo de detalles de ficheiro \"%s\" baleiro" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "file details field '%s' not allowed in status file" +msgstr "" +"non se permite o campo de detalles de ficheiro \"%s\" no ficheiro de estado" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" +msgstr "" +"hai valores de máis no campo de detalles de ficheiro \"%s\" (comparado con " +"outros)" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" +msgstr "" +"hai valores de menos no campo de detalles de ficheiro \"%s\" (comparado con " +"outros)" + +#: lib/dpkg/fields.c +msgid "yes/no in boolean field" +msgstr "si/non nun campo booleano" + +#: lib/dpkg/fields.c +msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s" +msgstr "«%s» non é un nome correcto de arquitectura: %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +msgid "word in 'Priority' field" +msgstr "palabra no campo «priority»" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "value for '%s' field not allowed in this context" +msgstr "o valor do campo «%s» non está permitido neste contexto" + +#: lib/dpkg/fields.c +msgid "first (want) word in 'Status' field" +msgstr "primeira palabra (want) no campo «Status»" + +#: lib/dpkg/fields.c +msgid "second (error) word in 'Status' field" +msgstr "segunda palabra (error) no campo «Status»" + +#: lib/dpkg/fields.c +msgid "third (status) word in 'Status' field" +msgstr "terceira palabra (status) no campo «Status»" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "error in '%s' field string '%.250s'" +msgstr "erro na cadea do campo «%s» «%.250s»" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "obsolete '%s' or '%s' field used" +msgstr "empregouse un campo obsoleto «%s» ou «%s»" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "value for '%s' field has malformatted line '%.*s'" +msgstr "o valor do campo «%s» ten unha liña mal escrita «%.*s»" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "value for '%s' has line starting with non-space '%c'" +msgstr "o valor de «%s» ten unha liña que comeza cun non-espazo «%c»" + +#: lib/dpkg/fields.c +msgid "root or null directory is listed as a conffile" +msgstr "lístase como ficheiro de configuración o directorio raíz ou un nulo" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "" +"campo \"%s\", falla o nome do paquete, ou hai lixo onde se esperaba o nome " +"dun paquete" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s" +msgstr "campo \"%s\", nome de paquete \"%.255s\" non válido: %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name " +"expected" +msgstr "" +"Campo «%s», falta o nome da arquitectura, ou hai lixo no nome de " +"arquitectura esperado" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s" +msgstr "" +"O campo «%s» referencia a «%.255s»: nome incorrecto de arquitectura " +"«%.255s»: %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" bad version relationship %c%c" +msgstr "" +"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n" +" relación de versións %c%c incorrecta" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead" +msgstr "" +"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n" +" \"%c\" está obsoleto, empregue \"%c=\" ou \"%c%c\" no seu canto" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using '=' instead" +msgstr "" +"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n" +" coincidencia exacta implícita no número de versión, suxírese empregar \"=\"" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "only exact versions may be used for '%s' field" +msgstr "só se poden empregar versións exactas no campo «%s»" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "" +"'%s' field, reference to '%.255s':\n" +" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" +msgstr "" +"campo \"%s\", referencia a \"%.255s\":\n" +" o valor da versión comeza por un carácter non alfanumérico, suxírese " +"engadir un espazo" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c'" +msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": a versión contén \"%c\"" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated" +msgstr "campo \"%s\", referencia a \"%.255s\": versión sen rematar" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, reference to '%.255s': error in version" +msgstr "campo «%s», referencia a «%.255s»: erro na versión" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" +msgstr "campo \"%s\", erro de sintaxe trala referencia ao paquete \"%.255s\"" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "alternatives ('|') not allowed in %s field" +msgstr "non se admiten alternativas (\"|\") no campo %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s" +msgstr "nome de disparador pendente \"%.255s\" non válido: %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "duplicate pending trigger '%.255s'" +msgstr "disparador pendente \"%.255s\" duplicado" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s" +msgstr "nome de paquete non válido no disparador en espera \"%.255s\": %s" + +#: lib/dpkg/fields.c +#, c-format +msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'" +msgstr "paquete cun disparador en espera duplicado \"%.255s\"" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "unable to stat source file '%.250s'" +msgstr "Non foi posíbel obter o estado do ficheiro orixe «%.250s»" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'" +msgstr "non é posíbel cambiar o propietario do ficheiro destino «%.250s»" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "unable to set mode of target file '%.250s'" +msgstr "non é posíbel estabelecer o modo do ficheiro destino «%.250s»" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "unable to unlock %s" +msgstr "non é posíbel desbloquear %s" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "unable to check file '%s' lock status" +msgstr "non é posíbel comprobar o estado de bloqueo do ficheiro «%s»" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "%s is locked by another process" +msgstr "%s está bloqueado por outro