diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2014-04-02 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30 msgid "Activity Log Manager" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-04-02 10:35:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-04-04 10:37:40.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/dconf.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/dconf.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/dconf.po 2014-04-02 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/dconf.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43 #: ../editor/dconf-editor.vala:62 ../editor/dconf-editor.vala:400 diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2014-04-04 10:37:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,943 @@ +# Afrikaans translation of gtk+. +# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# Zuza Software Foundation , 2004 +# F Wolff , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" +"pixbuf\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 15:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-05 09:14+0000\n" +"Last-Translator: Friedel Wolff \n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: af\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1077 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1333 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Kon nie lêer '%s' open nie: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:962 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "Beeldlêer '%s' bevat geen data nie" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Kon nie animasie '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte animasie-" +"lêer" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1385 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Kon nie beeld '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte beeldlêer" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:774 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "Kan nie beeldlaai-module laai nie: %s: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:789 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different gdk-pixbuf version?" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "Beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "Kon nie die beeldlêer-formaat vir lêer '%s' herken nie" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:942 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "Onbekende beeldlêer-formaat" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1124 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "Kon nie beeld '%s' laai nie: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2022 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Fout met skryf na beeldlêer: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2064 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "" +"Hierdie bou van gdk-pixbuf ondersteun nie die stoor van die beeldformaat %s " +"nie" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2095 +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2108 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Kon nie tydelike lêer open nie" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2131 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "Kon nie vanaf tydelike lêer lees nie" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2375 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kon nie '%s' open vir skryfwerk nie: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2401 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" +msgstr "" +"Kon nie '%s' sluit terwyl beeld geskryf is nie, alle data is dalk nie " +"gestoor nie: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2622 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2674 +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "Onvoldoende geheue om beeld binne in 'n buffer te stoor" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2720 +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "Fout met skryf na beeldstroom" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:384 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Interne fout: Beeldlaaier-module '%s' het misluk om 'n bewerking te voltooi, " +"maar het nie 'n rede verskaf vir die mislukking nie" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:426 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Stuksgewyse laai van beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:158 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Beeldkop korrup" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163 +msgid "Image format unknown" +msgstr "Beeldformaat onbekend" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:500 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Beeld-pixeldata korrup" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:444 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "Onverwagte ikoon-brok in animasie" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "Ongeldige kop in animasie" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "Nie genoeg geheue om animasie te laai nie" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "Misvormde brok in animasie" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 +msgid "ANI image was truncated or incomplete." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 +msgid "The ANI image format" +msgstr "Die ANI-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:335 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:367 gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 gdk-pixbuf/io-bmp.c:493 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "BMP-beeld het vals kopdata" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:430 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "Nie genoeg geheue om biskaart-beeld te laai nie" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "BMP-beeld het nie-ondersteunde kopgrootte" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "Bo-na-onder BMP-beelde kan nie saamgepers word nie" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:714 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Voortydige einde-van-lêer teëgekom" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1326 +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "Kon nie geheue toewys vir stoor van BMP-lêer nie" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1367 +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "Kon nie na BMP-lêer skryf nie" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1420 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:80 +msgid "The BMP image format" +msgstr "Die BMP-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:57 +msgid "The EMF image format" +msgstr "Die EMF-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:78 gdk-pixbuf/io-gif.c:1718 +msgid "The GIF image format" +msgstr "Die GIF-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:57 gdk-pixbuf/io-ico.c:1269 +msgid "The ICO image format" +msgstr "Die ICO-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:51 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%s' kon nie " +"ontleed word nie." + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:66 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%d' word nie " +"toegelaat nie." + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:134 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "Die JPEG-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:80 gdk-pixbuf/io-tiff.c:786 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "Die TIFF-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:152 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory: %s" +msgstr "Kon nie geheue toewys nie: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:177 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:331 +#, c-format +msgid "Could not create stream: %s" +msgstr "Kon nie stroom skep nie: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:191 +#, c-format +msgid "Could not seek stream: %s" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:203 +#, c-format +msgid "Could not read from stream: %s" +msgstr "Kon nie van stroom lees nie: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:615 +msgid "Couldn't load bitmap" +msgstr "Kon nie biskaart laai nie" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:771 +msgid "Couldn't load metafile" +msgstr "Kon nie metalêer laai nie" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:876 +msgid "Unsupported image format for GDI+" +msgstr "Nie-ondersteunde beeldformaat vir GDI+" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883 +msgid "Couldn't save" +msgstr "Kon nie stoor nie" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:56 +msgid "The WMF image format" +msgstr "Die WMF-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr "Kon nie GIF lees nie: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1500 gdk-pixbuf/io-gif.c:1667 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "" +"GIF-lêer het sommige data gekort (dalk is dit op 'n manier afgeknot?)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "Interne fout in die GIF-laaier (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Stapel oorloop" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637 +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "GIF-beeldlaaier kan nie hierdie beeld verstaan nie." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "Slegte kode teëgekom" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "Sirkulêre tabelinskrywing in GIF-lêer" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1486 gdk-pixbuf/io-gif.c:1539 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1655 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "Nie genoeg geheue om GIF-lêer te laai nie" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "GIF-beeld is korrup (verkeerde LZW-saampersing)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "Lêer blykbaar nie 'n GIF-lêer nie" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "Weergawe %s van die GIF-lêer word nie ondersteun nie" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 +msgid "Resulting GIF image has zero size" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"GIF-beeld het geen globale kleurkaart nie, en 'n raam binne-in het geen " +"plaaslike kleurkaart nie." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1562 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "GIF-beeld was afgeknot of onvolledig." + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "Fout met lees van ICNS-beeld: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "Kon nie ICNS-lêer dekodeer nie" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +msgid "The ICNS image format" +msgstr "Die ICNS-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:289 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:393 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "Ongeldige kop in ikoon" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:403 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:456 gdk-pixbuf/io-ico.c:486 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Nie genoeg geheue om ikoon te laai nie" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Saamgepersde ikone word nie ondersteun nie" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:356 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "Ikoon het zero wydte" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:366 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "Ikoon het zero hoogte" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "Nie-ondersteunde ikoon-tipe" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:535 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "Nie genoeg geheue om ICO-lêer te laai nie" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1000 +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "Beeld te groot om as ICO gestoor te word" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1011 +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "Wyser-responskol buite beeld" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1034 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "Nie-ondersteunde diepte vir ICO-lêer: %d" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "Kon nie geheue vir stroom toewys nie" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "Kon nie beeld dekodeer nie" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "Getransformeerde JPEG2000 het zero wydte of hoogte." + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "Beeldtipe word nie tans ondersteun nie" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "Kon nie geheue toewys vir kleurprofiel nie" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "Onvoldoende geheue om JPEG 2000-lêer te open" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "Kon nie geheue toewys om beelddata te buffer nie" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "Die JPEG 2000-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Fout met interpretasie van JPEG-beeldlêer (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:597 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Onvoldoende geheue om beeld te laai. Probeer om sommige toepassings af te " +"sluit om geheue vry te stel." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:645 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Nie-ondersteunde JPEG-kleurspasie (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:757 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1037 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1011 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "Getransformeerde JPEG het zero wydte of hoogte." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length '%u'." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "Kon nie geheue vir kop toewys nie" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "Kon nie geheue vir konteksbuffer toewys nie" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "Beeld het ongeldige wydte en/of hoogte" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "Beeld het nie-ondersteunde bpp" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "Beeld het nie-ondersteunde aantal %d-bis-vlakke" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "Kon nie nuwe pixbuf skep nie" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "Kon nie geheue vir lyndata toewys nie" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 +msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "Het nie al die lyne van PCX-beeld gevind nie" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "Geen palet gevind aan einde van PCX-data nie" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 +msgid "The PCX image format" +msgstr "Die PCX-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146 +msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184 +msgid "The GdkPixdata format" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:53 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "Bisse per kanaal van PNG-beeld is ongeldig." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:640 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "Getransformeerde PNG het zero wydte of hoogte." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:142 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "Bisse per kanaal van getransformeerde PNG is nie 8 nie." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:151 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "Getransformeerde PNG is nie RGB of RGBA nie." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:160 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "" +"Getransformeerde PNG het nie-ondersteunde aantal kanale, moet 3 of 4 wees." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:181 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "Fatale fout in PNG-beeldlêer: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:314 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "Onvoldoende geheue om PNG-lêer te laai" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:655 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:767 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:857 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"Sleutels vir PNG-teksbrokke moet ten minste 1 en hoogstens 79 karakters hê." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:866 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "Sleutels vir PNG-teksbrokke moet ASCII karakters wees." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:880 gdk-pixbuf/io-tiff.c:665 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length %d." +msgstr "Kleurprofiel het 'n ongeldige lengte van %d." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:893 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"PNG-saampersvlak moet 'n waarde tussen 0 en 9 wees; waarde '%s' kon nie " +"ontleed word nie." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:906 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"PNG-saampersvlak moet 'n waarde tussen 0 en 9 wees; waarde '%d' word nie " +"toegelaat nie." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:954 +#, c-format +msgid "" +"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" +"Waarde vir PNG-teksbrok %s kan nie omgesit word na ISO-8859-1 enkodering nie." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1117 +msgid "The PNG image format" +msgstr "Die PNG-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "PNM-laaier het verwag om 'n heelgetal te vind, maar het nie" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "PNM-lêer het 'n foutiewe aanvanklike greep" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "PNM-lêer is nie in 'n erkende PNM-subformaat nie" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "PNM-lêer het 'n beeldwydte van 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "PNM-lêer het 'n beeldhoogte van 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is 0" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is te groot" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "Rou PNM-beeldtipe is ongeldig" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "PNM-beeldlaaier ondersteun nie hierdie PNM-subformaat nie" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "Rou PNM-formaat vereis presies een witspasie voor monster-data" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +msgstr "Kan nie geheue toewys vir laai van PNM-beeld nie" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-konteksstruktuur te laai" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "Onverwagte einde van PNM-beeld-data" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-lêer te laai" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-beeldformaat-familie" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 +msgid "Input file descriptor is NULL." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 +msgid "Failed to read QTIF header" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 +#, c-format +msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" +msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 +#, c-format +msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" +msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 +#, c-format +msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 +#, c-format +msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." +msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 +msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 +msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 +msgid "Failed to find an image data atom." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 +msgid "The QTIF image format" +msgstr "Die QTIF-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:123 +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "RAS-beeld het vals kopdata" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:145 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "RAS-beeld het onbekende tipe" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:153 +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "nie-ondersteunde RAS-beeldvariasie" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:168 gdk-pixbuf/io-ras.c:197 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "Nie genoeg geheue om RAS-beeld te laai nie" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:542 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "Die Sun raster-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:151 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "Kan nie geheue vir IOBuffer-struktuur toewys nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:170 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "Kan nie geheue vir IOBuffer-data toewys nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:181 +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "Kan nie IOBuffer-data hertoewys nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:211 +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "Kan nie tydelike IOBuffer-data toewys nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:339 +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "Kan nie nuwe pixbuf toewys nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:678 +msgid "Image is corrupted or truncated" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "Kan nie kleurkaartstruktuur toewys nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "Kan nie kleurkaart-inskrywings toewys nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "Onverwagte bisdiepte vir kleurkaartinskrywings" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "Kan nie TGA-kop-geheue toewys nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "TGA-beeld het ongeldige dimensies" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "TGA-beeldtipe word nie ondersteun nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "Kan nie geheue vir TGA-konteksstruktuur toewys nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +msgid "Excess data in file" +msgstr "Oortollige data in lêer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +msgid "The Targa image format" +msgstr "Die Targa-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:102 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "Kon nie beeldwydte kry nie (slegte TIFF-lêer)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:110 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "Kon nie beeldhoogte kry nie (slegte TIFF-lêer)" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:118 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "Wydte of hoogte van TIFF-beeld is zero" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:127 gdk-pixbuf/io-tiff.c:136 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "Dimensies van TIFF-beeld te groot" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 gdk-pixbuf/io-tiff.c:489 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "Onvoldoende geheue om TIFF-lêer te open" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Kon nie RGB-data laai vanaf TIFF-lêer nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:291 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:425 gdk-pixbuf/io-tiff.c:438 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "Kon nie TIFF-beeld laai nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:621 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "Kon nie TIFF-beeld stoor nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:654 +msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:694 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "Kon nie TIFF-beeld skryf nie" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:731 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "Kon nie skryf na TIFF-lêer nie" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 +msgid "Image has zero width" +msgstr "Beeld het zero wydte" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 +msgid "Image has zero height" +msgstr "Beeld het zero hoogte" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "Nie genoeg geheue om beeld te laai nie" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "Kon nie die res stoor nie" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "Die WBMP-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "Ongeldige XBM-lêer" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "Onvoldoende geheue om XBM-beeldlêer te laai" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XBM-beeld nie" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 +msgid "The XBM image format" +msgstr "Die XBM-beeldformaat" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +msgid "No XPM header found" +msgstr "Geen XPM-kop gevind nie" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "Ongeldige XBM-kop" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "XPM-lêer het beeldwydte <= 0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "XPM-lêer het beeldhoogte <= 0" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "XPM het 'n ongeldige hoeveelheid aantal karakters per pixel" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "XPM-lêer het 'n ongeldige aantal kleure" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "Kan nie geheue toewys vir laai van XPM-beeld nie" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "Kan nie XPM-kleurkaart lees nie" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XPM-beeld nie" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 +msgid "The XPM image format" +msgstr "Die XPM-beeldformaat" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-04-02 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-04-04 10:37:39.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: af\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/glib20.po 2014-04-02 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/glib20.po 2014-04-04 10:37:39.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: af\n" #: ../gio/gapplication.c:509 diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,811 @@ +# Afrikaans translation for gnome-online-accounts. +# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. +# F Wolff , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-17 19:27+0000\n" +"Last-Translator: Friedel Wolff \n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"X-Project-Style: gnome\n" +"Language: af\n" + +#. TODO: more specific +#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034 +#, c-format +msgid "Failed to find a provider for: %s" +msgstr "Kon nie 'n verskaffer vind vir %s nie" + +#. TODO: more specific +#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022 +msgid "ProviderType property is not set for account" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175 +#, c-format +msgid "Code: %u - Unexpected response from server" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250 +#, c-format +msgid "Failed to parse autodiscover response XML" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260 +#, c-format +msgid "Failed to find Autodiscover element" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274 +#, c-format +msgid "Failed to find Response element" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288 +#, c-format +msgid "Failed to find Account element" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305 +#, c-format +msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188 +#, c-format +msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the username +#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the +#. * (%s, %d) is the error domain and code. +#. +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426 +#, c-format +msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): " +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697 +msgid "_E-mail" +msgstr "_E-pos" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655 +msgid "_Password" +msgstr "_Wagwoord" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503 +msgid "_Custom" +msgstr "_Pasgemaak" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1132 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654 +msgid "User_name" +msgstr "Gebruiker_naam" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653 +msgid "_Server" +msgstr "_Bediener" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1157 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684 +msgid "Connecting…" +msgstr "Koppel tans…" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1548 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1136 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:487 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:536 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:710 +#, c-format +msgid "Dialog was dismissed" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029 +#, c-format +msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignoreer" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1658 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048 +msgid "_Try Again" +msgstr "_Probeer weer" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885 +msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" +msgstr "Kon nie koppel aan die Microsoft Exchange-bediener nie" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:396 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:529 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1729 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:453 +msgid "Use for" +msgstr "Gebruik vir" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:531 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pos" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:536 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104 +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kale_nder" + +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:541 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109 +msgid "_Contacts" +msgstr "_Kontakte" + +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82 +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210 +#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:197 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187 +#, c-format +msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240 +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724 +#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185 +#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197 +#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:228 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:240 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298 +#, c-format +msgid "Could not parse response" +msgstr "Kon nie antwoord ontleed nie" + +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:398 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546 +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:460 +msgid "C_hat" +msgstr "_Gesels" + +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328 +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350 +msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." +msgstr "" +"Die stelsel se tyd is ongeldig. Kontroleer die instellings vir datum en tyd." + +#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto's" + +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:465 +msgid "_Documents" +msgstr "_Dokumente" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99 +#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146 +#, c-format +msgid "Service not available" +msgstr "Diens nie beskikbaar nie" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120 +#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115 +#, c-format +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145 +#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646 +#, c-format +msgid "Server does not support PLAIN" +msgstr "Bediener ondersteun nie PLAIN nie" + +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199 +#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751 +#, c-format +msgid "Server does not support STARTTLS" +msgstr "Bediener ondersteun nie STARTTLS nie" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82 +msgid "IMAP and SMTP" +msgstr "IMAP en SMTP" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362 +#, c-format +msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the IMAP +#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) +#. * is the error domain and code. +#. +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391 +#, c-format +msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): " +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415 +#, c-format +msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the SMTP +#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) +#. * is the error domain and code. +#. +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446 +#, c-format +msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): " +msgstr "" + +#. Translators: the following four strings are used to show a +#. * combo box similar to the one in the evolution module. +#. * Encryption: None +#. * STARTTLS after connecting +#. * SSL on a dedicated port +#. +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632 +msgid "_Encryption" +msgstr "_Enkripsie" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638 +msgid "STARTTLS after connecting" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641 +msgid "SSL on a dedicated port" +msgstr "SSL op toegewyde poort" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698 +msgid "_Name" +msgstr "_Naam" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 +msgid "IMAP _Server" +msgstr "IMAP-_bediener" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735 +msgid "SMTP _Server" +msgstr "SMTP-_bediener" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344 +msgid "Error connecting to IMAP server" +msgstr "Fout met die koppeling aan die IMAP-bediener" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418 +msgid "Error connecting to SMTP server" +msgstr "Fout met die koppeling aan die SMTP-bediener" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517 +msgid "E-mail" +msgstr "E-pos" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87 +msgid "Enterprise Login (Kerberos)" +msgstr "Ondernemingaanmelding (Kerberos)" + +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455 +msgid "Identity service returned invalid key" +msgstr "Identiteitsdiens het net ongeldige sleutel geantwoord" + +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727 +#, c-format +msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:740 +#, c-format +msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1124 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domein" + +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1125 +msgid "Enterprise domain or realm name" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1357 +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1115 +msgid "Log In to Realm" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1358 +msgid "Please enter your password below." +msgstr "Tik u wagwoord onder in." + +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359 +msgid "Remember this password" +msgstr "Onthou dié wagwoord" + +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1498 +#, c-format +msgid "The domain is not valid" +msgstr "Die domein is nie geldig nie" + +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653 +msgid "Error connecting to enterprise identity server" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731 +msgid "Network _Resources" +msgstr "Netwe_rkhulpbronne" + +#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586 +#, c-format +msgid "" +"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:965 +#, c-format +msgid "Authorization response was \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1062 +#, c-format +msgid "" +"Paste authorization code obtained from the authorization " +"page:" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1162 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072 +msgid "Error getting an Access Token: " +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1177 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085 +msgid "Error getting identity: " +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1389 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391 +#, c-format +msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1548 +#, c-format +msgid "Credentials do not contain access_token" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1587 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619 +#, c-format +msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609 +#, c-format +msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911 +msgid "Error getting a Request Token: " +msgstr "" + +#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944 +#, c-format +msgid "" +"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961 +#, c-format +msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" +msgstr "" + +#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978 +#, c-format +msgid "Paste token obtained from the authorization page:" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575 +#, c-format +msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041 +msgid "Error connecting to ownCloud server" +msgstr "Fout met die koppeling aan die ownCloud-bediener" + +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119 +msgid "_Files" +msgstr "_Lêers" + +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688 +#, c-format +msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161 +#, c-format +msgid "TLS not available" +msgstr "TLS nie beskikbaar nie" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227 +#, c-format +msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237 +#, c-format +msgid "Failed to parse email address" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249 +#, c-format +msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287 +#, c-format +msgid "Did not find smtp-password in credentials" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298 +#, c-format +msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:184 +#, c-format +msgid "Telepathy chat account not found" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:393 +#, c-format +msgid "Failed to initialize a GOA client" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:436 +#, c-format +msgid "Failed to create a user interface for %s" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:563 +msgid "Connection Settings" +msgstr "Verbindinginstellings" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:672 +msgid "Personal Details" +msgstr "Persoonlike besonderhede" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:881 +msgid "Cannot save the connection parameters" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:893 +msgid "Cannot save your personal information on the server" +msgstr "" + +#. Connection Settings button +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922 +msgid "_Connection Settings" +msgstr "_Verbindinginstellings" + +#. Edit Personal Information button +#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926 +msgid "_Personal Details" +msgstr "_Persoonlike besonderhede" + +#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81 +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:120 +#, c-format +msgid "A %s account already exists for %s" +msgstr "'n %s-rekening bestaan reeds vir %s" + +#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google. +#: ../src/goabackend/goautils.c:142 +#, c-format +msgid "%s account" +msgstr "%s-rekening" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goautils.c:186 +msgid "Failed to delete credentials from the keyring" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goautils.c:238 +msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goautils.c:248 +msgid "No credentials found in the keyring" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:261 +msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " +msgstr "" + +#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' +#: ../src/goabackend/goautils.c:304 +#, c-format +msgid "GOA %s credentials for identity %s" +msgstr "" + +#. TODO: more specific +#: ../src/goabackend/goautils.c:321 +msgid "Failed to store credentials in the keyring" +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:542 +msgid "The signing certificate authority is not known." +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:546 +msgid "" +"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " +"retrieved from." +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:551 +msgid "The certificate's activation time is still in the future." +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:555 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:559 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:563 +msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." +msgstr "" + +#: ../src/goabackend/goautils.c:567 +msgid "Invalid certificate." +msgstr "" + +#. translators: %s here is the address of the web page +#: ../src/goabackend/goawebview.c:74 +#, c-format +msgid "Loading “%s”…" +msgstr "Laai tans “%s”…" + +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84 +msgid "Windows Live" +msgstr "Windows Live" + +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255 +#, c-format +msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:216 +msgid "Time" +msgstr "Tyd" + +#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:217 +msgid "Time to fire" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:379 +msgid "initial secret passed before secret key exchange" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:571 +msgid "Initial secret key is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1120 +#, c-format +msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:264 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:273 +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:601 +msgid "Could not find identity in credential cache: %k" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:614 +msgid "Could not find identity credentials in cache: %k" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:654 +msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:672 +msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:959 +#, c-format +msgid "No associated identification found" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1040 +msgid "Could not create credential cache: %k" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1074 +msgid "Could not initialize credentials cache: %k" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1091 +msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1366 +#, c-format +msgid "Could not renew identity: Not signed in" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1378 +msgid "Could not renew identity: %k" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1395 +msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437 +msgid "Could not erase identity: %k" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:750 +msgid "Could not find identity" +msgstr "" + +#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:846 +msgid "Could not create credential cache for identity" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-04-02 10:35:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-04-02 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -7,25 +7,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 10:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 23:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-05 12:11+0000\n" "Last-Translator: JC Brand \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: ../src/service.vala:203 +#: ../src/service.vala:253 msgid "Volume (muted)" msgstr "" -#: ../src/service.vala:206 +#: ../src/service.vala:256 msgid "Volume" msgstr "" -#: ../src/service.vala:211 +#: ../src/service.vala:261 msgid "Sound" msgstr "" @@ -37,6 +37,6 @@ msgid "Sound Settings…" msgstr "" -#: ../src/sound-menu.vala:211 +#: ../src/sound-menu.vala:227 msgid "Choose Playlist" msgstr "Kies Speellys" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/onboard.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/onboard.