proceso" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "unable to lock %s" +msgstr "no se pode bloquear %s" + +#: lib/dpkg/file.c +msgid "showing file on pager" +msgstr "a mostrar o ficheiro no paxinador" + +#: lib/dpkg/log.c +#, c-format +msgid "could not open log '%s': %s" +msgstr "non foi posíbel o rexistro «%s»: %s" + +#: lib/dpkg/log.c +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/log.c +#, c-format +msgid "unable to write to status fd %d" +msgstr "non é posíbel escribir no estado do descritor %d" + +#: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c +msgid "failed to allocate memory" +msgstr "non foi posíbel reservar memoria" + +#: lib/dpkg/mlib.c +#, c-format +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "a chamada a dup2 fallou para std%s" + +#: lib/dpkg/mlib.c +#, c-format +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "a chamada a dup2 fallou para o descritor %d" + +#: lib/dpkg/mlib.c +msgid "failed to create pipe" +msgstr "non foi posíbel crear unha canalización" + +#: lib/dpkg/mlib.c +#, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "produciuse un erro ao escribir en «%s»" + +#: lib/dpkg/mlib.c +#, c-format +msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgstr "" +"non foi posíbel ler os modificadores do descritor de ficheiros de %.250s" + +#: lib/dpkg/mlib.c +#, c-format +msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" +msgstr "non foi posíbel establecer o modificador close-on-exec de %.250s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "configuration error: %s:%d: %s" +msgstr "erro de configuración: %s:%d: %s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s" +msgstr "" +"non foi posíbel abrir o ficheiro de configuración «%.255s» para lectura: %s" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unbalanced quotes in '%s'" +msgstr "cotas desequilibradas en «%s»" + +#: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unknown option '%s'" +msgstr "opción descoñecida «%s»" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "'%s' needs a value" +msgstr "«%s» precisa dun valor" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "'%s' does not take a value" +msgstr "«%s» non leva un valor" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "read error in configuration file '%.255s'" +msgstr "erro de lectura no ficheiro de configuración \"%.255s\"" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "error closing configuration file '%.255s'" +msgstr "erro ao pechar o ficheiro de configuración \"%.255s\"" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "error opening configuration directory '%s'" +msgstr "produciuse un erro ao abrir o directorio de configuración «%s»" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "opción --%s descoñecida" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "--%s option takes a value" +msgstr "a opción --%s toma un valor" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "--%s option does not take a value" +msgstr "a opción --%s non toma un valor" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "unknown option -%c" +msgstr "opción -%c descoñecida" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "-%c option takes a value" +msgstr "a opción -%c toma un valor" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "-%c option does not take a value" +msgstr "a opción -%c non toma un valor" + +#: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c +#, c-format +msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" +msgstr "número enteiro non válido para --%s: \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "obsolete option '--%s'" +msgstr "opción obsoleta «--%s»" + +#: lib/dpkg/options.c +#, c-format +msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)" +msgstr "as accións -%c (--%s) e -%c (--%s) teñen un conflito" + +#: lib/dpkg/options-parsers.c +#, c-format +msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s" +msgstr "--%s precisa dun nome de paquete válido, mais «%.250s» non o é: %s" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "duplicate value for '%s' field" +msgstr "valor duplicado para o campo \"%s\"" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "user-defined field name '%.*s' too short" +msgstr "o nome do campo definido polo usuario \"%.*s\" é curto de máis" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'" +msgstr "valor duplicado para o campo definido polo usuario \"%.*s\"" + +#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, c-format +msgid "missing %s" +msgstr "falta %s" + +#: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c +#, c-format +msgid "empty value for %s" +msgstr "valor baleiro para %s" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has field '%s' but is missing architecture" +msgstr "o paquete ten o campo «%s» mais falta a arquitectura" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has field '%s' but is architecture all" +msgstr "o paquete ten o campo «%s» mais a arquitectura é todas" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "Config-Version for package with inappropriate Status" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are awaited" +msgstr "o paquete ten estado %s mais hai disparadores en espera" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" +msgstr "" +"o paquete ten estado triggers-awaited mais non hai disparadores en espera" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "package has status %s but triggers are pending" +msgstr "o paquete ten estado %s mais hai disparadores pendentes" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" +msgstr "" +"o paquete ten estado triggers-pending mais non hai disparadores pendentes" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +msgstr "" +"Un paquete en estado «non instalado» ten ficheiros de configuración; " +"esquécense" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "" +"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to " +"an upgrade from an unofficial dpkg" +msgstr "" +"hai varios paquetes iguais que non é posíbeln instalar xuntos; isto débese, " +"o máis probabelmente, a unha anovación a partir dun dpkg non oficial" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "" +"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most " +"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg" +msgstr "" +"hai varios paquetes iguais que algúns si mais outros non é posíbeln instalar " +"xuntos; isto débese, o máis probabelmente, a unha anovación a partir dun " +"dpkg non oficial" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "" +"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple " +"installed instances" +msgstr "" +"%s %s (Multi-Arq: %s) non se pode instalar con %s que ten múltiples " +"instancias instaladas" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading" +msgstr "" +"non foi posíbel abrir o ficheiro de información de paquetes «%.255s» para " +"lectura" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "can't stat package info file '%.255s'" +msgstr "non se atopou o ficheiro de información de paquetes \"%.255s\"" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "reading package info file '%s': %s" +msgstr "a ler o ficheiro de información do paquete «%s»: %s" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "can't mmap package info file '%.255s'" +msgstr "" +"non se pode facer mmap do ficheiro de información de paquetes \"%.255s\"" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "reading package info file '%.255s'" +msgstr "lendo o ficheiro de información do paquete «%.255s»" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "empty field name" +msgstr "nome de campo baleiro" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen" +msgstr "o nome de campo «%.*s» non pode comezar cun trazo" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "end of file after field name '%.*s'" +msgstr "fin de ficheiro despois do nome de campo «%.*s»" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "newline in field name '%.*s'" +msgstr "salto de liña no nome de campo \"%.*s\"" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'" +msgstr "Fin de liña MSDOS (^Z) no nome de campo «%.*s»" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "field name '%.*s' must be followed by colon" +msgstr "o nome de campo \"%.*s\" debe ir seguido dun signo de dous puntos" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "blank line in value of field '%.*s'" +msgstr "hai unha liña en branco no valor do campo «%.*s»" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "failed to close after read: '%.255s'" +msgstr "non se puido pechar despois de ler: \"%.255s\"" + +#: lib/dpkg/parse.c +msgid "several package info entries found, only one allowed" +msgstr "" +"atopáronse varias entradas de información do paquete, só se permite unha" + +#: lib/dpkg/parse.c +#, c-format +msgid "no package information in '%.255s'" +msgstr "non hai información de paquetes en \"%.255s\"" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, c-format +msgid "" +"parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n" +" %.255s" +msgstr "" +"analizando o ficheiro «%.255s» cerca da liña %d paquete «%.255s»:\n" +" %.255s" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +#, c-format +msgid "" +"parsing file '%.255s' near line %d:\n" +" %.255s" +msgstr "" +"analizando o ficheiro «%.255s» cerca da liña %d:\n" +" %.255s" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "must start with an alphanumeric character" +msgstr "debe comezar cun carácter alfanumérico" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgctxt "version" +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version string is empty" +msgstr "a cadea da versión está baleira" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version string has embedded spaces" +msgstr "a cadea da versión ten espazos" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "epoch in version is not number" +msgstr "a época da versión non é un número" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "epoch in version is negative" +msgstr "a época da versión é negativa" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "epoch in version is too big" +msgstr "a época da versión é grande de máis" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "nothing after colon in version number" +msgstr "non hai nada despois dos dous puntos no número de versión" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "version number does not start with digit" +msgstr "o número da versión non comeza cun díxito" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "invalid character in version number" +msgstr "carácter non válido no número de versión" + +#: lib/dpkg/parsehelp.c +msgid "invalid character in revision number" +msgstr "carácter non válido no número de revisión" + +#: lib/dpkg/path-remove.c +#, c-format +msgid "unable to securely remove '%.255s'" +msgstr "non foi posíbel retirar «%.255s» de forma segura" + +#: lib/dpkg/path-remove.c +msgid "rm command for cleanup" +msgstr "orde «rm» para limpeza" + +#: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c +#, c-format +msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" +msgstr "nome de paquete «%s» ambiguo, con máis dunha instancia instalada" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in field width" +msgstr "carácter «%c» non válido na anchura do campo" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +msgid "field width is out of range" +msgstr "a anchura do campo está fóra do límite" + +#: lib/dpkg/pkg-format.c +msgid "missing closing brace" +msgstr "falta a chave de peche" + +#: lib/dpkg/pkg-show.c +msgid "(no description available)" +msgstr "(non hai unha descrición dispoñíbel)" + +#: lib/dpkg/pkg-spec.c +#, c-format +msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s" +msgstr "nome de paquete incorrecto no especificador «%s%s%s»: %s" + +#: lib/dpkg/pkg-spec.c +#, c-format +msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s" +msgstr "nome de arquitectura incorrecto no especificador «%s:%s»: %s" + +#: lib/dpkg/ehandle.c:393 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s\n" +msgstr "%s: aviso: %s\n" + +#: lib/dpkg/strwide.c +#, c-format +msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/strwide.c +#, c-format +msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "error un-catching signal %s: %s\n" +msgstr "produciuse un erro ao des-capturar o sinal %s: %s\n" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s" +msgstr "non é posíbel ignorar o sinal %s antes de executar %.250s" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "%s (subprocess): %s\n" +msgstr "%s (subproceso): %s\n" + +#: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c +msgid "fork failed" +msgstr "a chamada a fork fallou" + +#: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c +#, c-format +msgid "subprocess %s returned error exit status %d" +msgstr "o subproceso %s devolveu o estado de saída de erro %d" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "subprocess %s was interrupted" +msgstr "interrompeuse o subproceso %s" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s" +msgstr "o subproceso %s foi matado co sinal (%s)%s" + +#: lib/dpkg/subproc.c +msgid ", core dumped" +msgstr ", verqueuse a memoria" + +#: lib/dpkg/subproc.c +#, c-format +msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" +msgstr "o subproceso %s fallou co código de estado de espera %d" + +#: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "wait for subprocess %s failed" +msgstr "non foi posíbel agardar (wait) polo subproceso %s" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "" +"nome de paquete \"%.250s\" non válido no ficheiro de disparadores pospostos " +"\"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l +#, c-format +msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\" truncado" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.l +#, c-format +msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s" +msgstr "" +"erro de sintaxe no ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\" no carácter " +"\"%s\"%s" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'" +msgstr "" +"non se pode abrir/crear o ficheiro de bloqueo de disparadores \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +msgid "triggers area" +msgstr "área de disparadores" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "non se pode abrir o ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "non se atopou o ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "" +"non se pode abrir/crear o novo ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "erro ao ler o ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "" +"non se pode gravar no novo ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "" +"non se pode pechar o novo ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/trigdeferred.c +#, c-format +msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'" +msgstr "" +"non se pode instalar o novo ficheiro de disparadores pospostos \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " +"package '%.250s')" +msgstr "" +"sintaxe non válida ou descoñecida no nome do disparador \"%.250s\" (nos " +"disparadores de interese para o paquete \"%.250s\")" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'" +msgstr "non se pode abrir o ficheiro de disparadores de interese \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'" +msgstr "" +"non se pode retroceder no ficheiro de disparadores de interese \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " +"%.250s" +msgstr "" +"erro de sintaxe no ficheiro de disparadores de interese \"%.250s\"; nome de " +"paquete \"%.250s\" non válido: %.250s" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'" +msgstr "" +"disparador de interese nun ficheiro duplicado para o ficheiro \"%.250s\" e o " +"paquete \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "unable to read file triggers file '%.250s'" +msgstr "non se pode ler o ficheiro de disparadores de ficheiro \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" +msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de disparadores de ficheiro \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in " +"file '%.250s'): %.250s" +msgstr "" +"o rexistro de disparadores de ficheiro menciona o paquete de nome non válido " +"\"%.250s\" (para un interese no ficheiro \"%.250s\"): %.250s" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "" +"triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name " +"'%.250s': %.250s" +msgstr "" +"o ficheiro ci de disparadores \"%.250s\" contén unha sintaxe de disparador " +"non válida no nome de disparador \"%.250s\": %.250s" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'" +msgstr "non se pode abrir o ficheiro ci de disparadores \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/triglib.c +msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" +msgstr "" +"o ficheiro ci de disparadores contén unha sintaxe de directiva non coñecida" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'" +msgstr "" +"o ficheiro ci de disparadores contén unha directiva descoñecida \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'" +msgstr "non se pode crear o directorio de estado dos disparadores \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/triglib.c +#, c-format +msgid "unable to set ownership of triggers state directory '%.250s'" +msgstr "" +"non se pode establecer a propiedade do directorio de estado dos disparadores " +"\"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/trigname.c +msgid "empty trigger names are not permitted" +msgstr "non se admiten disparadores con nomes en branco" + +#: lib/dpkg/trigname.c +msgid "trigger name contains invalid character" +msgstr "o nome do disparador contén un carácter non válido" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, c-format +msgid "read error in '%.250s'" +msgstr "erro de lectura en \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, c-format +msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'" +msgstr "fgets