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/onboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/onboard.po 2014-04-04 10:37:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1945 @@ +# Afrikaans translation for onboard +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the onboard package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: onboard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-31 21:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-15 08:29+0000\n" +"Last-Translator: Francesco Fumanti \n" +"Language-Team: Afrikaans \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"Language: af\n" + +#: ../Onboard/KbdWindow.py:75 ../data/onboard.desktop.in.h:1 +msgid "Onboard" +msgstr "" + +#: ../Onboard/KbdWindow.py:174 +msgid "" +"no window transparency available; screen doesn't support alpha channels" +msgstr "" + +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:345 +msgid "" +"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " +"example to dismiss the password-protected screensaver.\n" +"\n" +"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the " +"screen. A possible reason can be that another application configured the " +"system to use something else.\n" +"\n" +"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the " +"screen?" +msgstr "" + +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:361 +msgid "" +"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " +"example to dismiss the password-protected screensaver.\n" +"\n" +"However this function is disabled in the system.\n" +"\n" +"Would you like to activate it?" +msgstr "" +"onBoard is ingestel om te verskyn met 'n dialoogvenster om die skerm te " +"ontsluit, byvoorbeeld om die wagwoordbeskermde skermwag te verwyder.\n" +"\n" +"Hierdie funksie is egter versper in die stelsel.\n" +"\n" +"Sal jy dit wil ontsper?" + +#. ############## +#: ../Onboard/SnippetView.py:20 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../Onboard/SnippetView.py:21 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../Onboard/SnippetView.py:33 +msgid "Button Number" +msgstr "" + +#: ../Onboard/SnippetView.py:40 +msgid "Button Label" +msgstr "" + +#: ../Onboard/SnippetView.py:49 +msgid "Snippet Text" +msgstr "" + +#: ../Onboard/SnippetView.py:94 +msgid "Must be an integer number" +msgstr "" + +#: ../Onboard/SnippetView.py:103 +#, python-format +msgid "Snippet %d is already in use." +msgstr "" + +#: ../Onboard/LanguageSupport.py:168 ../Onboard/SpellChecker.py:617 +#: ../Onboard/SpellChecker.py:653 ../Onboard/SpellChecker.py:692 +#: ../Onboard/SpellChecker.py:706 ../Onboard/utils.py:1072 +#: ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:382 +#: ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227 +msgid "Failed to execute '{}', {}" +msgstr "" + +#: ../Onboard/WPEngine.py:427 +msgid "Failed to load language model '{}': {} ({})" +msgstr "" + +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61 +msgid "gsettings schema for '{}' is not installed" +msgstr "" + +#. assume filename is just a basename instead of a full file path +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418 +#, python-brace-format +msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths" +msgstr "" + +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427 +#, python-brace-format +msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead" +msgstr "" + +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436 +#, python-brace-format +msgid "failed to find {description} '{filename}'" +msgstr "" + +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 +#, python-brace-format +msgid "{description} '{filepath}' found." +msgstr "" + +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:531 +#, python-brace-format +msgid "Looking for system defaults in {paths}" +msgstr "" + +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:542 +msgid "Failed to read system defaults. " +msgstr "" + +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:546 +msgid "No system defaults found." +msgstr "" + +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:548 +#, python-brace-format +msgid "Loading system defaults from {filename}" +msgstr "" + +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:572 +msgid "Found system default '[{}] {}={}'" +msgstr "" + +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:590 +msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'" +msgstr "" + +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:597 +msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}" +msgstr "" + +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:610 +msgid "" +"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n" +" {}" +msgstr "" + +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:673 +msgid "Failed to get gsettings value. " +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3 +msgid "Docking settings" +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4 +msgid "Shrink workarea" +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5 +msgid "Shrink the available space for maximized windows." +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6 +msgid "Expand on landscape screens" +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7 +msgid "Expand keyboard to the width of the workarea." +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8 +msgid "Expand on portrait screens" +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9 +msgid "Dock to screen edge:" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'settings' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10 ../data/layoutstrings.py:296 +msgid "Settings" +msgstr "Instellings" + +#: ../Onboard/Config.py:192 +msgid "Layout file ({}) or name" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:195 +msgid "Theme file (.theme) or name" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:196 +msgid "Window x position" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:197 +msgid "Window y position" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:199 +msgid "Window size, widthxheight" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:201 +msgid "Start in XEmbed mode, e.g. for gnome-screensaver" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:204 +msgid "Keep aspect ratio when resizing the window" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:209 +msgid "Allow multiple Onboard instances" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:211 +msgid "" +"Override auto-detection and manually select quirks\n" +"QUIRKS={metacity|compiz|mutter}" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:215 +msgid "" +"Silently fail to start in the given desktop environments. DESKTOPS is a " +"comma-separated list of XDG desktop names, e.g. GNOME for GNOME Shell." +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:281 +msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'." +msgstr "" + +#. honor XDG spec +#. python >2.5 +#: ../Onboard/Config.py:289 +msgid "failed to migrate user directory. " +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:595 +#, python-brace-format +msgid "layout '{filename}' does not exist" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:637 +#, python-brace-format +msgid "theme '{filename}' does not exist" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:662 +msgid "Loading theme from '{}'" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:666 +msgid "Unable to read theme '{}'" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:793 +msgid "" +"Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n" +"\n" +"Onboard can turn on accessiblity now, however it is recommended that you log " +"out and back in for it to reach its full potential.\n" +"\n" +"Enable accessibility now?" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Config.py:1297 +#, python-brace-format +msgid "color scheme '{filename}' does not exist" +msgstr "" + +#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2052 +msgid "" +"Onboard failed to open learned word suggestions.\n" +"\n" +"The error was:\n" +"{}\n" +"\n" +"Revert word suggestions to the last backup (recommended)?" +msgstr "" + +#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2070 +msgid "" +"Onboard failed to open learned word suggestions.\n" +"\n" +"The error was:\n" +"{}\n" +"\n" +"The suggestions have to be reset, but the erroneous file will remain at \n" +"'{}'" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1 +msgid "Automatic scan for 1 switch" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2 +msgid "Critical overscan for 1 switch" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:3 +msgid "Step scan for 2 switches" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4 +msgid "Directed scan for 3 or 5 switches" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:5 +msgid "Scanner Settings" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:6 +msgid "Select a scanning _profile:" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7 +msgid "_Step interval:" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8 +msgid "Sc_an cycles:" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9 +msgid "" +"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in " +"seconds)" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10 +msgid "" +"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it " +"stops." +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11 +msgid "Step _only during switch down" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12 +msgid "Progress the highlight only while the switch is held down." +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13 +msgid "_Forward interval:" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:14 +msgid "_Backtrack interval:" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15 +msgid "" +"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16 +msgid "" +"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17 +msgid "Backtrack _steps:" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18 +msgid "" +"The number of keys the scanner steps back before moving forward again." +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:19 +msgid "_Alternate switch actions" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20 +msgid "" +"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will " +"become the Activate action and vice versa." +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:21 +msgid "Profiles" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:22 +msgid "_Select an input device:" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23 +msgid "_Use this device only for scanning" +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24 +msgid "" +"The selected device should not control the system mouse cursor or the " +"keyboard caret." +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25 +msgid "Input Device" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2 +msgid "Color Sche_me" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3 ../settings.ui.h:57 +msgid "_Background:" +msgstr "" + +#. Key style with simple gradients +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:4 ../Onboard/settings.py:1244 +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5 +msgid "_Angle:" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6 +msgid "Light Direction" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7 ../settings.ui.h:13 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8 +msgid "_Style:" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9 +msgid "R_oundness:" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10 +msgid "S_ize:" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11 +msgid "B_order width:" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12 +msgid "Key Style" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13 +msgid "_Key:" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14 +msgid "_Border:" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15 +msgid "Gradients" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16 +msgid "_Strength:" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:19 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:20 +msgid "_Attributes:" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:21 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:22 +msgid "I_ndependent size" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:23 +msgid "_Super key:" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:24 +msgid "Label Override" +msgstr "" + +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:25 +msgid "Labels" +msgstr "" + +#: ../Onboard/utils.py:324 +msgid "New Input Device" +msgstr "" + +#: ../Onboard/utils.py:325 +msgid "Onboard has detected a new input device" +msgstr "" + +#: ../Onboard/utils.py:334 +msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?" +msgstr "" + +#: ../Onboard/utils.py:338 +msgid "Use device" +msgstr "" + +#: ../Onboard/utils.py:1669 +msgid "failed to create directory '{}': {}" +msgstr "" + +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:134 +msgid "" +"Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current " +"format '{}'" +msgstr "" + +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:374 +msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined." +msgstr "" + +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:593 +msgid "Snippet {}" +msgstr "" + +#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned" +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:597 +msgid ", unassigned" +msgstr "" + +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:906 +msgid "copying layout '{}' to '{}'" +msgstr "" + +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:926 +msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'." +msgstr "" + +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:969 +msgid "copying svg file '{}' to '{}'" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Appearance.py:112 +#, python-brace-format +msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Appearance.py:332 +#, python-brace-format +msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Appearance.py:406 +msgid "Error saving " +msgstr "" + +#: ../Onboard/Appearance.py:828 +#, python-brace-format +msgid "" +"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading " +"to current format '{new_format}': '{filename}'" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Appearance.py:848 +#, python-brace-format +msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Appearance.py:925 ../Onboard/Appearance.py:1057 +msgid "" +"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only " +"once." +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:211 +msgid "Onboard Preferences" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:574 +msgid "Copy layout '{}' to this new name:" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:587 +msgid "Delete layout '{}'?" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:601 +msgid "No file manager to open layout folder" +msgstr "Geen lêerbestuurder om uitlegvouer mee te open nie" + +#: ../Onboard/settings.py:633 +msgid "System settings not found ({}): {}" +msgstr "" + +#. Frame resize handles: None +#: ../Onboard/settings.py:646 +msgid "None" +msgstr "" + +#. Frame resize handles: Corners only +#: ../Onboard/settings.py:648 +msgid "Corners only" +msgstr "" + +#. Frame resize handles: All +#: ../Onboard/settings.py:650 +msgid "All corners and edges" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:691 +msgid "Core layouts" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:692 +msgid "Contributions" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:693 +msgid "User layouts" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:727 +msgid "Author: {}" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:730 +msgid "About Layout" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:836 +msgid "Enter a name for the new theme:" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:844 +#, python-brace-format +msgid "" +"This theme file already exists.\n" +"'{filename}'\n" +"\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:861 +msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:863 +msgid "Delete selected theme?" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:991 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. Key style with flat fill- and border colors +#: ../Onboard/settings.py:1242 +msgid "Flat" +msgstr "" + +#. Key style for dish-like key caps +#: ../Onboard/settings.py:1246 +msgid "Dish" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1295 ../Onboard/settings.py:1352 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1336 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1338 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1340 +msgid "Condensed" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1353 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1353 +msgid "Ubuntu Logo" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1487 +msgid "Step" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1488 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1489 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1490 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1491 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1492 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1661 +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1825 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1831 +msgid "Button" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1886 ../Onboard/settings.py:1931 +msgid "Press a button..." +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1933 +msgid "Press a key..." +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'hoverclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:15 ../data/layoutstrings.py:173 +msgid "Activate Hover Click" +msgstr "" + +#: ../data/layoutstrings.py:16 +msgid "Alphanumeric keys" +msgstr "" + +#. translators: very short label of the left Alt key +#: ../data/layoutstrings.py:18 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. translators: very short label of the Alt Gr key +#: ../data/layoutstrings.py:20 +msgid "Alt Gr" +msgstr "Alt Gr" + +#. translators: very short label of the CAPS LOCK key +#: ../data/layoutstrings.py:22 +msgid "CAPS" +msgstr "CapsLock" + +#. translators: very short label of the Ctrl key +#: ../data/layoutstrings.py:24 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. translators: very short label of the DELETE key +#: ../data/layoutstrings.py:26 +msgid "Del" +msgstr "Del" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'doubleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:27 ../data/layoutstrings.py:200 +msgid "Double click" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'dragclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:28 ../data/layoutstrings.py:203 +msgid "Drag click" +msgstr "" + +#. translators: very short label of the numpad END key +#: ../data/layoutstrings.py:30 +msgid "End" +msgstr "End" + +#. translators: very short label of the numpad ENTER key +#: ../data/layoutstrings.py:32 +msgid "Ent" +msgstr "Ent" + +#. translators: very short label of the ESCAPE key +#: ../data/layoutstrings.py:34 +msgid "Esc" +msgstr "" + +#: ../data/layoutstrings.py:35 +msgid "Function keys" +msgstr "" + +#: ../data/layoutstrings.py:36 +msgid "Number block and function keys" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'hide' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:37 ../data/layoutstrings.py:227 +msgid "Hide Onboard" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'pause-learning.wordlist' in keyboard layout 'word_suggestions.