devolveu unha cadea baleira de \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, c-format +msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'" +msgstr "liña longa de máis ou falla un retorno de carro en \"%.250s\"" + +#: lib/dpkg/utils.c +#, c-format +msgid "unexpected end of file reading '%.250s'" +msgstr "" + +#: lib/dpkg/varbuf.c +msgid "error formatting string into varbuf variable" +msgstr "produciuse un erro ao formatar a cadea nunha variábel varbuf" + +#: src/archives.c +msgid "error reading from dpkg-deb pipe" +msgstr "produciuse un erro ao ler da canalización de dpkg-deb" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s" +msgstr "" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s" +msgstr "" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')" +msgstr "" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s" +msgstr "non é posíbel copiar os datos extraídos de «%.255s» en «%.255s»: %s" + +#: src/archives.c src/statcmd.c +#, c-format +msgid "error setting ownership of '%.255s'" +msgstr "erro ao establecer o propietario de \"%.255s\"" + +#: src/archives.c src/statcmd.c +#, c-format +msgid "error setting permissions of '%.255s'" +msgstr "erro ao establecer os permisos de \"%.255s\"" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "error closing/writing '%.255s'" +msgstr "erro ao pechar ou gravar en \"%.255s\"" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "error creating pipe '%.255s'" +msgstr "erro ao crear a canle \"%.255s\"" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "error creating device '%.255s'" +msgstr "erro ao crear o dispositivo \"%.255s\"" + +#: src/archives.c src/infodb-upgrade.c +#, c-format +msgid "error creating hard link '%.255s'" +msgstr "erro ao crear a ligazón dura \"%.255s\"" + +#: src/archives.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "error creating symbolic link '%.255s'" +msgstr "erro ao crear a ligazón simbólica \"%.255s\"" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "error creating directory '%.255s'" +msgstr "erro ao crear o directorio \"%.255s\"" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s" +msgstr "" +"non é posíbel calcular o hash de MD5 para o ficheiro comprimido con tar " +"«%.255s»: %s" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "error setting timestamps of '%.255s'" +msgstr "erro ao establecer as marcas de tempo de \"%.255s\"" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'" +msgstr "erro ao establecer o propietario da ligazón simbólica \"%.255s\"" + +#: src/archives.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to read link '%.255s'" +msgstr "non se pode ler a ligazón \"%.255s\"" + +#: src/archives.c src/configure.c +#, c-format +msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd" +msgstr "o tamaño da ligazón simbólica «%.250s» cambio de %jd a %zd" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances " +"of package %.250s" +msgstr "" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'" +msgstr "" +"non se puido atopar (desreferenciar) a ligazón simbólica existente \"%.250s\"" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for " +"symlink '%.250s'" +msgstr "" +"non se puido atopar (desreferenciar) o novo destino proposto \"%.250s\" para " +"a ligazón simbólica \"%.250s\"" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'" +msgstr "" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s' " +"(package: %.100s)" +msgstr "" +"téntase sobrescribir \"%.250s\", que é a versión desviada de \"%.250s\" " +"(paquete: %.100s)" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'" +msgstr "" +"téntase sobrescribir \"%.250s\", que é a versión desviada de \"%.250s\"" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to stat '%.255s' (which I was about to install)" +msgstr "non se pode atopar \"%.255s\" (que se ía instalar)" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another " +"version" +msgstr "" +"non se pode limpar o barullo que rodea a \"%.255s\" antes de instalar outra " +"versión" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version" +msgstr "" +"non se pode atopar o \"%.255s\" restaurado antes de instalar outra versión" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x" +msgstr "o arquivo contiña un obxecto \"%.255s\" de tipo 0x%x descoñecido" + +#: src/archives.c src/divertcmd.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "non é posíbel obter o estado do ficheiro «%s»" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n" +msgstr "A substituír ficheiros no paquete antigo %s (%s)...\n" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n" +msgstr "Substituídos polos ficheiros do paquete instalado %s(%s)...\n" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with " +"nondirectory" +msgstr "" +"tentando sobrescribir «%.250s» no paquete %.250s %.250s con «non directorio»" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s" +msgstr "tentando escribir «%.250s», que tamén está no paquete %.250s %.250s" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version" +msgstr "non se pode apartar \"%.255s\" para instalar a nova versión" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'" +msgstr "non se pode facer unha copia da ligazón simbólica \"%.255s\"" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'" +msgstr "" +"non se pode cambiar o propietario da copia da ligazón simbólica \"%.255s\"" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version" +msgstr "" +"non se pode facer unha copia da ligazón simbólica \"%.255s\" antes de " +"instalar a nova versión" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to install new version of '%.255s'" +msgstr "non se pode instalar unha nova versión de \"%.255s\"" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to open '%.255s'" +msgstr "non é posíbel abrir «%.255s»" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "unable to sync file '%.255s'" +msgstr "non é posíbel sincronizar o ficheiro «%.255s»" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"ignoring dependency problem