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:38 ../data/layoutstrings.py:272 +msgid "Pause learning" +msgstr "" + +#. translators: very short label of the HOME key +#: ../data/layoutstrings.py:40 +msgid "Hm" +msgstr "Hm" + +#. translators: very short label of the INSERT key +#: ../data/layoutstrings.py:42 +msgid "Ins" +msgstr "Ins" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer0' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:43 ../data/layoutstrings.py:245 +msgid "Main keyboard" +msgstr "" + +#. translators: very short label of the Menu key +#: ../data/layoutstrings.py:45 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'middleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:46 ../data/layoutstrings.py:254 +msgid "Middle click" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'move' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:47 ../data/layoutstrings.py:263 +msgid "Move Onboard" +msgstr "" + +#. translators: very short label of the NUMLOCK key +#: ../data/layoutstrings.py:49 +msgid "Nm Lk" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer1' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:50 ../data/layoutstrings.py:269 +msgid "Number block and snippets" +msgstr "" + +#. translators: very short label of the PAUSE key +#: ../data/layoutstrings.py:52 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#. translators: very short label of the PAGE DOWN key +#: ../data/layoutstrings.py:54 +msgid "Pg Dn" +msgstr "" + +#. translators: very short label of the PAGE UP key +#: ../data/layoutstrings.py:56 +msgid "Pg Up" +msgstr "" + +#. translators: very short label of the Preferences button +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'settings' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:58 ../data/layoutstrings.py:278 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. translators: very short label of the PRINT key +#: ../data/layoutstrings.py:60 +msgid "Prnt" +msgstr "Prnt" + +#. translators: very short label of the Quit button +#: ../data/layoutstrings.py:62 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#. translators: very short label of the RETURN key +#: ../data/layoutstrings.py:64 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'secondaryclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:65 ../data/layoutstrings.py:290 +msgid "Right click" +msgstr "" + +#. translators: very short label of the SCROLL key +#: ../data/layoutstrings.py:67 +msgid "Scroll" +msgstr "Scroll" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer2' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:68 ../data/layoutstrings.py:317 +#: ../settings.ui.h:12 +msgid "Snippets" +msgstr "Snippertjies" + +#: ../data/layoutstrings.py:69 +msgid "Space" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'showclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:70 ../data/layoutstrings.py:341 +msgid "Toggle click helpers" +msgstr "" + +#. translators: very short label of the TAB key +#: ../data/layoutstrings.py:72 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#. translators: very short label of the default SUPER key +#: ../data/layoutstrings.py:74 +msgid "Win" +msgstr "Win" + +#. translators: description of unicode character U+2602 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB05' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:76 ../data/layoutstrings.py:344 +msgid "Umbrella" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+2606 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB07' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:78 ../data/layoutstrings.py:350 +msgid "White star" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+260F +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB03' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:80 ../data/layoutstrings.py:356 +msgid "White telephone" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+2615 +#: ../data/layoutstrings.py:82 +msgid "Hot beverage" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+2620 +#: ../data/layoutstrings.py:84 +msgid "Skull and crossbones" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+2622 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB09' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:86 ../data/layoutstrings.py:287 +msgid "Radioactive sign" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+262E +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB06' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:88 ../data/layoutstrings.py:275 +msgid "Peace symbol" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+262F +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB08' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:90 ../data/layoutstrings.py:362 +msgid "Yin yang" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+2639 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC01' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:92 ../data/layoutstrings.py:218 +msgid "Frowning face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+263A +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD01' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:94 ../data/layoutstrings.py:299 +msgid "Smiling face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+263C +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD10' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:96 ../data/layoutstrings.py:353 +msgid "White sun with rays" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+263E +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC10' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:98 ../data/layoutstrings.py:242 +msgid "Last quarter moon" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+2640 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD09' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:100 ../data/layoutstrings.py:215 +msgid "Female sign" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+2642 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC09' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:102 ../data/layoutstrings.py:248 +msgid "Male sign" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+2661 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB01' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:104 ../data/layoutstrings.py:347 +msgid "White heart suit" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+2662 +#: ../data/layoutstrings.py:106 +msgid "White diamond suit" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+2664 +#: ../data/layoutstrings.py:108 +msgid "White spade suit" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+2667 +#: ../data/layoutstrings.py:110 +msgid "White club suit" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+266B +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB02' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:112 ../data/layoutstrings.py:185 +msgid "Beamed eighth note" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+2709 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DB04' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:114 ../data/layoutstrings.py:206 +msgid "Envelope" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+270C +#: ../data/layoutstrings.py:116 +msgid "Victory hand" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+270D +#: ../data/layoutstrings.py:118 +msgid "Writing hand" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F604 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD03' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:120 ../data/layoutstrings.py:308 +msgid "Smiling face with open mouth and smiling eyes" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F607 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD08' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:122 ../data/layoutstrings.py:302 +msgid "Smiling face with halo" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F608 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC08' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:124 ../data/layoutstrings.py:305 +msgid "Smiling face with horns" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F609 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD04' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:126 ../data/layoutstrings.py:359 +msgid "Winking face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F60A +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD02' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:128 ../data/layoutstrings.py:311 +msgid "Smiling face with smiling eyes" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F60B +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC07' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:130 ../data/layoutstrings.py:209 +msgid "Face savouring delicious food" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F60D +#: ../data/layoutstrings.py:132 +msgid "Smiling face with heart-shaped eyes" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F60E +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD07' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:134 ../data/layoutstrings.py:314 +msgid "Smiling face with sunglasses" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F60F +#: ../data/layoutstrings.py:136 +msgid "Smirking face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F610 +#: ../data/layoutstrings.py:138 +msgid "Neutral face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F612 +#: ../data/layoutstrings.py:140 +msgid "Unamused face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F616 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC05' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:142 ../data/layoutstrings.py:188 +msgid "Confounded face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F618 +#: ../data/layoutstrings.py:144 +msgid "Face throwing a kiss" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F61A +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD06' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:146 ../data/layoutstrings.py:239 +msgid "Kissing face with closed eyes" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F61C +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DD05' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:148 ../data/layoutstrings.py:212 +msgid "Face with stuck-out tongue and winking eye" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F61D +#: ../data/layoutstrings.py:150 +msgid "Face with stuck-out tongue and tightly closed eyes" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F61E +#: ../data/layoutstrings.py:152 +msgid "Disappointed face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F620 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC02' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:154 ../data/layoutstrings.py:176 +msgid "Angry face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F621 +#: ../data/layoutstrings.py:156 +msgid "Pouting face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F622 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC03' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:158 ../data/layoutstrings.py:191 +msgid "Crying face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F623 +#: ../data/layoutstrings.py:160 +msgid "Persevering face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F629 +#: ../data/layoutstrings.py:162 +msgid "Weary face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F62B +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC06' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:164 ../data/layoutstrings.py:338 +msgid "Tired face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F632 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'DC04' in keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:166 ../data/layoutstrings.py:182 +msgid "Astonished face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F633 +#: ../data/layoutstrings.py:168 +msgid "Flushed face" +msgstr "" + +#. translators: description of unicode character U+1F635 +#: ../data/layoutstrings.py:170 +msgid "Dizzy face" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer4' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:179 +msgid "Arrows" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer5' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:194 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Full Keyboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:197 +msgid "Desktop keyboard with edit and function keys" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer0' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:221 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Grid.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:224 +msgid "Grid of keys, suitable for keyboard scanning" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'hide' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:230 +msgid "Hide keyboard" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'description' of the keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:233 +msgid "" +"Keyboard layout with Greek literals, arrows and more, for math and physics " +"education on an interactive Whiteboard." +msgstr "" + +#. translators: this is a 'description' of the keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:236 +msgid "" +"Keyboard layout with Greek literals, arrows and more, for math and physics " +"education on an interactive Whiteboard.\n" +"This layout places all keys on a single, very wide layer." +msgstr "" + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Compact.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:251 +msgid "Medium size desktop keyboard" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Phone.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:257 +msgid "Mobile keyboard for small screens" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'expand-corrections' in keyboard layout 'word_suggestions.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:260 +msgid "More suggestions" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'move' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:266 +msgid "Move keyboard" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'quit' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:281 +msgid "Quit Keyboard" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'quit' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:284 +msgid "Quit Onboard" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer2' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:293 +msgid "Set and Settings" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:320 +msgid "Space efficient desktop keyboard" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer3' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:323 +msgid "Special Characters" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:326 +msgid "Special characters for interactive Whiteboards, wide" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:329 +msgid "Special characters for interactive whiteboards" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'correction' in keyboard layout 'word_suggestions.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:332 +msgid "Spelling suggestion" +msgstr "" + +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer1' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:335 +msgid "Sub-, Superscripts; Fractions" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:1 +msgid "key-repeat" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:2 +msgid "international character selection" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:3 +msgid "GTK" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:4 +msgid "XInput" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:5 +msgid "XTest" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:6 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:7 +msgid "AT-SPI" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:8 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: ../settings.ui.h:9 +msgid "Window" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:10 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:11 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:14 +msgid "Typing Assistance" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:15 +msgid "Universal Access" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:16 +msgid "latch, then lock" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:17 +msgid "latch, double-click to lock" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:18 +msgid "latch only" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:19 +msgid "lock only" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:20 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:21 +msgid "single-touch" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:22 +msgid "multi-touch" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:23 +msgid "column" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:24 +msgid "_Auto-show when editing text" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:25 +msgid "" +"Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome " +"Accessibility." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:26 +msgid "Start Onboard _hidden" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:27 +msgid "Start Onboard hidden." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:28 +msgid "Show/Hide options" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:29 +msgid "_Show status icon" +msgstr "Vertoon _statusikoon" + +#: ../settings.ui.h:30 +msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:31 +msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:32 +msgid "" +"Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the " +"icon makes Onboard reappear." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:33 +msgid "Show when _unlocking the screen" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:34 +msgid "" +"Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard " +"can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver " +"when it is set to ask for it." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:35 +msgid "Show _tooltips" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:36 +msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:37 +msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:38 +msgid "Desktop Integration" +msgstr "Werkskerm integrasie" + +#: ../settings.ui.h:39 +msgid "Dock to screen edge" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:40 +msgid "Dock the keyboard to the edge of the screen." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:41 +msgid "_Settings" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:42 +msgid "Docking" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:43 +msgid "Show window _decoration" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:44 +msgid "Show window caption and frame." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:45 +msgid "Show always on visible _workspace" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:46 +msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:47 +msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:48 +msgid "_Force window to top" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:49 +msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:50 +msgid "Keep _aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:51 +msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:52 +msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:53 +msgid "Floating Window Options" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:54 +msgid "Window options" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:55 +msgid "Wind_ow:" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:56 +msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:58 +msgid "Transparency of the keyboard background" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:59 +msgid "_No background" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:60 +msgid "Show the desktop through the gaps between keys." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:61 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:62 +msgid "Set _transparency to" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:63 +msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:64 +msgid "" +"Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:65 +msgid "after" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:66 +msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:67 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:68 +msgid "When Inactive" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:69 +msgid "_Frame resize handles:" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:70 +msgid "Resize Protection" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:71 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:72 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:73 +msgid "_Open layouts folder" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:74 +msgid "C_ustomize theme" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:75 +msgid "Follow _system theme" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:76 +msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:77 +msgid "" +"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button " +"in Onboard is pressed." +msgstr "" +"Snippertjies is deeltjies teks wat ingevoer word as die ooreenstemmende " +"sleutel op onBoard gedruk word." + +#: ../settings.ui.h:78 +msgid "Show label popups" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:79 +msgid "Show label popups above pressed keys." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:80 +msgid "Play sound" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:81 +msgid "Play click sound on keypress." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:82 +msgid "Key-press Feedback" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:83 +msgid "Show secondary labels" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:84 +msgid "Show characters reachable with or without the shift key." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:85 +msgid "Key Labels" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:86 +msgid "_Long press action:" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:87 +msgid "" +"Choose between key-repeat or long-press menus. Mainly affects alpha-numeric " +"keys." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:88 +msgid "Key-stroke _generation:" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:89 +msgid "Modifier _behavior:" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:90 +msgid "Behavior of modifier and layer keys." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:91 +msgid "Modifier auto-release delay:" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:92 +msgid "" +"Seconds of inactivity until active modifiers and layer keys are released. 0 " +"to disable." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:93 +msgid "Key Behavior" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:94 +msgid "_Touch input (requires restart):" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:95 +msgid "_Input event source:" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:96 +msgid "" +"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with " +"pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, " +"but typing may fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up " +"windows." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:97 +msgid "" +"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up " +"selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may " +"fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up windows." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:98 +msgid "Input Options" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:99 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:100 +msgid "Show _suggestions" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:101 +msgid "Enable word completion and prediction." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:102 +msgid "Show spelling suggestions" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:103 +msgid "Check spelling of the word at or before the cursor." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:104 +msgid "_Learn from typed text" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:105 +msgid "" +"Remember new words, their recency and frequency to improve the suggestions " +"over time." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:106 +msgid "Insert word _separators" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:107 +msgid "" +"Add and remove spaces when inserting word suggestions followed by " +"punctuation characters." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:108 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:109 +msgid "Show lan_guage switcher" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:110 +msgid "Show a button for language selection." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:111 +msgid "Show button to pause learning" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:112 +msgid "Words typed while this button is pressed won't be remembered." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:113 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:114 +msgid "Word Suggestions" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:115 +msgid "Auto-capitalize while typing" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:116 +msgid "Automatically capitalize sentence begins and name words." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:117 +msgid "Auto-correct spelling" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:118 +msgid "Automatically correct the last word." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:119 +msgid "The spell check engine to use." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:120 +msgid "Spell-check backend:" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:121 +msgid "Auto-correction" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:122 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:123 +msgid "_Motion threshold:" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:124 +msgid "Time in seconds before a click is triggered." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:125 +msgid "Distance in pixels before movement will be recognized." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:126 +msgid "Hide hover click window" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:127 +msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:128 +msgid "Enable click type window on exit" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:129 +msgid "" +"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:130 +msgid "Hover Click" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:131 +msgid "Enable keyboard _scanning" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:132 +msgid "Sc_anner Settings" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:133 +msgid "Keyboard Scanning" +msgstr "" + +#: ../data/onboard.desktop.in.h:2 +msgid "Onboard onscreen keyboard" +msgstr "" + +#: ../data/onboard.desktop.in.h:3 +msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" +msgstr "Flexible onscreen keyboard for GNOME" + +#: ../Onboard/Indicator.py:68 +msgid "_Show Onboard" +msgstr "Vertoon _onBoard" + +#: ../Onboard/Indicator.py:69 +msgid "_Hide Onboard" +msgstr "_Versteek onBoard" + +#: ../Onboard/Indicator.py:117 +msgid "Onboard on-screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Onboard Settings" +msgstr "" + +#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Onboard onscreen keyboard settings" +msgstr "" + +#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3 +msgid "Change Onboard settings" +msgstr "" + +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1400 +msgid "New snippet" +msgstr "" + +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1404 +msgid "_Save snippet" +msgstr "" + +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1416 +msgid "Enter a new snippet for this button:" +msgstr "" + +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1422 +msgid "_Button label:" +msgstr "" + +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1426 +msgid "S_nippet:" +msgstr "" + +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1508 +msgid " - System Language" +msgstr "" + +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1542 +msgid "Other _Languages" +msgstr "" + +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1544 +msgid "_Languages" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2014-04-02 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../test.py:40 msgid "Install the given packages" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 2014-04-02 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1 diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,57 @@ +# Afrikaans translation for totem-pl-parser. +# Copyright (C) 2011 totem-pl-parser's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the totem-pl-parser package. +# F Wolff , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: totem-pl-parser master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&comp" +"onent=playlist parser\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 03:22+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"X-Project-Style: gnome\n" +"Language: af\n" + +#: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:289 +#: ../plparse/totem-disc.c:533 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s." +msgstr "Kon nie %s heg nie." + +#: ../plparse/totem-disc.c:418 +#, c-format +msgid "No media in drive for device '%s'." +msgstr "Geen media in aandrywer vir toestel '%s' nie." + +#: ../plparse/totem-disc.c:476 +#, c-format +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "Kontroleer dat 'n skyf in die aandrywer is." + +#: ../plparse/totem-disc.c:947 +msgid "Audio CD" +msgstr "Oudio-CD" + +#: ../plparse/totem-disc.c:949 +msgid "Video CD" +msgstr "Video-CD" + +#: ../plparse/totem-disc.c:951 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: ../plparse/totem-disc.c:953 +msgid "Digital Television" +msgstr "Digitale televisie" + +#: ../plparse/totem-disc.c:955 +msgid "Blu-ray" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/totem.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/totem.po 2014-04-04 10:37:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2481 @@ +# Afrikaans translation for totem. +# Copyright (C) 2010 +# This file is distributed under the same license as the totem package. +# F Wolff , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: totem master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&comp" +"onent=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 10:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" +"X-Project-Style: gnome\n" +"Language: af\n" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1181 +#: ../src/totem-object.c:1644 ../src/totem-statusbar.c:115 +msgid "Stopped" +msgstr "Gestop" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1174 +msgid "Paused" +msgstr "Wagtend" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1167 +msgid "Playing" +msgstr "Speel tans" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386 +#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97 +msgid "Playing a movie" +msgstr "Speel tans 'n fliek" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:442 +msgid "No URI to play" +msgstr "Geen URI om te speel nie" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675 +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1699 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Totem fliekspeler" + +#. translators: this is: +#. * Open With ApplicationName +#. * as in nautilus' right-click menu +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119 +#, c-format +msgid "_Open with \"%s\"" +msgstr "_Open met \"%s\"" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2452 +msgid "An error occurred" +msgstr "'n Fout het voortgekom" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2032 +msgid "No playlist or playlist empty" +msgstr "Geen speellys of speellys is leeg" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2127 +msgid "Movie browser plugin" +msgstr "Fliek-blaaierinprop" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:262 +msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +msgstr "" + +#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 +msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." +msgstr "" + +#: ../data/fullscreen.ui.h:1 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Verlaat volskerm" + +#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:88 +msgid "Time:" +msgstr "Tyd:" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio" +msgstr "Laat die sluimerskerm toe om te aktiveer wanneer oudio speel" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have " +"monitor-powered speakers." +msgstr "" +"Laat die sluimerskerm toe om te aktiveer wanneer oudio speel. Deaktiveer " +"indien die luidsprekers krag van die monitor kry." + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Show visual effects when no video is displayed" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5 +#| msgid "Enable visual effects?" +msgid "Name of the visual effects plugin" +msgstr "Naam van inprop vir visuele effekte" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "The brightness of the video" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "The contrast of the video" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "The hue of the video" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "The saturation of the video" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Resize the canvas automatically on file load" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Repeat mode" +msgstr "Herhaalmodus" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Shuffle mode" +msgstr "Skommelmodus" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Type of audio output to use" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Visualization quality setting" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Quality setting for the audio visualization." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Network buffering threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " +"stream (in seconds)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Subtitle font" +msgstr "Subtitel font" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Pango font description for subtitle rendering." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Encoding character set for subtitle." +msgstr "Karakterstel vir enkodering van onderskrifte." + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs" +msgstr "Verstek ligging vir die \"Open...\"-dialoë" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25 +#| msgid "" +#| "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current " +#| "directory" +msgid "" +"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current " +"directory." +msgstr "" +"Verstek ligging vir die \"Open...\"-dialoë. Verstek is die huidige gids." + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs" +msgstr "Verstek ligging vir die \"\"-dialoë" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27 +#| msgid "" +#| "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current " +#| "directory" +msgid "" +"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the " +"Pictures directory." +msgstr "" +"Verstek ligging vir die \"neem skermskoot\"-dialoë. Verstek is die Prente-" +"gids" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or " +"closing them" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Active plugins list" +msgstr "Aktiewe inproppelys" + +#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "" +"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and " +"running)." +msgstr "" +"'n Lys van diee name van die inproppe wat tans aktief is (gelaai en besig om " +"te loop)." + +#: ../data/playlist.ui.h:1 +msgid "_Remove" +msgstr "Ve_rwyder" + +#: ../data/playlist.ui.h:2 +msgid "Remove file from playlist" +msgstr "Skrap vanuit speellys" + +#: ../data/playlist.ui.h:3 +msgid "_Copy Location" +msgstr "_Kopieer ligging" + +#: ../data/playlist.ui.h:4 +msgid "Copy the location to the clipboard" +msgstr "Kopieer die ligging na die knipbord" + +#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:78 +msgid "_Select Text Subtitles..." +msgstr "Kie_s onderskrifte..." + +#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:79 +msgid "Select a file to use for text subtitles" +msgstr "Kies 'n lêer om vir onderskrifte te gebruik" + +#: ../data/playlist.ui.h:7 +msgid "Add..." +msgstr "Voeg by..." + +#: ../data/playlist.ui.h:8 +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" + +#: ../data/playlist.ui.h:9 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Stoor speellys..." + +#: ../data/playlist.ui.h:10 +msgid "Move Up" +msgstr "Skuif op" + +#: ../data/playlist.ui.h:11 +msgid "Move Down" +msgstr "Skuif af" + +#. Audio visualization dimensions +#: ../data/preferences.ui.h:2 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#. Audio visualization dimensions +#: ../data/preferences.ui.h:4 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#. Audio visualization dimensions +#: ../data/preferences.ui.h:6 +msgid "Extra Large" +msgstr "Ekstra groot" + +#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5468 +#: ../src/totem-properties-view.c:242 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../data/preferences.ui.h:8 +msgid "4-channel" +msgstr "4-kanaal" + +#: ../data/preferences.ui.h:9 +msgid "4.1-channel" +msgstr "4.1-kanaal" + +#: ../data/preferences.ui.h:10 +msgid "5.0-channel" +msgstr "5.0-kanaal" + +#: ../data/preferences.ui.h:11 +msgid "5.1-channel" +msgstr "5.1-kanaal" + +#: ../data/preferences.ui.h:12 +msgid "AC3 Passthrough" +msgstr "AC3 deurvoer" + +#: ../data/preferences.ui.h:13 +msgid "Totem Preferences" +msgstr "Totem-voorkeure" + +#: ../data/preferences.ui.h:14 +msgid "Playback" +msgstr "Terugspeel" + +#: ../data/preferences.ui.h:15 +msgid "Start playing files from last position" +msgstr "Begin lêers te speel vanaf die laaste posisie" + +#: ../data/preferences.ui.h:16 +msgid "Text Subtitles" +msgstr "Onderskrifte" + +#: ../data/preferences.ui.h:17 +msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" +msgstr "_Laai onderskrif-lêer wanneer fliek gelaai word" + +#: ../data/preferences.ui.h:18 +msgid "_Font:" +msgstr "_Font:" + +#: ../data/preferences.ui.h:19 +msgid "_Encoding:" +msgstr "_Enkodering:" + +#: ../data/preferences.ui.h:20 +msgid "External Chapters" +msgstr "Eksterne hoofstukke" + +#: ../data/preferences.ui.h:21 +msgid "Load _chapter files when movie is loaded" +msgstr "Laai _hoofstuklêer wanneer fliek gelaai word" + +#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#. Tab label in the Preferences dialogue +#: ../data/preferences.ui.h:24 +msgid "Display" +msgstr "Vertoon" + +#: ../data/preferences.ui.h:25 +msgid "_Resize the window when a new video is loaded" +msgstr "He_rvergroot die venster wanneer 'n nuwe video gelaai word" + +#: ../data/preferences.ui.h:26 +msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" +msgstr "" + +#: ../data/preferences.ui.h:27 +msgid "Disable screensaver when playing" +msgstr "" + +#: ../data/preferences.ui.h:28 +msgctxt "Screensaver disable" +msgid "Video" +msgstr "" + +#. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio +#: ../data/preferences.ui.h:30 +msgid "Video or Audio" +msgstr "Video of oudio" + +#: ../data/preferences.ui.h:31 +msgid "Visual Effects" +msgstr "Visuele effekte" + +#: ../data/preferences.ui.h:32 +msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +msgstr "Wys _visuele effekte wanneer 'n oudiolêer speel" + +#: ../data/preferences.ui.h:33 +msgid "_Type of visualization:" +msgstr "_Tipe visualisering:" + +#: ../data/preferences.ui.h:34 +msgid "Visualization _size:" +msgstr "Grootte van vi_sualisering:" + +#: ../data/preferences.ui.h:35 +msgid "Color Balance" +msgstr "Kleurbalans" + +#: ../data/preferences.ui.h:36 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Helderheid:" + +#: ../data/preferences.ui.h:37 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "Ko_ntras:" + +#: ../data/preferences.ui.h:38 +msgid "Sat_uration:" +msgstr "_Versadiging:" + +#: ../data/preferences.ui.h:39 +msgid "_Hue:" +msgstr "" + +#: ../data/preferences.ui.h:40 +msgid "Reset to _Defaults" +msgstr "He_rstel na verstekwaardes" + +#: ../data/preferences.ui.h:41 +msgid "Audio Output" +msgstr "Oudio-afvoer" + +#: ../data/preferences.ui.h:42 +msgid "_Audio output type:" +msgstr "Oudio-_afvoertipe:" + +#: ../data/preferences.ui.h:43 ../data/properties.ui.h:14 +#: ../src/totem-properties-view.c:283 +msgid "Audio" +msgstr "Oudio" + +#: ../data/properties.ui.h:2 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../data/properties.ui.h:3 +msgid "Artist:" +msgstr "Kunstenaar:" + +#: ../data/properties.ui.h:4 +msgid "Duration:" +msgstr "Duur:" + +#: ../data/properties.ui.h:5 +msgid "Year:" +msgstr "Jaar:" + +#: ../data/properties.ui.h:6 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: ../data/properties.ui.h:7 +msgid "Comment:" +msgstr "Opmerking:" + +#: ../data/properties.ui.h:8 +msgid "Container:" +msgstr "" + +#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:285 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../data/properties.ui.h:10 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensies:" + +#: ../data/properties.ui.h:11 +msgid "Codec:" +msgstr "Kodek:" + +#: ../data/properties.ui.h:12 +msgid "Framerate:" +msgstr "Raampietempo:" + +#: ../data/properties.ui.h:13 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bistempo:" + +#: ../data/properties.ui.h:15 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Steekproef tempo:" + +#: ../data/properties.ui.h:16 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanale:" + +#. Title +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem.c:261 +#: ../src/totem.c:269 ../src/totem-menu.c:713 ../src/totem-object.c:1652 +msgid "Videos" +msgstr "Video's" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 +msgid "Play movies" +msgstr "" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 +msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;" +msgstr "" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:4 ../src/totem-options.c:50 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Speel/wag" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:5 ../src/totem-options.c:53 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:6 ../src/totem-options.c:54 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:7 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. +#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window. +#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:8 ../src/totem-object.c:4043 +#: ../src/totem-object.c:4045 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Volskerm" + +#: ../data/totem.ui.h:1 +msgid "_Movie" +msgstr "_Fliek" + +#: ../data/totem.ui.h:2 +msgid "_Open..." +msgstr "_Open..." + +#: ../data/totem.ui.h:3 +msgid "Open a file" +msgstr "Open 'n lêer" + +#: ../data/totem.ui.h:4 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Open _ligging..." + +#: ../data/totem.ui.h:5 +msgid "Open a non-local file" +msgstr "Open 'n nieplaaslike lêer" + +#: ../data/totem.ui.h:6 +msgid "_Eject" +msgstr "Ski_et uit" + +#: ../data/totem.ui.h:7 +msgid "Eject the current disc" +msgstr "Skiet die huidige skyf uit" + +#: ../data/totem.ui.h:8 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eienskappe" + +#: ../data/totem.ui.h:9 +msgid "View the properties of the current stream" +msgstr "Sien die eienskappe van die huidige stroom" + +#: ../data/totem.ui.h:10 +msgid "Play / P_ause" +msgstr "Speel / W_ag" + +#: ../data/totem.ui.h:11 +msgid "Play or pause the movie" +msgstr "Laat die fliek speel of wag" + +#: ../data/totem.ui.h:12 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sluit af" + +#: ../data/totem.ui.h:13 +msgid "Quit the program" +msgstr "Sluit die program af" + +#: ../data/totem.ui.h:14 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigeer" + +#: ../data/totem.ui.h:15 +msgid "_Clear Playlist" +msgstr "_Maak speellys skoon" + +#: ../data/totem.ui.h:16 +msgid "Clear the playlist" +msgstr "Maak speellys skoon" + +#: ../data/totem.ui.h:17 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Voorkeure" + +#: ../data/totem.ui.h:18 +msgid "Configure the application" +msgstr "Stel die toepassing op" + +#: ../data/totem.ui.h:19 +msgid "Plugins..." +msgstr "Inproppe..." + +#: ../data/totem.ui.h:20 +msgid "Configure plugins to extend the application" +msgstr "Stel inproppe op om die program uit te brei" + +#: ../data/totem.ui.h:21 +msgid "_View" +msgstr "_Aansig" + +#: ../data/totem.ui.h:22 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Volskerm" + +#: ../data/totem.ui.h:23 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "Wissel na volskerm" + +#: ../data/totem.ui.h:24 +msgid "Fit Window to Movie" +msgstr "Pas venster by fliek" + +#: ../data/totem.ui.h:25 +msgid "_Resize 1∶2" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:26 +msgid "Resize to half the original video size" +msgstr "Hervergroot na helfte die oorspronklike videogrootte" + +#: ../data/totem.ui.h:27 +msgid "Resize _1∶1" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:28 +msgid "Resize to the original video size" +msgstr "Hervergroot na die oorspronklike videogrootte" + +#: ../data/totem.ui.h:29 +msgid "Resize _2∶1" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:30 +msgid "Resize to double the original video size" +msgstr "Hervergroot na dubbel die oorspronklike videogrootte" + +#: ../data/totem.ui.h:31 +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "_Aspekverhouding" + +#: ../data/totem.ui.h:32 +msgid "Switch An_gles" +msgstr "Wissel aansi_gte" + +#: ../data/totem.ui.h:33 +msgid "Switch camera angles" +msgstr "Wissel kammera-aansigte" + +#: ../data/totem.ui.h:34 +msgid "_Go" +msgstr "_Gaan" + +#: ../data/totem.ui.h:35 +msgid "_DVD Menu" +msgstr "_DVD-kieslys" + +#: ../data/totem.ui.h:36 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "Gaan na die DVD-kieslys" + +#: ../data/totem.ui.h:37 +msgid "_Title Menu" +msgstr "_Titelkieslys" + +#: ../data/totem.ui.h:38 +msgid "Go to the title menu" +msgstr "Gaan na die titelkieslys" + +#: ../data/totem.ui.h:39 +msgid "A_udio Menu" +msgstr "O_udiokieslys" + +#: ../data/totem.ui.h:40 +msgid "Go to the audio menu" +msgstr "Gaan na die oudiokieslys" + +#: ../data/totem.ui.h:41 +msgid "_Angle Menu" +msgstr "_Aansigkieslys" + +#: ../data/totem.ui.h:42 +msgid "Go to the angle menu" +msgstr "Gaan na die aansigkieslys" + +#: ../data/totem.ui.h:43 +msgid "_Chapter Menu" +msgstr "_Hoofstukkieslys" + +#: ../data/totem.ui.h:44 +msgid "Go to the chapter menu" +msgstr "Gaan na die hoofstukkieslys" + +#: ../data/totem.ui.h:45 +msgid "_Next Chapter/Movie" +msgstr "Vo_lgende hoofstuk/fliek" + +#: ../data/totem.ui.h:46 +msgid "Next chapter or movie" +msgstr "Volgende hoofstuk of fliek" + +#: ../data/totem.ui.h:47 +msgid "_Previous Chapter/Movie" +msgstr "Vo_rige hoofstuk/fliek" + +#: ../data/totem.ui.h:48 +msgid "Previous chapter or movie" +msgstr "Vorige hoofstuk of fliek" + +#: ../data/totem.ui.h:49 +msgid "_Sound" +msgstr "_Klank" + +#: ../data/totem.ui.h:50 +msgid "Volume _Up" +msgstr "_Harder" + +#: ../data/totem.ui.h:51 +msgid "Increase volume" +msgstr "Harder" + +#: ../data/totem.ui.h:52 +msgid "Volume _Down" +msgstr "_Sagter" + +#: ../data/totem.ui.h:53 +msgid "Decrease volume" +msgstr "Sagter" + +#: ../data/totem.ui.h:54 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../data/totem.ui.h:55 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhoud" + +#: ../data/totem.ui.h:56 +msgid "Help contents" +msgstr "Hulpinhoud" + +#: ../data/totem.ui.h:57 +msgid "_About" +msgstr "_Aangaande" + +#: ../data/totem.ui.h:58 +msgid "About this application" +msgstr "Aangaande dié toepassing" + +#: ../data/totem.ui.h:59 +msgid "_Repeat Mode" +msgstr "He_rhaalmodus" + +#: ../data/totem.ui.h:60 +msgid "Set the repeat mode" +msgstr "Stel die herhaalmodus" + +#: ../data/totem.ui.h:61 +msgid "Shuff_le Mode" +msgstr "Skomme_lmodus" + +#: ../data/totem.ui.h:62 +msgid "Set the shuffle mode" +msgstr "Stel die skommelmodus" + +#: ../data/totem.ui.h:63 +msgid "Show _Controls" +msgstr "Wys _kontroles" + +#: ../data/totem.ui.h:64 +msgid "Show controls" +msgstr "Wys kontroles" + +#: ../data/totem.ui.h:65 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Kantbalk" + +#: ../data/totem.ui.h:66 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Wys of versteek die kantbalk" + +#: ../data/totem.ui.h:67 +#| msgid "Author:" +msgctxt "Aspect ratio" +msgid "Auto" +msgstr "Outomaties" + +#: ../data/totem.ui.h:68 +msgid "Sets automatic aspect ratio" +msgstr "Stel op outomatiese aspekverhouding" + +#: ../data/totem.ui.h:69 +msgid "Square" +msgstr "Vierkantig" + +#: ../data/totem.ui.h:70 +msgid "Sets square aspect ratio" +msgstr "Stel op vierkantige aspekverhouding" + +#: ../data/totem.ui.h:71 +msgid "4∶3 (TV)" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:72 +msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:73 +msgid "16∶9 (Widescreen)" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:74 +msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:75 +msgid "2.11∶1 (DVB)" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:76 +msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../data/totem.ui.h:77 +msgid "S_ubtitles" +msgstr "_Onderskrifte" + +#: ../data/totem.ui.h:80 +msgid "_Languages" +msgstr "Ta_le" + +#: ../data/totem.ui.h:81 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoem in" + +#: ../data/totem.ui.h:82 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoem in" + +#: ../data/totem.ui.h:83 +msgid "Skip _Forward" +msgstr "Spring _vorentoe" + +#: ../data/totem.ui.h:84 +msgid "Skip forward" +msgstr "Spring vorentoe" + +#: ../data/totem.ui.h:85 +msgid "Skip _Backwards" +msgstr "Spring _agtertoe" + +#: ../data/totem.ui.h:86 +msgid "Skip backwards" +msgstr "Spring agtertoe" + +#: ../data/totem.ui.h:89 +msgid "Time seek bar" +msgstr "Tyd-soekbalk" + +#: ../data/uri.ui.h:1 +msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +msgstr "Tik die _adres van die lêer om te open:" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1668 +msgid "Password requested for RTSP server" +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2912 +#, c-format +msgid "Audio Track #%d" +msgstr "Oudiosnit #%d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2916 +#, c-format +msgid "Subtitle #%d" +msgstr "Onderskrif #%d" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3313 +msgid "The server you are trying to connect to is not known." +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3316 +msgid "The connection to this server was refused." +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3319 +msgid "The specified movie could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3326 +msgid "The server refused access to this file or stream." +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3332 +msgid "Authentication is required to access this file or stream." +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3339 +msgid "You are not allowed to open this file." +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3344 +msgid "This location is not a valid one." +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3352 +msgid "The movie could not be read." +msgstr "" + +#. should be exactly one missing thing (source or converter) +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3383 +#, c-format +msgid "" +"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." +msgid_plural "" +"The playback of this movie requires the following plugins which are not " +"installed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3394 +msgid "" +"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " +"need to install additional plugins to be able to play some types of movies" +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3404 +msgid "" +"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " +"first." +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5464 ../src/totem-properties-view.c:238 +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5466 ../src/totem-properties-view.c:240 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5753 +msgid "Media contains no supported video streams." +msgstr "Media bevat geen ondersteunde videostrome nie." + +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5934 +msgid "" +"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " +"installed." +msgstr "" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Lêer is nie 'n geldige .desktop-lêer nie" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Nieherkende \"desktop\"-lêerweergawe '%s'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:968 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Begin tans %s" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Toepassing aanvaar nie dokumente op die opdraglyn nie" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Nieherkende lanseerkeuse: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Kan nie dokument URI's na 'n 'Type=Link' \"desktop\"-inskrywing aangee nie" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nie 'n loopbare item nie" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:240 +#, c-format +msgid "File _Format: %s" +msgstr "Lêerformaat: %s" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:379 +msgid "All Files" +msgstr "Alle lêers" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:380 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Alle ondersteunde lêers" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:389 +msgid "By Extension" +msgstr "Volgens uitbreiding" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:404 +msgid "File Format" +msgstr "Lêerformaat" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +msgid "Extension(s)" +msgstr "Uitbreiding(s)" + +#. Translators: the parameter is a filename +#: ../src/eggfileformatchooser.c:657 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for " +"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." +msgstr "" +"Die program kon nie die lêerformaat uitwerk om te gebruik vir \"%s\" nie. " +"Gebruik asb. 'n bekende lêeruitbreiding vir daardie lêer of kies self die " +"lêerformaat van die onderstaande lys." + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:664 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Lêerformaat nie herken nie" + +#: ../src/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Deaktiveer konneksie na sessiebestuurder" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Spesifiseer lêer wat gestoorde konfigurasie bevat" + +#: ../src/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "LÊER" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Spesifiseer sessiebestuurs-ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Sessiebestuurskeuses:" + +#: ../src/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Wys keuses vir sessiebestuur" + +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56 +#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#. Title +#. Artist +#. Album +#. Year +#. Container +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekende" + +#. Dimensions +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122 +msgctxt "Dimensions" +msgid "N/A" +msgstr "" + +#. Video Codec +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124 +msgctxt "Video codec" +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 +msgctxt "Video bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130 +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240 +msgctxt "Frame rate" +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134 +msgctxt "Audio bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "" + +#. Audio Codec +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136 +msgctxt "Audio codec" +msgid "N/A" +msgstr "" + +#. Sample rate +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#. Channels +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140 +msgid "0 Channels" +msgstr "0 kanale" + +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uur" +msgstr[1] "%d ure" + +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuut" +msgstr[1] "%d minute" + +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekonde" +msgstr[1] "%d sekondes" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s %s" +msgstr "" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#. 0 seconds +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 sekondes" + +#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237 +#, c-format +#| msgid "%d frames per second" +msgid "%d frame per second" +msgid_plural "%d frames per second" +msgstr[0] "%d raampie per sekonde" +msgstr[1] "%d raampies per sekonde" + +#: ../src/totem-audio-preview.c:137 +msgid "Audio Preview" +msgstr "Oudiovoorskou" + +#: ../src/totem.c:262 +msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +msgstr "" + +#: ../src/totem-dnd-menu.c:95 +msgid "_Play Now" +msgstr "S_peel nou" + +#: ../src/totem-dnd-menu.c:98 +msgid "_Add to Playlist" +msgstr "_Voeg by speellys" + +#: ../src/totem-dnd-menu.c:104 +msgid "Cancel" +msgstr "Kanselleer" + +#: ../src/totem-fullscreen.c:574 +msgid "No File" +msgstr "Geen lêer" + +#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224 +#, c-format +msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s" +msgstr "Kon nie die '%s'-koppelvlak laai nie. %s" + +#: ../src/totem-interface.c:181 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Die lêer bestaan nie." + +#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185 +#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228 +msgid "Make sure that Totem is properly installed." +msgstr "Maak seker dat Totem korrek geïnstalleer is." + +#: ../src/totem-interface.c:357 +msgid "" +"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Totem is Vry Sagteware; u kan dit herversprei en/of wysig onderhewig aan die " +"voorwaardes van die GNU Algemene Publieke Lisensie soos gepubliseer deur die " +"Stigting vir Vry Sagteware; óf weergawe 2 van die Lisensie, óf (indien u " +"verkies) enige latere weergawe." + +#: ../src/totem-interface.c:361 +msgid "" +"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Totem word versprei met die hoop dat dit nuttig sal wees, maar SONDER ENIGE " +"WAARBORG; sonder selfs die geïmpliseerde waarborg van VERHANDELBAARHEID of " +"GESKIKTHEID VIR 'N SPESIFIEKE DOEL. Sien die GNU Algemene Publieke Lisensie " +"vir meer detail." + +#: ../src/totem-interface.c:365 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgstr "" +"U moes 'n kopie van die GNU Algemene Publieke Lisensie ontvang het saam met " +"Brasero; indien nie, skryf aan Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#: ../src/totem-interface.c:368 +msgid "" +"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer " +"plugins." +msgstr "" +"Totem bevat 'n uitsondering om die gebruik van GStreamer-inproppe onder " +"eiendomsreg toe te laat." + +#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD +#: ../src/totem-menu.c:191 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD +#: ../src/totem-menu.c:196 +#| msgid "Author:" +msgctxt "Language" +msgid "Auto" +msgstr "Outomaties" + +#: ../src/totem-menu.c:712 +msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera" +msgstr "Kopiereg © 2002-2009 Bastien Nocera" + +#: ../src/totem-menu.c:716 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Friedel Wolff\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Arthur Rilke https://launchpad.net/~arthurrilke\n" +" Chrysos https://launchpad.net/~chrysosd\n" +" Friedel Wolff https://launchpad.net/~friedel-translate\n" +" JC Brand https://launchpad.net/~jcbrand\n" +" Jane Weideman https://launchpad.net/~janew\n" +" hawk https://launchpad.net/~rudidu" + +#: ../src/totem-menu.c:720 +msgid "Totem Website" +msgstr "Totem-webwerf" + +#: ../src/totem-menu.c:751 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Stel inproppe op" + +#: ../src/totem-object.c:162 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Laat loop '%s --help' om 'n volledige lys opdraglynkeuses te sien.\n" + +#. Translators: %s is the totem version number +#: ../src/totem-object.c:590 +#, c-format +msgid "Totem %s" +msgstr "Totem %s" + +#: ../src/totem-object.c:1169 ../src/totem-options.c:52 +msgid "Pause" +msgstr "Laat wag" + +#: ../src/totem-object.c:1176 ../src/totem-object.c:1186 +#: ../src/totem-options.c:51 +msgid "Play" +msgstr "Speel" + +#: ../src/totem-object.c:1268 ../src/totem-object.c:1295 +#: ../src/totem-object.c:1919 +#, c-format +msgid "Totem could not play '%s'." +msgstr "Totem kon nie '%s' speel nie." + +#: ../src/totem-object.c:2110 +msgid "Totem could not display the help contents." +msgstr "Totem kon nie die hulpinhoud vertoon nie." + +#: ../src/totem-object.c:4010 ../src/totem-object.c:4012 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "Vorige hoofstuk/fliek" + +#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Speel / Wag" + +#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "Volgende hoofstuk/fliek" + +#: ../src/totem-object.c:4175 +msgid "Totem could not startup." +msgstr "Totem kon nie begin nie." + +#: ../src/totem-object.c:4175 +msgid "No reason." +msgstr "Geen rede." + +#: ../src/totem-open-location.c:182 +msgid "Open Location..." +msgstr "Open ligging..." + +#: ../src/totem-options.c:49 +msgid "Enable debug" +msgstr "Aktiveer ontfouting" + +#: ../src/totem-options.c:55 +msgid "Seek Forwards" +msgstr "" + +#: ../src/totem-options.c:56 +msgid "Seek Backwards" +msgstr "" + +#: ../src/totem-options.c:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Harder" + +#: ../src/totem-options.c:58 +msgid "Volume Down" +msgstr "Sagter" + +#: ../src/totem-options.c:59 +msgid "Mute sound" +msgstr "Doof klank" + +#: ../src/totem-options.c:60 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Wissel volskerm" + +#: ../src/totem-options.c:61 +msgid "Show/Hide Controls" +msgstr "Wys/versteek kontroles" + +#: ../src/totem-options.c:62 +msgid "Quit" +msgstr "Sluit af" + +#: ../src/totem-options.c:63 +msgid "Enqueue" +msgstr "" + +#: ../src/totem-options.c:64 +msgid "Replace" +msgstr "Vervang" + +#: ../src/totem-options.c:65 +msgid "Seek" +msgstr "" + +#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading +#: ../src/totem-options.c:67 +msgid "Playlist index" +msgstr "" + +#: ../src/totem-options.c:69 +msgid "Movies to play" +msgstr "Flieks om te speel" + +#: ../src/totem-options.c:79 +msgid "- Play movies and songs" +msgstr "- speel flieks en musiek" + +#: ../src/totem-options.c:142 +msgid "Can't enqueue and replace at the same time" +msgstr "" + +#. By extension entry +#: ../src/totem-playlist.c:162 +msgid "MP3 ShoutCast playlist" +msgstr "MP3 Shoutcast-speellys" + +#: ../src/totem-playlist.c:163 +msgid "MP3 audio (streamed)" +msgstr "" + +#: ../src/totem-playlist.c:164 +msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)" +msgstr "" + +#: ../src/totem-playlist.c:165 +msgid "XML Shareable Playlist" +msgstr "Deelbare XML-speellys" + +#. This is "Title 3", where title is a DVD title +#. * Note: NOT a DVD chapter +#: ../src/totem-playlist.c:348 +#, c-format +msgid "Title %d" +msgstr "Titel %d" + +#: ../src/totem-playlist.c:447 +msgid "Could not save the playlist" +msgstr "Kon nie speellys stoor nie" + +#: ../src/totem-playlist.c:1022 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Stoor speellys" + +#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, +#. * without the suffix +#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263 +#: ../src/totem-sidebar.c:145 +msgid "Playlist" +msgstr "Speellys" + +#: ../src/totem-playlist.c:1861 +#, c-format +#| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." +msgstr "Die speellys '%s' kon nie ontleed word nie. Dit is dalk beskadig." + +#: ../src/totem-playlist.c:1862 +msgid "Playlist error" +msgstr "Speellysfout" + +#: ../src/totem-preferences.c:297 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeure" + +#: ../src/totem-preferences.c:445 +msgid "Select Subtitle Font" +msgstr "Kies font vir onderskrifte" + +#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Oudio/video" + +#: ../src/totem-properties-view.c:141 +msgid "N/A" +msgstr "N.v.t." + +#: ../src/totem-properties-view.c:170 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 +msgctxt "Stream bit rate" +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/totem-properties-view.c:173 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 +#, c-format +msgid "%d kbps" +msgstr "%d kb/s" + +#: ../src/totem-properties-view.c:190 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/totem-properties-view.c:222 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../src/totem-properties-view.c:230 +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 +msgctxt "Sample rate" +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/totem-properties-view.c:251 +msgctxt "Number of audio channels" +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/totem-statusbar.c:110 +msgid "0:00 / 0:00" +msgstr "0:00 / 0:00" + +#: ../src/totem-statusbar.c:133 +#, c-format +msgid "%s (Streaming)" +msgstr "" + +#. Elapsed / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. Seeking to Time / Total Length +#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67 +#, c-format +msgid "Seek to %s / %s" +msgstr "Spring na %s / %s" + +#: ../src/totem-statusbar.c:239 +msgid "Buffering" +msgstr "" + +#. eg: 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:250 +#, c-format +msgid "%lf %%" +msgstr "" + +#. eg: Paused, 0:32 / 1:05 +#: ../src/totem-statusbar.c:325 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. eg: Buffering, 75 % +#: ../src/totem-statusbar.c:330 +#, c-format +msgid "%s, %f %%" +msgstr "" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156 +msgid "Current Locale" +msgstr "Huidige lokaliteit" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabies" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeens" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 +msgid "Baltic" +msgstr "Balties" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178 +msgid "Celtic" +msgstr "Kelties" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 +msgid "Central European" +msgstr "Sentraal-Europees" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Sjinees vereenvoudig" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Sjinees tradisioneel" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroaties" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillies" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrillies/Russies" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrillies/Ukraïens" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgies" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240 +msgid "Gujarati" +msgstr "Goedjarati" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeus" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebreeus visueel" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261 +msgid "Icelandic" +msgstr "Yslands" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 +msgid "Japanese" +msgstr "Japannees" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280 +msgid "Nordic" +msgstr "Noors" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283 +msgid "Persian" +msgstr "Persies" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 +msgid "Romanian" +msgstr "Roemeens" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291 +msgid "South European" +msgstr "Suid-Europees" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 +msgid "Western" +msgstr "Westers" + +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Viëtnamees" + +#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:984 +msgid "All files" +msgstr "Alle lêers" + +#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:981 +msgid "Supported files" +msgstr "Ondersteunde lêers" + +#: ../src/totem-uri.c:360 +msgid "Audio files" +msgstr "Oudiolêers" + +#: ../src/totem-uri.c:368 +msgid "Video files" +msgstr "Videolêers" + +#: ../src/totem-uri.c:378 +msgid "Subtitle files" +msgstr "Onderskriflêers" + +#: ../src/totem-uri.c:430 +msgid "Select Text Subtitles" +msgstr "Kies onderskrifte" + +#: ../src/totem-uri.c:495 +msgid "Select Movies or Playlists" +msgstr "Kies flieks of speellyste" + +#: ../src/totem-uri.c:499 +msgid "Add Directory" +msgstr "" + +#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename. +#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively. +#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words. +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:877 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"%s: %d×%d\n" +"%s: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"%s: %d×%d\n" +"%s: %s" + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878 +msgid "Filename" +msgstr "Lêernaam" + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:880 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolusie" + +#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:883 +msgid "Duration" +msgstr "Duur" + +#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1 +msgid "Apple Trailers" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2 +msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1 +msgid "Autoload Subtitles" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2 +msgid "Autoloads text subtitles" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1 +msgid "Video Disc Recorder" +msgstr "Videoskyfopnemer" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2 +msgid "Records (S)VCDs or video DVDs" +msgstr "Neem (S)VCD's en video-DVD's op" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65 +msgid "_Create Video Disc..." +msgstr "S_kep 'n videoskyf..." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66 +msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie" +msgstr "Skep 'n video-DVD of 'n (S)VCD van die fliek wat tans oop is" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68 +msgid "Copy Vide_o DVD..." +msgstr "Kopieer vide_o-DVD..." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69 +msgid "Copy the currently playing video DVD" +msgstr "Kopieer die video-DVD wa tans speel" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71 +msgid "Copy (S)VCD..." +msgstr "Kopieer (S)VCD..." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72 +msgid "Copy the currently playing (S)VCD" +msgstr "Kopieer die (S)VCD wa tans speel" + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136 +msgid "The video disc could not be duplicated." +msgstr "Die videoskyf kon nie gedupliseer word nie." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283 +msgid "The movie could not be recorded." +msgstr "Die fliek kon nie opgeneem word nie." + +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174 +#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270 +msgid "Unable to write a project." +msgstr "Kon nie 'n projek skryf nie." + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1 +msgid "Name for new chapter:" +msgstr "Naam vir nuwe hoofstuk:" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1 +#| msgid "_Remove" +msgid "_Remove Chapter" +msgstr "Ve_rwyder hoofstuk" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2 +#| msgid "Remove file from playlist" +msgid "Remove the chapter from the list" +msgstr "Verwyder hoofstuk vanuit lys" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3 +#| msgid "Go to the chapter menu" +msgid "_Go to Chapter" +msgstr "_Gaan na hoofstuk" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4 +#| msgid "Go to the chapter menu" +msgid "Go to the chapter in the movie" +msgstr "Gaan na die hoofstuk in die fliek" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5 +#| msgid "Add..." +msgid "Add Chapter..." +msgstr "Voeg hoofstuk by..." + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6 +#| msgid "Remove" +msgid "Remove Chapter" +msgstr "Verwyder hoofstuk" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7 +#| msgid "Go to the chapter menu" +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Gaan na hoofstuk" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8 +#| msgid "0 Channels" +msgid "Save Changes" +msgstr "Stoor wysigings" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9 +msgid "No chapter data" +msgstr "Geen hoofstukdata" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10 +msgid "Load Chapters..." +msgstr "Laai hoofstukke..." + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11 +msgid "Load chapters from an external CMML file" +msgstr "Laai hoofstukke van 'n eksterne CMML-" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12 +msgid "Add New Chapters" +msgstr "Voeg nuwe hoofstukke by" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13 +#| msgid "Next chapter or movie" +msgid "Create a new chapter list for the movie" +msgstr "Volgende hoofstuklys vir die fliek" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1125 +#| msgid "_Chapter Menu" +msgid "Chapters" +msgstr "Hoofstukke" + +#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2 +msgid "Support chapter markers in movies" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Title: %s\n" +"Start time: %s" +msgstr "" +"Titel: %s\n" +"Begintyd: %s" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:323 +msgid "Error while reading file with chapters" +msgstr "Fout tydens lees van lêer met hoofstukke" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:542 +msgid "Chapter with the same time already exists" +msgstr "Hoofstuk met dieselfde tyd bestaan ​​reeds" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543 +msgid "Try another name or remove an existing chapter." +msgstr "Probeer 'n ander naam of verwyder 'n bestaande hoofstuk." + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:703 +msgid "Error while writing file with chapters" +msgstr "Fout tydens skryf van lêer met hoofstukke" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:828 +#| msgid "An error occurred while fetching albums." +msgid "Error occurred while saving chapters" +msgstr "'n Fout het voorgekom tydens stoor van hoofstukke" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:829 +msgid "" +"Please check you have permission to write to the folder containing the movie." +msgstr "" +"Kontroleer dat u toestemming het om te skryf na die gids wat die fliek bevat." + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962 +#| msgid "Open a file" +msgid "Open Chapter File" +msgstr "Open hoofstuklêer" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1079 +#| msgid "Save Screenshot" +msgid "Chapter Screenshot" +msgstr "Hoofstukvoorskou" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1090 +#| msgid "_Chapter Menu" +msgid "Chapter Title" +msgstr "Hoofstuktitel" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1170 +msgid "Save changes to chapter list before closing?" +msgstr "Stoor wysigings aan hoofstuklys voor afsluiting?" + +#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie. +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1175 +msgid "Close without Saving" +msgstr "Sluit af sonder om te stoor" + +#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem. +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1177 +#| msgid "Square" +msgid "Save" +msgstr "Stoor" + +#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1180 +msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost." +msgstr "" +"As u nie stoor nie, sal die wysigings aan die hoofstuklys verloor word." + +#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95 +msgid "Add Chapter" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1 +msgid "D-Bus Service" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2 +msgid "" +"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus " +"subsystem." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213 +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243 +#, python-format +msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222 +#, python-format +msgid "The property ‘%s’ is not writeable." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238 +#, python-format +msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341 +#, python-format +msgid "The URI ‘%s’ is not supported." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1 +msgid "Grilo Browser" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2 +msgid "A plugin to let you browse media content from various sources" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2 +msgid "Copy Location" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1175 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1218 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:437 +msgid "Browse Error" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:606 +msgid "Search Error" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1 +msgid "Gromit Annotations" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2 +msgid "Presentation helper to make annotations on screen" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231 +msgid "The gromit binary was not found." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1 +msgid "Instant Messenger Status" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2 +msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing" +msgstr "" +"Stel die status vir die kitsboodskapper na \"weg\" wanneer 'n fliek speel" + +#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1 +msgid "Infrared Remote Control" +msgstr "Infrarooi afstandbeheer" + +#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2 +msgid "Support infrared remote control" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242 +msgid "Couldn't initialize lirc." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254 +msgid "Couldn't read lirc configuration." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1 +msgid "Media Player Keys" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2 +msgid "Support additional media player keys" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1 +msgid "Always On Top" +msgstr "Altyd bo-op" + +#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2 +msgid "Keep the main window on top when playing a movie" +msgstr "Hou die hoofvenster bo-op wanneer 'n fliek speel" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1 +msgid "Subtitle Downloader" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2 +msgid "Look for subtitles for the currently playing movie" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177 +msgid "Searching for subtitles…" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645 +#| msgid "Download Movie Subtitles" +msgid "Downloading the subtitles…" +msgstr "Laai tans fliekonderskrifte af…" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290 +msgid "Could not contact the OpenSubtitles website" +msgstr "Kon nie die OpenSubtitles-webwerf kontak nie" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323 +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341 +msgid "Could not contact the OpenSubtitles website." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329 +msgid "No results found." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478 +msgid "Subtitles" +msgstr "Onderskrifte" + +#. translators comment: +#. This is the file-type of the subtitle file detected +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484 +msgid "Format" +msgstr "Formaat" + +#. translators comment: +#. This is a rating of the quality of the subtitle +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489 +msgid "Rating" +msgstr "Rangorde" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525 +msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles" +msgstr "Laai fliekonderskrifte af vanaf OpenSubtitles" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527 +#| msgid "Download Movie Subtitles" +msgid "_Download Movie Subtitles…" +msgstr "_Laai fliekonderskrifte af…" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589 +#| msgid "Search Results" +msgid "Searching subtitles…" +msgstr "Soek vir onderskrifte…" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1 +msgid "Download Movie Subtitles" +msgstr "Laai fliekonderskrifte af" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2 +msgid "Subtitle _language:" +msgstr "Onderskrif_taal:" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3 +msgid "_Play with Subtitle" +msgstr "S_peel met onderskrifte" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1 +#| msgid "Subtitle _language:" +msgid "Subtitle language" +msgstr "Onderskriftaal" + +#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "The language to search for subtitles for movies in." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1 +msgid "Movie Properties" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2 +msgid "Adds movie properties to the sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246 +msgid "Properties" +msgstr "Eienskappe" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "rpdb2 password" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized " +"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 +msgid "Python Console" +msgstr "Python-konsole" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2 +msgid "Interactive Python console" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88 +msgid "Python Console Menu" +msgstr "Python-konsole-kieslys" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93 +msgid "_Python Console" +msgstr "_Python-konsole" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94 +msgid "Show Totem's Python console" +msgstr "Wys Totem se Python-konsole" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100 +msgid "Python Debugger" +msgstr "Python-ontfouter" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101 +msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2" +msgstr "" + +#. pylint: disable-msg=E1101 +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125 +#, python-format +msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129 +msgid "Totem Python Console" +msgstr "Totem se Python-konsole" + +#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139 +msgid "" +"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or " +"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " +"default password ('totem')." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1 +msgid "Recent files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2 +msgid "Adds files that have been played to recent files" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1 +msgid "Rotation Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2 +msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1 +msgid "Save Copy" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2 +msgid "Save a copy of the currently playing movie" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63 +#| msgid "Save Playlist..." +msgid "Save a Copy..." +msgstr "Stoor 'n kopie..." + +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64 +msgid "Save a copy of the movie" +msgstr "Stoor 'n kopie van die fliek" + +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129 +#| msgid "Save Gallery" +msgid "Save a Copy" +msgstr "Stoor 'n kopie" + +#. translators: Movie is the default saved movie filename, +#. * without the suffix +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161 +#| msgid "_Movie" +msgid "Movie" +msgstr "Fliek" + +#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183 +#| msgid "Movies to play" +msgid "Movie stream" +msgstr "Fliekstroom" + +#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1 +msgid "Screen Saver" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2 +msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1 +msgid "Screenshot width (in pixels):" +msgstr "Skermskoot se wydte (in pieksels):" + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2 +msgid "Calculate the number of screenshots" +msgstr "Bereken die aantal skermskote" + +#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3 +msgid "Number of screenshots:" +msgstr "Aantal skermskote:" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot if the entire screen is taken +#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s.png" +msgstr "" + +#. translators: this is the name of the file that gets +#. * made up with the screenshot if the entire screen is +#. * taken +#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s - %d.png" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1 +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2 +msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91 +msgid "Save Gallery" +msgstr "Stoor galery" + +#. Translators: The first argument is the movie title. The second +#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files. +#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example: +#. * "Galerie-%s-%d.jpg". +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115 +#, c-format +msgid "Gallery-%s-%d.jpg" +msgstr "Galery-%s-%d.jpg" + +#. Set up the window +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 +msgid "Creating Gallery..." +msgstr "Skep tans galery..." + +#. Set the progress label +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107 +#, c-format +msgid "Saving gallery as \"%s\"" +msgstr "Stoor tans galery as \"%s\"" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229 +msgid "Totem could not get a screenshot of the video." +msgstr "Totem kon nie 'n skermskoot van die video neem nie." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229 +msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +msgstr "" +"Hierdie is nie veronderstel om te gebeur nie. Rapporteer asb. die fout." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Neem 'n skermskoot" + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335 +msgid "Create Screenshot _Gallery..." +msgstr "Skep skermskoot_galery..." + +#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335 +msgid "Create a gallery of screenshots" +msgstr "Skep 'n galery van skermskote" + +#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196 +#| msgid "Skip to" +msgid "Skip To" +msgstr "Spring na" + +#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2 +msgid "Provides the \"Skip to\" dialog" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1 +msgid "_Skip to:" +msgstr "_Spring na:" + +#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form +#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159 +#| msgid "seconds" +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekonde" +msgstr[1] "sekondes" + +#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value +#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the +#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and +#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189 +msgctxt "Skip To label length" +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182 +#| msgid "_Skip to..." +msgid "_Skip To..." +msgstr "_Spring na..." + +#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182 +msgid "Skip to a specific time" +msgstr "Spring na 'n spesifieke tyd" + +#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1 +msgid "Zeitgeist Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2 +msgid "A plugin sending events to Zeitgeist" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po 2014-04-02 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-kubuntu.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1 diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 2014-04-02 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:1 diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-04-02 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: af\n" #. TRANSLATORS: %s is a country diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-04-02 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: af\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2014-04-02 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-28 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 00:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-03 08:03+0000\n" "Last-Translator: Dawid de Jager \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format @@ -107,22 +107,22 @@ msgstr "%s (Verstek)" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/unity-greeter.vala:482 +#: ../src/unity-greeter.vala:484 msgid "Show release version" msgstr "Wys vrylatingsweergawe" #. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/unity-greeter.vala:485 +#: ../src/unity-greeter.vala:487 msgid "Run in test mode" msgstr "Hardloop in toetsmodus" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/unity-greeter.vala:491 +#: ../src/unity-greeter.vala:493 msgid "- Unity Greeter" msgstr "- Unity Groeter" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/unity-greeter.vala:502 +#: ../src/unity-greeter.vala:504 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/unity.po 2014-04-02 10:35:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/unity.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 msgid "All" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2014-04-04 10:37:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2246 @@ +# Afrikaans translation of gnome-control-center. +# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# Zuza Software Foundation , 2004 +# F Wolff , 2008 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.6-branch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-02 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "Unity Settings Daemon" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +msgid "Replace existing daemon" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "Toeganklikheidsleutelbord" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "Inprop vir toeganklikheidsleutelbord" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Jy het pas die Shift-sleutel vir 8 sekondes gedruk. Dit is die kortpad vir " +"die Stadige-sleuteleienskap wat die manier waarop jou sleutelbord werk, " +"affekteer." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:940 +msgid "Universal Access" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +msgid "Turn Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +msgid "Turn On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +msgid "Leave On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +msgid "Leave Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Jy het pas die Shift-sleutel 5 keer namekaar gedruk. Dit is die kortpad vir " +"die Taai-sleutels eienskap wat die manier waarop jou sleutelbord werk, " +"affekteer." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"Jy het pas twee sleutels gelyktydig gedruk, of die Shift-sleutel 5 keer " +"namekaar gedruk. Dit skakel die Taai-sleutels eienskap af wat die manier " +"waarop jou sleutelbord werk, affekteer." + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility settings" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility settings plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mount Helper" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 +msgid "Automount and autorun plugged devices" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 +#, c-format +msgid "Unable to open a folder for %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 +msgid "Ask what to do" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 +msgid "Do Nothing" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 +msgid "Open Folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 +#, c-format +msgid "Unable to eject %p" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 +#, c-format +msgid "Unable to unmount %p" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" + +#. fallback to generic greeting +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 +#, c-format +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 +msgid "_Eject" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Agtergrond" + +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Background plugin" +msgstr "Agtergrond-inprop" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard" +msgstr "Knipbord" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Inprop vir knipbord" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1666 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Color plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1671 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1714 +msgid "Recalibration required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1726 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1735 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2061 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2077 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Show/hide cursor on tablet devices" +msgstr "" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 +#, c-format +msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 +#, c-format +msgid "" +"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "" + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 +#, c-format +msgid "" +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 +msgid "Disk space" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 +msgid "Examine" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 +msgid "Examine…" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Housekeeping" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:612 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "Inprop vir die sleutelbord" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1831 +msgid "Disabled" +msgstr "Buite werking gestel" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1838 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1848 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2376 +msgid "System Sounds" +msgstr "Stelselklanke" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys" +msgstr "Mediasleutels" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "Inprop vir mediasleutels" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 +msgid "Touchpad toggle" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 +msgid "Touchpad On" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 +msgid "Touchpad Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120 +msgid "Microphone Mute" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:121 +msgid "Quiet Volume Mute" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:122 +msgid "Quiet Volume Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:123 +msgid "Quiet Volume Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 +msgid "Random Play" +msgstr "" + +#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153 +msgid "Video Out" +msgstr "" + +#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155 +msgid "Rotate Screen" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. the kernel / Xorg names really are like this... +#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176 +msgid "Brightness Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177 +msgid "Brightness Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:178 +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:179 +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:180 +msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:181 +msgid "Battery Status" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:88 +msgid "Unknown Audio Device" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:99 +msgid "What kind of device did you plug in?" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:103 +msgid "Headphones" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:106 +msgid "Headset" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:110 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:115 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:116 +msgid "Sound Settings…" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:936 +msgid "Could not enable mouse accessibility features" +msgstr "Kon nie muis-toeganklikheidskenmerke aktiveer nie" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:938 +msgid "" +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:608 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "Inprop vir die muis" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Orientation plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 +msgid "Unknown time" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. +#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:344 +#, c-format +msgid "provides %s laptop runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:355 +#, c-format +msgid "%s %s remaining" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:376 ../plugins/power/gpm-common.c:393 +#, c-format +msgid "%s %s until charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. +#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:383 +#, c-format +msgid "provides %s battery runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 ../plugins/power/gpm-common.c:481 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:487 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 +msgid "Missing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:481 ../plugins/power/gpm-common.c:750 +msgid "Charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:738 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 ../plugins/power/gpm-common.c:742 +msgid "Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../plugins/power/gpm-common.c:492 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../plugins/power/gpm-common.c:496 +msgid "Vendor:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../plugins/power/gpm-common.c:501 +msgid "Technology:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:505 +msgid "Serial number:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:509 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../plugins/power/gpm-common.c:514 +msgid "Charge time:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../plugins/power/gpm-common.c:520 +msgid "Discharge time:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 +msgid "Excellent" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 +msgid "Poor" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:537 +msgid "Capacity:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:543 ../plugins/power/gpm-common.c:568 +msgid "Current charge:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:549 +msgid "Last full charge:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:555 ../plugins/power/gpm-common.c:573 +msgid "Design charge:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:560 +msgid "Charge rate:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../plugins/power/gpm-common.c:592 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:596 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../plugins/power/gpm-common.c:600 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../plugins/power/gpm-common.c:604 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:616 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../plugins/power/gpm-common.c:620 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../plugins/power/gpm-common.c:625 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:629 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:633 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:697 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:701 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:705 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:709 +msgid "Lead acid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:713 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:717 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:721 +msgid "Unknown technology" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:746 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:754 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:758 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device not present +#: ../plugins/power/gpm-common.c:786 +msgid "Laptop battery not present" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:790 +msgid "Laptop battery is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:794 +msgid "Laptop battery is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:798 +msgid "Laptop battery is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:802 +msgid "Laptop battery is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:806 +msgid "Laptop battery is waiting to charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:810 +msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:819 +msgid "UPS is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:823 +msgid "UPS is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:827 +msgid "UPS is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:831 +msgid "UPS is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 +msgid "Mouse is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 +msgid "Mouse is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:848 +msgid "Mouse is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:852 +msgid "Mouse is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:861 +msgid "Keyboard is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:865 +msgid "Keyboard is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:869 +msgid "Keyboard is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:873 +msgid "Keyboard is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:882 +msgid "PDA is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:886 +msgid "PDA is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:890 +msgid "PDA is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:894 +msgid "PDA is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:903 +msgid "Cell phone is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:907 +msgid "Cell phone is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:911 +msgid "Cell phone is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:915 +msgid "Cell phone is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:925 +msgid "Media player is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 +msgid "Media player is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 +msgid "Media player is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 +msgid "Media player is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:946 +msgid "Tablet is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:950 +msgid "Tablet is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:954 +msgid "Tablet is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:958 +msgid "Tablet is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:967 +msgid "Computer is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:971 +msgid "Computer is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:975 +msgid "Computer is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:979 +msgid "Computer is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gpm-common.c:1742 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk." +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937 +msgid "For more information visit the battery recall website." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948 +msgid "Visit recall website" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1210 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1231 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3100 +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 +msgid "Battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +msgid "UPS low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 +msgid "PDA battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 +msgid "Media player battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450 +msgid "Battery is low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 +msgid "Battery critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1703 +msgid "UPS critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-" +"off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.\n" +"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " +"suspended state." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " +"the UPS becomes completely empty." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1717 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2228 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2266 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 +msgid "Automatic logout" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 +msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Power plugin" +msgstr "" + +#. Translators: We are configuring new printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "" + +#. Translators: Just wait +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "" + +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 +#, c-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "" + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "" + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836 +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 +msgid "Toner low" +msgstr "" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 +msgid "Toner empty" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#. N_("Not connected?"), +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 +msgid "Cover open" +msgstr "" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 +msgid "Door open" +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 +msgid "Marker supply low" +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 +msgid "Paper low" +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 +msgid "Out of paper" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 +msgid "Printer off-line" +msgstr "" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779 +msgid "Printer error" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#. N_("Printer '%s' may not be connected."), +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 +#, c-format +msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." +msgstr "" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "" + +#. Translators: New printer has been added +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 +msgid "Printer added" +msgstr "" + +#. Translators: A printer has been removed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 +msgid "Printer removed" +msgstr "" + +#. Translators: A print job has been stopped +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 +msgid "Printing stopped" +msgstr "" + +#. Translators: "print-job xy" on a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 +#, c-format +msgid "\"%s\" on %s" +msgstr "" + +#. Translators: A print job has been canceled +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 +msgid "Printing canceled" +msgstr "" + +#. Translators: A print job has been aborted +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 +msgid "Printing aborted" +msgstr "" + +#. Translators: A print job has been completed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 +msgid "Printing completed" +msgstr "" + +#. Translators: A job is printing +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 +msgid "Printing" +msgstr "" + +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 +msgid "Printer report" +msgstr "" + +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776 +msgid "Printer warning" +msgstr "" + +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 +#, c-format +msgid "Printer '%s': '%s'." +msgstr "" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Print-notifications" +msgstr "" + +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Print-notifications plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Remote Display" +msgstr "" + +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Disable animations on remote displays" +msgstr "" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Screensaver Proxy" +msgstr "" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "Klank" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 +msgid "" +"You will need to restart this computer before the hardware will work " +"correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 +msgid "Additional software was installed" +msgstr "" + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 +msgid "" +"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " +"correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 +msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 +msgid "" +"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " +"correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 +msgid "Additional firmware required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button label +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 +msgid "Install firmware" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 +msgid "Ignore devices" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 +msgid "Failed To Update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed +#. * as a previous transaction was unfinished +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 +msgid "A previous update was unfinished." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 +msgid "Network access was required but not available." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#. * +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 +msgid "An update was not signed in the correct way." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user +#. * probably cannot comprehend. Package management systems +#. * really are teh suck. +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 +msgid "The update could not be completed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 +msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 +msgid "No space was left on the drive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the update process failed in a general +#. * way, usually this message will come from source distros +#. * like gentoo +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 +msgid "An update failed to install correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 +msgid "The offline update failed in an unexpected way." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 +msgid "Distribution upgrades available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 +msgid "More information" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524 +msgid "Update" +msgid_plural "Updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message when there are security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 +msgid "An important software update is available" +msgid_plural "Important software updates are available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 +msgid "Install updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 +msgid "A software update is available." +msgid_plural "Software updates are available." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: the updates mechanism +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, +#. * and now we need to inform the user that something might be wrong +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 +msgid "Unable to access software updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 +msgid "Try again" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 +msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 +msgid "Review" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 +msgid "Show details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button: clear notification +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Updates plugin" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 +msgid "Left Ring" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +msgid "Right Ring" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:968 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:979 +msgctxt "Action type" +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 +#, c-format +msgctxt "Action type" +msgid "Send Keystroke %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:971 +msgctxt "Action type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:974 +msgctxt "Action type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1012 +#, c-format +msgid "Mode %d: %s" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Wacom" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Wacom plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 +msgid "Could not restore the display's configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1375 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1875 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "Instellings vir skermgrootte en -rotasie" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "X-instellings" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "Bestuur X-instellings" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/unity_webapps.po language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/unity_webapps.po --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/data/af/LC_MESSAGES/unity_webapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/data/af/LC_MESSAGES/unity_webapps.po 2014-04-04 10:37:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23 @@ +# Afrikaans translation for libunity-webapps +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the libunity-webapps package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libunity-webapps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-29 08:50-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Dawid de Jager \n" +"Language-Team: Afrikaans \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 11:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" + +#: ../src/context-daemon/unity-webapps-launcher-context.c:74 +#: ../src/context-daemon/unity-webapps-launcher-context.c:429 +msgid "Open a New Window" +msgstr "Maak 'n Nuwe Venster Oop" diff -Nru language-pack-gnome-af-14.04+20140401/debian/changelog language-pack-gnome-af-14.04+20140403/debian/changelog --- language-pack-gnome-af-14.04+20140401/debian/changelog 2014-04-02 10:35:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-14.04+20140403/debian/changelog 2014-04-04 10:37:39.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-gnome-af (1:14.04+20140403) trusty; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 04 Apr 2014 10:37:39 +0000 + language-pack-gnome-af (1:14.04+20140401) trusty; urgency=low * Automatic update to latest translation data.