with %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"ignórase o problema de dependencia con %s:\n" +"%s" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"considering deconfiguration of essential\n" +" package %s, to enable %s" +msgstr "" +"a considerar a desconfiguración do paquete\n" +"esencial %s para activar %s" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"no, %s is essential, will not deconfigure\n" +" it in order to enable %s" +msgstr "" +"non, %s é esencial, non se vai desconfigurar\n" +"para activar %s" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n" +"%s" +msgstr "" +"non, non é posíbel proseguir con %s (--auto-deconfigure ha axudar):\n" +"%s" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "removal of %.250s" +msgstr "eliminación de %.250s" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "installation of %.250s" +msgstr "instalación de %.250s" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..." +msgstr "a considerar a desconfiguración de %s, que había romper por %s..." + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)" +msgstr "si, hase desconfigurar %s (roto por %s)" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"regarding %s containing %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"respecto a %s que contén %s:\n" +"%s" + +#: src/archives.c +msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!" +msgstr "ignorando a rotura, pode proceder de todos os xeitos!" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"installing %.250s would break %.250s, and\n" +" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)" +msgstr "" +"a instalación de %.250s había romper %.250s, e\n" +" non se permite a desconfiguración (--auto-deconfigure pode axudar)" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "installing %.250s would break existing software" +msgstr "a instalación de %.250s había romper software existente" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "considering removing %s in favour of %s ..." +msgstr "considerando a eliminación de %s en favor de %s ..." + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it" +msgstr "" +"%s non está instalado correctamente; ignóranse todas as dependencias del" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..." +msgstr "pode haber problemas para eliminar %s, xa que fornece %s ..." + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "" +"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested" +msgstr "" +"o paquete %s require ser reinstalado, mais hase retirar de todos os xeitos, " +"como vostede pediu" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "package %s requires reinstallation, will not remove" +msgstr "o paquete %s precisa dunha reinstalación, non se ha retirar" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "yes, will remove %s in favour of %s" +msgstr "si, hase retirar %s en favor de %s" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "conflicting packages - not installing %.250s" +msgstr "paquetes con conflitos - non se han instalar %.250s" + +#: src/archives.c +msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!" +msgstr "Ignórase o conflito; pode continuar de todos os xeitos!" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" +msgstr "--%s --recursive precisa de alomenos un argumento de ruta" + +#: src/archives.c:1245 +msgid "find for dpkg --recursive" +msgstr "non foi posíbel executar a busca (find) para dpkg --recursive" + +#: src/archives.c:1266 +msgid "failed to fdopen find's pipe" +msgstr "non foi posíbel abrir a canalización de find" + +#: src/archives.c:1272 +msgid "error reading find's pipe" +msgstr "produciuse un erro ao ler da canalización de find" + +#: src/archives.c:1273 +msgid "error closing find's pipe" +msgstr "produciuse un erro ao pechar a canalización de find" + +#: src/archives.c:1276 +#, c-format +msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" +msgstr "a execución de \"find\" para --recursive voltou o erro %i" + +#: src/archives.c +msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" +msgstr "" +"buscouse, mais non se atopou ningún paquete (ficheiros que coinciden con " +"*.deb)" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "--%s needs at least one package archive file argument" +msgstr "" +"--%s precisa de alomenos un argumento de ficheiro de arquivo de paquete" + +#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c +#: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c +#: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c +#: dpkg-split/main.c dpkg-split/queue.c +msgid "" +msgstr "" + +#: src/archives.c src/packages.c src/querycmd.c src/select.c dpkg-split/main.c +#: dpkg-split/queue.c +msgid "" +msgstr "" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "Selecting previously unselected package %s.\n" +msgstr "Seleccionando o paquete %s, que non se seleccionara previamente.\n" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "Skipping unselected package %s.\n" +msgstr "A omitir o paquete non seleccionado %s.\n" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping" +msgstr "a versión %.250s de %.250s xa está instalada, omítese" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s" +msgstr "revertendo %.250s de %.250s a %.250s" + +#: src/archives.c +#, c-format +msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping" +msgstr "non se ha desactualizar %.250s da versión %.250s á %.250s, omítese" + +#: src/cleanup.c +#, c-format +msgid "" +"unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation " +"of backup copy" +msgstr "" +"non se pode eliminar a versión recén instalada de \"%.250s\" para permitir a " +"reinstalación da copia de seguridade" + +#: src/cleanup.c +#, c-format +msgid "unable to restore backup version of '%.250s'" +msgstr "non se pode recuperar a copia de seguridade de \"%.250s\"" + +#: src/cleanup.c +#, c-format +msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'" +msgstr "non é posíbel retirar a copia de seguranza de «%.250s»" + +#: src/cleanup.c +#, c-format +msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'" +msgstr "non se pode eliminar a versión recén instalada de \"%.250s\"" + +#: src/cleanup.c +#, c-format +msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'" +msgstr "non se pode eliminar a versión recén extraída de \"%.250s\"" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "Configuration file '%s'\n" +msgstr "Ficheiro de configuración «%s»\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n" +msgstr "Ficheiro de configuración «%s» (realmente «%s»)\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +" ==> File on system created by you or by a script.\n" +" ==> File also in package provided by package maintainer.\n" +msgstr "" +" ==> Ficheiro no sistema creado por vostede ou por un script.\n" +"==> Ficheiro tamén nun paquete fornecido polo mantedor do paquete.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " Not modified since installation.\n" +msgstr " Sen modificar desde a instalación.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr "" +" ==> Modificado (por vostede ou por un script) desde a instalación.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr " ==> Eliminado (por vostede ou por un script) desde a instalación.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" +msgstr " ==> O distribuidor do paquete fornece unha versión actualizada.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" +msgstr " A versión do paquete é a mesma que a da última instalación.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Using new file as you requested.\n" +msgstr " ==> Emprégase o novo ficheiro, como solicitou vostede.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" +msgstr " ==> Emprégase o ficheiro antigo actual, como solicitou vostede.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" +msgstr " ==> Mantense o ficheiro de configuración antigo por omisión.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " ==> Using new config file as default.\n" +msgstr " ==> Emprégase o novo ficheiro de configuración por omisión.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +" What would you like to do about it ? Your options are:\n" +" Y or I : install the package maintainer's version\n" +" N or O : keep your currently-installed version\n" +" D : show the differences between the versions\n" +" Z : start a shell to examine the situation\n" +msgstr "" +" Que quere facer ao respecto? As súas opcións son:\n" +" Y ou I : instalar a versión do desenvolvedor do paquete \n" +" N ou O : conservar a versión que ten instalada actualmente\n" +" D : mostrar as diferenzas entre versións\n" +" Z : executar un intérprete de ordes para examinar a situación\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " The default action is to keep your current version.\n" +msgstr " A acción por omisión é gardar a versión actual.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid " The default action is to install the new version.\n" +msgstr " A acción por omisión é instalar a nova versión.\n" + +#: src/configure.c +msgid "[default=N]" +msgstr "[por omisión=N]" + +#: src/configure.c +msgid "[default=Y]" +msgstr "[por omisión=Y]" + +#: src/configure.c +msgid "[no default]" +msgstr "[non hai opción por omisión]" + +#: src/configure.c +msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" +msgstr "" +"produciuse un erro ao gravar no erro estándar; descubriuse antes de " +"preguntar polo ficheiro de configuración" + +#: src/configure.c +msgid "read error on stdin at conffile prompt" +msgstr "" +"erro de lectura na entrada estándar na pregunta do ficheiro de configuración" + +#: src/configure.c +msgid "end of file on stdin at conffile prompt" +msgstr "" + +#: src/configure.c +msgid "conffile difference visualizer" +msgstr "visor de diferenzas nos ficheiros de configuración" + +#: src/configure.c +msgid "Type 'exit' when you're done.\n" +msgstr "Escriba \"exit\" cando teña rematado.\n" + +#: src/configure.c +msgid "conffile shell" +msgstr "intérprete de ordes para ficheiros de configuración" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'" +msgstr "" +"non foi posíbel obter o estado do novo ficheiro de configuración distribuído " +"«%.250s»" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'" +msgstr "" +"non se atopa o ficheiro de configuración instalado actualmente \"%.250s\"" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file '%s', does not exist on system.\n" +"Installing new config file as you requested.\n" +msgstr "" +"\n" +"O ficheiro de configuración \"%s\" non existe no seu sistema.\n" +"A instalar o novo ficheiro de configuración pola súa petición.\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s" +msgstr "%s: non foi posíbel retirar a copia de seguranza antiga «%.250s»: %s" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s" +msgstr "%s: non foi posíbel cambiar o nome a «%.250s» para «%.250s«: %s" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s" +msgstr "%s: non foi posíbel retirar «%.250s»: %s" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s" +msgstr "" +"%s: non foi posíbel retirar a versión da distribución antiga «%.250s»: %s" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s" +msgstr "%s: non foi posíbel retirar «%.250s» (antes de sobrescribir): %s" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s" +msgstr "%s: non foi posíbel ligar «%.250s» a «%.250s»: %s" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "Installing new version of config file %s ...\n" +msgstr "Instalando a nova versión do ficheiro de configuración %s ...\n" + +#: src/configure.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'" +msgstr "non se pode instalar \"%.250s\" coma \"%.250s\"" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure" +msgstr "non hai ningún paquete chamado \"%s\", non se pode configurar" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "package %.250s is already installed and configured" +msgstr "o paquete %.250s xa está instalado e configurado" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +"package %.250s is not ready for configuration\n" +" cannot configure (current status '%.250s')" +msgstr "" +"o paquete %.250s non está listo para a súa configuración\n" +" non se pode configurar (estado actual \"%.250s\")" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +"package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')" +msgstr "" +"non é posíbel configurar o paquete %s porque %s non está preparado (o estado " +"actual é «%s»)" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)" +msgstr "" +"non é posíbel configurar o paquete %s %s porque %s está nunha versión " +"diferente (%s)" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +"dependency problems prevent configuration of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"hai problemas de dependencias que impiden a configuración de %s:\n" +"%s" + +#: src/configure.c +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problemas de dependencias - déixase sen configurar" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +"%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s: problemas de dependencias, mais configúrase igualmente, como vostede " +"solicitou:\n" +"%s" + +#: src/configure.c +msgid "" +"package is in a very bad inconsistent state; you should\n" +" reinstall it before attempting configuration" +msgstr "" +"o paquete está nun estado moi inconsistente - debería\n" +" reinstalalo antes de tentar a súa configuración" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "Setting up %s (%s) ...\n" +msgstr "Configurando %s (%s) ...\n" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +"%s: unable to stat config file '%s'\n" +" (= '%s'): %s" +msgstr "" +"%s: non foi posíbel obter o estado do ficheiro de configuración «%s»\n" +"(= «%s»): %s" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +"%s: config file '%s' is a circular link\n" +" (= '%s')" +msgstr "" +"%s: o ficheiro de configuración «%s» é unha ligazón circular\n" +"(= '%s')" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +"%s: unable to readlink conffile '%s'\n" +" (= '%s'): %s" +msgstr "" +"%s: non foi posíbel ler o contido de ficheiro de configuración «%s»\n" +"(=«%s»): %s" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "" +"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n" +" ('%s' is a symlink to '%s')" +msgstr "" +"%s: o ficheiro de configuración «%.250s» apunta a un nome de ficheiro " +"danado\n" +"(«%s» é unha ligazón simbólica a «%s»)" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')" +msgstr "" +"%s: o ficheiro de configuración «%.250s» non é un ficheiro normal nin unha " +"ligazón simbólica (= «%s»)" + +#: src/configure.c dpkg-split/split.c +#, c-format +msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s" +msgstr "non é posíbel calcular o hash MD5 do ficheiro «%s»: %s" + +#: src/configure.c +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s for hash: %s" +msgstr "%s: non é posíbel abrir %s para hash: %s" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid "%s depends on %s" +msgstr "%s depende de %s" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid "%s pre-depends on %s" +msgstr "%s pre-depende de %s" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid "%s recommends %s" +msgstr "%s recomenda %s" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid "%s suggests %s" +msgstr "%s suxire %s" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid "%s breaks %s" +msgstr "%s rompe %s" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s ten conflitos con %s" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid "%s enhances %s" +msgstr "%s mellora %s" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s hase retirar.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" +msgstr " %.250s hase desconfigurar.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s hase instalar, mais é a versión %.250s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s está instalado, mais é a versión %.250s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" +msgstr " %.250s está desempaquetado, mais non se configurou.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s está desempaquetado, mais é a versión %.250s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" +msgstr " %.250s ten de última versión configurada %.250s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is %s.\n" +msgstr " %.250s está %s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" +msgstr " %.250s fornece %.250s mais hase retirar.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" +msgstr " %.250s fornece %.250s mais hase desconfigurar.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" +msgstr " %.250s fornece %.250s mais está %s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s is not installed.\n" +msgstr " %.250s non está instalado.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" +msgstr " %.250s (versión %.250s) hase instalar.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" +msgstr " %.250s (versión %.250s) está presente e %s.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" +msgstr " %.250s fornece %.250s e hase instalar.\n" + +#: src/depcon.c +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" +msgstr " %.250s fornece %.250s e está presente e %s.\n" + +#: src/divertcmd.c +msgid "Use --help for help about diverting files." +msgstr "Utilice --help para axuda sobre o desvío de ficheiros." + +#: src/divertcmd.c src/statcmd.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "%s de Debian, versión %s.\n" + +#: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c src/trigcmd.c +#: dpkg-deb/main.c dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"Isto é software libre; consulte a Licenza Pública Xeral de GNU versión 2 o\n" +"posterior para coñecer as condicións de copia. Non hai NINGUNHA garantía.\n" + +#: src/divertcmd.c src/main.c src/querycmd.c src/statcmd.c dpkg-deb/main.c +#: dpkg-split/main.c utils/update-alternatives.c +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [