diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: accounts service\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-21 13:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-20 14:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-22 03:33+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Belarusian " @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:11 @@ -54,19 +54,19 @@ msgstr "" "Праверка сапраўднасці абавязковая, каб змяніць канфігурацыю экрана ўваходу" -#: src/main.c:222 +#: src/main.c:225 msgid "Output version information and exit" msgstr "Вывесці звесткі аб версіі і выйсці" -#: src/main.c:223 +#: src/main.c:226 msgid "Replace existing instance" msgstr "Замяніць існуючы вобраз" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:227 msgid "Enable debugging code" msgstr "Уключыць адладку кода" -#: src/main.c:243 +#: src/main.c:246 msgid "" "Provides D-Bus interfaces for querying and manipulating\n" "user account information." diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2023-02-10 09:59:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/alacarte.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/alacarte.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/alacarte.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: Alacarte/MainWindow.py:156 @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "Choose an icon" msgstr "Выберыце значок" -#: Alacarte/ItemEditor.py:238 +#: Alacarte/ItemEditor.py:239 msgid "Choose a command" -msgstr "Выберыце загад" +msgstr "Выберыце каманду" #: data/alacarte.desktop.in.in:3 data/alacarte.ui:38 msgid "Main Menu" @@ -43,7 +43,7 @@ #: data/alacarte.desktop.in.in:4 msgid "Add or remove applications from the main menu" -msgstr "Рэдагаванне галоўнага меню праграм" +msgstr "Дадаванне або выдаленне праграм з галоўнага меню" #: data/alacarte.desktop.in.in:11 msgid "alacarte" @@ -51,7 +51,7 @@ #: data/alacarte.ui:73 msgid "Restore System Configuration" -msgstr "" +msgstr "Аднавіць сістэмныя налады" #: data/alacarte.ui:78 msgid "Restore the default menu layout" @@ -63,11 +63,11 @@ #: data/alacarte.ui:183 msgid "Ne_w Item" -msgstr "_Новы элемент" +msgstr "Новы _элемент" #: data/alacarte.ui:200 msgid "New _Separator" -msgstr "Новы _падзяляльнік" +msgstr "Новы _раздзяляльнік" #: data/alacarte.ui:246 msgid "Move Down" @@ -87,7 +87,7 @@ #: data/launcher-editor.ui:117 msgid "Command:" -msgstr "Загад:" +msgstr "Каманда:" #: data/launcher-editor.ui:134 data/directory-editor.ui:117 msgid "Comment:" @@ -95,7 +95,7 @@ #: data/launcher-editor.ui:179 msgid "Browse" -msgstr "Аглядзець" +msgstr "Агляд" #: data/launcher-editor.ui:214 msgid "Launch in Terminal?" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2023-02-10 09:59:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2023-02-10 09:59:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1 msgid "Sample Plugin" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/anjuta.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/anjuta.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/anjuta.po 2023-02-10 09:59:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/anjuta.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34 msgid "Anjuta" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -3,21 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the aptdaemon package. # FIRST AUTHOR , 2009. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptdaemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-17 14:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 16:03+0000\n" -"Last-Translator: Mikhail_SaTuRn \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" @@ -435,7 +441,7 @@ #: ../aptdaemon/enums.py:342 msgid "Removed trusted key" -msgstr "Давяральны ключ выдалены" +msgstr "Давераны ключ выдалены" #: ../aptdaemon/enums.py:343 msgid "Removed packages" @@ -455,27 +461,27 @@ #: ../aptdaemon/enums.py:347 msgid "Repaired incomplete installation" -msgstr "Выпраўлена няскончаная ўсталёўка" +msgstr "Выпраўлена незавершанае ўсталяванне" #: ../aptdaemon/enums.py:348 msgid "Repaired broken dependencies" -msgstr "Выпраўлены зламаныя залежнасці" +msgstr "Выпраўлены пашкоджаныя залежнасці" #: ../aptdaemon/enums.py:349 msgid "Added software source" -msgstr "Крыніца праграм дададзеная" +msgstr "Крыніца праграм дададзена" #: ../aptdaemon/enums.py:350 msgid "Enabled component of the distribution" -msgstr "Падлучаны кампанент дыстрыбутыва" +msgstr "Уключаны кампанент дыстрыбутыва" #: ../aptdaemon/enums.py:351 msgid "Removed downloaded package files" -msgstr "Сцёртыя файлы загружаных пакетаў" +msgstr "Выдаленыя файлы спампаваных пакетаў" #: ../aptdaemon/enums.py:352 msgid "Reconfigured installed packages" -msgstr "Нова наладжаныя пакеты" +msgstr "Пераканфігураваныя ўсталяваныя пакеты" #: ../aptdaemon/enums.py:356 msgid "Successful" @@ -483,23 +489,23 @@ #: ../aptdaemon/enums.py:357 msgid "Canceled" -msgstr "Адменена" +msgstr "Скасавана" #: ../aptdaemon/enums.py:358 ../aptdaemon/enums.py:569 msgid "Failed" -msgstr "Памылка" +msgstr "Збой" #: ../aptdaemon/enums.py:361 msgid "Installing file" -msgstr "Усталёўка файла" +msgstr "Усталяванне файла" #: ../aptdaemon/enums.py:362 msgid "Installing packages" -msgstr "Усталёўка пакетаў" +msgstr "Усталяванне пакетаў" #: ../aptdaemon/enums.py:363 msgid "Adding key from file" -msgstr "Даданне ключа з файла" +msgstr "Дадаванне ключа з файла" #: ../aptdaemon/enums.py:364 msgid "Updating cache" @@ -523,65 +529,64 @@ #: ../aptdaemon/enums.py:369 ../aptdaemon/enums.py:528 msgid "Applying changes" -msgstr "Ужыванне зменаў" +msgstr "Ужыванне змен" #: ../aptdaemon/enums.py:370 msgid "Repairing incomplete installation" -msgstr "Выпраўленне няскончанай ўсталёўкі" +msgstr "Выпраўленне незавершанага ўсталявання" #: ../aptdaemon/enums.py:371 msgid "Repairing installed software" -msgstr "Аднаўленне усталяванага ПЗ" +msgstr "Аднаўленне ўсталяванага праграмнага забеспячэння" #: ../aptdaemon/enums.py:372 msgid "Adding software source" -msgstr "Даданне крыніцы праграм" +msgstr "Дадаванне крыніцы праграмнага забеспячэння" #: ../aptdaemon/enums.py:373 msgid "Enabling component of the distribution" -msgstr "Падлучэнне кампанента дыстрыбутыва" +msgstr "Уключэнне кампанента дыстрыбутыва" #: ../aptdaemon/enums.py:374 msgid "Removing downloaded package files" -msgstr "Выдаленне файлаў загружаных пакетаў" +msgstr "Выдаленне файлаў спампаваных пакетаў" #: ../aptdaemon/enums.py:375 msgid "Reconfiguring installed packages" -msgstr "Пераналадка ўсталяваных пакетаў" +msgstr "Пераканфігураванне ўсталяваных пакетаў" #: ../aptdaemon/enums.py:376 ../aptdaemon/enums.py:517 msgid "Searching" -msgstr "Выконваецца пошук" +msgstr "Пошук" #: ../aptdaemon/enums.py:380 msgid "Installation of the package file failed" -msgstr "Не атрымалася ўсталяваць файл пакета" +msgstr "Збой усталявання файл пакета" #: ../aptdaemon/enums.py:381 msgid "Installation of software failed" -msgstr "Не атрымалася ўсталяваць праграмнае забеспячэнне" +msgstr "Збой усталявання праграмнага забеспячэння" #: ../aptdaemon/enums.py:382 msgid "Adding the key to the list of trusted software vendors failed" msgstr "" -"Даданне ключа ў пералік давераных пастаўшчыкоў праграмнага забеспячэння не " -"ўдалося" +"Не ўдалося дадаць ключ у спіс давераных пастаўшчыкоў праграмнага забеспячэння" #: ../aptdaemon/enums.py:384 msgid "Refreshing the software list failed" -msgstr "Не атрымалася абнавіць спіс праграм" +msgstr "Збой абнаўлення спіса праграмнага забеспячэння" #: ../aptdaemon/enums.py:385 msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed" -msgstr "Не атрымалася выключыць пастаўніка праграм са спіса давераных" +msgstr "Збой выдалення пастаўшчыка з даверанага спіса" #: ../aptdaemon/enums.py:387 msgid "Removing software failed" -msgstr "Не атрымалася выдаліць праграмнае забеспячэнне" +msgstr "Збой выдалення праграмнага забеспячэння" #: ../aptdaemon/enums.py:388 msgid "Updating software failed" -msgstr "Не атрымалася абнавіць праграмнае забеспячэнне" +msgstr "Збой абнаўлення праграмнага забеспячэння" #: ../aptdaemon/enums.py:389 msgid "Upgrading the system failed" @@ -589,23 +594,23 @@ #: ../aptdaemon/enums.py:390 msgid "Applying software changes failed" -msgstr "Не атрымалася ўжыць змены ў праграмным забеспячэнні" +msgstr "Не ўдалося ўжыць змены ў праграмным забеспячэнні" #: ../aptdaemon/enums.py:391 msgid "Repairing incomplete installation failed" -msgstr "Не атрымалася выпраўленне няскончанай усталёўкі" +msgstr "Збой выпраўлення незавершаных усталёвак" #: ../aptdaemon/enums.py:393 msgid "Repairing broken dependencies failed" -msgstr "Не атрымалася выправіць зламаныя залежнасці" +msgstr "Збой выпраўлення пашкоджаных залежнасцей" #: ../aptdaemon/enums.py:394 msgid "Adding software source failed" -msgstr "Не атрымалася дадаць крыніцу праграм" +msgstr "Збой дадавання крыніцы праграмнага забеспячэння" #: ../aptdaemon/enums.py:395 msgid "Enabling component of the distribution failed" -msgstr "Не атрымалася далучыць кампанент дыстрыбутыва" +msgstr "Збой уключэння кампанентаў дыстрыбутыва" #: ../aptdaemon/enums.py:397 ../aptdaemon/enums.py:398 msgid "Removing downloaded package files failed" @@ -617,11 +622,11 @@ #: ../aptdaemon/enums.py:400 msgid "Adding license key" -msgstr "Даданне ліцэнзійнага ключа" +msgstr "Дадаванне ліцэнзійнага ключа" #: ../aptdaemon/enums.py:404 ../aptdaemon/enums.py:405 msgid "Check your Internet connection." -msgstr "Праверце інтэрнэт-злучэнне." +msgstr "Праверце сваё падлучэнне да інтэрнэту." #: ../aptdaemon/enums.py:406 msgid "" @@ -629,14 +634,14 @@ "they are a common source of problems.\n" "Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f" msgstr "" -"Калі Вы выкарыстоўваеце іншыя крыніцы праграм, адключыце іх, паколькі яны " +"Калі вы выкарыстоўваеце іншыя крыніцы праграм, адключыце іх, паколькі яны " "з'яўляюцца частай\n" "крыніцай праблем. Пасля гэтага выканайце ў тэрмінале наступную каманду: apt-" "get install -f" #: ../aptdaemon/enums.py:411 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "Выбраны файл можа быць пашкоджаны, альбо не з'яўляецца ключом PGP." +msgstr "Выбраны файл можа быць пашкоджаны або не з'яўляецца ключом PGP." #: ../aptdaemon/enums.py:413 msgid "" @@ -651,8 +656,8 @@ "Check if you are currently running another software management tool, e.g. " "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time." msgstr "" -"Праверце, ці не запушчана іншая праграма кіравання праграмамі, напрыклад " -"Synaptic или aptitude. Толькі адна праграма можа ўносіць змены ў адзін і той " +"Праверце, ці не запушчана іншая праграма кіравання праграмамі, напрыклад, " +"Synaptic або aptitude. Толькі адна праграма можа ўносіць змены ў адзін і той " "жа час." #: ../aptdaemon/enums.py:418 @@ -661,27 +666,27 @@ "please report an error to the developers." msgstr "" "Гэта сур'ёзная праблема. Паспрабуйце паўтарыць пазней. Калі праблема " -"паўстане зноў, калі ласка, адпраўце справаздачу аб памылцы распрацоўнікам." +"з'явіцца зноў, адпраўце справаздачу аб памылцы распрацоўшчыкам." #: ../aptdaemon/enums.py:421 msgid "" "Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository " "is enabled." msgstr "" -"Праверце ці правільна пазначана назва пакета і ці ўключаны адпаведны " -"рэпазітар." +"Праверце, ці правільна пазначана назва пакета і ці ўключаны адпаведны " +"рэпазіторый." #: ../aptdaemon/enums.py:423 msgid "There isn't any need for an update." -msgstr "Няма неабходнасці абнаўлення." +msgstr "Абнаўленне не патрабуецца." #: ../aptdaemon/enums.py:424 msgid "There isn't any need for an installation" -msgstr "Няма неабходнасці ўсталёўкі." +msgstr "Усталяванне не патрабуецца" #: ../aptdaemon/enums.py:426 msgid "There isn't any need for a removal." -msgstr "Няма неабходнасці выдалення." +msgstr "Выдаленне не патрабуецца." #: ../aptdaemon/enums.py:427 msgid "" @@ -880,7 +885,7 @@ #: ../aptdaemon/enums.py:508 msgid "Failed to download the license key" -msgstr "Памылка атрымання ліцэнзійнага ключа" +msgstr "Не ўдалося спампаваць ліцэнзійны ключ" #: ../aptdaemon/enums.py:509 msgid "Failed to install the license key" @@ -1346,21 +1351,21 @@ #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:572 #, python-format msgid "The keyserver URL is invalid: %s" -msgstr "URL сервера ключоў несапраўдная: %s" +msgstr "Памылковы URL-адрас сервера ключоў: %s" #. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG #. keyserver #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:578 #, python-format msgid "Invalid protocol of the server: %s" -msgstr "Несапраўдны пратакол сервера: %s" +msgstr "Памылковы пратакол сервера: %s" #. TRANSLATORS: %s is the id of a GnuPG key #. e.g. E08ADE95 #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:586 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:630 #, python-format msgid "Invalid key id: %s" -msgstr "Несапраўдны ідэнтыфікатар ключа: %s" +msgstr "Памылковы ідэнтыфікатар ключа: %s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:594 #, python-format diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/atk10.po 2023-02-10 09:59:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/atk10.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -2,6 +2,12 @@ # Alexander Nyakhaychyk , 2004, 2009. # Kasia Bondarava , 2012. # Yuras Shumovich , 2017. +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk.master\n" @@ -9,16 +15,16 @@ "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-23 10:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-24 23:02+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 msgid "Selected Link" @@ -54,7 +60,7 @@ #: atk/atkobject.c:98 msgid "invalid" -msgstr "хібны" +msgstr "памылковы" #: atk/atkobject.c:99 msgid "accelerator label" @@ -243,7 +249,7 @@ #: atk/atkobject.c:146 msgid "scroll bar" -msgstr "паласа пракруткі" +msgstr "стужка пракруткі" #: atk/atkobject.c:147 msgid "scroll pane" @@ -259,7 +265,7 @@ #: atk/atkobject.c:150 msgid "split pane" -msgstr "панэль падзелу" +msgstr "раздзеленая панэль" #: atk/atkobject.c:151 msgid "spin button" @@ -311,7 +317,7 @@ #: atk/atkobject.c:163 msgid "tree" -msgstr "дрэва" +msgstr "іерархія" #: atk/atkobject.c:164 msgid "tree table" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/avahi.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/avahi.po 2023-02-10 09:59:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/avahi.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: avahi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-23 10:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" @@ -37,11 +37,11 @@ #: ../avahi-common/error.c:33 msgid "Invalid host name" -msgstr "Недапушчальная назва вузла" +msgstr "Памылковая назва вузла" #: ../avahi-common/error.c:34 msgid "Invalid domain name" -msgstr "Недапушчальная назва дамена" +msgstr "Памылковае імя дамена" #: ../avahi-common/error.c:35 msgid "No suitable network protocol available" @@ -61,27 +61,27 @@ #: ../avahi-common/error.c:39 msgid "Invalid record" -msgstr "" +msgstr "Памылковы запіс" #: ../avahi-common/error.c:41 msgid "Invalid service name" -msgstr "Недапушчальнае імя сэрвісу" +msgstr "Памылковае імя сэрвісу" #: ../avahi-common/error.c:42 msgid "Invalid service type" -msgstr "Недапушчальны тып сэрвісу" +msgstr "Памылковы тып сэрвісу" #: ../avahi-common/error.c:43 msgid "Invalid port number" -msgstr "Недапушчальны нумар порта" +msgstr "Памылковы нумар порта" #: ../avahi-common/error.c:44 msgid "Invalid record key" -msgstr "" +msgstr "Памылковы ключ запісу" #: ../avahi-common/error.c:45 msgid "Invalid address" -msgstr "Недапушчальны адрас" +msgstr "Памылковы адрас" #: ../avahi-common/error.c:46 msgid "Timeout reached" @@ -109,7 +109,7 @@ #: ../avahi-common/error.c:53 msgid "Invalid operation" -msgstr "Недапушчальная апэрацыя" +msgstr "Памылковая аперацыя" #: ../avahi-common/error.c:54 msgid "An unexpected D-Bus error occurred" @@ -133,15 +133,15 @@ #: ../avahi-common/error.c:59 msgid "Invalid interface index" -msgstr "" +msgstr "Памылковы індэкс інтэрфейсу" #: ../avahi-common/error.c:60 msgid "Invalid protocol specification" -msgstr "" +msgstr "Памылковая спецыфікацыя пратакола" #: ../avahi-common/error.c:61 msgid "Invalid flags" -msgstr "" +msgstr "Памылковыя сцягі" #: ../avahi-common/error.c:63 msgid "Not found" @@ -149,7 +149,7 @@ #: ../avahi-common/error.c:64 msgid "Invalid configuration" -msgstr "Недапушчальная канфігурацыя" +msgstr "Памылковая канфігурацыя" #: ../avahi-common/error.c:65 msgid "Version mismatch" @@ -157,15 +157,15 @@ #: ../avahi-common/error.c:66 msgid "Invalid service subtype" -msgstr "" +msgstr "Памылковы падтып сэрвісу" #: ../avahi-common/error.c:67 msgid "Invalid packet" -msgstr "" +msgstr "Памылковы пакет" #: ../avahi-common/error.c:68 msgid "Invalid DNS return code" -msgstr "" +msgstr "Памылковы код вяртання DNS" #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "DNS failure: FORMERR" @@ -209,15 +209,15 @@ #: ../avahi-common/error.c:80 msgid "Invalid RDATA" -msgstr "Недапушчальнае RDATA" +msgstr "Памылковы RDATA" #: ../avahi-common/error.c:81 msgid "Invalid DNS type" -msgstr "Недапушчальны тып DNS" +msgstr "Памылковы тып DNS" #: ../avahi-common/error.c:82 msgid "Invalid DNS class" -msgstr "Нкдапушчальны клас DNS" +msgstr "Памылковы клас DNS" #: ../avahi-common/error.c:83 msgid "Not supported" @@ -229,7 +229,7 @@ #: ../avahi-common/error.c:86 msgid "Invalid argument" -msgstr "Недапушчальны аргумэнт" +msgstr "Памылковы аргумент" #: ../avahi-common/error.c:87 msgid "Is empty" @@ -237,11 +237,11 @@ #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "The requested operation is invalid because redundant" -msgstr "" +msgstr "Запытаная аперацыя памылковая, бо з'яўляецца залішняй" #: ../avahi-common/error.c:94 msgid "Invalid Error Code" -msgstr "" +msgstr "Няправільны код памылкі" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:83 msgid "No service currently selected." @@ -366,7 +366,7 @@ #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "The address family for host name resolution" -msgstr "" +msgstr "Сямейства адрасоў для вызначэння імён вузлоў" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326 #, c-format @@ -496,7 +496,7 @@ #: ../avahi-ui/bssh.c:151 msgid "Desktop" -msgstr "Сталец" +msgstr "Працоўны стол" #: ../avahi-ui/bssh.c:152 msgid "Terminal" @@ -783,7 +783,7 @@ #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" -msgstr "" +msgstr "Памылковая колькасць аргументаў, чакаецца яшчэ адзін.\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/balsa.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/balsa.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/balsa.po 2023-02-10 09:59:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/balsa.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../balsa.appdata.xml.in.h:1 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/baobab.po 2023-02-10 09:59:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/baobab.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: baobab.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-15 06:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 @@ -33,13 +33,14 @@ #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "Праверка памеру папак і выкарыстання дыскавай прасторы" +msgstr "Праверка памеру папак і даступнай дыскавай прасторы" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9 msgid "" "A simple application to keep your disk usage and available space under " "control." -msgstr "Простая праграма для кантролю выкарыстання дыска і вольнай прасторы." +msgstr "" +"Простая праграма для кантролю выкарыстанай і даступнай дыскавай прасторы." #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12 msgid "" @@ -47,9 +48,10 @@ "accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the " "size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted." msgstr "" -"Аналізатар дыскавай прасторы даследуе вызначаныя папкі, прыстасаванні-" -"сховішча і сеціўныя конты і паказвае памер кожнай папкі ў выглядзе дрэва ці " -"выявы. Такім чынам вельмі лёгка вызначыць, куды дзелася дыскавая прастора." +"Аналізатар дыскавай прасторы можа даследаваць вызначаныя папкі, " +"запамінальныя прылады і сеткавыя ўліковыя запісы. Ён выводзіць дрэва папак і " +"іх графічную схему з указаннем памеру, што дазваляе лёгка выяўляць дзе " +"расходуецца дыскавая прастора." #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 msgid "Devices and Locations" @@ -66,11 +68,11 @@ #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9 msgid "Excluded locations URIs" -msgstr "" +msgstr "URI выключаных размяшчэнняў" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10 msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning." -msgstr "" +msgstr "Спіс URI для размяшчэнняў, якія выключаны з даследавання." #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20 msgid "Active Chart" @@ -78,7 +80,7 @@ #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "Тып паказанай дыяграмы." +msgstr "Які тып дыяграмы павінен паказвацца." #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25 msgid "Window size" @@ -96,50 +98,50 @@ msgid "The GdkWindowState of the window" msgstr "Уласцівасць GdkWindowState акна" -#: data/gtk/help-overlay.ui:13 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: data/gtk/help-overlay.ui:18 +#: data/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" -msgstr "" +msgstr "Паказаць даведку" -#: data/gtk/help-overlay.ui:25 +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" -msgstr "" +msgstr "Паказаць/схаваць асноўнае меню" -#: data/gtk/help-overlay.ui:31 +#: data/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Выйсці" -#: data/gtk/help-overlay.ui:38 +#: data/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Паказаць спалучэнні клавіш" -#: data/gtk/help-overlay.ui:46 +#: data/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to location list" -msgstr "" +msgstr "Вярнуцца да спісу размяшчэнняў" -#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +#: data/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" -msgstr "" +msgstr "Даследаванне" -#: data/gtk/help-overlay.ui:59 +#: data/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan folder" -msgstr "" +msgstr "Даследаваць папку" -#: data/gtk/help-overlay.ui:66 +#: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" -msgstr "" +msgstr "Паўторна даследаваць бягучае размяшчэнне" #: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 msgid "_Open Folder" @@ -163,23 +165,23 @@ #: data/gtk/menus.ui:31 msgid "Zoom _out" -msgstr "З_меншыць" +msgstr "Па_меншыць" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216 msgid "Contents" -msgstr "Змест" +msgstr "Змесціва" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232 msgid "Modified" -msgstr "Дата мадыфікацыі" +msgstr "Зменена" #: data/ui/baobab-location-list.ui:18 msgid "This Computer" @@ -187,27 +189,27 @@ #: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" -msgstr "Аддаленыя месцазнаходжанні" +msgstr "Аддаленыя размяшчэнні" #: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Налады" #: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 msgid "Locations to Ignore" -msgstr "" +msgstr "Размяшчэнні, якія ігнаруюцца" #: data/ui/baobab-main-window.ui:7 msgid "Scan Folder…" -msgstr "Даследаваць папку..." +msgstr "Даследаваць папку…" #: data/ui/baobab-main-window.ui:11 msgid "Clear Recent List" -msgstr "" +msgstr "Ачысціць спіс нядаўняга" #: data/ui/baobab-main-window.ui:21 msgid "Keyboard _Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Спалучэнні клавіш" #: data/ui/baobab-main-window.ui:25 msgid "_Help" @@ -215,25 +217,25 @@ #: data/ui/baobab-main-window.ui:29 msgid "_About Disk Usage Analyzer" -msgstr "" +msgstr "_Аб праграме" #: data/ui/baobab-main-window.ui:47 msgid "Go back to location list" -msgstr "" +msgstr "Вярнуцца да спісу размяшчэнняў" #: data/ui/baobab-main-window.ui:63 msgid "Rescan current location" -msgstr "" +msgstr "Паўторна даследаваць бягучае размяшчэнне" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:113 msgid "Close" msgstr "Закрыць" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:301 msgid "Rings Chart" -msgstr "Кругавая дыяграма" +msgstr "Кальцавая дыяграма" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:314 msgid "Treemap Chart" msgstr "Іерархічная карта" @@ -242,10 +244,12 @@ "Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is " "not specified." msgstr "" +"Не прапускаць каталогі ў розных файлавых сістэмах. Ігнаруецца, калі каталог " +"не ўказаны." #: src/baobab-application.vala:34 msgid "Print version information and exit" -msgstr "Вывесці інфармацыю аб версіі праграмы і выйсці" +msgstr "Вывесці звесткі пра версію і выйсці" #: src/baobab-cellrenderers.vala:34 #, c-format @@ -300,7 +304,7 @@ #: src/baobab-location-list.vala:71 #, c-format msgid "%s Available" -msgstr "%s вольна" +msgstr "%s даступна" #. useful for some remote mounts where we don't know the #. size but do have a usage figure @@ -315,7 +319,7 @@ #: src/baobab-location.vala:72 msgid "Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Хатняя папка" #: src/baobab-location.vala:107 msgid "Computer" @@ -324,7 +328,7 @@ #. The only activatable row is "Add location" #: src/baobab-preferences-dialog.vala:53 msgid "Select Location to Ignore" -msgstr "" +msgstr "Выберыце якое размяшчэнне будзе ігнаравацца" #: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207 msgid "_Cancel" @@ -336,7 +340,7 @@ #: src/baobab-preferences-dialog.vala:90 msgid "Add Location…" -msgstr "" +msgstr "Дадаць размяшчэнне…" #: src/baobab-window.vala:205 msgid "Select Folder" @@ -368,6 +372,7 @@ "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Ihar Hrachyshka https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka\n" +" Jeremy Bícha https://launchpad.net/~jbicha\n" " Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" "belarusian-translators\n" " Yuras https://launchpad.net/~shumovichy\n" @@ -379,39 +384,39 @@ #: src/baobab-window.vala:377 msgid "Failed to move file to the trash" -msgstr "Не ўдалося выкінуць файл у сметніцу" +msgstr "Не ўдалося перамясціць файл у сметніцу" #: src/baobab-window.vala:570 msgid "Devices & Locations" -msgstr "Прыстасаванні і месцазнаходжанні" +msgstr "Прылады і размяшчэнні" #: src/baobab-window.vala:622 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" -msgstr "Не ўдалося даследаваць папку \"%s\"" +msgstr "Не ўдалося даследаваць папку «%s»" #: src/baobab-window.vala:637 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." -msgstr "" +msgstr "Не заўсёды ўдаецца вызначыць памер занятай дыскавай прасторы." #: src/baobab-window.vala:637 msgid "Apparent sizes may be shown instead." -msgstr "" +msgstr "Замест гэтага можа паказвацца ўяўны памер." #: src/baobab-window.vala:641 msgid "Scan completed" -msgstr "" +msgstr "Даследаванне завершана" #: src/baobab-window.vala:642 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" -msgstr "" +msgstr "Завершана даследаванне «%s»" #: src/baobab-window.vala:682 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" -msgstr "\"%s\" не з'яўляецца папкай" +msgstr "«%s» не з'яўляецца папкай" #: src/baobab-window.vala:683 msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "Не ўдалося даследаваць выкарыстанне дыскавай прасторы." +msgstr "Не ўдалося прааналізаваць выкарыстанне дыскавай прасторы." diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/bijiben.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/bijiben.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/bijiben.po 2023-02-10 09:59:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/bijiben.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-17 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Jim \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6 @@ -294,11 +294,11 @@ #: data/resources/import-dialog.ui:78 msgid "Gnote application" -msgstr "Дастасаванне Gnote" +msgstr "Праграма Gnote" #: data/resources/import-dialog.ui:136 msgid "Tomboy application" -msgstr "Дастасаванне Tomboy" +msgstr "Праграма Tomboy" #: data/resources/import-dialog.ui:192 msgid "Custom Location" @@ -456,7 +456,7 @@ #: src/bjb-application.c:440 msgid "Show the application’s version" -msgstr "Паказаць версію дастасавання" +msgstr "Паказаць версію праграмы" #: src/bjb-application.c:442 msgid "Create a new note" @@ -484,7 +484,7 @@ #. * printed on the command line #: src/bjb-application.c:483 msgid "Could not register the application" -msgstr "Не магчыма зарэгістраваць дастасаванне" +msgstr "Не ўдалося зарэгістраваць праграму" #: src/bjb-application.c:616 msgid "Simple notebook for GNOME" @@ -519,7 +519,7 @@ #: src/bjb-empty-results-box.c:91 msgid "Please install “Tracker” then restart the application." -msgstr "Калі ласка ўсталюйце \"Tracker\" і перазапусціце дастасаванне." +msgstr "Усталюйце \"Tracker\" і перазапусціце праграму." #: src/bjb-main-toolbar.c:134 msgid "Click on items to select them" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/caribou.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/caribou.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/caribou.po 2023-02-10 09:59:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/caribou.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/cheese.po 2023-02-10 09:59:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/cheese.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -16,16 +16,16 @@ "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-23 10:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Ягор Кур'яновіч \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/cheese-main-window.ui:52 @@ -94,7 +94,7 @@ #: data/cheese-prefs.ui:66 msgid "Photo resolution" -msgstr "Раздзяляльнасць фотаздымка" +msgstr "Рраздзяляльнасць фота" #: data/cheese-prefs.ui:81 msgid "Video resolution" @@ -510,6 +510,8 @@ "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Siamion Šachalevič https://launchpad.net/~arsien-bajan\n" +" Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" +"belarusian-translators\n" " Valanćin Susla https://launchpad.net/~ben1508\n" " Yuras https://launchpad.net/~shumovichy\n" " Yury Matsuk https://launchpad.net/~yuri-matsuk\n" @@ -545,9 +547,9 @@ #: src/cheese-window.vala:260 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" -msgstr[0] "Калі вы выдаліце гэты элемент, ён будзе назаўсёды страчаны." -msgstr[1] "Калі вы выдаліце гэтыя элементы, яны будуць назаўсёды страчаны." -msgstr[2] "Калі вы выдаліце гэтыя элементы, яны будуць назаўсёды страчаны." +msgstr[0] "Калі вы выдаліце элемент, то ён будзе незваротна страчаны" +msgstr[1] "Калі вы выдаліце элементы, то яны будуць незваротна страчаны" +msgstr[2] "Калі вы выдаліце элементы, то яны будуць незваротна страчаны" #: src/cheese-window.vala:284 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2023-02-10 09:59:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -1,21 +1,27 @@ # Kasia Bondarava , 2012. # Ihar Hrachyshka , 2013. # Yuras Shumovich , 2017. +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-09 16:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-16 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: clutter/clutter-actor.c:6308 msgid "X coordinate" @@ -243,7 +249,7 @@ #: clutter/clutter-actor.c:6849 msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "Ці настаўлены заціск актара" +msgstr "Вызначае, ці зададзены ў актора кліп" #: clutter/clutter-actor.c:6862 msgid "Clip" @@ -452,7 +458,7 @@ #: clutter/clutter-actor.c:7376 msgid "Whether the transform property is set" -msgstr "Ці настаўлена ўласцівасць transform" +msgstr "Вызначае, ці зададзена ўласцівасць transform" #: clutter/clutter-actor.c:7397 msgid "Child Transform" @@ -468,11 +474,11 @@ #: clutter/clutter-actor.c:7414 msgid "Whether the child-transform property is set" -msgstr "Ці настаўлена ўласцівасць child-transform" +msgstr "Вызначае, ці зададзена ўласцівасць child-transform" #: clutter/clutter-actor.c:7431 msgid "Show on set parent" -msgstr "Паказаць на настаўленым бацьку" +msgstr "Паказаць на зададзеным бацьку" #: clutter/clutter-actor.c:7432 msgid "Whether the actor is shown when parented" @@ -484,7 +490,7 @@ #: clutter/clutter-actor.c:7450 msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation" -msgstr "Настаўляе абшар заціску для адсочвання размеркавання актара" +msgstr "Задае вобласць абразання для адсочвання размяшчэння актора" #: clutter/clutter-actor.c:7463 msgid "Text Direction" @@ -604,7 +610,7 @@ #: clutter/clutter-actor.c:7704 clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" -msgstr "Ці настаўлены фонавы колер" +msgstr "Вызначае, ці зададзены фонавы колер" #: clutter/clutter-actor.c:7720 msgid "Background color" @@ -940,11 +946,11 @@ #: clutter/clutter-canvas.c:284 msgid "Scale Factor Set" -msgstr "Маштабны каэфіцыент настаўлены" +msgstr "Каэфіцыент маштабавання зададзены" #: clutter/clutter-canvas.c:285 msgid "Whether the scale-factor property is set" -msgstr "Ці настаўлены маштабны каэфіцыент" +msgstr "Вызначае, ці зададзена ўласцівасць scale-factor" #: clutter/clutter-canvas.c:306 msgid "Scale Factor" @@ -1094,7 +1100,7 @@ #: clutter/clutter-drag-action.c:829 msgid "Whether the drag area is set" -msgstr "Ці настаўлены абшар перацягвання" +msgstr "Вызначае, ці зададзена вобласць перацягвання" #: clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" @@ -1461,7 +1467,7 @@ #: clutter/clutter-script.c:510 msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "Ці настаўлена ўласцівасць :filename" +msgstr "Вызначае, ці зададзена ўласцівасць :filename" #: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" @@ -1542,7 +1548,7 @@ msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" -"Распазнавальнасць шрыфту (1024 * кропак/цалю), ці -1, каб ужыць " +"Раздзяляльнасць шрыфту ў 1024 * кропак/цалю або -1, каб выкарыстоўваць " "прадвызначанае значэнне" #: clutter/clutter-settings.c:615 @@ -2669,18 +2675,22 @@ #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя выявы" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV-тэкстуры не падтрымліваюцца" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 +#, c-format msgid "YUV2 textures are not supported" msgstr "YUV2-тэкстуры не падтрымліваюцца" #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 +#, c-format msgid "Could not initialize Gdk" msgstr "Не ўдалося ініцыяваць Gdk" @@ -2791,8 +2801,8 @@ msgid "" "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" -"Ці кампазітныя перанакіраванні вокнаў настаўленыя ў аўтаматычны рэжым (ці ў " -"ручны, калі выключана)" +"Калі перанакіраванне кампазітных вокнаў зададзена ў аўтаматычным рэжыме (або " +"ў ручным, калі не зададзена)" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/cogl.po 2023-02-10 09:59:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/cogl.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/dashtodock.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/dashtodock.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/dashtodock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,607 @@ +# Belarusian translation for gnome-shell-extension-ubuntu-dock +# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 +# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-ubuntu-dock package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-ubuntu-dock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-02 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" + +#. Translators: This will be followed by Display Name - Connector. +#: prefs.js:419 +msgid "Primary monitor: " +msgstr "" + +#. Translators: Followed by monitor index, Display Name - Connector. +#: prefs.js:425 +msgid "Secondary monitor " +msgstr "" + +#: prefs.js:471 Settings.ui.h:32 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: prefs.js:472 Settings.ui.h:29 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: prefs.js:527 +msgid "Intelligent autohide customization" +msgstr "" + +#: prefs.js:535 prefs.js:857 prefs.js:916 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "" + +#: prefs.js:618 +msgid "Managed by GNOME Multitasking's Application Switching setting" +msgstr "" + +#: prefs.js:849 +msgid "Show dock and application numbers" +msgstr "" + +#: prefs.js:908 +msgid "Customize middle-click behavior" +msgstr "" + +#: prefs.js:1005 +msgid "Customize running indicators" +msgstr "" + +#: prefs.js:1120 Settings.ui.h:95 +msgid "Customize opacity" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1051 +msgid "All Windows" +msgstr "" + +#: appIcons.js:1203 +#, javascript-format +msgid "Quit %d Windows" +msgstr "" + +#. Translators: %s is "Settings", which is automatically translated. You +#. can also translate the full message if this fits better your language. +#: appIcons.js:1445 +#, javascript-format +msgid "Dash to Dock %s" +msgstr "" + +#: locations.js:529 +msgid "Mount" +msgstr "" + +#: locations.js:531 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: locations.js:533 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: locations.js:592 +#, javascript-format +msgid "Failed to mount “%s”" +msgstr "" + +#: locations.js:595 +#, javascript-format +msgid "Failed to umount “%s”" +msgstr "" + +#: locations.js:598 +#, javascript-format +msgid "Failed to eject “%s”" +msgstr "" + +#: locations.js:610 +msgid "Mount operation already in progress" +msgstr "" + +#: locations.js:613 +msgid "Umount operation already in progress" +msgstr "" + +#: locations.js:616 +msgid "Eject operation already in progress" +msgstr "" + +#: locations.js:695 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: locations.js:736 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:1 +msgid "" +"When set to minimize, double clicking minimizes all the windows of the " +"application." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:2 +msgid "Shift+Click action" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:3 +msgid "Raise window" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:4 +msgid "Minimize window" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:5 +msgid "Launch new instance" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:6 +msgid "Cycle through windows" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:7 +msgid "Minimize or overview" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:8 +msgid "Show window previews" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:9 +msgid "Minimize or show previews" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:10 +msgid "Focus or show previews" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:12 +msgid "Focus, minimize or show previews" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:14 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:15 +msgid "Behavior for Middle-Click." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:16 +msgid "Middle-Click action" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:17 +msgid "Behavior for Shift+Middle-Click." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:18 +msgid "Shift+Middle-Click action" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:19 +msgid "Enable Unity7 like glossy backlit items" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:20 +msgid "Apply glossy effect." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:21 +msgid "Use dominant color" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:22 +msgid "Customize indicator style" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:23 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:24 +msgid "Border color" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:25 +msgid "Border width" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:26 +msgid "Show the dock on" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:25 +msgid "Show on all monitors." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:28 +msgid "Position on screen" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:30 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:31 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:33 +msgid "" +"Hide the dock when it obstructs a window of the current application. More " +"refined settings are available." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:34 +msgid "Intelligent autohide" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:35 +msgid "Dock size limit" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:36 +msgid "Panel mode: extend to the screen edge" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:38 +msgid "Icon size limit" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:39 +msgid "Fixed icon size: scroll to reveal other icons" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:40 +msgid "Preview size scale" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:41 +msgid "Position and size" +msgstr "" + +#: prefs.js:242 +msgid "Show favorite applications" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:43 +msgid "Show running applications" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:41 +msgid "Isolate workspaces." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:42 +msgid "Show urgent windows despite current workspace." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:43 +msgid "Isolate monitors." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:44 +msgid "Show open windows previews." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:48 +msgid "Keep the focused application always visible in the dash" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:49 +msgid "" +"If disabled, these settings are accessible from gnome-tweak-tool or the " +"extension website." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:50 +msgid "Show Applications icon" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:48 +msgid "Move the applications button at the beginning of the dock." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:49 +msgid "Animate Show Applications." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:54 +msgid "Show trash can" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:55 +msgid "Show volumes and devices" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:56 +msgid "Only if mounted" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:57 +msgid "Include network volumes" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:58 +msgid "Isolate volumes, devices and trash windows from file manager" +msgstr "Ізаляваць вокны тамоў, прылад і сметніцы ад файлавага менеджара" + +#: Settings.ui.h:65 +msgid "Launchers" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:66 +msgid "" +"Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " +"together with Shift and Ctrl." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:67 +msgid "Use keyboard shortcuts to activate apps" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:68 +msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:69 +msgid "Click action" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:70 +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:71 +msgid "Behaviour when scrolling on the icon of an application." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:72 +msgid "Scroll action" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:73 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:74 +msgid "Switch workspace" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:75 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:80 +msgid "" +"Few customizations meant to integrate the dock with the default GNOME theme. " +"Alternatively, specific options can be enabled below." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:81 +msgid "Use built-in theme" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:76 +msgid "Save space reducing padding and border radius." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:77 +msgid "Shrink the dash" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:82 +msgid "Customize windows counter indicators" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:83 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:84 +msgid "Dots" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:85 +msgid "Squares" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:86 +msgid "Dashes" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:87 +msgid "Segmented" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:88 +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:89 +msgid "Ciliora" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:90 +msgid "Metro" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:92 +msgid "Set the background color for the dash." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:93 +msgid "Customize the dash color" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:94 +msgid "Tune the dash background opacity." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:96 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:97 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:98 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:78 +msgid "Force straight corner" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:79 +msgid "Show overview on startup" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:99 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:100 +msgid "version: " +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:101 +msgid "Moves the dash out of the overview transforming it in a dock" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:102 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:103 +msgid "Webpage" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:104 +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the GNU General Public License, version 2 or later for " +"details." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:106 +msgid "About" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:107 +msgid "Customize minimum and maximum opacity values" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:108 +msgid "Minimum opacity" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:109 +msgid "Maximum opacity" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:110 +msgid "Number overlay" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:111 +msgid "" +"Temporarily show the application numbers over the icons, corresponding to " +"the shortcut." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:112 +msgid "Show the dock if it is hidden" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:113 +msgid "" +"If using autohide, the dock will appear for a short time when triggering the " +"shortcut." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:114 +msgid "Shortcut for the options above" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:115 +msgid "Syntax: , , , " +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:116 +msgid "Hide timeout (s)" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:117 +msgid "Show the dock by mouse hover on the screen edge." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:118 +msgid "Autohide" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:119 +msgid "Push to show: require pressure to show the dock" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:120 +msgid "Enable in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:122 +msgid "Show the dock when it doesn't obstruct application windows." +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:123 +msgid "Dodge windows" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:124 +msgid "All windows" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:125 +msgid "Only focused application's windows" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:126 +msgid "Only maximized windows" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:127 +msgid "Always on top" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:128 +msgid "Animation duration (s)" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:129 +msgid "Show timeout (s)" +msgstr "" + +#: Settings.ui.h:130 +msgid "Pressure threshold" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/dconf-editor.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/dconf-editor.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2023-02-10 09:59:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -15,16 +15,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-" "editor\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-13 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-13 18:38+0000\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits" @@ -271,7 +271,7 @@ #. Translators: some search Keywords to find this application, as defined in the desktop file spec. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:9 msgid "settings;configuration;" -msgstr "настройкі;налады;канфігурацыя;настаўленні;" +msgstr "налады;канфігурацыя;" #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/automatic-night-mode' #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:89 @@ -481,7 +481,7 @@ #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/refresh-settings-schema-source' #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203 msgid "A flag to check for added or removed schemas" -msgstr "Правяраць дададзеныя або выдаленыя схемы" +msgstr "Сцяг для праверкі дадавання або выдалення схем" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /ca/desrt/dconf-editor/refresh-settings-schema-source' #: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:205 @@ -1726,7 +1726,7 @@ #. Translators: tooltip text of the entry's icon (if using an entry) or text displayed under the text view (if using a text view) when editing the value of a key, if the written text cannot be parsed regarding to the key's value type #: editor/key-editor-child.vala:33 msgid "This value is invalid for the key type." -msgstr "Такое значэнне недапушчальна для гэтага тыпу ключа." +msgstr "Такое значэнне з'яўляецца памылковым для гэтага тыпу ключа." #. Translators: tooltip text of the entry's icon when editing the value of a double key, if the written value cannot be parsed #: editor/key-editor-child.vala:380 @@ -2050,7 +2050,7 @@ #. Translators: displayed in the bottom bar in normal sized windows, when the user edits a key and enters in the entry or text view a value that cannot be parsed to the correct data type #: editor/modifications-revealer.vala:299 msgid "The value is invalid." -msgstr "Няправільнае значэнне." +msgstr "Памылковае значэнне." #. Translators: displayed in the bottom bar in normal sized windows, when the user edits a key (with the "always confirm explicit" behaviour) #: editor/modifications-revealer.vala:307 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2023-02-10 09:59:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the deja-dup package. # FIRST AUTHOR , 2014. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deja-dup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 14:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-18 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:36+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off @@ -28,14 +34,14 @@ #: data/monitor.desktop.in:7 msgid "Schedules backups at regular intervals" -msgstr "Выконваць рэзэрвовае капіяваньне згодна з раскладам" +msgstr "Выконвае рэгулярнае рэзервовае капіяванне па раскладзе" #. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning #. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this #. context is itself a reference to both the underlying command line tool #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. -#: app/main.vala:450 data/app.metainfo.xml.in:15 +#: app/main.vala:475 data/app.metainfo.xml.in:15 msgid "Déjà Dup Backups" msgstr "" @@ -333,22 +339,22 @@ msgid "Quit" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:38 +#: data/ui/help-overlay.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:45 +#: data/ui/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Browsing Backed Up Files" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:49 +#: data/ui/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:55 +#: data/ui/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "" @@ -398,7 +404,7 @@ msgid "Overview" msgstr "" -#: app/AssistantRestore.vala:63 data/ui/Browser.ui:353 +#: app/AssistantRestore.vala:63 data/ui/Browser.ui:356 msgid "_Restore" msgstr "" @@ -542,7 +548,7 @@ msgid "_Network Location" msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:101 +#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:104 msgid "" "This storage location is no longer supported. You can still use duplicity " "directly to back up or restore your files." @@ -1163,7 +1169,7 @@ msgid "An operation is already in progress" msgstr "" -#: app/main.vala:344 +#: app/main.vala:369 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1266,7 +1272,7 @@ msgid "Backup encryption password" msgstr "" -#: libdeja/InstallEnvFlatpak.vala:104 +#: libdeja/InstallEnvFlatpak.vala:110 msgid "" "Make sure Backups has permission to run in the background in Settings → " "Applications → Backups and try again." @@ -1285,9 +1291,9 @@ msgstr "" #: libdeja/Operation.vala:55 libdeja/Operation.vala:85 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:368 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:379 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:415 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:377 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:388 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:424 msgid "Preparing…" msgstr "" @@ -1305,8 +1311,8 @@ "again." msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:68 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:138 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:71 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:146 msgid "Paused (no network)" msgstr "" @@ -1323,8 +1329,8 @@ "%s." msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:571 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:585 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:600 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:614 msgid "Cleaning up…" msgstr "" @@ -1347,25 +1353,25 @@ #. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error #. a second time, we'll show the unknown error message. #. Should emit some sort of error... -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:669 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1057 libdeja/libtool/ToolJoblet.vala:115 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:698 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1086 libdeja/libtool/ToolJoblet.vala:115 msgid "Failed with an unknown error." msgstr "" #. notify upper layers, if they want to do anything -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:872 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:901 msgid "Bad encryption password." msgstr "" #. make text a little nicer than duplicity gives #. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, #. no files restored". -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:921 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:950 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:932 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:961 #, c-format msgid "" "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " @@ -1373,70 +1379,70 @@ "location." msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:935 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:964 msgid "Computer name changed" msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:970 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:999 #, c-format msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." msgstr "" #. assume error is on backend side -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:974 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:978 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1003 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1007 #, c-format msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:982 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1011 #, c-format msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:989 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1018 #, c-format msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:995 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1028 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1024 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1057 msgid "No space left." msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1017 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1046 #, c-format msgid "Error reading file ‘%s’." msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1019 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 #, c-format msgid "Error writing file ‘%s’." msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1030 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1059 #, c-format msgid "No space left in ‘%s’." msgstr "" -#: app/Browser.vala:372 libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1038 +#: app/Browser.vala:372 libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1067 msgid "No backup files found" msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1088 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1117 msgid "Uploading…" msgstr "Запампоўка…" -#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:40 +#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 msgid "Could not understand duplicity version." msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:51 +#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:52 #, c-format msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." msgstr "" -#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:54 +#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:55 #, c-format msgid "" "Backups requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but only found " diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/devhelp.po 2023-02-10 09:59:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/devhelp.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/ding.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/ding.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/ding.po 2023-02-10 09:59:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/ding.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: ding\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-28 15:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: askRenamePopup.js:46 @@ -193,7 +193,7 @@ #: fileItem.js:353 msgid "Invalid Permissions on Desktop File" -msgstr "Няправільныя дазволы файла .desktop" +msgstr "Памылковы дазволы файла .desktop" #: fileItem.js:354 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/empathy.po 2023-02-10 09:59:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/empathy.po 2023-08-02 13:21:08.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=General\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 00:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:52+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 @@ -449,13 +449,13 @@ #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80 msgid "Last account selected in Join Room dialog" -msgstr "Апошні конт, выбраны ў дыялогу ўваходу ў пакой" +msgstr "Апошні ўліковы запіс, выбраны ў дыялогавым акне далучэння да пакою" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." msgstr "" -"Сцежка аб'екта D-Bus, звязанага з апошнім контам, абраным для ўваходу ў " -"пакой." +"Шлях аб'екта D-Bus апошняга ўліковага запісу, які выбраны для далучэння да " +"пакоя." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82 msgid "Camera device" @@ -666,7 +666,7 @@ #: ../libempathy/empathy-utils.c:290 msgid "Certificate is invalid" -msgstr "Хібны сертыфікат" +msgstr "Памылковы сертыфікат" #: ../libempathy/empathy-utils.c:292 msgid "Connection has been refused" @@ -682,7 +682,7 @@ #: ../libempathy/empathy-utils.c:298 msgid "This account is already connected to the server" -msgstr "Гэты конт ужо злучаны з серверам" +msgstr "Гэты ўліковы запіс ужо падлучаны да сервера" #: ../libempathy/empathy-utils.c:300 msgid "" @@ -691,7 +691,7 @@ #: ../libempathy/empathy-utils.c:303 msgid "The account already exists on the server" -msgstr "Такі конт ужо існуе на серверы" +msgstr "Такі ўліковы запіс ужо існуе на серверы" #: ../libempathy/empathy-utils.c:305 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" @@ -724,7 +724,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:687 msgid "All accounts" -msgstr "Усе конты" +msgstr "Усе ўліковыя запісы" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:353 msgid "Click to enlarge" @@ -733,7 +733,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128 #, c-format msgid "Authentication failed for account %s" -msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя для конта %s" +msgstr "Збой аўтэнтыфікацыі для ўліковага запісу %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3853 @@ -747,7 +747,7 @@ "Enter your password for account\n" "%s" msgstr "" -"Упішыце пароль да вашага конта\n" +"Увядзіце пароль для вашага ўліковага запісу\n" "%s" #. remember password ticky box @@ -794,7 +794,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967 msgid "Invalid contact ID" -msgstr "хібны ідэнтыфікатар кантакту" +msgstr "Памылковы ідэнтыфікатар кантакту" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" @@ -908,7 +908,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598 msgid "invalid contact" -msgstr "хібны кантакт" +msgstr "памылковы кантакт" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601 msgid "permission denied" @@ -1090,7 +1090,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263 msgid "Unknown or invalid identifier" -msgstr "Невядомы ці хібны ідэнтыфікатар" +msgstr "Невядомы або памылковы ідэнтыфікатар" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265 msgid "Contact blocking temporarily unavailable" @@ -1119,7 +1119,7 @@ #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 msgid "Account:" -msgstr "Конт:" +msgstr "Уліковы запіс:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 msgid "Blocked Contacts" @@ -1150,7 +1150,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:660 msgid "Contact search is not supported on this account" -msgstr "Гэты конт не падтрымлівае пошуку кантактаў" +msgstr "Пошук кантактаў не падтрымліваецца для гэтага ўліковага запісу" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:666 msgid "Your message introducing yourself:" @@ -1173,7 +1173,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 #: ../src/empathy-import-widget.c:319 msgid "Account" -msgstr "Конт" +msgstr "Уліковы запіс" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 @@ -1801,11 +1801,11 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:130 msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "Тып вашага конта для чату" +msgstr "Які тып вашага ўліковага запісу для чата?" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:152 msgid "Add new account" -msgstr "Дадаць новы конт" +msgstr "Дадаць новы ўліковы запіс" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279 @@ -1833,7 +1833,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74 msgid "The specified contact is either invalid or unknown" -msgstr "Гэты кантакт або хібны, або невядомы" +msgstr "Пазначаны кантакт з'яўляецца памылковым або невядомы" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76 msgid "The contact does not support this kind of conversation" @@ -1991,7 +1991,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295 msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "Рэдагаванне ўласных паведамленняў" +msgstr "Рэдагаванне карыстальніцкіх паведамленняў" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234 msgid "Subscription Request" @@ -2175,40 +2175,40 @@ msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" msgstr "" -"Не паказваць дыялогавых акенцаў, калі толькі не існуе іншых контаў акрамя " -"\"Людзей паблізу\"" +"Не паказваць дыялогавае акно, пакуль выкарыстоўваюцца толькі ўліковыя запісы " +"\"Людзі паблізу\"" #: ../src/empathy-accounts.c:179 msgid "" "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" msgstr "" -"Спачатку вылучыць азначаны конт (напрыклад, " -"\"gabble/jabber/foo_40example_2eorg0\")" +"Спачатку выберыце зададзены ўліковы запіс (напрыклад, " +"gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" #: ../src/empathy-accounts.c:181 msgid "" -msgstr "<ідэнтыфікатар-конта>" +msgstr "" #: ../src/empathy-accounts.c:186 msgid "- Empathy Accounts" -msgstr "- Конты Empathy" +msgstr "- Уліковыя запісы Empathy" #: ../src/empathy-accounts.c:240 msgid "Empathy Accounts" -msgstr "Конты Empathy" +msgstr "Уліковыя запісы Empathy" #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * unsaved changes #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:55 #, c-format msgid "There are unsaved modifications to your %.50s account." -msgstr "Ваш конт %.50s мае незахаваныя змены." +msgstr "У вашым уліковым запісе %.50s ёсць незахаваныя змяненні." #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * an unsaved new account #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:59 msgid "Your new account has not been saved yet." -msgstr "Ваш новы конт яшчэ не захаваны." +msgstr "Ваш новы ўліковы запіс пакуль не захаваны." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:387 ../src/empathy-call-window.c:1267 msgid "Connecting…" @@ -2238,13 +2238,13 @@ "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " "the account." msgstr "" -"Гэты конт быў выключаны, бо ён выкарыстоўвае састарэлы праграмны драйвер, " -"які ўжо не падтрымліваецца. Каб перанесці гэты конт у новую версію праграмы, " -"усталюйце пакунак telepathy-haze і перазапусціце сеанс." +"Гэты ўліковы запіс быў адключаны, бо ён абапіраецца на састарэлую серверную " +"частку. Усталюйце telepathy-haze і перазапусціце сеанс, каб перанесці " +"ўліковы запіс." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:485 msgid "Offline — Account Disabled" -msgstr "Па-за сеткай - Конт выключаны" +msgstr "Па-за сеткай - Уліковы запіс адключаны" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:591 msgid "Edit Connection Parameters" @@ -2261,7 +2261,7 @@ #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252 msgid "This will not remove your account on the server." -msgstr "Гэтае дзеянне не выдаліць ваш конт на серверы." +msgstr "Гэта дзеянне не выдаліць ваш уліковы запіс на серверы." #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1457 msgid "" @@ -2300,7 +2300,7 @@ #. Tweak the dialog #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400 msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "Конты камунікатара і VoIP" +msgstr "Уліковыя запісы месенджараў і VoIP" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 msgid "Add…" @@ -2348,7 +2348,7 @@ #: ../src/empathy.c:620 msgid "Error contacting the Account Manager" -msgstr "Памылка сувязі з кіраўніком контаў" +msgstr "Памылка сувязі з менеджарам уліковых запісаў" #: ../src/empathy.c:622 #, c-format @@ -3161,7 +3161,7 @@ #: ../src/empathy-import-dialog.c:203 msgid "Import Accounts" -msgstr "Імпартаванне контаў" +msgstr "Імпартаванне ўліковых запісаў" #. Translators: this is the header of a treeview column #: ../src/empathy-import-widget.c:299 @@ -3317,7 +3317,7 @@ #: ../src/empathy-preferences.c:143 msgid "Account connected" -msgstr "Злучэнне конта" +msgstr "Уліковы запіс падлучаны" #: ../src/empathy-preferences.c:144 msgid "Account disconnected" @@ -3381,7 +3381,7 @@ #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 msgid "Show account balances" -msgstr "Паказваць грашовы баланс контаў" +msgstr "Паказваць баланс на рахунку" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2301 msgid "Contact List" @@ -3544,14 +3544,14 @@ #: ../src/empathy-roster-window.c:494 msgid "You need to set up an account to see contacts here." -msgstr "Каб убачыць кантакты, трэба настроіць конт." +msgstr "Патрабуецца наладзіць уліковыя запісы, каб убачыць кантакты тут." #: ../src/empathy-roster-window.c:570 #, c-format msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." msgstr "" -"На жаль, пакуль вы не абновіце апраграмаванне %2$s, немагчыма будзе " -"карыстацца контамі %1$s." +"Уліковымі запісамі %s нельга будзе карыстацца да таго, пакуль не будзе " +"абноўлена праграмнае забеспячэнне %s." #: ../src/empathy-roster-window.c:671 msgid "Windows Live" @@ -3569,11 +3569,11 @@ #: ../src/empathy-roster-window.c:690 #, c-format msgid "%s account requires authorisation" -msgstr "Конт %s патрабуе ўпаўнаважання" +msgstr "Уліковы запіс %s патрабуе аўтарызацыі" #: ../src/empathy-roster-window.c:701 msgid "Online Accounts" -msgstr "Сеціўныя конты" +msgstr "Сеткавыя ўліковы запісы" #: ../src/empathy-roster-window.c:748 msgid "Update software…" @@ -3585,7 +3585,7 @@ #: ../src/empathy-roster-window.c:758 msgid "Edit Account" -msgstr "Змяніць настройкі конта" +msgstr "Рэдагаваць уліковы запіс" #: ../src/empathy-roster-window.c:763 msgid "Close" @@ -3597,7 +3597,7 @@ #: ../src/empathy-roster-window.c:1626 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." -msgstr "Каб убачыць кантакты, трэба ўключыць які-небудзь конт." +msgstr "Каб убачыць кантакты, трэба ўключыць адзін з вашых уліковых запісаў." #. translators: argument is an account name #: ../src/empathy-roster-window.c:1634 @@ -3669,7 +3669,7 @@ #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 msgid "_Accounts" -msgstr "_Конты" +msgstr "_Уліковыя запісы" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 msgid "P_references" @@ -3690,7 +3690,7 @@ #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 msgid "Account settings" -msgstr "Настройкі конта" +msgstr "Налады ўліковага запісу" #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2 msgid "Go _Online" @@ -3716,8 +3716,8 @@ #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160 #, c-format msgid "Edit %s account options" -msgstr "Змяніць опцыі конта %s" +msgstr "Рэдагаваць параметры ўліковага запісу %s" #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 msgid "Integrate your IM accounts" -msgstr "Інтэграваны Інтэрнэт-камунікатар для ўсіх вашых контаў" +msgstr "Інтэграваць уліковы запісы абмену імгненнымі паведамленнямі" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2023-02-10 09:59:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -3,6 +3,12 @@ # Ihar Hrachyshka , 2011, 2013. # Yuras Shumovich , 2017. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master\n" @@ -10,16 +16,16 @@ "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=tp-aw\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 00:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-05 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 @@ -315,17 +321,17 @@ #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2061 #, c-format msgid "%s Account" -msgstr "%s-конт" +msgstr "Уліковы запіс %s" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget.c:2065 msgid "New account" -msgstr "Новы конт" +msgstr "Новы ўліковы запіс" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:2 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-jabber.ui.h:6 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-msn.ui.h:2 msgid "Login I_D" -msgstr "Ід_энтыфікатар конта" +msgstr "Ід_энтыфікатар уваходу" #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-groupwise.ui.h:3 #: ../tp-account-widgets/tpaw-account-widget-yahoo.ui.h:3 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/eog-plugins.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/eog-plugins.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2023-02-10 09:59:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -3,23 +3,29 @@ # This file is distributed under the same license as the eog-plugins package. # FIRST AUTHOR , 2020. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 16:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-21 18:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (няправільны Унікод)" +msgstr " (няправільны Unicode)" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/eog.po 2023-02-10 09:59:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/eog.po 2023-08-02 13:20:57.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 -#: src/eog-application.c:337 src/eog-window.c:5587 +#: src/eog-application.c:338 src/eog-window.c:5544 msgid "Image Viewer" msgstr "Праглядальнік выяў" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Ад_крыць праз…" #: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12 -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:476 +#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:462 msgid "_Save" msgstr "_Захаваць" @@ -89,7 +89,7 @@ #: data/eog-gear-menu.ui:36 msgid "Image Prope_rties" -msgstr "_Уласцівасці выявы" +msgstr "_Уласцівасці відарыса" #: data/eog-gear-menu.ui:42 msgid "Sli_deshow" @@ -145,9 +145,9 @@ #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:388 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:125 -#: src/eog-file-chooser.c:467 src/eog-file-chooser.c:475 -#: src/eog-file-chooser.c:483 src/eog-window.c:3328 src/eog-window.c:3331 -#: src/eog-window.c:3563 +#: src/eog-file-chooser.c:453 src/eog-file-chooser.c:461 +#: src/eog-file-chooser.c:469 src/eog-window.c:3331 src/eog-window.c:3334 +#: src/eog-window.c:3566 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "_First Image" msgstr "Да пер_шага відарыса" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2111 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2108 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "Перайсці да папярэдняга відарыса ў галерэі" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "_Previous Image" msgstr "Да _папярэдняга відарыса" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2099 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2096 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "Перайсці да наступнага відарыса ў галерэі" @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "_Best Fit" msgstr "_Дапасаваць як найлепш" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2126 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2123 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Павярнуць відарыс на 90° улева" @@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Rotate Counter_clockwise" msgstr "Павярнуць супраць _гадзіннікавай стрэлкі" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2137 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2134 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Павярнуць відарыс на 90° управа" @@ -480,162 +480,162 @@ msgid "Show/Hide the application menu" msgstr "Паказаць/схаваць меню праграмы" -#: data/help-overlay.ui:96 +#: data/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: data/help-overlay.ui:104 +#: data/help-overlay.ui:111 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Маштабаванне" -#: data/help-overlay.ui:108 data/help-overlay.ui:123 +#: data/help-overlay.ui:115 data/help-overlay.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Павялічыць" -#: data/help-overlay.ui:115 data/help-overlay.ui:130 +#: data/help-overlay.ui:122 data/help-overlay.ui:137 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Паменшыць" -#: data/help-overlay.ui:137 +#: data/help-overlay.ui:144 msgctxt "shortcut window" msgid "Actual size" msgstr "Фактычны памер" -#: data/help-overlay.ui:144 +#: data/help-overlay.ui:151 msgctxt "shortcut window" msgid "Best fit" msgstr "Дапасаваць як найлепш" -#: data/help-overlay.ui:152 +#: data/help-overlay.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Browsing Images" msgstr "Агляд выяў" -#: data/help-overlay.ui:157 data/help-overlay.ui:165 data/help-overlay.ui:206 -#: data/help-overlay.ui:214 +#: data/help-overlay.ui:164 data/help-overlay.ui:172 data/help-overlay.ui:213 +#: data/help-overlay.ui:221 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the next image in the folder" msgstr "Перайсці да наступнага відарыса ў папцы" -#: data/help-overlay.ui:173 data/help-overlay.ui:181 data/help-overlay.ui:190 -#: data/help-overlay.ui:198 +#: data/help-overlay.ui:180 data/help-overlay.ui:188 data/help-overlay.ui:197 +#: data/help-overlay.ui:205 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the previous image in the folder" msgstr "Перайсці да папярэдняга відарыса ў папцы" -#: data/help-overlay.ui:221 +#: data/help-overlay.ui:228 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the first image in the folder" msgstr "Перайсці да першага відарыса ў папцы" -#: data/help-overlay.ui:228 +#: data/help-overlay.ui:235 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the last image in the folder" msgstr "Перайсці да апошняга відарыса ў папцы" -#: data/help-overlay.ui:235 +#: data/help-overlay.ui:242 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to a random image in the folder" msgstr "Перайсці да выпадкова выбранага відарыса ў папцы" -#: data/help-overlay.ui:242 +#: data/help-overlay.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Show presenter with separate controls" msgstr "Прэзентацыя з адасобленымі сродкамі кіравання" -#: data/help-overlay.ui:249 +#: data/help-overlay.ui:256 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/Hide the image gallery" msgstr "Паказваць/схаваць галерэю відарысаў" -#: data/help-overlay.ui:257 +#: data/help-overlay.ui:264 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotation" msgstr "Паварот" -#: data/help-overlay.ui:261 data/help-overlay.ui:276 +#: data/help-overlay.ui:268 data/help-overlay.ui:283 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate clockwise" msgstr "Павярнуць па ходу гадзіннікавай стрэлкі" -#: data/help-overlay.ui:268 data/help-overlay.ui:283 +#: data/help-overlay.ui:275 data/help-overlay.ui:290 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Павярнуць супраць гадзіннікавай стрэлкі" -#: data/help-overlay.ui:291 +#: data/help-overlay.ui:298 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" -msgstr "Поўнаэкранны рэжым" +msgstr "На ўвесь экран" -#: data/help-overlay.ui:296 +#: data/help-overlay.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter/Leave fullscreen" msgstr "Зайсці ў або выйсці з поўнаэкраннага рэжыму" -#: data/help-overlay.ui:303 +#: data/help-overlay.ui:310 msgctxt "shortcut window" msgid "Start/Stop slideshow" msgstr "Пачаць або спыніць слайд-шоу" -#: data/help-overlay.ui:310 +#: data/help-overlay.ui:317 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause slideshow" msgstr "Прыпыніць слайд-шоу" -#: data/help-overlay.ui:318 +#: data/help-overlay.ui:325 msgctxt "shortcut window" msgid "Common" msgstr "Асноўныя" -#: data/help-overlay.ui:323 +#: data/help-overlay.ui:330 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Скапіраваць у буфер абмену" +msgstr "Скапіяваць у буфер абмену" -#: data/help-overlay.ui:330 +#: data/help-overlay.ui:337 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "Адрабіць" -#: data/help-overlay.ui:337 +#: data/help-overlay.ui:344 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to Trash" msgstr "Выкінуць у сметніцу" -#: data/help-overlay.ui:344 +#: data/help-overlay.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete image permanently" msgstr "Выдаліць незваротна" -#: data/help-overlay.ui:352 +#: data/help-overlay.ui:359 msgctxt "shortcut window" msgid "Scrolling" msgstr "Прагортка" -#: data/help-overlay.ui:357 +#: data/help-overlay.ui:364 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll left in a large image" -msgstr "Прагортка ўлева для вялікай выявы" +msgstr "Прагортка ўлева для вялікага відарыса" -#: data/help-overlay.ui:364 +#: data/help-overlay.ui:371 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll right in a large image" -msgstr "Прагортка ўправа для вялікай выявы" +msgstr "Прагортка ўправа для вялікага відарыса" -#: data/help-overlay.ui:371 +#: data/help-overlay.ui:378 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up in a large image" -msgstr "Прагортка ўверх для вялікай выявы" +msgstr "Прагортка ўверх для вялікага відарыса" -#: data/help-overlay.ui:378 +#: data/help-overlay.ui:385 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down in a large image" -msgstr "Прагортка ўніз для вялікай выявы" +msgstr "Прагортка ўніз для вялікага відарыса" #: data/metadata-sidebar.ui:72 msgid "File Size" @@ -912,7 +912,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "С_капіяваць" -#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3566 +#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3569 msgid "Move to _Trash" msgstr "Вы_кінуць у сметніцу" @@ -990,7 +990,7 @@ msgid "If you don’t save, all your changes will be lost." msgstr "Калі вы не захаваеце выявы, усе змены будуць незваротна страчаны." -#: src/eog-error-message-area.c:130 src/eog-window.c:937 +#: src/eog-error-message-area.c:130 src/eog-window.c:940 msgid "_Reload" msgstr "Пера_загрузіць" @@ -1083,19 +1083,19 @@ msgid "Supported image files" msgstr "Вядомыя файлы відарысаў" -#: src/eog-file-chooser.c:468 src/eog-file-chooser.c:484 +#: src/eog-file-chooser.c:454 src/eog-file-chooser.c:470 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" -#: src/eog-file-chooser.c:470 +#: src/eog-file-chooser.c:456 msgid "Open Image" msgstr "Адкрыццё выявы" -#: src/eog-file-chooser.c:478 +#: src/eog-file-chooser.c:464 msgid "Save Image" msgstr "Захаванне выявы" -#: src/eog-file-chooser.c:486 +#: src/eog-file-chooser.c:472 msgid "Open Folder" msgstr "Адкрыццё папкі" @@ -1114,22 +1114,22 @@ msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "Гэты фармат файлаў не падтрымлівае EXIF." -#: src/eog-image.c:1281 +#: src/eog-image.c:1282 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "Няўдалая загрузка выявы." -#: src/eog-image.c:1870 src/eog-image.c:1990 +#: src/eog-image.c:1871 src/eog-image.c:1991 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Выява не загружана." -#: src/eog-image.c:1878 src/eog-image.c:1999 +#: src/eog-image.c:1879 src/eog-image.c:2000 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Вы не маеце дазволаў, патрэбных для захавання файла." -#: src/eog-image.c:1888 src/eog-image.c:2010 +#: src/eog-image.c:1889 src/eog-image.c:2011 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Не ўдалося стварыць часовы файл." @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Taken on" msgstr "Дата здымкі" -#: src/eog-uri-converter.c:989 +#: src/eog-uri-converter.c:930 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "Прынамсі дзве назвы файлаў аднолькавыя." @@ -1351,9 +1351,9 @@ #: src/eog-util.c:120 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (хібны Унікод)" +msgstr " (памылковы сімвал Unicode)" -#: src/eog-util.c:515 +#: src/eog-util.c:474 #, c-format msgid "%i × %i pixel" msgid_plural "%i × %i pixels" @@ -1367,7 +1367,7 @@ #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: src/eog-window.c:548 +#: src/eog-window.c:551 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" @@ -1375,39 +1375,39 @@ msgstr[1] "%i × %i пікселі %s, %i%%" msgstr[2] "%i × %i пікселяў %s, %i%%" -#: src/eog-window.c:939 src/eog-window.c:2725 +#: src/eog-window.c:942 src/eog-window.c:2728 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "С_хаваць" -#: src/eog-window.c:947 +#: src/eog-window.c:950 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been modified by an external application. Would you like " "to reload it?" -msgstr "Выява «%s» зменена ў іншай праграме. Перазагрузіць яе?" +msgstr "Відарыс «%s» зменены ў іншай праграме. Перазагрузіць яго?" #. Translators: This string is displayed in the statusbar #. * while saving images. The tokens are from left to right: #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: src/eog-window.c:1201 +#: src/eog-window.c:1204 #, c-format msgid "Saving image “%s” (%u/%u)" msgstr "Захаванне відарыса «%s» (%u/%u)" -#: src/eog-window.c:1631 +#: src/eog-window.c:1634 #, c-format msgid "Opening image “%s”" msgstr "Адкрыццё відарыса «%s»" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: src/eog-window.c:2031 +#: src/eog-window.c:2034 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Прагляд слайдшоу" -#: src/eog-window.c:2252 +#: src/eog-window.c:2255 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1416,15 +1416,15 @@ "Памылка друку файла:\n" "%s" -#: src/eog-window.c:2673 src/eog-window.c:2688 +#: src/eog-window.c:2676 src/eog-window.c:2691 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "Памылка запуску модуля сістэмных налад: " -#: src/eog-window.c:2723 +#: src/eog-window.c:2726 msgid "_Open Background Preferences" -msgstr "_Адкрыць параметры фону стала" +msgstr "_Адкрыць налады фону стала" -#: src/eog-window.c:2737 +#: src/eog-window.c:2740 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify " @@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "" "Выява «%s» зроблена фонам працоўнага стала. Ці хочаце змяніць яго выгляд?" -#: src/eog-window.c:3223 +#: src/eog-window.c:3226 msgid "Saving image locally…" msgstr "Захаванне лакальнай копіі выявы…" -#: src/eog-window.c:3304 +#: src/eog-window.c:3307 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1445,7 +1445,7 @@ "Сапраўды незваротна\n" "выдаліць «%s»?" -#: src/eog-window.c:3307 +#: src/eog-window.c:3310 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1463,41 +1463,41 @@ "Сапраўды незваротна выдаліць\n" "%d вылучаных выяў?" -#: src/eog-window.c:3329 src/eog-window.c:3574 +#: src/eog-window.c:3332 src/eog-window.c:3577 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: src/eog-window.c:3332 src/eog-window.c:3576 +#: src/eog-window.c:3335 src/eog-window.c:3579 msgid "_Yes" msgstr "_Так" #. add 'dont ask again' button -#: src/eog-window.c:3336 src/eog-window.c:3568 +#: src/eog-window.c:3339 src/eog-window.c:3571 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "_Больш не пытаць у гэтым сеансе" -#: src/eog-window.c:3380 +#: src/eog-window.c:3383 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file" msgstr "Не ўдалося прачытаць файл выявы" -#: src/eog-window.c:3396 +#: src/eog-window.c:3399 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file information" msgstr "Не ўдалося атрымаць звесткі аб файле выявы" -#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3635 +#: src/eog-window.c:3415 src/eog-window.c:3638 #, c-format msgid "Couldn’t delete file" msgstr "Не ўдалося выдаліць файл" #. set dialog error message -#: src/eog-window.c:3457 src/eog-window.c:3731 +#: src/eog-window.c:3460 src/eog-window.c:3734 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Памылка выдалення відарыса %s" -#: src/eog-window.c:3536 +#: src/eog-window.c:3539 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1506,7 +1506,7 @@ "Сапраўды выкінуць\n" "«%s» у сметніцу?" -#: src/eog-window.c:3539 +#: src/eog-window.c:3542 #, c-format msgid "" "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image " @@ -1515,7 +1515,7 @@ "Не ўдалося знайсці сметніцу для «%s». Сапраўды незваротна выдаліць гэту " "відарыс?" -#: src/eog-window.c:3544 +#: src/eog-window.c:3547 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1533,7 +1533,7 @@ "Сапраўды выкінуць\n" "%d вылучаных выяў у сметніцу?" -#: src/eog-window.c:3549 +#: src/eog-window.c:3552 msgid "" "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1541,7 +1541,7 @@ "Некаторыя з вылучаных відарысаў не ўдалося выкінуць у сметніцу, таму яны " "будуць выдалены незваротна. Працягваць?" -#: src/eog-window.c:3613 src/eog-window.c:3627 +#: src/eog-window.c:3616 src/eog-window.c:3630 #, c-format msgid "Couldn’t access trash." msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да сметніцы." @@ -1550,19 +1550,19 @@ msgid "Shrink or enlarge the current image" msgstr "Паменшыць ці павялічыць бягучую выяву" -#: src/eog-window.c:4384 +#: src/eog-window.c:4345 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Паказаць гэтую выяву ў поўнаэкранным рэжыме" -#: src/eog-window.c:4457 +#: src/eog-window.c:4418 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: src/eog-window.c:5590 +#: src/eog-window.c:5547 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "Праглядальнік выяў GNOME." -#: src/eog-window.c:5593 +#: src/eog-window.c:5550 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ales Nyakhaychyk \n" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "" "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" msgstr "" -"Адкрыць у асобным акне, калі адкрыта некалькі вокнаў, абіраецца першае" +"Адкрыць у асобным акне, калі адкрыта некалькі вокнаў, выкарыстоўваецца першае" #: src/main.c:69 msgid "Show the application’s version" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/epiphany.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/epiphany.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/epiphany.po 2023-02-10 09:59:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/epiphany.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: epiphany.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-11 09:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,10 +22,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6 msgid "GNOME Web" @@ -240,10 +240,10 @@ "process” to use a single web process shared by all the tabs and “one-" "secondary-process-per-web-view” to use a different web process for each tab." msgstr "" -"Гэты параметр вызначае мадэль працэсаў, якая будзе выкарыстоўвацца. Калі " -"настаўлена \"shared-secondary-process\", усе карткі будуць супольна " -"выкарыстоўваць адзін працэс аглядальніка, а калі настаўлена \"one-secondary-" -"process-per-web-view\", кожная картка будзе выкарыстоўваць асобны працэс." +"Гэты параметр задае мадэль працэсаў, якая будзе выкарыстоўвацца. Параметр " +"\"shared-secondary-process\" дазваляе выкарыстоўваць адзін працэс для ўсіх " +"укладак, а параметр \"one-secondary-process-per-web-view\" дае магчымасць " +"выкарыстоўваць асобныя працэсы для кожнай укладкі." #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:94 msgid "" @@ -542,15 +542,15 @@ #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:243 msgid "Web application additional URLs" -msgstr "Дадатковыя URL сеціўных дастасаванняў" +msgstr "Дадатковыя URL-адрас вэб-праграмы" #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:244 msgid "The list of URLs that should be opened by the web application" -msgstr "Спіс URL, якія трэба адкрываць сеціўным дастасаваннем" +msgstr "Спіс URL-адрасоў, якія неабходна адкрываць вэб-праграмай" #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:250 msgid "The downloads folder" -msgstr "Тэчка для выгрузак" +msgstr "Папка для спампоўванняў" #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:251 msgid "" @@ -605,8 +605,8 @@ "If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users " "from accessing immediate browser history" msgstr "" -"Калі настаўлена \"true\", кнопкі наперад і назад будуць выключаны, каб не " -"даць карыстальніку доступ да непасрэднай гісторыі агляду" +"Калі зададзена \"true\", кнопкі наперад і назад будуць адключаны, каб " +"карыстальнік не змог атрымаць доступ да непасрэднай гісторыі прагляду" #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:300 #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:387 @@ -817,11 +817,11 @@ "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " "automatically make the decision upon request." msgstr "" -"Гэтая настройка захоўвае, ці атрымала та ці іншая пляцоўка дазвол " -"выкарыстоўваць мікрафон. Прадвызначанае значэнне \"undecided\" азначае, што " -"аглядальнік павінны спытаць дазвол у карыстальніка, а калі настаўлена " -"\"allow\" (дазволіць) або \"deny\" (забараніць), адпаведнае рашэнне будзе " -"прынята аўтаматычна." +"Гэты параметр выкарыстоўваецца для захавання звестак і вызначае, ці мае " +"зададзены вузел правы доступу да мікрафона. Прадвызначанае значэнне " +"\"undecided\" азначае, што браўзер павінен запытваць дазвол у карыстальніка, " +"у той час, як \"allow\" (дазволіць) або \"deny\" (забараніць) будуць " +"аўтаматычна рабіць выбар за карыстальніка." #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:484 msgid "" @@ -837,11 +837,11 @@ "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " "automatically make the decision upon request." msgstr "" -"Гэтая настройка захоўвае, ці атрымала та ці іншая пляцоўка доступ да " -"інфармацыі аб месцазнаходжанні карыстальніка. Прадвызначанае значэнне " -"\"undecided\" азначае, што аглядальнік павінны спытаць дазвол у " -"карыстальніка, а калі настаўлена \"allow\" (дазволіць) або \"deny\" " -"(забараніць), адпаведнае рашэнне будзе прынята аўтаматычна." +"Гэты параметр выкарыстоўваецца для захавання звестак і вызначае, ці мае " +"зададзены вузел правы доступу да месцазнаходжання. Прадвызначанае значэнне " +"\"undecided\" азначае, што браўзер павінен запытваць дазвол у карыстальніка, " +"у той час, як \"allow\" (дазволіць) або \"deny\" (забараніць) будуць " +"аўтаматычна рабіць выбар за карыстальніка." #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:489 msgid "" @@ -856,11 +856,11 @@ "ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " "automatically make the decision upon request." msgstr "" -"Гэтая настройка захоўвае, ці атрымала та ці іншая пляцоўка дазвол на паказ " -"апавяшчэнняў. Прадвызначанае значэнне \"undecided\" азначае, што аглядальнік " -"павінны спытаць дазвол у карыстальніка, а калі настаўлена \"allow\" " -"(дазволіць) або \"deny\" (забараніць), адпаведнае рашэнне будзе прынята " -"аўтаматычна." +"Гэты параметр выкарыстоўваецца для захавання звестак і вызначае, ці мае " +"зададзены вузел правы на паказ апавяшчэнняў. Прадвызначанае значэнне " +"\"undecided\" азначае, што браўзер павінен запытваць дазвол у карыстальніка, " +"у той час, як \"allow\" (дазволіць) або \"deny\" (забараніць) будуць " +"аўтаматычна рабіць выбар за карыстальніка." #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:494 msgid "" @@ -874,11 +874,11 @@ "the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically " "make the decision upon request." msgstr "" -"Гэтая настройка захоўвае, ці атрымала та ці іншая пляцоўка дазвол захаваць " -"пароль. Прадвызначанае значэнне \"undecided\" азначае, што аглядальнік " -"павінны спытаць дазвол у карыстальніка, а калі настаўлена \"allow\" " -"(дазволіць) або \"deny\" (забараніць), адпаведнае рашэнне будзе прынята " -"аўтаматычна." +"Гэты параметр выкарыстоўваецца для захавання звестак і вызначае, ці мае " +"зададзены вузел правы на захаванне пароляў. Прадвызначанае значэнне " +"\"undecided\" азначае, што браўзер павінен запытваць дазвол у карыстальніка, " +"у той час, як \"allow\" (дазволіць) або \"deny\" (забараніць) будуць " +"аўтаматычна рабіць выбар за карыстальніка." #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:499 msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host" @@ -893,11 +893,11 @@ "to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " "automatically make the decision upon request." msgstr "" -"Гэтая настройка захоўвае, ці атрымала та ці іншая пляцоўка доступ да " -"сеціўнай відэакамеры. Прадвызначанае значэнне \"undecided\" азначае, што " -"аглядальнік павінны спытаць дазвол у карыстальніка, а калі настаўлена " -"\"allow\" (дазволіць) або \"deny\" (забараніць), адпаведнае рашэнне будзе " -"прынята аўтаматычна." +"Гэты параметр выкарыстоўваецца для захавання звестак і вызначае, ці мае " +"зададзены вузел правы доступу да вэб-камеры. Прадвызначанае значэнне " +"\"undecided\" азначае, што браўзер павінен запытваць дазвол у карыстальніка, " +"у той час, як \"allow\" (дазволіць) або \"deny\" (забараніць) будуць " +"аўтаматычна рабіць выбар за карыстальніка." #: embed/ephy-about-handler.c:116 embed/ephy-about-handler.c:118 msgid "Memory usage" @@ -1610,21 +1610,21 @@ "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " "alter information going to or from this site." msgstr "" -"Гэта не падобна да сапраўднага %s. Зламыснікі могуць спрабаваць украсці ці " -"падмяніць інфармацыю, што ідзе з гэтай пляцоўкі або да яе." +"Здаецца, што %s не з'яўляецца сапраўдным. Зламыснікі могуць паспрабаваць " +"украсці або падмяніць інфармацыю, якой вы абменьвайцеся з гэтым сайтам." #. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE. #. The button on unsafe browsing error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE. #: embed/ephy-web-view.c:2305 embed/ephy-web-view.c:2394 msgid "Go Back" -msgstr "Назад" +msgstr "Вярнуцца" #. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page. #. Mnemonic for the Go Back button on the unsafe browsing error page. #: embed/ephy-web-view.c:2308 embed/ephy-web-view.c:2397 msgctxt "back-access-key" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "В" #. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemonics here. #. The hidden button on the unsafe browsing error page. Do not add mnemonics here. @@ -1637,7 +1637,7 @@ #: embed/ephy-web-view.c:2315 embed/ephy-web-view.c:2404 msgctxt "proceed-anyway-access-key" msgid "P" -msgstr "P" +msgstr "П" #. Page title when a site is flagged by Google Safe Browsing verification. #: embed/ephy-web-view.c:2345 @@ -1835,7 +1835,7 @@ #: lib/sync/ephy-sync-service.c:957 msgid "The password of your Firefox account seems to have been changed." -msgstr "Падобна што памяняўся пароль да конта Firefox." +msgstr "Верагодна, што пароль вашага ўліковага запісу Firefox быў зменены." #: lib/sync/ephy-sync-service.c:958 msgid "" @@ -1855,7 +1855,9 @@ #: lib/sync/ephy-sync-service.c:1719 lib/sync/ephy-sync-service.c:1727 msgid "The sync secrets for the current sync user are invalid." -msgstr "Хібныя квіткі сінхранізацыя бягучага карыстальніка." +msgstr "" +"Сакрэты сінхранізацыі для бягучага карыстальніка сінхранізацыі з'яўляюцца " +"памылковымі." #. Translators: %s is the email of the user. #: lib/sync/ephy-sync-service.c:1835 @@ -1885,8 +1887,8 @@ msgid "" "Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version %d." msgstr "" -"Ваш конт Firefox выкарыстоўвае сховішча версіі %d. Сеціва падтрымлівае " -"толькі версію %d." +"Ваш уліковы запіс Firefox выкарыстоўвае сховішча версіі %d, а ваш браўзер " +"падтрымлівае толькі версію %d." #: lib/sync/ephy-sync-service.c:2340 msgid "Failed to verify storage version." @@ -2036,7 +2038,7 @@ #: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:143 msgid "Web pages" -msgstr "Старонка павуціньня" +msgstr "Вэб-старонкі" #: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:154 msgid "Images" @@ -2915,7 +2917,7 @@ #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:114 msgid "Web Application" -msgstr "Сеціўнае дастасаванне" +msgstr "Вэб-праграма" #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:122 msgid "_Manage Additional URLs" @@ -3096,7 +3098,7 @@ #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:935 msgid "Firefox Account" -msgstr "Конт Firefox" +msgstr "Уліковы запіс Firefox" #: src/resources/gtk/prefs-dialog.ui:943 msgid "Sign _out" @@ -3444,8 +3446,8 @@ "URL will be used." msgstr "" "URL-адрас, які пачынаецца з аднаго з дадатковых URL-адрасоў, будзе адкрыты " -"сеціўным дастасаваннем. Калі URL не змяшчае схему, будзе выкарыстана схема " -"загружанага зараз URL-адраса." +"вэб-праграмай. Калі схема URL-адраса не азначана, будзе выкарыстана бягучага " +"схема загружанага URL-адраса." #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:99 msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/evince.po 2023-02-10 09:59:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/evince.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: evince.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 20:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-05 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" "Last-Translator: Yuras \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261 @@ -56,7 +56,7 @@ #: backend/comics/comics-document.c:362 msgid "Can not get local path for archive" -msgstr "Немагчыма атрымаць мясцовы шлях да архіва" +msgstr "Немагчыма атрымаць лакальны шлях да архіва" #: backend/comics/comicsdocument.evince-backend.desktop.in.in:4 #: backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in:5 @@ -69,7 +69,7 @@ #: backend/djvu/djvu-document.c:179 msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "DjVu-дакумент мае хібны фармат" +msgstr "Дакумент DjVu мае няправільны фармат" #: backend/djvu/djvu-document.c:266 msgid "" @@ -82,33 +82,33 @@ #: backend/djvu/djvudocument.evince-backend.desktop.in.in:4 #: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:5 msgid "DjVu Documents" -msgstr "DjVu-дакументы" +msgstr "Дакументы DjVu" #: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading DjVu documents" -msgstr "Дадае падтрымку прагляду DjVu дакументаў" +msgstr "Дадае падтрымку прагляду дакументаў у фармаце DjVu" #: backend/dvi/dvi-document.c:110 msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI-дакумент мае хібны фармат" +msgstr "Дакумент DVI мае няправільны фармат" #: backend/dvi/dvidocument.evince-backend.desktop.in.in:4 #: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:5 msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI-дакументы" +msgstr "Дакументы DVI" #: backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading DVI documents" -msgstr "Дадае падтрымку прагляду DVI дакументаў" +msgstr "Дадае падтрымку прагляду дакументаў у фармаце DVI" #: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF-дакументы" +msgstr "Дакументы PDF" #: backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading PDF Documents" -msgstr "Дадае падтрымку прагляду PDF дакументаў" +msgstr "Дадае падтрымку прагляду дакументаў у фармаце PDF" #. translators: this is the document security state #: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737 @@ -160,10 +160,10 @@ "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as " "the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct." msgstr "" -"Гэты дакумент змяшчае неўбудаваныя шрыфты, якія не з'яўляюцца шрыфтамі PDF " -"Standard 14. Калі шрыфты, выбраны з дапамогай fontconfig на замену, будуць " -"адрознівацца ад шрыфтоў, ужытых для стварэння PDF, выгляд дакумента можа " -"мець хібы." +"Гэты дакумент змяшчае неўбудаваныя шрыфты, не з набору шрыфтоў PDF Standard " +"14. Калі выбраныя праз fontconfig альтэрнатыўныя шрыфты, будуць адрознівацца " +"ад шрыфтоў, выкарыстаных пры стварэнні PDF, дакумент можа мець няправільны " +"выгляд." #: backend/pdf/ev-poppler.c:942 msgid "All fonts are either standard or embedded." @@ -190,15 +190,15 @@ #: backend/pdf/ev-poppler.c:989 msgid "Embedded subset" -msgstr "Укарэненае падмноства" +msgstr "Убудаванае падмноства" #: backend/pdf/ev-poppler.c:991 msgid "Embedded" -msgstr "Укарэнена" +msgstr "Убудаваны" #: backend/pdf/ev-poppler.c:993 msgid "Not embedded" -msgstr "Не ўкарэнена" +msgstr "Не ўбудаваны" #. Translators: string starting with a space #. * because it is directly appended to the font @@ -207,7 +207,7 @@ #. #: backend/pdf/ev-poppler.c:1000 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)" -msgstr " (Адзін са стандартных 14 шрыфтоў)" +msgstr " (адзін з 14 стандартных шрыфтоў)" #. Translators: string starting with a space #. * because it is directly appended to the font @@ -216,7 +216,7 @@ #. #: backend/pdf/ev-poppler.c:1007 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)" -msgstr " (Не адзін са стандартных 14 шрыфтоў)" +msgstr " (не з 14 стандартных шрыфтоў)" #. Translators: string is a concatenation of previous #. * translated strings to indicate the fonts properties @@ -266,63 +266,65 @@ #: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/ps/psdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 msgid "PostScript Documents" -msgstr "PostScript-дакументы" +msgstr "Дакументы PostScript" #: backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading PostScript documents" -msgstr "Дадае падтрымку прагляду PostScript дакументаў" +msgstr "Дадае падтрымку прагляду дакументаў у фармаце PostScript" #: backend/ps/ev-spectre.c:98 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Не ўдалося загрузіць дакумент \"%s\"" +msgstr "Не ўдалося загрузіць дакумент «%s»" #: backend/ps/ev-spectre.c:131 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "Не ўдалося захаваць дакумент \"%s\"" +msgstr "Не ўдалося захаваць дакумент «%s»" #: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.desktop.in.in:4 msgid "TIFF Documents" -msgstr "TIFF-дакументы" +msgstr "Дакументы TIFF" #: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading TIFF documents" -msgstr "Дадае падтрымку прагляду TIFF дакументаў" +msgstr "Дадае падтрымку прагляду дакументаў у фармаце TIFF" #: backend/tiff/tiff-document.c:124 msgid "Invalid document" -msgstr "Хібны дакумент" +msgstr "Памылковы дакумент" #: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:5 #: backend/xps/xpsdocument.evince-backend.desktop.in.in:5 msgid "XPS Documents" -msgstr "XPS-дакументы" +msgstr "Дакументы XPS" #: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Adds support for reading XPS documents" -msgstr "Дадае падтрымку прагляду XPS дакументаў" +msgstr "Дадае падтрымку прагляду дакументаў у фармаце XPS" #. Manually set name and icon #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 -#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300 +#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300 msgid "Document Viewer" msgstr "Праглядальнік дакументаў" #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:4 msgid "View multi-page documents" -msgstr "Прагляд шматаркушных дакументаў" +msgstr "Прагляд шматстаронкавых дакументаў" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6 msgid "" "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;" msgstr "" +"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;дакумент;прэзентацыя;праглядальнік;evince" +";" #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19 msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Новае акно" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14 msgid "Override document restrictions" @@ -352,14 +354,14 @@ #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:32 msgid "Page cache size in MiB" -msgstr "Памер кэш-памяці старонак, Мбайтаў" +msgstr "Памер кэш-памяці старонак у Мебібайтах" #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:33 msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." msgstr "" -"Максімальны памер кэш-памяці для захавання згенераваных старонак, абмяжоўвае " +"Максімальны памер кэш-памяці для захавання апрацаваных старонак, абмяжоўвае " "магчымы ўзровень маштабавання." #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:37 @@ -372,30 +374,30 @@ #: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41 msgid "Allow links to change the zoom level." -msgstr "Дазволіць спасылкам мяняць маштабаванне" +msgstr "Дазволіць спасылкам мяняць маштабаванне." #: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3 msgid "Print Preview" -msgstr "Папярэдні агляд выдруку" +msgstr "Папярэдні прагляд друку" #: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:4 msgid "Preview before printing" -msgstr "Папярэдні агляд перад друкам" +msgstr "Папярэдні прагляд перад друкам" #: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351 #, c-format msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s" -msgstr "Не ўдалося захаваць прычэплены файл \"%s\": %s" +msgstr "Не ўдалося захаваць далучаны файл «%s»: %s" #: libdocument/ev-attachment.c:398 #, c-format msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s" -msgstr "Не ўдалося адкрыць прычэплены файл \"%s\": %s" +msgstr "Не ўдалося адкрыць далучаны файл «%s»: %s" #: libdocument/ev-attachment.c:437 #, c-format msgid "Couldn’t open attachment “%s”" -msgstr "Не ўдалося адкрыць прычэплены файл \"%s\"" +msgstr "Не ўдалося адкрыць далучаны файл «%s»" #: libdocument/ev-document-factory.c:105 #, c-format @@ -441,8 +443,8 @@ msgstr "з %d" #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455 -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:967 -#: shell/ev-window.c:5170 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:964 +#: shell/ev-window.c:5127 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Старонка %s" @@ -474,12 +476,12 @@ #: libview/ev-jobs.c:658 #, c-format msgid "Failed to render page %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося апрацаваць старонку %d: %s" #: libview/ev-jobs.c:665 #, c-format msgid "Failed to render page %d" -msgstr "Не ўдалося паказаць старонку %d" +msgstr "Не ўдалося апрацаваць старонку %d" #: libview/ev-jobs.c:918 #, c-format @@ -494,26 +496,26 @@ #. Initial state #: libview/ev-print-operation.c:353 msgid "Preparing preview…" -msgstr "Падрыхтоўка папярэдняга агляду..." +msgstr "Падрыхтоўка папярэдняга прагляду…" #: libview/ev-print-operation.c:355 libview/ev-print-operation.c:365 msgid "Finishing…" -msgstr "Заканчэнне..." +msgstr "Завяршэнне…" #: libview/ev-print-operation.c:357 #, c-format msgid "Generating preview: page %d of %d" -msgstr "Генерацыя да папярэдняга агляду (аркуш: %d з %d)" +msgstr "Стварэнне папярэдняга агляду (старонка: %d з %d)" #. Initial state #: libview/ev-print-operation.c:363 msgid "Preparing to print…" -msgstr "Падрыхтоўка да друку..." +msgstr "Падрыхтоўка да друку…" #: libview/ev-print-operation.c:367 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "Друк старонкі %d з %d..." +msgstr "Друк старонкі %d з %d…" #: libview/ev-print-operation.c:1589 libview/ev-print-operation.c:2056 msgid "Your print range selection does not include any pages" @@ -523,7 +525,7 @@ #: libview/ev-print-operation.c:1730 libview/ev-print-operation.c:1828 #: libview/ev-print-operation.c:2107 msgid "Print" -msgstr "Надрукаваць" +msgstr "Друк" #: libview/ev-print-operation.c:2030 msgid "Requested format is not supported by this printer." @@ -531,11 +533,11 @@ #: libview/ev-print-operation.c:2053 msgid "Invalid page selection" -msgstr "Хібны выбар старонкі" +msgstr "Памылковы выбар старонкі" #: libview/ev-print-operation.c:2054 msgid "Warning" -msgstr "Перасцярога" +msgstr "Папярэджанне" #: libview/ev-print-operation.c:2716 msgid "Page Scaling:" @@ -543,11 +545,11 @@ #: libview/ev-print-operation.c:2723 msgid "Shrink to Printable Area" -msgstr "Сціснуць да абшару друку" +msgstr "Сціснуць да вобласці друку" #: libview/ev-print-operation.c:2724 msgid "Fit to Printable Area" -msgstr "Дапасаваць да абшару друку" +msgstr "Дапасаваць да вобласці друку" #: libview/ev-print-operation.c:2727 msgid "" @@ -562,48 +564,49 @@ "• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as " "required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" -"Маштабаванне старонак дакумента да аркушаў выбранага прынтара. Магчымы " -"выбар:\n" +"Маштабаванне старонак дакумента, каб дапасаваць да памеру вобласці друку " +"выбранага прынтара. Магчымы выбар:\n" "\n" "• \"Няма\": старонкі не маштабуюцца.\n" "\n" -"• \"Сціснуць да абшару друку\": Старонкі дакумента, большыя за абшар друку, " -"памяншаюцца, дапасоўваючыся да яго.\n" +"• \"Сціснуць да вобласці друку\": Старонкі дакумента, большыя за вобласць " +"друку, будуць паменшаны, каб дапасаваць іх да вобласці друку прынтара.\n" "\n" -"• \"Дапасаваць да абшару друку\": Старонкі дакумента памяншаюцца або " -"пашыраюцца, дапасоўваючыся да абшару друку.\n" +"• \"Дапасаваць да вобласці друку\": Старонкі дакумента будуць паменшаны або " +"павялічаны да патрэбнай велічыні, каб дапасаваць іх да вобласці друку " +"прынтара.\n" #: libview/ev-print-operation.c:2739 msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "Аўтаматычны паварот і змяшчэнне пасярэдзіне" +msgstr "Аўтаматычны паварот і цэнтраванне" #: libview/ev-print-operation.c:2742 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "" -"Паварочваць арыентацыю аркушаў у прынтары, дапасоўваючы яе да арыентацыі " -"старонак дакумента. Старонкі дакумента будуць змешчаны пасярэдзіне аркушаў." +"Змяняць арыентацыю старонкі друку, каб дапасаваць яе да арыентацыі старонак " +"дакумента. Старонкі дакумента будуць размешчаны пасярэдзіне старонкі друку." #: libview/ev-print-operation.c:2747 msgid "Select page size using document page size" -msgstr "Выбраць памер аркуша адпаведна памеру старонкі дакумента" +msgstr "Выбіраць памер паперы адпаведны памеру старонкі дакумента" #: libview/ev-print-operation.c:2749 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." msgstr "" -"Калі ўключана, кожная старонка будзе надрукавана на аркушы з памерам, " +"Калі ўключана, кожная старонка будзе друкавацца на паперы з памерам, " "адпаведным старонцы дакумента." #: libview/ev-print-operation.c:2754 msgid "Draw border around pages" -msgstr "" +msgstr "Рамка навокал старонак" #: libview/ev-print-operation.c:2756 msgid "When enabled, a border will be drawn around each page." -msgstr "" +msgstr "Калі ўключана, навакол кожнай старонкі будзе рамка." #: libview/ev-print-operation.c:2858 msgid "Page Handling" @@ -611,23 +614,23 @@ #: libview/ev-view-accessible.c:43 msgid "Scroll Up" -msgstr "Пракруціць вышэй" +msgstr "Прагартаць уверх" #: libview/ev-view-accessible.c:44 msgid "Scroll Down" -msgstr "Пракруціць ніжэй" +msgstr "Прагартаць уніз" #: libview/ev-view-accessible.c:50 msgid "Scroll View Up" -msgstr "Пракруціць абшар прагляду вышэй" +msgstr "Прагартаць вобласць прагляду ўверх" #: libview/ev-view-accessible.c:51 msgid "Scroll View Down" -msgstr "Пракруціць абшар прагляду ніжэй" +msgstr "Прагартаць вобласць прагляду ўніз" #: libview/ev-view-accessible.c:132 msgid "Document View" -msgstr "Абшар прагляду дакумента" +msgstr "Прагляд дакумента" #: libview/ev-view.c:2117 msgid "Go to first page" @@ -661,12 +664,12 @@ #: libview/ev-view.c:2161 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "Перайсці да %s у файле \"%s\"" +msgstr "Перайсці да %s у файле «%s»" #: libview/ev-view.c:2164 #, c-format msgid "Go to file “%s”" -msgstr "Перайсці да файла \"%s\"" +msgstr "Перайсці да файла «%s»" #: libview/ev-view.c:2172 #, c-format @@ -676,7 +679,7 @@ #: libview/ev-view.c:2179 #, c-format msgid "Reset form" -msgstr "" +msgstr "Ачысціць форму" #: libview/ev-view-presentation.c:740 msgid "Jump to page:" @@ -685,20 +688,19 @@ #: libview/ev-view-presentation.c:1034 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit." msgstr "" -"Канец прэзентацыі. Націсніце Esc ці пстрыкніце мышшу, каб выйсці з гэтага " -"рэжыму." +"Канец прэзентацыі. Націсніце Esc ці кнопку мышы, каб выйсці з гэтага рэжыму." #: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24 msgid "Document viewer for popular document formats" -msgstr "Праглядальнік дакументаў папулярных фарматаў" +msgstr "Праглядальнік дакументаў для распаўсюджаных фарматаў" #: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:26 msgid "" "A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate " "documents in many different formats." msgstr "" -"Праглядальнік дакументаў для асяроддзя GNOME. Праглядайце, шукайце і " -"анатуйце дакументы ў розных фарматах." +"Праглядальнік дакументаў для асяроддзя GNOME. Прагляд, пошук і стварэнне " +"нататак для дакументаў у разнастайных фарматах." #: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27 msgid "" @@ -714,7 +716,7 @@ #: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:39 msgid "Advanced highlighting and annotation" -msgstr "Прасунутае выдзяленне і анатаванне" +msgstr "Пашыраныя магчымасці для маркіравання і стварэння нататак" #: previewer/ev-previewer.c:57 msgid "Delete the temporary file" @@ -722,7 +724,7 @@ #: previewer/ev-previewer.c:59 msgid "File specifying print settings" -msgstr "Файл настроек друку" +msgstr "Файл, які вызначае налады друку" #: previewer/ev-previewer.c:59 msgid "FILE" @@ -730,66 +732,66 @@ #: previewer/ev-previewer.c:61 msgid "File descriptor of input file" -msgstr "" +msgstr "Дэскрыптар уваходнага файла" #: previewer/ev-previewer.c:61 previewer/ev-previewer.c:65 msgid "FD" -msgstr "" +msgstr "ДФ" #: previewer/ev-previewer.c:63 msgid "MIME type of input file" -msgstr "" +msgstr "MIME-тып уваходнага файла" #: previewer/ev-previewer.c:63 msgid "TYPE" -msgstr "" +msgstr "ТЫП" #: previewer/ev-previewer.c:65 msgid "File descriptor of print settings file" -msgstr "" +msgstr "Дэскрыптар файла налад друку" #: previewer/ev-previewer.c:297 previewer/ev-previewer.c:317 msgid "GNOME Document Previewer" -msgstr "Папярэдні праглядальнік дакументаў GNOME" +msgstr "Сродак папярэдняга прагляду дакументаў для GNOME" -#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218 +#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35 msgid "Select page or search in the index" -msgstr "Выбраць старонку ці шукаць у індэксе" +msgstr "Выбраць старонку або шукаць па індэксе" -#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219 +#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38 msgid "Select page" msgstr "Выбраць старонку" -#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3676 +#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3669 msgid "Failed to print document" msgstr "Не ўдалося надрукаваць дакумент" #: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590 msgid "Evince Document Viewer" -msgstr "Праглядальнік дакумэнтаў Evince" +msgstr "Праглядальнік дакументаў Evince" #: previewer/ev-previewer-window.c:229 #, c-format msgid "The selected printer “%s” could not be found" -msgstr "Не ўдалося знайсці выбраны прынтар \"%s\"" +msgstr "Не ўдалося знайсці выбраны прынтар «%s»" -#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4226 +#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4219 msgid "Evince" msgstr "Evince" #: previewer/previewer.ui:7 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_Друк" #: previewer/previewer.ui:10 msgid "Print this document" msgstr "Надрукаваць гэты дакумент" -#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:232 +#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129 msgid "Previous Page" msgstr "Да папярэдняй старонкі" -#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:236 +#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133 msgid "Next Page" msgstr "Да наступнай старонкі" @@ -803,7 +805,7 @@ #: previewer/previewer.ui:49 msgid "Reset zoom and make the page fit in the window" -msgstr "" +msgstr "Скінуць маштаб, каб дапасаваць старонку пад памер акна" #: properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" @@ -815,7 +817,7 @@ #: properties/ev-properties-view.c:63 msgid "Location:" -msgstr "Месцазнаходжанне:" +msgstr "Размяшчэнне:" #: properties/ev-properties-view.c:64 msgid "Subject:" @@ -840,11 +842,11 @@ #: properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Created:" -msgstr "Дата стварэння:" +msgstr "Створаны:" #: properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Modified:" -msgstr "Дата мадыфікацыі:" +msgstr "Зменены:" #: properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Number of Pages:" @@ -864,11 +866,11 @@ #: properties/ev-properties-view.c:75 msgid "Contains Javascript:" -msgstr "" +msgstr "Змяшчае JavaScript:" #: properties/ev-properties-view.c:76 msgid "Paper Size:" -msgstr "Памер аркуша:" +msgstr "Памер паперы:" #: properties/ev-properties-view.c:77 msgid "Size:" @@ -959,7 +961,7 @@ #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129 msgid "Highlight" -msgstr "Выдзеліць" +msgstr "Маркіраваць" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:130 msgid "Strike out" @@ -971,11 +973,11 @@ #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132 msgid "Squiggly" -msgstr "Сказіць" +msgstr "Хвалістая лінія" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153 msgid "Annotation Properties" -msgstr "Уласцівасці анатацыі" +msgstr "Уласцівасці нататкі" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157 msgid "_Close" @@ -983,7 +985,7 @@ #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Ужыць" #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183 msgid "Color:" @@ -1006,224 +1008,222 @@ msgstr "Закрыць" #. Translators: an annotation that looks like a "sticky note" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133 +#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134 msgid "Note text" -msgstr "Тэкст нататкі" +msgstr "Заўвага" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135 +#: shell/ev-annotations-toolbar.c:136 msgid "Add text annotation" -msgstr "Дадаць тэкставыя анатацыі" +msgstr "Дадаць тэкставую нататку" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140 +#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141 msgid "Highlight text" -msgstr "Падсвяціць тэкст" +msgstr "Маркіраванне" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142 +#: shell/ev-annotations-toolbar.c:143 msgid "Add highlight annotation" -msgstr "Дадаць анатацыі выдзялення" +msgstr "Дадаць маркіраваную нататку" -#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351 +#: shell/evince-menus.ui:214 shell/evince-toolbar.ui:126 msgid "Print…" -msgstr "Надрукаваць..." +msgstr "_Друк…" -#: shell/evince-menus.ui:30 +#: shell/evince-toolbar.ui:131 msgid "Fullscreen" msgstr "На ўвесь экран" -#: shell/evince-menus.ui:35 +#: shell/evince-toolbar.ui:136 msgid "Send To…" -msgstr "Паслаць..." +msgstr "Адправіць…" -#: shell/evince-menus.ui:42 +#: shell/evince-toolbar.ui:143 msgid "New _Window" msgstr "_Новае акно" -#: shell/evince-menus.ui:48 +#: shell/evince-toolbar.ui:149 msgid "Open a C_opy" msgstr "_Адкрыць копію" -#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:218 +#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153 msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Адкрыць папку, _якая змяшчае дакумент" +msgstr "Адкрыць _папку з файлам" -#: shell/evince-menus.ui:58 +#: shell/evince-toolbar.ui:159 msgid "_Save As…" -msgstr "_Захаваць як..." +msgstr "_Захаваць як…" -#: shell/evince-menus.ui:64 +#: shell/evince-toolbar.ui:165 msgid "Present as _Slideshow" -msgstr "Паказаць як _слайдшоў" +msgstr "Паказаць як _слайдшоу" -#: shell/evince-menus.ui:70 +#: shell/evince-toolbar.ui:171 msgid "_Continuous" -msgstr "_Працягваючы" +msgstr "_Бесперапынная прагортка" -#: shell/evince-menus.ui:74 +#: shell/evince-toolbar.ui:175 msgid "_Dual" -msgstr "_Падвойна" +msgstr "_Дзве старонкі" -#: shell/evince-menus.ui:78 +#: shell/evince-toolbar.ui:179 msgid "_Odd Pages Left" msgstr "_Няцотныя старонкі злева" -#: shell/evince-menus.ui:82 +#: shell/evince-toolbar.ui:183 msgid "Right to Left Document" -msgstr "" +msgstr "Дакумент справа налева" -#: shell/evince-menus.ui:88 +#: shell/evince-toolbar.ui:189 #| msgid "Rotate _Left" msgid "Ro_tate ⤵" msgstr "Па_вярнуць ⤵" -#: shell/evince-menus.ui:94 +#: shell/evince-toolbar.ui:195 msgid "Ni_ght Mode" msgstr "_Начны рэжым" -#: shell/evince-menus.ui:100 +#: shell/evince-toolbar.ui:201 msgid "Prop_erties" -msgstr "" +msgstr "_Уласцівасці" -#: shell/evince-menus.ui:106 +#: shell/evince-toolbar.ui:207 msgid "Save Current Settings as Defa_ult" -msgstr "Зрабіць бягучыя настройкі _прадвызначанымі" +msgstr "Зрабіць бягучыя налады _прадвызначанымі" -#: shell/evince-menus.ui:110 +#: shell/evince-toolbar.ui:211 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Клавіятурныя скароты" +msgstr "_Спалучэнні клавіш" -#: shell/evince-menus.ui:114 +#: shell/evince-toolbar.ui:215 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: shell/evince-menus.ui:118 +#: shell/evince-toolbar.ui:219 msgid "_About Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "_Аб праграме" #: shell/evince-zoom-action.ui:30 msgid "Fit Pa_ge" -msgstr "_Дапасаваць старонку" +msgstr "Дапасаваць да _старонкі" #: shell/evince-zoom-action.ui:35 msgid "Fit _Width" -msgstr "Дапасаваць _шырыню" +msgstr "Дапасаваць да _шырыні" #: shell/evince-zoom-action.ui:40 msgid "_Automatic" msgstr "_Аўтаматычна" -#: shell/evince-menus.ui:127 +#: shell/evince-menus.ui:24 msgid "_Open Link" msgstr "_Адкрыць спасылку" -#: shell/evince-menus.ui:132 +#: shell/evince-menus.ui:29 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Скапіраваць адрас спасылкі" -#: shell/evince-menus.ui:137 +#: shell/evince-menus.ui:34 msgid "_Go To" msgstr "_Перайсці" -#: shell/evince-menus.ui:142 +#: shell/evince-menus.ui:39 msgid "Open in New _Window" msgstr "Адкрыць у _новым акне" -#: shell/evince-menus.ui:149 +#: shell/evince-menus.ui:46 msgid "_Previous Page" msgstr "Да _папярэдняй старонкі" -#: shell/evince-menus.ui:153 +#: shell/evince-menus.ui:50 msgid "_Next Page" msgstr "Да _наступнай старонкі" -#: shell/evince-menus.ui:157 shell/ev-window.c:3975 +#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3968 msgid "_Reload" msgstr "Пера_загрузіць" -#: shell/evince-menus.ui:161 +#: shell/evince-menus.ui:58 msgid "Auto_scroll" -msgstr "_Аўтаматычная пракрутка" +msgstr "_Аўтаматычная прагортка" -#: shell/evince-menus.ui:167 +#: shell/evince-menus.ui:64 msgid "_Copy" msgstr "_Скапіраваць" -#: shell/evince-menus.ui:171 +#: shell/evince-menus.ui:68 msgid "Select _All" -msgstr "Вылучыць _усё" +msgstr "Вылучыць _усе" -#: shell/evince-menus.ui:177 +#: shell/evince-menus.ui:74 msgid "_Save Image As…" -msgstr "_Захаваць выяву як..." +msgstr "_Захаваць выяву як…" -#: shell/evince-menus.ui:182 +#: shell/evince-menus.ui:79 msgid "Copy _Image" msgstr "Скапіраваць _выяву" -#: shell/evince-menus.ui:189 shell/evince-menus.ui:260 -#: shell/evince-menus.ui:283 +#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180 msgid "_Open Attachment" -msgstr "_Адкрыць прычэплены файл" +msgstr "_Адкрыць далучаны файл" -#: shell/evince-menus.ui:194 shell/evince-menus.ui:264 -#: shell/evince-menus.ui:288 +#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185 msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "_Захаваць прычэплены файл як..." +msgstr "_Захаваць далучаны файл як…" -#: shell/evince-menus.ui:201 +#: shell/evince-menus.ui:98 msgid "Annotation _Properties…" -msgstr "" +msgstr "Уласцівасці _нататкі…" -#: shell/evince-menus.ui:206 +#: shell/evince-menus.ui:103 msgid "R_emove Annotation" -msgstr "" +msgstr "_Выдаліць нататку" -#: shell/evince-menus.ui:213 +#: shell/evince-menus.ui:110 msgid "_Highlight Selected Text" -msgstr "" +msgstr "Маркіраваць вылучаны тэкст" -#: shell/evince-menus.ui:226 +#: shell/evince-menus.ui:123 msgid "Navigation" msgstr "Навігацыя" -#: shell/evince-menus.ui:228 +#: shell/evince-menus.ui:125 msgid "First Page" msgstr "Да першай старонкі" -#: shell/evince-menus.ui:240 +#: shell/evince-menus.ui:137 msgid "Last Page" msgstr "Да апошняй старонкі" -#: shell/evince-menus.ui:245 +#: shell/evince-menus.ui:142 msgid "History" msgstr "Гісторыя" -#: shell/evince-menus.ui:247 +#: shell/evince-menus.ui:144 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: shell/evince-menus.ui:251 +#: shell/evince-menus.ui:148 msgid "Forward" msgstr "Наперад" -#: shell/evince-menus.ui:273 +#: shell/evince-menus.ui:170 msgid "Annotation Properties…" -msgstr "Уласцівасці анатацый..." +msgstr "Уласцівасці нататкі…" -#: shell/evince-menus.ui:278 +#: shell/evince-menus.ui:175 msgid "Remove Annotation" -msgstr "Выдаліць анатацыю" +msgstr "Выдаліць нататку" -#: shell/evince-menus.ui:298 +#: shell/evince-menus.ui:195 msgid "_Open Bookmark" msgstr "_Адкрыць закладку" -#: shell/evince-menus.ui:304 +#: shell/evince-menus.ui:201 msgid "_Rename Bookmark" msgstr "_Пераназваць закладку" -#: shell/evince-menus.ui:308 +#: shell/evince-menus.ui:205 msgid "_Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "_Выдаліць закладку" #: shell/ev-keyring.c:86 #, c-format @@ -1232,15 +1232,15 @@ #. Create tree view #: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:148 -#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:283 msgid "Loading…" -msgstr "Загрузка..." +msgstr "Загрузка…" #: shell/evince-password-view.ui:22 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "Гэты дакумент заблакіраваны і патрабуе пароль для яго прачытання." +msgstr "Гэта заблакіраваны дакумент, каб яго прачытаць трэба ўвесці пароль." #: shell/evince-password-view.ui:37 msgid "_Unlock Document" @@ -1250,21 +1250,21 @@ #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "Дакумент \"%s\" заблакіраваны і патрабуе пароль для яго адкрыцця." +msgstr "Дакумент «%s» заблакіраваны і патрабуе пароль для яго адкрыцця." #: shell/ev-password-view.c:235 msgid "Password required" -msgstr "Патрэбны пароль" +msgstr "Патрабуецца пароль" #: shell/ev-password-view.c:242 shell/ev-sidebar-attachments.c:493 -#: shell/ev-window.c:2916 shell/ev-window.c:3214 shell/ev-window.c:4099 -#: shell/ev-window.c:7098 shell/ev-window.c:7324 +#: shell/ev-window.c:2909 shell/ev-window.c:3207 shell/ev-window.c:4092 +#: shell/ev-window.c:6974 shell/ev-window.c:7200 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" #: shell/ev-password-view.c:243 msgid "_Unlock" -msgstr "" +msgstr "_Разблакіраваць" #: shell/ev-password-view.c:255 msgid "_Password:" @@ -1276,7 +1276,7 @@ #: shell/ev-password-view.c:300 msgid "Remember password until you _log out" -msgstr "_Запомніць пароль да заканчэння сеанса" +msgstr "_Запомніць пароль да завяршэння сеанса" #: shell/ev-password-view.c:311 msgid "Remember _forever" @@ -1288,7 +1288,7 @@ #: shell/ev-properties-dialog.c:85 msgid "General" -msgstr "Агульнае" +msgstr "Агульныя" #: shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "Fonts" @@ -1296,7 +1296,7 @@ #: shell/ev-properties-dialog.c:108 msgid "Document License" -msgstr "Ліцэнзія дакумэнта" +msgstr "Ліцэнзія дакумента" #: shell/evince-properties-fonts.ui:40 msgid "Font" @@ -1321,36 +1321,36 @@ #: shell/ev-sidebar-annotations.c:373 msgid "Document contains no annotations" -msgstr "Дакумент не змяшчае анатацый" +msgstr "Дакумент не змяшчае нататак" #: shell/ev-sidebar-annotations.c:410 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Старонка %d" -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7724 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7587 msgid "Annotations" -msgstr "Анатацыі" +msgstr "Нататкі" #: shell/ev-sidebar-attachments.c:485 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. Вы жадаеце яго замяніць?" +msgstr "Файл з назвай «%s» ужо існуе. Хочаце яго замяніць?" #: shell/ev-sidebar-attachments.c:489 #, c-format msgid "" "The file “%s” already exists. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Файл \"%s\" ужо існуе. Яго замена прывядзе да перапісвання яго змесціва." +"Файл «%s» ужо існуе. Замена файла прывядзе да перапісвання яго змесціва." #: shell/ev-sidebar-attachments.c:494 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7748 +#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7611 msgid "Attachments" -msgstr "Прычэпленыя файлы" +msgstr "Далучаныя файлы" #: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55 msgid "Add bookmark" @@ -1360,74 +1360,74 @@ msgid "Remove bookmark" msgstr "Выдаліць закладку" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:571 shell/ev-window.c:7732 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:560 shell/ev-window.c:7595 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладкі" -#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7760 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7623 msgid "Layers" msgstr "Слаі" -#: shell/ev-sidebar-links.c:357 +#: shell/evince-menus.ui:218 msgid "Collapse all tree" -msgstr "" +msgstr "Згарнуць усё дрэва" -#: shell/ev-sidebar-links.c:364 +#: shell/evince-menus.ui:222 msgid "Expand all tree" -msgstr "" +msgstr "Разгарнуць усё дрэва" -#: shell/ev-sidebar-links.c:371 +#: shell/evince-menus.ui:226 msgid "Expand all under this element" -msgstr "" +msgstr "Разгарнуць усё пад гэтым элементам" #. Translators: This is the title for the sidebar pane that #. * shows the Outline or Table of Contents of the document. #. -#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7712 +#: shell/ev-sidebar-links.c:1426 shell/ev-window.c:7575 msgid "Outline" -msgstr "Нарыс" +msgstr "Змест" -#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7695 +#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7558 msgid "Thumbnails" msgstr "Мініяцюры" -#: shell/ev-toolbar.c:173 +#: shell/ev-toolbar.c:98 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Шукаць слова ці выраз у дакуменце" +msgstr "Знайсці слова ці выраз у дакуменце" -#: shell/ev-toolbar.c:179 +#: shell/ev-toolbar.c:104 msgid "Search not available for this document" -msgstr "Пошук у гэтым дакуменце не даступны" +msgstr "Для гэтага дакумента пошук недаступны" -#: shell/ev-toolbar.c:203 +#: shell/evince-toolbar.ui:10 msgid "Open…" -msgstr "Адкрыць..." +msgstr "Адкрыць…" -#: shell/ev-toolbar.c:204 +#: shell/evince-toolbar.ui:11 msgid "Open an existing document" msgstr "Адкрыць існуючы дакумент" -#: shell/ev-toolbar.c:211 +#: shell/evince-toolbar.ui:20 msgid "Side pane" -msgstr "Бакавы абшар" +msgstr "Бакавая панэль" -#: shell/ev-toolbar.c:227 +#: shell/evince-toolbar.ui:49 msgid "Annotate the document" -msgstr "Анатаваць дакумент" +msgstr "Зрабіць нататку" -#: shell/ev-toolbar.c:228 +#: shell/evince-toolbar.ui:59 msgid "Annotate document" -msgstr "" +msgstr "Зрабіць нататку" -#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237 +#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81 msgid "File options" -msgstr "Опцыі файла" +msgstr "Параметры файла" #: shell/evince-zoom-action.ui:5 msgid "Select or set the zoom level of the document" msgstr "Выбраць ці наставіць маштабаванне дакумента" -#: shell/ev-toolbar.c:255 +#: shell/evince-toolbar.ui:110 msgid "Set zoom level" msgstr "Наставіць маштабаванне" @@ -1435,103 +1435,103 @@ msgid "Supported Image Files" msgstr "Вядомыя файлы выяў" -#: shell/ev-window.c:1766 +#: shell/ev-window.c:1763 msgid "The document contains no pages" -msgstr "Дакумент не мае старонак" +msgstr "Дакумент не змяшчае старонак" -#: shell/ev-window.c:1769 +#: shell/ev-window.c:1766 msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "Дакумент мае толькі пустыя старонкі" +msgstr "Дакумент змяшчае толькі пустыя старонкі" -#: shell/ev-window.c:2014 shell/ev-window.c:2196 +#: shell/ev-window.c:2011 shell/ev-window.c:2193 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." -msgstr "Не ўдалося адкрыць дакумент \"%s\"." +msgstr "Не ўдалося адкрыць дакумент «%s»." -#: shell/ev-window.c:2161 +#: shell/ev-window.c:2158 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" -msgstr "Загрузка дакумента з \"%s\"" +msgstr "Загрузка дакумента з «%s»" -#: shell/ev-window.c:2166 shell/ev-window.c:2638 shell/ev-window.c:3004 -#: shell/ev-window.c:3740 shell/ev-window.c:3988 +#: shell/ev-window.c:2163 shell/ev-window.c:2631 shell/ev-window.c:2997 +#: shell/ev-window.c:3733 shell/ev-window.c:3981 msgid "C_ancel" -msgstr "" +msgstr "_Скасаваць" -#: shell/ev-window.c:2320 shell/ev-window.c:2689 +#: shell/ev-window.c:2317 shell/ev-window.c:2682 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "Сцягванне дакумента (%d%%)" +msgstr "Спампоўванне дакумента (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:2353 +#: shell/ev-window.c:2350 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Не ўдалося загрузіць файл з аддаленага сервера." -#: shell/ev-window.c:2634 +#: shell/ev-window.c:2627 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Перазагрузка дакумента з %s" -#: shell/ev-window.c:2664 +#: shell/ev-window.c:2657 msgid "Failed to reload document." msgstr "Не ўдалося перазагрузіць файл." -#: shell/ev-window.c:2912 +#: shell/ev-window.c:2905 msgid "Open Document" -msgstr "Адкрыццё дакумента" +msgstr "Адкрыць дакумент" -#: shell/ev-window.c:2915 +#: shell/ev-window.c:2908 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Адкрыць" -#: shell/ev-window.c:2990 +#: shell/ev-window.c:2983 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Захаванне дакумента ў %s" -#: shell/ev-window.c:2993 +#: shell/ev-window.c:2986 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "Захаванне прычэпленага файла ў %s" +msgstr "Захаванне далучанага файла ў %s" -#: shell/ev-window.c:2996 +#: shell/ev-window.c:2989 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Захаванне выявы ў %s" -#: shell/ev-window.c:3038 shell/ev-window.c:3153 +#: shell/ev-window.c:3031 shell/ev-window.c:3146 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "Не ўдалося захаваць файл як \"%s\"." +msgstr "Не ўдалося захаваць файл як «%s»." -#: shell/ev-window.c:3070 +#: shell/ev-window.c:3063 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "Публікацыя дакумента на серверы (%d%%)" +msgstr "Запампоўванне дакумента (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3074 +#: shell/ev-window.c:3067 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "Публікацыя прычэпленага файла на серверы (%d%%)" +msgstr "Запампоўванне далучанага файла (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3078 +#: shell/ev-window.c:3071 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "Публікацыя выявы на серверы (%d%%)" +msgstr "Запампоўванне выявы (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3211 +#: shell/ev-window.c:3204 msgid "Save As…" -msgstr "Захаваць як..." +msgstr "Захаваць як…" -#: shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:7097 shell/ev-window.c:7323 +#: shell/ev-window.c:3206 shell/ev-window.c:6973 shell/ev-window.c:7199 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Захаваць" -#: shell/ev-window.c:3300 +#: shell/ev-window.c:3293 msgid "Could not send current document" -msgstr "Не ўдалося паслаць гэты дакумент" +msgstr "Не ўдалося адправіць гэты дакумент" -#: shell/ev-window.c:3627 +#: shell/ev-window.c:3620 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" @@ -1539,58 +1539,58 @@ msgstr[1] "%d заданні ў чарзе" msgstr[2] "%d заданняў у чарзе" -#: shell/ev-window.c:3736 +#: shell/ev-window.c:3729 #, c-format msgid "Printing job “%s”" -msgstr "Заданне друку \"%s\"" +msgstr "Заданне друку «%s»" -#: shell/ev-window.c:3954 +#: shell/ev-window.c:3947 msgid "Document contains form fields that have been filled out." -msgstr "" +msgstr "Дакумент змяшчае запоўненыя графы формы." -#: shell/ev-window.c:3957 +#: shell/ev-window.c:3950 msgid "Document contains new or modified annotations." -msgstr "" +msgstr "Дакумент змяшчае новыя або змененыя нататкі." -#: shell/ev-window.c:3969 +#: shell/ev-window.c:3962 #, c-format msgid "Reload document “%s”?" -msgstr "Перагрузіць дакумент \"%s\"?" +msgstr "Перазагрузіць дакумент «%s»?" -#: shell/ev-window.c:3971 +#: shell/ev-window.c:3964 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost." msgstr "Калі перагрузіць дакумент, то ўсе змены будуць незваротна страчаны." -#: shell/ev-window.c:3973 +#: shell/ev-window.c:3966 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: shell/ev-window.c:3982 +#: shell/ev-window.c:3975 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" -msgstr "Захаваць копію дакумента \"%s\" перад закрыццём?" +msgstr "Захаваць копію дакумента «%s» перад закрыццём?" -#: shell/ev-window.c:3984 +#: shell/ev-window.c:3977 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost." msgstr "Калі не захаваць копію, то ўсе змены будуць незваротна страчаны." -#: shell/ev-window.c:3986 +#: shell/ev-window.c:3979 msgid "Close _without Saving" -msgstr "Закрыць, _не захоўваючы" +msgstr "Закрыць _без захавання" -#: shell/ev-window.c:3990 +#: shell/ev-window.c:3983 msgid "Save a _Copy" msgstr "Захаваць _копію" -#: shell/ev-window.c:4072 +#: shell/ev-window.c:4065 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "Пачакаць заканчэння задання друку \"%s\" перад закрыццём?" +msgstr "Пачакаць заканчэння задання друку «%s» перад закрыццём?" #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: shell/ev-window.c:4078 +#: shell/ev-window.c:4071 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1603,31 +1603,34 @@ msgstr[2] "" "Ёсць %d актыўных заданняў друку. Пачакаць заканчэння друку перад закрыццём?" -#: shell/ev-window.c:4093 +#: shell/ev-window.c:4086 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Калі закрыць гэта акно, заданні друку з чаргі не будуць выкананы." -#: shell/ev-window.c:4097 +#: shell/ev-window.c:4090 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "_Скасаваць друк і закрыць" -#: shell/ev-window.c:4101 +#: shell/ev-window.c:4094 msgid "Close _after Printing" msgstr "_Закрыць пасля друку" -#: shell/ev-window.c:4228 +#: shell/ev-window.c:4221 msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors" -msgstr "" +msgstr "© 1996–2022 аўтары праглядальніка дакументаў Evince" -#: shell/ev-window.c:4231 +#: shell/ev-window.c:4224 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Evince — гэта просты праглядальнік дакументаў для асяроддзя GNOME" -#: shell/ev-window.c:4234 +#: shell/ev-window.c:4227 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Ales Nyakhaychyk \n" -"Ihar Hrachyshka \n" +"Alex Nyakhaychyk https://launchpad.net/~nab\n" +"Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste-deactivatedaccount\n" +"breate https://launchpad.net/~breate-by\n" +"Yuri Matsuk \n" +"Kasia Bondarava \n" "Юрась Шумовіч \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1638,135 +1641,138 @@ "belarusian-translators\n" " Yuras https://launchpad.net/~shumovichy" -#: shell/ev-window.c:4664 +#: shell/ev-window.c:4657 msgid "Running in presentation mode" msgstr "У рэжыме прэзентацыі" -#: shell/ev-window.c:5715 +#: shell/ev-window.c:5657 msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "Не ўдалося захаваць прычэплены файл." +msgstr "Не ўдалося захаваць далучаны файл." -#: shell/ev-window.c:6037 +#: shell/ev-window.c:5979 msgid "Enable caret navigation?" -msgstr "Уключыць навігацыю з карэткай?" +msgstr "Уключыць навігацыю клавішамі?" -#: shell/ev-window.c:6038 +#: shell/ev-window.c:5980 msgid "_Enable" msgstr "_Уключыць" -#: shell/ev-window.c:6041 +#: shell/ev-window.c:5983 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" -"Націск F7 уключае ці выключае навігацыю з карэткай. Гэта аперацыя змяшчае " -"рухомы курсор у тэксце старонкі і дазваляе перасоўваць яго і вылучаць тэкст " -"з дапамогай клавіятуры. Хочаце ўключыць такі рэжым навігацыі?" +"Націсканне F7 уключае ці выключае навігацыю клавішамі. Гэта функцыя " +"размяшчае рухомы курсор на тэкставых старонках, што дазваляе вам " +"перамяшчацца і вылучаць тэкст з дапамогай клавіятуры. Хочаце ўключыць " +"навігацыю клавішамі?" -#: shell/ev-window.c:6046 +#: shell/ev-window.c:5988 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Больш не паказваць гэта паведамленне" -#: shell/ev-window.c:6724 +#: shell/ev-window.c:6600 #, c-format msgid "" "Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”" msgstr "" +"Папярэджанне сістэмы бяспекі: гэтаму дакументу было забаронена адкрыць файл " +"«%s»" -#: shell/ev-window.c:6789 +#: shell/ev-window.c:6665 msgid "Unable to open external link" -msgstr "Не ўдалося адкрыць вонкавую спасылку" +msgstr "Не ўдалося адкрыць знешнюю спасылку" -#: shell/ev-window.c:7026 +#: shell/ev-window.c:6902 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image" -msgstr "Не ўдалося адшукаць адпаведны фармат, каб захаваць выяву" +msgstr "Не ўдалося знайсці адпаведны фармат, каб захаваць выяву" -#: shell/ev-window.c:7058 +#: shell/ev-window.c:6934 msgid "The image could not be saved." msgstr "Не ўдалося захаваць выяву." -#: shell/ev-window.c:7094 +#: shell/ev-window.c:6970 msgid "Save Image" msgstr "Захаваць выяву" -#: shell/ev-window.c:7252 +#: shell/ev-window.c:7128 msgid "Unable to open attachment" -msgstr "Не ўдалося адкрыць прычэплены файл" +msgstr "Не ўдалося адкрыць далучаны файл" -#: shell/ev-window.c:7320 +#: shell/ev-window.c:7196 msgid "Save Attachment" -msgstr "Захаваць прычэплены файл" +msgstr "Захаваць далучаны файл" #: shell/ev-window-title.c:108 msgid "Recent Documents" msgstr "Нядаўнія дакументы" -#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156 -#: shell/ev-window-title.c:161 +#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153 +#: shell/ev-window-title.c:158 msgid "Password Required" -msgstr "Патрэбны пароль" +msgstr "Патрабуецца пароль" -#: shell/ev-zoom-action.c:48 +#: shell/ev-zoom-action.c:41 msgid "50%" msgstr "50%" -#: shell/ev-zoom-action.c:49 +#: shell/ev-zoom-action.c:42 msgid "70%" msgstr "70%" -#: shell/ev-zoom-action.c:50 +#: shell/ev-zoom-action.c:43 msgid "85%" msgstr "85%" -#: shell/ev-zoom-action.c:51 +#: shell/ev-zoom-action.c:44 msgid "100%" msgstr "100%" -#: shell/ev-zoom-action.c:52 +#: shell/ev-zoom-action.c:45 msgid "125%" msgstr "125%" -#: shell/ev-zoom-action.c:53 +#: shell/ev-zoom-action.c:46 msgid "150%" msgstr "150%" -#: shell/ev-zoom-action.c:54 +#: shell/ev-zoom-action.c:47 msgid "175%" msgstr "175%" -#: shell/ev-zoom-action.c:55 +#: shell/ev-zoom-action.c:48 msgid "200%" msgstr "200%" -#: shell/ev-zoom-action.c:56 +#: shell/ev-zoom-action.c:49 msgid "300%" msgstr "300%" -#: shell/ev-zoom-action.c:57 +#: shell/ev-zoom-action.c:50 msgid "400%" msgstr "400%" -#: shell/ev-zoom-action.c:58 +#: shell/ev-zoom-action.c:51 msgid "800%" msgstr "800%" -#: shell/ev-zoom-action.c:59 +#: shell/ev-zoom-action.c:52 msgid "1600%" msgstr "1600%" -#: shell/ev-zoom-action.c:60 +#: shell/ev-zoom-action.c:53 msgid "3200%" msgstr "3200%" -#: shell/ev-zoom-action.c:61 +#: shell/ev-zoom-action.c:54 msgid "6400%" msgstr "6400%" #: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "Opening, closing, saving and printing" -msgstr "Адкрыццё, закрыццё, захаванне і друкаванне" +msgstr "Адкрыццё, закрыццё, захаванне і друк" #: shell/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" @@ -1786,7 +1792,7 @@ #: shell/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Print the current document" -msgstr "Надрукаваць гэты дакумент" +msgstr "Друк бягучага дакумента" #: shell/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" @@ -1816,7 +1822,7 @@ #: shell/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle sidebar" -msgstr "Пераключыць бачнасць бакавой паліцы" +msgstr "Пераключыць бачнасць бакавой панэлі" #: shell/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" @@ -1831,7 +1837,7 @@ #: shell/help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy highlighted text" -msgstr "Капіраваць вылучаны тэкст" +msgstr "Капіраваць маркіраваны тэкст" #: shell/help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" @@ -1861,7 +1867,7 @@ #: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" -msgstr "Зменшыць" +msgstr "Паменшыць" #: shell/help-overlay.ui:147 msgctxt "shortcut window" @@ -1871,17 +1877,17 @@ #: shell/help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in (alternative)" -msgstr "" +msgstr "Павялічыць (альтэрнатыва)" #: shell/help-overlay.ui:161 msgctxt "shortcut window" msgid "Fit page" -msgstr "Дапасаваць старонку" +msgstr "Дапасаваць да старонкі" #: shell/help-overlay.ui:168 msgctxt "shortcut window" msgid "Fit width" -msgstr "Дапасаваць шырыню" +msgstr "Дапасаваць да шырыні" #: shell/help-overlay.ui:175 msgctxt "shortcut window" @@ -1921,22 +1927,22 @@ #: shell/help-overlay.ui:230 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous page (fast)" -msgstr "" +msgstr "Перайсці да папярэдняй старонкі (хутка)" #: shell/help-overlay.ui:237 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next page (fast)" -msgstr "" +msgstr "Перайсці да наступнай старонкі (хутка)" #: shell/help-overlay.ui:244 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous page visited" -msgstr "" +msgstr "Перайсці да папярэдняй наведанай старонкі" #: shell/help-overlay.ui:251 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next page visited" -msgstr "" +msgstr "Перайсці да наступнай наведанай старонкі" #: shell/help-overlay.ui:258 msgctxt "shortcut window" @@ -1956,7 +1962,7 @@ #: shell/help-overlay.ui:281 msgctxt "shortcut window" msgid "Document view and handling" -msgstr "Прагляд і кіраванне дакументам" +msgstr "Прагляд і праца з дакументам" #: shell/help-overlay.ui:285 msgctxt "shortcut window" @@ -1966,52 +1972,52 @@ #: shell/help-overlay.ui:292 msgctxt "shortcut window" msgid "Remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць закладку" #: shell/help-overlay.ui:299 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle night mode" -msgstr "" +msgstr "Уключыць/адключыць начны рэжым" #: shell/help-overlay.ui:306 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle continuous scrolling" -msgstr "Пераключыць бесперапынную пракрутку" +msgstr "Пераключэнне «Бесперапынная прагортка»" #: shell/help-overlay.ui:313 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle dual page" -msgstr "Пераключыць двайную старонку" +msgstr "Пераключэнне «Дзве старонкі»" #: shell/help-overlay.ui:320 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle odd pages left" -msgstr "" +msgstr "Пераключэнне «Няцотныя старонкі злева»" #: shell/help-overlay.ui:327 msgctxt "shortcut window" msgid "Document properties" -msgstr "" +msgstr "Уласцівасці дакумента" #: shell/help-overlay.ui:334 msgctxt "shortcut window" msgid "Add a post-it like note" -msgstr "" +msgstr "Дадаць нататку ў выглядзе стыкера" #: shell/help-overlay.ui:341 msgctxt "shortcut window" msgid "Highlight text" -msgstr "" +msgstr "Маркіраваць тэкст" #: shell/help-overlay.ui:350 msgctxt "shortcut window" msgid "Finding text" -msgstr "Пошук тэкста" +msgstr "Пошук тэксту" #: shell/help-overlay.ui:354 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the search bar" -msgstr "Паказаць паліцу пошуку" +msgstr "Паказаць панэль пошуку" #: shell/help-overlay.ui:361 msgctxt "shortcut window" @@ -2026,52 +2032,52 @@ #: shell/help-overlay.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Агульныя" #: shell/help-overlay.ui:381 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" -msgstr "" +msgstr "Паказаць даведку" #: shell/help-overlay.ui:388 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle primary menu" -msgstr "" +msgstr "Раскрыць/закрыць асноўнае меню" #: shell/help-overlay.ui:395 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Спалучэнні клавіш" #: shell/help-overlay.ui:402 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" -msgstr "" +msgstr "Закрыць акно" #: shell/help-overlay.ui:409 msgctxt "shortcut window" msgid "Save current settings as default" -msgstr "" +msgstr "Зрабіць бягучыя налады прадвызначанымі" #: shell/help-overlay.ui:418 msgctxt "shortcut window" msgid "Presentation mode" -msgstr "" +msgstr "Рэжым прэзентацыі" #: shell/help-overlay.ui:422 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle black screen" -msgstr "" +msgstr "Пераключыць чорны экран" #: shell/help-overlay.ui:429 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle white screen" -msgstr "" +msgstr "Пераключыць белы экран" #: shell/help-overlay.ui:438 msgctxt "shortcut window" msgid "Touchpad gestures" -msgstr "Жэсты чулай панэлі" +msgstr "Жэсты сэнсарнай панэлі" #: shell/main.c:64 shell/main.c:271 msgid "GNOME Document Viewer" @@ -2079,7 +2085,7 @@ #: shell/main.c:72 msgid "Open a new window." -msgstr "" +msgstr "Адкрыць новае акно." #: shell/main.c:73 msgid "The page label of the document to display." @@ -2115,7 +2121,7 @@ #: shell/main.c:78 msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "Запусціць evince у рэжыме папярэдняга праглядальніка" +msgstr "Запусціць evince у рэжыме папярэдняга прагляду" #: shell/main.c:79 msgid "The word or phrase to find in the document" @@ -2123,7 +2129,7 @@ #: shell/main.c:79 msgid "STRING" -msgstr "ВЫРАЗ" +msgstr "ТЭКСТАВЫ_РАДОК" #: shell/main.c:83 msgid "[FILE…]" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2023-02-10 09:59:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" "server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-20 00:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-20 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,18 +21,19 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:240 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "" +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4744 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1154 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4628 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067 @@ -47,8 +48,10 @@ #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3459 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3677 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:276 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:300 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:236 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415 @@ -56,18 +59,18 @@ #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4536 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4713 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4921 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5077 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5275 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5441 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5668 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5825 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6053 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6252 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6620 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6844 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4896 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5052 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5252 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5418 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5645 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5805 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6036 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6235 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6603 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6827 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853 @@ -78,38 +81,36 @@ #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 #: ../src/libedataserver/e-client.c:183 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:930 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1766 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:230 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:778 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2141 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1244 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2029 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1127 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1337 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:934 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:972 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1129 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1339 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:936 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1380 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:974 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1131 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1248 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276 msgid "" "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " "broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1251 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Загрузка..." #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4859 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743 msgid "Searching..." msgstr "Пошук..." @@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2110 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2088 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "" @@ -190,49 +191,49 @@ msgid "Not connected" msgstr "Няма злучэння" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:893 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:889 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Не ўдалося ўсталяваць злучэнне з дапамогай спалучэнняў v3 ці v2" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1004 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1000 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Перазлучэнне з LDAP-серверам..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1139 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1135 msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "Хібны сінтаксіс DN" +msgstr "Памылковы сінтаксіс DN" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1151 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4627 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "Памылка LDAP 0x%x (%s)" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1805 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2169 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1801 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2152 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2165 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: функцыя ldap_first_entry вярнула NULL" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2084 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2228 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2080 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2224 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: атрыманы невядомы тып выніку %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2371 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2509 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6325 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2367 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2505 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6209 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: атрыманы невядомы тып вынікаў пошуку %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2667 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2658 msgid "LDAP contact lists cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2705 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2696 #, c-format msgid "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " @@ -243,46 +244,46 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4682 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4566 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Атрыманне вынікаў пошуку на LDAP-серверы..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4885 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4769 msgid "Error performing search" msgstr "Памылка пошуку" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5033 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4917 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Атрыманне кантактаў (%d)..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5134 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:821 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:722 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5018 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706 msgid "Refreshing…" msgstr "" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5620 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5504 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае дадавання гуртам" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5715 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5599 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Даданне кантакту на LDAP-серверы..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5777 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5661 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Драйвер адраснай кнігі не падтрымлівае мадыфікацыі гуртам" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5799 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5683 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Змяненне кантакту на LDAP-серверы..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5871 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5755 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Выдаленне кантакту на LDAP-серверы..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6522 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6406 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "" @@ -342,7 +343,6 @@ msgstr "Прозвішча" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 -#: ../src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:401 msgid "Nickname" msgstr "Мянушка" @@ -460,8 +460,6 @@ #. Organizational fields #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 -#: ../src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:403 -#: ../src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:412 msgid "Organization" msgstr "Установа" @@ -720,7 +718,7 @@ #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:195 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180 msgid "Name" msgstr "Імя" @@ -938,7 +936,7 @@ #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 msgid "Invalid country calling code" -msgstr "Хібны код краіны" +msgstr "Памылковы тэлефонны код краіны" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "" @@ -1038,7 +1036,7 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300 #, c-format msgid "Invalid Query" -msgstr "Хібны запыт" +msgstr "Памылковы запыт" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324 #, c-format @@ -1055,7 +1053,7 @@ #: ../src/libedataserver/e-client.c:170 #, c-format msgid "Invalid query" -msgstr "Хібны запыт" +msgstr "Памылковы запыт" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436 #, c-format @@ -1142,7 +1140,7 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1412 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1390 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1370 ../src/libebackend/e-cache.c:2348 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2388 #, c-format @@ -1172,21 +1170,21 @@ msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1119 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1129 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1103 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1113 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1127 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1137 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1111 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1121 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1980 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2436 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3369 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1958 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2414 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "" @@ -1208,7 +1206,7 @@ #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:893 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1168 msgid "Invalid query: " -msgstr "Хібны запыт: " +msgstr "Памылковы запыт: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1192 @@ -1282,19 +1280,19 @@ msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:221 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:219 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1474 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1189 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1515 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1227 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. Remove it, please." msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1986 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2027 msgid "Failed to parse response data" msgstr "" @@ -1342,25 +1340,25 @@ #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2596 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2574 msgid "Unsupported method" msgstr "Спосаб не падтрымліваецца" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:221 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:227 msgid "URI not set" msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:299 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312 #, c-format msgid "Malformed URI “%s”: %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:460 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Кепскі фармат файла." -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:442 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:469 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Гэта не каляндар." @@ -1428,21 +1426,21 @@ msgid "%.1f" msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567 -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:575 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:603 msgid "Forecast" msgstr "Прагноз надвор'я" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:699 msgid "Could not create cache file" msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-файл" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:701 msgid "Could not create cache file: " msgstr "" -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:977 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1006 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1015 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1044 msgid "New note" msgstr "" @@ -1456,7 +1454,7 @@ #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:248 msgid "Invalid object" -msgstr "Хібны аб'ект" +msgstr "Памылковы аб'ект" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:250 msgid "Unknown user" @@ -1468,7 +1466,7 @@ #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:254 msgid "Invalid range" -msgstr "Хібны дыяпазон" +msgstr "Памылковы дыяпазон" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1073 #, c-format @@ -1480,7 +1478,7 @@ msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:702 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:719 msgid "Untitled appointment" msgstr "Сустрэча без назвы" @@ -2335,7 +2333,7 @@ msgstr "Нявызначаны" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:337 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:308 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -2343,7 +2341,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:333 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:304 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -2351,7 +2349,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:329 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2359,7 +2357,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:325 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2374,14 +2372,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2902 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2824 msgid "No Summary" msgstr "" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2918 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2840 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s) %s" @@ -2390,7 +2388,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, making is something like: #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2923 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2845 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s)" @@ -2399,7 +2397,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with an event location, making it something like: #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2928 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2850 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s %s" @@ -2541,12 +2539,12 @@ msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1184 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1168 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4243 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4221 msgid "attachment.dat" msgstr "" @@ -2690,7 +2688,7 @@ #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1180 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "З %s атрыманы хібны струмень паведамленняў: %s" +msgstr "Ад %s атрымана памылковая плынь паведамленняў: %s" #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1404 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1417 @@ -2776,11 +2774,11 @@ #: ../src/camel/camel-filter-search.c:637 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Хібныя аргументы для \"system-flag\"" +msgstr "Памылковыя аргументы да (system-flag)" #: ../src/camel/camel-filter-search.c:656 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Хібныя аргументы для \"user-tag\"" +msgstr "Памылковыя аргументы да (user-tag)" #: ../src/camel/camel-filter-search.c:1238 msgid "Invalid arguments to (message-location)" @@ -2803,7 +2801,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:457 +#: ../src/camel/camel-folder.c:456 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" @@ -2813,7 +2811,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:500 +#: ../src/camel/camel-folder.c:499 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" @@ -2823,26 +2821,26 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:548 +#: ../src/camel/camel-folder.c:547 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1211 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1210 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332 msgid "Moving messages" msgstr "Перамяшчэнне паведамленняў" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1214 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1213 msgid "Copying messages" msgstr "Капіраванне паведамленняў" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1259 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1258 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "" @@ -2850,7 +2848,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1361 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1360 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "" @@ -2858,7 +2856,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3372 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3326 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "" @@ -2866,7 +2864,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3507 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3461 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "" @@ -2874,7 +2872,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3732 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3686 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "" @@ -2882,7 +2880,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:4032 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3986 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "" @@ -2948,23 +2946,23 @@ msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:458 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:447 #, c-format msgid "Output from %s:" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:943 ../src/camel/camel-gpg-context.c:948 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1742 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:928 ../src/camel/camel-gpg-context.c:933 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1674 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Не ўдалося запусціць \"gpg\": %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:948 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:933 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1060 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1045 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2975,61 +2973,61 @@ "\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1096 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1081 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Не ўдалося разабраць userid-падказку \"gpg\"." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1121 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1136 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1106 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1121 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Не ўдалося разабраць запыт парольнай фразы \"gpg\"." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1157 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1142 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" "SmartCard: “%s”" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1161 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1146 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: “%s”" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1167 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1179 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1164 msgid "" "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1210 ../src/camel/camel-net-utils.c:524 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:524 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 #: ../src/libedataserver/e-client.c:156 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Скасавана" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1231 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1216 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Не ўдалося разблакіраваць сакрэтны ключ: тройчы пададзены хібныя парольныя " "фразы." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1244 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1229 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Нечаканы адказ GnuPG: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1361 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "" @@ -3038,24 +3036,24 @@ #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1382 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1359 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " "the %s doesn’t have imported public key for this recipient." msgstr "" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2266 ../src/camel/camel-smime-context.c:869 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2185 ../src/camel/camel-smime-context.c:869 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Не ўдалося ўтварыць даныя для подпісу: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2317 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2556 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2696 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2873 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2236 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2475 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2791 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Не ўдалося выканаць \"gpg\"." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2424 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2432 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2440 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2460 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2343 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2351 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2359 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2379 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1000 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1014 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1026 @@ -3063,40 +3061,40 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Не ўдалося праверыць подпіс паведамлення: хібны фармат паведамлення" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2506 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2425 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Не ўдалося праверыць подпіс паведамлення: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2654 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2573 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Не ўдалося ўтварыць даныя для шыфравання: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2736 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2654 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Гэта лічбава зашыфраваная частка паведамлення" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2796 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2805 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2828 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2714 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2723 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2746 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Не ўдалося расшыфраваць паведамленне: хібны фармат паведамлення" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2816 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Не ўдалося расшыфраваць MIME-частку: памылка пратакола" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2888 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2806 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2925 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2843 #, c-format msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" msgstr "" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2927 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2845 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1550 msgid "Encrypted content" msgstr "Зашыфраванае змесціва" @@ -3337,7 +3335,7 @@ "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Хібныя звесткі для трасіравання электроннага адрасу:\n" +"Памылковыя звесткі трасіроўкі электроннага адраса:\n" "%s" #. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 @@ -3349,12 +3347,12 @@ "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Хібныя звесткі для непразрыстага трасіравання:\n" +"Памылковыя звесткі непразрыстай трасіроўкі:\n" "%s" #: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:135 msgid "Invalid argument" -msgstr "Хібны аргумент" +msgstr "Памылковы аргумент" #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "CRAM-MD5" @@ -3388,7 +3386,7 @@ #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Хібны адказ сервера\n" +msgstr "Памылковы адказ сервера\n" #: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867 #, c-format @@ -3449,8 +3447,8 @@ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" -"Пададзены параметр target_name змяшчае хібны тып назвы або тып, які не " -"падтрымліваецца" +"Пастаўлены параметр target_name змяшчае памылковы або тып, які не " +"падтрымліваецца." #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208 msgid "" @@ -3465,7 +3463,7 @@ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" -"input_token змяшчае хібны подпіс або подпіс, які немагчыма праверыць." +"input_token змяшчае памылковы подпіс або подпіс, які немагчыма праверыць." #: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217 msgid "" @@ -3875,13 +3873,13 @@ #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не ўдалося выдаліць папку: %s: хібная аперацыя" +msgstr "Немагчыма выдаліць папку: %s: памылковая аперацыя" #: ../src/camel/camel-store.c:2781 ../src/camel/camel-vee-store.c:477 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не ўдалося пераназваць папку: %s: хібная аперацыя" +msgstr "Немагчыма перайменаваць папку: %s: памылковая аперацыя" #: ../src/camel/camel-stream.c:167 msgid "Cannot write with no base stream" @@ -4111,36 +4109,36 @@ msgid "Connection to Server" msgstr "Злучэнне з серверам" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 msgid "Enable full folder update on _metered network" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53 msgid "Send client I_D to the server" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Folders" msgstr "Папкі" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "Па_казваць толькі папкі з аформленай падпіскай" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "Зас_ланіць серверную прастору назваў папак" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 msgid "Namespace:" msgstr "Прастора назваў:" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 @@ -4149,17 +4147,17 @@ msgid "Options" msgstr "Опцыі" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "_Ужыць фільтры да новых паведамленняў ва ўсіх папках" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "_Ужываць фільтры да новых паведамленняў ва \"Уваходнай пошце\"" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 @@ -4168,27 +4166,27 @@ msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "Пра_вяраць новыя паведамленні на спам" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:101 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 msgid "Default IMAP port" msgstr "Прадвызначаны порт IMAP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:102 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84 msgid "IMAP over TLS" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:109 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:111 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:93 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Для чытання і захавання пошты на IMAP-серверах." @@ -4348,65 +4346,65 @@ msgid "Error fetching message info" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5626 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5618 msgid "Error running STATUS" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6206 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6261 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6325 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6198 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6253 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6317 msgid "Error syncing changes" msgstr "Памылка сінхранізацыі зменаў" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6271 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6344 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6485 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6211 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6263 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6336 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6477 msgid "Error expunging message" msgstr "Памылка выдалення паведамлення" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6559 msgid "Error fetching folders" msgstr "Памылка атрымання папак" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6575 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624 msgid "Error creating folder" msgstr "Памылка стварэння папкі" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6674 msgid "Error deleting folder" msgstr "Памылка выдалення папкі" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6728 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6720 msgid "Error renaming folder" msgstr "Памылка пераназывання папкі" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6760 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6752 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Памылка падпіскі на папку" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6796 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6836 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6828 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP-сервер не падтрымлівае квот" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6848 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6840 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Памылка атрымання інфармацыі аб квотах" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6913 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6905 msgid "Search failed" msgstr "Няўдалы пошук" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7041 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7033 msgid "Error running IDLE" msgstr "" @@ -4421,43 +4419,43 @@ msgid "Inbox" msgstr "Уваходная пошта" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:956 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-сервер %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:965 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-паслуга для %s на %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1056 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1050 msgid "No IMAPx connection object provided" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1073 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1067 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1075 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Злучэнне з IMAP-серверам з выкарыстаннем незашыфраванага пароля." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1160 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1154 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Папка %s адсутнічае" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1620 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1621 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" msgstr "" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1887 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2082 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1888 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2083 #, c-format msgid "Retrieving folder list for “%s”" msgstr "" @@ -5118,7 +5116,7 @@ #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "Унутраная памылка: UID у хібным фармаце: %s" +msgstr "Унутраная памылка: UID у памылковым фармаце: %s" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285 @@ -5510,9 +5508,9 @@ "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." msgstr "" -"Не ўдалося злучыцца з POP-серверам %s:\tАтрыманы хібны APOP-ідэнтыфікатар. " -"Ёсць падазрэнні наконт магчымай спробы імітацыі вашай тоеснасці. Звярніцеся " -"да вашага адміністратара." +"Немагчыма злучыцца з серверам POP %s:\t\tАтрыманы памылковы ідэнтыфікатар " +"APOP. Гэта можа сведчыць пра атаку метадам імітацыі іншай асобы. Звяжыцеся з " +"вашым сістэмным адміністратарам." #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. @@ -5707,7 +5705,8 @@ #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" -"Не ўдалося выслаць паведамленне: прынамсі адзін з атрымальнікаў хібны" +"Немагчыма адправіць паведамленне: адзін або больш атрымальнікаў з'яўляюцца " +"памылковымі" #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -5881,13 +5880,13 @@ msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s не падтрымлівае выдалення аддаленых рэсурсаў" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1447 +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1442 #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288 #, c-format msgid "No such source for UID “%s”" msgstr "" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1602 +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1597 #, c-format msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." msgstr "" @@ -6163,56 +6162,56 @@ msgid "Timeout was reached" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:918 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:919 msgid "Malformed, no message body set" msgstr "" #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and #. the third is the name of the OAuth service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1198 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1203 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1213 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1218 msgid "OAuth2 secret not found" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1410 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1413 #, c-format msgid "Received incorrect response from server “%s”." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1419 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1422 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." msgstr "" #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1464 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1538 msgid "" "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " "again, please." msgstr "" #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:58 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:57 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Google" msgstr "" #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:58 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Outlook" msgstr "" #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:54 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Yahoo!" msgstr "" @@ -6221,7 +6220,7 @@ msgid "Operation was cancelled" msgstr "Аперацыя была скасавана" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1169 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:974 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "" @@ -6418,14 +6417,14 @@ msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:993 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " "the server or with the client request. The used URI was: %s" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1003 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " @@ -6437,7 +6436,7 @@ #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1016 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "" @@ -6445,7 +6444,7 @@ #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1032 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "" @@ -6454,61 +6453,61 @@ #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1039 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1047 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s)" msgstr "" #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1045 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1053 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1357 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1348 msgid "Failed to post data" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1438 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1504 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1595 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2719 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3966 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1556 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2909 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4187 msgid "Failed to get input XML content" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1449 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1490 msgid "Failed to get properties" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1514 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1566 msgid "Failed to update properties" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1605 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668 msgid "Failed to issue REPORT" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1665 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729 msgid "Failed to create collection" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1748 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1898 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983 msgid "Failed to get XML request content" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1760 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834 msgid "Failed to create address book" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1911 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996 msgid "Failed to create calendar" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2036 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2047 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2122 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2133 msgid "Failed to read resource" msgstr "" @@ -6516,115 +6515,113 @@ msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2425 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2437 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2578 msgid "Failed to put data" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2291 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2433 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2451 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2586 #, c-format msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2521 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2680 msgid "Failed to delete resource" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2749 msgid "Failed to copy resource" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2634 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2813 msgid "Failed to move resource" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2730 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2920 msgid "Failed to lock resource" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2744 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2931 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3142 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2747 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2937 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3145 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2759 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2947 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2949 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3158 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2830 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3030 msgid "Failed to refresh lock" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2881 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3091 msgid "Failed to unlock" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2919 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3130 #, c-format msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3167 msgid "XML data does not have root node" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2979 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3190 #, c-format msgid "XML data doesn't have required structure (%s)" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3976 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4197 msgid "Failed to get access control list" msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4659 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4881 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4666 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4888 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4673 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4895 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4680 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4902 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4688 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4910 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4747 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4969 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:79 +#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:71 msgid "Could not open the link." msgstr "" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:712 +#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:548 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:562 -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:976 +#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:810 msgid "Copy _Link Location" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:567 -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:983 +#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:817 msgid "O_pen Link in Browser" msgstr "" @@ -6639,7 +6636,7 @@ msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:228 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202 #, c-format msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s" msgstr "" @@ -6650,35 +6647,35 @@ #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:509 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472 #, c-format msgid "%s Address Book authentication request" msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:514 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477 #, c-format msgid "%s Calendar authentication request" msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482 #, c-format msgid "%s Memo List authentication request" msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Task List authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:524 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487 #, c-format msgid "%s Task List authentication request" msgstr "" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Mail authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:530 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493 #, c-format msgid "%s Mail authentication request" msgstr "" @@ -6686,7 +6683,7 @@ #. generic account prompt #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google account authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:535 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498 #, c-format msgid "%s account authentication request" msgstr "" @@ -6694,7 +6691,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:549 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " @@ -6704,7 +6701,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:556 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " @@ -6714,7 +6711,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:563 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " @@ -6724,7 +6721,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:570 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " @@ -6734,7 +6731,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:577 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo " @@ -6744,7 +6741,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:584 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your task " @@ -6754,238 +6751,238 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:591 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " "account “%s”." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:865 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:243 -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1149 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:748 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:237 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:947 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:822 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:136 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:134 msgid "Address book authentication request" msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт адраснай кнігі" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:139 msgid "Calendar authentication request" msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт календара" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:143 msgid "Mail authentication request" msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт пошты" #. generic account prompt -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:148 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:146 msgid "Authentication request" msgstr "Ідэнтыфікацыйны запыт" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155 #, c-format msgid "Please enter the password for address book “%s”." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159 #, c-format msgid "Please enter the password for calendar “%s”." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163 #, c-format msgid "Please enter the password for mail account “%s”." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167 #, c-format msgid "Please enter the password for mail transport “%s”." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171 #, c-format msgid "Please enter the password for memo list “%s”." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175 #, c-format msgid "Please enter the password for task list “%s”." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179 #, c-format msgid "Please enter the password for account “%s”." msgstr "" #. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:187 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:185 #, c-format msgid "" "\n" "(host: %s)" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:244 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1150 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:238 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095 msgid "_OK" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:380 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:356 msgid "_User Name:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:392 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" #. Remember password check -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:408 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:384 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "" #. Translators: meaning as "Snooze, until event start time" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:182 msgid "until start time" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:262 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:233 msgid "Add custom time…" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:266 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237 msgid "Clear custom times" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:323 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:294 msgctxt "overdue" msgid "now" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:341 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:312 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:347 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:318 msgctxt "overdue" msgid "overdue" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:983 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:954 #, c-format msgid "Failed to launch URI “%s”:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1034 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1005 msgid "No reminder is selected." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1116 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1083 msgid "No details are available." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1120 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1087 msgid "Multiple reminders are selected." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1154 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1121 msgid "Failed to dismiss reminder:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1175 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1142 msgid "Failed to dismiss all:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1335 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1278 msgid "Set a custom snooze time for" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1348 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291 msgctxt "reminders-snooze" msgid "da_ys" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1364 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_hours" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1380 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1323 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_minutes" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1386 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1329 msgid "_Add Snooze time" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1749 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1649 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 msgid "_Dismiss" msgstr "_Адмовіцца" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1750 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650 msgid "Dismiss _All" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1752 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1652 msgid "_Snooze" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:129 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 +#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131 msgid "Certificate trust..." msgstr "Давер да сертыфіката..." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:118 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:130 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115 +#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132 msgid "_Reject" msgstr "_Адмовіць" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:119 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116 +#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:133 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "_Часова прыняць" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:120 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 +#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:134 msgid "_Accept Permanently" msgstr "Прыняць _назаўсёды" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:169 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:188 +#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:171 #, c-format msgid "" "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:230 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:184 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210 +#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:186 msgid "Reason:" msgstr "Прычына:" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:233 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:213 msgid "Detailed error:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:292 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Сертыфікацыйны цэнтр подпісу невядомы." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:294 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " @@ -6994,65 +6991,65 @@ "Сертыфікат не адпавядае чаканым ідэнтыфікацыйным даным пляцоўкі, з якой ён " "быў атрыманы." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:296 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:298 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate has expired." msgstr "Тэрмін дзеяння сертыфіката вычарпаны." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:300 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " "revocation list." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:302 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:285 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:208 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:193 msgid "Supports" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:219 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:204 msgid "_User mail:" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:565 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:542 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Contacts" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:566 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:543 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:567 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:544 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Memos" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:568 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:545 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Tasks" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:891 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:940 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:943 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905 msgid "Searching server sources..." msgstr "" @@ -7068,37 +7065,37 @@ msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:263 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Не ўдалося разабраць XML-адказ аўтаматычнага пошуку паслуг" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:272 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250 #, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент Autodiscover" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:284 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262 #, c-format msgid "Failed to find Response element" msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент Response" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:296 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274 #, c-format msgid "Failed to find Account element" msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент Account" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:310 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" @@ -7134,26 +7131,26 @@ "disable, any other value is to use compile-time option" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:332 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:343 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:879 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1127 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:331 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:342 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:872 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1120 msgid "Reminders" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:460 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:454 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:461 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:455 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:462 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:456 msgid "_Yes" msgstr "_Так" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:460 #, c-format msgid "" "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " @@ -7164,35 +7161,35 @@ "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:481 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:475 msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:782 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:783 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:777 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:785 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:778 msgid "Enable _audio notifications" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:786 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:779 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:780 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:801 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:794 msgid "Reminders Options:" msgstr "" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:895 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:888 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/evolution.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/evolution.po 2023-02-10 09:59:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/evolution.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-14 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-06 17:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,10 +22,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" @@ -142,63 +142,63 @@ msgid "Whether to show phone numbers in the editor" msgstr "Ці паказаць нумар тэлефона ў рэдактары" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to show SIP addresses in the editor" msgstr "Ці паказаць SIP адрас у рэдактары" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to show IM addresses in the editor" msgstr "Ці паказаць IM адрас у рэдактары" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor" msgstr "Ці паказаць дамашні электронны адрас у рэдактары" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor" msgstr "Ці паказаць працоўны электронны адрас у рэдактары" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor" msgstr "Ці паказаць іншы электронны адрас у рэдактары" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 msgid "Whether to show Web Addresses in the editor" msgstr "Ці паказаць сеціўны адрас у рэдактары" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether to show job information in the editor" msgstr "Ці паказаць інфармацыю аб месцы працы ў рэдактары" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor" msgstr "Ці паказаць дадатковую інфармацыю ў рэдактары" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether to show notes in the editor" msgstr "Ці паказаць нататкі ў рэдактары" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 msgid "Whether to show Certificates tab in the editor" msgstr "Ці паказаць катрку Сертыфікаты ў рэдактары" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33 msgid "Where to open contact locations" msgstr "Дзе адкрываць месцазнаходжанні кантактаў" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, " "uses “openstreetmap”" msgstr "" -"Падтрымліваюцца значэнні \"openstreetmap\" і \"google\"; калі настаўлена " -"невядомае значэнне, выкарыстоўваецца \"openstreetmap\"" +"Падтрымліваюцца значэнні \"openstreetmap\" і \"google\"; калі зададзена " +"невядомае значэнне, будзе выкарыстоўвацца \"openstreetmap\"" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35 msgid "false" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Show the Personal information before the Work information in the contact " "preview" @@ -226,9 +226,9 @@ "used, usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other " "arguments." msgstr "" -"Поўны шлях да каманды Bogofilter. Калі не настаўлена, будзе выкарыстаны " -"шлях, прадвызначаны пад час кампілявання, звычайна гэта /usr/bin/bogofilter. " -"Каманда не павінна ўтрымліваць іншыя аргументы." +"Поўны шлях да каманды Bogofilter. Калі не зададзена, будзе выкарыстоўвацца " +"шлях зададзены падчас кампіляцыі, звычайна гэта /usr/bin/bogofilter. Каманда " +"не павінна змяшчаць іншыя аргументы." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Save directory for reminder audio" @@ -509,54 +509,54 @@ msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Ці паказаць графу \"Тып\" у рэдактары падзей/заданняў/сходаў" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Схаваць скончаныя заданні" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" msgstr "Ці прыхаваць скончаныя заданні ў рэжыме \"Заданні\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 msgid "Hide task units" msgstr "Схаваць адзінкі заданняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" "Адзінкі для вызначэння, калі схаваць заданні, \"minutes\" (хвіліны), " "\"hours\" (гадзіны) ці \"days\" (дні)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 msgid "Hide task value" msgstr "Схаваць значэнне заданняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "Колькасць адзінак для вызначэння, ці схаваць заданні" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 msgid "Hide cancelled events" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 msgid "Hide cancelled tasks" msgstr "Схаваць скасаваныя заданні" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view" msgstr "Ці прыхаваць скасаваныя заданні ў рэжыме \"Заданні\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Пазіцыя гарызантальнага абшару" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels" @@ -564,55 +564,55 @@ "Размяшчэнне гарызантальнага абшару паміж календаром і спісам заданняў (у " "пікселях), не выкарыстоўваецца ў рэжыме \"Месяц\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 msgid "Last reminder time" msgstr "Час апошняга нагадвання" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 msgid "Time the last reminder ran, in time_t" msgstr "Час апошняга запуска нагадвання, у фармаце time_t" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 msgid "Marcus Bains Line Color — Day View" msgstr "Колер лініі Marcus Bains - рэжым \"Дзень\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" msgstr "Колер лініі Marcus Bains у праглядзе дня" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar" msgstr "Колер лініі Marcus Bains - паліца \"Час\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" msgstr "" "Колер лініі Marcus Bains на стужцы часу (пусты для прадвызначанага колера)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Лінія Marcus Bains" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "Ці паказваць лінію Marcus Bains (лінія бягучага часу) у календары" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "Размяшчэнне абшару папярэдняга агляду нататак (гарызанталь)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" msgstr "" "Размяшчэнне абшару папярэдняга агляду заданняў пры гарызантальным размяшчэнні" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 msgid "Memo layout style" msgstr "Стыль структуры нататкі" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo " @@ -623,20 +623,20 @@ "спісам нататак. \"1\" (вертыкальны выгляд) змяшчае абшар побач са спісам " "нататак" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "Размяшчэнне абшару папярэдняга агляду нататак (вертыкаль)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" msgstr "" "Размяшчэнне абшару папярэдняга агляду нататак пры вертыкальным размяшчэнні" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Пазіцыя гарызантальнага абшару ў рэжыме \"Месяц\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels" @@ -644,39 +644,39 @@ "Размяшчэнне гарызантальнага абшару паміж праглядам і датай календара і " "спісам заданняў (у пікселях) у рэжыме \"Месяц\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" msgstr "" "Выкарыстоўваць пракрутку па тыднях, а не па месяцах у рэжыме \"Месяц\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" msgstr "" "Ці выкарыстоўваць пракрутку па тыднях, а не па месяцах у рэжыме \"Месяц\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "Let the Month View start with the current week" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "Whether the month view should show weeks starting with the current week " "instead of the first week of the month." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 msgid "Preferred New button item" msgstr "Пажаданы выбар для кнопкі \"Новы\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "Назва пажаданага выбару для кнопкі \"Новы\" на паліцы прылад" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Primary calendar" msgstr "Асноўны каляндар" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " "“Calendar” view" @@ -684,11 +684,11 @@ "UID вылучанага (ці \"асноўнага\") календара ў бакавой паліцы ў рэжыме " "\"Каляндар\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Primary memo list" msgstr "Асноўны спіс нататак" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " "“Memos” view" @@ -696,11 +696,11 @@ "UID вылучанага (ці \"асноўнага\") спіса нататак ў бакавой паліцы ў рэжыме " "\"Нататкі\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "Primary task list" msgstr "Асноўны спіс заданняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " "“Tasks” view" @@ -708,11 +708,11 @@ "UID вылучанага (ці \"асноўнага\") спіса заданняў ў бакавой паліцы ў рэжыме " "\"Заданні\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "Free/busy template URL" msgstr "URL шаблона вольны/заняты" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -721,20 +721,20 @@ "Шаблон URL для адпраўкі даных аб занятасці. %u змяняецца на паштовы адрас " "карыстальніка, %d - на дамен" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "Выдзяляць паўторныя падзеі курсівам" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "" "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "Паказаць дні з паўторнымі падзеямі курсівам у ніжнім левым календары" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "Дыяпазон часавага пошуку (гадоў)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 msgid "" "How many years can the time-based search go forward or backward from " "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " @@ -743,36 +743,36 @@ "Як далёка часавы пошук можа паглыбіцца ў будучыню ці мінуўшчыну ад бягучага " "дня пры пошуку наступнага супадзення. Прадвызначанае значэнне - 10 гадоў." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Паказаць час заканчэння сустрэчы ў рэжымах \"Тыдзень\" і \"Месяц\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "Ці паказваць час завяршэння падзей у рэжымах \"Тыдзень\" і \"Месяц\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "Show appointment icons in the month view" msgstr "Паказаць значок сустрэчы ў рэжыме \"Месяц\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "Whether to show icons of events in the month view" msgstr "Ці паказваць значок падзей у рэжыме\"Месяц\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Паказаць абшар папярэдняга агляду нататак" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" msgstr "" "Калі \"праўда\", паказаць абшар папярэдняга агляду нататкі ў галоўным акне" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show the task preview pane" msgstr "Паказаць абшар папярэдняга агляду заданняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" msgstr "" "Калі \"праўда\", паказаць абшар папярэдняга агляду задання ў галоўным акне" @@ -783,38 +783,38 @@ "Паказаць нумар тыдня ў рэжымах \"Дзень\", \"Працоўны тыдзень\" і \"Навігатар " "даты\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "Ці паказваць нумар тыдня ў розных месцах календара" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "Вертыкальнае размяшчэнне абшару цэтлікаў" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "Падсвяціць заданні, якія заканчваюцца сёння" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" "Ці падсвяціць колерам заданні, тэмін якіх сканчваецца сёння (task-due-today-" "color)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "Tasks due today color" msgstr "Колер заданняў, якія заканчваюцца сёння" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-due-today-highlight" @@ -822,15 +822,15 @@ "Колер задняга плану заданняў, якія заканчваюцца сёння, у фармаце " "\"#rrggbb\". Выкарыстоўваецца з task-due-today-highlight" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Размяшчэнне абшару папярэдняга агляду задання (гарызанталь)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "Task layout style" msgstr "Стыль структуры задання" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task " @@ -841,29 +841,29 @@ "спісам заданняў. \"1\" (вертыкальны выгляд) змяшчае абшар побач са спісам " "заданняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Размяшчэнне абшару папярэдняга агляду задання (вертыкаль)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "" "Размяшчэнне абшару папярэдняга агляду заданняў пры вертыкальным размяшчэнні" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "Падсвяціць пратэрмінаваныя заданні" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "Ці падсвяціць колерам пратэрмінаваныя заданні (task-overdue-color)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Колер пратэрмінаваных заданняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-overdue-highlight." @@ -871,19 +871,19 @@ "Колер задняга плану заданняў, тэрмін якіх скончыўся ў фармаце \"#rrggbb\". " "Выкарыстоўваецца з task-due-today-highlight." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "Time divisions" msgstr "Дзяленне часу" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "Прамежкі часу ў рэжымах \"Дзень\" і \"Працоўны тыдзень\", у хвілінах" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 msgid "Timezone" msgstr "Часавы пояс" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" @@ -892,87 +892,87 @@ "неперакладзенага месцазнаходжання з базы даных часавых паясоў Olson, " "напрыклад, \"Europe/Minsk\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-гадзінны фармат" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "Ці паказаць час у 24-гадзінным фармаце замест выкарыстання am/pm" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Нагадванне пра народзіны і гадавіну" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "Ці наставіць нагадванне для дзён нараджэння і гадавін" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Прадвызначанае нагадванне аб сустрэчы" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "Ці наставіць прадвызначанае нагадванне для сустрэчаў" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 msgid "Use system timezone" msgstr "Ужываць часавы пояс сістэмы" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "Ужываць часавы пояс сістэмы замест пояса, абранага ў Evolution" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 msgid "First day of the week" msgstr "Першы дзень тыдня" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 msgid "Monday is a work day" msgstr "Працоўны панядзелак" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "Працоўны аўторак" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "Працоўная серада" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 msgid "Thursday is a work day" msgstr "Працоўны чацвер" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 msgid "Friday is a work day" msgstr "Працоўная пятніца" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 msgid "Saturday is a work day" msgstr "Працоўная субота" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 msgid "Sunday is a work day" msgstr "Працоўная нядзеля" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" msgstr "Прадвызначана ствараць падзеі, нататкі і задачы як асабістыя" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "Draw events as flat, not shaded." msgstr "Плоскі выгляд падзей, без ценяў." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from " "top to bottom." msgstr "" "Упарадкаваць дні ў рэжыме прагляду тыдня злева направа, а не зверху ўніз." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 msgid "" "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work " "Week, Week or Month view." @@ -980,22 +980,22 @@ "Дазволіць рэдагаванне рэзюмэ падзеі наўпрост у рэжымах дня, працоўнага " "тыдня, тыдня ці месяца." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 msgid "User-defined reminder times, in minutes" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 msgid "" "Whether to use markdown editor for the description in the component editor." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "" "(Састарэла) Першы дзень, з якога пачынаецца тыдзень, з нядзелі (0) да суботы " "(6)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“week-start-day-name” instead." @@ -1003,11 +1003,11 @@ "Гэты ключ быў прызнаны састарэлым у версіі 3.10, і яго цяпер не варта " "ўжываць. Замест яго выкарыстайце \"week-start-day-name\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "(Састарэла) Працоўныя дні" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" @@ -1374,11 +1374,11 @@ "Заўсёды захоўваць паведамленні ў папку \"Выходнае\" пры адсылцы, каб даць " "карыстальніку магчымасць выбраць, калі паведамленні павінныя быць адасланыя." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 msgid "Include signature in new messages only" msgstr "Дадаваць подпіс толькі ў новыя паведамленні" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Include selected signature only for new messages, but have no signature " "added for Replies or Forwards." @@ -1386,11 +1386,11 @@ "Дадаваць вылучаны подпіс толькі ў новыя паведамленні, адказы і " "перанакіраванні пакінуць без подпісу." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Змяшчаць асабісты подпіс у верхняй частцы адказа" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " @@ -1400,11 +1400,11 @@ "карыстальнік. Настройка вызначае месцазнаходжанне подпісу ўнізе ці ўверсе " "паведамлення." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "Не дадаваць падзельны знак для подпісу" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." @@ -1412,11 +1412,11 @@ "Наставіць значэнне \"TRUE\", у выпадку,калі падчас напісання новага " "паведамлення не трэба дадаваць падзельны знак подпісу." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "Keep original message signature in replies" msgstr "Пакідаць першапачатковы подпіс паведамлення ў адказах." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise " "strip the signature and everything below it when replying to the message." @@ -1424,11 +1424,11 @@ "Калі наставіць \"true\", першапачатковы подпіс паведамлення будзе пакінуты ў " "адказах, інакш подпіс і ўсе змесціва пасля яго будуць выдаленыя." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "Праігнараваць \"Зваротны адрас\" спіса:" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "" "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " @@ -1446,11 +1446,11 @@ "спіс\" дашле адказ у спіс рассылкі. Работа гэтага параметра заснавана на " "параўнанні загалоўкаў зваротнага адрасу з адрасамі спіса рассылкі." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "List of localized “Re”" msgstr "Спіс лакалізаваных графаў \"Re\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject " "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. " @@ -1460,11 +1460,11 @@ "ліста пры адказе на яго, у дадатак да звычайнай прыстаўкі \"Re\". Напрыклад, " "\"На\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "List of localized “Re” separators" msgstr "Спіс лакалізаваных падзяляльнікаў графаў \"Re\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when " "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode " @@ -1474,12 +1474,12 @@ "ліста пры адказе на яго, у дадатак да стандартнага \":\" і унікоднага \"︰\" " "падзяляльнікаў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject" msgstr "" "Выкарыстоўваць лакалізаваныя адпаведнікі \"Fwd\"/\"Re\" у тэме паведамлення" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "" "When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and " "forward as provided by current locale translation, otherwise uses " @@ -1489,34 +1489,34 @@ "тэме будуць выкарыстоўвацца лакалізаваныя адпаведнікі \"Fwd\"/\"Re\" згодна " "з бягучымі настройкамі мясцовасці." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Number of characters for wrapping" msgstr "Калькасць знакаў для пераносу" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "Will autowrap lines after given number of characters." msgstr "Аўтаматычны перанос радка пасля пазначанай колькасці знакаў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "" "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from" msgstr "" "Колькасць атрымальнікаў \"Каму\" і \"Копія\" для запыту \"prompt-on-many-to-" "cc-recips\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." msgstr "" "Спытаць, калі колькасць атрымальнікаў у графах \"Каму\" і \"Копія\" дасягае " "пазначанай велічыні." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" msgstr "" "Ці паказваць заўсёды кнопкі \"Падпісанне\" і \"Шыфраване\" на паліцы прылад" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "" "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when " @@ -1527,60 +1527,60 @@ "паведамлення. У іншым выпадку яны будуць прысутнічаць полькі калі " "выкарыстоўваюцца." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Wrap quoted text in replies" msgstr "Перанасіць тэкст цытат у адказах" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." msgstr "" "Калі наставіць \"true\", тэкст цытат у адказах будзе аўтаматычна перанасіцца." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "Paste plain text as preformatted" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted " "paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Convert UTC time in reply credits to local time" msgstr "Пераўтвараць час спасылак у адказах з UTC у мясцовы." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "Whether the time in reply credits should be converted to local time when " "it’s in UTC in the message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Mark replied to messages as read" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "" "When replying to a message and marking it as being replied to, then whether " "also mark it as read." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted " "paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" msgstr "Ці прымаць да ўвагі загаловак Content-Disposition:inline ліста" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "" "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-" "Disposition: inline." @@ -1588,19 +1588,19 @@ "Наставіць значэнне \"false\" каб не паказываць аўтаматычна прычэпленыя файлы " "з загалоўкам Content-Disposition: inline." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "Фармат файла для захавання пры аперацыі перацягвання" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." msgstr "Магчымыя значэнні: \"mbox\" ці \"pdf\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Show image animations" msgstr "Паказаць анімаваныя выявы" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." @@ -1608,11 +1608,11 @@ "Уключыць анімацыю выяў у HTML-паведамленнях. Многіх карыстальнікаў " "раздражняюць анімаваныя выявы і яны аддаюць перавагу статычным выявам." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Уключыць ці выключыць функцыю пошуку падчас напісання" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." @@ -1620,11 +1620,11 @@ "Уключыць функцыю пошуку на бакавой паліцы для інтэрактыўнага пошуку назваў " "папак." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Уключыць ці выключыць \"чароўны\" прабел" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -1632,69 +1632,69 @@ "Уключыць, каб можна было выкарыстоўваць прабел для пракруткі паведамлення, " "спіса паведамленняў і папак у рэжыме папярэдняга агляду." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" "Уключыць падобныя настройкі прагляду спіса паведамленняў для ўсіх папак" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" "Уключыць падобныя настройкі прагляду спіса паведамленняў для ўсіх папак." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Enable to use the same search settings for all folders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "" "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Mark citations in the message “Preview”" msgstr "Пазначаць цытаты ў папярэднім аглядзе паведамлення" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Mark citations in the message “Preview”." msgstr "Пазначаць цытаты ў папярэднім аглядзе паведамлення." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Citation highlight color" msgstr "Колер падсветкі цытавання" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Citation highlight color." msgstr "Колер падсветкі цытавання." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Уключыць/выключыць рэжым карэткі" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Уключыць рэжым карэткі, тады вы зможаце бачыць курсор пры чытанні пошты." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Прадвызначаны знаказбор для паказа паведамленняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Прадвызначаны знаказбор для паказа паведамленняў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" "Аўтаматычна загрузіць выявы для паведамленняў у фармаце HTML праз пратакол " "HTTP" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Show notification about missing remote content" msgstr "Паказаць нагадванне пра адсутнае аддаленае змесціва" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "When the message preview shows a message which requires to download remote " "content, while the download is not allowed for the user or the site, then " @@ -1704,27 +1704,27 @@ "дазволена для карыстальніка або пляцоўкі, тады паказаць адпаведнае " "нагадванне зверху абшару папярэдняга агляду." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Show Animations" msgstr "Паказаць анімацыі" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Паказаць анімаваныя выявы ў руху." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Show all message headers" msgstr "Паказаць усе загалоўкі паведамленняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Паказаць усе загалоўкі, падчас прагляду паведамленняў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "Спіс загалоўкаў для паказу падчас прагляду паведамлення." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " @@ -1735,35 +1735,35 @@ "паказваюцца пры праглядзе паведамленняў, але ўсё роўна даступныя ў " "настройках." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Паказаць фатаграфію адпраўніка" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Паказваць фатаграфію адпраўніка ў абшары прагляду паведамлення." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Search libravatar.org for photo of the sender" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Пазначыць як прачытанае пасля вызначаны тэрмін чакання" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Пазначыць як прачытанае пасля вызначаны тэрмін чакання." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Mark as Seen always after specified timeout" msgstr "Пазначыць як прачытанае пасля вызначаны тэрмін чакання" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " "also after the folder change." @@ -1771,22 +1771,22 @@ "Калі наставіць \"true\", вылучаны ліст будзе пазначаны як непрачытаны пасля " "вызначаны термін чакання таксама пасля зменя папкі." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "" "Тэрмін чакання, пасля якога паведамленне будзе пазначана як прагледжанае" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "" "Тэрмін чакання ў мілісекундах, пасля якога паведамленне будзе пазначана як " "прагледжанае." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Show Attachment Bar" msgstr "Паказаць стужку прычэплівання" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments." @@ -1794,41 +1794,41 @@ "Паказаць стужку прычэплівання пад абшарам папярэдняга агляду паведамлення " "калі яно мае прычэпленыя файлы." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Паказваць слупок электроннага адрасу адпраўніка ў паведамленні" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" "Паказваць электронны адрас адпраўніка ў асобным слупку спіса паведамленняў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Паказаць выдаленыя паведамленні ў спісе паведамленняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Паказаць выдаленыя паведамленні (перакрэсленыя) ў спісе паведамленняў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Show junk messages in the message-list" msgstr "Паказаць спам у спісе паведамленняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." msgstr "" "Паказаць спам (паведамленні, перакрэсленыя чырвоным) у спісе паведамленняў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "" "Уключыць папку пошуку для паведамленняў, якія не адпавядаюць ніякаму пошуку" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." @@ -1836,11 +1836,11 @@ "Уключыць папку пошуку для паведамленняў, якія не адпавядаюць ніякаму пошуку. " "Гэта настройка не дзейнічае, калі папкі пошуку выключаны." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Схаваць папярэдні агляд для кожнай папкі і выдаліць вылучэнне" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "" "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -1849,31 +1849,31 @@ "Патрэбны для адмены вылучэння ў спісе паведамленняў і выключэння папярэдняга " "агляду папкі." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Вышыня абшару спіса паведамленняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Вышыня абшару спіса паведамленняў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "Ці трэба згортваць загалоўкі паведамлення ў інтэрфейсе карыстальніка" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Шырыня абшару спіса паведамленняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Шырыня абшару спіса паведамленняў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Layout style" msgstr "Стыль размяшчэння" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " @@ -1885,35 +1885,35 @@ "пад спісам паведамленняў. \"1\" (вертыкальны выгляд) змяшчае абшар побач са " "спісам паведамленняў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Variable width font" msgstr "Шрыфт зменнай шырыні" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Шрыфт са зменнай шырынёй, каб паказваць пошту." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Terminal font" msgstr "Шрыфт тэрмінала" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Шрыфт тэрмінала для паказу пошты." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Use custom fonts" msgstr "Ужываць уласныя шрыфты" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Ужываць уласныя шрыфты для паказу паведамленняў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Сціснуць паказ адрасоў у TO/CC/BCC" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -1921,26 +1921,26 @@ "Сціснуць колькасць адрасоў паказаных у TO/CC/BCC да вызначаных у " "address_count." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Колькасць адрасоў паказаных у TO/CC/BCC" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a “...” is shown." msgstr "" -"Настаўляе колькасць адрасоў, бачных пры праглядзе паведамленняў. Іншыя " -"будуць паказаны як \"...\"." +"Задае колькасць адрасоў, якія будуць паказвацца пры праглядзе паведамлення, " +"за якімі будзе паказвацца \"...\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Show mails in headers part of the message preview when name is available" msgstr "" "Паказаць стужку прычэплівання пад абшарам папярэдняга агляду паведамлення " "калі яно мае прычэпленыя файлы" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "" "When set to false, the mail addresses which contain both the name and the " "email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, " @@ -1950,11 +1950,11 @@ "змяшчаюць і імя, і адрас, будуць паказаны ў выглядзе толькі імені, без " "адрасу, пры гэтым імя будзе актыўным." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Упарадкаваць спіс паведамленняў паводле тэмы" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -1962,11 +1962,11 @@ "Ці вярнуцца да разгортвання нізак па тэме,калі паведамленні не ўтрымліваюць " "загалоўкі In-Reply-To ці References." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Прадвызначаны стан разгортвання нізкі" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -1974,12 +1974,12 @@ "Гэтая настройка вызначае, ці нізкі мусяць быць разгорнутыя або згорнутыя " "прадвызначана. Пасля змены Evolution трэба перазапусціць." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" "Ці пасартаваць нізкі на падставе апошняга паведамлення ў абмеркаванні" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a " @@ -1989,11 +1989,11 @@ "паведамленняў у кожнай з іх, а не паводле даты паведамлення. Пасля змены " "Evolution трэба перазапусціць." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Whether sort thread children always ascending" msgstr "Ці пасартаваць даччыныя нізкі заўсёды ў прамым парадку" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "This setting specifies whether the thread children should be sorted always " "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." @@ -2001,57 +2001,58 @@ "Гэтая настройка вызначае, ці даччыныя нізкі мусяць быць пасартаваны ў прамым " "парадку замест парадку карнявых нізак." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Whether to compress thread level" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "" "Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the " "level not so deep." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "Пасартаваць конты ў дрэве папак па алфавіце" +msgstr "Сартаваць уліковыя запісы ў алфавітным парадку ў дрэве папак" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " "given by a user" msgstr "" -"Апісвае, як пасартаваць конты ў дрэве папак, якое ўжываецца ў рэжыме пошты. " -"Калі наставіць \"true\" - конты будуць пасартаваны па алфавіце, акрамя папак " -"\"На гэтым камп'ютары\" і \"Папкі пошуку\", інакш конты будуць пасартаваны " -"згодна з загадам карыстальніка" +"Апісвае, як сартаваць уліковыя запісы ў дрэве папак, якое выкарыстоўваецца ў " +"рэжыме прагляду пошты. Калі задаць \"true\" - уліковыя запісы будуць " +"адсартаваны па алфавіце, за выключэннем папак \"На гэтым камп'ютары\" і " +"папак пошуку, інакш уліковыя запісы будуць адсартаваны на падставе дзеянняў " +"карыстальніка" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Log filter actions" msgstr "Дзеянні фільтра журнала" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Дзеянні фільтра журнала ў вызначаным файле журнала." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Файл журнала для запісу дзеянняў фільтра" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "" "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead " "to a file." msgstr "" -"Калі не настаўлена ці настаўлена ў \"stdout\", журнал замест файла будзе " -"накіраваны ў стандартны выхад." +"Калі не зададзена або зададзена «stdout», то запіс у журнал будзе " +"ажыццяўляцца ў стандартны вывад, а не ў файл." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Выдаляць выходную карэспандэнцыю пасля фільтравання" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately " @@ -2061,25 +2062,25 @@ "адбудзецца толькі недзе праз хвіліну пасля апошняга ўжывання дзеяння " "фільтрацыі \"Пераслаць\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Default forward style" msgstr "Прадвызначаны стыль перасылкі" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "Default reply style" msgstr "Прадвызначаны стыль адказу" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "" "Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means " "to use the same language as the user interface." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "Папярэджваць пры пасылцы з дапамогай хуткай клавішы (Ctrl-Enter)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " "accelerator." @@ -2087,47 +2088,47 @@ "Папярэджваць карыстальніка, калі ён спрабуе даслаць паведамленне з дапамогай " "хуткай клавішы." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Папярэджваць пра пустую тэму" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Папярэджваць, калікарыстальнік спрабуе даслаць паведамленне без тэмы." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "Папярэджваць пры выдаленні паведамленняў са сметніцы" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "Папярэджваць карыстальніка пра выдаленне файлаў са сметніцы." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Папярэджваць пра знішчэнне карыстальнікам" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Папярэджваць, калі карыстальнік спрабуе знішчыць папку." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "Prompt when user calls Empty Junk" msgstr "Папярэджваць пра выдаленне спаму карыстальнікам" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder." msgstr "Папярэджваць, калі карыстальнік спрабуе ачысціць папку спаму." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Папярэджваць перад адпраўкай атрымальнікам, якія не ўваходзяць у спіс " "атрымальнікаў" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" @@ -2135,21 +2136,21 @@ "Выключае/уключае паўторныя папярэджанні пры адпраўленні паведамлення " "атрымальнікам, паштовыя адрасы якіх не ўведзены" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Папярэджваць,калі карыстальнік запоўніў толькі Bcc" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Папярэджваць пры спробе даслаць паведамленне з пустымі палямі \"Каму\" і " "\"Копія\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Папярэджваць пры спробе даслаць непажаданы HTML" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -2157,11 +2158,11 @@ "Папярэджваць пры спробе даслаць HTML-паведамленне атрымальнікам, якія могуць " "гэтага не жадаць." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Папярэджваць пры спробе абкрыць 10 і больш паведамленняў адначасова" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -2169,20 +2170,20 @@ "Калі карыстальнік спрабуе адкрыць 10 ці больш паведамленняў адначасова, " "спытаць ці ён сампраўды гэтага хоча." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Папярэджваць, калі пазначана некалькі паведамленняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" "Уключыць ці выключыць запатрабаванне, калі пазначана некалькі паведамленняў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Папярэджваць пры выдаленні паведамленняў з папкі пошуку" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -2192,11 +2193,11 @@ "паведамленняў з папкі пошуку яны выдаляюцца незваротна, а не толькі з " "вынікаў пошуку." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "Пытацца, ці трэба капіраваць папку пры яе перацягванні ў дрэве папак" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " @@ -2208,12 +2209,12 @@ "дрэве нават без пацвярджэння, \"ask\" (ці любое іншае значэнне) - запытаць у " "карыстальніка." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "Пытацца, ці трэба перамяшчаць папку пры яе перацягванні ў дрэве папак" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " @@ -2225,11 +2226,11 @@ "дрэве нават без пацвярджэння, \"ask\" (ці любое іншае значэнне) - запытаць у " "карыстальніка." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "Папярэджваць пры прыватным адказе на паведамленне са спіса рассылкі" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." @@ -2237,11 +2238,11 @@ "Выключае/уключае паўторныя папярэджанні пры адпраўленні прыватнага адказу на " "паведамленне, атрыманае праз спіс рассылкі." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Папярэджваць, калі спіс рассылкі перахоплівае прыватныя адказы" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " @@ -2251,11 +2252,11 @@ "адказу на паведамленне, атрыманае са спіса рассылкі, у загалоўку якога " "настаўлены зваротны адрас, які перанакіроўвае ваш адказ назад у спіс рассылкі" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Папярэджваць пры адказе да некалькіх атрымальнікаў" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." @@ -2263,7 +2264,7 @@ "Выключае/уключае паўторныя папярэджанні пры адпраўленні адказу некалькім " "асобам." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 msgid "" "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its " "formatting" @@ -2271,7 +2272,7 @@ "Папярэджваць пры змене фармату рэдактара, калі гэта вядзе да страты " "фарматавання змесціва" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " "composer format and the content needs to lose its formatting." @@ -2279,13 +2280,13 @@ "Выключае/уключае паўторныя папярэджанні пры змене фармату рэдактара, калі " "гэта вядзе да страты фарматавання змесціва." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" msgstr "" "Папярэджваць пры адпраўленні да надта вялікай колькасць атрымальнікаў " "\"Каму\" і \"Копія\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 msgid "" "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." @@ -2294,7 +2295,7 @@ "атрымальнікаў \"Каму\" і \"Копія\". Парог вызначаецца \"composer-many-to-cc-" "recips-num\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." @@ -2302,46 +2303,46 @@ "Палітыка аўтаматычнага закрыцця акна аглядальніка паведамлення пры перасылцы " "ці адказе на бягучае паведамленне." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Выдаляць файлы са сметніцы пры выхадзе" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Выдаляць усе файлы са сметніцы пра выхадзе з Evolution." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" "Мінімальны прамежак часу паміж выдаленнямі паведамленняў з сметніцы пры " "выхадзе" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Мінімальны прамежак часу паміж выдаленнямі паведамленняў з сметніцы пры " "выхадзе, у днях." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Апошні раз выдалення файлаў са сметніцы" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Час апошняга спусташэння сметніцы, у днях з пачатку эпохі (1 студзеня 1970)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 msgid "" "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Час у секундах, за які памылка павінна быць паказана ў стужцы стану." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Узровень, пасля якога паведамленне павінна фіксавацца ў журнале." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 msgid "" "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” " "for debug messages." @@ -2349,11 +2350,11 @@ "Магчымыя значэнні: \"0\" для памылак, \"1\" для перасцярог, \"2\" для " "адладачных паведамленняў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 msgid "Show original “Date” header value." msgstr "Паказаць арыгінальнае значэнне загалоўка \"Дата\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "" "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " @@ -2363,11 +2364,11 @@ "адрозніваецца). У іншым выпадку, заўсёды паказваць значэнне загалоўка " "\"Дата\" ў фармаце і з мясцовым часам, абраным карыстальнікам." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Спіс цэтлікаў і звязаныя з імі колеры" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -2375,46 +2376,46 @@ "Спіс цэтлікаў, вядомых паштоваму складніку Evolution. Спіс утрымлівае " "ланцужкі name:color, дзе color выкарыстоўвае кадаванне колера HTML." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Правяраць, ці атрыманыя паведамленні з'яўляюцца спамам" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Правяраць новую пошту на спам." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Выдаляць спам пры выхадзе" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Выдаляць увесь спам пра выхадзе з Evolution." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Мінімальны прамежак часу паміж выдаленнямі спаму пры выхадзе" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Мінімальны прамежак часу паміж выдаленнямі спаму пры выхадзе, у днях." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Апошні раз выдалення спаму" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Час апошняга выдалення спаму, у днях з пачатку эпохі (1 студзеня 1970)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Прадвызначаны плугін для функцыі апрацоўкі спаму" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back " @@ -2424,11 +2425,11 @@ "адначасова. Калі прадвызначаны плугін выключаны, даступныя плугіны ўсё роўна " "не будуць выкарыстоўвацца." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Вызначае, ці трэба шукаць адпраўніка паведамлення ў адраснай кнізе" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -2440,7 +2441,7 @@ "адрасных кнігах, пазначаных для аўтадапаўнення. Пошук можа быць марудным, " "калі для аўтадапаўнення пазначаны аддаленыя адрасныя кнігі (напрыклад, LDAP)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" @@ -2448,7 +2449,7 @@ "Вызначае, ці трэба шукаць адрасы для фільтравання спама толькі ў мясцовай " "адраснай кнізе" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -2458,11 +2459,11 @@ "выкарыстоўваць толькі мясцовыя адрасныя кнігі для выключэння вядомых " "кантактаў пры фільтрацыі спаму." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Вызначае, ці трэба ўжываць уласныя загалоўкі для праверкі на спам" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -2472,11 +2473,11 @@ "Калі гэты параметр уключаны і загалоўкі пазначаны, тады павялічыцца хуткасць " "праверкі на спам." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Уласныя загалоўкі, якія выкарыстоўваюцца для адсочвання спама." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format “headername=value”." @@ -2484,31 +2485,31 @@ "Уласныя загалоўкі, якія выкарыстоўваюцца для адсочвання спама. Спіс " "элементаў складаецца ў фармаце \"headername=value\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 msgid "UID string of the default account." -msgstr "Ланцужок UID прадвызначанага конта." +msgstr "Радок UID прадвызначанага ўліковага запісу." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 msgid "Save directory" msgstr "Захаваць каталог" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Каталог для захавання файлаў складнікаў пошты." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Каталог загрузкі/прычаплення" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Каталог для загружаных/прычэпленых файлаў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 msgid "Check for new messages on start" msgstr "Правяраць пошту пры запуску" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." @@ -2516,25 +2517,26 @@ "Ці правяраць пошту пры запуску Evolution. Параметр прадугледжвае таксама " "пасылку паведамленняў з папкі \"Выходнае\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "Правяраць пошту для ўсіх актыўных контаў" +msgstr "" +"Правяраць наяўнасць новых паведамленняў ва ўсіх актыўных уліковых запісах" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is " "started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option." msgstr "" -"Ці правяраць пошту пры запуску Evolution для ўсіх актыўных контаў, не " -"гледзячы на параметр \"Правяраць пошту кожныя X хвілін\". Гэты параметр " +"Ці правяраць пошту пры запуску Evolution для ўсіх актыўных уліковых запісаў, " +"не гледзячы на параметр \"Правяраць пошту кожныя X хвілін\". Гэты параметр " "ужываецца толькі з параметрам \"send_recv_on_start\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Дыяпазон сінхранізацыі з серверам" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -2542,11 +2544,11 @@ "Кіраваць, наколькі часта мясцовыя змены сінхранізуюцца з аддаленым паштовым " "серверам. Прамежак мусіць быць прынамсі 30 секунд." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 msgid "Allow expunge in virtual folders" msgstr "Дазволіць ачыстку ў віртуальных папак" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 msgid "" "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will " "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all " @@ -2558,12 +2560,12 @@ "ўсіх папках для ўсіх выдаленых лістоў у віртуальнай папке, я не толькі для " "выдаленых лістоў, якія належаць віртуальнай папке." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Inherit theme colors in HTML format" msgstr "Унаследаваць колеры матыву аздаблення ў фармаце HTML" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 msgid "" "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " "resulting HTML formatted message." @@ -2571,11 +2573,11 @@ "Калі ўключана, колеры тэмы аздаблення, тэксту і спасылак пасылаюцца ў лісьце " "ў фармаце HTML." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 msgid "An Archive folder for On This Computer folders." msgstr "Папка \"Архіў\" у папке \"На гэтым камп'ютары\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 msgid "" "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " "Computer folder." @@ -2583,81 +2585,82 @@ "Выкарыстоўваць папка \"Архіў\" для меню \"Паведамленні|У архіў\" у папке " "\"На гэтым камп'ютары\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window" msgstr "Ці паказваць паліцу \"Зрабіць\" у галоўным акне" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window." msgstr "Захоўвае, ці паказваць паліцу \"Зрабіць\" у галоўным акне." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 msgid "Width of the To Do bar in the main window" msgstr "Шырыня паліцы \"Зрабіць\" у галоўным акне" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window." msgstr "Захоўвае шырыню паліцы \"Зрабіць\" у галоўным акне." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window" msgstr "Ці паказваць паліцу \"Зрабіць\" у дадатковым акне" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window." msgstr "Захоўвае, ці паказваць паліцу \"Зрабіць\" у дадатковым акне." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window" msgstr "Шырыня паліцы \"Зрабіць\" у дадатковым акне" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window." msgstr "Захоўвае шырыню паліцы \"Зрабіць\" у дадатковым акне." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" msgstr "Ці павінна паліца \"Зрабіць\" змяшчаць таксама скончаныя заданні" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks." msgstr "" "Захоўвае, ці павінна паліца \"Зрабіць\" змяшчаць таксама скончаныя заданні." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date" msgstr "" "Ці павінна паліца \"Зрабіць\" змяшчаць таксама заданні без даты заканчэння" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date." msgstr "" "Захоўвае, ці павінна паліца \"Зрабіць\" змяшчаць таксама заданні без даты " "заканчэння." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 msgid "How many days to show in the To Do bar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 msgid "Values out of range are clamped to the boundary." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 msgid "Show start up wizard" msgstr "Паказаць пачатковы памочнік" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 msgid "" "Whether show start up wizard when there is no mail account configured." msgstr "" -"Ці паказваць памочнік пачатковай настройкі калі паштовыя конты не настроены." +"Ці паказваць майстар пачатковага наладжвання, калі паштовыя ўліковыя запісы " +"не сканфігураваны." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 msgid "Whether go to the previous message after message deletion" msgstr "Ці пераходзіць да папярэдняга паведамлення пасля выдалення бягучага" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 msgid "" "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; " "or to the next message, when it’s set to false." @@ -2665,11 +2668,11 @@ "Калі наставіць \"true\", пасля выдалення бягучага паведамлення будзе " "паказана папярэдняе; інакш будзе паказана наступнае." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 msgid "Show Subject above Sender in Messages column" msgstr "Паказваць тэму над адпраўніком у слупку \"Паведамленні\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 msgid "" "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, " "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list" @@ -2677,31 +2680,31 @@ "Ці паказваць тэму над адпраўніком (Ад/Каму) у слупку \"Паведамленні\", " "звычайна ў вертыкальным ці шырокім рэжыме спісу паведамленняў" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 msgid "Visually wrap long lines in composer" msgstr "Пераносіць доўгія радкі ў рэдактары" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:572 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 msgid "" "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" msgstr "" "Ці пераносіць доўгія радкі тэксту ў рэдактары каб пазбегнуць гарызантальнай " "пракруткі" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 msgid "Alternative reply style" msgstr "Альтэрнатыўны стыль адказу" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 msgid "Composer mode to use." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies" msgstr "Змяшчаць курсор у канец пры альтэрнатыўным адказе" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 msgid "" "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." @@ -2709,29 +2712,29 @@ "Вызначае, ці будзе курсор змешчаны ў пачатку паведамлення ці ў яго канцы, " "калі выкарыстоўваецца альтэрнатыўны стыль адказу." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 msgid "Put the signature at the top of the message" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 msgid "" "This determines whether the signature is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" msgstr "Ужыць выбраны шаблон пры выкарыстанні альтэрнатыўнага адказу" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 msgid "" "Whether preserve original message subject when applying template for " "Alternative Reply" @@ -2739,15 +2742,16 @@ "Ці захоўваць першапачатковую тэму паведамлення пры ўжыванні шаблону для " "альтэрнатыўнага адказу" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 msgid "" "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to " "“false”, then Normal paragraph style will be used." msgstr "" -"Ці настаўляць стыль \"body\" у mailto: URI як папярэдне фарматаваны. Калі " -"настаўлена \"false\", будзе выкарыстоўвацца звычайны стыль." +"Вызначае, ці неабходна задаваць стыль папярэдняму фарматаванаму абзацу для " +"\"body\" у адрасе mailto:. Калі зададзена “false”, будзе выкарыстаны стыль " +"звычайнага абзаца." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 msgid "" "Close the message browser window when the selected message is deleted or " "marked as Junk." @@ -2755,7 +2759,7 @@ "Закрываць акно аглядальніка паведамлення, пасля таго як яно выдалена ці " "пазначана як смецце." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 msgid "" "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder " "selectors." @@ -2763,7 +2767,7 @@ "Згарнуць архіўныя папкі ў вокнах \"Скапіраваць/Перамясціць у папку\" і " "\"Перайсці ў папку\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 msgid "" "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting " "messages." @@ -2771,76 +2775,76 @@ "Дзе шукаць S/MIME сертыфікаты і PGP ключы атрымальніка падчас шыфравання " "паведамленняў." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 msgid "" "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” " "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” " "value uses certificates from auto-completed contacts and searches in books " "marked for auto-completion." msgstr "" -"Значэнне \"off\" цалкам выключае пошук сертыфікатаў; калі настаўлена " -"\"autocompleted\", будуць ужыты сертыфікаты толькі для аўтаматычна " -"дапоўненых кантактаў; калі настаўлена \"books\", будуць ужыты сертыфікаты " -"для аўтаматычна дапоўненых кантактаў і сертыфікаты з кніг, адзначаных для " -"аўтаматычнага дапаўнення." +"Значэнне \"off\" цалкам адключае пошук сертыфікатаў; значэнне " +"\"autocompleted\" уключае сертыфікаты толькі для аўтаматычна запоўненых " +"кантактаў; значэнне \"books\" выкарыстоўвае сертыфікаты з аўтаматычна " +"запоўненых кантактаў і пошук у кнігах, якія пазначаны для аўтаматычнага " +"запаўнення." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 msgid "" "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of " "messages for offline use. The option is disabled by default." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 msgid "Whether display delivery notification parts inline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 msgid "" "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification " "parts are shown automatically inline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 msgid "" "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme " "colors instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 msgid "" "Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to " "Folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 msgid "" "If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of " "the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 msgid "Size limit for text attachments to show" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 msgid "" "Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message " "preview. Anything above this limit will not be possible to show inline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "(Састарэла) Прадвызначаны стыль перасылкі" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." @@ -2848,11 +2852,11 @@ "Гэты ключ быў прызнаны састарэлым у версіі 3.10, і яго цяпер не варта " "ўжываць. Замест яго выкарыстайце \"forward-style-name\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "(Састарэла) Прадвызначаны стыль адказу" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." @@ -2860,11 +2864,11 @@ "Гэты ключ быў прызнаны састарэлым у версіі 3.10, і яго цяпер не варта " "ўжываць. Замест яго выкарыстайце \"reply-style-name\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:324 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "(Састарэла) Спіс уласных загалоўкаў і ці яны ўключаны." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:325 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." @@ -2872,13 +2876,13 @@ "Гэты ключ быў прызнаны састарэлым у версіі 3.10, і яго цяпер не варта " "ўжываць. Замест яго выкарыстайце \"show-headers\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:326 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" "(Састарэла) Загружаць выявы для паведамленняў у фармаце HTML праз пратакол " "HTTP" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:327 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." @@ -2886,7 +2890,7 @@ "Гэты ключ быў прызнаны састарэлым у версіі 3.10, і яго цяпер не варта " "ўжываць. Замест яго выкарыстайце \"image-loading-policy\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:328 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" @@ -2894,7 +2898,7 @@ "(Састарэла) Пытацца, ці трэба закрыць акно паведамлення, калі карыстальнік " "перасылае ці адказвае на паведамленне, паказанае ў акне" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:329 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." @@ -3157,12 +3161,13 @@ #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:19 msgid "Do not notify for these accounts" -msgstr "Не апавяшчаць для гэтых контаў" +msgstr "Не апавяшчаць для гэтых уліковых запісаў" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "Contains UIDs of accounts for which the notifications should be avoided." -msgstr "Спіс UID контаў, для якіх не трэба паказваць апавяшчэнні." +msgstr "" +"Змяшчае UID уліковых запісаў, для якіх не трэба паказваць апавяшчэнні." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 msgid "Mode to use when displaying mails" @@ -3270,7 +3275,7 @@ "дапамогай autoar" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../src/shell/main.c:427 +#: ../src/shell/main.c:425 msgid "Start in offline mode" msgstr "Запусціць у пазасеткавым рэжыме" @@ -3450,9 +3455,9 @@ "used, usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any " "other arguments." msgstr "" -"Поўная сцежка загаду запуску spamassassin. Калі не настаўлена, будзе " -"выкарыстана сцежка, прадвызначаная пад час зборкі, звычайна гэта " -"/usr/bin/spamassassin. Загад не павінны ўтрымліваць іншыя аргументы." +"Поўны шлях каманды spamassassin. Калі не зададзена, будзе выкарыстаны шлях, " +"які быў прадвызначаны падчас зборкі, звычайна гэта /usr/bin/spamassassin. " +"Каманда не павінна ўтрымліваць іншыя аргументы." #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 msgid "Full path command to run sa-learn" @@ -3489,9 +3494,9 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1357 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -3555,8 +3560,8 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" @@ -3567,13 +3572,13 @@ #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1612 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1664 msgid "Mail" msgstr "Пошта" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1920 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 @@ -3584,9 +3589,9 @@ #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1897 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1880 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530 @@ -3838,7 +3843,7 @@ msgstr "_Адрасныя карткі" #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2 -#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:6 +#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_List View" msgstr "У выглядзе _спіса" @@ -3894,11 +3899,11 @@ msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Як папку \"Дасланыя\" для шы_рокага выгляду" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2605 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603 msgid "_Memos" msgstr "_аўі" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2609 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "_Заданні" @@ -4056,20 +4061,19 @@ #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1497 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1570 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:767 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1360 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1368 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:828 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498 #: ../src/plugins/templates/templates.c:470 @@ -4156,7 +4160,7 @@ #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49 msgid "Failed to refresh list of account address books" -msgstr "Не атрымалася абнавіць спіс адрасных кніг конта" +msgstr "Не ўдалося абнавіць спіс адрасных кніг уліковага запісу" #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50 msgid "Do you want to unset contact image?" @@ -4215,68 +4219,66 @@ msgid "Show Certificates" msgstr "Паказаць сертыфікаты" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:723 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:745 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5093 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 msgid "Contact Editor" msgstr "Рэдактар кантактаў" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Options" msgstr "Параметры" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4387 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:561 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:806 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437 -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:181 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:290 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:168 -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:252 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:360 -#: ../src/e-util/e-passwords.c:474 ../src/e-util/e-rule-context.c:819 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:819 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:335 #: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4024 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4005 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4166 +#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 @@ -4292,294 +4294,292 @@ #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:714 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1277 -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330 +#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:765 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2304 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:354 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4024 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4005 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722 msgid "_Save" msgstr "_Захаваць" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5132 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2201 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2273 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2147 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3725 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629 msgid "Image" msgstr "Выява" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Мянушка:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 msgid "_File under:" msgstr "_Бачны як:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 msgid "_Where:" msgstr "_Дзе:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ка_тэгорыі..." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 msgid "Full _Name..." msgstr "Поўнае _імя..." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "Электронны ліст" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Хоча атрымліваць пошту ў фармаце HTML" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Telephone" msgstr "Тэлефон" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 msgid "SIP Address" msgstr "SIP адрас" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 msgid "Instant Messaging" msgstr "Абмен імгненнымі паведамленнямі" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828 msgid "Contact" msgstr "Кантакт" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Home Page:" msgstr "_Хатняя старонка:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298 msgid "_Calendar:" msgstr "_Каляндар:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Вольны/заняты:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Відэачат:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "Home Page:" msgstr "Хатняя старонка:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94 msgid "Calendar:" msgstr "Каляндар:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "Free/Busy:" msgstr "Вольны/заняты:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "Video Chat:" msgstr "Відэачат:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "_Blog:" msgstr "_Блог:" #. Translators: an accessibility name -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "Blog:" msgstr "Блог:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "Web Addresses" msgstr "Сеціўныя адрасы" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_Прафесія:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgctxt "Job" msgid "_Title:" msgstr "_Пасада:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_Company:" msgstr "_Фірма:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 msgid "_Department:" msgstr "_Аддзел:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Office:" msgstr "_Офіс:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_Manager:" msgstr "_Кіраўнік:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 msgid "_Assistant:" msgstr "_Памочнік:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 msgid "Job" msgstr "Праца" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Spouse:" msgstr "_Муж/жонка:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 msgid "_Birthday:" msgstr "_Дзень нараджэння:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Гадавіна:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 msgid "Anniversary" msgstr "Гадавіна" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 msgid "Birthday" msgstr "Дзень нараджэння" #. Other options -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Рознае" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 msgid "Personal Information" msgstr "Асабістая інфармацыя" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 msgid "_City:" msgstr "_Горад:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Паштовы індэкс:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 msgid "_State/Province:" msgstr "_Вобласць/раён:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 msgid "_Country:" msgstr "_Краіна:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 msgid "_PO Box:" msgstr "_Абанентская скрыня:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122 msgid "_Address:" msgstr "_Адрас:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419 msgid "Home" msgstr "Дом" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432 msgid "Work" msgstr "Праца" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086 -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1965 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3834 msgid "Other" msgstr "Іншае" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 msgid "Mailing Address" msgstr "Паштовы адрас" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 msgid "Notes" msgstr "Нататкі" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 msgid "Add _PGP" msgstr "Дадаць _PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 msgid "Add _X.509" msgstr "Дадаць _X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:410 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1509 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1366 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1387 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508 @@ -4587,189 +4587,189 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Выдаліць" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 msgid "Load P_GP" msgstr "Загрузіць P_GP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71 msgid "_Load X.509" msgstr "_Загрузіць X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 msgid "Certificates" msgstr "Сертыфікаты" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 msgid "_Undo" msgstr "_Адрабіць" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2238 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2184 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 msgid "Undo" msgstr "Адрабіць" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114 msgid "_Redo" msgstr "_Паўтарыць скасаванае" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2245 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 msgid "Redo" msgstr "Паўтарыць скасаванае" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501 msgid "Error adding contact" msgstr "Памылка дадавання кантакта" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 msgid "Error modifying contact" msgstr "Памылка мадыфікацыі кантакта" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339 msgid "Error removing contact" msgstr "Памылка выдалення кантакта" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:739 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:737 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "Рэдактар кантактаў — %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238 msgid "X.509 certificates" msgstr "Сертыфікаты X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243 msgid "PGP keys" msgstr "Ключы PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:667 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 msgid "Open PGP key" msgstr "Адкрыць ключ PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "Адкрыць сертыфікат X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4388 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3559 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3514 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "Выбар файла не мясцовы." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "Не атрымалася загрузіць сертыфікат: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" msgstr "X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499 msgid "Save PGP key" msgstr "Захаваць ключ PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "Захаваць сертыфікат X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3571 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3526 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "Не атрымалася загрузіць сертыфікат: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4378 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4384 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4335 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Абярыце выяву для гэтага кантакта" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4389 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346 msgid "_No image" msgstr "_Няма выявы" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4753 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4710 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" -"Даныя кантакта хібныя:\n" +"Памылковыя даныя кантакту:\n" "\n" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" -msgstr "Фармат \"%s\" хібны" +msgstr "«%s» мае памылковы фармат" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4767 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "\"%s\" не можа быць будучай датай" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4732 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" -msgstr "Фармат %s\"%s\" хібны" +msgstr "%s\"%s\" мае памылковы фармат" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4788 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4802 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4745 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "%s\"%s\" пусты" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4817 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4774 msgid "Invalid contact." -msgstr "Хібны кантакт." +msgstr "Памылковы кантакт." #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:292 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:82 ../src/e-util/e-category-editor.c:253 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242 -#: ../src/e-util/e-passwords.c:475 ../src/e-util/e-rule-context.c:820 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:820 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:932 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:337 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 #: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 @@ -4779,8 +4779,8 @@ #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749 -#: ../src/shell/main.c:273 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278 -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331 +#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "_OK" msgstr "OK" @@ -4918,12 +4918,12 @@ msgstr "_Верх" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3722 ../src/e-util/filter.ui.h:29 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Up" msgstr "У_верх" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3723 ../src/e-util/filter.ui.h:30 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Down" msgstr "У_ніз" @@ -4967,7 +4967,7 @@ #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1890 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1834 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 msgid "Any field contains" @@ -4999,12 +4999,12 @@ msgstr "Даслаць паштовае паведамленне на гэты адрас" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4755 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4632 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Пстрыкнуць, каб даслаць %s" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 #, c-format msgid "Click to open map for %s" msgstr "Пстрыкнуць, каб адкрыць %s на мапе" @@ -5039,7 +5039,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:86 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85 msgid "Categories" msgstr "Катэгорыі" @@ -5168,25 +5168,25 @@ msgid "Blog" msgstr "Блог" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:350 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:306 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143 msgid "Cancelled" msgstr "Анулявана" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:540 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:496 msgid "Merge Contact" msgstr "Аб'яднаць кантакты" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:562 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:812 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:518 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:768 msgid "_Merge" msgstr "_Аб'яднаць" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:801 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Выяўлены дублікат кантакта" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:859 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:815 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" @@ -5194,7 +5194,7 @@ "Гэта папка ўжо ўтрымлівае такое імя ці электронны адрас.\n" "Усё роўна захаваць змены?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:862 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:818 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -5202,19 +5202,19 @@ "Гэтая папка ўжо ўтрымлівае такое імя ці электронны\n" "адрас. Усё роўна дадаць яго?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:877 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:833 msgid "Changed Contact:" msgstr "Зменены кантакт:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:879 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:835 msgid "New Contact:" msgstr "Новы кантакт:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:918 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:874 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Кантакт, які канфліктуе:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:920 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:876 msgid "Old Contact:" msgstr "Стары кантакт:" @@ -5405,18 +5405,18 @@ msgstr "Дакладна выдаліць гэты кантакт (%s)?" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2194 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1760 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1602 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1654 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" @@ -5615,15 +5615,15 @@ #. Zoom-out button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Зменшыць" #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2308 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1042 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 msgid "_Find" msgstr "_Знайсці" @@ -5741,7 +5741,7 @@ #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:911 +#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Старонка %d" @@ -6596,7 +6596,7 @@ msgstr "не з'яўляецца" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:289 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 @@ -6604,16 +6604,16 @@ msgstr "Публічны" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:398 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:290 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "Асабісты" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:401 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:291 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:388 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 @@ -6718,10 +6718,8 @@ msgid "Description Contains" msgstr "Апісанне ўтрымлівае" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1564 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2711 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" @@ -6729,57 +6727,57 @@ msgstr[1] "з %d госцямі" msgstr[2] "з %d госцямі" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "Каментарый: %s" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1689 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1692 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1637 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1640 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1690 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1638 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1691 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1639 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Confirmed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1693 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1641 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Draft" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1694 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1642 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Final" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1695 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1643 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Not Started" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1696 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1644 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Needs Action" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1697 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1645 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "In Progress" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1698 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1646 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Completed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1699 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1647 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -6804,32 +6802,32 @@ msgid "Go to Date" msgstr "Перайсці да даты" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:231 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229 msgid "It has reminders." msgstr "Ёсць нагадванні." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232 msgid "It has recurrences." msgstr "Ёсць паўтарэнні." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It is a meeting." msgstr "Гэта сход." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Каляндар падзей: рэзюмэ %s." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Каляндар падзей: няма рэзюмэ." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:270 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 msgid "calendar view event" msgstr "падзея прагляду календара" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:502 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498 msgid "Grab Focus" msgstr "Ухапіць фокус" @@ -6888,28 +6886,28 @@ #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2330 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "Зайграць гук" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2322 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "Перасцярога" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "Прыслаць электронны ліст" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2332 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "Запусціць праграму" @@ -7001,95 +6999,95 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "выгляд календара для аднаго ці больш тыдняў" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241 -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Без назвы" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146 msgid "Categories:" msgstr "Катэгорыі:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119 msgid "Location:" msgstr "Месцазнаходжанне:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 msgid "Start Date:" msgstr "Дата пачатку:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:320 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "End Date:" msgstr "Дата заканчэння:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131 msgid "Recurs:" msgstr "Паўтарэнне:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330 msgid "Due Date:" msgstr "Дата выканання:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137 msgid "Estimated duration:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:363 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140 msgid "Status:" msgstr "Стан:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:372 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342 msgid "High" msgstr "Высокі" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:387 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341 msgid "Normal" msgstr "Звычайны" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:389 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340 msgid "Low" msgstr "Нізкі" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:378 msgid "Priority:" msgstr "Прыярытэт:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:409 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:396 msgid "Classification:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:422 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:410 msgid "Organizer:" msgstr "Арганізатар:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:451 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149 msgid "Attendees:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:588 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:516 msgid "Web Page:" msgstr "Сеціўная старонка:" @@ -7108,7 +7106,7 @@ msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "Стварыць выгляд для спіса нататак \"%s\"" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2008 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994 msgid "Destination is read only" msgstr "Месца прызначэння даступна толькі для чытання" @@ -7140,7 +7138,7 @@ msgstr "Абяры дату" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Select _Today" msgstr "Абраць _сёння" @@ -7239,53 +7237,53 @@ msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Апавясціць _толькі новых удзельнікаў" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:492 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Выразаць вылучаныя падзеі ў буфер абмену" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:513 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:498 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Скапіраваць вылучаныя падзеі ў буфер абмену" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:519 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:504 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Уставіць падзеі з буфера абмену" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:525 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:510 msgid "Delete selected events" msgstr "Выдаліць вылучаныя падзеі" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:924 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "Устаўлены тэкст не змяшчае правільных даных iCalendar" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:935 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:932 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 msgid "Default calendar not found" msgstr "Прадвызначаны каляндар не знойдзены" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:940 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:937 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 msgid "Default memo list not found" msgstr "Прадвызначаны спіс нататак не знойдзены" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:945 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:942 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591 msgid "Default task list not found" msgstr "Прадвызначаны спіс заданняў не знойдзены" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1037 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034 msgid "No suitable component found" msgstr "Не знойдзены адпаведны складнік" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1102 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1104 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "Уставіць даныя iCalendar" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1162 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1165 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1166 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1168 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1171 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -7294,14 +7292,14 @@ #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3274 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3073 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d %b %Y" @@ -7311,49 +7309,64 @@ #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1174 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3258 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1180 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3057 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1177 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1183 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1184 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d %b %Y" -#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2253 +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Арганізатар: %s <%s>" -#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2256 +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1989 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:745 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Арганізатар: %s" #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2271 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:401 ../src/calendar/gui/print.c:3655 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:380 ../src/calendar/gui/print.c:3655 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Месцазнаходжанне: %s" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:505 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:483 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Час: %s %s" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4205 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2136 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:593 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4715 +#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4186 msgid "…" msgstr "" @@ -7361,20 +7374,20 @@ #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1841 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 #, c-format msgctxt "BirthdaySummary" msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:113 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116 #, c-format msgid "%d appointment" msgid_plural "%d appointments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:117 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574 #, c-format @@ -7410,10 +7423,10 @@ msgid "Source" msgstr "Выточны тэкст" -#. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2029 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3888 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 @@ -7429,10 +7442,10 @@ #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "Від" @@ -7444,69 +7457,69 @@ #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291 #: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6828 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3827 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6827 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Невядомы" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1374 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:390 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "Крыніца з UID \"%s\" не знойдзена" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387 msgid "Creating an event" msgstr "Стварыць падзею" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391 msgid "Creating a memo" msgstr "Стварыць нататку" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395 msgid "Creating a task" msgstr "Стварыць заданне" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882 msgid "Recurring" msgstr "Паўтарэнне" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1884 msgid "Assigned" msgstr "Прызначана" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1960 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3829 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6816 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6815 msgid "Accepted" msgstr "Прынята" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1961 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3830 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6822 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6821 msgid "Declined" msgstr "Адмоўлена" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1962 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3831 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 @@ -7514,15 +7527,15 @@ msgid "Tentative" msgstr "Няпэўны" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1963 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3832 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6824 msgid "Delegated" msgstr "Прызначаны" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1964 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3833 msgid "Needs action" msgstr "Неабходнае дзеянне" @@ -7537,7 +7550,7 @@ msgid "Busy" msgstr "Заняты" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:460 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7547,7 +7560,7 @@ "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:563 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 msgid "In Progress" msgstr "У працэсе" @@ -7563,15 +7576,15 @@ msgid "Modifying a task" msgstr "Мадыфікацыя задання" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2137 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2092 msgid "Removing an event" msgstr "Выдаленне падзеі" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2141 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096 msgid "Removing a memo" msgstr "Выдаленне нататкі" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2145 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2100 msgid "Removing a task" msgstr "Выдаленне задання" @@ -7681,7 +7694,7 @@ msgid "Expunging completed tasks" msgstr "Сціранне скончаных заданняў" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" @@ -7689,7 +7702,7 @@ msgstr[1] "Перамяшчэнне %d падзей" msgstr[2] "Перамяшчэнне %d падзей" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" @@ -7697,7 +7710,7 @@ msgstr[1] "Капіраванне %d падзей" msgstr[2] "Капіраванне %d падзей" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2108 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" @@ -7705,7 +7718,7 @@ msgstr[1] "Перамяшчэнне %d нататак" msgstr[2] "Перамяшчэнне %d нататак" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2109 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" @@ -7713,7 +7726,7 @@ msgstr[1] "Капіраванне %d нататак" msgstr[2] "Капіраванне %d нататак" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2115 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" @@ -7721,7 +7734,7 @@ msgstr[1] "Перамяшчэнне %d заданняў" msgstr[2] "Перамяшчэнне %d заданняў" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2116 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -7770,157 +7783,156 @@ "not the organizer" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:552 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "Дата пачатку хібная" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:554 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "Час пачатку хібны" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:574 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:345 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4180 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 ../src/mail/e-mail-display.c:2538 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:930 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3962 ../src/mail/em-composer-utils.c:3985 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2536 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 -#: ../src/plugins/face/face.c:175 -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 ../src/shell/e-shell.c:1258 -#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:353 +#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258 +#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:568 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:526 msgid "End date is not a valid date" msgstr "Дата заканчэння хібная" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:570 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528 msgid "End time is not a valid time" msgstr "Час заканчэння хібны" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802 msgid "_Categories" msgstr "_Катэгорыі" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Пераключыць паказ катэгорый" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810 msgid "Time _Zone" msgstr "Часавы _пояс" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:733 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Пераключыць паказ часавага пояса" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:783 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739 msgid "All _Day Event" msgstr "Падзея на ўвесь _дзень" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:785 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Пераключыць даступнасць графы \"Падзея на ўвесь дзень\"" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:791 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Паказаць час як _заняты" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:793 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Пераключыць паказ часу на \"Заняты\"" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:802 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758 msgid "Pu_blic" msgstr "Пу_блічны" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:804 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:760 msgid "Classify as public" msgstr "Зазначыць як публічнае" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765 msgid "_Private" msgstr "_Асабісты" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767 msgid "Classify as private" msgstr "Зазначыць як асабістае" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:816 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772 msgid "_Confidential" msgstr "_Канфідэнцыяльна" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:818 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774 msgid "Classify as confidential" msgstr "Зазначыць як канфідэнцыяльнае" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:936 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:892 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "_Пачатак:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:941 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "_Канец:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:951 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:907 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "Падзея на ўвесь _дзень" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Агульнае" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1022 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Нагадванні" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Паўтарэнне" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1028 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Прычэпленыя файлы" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1038 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:994 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "План" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1073 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1029 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "Сход — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1074 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Сустрэча — %s" @@ -7971,7 +7983,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4 @@ -8118,46 +8130,45 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "Ар_ганізатар:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403 msgid "" "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." msgstr "Колер падзеі. Калі не настаўлена, будзе выкарыстаны колер календара." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1409 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405 msgid "" "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." msgstr "" "Колер нататкі. Калі не настаўлена, будзе выкарыстаны колер спіса нататак." #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1411 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407 msgid "" "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." msgstr "" "Колер задання. Калі не настаўлена, будзе выкарыстаны колер спіса заданняў." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1752 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1363 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503 #: ../src/plugins/templates/templates.c:475 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1103 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Рэдагаванне" @@ -8347,7 +8358,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1938 msgid "Recurrence exception date is invalid" -msgstr "Дата выключэння паўтарэння хібная" +msgstr "Памылковая дата выключэння паўтарэння" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1994 msgid "End time of the recurrence is before the start" @@ -8359,7 +8370,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2034 msgid "Set or unset recurrence" -msgstr "Настаўленне паўтарэння." +msgstr "Параметры паўтарэнняў" #. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2136 @@ -8419,14 +8430,14 @@ msgstr "Выключэнні" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2284 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:68 msgid "A_dd" msgstr "Д_адаць" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2292 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:70 msgid "Re_move" msgstr "_Выдаліць" @@ -8435,20 +8446,20 @@ msgid "Preview" msgstr "Папярэдні агляд" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:40 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39 msgid "Send To" msgstr "Атрымальнік" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1705 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1702 msgid "_Reminders" msgstr "_Нагадванні" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1704 msgid "Set or unset reminders" -msgstr "Настаўленне нагадванняў" +msgstr "Параметры нагадванняў" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1816 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Няма" @@ -8456,59 +8467,59 @@ #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like #. "2 days 13 hours 1 minute before". -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s before" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831 msgctxt "cal-reminders" msgid "at the start" msgstr "" #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1840 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1839 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom" msgstr "Уласны" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1842 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1841 msgid "Add predefined time…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1845 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1844 msgid "Remove predefined times" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1987 msgid "Set a custom predefined time to" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2002 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2000 msgctxt "cal-reminders" msgid "da_ys" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016 msgctxt "cal-reminders" msgid "_hours" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2032 msgctxt "cal-reminders" msgid "_minutes" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2040 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038 msgid "_Add time" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 msgid "Reminders" msgstr "Нагадванні" @@ -8517,101 +8528,101 @@ msgstr "_Нагадванне" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2359 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2365 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "хвілін(а)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2361 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2367 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "гадзін(а)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2369 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "дзень(дні)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2380 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "перад" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2382 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2388 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "пасля" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2398 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2404 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "пачатку" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2400 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2406 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "канца" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2419 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2425 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "_Паўтарыць нагадванне" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2444 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2450 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "дадатковых разоў кожныя" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2481 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2487 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "хвілін" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2483 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "гадзін" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2485 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2491 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "дзён" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2522 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2680 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2528 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2686 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "Уласнае _паведамленне" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2567 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2573 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "Уласны _гук паведамлення" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2578 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2584 msgid "Select a sound file" msgstr "Абраць гукавы файл" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2612 msgid "_Program:" msgstr "_Праграма:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2631 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2637 msgid "_Arguments:" msgstr "_Аргументы:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2663 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2669 msgid "_Send To:" msgstr "_Атрымальнік:" @@ -8660,88 +8671,88 @@ msgid "_Web page:" msgstr "_Сеціўная старонка:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1768 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1497 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "Дата _выканання:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1862 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1591 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "_Дата заканчэння:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1878 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1607 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "Публічны" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1879 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "Асабісты" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1880 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1609 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Канфідэнцыяльна" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1896 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1625 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "_Класіфікацыя:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1959 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1688 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_Стан:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1989 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1718 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Не вызначана" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1990 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1719 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Высокі" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1991 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1720 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Звычайны" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1992 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1721 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Нізкі" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2001 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1730 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "Пр_ыярытэт:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2055 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1784 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "Пра_цэнт выканання:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1865 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "Часавы _пояс:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2232 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "Паказаць час як _заняты" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2653 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2382 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "Нічога" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2814 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2543 msgid "Esti_mated duration:" msgstr "" @@ -8809,185 +8820,180 @@ msgid "Task — %s" msgstr "Заданне — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:260 -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:197 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133 msgid "attachment" msgstr "прычэплены файл" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:618 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613 msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1043 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1038 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925 msgid "Saving changes…" msgstr "Захаванне змен..." -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2124 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2128 -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1314 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1309 msgid "No Summary" msgstr "Няма рэзюмэ" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1785 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:334 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:334 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:753 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1488 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1735 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121 msgid "Close the current window" msgstr "Закрыць бягучае акно" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2180 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-text.c:2065 #: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 msgid "_Copy" msgstr "_Скапіраваць" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2070 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949 msgid "Copy the selection" msgstr "Скапіраваць вылучэнне" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2187 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-text.c:2051 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 msgid "Cu_t" msgstr "Вы_разаць" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2079 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956 msgid "Cut the selection" msgstr "Выразаць вылучэнне" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2196 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963 msgid "Delete the selection" msgstr "Выдаліць вылучэнне" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149 msgid "View help" msgstr "Праглядзець дапамогу" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2208 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2154 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 ../src/e-util/e-text.c:2077 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 msgid "_Paste" msgstr "_Уставіць" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2088 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Уставіць з буфера абмену" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2215 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2868 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2860 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 msgid "Pre_view…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 ../src/e-util/e-web-view.c:484 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "Select _All" msgstr "Абраць _усё" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2231 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2177 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061 msgid "Select all text" msgstr "Вылучыць увесь тэкст" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198 msgid "_Classification" msgstr "_Класіфікацыя" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2266 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:348 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1123 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2280 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 msgid "_Insert" msgstr "_Уставіць" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2287 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Options" msgstr "_Параметры" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2294 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1592 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "_Від" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2306 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252 msgid "Save current changes" msgstr "Захаваць бягучыя змены" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1946 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2311 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-notes.c:1118 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116 msgid "Save and Close" msgstr "Захаваць і закрыць" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2313 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Захаваць бягучыя змены і закрыць рэдактар" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2091 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2338 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1969 ../src/calendar/gui/print.c:1102 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:248 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1102 #: ../src/calendar/gui/print.c:1121 ../src/calendar/gui/print.c:2689 #: ../src/calendar/gui/print.c:2709 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2095 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2341 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:272 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1972 ../src/calendar/gui/print.c:1107 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:252 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1107 #: ../src/calendar/gui/print.c:1123 ../src/calendar/gui/print.c:2694 #: ../src/calendar/gui/print.c:2711 msgid "pm" @@ -8999,7 +9005,7 @@ #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3241 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3040 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 #: ../src/calendar/gui/print.c:2143 @@ -9007,7 +9013,7 @@ msgstr "%A, %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3978 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3802 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Тыдзень %d" @@ -9029,8 +9035,8 @@ #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:337 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" @@ -9038,7 +9044,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:420 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394 msgid "Select…" msgstr "" @@ -9173,7 +9179,7 @@ msgid "In Process" msgstr "У працэсе" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2014 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015 #, c-format msgid "" "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" @@ -9181,12 +9187,12 @@ "Увесці пароль для доступа да інфармацыі аб занятасці карыстальніка %s на " "серверы %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2024 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Прычына няўдачы: %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2029 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2030 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 #: ../src/smime/gui/component.c:61 @@ -9313,24 +9319,24 @@ msgid "Due: " msgstr "Тэрмін: " -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:671 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Выразаць вылучаныя нататкі ў буфер абмену" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:677 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Скапіраваць вылучаныя нататкі ў буфер абмену" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:683 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Уставіць нататкі з буфера абмену" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:689 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 msgid "Delete selected memos" msgstr "Выдаліць вылучаныя нататкі" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:695 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863 msgid "Select all visible memos" msgstr "Абраць усе бачныя нататкі" @@ -9353,24 +9359,24 @@ msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:855 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1077 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Выразаць вылучаныя заданні ў буфер абмену" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1083 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Скапіраваць вылучаныя заданні ў буфер абмену" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:867 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1089 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Уставіць заданні з буфера абмену" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:873 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1095 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Выдаліць вылучаныя заданні" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1101 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Абраць усе бачныя заданні" @@ -9421,96 +9427,93 @@ msgid "Select Timezone" msgstr "Абраць часавы пояс" -#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime" #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2330 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:409 #, c-format msgid "Start: %s" msgstr "Пачатак: %s" -#. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2365 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:453 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431 #, c-format msgid "Due: %s" msgstr "Тэрмін: %s" -#. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2390 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:467 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:445 #, c-format msgid "Completed: %s" msgstr "Скончаны: %s" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1638 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1593 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "Today" msgstr "Сёння" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1640 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1595 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "Tomorrow" msgstr "Заўтра" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1650 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1605 msgid "Tasks without Due date" msgstr "Заданні без даты выканання" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2239 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2194 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 msgid "New _Appointment…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2247 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 msgid "New _Meeting…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2255 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2210 msgid "New _Task…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2263 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2218 msgid "_New Assigned Task…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2276 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2231 msgid "_Open…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2291 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2246 msgid "_Delete This Instance…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2300 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2255 msgid "Delete This and F_uture Occurrences…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2309 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2264 msgid "D_elete All Instances…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2317 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2272 msgid "_Delete…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2335 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2290 msgid "_Show Tasks without Due date" msgstr "_Паказаць заданні без даты выканання" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2614 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2569 msgid "To Do" msgstr "Зрабіць" #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; #. the second '%s' is replaced with an event location. #. Example: "Meet John Doe (Central Park)" -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3878 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3732 #, c-format msgctxt "SummaryWithLocation" msgid "%s (%s)" @@ -9524,32 +9527,32 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:952 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1024 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:914 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:980 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1115 msgid "An organizer must be set." msgstr "Неабходна прызначыць арганізатара." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1012 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:970 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Неабходны прынамсі адзін удзельнік" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1428 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1213 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379 msgid "Event information" msgstr "Інфармацыя пра падзею" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1431 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1216 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1382 msgid "Task information" msgstr "Інфармацыя пра заданне" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1268 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1434 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1219 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1385 msgid "Memo information" msgstr "Інфармацыя пра нататкі" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1271 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1452 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1403 msgid "Free/Busy information" msgstr "Інфармацыя пра занятасць" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1225 msgid "Calendar information" msgstr "Інфармацыя пра каляндар" @@ -9557,7 +9560,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1314 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Прынята" @@ -9566,7 +9569,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1272 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Пачаткова прынята" @@ -9578,7 +9581,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1328 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1376 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Адмоўлена" @@ -9587,7 +9590,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1335 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1286 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Прызначана" @@ -9595,7 +9598,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1348 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1299 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Абноўлена" @@ -9603,7 +9606,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1355 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1306 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Анулявана" @@ -9611,7 +9614,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1362 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1313 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Абнавіць" @@ -9619,48 +9622,48 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1369 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1320 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Контрпрапанова" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1449 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1400 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Інфармацыя пра занятасць (з %s да %s)" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1457 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1408 msgid "iCalendar information" msgstr "Інфармацыя пра iCalendar" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1486 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1437 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "Немагчыма зарэзерваваць рэсурс, новая падзея канфліктуе з нейкай іншай." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1491 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1442 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Не ўдалося зарэзерваваць рэсурс, памылка: " -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1685 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1635 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вы мусіце быць удзельнікам падзеі." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2565 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2514 msgid "Sending an event" msgstr "Адпраўка падзеі" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2569 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2518 msgid "Sending a memo" msgstr "Адпраўка нататкі" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2573 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2522 msgid "Sending a task" msgstr "Адпраўка задання" #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2815 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2767 msgctxt "Location" msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -9878,14 +9881,14 @@ #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:279 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 msgid "New Calendar" msgstr "Новы каляндар" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:287 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 msgid "New Task List" msgstr "Новы спіс заданняў" @@ -9935,148 +9938,148 @@ msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Інтэлектуальны імпартавальнік Evolution Calendar" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Сход" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Падзея" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1744 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1614 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Заданне" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1745 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1615 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Нататка" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1369 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "з'яўляецца копіяй" #. have ? NULL : -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1372 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "мае паўтарэнні" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1377 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1310 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "мае нагадванні" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1382 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "мае прычэпленыя файлы" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1394 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Публічны" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1397 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Асабісты" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1400 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Канфідэнцыяльны" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1404 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Класіфікацыя" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1409 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1788 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1658 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Рэзюмэ" #. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1416 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1349 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Месцазнаходжанне" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1424 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1783 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1653 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Пачатак" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1434 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1367 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Да" #. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1445 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1378 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Канец" #. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1454 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1387 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Катэгорыі" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1479 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Скончаны" #. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1486 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1419 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1436 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1439 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Арганізатар" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1590 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1468 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Удзельнікі" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1487 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Апісанне" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1778 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1648 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Від" @@ -11645,12 +11648,12 @@ msgstr "Адкрыць акно новага паведамлення" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройкі" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998 msgid "Configure Evolution" msgstr "Настроіць Evolution" @@ -11690,117 +11693,116 @@ msgid "Send this message" msgstr "Прыслаць гэтае паведамленне" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Шыфраванне PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Зашыфраваць паведамленне пры дапамозе PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Подпіс PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Падпісаць паведамленне вашым ключом PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Галерэя выяў" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Паказаць збор выяў, якія можна перацягнуць у паведамленне" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Прырытэт паведамлення" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Наставіць прыярытэт паведамлення як высокі" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "За_пыт пацверджання прачытання" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Падцверджанне атрымання, калі паведамленне прачытана" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:474 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Шы_фраванне S/MIME" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Зашыфраваць паведамленне пры дапамозе сертыфіката S/MIME" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:482 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Под_піс S/MIME" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:484 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Падпісаць паведамленне пры дапамозе сертыфіката S/MIME" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522 msgid "_Bcc Field" msgstr "Графа _схаваная копія" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Пераключыць паказ графы \"Схаваная копія\"" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530 msgid "_Cc Field" msgstr "Графа _копія" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Пераключыць паказ графы \"Копія\"" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538 msgid "_From Override Field" msgstr "Графа _ад" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 msgid "" "Toggles whether the From override field to change name or email address is " "displayed" msgstr "Пераключыць паказ графы змены імя і электроннага адрасу \"Ад\"" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:562 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Графа _зваротны адрас" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:564 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Пераключыць паказ графы \"Зваротны адрас\"" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:570 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554 msgid "Visually _Wrap Long Lines" msgstr "Пераносіць доўгія радкі" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:658 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Attach" msgstr "Прычапіць" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:664 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:646 msgid "Save Draft" msgstr "Захаваць чарнавік" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:410 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:805 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" @@ -11861,39 +11863,39 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Пстрыкнуць, каб выбраць папку для высылання" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1077 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1074 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"Немагчыма падпісаць выходнае паведамленне: няма сертыфіката подпісу для " -"гэтага конта" +"Немагчыма падпісаць выходнае паведамленне: адсутнічае сертыфікат подпісу для " +"гэтага ўліковага запісу" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1086 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1083 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" -"Немагчыма зашыфраваць выходнае паведамленне: няма сертыфіката шыфравання для " -"гэтага конта" +"Немагчыма зашыфраваць выходнае паведамленне: адсутнічае сертыфікат " +"шыфравання для гэтага ўліковага запісу" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1887 ../src/composer/e-msg-composer.c:2564 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1884 ../src/composer/e-msg-composer.c:2561 msgid "Compose Message" msgstr "Напісаць паведамленне" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4716 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4697 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364 msgid "Reading text content…" msgstr "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5526 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5507 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5531 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5512 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " @@ -11904,7 +11906,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5664 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5645 msgid "" "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" @@ -12020,11 +12022,12 @@ #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Усе конты былі выдалены." +msgstr "Усе ўліковыя запісы былі выдалены." #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Неабходна настроіць конт перад напісаннем паведамлення." +msgstr "" +"Неабходна сканфігураваць уліковы запіс перад тым, як напісаць паведамленне." #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." @@ -12192,15 +12195,15 @@ msgid "An error occurred while creating message composer." msgstr "Адбылася памылка падчас стварэння рэдактара паведамленняў." -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309 msgid "Toggle View Inline" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309 msgid "Open in default application" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:382 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374 msgid "Display as attachment" msgstr "Паказваць як прычэплены файл" @@ -12255,11 +12258,10 @@ msgstr "Фарматаваць частку як паведамленне RFC822" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1316 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -12275,7 +12277,7 @@ #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1573 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625 msgid "Subject" msgstr "Тэма" @@ -12300,8 +12302,6 @@ #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:56 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:825 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -12312,8 +12312,6 @@ #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:51 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:826 msgid "Plain Text" msgstr "Толькі тэкст" @@ -12349,7 +12347,7 @@ #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58 msgid "Invalid signature" -msgstr "Хібны подпіс" +msgstr "Памылковы подпіс" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60 msgid "" @@ -12504,40 +12502,40 @@ msgid "Bcc" msgstr "Схаваная копія" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:583 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 msgid "GPG signed" msgstr "Падпісана з дапамогай GPG" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:583 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 msgid "partially GPG signed" msgstr "часткова падпісана з дапамогай GPG" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:584 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 msgid "GPG encrypted" msgstr "Зашыфравана з дапамогай GPG" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:584 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 msgid "partially GPG encrypted" msgstr "часткова зашыфравана з дапамогай GPG" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581 msgid "S/MIME signed" msgstr "Падпісана з дапамогай S/MIME" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581 msgid "partially S/MIME signed" msgstr "часткова падпісана з дапамогай S/MIME" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 msgid "S/MIME encrypted" msgstr "Зашыфравана з дапамогай S/MIME" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 msgid "partially S/MIME encrypted" msgstr "часткова зашыфравана з дапамогай S/MIME" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:699 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:865 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:853 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217 msgid "Security" @@ -12617,8 +12615,8 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Зваротны адрас" -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:612 -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:635 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -12657,35 +12655,35 @@ msgid "evolution calendar item" msgstr "элемент календара evolution" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:554 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:901 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117 msgid "Mail Accounts" -msgstr "Конты пошты" +msgstr "Уліковыя запісы пошты" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:561 ../src/e-util/e-accounts-window.c:707 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:915 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908 msgid "Address Books" msgstr "Адрасныя кнігі" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:567 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93 msgid "Calendars" msgstr "Календары" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:573 ../src/e-util/e-accounts-window.c:709 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:917 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910 msgid "Memo Lists" msgstr "Спісы нататак" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:579 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 msgid "Task Lists" msgstr "Спісы заданняў" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1406 ../src/e-util/filter.ui.h:23 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405 @@ -12694,53 +12692,53 @@ msgid "Enabled" msgstr "Уключана" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1422 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195 msgid "Account Name" -msgstr "Назва конта" +msgstr "Назва ўліковага запісу" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1489 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482 msgid "Collection _Account" -msgstr "Зборны _конт" +msgstr "_Уліковы запіс калекцыі" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1490 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483 msgid "_Mail Account" -msgstr "Конты _пошты" +msgstr "Уліковыя запісы _пошты" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1491 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1484 msgid "Address _Book" msgstr "Адрасная _кніга" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1492 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1485 msgid "_Calendar" msgstr "_Каляндар" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1493 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1486 msgid "M_emo List" msgstr "Спіс н_ататак" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1494 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487 msgid "_Task List" msgstr "Спіс _заданняў" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1691 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1684 msgid "Evolution Accounts" -msgstr "Конты Evolution" +msgstr "Уліковыя запісы Evolution" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1768 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "_Refresh" msgstr "_Абнавіць" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1769 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1762 msgid "Initiates refresh of account sources" -msgstr "Запускае абнаўленне крыніц конта" +msgstr "Запускае абнаўленне крыніц уліковага запісу" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../src/e-util/e-activity.c:252 @@ -12850,27 +12848,27 @@ msgid "Could not save the attachment" msgstr "Немагчыма захаваць прычэплены файл" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:296 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295 msgid "Attachment Properties" msgstr "Уласцівасці прычэпленага файла" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:318 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303 msgid "F_ilename:" msgstr "Назва ф_айла:" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:335 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611 msgid "_Description:" msgstr "_Апісанне:" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:353 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352 msgid "MIME Type:" msgstr "Тып MIME:" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:361 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Прапанаваць аўтаматычны паказ прычэпленых файлаў" @@ -12961,7 +12959,7 @@ #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 @@ -13065,25 +13063,25 @@ msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "Скапіраваць змест спіса нататак для аперацый па-за сеткай" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:270 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:269 msgid "Currently _used categories:" msgstr "_Ужытыя катэгорыі:" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:281 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:280 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Даступныя катэгорыі:" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:321 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:320 msgctxt "category" msgid "_New" msgstr "_Новая" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:325 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:324 msgctxt "category" msgid "_Edit" msgstr "_Рэдагаваць" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:329 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:328 msgctxt "category" msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" @@ -13097,31 +13095,31 @@ msgid "Create category “%s”" msgstr "Стварыць катэгорыю \"%s\"" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:166 ../src/e-util/e-category-editor.c:231 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232 msgid "Category Icon" msgstr "Значок катэгорыі" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:170 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171 msgid "_No Image" msgstr "_Без выявы" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:204 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205 msgid "Category _Name" msgstr "_Назва катэгорыі" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:217 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218 msgid "Category _Icon" msgstr "_Значок катэгорыі" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:233 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234 msgid "_Unset icon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:255 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260 msgid "Category Properties" msgstr "Уласцівасці катэгорыі" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:318 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321 #, c-format msgid "" "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another " @@ -13133,7 +13131,7 @@ msgstr "выплыўны спіс" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2189 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181 msgid "?" msgstr "?" @@ -13148,7 +13146,7 @@ msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:191 +#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -13287,7 +13285,7 @@ #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:682 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 msgid "_Next" @@ -13298,7 +13296,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 msgid "_Previous" msgstr "_Папярэдні" @@ -13324,8 +13322,8 @@ "the account manually instead or change above settings." msgstr "" "Не знойдзена ніводнага кандыдата. Гэта можа значыць, што сервер не дае " -"ніякай інфармацыі аб сваёй канфігурацыі абраным спосабам. Увядзіце конт " -"самастойна ці змяніце настройкі вышэй." +"ніякай інфармацыі аб сваёй канфігурацыі выбраным спосабам. Увядзіце ўліковы " +"запіс самастойна або змяніце налады вышэй." #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568 #, c-format @@ -13338,7 +13336,7 @@ #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:667 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:101 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:116 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484 @@ -13354,7 +13352,7 @@ #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:757 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" @@ -13364,7 +13362,7 @@ msgstr "_Запомніць пароль" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536 msgid "Collection" msgstr "Збор" @@ -13387,7 +13385,7 @@ msgstr "Спіс нататак" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "Task List" msgstr "Спіс заданняў" @@ -13405,7 +13403,7 @@ #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1538 msgid "Saving account settings, please wait…" -msgstr "Захаванне настроек конта, пачакайце…" +msgstr "Захаванне налад уліковага запісу, пачакайце…" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1701 msgid "User details" @@ -13442,7 +13440,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318 msgid "Account Information" -msgstr "Інфармацыя пра конт" +msgstr "Інфармацыя пра ўліковы запіс" #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:122 msgid "Choose custom color" @@ -13451,8 +13449,8 @@ #: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5020 ../src/mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:705 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 ../src/mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Default" msgstr "Прадвызначаны" @@ -13620,55 +13618,55 @@ msgid "Running…" msgstr "Выкананне..." -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:577 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "Дата і час" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:611 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557 msgid "Text entry to input date" msgstr "Тэкставае поле для ўводу даты" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:634 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Пстрыкнуць для прагляду календара" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:694 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Графа з выплыўным спісам для выбару часу" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:695 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Час" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:772 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718 msgid "No_w" msgstr "За_раз" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:779 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725 msgid "_Today" msgstr "_Сёння" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:788 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 msgid "_None" msgstr "_Няма" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1959 ../src/e-util/e-dateedit.c:2212 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2095 ../src/e-util/e-dateedit.c:2566 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500 msgid "Invalid Date Value" -msgstr "Няправільнае значэнне даты" +msgstr "Памылковае значэнне даты" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2135 ../src/e-util/e-dateedit.c:2623 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557 msgid "Invalid Time Value" -msgstr "Няправільнае значэнне часу" +msgstr "Памылковае значэнне часу" #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:220 msgid "Yesterday" @@ -14034,23 +14032,23 @@ msgid "Choose a File" msgstr "Абраць файл" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1009 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008 msgid "R_ule name:" msgstr "Назва пра_віла:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064 msgid "all the following conditions" msgstr "усім наступным крытэрыям" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1066 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 msgid "any of the following conditions" msgstr "любому з наступных крытэрыяў" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1072 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Знайсці элементы, якія адпавядаюць:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1095 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Знайсці элементы, якія адпавядаюць наступным крытэрыям" @@ -14058,47 +14056,47 @@ #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "None" msgstr "Нічога" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110 msgid "All related" msgstr "Усе звязаныя" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "Адказы" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 msgid "Replies and parents" msgstr "Адказы і бацькоўскія нізкі" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1114 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 msgid "No reply or parent" msgstr "Без адказу і бацькоўскай нізкі" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116 msgid "I_nclude threads:" msgstr "У_ключыць нізкі:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1195 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194 msgid "A_dd Condition" msgstr "Д_адаць крытэрый" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:986 ../src/mail/em-utils.c:166 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "Атрыманае" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/mail/em-filter-rule.c:987 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "Выходнае" @@ -14171,596 +14169,596 @@ msgid "Failed to insert text file." msgstr "Не ўдалося ўставіць тэкставы файл." -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:393 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:360 msgid "Insert HTML File" msgstr "Уставіць HTML файл" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:398 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365 msgid "HTML file" msgstr "HTML файл" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:403 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:421 msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" msgstr "Уставіць выяву" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:410 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301 msgid "Image files" msgstr "Файлы выяў" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:540 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:507 msgid "Insert text file" msgstr "Уставіць тэкставы файл" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:545 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:512 msgid "Text file" msgstr "Тэкставы файл" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Скапіраваць вылучаны тэкст у буфер абмену" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Выразаць вылучаны тэкст у буфер абмену" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Уставіць тэкст з буфера абмену" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Паўтарыць апошняе скасаванае дзеянне" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130 msgid "Undo the last action" msgstr "Адрабіць апошняе дзеянне" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 msgid "For_mat" msgstr "Фар_матаванне" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 msgid "_Paragraph Style" msgstr "Стыль _параграфа" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678 msgid "_Alignment" msgstr "Р_аўнаванне" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179 msgid "Current _Languages" msgstr "Дзейная _мова" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Павялічыць водступ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 msgid "Increase Indent" msgstr "Павялічыць водступ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2267 msgid "E_moji" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1498 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464 msgid "Insert Emoji" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210 msgid "Insert E_moji" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217 msgid "_HTML File…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224 msgid "Te_xt File…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Уставіць _цытату" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 msgid "_Find…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240 msgid "Search for text" msgstr "Знайсці тэкст" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 msgid "Find A_gain" msgstr "Знайсці _яшчэ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252 msgid "Re_place…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254 msgid "Search for and replace text" msgstr "Знайсці і замяніць тэкст" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259 msgid "Check _Spelling…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Зменшыць водступ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268 msgid "Decrease Indent" msgstr "Зменшыць водступ" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Перанос радкоў" #. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109 msgid "_Center" msgstr "_Сярэдзіна" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1318 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 msgid "Center Alignment" msgstr "Раўнаванне пасярэдзіне" #. Justified -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127 msgid "_Justified" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1325 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292 msgid "Align Justified" msgstr "" #. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100 msgid "_Left" msgstr "_Лева" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1332 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299 msgid "Left Alignment" msgstr "Раўнаванне злева" #. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118 msgid "_Right" msgstr "_Права" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1339 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 msgid "Right Alignment" msgstr "Раўнаванне справа" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1349 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316 msgid "HTML editing mode" msgstr "Рэжым рэдагавання HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321 msgid "Plain _Text" msgstr "Толькі _тэкст" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323 msgid "Plain text editing mode" msgstr "Тэкставы рэжым" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96 msgid "_Markdown" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1363 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 msgid "Markdown editing mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1335 msgid "Ma_rkdown as Plain Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1370 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337 msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1342 msgid "Mar_kdown as HTML" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1377 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344 msgid "Markdown editing mode, exported as HTML" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352 msgid "_Normal" msgstr "_Звычайны" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359 msgid "Heading _1" msgstr "Загаловак _1" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366 msgid "Heading _2" msgstr "Загаловак _2" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373 msgid "Heading _3" msgstr "Загаловак _3" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 msgid "Heading _4" msgstr "Загаловак _4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387 msgid "Heading _5" msgstr "Загаловак _5" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1427 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 msgid "Heading _6" msgstr "Загаловак _6" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401 msgid "_Preformatted" msgstr "_Папярэдне фарматаваны" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408 msgid "A_ddress" msgstr "А_драс" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415 msgid "_Bulleted List" msgstr "_Маркіраваны спіс" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Спіс, нумараваны _рымскімі лікамі" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429 msgid "Numbered _List" msgstr "_Нумараваны спіс" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1469 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Алфавітны спіс" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490 msgid "_Image…" msgstr "" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 msgid "Insert Image" msgstr "Уставіць выяву" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497 msgid "_Link…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 msgid "Insert Link" msgstr "Уставіць спасылку" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512 msgid "_Rule…" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471 msgid "Insert Rule" msgstr "Уставіць гарызантальную лінію" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 msgid "_Table…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 msgid "Insert Table" msgstr "Уставіць табліцу" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1516 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483 msgid "_Cell…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504 msgid "Pa_ge…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528 msgid "Font _Size" msgstr "_Памер шрыфту" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1568 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535 msgid "_Font Style" msgstr "Стыль _шрыфту" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1575 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542 msgid "Paste As _Text" msgstr "Уставіць як _тэкст" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 msgid "_Bold" msgstr "_Тоўсты" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555 msgid "Bold" msgstr "Тоўсты" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 msgid "_Italic" msgstr "_Курсіўны" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1596 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 msgid "Italic" msgstr "Курсіўны" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Выкрасліць" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571 msgid "Strikethrough" msgstr "Выкрасліць" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1610 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577 msgid "Subs_cript" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579 msgid "Subscript" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585 msgid "Su_perscript" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1620 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 msgid "Superscript" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 msgid "_Underline" msgstr "_Падкрэсліць" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1628 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595 msgid "Underline" msgstr "Падкрэсліць" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1638 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605 msgid "-2" msgstr "-2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613 msgid "-1" msgstr "-1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621 msgid "+0" msgstr "+0" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1662 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629 msgid "+1" msgstr "+1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1670 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637 msgid "+2" msgstr "+2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1645 msgid "+3" msgstr "+3" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653 msgid "+4" msgstr "+4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1719 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672 msgid "Cell Contents" msgstr "Змест клеткі" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1726 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679 msgid "Column" msgstr "Слупок" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1733 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686 msgid "Row" msgstr "Радок" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1740 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1693 msgid "Table" msgstr "Табліца" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703 msgid "Table Delete" msgstr "Выдаленне табліцы" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1758 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1711 msgid "Table Insert" msgstr "Устаўка табліцы" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736 msgid "Delete Rule" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1790 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743 msgid "Delete Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 msgid "Column After" msgstr "Слупок пасля" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1804 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757 msgid "Column Before" msgstr "Слупок перад" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1811 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1764 msgid "Insert _Link" msgstr "Уставіць _спасылку" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1818 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771 msgid "Row Above" msgstr "Радок вышэй" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1825 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778 msgid "Row Below" msgstr "Радок ніжэй" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1832 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785 msgid "Cell…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1839 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792 msgid "Image…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1846 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1799 msgid "Link…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1853 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806 msgid "Page…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1860 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1813 msgid "Paragraph…" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1868 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1821 msgid "Rule…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828 msgid "Table…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1835 msgid "Text…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1889 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1842 msgid "Remove Link" msgstr "Выдаліць спасылку" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1906 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1859 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Дадаць у слоўнік" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1913 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Ігнараваць памылкова напісаныя словы" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1920 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873 msgid "Add Word To" msgstr "Дадаць слова ў" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1929 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882 msgid "More Suggestions" msgstr "Больш прапаноў" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2164 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s слоўнік" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2242 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2195 msgid "_Emoticon" msgstr "_Эмоцыя" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2243 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2196 msgid "Insert Emoticon" msgstr "Уставіць эмоцыю" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2311 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2264 msgid "Re_place" msgstr "_Замяніць" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2317 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2270 msgid "_Image" msgstr "_Выява" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2320 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2273 msgid "_Link" msgstr "_Спасылка" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2324 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2277 msgid "_Rule" msgstr "_Гарызантальная лінія" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2327 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2280 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 msgid "_Table" msgstr "_Табліца" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:981 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2392 ../src/e-util/e-html-editor.c:943 msgid "Editing Mode" msgstr "Рэжым рэдагавання" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:929 msgid "Paragraph Style" msgstr "Стыль параграфа" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:994 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:956 msgid "Font Color" msgstr "Колер шрыфту" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1005 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967 msgid "Background Color" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1015 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977 msgid "Font Size" msgstr "Памер шрыфту" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1024 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986 msgid "Font Name" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2162 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2080 msgid "Failed to obtain content of editor" msgstr "" @@ -15074,7 +15072,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96 msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" @@ -15212,7 +15210,7 @@ #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565 msgid "_Color:" msgstr "_Колер:" @@ -15342,10 +15340,8 @@ msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "Пстрыкніце \"Ужыць\" для імпартавання файлаў у Evolution." -#. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:695 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:627 msgid "minutes" msgstr "хвілін" @@ -15356,7 +15352,7 @@ #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "days" msgstr "дзён" @@ -15365,25 +15361,23 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "Згенеравана аўтаматычна" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1111 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:331 ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 msgid "Close" msgstr "Закрыць" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:341 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1114 msgid "_Save and Close" msgstr "_Захаваць і закрыць" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:587 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:603 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559 msgid "Edit Signature" msgstr "Адрэдагаваць подпіс" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:629 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592 msgid "_Signature Name:" msgstr "_Назва подпісу:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:655 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "Без назвы" @@ -15399,7 +15393,7 @@ msgid "Edit Signature Script" msgstr "Адрэдагаваць сцэнарый подпісу" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:388 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15409,11 +15403,11 @@ "у якасці вашага подпісу. Вызначанае вамі імя\n" "будзе ўжывацца толькі для паказу." -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:439 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437 msgid "S_cript:" msgstr "С_цэнарый:" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:470 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468 msgid "Script file must be executable." msgstr "Файл сцэнарыю мусіць быць выканальным." @@ -15430,49 +15424,48 @@ "дапамозе клавіятуры можна абраць часавую зону ў графе з выплыўным спісам, " "змешчанай ніжэй." -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1490 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456 msgid "Add bold text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1491 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1457 msgid "Add italic text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1492 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1458 msgid "Insert a quote" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1493 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1459 msgid "Insert code" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1494 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1460 msgid "Add a link" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1495 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1461 msgid "Add a bullet list" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1496 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1462 msgid "Add a numbered list" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1497 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1463 msgid "Add a header" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1500 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1466 msgid "Open online common mark documentation" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1975 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1802 msgid "_Write" msgstr "_Запіс" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2010 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 @@ -15507,12 +15500,12 @@ msgid "Opening address book “%s”" msgstr "Адкрыццё адраснай кнігі \"%s\"" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3488 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Больш не паказваць гэтае паведамленне" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -15520,22 +15513,22 @@ "Верагодна, сервер адраснай кнігі недаступны, назва сервера напісана " "няправільна ці злучэнне з сеткай адсутнічае." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "Не ўдалося наставіць версію пратакола ў LDAPv3 (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4179 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4083 #, c-format msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4192 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "Памылка ідэнтыфікацыі на серверы LDAP (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4206 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -15549,7 +15542,7 @@ "Спытайце адміністратара пра падтрымліваемыя базы пошуку.\n" "Падрабязней пра памылку: (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -15559,12 +15552,12 @@ "падтрымлівае гэты функцыянальнасць, ці можа быць няправільна настроены. " "Спытайце адміністратара пра абслугоўванне баз пошуку." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "Evolution скампіляваны без падтрымкі LDAP" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4573 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -15572,31 +15565,31 @@ #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4582 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4760 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4637 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Пстрыкнуць, каб патэлефанаваць %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4762 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4639 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Пстрыкнуць, каб схаваць/паказаць адрасы" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4775 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4652 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "Перайсці да секцыі %s паведамлення" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4777 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "Перайсці да пачатку паведамлення" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4783 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4660 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Пстрыкнуць, каб адкрыць %s" @@ -15618,9 +15611,9 @@ msgstr "По_шук:" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 msgid "Any Category" @@ -15640,25 +15633,25 @@ msgstr "Выбар кантактаў з адраснай кнігі" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3216 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Разгарнуць %s" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3232 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "С_капіраваць %s" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3243 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Выразаць %s" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Рэдагаваць %s" @@ -15682,35 +15675,35 @@ msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution цяпер па-за сеткай, бо сетка недаступна." -#: ../src/e-util/e-passwords.c:131 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:125 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "Ключ з вязкі непрыдатны для ўжытку: адсутнічае карыстальнік ці хост" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:451 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:445 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "У вас уключаны Caps Lock." -#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:577 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Запомніць гэту парольную фразу" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:578 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Запомніць гэту парольную фразу да канца гэтага сеанса" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:589 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 msgid "_Remember this password" msgstr "_Запомніць гэты пароль" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:590 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Запомніць гэты пароль да канца гэтага сеанса" -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:308 +#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:300 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:350 +#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Настройкі Evolution" @@ -15785,7 +15778,8 @@ #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:527 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" -msgstr "Ужыць уласныя настройкі проксі-сервера для наступных контаў:" +msgstr "" +"Ужыць карыстальніцкія налады проксі-сервера для гэтых уліковых запісаў:" #: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562 msgid "" @@ -15815,40 +15809,40 @@ msgid "Edit Rule" msgstr "Адрэдагаваць правіла" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:85 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82 #, c-format msgid "Matches: %u" msgstr "Адпаведнікаў: %u" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:625 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597 msgid "Close the find bar" msgstr "Закрыць стужку пошуку" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:634 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605 msgid "Fin_d:" msgstr "Знай_сці:" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:646 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617 msgid "Clear the search" msgstr "Ачысціць пошук" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:673 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Знайсці папярэдняе супадзенне з выразам" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:685 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Знайсці наступнае супадзенне з выразам" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:694 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665 msgid "Mat_ch case" msgstr "Улі_чваць рэгістр" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:722 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Ніз аркуша дасягнуты, працягнуць зверху" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:744 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Вяршыня аркуша дасягнута, працягнуць знізу" @@ -16009,7 +16003,7 @@ msgid "Name:" msgstr "Імя:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1860 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Назва не можа быць пустой" @@ -16039,24 +16033,24 @@ msgid "Group name" msgstr "Назва групы" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627 ../src/mail/e-mail-display.c:755 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:755 msgid "_Hide" msgstr "_Схаваць" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3725 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3676 msgid "_Show" msgstr "_Паказаць" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3679 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630 msgid "Manage Groups" msgstr "Кіраванне групамі" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3691 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642 msgid "Available Groups:" msgstr "Даступныя групы:" -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:328 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:327 msgid "Select destination" msgstr "Абраць месца прызначэння" @@ -16200,7 +16194,7 @@ #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29 msgid "Failed to refresh list of account sources" -msgstr "Не атрымалася абнавіць спіс крыніц конта" +msgstr "Не ўдалося абнавіць спіс крыніц уліковага запісу" #: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:686 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 @@ -16402,7 +16396,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1294 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290 msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "" @@ -16482,136 +16476,136 @@ msgid "Identity" msgstr "Ідэнтычнасць" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:511 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58 msgid "Address book" msgstr "Адрасная кніга" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521 msgid "Events" msgstr "Падзеі" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:595 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1630 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:2018 -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:893 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1593 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1981 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:957 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка..." -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447 msgid "Searching collection children…" msgstr "Пошук у зборы" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1451 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "Памылка падчас пошуку ў зборы" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "Пошук хатняй папкі карыстальніка, пачакайце..." -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1487 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485 msgid "Failed to search for user home" msgstr "Немагчыма падчас пошуку хатняй папкі карыстальніка" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874 msgid "At least one component type should be set" msgstr "Настаўце хаця б адзін тып складніка" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893 msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "Памылка падчас атрымання HREF абранага збору" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926 msgid "Failed to save changes" msgstr "Не ўдалося захаваць змены" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928 msgid "Creating new book…" msgstr "Стварэнне новай кнігі..." -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929 msgid "Failed to create new book" msgstr "Не ўдалося стварыць новую кнігу" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931 msgid "Creating new calendar…" msgstr "Стварэнне новага календара..." -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "Не ўдалося стварыць новы каляндар" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1936 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934 msgid "Creating new collection…" msgstr "Стварэнне новага збору..." -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1937 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1935 msgid "Failed to create new collection" msgstr "Не ўдалося стварыць новы збор" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "Нельга стварыць кнігу ўнутры іншай кнігі ці календара" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2089 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "Нельга стварыць каляндар ўнутры іншай кнігі ці календара" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2336 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334 msgid "Deleting book…" msgstr "Выдаленне кнігі..." -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2337 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335 msgid "Failed to delete book" msgstr "Памылка пры выдаленні кнігі" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2340 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338 msgid "Deleting calendar…" msgstr "Выдаленне календара..." -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2341 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "Памылка пры выдаленні календара" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2344 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342 msgid "Deleting collection…" msgstr "Выдаленне збору..." -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2345 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343 msgid "Failed to delete collection" msgstr "Памылка пры выдаленні збору" #. Translators: It's 'order' as 'sorting order' -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2579 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577 msgid "_Order:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2589 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587 msgid "Use -1 to not set the sort order" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2595 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593 msgid "For Components:" msgstr "Для складнікаў:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2601 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599 msgid "_Events" msgstr "_Падзеі" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2794 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792 msgid "WebDAV server:" msgstr "WebDAV сервер:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2829 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827 msgid "Create _Book" msgstr "Стварыць _кнігу" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2836 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834 msgid "Create _Calendar" msgstr "Стварыць _каляндар" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2843 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841 msgid "Create Collectio_n" msgstr "Стварыць _збор" @@ -16619,15 +16613,15 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Скапіраваць месцазнаходжанне спасылкі" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:408 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Скапіраваць спасылку ў буфер абмену" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:416 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:416 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Адкрыць спасылку ў аглядальніку" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:418 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Адкрыць спасылку ў сеціўным аглядальніку" @@ -16660,33 +16654,33 @@ msgstr "Захаваць выяву ў файл" #: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937 msgid "Search _Web…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2092 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2077 msgid "Select all text and images" msgstr "Вылучыць увесь тэкст і выявы" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3834 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3815 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Капіраванне выявы ў буфер абмену" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4022 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003 msgid "Save Image" msgstr "Захаваць выяву" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4059 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4040 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Захаванне выявы ў \"%s\"" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4209 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4190 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "Немагчыма атрымаць URL \"%s\", невядома, як сцягваць яго." @@ -16845,7 +16839,7 @@ msgid "Show filters for mail:" msgstr "Паказаць фільтры для пошты:" -#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:409 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401 msgid "_Filter Rules" msgstr "Правілы _фільтра" @@ -16993,13 +16987,13 @@ #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1963 #, c-format msgid "Invalid folder URI “%s”" -msgstr "Хібны URI папкі \"%s\"" +msgstr "Памылковы URI-адрас папкі «%s»" #. Some local folders #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1474 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 @@ -17008,8 +17002,8 @@ #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1577 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 msgid "Drafts" @@ -17017,7 +17011,7 @@ #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1549 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1515 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 msgid "Outbox" @@ -17025,8 +17019,8 @@ #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1554 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1520 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 msgid "Sent" @@ -17034,45 +17028,45 @@ #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1511 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Аперацыя скасавана карыстальнікам" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1745 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "Няма адрасу атрымальніка, перасылка паведамлення скасавана." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1765 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759 #, c-format msgid "" "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "Няма ідэнтычнасці, перасылка паведамлення скасавана." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1973 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "Крыніца, якая адпавядае сервісу з UID \"%s\", не знойдзена" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2093 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" msgstr "Пошук S/MIME сертыфіката атрымальніка ў адрасных кнігах..." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2095 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "Пошук PGP ключоў атрымальніка ў адрасных кнігах..." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3142 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "Чаканне “%s”" @@ -17151,10 +17145,11 @@ "Edit→Message Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" -"Не ўдалося адфільтраваць вылучаныя паведамленні. Магчыма, папка, ужытая ў " -"адным з фільтраў, хібная. Праверце вашы фільтры ў меню Праўка→Фільтры " +"Не ўдалося адфільтраваць выбраныя паведамленні. Прычынай гэтаму можа быць " +"тое, што месцазнаходжанне папкі, якое азначана ў адным або некалькіх " +"фільтрах з'яўляецца памылковым. Праверце вашы фільтры ў меню Праўка→Фільтры " "паведамленняў.\n" -"Памылка: %s" +"Зыходная памылка: %s" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:225 #, c-format @@ -17169,10 +17164,10 @@ "Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" -"Не ўдалося ўжыць фільтры для выходнай пошты. Магчыма, папка, ужытая ў адным " -"з фільтраў, хібная. Праверце вашы фільтры ў меню Праўка→Фільтры " -"паведамленняў.\n" -"Памылка: %s" +"Не ўдалося ўжыць выходныя фільтры. Прычынай гэтаму можа быць тое, што " +"месцазнаходжанне папкі, якое азначана ў адным або некалькіх фільтрах " +"з'яўляецца памылковым. Праверце вашы фільтры ў меню Праўка→Фільтры " +"паведамленняў. Зыходная памылка: %s" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1028 #, c-format @@ -17216,12 +17211,12 @@ #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1463 #, c-format msgid "Expunging and storing account “%s”" -msgstr "Ачыстка і захаванне конта \"%s\"" +msgstr "Ачыстка і захаванне ўліковага запісу «%s»" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1464 #, c-format msgid "Storing account “%s”" -msgstr "Захаванне конта \"%s\"" +msgstr "Захоўванне ўліковага запісу «%s»" #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1539 #, c-format @@ -17303,12 +17298,13 @@ #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206 msgid "Open _Online Accounts" -msgstr "Адкрыць _сеціўныя конты" +msgstr "Адкрыць _сеткавыя ўліковыя запісы" #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232 msgid "This account was created through the Online Accounts service." -msgstr "Гэты конт быў створаны з дапамогай службы сеціўных контаў." +msgstr "" +"Гэты ўліковы запіс быў створаны з дапамогай службы сеткавых уліковых запісаў." #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692 msgid "_Reset Order" @@ -17316,76 +17312,76 @@ #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:705 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "Можна перацягнуць і кінуць конты, каб пераўпарадкаваць іх." +msgstr "Можна перацягваць уліковыя запісы, каб змяніць іх парадак." #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:748 msgid "De_fault" msgstr "Прад_вызначана" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:512 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" -msgstr "Хібны URI-адрас \"%s\"" +msgstr "Памылковы URI-адрас «%s»" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:853 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846 #, c-format msgid "Host: %s:%d" msgstr "Хост: %s:%d" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:857 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Карыстальнік: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:861 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Метад бяспекі: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860 #, c-format msgid "Authentication mechanism: %s" msgstr "Спосаб ідэнтыфікацыі: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1050 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043 msgid "No email address provided" msgstr "Электронны адрас не пададзены" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1059 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052 msgid "Missing domain in email address" msgstr "У адрасе электроннай пошты адсутнічае дамен" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP сервер" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "POP3 server" msgstr "POP3 сервер" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1433 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "SMTP server" msgstr "SMTP сервер" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935 msgid "Close this window" msgstr "Закрыць гэта акно" @@ -17403,11 +17399,11 @@ msgid "_Skip Lookup" msgstr "_Прапусціць пошук" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:712 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:710 msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Памочнік конта Evolution" +msgstr "Памочнік уліковага запісу Evolution" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021 msgid "_Revise Details" msgstr "_Зверка деталяў" @@ -17449,7 +17445,7 @@ msgstr "Без цытавання" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243 msgid "Use global setting" msgstr "" @@ -17481,12 +17477,12 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4277 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "Пачынаць _набор унізе" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "_Змяшчаць подпіс пад арыгінальным паведамленнем" @@ -17684,21 +17680,21 @@ #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630 msgid "Account Name cannot be empty" -msgstr "Назва конта не можа быць пустой" +msgstr "Назва ўліковага запісу не можа быць пустой" #: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65 msgid "Looking up account details…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:653 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:585 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Праверка новых паведамленняў" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:669 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:601 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Правяраць _новыя паведамленні кожныя" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:819 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:751 msgid "Receiving Options" msgstr "Атрыманне параметраў" @@ -17715,12 +17711,11 @@ msgstr "%s — %s" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 ../src/mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:35 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1010 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1201 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Агульнае" @@ -17742,36 +17737,39 @@ msgstr "Алгарытм по_дпісу:" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:723 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:726 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:729 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:569 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "За_ўсёды падпісваць выходныя паведамленні пры ўжыванні гэтага конта" +msgstr "" +"За_ўсёды падпісваць выходныя паведамленні пры ўжыванні гэтага ўліковага " +"запісу" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:581 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account" -msgstr "Заўсёды _шыфраваць выходныя паведамленні пры ўжыванні гэтага конта" +msgstr "" +"Заўсёды _шыфраваць выходныя паведамленні выкарыстоўваючы гэты ўліковы запіс" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:593 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" @@ -17786,42 +17784,44 @@ msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" msgstr "Аддаць перавагу подпісу/шыфраванню ў радках тэкставага паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:641 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Бяспечны MIME (S/MIME)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:662 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:650 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Сертыфікат под_пісу:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:674 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:772 msgid "Select" msgstr "Абраць" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:683 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:781 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 msgid "_Clear" msgstr "_Ачысціць" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:692 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "_Алгарытм подпісу:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:745 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:733 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Заўсёды падпісваць выходныя паведамленні пры ўжыванні гэтага конта" +msgstr "" +"Заўсёды падпісваць выходныя паведамленні пры ўжыванні гэтага ўліковага запісу" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:760 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:748 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Сертыфікат шыфравання:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:790 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "Заўсёды падпісваць выходныя паведамленні пры ўжыванні гэтага конта" +msgstr "" +"Заўсёды падпісваць выходныя паведамленні пры ўжыванні гэтага ўліковага запісу" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:814 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "" "Заўсёды шыфраваць паведамленні для сябе пры адсылцы шыфраваных паведамленняў" @@ -17884,7 +17884,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:643 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None" -msgstr "Нельга каб і адпраўка, і атрыманне не былі настаўлены" +msgstr "Немагчыма задаць абедзве часткі: адпраўленне і атрыманне як \"Няма\"" #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:799 msgid "Account Summary" @@ -17907,7 +17907,7 @@ #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305 msgid "Account Editor" -msgstr "Рэдактар конта" +msgstr "Рэдактар уліковага запісу" #: ../src/mail/e-mail-display.c:142 msgid "_Add to Address Book…" @@ -17977,23 +17977,23 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Назва _папкі:" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:688 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687 msgid "Folder Sort Order" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728 msgid "Reset current level" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:730 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729 msgid "Reset sort order in the current level to the defaults" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739 msgid "Reset all levels" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:741 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740 msgid "Reset sort order in all levels to their defaults" msgstr "" @@ -18048,7 +18048,7 @@ msgid "Junk filtering software:" msgstr "Апраграмаванне для фільтрацыі спама:" -#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:215 +#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214 msgid "_Label name:" msgstr "Назва _цэтліка:" @@ -18076,13 +18076,13 @@ msgid "_Later" msgstr "Паз_ней" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1171 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:913 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170 msgid "Add Label" msgstr "Дадаць цэтлік" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1198 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1197 msgid "Edit Label" msgstr "Адрэдагаваць цэтлік" @@ -18098,27 +18098,27 @@ msgid "Color" msgstr "Колер:" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:360 ../src/mail/e-mail-notes.c:780 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:359 ../src/mail/e-mail-notes.c:779 msgid "Message Note" msgstr "Нататка да паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:698 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:697 msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "Немагчыма знайсці паведамленне ў рэзюмэ папкі" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:925 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:924 msgid "Failed to convert text to message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:939 ../src/mail/e-mail-notes.c:964 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963 msgid "Storing changes…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1194 ../src/mail/e-mail-notes.c:1210 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1144 msgid "Edit Message Note" msgstr "_Адрэдагаваць нататку да паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1322 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1291 msgid "Retrieving message…" msgstr "" @@ -18159,718 +18159,714 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Старонка %d з %d" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 msgid "Move to Folder" msgstr "Перамясціць у папку" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69 msgid "Copy to Folder" msgstr "Скапіраваць у папку" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 msgid "_Move" msgstr "_Перамясціць" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 msgid "C_opy" msgstr "Ка_піраваць" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:619 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618 msgid "Deleting message note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1704 ../src/mail/e-mail-reader.c:1996 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2036 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1703 ../src/mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Не пытацца наступны раз." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2041 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Заўсёды ігнараваць зваротны адрас для спісаў рассылкі." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2246 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Памылка атрымання паведамлення:" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2305 ../src/mail/e-mail-reader.c:3833 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 ../src/mail/e-mail-reader.c:3818 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "Атрыманне паведамлення \"%s\"" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Да_даць адпраўніка ў адрасную кнігу" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510 msgid "Add sender to address book" msgstr "Дадаць адпраўніка ў адрасную кнігу" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515 msgid "_Archive…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "Перамясціць вылучаныя паведамленні ў папку \"Архіў\"" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522 msgid "Check for _Junk" msgstr "Праверыць на _спам" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленні як спам" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529 msgid "Assign C_olor…" msgstr "Прызначыць к_олер..." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531 msgid "Assign color for the selected messages" msgstr "Прызначыць колер вылучаных паведамленняў" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536 msgid "Unse_t Color" msgstr "Скіну_ць колер" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2539 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538 msgid "Unset color for the selected messages" msgstr "Скінуць колер вылучаных паведамленняў" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543 msgid "_Copy to Folder…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Скапіраваць вылучаныя паведамленні ў іншую папку" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550 msgid "_Delete Message" msgstr "_Выдаліць паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2553 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленні для выдалення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557 msgid "_Add note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559 msgid "Add a note for the selected message" msgstr "Стварыць новую нататку да вылучанага паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564 msgid "Delete no_te" msgstr "Выдаліць _нататку" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566 msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "Выдаліць нататку да вылучанага паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571 msgid "_Edit note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573 msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "Адрэдагаваць нататку да вылучанага паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Стварыць правіла фільтравання паведамленняў з гэтага спіса рассылкі" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Стварыць правіла фільтравання паведамленняў да гэтых атрымальнікаў" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Стварыць правіла фільтравання паведамленняў ад гэтага адпраўніка" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599 msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Стварыць правіла фільтравання паведамленняў з такой тэмай" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606 msgid "A_pply Filters" msgstr "Пры_мяніць фільтры" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Ужыць правілы фільтравання да вылучаных паведамленняў" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613 msgid "_Find in Message…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Пошук у тэксце паказанага паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Ачысціць пазнаку" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Выдаліць пазнаку \"праверка выканання\" з вылучаных паведамленняў" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Пазнака \"Скончана\"" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" "Змяніць пазнаку \"праверка выканання\" на \"скончана\" на вылучаных " "паведамленнях" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634 msgid "Follow _Up…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленні для \"праверкі выканання\"" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431 msgid "_Attached" msgstr "_Прычэплена" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 ../src/mail/e-mail-reader.c:2650 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Пераслаць вылучанае паведамленне каму-небудзь прычэпленым файлам" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Пераслаць _прычэпленым файлам" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438 msgid "_Inline" msgstr "_Inline" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665 ../src/mail/e-mail-reader.c:2672 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:2664 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Перадаслаць вылучанае паведамленне ў целе новага паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Пераслаць як _Inline" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445 msgid "_Quoted" msgstr "_Цытаванне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 ../src/mail/e-mail-reader.c:2686 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 ../src/mail/e-mail-reader.c:2678 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Перадаслаць вылучанае паведамленне цытатай, як адказ" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Перадаслаць _цытатай" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683 msgid "_New Label" msgstr "_Новы цэтлік" #. Translators: "None" is used in the message label context menu. #. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692 msgid "N_one" msgstr "Н_яма" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699 msgid "_Load Images" msgstr "_Загрузіць выяву" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Уключыць загрузку выяў у паведамленнях у фармаце HTML" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 ../src/mail/e-mail-reader.c:3147 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:3132 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "І_гнараваць даччыную нізку" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Пазначаць аўтаматычна новыя лісты ў даччынай нізцы як прачытаныя" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 ../src/mail/e-mail-reader.c:3151 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 ../src/mail/e-mail-reader.c:3136 msgid "_Ignore Thread" msgstr "_Ігнараваць нізку" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Пазначаць аўтаматычна новыя лісты ў нізцы як прачытаныя" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720 msgid "_Important" msgstr "_Важна" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленні як важныя" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727 msgid "_Junk" msgstr "_Спам" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленні як спам" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734 msgid "_Not Junk" msgstr "_Не спам" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленні як не спам" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741 msgid "_Read" msgstr "_Прачытаныя" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленні як прачытаныя" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 ../src/mail/e-mail-reader.c:3171 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 ../src/mail/e-mail-reader.c:3156 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "Не _ігнараваць даччыную нізку" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Не пазначаць аўтаматычна новыя лісты ў даччынай нізцы як прачытаныя" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 ../src/mail/e-mail-reader.c:3175 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3160 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "Не _ігнараваць нізку" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Не пазначаць аўтаматычна новыя лісты ў нізцы як прачытаныя" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762 msgid "Uni_mportant" msgstr "Ня_важныя" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленні як няважныя" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769 msgid "_Unread" msgstr "_Непрачытаныя" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Пазначыць вылучаныя паведамленні як непрачытаныя" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417 msgid "_Edit as New Message…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Адкрыць вылучаныя паведамленні ў акне праўкі" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783 msgid "Compose _New Message" msgstr "Напісаць _новае паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Адкрыць акно новага паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Адкрыць новае акно" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Адкрыць вылучаныя паведамленні ў новым акне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797 msgid "_Move to Folder…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Перамясціць вылучаныя паведамленні ў іншую папку" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804 msgid "_Next Message" msgstr "_Наступнае паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806 msgid "Display the next message" msgstr "Паказаць наступнае паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811 msgid "Next _Important Message" msgstr "Наступнае _важнае паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813 msgid "Display the next important message" msgstr "Паказаць наступнае важнае паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818 msgid "Next _Thread" msgstr "Наступная _нізка" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820 msgid "Display the next thread" msgstr "Паказаць наступную нізку" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Наступнае _непрачытанае паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827 msgid "Display the next unread message" msgstr "Паказаць наступнае непрачытанае паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832 msgid "_Previous Message" msgstr "_Папярэдняе паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834 msgid "Display the previous message" msgstr "Паказаць папярэдняе паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Па_пярэдняе важнае паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841 msgid "Display the previous important message" msgstr "Паказаць папярэдняе важнае паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846 msgid "Previous T_hread" msgstr "Папярэдняя н_ізка" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848 msgid "Display the previous thread" msgstr "Паказаць папярэднюю нізку" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Па_пярэдняе непрачытанае паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Паказаць папярэдняе непрачытанае паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862 msgid "Print this message" msgstr "Надрукаваць гэтае паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Папярэдні агляд паведамлення перад друкам" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452 msgid "Re_direct" msgstr "Пе_радаслаць" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Перадаслаць выбранае паведамленне даіншай асобы" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Выда_ліць прычэплены файл" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883 msgid "Remove attachments" msgstr "Выдаліць прычэплены файл" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Выдаліць паведамленні-ду_блікаты" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Праверыць вылучаныя паведамленні на дублікаты" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 ../src/mail/em-composer-utils.c:4218 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 msgid "Reply to _All" msgstr "Адказаць _усім" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Напісаць адказ усім атрымальнікам вылучанага паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902 msgid "Al_ternative Reply…" msgstr "Аль_тэрнатыўны адказ…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904 msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "Выбраць параметры адказу для вылучанага паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4213 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" msgstr "Адказаць _спісу атрымальнікаў" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Напісаць адказ у спіс рассылкі вылучанага паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Адказаць адпраўніку" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Напісаць адказ адпраўніку вылучанага паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923 msgid "Repl_y with Template" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930 msgid "_Save as mbox…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2947 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Захаваць вылучаныя паведамленні ў фармаце mbox" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944 msgid "_Message Source" msgstr "_Крыніца паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2961 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Паказвай у выглядзе выточнага коду" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2973 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Адмяніць выдаленне паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Адмяніць выдаленне вылучаных паведамленняў" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2980 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965 msgid "_Normal Size" msgstr "_Звычайны памер" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Вярнуць арыгінальны памер тэксту" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2987 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972 msgid "_Zoom In" msgstr "_Павялічыць" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2989 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974 msgid "Increase the text size" msgstr "Павялічыць памер тэксту" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2996 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981 msgid "Decrease the text size" msgstr "Зменшыць памер тэксту" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3003 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988 msgid "Cre_ate" msgstr "_Стварыць" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3010 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Кадаванне зна_каў" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 msgid "F_orward As" msgstr "_Пераслаць як" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3024 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009 msgid "_Label" msgstr "_Цэтлік" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016 msgid "_Group Reply" msgstr "Адказ у _групу" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3038 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023 msgid "_Go To" msgstr "_Перайсці" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3045 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030 msgid "Mar_k As" msgstr "Па_значыць як" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3052 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037 msgid "_Message" msgstr "_Паведамленне" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3059 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044 msgid "_Zoom" msgstr "_Маштаб" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3069 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3071 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Стварыць папку пошуку для гэтага спіса рассылкі" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3078 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Стварыць папку пошуку для гэтых атрымальнікаў" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3083 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068 msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3085 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Стварыць папку пошуку для гэтага адпраўніка" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3090 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075 msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3092 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Стварыць папку пошуку для гэтай тэмы" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3139 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124 msgid "Mark for Follo_w Up…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3155 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3140 msgid "Mark as _Important" msgstr "Пазначыць як _важнае" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3159 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Пазначыць як _спам" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3163 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Пазначыць як _не спам" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3167 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Пазначы_ць як прачытанае" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3179 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3164 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Пазначыць як _няважнае" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3183 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3168 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Пазначыць як _непрачытанае" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3235 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220 msgid "_Caret Mode" msgstr "Рэжым _карэткі" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3237 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Паказаць мільгаючы курсор у асноўнай частцы бачных лістоў" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3243 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3228 msgid "All Message _Headers" msgstr "Усе _загалоўкі паведамленняў" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3245 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Паказваць паведамленні з усімі загалоўкамі" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3839 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3824 msgid "Retrieving message" msgstr "Атрыманне паведамлення" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 ../src/mail/e-mail-reader.c:5225 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5197 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 msgid "_Forward" msgstr "_Пераслаць" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:5226 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5198 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Пераслаць вылучанае паведамленне іншай асобе" -#. Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list +#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5250 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1545 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5217 msgid "Group Reply" msgstr "Адказ у групу" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 ../src/mail/e-mail-reader.c:5251 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Адказаць у спіс рассылкі ці ўсім атрымальнікам" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5284 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5321 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5296 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Next" msgstr "Наперад" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5325 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 msgid "Previous" msgstr "Назад" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5334 -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1557 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Reply" msgstr "Адказаць" @@ -19056,7 +19052,7 @@ #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:880 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:857 msgid "Waiting for attachments to load…" msgstr "" @@ -19064,7 +19060,7 @@ #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2085 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -19072,80 +19068,80 @@ "${Day}-${Month}-${Year}, ${AbbrevWeekdayName} а ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} напісаў:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2091 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Перасланае паведамленне --------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2096 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2073 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Арыгінальнае паведамленне-----" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2909 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2879 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "Re: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3528 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3498 msgid "an unknown sender" msgstr "невядомы адпраўнік" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134 msgid "Alternative Reply" msgstr "Альтэрнатыўны адказ" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4167 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 msgid "_Reply" msgstr "_Адказаць" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4180 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150 msgid "Recipients:" msgstr "Атрымальнікі:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Адказаць _адпраўніку" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200 msgid "Reply style:" msgstr "Стыль адказу:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4238 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208 msgid "_Default" msgstr "_Прадвызначаны" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4242 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4212 msgid "Attach_ment" msgstr "_Прычэплены файл" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4246 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4216 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "Inline (стыль _Outlook)" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4220 msgid "_Quote" msgstr "_Цытата" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4254 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4224 msgid "Do _Not Quote" msgstr "_Без цытавання" #. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4265 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4235 msgid "_Format message in" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4287 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257 msgid "Apply t_emplate" msgstr "Ужыць _шаблон" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4299 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4269 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "Пакінуць т_эму арыгінальнага паведамлення" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4365 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4335 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" @@ -19154,11 +19150,11 @@ msgstr[2] "%d атрымальнікаў" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4850 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4820 msgid "Posting destination" msgstr "Месца прызначэння" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4855 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4825 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Абраць папкі, у якія будзе адпраўлена паведамленне." @@ -19169,40 +19165,40 @@ #. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; #. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word; #. the third '%s' is replaced with the account name -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 #, c-format msgid "%s (%s, for account %s)" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 msgid "enabled" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 msgid "disabled" msgstr "" #. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; #. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:179 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171 #, c-format msgid "%s (%s, for any account)" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:191 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183 msgid "If all the following conditions are met" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:194 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186 msgid "If any of the following conditions are met" msgstr "" #. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:211 ../src/mail/em-filter-rule.c:1011 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006 msgid "Then" msgstr "Потым" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:416 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408 msgid "De_scribe Filters…" msgstr "" @@ -19215,20 +19211,20 @@ msgstr "" #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:880 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879 msgctxt "mail-filter-rule" msgid "Any" msgstr "Любы" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976 msgid "Rul_e type:" msgstr "_Тып правіла:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:999 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994 msgid "_For Account:" -msgstr "_Для конта:" +msgstr "_Для ўліковага запісу:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1084 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Дадаць дзе_янне" @@ -19244,116 +19240,116 @@ msgid "Use te_xt color" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:518 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:527 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Непрачытаных паведамленняў:" msgstr[1] "Непрачытаных паведамленняў:" msgstr[2] "Непрачытаных паведамленняў:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:538 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Усяго паведамленняў:" msgstr[1] "Усяго паведамленняў:" msgstr[2] "Усяго паведамленняў:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:559 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Квота (%s):" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:561 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Квота" #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:702 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701 msgid "_Send Account Override:" -msgstr "_Замена выходнага конта:" +msgstr "_Перавызначэнне ўліковага запісу адпраўніка:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:942 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941 msgid "Archive this folder using these settings:" msgstr "Архівіраваць папку з выкарыстаннем наступных настроек:" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953 msgctxt "autoarchive" msgid "Auto-_cleanup messages older than" msgstr "Аўтаматычна _ачышчаць паведамленні, старэйшыя за" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:967 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966 msgctxt "autoarchive" msgid "days" msgstr "дзён" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:969 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968 msgctxt "autoarchive" msgid "weeks" msgstr "тыдняў" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:971 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970 msgctxt "autoarchive" msgid "months" msgstr "месяцы" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:977 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976 msgid "Move messages to the default archive _folder" msgstr "Перамясціць паведамленні ў прадвызначаную архіўную папку" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:984 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983 msgid "_Move messages to:" msgstr "_Перамясціць паведамленні ў:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987 msgid "Archive folder" msgstr "Архіўная папка" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987 msgid "Select folder to use for Archive" msgstr "Абраць папку для архівавання" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:992 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991 msgid "_Delete messages" msgstr "_Выдаліць паведамленні" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1347 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346 msgid "Server Tag" msgstr "Цэтлік сервера" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1351 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "Цэтлік" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1400 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399 msgid "Appearance" msgstr "" #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties) -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1404 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403 msgid "Archive" msgstr "Архіў" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1407 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Цэтлікі" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1485 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484 msgid "Folder Properties" msgstr "Уласцівасці папкі" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1724 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723 msgid "Gathering folder properties" msgstr "Збор уласцівасцей папкі" @@ -19397,44 +19393,44 @@ msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Дрэва паштовых папак" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2376 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2375 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Перанос папкі %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2379 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2378 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Капіраванне папкі %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2386 ../src/mail/message-list.c:2676 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2668 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Перанос паведамленняў у папку %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2390 ../src/mail/message-list.c:2678 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2389 ../src/mail/message-list.c:2670 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Капіраванне паведамленняў у папку %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2409 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2408 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Немагчыма перамясціць паведамленне(і) ў памяць вышэйшага ўзроўню" #. UNMATCHED is always last. -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:463 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:465 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1574 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1540 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 msgid "Trash" msgstr "Сметніца" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1575 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1541 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -19480,7 +19476,7 @@ msgstr "Падпісацца на _ўсе" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Адпісацца" @@ -19517,56 +19513,56 @@ msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Падпіскі папкі" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1761 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759 msgid "_Account:" -msgstr "_Конт:" +msgstr "_Уліковы запіс:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1774 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772 msgid "Clear Search" msgstr "Ачысціць пошук" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1791 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "Пак_азваць элементы, якія ўтрымліваюць:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Падпісацца на вылучаную папку" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837 msgid "Su_bscribe" msgstr "Па_дпісацца" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Адпісацца ад вылучанай папкі" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922 msgid "Collapse all folders" msgstr "Згарнуць усе папкі" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923 msgid "C_ollapse All" msgstr "_Згарнуць усё" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933 msgid "Expand all folders" msgstr "Разгарнуць усе папкі" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934 msgid "E_xpand All" msgstr "_Разгарнуць усё" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Абнавіць спіс папак" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956 msgid "Stop the current operation" msgstr "Спыніць бягучую аперацыю" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Stop" msgstr "_Спыніць" @@ -19832,7 +19828,7 @@ #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:54 msgid "Source Account" -msgstr "Выточны конт" +msgstr "Зыходны ўліковы запіс" #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:55 msgid "Pipe to Program" @@ -19975,23 +19971,23 @@ msgstr "Абраць папку для імпартавання" #. Translators: Column header for a message subject -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:517 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Тэма" #. Translators: Column header for a message From address -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:522 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "Ад" -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:587 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:166 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Паштовая скрыня Berkeley (mbox)" -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:588 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Імпартавальнік папак фармату паштовай скрыні Berkeley" @@ -20300,11 +20296,11 @@ #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides #: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873 msgid "Account" -msgstr "Конт" +msgstr "Уліковы запіс" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:75 msgid "Send account overrides" -msgstr "Замена выходнага конта" +msgstr "Перавызначэнне ўліковага запісу адпраўніка" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:76 msgid "" @@ -20313,10 +20309,10 @@ "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " "parts are compared separately." msgstr "" -"Пазначыць конт, які будзе выкарыстоўвацца як выходны для адпаведных папак " -"або атрымальнікаў, засланяе звычайны спосаб выяўлення выходнага конта. Спіс " -"атрымальнікаў можа змяшчаць частковыя адрасы або імёны. Імёны і адрасы " -"параўноўваюцца асобна." +"Прызначыць, які ўліковы запіс павінен выкарыстоўвацца ў якасці адпраўніка " +"для адпаведных папак або атрымальнікаў, перавызначае звычайны спосаб " +"выяўлення ўліковага запісу адпраўніка. Спіс атрымальнікаў можа змяшчаць " +"частковыя адрасы або імёны. Імёны і частковыя адрасы параўноўваюцца асобна." #: ../src/mail/mail-config.ui.h:77 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" @@ -20324,7 +20320,7 @@ #: ../src/mail/mail-config.ui.h:78 msgid "Send Account" -msgstr "Выходны конт" +msgstr "Уліковы запіс адпраўніка" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "a" @@ -20344,7 +20340,8 @@ #: ../src/mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "Правяраць _пошту для ўсіх актыўных контаў" +msgstr "" +"Правяраць наяўнасць новых паведам_ленняў ва ўсіх актыўных уліковых запісах" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Message Display" @@ -20388,7 +20385,7 @@ msgstr "Падсвечваць _цытаванне" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "Pick a color" msgstr "Абярыце колер" @@ -20534,7 +20531,7 @@ #: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Date/Time Format" msgstr "Фармат даты і часу" @@ -20594,8 +20591,7 @@ msgid "For Your Information" msgstr "Да вашага ведама" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:536 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 msgid "Forward" msgstr "Пераслаць" @@ -20651,7 +20647,7 @@ #: ../src/mail/mail.error.xml.h:1 msgid "Invalid authentication" -msgstr "Хібная ідэнтыфікацыя" +msgstr "Памылковая аўтэнтыфікацыя" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" @@ -20736,7 +20732,7 @@ #: ../src/mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Дакладна паслаць паведамленне з хібным адрасам?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце адправіць паведамленне з памылковым адрасам?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:18 msgid "" @@ -20748,7 +20744,7 @@ #: ../src/mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Дакладна паслаць паведамленне з хібнымі адрасамі?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце адправіць паведамленне з памылковымі адрасамі?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:21 msgid "" @@ -21035,7 +21031,7 @@ #: ../src/mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Немагчыма захаваць змены конта." +msgstr "Немагчыма захаваць змены ўліковага запісу." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:87 msgid "You have not filled in all of the required information." @@ -21043,15 +21039,17 @@ #: ../src/mail/mail.error.xml.h:88 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Немагчыма стварыць два конты з аднолькавай назвай." +msgstr "Нельга стварыць два ўліковыя запісы з аднолькавым імем." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Are you sure you want to delete account “{0}”?" -msgstr "Дакладна выдаліць конт \"{0}\"?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць уліковы запіс \"{0}\"?" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:90 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Калі вы працягніце, уся інфармацыя конта будзе незваротна выдалена." +msgstr "" +"Калі вы працягніце, то ўся інфармацыя ўліковага запісу будзе незваротна " +"выдалена." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" @@ -21074,7 +21072,8 @@ #: ../src/mail/mail.error.xml.h:95 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" -"Калі вы працягніце, усе конты проксі-сервера будуць незваротна выдалены." +"Калі вы працягніце, усе ўліковыя запісы проксі-сервера будуць незваротна " +"выдалены." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Do _Not Disable" @@ -21176,13 +21175,14 @@ "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " "sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" -"Фармат мясцовай пошты Evolution быў змененны з mbox на Maildir. Ваша " -"мясцовая пошта мусіць быць пераведзена на новы фармат для далейшай працы з " -"Evolution. Перавесці зараз?\n" +"Фармат лакальнай пошты Evolution быў зменены з mbox на Maildir. Усе даныя " +"вашай лакальнай пошты неабходна перанесці на новы фармат для далейшай працы " +"з Evolution. Зрабіць гэта зараз?\n" "\n" -"Для захавання старых папак mbox будзе створаны конт mbox. Вы можаце выдаліць " -"конт пасля паспяховага перавода на новы фармат. Калі вы хочаце перавесці " -"пошту зараз, праверце, ці для гэтага дастаткова дыскавай прасторы." +"Для захавання старых папак mbox будзе створаны ўліковы запіс mbox. Вы можаце " +"выдаліць яго пасля таго, як усе даныя будуць мець новы фармат. " +"Пераканайцеся, што ў вас дастаткова дыскавай прасторы, калі хочаце выканаць " +"перанос даных зараз." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Exit Evolution" @@ -21333,12 +21333,15 @@ #: ../src/mail/mail.error.xml.h:158 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Уключыць конт ці паспрабаваць паслаць пры дапамозе іншага конта." +msgstr "" +"Уключыць уліковы запіс або адправіць выкарыстоўваючы іншы ўліковы запіс." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:159 msgid "" "This message cannot be sent because there is no mail account configured" -msgstr "Паведамленне не можа быць даслана, бо паштовы конт не настроены" +msgstr "" +"Гэта паведамленне не можа быць адпраўлена таму, што паштовы не " +"сканфігураваны ўліковы запіс пошты" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:160 msgid "" @@ -21383,11 +21386,11 @@ #: ../src/mail/mail.error.xml.h:170 msgid "Failed to connect account “{0}”." -msgstr "Не ўдалося злучыць конт \"{0}\"." +msgstr "Не ўдалося падлучыць уліковы запіс \"{0}\"." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:171 msgid "Failed to disconnect account “{0}”." -msgstr "Не ўдалося адлучыць конт \"{0}\"." +msgstr "Не ўдалося адлучыць уліковы запіс \"{0}\"." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:172 msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”." @@ -21413,10 +21416,11 @@ "folder is selected, to make sure that all the messages in the folder will be " "available in offline mode." msgstr "" -"Гэта магло здарыцца з-за таго, што паведамленне яшчэ не сцягнута. Папка або " -"конт можна пазначыць для працы па-за сеткай. Далей, як толькі конт будзе ў " -"сенцы зноў, вылучыце папку і ўжывіце меню Файл→Сцягнуць паведамленні для " -"выкарыстання па-за сеткай." +"Гэта можа адбыцца па прычыне таго, што паведамленне яшчэ не спампавана. " +"Папка або ўліковы запіс можа быць пазначаны для сінхранізацыі па-за сеткай. " +"Як толькі ўліковы запіс будзе падлучаны да сеткі, выберыце Файл→Спампаваць " +"паведамленні для выкарыстання па-за сеткай, калі выбрана гэта папка. Такім " +"чынам, усе паведамленні ў папцы будуць даступны для прагляду без сеткі." #: ../src/mail/mail.error.xml.h:177 msgid "Failed to open folder." @@ -21476,7 +21480,7 @@ #: ../src/mail/mail.error.xml.h:191 msgid "Message from “{0}” account:" -msgstr "Паведамленне з конта “{0}”" +msgstr "Паведамленне ад уліковага запісу «{0}»:" #: ../src/mail/mail.error.xml.h:192 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”" @@ -21684,57 +21688,57 @@ #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2197 +#: ../src/mail/message-list.c:2189 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Сёння, %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2206 +#: ../src/mail/message-list.c:2198 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Учора, %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2218 +#: ../src/mail/message-list.c:2210 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2226 +#: ../src/mail/message-list.c:2218 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../src/mail/message-list.c:2228 +#: ../src/mail/message-list.c:2220 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3124 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 +#: ../src/mail/message-list.c:3116 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 msgid "User Header 1" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:3125 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 +#: ../src/mail/message-list.c:3117 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 msgid "User Header 2" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:3126 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 +#: ../src/mail/message-list.c:3118 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 msgid "User Header 3" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:3531 +#: ../src/mail/message-list.c:3523 msgid "Select all visible messages" msgstr "Абраць усе бачныя паведамленні" -#: ../src/mail/message-list.c:4356 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4348 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Паведамленні" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5939 +#: ../src/mail/message-list.c:5931 msgid "Follow-up" msgstr "Праверка выканання" -#: ../src/mail/message-list.c:6688 ../src/mail/message-list.c:7134 +#: ../src/mail/message-list.c:6680 ../src/mail/message-list.c:7126 msgid "Generating message list…" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:6691 +#: ../src/mail/message-list.c:6683 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -21746,7 +21750,7 @@ "спіса, змешчанага вышэй, або запусціўшы новы пошук, прыбраўшы дзейныя " "крытэрыі з дапамогай меню Пошук->Ачысціць, або змяніўшы запыт." -#: ../src/mail/message-list.c:6698 +#: ../src/mail/message-list.c:6690 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "У гэтай папцы няма паведамленняў." @@ -21853,7 +21857,7 @@ msgstr "Новая адрасная кніга" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 msgid "New Memo List" msgstr "Новы спіс нататак" @@ -21864,7 +21868,7 @@ msgstr "Уласцівасці адраснай кнігі" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:287 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285 msgid "Calendar Properties" msgstr "Уласцівасці календара" @@ -21878,8 +21882,6 @@ msgid "Task List Properties" msgstr "Уласцівасці спіса заданняў" -#. GtkAssistant's back button label. -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192 @@ -22040,7 +22042,7 @@ msgstr "Паказаць уласцівасці вылучанай адраснай кнігі" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Re_fresh" @@ -22052,7 +22054,7 @@ #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1064 msgid "Re_fresh list of account address books" -msgstr "_Абнавіць спіс адрасных кніг конта" +msgstr "_Абнавіць спіс адрасных кніг уліковага запісу" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071 msgid "Address Book _Map" @@ -22063,7 +22065,7 @@ msgstr "Паказаць карту з усімі кантактамі вылучанай адраснай кнігі" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 @@ -22139,13 +22141,13 @@ msgstr "Даслаць паведамленне вылучаным атрымальнікам" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 msgid "_Actions" msgstr "_Дзеянні" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 msgid "_Manage groups…" @@ -22183,7 +22185,6 @@ msgstr "Паказаць папярэдні агляд кантактаў пад спісам кантактаў" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1835 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 @@ -22195,14 +22196,14 @@ msgstr "Паказаць папярэдні агляд кантактаў побач са спісам кантактаў" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1873 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "Unmatched" msgstr "Іншае" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1883 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 @@ -22356,7 +22357,7 @@ #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:525 msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Захаванне контаў і настроек Evolution" +msgstr "Захаванне і аднаўленне даных і параметраў Evolution" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:540 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" @@ -22430,12 +22431,11 @@ #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1294 msgid "" "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"Гэта можа заняць нейкі час, у залежнасці ад аб'ёма даных вашага конта." +msgstr "Час будзе залежыць ад колькасці даных у вашым уліковым запісе." #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Хібная запасная копія Evolution" +msgstr "Памылковы файл рэзервовай копіі Evolution" #: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "File “{0}” is not a valid Evolution backup file." @@ -22523,31 +22523,31 @@ msgid "Choose an Address Book" msgstr "Абярыце адрасную кнігу" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:199 -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:212 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:249 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:270 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:81 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122 msgid "URL:" msgstr "URL-адрас:" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:223 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292 msgid "Find Address Books" msgstr "Знайсці адрасныя кнігі" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:234 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Пазбягаць IfMatch (неабходна для Apache < 2.2.8)" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:289 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:391 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:169 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:373 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "URL хібны, павінны быць http://, або https://" @@ -22561,7 +22561,7 @@ #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485 @@ -22738,24 +22738,24 @@ msgid "Choose a Task List" msgstr "Абраць спіс заданняў" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:285 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348 msgid "Find Calendars" msgstr "Знайсці календары" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:288 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351 msgid "Find Memo Lists" msgstr "Знайсці спісы нататак" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:291 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354 msgid "Find Task Lists" msgstr "Знайсці спісы заданняў" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260 msgid "Email:" msgstr "Электронны адрас:" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Сервер апрацоўвае запрашэнні на сход" @@ -22805,8 +22805,8 @@ #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:571 -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:609 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:631 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:669 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -22817,33 +22817,33 @@ #. * #. * This string is just a fallback mechanism for systems on #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:199 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253 msgctxt "locale-metric" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "Фарэнгейт (°F)" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:273 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327 msgid "Centigrade (°C)" msgstr "Цэльсія (°C)" #. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:277 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331 msgid "Kelvin (K)" msgstr "Кельвін (K)" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:279 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333 msgid "Units:" msgstr "Адзінкі:" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396 msgid "Location cannot be empty" msgstr "Месцазнаходжанне не можа быць пустым" @@ -22851,11 +22851,11 @@ msgid "Choose Notes" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:274 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337 msgid "Find Notes" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365 msgid "File extension for new notes:" msgstr "" @@ -22942,45 +22942,45 @@ msgid "Task List Selector" msgstr "Абраць спіс заданняў" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:548 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" msgstr "Абраныя календары, для якіх будуць уключаны нагадванні" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:555 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" msgstr "Абраныя спісы заданняў, для якіх будуць уключаны нагадванні" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:613 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Запрашэнні на сходы" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:665 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Выдаляць паведамленне пасля выканання" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:672 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646 msgid "_Preserve existing reminder by default" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:679 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653 msgid "_Show invitation description provided by the sender" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:693 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:724 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698 msgid "Conflict Search" msgstr "Пошук канфліктаў" #. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:708 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Выбар календароў для пошуку канфліктных сходаў" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1194 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1147 msgid "Ti_me and date:" msgstr "Ча_с і дата:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1195 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1148 msgid "_Date only:" msgstr "Толькі _дата:" @@ -23044,257 +23044,257 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24-гадзінны" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779 msgid "Work Week" msgstr "Працоўны тыдзень" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Пачатак тыд_ня:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Work days:" msgstr "Працоўныя дні:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "_Day begins:" msgstr "_Дзень пачынаецца:" #. Monday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 msgid "_Mon" msgstr "_Пн" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Monday" msgstr "Панядзелак" #. Tuesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "_Tue" msgstr "_Аўт" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Tuesday" msgstr "Аўторак" #. Wednesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 msgid "_Wed" msgstr "_Сер" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Wednesday" msgstr "Серада" #. Thursday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "T_hu" msgstr "Ч_цв" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Thursday" msgstr "Чацвер" #. Friday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "_Fri" msgstr "_Птн" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "Friday" msgstr "Пятніца" #. Saturday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "_Sat" msgstr "_Суб" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Saturday" msgstr "Субота" #. Sunday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "S_un" msgstr "Н_дз" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Sunday" msgstr "Нядзеля" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 msgid "Day _ends:" msgstr "_Канец дня:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" msgstr "Прадвызначана ствараць падзеі, нататкі і заданні як асабісныя" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "View Options" msgstr "Параметры прагляду" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Дзяленне часу:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Паказваць час заканчэння сустрэчы ў рэжымах \"Тыдзень\" і \"Месяц\"" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "Show appointment _icons in the month view" msgstr "Паказаць значкі сустрэч у рэжыме\"Месяц\"" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Сціснуць выхадныя дні ў праглядзе месяца" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "Show week _numbers" msgstr "Паказваць _нумары тыдняў" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "Паказваць п_аўторныя падзеі курсівам у ніжнім левым календары" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "Пра_кручваць рэжым \"Месяц\" па тыднях" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Start Month View with the c_urrent week" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "Order days in Week View from _left to right" msgstr "Упарадкаваць дні ў рэжыме прагляду тыдня _злева направа" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "Allo_w direct edit of event Summary" msgstr "Дазволіць наўпроставае рэдагаванне рэзюмэ падзеі" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Hi_de cancelled events" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Alerts" msgstr "Перасцярогі" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Запытаць пацверджанне пры выдаленні элементаў" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Display" msgstr "Паказ" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "Падсвяціць з_аданні, якія заканчваюцца сёння" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "Падсвяціць _пратэрмінаваныя заданні" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Схаваць скончаныя заданні пасля" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "Hid_e cancelled tasks" msgstr "_Схаваць скасаваныя заданні" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "To Do bar" msgstr "Паліца заданняў" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Show Tasks without _Due date" msgstr "Паказаць заданні без даты _выканання" #. Translators: This constructs: Show [spinner] days -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "Show" msgstr "" #. Translators: This constructs: Show [spinner] days -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "da_ys" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "Заўсёды пакідаць _акно нагадвання зверху" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgid "Enable _audio notifications" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "Паказваць нагадванні для скончаных заданняў" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Паказваць нагадванні для _мінулых падзей" #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 msgid "Set _default reminder" msgstr "Наставіць прадвызначанае нагадванне" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "before every new appointment" msgstr "перад кожнай новай сустрэчай" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 msgid "Show a _reminder" msgstr "Паказваць _нагадванне за" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "перад кожнай гадавінай / кожным днём нараджэння" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "Абраць крыніц для нагадвання:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Прадвызначаны сервер занятасці" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" "%u і %d будуць заменены іменем карыстальніка і даменам з адрасу электроннай " "пошты." -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 msgid "" "Specify login user name as part of the URL in case the server requires " "authentication, like: https://USER@example.com/" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 msgid "Publishing Information" msgstr "Публікаванне інфармацыі" @@ -23304,7 +23304,7 @@ msgstr "_Сустрэча" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 msgid "Create a new appointment" msgstr "Стварыць новую сустрэчу" @@ -23332,7 +23332,7 @@ msgstr "Каля_ндар" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 msgid "Create a new calendar" msgstr "Стварыць новы каляндар" @@ -23340,11 +23340,11 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Каляндар і заданні" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 msgid "Print" msgstr "Друкаваць" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -23356,21 +23356,21 @@ #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:333 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 msgid "Purge events older than" msgstr "Вычысціць падзеі старэйшыя за" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1005 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:981 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "Зрабіць супадзенне _перамяшчальным" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1185 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1174 msgid "event" msgstr "падзея" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1176 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 @@ -23378,162 +23378,162 @@ msgid "Save as iCalendar" msgstr "Захаваць як iCalendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 msgid "_Copy…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 msgid "D_elete Calendar" msgstr "В_ыдаліць каляндар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Выдаліць вылучаны каляндар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 msgid "Go Back" msgstr "Назад" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 msgid "Go Forward" msgstr "Наперад" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 msgid "Select today" msgstr "Абраць сённяшні дзень" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "Select _Date" msgstr "Абраць _дату" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 msgid "Select a specific date" msgstr "Абраць спецыфічную дату" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 msgid "_Manage Calendar groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "_Кіраваць парадкам і бачнасцю груп календара" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "_New Calendar" msgstr "_Новы каляндар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "Purg_e" msgstr "Вычысці_ць" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Вычысціць усе сустрэчы і сходы" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Абнавіць вылучаны каляндар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 msgid "Re_fresh list of account calendars" -msgstr "Абнавіць спіс календароў конта" +msgstr "Абна_віць спіс календароў уліковага запісу" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Пераназваць вылучаны каляндар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 msgid "Find _Next" msgstr "_Знайсці далей" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Знайсці наступнае супадзенне для бягучага пошуку" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 msgid "Find _Previous" msgstr "Знайсці ра_ней" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Знайсці папярэдняе супадзенне для бягучага пошуку" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 msgid "Stop _Running Search" msgstr "Спыніць _актыўны пошук" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 msgid "Stop currently running search" msgstr "Спыніць дзейны пошук" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "Паказаць _усе календары" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Паказаць _толькі гэты каляндар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 msgid "Cop_y to Calendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 msgid "_Delegate Meeting…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Выдаліць сустрэчу" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Выдаліць вылучаныя сустрэчы" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Выдаліць гэта _супадзенне" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Выдаліць гэта супадзенне" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 msgid "Delete This and F_uture Occurrences" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 msgid "Delete this and any future occurrences" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Выдаліць усе суп_адзенні" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Выдаліць усе супадзенні" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467 msgid "Edit as Ne_w…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 msgid "Edit the current appointment as new" msgstr "Адрэдагаваць бягучую сустрэчу як новую" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 msgid "New All Day _Event…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 msgid "Create a new all day event" msgstr "Стварыць новую падзею на ўвесь дзень" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 @@ -23541,173 +23541,173 @@ msgid "_Forward as iCalendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 msgid "Create a new meeting" msgstr "Стварыць новы сход" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 msgid "Send _RSVP" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 msgid "Send a meeting response" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 msgid "_Accept" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 msgid "Accept meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509 msgid "A_ccept this instance" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 msgid "Accept meeting request for selected instance only" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277 msgid "_Decline" msgstr "_Адмовіцца" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 msgid "Decline meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 msgid "D_ecline this instance" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 msgid "Decline meeting request for selected instance only" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 msgid "_Tentatively accept" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 msgid "Tentatively accept meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537 msgid "Te_ntatively accept this instance" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544 msgid "Mo_ve to Calendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Зрабіць гэта супадзенне _перамяшчальным" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Адкрыць сустрэчу" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 msgid "View the current appointment" msgstr "Прагледзіць бягучую сустрэчу" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 msgid "_Schedule Meeting…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Пераўтварыць сустрэчу ў сход" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 msgid "Conv_ert to Appointment…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Пераўтварыць сход у сустрэчу" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 msgid "Quit" msgstr "_Выйсці" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 msgid "Show T_asks and Memos pane" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 msgid "Show Tasks and Memos pane" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751 msgid "Day" msgstr "Дзень" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 msgid "Show one day" msgstr "Паказаць адзін дзень" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1758 msgid "List" msgstr "Спіс" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 msgid "Show as list" msgstr "Паказаць спісам" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1787 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765 msgid "Month" msgstr "Месяц" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 msgid "Show one month" msgstr "Паказаць адзін месяц" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772 msgid "Week" msgstr "Тыдзень" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 msgid "Show one week" msgstr "Паказаць адзін тыдзень" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 msgid "Show one work week" msgstr "Паказаць адзін працоўны тыдзень" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 msgid "Active Appointments" msgstr "Актыўныя сустрэчы" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 msgid "Next 7 Days’ Appointments" msgstr "Сустрэчы ў бліжэйшыя 7 дзён" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "Адбываецца менш за 5 разоў" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1897 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1841 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 msgid "Description contains" -msgstr "Апісаньне ўтрымлівае" +msgstr "Апісанне ўтрымлівае" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1904 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1848 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 msgid "Summary contains" msgstr "Рэзюмэ ўтрымлівае" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1914 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1928 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 @@ -23717,15 +23717,15 @@ msgid "Print…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1916 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860 msgid "Print this calendar" msgstr "Надрукаваць гэты каляндар" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1923 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1867 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Папярэдні агляд календара перад друкам" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1945 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1889 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 @@ -23733,7 +23733,7 @@ msgid "_Save as iCalendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2039 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1969 msgid "Go To" msgstr "Перайсці" @@ -23777,15 +23777,15 @@ msgid "Print the selected memo" msgstr "Надрукаваць вылучаную нататку" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038 msgid "Searching next matching event" msgstr "Пошук наступнай адпаведнай падзеі" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Пошук папярэдняй адпаведнай падзеі" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1115 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" @@ -23793,7 +23793,7 @@ msgstr[1] "Не ўдалося адшукаць адпаведную падзею ў наступных %d гадах" msgstr[2] "Не ўдалося адшукаць адпаведную падзею ў наступных %d гадах" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" @@ -23801,7 +23801,7 @@ msgstr[1] "Не ўдалося адшукаць адпаведную падзею ў папярэдніх %d гадах" msgstr[2] "Не ўдалося адшукаць адпаведную падзею ў папярэдніх %d гадах" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1142 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Немагчыма шукаць без задзейнічаных календароў" @@ -23931,7 +23931,7 @@ #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "Re_fresh list of account memo lists" -msgstr "Абнавіць спісы нататак конта" +msgstr "Аб_навіць спісы нататак уліковага запісу" #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 msgid "Rename the selected memo list" @@ -24064,7 +24064,7 @@ #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 msgid "Re_fresh list of account task lists" -msgstr "Абнавіць спісы заданняў конта" +msgstr "Аб_навіць спісы заданняў уліковага запісу" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "Rename the selected task list" @@ -24180,11 +24180,11 @@ msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "Пераўтварыць паведамленне ў сход" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:379 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:376 msgid "Convert to M_essage" msgstr "Пераўтварыць у _паведамленне" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:381 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:378 msgid "Convert to the mail message" msgstr "Пераўтварыць у паштовае паведамленне" @@ -24700,13 +24700,13 @@ msgstr "_Абнавіць статус удзельніка" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659 msgid "_Update" msgstr "_Абнавіць" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7145 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7094 msgid "Due date:" msgstr "" @@ -24759,31 +24759,31 @@ msgid "_Memos:" msgstr "_Нататкі:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3373 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3375 msgid "Sa_ve" msgstr "За_хаваць" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3901 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5607 msgid "Attendee status updated" msgstr "Статус удзельніка абноўлены" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4138 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4136 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "Сустрэча \"%s\" у календары \"%s\" канфліктуе з гэтым сходам" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4145 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4143 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4150 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4165 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4161 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -24796,7 +24796,7 @@ msgstr[2] "" "Каляндар \"%s\" змяшчае %d сустрэч, якія канфліктуюць з гэтым сходам" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4174 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4170 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" @@ -24804,7 +24804,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4183 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4179 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" @@ -24812,234 +24812,235 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4221 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4217 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Знайсці сустрэчу ў календары \"%s\"" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4226 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4222 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4227 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4242 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4238 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Запрашэнне на сустрэчу састарэлы. Яно было абноўлена." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4387 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4383 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Немагчыма знайсці ніводзін каляндар" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4395 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4391 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Немагчыма знайсці гэты сход у календарах" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4396 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Задання няма ні ў водным спісе заданняў" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4405 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4401 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Нататкі няма ні ў водным спісе нататак" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4714 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Пошук існай версіі гэтай сустрэчы" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4780 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5134 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5130 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5142 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5138 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5146 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5167 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Дасланы ў каляндар \"%s\": прыняты" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5172 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5177 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5187 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Дасланы ў каляндар \"%s\": няпэўны" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5197 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5207 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Дасланы ў каляндар \"%s\": адхілены" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5221 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5217 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Дасланы ў каляндар \"%s\": скасаваны" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5236 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5260 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5256 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5263 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5259 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5262 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5333 msgid "Unable to parse item" msgstr "Немагчыма разабраць элемент" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5535 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Арганізатар выдаліў дэлегата %s " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5548 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5598 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Немагчыма абнавіць удзельніка. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5632 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "Запіс пра сход хібны, і немагчыма яго абнавіць" +msgstr "Сустрэча з'яўляецца памылковай і яна не можа быць абноўлена" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5722 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5717 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Статус удзельніка не можа быць абноўлены, бо статус хібны" +msgstr "" +"Статус удзельніка не можа быць абноўлены, бо ён з'яўляецца памылковым" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5798 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5836 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5831 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Статус удзельніка не можа быць абноўлены, бо элемент больш не існуе" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5892 msgid "Meeting information sent" msgstr "Інфармацыя пра сход даслана" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897 msgid "Task information sent" msgstr "Інфармацыя пра заданне даслана" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5907 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902 msgid "Memo information sent" msgstr "Інфармацыя пра нататку даслана" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5913 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Немагчыма наслаць інфармацыю пра сход, сход не існуе" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Немагчыма наслаць інфармацыю пра заданне, заданне не існуе" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5928 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Немагчыма наслаць інфармацыю пра нататку, нататка не існуе" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5968 msgid "calendar.ics" msgstr "каляндар.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5978 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973 msgid "Save Calendar" msgstr "Захаваць каляндар" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6026 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6021 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6034 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Прычэплены каляндар неправільны" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6027 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6022 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6035 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" "Паведамленне ўтрымлівае каляндар, але ён не адпавядае календару iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6206 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6117 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6305 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Элемент у календары хібны" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6123 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6207 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6118 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6202 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6306 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -25047,23 +25048,23 @@ "Паведамленне ўтрымлівае каляндар, але ён не ўтрымлівае падзей, заданняў ці " "інфармацыі пра занятасць" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6211 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Прычэплены каляндар утрымлівае шмат элементаў" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6212 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" "Каб апрацаваць усе гэтыя элементы, трэба захаваць файл і імпартаваць каляндар" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6794 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6819 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6818 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Пачаткова прынята" @@ -25284,11 +25285,11 @@ #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "_Паштовы конт" +msgstr "_Паштовы ўліковы запіс" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:435 msgid "Create a new mail account" -msgstr "Стварыць новы паштовы конт" +msgstr "Стварыць новы паштовы ўліковы запіс" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440 msgctxt "New" @@ -25301,76 +25302,76 @@ #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:989 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "base" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:992 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "netlink" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:995 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "networkmanager" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1026 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "Спосаб вызначэння сеціўнага стану" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1037 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1041 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Прадвызначаны" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1058 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Заўсёды ў сетцы" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1140 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126 msgid "Mail Preferences" msgstr "Настройкі пошты" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1149 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135 msgid "Composer Preferences" msgstr "Настройкі рэдактара" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1158 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144 msgid "Network Preferences" msgstr "Настройкі сеткі" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1519 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Ніякі" #. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1728 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1714 msgctxt "addrbook" msgid "Included in Autocompletion" msgstr "" #. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1734 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1720 msgctxt "addrbook" msgid "Any" msgstr "" @@ -25389,11 +25390,11 @@ #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 msgid "_Disable Account" -msgstr "_Выключыць конт" +msgstr "_Адключыць уліковы запіс" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 msgid "Disable this account" -msgstr "Выключыць гэты конт" +msgstr "Адключыць гэты ўліковы запіс" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" @@ -25409,11 +25410,11 @@ #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 msgid "Edit properties of this account" -msgstr "Змяніць уласцівасці гэтага конта" +msgstr "Змяніць уласцівасці гэтага ўліковага запісу" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 msgid "Refresh list of folders of this account" -msgstr "Абнавіць спіс папак для гэтага конта" +msgstr "Абнавіць спіс папак для гэтага ўліковага запісу" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "_Download Messages for Offline Usage" @@ -25422,8 +25423,8 @@ #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" -"Сцягнуць паведамленні з контаў і папак, пазначаных для выкарыстання па-за " -"сеткай" +"Спампаваць паведамленні ўліковых запісаў і папак, якія пазначаны для " +"выкарыстання па-за сеткай" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "Fl_ush Outbox" @@ -25519,7 +25520,7 @@ #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "Незваротна знішчыць усе выдаленыя паведамленні з усіх контаў" +msgstr "Незваротна выдаліць усе паведамленні з усіх уліковых запісаў" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714 msgid "Go to _Folder" @@ -25553,7 +25554,7 @@ #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751 msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "Атрымаць новыя элементы з усіх контаў" +msgstr "Атрымаць новыя элементы для ўсіх уліковых запісаў" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756 msgid "_Send All" @@ -25561,7 +25562,7 @@ #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758 msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "Даслаць запланаваныя элементы зусіх контаў" +msgstr "Адправіць элементы ў чарзе для ўсіх уліковых запісаў" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786 msgid "Cancel the current mail operation" @@ -25731,11 +25732,11 @@ #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136 msgid "All Accounts" -msgstr "Усе конты" +msgstr "Усе ўліковыя запісы" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143 msgid "Current Account" -msgstr "Бягучы конт" +msgstr "Бягучы ўліковы запіс" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150 msgid "Current Folder" @@ -25751,7 +25752,7 @@ #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1159 msgid "All Account Search" -msgstr "Пошук па ўсіх контах" +msgstr "Пошук па ўсіх уліковых запісах" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1267 msgid "Account Search" @@ -25815,8 +25816,7 @@ msgstr[1] "%d непрачытаных" msgstr[2] "%d непрачытаных" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1523 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1592 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536 msgid "Send / Receive" msgstr "Даслаць / Атрымаць" @@ -25978,38 +25978,38 @@ msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 msgid "Display plain text version" msgstr "Паказаць тэкставую версію" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "Паказаць тэкставую версію паведамлення multipart/alternative" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146 msgid "Display HTML version" msgstr "Паказаць HTML-версію" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "Паказаць HTML-версію паведамлення multipart/alternative" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35 msgid "Show HTML if present" msgstr "Паказваць HTML, калі ёсць" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:134 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Дазволіць Evolution абіраць лепшую частку для паказу." -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:137 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39 msgid "Show plain text if present" msgstr "Паказваць звычайны тэкст, калі ёсць" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:138 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " @@ -26018,22 +26018,22 @@ "Паказваць звычайны тэкст, калі ёсць, інакш дазволіць Evolution абіраць " "лепшую частку для паказу." -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:142 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 msgid "Show plain text if present, or HTML source" msgstr "Паказваць звычайны тэкст, калі ёсць, або выточны HTML" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:143 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source." msgstr "Паказваць звычайны тэкст, калі ёсць, інакш вытокі HTML." -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:147 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Заўсёды паказваць толькі тэкст" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:148 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " @@ -26154,7 +26154,7 @@ msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." msgstr "" -#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:194 +#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212 msgid "Loading accounts…" msgstr "" @@ -26527,54 +26527,54 @@ msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "Імпартаванне паведамленняў Outlook Express з файла DBX" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:294 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Бяспека:" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Асабістае" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Некласіфікаванае" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Абароненае" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "Канфідэнцыяльнае" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Сакрэтнае" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:303 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Цалкам сакрэтнае" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. * indicating the header will not be added to a mail message -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:363 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528 msgid "_Custom Header" msgstr "_Уласны загаловак" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:797 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by “;”." @@ -26582,11 +26582,11 @@ "Фармат вызначэння ключа ўласнага загалоўка:\n" "Назвы значэнняў ключа ўласнага загалоўка падзелены \";\"." -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:868 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866 #: ../src/plugins/templates/templates.c:504 msgid "Values" msgstr "Значэнні" @@ -26642,8 +26642,8 @@ "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." msgstr "" -"Немагчыма запусціць вонкавы рэдактар, настаўлены ў вашых настройках плугіна. " -"Паспрабуйце настроіць іншы рэдактар." +"Немагчыма запусціць тэкставы рэдактар, які пазначаны ў наладах убудовы. " +"Паспрабуйце наладзіць іншы рэдактар." #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "Cannot create Temporary File" @@ -26703,7 +26703,7 @@ #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 msgid "Invalid Image Size" -msgstr "Хібны памер выявы" +msgstr "Памылковы памер відарыса" #: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 msgid "" @@ -26964,7 +26964,8 @@ #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1069 msgid "Select _accounts for which enable notifications:" -msgstr "Абярыце _конты, для якіх трэба уключыць апавяшчэнні:" +msgstr "" +"Выберыце _ўліковыя запісы, для якіх патрабуецца ўключыць апавяшчэнні:" #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1231 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 @@ -26981,14 +26982,14 @@ #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1279 msgid "Accounts" -msgstr "Конты" +msgstr "Уліковыя запісы" #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Паведаміць пры атрыманні новых паведамленняў." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:199 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Створана з паведамлення %s" @@ -27095,25 +27096,25 @@ msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Працягнуць пераўтварэнне паведамленняў, якія засталіся?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756 msgid "[No Summary]" msgstr "[Няма рэзюмэ]" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:775 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769 msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "Сервер вярнуў хібны аб'ект" +msgstr "Сервер вярнуў памылковы аб'ект" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:829 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Падчас апрацоўкі адбылася памылка: %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:880 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Немагчыма адкрыць каляндар. %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." @@ -27121,7 +27122,7 @@ "Абраны каляндар даступны толькі для чытання і ў ім немагчыма стварыць " "падзею. Абярыце іншы каляндар." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." @@ -27129,7 +27130,7 @@ "Абраны спіс заданняў даступны толькі для чытання і ў ім немагчыма стварыць " "заданне. Абярыце іншы спіс." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:890 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." @@ -27137,35 +27138,35 @@ "Абраны спіс нататак даступны толькі для чытання і ў ім немагчыма стварыць " "нататку. Абярыце іншы спіс." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325 msgid "Create an _Appointment" msgstr "Стварыць _сустрэчу" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Стварыць новую падзею з вылучанага паведамлення" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Стварыць нататк_у" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Стварыць новую нататку з вылучанага паведамлення" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339 msgid "Create a _Task" msgstr "Стварыць _заданне" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Стварыць новае заданне з вылучанага паведамлення" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Стварыць _сход" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Стварыць новы сход з вылучанага паведамлення" @@ -27345,7 +27346,7 @@ #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 #, c-format msgid "Invalid source UID “%s”" -msgstr "Хібны UID-ідэнтыфікатар крыніцы \"%s\"" +msgstr "Памылковы UID крыніцы «%s»" #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 msgid "New Location" @@ -27416,11 +27417,11 @@ #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "_Value delimiter:" -msgstr "Падзельны знак _значэння:" +msgstr "Раздзяляльнік _значэння:" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:565 msgid "_Record delimiter:" -msgstr "Падзельны знак _запісу:" +msgstr "Раздзяляльнік _запісу:" #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:576 msgid "_Encapsulate values with:" @@ -27619,330 +27620,330 @@ msgid "Saving user interface state" msgstr "Захаванне статуса інтэрфейса карыстальніка" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351 msgid "Categories Editor" msgstr "Рэдактар катэгорый" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:658 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy не ўсталяваны." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:659 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Немагчыма запусціць Bug Buddy." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895 msgid "Collect_ion Account" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897 msgid "Create a new collection account" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:909 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 msgid "_About" msgstr "_Аб праграме" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Паказаць інфармацыю пра Evolution" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:916 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 msgid "_Accounts" -msgstr "_Конты" +msgstr "_Уліковыя запісы" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914 msgid "Configure Evolution Accounts" -msgstr "Настроіць конты Evolution" +msgstr "Канфігураваць уліковыя запісы Evolution" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933 msgid "_Close Window" msgstr "_Закрыць акно" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:944 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 msgid "_Contents" msgstr "_Змест" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Адкрыць даведнік карыстальніка Evolution" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:972 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 msgid "I_mport…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970 msgid "Import data from other programs" msgstr "Імпартаваць даныя з іншых праграм" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 msgid "New _Window" msgstr "Новае _акно" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Стварыць новае акно для паказу гэтага выгляду" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Даступныя катэ_горыі" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991 msgid "Manage available categories" msgstr "Кіраваць даступнымі катэгорыямі" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 msgid "_Quit" msgstr "_Выйсці" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005 msgid "Exit the program" msgstr "Выйсці з праграмы" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 msgid "_Saved Searches" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1021 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 msgid "_Advanced Search…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Стварыць больш прасунуты пошук" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Ачысціць бягучыя параметры пошуку" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1035 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Кіраваць захаванымі пошукамі" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Пстрыкнуць, каб змяніць тып пошуку" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 msgid "_Find Now" msgstr "_Знайсці зараз" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Выканаць бягучыя параметры пошуку" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1056 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 msgid "_Save Search…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1058 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Захаваць бягучыя параметры пошуку" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1072 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073 msgid "Show _WebKit GPU information" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1079 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075 msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080 msgid "Submit _Bug Report…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1086 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Заявіць пра памылку праз Bug Buddy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087 msgid "_Work Offline" msgstr "_Працаваць па-за сеткай" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Перавесці Evolution у пазасеткавы рэжым" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094 msgid "_Work Online" msgstr "_Працаваць у сетцы" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Перавесці Evolution у сеціўны рэжым" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1128 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124 msgid "Lay_out" msgstr "Раск_ладка" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132 msgid "_New" msgstr "_Новы" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 msgid "_Search" msgstr "_Пошук" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1150 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Выгляд _пераключальніка" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160 msgid "_Window" msgstr "_Акно" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1193 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "Паказаць стужку _меню" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1195 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191 msgid "Show the menu bar" msgstr "Паказаць стужку меню" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Паказаць бакавую _паліцу" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1199 msgid "Show the side bar" msgstr "Паказаць бакавую паліцу" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1209 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1205 msgid "Show _Buttons" msgstr "Паказаць _кнопкі" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1211 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1207 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Паказаць кнопкі пераключэння" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1213 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Паказаць стужку _статуса" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215 msgid "Show the status bar" msgstr "Паказаць стужку статуса" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Паказаць паліцу _прылад" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1223 msgid "Show the tool bar" msgstr "Паказаць паліцу прылад" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1249 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245 msgid "_Icons Only" msgstr "Толькі _значкі" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Паказаць кнопкі акна толькі са значкамі" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1256 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1252 msgid "_Text Only" msgstr "Толькі _тэкст" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Паказаць кнопкі акна толькі з тэкстам" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1259 msgid "Icons _and Text" msgstr "Значкі _і тэкст" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1265 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Паказаць кнопкі акна са значкамі і тэкстам" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1266 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Стыль паліцы _прылад" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1272 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Паказаць кнопкі акна, ужыўшы настройкі асяроддзя" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1280 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1276 msgid "Delete Current View" msgstr "Выдаліць бягучы выгляд" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1287 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283 msgid "Save Custom View…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1289 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285 msgid "Save current custom view" msgstr "Захаваць бягучы ўласны выгляд" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1303 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1299 msgid "C_urrent View" msgstr "Б_ягучы выгляд" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1313 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1309 msgid "Custom View" msgstr "Уласны выгляд" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1315 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1311 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Бягучы выгляд дапасаваны карыстальнікам" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1323 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319 msgid "Page Set_up…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1325 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1321 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Змяніць настройкі аркуша для бягучага прынтара" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1696 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Пераключыць на %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1824 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1820 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Абраць выгляд: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1841 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1837 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Выдаліць выгляд: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1956 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1952 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Выканаць гэтыя параметры пошуку" #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and #. runs one of the actions under File->New menu -#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:155 ../src/shell/e-shell-window.c:526 +#: ../src/shell/e-shell-window.c:514 msgctxt "toolbar-button" msgid "New" msgstr "Стварыць" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:771 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:822 #, c-format msgid "%s — Evolution" msgstr "%s — Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../src/shell/main.c:288 +#: ../src/shell/main.c:286 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -27963,7 +27964,7 @@ "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:313 +#: ../src/shell/main.c:311 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -27971,13 +27972,13 @@ "З удзячнасцю,\n" "каманда Evolution\n" -#: ../src/shell/main.c:319 +#: ../src/shell/main.c:317 msgid "Do not tell me again" msgstr "Больш не папярэджваць" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../src/shell/main.c:421 +#: ../src/shell/main.c:419 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" @@ -27986,40 +27987,40 @@ "\"mail\" (пошта), \"calendar\" (каляндар), \"contacts\" (кантакты), " "\"tasks\" (заданні) і \"memos\" (нататкі)" -#: ../src/shell/main.c:425 +#: ../src/shell/main.c:423 msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "Ужыць дадзеныя памеры да асноўнага акна" +msgstr "Ужыць дадзеную геаметрыю да асноўнага акна" -#: ../src/shell/main.c:429 +#: ../src/shell/main.c:427 msgid "Start in online mode" msgstr "Запусціць у сеткавым рэжыме" -#: ../src/shell/main.c:431 +#: ../src/shell/main.c:429 msgid "Ignore network availability" msgstr "Праігнараваць даступнасць сеткі" -#: ../src/shell/main.c:434 +#: ../src/shell/main.c:432 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Прымусовае спыненне працы Evolution" -#: ../src/shell/main.c:437 +#: ../src/shell/main.c:435 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Выключыць загрузку любых плугінаў." -#: ../src/shell/main.c:439 +#: ../src/shell/main.c:437 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Выключыць абшар папярэдняга агляду пошты, кантактаў і заданняў." -#: ../src/shell/main.c:443 +#: ../src/shell/main.c:441 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" -"Імпартаваць URI-адрасы ці назвы файлаў, пададзеныя ў канцы спіса аргументаў." +"Імпартаваць URI-адрасы або назвы файлаў, якія зададзены ў якасці аргументаў." -#: ../src/shell/main.c:445 +#: ../src/shell/main.c:443 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Запыт на завяршэнне актыўнага працэса Evolution" -#: ../src/shell/main.c:527 +#: ../src/shell/main.c:525 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " @@ -28028,11 +28029,11 @@ "Не ўдалося запусціць Evolution. Магчыма, іншая копія праграмы не адказвае " "на запыты. Сістэмная памылка: %s" -#: ../src/shell/main.c:596 ../src/shell/main.c:601 +#: ../src/shell/main.c:591 ../src/shell/main.c:596 msgid "— The Evolution PIM and Email Client" msgstr "— паштовая праграма і персанальны кіраўнік інфармацыяй Evolution" -#: ../src/shell/main.c:657 +#: ../src/shell/main.c:652 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -28041,7 +28042,7 @@ "%s: --online і --offline нельга выкарыстоўваць адначасова.\n" " Запусціце \"%s --help\" для больш падрабязнай інфармацыі.\n" -#: ../src/shell/main.c:663 +#: ../src/shell/main.c:658 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -28179,7 +28180,8 @@ #: ../src/shell/shell.error.xml.h:31 msgid "SSL certificate for mail account “{0}” is not trusted." -msgstr "Сертыфікат SSL для паштовага конта “{0}” не давераны." +msgstr "" +"Сертыфікат SSL для паштовага ўліковага запісу «{0}» не з'яўляцца давераным." #: ../src/shell/shell.error.xml.h:32 msgid "SSL certificate for memo list “{0}” is not trusted." @@ -28212,88 +28214,88 @@ "\n" "Праўка настроек даверу:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:75 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123 msgid "Certificate Name" msgstr "Назва сертыфіката" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104 msgid "Issued To Organization" msgstr "Выдадзены для ўстановы" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "Выдадзены для аддзялення арганізацыі" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:78 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125 msgid "Serial Number" msgstr "Серыйны нумар" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:119 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126 msgid "Purposes" msgstr "Прызначэнні" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:120 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127 msgid "Issued By" msgstr "Выдадзены" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128 msgid "Issued By Organization" msgstr "Выдадзены ўстановай" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129 msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "Выдадзены аддзяленнем арганізацыі" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130 msgid "Issued" msgstr "Выдадзена" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131 msgid "Expires" msgstr "Дзейнічае" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132 msgid "SHA256 Fingerprint" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Адбітак SHA1" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Адбітак MD5" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124 msgid "Email Address" msgstr "Адрас электроннай пошты" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:643 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650 msgid "Select a file to backup your key and certificate…" msgstr "" @@ -28302,31 +28304,31 @@ #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. #. * For example: gnomedev-backup.p12 #. -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:660 #, c-format msgid "%s-backup.p12" msgstr "%s-backup.p12" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:712 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719 msgid "Backup Certificate" msgstr "Запасная копія сертыфіката" #. filename selection -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:727 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:734 msgid "_File name:" msgstr "Назва ф_айла:" #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:732 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:739 msgid "Please select a file…" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:746 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:753 msgid "_Include certificate chain in the backup" msgstr "_Улучыць ланцуг сертыфікатаў у запасную копію" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:752 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:759 msgid "" "The certificate backup password you set here protects the backup file that " "you are about to create.\n" @@ -28336,16 +28338,16 @@ "стварыць.\n" "Вы павінны наставіць пароль каб працягнуць стварэнне запасной копіі." -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:771 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:778 msgid "_Repeat Password:" msgstr "Паў_тарыць пароль:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:790 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:797 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не супадаюць" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:798 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:805 msgid "" "Important:\n" "If you forget your certificate backup password, you will not be able to " @@ -28357,92 +28359,92 @@ "аднавіць запасную копію пазней.\n" "Запішыце яго ў надзейным месцы." -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:843 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:850 msgid "No file name provided" msgstr "Няма назвы файла" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:854 msgid "Failed to backup key and certificate" msgstr "Не атрымалася стварыць запасную копію ключа і сертыфіката" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:939 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946 msgid "Select a certificate to import…" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:988 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:995 msgid "Failed to import certificate" msgstr "Памылка імпартавання сертыфіката" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1105 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1112 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ask when used" msgstr "Спытаць калі выкарыстоўваецца" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1107 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114 msgctxt "CamelTrust" msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116 msgctxt "CamelTrust" msgid "Marginally" msgstr "Мінімальна" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118 msgctxt "CamelTrust" msgid "Fully" msgstr "Цалкам" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ultimately" msgstr "Канчаткова" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122 msgctxt "CamelTrust" msgid "Temporarily" msgstr "Часова" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1275 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328 msgid "Change certificate trust" msgstr "Змяніць давер сертыфікату" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1288 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1340 #, c-format msgid "Change trust for the host “%s”:" msgstr "Змяніць давер да хоста \"%s\":" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1312 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ask when used" msgstr "_Спытаць калі выкарыстоўваецца" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1313 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Never trust this certificate" msgstr "_Ніколі не давяраць гэтаму сертыфікату" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1314 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Temporarily trusted (this session only)" msgstr "Часова давяраць (толькі на працягу сеанса)" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1315 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Marginally trusted" msgstr "_Мінімальна давераны" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1316 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Fully trusted" msgstr "_Цалкам давераны" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1317 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ultimately trusted" msgstr "_Канчаткова давераны" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1321 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1373 msgid "" "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " "and procedures (if available)." @@ -28450,43 +28452,43 @@ "Перш чым даверыць гэтай пляцоўцы, пазнаёмцеся з яе сертыфікатам і палітыкай " "бяспекі (калі даступна)." -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1336 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1388 msgid "_Display certificate" msgstr "_Паказаць сертыфікат" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1541 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1593 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" msgstr "У файле ёсць сертыфікаты ідэнтыфікацыі наступных паштовых сервераў:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1572 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624 msgid "Host name" msgstr "Назва хоста" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1574 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626 msgid "Issuer" msgstr "Выдавец" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1575 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627 msgid "Fingerprint" msgstr "Адбітак" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1576 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628 msgid "Trust" msgstr "Давер" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1597 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1649 msgid "_Edit Trust" msgstr "_Адрэдагаваць давер" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2033 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2085 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Усе файлы PKCS12" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2050 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2102 msgid "All email certificate files" msgstr "Усе файлы сертыфікатаў пошты" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2067 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2119 msgid "All CA certificate files" msgstr "Усе файлы сертыфікатаў CA" @@ -28511,7 +28513,7 @@ #: ../src/smime/gui/component.c:53 #, c-format msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”" -msgstr "Увесці пароль для \"%s\", токен \"%s\"" +msgstr "Увесці пароль для «%s», токен «%s»" #: ../src/smime/gui/component.c:55 #, c-format @@ -28527,7 +28529,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Увесці новы пароль" -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:172 +#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178 msgid "Select certificate" msgstr "Абраць сертыфікат" @@ -28614,11 +28616,11 @@ msgstr "С_ертыфікат" #. x509 certificate usage types -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:373 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:414 msgid "Sign" msgstr "Падпісанне" -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:374 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:415 msgid "Encrypt" msgstr "Шыфраванне" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/fcitx.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/fcitx.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/fcitx.po 2023-02-10 09:59:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/fcitx.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: data/script/fcitx-configtool.sh:144 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/file-roller.po 2023-02-10 09:59:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/file-roller.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/five-or-more.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2023-02-10 09:59:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gcr.po 2023-02-10 09:59:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gcr.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -3,21 +3,27 @@ # Yuri Matsuk , 2011. # Yuras Shumovich , 2017. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-24 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-04 14:56+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: egg/egg-oid.c:40 @@ -247,7 +253,7 @@ #: gck/gck-uri.c:202 #, c-format msgid "The URI has invalid encoding." -msgstr "URI-адрас мае хібнае кадаванне." +msgstr "URI-адрас мае памылковую кадзіроўку." #: gck/gck-uri.c:206 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme." @@ -396,7 +402,7 @@ #: gcr/gcr-parser.c:2598 msgid "Could not parse invalid or corrupted data." -msgstr "Не ўдалося разабраць хібныя або пашкоджаныя даныя." +msgstr "Не ўдалося прааналізаваць памылковыя або пашкоджаныя даныя." #: gcr/gcr-parser.c:2601 msgid "The data is locked" @@ -706,7 +712,7 @@ #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257 msgid "Invalid" -msgstr "Хібны" +msgstr "Памылковы" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259 msgctxt "ownertrust" @@ -747,7 +753,7 @@ #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290 msgid "This key is invalid" -msgstr "Гэта хібны ключ" +msgstr "Гэты ключ з'яўляецца памылковым" #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293 msgid "This key has been disabled" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gdata.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gdata.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gdata.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,12 @@ # Kasia Bondarava , 2012. # Ihar Hrachyshka , 2013. # Yuras Shumovich , 2017. +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgdata master\n" @@ -8,16 +14,16 @@ "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgdata&keywords=I18N+L10N&" "component=General\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-24 12:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-29 00:28+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: gdata/gdata-batch-operation.c:635 #, c-format @@ -129,13 +135,13 @@ #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870 #, c-format msgid "This account has been deleted. (%s)" -msgstr "Ваш конт быў выдалены. (%s)" +msgstr "Гэты ўліковы запіс быў выдалены. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875 #, c-format msgid "This account has been disabled. (%s)" -msgstr "Ваш конт быў выключаны. (%s)" +msgstr "Ваш уліковы запіс быў адключаны. (%s)" #. Translators: the parameter is a URI for further information. #: gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 @@ -345,7 +351,7 @@ #: gdata/gdata-parser.c:314 #, c-format msgid "Invalid JSON was received from the server: %s" -msgstr "Сервер перадаў хібны JSON: %s" +msgstr "Ад сервера быў атрыманы памылковы JSON: %s" #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets #. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal @@ -411,7 +417,7 @@ #: gdata/gdata-service.c:739 #, c-format msgid "Invalid redirect URI: %s" -msgstr "Хібны URI-адрас перанакіравання: %s" +msgstr "Памылковы URI перанакіравання: %s" #: gdata/gdata-service.c:1432 #: gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2023-02-10 09:59:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: gdk-pixbuf.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-21 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:39+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1129 @@ -256,7 +256,7 @@ #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558 msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Хібны загаловак анімацыі" +msgstr "Памылковы загаловак у анімацыі" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607 @@ -481,7 +481,7 @@ #: gdk-pixbuf/io-ico.c:426 gdk-pixbuf/io-ico.c:451 #, c-format msgid "Invalid header in icon (%s)" -msgstr "Хібны загаловак значка (%s)" +msgstr "Памылковы загаловак у значку (%s)" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:268 gdk-pixbuf/io-ico.c:355 gdk-pixbuf/io-ico.c:461 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:504 gdk-pixbuf/io-ico.c:532 @@ -907,7 +907,7 @@ #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:320 msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Хібны файл XBM" +msgstr "Памылковы файл XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:331 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" @@ -928,7 +928,7 @@ #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481 gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Хібны загаловак выявы XPM" +msgstr "Хібны загаловак XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:489 msgid "XPM file has image width <= 0" @@ -940,11 +940,11 @@ #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "Выява XPM мае хібную колькасць знакаў на піксел" +msgstr "XPM мае памылковую колькасць сімвалаў на піксель" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "Файл XPM мае хібную колькасць колераў" +msgstr "Файл XPM мае памылковую колькасць колераў" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 gdk-pixbuf/io-xpm.c:593 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gdm.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gdm.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gdm.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -2,19 +2,25 @@ # Alexander Nyakhaychyk , 2003, 2004, 2009. # Ihar Hrachyshka , 2011, 2012, 2013. # Yuras Shumovich , 2017. +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-22 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 18:29+0000\n" -"Last-Translator: Steve Langasek \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 17:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-11 20:33+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Hasenack \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 @@ -54,11 +60,11 @@ msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom не з'яўляецца сімвальнай прыладай" -#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207 +#: common/gdm-common.c:507 libgdm/gdm-user-switching.c:207 msgid "Could not identify the current session: " msgstr "Не ўдалося вызначыць бягучы сеанс: " -#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216 +#: common/gdm-common.c:516 libgdm/gdm-user-switching.c:216 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "Не ўдалося вызначыць бягучае працоўнае месца." @@ -80,27 +86,27 @@ "журнал, каб правесці дыягностыку. Гэты манітор пакуль што будзе адключаны. " "Перазапусціце GDM, калі праблема будзе выпраўлена." -#: daemon/gdm-manager.c:764 +#: daemon/gdm-manager.c:769 msgid "No display available" msgstr "Няма даступных дысплэяў" -#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146 +#: daemon/gdm-manager.c:867 daemon/gdm-manager.c:1151 msgid "No session available" msgstr "Сеанс недаступны" -#: daemon/gdm-manager.c:881 +#: daemon/gdm-manager.c:886 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Сродак выбару сеанса недаступны" -#: daemon/gdm-manager.c:897 +#: daemon/gdm-manager.c:902 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Можа быць выклікана толькі да ўваходу карыстальніка" -#: daemon/gdm-manager.c:908 +#: daemon/gdm-manager.c:913 msgid "Caller not GDM" msgstr "Выклікана не праз GDM" -#: daemon/gdm-manager.c:918 +#: daemon/gdm-manager.c:923 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Не ўдалося адкрыць прыватны канал камунікацыі" @@ -134,7 +140,7 @@ #: daemon/gdm-server.c:508 daemon/gdm-server.c:514 daemon/gdm-server.c:520 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%1$s: памылка настаўлення значэння %3$s для %2$s" +msgstr "%s: памылка налады %s у %s" #: daemon/gdm-server.c:540 #, c-format @@ -170,11 +176,11 @@ msgid "The display device" msgstr "Прылада адлюстравання" -#: daemon/gdm-session.c:1342 +#: daemon/gdm-session.c:1344 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Не ўдалося стварыць дапаможны працэс для праверкі сапраўднасці" -#: daemon/gdm-session-worker.c:755 +#: daemon/gdm-session-worker.c:752 msgid "" "You reached the maximum password authentication attempts, please try another " "method" @@ -182,13 +188,13 @@ "Вы дасягнулі ліміту спроб на пацвярджэнне сапраўднасці праз пароль, " "паспрабуйце іншы метад" -#: daemon/gdm-session-worker.c:758 +#: daemon/gdm-session-worker.c:755 msgid "" "You reached the maximum auto login attempts, please try another " "authentication method" msgstr "Вы дасягнулі ліміту спроб для аўтаўваходу, паспрабуйце іншы метад" -#: daemon/gdm-session-worker.c:761 +#: daemon/gdm-session-worker.c:758 msgid "" "You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try " "another method" @@ -196,7 +202,7 @@ "Вы дасягнулі ліміту спроб на пацвярджэнне сапраўднасці праз адбітак пальца, " "паспрабуйце іншы метад" -#: daemon/gdm-session-worker.c:764 +#: daemon/gdm-session-worker.c:761 msgid "" "You reached the maximum smart card authentication attempts, please try " "another method" @@ -204,49 +210,49 @@ "Вы дасягнулі ліміту спроб на пацвярджэнне сапраўднасці праз смарт-карту, " "паспрабуйце іншы метад" -#: daemon/gdm-session-worker.c:766 +#: daemon/gdm-session-worker.c:763 msgid "" "You reached the maximum authentication attempts, please try another method" msgstr "" "Вы дасягнулі ліміту спроб на пацвярджэнне сапраўднасці, паспрабуйце іншы " "метад" -#: daemon/gdm-session-worker.c:773 +#: daemon/gdm-session-worker.c:770 msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." msgstr "Не ўдалося пацвердзіць сапраўднасць паролем. Паўтарыце спробу." -#: daemon/gdm-session-worker.c:776 +#: daemon/gdm-session-worker.c:773 msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." msgstr "Аўтаўваход не спрацаваў. Паўтарыце спробу." -#: daemon/gdm-session-worker.c:779 +#: daemon/gdm-session-worker.c:776 msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" "Не ўдалося пацвердзіць сапраўднасць праз адбітак пальца. Паўтарыце спробу." -#: daemon/gdm-session-worker.c:782 +#: daemon/gdm-session-worker.c:779 msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" "Не ўдалося пацвердзіць сапраўднасць праз смарт-карту. Паўтарыце спробу." -#: daemon/gdm-session-worker.c:784 +#: daemon/gdm-session-worker.c:781 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Не ўдалося пацвердзіць сапраўднасць. Паўтарыце спробу." -#: daemon/gdm-session-worker.c:799 +#: daemon/gdm-session-worker.c:796 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "Тэрмін дзеяння ўліковага запісу скончыўся." -#: daemon/gdm-session-worker.c:1199 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1197 msgid "Username:" msgstr "Імя карыстальніка:" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1600 daemon/gdm-session-worker.c:1617 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1597 daemon/gdm-session-worker.c:1614 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "уліковы запіс карыстальніка недаступны" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1644 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1641 msgid "Unable to change to user" msgstr "Не ўдалося змяніць карыстальніка" @@ -328,7 +334,7 @@ #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: daemon/session-worker-main.c:119 +#: daemon/session-worker-main.c:127 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Рабочы працэс сеанса GNOME Display Manager" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/geary.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/geary.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/geary.po 2023-02-10 09:59:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/geary.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || " "n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Crowdin-File-ID: 2170\n" -"X-Crowdin-File: /Stable addition apps/geary.gnome-3-38.be.po\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-File-ID: 2170\n" "Language: be\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "X-Crowdin-Language: be\n" "X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"X-Crowdin-File: /Stable addition apps/geary.gnome-3-38.be.po\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 msgid "Send by email" @@ -40,7 +40,7 @@ #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:551 -#: src/client/application/application-main-window.vala:706 +#: src/client/application/application-main-window.vala:710 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -185,11 +185,11 @@ msgid "True if we should display a short preview of each message." msgstr "\"Ісціна\" - спрошчаны папярэдні прагляд кожнага ліста." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:44 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:50 msgid "Use single key shortcuts" msgstr "Выкарыстоўваць аднаклавішныя спалучэнні" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:45 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:51 msgid "" "Enables shortcuts for email actions that do not require pressing to " "emulate those used by Gmail." @@ -197,11 +197,11 @@ "Дазваляе выкарыстанне клавіш без спалучэння з клавішай для эмуляцыі " "тых, што выкарыстоўваюцца ў Gmail." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:52 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:58 msgid "Languages that shall be used in the spell checker" msgstr "Мовы, што павінны выкарыстоўвацца ў праграме праверкі арфаграфіі" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:53 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:59 msgid "" "A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and " "the null list using desktop languages by default." @@ -209,11 +209,11 @@ "Спіс лакаляў POSIX. Пры пустым выключаецца праверка арфаграфіі, пры нулявым " "выкарыстоўваюцца прадвызначаныя мовы працоўнага асяроддзя." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:60 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:66 msgid "Languages that are displayed in the spell checker popover" msgstr "Мовы, што адлюстроўваюцца ў выплыўным акне праверкі арфаграфіі" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:61 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:67 msgid "" "List of languages that are always displayed in the popover of the spell " "checker." @@ -228,55 +228,55 @@ msgid "True to notify of new mail at startup." msgstr "\"Ісціна\", каб апавяшчаць пра новыя лістах падчас запуску." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:72 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:78 msgid "Ask when opening an attachment" msgstr "Пытацца падчас адкрыцця ўкладзеных файлаў" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:73 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:79 msgid "True to ask when opening an attachment." msgstr "\"Ісціна\", каб пытацца пры адкрыцці ўкладзеных файлаў." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:78 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:84 msgid "Whether to compose emails in HTML" msgstr "Ці пісаць лісты ў HTML" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:79 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:85 msgid "True to compose emails in HTML; false for plain text." msgstr "\"Ісціна\" - пісаць лісты ў HTML; \"хлусня\" - простым тэкстам." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:84 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:90 msgid "Advisory strategy for full-text searching" msgstr "Стратэгія для поўнатэкставага пошуку" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:85 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:91 msgid "" "Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”." msgstr "" "Магчымыя значэнні: \"дакладны\", \"кансерватыўны\", \"агрэсіўны\", " "\"гарызантальны\"." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:90 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:96 msgid "Zoom of conversation viewer" msgstr "Маштаб прагляду гутаркі" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:91 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97 msgid "The zoom to apply on the conservation view." msgstr "Маштаб, што ўжываецца да гутаркі." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:96 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102 msgid "Size of detached composer window" msgstr "Памер адасобленага акна кампазітара" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103 msgid "The last recorded size of the detached composer window." msgstr "Апошні запісаны памер дадатковага акна рэдактара." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:108 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:114 #| msgid "Error sending email" msgid "Undo sending email delay" msgstr "Скасаваць затрымку перад адпраўкай" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115 msgid "" "The number of seconds to wait before sending an email. Set to zero or less " "to disable." @@ -284,29 +284,29 @@ "Колькасць секунд чакання перад адпраўкай электроннага ліста. Вызначце нуль " "ці менш, каб адключыць." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:121 msgid "Brief notification display time" msgstr "Час адлюстравання сціслага апавяшчэння" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 msgid "" "The length of time in seconds for which brief notifications should be " "displayed." msgstr "Колькасць секунд адлюстравання сціслага апавяшчэння." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:128 msgid "List of optional plugins" msgstr "Спіс дадатковых убудоў" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:129 msgid "Plugins listed here will be loaded on startup." msgstr "Убудовы, пералічаныя тут, будуць загружацца падчас запуску." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:128 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:134 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "Ці можна перанесці старыя налады" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:129 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:135 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -379,14 +379,14 @@ #. Translators: Label for the person's actual name when adding #. an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:681 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:664 msgid "Your name" msgstr "Ваша імя" #. Translators: Label used for the address part of an #. email address when editing a user's sender address #. preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:698 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:681 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:527 msgid "Email address" msgstr "Адрас электроннай пошты" @@ -396,7 +396,7 @@ #. Translators: This is used as a placeholder for the #. address part of an email address when editing a user's #. sender address preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:702 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:685 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:493 msgid "person@example.com" msgstr "person@example.com" @@ -405,14 +405,14 @@ #. when adding an account #. Translators: Label for the user's login name for an #. IMAP, SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:716 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:699 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:880 msgid "Login name" msgstr "Лагін" #. Translators: Label for the user's password for an IMAP, #. SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:730 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:713 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1002 #: ui/password-dialog.glade:98 msgid "Password" @@ -422,14 +422,14 @@ #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's IMAP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:752 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:735 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:724 msgid "IMAP server" msgstr "Сервер IMAP" #. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:755 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:738 msgid "imap.example.com" msgstr "imap.example.com" @@ -437,20 +437,20 @@ #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's SMTP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:761 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:744 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:730 msgid "SMTP server" msgstr "Сервер SMTP" #. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:764 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:747 msgid "smtp.example.com" msgstr "smtp.example.com" #. This is the remove account button in the account settings. #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:211 -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:239 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:240 msgid "Remove Account" msgstr "Выдаліць акаўнт" @@ -608,22 +608,22 @@ msgstr[2] "апошнія %d дзён" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2304 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2297 msgid "Undo" msgstr "Адрабіць" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2287 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2280 msgid "Redo" msgstr "Вярнуць" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:325 -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:326 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:280 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:329 -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:330 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:284 msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" @@ -635,14 +635,14 @@ #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but disabled by the user. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:351 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:352 msgid "This account has been disabled" msgstr "Гэты акаўнт быў выключаны" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but because of some error are not able to be #. used. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:360 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:361 msgid "This account has encountered a problem and is unavailable" msgstr "Гэты акаўнт схібіў і цяпер недаступны" @@ -653,7 +653,7 @@ #. Translators: Notification shown after removing an #. account. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:466 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:467 #, c-format msgid "Account “%s” removed" msgstr "Акаўнт “%s” выдалены" @@ -661,7 +661,7 @@ #. Translators: Notification shown after removing an account #. is undone. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:473 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:474 #, c-format msgid "Account “%s” restored" msgstr "Акаўнт “%s” адноўлены" @@ -674,30 +674,30 @@ #. Translators: Label describes the service provider #. hosting the email account, e.g. Gmail, Yahoo, or some #. other generic IMAP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:295 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:296 msgid "Service provider" msgstr "Пастаўшчык паслуг" #. Translators: This label describes what form of transport #. security (TLS, StartTLS, etc) used by an account's IMAP or SMTP #. service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:469 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:470 msgid "Connection security" msgstr "Бяспека злучэння" #. Translators: Label used when no auth scheme is used #. by an account's IMAP or SMTP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:480 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:481 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:751 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:966 msgid "None" msgstr "Няма" -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:487 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:488 msgid "StartTLS" msgstr "StartTLS" -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:494 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:495 msgid "TLS" msgstr "TLS" @@ -705,29 +705,29 @@ #. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new #. account #. Translators: An info bar button label -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:535 -#: src/client/application/application-main-window.vala:648 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:536 +#: src/client/application/application-main-window.vala:650 msgid "Login" msgstr "Лагін" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (none) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:542 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:543 msgid "No login needed" msgstr "Лагін непатрэбны" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (use IMAP) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:550 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:551 msgid "Use same login as receiving" msgstr "Выкарыстоўваць такі самы лагін, што пры атрыманні" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (custom) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:558 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:559 msgid "Use a different login" msgstr "Выкарыстоўваць іншы лагін" @@ -825,7 +825,6 @@ #. / Command line option #: src/client/application/application-client.vala:105 -#| msgid "Start Geary with hidden main window" msgid "Start with the main window hidden (deprecated)" msgstr "Запуск у згорнутым выглядзе (не рэкамендуецца)" @@ -951,7 +950,7 @@ msgid "Installation prefix" msgstr "Прэфікс ўсталёўкі" -#: src/client/application/application-client.vala:579 +#: src/client/application/application-client.vala:568 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Пра %s" @@ -959,7 +958,7 @@ #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/application-client.vala:583 +#: src/client/application/application-client.vala:572 msgid "translator-credits" msgstr "" "Zmicer Turok\n" @@ -978,7 +977,7 @@ #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1112 +#: src/client/application/application-client.vala:1101 #, c-format #| msgid "Unrecognized command line option “%s”\n" msgid "Unrecognised program argument: “%s”" @@ -1206,86 +1205,86 @@ msgstr "" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:634 +#: src/client/application/application-main-window.vala:636 msgid "Working offline" msgstr "Пазасеціўная праца" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:636 +#: src/client/application/application-main-window.vala:638 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgstr "" "Вы не зможаце атрымліваць ці адпраўляць лісты пакуль злучэнне не адновіцца." #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:643 +#: src/client/application/application-main-window.vala:645 #| msgid "Login name" msgid "Login problem" msgstr "Праблема з уваходам" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:645 +#: src/client/application/application-main-window.vala:647 msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgstr "Акаўнт паведаміў пра хібны лагін ці пароль." #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:652 +#: src/client/application/application-main-window.vala:654 #| msgid "Retry receiving email, you will be prompted for a password" msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgstr "Паспрабуйце ўвайсці зноў, вам прапануецца ўвесці свой пароль" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:659 +#: src/client/application/application-main-window.vala:661 msgid "Security problem" msgstr "Праблема бяспекі" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:661 +#: src/client/application/application-main-window.vala:663 msgid "An account has reported an untrusted server." msgstr "Акаўнт паведаміў пра недавераны сервер." #. Translators: An info bar button label -#: src/client/application/application-main-window.vala:664 +#: src/client/application/application-main-window.vala:666 msgid "Check" msgstr "Праверыць" #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:668 +#: src/client/application/application-main-window.vala:670 msgid "Check the security details for the connection" msgstr "Праверце падрабязнасці бяспечнасці для злучэння" #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:715 +#: src/client/application/application-main-window.vala:719 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1105 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1092 #: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:49 msgid "Labels" msgstr "Цэтлікі" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1445 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1424 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Выдаліць усе лісты з каталога %s?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1446 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1425 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Выдаляе ўсе лісты з Geary і паштовага сервера." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1447 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1426 msgid "This cannot be undone." msgstr "Гэта немагчыма скасаваць." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1448 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1427 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Ачысціць %s" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1505 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1484 #| msgid "Do you want to permanently delete this message?" #| msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" @@ -1294,20 +1293,20 @@ msgstr[1] "Хочаце назаўсёды выдаліць гэтыя гутаркі?" msgstr[2] "Хочаце назаўсёды выдаліць гэтыя гутаркі?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1510 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1525 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1489 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1504 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1520 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1499 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Хочаце назаўсёды выдаліць гэты ліст?" msgstr[1] "Хочаце назаўсёды выдаліць гэтыя лісты?" msgstr[2] "Хочаце назаўсёды выдаліць гэтыя лісты?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1836 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1819 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1339,7 +1338,7 @@ msgid "Don’t _ask me again" msgstr "_Больш не пытацца" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:117 #| msgid "Mark conversation" msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" @@ -1347,7 +1346,7 @@ msgstr[1] "Пазначыць гутаркі" msgstr[2] "Пазначыць гутаркі" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:132 #| msgid "Add label to conversation" msgid "Add label to conversation" msgid_plural "Add label to conversations" @@ -1364,7 +1363,6 @@ msgstr[2] "Перамясціць гутаркі" #: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123 -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446 #| msgid "Archive conversation (A)" msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" @@ -1372,7 +1370,7 @@ msgstr[1] "Адправіць гутаркі ў архіў" msgstr[2] "Адправіць гутаркі ў архіў" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:161 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:157 #| msgid "Move conversations" msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" @@ -1380,7 +1378,7 @@ msgstr[1] "Перамясціць гутаркі ў сметніцу" msgstr[2] "Перамясціць гутаркі ў сметніцу" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:171 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:167 #| msgid "Delete conversation" msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" @@ -1441,43 +1439,43 @@ msgstr "Скасаваць" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:124 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:125 msgid "_Automatically select next message" msgstr "_Аўтаматычна пераходзіць да наступнага ліста" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:134 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:135 msgid "_Display conversation preview" msgstr "_Паказваць мініяцюры гутарак" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:144 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:145 msgid "Use _single key email shortcuts" msgstr "Выкарыстоўваць _аднаклавішныя спалучэнні для электроннай пошты" -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:146 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:147 msgid "" "Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing " "" msgstr "Уключыць выкарыстанне спалучэнняў клавіш без націскання " #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:157 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:158 msgid "_Watch for new mail when closed" msgstr "_Сачыць за атрыманнем новых лістоў калі праграма закрытая" #. / Translators: Preferences tooltip -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:161 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:162 msgid "Geary will keep running after all windows are closed" msgstr "Geary будзе працаваць пасля закрыцця ўсіх акон" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:189 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:190 msgid "Preferences" msgstr "Налады" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:251 msgid "Plugins" msgstr "Убудовы" @@ -1639,7 +1637,7 @@ msgid "_Discard" msgstr "_Адкінуць" -#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-main-toolbar-menus.ui:42 +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-menu-application.ui:20 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" @@ -1649,7 +1647,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" -#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-main-toolbar-menus.ui:32 +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-menu-application.ui:10 msgid "_Preferences" msgstr "_Налады" @@ -1872,7 +1870,7 @@ msgstr "Пошук дадатковых моў" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:390 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:214 #| msgid "Move conversations" msgid "Move conversation to _Trash" msgid_plural "Move conversations to _Trash" @@ -1881,7 +1879,7 @@ msgstr[2] "Перамясціць гутаркі ў _сметніцу" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:226 #| msgid "Delete conversation" msgid "_Delete conversation" msgid_plural "_Delete conversations" @@ -1889,38 +1887,38 @@ msgstr[1] "_Выдаліць гутаркі" msgstr[2] "_Выдаліць гутаркі" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415 -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:5 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:239 +#: ui/components-menu-conversation.ui:5 msgid "Mark as _Read" msgstr "Пазначыць як _прачытанае" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423 -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:9 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:248 +#: ui/components-menu-conversation.ui:9 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Пазначыць як _нечытанае" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431 -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:17 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:257 +#: ui/components-menu-conversation.ui:17 msgid "U_nstar" msgstr "_Прыбраць з выбранага" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438 -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:13 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:264 +#: ui/components-menu-conversation.ui:13 msgid "_Star" msgstr "_Дадаць у выбранае" #. Translators: Menu item to reply to a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:455 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:287 #: ui/conversation-email-menus.ui:9 msgid "_Reply" msgstr "_Адказаць" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:461 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:293 msgid "R_eply All" msgstr "Ад_казаць усім" #. Translators: Menu item to forward a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:467 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:299 #: ui/conversation-email-menus.ui:21 msgid "_Forward" msgstr "Н_аперад" @@ -2011,7 +2009,6 @@ #. Translators: Info bar button label #: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:1406 -#| msgid "Always Show From Sender" msgid "Always show from sender" msgstr "Заўсёды паказваць ад адпраўніка" @@ -2902,11 +2899,11 @@ msgid "_Create" msgstr "_Стварыць" -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:115 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:115 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:116 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:115 msgid "Receiving" msgstr "Атрыманне" -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:155 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:151 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:156 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:151 msgid "Sending" msgstr "Адпраўленне" @@ -2918,24 +2915,24 @@ msgid "Account Name" msgstr "Назва акаўнта" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:114 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:115 msgid "Email addresses" msgstr "Адрас электроннай пошты" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:151 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:152 msgid "Signature" msgstr "Подпіс" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:186 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:187 msgid "Settings" msgstr "Налады" #. This is a button in the account settings to show server settings. -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:225 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:7 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:226 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:7 msgid "Server Settings" msgstr "Налады сервера" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:242 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:243 msgid "Remove this account from Geary" msgstr "Выдаліць гэты акаўнт з Geary" @@ -3307,40 +3304,44 @@ msgid "Clears all log entries" msgstr "Выдаліць усе запісы журнала" -#: ui/components-main-toolbar.ui:72 ui/components-main-toolbar.ui:158 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:13 ui/accounts_editor_edit_pane.ui:18 +#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:14 +#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:20 +#: ui/components-headerbar-conversation.ui:17 +#: ui/components-headerbar-conversation.ui:23 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ui/components-main-toolbar.ui:89 +#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:37 #| msgid "Compose Message" msgctxt "tooltip" msgid "Compose Message" msgstr "Напісаць ліст" -#: ui/components-main-toolbar.ui:105 +#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:53 msgid "Toggle search bar" msgstr "Пераключыць панэль пошуку" -#: ui/components-main-toolbar.ui:195 +#: ui/components-headerbar-conversation.ui:60 msgid "Toggle find bar" msgstr "Пераключыць панэль пошуку" -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:21 +#: ui/components-menu-conversation.ui:21 #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Toggle spam" msgid "Toggle as _Junk" msgstr "Пазначыць як _спам" -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:28 +#: ui/components-menu-application.ui:6 #| msgid "Accounts" msgid "_Accounts" msgstr "_Акаўнты" -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:36 +#: ui/components-menu-application.ui:14 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Спалучэнні клавіш" -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:47 +#: ui/components-menu-application.ui:25 #| msgid "_About" msgid "_About Geary" msgstr "_Пра Geary" @@ -3541,7 +3542,7 @@ msgstr "_Назад" #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:372 -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:42 ui/find_bar.glade:97 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:43 ui/find_bar.glade:97 msgid "_Next" msgstr "Нас_тупная" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gedit.po 2023-02-10 09:59:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gedit.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -15,16 +15,16 @@ "Project-Id-Version: gedit.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-03 07:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-03 09:11+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:36+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 @@ -562,7 +562,7 @@ #: gedit/gedit-app.c:862 #, c-format msgid "%s: invalid encoding." -msgstr "%s: хібнае кадаванне." +msgstr "%s: памылковае кадзіраванне." #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:271 msgid "Close _without Saving" @@ -619,7 +619,8 @@ msgid "" "If you don’t save, changes from the last minute will be permanently lost." msgstr "" -"Змены за апошнюю хвіліну будуць незваротна страчаны, калі вы іх не захаваеце." +"Калі вы не захаваеце змены за апошнюю хвіліну, то яны будуць незваротна " +"страчаны." #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:327 #, c-format @@ -660,7 +661,8 @@ msgid "" "If you don’t save, changes from the last hour will be permanently lost." msgstr "" -"Змены за апошнюю гадзіну будуць незваротна страчаны, калі вы іх не захаваеце." +"Калі вы не захаваеце змены за апошнюю гадзіну, то яны будуць незваротна " +"страчаны." #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:358 #, c-format @@ -720,7 +722,7 @@ #. Secondary label #: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:509 msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Усе змены будуць незваротна страчаны, калі вы іх не захаваеце." +msgstr "Калі вы не захаваеце змены, то ўсе яны будуць незваротна страчаны." #: gedit/gedit-commands-file.c:254 #, c-format @@ -825,7 +827,8 @@ msgid "" "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." msgstr "" -"Змены, зробленыя ў дакуменце за апошнюю хвіліну, будуць незваротна страчаныя." +"Змены, якія зроблены ў дакуменце за апошнюю хвіліну, будуць незваротна " +"страчаны." #: gedit/gedit-commands-file.c:1483 #, c-format @@ -866,7 +869,8 @@ msgid "" "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." msgstr "" -"Змены, зробленыя ў дакуменце за апошнюю гадзіну, будуць незваротна страчаныя." +"Змены, якія зроблены ў дакуменце за апошнюю гадзіну, будуць незваротна " +"страчаны." #: gedit/gedit-commands-file.c:1514 #, c-format @@ -928,6 +932,8 @@ " Mikhail_SaTuRn https://launchpad.net/~mikhailsaturn\n" " Siamion Šachalevič https://launchpad.net/~arsien-bajan\n" " Sviatlana Liasovich https://launchpad.net/~xelj-gjkz\n" +" Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" +"belarusian-translators\n" " Yuras https://launchpad.net/~shumovichy\n" " booxter https://launchpad.net/~boox-svaboda2006" @@ -1104,7 +1110,7 @@ "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " "try again." msgstr "" -"Хібная назва хоста. Праверце правільнасць напісання адрасу і паўтарыце " +"Памылковае імя вузла. Праверце правільнасць напісання адраса і паўтарыце " "спробу." #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:268 @@ -1178,8 +1184,8 @@ "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " "this file you could corrupt this document." msgstr "" -"Адкрыты вамі файл мае нейкія хібныя знакі. Далейшае рэдагаванне гэтага файла " -"можа пашкодзіць дакумент." +"Файл, які вы адкрылі, змяшчае памылковыя сімвалы. Далейшае рэдагаванне файла " +"можа прывесці да пашкоджання дакументу." #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:576 msgid "You can also choose another character encoding and try again." @@ -1382,7 +1388,7 @@ #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1223 #, c-format msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%s”" -msgstr "Падчас захавання \"%s\" выяўлены хібныя знакі" +msgstr "Падчас захавання «%s» выяўлены памылковыя сімвалы" #: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1239 msgid "" @@ -3003,7 +3009,7 @@ #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:916 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Калі вы выдаліце аб'ект, ён будзе незваротна страчаны." +msgstr "Калі вы выдаліце элемент, то ён будзе незваротна страчаны." #: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1693 msgid "(Empty)" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2023-02-10 09:59:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -3,18 +3,18 @@ "Project-Id-Version: gimp 2.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-02 11:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: Belarus\n" "X-Poedit-Basepath: /home/globus/build/gimp-2.7.0/po-libgimp\n" @@ -127,8 +127,8 @@ "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -"Ператварыць у індэксаваны з прадвызначанымі настаўленьнямі\n" -"(Рабі ўручную, каб дакладна кіраваць вынікам)" +"Пераўтварыць у індэксаванае выкарыстоўваючы прадвызначаныя налады \n" +"(вынік гэтага дзеяння можна наладзіць уручную)" #: ../libgimp/gimpexport.c:395 #, c-format @@ -142,8 +142,8 @@ "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -"Ператварыць у індэксаваны з прадвызначанымі настаўленьнямі бітавай мапы\n" -"(Рабі ўручную, каб дакладна кіраваць вынікам)" +"Пераўтварыць у індэксаваны з прадвызначанымі наладамі растравага малюнка\n" +"(вынік гэтага дзеяння можна наладзіць уручную)" #: ../libgimp/gimpexport.c:405 #, c-format @@ -206,7 +206,7 @@ #: ../libgimp/gimpexport.c:590 msgid "_Ignore" -msgstr "_Іґнараваць" +msgstr "_Ігнараваць" #: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126 msgid "_Export" @@ -256,46 +256,46 @@ #: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158 msgid "Gradient Selection" -msgstr "Выбар ґрадыента" +msgstr "Выбар градыента" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685 msgid "GIMP 2.10" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:862 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881 msgid "Background" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1051 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1057 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1076 msgid "_Keep Original" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1058 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1077 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 msgid "_Rotate" msgstr "П_авернуць" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1099 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1118 msgid "Original" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1115 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1134 msgid "Rotated" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1133 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1152 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1151 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1170 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1163 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1182 msgid "_Don't ask me again" msgstr "" @@ -456,7 +456,7 @@ #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" -msgstr "_Вылучэньне" +msgstr "_Вылучэнне" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 msgctxt "add-mask-type" @@ -771,12 +771,12 @@ #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" -msgstr "Асьвятленьне" +msgstr "Асвятліць" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" -msgstr "Зацямненьне" +msgstr "Зацямніць" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 msgctxt "fill-type" @@ -943,7 +943,7 @@ #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" -msgstr "Фіґурны (сфэрычны)" +msgstr "Фігурны (сферычны)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 msgctxt "gradient-type" @@ -1022,7 +1022,7 @@ #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" -msgstr "Адценьні шэрага" +msgstr "Адценні шэрага" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 msgctxt "image-base-type" @@ -1042,7 +1042,7 @@ #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" -msgstr "Адценьні шэрага" +msgstr "Адценні шэрага" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 msgctxt "image-type" @@ -1447,7 +1447,7 @@ #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" -msgstr "Рэґуляваць" +msgstr "Рэгуляваць" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954 msgctxt "transform-resize" @@ -1611,8 +1611,9 @@ "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " "fallback." msgstr "" -"Калі задзейнічана, GIMP паспрабуе ўжыць профіль колераў экрана ваконнае " -"сыстэмы. Настаўлены профіль экрана будзе ўжыты як запасны." +"Калі ўключана, GIMP паспрабуе выкарыстаць профіль колераў дысплэя ад " +"ваконнай сістэмы. Канфігурацыя профілю манітора будзе выкарыстоўвацца ў " +"якасці запаснога варыянта." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 msgid "" @@ -1682,80 +1683,80 @@ msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "Колер, якім пазначаць колеры, якія не трапляюць у дыяпазон." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 msgid "Mode of operation" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 msgid "Preferred RGB profile" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 msgid "Preferred grayscale profile" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232 msgid "CMYK profile" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239 msgid "Monitor profile" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246 msgid "Use the system monitor profile" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261 msgid "Display rendering intent" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:695 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:879 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:737 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:929 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:779 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:979 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "" @@ -1872,7 +1873,7 @@ #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "Не ўдалося стварыць каталёґ для мініятураў «%s»." +msgstr "Не ўдалося стварыць каталог для мініяцюр «%s»." #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 #, c-format @@ -1965,23 +1966,23 @@ msgid "Copyright: " msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:208 msgid "Scales" msgstr "Шкалы" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:450 msgid "0..100" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:452 msgid "0..255" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:473 msgid "LCh" msgstr "" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:475 msgid "HSV" msgstr "" @@ -2171,7 +2172,7 @@ msgid "Writable" msgstr "Запіс" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -2396,12 +2397,12 @@ #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" -msgstr "Набліжэньне" +msgstr "Павялічыць" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" -msgstr "Аддаленьне" +msgstr "Паменшыць" #: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 msgid "CMYK color selector (using color profile)" @@ -2591,7 +2592,7 @@ #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 #: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" -msgstr "Няма настаўленых прыладаў" +msgstr "Няма сканфігураваных пралад" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 #: ../modules/controller-linux-input.c:588 @@ -2919,7 +2920,7 @@ #: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 msgid "Gamma" -msgstr "Ґама" +msgstr "Гама" #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gimp20.po 2023-02-10 09:59:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gimp20.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: gimp 2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-02 14:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-01 11:30+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,10 +11,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n" "X-Poedit-Basepath: /tmp/gimp-2.7.3/po\n" @@ -22,12 +22,12 @@ #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GIMP — праґрама праекту GNU для працы зь відарысамі" +msgstr "GNU Image Manipulation Program" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Стварэньне відарысаў і праўленьне фатаздымкаў" +msgstr "Стварэнне відарысаў і рэдагаванне фотаздымкаў" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 msgid "" @@ -35,9 +35,9 @@ "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " "and image authoring." msgstr "" -"GIMP зьяўляецца абрэвіятурай GNU Image Manipulation Program. Гэта вольна " -"распаўсюджваная праграма для такіх заданьняў як: рэтушаваньне фотаздымкаў, " -"выявы кампазіцыі і аўтарскія выявы ." +"GIMP - гэта абрэвіятура ад GNU Image Manipulation Program. Дадзеная праграма " +"распаўсюджваецца бясплатна для выканання такіх задач, як рэтушаванне " +"фотаздымкаў, а таксама прымяняецца для стварэння сваіх уласных відарысаў." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 msgid "" @@ -45,10 +45,11 @@ "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " "a mass production image renderer, an image format converter, etc." msgstr "" -"Яна мае шмат магчымасцяў. Можа выкарыстоўваць ў якасьці простай праграмы, " -"для экспертаў у якасьці фотапраграмы рэтушаваньня, анлайн сістэмы пакетнай " -"апрацоўкі, масавай вытворчасьці візуалізацыі выявы, ператваральнік фармату " -"выявы, і г.д." +"Праграма мае шмат магчымасцяў. У ёй можна проста маляваць, а можна выконваць " +"якаснае рэтушаванне фотаздымкаў на прафесійным узроўні. Акрамя гэтага, яна " +"з'яўляецца сістэмай пакетнай апрацоўкі ў сетцы, сродак масавай візуалізацыі " +"відарысаў, праграма пераўтварэння відарысаў у розныя фарматы, а таксама " +"іншыя прафесійныя магчымасці." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 msgid "" @@ -65,489 +66,511 @@ #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 msgid "Painting in GIMP" -msgstr "" +msgstr "Маляванне ў GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 msgid "Photo editing in GIMP" -msgstr "" +msgstr "Рэдагаванне фота ў GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " "such as PSD and AVIF." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "GeoTIFF metadata support added" -msgstr "" +msgstr "Дададзена падтрымка метаданых GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New Kabyle translation" -msgstr "" +msgstr "Новы пераклад на кабільскую мову" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" +"У новай версіі цяпер даступна аб'яднанне ўзораў у параметрах аперацыі " +"інструментаў GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" +"У новай версіі прадвызначана ўключана аб'яднанне ўзораў для выбару колераў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Various bug fixes" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" msgstr "" +"Палепшана падтрымка PSD: даступна экспартаванне 16-бітавых файлаў, чытанне і " +"запіс каналаў у правільным парадку" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "" "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" -msgstr "" +msgstr "Зводны інтэрфейс карыстальніка для зліцця і прывязкі слаёў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" -msgstr "" +msgstr "Некаторыя паляпшэнні малявання ў інструментах крывых" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" +"Інструмент плоскага запаўнення: \"Вызначэнне запаўнення штрыхавой графікай\" " +"для не цалкам закрытых зон са штрыхавой графікай" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" +"Інструмент плоскага запаўнення цяпер дазваляе хутка выбіраць колер з " +"дапамогай спалучэння клавіш 'Ctrl+націск мышы'" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" +"Інструмент плоскага запаўнення дазваляе ўтрымліваючы мышку падчас запаўнення " +"«падобныя колеры» і «выяўленне штрыхавой графікі»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" +"Дадаць параметры \"Абмяжоўваць апорныя пункты\" і \"Вакол цэнтра\" ў " +"графічны інтэрфейс інструментаў перспектыўнага пераўтварэння" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" +"Пэндзлі і ўзоры, якія знаходзяцца ў буферы абмену цяпер можна дубліраваць" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" +"Адаптыўны памер порцыі даных пры адмалёўцы праекцый з дынамічным паляпшэннем " +"спагадлівасці" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" +"У АС Windows палепшаны алгарытм выяўлення RawTherapee (пачынаючы з версіі " +"5.5)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" +"Маркіроўка шрыфтоў з аналагічным інтэрфейсам карыстальніка, які падобны да " +"інтэрфейсу пэндзляў, узораў і градыентаў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" msgstr "" +"Абнаўленне панэлі кіравання: новая група «Памяць» і палепшаная група " +"«Рэзервовая памяць» з разнастайнымі паказчыкамі" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -555,193 +578,198 @@ "policy in stable micro releases." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" +"Цяпер кіраванне колерам з'яўляецца ключавой функцыяй праграмы, большасць " +"віджэтаў і абласцей прадпрагляду падтрымліваюць кіраванне колерам" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" +"Базавая падтрымка HiDPI: вызначэнне размераў значка ў аўтаматычным рэжыме " +"або ўручную карыстальнікам" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "And much, much more…" -msgstr "" +msgstr "А таксама, шмат чаго іншага…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" +"Светлая і цёмная тэмы перапісаны з нуля і не змяшчаюць папярэдніх праблем." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "Various GUI polishing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Better and faster color management" -msgstr "" +msgstr "Палепшанае і паскоранае кіраванне колерам" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" -msgstr "" +msgstr "Падтрымка для піпеткі і здымкаў экрана ў Wayland на KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Paste in place feature" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "Many usability improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" @@ -751,7 +779,7 @@ #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" -msgstr "" +msgstr "Узоры, градыенты і іншыя дадатковыя файлы для GIMP" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" @@ -796,39 +824,55 @@ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" +"Праграма GIMP з'яўляецца свабодным праграмным забеспячэннем, якое вы можаце " +"распаўсюджваць і/або змяняць згодна з умовамі ліцэнзіі GNU General Public " +"License апублікаванымі\n" +"Free Software Foundation, версіі 3 або больш позняй версіяй\n" +"(на ваш выбар).\n" +"\n" +"Гэта праграма распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай,\n" +"але БЕЗ ГАРАНТЫІ; не гарантуецца нават КАМЕРЦЫЙНАЯ ЯКАСЦЬ\n" +"або МАГЧЫМАСЦЬ РАШЭННЯ ВЫЗНАЧАНЫХ ЗАДАЧ. Дэталі глядзіце на\n" +"GNU General Public License.\n" +"\n" +"Вы можаце атрымаць копію тэксту ліцэнзіі GNU General Public License\n" +"разам з гэтай праграмай. Калі гэта не так, азнаёмцеся " +"http://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/gimp-update.c:385 +#: ../app/gimp-update.c:415 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" "It is recommended to update." msgstr "" +"Выпушчана новая версія GIMP (%s).\n" +"Рэкамендуецца ўсталяваць гэта абнаўленне." #: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "ужытая %s вэрсіі %s (сабраная з вэрсіяй %s)" +msgstr "выкарыстоўваецца %s версіі %s (сабрана з версіяй %s)" #: ../app/gimp-version.c:213 #, c-format msgid "%s version %s" -msgstr "%s вэрсіі %s" +msgstr "%s версіі %s" #: ../app/main.c:163 msgid "Show version information and exit" -msgstr "Паказаць зьвесткі аб вэрсіі й выйсьці" +msgstr "Паказаць звесткі аб версіі і выйсці" #: ../app/main.c:168 msgid "Show license information and exit" -msgstr "Паказаць зьвесткі аб ліцэнзіі й выйсьці" +msgstr "Паказаць звесткі аб ліцэнзіі і выйсці" #: ../app/main.c:173 msgid "Be more verbose" -msgstr "Быць больш гаваркім" +msgstr "Даваць больш падрабязныя звесткі" #: ../app/main.c:178 msgid "Start a new GIMP instance" -msgstr "Выканаць новы асобнік GIMP" +msgstr "Запусціць новы экзэмпляр GIMP" #: ../app/main.c:183 msgid "Open images as new" @@ -836,19 +880,19 @@ #: ../app/main.c:188 msgid "Run without a user interface" -msgstr "Працаваць без інтэрфэйсу карыстальніка" +msgstr "Выканаць без інтэрфейсу карыстальніка" #: ../app/main.c:193 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "Не загружаць пэндзлі, ґрадыенты, узоры, і т.п." +msgstr "Не загружаць пэндзлі, градыенты, узоры, ..." #: ../app/main.c:198 msgid "Do not load any fonts" -msgstr "Не загружаць аніякіх шрыфтоў" +msgstr "Не загружаць ніякія шрыфты" #: ../app/main.c:203 msgid "Do not show a splash screen" -msgstr "Не паказваць пачатковае вакно" +msgstr "Не паказваць застаўку пры запуску" #: ../app/main.c:208 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" @@ -856,15 +900,16 @@ #: ../app/main.c:213 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" -msgstr "Не выкарыстоўваць адмысловыя працэсаравы функцыі паскарэньня" +msgstr "" +"Не выкарыстоўваць адмысловыя каманды паскарэння цэнтральнага працэсара" #: ../app/main.c:218 msgid "Use an alternate sessionrc file" -msgstr "Выкарыстоўваць іншы файл sessionrc" +msgstr "Выкарыстоўваць альтэрнатыўны файл sessionrc" #: ../app/main.c:223 msgid "Use an alternate user gimprc file" -msgstr "Выкарыстоўваць іншы карыстальнікаў файл gimprc" +msgstr "Выкарыстоўваць альтэрнатыўны карыстальніцкі файл gimprc" #: ../app/main.c:228 msgid "Use an alternate system gimprc file" @@ -872,41 +917,42 @@ #: ../app/main.c:233 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" -msgstr "Выканаць пакетны загад (можна ўжываць колькі разоў)" +msgstr "Каманда для пакетнай апрацоўкі (можна ўжываць некалькі разоў)" #: ../app/main.c:238 msgid "The procedure to process batch commands with" -msgstr "Працэдура, якой апрацоўваць пакетныя загады" +msgstr "Працэдура для запуску каманды пакетнай апрацоўкі" #: ../app/main.c:243 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "Выводзіць паведамленьні на кансоль, замест выкарыстаньня дыялёґу" +msgstr "" +"Адпраўляць паведамленні ў кансоль замест выкарыстання дыялогавых акон" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:249 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" -msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці з PDB (off|on|warn)" +msgstr "Рэжым сумяшчальнасці з PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:255 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "Пачынаць адладжваньне ў выпадку аварыі (never|query|always)" +msgstr "Адладжваць праграму ў выпадку збоя (never|query|always)" #: ../app/main.c:260 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" -msgstr "Задзейнічаць апрацоўнікі нефатальных сыґналаў адладжваньня" +msgstr "Дазволіць адлаладку апрацоўшчыкаў сігналаў для некрытычных сігналаў" #: ../app/main.c:265 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Зрабіць усе папярэджаньні фатальнымі" +msgstr "Лічыць усе папярэджанні крытычнымі" #: ../app/main.c:270 msgid "Output a gimprc file with default settings" -msgstr "Вывесьці файл gimprc са стандартнымі настаўленьнямі" +msgstr "Вывесці файл gimprc з прадвызначанымі наладамі" #: ../app/main.c:286 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" -msgstr "Вывесьці ўпарадкаваны сьпіс састарэлых працэдур PDB" +msgstr "Вывесці ўпарадкаваны спіс састарэлых працэдур у PDB" #: ../app/main.c:291 msgid "Show a preferences page with experimental features" @@ -918,32 +964,32 @@ #: ../app/main.c:598 msgid "[FILE|URI...]" -msgstr "[ФАЙЛ|URI…]" +msgstr "[FILE|URI...]" #: ../app/main.c:616 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" -"Не ўдалося ініцыялізаваць ґрафічны інтэрфэйс карыстальніка.\n" -"Спраўдзі настаўленьні экрана." +"Не ўдалося ініцыялізаваць графічны інтэрфейс карыстальніка.\n" +"Пераканайцеся ў правільнасці наладаў вашага графічнага асяроддзя." #: ../app/main.c:635 msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Іншы асобнік GIMP ужо працуе." +msgstr "Ужо запушчаны іншы экзэмпляр GIMP." #: ../app/main.c:726 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." -msgstr "Выводжаньне GIMP. Націсьні любую клявішу каб закрыць гэтае вакно." +msgstr "Вывад GIMP. Увядзіце любы сімвал, каб закрыць гэтае акно." #: ../app/main.c:727 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Націсьні любую клявішу каб закрыць гэтае вакно)\n" +msgstr "(Увядзіце любы сімвал, каб закрыць гэта акно)\n" #: ../app/main.c:744 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "Выводжаньне GIMP. Можаш згарнуць гэтае вакно, але не зачыняй яго." +msgstr "Вывад GIMP. Вы можаце згарнуць гэта акно, але не закрывайце яго." #: ../app/sanity.c:546 #, c-format @@ -952,9 +998,9 @@ "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Настаўленае кадаваньне назваў файлаў немагчыма ператварыць у UTF-8: %s\n" +"Немагчыма пераўтварыць кадзіроўку ў UTF-8: %s\n" "\n" -"Калі ласка, спраўдзі значэньне пераменнай асяродзьдзя G_FILENAME_ENCODING." +"Праверце значэнне пераменнай асяроддзя G_FILENAME_ENCODING." #: ../app/sanity.c:565 #, c-format @@ -966,17 +1012,17 @@ "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Немагчыма ператварыць у UTF-8 назву каталёґа з карыстальніцкімі " -"настаўленьнямі GIMP: %s\n" +"Назву каталога, якая змяшчае канфігурацыю карыстальніка GIMP, немагчыма " +"пераўтварыць у кадзіроўку UTF-8: %s\n" "\n" -"Напэўна, твая файлавая сыстэма захоўвае назвы файлаў з кадаваньнем, адрозным " -"ад UTF-8, але пра гэта не паведамлена GLib. Калі ласка, усталюй пераменную " -"асяродзьдзя G_FILENAME_ENCODING." +"Хутчэй за ўсё ваша файлавая сістэма захоўвае файлы ў кадзіроўцы, якая " +"адрозніваецца ад UTF-8, і вы не паведамілі пра гэта GLib. Задайце правільнае " +"значэнне пераменнай асяроддзя G_FILENAME_ENCODING." #: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" -msgstr "Рэдактар пэндзляў" +msgstr "Рэдактар пэндзля" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 @@ -986,7 +1032,7 @@ #: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 msgid "Buffers" -msgstr "Буфэры" +msgstr "Буферы" #: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 @@ -997,7 +1043,7 @@ #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 #: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Colormap" -msgstr "Мапа колераў" +msgstr "Колеравая карта" #: ../app/actions/actions.c:126 msgid "Context" @@ -1005,23 +1051,23 @@ #: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer Information" -msgstr "Зьвесткі аб курсоры" +msgstr "Звесткі аб указальніку" #: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Панэль кіравання" #: ../app/actions/actions.c:135 msgid "Debug" -msgstr "Адладжваньне" +msgstr "Адладка" #: ../app/actions/actions.c:138 msgid "Dialogs" -msgstr "Дыялёґі" +msgstr "Дыялогі" #: ../app/actions/actions.c:141 msgid "Dock" -msgstr "Док" +msgstr "Док-панэль" #: ../app/actions/actions.c:144 msgid "Dockable" @@ -1031,24 +1077,24 @@ #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 msgid "Document History" -msgstr "Гісторыя дакумэнтаў" +msgstr "Гісторыя дакумента" #: ../app/actions/actions.c:150 msgid "Drawable" -msgstr "Вобласьць рысаваньня" +msgstr "Палатно" #: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Дынаміка рысаваньня" +msgstr "Дынаміка малявання" #: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Рэдактар дынамікі рысаваньня" +msgstr "Рэдактар дынамікі малявання" #: ../app/actions/actions.c:159 msgid "Edit" -msgstr "Зьмяненьне" +msgstr "Рэдагаванне" #: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Error Console" @@ -1071,23 +1117,23 @@ #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 msgid "Gradient Editor" -msgstr "Рэдактар ґрадыентаў" +msgstr "Рэдактар градыентаў" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 #: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Gradients" -msgstr "Ґрадыенты" +msgstr "Градыенты" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 #: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Tool Presets" -msgstr "Наборы настроек" +msgstr "Прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Рэдактар набору настроек" +msgstr "Рэдактар інструментаў прадустановак" #: ../app/actions/actions.c:186 msgid "Help" @@ -1103,9 +1149,9 @@ msgstr "Відарысы" #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 msgid "Layers" -msgstr "Пласты" +msgstr "Слаі" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 @@ -1142,11 +1188,11 @@ #: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Sample Points" -msgstr "Пункты-прыклады" +msgstr "Кантрольныя пункты" #: ../app/actions/actions.c:219 msgid "Select" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Выбар" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 @@ -1174,7 +1220,7 @@ #: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" -msgstr "Шляхі" +msgstr "Контуры" #: ../app/actions/actions.c:240 msgid "View" @@ -1199,7 +1245,7 @@ #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Мэню рэдактара пэндзля" +msgstr "Меню рэдактара пэндзля" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgctxt "brush-editor-action" @@ -1209,7 +1255,7 @@ #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "Brushes Menu" -msgstr "Мэню пэндзляў" +msgstr "Меню пэндзляў" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgctxt "brushes-action" @@ -1224,7 +1270,7 @@ #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" -msgstr "_Стварыць пэндзаль" +msgstr "_Новы пэндзаль" #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgctxt "brushes-action" @@ -1234,22 +1280,22 @@ #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "_Падвоіць пэндзаль" +msgstr "_Дубліраваць пэндзаль" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" -msgstr "Падвоіць гэты пэндзаль" +msgstr "Дубліраваць гэты пэндзаль" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" -msgstr "_Капіяваць месца пэндзля" +msgstr "_Капіяваць размяшчэнне пэндзля" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" -msgstr "Скапіяваць шлях да файла з пэндзлем у буфэр абмену" +msgstr "Капіяваць размяшчэнне файла пэндзля ў буфер абмену" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgctxt "brushes-action" @@ -1269,12 +1315,12 @@ #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" -msgstr "Выдаліць пэндзаль" +msgstr "Выдаліць гэты пэндзаль" #: ../app/actions/brushes-actions.c:83 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "_Асьвяжыць пэндзлі" +msgstr "_Абнавіць пэндзлі" #: ../app/actions/brushes-actions.c:84 msgctxt "brushes-action" @@ -1284,7 +1330,7 @@ #: ../app/actions/brushes-actions.c:92 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." -msgstr "П_равіць пэндзаль…" +msgstr "_Рэдагаваць пэндзаль..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:93 msgctxt "brushes-action" @@ -1294,7 +1340,7 @@ #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" msgid "Buffers Menu" -msgstr "Мэню буфэраў" +msgstr "Меню буфераў" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgctxt "buffers-action" @@ -1309,17 +1355,17 @@ #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" -msgstr "_Выдаліць буфэр" +msgstr "_Выдаліць буфер" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "Выдаліць выбраны буфэр" +msgstr "Выдаліць выбраны буфер" #: ../app/actions/buffers-actions.c:61 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" -msgstr "_Уставіць буфэр" +msgstr "_Уставіць буфер" #: ../app/actions/buffers-actions.c:62 msgctxt "buffers-action" @@ -1379,17 +1425,17 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" -msgstr "Мэню каналаў" +msgstr "Меню каналаў" #: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgctxt "channels-action" msgid "Color Tag" -msgstr "" +msgstr "Метка колеру" #: ../app/actions/channels-actions.c:53 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "П_равіць атрыбуты канала…" +msgstr "_Рэдагаваць атрыбуты канала..." #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgctxt "channels-action" @@ -1399,7 +1445,7 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:59 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." -msgstr "_Стварыць канал…" +msgstr "_Новы канал..." #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgctxt "channels-action" @@ -1409,22 +1455,22 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:65 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" -msgstr "_Стварыць канал" +msgstr "_Новы канал" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" -msgstr "Стварыць новы канал з апошнімі ўжыванымі значэньнямі" +msgstr "Стварыць новы канал з апошнімі значэннямі, якія выкарыстоўваліся" #: ../app/actions/channels-actions.c:71 msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "_Падвоіць канал" +msgstr "_Дубліраваць канал" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgctxt "channels-action" msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -msgstr "Стварыць копію гэтага канала й дадаць яго да відарыса" +msgstr "Стварыць дублікат гэтага канала і дадаць яго ў відарыс" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgctxt "channels-action" @@ -1439,7 +1485,7 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgctxt "channels-action" msgid "_Raise Channel" -msgstr "_Узьняць канал" +msgstr "_Падняць канал" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgctxt "channels-action" @@ -1459,7 +1505,7 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" -msgstr "_Апусьціць канал" +msgstr "_Апусціць канал" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" @@ -1505,17 +1551,17 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:141 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" -msgstr "" +msgstr "Каляровая метка канала: ачысціць" #: ../app/actions/channels-actions.c:146 msgctxt "channels-action" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Сіні" #: ../app/actions/channels-actions.c:147 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" -msgstr "" +msgstr "Каляровая метка канала: задаць сіняй" #: ../app/actions/channels-actions.c:152 msgctxt "channels-action" @@ -1525,7 +1571,7 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:153 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" -msgstr "" +msgstr "Каляровая метка канала: задаць зялёнай" #: ../app/actions/channels-actions.c:158 msgctxt "channels-action" @@ -1535,7 +1581,7 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:159 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "" +msgstr "Каляровая метка канала: задаць жоўтай" #: ../app/actions/channels-actions.c:164 msgctxt "channels-action" @@ -1545,17 +1591,17 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:165 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" -msgstr "" +msgstr "Каляровая метка канала: задаць аранжавай" #: ../app/actions/channels-actions.c:170 msgctxt "channels-action" msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Карычневы" #: ../app/actions/channels-actions.c:171 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" -msgstr "" +msgstr "Каляровая метка канала: задаць карычневай" #: ../app/actions/channels-actions.c:176 msgctxt "channels-action" @@ -1565,7 +1611,7 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:177 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" -msgstr "" +msgstr "Каляровая метка канала: задаць чырвонай" #: ../app/actions/channels-actions.c:182 msgctxt "channels-action" @@ -1575,7 +1621,7 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:183 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" -msgstr "" +msgstr "Каляровая метка канала: задаць ліловай" #: ../app/actions/channels-actions.c:188 msgctxt "channels-action" @@ -1585,12 +1631,12 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:189 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" -msgstr "" +msgstr "Каляровая метка канала: задаць шэрай" #: ../app/actions/channels-actions.c:197 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "_Канал у вылучэньне" +msgstr "_Канал у вылучэнне" #: ../app/actions/channels-actions.c:198 msgctxt "channels-action" @@ -1600,17 +1646,17 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:203 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Дадаць да вылучэньня" +msgstr "_Дадаць да вылучэння" #: ../app/actions/channels-actions.c:204 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" -msgstr "Дадаць гэты канал да бягучага вылучэньня" +msgstr "Дадаць гэты канал у бягучае вылучэнне" #: ../app/actions/channels-actions.c:209 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Адняць ад вылучэньня" +msgstr "_Адняць ад вылучэння" #: ../app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" @@ -1620,12 +1666,12 @@ #: ../app/actions/channels-actions.c:215 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Перасячы з вылучэньнем" +msgstr "_Перасячы з вылучаным" #: ../app/actions/channels-actions.c:216 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" -msgstr "Перасячы гэты канал зь бягучым вылучэньнем" +msgstr "Перасячы гэты канал з бягучым вылучэннем" #: ../app/actions/channels-actions.c:224 msgctxt "channels-action" @@ -1683,7 +1729,7 @@ #: ../app/actions/channels-commands.c:121 #: ../app/actions/channels-commands.c:167 msgid "_Fill opacity:" -msgstr "_Непразрыстасьць запаўненьня:" +msgstr "_Непразрыстасць запаўнення:" #: ../app/actions/channels-commands.c:161 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 @@ -1692,7 +1738,7 @@ #: ../app/actions/channels-commands.c:164 msgid "Create a New Channel" -msgstr "" +msgstr "Стварыць новы канал" #: ../app/actions/channels-commands.c:166 msgid "New Channel Color" @@ -1704,82 +1750,82 @@ #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 #, c-format msgid "%s Channel Copy" -msgstr "Копія каналу %s" +msgstr "Копія канала %s" #: ../app/actions/colormap-actions.c:45 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" -msgstr "Мэню мапы колераў" +msgstr "Меню колеравай карты" #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." -msgstr "П_равіць колер…" +msgstr "_Рэдагаваць колер..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:50 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" -msgstr "Правіць колер" +msgstr "Рэдагаваць гэты колер" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" -msgstr "_Дадаць колер зь пярэдняга пляну" +msgstr "_Дадаць колер з пярэдняга плана" #: ../app/actions/colormap-actions.c:59 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" -msgstr "Дадаць бягучы колер рысаваньня" +msgstr "Дадаць бягучы колер пярэдняга плана" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" -msgstr "_Дадаць колер з асноведзі" +msgstr "_Дадаць колер з фону" #: ../app/actions/colormap-actions.c:65 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" -msgstr "Дадаць бягучы колер асноведзі" +msgstr "Дадаць бягучы колер фону" #: ../app/actions/colormap-actions.c:73 msgctxt "colormap-action" msgid "_Select this Color" -msgstr "" +msgstr "_Выбраць гэты колер" #: ../app/actions/colormap-actions.c:74 msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" -msgstr "" +msgstr "Выбраць усе пікселі з гэтага колеру" #: ../app/actions/colormap-actions.c:79 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" -msgstr "" +msgstr "_Дадаць да вылучэння" #: ../app/actions/colormap-actions.c:80 msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" -msgstr "" +msgstr "Дадаць усе пікселі з гэтым колерам у бягучае вылучэнне" #: ../app/actions/colormap-actions.c:85 msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "" +msgstr "_Адняць ад вылучэння" #: ../app/actions/colormap-actions.c:86 msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" -msgstr "" +msgstr "Адняць усе пікселі з гэтым колерам у бягучае вылучэнне" #: ../app/actions/colormap-actions.c:91 msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "" +msgstr "_Перасячы з вылучаным" #: ../app/actions/colormap-actions.c:92 msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" -msgstr "" +msgstr "Перасячы ўсе пікселі гэтага колеру з бягучым вылучэннем" #: ../app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" @@ -1794,17 +1840,17 @@ #: ../app/actions/context-actions.c:51 msgctxt "context-action" msgid "_Opacity" -msgstr "_Непразрыстасьць" +msgstr "_Непразрыстасць" #: ../app/actions/context-actions.c:53 msgctxt "context-action" msgid "Paint _Mode" -msgstr "_Рэжым рысаваньня" +msgstr "_Рэжым малявання" #: ../app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "_Tool" -msgstr "Пр_ылада" +msgstr "_Інструмент" #: ../app/actions/context-actions.c:57 msgctxt "context-action" @@ -1819,12 +1865,12 @@ #: ../app/actions/context-actions.c:61 msgctxt "context-action" msgid "_Palette" -msgstr "П_алітра" +msgstr "_Палітра" #: ../app/actions/context-actions.c:63 msgctxt "context-action" msgid "_Gradient" -msgstr "_Ґрадыент" +msgstr "_Градыент" #: ../app/actions/context-actions.c:65 msgctxt "context-action" @@ -1834,12 +1880,12 @@ #: ../app/actions/context-actions.c:68 msgctxt "context-action" msgid "_Shape" -msgstr "_Фіґура" +msgstr "_Фігура" #: ../app/actions/context-actions.c:70 msgctxt "context-action" msgid "_Radius" -msgstr "_Радыюс" +msgstr "_Радыус" #: ../app/actions/context-actions.c:72 msgctxt "context-action" @@ -1849,12 +1895,12 @@ #: ../app/actions/context-actions.c:74 msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" -msgstr "_Цьвёрдасьць" +msgstr "_Цвёрдасць" #: ../app/actions/context-actions.c:76 msgctxt "context-action" msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "Прапорц_ыі" +msgstr "_Суадносіны бакоў" #: ../app/actions/context-actions.c:78 msgctxt "context-action" @@ -1869,7 +1915,7 @@ #: ../app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Зрабіць колер рысаваньня чорным, а колер асноведзі — белым" +msgstr "Задаць колер пярэдняга плана чорным, а колер фону зрабіць белым" #: ../app/actions/context-actions.c:88 msgctxt "context-action" @@ -1879,7 +1925,7 @@ #: ../app/actions/context-actions.c:89 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Абмяняць колеры рысаваньня й асноведзі" +msgstr "Замяніць колеры пярэдняга плана і фону" #: ../app/actions/context-actions.c:97 msgctxt "context-action" @@ -1919,107 +1965,107 @@ #: ../app/actions/context-actions.c:129 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" -msgstr "" +msgstr "Фон: задаць колер з палітры" #: ../app/actions/context-actions.c:133 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Фон: выкарыстоўваць першы колер з палітры" #: ../app/actions/context-actions.c:137 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Фон: выкарыстоўваць апошні колер з палітры" #: ../app/actions/context-actions.c:141 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Фон: выкарыстоўваць папярэдні колер з палітры" #: ../app/actions/context-actions.c:145 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Фон: выкарыстоўваць наступны колер з палітры" #: ../app/actions/context-actions.c:149 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Фон: назад на адзін колер з палітры" #: ../app/actions/context-actions.c:153 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Фон: уперад на адзін колер з палітры" #: ../app/actions/context-actions.c:161 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Пярэдні план: задаць колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:165 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Пярэдні план: выкарыстоўваць першы колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:169 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Пярэдні план: выкарыстоўваць апошні колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:173 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Пярэдні план: выкарыстоўваць папярэдні колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:177 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Пярэдні план: выкарыстоўваць наступны колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:181 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Пярэдні план: назад на адзін колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:185 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Пярэдні план: уперад на адзін колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:193 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Фон: задаць колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:197 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Фон: выкарыстоўваць першы колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:201 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Фон: выкарыстоўваць апошні колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:205 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Фон: выкарыстоўваць папярэдні колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:209 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Фон: выкарыстоўваць наступны колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:213 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Фон: назад на адзін колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:217 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Фон: уперад на адзін колер з колеравай карты" #: ../app/actions/context-actions.c:225 msgctxt "context-action" @@ -2059,37 +2105,37 @@ #: ../app/actions/context-actions.c:257 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Фон: задаць колер з узору" #: ../app/actions/context-actions.c:261 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Фон: выкарыстоўваць першы колер з узору" #: ../app/actions/context-actions.c:265 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Фон: выкарыстоўваць апошні колер з узору" #: ../app/actions/context-actions.c:269 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Фон: выкарыстоўваць папярэдні колер з узору" #: ../app/actions/context-actions.c:273 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Фон: выкарыстоўваць наступны колер з узору" #: ../app/actions/context-actions.c:277 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Фон: назад на адзін колер з узору" #: ../app/actions/context-actions.c:281 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" -msgstr "" +msgstr "Фон: уперад на адзін колер з узору" #: ../app/actions/context-actions.c:289 msgctxt "context-action" @@ -2199,107 +2245,107 @@ #: ../app/actions/context-actions.c:385 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" -msgstr "" +msgstr "Чырвоны фон: задаць" #: ../app/actions/context-actions.c:389 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Чырвоны фон: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:393 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Чырвоны фон: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:397 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Чырвоны фон: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:401 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Чырвоны фон: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:405 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Чырвоны фон: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:409 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Чырвоны фон: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:417 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" -msgstr "" +msgstr "Зялёны фон: задаць" #: ../app/actions/context-actions.c:421 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Зялёны фон: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:425 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Зялёны фон: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:429 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Зялёны фон: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:433 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Зялёны фон: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:437 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Зялёны фон: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:441 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Зялёны фон: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:449 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" -msgstr "" +msgstr "Сіні фон: задаць" #: ../app/actions/context-actions.c:453 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Сіні фон: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:457 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Сіні фон: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:461 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Сіні фон: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:465 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Сіні фон: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:469 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Сіні фон: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:473 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Сіні фон: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:481 msgctxt "context-action" @@ -2409,107 +2455,107 @@ #: ../app/actions/context-actions.c:577 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" -msgstr "" +msgstr "Адценне фону: задаць" #: ../app/actions/context-actions.c:581 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Адценне фону: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:585 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Адценне фону: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:589 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Адценне фону: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:593 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Адценне фону: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:597 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Адценне фону: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:601 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Адценне фону: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:609 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" -msgstr "" +msgstr "Фон насычанасці: задаць" #: ../app/actions/context-actions.c:613 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Фон насычанасці: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:617 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Фон насычанасці: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:621 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Фон насычанасці: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:625 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Фон насычанасці: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:629 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Фон насычанасці: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:633 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Фон насычанасці: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:641 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" -msgstr "" +msgstr "Значэнне фону: задаць" #: ../app/actions/context-actions.c:645 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Значэнне фону: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:649 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Значэнне фону: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:653 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Значэнне фону: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:657 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Значэнне фону: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:661 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Значэнне фону: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:665 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Значэнне фону: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:673 msgctxt "context-action" @@ -2594,52 +2640,52 @@ #: ../app/actions/context-actions.c:749 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Вылучэнне пэндзля: выбар індэкса" #: ../app/actions/context-actions.c:753 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Вылучэнне пэндзля: пераключыцца на першы" #: ../app/actions/context-actions.c:757 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" -msgstr "" +msgstr "Вылучэнне пэндзля: пераключыцца на апошні" #: ../app/actions/context-actions.c:761 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Вылучэнне пэндзля: пераключыцца на папярэдні" #: ../app/actions/context-actions.c:765 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Вылучэнне пэндзля: пераключыцца на наступны" #: ../app/actions/context-actions.c:773 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Вылучэнне ўзораў: выбар па індэксу" #: ../app/actions/context-actions.c:777 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Вылучэнне ўзору: пераключыцца на першы" #: ../app/actions/context-actions.c:781 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" -msgstr "" +msgstr "Вылучэнне ўзору: пераключыцца на апошні" #: ../app/actions/context-actions.c:785 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Вылучэнне ўзору: пераключыцца на папярэдні" #: ../app/actions/context-actions.c:789 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Вылучэнне ўзору: пераключыцца на наступны" #: ../app/actions/context-actions.c:797 msgctxt "context-action" @@ -2719,247 +2765,247 @@ #: ../app/actions/context-actions.c:869 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" -msgstr "" +msgstr "Інтэрвал пэндзля (рэдактар): задаць" #: ../app/actions/context-actions.c:873 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Інтэрвал пэндзля (рэдактар): задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:877 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Інтэрвал пэндзля (рэдактар): задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:881 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Інтэрвал пэндзля (рэдактар): паменшыць на 1" #: ../app/actions/context-actions.c:885 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Інтэрвал пэндзля (рэдактар): павялічыць на 1" #: ../app/actions/context-actions.c:889 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Інтэрвал пэндзля (рэдактар): паменшыць на 10" #: ../app/actions/context-actions.c:893 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Інтэрвал пэндзля (рэдактар): павялічыць на 10" #: ../app/actions/context-actions.c:901 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" -msgstr "" +msgstr "Форма пэндзля (рэдактар): выкарыстоўваць кругавую" #: ../app/actions/context-actions.c:905 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" -msgstr "" +msgstr "Форма пэндзля (рэдактар): выкарыстоўваць квадратную" #: ../app/actions/context-actions.c:909 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" -msgstr "" +msgstr "Форма пэндзля (рэдактар): выкарыстоўваць рамбічную" #: ../app/actions/context-actions.c:917 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" -msgstr "" +msgstr "Радыус пэндзля (рэдактар): задаць" #: ../app/actions/context-actions.c:921 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Радыус пэндзля (рэдактар): задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:925 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Радыус пэндзля (рэдактар): задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:929 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Радыус пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:933 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Радыус пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:937 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Радыус пэндзля (рэдактар): паменшыць на 1" #: ../app/actions/context-actions.c:941 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Радыус пэндзля (рэдактар): павялічыць на 1" #: ../app/actions/context-actions.c:945 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Радыус пэндзля (рэдактар): паменшыць на 10" #: ../app/actions/context-actions.c:949 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Радыус пэндзля (рэдактар): павялічыць на 10" #: ../app/actions/context-actions.c:953 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Радыус пэндзля (рэдактар): паменшыць адносна" #: ../app/actions/context-actions.c:957 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Радыус пэндзля (рэдактар): павялічыць адносна" #: ../app/actions/context-actions.c:965 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" -msgstr "" +msgstr "Промні пэндзля (рэдактар): задаць" #: ../app/actions/context-actions.c:969 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Промні пэндзля (рэдактар): задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:973 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Промні пэндзля (рэдактар): задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:977 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Промні пэндзля (рэдактар): паменшыць на 1" #: ../app/actions/context-actions.c:981 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Промні пэндзля (рэдактар): павялічыць на 1" #: ../app/actions/context-actions.c:985 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" -msgstr "" +msgstr "Промні пэндзля (рэдактар): паменшыць на 4" #: ../app/actions/context-actions.c:989 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" -msgstr "" +msgstr "Промні пэндзля (рэдактар): павялічыць на 4" #: ../app/actions/context-actions.c:997 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): задаць" #: ../app/actions/context-actions.c:1001 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:1005 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:1009 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" -msgstr "" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1013 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" -msgstr "" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1017 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1021 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1029 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" -msgstr "" +msgstr "Суадносіны бакоў пэндзля (рэдактар): задаць" #: ../app/actions/context-actions.c:1033 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Суадносіны бакоў пэндзля (рэдактар): задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:1037 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Суадносіны бакоў пэндзля (рэдактар): задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:1041 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Суадносіны бакоў пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1045 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Суадносіны бакоў пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1049 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Суадносіны бакоў пэндзля (рэдактар): паменшыць на 1" #: ../app/actions/context-actions.c:1053 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Суадносіны бакоў пэндзля (рэдактар): павялічыць на 1" #: ../app/actions/context-actions.c:1061 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" -msgstr "" +msgstr "Вугал пэндзля (рэдактар): задаць" #: ../app/actions/context-actions.c:1065 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Вугал пэндзля (рэдактар): зрабіць гарызантальным" #: ../app/actions/context-actions.c:1069 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вугал пэндзля (рэдактар): зрабіць вертыкальным" #: ../app/actions/context-actions.c:1073 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" -msgstr "" +msgstr "Вугал пэндзля (рэдактар): павярнуць управа на 1°" #: ../app/actions/context-actions.c:1077 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" -msgstr "" +msgstr "Вугал пэндзля (рэдактар): павярнуць улева на 1°" #: ../app/actions/context-actions.c:1081 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" -msgstr "" +msgstr "Вугал пэндзля (рэдактар): павярнуць управа на 15°" #: ../app/actions/context-actions.c:1085 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" -msgstr "" +msgstr "Вугал пэндзля (рэдактар): павярнуць улева на 15°" #: ../app/actions/context-commands.c:458 #, c-format @@ -2974,7 +3020,7 @@ #: ../app/actions/context-commands.c:675 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "Радыюс пэндзля: %2.2f" +msgstr "Радыус пэндзля: %2.2f" #: ../app/actions/context-commands.c:795 #, c-format @@ -2989,37 +3035,37 @@ #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Аб'яднаная проба" +msgstr "_Аб'яднананы узор" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Выкарыстоўваць складзены колер ўсіх бачных пластоў" +msgstr "Выкарыстоўваць састаўны колер усіх бачных слаёў" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 msgctxt "dashboard-action" msgid "Dashboard Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню панэлі кіравання" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" -msgstr "" +msgstr "_Групы" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" -msgstr "" +msgstr "_Інтэрвал абнаўлення" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" -msgstr "" +msgstr "_Працягласць гісторыі" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Start/Stop Recording..." -msgstr "" +msgstr "_Пачаць/Спыніць запіс..." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" @@ -3029,27 +3075,27 @@ #: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Add Marker..." -msgstr "" +msgstr "_Дадаць маркер..." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an event marker to the performance log" -msgstr "" +msgstr "Дадаць падзею маркера ў журнал прадукцыйнасці" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add _Empty Marker" -msgstr "" +msgstr "Дадаць _пусты маркер" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an empty event marker to the performance log" -msgstr "" +msgstr "Дадаць пустую падзею маркера ў журнал прадукцыйнасці" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_Скінуць" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 msgctxt "dashboard-action" @@ -3059,7 +3105,7 @@ #: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Low Swap Space Warning" -msgstr "" +msgstr "_Папярэджваць пра недахоп сістэмнай памяці" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 msgctxt "dashboard-action" @@ -3069,52 +3115,52 @@ #: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" -msgstr "" +msgstr "0,25 секунд" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" -msgstr "" +msgstr "0,5 секунды" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" -msgstr "" +msgstr "1 секунда" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" -msgstr "" +msgstr "2 секунды" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" -msgstr "" +msgstr "4 секунды" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" -msgstr "" +msgstr "15 секунд" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" -msgstr "" +msgstr "30 секунд" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" -msgstr "" +msgstr "60 секунд" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" -msgstr "" +msgstr "120 секунд" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" -msgstr "" +msgstr "240 секунд" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 #: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 @@ -3149,7 +3195,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 @@ -3175,11 +3221,11 @@ #: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 msgid "_Record" -msgstr "" +msgstr "_Запіс" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Усе файлы" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 msgid "Log Files (*.log)" @@ -3195,7 +3241,7 @@ #: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 msgid "_Backtrace" -msgstr "" +msgstr "_Зваротная трасіроўка" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 msgid "Include backtraces in log" @@ -3203,7 +3249,7 @@ #: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 msgid "_Messages" -msgstr "" +msgstr "_Паведамленні" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 msgid "Include diagnostic messages in log" @@ -3219,7 +3265,7 @@ #: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 msgid "Add Marker" -msgstr "" +msgstr "Дадаць маркер" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 msgid "Enter a description for the marker" @@ -3244,7 +3290,7 @@ "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 @@ -3255,7 +3301,7 @@ #: ../app/actions/file-commands.c:530 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма паказаць файл у менеджары файлаў: %s" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" @@ -3270,22 +3316,22 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ выбораў прылады" +msgstr "Адкрыць параметры дыялогавага акна інструментаў" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" -msgstr "_Стан прылады" +msgstr "_Статус прылады" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ стану прылады" +msgstr "Адкрыць статус дыялогавага акна прылады" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting" -msgstr "" +msgstr "_Сіметрычнае маляванне" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 msgctxt "dialogs-action" @@ -3295,12 +3341,12 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" -msgstr "_Пласты" +msgstr "_Слаі" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ пластоў" +msgstr "Адкрыць дыялогавае акно слаёў" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 msgctxt "dialogs-action" @@ -3310,42 +3356,42 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ каналаў" +msgstr "Адкрыць дыялогавае акно каналаў" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" -msgstr "_Шляхі" +msgstr "_Контуры" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ шляхоў" +msgstr "Адкрыць контур дыялогавае акно контураў" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" -msgstr "_Мапа колераў" +msgstr "_Колеравая карта" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ працы з мапай колераў" +msgstr "Адкрыць дыялогавае акно колеравай карты" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" -msgstr "_Гістаґрама" +msgstr "_Гістаграма" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ гістаґрамы" +msgstr "Адкрыць гістаграму дыялогавага акна" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" -msgstr "_Рэдактар вылучэньня" +msgstr "_Рэдактар вылучэння" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" @@ -3355,42 +3401,42 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" -msgstr "_Навіґацыя" +msgstr "_Навігацыя" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ навіґацыі" +msgstr "Адкрыць дыялогавае акно навігацыі" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" -msgstr "_Гісторыя дзеяньняў" +msgstr "_Гісторыя адрабленняў" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ гісторыі адменаў" +msgstr "Адкрыць дыялогавае акно гісторыі адрабленняў" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer" -msgstr "" +msgstr "_Указальнік" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ зьвестак аб курсоры" +msgstr "Адкрыць дыялогавае акно звестак аб указальніку" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" -msgstr "_Пункты-прыклады" +msgstr "_Кантрольныя пункты" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ працы з пунктамі-прыкладамі" +msgstr "Адкрыць дыялогавае акно з узорамі пунктаў" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 msgctxt "dialogs-action" @@ -3400,7 +3446,7 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ колераў асноведзі й рысаваньня" +msgstr "Адкрыць дыялогавае акно колераў фону або пярэдняга плана" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 msgctxt "dialogs-action" @@ -3410,12 +3456,12 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ пэндзляў" +msgstr "Адкрыць дыялогавае акно пэндзляў" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" -msgstr "Рэдактар пэндзляў" +msgstr "Рэдактар пэндзля" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 msgctxt "dialogs-action" @@ -3430,7 +3476,7 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ дынамікі рысаваньня" +msgstr "Адкрыць дыялогавае акно дынамікі малявання" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgctxt "dialogs-action" @@ -3445,7 +3491,7 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" -msgstr "" +msgstr "_MyPaint Brushes" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 msgctxt "dialogs-action" @@ -3460,12 +3506,12 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ узораў" +msgstr "Адкрыць дыялогавае акно ўзораў" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" -msgstr "_Ґрадыенты" +msgstr "_Градыенты" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" @@ -3510,7 +3556,7 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ з наборамі настроек прылады" +msgstr "Адкрыць акно з прадустаноўленымі інструментамі" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" @@ -3525,12 +3571,12 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" -msgstr "_Буфэры" +msgstr "_Буферы" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ названых буфэраў" +msgstr "Адкрыць дыялогавае акно з названымі буферамі" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 msgctxt "dialogs-action" @@ -3545,7 +3591,7 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" -msgstr "_Гісторыя дакумэнтаў" +msgstr "_Гісторыя дакумента" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 msgctxt "dialogs-action" @@ -3555,7 +3601,7 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" -msgstr "_Шаблёны" +msgstr "_Шаблоны" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" @@ -3575,7 +3621,7 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Панэль кіравання" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 msgctxt "dialogs-action" @@ -3585,17 +3631,17 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" -msgstr "_Настаўленьні" +msgstr "_Параметры" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Адкрыць дыялёґ настаўленьняў" +msgstr "Адкрыць параметры дыялогавага акна" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" -msgstr "Прылады _ўводжаньня" +msgstr "Прылады _ўводу" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 msgctxt "dialogs-action" @@ -3605,7 +3651,7 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Скароты клявіятуры" +msgstr "_Спалучэнні клавіш" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 msgctxt "dialogs-action" @@ -3635,7 +3681,7 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" -msgstr "Пра GIMP" +msgstr "Аб праграме GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 msgctxt "dialogs-action" @@ -3645,12 +3691,12 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" -msgstr "П_ра" +msgstr "_Аб праграме" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" -msgstr "" +msgstr "_Знайсці і выканаць каманду" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 msgctxt "dialogs-action" @@ -3671,7 +3717,7 @@ #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 msgid "Create a new toolbox" -msgstr "Стварыць новую панэль прылад" +msgstr "Стварыць новую панэль інструментаў" #: ../app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" @@ -3681,7 +3727,7 @@ #: ../app/actions/dock-actions.c:50 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" -msgstr "Закрыць док" +msgstr "Закрыць док-панэль" #: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" @@ -3691,17 +3737,17 @@ #: ../app/actions/dock-actions.c:56 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" -msgstr "Далучыцца да іншага экрана" +msgstr "Падключыцца да іншага дысплэя" #: ../app/actions/dock-actions.c:64 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" -msgstr "_Паказваць вылучэньне відарыса" +msgstr "_Паказаць вылучэнне відарыса" #: ../app/actions/dock-actions.c:70 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "_Сачыць за актыўным відарысам" +msgstr "Аўтаматычна _прытрымлівацца актыўнага відарыса" #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" @@ -3716,7 +3762,7 @@ #: ../app/actions/dockable-actions.c:56 msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" -msgstr "_Памер агляду" +msgstr "_Памер перадпрагляду" #: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgctxt "dockable-action" @@ -3731,22 +3777,22 @@ #: ../app/actions/dockable-actions.c:66 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" -msgstr "_Адчапіць укладку" +msgstr "_Адлучыць укладку" #: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" -msgstr "Мал_енечкі" +msgstr "_Малюсенькі" #: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" -msgstr "_Экстра малы" +msgstr "_Вельмі маленькі" #: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" -msgstr "_Малы" +msgstr "_Маленькі" #: ../app/actions/dockable-actions.c:91 msgctxt "preview-size" @@ -3766,27 +3812,27 @@ #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" -msgstr "Вял_ізны" +msgstr "_Вялізны" #: ../app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" -msgstr "Веліч_эзны" +msgstr "_Гіганцкі" #: ../app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" -msgstr "_Ґіґанцкі" +msgstr "_Гіганцкі" #: ../app/actions/dockable-actions.c:107 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" -msgstr "_Значка" +msgstr "_Значок" #: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" -msgstr "Бягучы _стан" +msgstr "Бягучы _статус" #: ../app/actions/dockable-actions.c:111 msgctxt "tab-style" @@ -3836,7 +3882,7 @@ #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" -msgstr "Мэню дакумэнтаў" +msgstr "Меню дакументаў" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgctxt "documents-action" @@ -3851,7 +3897,7 @@ #: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "_Узьняць або адкрыць відарыс" +msgstr "_Падняць або адкрыць відарыс" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgctxt "documents-action" @@ -3871,12 +3917,12 @@ #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" -msgstr "_Капіяваць месца відарыса" +msgstr "_Капіяваць размяшчэнне відарыса" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "Скапіяваць шлях да файла зь відарысам у буфэр абмену" +msgstr "Капіяваць размяшчэнне відарыса ў буфер абмену" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgctxt "documents-action" @@ -3901,12 +3947,12 @@ #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" -msgstr "_Ачысьціць гісторыю" +msgstr "_Ачысціць гісторыю" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" -msgstr "Цалкам ачысьціць гісторыю дакумэнтаў" +msgstr "Ачысціць усю гісторыю дакумента" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" @@ -3940,44 +3986,44 @@ #: ../app/actions/documents-commands.c:230 msgid "Clear Document History" -msgstr "Ачысьціць гісторыю дакумэнтаў" +msgstr "Ачысціць гісторыю дакументаў" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668 msgid "Cl_ear" -msgstr "_Ачысьціць" +msgstr "_Ачысціць" #: ../app/actions/documents-commands.c:253 msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Ці ачысьціць гісторыю дакумэнтаў?" +msgstr "Ачысціць нядаўні спіс дакументаў?" #: ../app/actions/documents-commands.c:256 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" -"Ачыстка гісторыі дакумэнта прывядзе да выдаленьня назаўсёды ўсіх запісаў са " -"сьпісу ранейшых дакумэнтаў усіх праґрамаў." +"Ачыстка гісторыі дакумента прывядзе да незваротнага выдалення ўсіх відарысаў " +"са спісу нядаўніх дакументаў." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" -msgstr "_Ураўнаважыць" +msgstr "_Ураўнаваць" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" -msgstr "Аўтаматычнае паляпшэньне кантрасту" +msgstr "Аўтаматычнае паляпшэнне кантрасту" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" -msgstr "_Вага белага" +msgstr "_Баланс белага" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" -msgstr "Аўтаматычнае выпраўленьне вагі белага" +msgstr "Аўтаматычнае выпраўленне балансу белага" #: ../app/actions/drawable-actions.c:60 msgctxt "drawable-action" @@ -4062,7 +4108,7 @@ #: ../app/actions/drawable-commands.c:78 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Вага белага працуе толькі на пластах з колерамі RGB." +msgstr "Баланс белага дзейнічае толькі на колеравыя слаі ў фармаце RGB." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" @@ -4072,7 +4118,7 @@ #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" -msgstr "_Стварыць дынаміку" +msgstr "_Новая дынаміка" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 msgctxt "dynamics-action" @@ -4082,22 +4128,22 @@ #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "_Падвоіць дынаміку" +msgstr "_Дубліраваць дынаміку" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "Падвоіць гэтую дынаміку" +msgstr "Дубліраваць гэту дынаміку" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "_Капіяваць месца дынамікі" +msgstr "_Капіяваць размяшчэнне дынамікі" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" -msgstr "Скапіяваць шлях да файла з дынамікай у буфэр абмену" +msgstr "Капіяваць размяшчэнне файла дынамікі ў буфер абмену" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" @@ -4117,12 +4163,12 @@ #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" -msgstr "Выдаліць гэтую дынаміку" +msgstr "Выдаліць гэту дынаміку" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" -msgstr "_Асьвяжыць дынамікі" +msgstr "_Абнавіць дынамікі" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 msgctxt "dynamics-action" @@ -4132,7 +4178,7 @@ #: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "П_равіць дынаміку…" +msgstr "_Рэдагаваць дынаміку…" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 msgctxt "dynamics-action" @@ -4152,7 +4198,7 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:65 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" -msgstr "_Праца" +msgstr "_Рэдагаваць" #: ../app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" @@ -4162,7 +4208,7 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" -msgstr "_Буфэр" +msgstr "_Буфер" #: ../app/actions/edit-actions.c:70 msgctxt "edit-action" @@ -4172,7 +4218,7 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:74 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" -msgstr "_Адмена" +msgstr "_Адрабіць" #: ../app/actions/edit-actions.c:75 msgctxt "edit-action" @@ -4182,7 +4228,7 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:80 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" -msgstr "_Паўтарыць" +msgstr "_Узнавіць" #: ../app/actions/edit-actions.c:81 msgctxt "edit-action" @@ -4212,7 +4258,7 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:99 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" -msgstr "_Ачысьціць гісторыю адмены" +msgstr "_Ачысціць гісторыю адраблення" #: ../app/actions/edit-actions.c:100 msgctxt "edit-action" @@ -4237,7 +4283,7 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:112 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Капіяваць вылучаныя піксэлі ў буфэр абмену" +msgstr "Капіяваць выбраныя пікселі ў буфер абмену" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:117 @@ -4248,7 +4294,7 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" -msgstr "Капіяваць бачнае ў вылучанай вобласьці" +msgstr "Капіяваць бачнае ў выбраным рэгіёне" #: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" @@ -4258,63 +4304,63 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" -msgstr "Стварыць новы відарыс са зьмесьціва буфэра абмену" +msgstr "Стварыць новы відарыс са змесціва буфера абмену" #: ../app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" -msgstr "_Стварыць відарыс" +msgstr "_Новы відарыс" #: ../app/actions/edit-actions.c:135 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." -msgstr "_Выразаць названы…" +msgstr "_Выразаць з назвай..." #: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Перанесьці вылучаныя піксэлі ў названы буфэр" +msgstr "Перамясціць выбраныя пікселі ў буфер з назвай" #: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." -msgstr "_Капіяваць названы…" +msgstr "_Капіяваць з назвай..." #: ../app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Капіяваць вылучаныя піксэлі ў названы буфэр" +msgstr "Капіяваць выбраныя пікселі ў буфер абмену з назвай" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:147 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "_Капіяваць бачны названы…" +msgstr "_Капіяваць бачны з назвай..." #: ../app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "Капіяваць бачнае ў вылучанай вобласьці" +msgstr "Капіяваць тое, што бачна ў выбраным рэгіёне ў буфер з назвай" #: ../app/actions/edit-actions.c:154 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." -msgstr "_Уставіць названы…" +msgstr "_Уставіць з назвай..." #: ../app/actions/edit-actions.c:155 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" -msgstr "Уставіць зьмесьціва названага буфэра" +msgstr "Уставіць змесціва з названага буфера" #: ../app/actions/edit-actions.c:160 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" -msgstr "_Ачысьціць" +msgstr "_Ачысціць" #: ../app/actions/edit-actions.c:161 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" -msgstr "Ачысьціць выбраныя піксэлі" +msgstr "Ачысціць выбраныя пікселі" #: ../app/actions/edit-actions.c:169 msgctxt "edit-action" @@ -4361,12 +4407,12 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:197 msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" -msgstr "Стварыць _пласт" +msgstr "Новы _слой" #: ../app/actions/edit-actions.c:198 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" -msgstr "Стварыць новы пласт са зьмесьціва буфэра абмену" +msgstr "Стварыць новы слой са змесціва буфера абмену" #: ../app/actions/edit-actions.c:203 msgctxt "edit-action" @@ -4379,6 +4425,8 @@ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " "original position" msgstr "" +"Стварыць новы слой са змесціва буфера абмену і памясціць яго ў зыходную " +"пазіцыю" #: ../app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" @@ -4393,12 +4441,12 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:220 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Запоўніць колерам _асноведзі" +msgstr "Запоўніць колерам _фону" #: ../app/actions/edit-actions.c:221 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" -msgstr "Запоўніць вылучэньне колерам асноведзі" +msgstr "Запаўняць вылучэнне з выкарыстаннем колеру фону" #: ../app/actions/edit-actions.c:226 msgctxt "edit-action" @@ -4408,29 +4456,29 @@ #: ../app/actions/edit-actions.c:227 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" -msgstr "Запоўніць вылучэньне актыўным узорам" +msgstr "Запоўніць вылучэнне актыўным узорам" #: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 #, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "_Адмяніць «%s»" +msgstr "_Адрабіць %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 #, c-format msgid "_Redo %s" -msgstr "_Паўтарыць «%s»" +msgstr "_Узнавіць «%s»" #: ../app/actions/edit-actions.c:355 msgid "_Undo" -msgstr "_Адмена" +msgstr "_Адрабіць" #: ../app/actions/edit-actions.c:356 msgid "_Redo" -msgstr "_Паўтарыць" +msgstr "_Узнавіць" #: ../app/actions/edit-commands.c:159 msgid "Clear Undo History" -msgstr "Ачысьціць гісторыю адменаў" +msgstr "Ачысціць гісторыю адрабленняў" #: ../app/actions/edit-commands.c:186 msgid "Really clear image's undo history?" @@ -4439,32 +4487,32 @@ #: ../app/actions/edit-commands.c:199 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "Ачышчэньне гісторыі адменаў гэтага відарыса вызваліць %s памяці." +msgstr "Ачыстка гісторыі адраблення гэтага відарыса вызваліць %s памяці." #: ../app/actions/edit-commands.c:238 msgid "Cut layer to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Выразаць слой у буфер абмену." #: ../app/actions/edit-commands.c:239 msgid "Cut pixels to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Выразаць пікселі ў буфер абмену." #: ../app/actions/edit-commands.c:275 msgid "Copied layer to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Слой скапіяваны ў буфер абмену." #: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 msgid "Copied pixels to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Пікселі скапіяваны ў буфер абмену." #: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Буфэр абмену ня ўтрымлівае даньняў відарыса." +msgstr "Буфер абмену не ўтрымлівае даныя відарыса." #: ../app/actions/edit-commands.c:402 msgid "Cut Named" -msgstr "Выразаць названы" +msgstr "Выразаць з назвай" #: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 #: ../app/actions/edit-commands.c:447 @@ -4473,11 +4521,11 @@ #: ../app/actions/edit-commands.c:423 msgid "Copy Named" -msgstr "Капіяваць названы" +msgstr "Капіяваць з назвай" #: ../app/actions/edit-commands.c:444 msgid "Copy Visible Named" -msgstr "" +msgstr "_Капіяваць бачнае з назвай" #: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 msgid "The active layer's alpha channel is locked." @@ -4493,16 +4541,16 @@ #: ../app/actions/edit-commands.c:646 msgid "There is no active layer or channel to cut from." -msgstr "Няма актыўнага пласта або канала, зь якога можна выразаць." +msgstr "Адсутнічае актыўны слой або канал для выразання." #: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 #: ../app/actions/edit-commands.c:707 msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "(Безназоўны буфэр)" +msgstr "(Буфер без назвы)" #: ../app/actions/edit-commands.c:678 msgid "There is no active layer or channel to copy from." -msgstr "Няма актыўнага пласта або канала, зь якога можна капіяваць." +msgstr "Адсутнічае актыўны слой або канал для капіявання." #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" @@ -4512,12 +4560,12 @@ #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" -msgstr "_Ачысьціць" +msgstr "_Ачысціць" #: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" -msgstr "Ачысьціць кансоль памылак" +msgstr "Ачысціць кансоль памылак" #: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgctxt "error-console-action" @@ -4532,12 +4580,12 @@ #: ../app/actions/error-console-actions.c:56 msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" -msgstr "" +msgstr "_Падсвяціць" #: ../app/actions/error-console-actions.c:63 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." -msgstr "_Захаваць часопіс у файл…" +msgstr "_Захаваць журнал у файл…" #: ../app/actions/error-console-actions.c:64 msgctxt "error-console-action" @@ -4557,7 +4605,7 @@ #: ../app/actions/error-console-actions.c:78 msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" -msgstr "" +msgstr "_Памылкі" #: ../app/actions/error-console-actions.c:79 msgctxt "error-console-action" @@ -4567,7 +4615,7 @@ #: ../app/actions/error-console-actions.c:85 msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" -msgstr "" +msgstr "_Папярэджанні" #: ../app/actions/error-console-actions.c:86 msgctxt "error-console-action" @@ -4577,7 +4625,7 @@ #: ../app/actions/error-console-actions.c:92 msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" -msgstr "" +msgstr "_Паведамленні" #: ../app/actions/error-console-actions.c:93 msgctxt "error-console-action" @@ -4586,7 +4634,7 @@ #: ../app/actions/error-console-commands.c:88 msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "Немагчыма захаваць. Нячога ня вылучана." +msgstr "Немагчыма захаваць. Нічога не выбрана." #: ../app/actions/error-console-commands.c:97 msgid "Save Error Log to File" @@ -4639,12 +4687,12 @@ #: ../app/actions/file-actions.c:83 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." -msgstr "_Адкрыць як пласты…" +msgstr "_Адкрыць як слаі..." #: ../app/actions/file-actions.c:84 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" -msgstr "Адкрыць файл з відарысам як пласты" +msgstr "Адкрыць файл з відарысам як слаі" #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" @@ -4659,12 +4707,12 @@ #: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." -msgstr "" +msgstr "Стварыць новы _шаблон..." #: ../app/actions/file-actions.c:96 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" -msgstr "Стварыць новы шаблён з гэтага відарыса" +msgstr "Стварыць новы шаблон з гэтага відарыса" #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" @@ -4679,7 +4727,7 @@ #: ../app/actions/file-actions.c:107 msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" -msgstr "" +msgstr "_Закрыць усё" #: ../app/actions/file-actions.c:108 msgctxt "file-action" @@ -4689,12 +4737,12 @@ #: ../app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" -msgstr "" +msgstr "Размяшчэнне копіі _відарыса" #: ../app/actions/file-actions.c:114 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Капіяваць размяшчэнне файла відарыса ў буфер абмену" #: ../app/actions/file-actions.c:119 msgctxt "file-action" @@ -4763,7 +4811,7 @@ #: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." -msgstr "" +msgstr "_Экспартаванне..." #: ../app/actions/file-actions.c:161 msgctxt "file-action" @@ -4783,7 +4831,7 @@ #: ../app/actions/file-actions.c:172 msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." -msgstr "" +msgstr "_Экспартаваць як..." #: ../app/actions/file-actions.c:173 msgctxt "file-action" @@ -4793,7 +4841,7 @@ #: ../app/actions/file-actions.c:315 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "_Захаваць..." #: ../app/actions/file-actions.c:320 #, c-format @@ -4812,7 +4860,7 @@ #: ../app/actions/file-commands.c:141 msgid "Open Image as Layers" -msgstr "Адкрыць відарыс як пласты" +msgstr "Адкрыць відарыс як слаі" #: ../app/actions/file-commands.c:283 msgid "No changes need to be saved" @@ -4829,7 +4877,7 @@ #: ../app/actions/file-commands.c:374 msgid "Create New Template" -msgstr "Стварыць новы шаблён" +msgstr "Стварыць новы шаблон" #: ../app/actions/file-commands.c:378 msgid "Enter a name for this template" @@ -4846,7 +4894,7 @@ #: ../app/actions/file-commands.c:425 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "_Аднавіць" #: ../app/actions/file-commands.c:443 #, c-format @@ -4858,12 +4906,12 @@ "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"Вяртаючы відарыс да стану, захаванага на дыск, страціш усе зьмены, у тым " -"ліку й зьвесткі па адмене." +"Аднаўляючы відарыс да стану, які захаваны на дыску, вы страціце ўсе " +"змяненні, уключаючы звесткі пра адраблення дзеянняў." #: ../app/actions/file-commands.c:785 msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "(Безназоўны шаблён)" +msgstr "(Шаблон без назвы)" #: ../app/actions/file-commands.c:832 #, c-format @@ -4889,12 +4937,12 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" -msgstr "" +msgstr "_Размыццё" #: ../app/actions/filters-actions.c:65 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" -msgstr "" +msgstr "_Шум" #: ../app/actions/filters-actions.c:67 msgctxt "filters-action" @@ -4909,57 +4957,57 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:71 msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" -msgstr "" +msgstr "_Аб'яднанне" #: ../app/actions/filters-actions.c:73 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" -msgstr "" +msgstr "_Агульныя" #: ../app/actions/filters-actions.c:75 msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" -msgstr "" +msgstr "_Святло і цень" #: ../app/actions/filters-actions.c:77 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" -msgstr "" +msgstr "_Скажэнні" #: ../app/actions/filters-actions.c:79 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" -msgstr "" +msgstr "_Імітацыя" #: ../app/actions/filters-actions.c:81 msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" -msgstr "" +msgstr "_Дэкарацыя" #: ../app/actions/filters-actions.c:83 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" -msgstr "" +msgstr "_Супастаўленне" #: ../app/actions/filters-actions.c:85 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" -msgstr "" +msgstr "_Апрацоўка" #: ../app/actions/filters-actions.c:87 msgctxt "filters-action" msgid "_Clouds" -msgstr "" +msgstr "_Воблакі" #: ../app/actions/filters-actions.c:89 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" -msgstr "" +msgstr "_Фракталы" #: ../app/actions/filters-actions.c:91 msgctxt "filters-action" msgid "_Nature" -msgstr "" +msgstr "_Прырода" #: ../app/actions/filters-actions.c:93 msgctxt "filters-action" @@ -4969,27 +5017,27 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:95 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "_Узор" #: ../app/actions/filters-actions.c:97 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" -msgstr "" +msgstr "_Вэб" #: ../app/actions/filters-actions.c:99 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" -msgstr "" +msgstr "_Анімацыя" #: ../app/actions/filters-actions.c:105 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" -msgstr "" +msgstr "_Згладжванне" #: ../app/actions/filters-actions.c:110 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" -msgstr "" +msgstr "_Палепшыць колер" #: ../app/actions/filters-actions.c:115 msgctxt "filters-action" @@ -5004,17 +5052,17 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:125 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" -msgstr "" +msgstr "_Інвертаваць значэнне" #: ../app/actions/filters-actions.c:130 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" -msgstr "" +msgstr "_Расцягванне кантрасту HSV" #: ../app/actions/filters-actions.c:138 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" -msgstr "" +msgstr "_Дылатацыя" #: ../app/actions/filters-actions.c:139 msgctxt "filters-action" @@ -5024,7 +5072,7 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:154 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" -msgstr "" +msgstr "_Эрозія" #: ../app/actions/filters-actions.c:155 msgctxt "filters-action" @@ -5034,22 +5082,22 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:173 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." -msgstr "" +msgstr "_Чужая карта..." #: ../app/actions/filters-actions.c:178 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "" +msgstr "_Ужыць палатно..." #: ../app/actions/filters-actions.c:183 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." -msgstr "" +msgstr "Ужыць лінзу..." #: ../app/actions/filters-actions.c:188 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." -msgstr "" +msgstr "_Матрыца Баера..." #: ../app/actions/filters-actions.c:193 msgctxt "filters-action" @@ -5059,147 +5107,147 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:198 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "" +msgstr "_Яркасць-кантраст..." #: ../app/actions/filters-actions.c:203 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." -msgstr "" +msgstr "_Карта рэльефу..." #: ../app/actions/filters-actions.c:208 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." -msgstr "" +msgstr "_Колер у градацыі шэрага..." #: ../app/actions/filters-actions.c:213 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "" +msgstr "_Комікс..." #: ../app/actions/filters-actions.c:218 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." -msgstr "" +msgstr "_Мікшар каналаў..." #: ../app/actions/filters-actions.c:223 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." -msgstr "" +msgstr "_Шахматная дошка..." #: ../app/actions/filters-actions.c:228 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." -msgstr "" +msgstr "Колеравы _баланс..." #: ../app/actions/filters-actions.c:233 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." -msgstr "" +msgstr "_Замена колеру..." #: ../app/actions/filters-actions.c:238 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." -msgstr "" +msgstr "_Афарбоўванне..." #: ../app/actions/filters-actions.c:243 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." -msgstr "" +msgstr "_Згладзіць..." #: ../app/actions/filters-actions.c:248 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "" +msgstr "_Павярнуць колеры..." #: ../app/actions/filters-actions.c:253 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." -msgstr "" +msgstr "_Тэмпература колеру..." #: ../app/actions/filters-actions.c:258 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "" +msgstr "Колер у _альфа..." #: ../app/actions/filters-actions.c:263 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." -msgstr "" +msgstr "_Выняць кампанент..." #: ../app/actions/filters-actions.c:268 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "" +msgstr "_Матрыца згортвання..." #: ../app/actions/filters-actions.c:273 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." -msgstr "" +msgstr "_Кубізм..." #: ../app/actions/filters-actions.c:278 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." -msgstr "" +msgstr "_Крывыя..." #: ../app/actions/filters-actions.c:283 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." -msgstr "" +msgstr "Устараніць празрадковую разгортку..." #: ../app/actions/filters-actions.c:288 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." -msgstr "" +msgstr "Абескаляроўванне..." #: ../app/actions/filters-actions.c:293 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." -msgstr "" +msgstr "Розніца _Гаўса..." #: ../app/actions/filters-actions.c:298 msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." -msgstr "" +msgstr "_Дыфракцыйныя ўзоры..." #: ../app/actions/filters-actions.c:303 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." -msgstr "" +msgstr "_Замяшчэнне..." #: ../app/actions/filters-actions.c:308 msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." -msgstr "" +msgstr "Карта _адлегласцей..." #: ../app/actions/filters-actions.c:313 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "" +msgstr "Цень..." #: ../app/actions/filters-actions.c:318 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." -msgstr "" +msgstr "_Край..." #: ../app/actions/filters-actions.c:323 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" -msgstr "" +msgstr "_Лаплас" #: ../app/actions/filters-actions.c:328 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." -msgstr "" +msgstr "_Неон..." #: ../app/actions/filters-actions.c:333 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." -msgstr "" +msgstr "_Собель..." #: ../app/actions/filters-actions.c:338 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." -msgstr "" +msgstr "_Рэльеф..." #: ../app/actions/filters-actions.c:343 msgctxt "filters-action" @@ -5209,47 +5257,47 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:348 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." -msgstr "" +msgstr "_Экспазіцыя..." #: ../app/actions/filters-actions.c:353 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." -msgstr "" +msgstr "_Фатал і іншыя 2002..." #: ../app/actions/filters-actions.c:358 msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." -msgstr "" +msgstr "_Размыццё факусіроўкі..." #: ../app/actions/filters-actions.c:363 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "" +msgstr "_Фрактальны след..." #: ../app/actions/filters-actions.c:368 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "" +msgstr "Размытасць Гаўса..." #: ../app/actions/filters-actions.c:373 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "" +msgstr "_Выбарачная размытасць Гаўса..." #: ../app/actions/filters-actions.c:378 msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL graph..." -msgstr "" +msgstr "_Граф Gegl..." #: ../app/actions/filters-actions.c:383 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." -msgstr "" +msgstr "_Сетка..." #: ../app/actions/filters-actions.c:388 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." -msgstr "" +msgstr "_Высокачастотны фільтр..." #: ../app/actions/filters-actions.c:393 msgctxt "filters-action" @@ -5264,17 +5312,17 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:403 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." -msgstr "" +msgstr "_Ілюзія..." #: ../app/actions/filters-actions.c:408 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." -msgstr "" +msgstr "_Градыент відарыса..." #: ../app/actions/filters-actions.c:413 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." -msgstr "" +msgstr "_Калейдаскоп..." #: ../app/actions/filters-actions.c:418 msgctxt "filters-action" @@ -5294,32 +5342,32 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:433 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." -msgstr "" +msgstr "_Узроўні..." #: ../app/actions/filters-actions.c:438 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." -msgstr "" +msgstr "_Лінейная сінусоіда..." #: ../app/actions/filters-actions.c:443 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." -msgstr "" +msgstr "_Маленькая планета..." #: ../app/actions/filters-actions.c:448 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." -msgstr "" +msgstr "_Доўгі цень..." #: ../app/actions/filters-actions.c:453 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." -msgstr "" +msgstr "_Mantiuk 2006..." #: ../app/actions/filters-actions.c:458 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." -msgstr "" +msgstr "_Лабірынт…" #: ../app/actions/filters-actions.c:463 msgctxt "filters-action" @@ -5329,47 +5377,47 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:468 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." -msgstr "" +msgstr "_Медыяна размытасці..." #: ../app/actions/filters-actions.c:473 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." -msgstr "" +msgstr "_Мона мікшар..." #: ../app/actions/filters-actions.c:478 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." -msgstr "" +msgstr "_Мазаіка..." #: ../app/actions/filters-actions.c:483 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." -msgstr "" +msgstr "_Кругавое размыццё рухам..." #: ../app/actions/filters-actions.c:488 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." -msgstr "" +msgstr "_Лінейная размытасць рухам..." #: ../app/actions/filters-actions.c:493 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." -msgstr "" +msgstr "_Маштабаванне размытасці рухам..." #: ../app/actions/filters-actions.c:498 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." -msgstr "" +msgstr "_Клетачны шум" #: ../app/actions/filters-actions.c:503 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." -msgstr "" +msgstr "_Газетная папера..." #: ../app/actions/filters-actions.c:508 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." -msgstr "" +msgstr "Ш_ум CIE lch..." #: ../app/actions/filters-actions.c:513 msgctxt "filters-action" @@ -5379,7 +5427,7 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:518 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." -msgstr "" +msgstr "_Кідок..." #: ../app/actions/filters-actions.c:523 msgctxt "filters-action" @@ -5389,12 +5437,12 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:528 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." -msgstr "" +msgstr "_Падабраць..." #: ../app/actions/filters-actions.c:533 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." -msgstr "" +msgstr "Шум _RGB..." #: ../app/actions/filters-actions.c:538 msgctxt "filters-action" @@ -5404,17 +5452,17 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:543 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." -msgstr "" +msgstr "_Сімплексны шум..." #: ../app/actions/filters-actions.c:548 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." -msgstr "" +msgstr "_Раставанне..." #: ../app/actions/filters-actions.c:553 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." -msgstr "" +msgstr "_Суцэльны шум..." #: ../app/actions/filters-actions.c:558 msgctxt "filters-action" @@ -5424,12 +5472,12 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:563 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." -msgstr "" +msgstr "_Карта нармаляў..." #: ../app/actions/filters-actions.c:568 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." -msgstr "" +msgstr "_Зрух..." #: ../app/actions/filters-actions.c:573 msgctxt "filters-action" @@ -5439,22 +5487,22 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:578 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." -msgstr "" +msgstr "_Панарамная праекцыя..." #: ../app/actions/filters-actions.c:583 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." -msgstr "" +msgstr "_Фотакопія..." #: ../app/actions/filters-actions.c:588 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." -msgstr "" +msgstr "_Пікселізацыя..." #: ../app/actions/filters-actions.c:593 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." -msgstr "" +msgstr "_Плазма..." #: ../app/actions/filters-actions.c:598 msgctxt "filters-action" @@ -5464,22 +5512,22 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:603 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." -msgstr "" +msgstr "_Пастэрызацыя..." #: ../app/actions/filters-actions.c:608 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." -msgstr "" +msgstr "_Рэкурсіўнае пераўтварэнне..." #: ../app/actions/filters-actions.c:613 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "" +msgstr "_Выдаленне эфекту чырвоных вачэй..." #: ../app/actions/filters-actions.c:618 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." -msgstr "" +msgstr "_Reinhard 2005..." #: ../app/actions/filters-actions.c:623 msgctxt "filters-action" @@ -5489,7 +5537,7 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:628 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." -msgstr "" +msgstr "_Рабізна..." #: ../app/actions/filters-actions.c:633 msgctxt "filters-action" @@ -5499,12 +5547,12 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:638 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "" +msgstr "_Паўзвядзенне..." #: ../app/actions/filters-actions.c:643 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." -msgstr "" +msgstr "_Сепія..." #: ../app/actions/filters-actions.c:648 msgctxt "filters-action" @@ -5514,27 +5562,27 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:653 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." -msgstr "" +msgstr "_Зрух..." #: ../app/actions/filters-actions.c:658 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." -msgstr "" +msgstr "_Сінус..." #: ../app/actions/filters-actions.c:663 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." -msgstr "" +msgstr "_Простая лінейная ітэратыўная кластэрызацыя..." #: ../app/actions/filters-actions.c:668 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." -msgstr "" +msgstr "_Найбліжэйшая суседняя сіметрыя..." #: ../app/actions/filters-actions.c:673 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." -msgstr "" +msgstr "_Мяккае ззянне..." #: ../app/actions/filters-actions.c:678 msgctxt "filters-action" @@ -5549,12 +5597,12 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:688 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." -msgstr "" +msgstr "_Расцягванне кантрасту..." #: ../app/actions/filters-actions.c:693 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." -msgstr "" +msgstr "_Напружанне..." #: ../app/actions/filters-actions.c:698 msgctxt "filters-action" @@ -5564,27 +5612,27 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:703 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." -msgstr "" +msgstr "_Парог..." #: ../app/actions/filters-actions.c:708 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "" +msgstr "Парог альфа..." #: ../app/actions/filters-actions.c:713 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." -msgstr "" +msgstr "_Шкляная плітка..." #: ../app/actions/filters-actions.c:718 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." -msgstr "" +msgstr "_Папяровая плітка..." #: ../app/actions/filters-actions.c:723 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." -msgstr "" +msgstr "_Бясшвовая плітка..." #: ../app/actions/filters-actions.c:728 msgctxt "filters-action" @@ -5594,12 +5642,12 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:733 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." -msgstr "" +msgstr "_Распаўсюдзіць значэнне..." #: ../app/actions/filters-actions.c:738 msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." -msgstr "" +msgstr "_Пераменная размытасць..." #: ../app/actions/filters-actions.c:743 msgctxt "filters-action" @@ -5609,17 +5657,17 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:748 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." -msgstr "" +msgstr "_Віньетаванне..." #: ../app/actions/filters-actions.c:753 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." -msgstr "" +msgstr "_Вадзяныя пікселі..." #: ../app/actions/filters-actions.c:758 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." -msgstr "" +msgstr "_Хвалі..." #: ../app/actions/filters-actions.c:763 msgctxt "filters-action" @@ -5677,7 +5725,7 @@ #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" -msgstr "_Перасканаваць сьпіс шрыфтоў" +msgstr "_Перасканіраваць спіс шрыфтоў" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgctxt "fonts-action" @@ -5703,7 +5751,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" -msgstr "_Загрузіць левы колер з" +msgstr "_Загрузіць колер злева з" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -5738,12 +5786,12 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "_Канцавыя колеры ґрадыента" +msgstr "_Змяшаць канцавыя пункты колераў" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "_Непразрыстасьць канцоў ґрадыента" +msgstr "_Змяшаць непразрыстасць канцавых пунктаў" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -5753,7 +5801,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "_Канцавы правы пункт левага суседа" +msgstr "_Суседняй злева да крайняга левага пункту" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -5764,29 +5812,29 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" -msgstr "Колер _рысаваньня" +msgstr "Колер _пярэдняга плана" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" -msgstr "Колер _асноведзі" +msgstr "Колер _фону" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "_Канцавы левы пункт правага суседа" +msgstr "_Суседні справа да крайняга левага пункту" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" -msgstr "_Канцавы пункт зьлева" +msgstr "_Колер крайняга левага пункту" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" -msgstr "_Нязьменны" +msgstr "_Зафіксаваны" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 @@ -5804,13 +5852,13 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" -msgstr "Колер _асноведзі" +msgstr "Колер _фону" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" -msgstr "_Колер асноведзі (празрысты)" +msgstr "_Фонавы колер (празрысты)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 msgctxt "gradient-editor-blending" @@ -5820,12 +5868,12 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" -msgstr "_З выгінамі" +msgstr "_Скрыўленая" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" -msgstr "_Сінусоідны" +msgstr "_Сінусаідальная" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 msgctxt "gradient-editor-blending" @@ -5845,7 +5893,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" -msgstr "(Мяняецца)" +msgstr "(Змяняецца)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 msgctxt "gradient-editor-coloring" @@ -5865,7 +5913,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" -msgstr "(Мяняецца)" +msgstr "(Змяняецца)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 msgid "Zoom In" @@ -5874,7 +5922,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom in" -msgstr "Набліжэньне" +msgstr "Павялічыць" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 msgid "Zoom Out" @@ -5883,7 +5931,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 msgid "Zoom out" -msgstr "Аддаленьне" +msgstr "Паменшыць" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 msgid "Zoom All" @@ -5892,23 +5940,23 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 msgid "Zoom all" -msgstr "Маштабаваньне ўсяго" +msgstr "Маштабаваць да памеру акна" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "_Ґрадыентная функцыя сэґмэнта" +msgstr "_Функцыя змешвання для сегмента" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "_Тып фарбаваньня сэґмэнта" +msgstr "_Тып фарбавання для сегмента" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 msgid "_Flip Segment" -msgstr "_Перакуліць сэґмэнт" +msgstr "_Адлюстраваць сегмент" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "_Размножыць сэґмэнт…" +msgstr "_Рэпліцыраваць сегмент..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 msgid "Split Segment at _Midpoint" @@ -5920,7 +5968,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 msgid "_Delete Segment" -msgstr "_Выдаліць сэґмэнт" +msgstr "_Выдаліць сегмент" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" @@ -5928,23 +5976,23 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "_Пераразьмеркаваць ручкі ў сэґмэнце" +msgstr "Пераразмеркаваць _апорныя пункты ў сегменце" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "_Ґрадыентная функцыя вылучэньня" +msgstr "_Функцыя змешвання для вылучэння" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "_Тып фарбаваньня вылучэньня" +msgstr "_Тып фарбавання для вылучэння" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 msgid "_Flip Selection" -msgstr "_Перакуліць вылучэньне" +msgstr "_Адлюстраваць вылучанае" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "_Размножыць вылучэньне…" +msgstr "_Рэпліцыраваць вылучэнне..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "Split Segments at _Midpoints" @@ -5956,7 +6004,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 msgid "_Delete Selection" -msgstr "_Выдаліць вылучэньне" +msgstr "_Выдаліць вылучэнне" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" @@ -5964,7 +6012,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "_Пераразьмеркаваць ручкі ў вылучэньні" +msgstr "Пераразмеркаваць _апорныя пункты ў вылучэнні" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 msgid "Replicate Segment" @@ -5984,7 +6032,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 msgid "_Replicate" -msgstr "" +msgstr "_Рэпліцыраваць" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 msgid "" @@ -6020,7 +6068,7 @@ #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 msgid "_Split" -msgstr "" +msgstr "_Раздзяліць" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 msgid "" @@ -6046,32 +6094,32 @@ #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" -msgstr "_Стварыць ґрадыент" +msgstr "_Новы градыент" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" -msgstr "Стварыць новы відарыс" +msgstr "Стварыць новы градыент" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "_Падвоіць ґрадыент" +msgstr "_Дубліраваць градыент" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" -msgstr "Падвоіць ґрадыент" +msgstr "Дубліраваць гэты градыент" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" -msgstr "_Капіяваць месца ґрадыента" +msgstr "_Капіяваць размяшчэнне градыента" #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "Скапіяваць шлях да файла з ґрадыентам у буфэр абмену" +msgstr "Капіяваць размяшчэнне файла градыента ў буфер абмену" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgctxt "gradients-action" @@ -6096,17 +6144,17 @@ #: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" -msgstr "_Выдаліць ґрадыент" +msgstr "_Выдаліць градыент" #: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" -msgstr "Выдаліць ґрадыент" +msgstr "Выдаліць градыент" #: ../app/actions/gradients-actions.c:84 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "_Асьвяжыць ґрадыенты" +msgstr "_Абнавіць градыенты" #: ../app/actions/gradients-actions.c:85 msgctxt "gradients-action" @@ -6116,7 +6164,7 @@ #: ../app/actions/gradients-actions.c:93 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "П_равіць ґрадыент…" +msgstr "_Рэдагаваць градыент..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:94 msgctxt "gradients-action" @@ -6141,7 +6189,7 @@ #: ../app/actions/help-actions.c:47 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" -msgstr "_Кантэкстная дапамога" +msgstr "_Кантэкстная даведка" #: ../app/actions/help-actions.c:48 msgctxt "help-action" @@ -6156,7 +6204,7 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:58 msgctxt "image-action" msgid "_Image" -msgstr "Від_арыс" +msgstr "_Відарыс" #: ../app/actions/image-actions.c:59 msgctxt "image-action" @@ -6171,22 +6219,22 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "_Encoding" -msgstr "" +msgstr "_Кадзіраванне" #: ../app/actions/image-actions.c:65 msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" -msgstr "" +msgstr "_Кіраванне колерам" #: ../app/actions/image-actions.c:66 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" -msgstr "Ператварэньне _формы" +msgstr "_Пераўтварэнне" #: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" -msgstr "_Накіроўныя" +msgstr "_Накіроўваючыя" #: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" @@ -6206,32 +6254,32 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:72 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" -msgstr "А_ўта" +msgstr "_Аўтаматычна" #: ../app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "_Map" -msgstr "П_ератварэньне колераў" +msgstr "_Супастаўленне" #: ../app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" -msgstr "" +msgstr "Супастаўленне _тонаў" #: ../app/actions/image-actions.c:75 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" -msgstr "_Складнікі" +msgstr "_Кампаненты" #: ../app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" -msgstr "" +msgstr "_Абясколерванне" #: ../app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_New..." -msgstr "_Стварыць…" +msgstr "_Новае..." #: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" @@ -6241,17 +6289,17 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:85 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" -msgstr "_Падвоіць" +msgstr "_Дубліраваць" #: ../app/actions/image-actions.c:86 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" -msgstr "Стварыць копію гэтага відарыса" +msgstr "Стварыць дублікат гэтага відарыса" #: ../app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "" +msgstr "_Прызначыць колер профілю..." #: ../app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" @@ -6261,12 +6309,12 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "" +msgstr "_Пераўтварыць у профіль колеру..." #: ../app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" -msgstr "" +msgstr "Ужыць колеравы профіль да відарыса" #: ../app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" @@ -6281,7 +6329,7 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." -msgstr "" +msgstr "_Захаваць колер профілю ў файл..." #: ../app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" @@ -6296,17 +6344,17 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" -msgstr "Вызначыць вымеры відарыса" +msgstr "Рэгуляваць вымярэнні відарыса" #: ../app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" -msgstr "_Палатно да памеру пластоў" +msgstr "Суадносіць памер палатна са слаямі" #: ../app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" -msgstr "Зьмяніць вымеры відарыса гэтак каб ён цалкам зьмяшчаў усе пласты" +msgstr "Змяніць памер відарыса такім чынам, каб памясціць усе слаі" #: ../app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" @@ -6321,74 +6369,74 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." -msgstr "_Памер друкаваньня…" +msgstr "_Памер пры друку..." #: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" -msgstr "Вызначыць разрозьненьне друку" +msgstr "Рэгуляваць раздзяляльнасць друку" #: ../app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." -msgstr "_Зьмяніць памер відарыса…" +msgstr "_Маштабаванне відарыса..." #: ../app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" -msgstr "Зьмяніць памер зьмесьціва відарыса" +msgstr "Змяніць памер змесціва відарыса" #: ../app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" -msgstr "_Абрэзаць да памераў вылучэньня" +msgstr "_Абрэзаць да вылучэння" #: ../app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" -msgstr "Абрэзаць відарыс да памераў вылучэньня" +msgstr "Абрэзаць відарыс да памераў вылучэння" #: ../app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "" +msgstr "Абрэзаць да _змесціва" #: ../app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" -msgstr "" +msgstr "Абрэзаць відарыс да перамераў яго змесціва (выдаляе пустыя межы)" #: ../app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "_Аб'яднаць бачныя пласты…" +msgstr "_Аб'яднаць бачныя слаі..." #: ../app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Аб'яднаць усе бачныя пласты ў адзін" +msgstr "Аб'яднаць усе бачныя слаі ў адзін" #: ../app/actions/image-actions.c:163 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" -msgstr "_Сплюшчыць відарыс" +msgstr "_Звесці відарыс" #: ../app/actions/image-actions.c:164 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Аб'яднаць усе пласты ў адзін і прыбраць празрыстасьць" +msgstr "Аб'яднаць усе слаі ў адзін і выдаліць празрыстасць" #: ../app/actions/image-actions.c:169 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." -msgstr "_Наставіць сетку…" +msgstr "Канфігурацыя _сеткі..." #: ../app/actions/image-actions.c:170 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" -msgstr "Наставіць сетку для гэтага відарыса" +msgstr "Сканфігураваць сетку для гэтага відарыса" #: ../app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" @@ -6403,7 +6451,7 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:184 msgctxt "image-action" msgid "_Enable Color Management" -msgstr "" +msgstr "_Уключыць кіраванне колерам" #: ../app/actions/image-actions.c:185 msgctxt "image-action" @@ -6421,17 +6469,17 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:197 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgstr "Ператварыць відарыс у прастору колераў RGB" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у колеравую прастору RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" -msgstr "_Адценьні шэрага" +msgstr "_Адценні шэрага" #: ../app/actions/image-actions.c:202 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "Ператварыць відарыс у шэрыя колеры" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у градацыі шэрага" #: ../app/actions/image-actions.c:206 msgctxt "image-convert-action" @@ -6441,67 +6489,67 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:207 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" -msgstr "Ператварыць відарыс у індэксаваныя колеры" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у індэксаваныя колеры" #: ../app/actions/image-actions.c:214 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" -msgstr "" +msgstr "8-бітнае цэлае" #: ../app/actions/image-actions.c:216 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 8-бітнае цэлалікавае" #: ../app/actions/image-actions.c:220 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" -msgstr "" +msgstr "16-бітнае цэлае" #: ../app/actions/image-actions.c:222 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітнае цэлалікавае" #: ../app/actions/image-actions.c:226 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" -msgstr "" +msgstr "32-бітнае цэлае" #: ../app/actions/image-actions.c:228 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітнае цэлалікавае" #: ../app/actions/image-actions.c:232 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" -msgstr "" +msgstr "16 біт з плаваючай коскай" #: ../app/actions/image-actions.c:234 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітнае з плаваючай коскай" #: ../app/actions/image-actions.c:238 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" -msgstr "" +msgstr "32 біты з плаваючай коскай" #: ../app/actions/image-actions.c:240 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітнае з плаваючай коскай" #: ../app/actions/image-actions.c:244 msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point" -msgstr "" +msgstr "64 біты з плаваючай коскай" #: ../app/actions/image-actions.c:246 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit floating point" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 64-бітнае з плаваючай коскай" #: ../app/actions/image-actions.c:253 msgctxt "image-convert-action" @@ -6511,7 +6559,7 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:255 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у гаму прыдатную для ўспрымання (sRGB)" #: ../app/actions/image-actions.c:259 msgctxt "image-convert-action" @@ -6521,7 +6569,7 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:261 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у лінейнае святло" #: ../app/actions/image-actions.c:268 msgctxt "image-action" @@ -6581,93 +6629,93 @@ #: ../app/actions/image-actions.c:442 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." -msgstr "" +msgstr "_Адценні шэрага..." -#: ../app/actions/image-commands.c:566 +#: ../app/actions/image-commands.c:569 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:609 msgid "Save Color Profile" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:655 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Вызначыць памер палатна відарыса" -#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 -#: ../app/actions/image-commands.c:1410 +#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714 +#: ../app/actions/image-commands.c:1420 msgid "Resizing" -msgstr "Зьмяненьне памеру" +msgstr "Змяненне памеру" -#: ../app/actions/image-commands.c:745 +#: ../app/actions/image-commands.c:748 msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "Вызначэньне разрозьненьня друкаваньня" +msgstr "Задае раздзяляльнасць друку відарыса" -#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 +#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" -msgstr "Перакульваньне" +msgstr "Адлюстраванне" -#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 +#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" -msgstr "Паварочваньне" +msgstr "Паварот" -#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 +#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Немагчыма абрэзаць, бо бягучае вылучэньне нічога ня ўтрымлівае." +msgstr "Немагчыма абрэзаць, бо бягучае вылучэнне з'яўляецца пустым." -#: ../app/actions/image-commands.c:909 +#: ../app/actions/image-commands.c:912 msgid "Cannot crop because the image has no content." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма абрэзаць, бо відарыс не мае змесціва." -#: ../app/actions/image-commands.c:915 +#: ../app/actions/image-commands.c:918 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма абрэзаць, бо відарыс ужо абрэзаны да свайго змесціва." -#: ../app/actions/image-commands.c:1081 +#: ../app/actions/image-commands.c:1084 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварэнне ў RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1119 +#: ../app/actions/image-commands.c:1122 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварэнне ў градацыі шэрага (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1181 +#: ../app/actions/image-commands.c:1184 msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "Ператварэньне ў індэксаваныя колеры" +msgstr "Пераўтварэнне ў індэксаваныя колеры" -#: ../app/actions/image-commands.c:1269 +#: ../app/actions/image-commands.c:1272 #, c-format msgid "Converting image to %s" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварэнне відарыса ў %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1300 +#: ../app/actions/image-commands.c:1303 msgid "Assign color profile" -msgstr "" +msgstr "Прызначыць колер профілю" -#: ../app/actions/image-commands.c:1346 +#: ../app/actions/image-commands.c:1349 #, c-format msgid "Converting to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварэнне ў '%s'" -#: ../app/actions/image-commands.c:1452 +#: ../app/actions/image-commands.c:1481 msgid "Change Print Size" -msgstr "Зьмяніць памер друкаваньня" +msgstr "Змяніць памер друку" -#: ../app/actions/image-commands.c:1496 +#: ../app/actions/image-commands.c:1525 msgid "Scale Image" -msgstr "Зьмяненьне памеру відарыса" +msgstr "Змяніць маштаб відарыса" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 +#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 @@ -6676,7 +6724,7 @@ #: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" -msgstr "Зьмяненьне памеру" +msgstr "Маштабаванне" #: ../app/actions/images-actions.c:43 msgctxt "images-action" @@ -6686,7 +6734,7 @@ #: ../app/actions/images-actions.c:47 msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" -msgstr "_Узьняць прагляды" +msgstr "_Падняць вокны" #: ../app/actions/images-actions.c:48 msgctxt "images-action" @@ -6696,12 +6744,12 @@ #: ../app/actions/images-actions.c:53 msgctxt "images-action" msgid "_New View" -msgstr "_Стварыць прагляд" +msgstr "_Новае акно" #: ../app/actions/images-actions.c:54 msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Стварыць новы прагляд гэтага відарыса" +msgstr "Стварыць новы паказ гэтага відарыса" #: ../app/actions/images-actions.c:59 msgctxt "images-action" @@ -6719,37 +6767,37 @@ #: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." -msgstr "Няма актыўнага пласта або канала, ў якім можна абвесьці." +msgstr "Адсутнічае актыўны слой або канал для абвядзення." #: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" -msgstr "Мэню пластоў" +msgstr "Меню слаёў" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" -msgstr "" +msgstr "Прастора змешвання" #: ../app/actions/layers-actions.c:60 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" -msgstr "" +msgstr "Састаўны прабел" #: ../app/actions/layers-actions.c:64 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" -msgstr "" +msgstr "Састаўны рэжым" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgctxt "layers-action" msgid "Color Tag" -msgstr "" +msgstr "Метка колеру" #: ../app/actions/layers-actions.c:72 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" -msgstr "П_ласт" +msgstr "_Слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgctxt "layers-action" @@ -6769,32 +6817,32 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" -msgstr "_Ператварэньне формы" +msgstr "_Пераўтварэнне" #: ../app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" -msgstr "_Уласьцівасьці" +msgstr "_Уласцівасці" #: ../app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" -msgstr "_Непразрыстасьць" +msgstr "_Непразрыстасць" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" -msgstr "_Рэжым пласта" +msgstr "_Рэжым слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаныя дзеянні рэдагавання" #: ../app/actions/layers-actions.c:90 msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" -msgstr "" +msgstr "Актываваць прадвызначанае дзеянне рэдагавання для гэтага тыпу слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" @@ -6809,32 +6857,33 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "П_равіць атрыбуты пласта…" +msgstr "_Рэдагаваць атрыбуты слоя..." #: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" -msgstr "Правіць назву пласта" +msgstr "Рэдагаваць назву слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." -msgstr "_Стварыць пласт…" +msgstr "_Новы слой..." #: ../app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" -msgstr "Стварыць новы пласт і дадаць яго да відарыса" +msgstr "Стварыць новы слой і дадаць яго ў відарыс" #: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" -msgstr "_Стварыць пласт" +msgstr "_Новы слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" -msgstr "Стварыць новы пласт з апошнімі ўжыванымі значэньнямі" +msgstr "" +"Стварыць новы слой з апошнімі значэннямі, якія выкарыстоўваліся да гэтага" #: ../app/actions/layers-actions.c:119 msgctxt "layers-action" @@ -6844,7 +6893,7 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" -msgstr "Стварыць новы пласт з таго, што бачна на гэтым відарысе" +msgstr "Стварыць новы слой з усіх бачных абласцей на гэтым відарысе" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" @@ -6854,77 +6903,77 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" -msgstr "Стварыць новую ґрупу пластоў і дадаць яе да відарыса" +msgstr "Стварыць новую групу слаёў і дадаць яе ў відарыс" #: ../app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "_Падвоіць пласт" +msgstr "_Дубліраваць слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" -msgstr "Стварыць копію пласта й дадаць яго да відарыса" +msgstr "Стварыць дублікат слоя і дадаць яго ў відарыс" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" -msgstr "_Выдаліць пласт" +msgstr "_Выдаліць слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" -msgstr "Выдаліць гэты пласт" +msgstr "Выдаліць гэты слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" -msgstr "_Узьняць пласт" +msgstr "_Падняць слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" -msgstr "Узьняць гэты пласт на адзін ровень у стосе каналаў" +msgstr "Падняць гэты слой на адзін крок уверх у стосе слаёў" #: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" -msgstr "_Пласт угору" +msgstr "_Зрабіць слой верхнім" #: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" -msgstr "Узьняць гэты пласт на вяршыню стоса каналаў" +msgstr "Перамясціць гэты слой уверх стоса слаёў" #: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" -msgstr "_Апусьціць пласт" +msgstr "_Апусціць слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" -msgstr "Апусьціць гэты пласт на адзін ровень у стосе каналаў" +msgstr "Апусціць гэты слой на адзін крок уверх у стосе слаёў" #: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Пласт _долу" +msgstr "Зрабіць слой _ніжнім" #: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" -msgstr "Апусьціць гэты пласт на спод стоса каналаў" +msgstr "Перамясціць гэты слой уніз стоса слаёў" #: ../app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" -msgstr "_Прымацаваць пласт" +msgstr "_Прывязаць слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "Прымацаваць плаваючы пласт" +msgstr "Прывязаць плаваючы слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 msgctxt "layers-action" @@ -6934,27 +6983,27 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" -msgstr "Аб'яднаць гэты пласт зь першым бачным пластом пад ім" +msgstr "Аб'яднаць гэты слой з першым бачным слоем ніжэй яго" #: ../app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Аб'яднаць ґрупу пластоў" +msgstr "Аб'яднаць групу слаёў" #: ../app/actions/layers-actions.c:191 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" -msgstr "Аб'яднаць пласты ґрупы пластоў ў адзін нармальны пласт" +msgstr "Аб'яднаць слаі групы слаёў у адзін звычайны слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "_Аб'яднаць бачныя пласты…" +msgstr "_Аб'яднаць бачныя слаі..." #: ../app/actions/layers-actions.c:197 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Аб'яднаць усе бачныя пласты ў адзін" +msgstr "Аб'яднаць усе бачныя слаі ў адзін" #: ../app/actions/layers-actions.c:202 msgctxt "layers-action" @@ -6969,159 +7018,159 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" -msgstr "_Сплюшчыць відарыс" +msgstr "_Звесці відарыс" #: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Аб'яднаць усе пласты ў адзін і прыбраць празрыстасьць" +msgstr "Аб'яднаць усе слаі ў адзін і выдаліць празрыстасць" #: ../app/actions/layers-actions.c:214 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" -msgstr "_Адкінуць зьвесткі пра тэкст" +msgstr "_Адхіліць тэкставую інфармацыю" #: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" -msgstr "Ператварыць гэты тэкставы пласт у звычайны пласт" +msgstr "Пераўтварыць тэкставы слой у звычайны" #: ../app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" -msgstr "Тэкст у _шлях" +msgstr "Тэкст па _контуру" #: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" -msgstr "Стварыць шлях з гэтага тэкставага пласта" +msgstr "Стварыць контур з гэтага тэкставага слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:226 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" -msgstr "_Тэкст уздоўж шляха" +msgstr "_Тэкст па контуру" #: ../app/actions/layers-actions.c:227 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" -msgstr "Скрывіць тэкст гэтага пласта ўздоўж бягучага шляха" +msgstr "Скрывіць тэкст гэтага слоя па бягучым контуры" #: ../app/actions/layers-actions.c:232 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "_Памер мяжы пласта…" +msgstr "_Памер мяжы слоя..." #: ../app/actions/layers-actions.c:233 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "Вызначыць вымеры пласта" +msgstr "Рэгуляваць вымярэнні слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" -msgstr "Пласт да памераў _відарыса" +msgstr "Слой да памераў _відарыса" #: ../app/actions/layers-actions.c:239 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" -msgstr "Зьмяняць вымеры пласта да вымераў відарыса" +msgstr "Змяніць памер слоя такім чынам, каб ён быў роўны памеру відарыса" #: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." -msgstr "Зьмяніць _памер пласта…" +msgstr "_Маштабаваць слой..." #: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" -msgstr "Зьмяніць памер зьмесьціва пласта" +msgstr "Змяніць памер змесціва слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" -msgstr "_Абрэзаць да вылучэньня" +msgstr "_Абрэзаць да вылучэння" #: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" -msgstr "Абрэзаць пласт да памеру вылучэньня" +msgstr "Абрэзаць слой да памераў вылучэння" #: ../app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "" +msgstr "Абрэзаць да _змесціва" #: ../app/actions/layers-actions.c:257 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " "layer)" -msgstr "" +msgstr "Абрэзаць слой да перамераў яго змесціва (выдаляе пустыя межы)" #: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." -msgstr "_Дадаць маску пласта…" +msgstr "_Дадаць маску слоя..." #: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -msgstr "Дадаць маску, якая дазваляе неразбуральнае праўленьне празрыстасьці" +msgstr "Дадаць маску, якая дазваляе неразбуральна рэдагаваць празрыстасць" #: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask" -msgstr "" +msgstr "_Дадаць маску слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:281 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask with last used values" -msgstr "" +msgstr "Дадаць маску з апошнімі выкарыстанымі значэннямі" #: ../app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "_Дадаць альфаканал" +msgstr "_Дадаць альфа-канал" #: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "Дадаць зьвесткі аб празрыстасьці да пласта" +msgstr "Дадаць у слой звесткі празрыстасці" #: ../app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "_Прыбраць альфаканал" +msgstr "_Выдаліць альфа-канал" #: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" -msgstr "Прыбраць зьвесткі аб празрыстасьці з пласта" +msgstr "Выдаліць звесткі празрыстасці са слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:301 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" -msgstr "_Зьмяніць маску пласта" +msgstr "_Рэдагаваць маску слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" -msgstr "Працаваць з маскай пласта" +msgstr "Працаваць з маскай слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:308 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" -msgstr "_Паказаць маску пласта" +msgstr "_Паказаць маску слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" -msgstr "_Абязьдзейніць маску пласта" +msgstr "_Адключыць маску слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" -msgstr "Адкінуць эфэкт маскі пласта" +msgstr "Адхіліць эфект маскі слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgctxt "layers-action" @@ -7152,13 +7201,13 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "Засьцерагчы зьвесткі аб празрыстасьці гэтага пласта ад зьмяненьняў" +msgstr "Забараняе змяняць звесткі празрыстасці слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 #: ../app/actions/layers-actions.c:398 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: ../app/actions/layers-actions.c:357 msgctxt "layers-action" @@ -7218,7 +7267,7 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:410 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" -msgstr "" +msgstr "Абрэзка да фону" #: ../app/actions/layers-actions.c:411 msgctxt "layers-action" @@ -7228,7 +7277,7 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:416 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" -msgstr "" +msgstr "Абрэзка да слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:417 msgctxt "layers-action" @@ -7238,12 +7287,12 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:422 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "Перасячэнне" #: ../app/actions/layers-actions.c:423 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" -msgstr "" +msgstr "Кампазітны рэжым слоя: перасячэнне" #: ../app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" @@ -7258,7 +7307,7 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Сіні" #: ../app/actions/layers-actions.c:438 msgctxt "layers-action" @@ -7298,7 +7347,7 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Карычневы" #: ../app/actions/layers-actions.c:462 msgctxt "layers-action" @@ -7338,92 +7387,92 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "_Ужыць маску пласта" +msgstr "_Ужыць маску слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" -msgstr "Ужыць эфэкт маскі пласта й выдаліць яе" +msgstr "Ужыць эфект маскі слоя і выдаліць яе" #: ../app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "_Выдаліць маску пласта" +msgstr "_Выдаліць маску слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:495 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" -msgstr "Прыбраць маску пласта й ейны эфэкт" +msgstr "Выдаліць маску слоя і яго эфекты" #: ../app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" -msgstr "_Маску ў вылучэньне" +msgstr "_Маска ў вылучэнне" #: ../app/actions/layers-actions.c:504 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" -msgstr "Замяніць вылучэньне маскай пласта" +msgstr "Замяніць вылучэнне на маску слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:509 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Дадаць да вылучэньня" +msgstr "_Дадаць да вылучэння" #: ../app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" -msgstr "Дадаць маску пласта да бягучага вылучэньня" +msgstr "Дадаць маску слоя ў бягучае вылучэнне" #: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Адняць ад вылучэньня" +msgstr "_Адняць ад вылучэння" #: ../app/actions/layers-actions.c:516 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" -msgstr "Адняць маску пласта зь бягучага вылучэньня" +msgstr "Адняць маску слоя з бягучага вылучэння" #: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Перасячы з вылучэньнем" +msgstr "_Перасячы з вылучаным" #: ../app/actions/layers-actions.c:522 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" -msgstr "Перасячы маску пласта зь бягучым вылучэньнем" +msgstr "Перасячы маску слоя з бягучым вылучэннем" #: ../app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "_Альфу ў вылучэньне" +msgstr "Аль_фа-канал у вылучэнне" #: ../app/actions/layers-actions.c:532 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "Замяніць вылучэньне альфаканалам пласта" +msgstr "Замяніць вылучэнне на альфа-канал слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" -msgstr "_Дадаць да вылучэньня" +msgstr "_Дадаць да вылучэння" #: ../app/actions/layers-actions.c:539 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" -msgstr "Дадаць альфаканал пласта да бягучага вылучэньня" +msgstr "Дадаць альфа-канал слоя ў бягучае вылучэнне" #: ../app/actions/layers-actions.c:546 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "Адняць альфаканал пласта зь бягучага вылучэньня" +msgstr "Адняць альфа-канал слоя з бягучага вылучэння" #: ../app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -msgstr "Перасячы альфаканал пласта зь бягучым вылучэньнем" +msgstr "Перасячы альфа-канал слоя з бягучым вылучэннем" #: ../app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" @@ -7433,37 +7482,37 @@ #: ../app/actions/layers-actions.c:562 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" -msgstr "Выбраць самы верхні пласт" +msgstr "Выбраць самы верхні слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "_Выбраць ніжні пласт" +msgstr "_Выбраць ніжні слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:568 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" -msgstr "Выбраць самы ніжні пласт" +msgstr "Выбраць самы ніжні слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "_Выбраць папярэдні пласт" +msgstr "_Выбраць папярэдні слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" -msgstr "Выбраць пласт па-над бягучым" +msgstr "Выбраць слой, які знаходзіцца вышэй бягучага" #: ../app/actions/layers-actions.c:579 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" -msgstr "_Выбраць наступны пласт" +msgstr "_Выбраць наступны слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:580 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" -msgstr "Выбраць пласт пад бягучым" +msgstr "Выбраць слой, які знаходзіцца ніжэй бягучага" #: ../app/actions/layers-actions.c:588 msgctxt "layers-action" @@ -7532,59 +7581,59 @@ #. #: ../app/actions/layers-actions.c:666 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "-Пстрыкні па мініятуры ў доку «Пласты»" +msgstr "-Націсніце па мініяцюры ў замацаваных слаях" #: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" -msgstr "У _новы пласт" +msgstr "У _новы слой" -#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 +#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520 msgid "Layer Attributes" -msgstr "Атрыбуты пласта" +msgstr "Атрыбуты слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:268 +#: ../app/actions/layers-commands.c:271 msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Правіць атрыбуты пласта" +msgstr "Рэдагаваць атрыбуты слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:342 +#: ../app/actions/layers-commands.c:345 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 msgid "New Layer" -msgstr "Стварыць пласт" +msgstr "Новы слой" -#: ../app/actions/layers-commands.c:345 +#: ../app/actions/layers-commands.c:348 msgid "Create a New Layer" -msgstr "Стварыць новы пласт" +msgstr "Стварыць новы слой" -#: ../app/actions/layers-commands.c:447 +#: ../app/actions/layers-commands.c:450 msgid "Visible" msgstr "Бачны" -#: ../app/actions/layers-commands.c:762 +#: ../app/actions/layers-commands.c:765 msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Вызначыць памер мяжы пласта" +msgstr "Задаць памер мяжы слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:826 +#: ../app/actions/layers-commands.c:829 msgid "Scale Layer" -msgstr "Зьмяненьне памеру пласта" +msgstr "Змяніць маштаб слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:869 +#: ../app/actions/layers-commands.c:872 msgid "Crop Layer to Selection" -msgstr "" +msgstr "Абрэзаць слой да вылучэння" -#: ../app/actions/layers-commands.c:900 +#: ../app/actions/layers-commands.c:903 msgid "Crop Layer to Content" -msgstr "" +msgstr "Абрэзаць слой да змесціва" -#: ../app/actions/layers-commands.c:913 +#: ../app/actions/layers-commands.c:916 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма абрэзаць, бо актыўны слой не мае змесціва." -#: ../app/actions/layers-commands.c:920 +#: ../app/actions/layers-commands.c:923 msgid "" "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма абрэзаць, бо актыўны слой ужо абрэзаны да свайго змесціва." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -7594,17 +7643,17 @@ #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" -msgstr "" +msgstr "_Новая MyPaint Brush" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" -msgstr "" +msgstr "Стварыць новы пэндзаль MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" -msgstr "" +msgstr "_Дубліраваць пэндзаль MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -7614,12 +7663,12 @@ #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" -msgstr "" +msgstr "Капіяваць _размяшчэнне пэндзля MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Капіяваць размяшчэнне пэндзля MyPaint у буфер абмену" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -7634,17 +7683,17 @@ #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" -msgstr "" +msgstr "_Выдаліць MyPaint Brush" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць гэты пэндзаль MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" -msgstr "" +msgstr "_Абнавіць MyPaint Brushes" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -7654,7 +7703,7 @@ #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." -msgstr "" +msgstr "_Рэдагаваць MyPaint Brush..." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -7669,7 +7718,7 @@ #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." -msgstr "П_равіць колер…" +msgstr "_Рэдагаваць колер…" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 msgctxt "palette-editor-action" @@ -7699,17 +7748,17 @@ #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" -msgstr "Новы колер з колера рысаваньня" +msgstr "Стварыць новы запіс з колеру пярэдняга плана" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" -msgstr "_Новы колер з асноведзі" +msgstr "_Новы колер з фону" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" -msgstr "Новы колер з колера асноведзі" +msgstr "Стварыць новы запіс з колеру фону" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _In" @@ -7731,12 +7780,12 @@ #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" -msgstr "_Стварыць палітру" +msgstr "_Новая палітра" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" -msgstr "Стварыць новы шаблён" +msgstr "Стварыць новую палітру" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgctxt "palettes-action" @@ -7751,7 +7800,7 @@ #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "_Падвоіць палітру" +msgstr "_Дубліраваць палітру" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgctxt "palettes-action" @@ -7771,12 +7820,12 @@ #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" -msgstr "_Капіяваць месца палітры" +msgstr "_Капіяваць размяшчэнне палітры" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" -msgstr "Скапіяваць шлях да файла з палітрай у буфэр абмену" +msgstr "Капіяваць размяшчэнне файла палітры ў буфер абмену" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgctxt "palettes-action" @@ -7796,12 +7845,12 @@ #: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" -msgstr "Выдаліць палітру" +msgstr "Выдаліць гэту палітру" #: ../app/actions/palettes-actions.c:90 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "_Асьвяжыць палітры" +msgstr "_Абнавіць палітры" #: ../app/actions/palettes-actions.c:91 msgctxt "palettes-action" @@ -7833,7 +7882,7 @@ #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" -msgstr "Мэню палітраў" +msgstr "Меню ўзораў" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgctxt "patterns-action" @@ -7848,42 +7897,42 @@ #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" -msgstr "_Стварыць узор" +msgstr "_Новы ўзор" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" -msgstr "Стварыць новы узор" +msgstr "Стварыць новы ўзор" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "_Дубляваць узор" +msgstr "_Дубліраваць узор" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" -msgstr "Дубляваць узор" +msgstr "Дубліраваць гэты ўзор" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "_Капіяваць месца ўзора" +msgstr "_Капіяваць размяшчэнне ўзору" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" -msgstr "Скапіяваць шлях да файла з узорам у буфэр абмену" +msgstr "Капіяваць размяшчэнне файла ўзору ў буфер абмену" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "" +msgstr "Паказаць у менеджары файлаў" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" -msgstr "" +msgstr "Паказаць размяшчэнне файла ўзору ў файлавым менеджары" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgctxt "patterns-action" @@ -7893,27 +7942,27 @@ #: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" -msgstr "Выдаліць узор" +msgstr "Выдаліць гэты ўзор" #: ../app/actions/patterns-actions.c:83 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "_Асьвяжыць узоры" +msgstr "_Абнавіць узоры" #: ../app/actions/patterns-actions.c:84 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" -msgstr "Асьвяжыць узоры" +msgstr "Абнавіць узоры" #: ../app/actions/patterns-actions.c:92 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "П_равіць узор…" +msgstr "_Рэдагаваць узор..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:93 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" -msgstr "Правіць узор" +msgstr "Рэдагаваць узор" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 msgctxt "plug-in-action" @@ -7923,7 +7972,7 @@ #: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" -msgstr "Вернуць настаўленьні дадаткаў да прадвызначаных" +msgstr "Скінуць усе ўбудовы да прадвызначаных наладаў" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 msgid "Reset all Filters" @@ -7941,7 +7990,7 @@ #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_Скінуць" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" @@ -7955,7 +8004,7 @@ #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "_Наставіць колер і непразрыстасьць…" +msgstr "_Сканфігураваць колер і непразрыстасць…" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 msgctxt "quick-mask-action" @@ -7991,12 +8040,12 @@ #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 msgid "_Mask opacity:" -msgstr "_Непразрыстасьць маскі:" +msgstr "_Непразрыстасць маскі:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Мэню пунктаў-прыкладаў" +msgstr "Меню кантрольных пунктаў" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 msgctxt "sample-points-action" @@ -8006,7 +8055,7 @@ #: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Выкарыстоўваць складзены колер ўсіх бачных пластоў" +msgstr "Выкарыстоўваць састаўны колер усіх бачных слаёў" #: ../app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" @@ -8016,12 +8065,12 @@ #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgctxt "select-action" msgid "_Select" -msgstr "В_ылучыць" +msgstr "В_ыбраць" #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_All" -msgstr "_Усё" +msgstr "_Усе" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" @@ -8031,17 +8080,17 @@ #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_None" -msgstr "_Нічога" +msgstr "_Адсутнічае" #: ../app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" -msgstr "Зьняць вылучэньне" +msgstr "Адхіліць вылучэнне" #: ../app/actions/select-actions.c:62 msgctxt "select-action" msgid "_Invert" -msgstr "_Інвэртаваць" +msgstr "_Інвертаваць" #: ../app/actions/select-actions.c:63 msgctxt "select-action" @@ -8051,12 +8100,12 @@ #: ../app/actions/select-actions.c:68 msgctxt "select-action" msgid "_Float" -msgstr "_Плаваючае" +msgstr "_Зрабіць плаваючым" #: ../app/actions/select-actions.c:69 msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" -msgstr "Стварыць плаваючае вылучэньне" +msgstr "Стварыць плаваючае вылучэнне" #: ../app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" @@ -8066,12 +8115,14 @@ #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "Размыць мяжу вылучэньня каб яна паступова зьнікала" +msgstr "" +"Размыць мяжу вылучэння, каб зрабіць плаўны пераход паміж вылучаным і " +"нявучаным" #: ../app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" -msgstr "Павялічыць _рэзкасьць" +msgstr "Павялічыць _рэзкасць" #: ../app/actions/select-actions.c:82 msgctxt "select-action" @@ -8086,7 +8137,7 @@ #: ../app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" -msgstr "Зьменшыць вылучэньне" +msgstr "Зменшыць вылучэнне" #: ../app/actions/select-actions.c:93 msgctxt "select-action" @@ -8131,7 +8182,7 @@ #: ../app/actions/select-actions.c:117 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." -msgstr "" +msgstr "_Запоўніць выбраны контур..." #: ../app/actions/select-actions.c:118 msgctxt "select-action" @@ -8141,7 +8192,7 @@ #: ../app/actions/select-actions.c:123 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline" -msgstr "" +msgstr "_Запоўніць выбраны контур" #: ../app/actions/select-actions.c:124 msgctxt "select-action" @@ -8151,17 +8202,17 @@ #: ../app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "_Абвесьці вылучэньне…" +msgstr "_Абвесці вылучэнне…" #: ../app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" -msgstr "Рысаваць уздоўж контура вылучэньня" +msgstr "Абвесці вылучэнне азначаным тыпам лініі" #: ../app/actions/select-actions.c:135 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" -msgstr "_Абвесьці вылучэньне" +msgstr "_Абвесці вылучэнне" #: ../app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" @@ -8180,7 +8231,7 @@ #: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 #: ../app/actions/select-commands.c:379 msgid "_Selected areas continue outside the image" -msgstr "" +msgstr "_Падоўжыць выбраныя вобласці за межы відарыса" #: ../app/actions/select-commands.c:178 msgid "" @@ -8209,15 +8260,15 @@ #: ../app/actions/select-commands.c:352 msgid "Border Selection" -msgstr "Аблямаваць вылучэньне" +msgstr "Мяжа вылучэння" #: ../app/actions/select-commands.c:356 msgid "Border selection by" -msgstr "Аблямаваць вылучэньне на" +msgstr "Мяжа вылучэння па" #: ../app/actions/select-commands.c:368 msgid "Border style" -msgstr "" +msgstr "Стыль мяжы" #: ../app/actions/select-commands.c:382 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." @@ -8239,27 +8290,27 @@ #: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" -msgstr "_Стварыць відарыс паводле шаблёну" +msgstr "_Стварыць відарыс з шаблона" #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "Стварыць новы відарыс паводле выбранага шаблёну" +msgstr "Стварыць новы відарыс з выбранага шаблона" #: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." -msgstr "_Стварыць шаблён…" +msgstr "_Новы шаблон..." #: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" -msgstr "Стварыць новы шаблён" +msgstr "Стварыць новы шаблон" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "_Падвоіць шаблён…" +msgstr "_Дубліраваць шаблон..." #: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgctxt "templates-action" @@ -8269,7 +8320,7 @@ #: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." -msgstr "Правіць _шаблён…" +msgstr "_Рэдагаваць шаблон..." #: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgctxt "templates-action" @@ -8279,7 +8330,7 @@ #: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" -msgstr "_Выдаліць шаблён" +msgstr "_Выдаліць шаблон" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgctxt "templates-action" @@ -8292,7 +8343,7 @@ #: ../app/actions/templates-commands.c:136 msgid "Create a New Template" -msgstr "Стварыць новы шаблён" +msgstr "Стварыць новы шаблон" #: ../app/actions/templates-commands.c:205 #: ../app/actions/templates-commands.c:208 @@ -8301,19 +8352,18 @@ #: ../app/actions/templates-commands.c:245 msgid "Delete Template" -msgstr "Выдаліць шаблён" +msgstr "Выдаліць шаблон" #: ../app/actions/templates-commands.c:250 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Выдаліць" #: ../app/actions/templates-commands.c:271 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "" -"Ці жадаеш сапраўды прыбраць шаблён «%s» са сьпісу й выдаліць яго з дыску?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць шаблон «%s» са спіса і з дыска?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgctxt "text-editor-action" @@ -8328,12 +8378,12 @@ #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" -msgstr "Ачысьціць" +msgstr "Ачысціць" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" -msgstr "Ачысьціць увесь тэкст" +msgstr "Ачысціць увесь тэкст" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgctxt "text-editor-action" @@ -8407,7 +8457,7 @@ #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Адкрыць" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 @@ -8417,7 +8467,7 @@ #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Немагчыма адкрыць «%s» для чытаньня: %s" +msgstr "Не атрымалася адкрыць «%s» для чытання: %s" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" @@ -8457,32 +8507,32 @@ #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" -msgstr "_Ачысьціць" +msgstr "_Ачысціць" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" -msgstr "Ачысьціць увесь тэкст" +msgstr "Ачысціць увесь тэкст" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" -msgstr "_Шлях з тэксту" +msgstr "_Контур з тэксту" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Стварыць шлях з гэтага тэкставага пласта" +msgstr "Стварыць контур з бягучых тэкставых контураў" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" -msgstr "Тэкст _уздоўж шляха" +msgstr "Тэкст _па контуры" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "Скрывіць тэкст гэтага пласта ўздоўж бягучага шляха" +msgstr "Накіраваць тэкст па бягучым контуры" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 msgctxt "text-tool-action" @@ -8522,27 +8572,27 @@ #: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" -msgstr "_Захаваць набор" +msgstr "_Захаваць прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Аднавіць набор" +msgstr "_Аднавіць прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "_Правіць набор" +msgstr "_Рэдагаваць прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Выдаліць набор" +msgstr "_Выдаліць прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." -msgstr "_Стварыць набор…" +msgstr "_Новыя прадустаноўкі інструментаў..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" @@ -8576,12 +8626,12 @@ #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Мэню рэдактара набору настроек" +msgstr "Меню рэдактара інструментаў прадустановак" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "" +msgstr "_Захаваць параметры інструментаў у якасці прадустаноўленных" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -8591,7 +8641,7 @@ #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "" +msgstr "_Аднавіць прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -8601,48 +8651,51 @@ #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Правіць актыўны набор" +msgstr "Рэдагаваць актыўныя прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 #: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" +"Немагчыма захаваць параметры інструмента '%s' у файл прадустановак '%s', які " +"ўжо існуе." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Мэню набораў настроек" +msgstr "Меню прадустановак інструментаў" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" -msgstr "_Стварыць набор" +msgstr "_Новыя прадустаноўкі інтрументаў" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Стварыць новы набор настроек прылады" +msgstr "Стварыць новыя прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "_Падвоіць набор" +msgstr "_Дубліраваць прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Падвоіць гэты набор настроек прылады" +msgstr "Дубліраваць гэтыя прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "_Капіяваць месца набору" +msgstr "_Капіяваць размяшчэнне прадустановак інструментаў" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "Скапіяваць шлях да файла з наборам настроек у буфэр абмену" +msgstr "" +"Капіяваць размяшчэння файла прадустановак інструментаў у буфер абмену" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8657,7 +8710,7 @@ #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "" +msgstr "_Захоўваць параметры інструментаў падчас прадустаноўкі" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8667,7 +8720,7 @@ #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "" +msgstr "_Аднавіць прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8677,62 +8730,62 @@ #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Выдаліць набор" +msgstr "_Выдаліць прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Выдаліць гэты набор настроек прылады" +msgstr "Выдаліць гэтыя прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "_Асьвяжыць наборы" +msgstr "_Абнавіць прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Асьвяжыць наборы настроек прылады" +msgstr "Абнавіць прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "Правіць _набор…" +msgstr "_Рэдагаваць прадустаноўкі інструментаў..." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Правіць гэты набор настроек прылады" +msgstr "Рэдагаваць гэтыя прадустаноўкі інструментаў" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" -msgstr "_Прылады" +msgstr "_Інструменты" #: ../app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" -msgstr "_Вылучэньне" +msgstr "_Інструменты вылучэння" #: ../app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" -msgstr "_Рысаваньне" +msgstr "_Маляванне" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" -msgstr "_Ператварэньне формы" +msgstr "__Пераўтварэнне інструментаў" #: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" -msgstr "Праца з _колерам" +msgstr "_Колеравыя інструменты" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" -msgstr "_Паводле колеру" +msgstr "_Па колеры" #: ../app/actions/tools-actions.c:58 msgctxt "tools-action" @@ -8757,72 +8810,72 @@ #: ../app/actions/tools-actions.c:158 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" -msgstr "" +msgstr "Хуткасць аэрографа: задаць" #: ../app/actions/tools-actions.c:162 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Хуткасць аэрографа: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/tools-actions.c:166 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Хуткасць аэрографа: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/tools-actions.c:170 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Хуткасць аэрографа: паменшыць на 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:174 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Хуткасць аэрографа: павялічыць на 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:178 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Хуткасць аэрографа: паменшыць на 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:182 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Хуткасць аэрографа: павялічыць на 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:190 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" -msgstr "" +msgstr "Паток аэрографа: задаць" #: ../app/actions/tools-actions.c:194 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Паток аэрографа: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/tools-actions.c:198 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Паток аэрографа: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/tools-actions.c:202 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Паток аэрографа: паменшыць на 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:206 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Паток аэрографа: павялічыць на 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:210 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Паток аэрографа: паменшыць на 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:214 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Паток аэрографа: павялічыць на 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:271 msgctxt "tools-action" @@ -9177,12 +9230,12 @@ #: ../app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" -msgstr "Мэню шляхоў" +msgstr "Меню контураў" #: ../app/actions/vectors-actions.c:50 msgctxt "vectors-action" msgid "Color Tag" -msgstr "" +msgstr "Метка колеру" #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 msgctxt "vectors-action" @@ -9197,97 +9250,98 @@ #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "П_равіць атрыбуты шляха…" +msgstr "_Рэдагаваць атрыбуты контуру..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:61 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" -msgstr "Правіць атрыбуты шляха" +msgstr "Рэдагаваць атрыбуты контуру" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." -msgstr "_Стварыць шлях…" +msgstr "_Новы контур..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:67 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." -msgstr "Стварыць новы шаблён" +msgstr "Стварыць новы контур..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" -msgstr "Стварыць шлях з апошнімі значэньнямі" +msgstr "_Новы контур з апошнімі значэннямі" #: ../app/actions/vectors-actions.c:73 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Стварыць новы пласт з апошнімі ўжыванымі значэньнямі" +msgstr "" +"Стварыць новы контур з апошнімі значэннямі, якія выкарыстоўваліся да гэтага" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" -msgstr "_Падвоіць шлях" +msgstr "_Дубліраваць контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:79 msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" -msgstr "Падвоіць гэты шлях" +msgstr "Дубліраваць гэты контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:84 msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" -msgstr "_Выдаліць шлях" +msgstr "_Выдаліць контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:85 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" -msgstr "Выдаліць гэты шлях" +msgstr "Выдаліць гэты контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:90 msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "_Аб'яднаць бачныя шляхі" +msgstr "_Аб'яднаць бачныя контуры" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" -msgstr "_Узьняць шлях" +msgstr "_Падняць контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:96 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" -msgstr "Узьняць гэты шлях" +msgstr "Падняць гэты контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "_Узьняць шлях угору" +msgstr "_Падняць контур уверх" #: ../app/actions/vectors-actions.c:102 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" -msgstr "Узьняць гэты шлях на вяршыню" +msgstr "Падняць гэты контур уверх" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" -msgstr "_Апусьціць шлях" +msgstr "_Апусціць контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:108 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" -msgstr "Апусьціць гэты шлях" +msgstr "Апусціць гэты контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "_Апусьціць шлях долу" +msgstr "_Апусціць контур ніжэй" #: ../app/actions/vectors-actions.c:114 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" -msgstr "Апусьціць гэты шлях на спод" +msgstr "Апусціць гэты контур ніжэй" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgctxt "vectors-action" @@ -9312,42 +9366,42 @@ #: ../app/actions/vectors-actions.c:131 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "_Абвесьці шлях…" +msgstr "_Абвесці контур..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:132 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" -msgstr "Рысаваць уздоўж шляху" +msgstr "Абвесці контур азначаным чынам" #: ../app/actions/vectors-actions.c:137 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" -msgstr "_Абвесьці шлях" +msgstr "_Абвесці контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:138 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" -msgstr "Рысаваць уздоўж шляха, ужываючы апошнія значэньні" +msgstr "Абвесці контур азначаным чынам з папярэднімі значэннямі" #: ../app/actions/vectors-actions.c:143 msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" -msgstr "_Капіяваць шлях" +msgstr "_Капіяваць контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:148 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" -msgstr "Уставіць _шлях" +msgstr "Уставіць _контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." -msgstr "_Экспартаваць шлях…" +msgstr "_Экспартаваць контур..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:158 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." -msgstr "_Імпартаваць шлях…" +msgstr "_Імпартаваць контур..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:166 msgctxt "vectors-action" @@ -9363,7 +9417,7 @@ #: ../app/actions/vectors-actions.c:178 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" -msgstr "" +msgstr "З_аблакіраваць абвядзенне контуру" #: ../app/actions/vectors-actions.c:184 msgctxt "vectors-action" @@ -9383,7 +9437,7 @@ #: ../app/actions/vectors-actions.c:199 msgctxt "vectors-action" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Сіні" #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgctxt "vectors-action" @@ -9423,7 +9477,7 @@ #: ../app/actions/vectors-actions.c:223 msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Карычневы" #: ../app/actions/vectors-actions.c:224 msgctxt "vectors-action" @@ -9463,77 +9517,77 @@ #: ../app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "_Шлях у вылучэньне" +msgstr "_Контур у вылучэнне" #: ../app/actions/vectors-actions.c:251 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" -msgstr "Шлях у вылучэньне" +msgstr "Контур у вылучэнне" #: ../app/actions/vectors-actions.c:256 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" -msgstr "_Са шляха" +msgstr "_З контуру" #: ../app/actions/vectors-actions.c:257 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" -msgstr "Замяніць вылучэньне гэтым шляхам" +msgstr "Замяніць вылучэнне контурам" #: ../app/actions/vectors-actions.c:262 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Дадаць да вылучэньня" +msgstr "_Дадаць да вылучэння" #: ../app/actions/vectors-actions.c:263 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" -msgstr "Шлях у вылучэньне" +msgstr "Дадаць контур у вылучэнне" #: ../app/actions/vectors-actions.c:268 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Адняць ад вылучэньня" +msgstr "_Адняць ад вылучэння" #: ../app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" -msgstr "Адняць шлях ад вылучэньня" +msgstr "Адняць контур ад вылучэння" #: ../app/actions/vectors-actions.c:274 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Перасячы з вылучэньнем" +msgstr "_Перасячы з вылучаным" #: ../app/actions/vectors-actions.c:275 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" -msgstr "Перасячы шлях з вылучэньнем" +msgstr "Перасячы контур з вылучэннем" #: ../app/actions/vectors-actions.c:283 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "_Вылучэньне ў шлях" +msgstr "_Вылучэнне ў контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" -msgstr "Вылучэньне ў шлях" +msgstr "Вылучэнне ў контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:289 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" -msgstr "_У шлях" +msgstr "_У контур" #: ../app/actions/vectors-actions.c:295 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "Вылучэньне ў шлях (_Дадаткова)" +msgstr "Вылучэнне ў контур (_Дадаткова)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:296 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" -msgstr "Дадатковыя выборы" +msgstr "Дадатковыя параметры" #: ../app/actions/vectors-actions.c:304 msgctxt "vectors-action" @@ -9577,19 +9631,19 @@ #: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 msgid "Path Attributes" -msgstr "Атрыбуты шляха" +msgstr "Атрыбуты контураў" #: ../app/actions/vectors-commands.c:167 msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Правіць атрыбуты шляха" +msgstr "Рэдагаваць атрыбуты контуру" #: ../app/actions/vectors-commands.c:206 msgid "New Path" -msgstr "Стварыць шлях" +msgstr "Новы контур" #: ../app/actions/vectors-commands.c:209 msgid "Create a New Path" -msgstr "" +msgstr "Стварыць новы контур" #: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 @@ -9599,12 +9653,12 @@ #: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 msgid "Stroke Path" -msgstr "Абвесьці шлях" +msgstr "Абвесці контур" #: ../app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_View" -msgstr "_Від" +msgstr "_Выгляд" #: ../app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" @@ -9614,17 +9668,17 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" -msgstr "" +msgstr "_Адлюстраваць і павярнуць" #: ../app/actions/view-actions.c:73 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" -msgstr "_Колер вакол палатна" +msgstr "_Колер фону акна" #: ../app/actions/view-actions.c:76 msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" -msgstr "" +msgstr "_Кіраванне колерам" #: ../app/actions/view-actions.c:79 msgctxt "view-action" @@ -9644,27 +9698,27 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "_New View" -msgstr "_Новы прагляд" +msgstr "_Новае акно" #: ../app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" -msgstr "Стварыць іншы прагляд гэтага відарыса" +msgstr "Адкрыць яшчэ адно акно з гэтым відарысам" #: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" -msgstr "_Зачыніць прагляд" +msgstr "_Закрыць прагляд" #: ../app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" -msgstr "Зачыніць актыўны выгляд малюнку" +msgstr "Закрыць прагляд актыўнага відарыса" #: ../app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" -msgstr "" +msgstr "_Цэнтраваць відарыс у акне" #: ../app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" @@ -9674,12 +9728,12 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "_Зьмесьціць відарыс у вакне" +msgstr "_Маштабаваць відарыс па памеры акна" #: ../app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "Такі маштаб, што відарыс быў цалкам бачны" +msgstr "Рэгуляваць суадносіны маштабу, каб дадзены відарыс стаў цалкам бачны" #: ../app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" @@ -9689,7 +9743,8 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:114 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "Такі маштаб, што вакно выкарыстоўваецца цалкам" +msgstr "" +"Рэгуляваць суадносіны маштабу, каб прастор акна выкарыстоўваўся аптымальна" #: ../app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" @@ -9699,7 +9754,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:120 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" -msgstr "" +msgstr "Рэгуляваць суадносіны маштабу, каб вылучэнне запаўняла акно" #: ../app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" @@ -9739,12 +9794,12 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:144 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Наставіць фільтры, якія ўжываюцца да гэтага прагляду" +msgstr "Сканфігураваць фільтры ўжытыя да гэтага выгляду" #: ../app/actions/view-actions.c:149 msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" -msgstr "" +msgstr "Як у _параметрах" #: ../app/actions/view-actions.c:151 msgctxt "view-action" @@ -9779,7 +9834,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" -msgstr "Далучыцца да іншага экрана" +msgstr "Падключыцца да іншага дысплэя" #: ../app/actions/view-actions.c:178 msgctxt "view-action" @@ -9794,17 +9849,17 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:185 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" -msgstr "_Адзін да аднаго" +msgstr "_Пункт за пунктам" #: ../app/actions/view-actions.c:186 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" -msgstr "Піксэль экрана адпавядае піксэлю відарыса" +msgstr "Піксель на экране адпавядае пікселю відарыса" #: ../app/actions/view-actions.c:192 msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" -msgstr "" +msgstr "_Кіраваць колерамі гэтага выгляду" #: ../app/actions/view-actions.c:193 msgctxt "view-action" @@ -9814,7 +9869,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:199 msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" -msgstr "" +msgstr "_Проба колераў" #: ../app/actions/view-actions.c:200 msgctxt "view-action" @@ -9824,7 +9879,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "" +msgstr "Кампенсацыя _чорнага пункту" #: ../app/actions/view-actions.c:207 msgctxt "view-action" @@ -9839,7 +9894,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:220 msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" -msgstr "" +msgstr "_Пазначыць па-за гамай колераў" #: ../app/actions/view-actions.c:221 msgctxt "view-action" @@ -9856,17 +9911,17 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:229 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" -msgstr "Адлюстроўваць контур вылучэньня" +msgstr "Паказваць контур вылучэння" #: ../app/actions/view-actions.c:235 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "_Паказваць мяжу пласта" +msgstr "_Паказаць мяжу слоя" #: ../app/actions/view-actions.c:236 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" -msgstr "Рысаваць рамку вакол актыўнага пласта" +msgstr "Маляваць межы вакол актыўнага слоя" #: ../app/actions/view-actions.c:242 msgctxt "view-action" @@ -9876,17 +9931,17 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:243 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" -msgstr "" +msgstr "Маляваць межы вакол палатна" #: ../app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" -msgstr "_Паказваць накіроўныя" +msgstr "_Паказваць накіроўваючыя" #: ../app/actions/view-actions.c:250 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" -msgstr "Адлюстроўваць накіроўныя відарыса" +msgstr "Адлюстроўваць накіроўваючыя відарыса" #: ../app/actions/view-actions.c:256 msgctxt "view-action" @@ -9901,7 +9956,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" -msgstr "" +msgstr "_Паказаць кантрольныя пункты" #: ../app/actions/view-actions.c:264 msgctxt "view-action" @@ -9911,7 +9966,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" -msgstr "" +msgstr "Прывязаць да _накіроўваючых" #: ../app/actions/view-actions.c:271 msgctxt "view-action" @@ -9931,7 +9986,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:284 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "_Прыцягваць да краёў пласта" +msgstr "_Прывязаць да краёў палатна" #: ../app/actions/view-actions.c:285 msgctxt "view-action" @@ -9941,7 +9996,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:291 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "_Прыцягваць да актыўнага шляха" +msgstr "Прывязаць _да актыўнага контуру" #: ../app/actions/view-actions.c:292 msgctxt "view-action" @@ -10176,7 +10231,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:503 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "" +msgstr "_Скінуць адлюстраванне і павярнуць" #: ../app/actions/view-actions.c:505 msgctxt "view-action" @@ -10236,7 +10291,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" -msgstr "" +msgstr "_Перцэпцыённая" #: ../app/actions/view-actions.c:547 msgctxt "view-action" @@ -10246,7 +10301,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "" +msgstr "_Адносная колераметрычная" #: ../app/actions/view-actions.c:553 msgctxt "view-action" @@ -10256,7 +10311,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" -msgstr "" +msgstr "_Насычанасць" #: ../app/actions/view-actions.c:559 msgctxt "view-action" @@ -10266,7 +10321,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "" +msgstr "_Абсолютная каларыметрычная" #: ../app/actions/view-actions.c:565 msgctxt "view-action" @@ -10301,7 +10356,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:601 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" -msgstr "Выкарыстоўваць колер асноведзі бягучай тэмы" +msgstr "Выкарыстоўваць колер фону бягучай тэмы" #: ../app/actions/view-actions.c:606 msgctxt "view-padding-color" @@ -10316,7 +10371,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:612 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" -msgstr "Колер _цёмных клетак" +msgstr "_Цёмны" #: ../app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-padding-color" @@ -10326,7 +10381,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:618 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." -msgstr "" +msgstr "_Карыстальніцкі колер..." #: ../app/actions/view-actions.c:619 msgctxt "view-padding-color" @@ -10336,12 +10391,12 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:624 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" -msgstr "Як у _настаўленьнях…" +msgstr "Як у _параметрах" #: ../app/actions/view-actions.c:626 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Вернуць колер тла да вызначанага ў «Настаўленьнях»" +msgstr "Скінуць колер фону да прадвызначанага значэння" #: ../app/actions/view-actions.c:634 msgctxt "view-padding-color" @@ -10446,24 +10501,24 @@ #. H: Horizontal, V: Vertical #: ../app/actions/view-actions.c:1175 msgid "(H+V) " -msgstr "" +msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal #: ../app/actions/view-actions.c:1181 msgid "(H) " -msgstr "" +msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical #: ../app/actions/view-actions.c:1187 msgid "(V) " -msgstr "" +msgstr "(V) " #: ../app/actions/view-actions.c:1194 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" -msgstr "" +msgstr "_Адлюстраваць %s і павярнуць (%d°)" #: ../app/actions/view-commands.c:1122 msgid "Set Canvas Padding Color" @@ -10498,7 +10553,7 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ОК" #: ../app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" @@ -10508,12 +10563,12 @@ #: ../app/actions/windows-actions.c:104 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "_Нядаўна закрытыя докі" +msgstr "_Нядаўна закрытыя док-панэлі" #: ../app/actions/windows-actions.c:106 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "_Дыялёґі-докі" +msgstr "Дыялогавыя вокны з функцыяй мацавання" #: ../app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" @@ -10538,12 +10593,12 @@ #: ../app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" -msgstr "" +msgstr "_Пазіцыя ўкладкі" #: ../app/actions/windows-actions.c:127 msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" -msgstr "" +msgstr "_Схаваць док-панэль" #: ../app/actions/windows-actions.c:128 msgctxt "windows-action" @@ -10554,7 +10609,7 @@ #: ../app/actions/windows-actions.c:134 msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" -msgstr "" +msgstr "_Паказаць укладкі" #: ../app/actions/windows-actions.c:135 msgctxt "windows-action" @@ -10574,7 +10629,7 @@ #: ../app/actions/windows-actions.c:151 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "У_версе" #: ../app/actions/windows-actions.c:152 msgctxt "windows-tabs-position-action" @@ -10584,7 +10639,7 @@ #: ../app/actions/windows-actions.c:156 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Знізу" #: ../app/actions/windows-actions.c:157 msgctxt "windows-tabs-position-action" @@ -10594,7 +10649,7 @@ #: ../app/actions/windows-actions.c:161 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Злева" #: ../app/actions/windows-actions.c:162 msgctxt "windows-tabs-position-action" @@ -10604,7 +10659,7 @@ #: ../app/actions/windows-actions.c:166 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_Справа" #: ../app/actions/windows-actions.c:167 msgctxt "windows-tabs-position-action" @@ -10635,7 +10690,7 @@ #: ../app/config/config-enums.c:28 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" -msgstr "Свой колер" +msgstr "Карыстальніцкі колер" #: ../app/config/config-enums.c:56 msgctxt "cursor-format" @@ -10660,7 +10715,7 @@ #: ../app/config/config-enums.c:88 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" -msgstr "Толькі перакрыжаваньне" +msgstr "Толькі скрыжаванне" #: ../app/config/config-enums.c:122 msgctxt "export-file-type" @@ -10715,12 +10770,12 @@ #: ../app/config/config-enums.c:186 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" -msgstr "Гартач дапамогі GIMP" +msgstr "Браўзер для даведкі GIMP" #: ../app/config/config-enums.c:187 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" -msgstr "Гартач Сеціва" +msgstr "Вэб-браўзер" #: ../app/config/config-enums.c:219 msgctxt "icon-size" @@ -10760,7 +10815,7 @@ #: ../app/config/config-enums.c:255 msgctxt "position" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Знізу" #: ../app/config/config-enums.c:256 msgctxt "position" @@ -10775,7 +10830,7 @@ #: ../app/config/config-enums.c:286 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" -msgstr "Няма дзеяньня" +msgstr "Нічога не рабіць" #: ../app/config/config-enums.c:287 msgctxt "space-bar-action" @@ -10830,7 +10885,7 @@ #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Немагчыма адкрыць «%s» на запіс: %s" +msgstr "Не атрымалася адкрыць «%s» для запісу: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 #, c-format @@ -10857,12 +10912,12 @@ "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"Здарылася памылка аналізаваньня «%s». Будуць скарыстаныя прадвызначаныя " -"значэньні. Рэзэрвовая копія настаўленьняў створаная ў «%s»." +"Адбылася памылка аналізу «%s». Будуць выкарыстаны прадвызначаныя значэнні. " +"Рэзервовая копія вашай канфігурацыі створана ў «%s»." #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 msgid "Layer" -msgstr "Пласт" +msgstr "Слой" #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 @@ -10875,7 +10930,7 @@ #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" -msgstr "Шлях" +msgstr "Контур" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should @@ -10893,7 +10948,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Задае шлях пошуку дынамікі." +msgstr "Задае контур пошуку дынамікі." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" @@ -10909,12 +10964,13 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "Вызначае, як трэба рысаваць вобласьць вакол палатна." +msgstr "Вызначае, як маляваць вобласць вакол відарыса." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" +"Праверыць даступнасць абнаўленняў для GIMP з дапамогай фонавага запыту." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "Timestamp of the last update check." @@ -10922,8 +10978,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -msgstr "" -"Як абыходзіцца з убудаванымі профілямі колераў падчас адкрываньня файла." +msgstr "Як апрацоўваць убудаваныя колеравыя профілі пры адкрыцці файла." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." @@ -10946,9 +11001,8 @@ "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" -"Кантэкстна-залежныя курсоры мышы вельмі карысныя. Яны прадвызначана " -"задзейнічаныя. Аднак, яны патрабуюць дадатковых выдатак, безь якіх ты, " -"магчыма, захочаш абыйсьціся." +"Указальнік мышы, які змяняецца ў залежнасці ад выбранага інструмента. " +"Прадвызначана дадзеная функцыя ўключана, але яе можна адключыць." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 msgid "Show full image content by default." @@ -10966,23 +11020,25 @@ msgid "" "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" -"Гэта адлегласьць у піксэлях на якой спрацоўвае сетка й прыцягваньне да сеткі." +"Адлегласць у пікселях, на якім будзе адбывацца прывязка да сеткі і " +"накіроўваючых." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаная прывязка да накіроўваючых у новых вокнах відарыса." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаная прывязка да сеткі ў новых вокнах відарыса." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаная прывязка да краёў палатна ў новых вокнах відарыса." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "" +"Прадвызначаная прывязка да актыўнага контуру ў новых вокнах відарыса." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" @@ -11004,8 +11060,8 @@ "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -"Намінка тыпу вакна для вакон докаў і панэляў прылад. Можа паўплываць на тое, " -"як кіраўнік вакон аздабляе гэтыя вокны й абыходзіцца зь імі." +"Падказка тыпу акна, якая задаецца для стыкуемых акон і акон панэлі " +"інструментаў. Можа ўплываць на спосаб афармлення і кіравання гэтымі вокнамі." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -11021,19 +11077,23 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "Калі задзейнічана, выбраны ўзор будзе ўжыты з усімі прыладамі." +msgstr "" +"Калі ўключана, выбраны ўзор будзе выкарыстоўвацца ўсімі інструментамі." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "Вызначае гартач, які выкарыстоўваецца сыстэмай дапамогі." +msgstr "Задае браўзер, які выкарыстоўвае сістэма даведкі." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "" +"Колькасць нядаўніх налад, якія неабходна захоўваць для інструментаў " +"фільтравання." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "" +"Выкарыстоўваць апошнія прадвызначаныя налады ў фільтрах інструментаў." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Show advanced color options in filter tools." @@ -11061,7 +11121,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." -msgstr "" +msgstr "Дадаць альфа-канал ва ўсе слаі імпартаваных відарысаў." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." @@ -11080,21 +11140,21 @@ #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export Exif metadata by default." -msgstr "" +msgstr "Прадвызначана экспартаваць метаданыя _Exif." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Export XMP metadata by default." -msgstr "" +msgstr "Прадвызначана экспартаваць метаданыя _XMP." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "Export IPTC metadata by default." -msgstr "" +msgstr "Прадвызначана экспартаваць метаданыя _IPTC." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." @@ -11157,9 +11217,9 @@ "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"Вызначае разрозьненьне экрана па гарызанталі, у пунктах на цалю. Калі " -"ўсталявана ў 0, то значэньні разрозьненьняў па гарызанталі й вэртыкалі " -"бяруцца ў паслужніка X." +"Задае гарызантальную раздзяляльнасць манітора ў кропках на цалю. Пры нулявым " +"значэнні, улічваюцца як вертыкальныя так і гарызантальныя значэнні ад " +"сервера X." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" @@ -11167,9 +11227,9 @@ "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"Вызначае разрозьненьне экрана па вэртыкалі, у пунктах на цалю. Калі " -"ўсталявана ў 0, то значэньні разрозьненьняў па гарызанталі й вэртыкалі " -"бяруцца ў паслужніка X." +"Задае вертыкальную раздзяляльнасць манітора ў кропках на цалю. Пры нулявым " +"значэнні, улічваюцца як вертыкальныя так і гарызантальныя значэнні ад " +"сервера X." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." @@ -11180,8 +11240,9 @@ "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" -"Калі задзейнічана, прылада перасоўваньня робіць пласт або шлях, зь якім " -"працуе, актыўным. Гэтак прылада паводзіла сябе ў ранейшых вэрсіях." +"Калі ўключана, то інструмент \"Перамяшчэнне\" робіць актыўным перамяшчэнне " +"слоя або контуру, якія рэдагуецца. У папярэдніх версіях гэтыя паводзіны " +"выкарыстоўваліся ў якасці прадвызначаных." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" @@ -11201,9 +11262,10 @@ "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" -"Вызначае, ці мусіць GIMP ствараць агляды пластоў і каналаў. Вельмі зручна " -"мець агляды ў дыялёґах пластоў і каналаў, але яны могуць запаволіць працу " -"пры апрацоўваньні вялікіх відарысаў." +"Вызначае, ці неабходна GIMP ствараць перадпрагляд слаёў і каналаў. " +"Перадпрагляд у слаях і каналах у дыялогавых вокнах з'яўляецца даволі зручнай " +"рэччу, але дадзеная функцыя можа істотна запаволіць працу з вялікімі " +"відарысамі." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" @@ -11215,7 +11277,9 @@ msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." -msgstr "Вызначае памер аглядаў у наваствораных дыялёґах пластоў і каналаў." +msgstr "" +"Задае памер перадпрагляду для слаёў і каналаў у дыялогавых вокнах, якія былі " +"толькі што створаны." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "Sets the default quick mask color." @@ -11248,8 +11312,8 @@ msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" -"Памятаць бягучую прыладу, узор, колер і пэндзаль для ўжываньня ў наступных " -"сэсіях." +"Памятаць бягучы інструмент, узор, колер і пэндзаль для ўжывання ў іншых " +"сеансах." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" @@ -11284,6 +11348,8 @@ msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" +"Калі ўключана, контур пэндзля будзе прывязаны да асобных мазкоў пры " +"маляванні." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" @@ -11346,8 +11412,8 @@ "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"Калі задзейнічана, то бачныя межы пласта. Можа быць пераключана праз " -"«Від→Паказваць межы пласта»." +"Калі ўключана, то прадвызначана будуць бачныя межы слоя. Гэта таксама " +"даступна праз каманду «Выгляд->Паказваць межы слоя»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 msgid "" @@ -11360,8 +11426,8 @@ "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"Калі задзейнічана, то бачныя накіроўныя. Можа быць пераключана праз " -"«Від→Паказваць накіроўныя»." +"Прадвызначана бачныя накіроўваючыя, калі ўключана. Гэта дзеянне можна " +"зрабіць праз каманду \"Выгляд -> Паказваць накіроўваючыя\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" @@ -11376,8 +11442,8 @@ "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"Калі задзейнічана, то пункты-прыклады. Можа быць пераключана праз " -"«Від→Паказваць пункты-прыклады»." +"Прадвызначана бачныя кантрольныя пункты, калі ўключана. Гэта дзеянне можна " +"зрабіць праз каманду \"Выгляд -> Паказваць кантрольныя пункты\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -11401,7 +11467,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "" +msgstr "Уключыць інструмент пераўтварэння па апорных пунктах." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable symmetry on painting." @@ -11413,7 +11479,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the Seamless Clone tool." -msgstr "" +msgstr "Уключыць інструмент бясшвовага кланіравання." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." @@ -11702,12 +11768,14 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "Паказваць бягучыя колеры рысаваньня й асноведзі на панэлі прылад." +msgstr "" +"Паказваць бягучыя колеры пярэдняга плана і фону ў панэлі інструментаў." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "" "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "Паказваць бягучы выбраны пэндзаль, узор і ґрадыент на панэлі прылад." +msgstr "" +"Паказваць бягучы выбраны пэндзаль, узор і градыент у панэлі інструментаў." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "Menu mode of grouped tools." @@ -11769,7 +11837,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "Калі задзейнічана, па націсканьні F1 адкрыецца гартач дапамогі." +msgstr "" +"Калі ўключана, то пры націсканні F1 будзе адкрывацца браўзер для дапамогі." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." @@ -11807,22 +11876,22 @@ #: ../app/core/core-enums.c:29 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Вылучэнне" #: ../app/core/core-enums.c:30 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" -msgstr "Актыўны пласт" +msgstr "Актыўны слой" #: ../app/core/core-enums.c:31 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" -msgstr "Актыўны канала" +msgstr "Актыўны канал" #: ../app/core/core-enums.c:32 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" -msgstr "Актыўны шлях" +msgstr "Актыўны контур" #: ../app/core/core-enums.c:114 msgctxt "channel-border-style" @@ -11862,32 +11931,32 @@ #: ../app/core/core-enums.c:155 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" -msgstr "" +msgstr "CIE LCh" #: ../app/core/core-enums.c:156 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" -msgstr "" +msgstr "CIE LAB" #: ../app/core/core-enums.c:157 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: ../app/core/core-enums.c:158 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" -msgstr "" +msgstr "CIE xyY" #: ../app/core/core-enums.c:159 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE Yu'v'" -msgstr "" +msgstr "CIE Yu'v'" #: ../app/core/core-enums.c:188 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" -msgstr "Запытацца, што рабіць" +msgstr "Спытаць, што рабіць" #: ../app/core/core-enums.c:189 msgctxt "color-profile-policy" @@ -11897,7 +11966,7 @@ #: ../app/core/core-enums.c:190 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць ва ўбудаваны sRGB або профіль градацый шэрага" #: ../app/core/core-enums.c:284 msgctxt "convert-dither-type" @@ -11927,7 +11996,7 @@ #: ../app/core/core-enums.c:347 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" -msgstr "" +msgstr "Вугал" #: ../app/core/core-enums.c:375 msgctxt "curve-type" @@ -11942,7 +12011,7 @@ #: ../app/core/core-enums.c:413 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" -msgstr "Свой" +msgstr "Карыстальніцкі" #: ../app/core/core-enums.c:414 msgctxt "dash-preset" @@ -11952,17 +12021,17 @@ #: ../app/core/core-enums.c:415 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" -msgstr "Доўгія рыскі" +msgstr "Доўгі працяжнік" #: ../app/core/core-enums.c:416 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" -msgstr "Сярэднія рыскі" +msgstr "Сярэднія працяжнікі" #: ../app/core/core-enums.c:417 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" -msgstr "Кароткія рыскі" +msgstr "Кароткія працяжнікі" #: ../app/core/core-enums.c:418 msgctxt "dash-preset" @@ -11972,12 +12041,12 @@ #: ../app/core/core-enums.c:419 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" -msgstr "Нармальныя кропкі" +msgstr "Звычайныя кропкі" #: ../app/core/core-enums.c:420 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" -msgstr "Шчыльныя кропкі" +msgstr "Шчыльнасць пунктаў" #: ../app/core/core-enums.c:421 msgctxt "dash-preset" @@ -11987,27 +12056,27 @@ #: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" -msgstr "Рыска, кропка" +msgstr "Працяжнік, кропка" #: ../app/core/core-enums.c:423 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "Рыска, кропка, кропка" +msgstr "Працяжнік, кропка, кропка" #: ../app/core/core-enums.c:453 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" -msgstr "" +msgstr "Адладжваць папярэджанні, крытычныя памылкі і збоі" #: ../app/core/core-enums.c:454 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" -msgstr "" +msgstr "Адладжваць крытычныя памылкі і збоі" #: ../app/core/core-enums.c:455 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" -msgstr "" +msgstr "Адладжваць толькі збоі" #: ../app/core/core-enums.c:456 msgctxt "debug-policy" @@ -12047,7 +12116,7 @@ #: ../app/core/core-enums.c:548 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" -msgstr "Прапорцыі" +msgstr "Суадносіны бакоў" #: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "dynamics-output-type" @@ -12067,7 +12136,7 @@ #: ../app/core/core-enums.c:552 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" -msgstr "Дрыжэньне" +msgstr "Дрыжанне" #: ../app/core/core-enums.c:580 msgctxt "fill-style" @@ -12121,26 +12190,26 @@ #: ../app/core/core-enums.c:650 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Колер фону" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:653 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" -msgstr "" +msgstr "КФ" #: ../app/core/core-enums.c:654 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" -msgstr "" +msgstr "_Колер фону (празрысты)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. #: ../app/core/core-enums.c:657 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" -msgstr "" +msgstr "КФ (п)" #: ../app/core/core-enums.c:770 msgctxt "histogram-channel" @@ -12185,22 +12254,22 @@ #: ../app/core/core-enums.c:808 msgctxt "item-set" msgid "All layers" -msgstr "Усе пласты" +msgstr "Усе слаі" #: ../app/core/core-enums.c:809 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" -msgstr "Пласты памерам зь відарыс" +msgstr "Слаі памерам з відарыс" #: ../app/core/core-enums.c:810 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" -msgstr "Усе бачныя пласты" +msgstr "Усе бачныя слаі" #: ../app/core/core-enums.c:811 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" -msgstr "Усе злучаныя пласты" +msgstr "Усе звязаныя слаі" #: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "matting-engine" @@ -12215,12 +12284,12 @@ #: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "message-severity" msgid "Message" -msgstr "Паведамленьне" +msgstr "Паведамленне" #: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" -msgstr "Папярэджаньне" +msgstr "Папярэджанне" #: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "message-severity" @@ -12235,7 +12304,7 @@ #: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" -msgstr "" +msgstr "КРЫТЫЧНАЯ ПАМЫЛКА" #: ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "thumbnail-size" @@ -12255,12 +12324,12 @@ #: ../app/core/core-enums.c:1133 msgctxt "undo-type" msgid "<>" -msgstr "<<недапушчальны>>" +msgstr "<<памылковы>>" #: ../app/core/core-enums.c:1134 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" -msgstr "Зьмяненьне памеру відарыса" +msgstr "Змяніць маштаб відарыса" #: ../app/core/core-enums.c:1135 msgctxt "undo-type" @@ -12285,12 +12354,12 @@ #: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" -msgstr "Абрэзаць відарыс" +msgstr "Абрэзка відарыса" #: ../app/core/core-enums.c:1140 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" -msgstr "Ператварыць відарыс" +msgstr "Пераўтварыць відарыс" #: ../app/core/core-enums.c:1141 msgctxt "undo-type" @@ -12305,12 +12374,12 @@ #: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" -msgstr "Аб'яднаць пласты" +msgstr "Аб'яднаць слаі" #: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" -msgstr "Аб'яднаць шляхі" +msgstr "Аб'яднаць контуры" #: ../app/core/core-enums.c:1145 msgctxt "undo-type" @@ -12326,22 +12395,22 @@ #: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" -msgstr "Накіроўная" +msgstr "Накіроўваючая" #: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" -msgstr "Пункт-прыклад" +msgstr "Кантрольныя пункты" #: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" -msgstr "Пласт/канал" +msgstr "Слой/Канал" #: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "Зьмяненьне пласта/канала" +msgstr "Змяненне слоя/канала" #: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" @@ -12381,22 +12450,22 @@ #: ../app/core/core-enums.c:1158 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" -msgstr "Дадаць пласт" +msgstr "Дадаць слой" #: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" -msgstr "Дадаць маску пласта" +msgstr "Дадаць маску слоя" #: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" -msgstr "Ужыць маску пласта" +msgstr "Ужыць маску слоя" #: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" -msgstr "Плаваючае вылучэньне ў пласт" +msgstr "Плаваючае вылучэнне ў слой" #: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" @@ -12406,7 +12475,7 @@ #: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" -msgstr "Прымацаваць плаваючае вылучэньне" +msgstr "Прывязаць плаваючае вылучэнне" #: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" @@ -12436,7 +12505,7 @@ #: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" -msgstr "Дадаць паразыты" +msgstr "Далучыць паразіта" #: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" @@ -12446,7 +12515,7 @@ #: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" -msgstr "Імпартаваць шляхі" +msgstr "Імпартаваць контуры" #: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" @@ -12471,22 +12540,22 @@ #: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" -msgstr "Зьмяненьне разрозьненьня відарыса" +msgstr "Змяненне раздзяляльнасці відарыса" #: ../app/core/core-enums.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" -msgstr "" +msgstr "Змяніць метаданыя" #: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" -msgstr "Зьмяніць індэксаваную палітру" +msgstr "Змяніць індэксаваную палітру" #: ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" -msgstr "" +msgstr "Змена рэжыму кіравання станам" #: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" @@ -12511,37 +12580,37 @@ #: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" -msgstr "Стварыць пласт" +msgstr "Новы слой" #: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" -msgstr "Выдаліць пласт" +msgstr "Выдаліць слой" #: ../app/core/core-enums.c:1196 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" -msgstr "Пазнач рэжым пласта" +msgstr "Задаць рэжым слоя" #: ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" -msgstr "Пазнач непразрыстасьць пласта" +msgstr "Задаць непразрыстаць слоя" #: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Замкнуць/адамкнуць альфаканал" +msgstr "Блакіраваць/разблакіраваць альфа-канал" #: ../app/core/core-enums.c:1199 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "Прыпыніць зьмяненьне вымераў ґрупы пластоў" +msgstr "Прыпыніць змяненне памераў групы слаёў" #: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" -msgstr "Працягнуць зьмяненьне вымераў ґрупавы пласт" +msgstr "Узнавіць змяненні памеру групы слаёў" #: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" @@ -12566,32 +12635,32 @@ #: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" -msgstr "Ператварыць ґрупавы пласт" +msgstr "Пераўтварыць групавы слой" #: ../app/core/core-enums.c:1206 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" -msgstr "Пласт тэксту" +msgstr "Тэкставы слой" #: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" -msgstr "Зьмяненьне тэкставага пласта" +msgstr "Змяненне тэкставага слоя" #: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць тэкставы слой" #: ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" -msgstr "Выдаліць маску пласта" +msgstr "Выдаліць маску слоя" #: ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" -msgstr "Паказаць маску пласта" +msgstr "Паказаць маску слоя" #: ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" @@ -12611,17 +12680,17 @@ #: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "New path" -msgstr "Стварыць шлях" +msgstr "Стварыць контур" #: ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" -msgstr "Выдаліць шлях" +msgstr "Выдаліць контур" #: ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" -msgstr "Зьмяненьне шляху" +msgstr "Змяненне контуру" #: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" @@ -12732,7 +12801,7 @@ #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "Не ўдалося выдаліць «%s»: %s" +msgstr "Збой выдалення «%s»: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 @@ -12744,7 +12813,7 @@ #. initialize the color history #: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 msgid "Color History" -msgstr "" +msgstr "Гісторыя колеру" #. update tag cache #: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 @@ -12754,11 +12823,11 @@ #: ../app/core/gimp-edit.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Cut Layer" -msgstr "" +msgstr "Выразаць слой" #: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 msgid "Pasted Layer" -msgstr "Устаўлены пласт" +msgstr "Устаўлены слой" #: ../app/core/gimp-edit.c:750 msgid "Global Buffer" @@ -12766,7 +12835,7 @@ #: ../app/core/gimp-gradients.c:64 msgid "Custom" -msgstr "Свой" +msgstr "Карыстальніцкі" #: ../app/core/gimp-gradients.c:74 msgid "FG to BG (RGB)" @@ -12839,8 +12908,8 @@ "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" -"Пэўна, GIMP «%s» выкарыстоўваўся раней. GIMP зараз перанясе твае " -"настаўленьні ў «%s»." +"Падобна на тое, што вы ўжо выкарыстоўвалі GIMP «%s» раней. Праграма перанясе " +"вашы налады карыстальніка ў «%s»." #: ../app/core/gimp-user-install.c:220 #, c-format @@ -12848,27 +12917,27 @@ "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"Пэўна, GIMP выкарыстоўваецца першы раз. GIMP зараз створыць каталёґ з назвай " -"«%s» ды скапіюе туды некаторыя файлы." +"Здаецца, што вы ўпершыню выкарыстоўваеце GIMP. Праграма створыць папку з " +"назвай «%s» і скапіюе ў яе некаторыя файлы." #: ../app/core/gimp-user-install.c:419 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Капіяваньне файла «%s» з «%s»…" +msgstr "Капіяванне файла «%s» з «%s»…" #: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Стварэньне тэчкі «%s»…" +msgstr "Стварэнне папкі «%s»…" #: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Немагчыма стварыць каталёґ «%s»: %s" +msgstr "Немагчыма стварыць папку «%s»: %s" #: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Узоры для гэтага дзеяньня адсутнічаюць." +msgstr "Няма даступных узораў для гэтай аперацыі." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 #, c-format @@ -12914,13 +12983,13 @@ #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Недапушчальны радок UTF-8 у файле з пэндзлем «%s»." +msgstr "Памылковы радок UTF-8 у файле з пэндзлем «%s»." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" -msgstr "Безназоўны" +msgstr "Без назвы" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 #, c-format @@ -12972,15 +13041,15 @@ #: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" -msgstr "Адступ пэндзля" +msgstr "Інтэрвал пэндзля" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 msgid "Clipboard Mask" -msgstr "" +msgstr "Маска з буфера абмену" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 msgid "Clipboard Image" -msgstr "" +msgstr "Відарыс з буфера абмену" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 #, c-format @@ -13038,7 +13107,7 @@ #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Radius" -msgstr "Радыюс пэндзля" +msgstr "Радыус пэндзля" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 msgid "Brush Spikes" @@ -13046,7 +13115,7 @@ #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 msgid "Brush Hardness" -msgstr "Цьвёрдасьць пэндзля" +msgstr "Цвёрдасць пэндзля" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 msgid "Brush Aspect Ratio" @@ -13084,13 +13153,13 @@ #: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Альфу ў вылучэньне" +msgstr "Альфа ў вылучэнне" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "%s канал у вылучэньне" +msgstr "%s канал у вылучэнне" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 msgctxt "undo-type" @@ -13155,7 +13224,7 @@ #: ../app/core/gimpchannel.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" -msgstr "Канал у вылучэньне" +msgstr "Канал у вылучэнне" #: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" @@ -13184,11 +13253,11 @@ #: ../app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Немагчыма ўзьняць канал вышэй." +msgstr "Немагчыма падняць канал вышэй." #: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Немагчыма апусьціць канал ніжэй." +msgstr "Немагчыма апусціць канал ніжэй." #: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgctxt "undo-type" @@ -13203,7 +13272,7 @@ #: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" -msgstr "Ачысьціць канал" +msgstr "Ачысціць канал" #: ../app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" @@ -13213,7 +13282,7 @@ #: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" -msgstr "Аблямаваць канал" +msgstr "Абмежаваць канал" #: ../app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" @@ -13232,11 +13301,11 @@ #: ../app/core/gimpchannel.c:781 msgid "Cannot fill empty channel." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма запоўніць пусты канал." #: ../app/core/gimpchannel.c:817 msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "Немагчыма абвесьці пусты канал." +msgstr "Немагчыма абвесці пусты канал." #: ../app/core/gimpchannel.c:1646 msgctxt "undo-type" @@ -13254,7 +13323,7 @@ #: ../app/core/gimpcontext.c:684 msgid "Foreground" -msgstr "Колер рысаваньня" +msgstr "Пярэдні план" #: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" @@ -13262,11 +13331,11 @@ #: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 msgid "Background" -msgstr "Асноведзь" +msgstr "Фон" #: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" -msgstr "Колер асноведзі" +msgstr "Колер фону" #: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 @@ -13276,7 +13345,7 @@ #: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 msgid "Paint Mode" -msgstr "Рэжым рысаваньня" +msgstr "Рэжым малявання" #: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 @@ -13305,7 +13374,7 @@ msgstr "Ґрадыент" #: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60 msgid "Palette" msgstr "Палітра" @@ -13326,7 +13395,7 @@ "\n" "%s" msgstr "" -"Не ўдалося захаваць даньні:\n" +"Збой захавання даных:\n" "\n" "%s" @@ -13338,7 +13407,7 @@ #: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 #, c-format msgid "%s copy" -msgstr "%s копія" +msgstr "Копія %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 @@ -13360,9 +13429,10 @@ "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" -"Каталёґ для запісваньня даньняў выбраны, але гэты каталёґ не зьяўляецца " -"часткай шляху пошуку даньняў. Магчыма, файл gimprc быў зьменены ўручную, " -"выправі яго ў падразьдзеле «Каталёґі» дыялёґу «Настаўленьні»." +"У вас ёсць наладжаная папка з магчымасцю запісу даных для захоўвання ў яе, " +"але гэта папка не з'яўляецца часткай шляху пошуку даных. Магчыма, што файл " +"gimprc быў адрэдагаваны ўручную, выпраўце гэту праблему ў параметрах " +"дыялогавага акна ў раздзеле \"Папкі\"." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 #, c-format @@ -13384,7 +13454,7 @@ #: ../app/xcf/xcf.c:452 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася адкрыць «%s» для чытання: " #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 #, c-format @@ -13393,7 +13463,7 @@ "\n" "%s" msgstr "" -"Немагчыма загрузіць даньні:\n" +"Збой загрузкі даных:\n" "\n" "%s" @@ -13405,12 +13475,12 @@ #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" -msgstr "Вядро" +msgstr "Плоскае запаўненне" #: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" -msgstr "Ачысьціць" +msgstr "Ачысціць" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" @@ -13423,7 +13493,7 @@ #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "" +msgstr "Вылічэнне значэнняў альфа невядомых пікселяў" #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 msgid "Not enough points to fill" @@ -13442,7 +13512,7 @@ #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 msgid "Calculating distance map" -msgstr "" +msgstr "Вылічваецца карта адлегласцяў" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 @@ -13473,7 +13543,7 @@ #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" -msgstr "Ператварыць пласт" +msgstr "Пераўтварыць слой" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 msgid "Transformation" @@ -13481,7 +13551,7 @@ #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 msgid "Output type" -msgstr "Тып выводжаньня" +msgstr "Тып вываду" #. Style #: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 @@ -13492,7 +13562,7 @@ #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Antialiasing" -msgstr "Згладжваньне" +msgstr "Згладжванне" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 @@ -13523,7 +13593,7 @@ #: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Запоўніць колерам асноведзі" +msgstr "Запаўняць колерам фону" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 msgctxt "undo-type" @@ -13553,7 +13623,7 @@ #: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Недапушчальны радок UTF-8 у файле з ґрадыентам «%s»." +msgstr "Памылковы радок UTF-8 у файле з градыентам «%s»." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 #, c-format @@ -13565,7 +13635,7 @@ #: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." -msgstr "" +msgstr "Пашкоджаны сегмент %d." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 #, c-format @@ -13602,7 +13672,8 @@ #: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "Колер асноведзі сеткі (для стылю «Падвойны штрых»)." +msgstr "" +"Колер фону сеткі; выкарыстоўваецца толькі для стылю «Падвойны злучок»." #: ../app/core/gimpgrid.c:109 msgid "Spacing X" @@ -13648,22 +13719,22 @@ #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 msgid "Layer Group" -msgstr "Ґрупа пластоў" +msgstr "Група слаёў" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" -msgstr "Перайменаваць ґрупу пластоў" +msgstr "Перайменаваць групу слаёў" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" -msgstr "Пасунуць ґрупу пластоў" +msgstr "Пасунуць групу слаёў" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" -msgstr "Зьмяніць памер ґрупы пластоў" +msgstr "Змяніць маштаб групы слаёў" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" @@ -13673,125 +13744,126 @@ #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" -msgstr "Перакуліць ґрупу пластоў" +msgstr "Адлюстраваць групу слаёў" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" -msgstr "Павернуць ґрупу пластоў" +msgstr "Павярнуць групу слаёў" #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" -msgstr "Ператварыць ґрупу пластоў" +msgstr "Пераўтварыць групу слаёў" -#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 +#: ../app/core/gimpimage.c:692 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181 msgid "Symmetry" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2425 +#: ../app/core/gimpimage.c:2440 msgid " (exported)" -msgstr " (экспартаваны)" +msgstr " (экспартавана)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2429 +#: ../app/core/gimpimage.c:2444 msgid " (overwritten)" -msgstr " (перапісаны)" +msgstr " (перапісана)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2438 +#: ../app/core/gimpimage.c:2453 msgid " (imported)" -msgstr " (імпартаваны)" +msgstr " (імпартавана)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 -#: ../app/core/gimpimage.c:2669 +#: ../app/core/gimpimage.c:2627 ../app/core/gimpimage.c:2641 +#: ../app/core/gimpimage.c:2684 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2684 +#: ../app/core/gimpimage.c:2699 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2691 +#: ../app/core/gimpimage.c:2706 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2707 +#: ../app/core/gimpimage.c:2722 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2719 +#: ../app/core/gimpimage.c:2734 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2736 +#: ../app/core/gimpimage.c:2751 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage.c:2832 +#: ../app/core/gimpimage.c:2847 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" -msgstr "Зьмяніць разрозьненьне відарыса" +msgstr "Змяніць раздзяляльнасць відарыса" -#: ../app/core/gimpimage.c:2884 +#: ../app/core/gimpimage.c:2899 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" -msgstr "Зьмяніць адзінкі вымярэньня відарыса" +msgstr "Змяніць адзінкі вымярэння" -#: ../app/core/gimpimage.c:3835 +#: ../app/core/gimpimage.c:3850 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" +"Збой праверкі паразіта 'gimp-comment': каманда змяшчае памылковы UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:3894 +#: ../app/core/gimpimage.c:3909 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "Дадаць паразыты да відарыса" +msgstr "Далучыць паразіта ў відарыс" -#: ../app/core/gimpimage.c:3936 +#: ../app/core/gimpimage.c:3951 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Прыбраць паразыты зь відарыса" -#: ../app/core/gimpimage.c:4667 +#: ../app/core/gimpimage.c:4682 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" -msgstr "Дадаць пласт" +msgstr "Дадаць слой" -#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 +#: ../app/core/gimpimage.c:4724 ../app/core/gimpimage.c:4755 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" -msgstr "Прыбраць пласт" +msgstr "Выдаліць слой" -#: ../app/core/gimpimage.c:4734 +#: ../app/core/gimpimage.c:4749 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Прыбраць плаваючае вылучэньне" -#: ../app/core/gimpimage.c:4901 +#: ../app/core/gimpimage.c:4916 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Дадаць канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 +#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4968 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Прыбраць канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:5009 +#: ../app/core/gimpimage.c:5024 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" -msgstr "Дадаць шлях" +msgstr "Дадаць контур" -#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 +#: ../app/core/gimpimage.c:5054 ../app/core/gimpimage.c:5061 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" -msgstr "Прыбраць шлях" +msgstr "Выдаліць контур" #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 msgctxt "undo-type" @@ -13825,21 +13897,21 @@ #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварэнне з '%s' у '%s'" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 msgid "Color profile conversion" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварэнне колеравага профілю" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" -msgstr "Мапа колераў відарыса #%d (%s)" +msgstr "Колеравая карта відарыса #%d (%s)" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" -msgstr "Вызначыць мапу колераў" +msgstr "Задаць колераваю карту" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 msgctxt "undo-type" @@ -13849,113 +13921,113 @@ #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Зьмяніс запіс мапы колераў" +msgstr "Змяніць запіс колеравай карты" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "Дадаць колер да мапы" +msgstr "Дадаць колер у колеравую карту" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 msgid "Cannot convert image: palette is empty." -msgstr "Немагчыма ператварыць відарыс: палітра пустая." +msgstr "Немагчыма пераўтварыць відарыс: палітра пустая." #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Ператварыць відарыс у індэксаваныя колеры" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у індэксаванае" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" -msgstr "Ператварэньне ў індэксаваныя колеры (этап 2)" +msgstr "Пераўтварэнне ў індэксаваныя колеры (другі этап)" #: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" -msgstr "Ператварэньне ў індэксаваныя колеры (этап 3)" +msgstr "Пераўтварэнне ў індэксаваныя колеры (трэці этап)" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 8-бітнае лінейнае цэлалікавае" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 8-бітную цэлалікавую гаму" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітнае лінейнае цэлалікавае" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітную цэлалікавую гаму" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітнае лінейнае цэлалікавае" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітную цэлалікавую гаму" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітнае лінейнае з плаваючай коскай" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 16-бітную гаму з плаваючай коскай" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітнае лінейнае з плаваючай коскай" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 32-бітную гаму з плаваючай коскай" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 64-бітнае лінейнае з плаваючай коскай" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у 64-бітную гаму з плаваючай коскай" #. dithering -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:272 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:293 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 msgid "Dithering" -msgstr "Дызэрынґ" +msgstr "Згладжванне" #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Ператварыць відарыс у RGB" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у RGB" #: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Ператварыць відарыс у шэрыя колеры" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у градацыі шэрага" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" -msgstr "Абрэзаць відарыс" +msgstr "Абрэзка відарыса" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 msgctxt "undo-type" @@ -13965,22 +14037,22 @@ #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Дадаць гарызантальную накіроўную" +msgstr "Дадаць гарызантальную накіроўваючую" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Дадаць вэртыкальную накіроўную" +msgstr "Дадаць вертыкальную накіроўваючую" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" -msgstr "Прыбраць накіроўную" +msgstr "Выдаліць накіроўваючую" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" -msgstr "Перасунуць накіроўную" +msgstr "Перамясціць накіроўваючую" #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 msgctxt "undo-type" @@ -14005,7 +14077,7 @@ #: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Аб'яднаць бачныя пласты" +msgstr "Аб'яднаць бачныя слаі" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 msgctxt "undo-type" @@ -14014,11 +14086,11 @@ #: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." -msgstr "Нельга згладзіць выяву без бачнага слоя." +msgstr "Немагчыма выканаць звядзенне відарыса без бачнага слоя." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 msgid "Cannot merge down a floating selection." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма зліць плаваючыя вылучэнні." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 msgid "Cannot merge down an invisible layer." @@ -14026,15 +14098,15 @@ #: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Немагчыма аб'яднаць з ґрупай пластоў." +msgstr "Немагчыма зліць у групу слаёў." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "Пласт, зь якім спрабуеш аб'яднаць, замкнуты." +msgstr "Слой для зліцця ў дадзены момант заблакіраваны." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Унізе няма бачнага пласта, зь якім можна аб'яднаць." +msgstr "Адсутнічае бачны слой для зліцця." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 msgctxt "undo-type" @@ -14044,16 +14116,17 @@ #: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Аб'яднаць ґрупу пластоў" +msgstr "Аб'яднаць групу слаёў" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "Аб'яднаць бачныя шляхі" +msgstr "Аб'яднаць бачныя контуры" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "Не стае бачных шляхоў для аб'яднаньня. Мусіць быць два ці болей." +msgstr "" +"Недастаткова бачных контураў для аб'яднання. Неабходна прынамсі два контуры." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" @@ -14063,37 +14136,37 @@ #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Абязьдзейніць хуткую маску" +msgstr "Адключыць хуткую маску" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" -msgstr "Дадаць пункт-прыклад" +msgstr "Дадаць кантрольныя пункты" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Выдаліць пункт-прыклад" +msgstr "Выдаліць кантрольныя пункты" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" -msgstr "Перасунуць пункт-прыклад" +msgstr "Перамясціць кантрольныя пункты" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" -msgstr "" +msgstr "Задаць рэжым выбару кантрольных пунктаў" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" -msgstr "Зьмяненьне памеру відарыса" +msgstr "Змяніць маштаб відарыса" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 #, c-format msgid "Can't undo %s" -msgstr "Немагчыма адмяніць %s" +msgstr "Немагчыма адрабіць %s" #: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 @@ -14110,7 +14183,7 @@ #: ../app/core/gimpimagefile.c:786 msgid "Click to create preview" -msgstr "Пстрыкні каб стварыць агляд" +msgstr "Націсніце, каб стварыць перадпрагляд" #: ../app/core/gimpimagefile.c:792 msgid "Loading preview..." @@ -14122,11 +14195,11 @@ #: ../app/core/gimpimagefile.c:804 msgid "Cannot create preview" -msgstr "Немагчыма стварыць агляд" +msgstr "Немагчыма стварыць перадпрагляд" #: ../app/core/gimpimagefile.c:814 msgid "(Preview may be out of date)" -msgstr "(Магчыма, агляд ужо састарэў)" +msgstr "(Магчыма, файл перадпрагляду ўжо састарэў)" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 @@ -14142,24 +14215,24 @@ #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" -msgstr[0] "%d пласт" -msgstr[1] "%d пласты" -msgstr[2] "%d пластоў" +msgstr[0] "%d слой" +msgstr[1] "%d слаі" +msgstr[2] "%d слаёў" #: ../app/core/gimpimagefile.c:894 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Не магчыма адкрыць мініятуру «%s»: %s" +msgstr "Не атрымалася адкрыць мініяцюру «%s»: %s" #: ../app/core/gimpitem.c:2148 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" -msgstr "Дадаць паразыты" +msgstr "Далучыць паразіта" #: ../app/core/gimpitem.c:2158 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "Дадаць паразыты да элемэнта" +msgstr "Далучыць паразіта ў элемент" #: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 msgctxt "undo-type" @@ -14177,83 +14250,83 @@ #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Прымацаваць плаваючае вылучэньне" +msgstr "Прывязаць плаваючае вылучэнне" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" -"Немагчыма стварыць новы пласт з плаваючага вылучэньня, бо яно належыць да " -"канала або маскі пласта." +"Немагчыма стварыць новы слой з плаваючага вылучэння, бо ён належыць да маскі " +"слоя або канала." #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Плаваючае вылучэньне ў пласт" +msgstr "Плаваючае вылучэнне ў слой" #: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" -msgstr "Пераназваць пласт" +msgstr "Перайменаваць слой" #: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" -msgstr "Пасунуць пласт" +msgstr "Перамясціць слой" #: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" -msgstr "Зьмяненьне памеру пласта" +msgstr "Змяніць маштаб слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" -msgstr "Зьмяніць вымеры пласта" +msgstr "Змяніць памер слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" -msgstr "Перакуліць пласт" +msgstr "Адлюстраваць слой" #: ../app/core/gimplayer.c:450 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" -msgstr "Павернуць пласт" +msgstr "Павярнуць слой" #: ../app/core/gimplayer.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" -msgstr "Перапарадкаваць пласты" +msgstr "Змяніць парадак слаёў" #: ../app/core/gimplayer.c:454 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" -msgstr "Узьняць пласт" +msgstr "Падняць слой" #: ../app/core/gimplayer.c:455 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Узьняць пласт угору" +msgstr "Падняць слой уверх" #: ../app/core/gimplayer.c:456 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" -msgstr "Апусьціць пласт" +msgstr "Апусціць слой" #: ../app/core/gimplayer.c:457 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Апусьціць пласт долу" +msgstr "Апусціць слой _уніз" #: ../app/core/gimplayer.c:458 msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "Немагчыма ўзьняць пласт вышэй." +msgstr "Немагчыма падняць слой яшчэ вышэй." #: ../app/core/gimplayer.c:459 msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Немагчыма апусьціць пласт ніжэй." +msgstr "Немагчыма апусціць слой яшчэ ніжэй." #: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 #: ../app/core/gimplayermask.c:285 @@ -14272,53 +14345,53 @@ #: ../app/core/gimplayer.c:1867 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "Немагчыма дадаць маску, бо пласт ужо мае адну." +msgstr "Немагчыма дадаць маску, таму што слой ужо мае яе." #: ../app/core/gimplayer.c:1878 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" -"Немагчыма дадаць маску, памер якой адрозьніваецца ад памеру вызначанага " -"пласта." +"Немагчыма дадаць маску слоя, якая адрозніваецца па памеры ад пазначанага " +"слоя." #: ../app/core/gimplayer.c:1884 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Дадаць маску пласта" +msgstr "Дадаць маску слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:2007 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "Ператварыць альфу ў маску" +msgstr "Пераўтварыць альфа ў маску" #: ../app/core/gimplayer.c:2169 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "Ужыць маску пласта" +msgstr "Ужыць маску слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:2170 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "Выдаліць маску пласта" +msgstr "_Выдаліць маску слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:2277 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" -msgstr "Задзейнічаць маску пласта" +msgstr "Уключыць маску слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:2278 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "Абязьдзейніць маску пласта" +msgstr "Адключыць маску слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" -msgstr "Паказаць маску пласта" +msgstr "Паказаць маску слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:2438 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Дадаць альфаканал" +msgstr "Дадаць альфа-канал" #: ../app/core/gimplayer.c:2473 msgctxt "undo-type" @@ -14328,22 +14401,22 @@ #: ../app/core/gimplayer.c:2494 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" -msgstr "Пласт да памераў відарыса" +msgstr "Слой да памераў _відарыса" #: ../app/core/gimplayermask.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Пасунуць маску пласта" +msgstr "Перамясціць маску слоя" #: ../app/core/gimplayermask.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Маску пласта ў вылучэньне" +msgstr "Маску слоя ў вылучэнне" #: ../app/core/gimplayermask.c:196 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Немагчыма пераназваць маску пласта." +msgstr "Немагчыма перайменаваць маскі слаёў." #: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" @@ -14396,7 +14469,7 @@ #: ../app/core/gimppalette-import.c:212 #, c-format msgid "%s (occurs %u)" -msgstr "" +msgstr "%s (сустрэўся раз: %u)" #: ../app/core/gimppalette-import.c:425 #, c-format @@ -14416,7 +14489,7 @@ #: ../app/core/gimppalette-load.c:94 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "Недапушчальны радок UTF-8 у файле з палітрай «%s»" +msgstr "Памылковы радок UTF-8 у файле з палітрай «%s»" #: ../app/core/gimppalette-load.c:114 #, c-format @@ -14429,8 +14502,8 @@ "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -"Чытаньне файла з палітрай «%s»: недапушчальная колькасьць слупкоў у радку " -"%d. Ужыта прадвызначанае значэньне." +"Чытанне файла з палітрай «%s»: памылковая колькасць слупкоў у радку %d. " +"Выкарыстоўваецца прадвызначанае значэнне." #: ../app/core/gimppalette-load.c:155 #, c-format @@ -14469,7 +14542,7 @@ #: ../app/core/gimppalette-load.c:427 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася прачытаць загаловак з файла палітры «%s»: " #: ../app/core/gimppalette-load.c:459 msgid "Premature end of file." @@ -14481,12 +14554,12 @@ #: ../app/core/gimppattern-load.c:60 msgid "File appears truncated: " -msgstr "" +msgstr "Відавочна, што файл абрэзаны: " #: ../app/core/gimppattern-load.c:78 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." -msgstr "" +msgstr "Невядомая версія фармату ўзору %d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:87 #, c-format @@ -14494,6 +14567,8 @@ "Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" +"Глыбіня ўзору %d не падтрымліваецца.\n" +"Узоры GIMP павінны мець адценні шэрага або RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format @@ -14501,24 +14576,26 @@ "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " "%lu), bytes=%lu" msgstr "" +"Памылковы загаловак даных у '%s': шырыня=%lu (максімальная %lu), вышыня=%lu " +"(максімальная %lu), байтаў=%lu" #: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "" +msgstr "Памылковы загаловак даных у '%s': Назва ўзору занадта доўгая: %lu" #: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." -msgstr "" +msgstr "Відавочна, што файл абрэзаны." #: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Недапушчальны радок UTF-8 у файле з узорам «%s»" +msgstr "Памылковы радок UTF-8 у файле ўзору «%s»." #: ../app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " -msgstr "" +msgstr "Фатальная памылка аналізу ў файле ўзору: " #: ../app/core/gimppattern-save.c:52 #, c-format @@ -14526,6 +14603,8 @@ "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" "GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." msgstr "" +"Вымярэнне %d x %d не падтрымліваецца.\n" +"Узоры GIMP павінны мець максімальныя памеры %d x %d." #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format @@ -14563,7 +14642,7 @@ #: ../app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" -msgstr "Зьняць вылучэньне" +msgstr "Зняць вылучэнне" #: ../app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" @@ -14578,7 +14657,7 @@ #: ../app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" -msgstr "Аблямаваць вылучэньне" +msgstr "Мяжа вылучэння" #: ../app/core/gimpselection.c:196 msgctxt "undo-type" @@ -14609,7 +14688,8 @@ #: ../app/core/gimpselection.c:817 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "Немагчыма зрабіць вылучаную вобласьць плаваючай, бо яна пустая." +msgstr "" +"Немагчыма зрабіць плаваючае вылучэнне, бо выбраны рэгіён з'яўляецца пустым." #: ../app/core/gimpselection.c:824 msgctxt "undo-type" @@ -14618,7 +14698,7 @@ #: ../app/core/gimpselection.c:842 msgid "Floated Layer" -msgstr "Плаваючы пласт" +msgstr "Плаваючы слой" #: ../app/core/gimpsettings.c:151 #, c-format @@ -14631,7 +14711,7 @@ #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 msgid "Line width" -msgstr "" +msgstr "Шырыня лініі" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 @@ -14640,11 +14720,11 @@ #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 msgid "Cap style" -msgstr "" +msgstr "Стыль буквіц" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 msgid "Join style" -msgstr "" +msgstr "Стыль аб'яднання" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 msgid "Miter limit" @@ -14655,31 +14735,32 @@ "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"Ператварыць простае злучэньне ў скошанае, калі прамое можа працягнуцца ад " -"актуальнага пункта злучэньня да адлегласьці, большай, чым здабытак граніцы " -"простага злучэньня на шырыню лініі." +"Пераўтварыць тарцовае злучэнне ў скошанае, калі тарэц можа пашырацца да " +"адлегласці большай, чым абмежаванне тарца, памножанага на таўшчыню лініі ад " +"актуальнага пункта злучэння." #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 msgid "Dash offset" -msgstr "" +msgstr "Зрух працяжніка" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 msgid "Emulate brush dynamics" -msgstr "" +msgstr "Эмуліраваць дынаміку пэндзля" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 msgid "None" msgstr "Няма" #: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Актыўны" #: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 msgid "Activate symmetry painting" -msgstr "" +msgstr "Актываваць сіметрычнае маляванне" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 msgid "Mandala" @@ -14687,11 +14768,11 @@ #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 msgid "Center abscissa" -msgstr "" +msgstr "Абсцыса цэнтра" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 msgid "Center ordinate" -msgstr "" +msgstr "Ардыната па цэнтры" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 msgid "Number of points" @@ -14699,11 +14780,11 @@ #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 msgid "Disable brush transform" -msgstr "" +msgstr "Адключыць пераўтварэнне пэндзля" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 msgid "Disable brush rotation" -msgstr "" +msgstr "Адключыць паварот пэндзля" #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 msgid "Kaleidoscope" @@ -14735,7 +14816,7 @@ #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 msgid "Central Symmetry" -msgstr "" +msgstr "Цэнтральная сіметрыя" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 msgid "Invert the initial stroke through a point" @@ -14743,7 +14824,7 @@ #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 msgid "Disable brush reflection" -msgstr "" +msgstr "Адключыць адлюстраванне пэндзля" #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 msgid "Vertical axis position" @@ -14827,11 +14908,11 @@ #: ../app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The horizontal image resolution." -msgstr "Разрозьненьне відарыса па гарызанталі." +msgstr "Гарызантальная раздзяляльнасць відарыса." #: ../app/core/gimptemplate.c:167 msgid "The vertical image resolution." -msgstr "Разрозьненьне відарыса па вэртыкалі." +msgstr "Вертыкальная раздзяляльнасць відарыса." #: ../app/core/gimptemplate.c:174 msgid "Resolution unit" @@ -14855,7 +14936,7 @@ #: ../app/core/gimptemplate.c:212 msgid "Color managed" -msgstr "" +msgstr "Кіраванне колерам" #: ../app/core/gimptemplate.c:213 msgid "" @@ -14865,7 +14946,7 @@ #: ../app/core/gimptemplate.c:222 msgid "Color profile" -msgstr "" +msgstr "Колеравы профіль" #: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 msgid "Fill type" @@ -14873,7 +14954,7 @@ #: ../app/core/gimptemplate.c:236 msgid "Comment" -msgstr "Камэнтар" +msgstr "Каментарый" #: ../app/core/gimptemplate.c:243 msgid "Filename" @@ -14887,11 +14968,11 @@ #: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "Ужыць захаваныя КР/КА" +msgstr "Ужыць захаваныя FG/BG" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 msgid "Apply stored opacity/paint mode" -msgstr "" +msgstr "Ужыць захаваную непразрыстасць або рэжым малявання" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 msgid "Apply stored brush" @@ -14903,7 +14984,7 @@ #: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 msgid "Apply stored MyPaint brush" -msgstr "" +msgstr "Ужыць захаваны пэндзаль MyPaint" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 msgid "Apply stored pattern" @@ -14915,7 +14996,7 @@ #: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Ужыць захаваны ґрадыент" +msgstr "Ужыць захаваны градыент" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 msgid "Apply stored font" @@ -14992,11 +15073,11 @@ #: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 #, c-format msgid "%s (revision %d)" -msgstr "" +msgstr "%s (рэдакцыя %d)" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 msgid "About GIMP" -msgstr "Пра GIMP" +msgstr "Аб праграме GIMP" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 msgid "Visit the GIMP website" @@ -15033,7 +15114,7 @@ #: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 #, c-format msgid "Release comment: %s" -msgstr "" +msgstr "Каментарыі да выпуску: %s" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 #, c-format @@ -15042,7 +15123,7 @@ #: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Праверыць абнаўленні" #. Translators: first string is the date in the locale's date #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the @@ -15088,27 +15169,27 @@ #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "" +msgstr "Прызначыць колеравы профіль ICC" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 msgid "Assign a color profile to the image" -msgstr "" +msgstr "Прызначыць колеравы профіль відарыса" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "_Прызначыць" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Прызначыць" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць у колеравы профіль ICC" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 msgid "Convert the image to a color profile" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у колеравы профіль" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 @@ -15117,13 +15198,13 @@ #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 msgid "C_onvert" -msgstr "_Ператварыць" +msgstr "_Пераўтварыць" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць у" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 msgid "RGB Conversion" @@ -15131,7 +15212,7 @@ #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Ператварыць відарыс у RGB" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у RGB" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 msgid "Grayscale Conversion" @@ -15139,7 +15220,7 @@ #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Ператварыць відарыс у шэрыя колеры" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у градацыі шэрага" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 msgid "Soft-Proof Profile" @@ -15152,7 +15233,7 @@ #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 msgid "_Select" -msgstr "В_ылучэньні" +msgstr "В_ыбраць" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 msgid "New Color Profile" @@ -15160,7 +15241,7 @@ #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 msgid "Current Color Profile" -msgstr "" +msgstr "Бягучы колеравы профіль" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 msgid "Profile _details" @@ -15174,7 +15255,7 @@ #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "" +msgstr "Кампенсацыя _чорнага пункту" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 msgid "Select Destination Profile" @@ -15189,19 +15270,19 @@ #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 msgid "Convert to Grayscale Working Space?" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць у працоўную прастору градацый шэрага?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс ва ўбудаваны колеравы профіль градацый шэрага?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 msgid "Convert to RGB Working Space?" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць у працоўную прастору RGB?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць відарыс ва ўбудаваны колеравы профіль sRGB?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 msgid "Import the image from a color profile" @@ -15209,7 +15290,7 @@ #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 msgid "_Keep" -msgstr "" +msgstr "Па_кінуць" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 #, c-format @@ -15218,7 +15299,7 @@ #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 msgid "_Don't ask me again" -msgstr "" +msgstr "_Не пытаць яшчэ раз" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" @@ -15226,19 +15307,20 @@ #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Ператварыць відарыс у індэксаваныя колеры" +msgstr "Пераўтварыць відарыс у індэксаваныя колеры" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "_Найбольшая колькасьць колераў:" +msgstr "_Максімальная колькасць колераў:" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "" +"_Выдаліць колеры, якія не выкарыстоўваюцца і іх дублікаты з колеравай карты" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 msgid "Color _dithering:" -msgstr "Дызэрынґ _колера:" +msgstr "Згладжванне _колеру:" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 msgid "Enable dithering of _transparency" @@ -15252,16 +15334,17 @@ #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" +"Згладжванне слаёў тэксту прывядзе да таго, што іх нельга будзе адрэдагаваць" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "Немагчыма ператварыць у палітру, якая мае больш за 256 колераў." +msgstr "Немагчыма пераўтварыць у палітру з колькасцю колераў больш чым 256." #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 #, c-format msgid "Convert Image to %s" -msgstr "" +msgstr "Ператварыць відарыс у %s" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 msgid "Encoding Conversion" @@ -15283,15 +15366,15 @@ #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 msgid "_Layers:" -msgstr "" +msgstr "_Слаі:" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 msgid "_Text Layers:" -msgstr "" +msgstr "_Тэкставыя слаі:" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 msgid "_Channels and Masks:" -msgstr "" +msgstr "_Каналы і маскі:" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" @@ -15300,7 +15383,7 @@ #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 #, c-format msgid "Delete '%s'?" -msgstr "Ці выдаліць «%s»?" +msgstr "Выдаліць «%s»?" #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 #, c-format @@ -15311,7 +15394,7 @@ #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" -msgstr "Паведамленьне GIMP" +msgstr "Паведамленне GIMP" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 msgid "GIMP Debug" @@ -15348,7 +15431,7 @@ #. Selection Bounding Box #: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 msgid "Selection" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Вылучэнне" #: ../app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Selection Editor" @@ -15364,7 +15447,7 @@ #: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo History" -msgstr "Гісторыя дзеяньняў" +msgstr "Гісторыя адрабленняў" #: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Navigation" @@ -15372,7 +15455,7 @@ #: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Display Navigation" -msgstr "Паказаць навіґацыю" +msgstr "Паказаць навігацыю" #: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG" @@ -15380,11 +15463,11 @@ #: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG Color" -msgstr "Колеры асноведзі й рысаваньня" +msgstr "Колеры пярэдняга плана/фону" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 msgid "Open layers" -msgstr "Адкрыць пласты" +msgstr "Адкрыць слаі" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" @@ -15461,7 +15544,7 @@ #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" -msgstr "Ці ўсё адно жадаеш захаваць відарыс з гэтай назвай?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце захаваць відарыс з такой назвай?" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 msgid "Saving canceled" @@ -15484,19 +15567,19 @@ #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 msgid "Choose Fill Style" -msgstr "" +msgstr "Выбраць стыль запаўнення" #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 msgid "_Fill" -msgstr "" +msgstr "_Запоўніць" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" -msgstr "Наставіць сетку" +msgstr "Канфігурацыя сеткі" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" -msgstr "Наставіць сетку відарыса" +msgstr "Сканфігураваць сетку відарыса" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" @@ -15504,11 +15587,11 @@ #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 msgid "Merge Layers" -msgstr "Аб'яднаць пласты" +msgstr "Аб'яднаць слаі" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Выборы аб'яднаньня пластоў" +msgstr "Параметры аб'яднання слаёў" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "_Merge" @@ -15516,7 +15599,7 @@ #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "Выніковы, аб'яднаны пласт мусіць быць:" +msgstr "Атрыманы слой павінен быць:" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 msgid "Merge within active _group only" @@ -15524,20 +15607,20 @@ #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 msgid "_Discard invisible layers" -msgstr "_Адкінуць нябачныя пласты" +msgstr "_Адхіліць нябачныя слаі" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 msgid "Create a New Image" msgstr "Стварыць новы відарыс" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257 msgid "_Template:" -msgstr "_Шаблён:" +msgstr "_Шаблон:" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 msgid "Confirm Image Size" -msgstr "Пацьвердзі памер відарыса" +msgstr "Пацвярджэнне памеру відарыса" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 @@ -15571,29 +15654,29 @@ #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 msgid "_Properties" -msgstr "_Уласьцівасьці" +msgstr "_Уласцівасці" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 msgid "C_olor Profile" -msgstr "" +msgstr "_Колеравы профіль" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 msgid "Co_mment" -msgstr "" +msgstr "_Каментарый" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" -msgstr "Зьмяненьне памеру відарыса" +msgstr "Змяніць маштаб відарыса" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" -msgstr "Пацьвердзіць зьмяненьне" +msgstr "Пацвярджэнне маштабавання" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" -msgstr "_Зьмяніць памер" +msgstr "_Маштабаванне" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format @@ -15602,15 +15685,14 @@ "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" -"Памер відарыса па зьмяненьні перавысіць «Найбольшы памер відарыса», выбраны " -"ў «Настаўленьнях» (цяпер %s)." +"Пры змяненні маштабу відарыса з такімі параметрамі, яно зойме больш месца, " +"чым гэта азначана ў параметрах \"Максімальны памер відарыса\" (%s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" -"Па зьмяненьні памеру відарыса некаторыя пласты зьменшацца настолькі, што іх " -"не застанецца." +"Выбраны памер відарыса паменшыць некаторыя слаі да іх поўнага знікнення." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" @@ -15618,11 +15700,11 @@ #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Наставіць прылады ўводжаньня" +msgstr "Сканфігураваць прыладу ўводу" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 msgid "Color tag:" -msgstr "" +msgstr "Метка колеру:" #. The switches frame & vbox #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 @@ -15635,11 +15717,11 @@ #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 msgid "_Linked" -msgstr "_Зьвязаны" +msgstr "_Звязаны" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "Настаўленьне скаротаў клявіятуры" +msgstr "Сканфігураваць спалучэнні клавіш клавіятуры" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 msgid "" @@ -15655,19 +15737,19 @@ #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Дадаць маску пласта" +msgstr "Дадаць маску слоя" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "Дадаць маску да пласта" +msgstr "Дадаць маску да слоя" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Дадаць" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Ініцыялізаваць маску пласта ў:" +msgstr "Ініцыялізаваць маску слоя ў:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 msgid "In_vert mask" @@ -15679,7 +15761,7 @@ #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 msgid "Layer _name:" -msgstr "_Назва пласта:" +msgstr "_Назва слоя:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 @@ -15688,19 +15770,19 @@ #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 msgid "_Blend space:" -msgstr "" +msgstr "Прастора змешвання:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 msgid "Compos_ite space:" -msgstr "" +msgstr "_Састаўны прабел:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 msgid "Composite mo_de:" -msgstr "" +msgstr "Састаўны _рэжым:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "_Opacity:" -msgstr "_Непразрыстасьць:" +msgstr "_Непразрыстасць:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 @@ -15722,10 +15804,10 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 msgid "_Fill with:" -msgstr "_Запаўняльнік:" +msgstr "_Запоўніць з:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 @@ -15734,7 +15816,7 @@ #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 msgid "Lock _alpha" -msgstr "" +msgstr "Блакіраваць _альфа" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 msgid "Set name from _text" @@ -15743,7 +15825,7 @@ #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" -msgstr "" +msgstr "КАНЕЦ ГУЛЬНІ на ўзроўні %d!" #. Translators: the first and third strings are similar to a #. * title, and the second string is a small information text. @@ -15752,7 +15834,7 @@ #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" @@ -15767,7 +15849,7 @@ #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s\t%2$s" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" @@ -15792,7 +15874,7 @@ #: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Абнавіць" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." @@ -15812,7 +15894,7 @@ #: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Author:" -msgstr "Стваральнік:" +msgstr "Аўтар:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Version:" @@ -15828,7 +15910,7 @@ #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Location:" -msgstr "Разьмяшчэньне:" +msgstr "Размяшчэнне:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 msgid "Import a New Palette" @@ -15846,7 +15928,7 @@ #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "_Gradient" -msgstr "_Ґрадыент" +msgstr "_Градыент" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 msgid "I_mage" @@ -15858,7 +15940,7 @@ #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 msgid "_Selected Pixels only" -msgstr "_Толькі вылучаныя піксэлі" +msgstr "_Толькі выбраныя пікселі" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 msgid "Palette _file" @@ -15876,7 +15958,7 @@ #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "New import" -msgstr "Імпартаваньне" +msgstr "Новае імпартаванне" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "Palette _name:" @@ -15910,11 +15992,12 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 msgid "Reset All Preferences" -msgstr "Вернуць усе настаўленьні" +msgstr "Скінуць усе параметры" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" -msgstr "Ці сапраўды вернуць значэньні ўсіх настаўленьняў да прадвызначаных?" +msgstr "" +"Вы сапраўды хочаце скінуць усе параметры да прадвызначаных значэнняў?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383 msgid "" @@ -15942,24 +16025,24 @@ "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"Настаўленьні вакон вернуцца да прадвызначаных значэньняў пры наступным " -"выкананьні GIMP." +"Пры наступным запуску GIMP значэнні наладаў акна будуць скінуты да " +"прадвызначаных параметраў." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -"Настаўленьні прылад уводжаньня вернуцца да прадвызначаных значэньняў пры " -"наступным выкананьні GIMP." +"Пры наступным запуску GIMP налады прылады ўводу будуць скінуты да " +"прадвызначаных значэнняў." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"Настаўленьні прылад вернуцца да прадвызначаных значэньняў пры наступным " -"выкананьні GIMP." +"Пры наступным запуску GIMP параметры інструментаў будуць скінуты да " +"прадвызначаных значэнняў." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 @@ -15977,7 +16060,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 msgid "Show _layer boundary" -msgstr "_Паказваць межы пласта" +msgstr "_Паказаць мяжу слоя" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969 msgid "Show can_vas boundary" @@ -15985,7 +16068,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 msgid "Show _guides" -msgstr "_Паказваць накіроўныя" +msgstr "_Паказваць накіроўваючыя" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 msgid "Show gri_d" @@ -16013,11 +16096,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "_Колер тла вакол палатна:" +msgstr "_Колер фону вакол палатна:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008 msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "_Свой колер тла:" +msgstr "Карыстальніцкі колер _фону:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" @@ -16029,7 +16112,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 msgid "Snap to _Guides" -msgstr "" +msgstr "Прывязаць да _накіроўваючых" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046 msgid "S_nap to Grid" @@ -16037,15 +16120,15 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 msgid "Snap to Canvas _Edges" -msgstr "" +msgstr "_Прывязаць да краёў палатна" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 msgid "Snap to _Active Path" -msgstr "" +msgstr "Прывязаць да _актыўнага контуру" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Preferences" -msgstr "Настаўленьні" +msgstr "Параметры" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 @@ -16086,7 +16169,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 msgid "Check for updates (requires internet)" -msgstr "" +msgstr "Праверыць абнаўленні (неабходна падключэнне да інтэрнэту)" #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 @@ -16103,13 +16186,13 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "" +msgstr "_Пакідаць запіс выкарыстаных файлаў у спісе нядаўніх дакументаў" #. TODO: icon needed. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Адладка" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 msgid "" @@ -16120,11 +16203,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "Bug Reporting" -msgstr "" +msgstr "Справаздачы пра памылкі" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "Debug _policy:" -msgstr "" +msgstr "Палітыка _адладкі:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." @@ -16139,7 +16222,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Color Management" -msgstr "Кіраваньне колерам" +msgstr "Кіраванне колерам" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 msgid "R_eset Color Management" @@ -16152,7 +16235,7 @@ #. Color Managed Display #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Color Managed Display" -msgstr "" +msgstr "Дысплэй з кіраваннем колерамі" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "Select Monitor Color Profile" @@ -16164,7 +16247,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "_Паспрабаваць ужыць сыстэмны профіль манітора" +msgstr "_Паспрабаваць выкарыстаць сістэмны профіль манітора" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "_Rendering intent:" @@ -16186,7 +16269,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 msgid "_Optimize image display for:" -msgstr "" +msgstr "_Аптымізаваць паказ відарыса для:" #. Print Simulation (Soft-proofing) #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 @@ -16199,7 +16282,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "_Soft-proofing profile:" -msgstr "" +msgstr "_Профіль для пробы колераў:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Re_ndering intent:" @@ -16240,7 +16323,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 msgid "_Grayscale profile:" -msgstr "" +msgstr "_Профіль адценняў шэрага:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "Select CMYK Color Profile" @@ -16257,7 +16340,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 msgid "_File Open behaviour:" -msgstr "" +msgstr "_Паводзіны пры адкрыцці файла:" #. Filter Dialogs #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 @@ -16285,11 +16368,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 msgid "_Dither images when promoting to floating point" -msgstr "" +msgstr "_Размываць відарысы пры пераходзе да даных з плаваючай коскай" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "_Add an alpha channel to imported images" -msgstr "" +msgstr "_Дадаць альфа-канал у імпартаваныя відарысы" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Color _profile policy:" @@ -16311,7 +16394,7 @@ #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "Export _Exif metadata by default when available" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначана экспартаваць метаданыя _Exif, калі яны даступны" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). @@ -16320,7 +16403,7 @@ #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Export _XMP metadata by default when available" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначана экспартаваць метаданыя _XMP, калі яны даступны" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). @@ -16329,7 +16412,7 @@ #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначана экспартаваць метаданыя _IPTC, калі яны даступны" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Metadata can contain sensitive information." @@ -16342,7 +16425,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "Default export file t_ype:" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаны _тып файла экспартавання:" #. Raw Image Importer #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 @@ -16386,7 +16469,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 msgid "_N-Point Deformation tool" -msgstr "" +msgstr "_Інструмент дэфармацыі па N пунктах" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 msgid "_Seamless Clone tool" @@ -16410,11 +16493,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "Allow _editing on non-visible layers" -msgstr "" +msgstr "Дазволіць _рэдагаванне нябачных слаёў" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "_Save tool options on exit" -msgstr "_Захоўваць выборы прылады падчас выхаду" +msgstr "_Захоўваць параметры інструментаў падчас выхаду" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Save Tool Options _Now" @@ -16422,7 +16505,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -msgstr "_Вернуць захаваныя выборы прылады да пачатковых значэньняў" +msgstr "_Скінуць захаваныя параметры інструментаў да стандартных значэнняў" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "Default _interpolation:" @@ -16431,7 +16514,7 @@ #. Global Brush, Pattern, ... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "Paint Options Shared Between Tools" -msgstr "Выборы рысаваньня, агульныя для прылад" +msgstr "Параметры малявання абагулены паміж інструментамі" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "_Brush" @@ -16448,7 +16531,7 @@ #. Move Tool #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Move Tool" -msgstr "Прылада перасоўваньня" +msgstr "Прылада перамяшчэння" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 msgid "Set _layer or path as active" @@ -16456,7 +16539,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Default New Image" -msgstr "Прадвызначаны новы відарыс" +msgstr "Новы прадвызначаны відарыс" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Default Image" @@ -16501,7 +16584,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "_Задзейнічаць агляды пластоў і каналаў" +msgstr "_Уключыць перадпрагляд слоя і канала" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Enable layer _group previews" @@ -16509,11 +16592,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "_Default layer & channel preview size:" -msgstr "_Памер аглядаў пластоў і каналаў:" +msgstr "_Памер перадпрагляду слаёў і каналаў:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "_Undo preview size:" -msgstr "" +msgstr "_Памер перадпрагляду адраблення:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Na_vigation preview size:" @@ -16526,15 +16609,15 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -msgstr "_Выкарыстоўваць дынамічныя скароты клявіятуры" +msgstr "_Выкарыстоўваць дынамічныя спалучэнні клавіш" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Наставіць _скароты клявіятуры…" +msgstr "Сканфігураваць спалучэнні клавіш _клавіятуры..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Захоўваць скароты клявіятуры падчас выхаду" +msgstr "_Захоўваць спалучэнні клавіш клавіятуры падчас выхаду" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" @@ -16542,7 +16625,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "_Вернуць скароты клявіятуры да пачатковых значэньняў" +msgstr "_Скінуць спалучэнні клавіш клавіятуры да стандартных значэнняў" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" @@ -16589,11 +16672,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "Паказваць _колеры рысаваньня й асноведзі" +msgstr "Паказваць колер пярэдняга плана і фону" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "Паказваць актыўны _пэндзаль, узор і ґрадыент" +msgstr "Паказваць актыўны _пэндзаль, узор і градыент" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Show active _image" @@ -16605,7 +16688,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "_Menu mode:" -msgstr "" +msgstr "_Рэжым меню:" #. Tool Editor #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 @@ -16628,7 +16711,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Color profile policy:" -msgstr "" +msgstr "Палітыка колеравага профілю:" #. All color profile chooser dialogs #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 @@ -16646,7 +16729,7 @@ #. Convert to Color Profile Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 msgid "Convert to Color Profile Dialog" -msgstr "" +msgstr "Пераўтварыць у дыялогавае акно колеравых профіляў" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 msgid "Rendering intent:" @@ -16654,7 +16737,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 msgid "Black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Кампенсацыя чорнага пункту" #. Convert Precision Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 @@ -16663,11 +16746,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Dither layers:" -msgstr "" +msgstr "Згладзіць слаі:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Dither text layers:" -msgstr "" +msgstr "Згладзіць тэкставыя слаі:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "Dither channels/masks:" @@ -16680,7 +16763,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Colormap:" -msgstr "" +msgstr "Колеравая карта:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Maximum number of colors:" @@ -16689,10 +16772,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "" +"Выдаліць колеры, якія не выкарыстоўваюцца і іх дублікаты з колеравай карты" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Color dithering:" -msgstr "" +msgstr "Згладжванне колеру:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Enable dithering of transparency" @@ -16708,7 +16792,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Default to the last used settings" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваць апошнія прадвызначаныя налады" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Show advanced color options" @@ -16717,7 +16801,7 @@ #. Canvas Size Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 msgid "Canvas Size Dialog" -msgstr "" +msgstr "Дыялогавае акно памеру палатна" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 @@ -16753,7 +16837,7 @@ #. Add Layer Mask Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "Add Layer Mask Dialog" -msgstr "" +msgstr "Дыялогавае акно з дадаваннем макі слоя" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Layer mask type:" @@ -16778,7 +16862,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Discard invisible layers" -msgstr "" +msgstr "Адхіліць нябачныя слаі" #. New Channel Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 @@ -16787,15 +16871,15 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Назва канала:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Color and opacity:" -msgstr "" +msgstr "Колер і непразрыстасць:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Default New Channel Color and Opacity" -msgstr "" +msgstr "Новы прадвызначаны канал і непразрыстасць" #. New Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 @@ -16804,7 +16888,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Path name:" -msgstr "Назва шляха:" +msgstr "Назва контуру:" #. Export Path Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 @@ -16880,15 +16964,15 @@ #. Border Selection Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Border Selection Dialog" -msgstr "" +msgstr "Дыялогавае акно мяжы вылучэння" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Border radius:" -msgstr "" +msgstr "Радыус мяжы:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "Border style:" -msgstr "" +msgstr "Стыль мяжы:" #. Fill Options Dialog #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 @@ -16903,7 +16987,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Help System" -msgstr "Сыстэма дапамогі" +msgstr "Сістэма даведкі" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Show _tooltips" @@ -16935,11 +17019,11 @@ #. #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 msgid "Help Browser" -msgstr "Гартач дапамогі" +msgstr "Браўзер для дапамогі" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "_Ужываць гартач даведкі:" +msgstr "_Выкарыстоўваць браўзер для дапамогі:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 msgid "" @@ -16950,7 +17034,7 @@ #. Action Search #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "Action Search" -msgstr "" +msgstr "Пошук дзеяння" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "Show _unavailable actions" @@ -16958,11 +17042,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 msgid "_Maximum History Size:" -msgstr "" +msgstr "_Максімальны памер гісторыі:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 msgid "C_lear Action History" -msgstr "" +msgstr "_Ачысціць гісторыю дзеянняў" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 @@ -16984,7 +17068,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Разрозьненьне экрана" +msgstr "Раздзяляльнасць манітора" #. Pixels #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212 @@ -17014,7 +17098,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "_Enter manually" -msgstr "_Увесьці самастойна" +msgstr "_Увесці ўручную" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "C_alibrate..." @@ -17048,7 +17132,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "_Save window positions on exit" -msgstr "_Захоўваць месцы вакон падчас выхаду" +msgstr "_Захоўваць пазіцыі акон падчас выхаду" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" @@ -17060,7 +17144,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "_Вернуць захаваныя месцы вакон да пачатковых значэньняў" +msgstr "_Скінуць захаваныя пазіцыі акна да стандартных значэнняў" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 @@ -17107,7 +17191,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "_Калі націснуты прабел:" +msgstr "_Пры націску прабела:" #. Mouse Pointers #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 @@ -17140,11 +17224,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "Вонкавы выгляд у нармальным рэжыме" +msgstr "Прадвызначаны выгляд у звычайным рэжыме" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "Вонкавы выгляд у поўнаэкранным рэжыме" +msgstr "Прадвызначаны выгляд у поўнаэкранным рэжыме" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Image Title & Statusbar Format" @@ -17196,20 +17280,20 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 msgid "Default Behavior in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаныя паводзіны ў звычайным рэжыме" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаныя паводзіны ў поўнаэкранным рэжыме" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 msgid "_Snapping distance:" -msgstr "" +msgstr "_Адлегласць прывязкі:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Input Devices" -msgstr "Прылады ўводжаньня" +msgstr "Прылады ўводу" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 @@ -17222,11 +17306,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "_Наставіць дадатковыя прылады ўводжаньня" +msgstr "Сканфігураваць _пашыраныя прылады ўводу..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "_Захоўваць настаўленьні прылад уводжаньня падчас выхаду" +msgstr "_Захоўваць налады прылад уводу падчас выхаду" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 msgid "Save Input Device Settings _Now" @@ -17234,11 +17318,11 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "_Вернуць захаваныя выборы да прадвызначаных значэньняў" +msgstr "_Скінуць захаваныя налады ўвода прылад да стандартных значэнняў" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Дадатковыя кантролеры ўводжаньня" +msgstr "Дадатковыя кантролеры ўводу" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 msgid "Input Controllers" @@ -17255,7 +17339,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "_Temporary folder:" -msgstr "" +msgstr "_Часовая папка:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Select Folder for Temporary Files" @@ -17263,7 +17347,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 msgid "_Swap folder:" -msgstr "" +msgstr "Папка _рэзервовай памяці:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Select Swap Folder" @@ -17271,7 +17355,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Brush Folders" -msgstr "Каталёґі пэндзляў" +msgstr "Папкі пэндзляў" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 msgid "Reset Brush _Folders" @@ -17295,15 +17379,15 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Pattern Folders" -msgstr "Каталёґі узораў" +msgstr "Папкі з узорамі" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 msgid "Reset Pattern _Folders" -msgstr "" +msgstr "Скінуць _папкі ўзораў" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Выберы каталёґі узораў" +msgstr "Выберыце папкі ўзораў" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Palette Folders" @@ -17343,7 +17427,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Tool Preset Folders" -msgstr "Каталёґі для набору настроек" +msgstr "Папкі з прадустаноўленымі інструментамі" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 msgid "Reset Tool Preset _Folders" @@ -17351,7 +17435,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Select Tool Preset Folders" -msgstr "Выберы каталёґі дла набору настроек" +msgstr "Выберыце папкі з прадустаноўленымі інструментамі" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "MyPaint Brush Folders" @@ -17471,7 +17555,7 @@ #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 msgid "Print Size" -msgstr "Памер друкаваньня" +msgstr "Памер друку" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 @@ -17488,12 +17572,12 @@ #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 msgid "_X resolution:" -msgstr "Разрозьненьне па _X:" +msgstr "Раздзяляльнасць па _X:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 msgid "_Y resolution:" -msgstr "Разрозьненьне па _Y:" +msgstr "Раздзяляльнасць па _Y:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format @@ -17510,11 +17594,11 @@ #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." -msgstr "Калі выйдзеш зараз з GIMP, гэтыя зьмены будуць страчаныя." +msgstr "Калі выйсці з GIMP, то гэтыя змены будуць страчаны." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "Калі закрыеш зараз гэтыя відарысы, зьмены будуць страчаныя." +msgstr "Калі вы зараз закрыеце гэтыя відарысы, то змены будуць страчаны." #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as @@ -17543,7 +17627,7 @@ #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 msgid "Cl_ose" -msgstr "" +msgstr "_Закрыць" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 #, c-format @@ -17557,7 +17641,7 @@ #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Адкінуць зьмены" +msgstr "_Адхіліць змены" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 #, c-format @@ -17572,70 +17656,72 @@ msgid "Save as" msgstr "" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 msgid "Canvas Size" msgstr "Памер палатна" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" -msgstr "Памер пласта" +msgstr "Памер слоя" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184 msgid "Fill With" msgstr "" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 msgid "Re_set" msgstr "" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Resize" -msgstr "" +msgstr "_Змяніць памер" +#. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "Зрух" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452 msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "_Цэнтраваць" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478 msgid "Resize _layers:" -msgstr "_Зьмяніць вымеры пластоў:" +msgstr "_Змяніць памер слаёў:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526 msgid "Resize _text layers" msgstr "" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Калібраваньне разрозьненьня экрана" +msgstr "Каліброўка раздзяляльнасці манітора" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" -msgstr "Памерай лінейкі й увядзі іхныя даўжыні:" +msgstr "Памерайце лінейкай і ўвядзіце іхныя даўжыні:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 msgid "_Horizontal:" @@ -17643,7 +17729,7 @@ #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 msgid "_Vertical:" -msgstr "_Вэртыкальная:" +msgstr "_Вертыкальная:" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 @@ -17661,11 +17747,11 @@ #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "Выберы стыль контуру" +msgstr "Выберыце стыль абвядзення" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 msgid "_Stroke" -msgstr "" +msgstr "_Абвесці" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 msgid "P_aint tool:" @@ -17673,7 +17759,7 @@ #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "_Эмуляваць дынаміку пэндзля" +msgstr "_Эмуліраваць дынаміку пэндзля" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 msgid "The GIMP tips file is empty!" @@ -17737,19 +17823,19 @@ #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 msgid "Export Path to SVG" -msgstr "Экспартаваць шлях у SVG" +msgstr "Экспартаваць контур у SVG" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 msgid "Export the active path" -msgstr "Экспартаваць актыўны шлях" +msgstr "Экспартаваць актыўны контур" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 msgid "Export all paths from this image" -msgstr "Экспартаваць усе шляхі з гэтага відарыса" +msgstr "Экспартаваць усе контуры з гэтага відарыса" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 msgid "Import Paths from SVG" -msgstr "Імпартаваць шляхі з SVG" +msgstr "Імпартаваць контуры з SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 msgid "All files (*.*)" @@ -17761,11 +17847,11 @@ #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 msgid "_Merge imported paths" -msgstr "_Аб'яднаць імпартаваныя шляхі" +msgstr "_Аб'яднаць імпартаваныя контуры" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 msgid "_Scale imported paths to fit image" -msgstr "_Дапасаваць памер імпартаваных шляхоў да відарыса" +msgstr "_Маштабаваць контуры да памеру відарыса" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 msgid "Path _name:" @@ -17802,7 +17888,7 @@ #: ../app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" -msgstr "Адцэнтраваць радкі" +msgstr "Лініі па цэнтры" #: ../app/display/display-enums.c:157 msgctxt "guides-type" @@ -17817,12 +17903,12 @@ #: ../app/display/display-enums.c:159 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" -msgstr "Залатое сечыва" +msgstr "Залатое сячэнне" #: ../app/display/display-enums.c:160 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" -msgstr "Дыяґанальныя лініі" +msgstr "Дыяганальныя лініі" #: ../app/display/display-enums.c:161 msgctxt "guides-type" @@ -17832,12 +17918,12 @@ #: ../app/display/display-enums.c:162 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" -msgstr "Прагалы між лініямі" +msgstr "Міжрадковы інтэрвал" #: ../app/display/display-enums.c:379 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Суадносіны бакоў" #: ../app/display/display-enums.c:380 msgctxt "rectangle-fixed-rule" @@ -17857,32 +17943,32 @@ #: ../app/display/display-enums.c:508 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" -msgstr "" +msgstr "Дадаць / Пераўтварыць" #: ../app/display/display-enums.c:509 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Перамяшчэнне" #: ../app/display/display-enums.c:510 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць" #: ../app/display/display-enums.c:539 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" -msgstr "Стварэньне" +msgstr "Стварэнне" #: ../app/display/display-enums.c:540 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" -msgstr "Праўленьне" +msgstr "Рэдагаванне" #: ../app/display/display-enums.c:541 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" -msgstr "Перасоўваньне" +msgstr "Перамяшчэнне" #: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 #: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 @@ -17932,7 +18018,7 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 msgid "Access the image menu" -msgstr "Доступ да мэню відарыса" +msgstr "Доступ да меню відарыса" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 msgid "Zoom image when window size changes" @@ -17951,7 +18037,7 @@ msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Кінь сюды файлы зь відарысамі каб адкрыць іх" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:621 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:625 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -17961,6 +18047,12 @@ "Please test bugs against latest git master branch\n" "before reporting them." msgstr "" +"Нестабільная версія праграмы\n" +"\n" +"мадыфікацыя %s\n" +"\n" +"Скарыстайцеся апошняй зборкай з Git master перад тым,\n" +"як паведаміць пра памылкі." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 @@ -18049,7 +18141,7 @@ #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "Немагчыма зьмяняць піксэлі ґрупы пластоў." +msgstr "Немагчыма змяняць пікселі групы слаёў." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 @@ -18060,7 +18152,7 @@ #: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "Піксэлі актыўнага пласта замкнутыя." +msgstr "Пікселі актыўнага слоя заблакіраваны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 @@ -18085,15 +18177,15 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" -msgstr "Адкінуты буфэр." +msgstr "Перамешчаны буфер" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 msgid "Color Display Filters" -msgstr "Фільтры адлюстраваньня колераў" +msgstr "Фільтры адлюстравання колераў" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "Наставіць фільтры адлюстраваньня колераў" +msgstr "Сканфігураваць фільтры адлюстравання колераў" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 #, c-format @@ -18107,7 +18199,7 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 msgid "Layer Select" -msgstr "Выбар пласту" +msgstr "Выбар слоя" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 msgid "Rotate View" @@ -18124,7 +18216,7 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 msgid "degrees" -msgstr "" +msgstr "градусы" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" @@ -18144,11 +18236,11 @@ #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 msgid "(modified)" -msgstr "(зьменены)" +msgstr "(зменена)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 msgid "(clean)" -msgstr "(ня зьменены)" +msgstr "(не зменена)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 @@ -18173,132 +18265,133 @@ msgid "pixels" msgstr "піксэлі" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475 #, c-format msgid "Cancel %s" -msgstr "Адмяніць %s" +msgstr "Скасаваць %s" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "Пстрыкні каб разьмесьціць вэртыкальныя й гарызантальныя накіроўныя" +msgstr "" +"Націсніце, каб размясціць вертыкальную і гарызантальную накіроўваючыя" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "Пстрыкні каб разьмесьціць гарызантальную накіроўную" +msgstr "Націсніце, каб размясціць гарызантальную накіроўваючаю" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "Пстрыкні каб разьмесьціць вэртыкальную накіроўную" +msgstr "Націсніце, каб размясціць вертыкальную накіроўваючаю" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" -msgstr "Пстрыкні й пацягні каб дадаць новы пункт" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб дадаць новы пункт" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" -msgstr "Пстрыкні й пацягні каб перасунуць гэты пункт" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць гэты пункт" #: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "Пстрыкні й пацягні каб перасунуць усе пункты" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць усе пункты" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 msgid "Click-Drag to change the midpoint" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб змяніць сярэдні пункт" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 msgid "Click-Drag to resize the limit" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб змяніць памер абмежавання" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 #, c-format msgid "%s to resize the focus" -msgstr "" +msgstr "%s, каб змяніць памер зоны фокуса" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 msgid "Click-Drag to resize the focus" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб змяніць памер фокуса" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб змяніць суадносіны бакоў" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 msgid "Click-Drag to move the focus" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць фокус" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 msgid "Click-Drag to rotate the focus" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб павярнуць фокус" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 #: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 #, c-format msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s для абмежаваных вуглоў" +msgstr "%s для абмежавання вуглоў" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 msgid "Click-Drag to zoom" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб павялічыць" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 #, c-format msgid "%s for constrained steps" -msgstr "" +msgstr "%s для абмежавання крокаў" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 msgid "Click-Drag to rotate" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб павярнуць" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 msgid "Click-Drag to pan" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб панараміраваць" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 #, c-format msgid "%s to rotate" -msgstr "" +msgstr "%s для павароту" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, c-format msgid "%s for a constrained axis" -msgstr "" +msgstr "%s для абмежавання восі" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, c-format msgid "%s to zoom" -msgstr "" +msgstr "%s для маштабавання" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 msgid "Click-Drag to rotate and scale" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб павярнуць і маштабаваць" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 msgid "Click-Drag to shear and scale" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб нахіліць і маштабаваць" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб змяніць перспектыву" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 msgid "Click to add a handle" -msgstr "" +msgstr "Націсніце, каб дадаць апорны пункт" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 msgid "Click-Drag to move this handle" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць гэты апорны пункт" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 msgid "Click-Drag to remove this handle" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб выдаліць гэты апорны пункт" #: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 msgid "Line: " @@ -18306,7 +18399,7 @@ #: ../app/display/gimptoolline.c:1553 msgid "Click-Drag to move the endpoint" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць канцавы пункт" #: ../app/display/gimptoolline.c:1566 msgid "Release to remove the slider" @@ -18315,44 +18408,46 @@ #: ../app/display/gimptoolline.c:1570 #, c-format msgid "%s for constrained values" -msgstr "" +msgstr "%s для абмежавання значэнняў" #: ../app/display/gimptoolline.c:1580 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "" +"Націсніце і пацягніце, каб перамясціць паўзунок; пацягніце ўбок, каб " +"выдаліць паўзунок" #: ../app/display/gimptoolline.c:1585 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць або выдаліць паўзунок" #: ../app/display/gimptoolline.c:1590 msgid "Click-Drag to move the slider" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць паўзунок" #: ../app/display/gimptoolline.c:1601 msgid "Click-Drag away to remove the slider" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб убок, каб выдаліць паўзунок" #: ../app/display/gimptoolline.c:1605 msgid "Click-Drag to remove the slider" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб выдаліць паўзунок" #: ../app/display/gimptoolline.c:1616 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб дадаць новы паўзунок" #: ../app/display/gimptoolline.c:1622 msgid "Click-Drag to move the line" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць лінію" #: ../app/display/gimptoolline.c:1634 #, c-format msgid "%s to move the whole line" -msgstr "%s каб перасунуць цэлую лінію" +msgstr "%s для змяшчэння ўсёй лініі" #: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 msgid "Edit Mode" -msgstr "Рэжым праўленьня" +msgstr "Рэжым рэдагавання" #: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 msgid "Polygonal" @@ -18364,15 +18459,15 @@ #: ../app/display/gimptoolpath.c:504 msgid "The active path is locked." -msgstr "Актыўны шлях замкнуты." +msgstr "Актыўны контур заблакіраваны." #: ../app/display/gimptoolpath.c:592 msgid "Add Stroke" -msgstr "Дадаць штрых" +msgstr "Дадаць абвядзенне" #: ../app/display/gimptoolpath.c:616 msgid "Add Anchor" -msgstr "Дадаць вузел" +msgstr "Дадаць прывязку" #: ../app/display/gimptoolpath.c:640 msgid "Insert Anchor" @@ -18380,27 +18475,27 @@ #: ../app/display/gimptoolpath.c:669 msgid "Drag Handle" -msgstr "Цягні ручку" +msgstr "Перацягванне апорнага пункта" #: ../app/display/gimptoolpath.c:700 msgid "Drag Anchor" -msgstr "Цягнуць вузел" +msgstr "Перацягванне прывязкі" #: ../app/display/gimptoolpath.c:718 msgid "Drag Anchors" -msgstr "Цягнуць вузлы" +msgstr "Перацягванне прывязак" #: ../app/display/gimptoolpath.c:740 msgid "Drag Curve" -msgstr "Цягні крывую" +msgstr "Перацягванне крывой" #: ../app/display/gimptoolpath.c:769 msgid "Connect Strokes" -msgstr "Злучыць аблямовак" +msgstr "Злучыць абвядзенні" #: ../app/display/gimptoolpath.c:801 msgid "Drag Path" -msgstr "Цягнуць шлях" +msgstr "Перацягванне контуру" #: ../app/display/gimptoolpath.c:812 msgid "Convert Edge" @@ -18408,11 +18503,11 @@ #: ../app/display/gimptoolpath.c:843 msgid "Delete Anchor" -msgstr "Выдаліць вузел" +msgstr "Выдаліць прывязку" #: ../app/display/gimptoolpath.c:866 msgid "Delete Segment" -msgstr "Выдаліць адрэзак" +msgstr "Выдаліць сегмент" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 msgid "Move Anchors" @@ -18420,88 +18515,90 @@ #: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 msgid "Click to pick path to edit" -msgstr "Пстрыкні каб выбраць шлях для рэдагаваньня" +msgstr "Націсніце, каб выбраць контур для рэдагавання" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 msgid "Click to create a new path" -msgstr "Пстрыкні каб стварыць новы шлях" +msgstr "Націсніце, каб стварыць новы контур" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 msgid "Click to create a new component of the path" -msgstr "Пстрыкні каб стварыць новую частку шляха" +msgstr "Націсніце, каб стварыць новы кампанент контуру" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Пстрыкні або пстрыкні й пацягні каб стварыць новы вузел" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб стварыць новую прывязку" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "Пстрыкні й цягні каб перасоўваць вузел" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць прывязку" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "Пстрыкні й цягні каб перасоўваць вузлы" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць прывязкі" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 msgid "Click-Drag to move the handle around" -msgstr "Пстрыкні й цягні каб перасоўваць ручку" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць апорны пункт" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Пстрыкні й цягні каб перасоўваць ручкі сымэтрычна" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць апорныя пункты сіметрычна" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" -msgstr "Пстрыкні й пацягні каб зьмяніць абрыс крывой" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб змяніць фігуру крывой" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 #, c-format msgid "%s: symmetrical" -msgstr "%s: сымэтрычны" +msgstr "%s: сіметрычна" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 msgid "Click-Drag to move the component around" -msgstr "Пстрыкні й цягні каб перасоўваць складнік" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць кампанент" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 msgid "Click-Drag to move the path around" -msgstr "Пстрыкні й цягні каб перасоўваць шлях" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць контур" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "Пстрыкні й пацягні каб уставіць вузел на шляху" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб уставіць прывязку ў контур" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "Пстрыкні каб выдаліць гэты вузел" +msgstr "Націсніце, каб выдаліць гэту прывязку" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -msgstr "Пстрыкні каб злучыць гэты вузел з выбраным канцавым пунктам" +msgstr "Націсніце, каб злучыць гэту прывязку з выбраным канцавым пунктам" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 msgid "Click to open up the path" -msgstr "Пстрыкні каб разамкнуць шлях" +msgstr "Націсніце, каб адкрыць контур" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 msgid "Click to make this node angular" -msgstr "Пстрыкні каб зрабіць гэты вузел вуглавым" +msgstr "Націсніце, каб зрабіць гэты вузел вуглавым" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "" +"Націскі ў гэтай вобласці не будуць мець ніякага эфекту. Замест гэтага, " +"паспрабуйце націснуць на элементы контуру." #: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 msgid "Delete Anchors" -msgstr "Выдаліць вузлы" +msgstr "Выдаліць прывязку" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 msgid "Click to close shape" -msgstr "" +msgstr "Націсніце, каб закрыць форму" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "Пстрыкні й пацягні каб перасунуць вяршыню сэґмэнта" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць вяршыню сегмента" #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" @@ -18515,8 +18612,8 @@ #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" -"Пстрыкні й пацягні каб дадаць адвольны сэґмэнт, пстрыкні, каб дадаць " -"прастакутны" +"Націсніце і пацягніце, каб намаляваць адвольную лінію, націск дадае прамы " +"адрэзак" #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 @@ -18530,20 +18627,20 @@ #: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 msgid "Click-Drag to move the vanishing point" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць пункт збегу" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 msgid "Click-Drag to scale" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб маштабаваць" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 msgid "Click-Drag to move the pivot point" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перамясціць зводны пункт" #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 msgid "Click-Drag to shear" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб нахіліць" #: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 msgid "Not a regular file" @@ -18556,16 +18653,16 @@ #: ../app/file/file-open.c:263 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "Дадатак %s вернуў ПОСЬПЕХ, але ня вернуў відарыс" +msgstr "Убудова %s паспяхова выканала задачу, але не вярнула відарыс" #: ../app/file/file-open.c:274 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" -msgstr "" +msgstr "Убудова %s не можа адкрыць відарыс" #: ../app/file/file-open.c:665 msgid "Image doesn't contain any layers" -msgstr "Відарыс ня ўтрымлівае пластоў" +msgstr "Відарыс не ўтрымлівае слаёў" #: ../app/file/file-open.c:724 #, c-format @@ -18583,7 +18680,7 @@ #: ../app/file/file-remote.c:355 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "" +msgstr "Спампоўванне відарыса (%s з %s)" #: ../app/file/file-remote.c:359 #, c-format @@ -18593,7 +18690,7 @@ #: ../app/file/file-remote.c:382 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "" +msgstr "Спампавана %s даных відарыса" #: ../app/file/file-remote.c:386 #, c-format @@ -18611,17 +18708,17 @@ #: ../app/file/file-save.c:310 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" -msgstr "Дадатак %s ня можа захаваць відарыс" +msgstr "Убудова %s не можа захаваць відарыс" #: ../app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "«%s» не зьяўляецца дапушчальнай схемай URI" +msgstr "«%s» не з'яўляецца сапраўднай схемай URI" #: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 #: ../app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць знакаў у URI" +msgstr "Памылковая паслядоўнасць сімвалаў у URI" #: ../app/file-data/file-data-gih.c:295 #, c-format @@ -18643,7 +18740,7 @@ #: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 msgid "GIMP pattern" -msgstr "" +msgstr "Узоры GIMP" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 @@ -18681,7 +18778,7 @@ #: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "" +msgstr "Адценні шэрага альфа" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 @@ -18708,17 +18805,17 @@ #: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 msgid "Blue component" -msgstr "" +msgstr "Сіні кампанент" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 msgid "Alpha component" -msgstr "" +msgstr "Кампанент альфа" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 msgid "Indexed-alpha" -msgstr "" +msgstr "Індэксавана з альфа" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed" @@ -18727,19 +18824,19 @@ #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" -msgstr "Стварыць ці паправіць клетку" +msgstr "Стварыць або рэгуляваць клетку" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" "to deform the image" -msgstr "" +msgstr "Дэфармаваць клетку, каб дэфармаваць відарыс" #: ../app/operations/operations-enums.c:25 msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: ../app/operations/operations-enums.c:26 msgctxt "layer-color-space" @@ -18759,7 +18856,7 @@ #: ../app/operations/operations-enums.c:59 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: ../app/operations/operations-enums.c:60 msgctxt "layer-composite-mode" @@ -18769,17 +18866,17 @@ #: ../app/operations/operations-enums.c:61 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to backdrop" -msgstr "" +msgstr "Абрэзка да фону" #: ../app/operations/operations-enums.c:62 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" -msgstr "" +msgstr "Абрэзка да слоя" #: ../app/operations/operations-enums.c:63 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "Перасячэнне" #: ../app/operations/operations-enums.c:153 msgctxt "layer-mode" @@ -18796,12 +18893,12 @@ #: ../app/operations/operations-enums.c:157 msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" -msgstr "" +msgstr "Растварэнне" #: ../app/operations/operations-enums.c:158 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" -msgstr "" +msgstr "Падложка (састарэлая)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. @@ -18885,14 +18982,14 @@ #: ../app/operations/operations-enums.c:186 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" -msgstr "" +msgstr "Толькі цёмнае (састарэлае)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:189 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" -msgstr "" +msgstr "Толькі цёмнае (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:190 msgctxt "layer-mode" @@ -18957,38 +19054,38 @@ #: ../app/operations/operations-enums.c:210 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" -msgstr "" +msgstr "Дзяленне (састарэлае)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:213 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" -msgstr "" +msgstr "Дзяленне (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:214 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" -msgstr "" +msgstr "Асвятленне (састарэлае)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:217 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" -msgstr "" +msgstr "Асвятленне (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:218 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" -msgstr "" +msgstr "Зацямненне (састарэлае)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:221 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" -msgstr "" +msgstr "Зацямненне (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:222 msgctxt "layer-mode" @@ -19041,14 +19138,14 @@ #: ../app/operations/operations-enums.c:238 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" -msgstr "" +msgstr "Сціранне колеру (састарэлае)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:241 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" -msgstr "" +msgstr "Сціранне колеру (l)" #: ../app/operations/operations-enums.c:242 msgctxt "layer-mode" @@ -19083,7 +19180,7 @@ #: ../app/operations/operations-enums.c:248 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" -msgstr "" +msgstr "Падложка" #: ../app/operations/operations-enums.c:249 msgctxt "layer-mode" @@ -19098,12 +19195,12 @@ #: ../app/operations/operations-enums.c:251 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Розніца" #: ../app/operations/operations-enums.c:252 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "Дадаванне" #: ../app/operations/operations-enums.c:253 msgctxt "layer-mode" @@ -19113,7 +19210,7 @@ #: ../app/operations/operations-enums.c:254 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" -msgstr "" +msgstr "Толькі цёмнае" #: ../app/operations/operations-enums.c:255 msgctxt "layer-mode" @@ -19143,17 +19240,17 @@ #: ../app/operations/operations-enums.c:260 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Дзяленне" #: ../app/operations/operations-enums.c:261 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" -msgstr "" +msgstr "Асвятленне" #: ../app/operations/operations-enums.c:262 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" -msgstr "" +msgstr "Зацямненне" #: ../app/operations/operations-enums.c:263 msgctxt "layer-mode" @@ -19237,7 +19334,7 @@ #: ../app/operations/operations-enums.c:282 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" -msgstr "" +msgstr "Сціранне колеру" #: ../app/operations/operations-enums.c:283 msgctxt "layer-mode" @@ -19267,12 +19364,12 @@ #: ../app/operations/operations-enums.c:288 msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" -msgstr "" +msgstr "Антыгумка" #: ../app/operations/operations-enums.c:316 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Перадвызначана" #: ../app/operations/operations-enums.c:317 msgctxt "layer-mode-group" @@ -19282,12 +19379,12 @@ #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Яркасць" #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Кантраст" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 @@ -19303,7 +19400,7 @@ #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" -msgstr "" +msgstr "Блакітна-чырвоны" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 @@ -19339,7 +19436,7 @@ #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Крывая" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 msgid "not a GIMP Curves file" @@ -19358,7 +19455,7 @@ #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 msgid "Hue" -msgstr "Адценьне" +msgstr "Адценне" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 @@ -19391,11 +19488,11 @@ #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 msgid "Clamp Input" -msgstr "" +msgstr "Заціснуць _увод" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 msgid "Clamp input values before applying output mapping." -msgstr "" +msgstr "Заціснуць уводныя значэнні перад тым, як ужыць вывад супастаўлення." #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 @@ -19409,11 +19506,11 @@ #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 msgid "Clamp Output" -msgstr "" +msgstr "Заціснуць вывад" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 msgid "Clamp final output values." -msgstr "" +msgstr "Заціснуць канчатковыя ўводныя значэнні." #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 msgid "not a GIMP Levels file" @@ -19430,18 +19527,19 @@ #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "" +msgstr "Рэгуляваць яркасць і кантраст" #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" -msgstr "Разьлічыць буфэр набору каэфіцыетаў для прылады «Клетка»" +msgstr "Разлічыць набор каэфіцыентаў буфера для інструмента клеткі ў GIMP" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" -"Ператварыць буфэр набору каэфіцыентаў у буфэр каардынат для прылады «Клетка»" +"Пераўтварыць набор каэфіцыентаў буфера, каб каардынаваць буфер для " +"інструмента клеткі GIMP" #: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" @@ -19453,11 +19551,11 @@ #: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 msgid "Adjust color distribution" -msgstr "" +msgstr "Рэгуляваць размеркаванне колеру" #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 msgid "Colorize the image" -msgstr "" +msgstr "Афарбоўванне відарыса" #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 @@ -19483,15 +19581,15 @@ #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 msgid "Choose shade of gray based on" -msgstr "" +msgstr "Выберыце аснову адценняў шэрага" #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "" +msgstr "Рэгуляваць адценне, насычанасць і асвятленне" #: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "Adjust color levels" -msgstr "" +msgstr "Рэгуляваць узроўні колеру" #: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 @@ -19519,7 +19617,7 @@ #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 msgid "Clipping" -msgstr "" +msgstr "Абрэзка" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 @@ -19528,7 +19626,7 @@ #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 msgid "Color _managed" -msgstr "" +msgstr "_Кіраванне колерам" #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 @@ -19551,7 +19649,7 @@ #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 msgid "Value" -msgstr "Яркасьць" +msgstr "Значэнне" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "The alpha value" @@ -19572,11 +19670,11 @@ #: ../app/gui/gui.c:345 msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_Адхіліць" #: ../app/gui/gui.c:346 msgid "_Recover" -msgstr "" +msgstr "_Аднавіць" #: ../app/gui/gui.c:357 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" @@ -19602,7 +19700,7 @@ #. #: ../app/gui/gui.c:611 msgid "Documents" -msgstr "Дакумэнты" +msgstr "Дакументы" #: ../app/gui/splash.c:138 msgid "GIMP Startup" @@ -19610,7 +19708,7 @@ #: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 msgid "Airbrush" -msgstr "Распыляльнік" +msgstr "Аэрограф" #: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 msgctxt "airbrush-tool" @@ -19635,11 +19733,11 @@ #: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone" -msgstr "Клон" +msgstr "Капіраваць" #: ../app/paint/gimpclone.c:132 msgid "No patterns available for use with this tool." -msgstr "Няма узораў для выкарыстаньня з гэтай прыладай." +msgstr "Няма даступных узораў для выкарыстання з гэтым інструментам." #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 @@ -19649,11 +19747,11 @@ #: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 msgid "Convolve" -msgstr "Размываньне" +msgstr "Згортванне" #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 msgid "Convolve Type" -msgstr "" +msgstr "Тып згортвання" #: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 msgctxt "convolve-tool" @@ -19662,7 +19760,7 @@ #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 msgid "Dodge/Burn" -msgstr "Асьвятленьне/зацямненьне" +msgstr "Асвятленне/Зацямненне" #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 msgid "Type" @@ -19670,7 +19768,7 @@ #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 msgid "Exposure" -msgstr "Насьвятленьне" +msgstr "Экспазіцыя" #: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" @@ -19678,7 +19776,7 @@ #: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 msgid "Anti erase" -msgstr "Антызьнічшальнік" +msgstr "Антыгумка" #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Healing" @@ -19686,7 +19784,7 @@ #: ../app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." -msgstr "Гаючы пэндзаль не працуе на індэксаваных пластах." +msgstr "Выраўноўванне не дзейнічае на індэксаваныя слаі." #: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 msgid "Ink" @@ -19721,7 +19819,7 @@ #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Aspect ratio" -msgstr "Прапорцыі" +msgstr "Суадносіны бакоў" #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" @@ -19741,7 +19839,7 @@ #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 msgid "Base Opacity" -msgstr "" +msgstr "Базавая непразрыстасць" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 @@ -19774,7 +19872,7 @@ #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Стасунак бакоў" +msgstr "Суадносіны бакоў" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 @@ -19788,7 +19886,7 @@ #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 msgid "Brush Force" -msgstr "" +msgstr "Моц пэндзля" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 msgid "Link Size" @@ -19840,7 +19938,7 @@ #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 msgid "Incremental" -msgstr "З павелічэньнем" +msgstr "Інкрэментны" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 msgid "Every stamp has its own opacity" @@ -19856,7 +19954,7 @@ #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 msgid "Apply Jitter" -msgstr "Ужыць дрыжэньне" +msgstr "Ужыць дрыжэнне" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 msgid "Scatter brush as you paint" @@ -19864,23 +19962,23 @@ #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 msgid "Amount" -msgstr "Ровень" +msgstr "Аб'ём" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 msgid "Distance of scattering" -msgstr "Адлегласьць раскідваньня" +msgstr "Адлегласць раскідвання" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 msgid "Dynamics Options" -msgstr "Выборы дынамікі" +msgstr "Параметры дынамікі" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 msgid "Fade length" -msgstr "Даўжыня зьнікненьня" +msgstr "Даўжыня згасання" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 msgid "Distance over which strokes fade out" -msgstr "Адлегласьць на якой зьнікаюць штрыхі" +msgstr "Адлегласць на якой згасае абвядзенне" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" @@ -19903,7 +20001,7 @@ #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 msgid "Blend Color Space" -msgstr "" +msgstr "Прастора змешвання колераў" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" @@ -19919,7 +20017,7 @@ #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 msgid "Depth of smoothing" -msgstr "Глыбіня згладжваньня" +msgstr "Глыбіня згладжвання" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 msgid "Weight" @@ -19979,7 +20077,7 @@ #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Выраўноўванне" #: ../app/paint/paint-enums.c:52 msgctxt "perspective-clone-mode" @@ -19999,7 +20097,7 @@ #: ../app/paint/paint-enums.c:84 msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" -msgstr "Раўнаваны" +msgstr "З выраўноўваннем" #: ../app/paint/paint-enums.c:85 msgctxt "source-align-mode" @@ -20013,28 +20111,28 @@ #: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" -msgstr "Спалучыць маскі" +msgstr "Аб'яднаць маскі" #: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Яркасьць і кантраст" +msgstr "Яркасць і кантраст" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "" #: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" -msgstr "" +msgstr "Абясколерванне" #: ../app/pdb/color-cmds.c:389 msgid "Invert" @@ -20049,18 +20147,18 @@ #: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" -msgstr "Вага колераў" +msgstr "Баланс колераў" #: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" -msgstr "Танаваць" +msgstr "Афарбоўванне" #: ../app/pdb/color-cmds.c:738 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Адценьне й насычанасьць" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "" @@ -20074,12 +20172,12 @@ msgid "Foreground Select" msgstr "Вылучальнік пярэдняга пляну" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "" @@ -20091,31 +20189,31 @@ #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 msgid "Perspective" -msgstr "Пэрспэктыва" +msgstr "Перспектыва" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "Shearing" -msgstr "Скрыўленьне" +msgstr "Нахіленне" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 msgid "2D Transform" -msgstr "2D пераўтварэньне" +msgstr "Двухмернае пераўтварэнне" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 msgid "2D Transforming" -msgstr "2D пераўтварэньне" +msgstr "Двухмернае пераўтварэнне" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "" -"Немагчыма прыбраць гэты пласт, бо ён не зьяўляецца плаваючым вылучэньнем." +"Немагчыма выдаліць гэты слой, бо ён не з'яўляецца плаваючым вылучэннем." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." @@ -20127,8 +20225,8 @@ "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" -"Немагчыма ператварыць гэты пласт у нармальны пласт, бо ён не зьяўляецца " -"плаваючым вылучэньнем." +"Немагчыма пераўтварыць гэты слой у звычайны слой, бо ён не з'яўляецца " +"плаваючым вылучэннем." #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 #, c-format @@ -20143,31 +20241,31 @@ #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 msgid "Invalid empty brush name" -msgstr "Недапушчальная пустая назва пэндзля" +msgstr "Памылковая пустая назва пэндзля" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" -msgstr "Пэндзаль «%s» не адшуканы" +msgstr "Пэндзаль «%s» не знойдзены" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "Пэндзаль «%s» нельга зьмяняць" +msgstr "Пэндзаль «%s» нельга рэдагаваць" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 #, c-format msgid "Brush '%s' is not renamable" -msgstr "" +msgstr "Пэндзаль «%s» нельга перайменаваць" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "Пэндзаль «%s» не зьяўляецца зґенэраваным пэндзлем" +msgstr "Пэндзаль «%s» не з'яўляецца згенераваным пэндзлем" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 msgid "Invalid empty paint dynamics name" -msgstr "Недапушчальная пустая назва дынамікі рысаваньня" +msgstr "Памылковая пустая назва дынамікі малявання" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 #, c-format @@ -20205,16 +20303,16 @@ #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 msgid "Invalid empty pattern name" -msgstr "Недапушчальная пустая назва ўзора" +msgstr "Памылковая пустая назва узору" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "Узор «%s» ня знойдзеная" +msgstr "Узор «%s» не знойдзены" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 msgid "Invalid empty gradient name" -msgstr "Недапушчальная пустая назва ґрадыента" +msgstr "Памылковая пустая назва градыента" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 #, c-format @@ -20252,7 +20350,7 @@ #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 msgid "Invalid empty font name" -msgstr "Недапушчальная пустая назва шрыфта" +msgstr "Памылковая пустая назва шрыфту" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format @@ -20261,16 +20359,16 @@ #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "Недапушчальная пустая назва буфэра" +msgstr "Памылковая пустая назва буфера" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "Названы буфэр «%s» ня знойдзены" +msgstr "Буфер з назвай «%s» не знойдзены" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "Недапушчальная пустая назва мэтаду рысаваньня" +msgstr "Памылковая пустая назва метаду малявання" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 #, c-format @@ -20345,7 +20443,8 @@ #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" -msgstr "Пласт «%s» (%d) нельга ужываць, бо ён ня тэкставы" +msgstr "" +"Немагчыма выкарыстоўваць слой '%s' (%d), бо ён не з'яўляецца тэкставым" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 #, c-format @@ -20373,7 +20472,7 @@ #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" -msgstr "" +msgstr "Відарыс «%s» (%d) не змяшчае накіроўваючую з ідэнтыфікатарам %d" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 #, c-format @@ -20425,7 +20524,7 @@ #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 msgid "Diagonal neighbors" -msgstr "" +msgstr "Суседнія дыяганалі" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 @@ -20443,7 +20542,7 @@ #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 msgid "Distance metric" -msgstr "" +msgstr "Вымярэнне адлегласцей" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format @@ -20474,8 +20573,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"Працэдура «%s» вернула няправільны вызначнік парамэтра «%s». Найхутчэй, " -"дадатак спрабуе працаваць з пластом, якога больш няма." +"Працэдура «%s» вярнула памылковы ідэнтыфікатар параметра «%s». Хутчэй за " +"ўсё, убудова спрабуе працаваць са слоем, які больш не існуе." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 #, c-format @@ -20483,8 +20582,8 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"Працэдура «%s» была выкліканая з няправільным вызначнікам парамэтра «%s». " -"Найхутчэй, дадатак спрабуе працаваць з пластом, якога больш няма." +"Працэдура «%s» выклікана з памылковым ідэнтыфікатарам для аргумента «%s». " +"Напэўна, што ўбудова спрабуе працаваць са слоем, які больш не існуе." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 #, c-format @@ -20492,8 +20591,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"Працэдура «%s» вернула няправільны вызначнік парамэтра «%s». Найхутчэй, " -"дадатак спрабуе працаваць з відарысам, якога больш няма." +"Працэдура «%s» вярнула памылковы ідэнтыфікатар параметра «%s». Магчыма, што " +"ўбудова спрабуе працаваць з відарысам які больш не існуе." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 #, c-format @@ -20501,8 +20600,8 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"Працэдура «%s» была выкліканая з няправільным вызначнікам парамэтра «%s». " -"Найхутчэй, дадатак спрабуе працаваць з відарысам, якога больш няма." +"Працэдура «%s» выклікана з памылковым ідэнтыфікатарам для аргумента «%s». " +"Магчыма, што ўбудова спрабуе працаваць з відарысам, які больш не існуе." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 #, c-format @@ -20526,7 +20625,8 @@ msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" -"Разрозьненьне відарыса выходзіць за межы, выкарыстана прадвызначанае." +"Раздзяляльнасць відарыса выходзіць за дапушчальныя межы, выкарыстана " +"прадвызначанае значэнне." #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 @@ -20536,7 +20636,7 @@ #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" -msgstr "" +msgstr "Карта рэльефу" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 msgctxt "undo-type" @@ -20546,35 +20646,35 @@ #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" -msgstr "" +msgstr "Размытасць Гаўса" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" -msgstr "" +msgstr "Чужая карта" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" -msgstr "" +msgstr "Згладжванне" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" -msgstr "" +msgstr "Ужыць палатно" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" -msgstr "" +msgstr "Ужыць лінзу" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 msgid "Autocrop image" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычнае абразанне відарыса" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 msgid "Autocrop layer" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычнае абразанне слоя" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" @@ -20589,32 +20689,32 @@ #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" -msgstr "" +msgstr "Змешвальнік каналаў" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" -msgstr "" +msgstr "Колер у альфа" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" -msgstr "" +msgstr "У масіве ''matrix' толькі %d удзельнікі(-аў), а павінна быць 25" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" -msgstr "" +msgstr "У масіве 'channels' толькі %d удзельнікі, а павінна быць 5" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" -msgstr "" +msgstr "Матрыца згортвання" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" -msgstr "" +msgstr "Кубізм" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 msgctxt "undo-type" @@ -20624,12 +20724,12 @@ #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" -msgstr "" +msgstr "Дыфракцыйныя ўзоры" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Край" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 msgctxt "undo-type" @@ -20639,7 +20739,7 @@ #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" -msgstr "" +msgstr "Замена колеру" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 msgctxt "undo-type" @@ -20678,7 +20778,7 @@ #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" -msgstr "" +msgstr "Бясшвовая плітка" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 msgctxt "undo-type" @@ -20783,7 +20883,7 @@ #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "" +msgstr "Выбарачная размытасць Гаўса" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" @@ -20843,7 +20943,7 @@ #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" -msgstr "" +msgstr "Дылатацыя" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 msgctxt "undo-type" @@ -20868,7 +20968,7 @@ #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 #, c-format msgid "Failed to create text layer" -msgstr "Не ўдалося стварыць тэкставы пласт" +msgstr "Не ўдалося стварыць тэкставы слой" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 @@ -20879,41 +20979,41 @@ #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 msgid "Set text layer attribute" -msgstr "Прызначыць атрыбуты тэкставага пласта" +msgstr "Задаць атрыбуты тэкставага слоя" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 msgid "Remove path stroke" -msgstr "Прыбраць контур шляху" +msgstr "Выдаліць абвядзенне контуру" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 msgid "Close path stroke" -msgstr "Закрыць контур шляху" +msgstr "Закрыць абвядзення контуру" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 msgid "Translate path stroke" -msgstr "Перанесьці контур шляху" +msgstr "Перанесці абвядзенне контуру" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 msgid "Scale path stroke" -msgstr "Зьмяняць таўшчыню контуру шляха" +msgstr "Маштабаваць абвядзенне контуру" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 msgid "Rotate path stroke" -msgstr "Павернуць контур шляху" +msgstr "Павярнуць абвядзенне контуру" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 msgid "Flip path stroke" -msgstr "Перакуліць контур шляху" +msgstr "Адлюстраваць абвядзенне контуру" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 msgid "Add path stroke" -msgstr "Дадаць контур шляху" +msgstr "Дадаць абвядзенне контуру" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 msgid "Extend path stroke" -msgstr "Працягнуць контур шляху" +msgstr "Пашырыць абвядзенне контуру" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format @@ -20929,12 +21029,12 @@ #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "Спачылка на кепскі інтэрпрэтатар у файле інтэрпрэтатара %s: %s" +msgstr "Неадпаведная спасылка на інтэрпрэтатар у інтэрпрытуемым файле %s: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" -msgstr "Кепскі радок двайковага фармату ў файле інтэрпрэтатара %s" +msgstr "Неадпаведны двайковы фармат радку ў інтэрпрытуемым файле %s" #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 #, c-format @@ -20957,7 +21057,7 @@ "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Памылка выкліку працэдуры «%s»:\n" +"Памылка выкліку для працэдуры «%s»:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 @@ -20971,7 +21071,7 @@ #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 msgid "Cancelled" -msgstr "Адменена" +msgstr "Скасавана" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 msgid "Plug-in Interpreters" @@ -20998,7 +21098,7 @@ #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 msgid "Resource configuration" -msgstr "Настаўленьні рэсурсаў" +msgstr "Канфігурацыя рэсурсаў" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 msgid "Querying new Plug-ins" @@ -21022,19 +21122,19 @@ #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 msgid "Grayscale without alpha" -msgstr "" +msgstr "Адценні шэрага без альфа" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 msgid "Grayscale with alpha" -msgstr "" +msgstr "Адценні шэрага з альфа" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 msgid "Indexed without alpha" -msgstr "" +msgstr "Індэксавана без альфа" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 msgid "Indexed with alpha" -msgstr "" +msgstr "Індэксавана з альфа" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" @@ -21046,7 +21146,7 @@ "Calling error for '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Памылка выкліку «%s»:\n" +"Памылка выкліку для «%s»:\n" "%s" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 @@ -21071,12 +21171,12 @@ #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "недапушчальнае значэньне «%s» для тыпу значкі" +msgstr "памылковае значэнне «%s» для тыпу значок" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "недапушчальнае значэньне «%ld» для тыпу значкі" +msgstr "памылковае значэнне «%ld» для тыпу значок" #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 msgid "Red channel" @@ -21088,7 +21188,7 @@ #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 msgid "Blue channel" -msgstr "" +msgstr "Сіні канал" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 msgid "Select Range to Adjust" @@ -21097,7 +21197,7 @@ #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Паправіць роўні колераў" +msgstr "Рэгуляваць узроўні колеру" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 @@ -21145,7 +21245,7 @@ #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgstr "Па гадзіннікавай стрэлцы" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 msgid "Invert Range" @@ -21161,7 +21261,7 @@ #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 msgid "Destination Range" -msgstr "" +msgstr "Дыяпазон прызначэння" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 msgid "Gray Handling" @@ -21193,19 +21293,19 @@ #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 msgid "Frequencies" -msgstr "" +msgstr "Частоты" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 msgid "Contours" -msgstr "" +msgstr "Контуры" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 msgid "Sharp Edges" -msgstr "" +msgstr "Рэзкія краі" #: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "Іншыя параметры" #: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 msgid "Geometry Options" @@ -21225,31 +21325,31 @@ #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "Adjust all colors" -msgstr "Паправіць усе колеры" +msgstr "Рэгуляваць усе колеры" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "_R" -msgstr "_Ч" +msgstr "_R" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "_Y" -msgstr "_Ж" +msgstr "_Y" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "_G" -msgstr "_З" +msgstr "_G" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "_C" -msgstr "_Б" +msgstr "_C" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "_B" -msgstr "_С" +msgstr "_B" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 msgid "_M" -msgstr "_П" +msgstr "_M" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 msgid "Select Primary Color to Adjust" @@ -21257,23 +21357,23 @@ #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 msgid "_Overlap" -msgstr "" +msgstr "_Перакрыццё" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 msgid "Adjust Selected Color" -msgstr "Паправіць выбраны колер" +msgstr "Рэгуляваць выбраны колер" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 msgid "_Hue" -msgstr "" +msgstr "_Адценне" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 msgid "_Lightness" -msgstr "" +msgstr "_Асветленасць" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 msgid "_Saturation" -msgstr "" +msgstr "_Насычанасць" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 msgid "R_eset Color" @@ -21281,7 +21381,7 @@ #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 msgid "Circular Motion Blur: " -msgstr "" +msgstr "Кругавое размытасць рухам: " #: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 msgid "Linear Motion Blur: " @@ -21298,11 +21398,11 @@ #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Чорны" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 msgid "_Lock patterns" -msgstr "" +msgstr "_Заблакіраваць узоры" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 msgid "Loc_k periods" @@ -21322,11 +21422,11 @@ #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 msgid "Add transform" -msgstr "" +msgstr "Дадаць пераўтварэнне" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 msgid "Duplicate transform" -msgstr "" +msgstr "Дубліраваць пераўтварэнне" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 msgid "Remove transform" @@ -21346,7 +21446,7 @@ #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Агульныя" #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " @@ -21358,83 +21458,84 @@ #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 msgid "1,700 K – Match flame" -msgstr "" +msgstr "1,700 K – полымя запалкі" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" -msgstr "" +msgstr "1,850 K – полымя свечкі, світанак/заход" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" -msgstr "" +msgstr "2700 K - цёплае (мяккае) святло святлодыёдных лямп" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" -msgstr "" +msgstr "3000 K – цёплае (мяккае) святло кампактных флуарэсцэнтных лямп" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." -msgstr "" +msgstr "3200 K – студыйныя лямпы, пражэктары і г.д." #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" -msgstr "" +msgstr "3300 K – лямпа напальвання" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" -msgstr "" +msgstr "3,350 K – студыйнае асвятленне" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" -msgstr "" +msgstr "4000 K - халоднае (дзённае) святло святлодыёдных лямп" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "4,100 K – Moonlight" -msgstr "" +msgstr "4100 K – месячнае святло" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 msgid "5,000 K – D50" -msgstr "" +msgstr "5000 K — D50" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "" +"5000 K – халоднае белае/дзённае святло кампактных флуарэсцэнтных лямп" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 msgid "5,000 K – Horizon daylight" -msgstr "" +msgstr "5000 K — гарызантальнае дзённае асвятленне" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 msgid "5,500 K – D55" -msgstr "" +msgstr "5000 K — D55" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" -msgstr "" +msgstr "5500 K – вертыкальнае дзённае асвятленне, электрычны выбліск" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" -msgstr "" +msgstr "6200 K – ксенонавая кароткадугавая лямпа" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 msgid "6,500 K – D65" -msgstr "" +msgstr "6500 K — D65" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" -msgstr "" +msgstr "6500 K – дзённае свяло, пахмурна" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 msgid "7,500 K – D75" -msgstr "" +msgstr "7500 K – D75" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 msgid "9,300 K" -msgstr "" +msgstr "9300 K" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 msgid "Choose from a list of common color temperatures" -msgstr "" +msgstr "Выберыце са спіса тэмператур колераў, якія часта выкарыстоўваюцца" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 msgid "New Seed" @@ -21469,7 +21570,7 @@ #: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 msgid "Add Text Layer" -msgstr "Дадаць тэкставы пласт" +msgstr "Дадаць тэкставы слой" #: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 msgid "Empty text parasite" @@ -21477,47 +21578,47 @@ #: ../app/text/gimptextlayer.c:155 msgid "Text Layer" -msgstr "Тэкставы пласт" +msgstr "Тэкставы слой" #: ../app/text/gimptextlayer.c:156 msgid "Rename Text Layer" -msgstr "Пераназваць тэкставы пласт" +msgstr "Перайменаваць тэкставы слой" #: ../app/text/gimptextlayer.c:157 msgid "Move Text Layer" -msgstr "Перасунуць тэкставы пласт" +msgstr "Перамясціць тэкставы слой" #: ../app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Scale Text Layer" -msgstr "Зьмяніць памер тэкставага пласта" +msgstr "Змяніць маштаб тэкставага слоя" #: ../app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Зьмяніць вымеры тэкставага пласта" +msgstr "Змяніць памер тэкставага слоя" #: ../app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Flip Text Layer" -msgstr "Перакуліць тэкставы пласт" +msgstr "Адлюстраваць тэкставы слой" #: ../app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Rotate Text Layer" -msgstr "Павернуць тэкставы пласт" +msgstr "Павярнуць тэкставы слой" #: ../app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Transform Text Layer" -msgstr "Ператварыць тэкставы пласт" +msgstr "Пераўтварэнне тэкставага слоя" #: ../app/text/gimptextlayer.c:576 msgid "Discard Text Information" -msgstr "Адкінуць зьвесткі аб тэксце" +msgstr "Адхіліць звесткі тэксту" #: ../app/text/gimptextlayer.c:711 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "У сувязі з адсутнасьцю шрыфтоў, функцыі працы з тэкстам недасяжныя." +msgstr "Праца з тэкстам недаступна па прычыне адсутнасці шрыфтоў." #: ../app/text/gimptextlayer.c:774 msgid "Empty Text Layer" -msgstr "Спустошыць тэкставы пласт" +msgstr "Пусты тэкставы слой" #: ../app/text/gimptextlayer.c:827 msgid "" @@ -21536,11 +21637,11 @@ "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" -"Праблемы падчас аналізу тэкставых паразытаў пласта «%s»:\n" +"Праблемы падчас аналізу тэкставых паразітаў слоя «%s»:\n" "%s\n" "\n" -"Некаторыя тэкставыя ўласьцівасьці могуць быць няправільнымі. Але, калі не " -"мяркуеш правіць тэкст, ня варта турбавацца пра гэта." +"Некаторыя тэкставыя ўласцівасці могуць быць няправільнымі. Калі вы не " +"плануеце рэдагаваць тэкставы слой, то можаце не звяртаць увагу на гэта." #: ../app/text/gimptextlayout.c:594 msgid "" @@ -21553,7 +21654,7 @@ #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" -msgstr "Дынамічная" +msgstr "Дынамічны" #: ../app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" @@ -21562,7 +21663,7 @@ #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "Распыляльнік: рысуе пэндзлем з розным націсканьнем" +msgstr "Інструмент аэрограф: маляванне пэндзлем з пераменным ціскам" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "_Airbrush" @@ -21574,7 +21675,7 @@ #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 msgid "Reference image object a layer will be aligned on" -msgstr "Аб'ект-арыенцір відарыса, па якім будзе раўнаваны пласт" +msgstr "Спасылка аб'екта відарыса на слой будзе выраўнавана на" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 msgid "Horizontal offset for distribution" @@ -21586,67 +21687,67 @@ #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 msgid "Align" -msgstr "Раўнаваньне" +msgstr "Выраўноўванне" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 msgid "Align left edge of target" -msgstr "Выраўняць левы край мэты" +msgstr "Выраўноўванне па левым краі аб'екта" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 msgid "Align center of target" -msgstr "Выраўнаваць цэнтар мэты" +msgstr "Выраўноўванне па цэнтры аб'екта" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 msgid "Align right edge of target" -msgstr "Выраўняць правы край мэты" +msgstr "Выраўноўванне па правым краі аб'екта" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 msgid "Align top edge of target" -msgstr "Выраўняць верхні край мэты" +msgstr "Выраўноўванне па верхнім краі аб'екта" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 msgid "Align middle of target" -msgstr "Выраўнаваць сярэдзіну мэты" +msgstr "Выраўноўванне па сярэдзіне аб'екта" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 msgid "Align bottom of target" -msgstr "Выраўнаваць ніз мэты" +msgstr "Выраўноўванне па ніжнім краі аб'екта" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 msgid "Distribute" -msgstr "Распаўсюдзіць" +msgstr "Размеркаванне" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 msgid "Distribute left edges of targets" -msgstr "Раўнамерна разьмеркаваць левыя краі мэтаў" +msgstr "Раўнамерна размеркаваць левыя краі аб'ектаў" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 msgid "Distribute horizontal centers of targets" -msgstr "Раўнамерна разьмеркаваць гарызантальныя цэнтры мэтаў" +msgstr "Раўнамерна размеркаваць цэнтры аб'ектаў па гарызанталі" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 msgid "Distribute right edges of targets" -msgstr "Раўнамерна разьмеркаваць правыя краі мэтаў" +msgstr "Раўнамерна размеркаваць правыя краі аб'ектаў" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" -msgstr "" +msgstr "Раўнамерна размеркаваць аб'екты па гарызанталі" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 msgid "Distribute top edges of targets" -msgstr "Раўнамерна разьмеркаваць верхнія краі мэтаў" +msgstr "Раўнамерна размеркаваць верхнія краі аб'ектаў" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 msgid "Distribute vertical centers of targets" -msgstr "Раўнамерна разьмеркаваць вэртыкальныя цэнтры мэтаў" +msgstr "Раўнамерна размеркаваць цэнтры аб'ектаў па вертыкалі" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 msgid "Distribute bottoms of targets" -msgstr "Раўнамерна разьмеркаваць ніжнія краі мэтаў" +msgstr "Раўнамерна размеркаваць ніжнія краі аб'ектаў" #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 msgid "Distribute targets evenly in the vertical" -msgstr "" +msgstr "Раўнамерна размеркаваць аб'екты па вертыкалі" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" @@ -21688,7 +21789,7 @@ #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Яркасьць і кантраст" +msgstr "Яркасць і кантраст" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 msgid "B_rightness-Contrast..." @@ -21798,23 +21899,25 @@ #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 msgid "(computing...)" -msgstr "" +msgstr "(разлік...)" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 msgid "Bucket Fill" -msgstr "Вядро" +msgstr "Плоскае запаўненне" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" -msgstr "Вядро: запаўняе вылучаную вобласьць колерам або узорам" +msgstr "" +"Інструмент плоскага запаўнення: запаўненне выбранай вобласці колерам або " +"ўзорам" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "_Bucket Fill" -msgstr "_Вядро" +msgstr "_Заліўка" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 msgid "Bucket fill" -msgstr "" +msgstr "Плоскае запаўненне" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 @@ -21831,12 +21934,12 @@ #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "Пстрыкні па любым відарысе каб атрымаць колер асноведзі" +msgstr "Націсніце на любы відарыс, каб выбраць колер фону" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Пстрыкні па любым відарысе каб атрымаць колер рысаваньня" +msgstr "Націсніце на любы відарыс, каб выбраць колер пярэдняга плана" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" @@ -21848,7 +21951,7 @@ #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 msgid "_By Color Select" -msgstr "Вылучальнік _колеру" +msgstr "_Выбар па колеры" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgctxt "command" @@ -21863,15 +21966,15 @@ #: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 msgid "Cage Transform" -msgstr "Ператварэньне клеткай" +msgstr "Пераўтварэнне клеткай" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" -msgstr "Пратварэньне клеткай: дэфармаваньне вылучэньня з дапамогай клеткі" +msgstr "Пераўтварэнне клеткай: дэфармаванне вылучэння з дапамогай клеткі" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 msgid "_Cage Transform" -msgstr "Ператварэньне _клеткай" +msgstr "Пераўтварэнне _клеткі" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 msgid "Press ENTER to commit the transform" @@ -21879,16 +21982,17 @@ #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 msgid "Computing Cage Coefficients" -msgstr "Разьлік каэфіцыентаў клеткі" +msgstr "Адбываецца вылічэнне каэфіцыентаў клеткі" #: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 msgid "Cage transform" -msgstr "Ператварэньне клеткай" +msgstr "Пераўтварэнне клеткай" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" -"Клон: сэлекцыйнае капіяваньне зь відарыса ці ўзора, выкарыстоўваючы пэндзаль" +"Інструмент кланіравання: выбарачнае капіяванне з відарыса або ўзору пры " +"дапамозе пэндзля" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "_Clone" @@ -21922,7 +22026,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Сярэдні радыюс піпеткі" +msgstr "Сярэдні радыус піпеткі" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 msgid "Pick Target" @@ -21930,7 +22034,7 @@ #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 msgid "Choose what the color picker will do" -msgstr "" +msgstr "Выберыце, што будзе рабіць піпетка" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 @@ -21962,7 +22066,7 @@ #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" -msgstr "Піпетка: атрымоўвае колеры зь відарыса" +msgstr "Інструмент піпетка: атрымлівае колеры з відарыса" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" @@ -21970,50 +22074,50 @@ #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to view its color" -msgstr "Пстрыкні па любым відарысе каб прагледзець яго колер" +msgstr "Націсніце на любы відарыс, каб паглядзець яго колер" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" -msgstr "Пстрыкні па любым відарысе каб дадаць колер да палітры" +msgstr "Націсніце на любы відарыс, каб дадаць колер у палітру" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 msgid "Color Picker Information" -msgstr "Зьвесткі зь піпеткі" +msgstr "Звесткі пра піпетку" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "Размыцьцё / Рэзкасьць" +msgstr "Размыццё / Рэзкасць" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" -"Размыцьцё / рэзкасьць: сэлекцыйнае размываньне або падвышэньне рэзкасьці, " -"выкарыстоўваючы пэндзаль" +"Інструмент размыцця / рэзкасці: выбарачнае размыццё або павелічэнне рэзкасці " +"пэндзлем" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "_Размыцьцё / рэзкасьць" +msgstr "_Размыццё / рэзкасць" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" -msgstr "Пстрыкні каб размыць" +msgstr "Націсніце, каб размыць" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 msgid "Click to blur the line" -msgstr "Пстрыкні каб размыць лінію" +msgstr "Націсніце, каб размыць лінію" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 #, c-format msgid "%s to sharpen" -msgstr "%s каб павялічыць рэзкасьць" +msgstr "%s, каб павялічыць рэзкасць" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 msgid "Click to sharpen" -msgstr "Пстрыкні каб павялічыць рэзкасьць" +msgstr "Націсніце, каб павялічыць рэзкасць" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 msgid "Click to sharpen the line" -msgstr "Пстрыкні каб павялічыць рэзкасьць лініі" +msgstr "Пстрыкніце, каб павялічыць рэзкасць лініі" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 #, c-format @@ -22070,7 +22174,7 @@ msgid "" "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" -"Дазволіць зьмяненьне памераў палатна перацягваньнем рамкі абразаньня за межы " +"Дазволіць змяненне памераў палатна перацягваннем рамкі абразання за межы " "відарыса" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 @@ -22091,11 +22195,11 @@ #: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "_Crop" -msgstr "_Абразальнік" +msgstr "_Абрэзаць" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" -msgstr "" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб абрэзаць прамавугольнік" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 msgid "Click or press Enter to crop" @@ -22186,7 +22290,7 @@ #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" -msgstr "Асьвятленьне / зацямненьне" +msgstr "Асвятленне/Зацямненне" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" @@ -22233,7 +22337,7 @@ #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 msgid "Move: " -msgstr "Перасоўваньне: " +msgstr "Перамяшчэнне: " #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 @@ -22286,7 +22390,7 @@ #: ../app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" -msgstr "_Сьцірка" +msgstr "_Гумка" #: ../app/tools/gimperasertool.c:105 msgid "Click to erase" @@ -22616,7 +22720,7 @@ #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 msgid "Adaptive Supersampling" -msgstr "" +msgstr "Адаптыўны суперсэмплінг" #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 msgid "Max depth" @@ -22862,7 +22966,7 @@ #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" -msgstr "Рэгуляваньне:" +msgstr "Рэгуліроўка" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 @@ -23031,7 +23135,7 @@ #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 msgid "Direction of magnification" -msgstr "Напрамак павелічэньня" +msgstr "Напрамак павелічэння" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" @@ -23043,7 +23147,7 @@ #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" -msgstr "_Набліжэньне" +msgstr "_Маштаб" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 msgid "Orientation" @@ -23126,7 +23230,7 @@ #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 msgid "Distance:" -msgstr "Адлегласьць:" +msgstr "Адлегласць:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 msgid "Move selection" @@ -23139,7 +23243,7 @@ #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Паварочвальнік: паварочвае пласт, вылучэньне або шлях" +msgstr "Выбраць слой або накіроўваючую" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 msgid "Move the active layer" @@ -23160,7 +23264,7 @@ #: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgctxt "tool" msgid "Move" -msgstr "Перасоўваньне" +msgstr "Перамяшчэнне" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" @@ -23238,7 +23342,7 @@ #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 msgid "_Offset..." -msgstr "_Зрушэньне…" +msgstr "_Зрух..." #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 msgid "Offset Layer" @@ -23339,11 +23443,11 @@ #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 msgid "Fade Options" -msgstr "Выборы зьнікненьня" +msgstr "Параметры згасання" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 msgid "Color Options" -msgstr "Выборы колеру" +msgstr "Параметры колеру" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 msgid "Link to brush default" @@ -23410,7 +23514,7 @@ #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" -msgstr "Пэрспэктыва" +msgstr "Перспектыва" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 msgid "Perspective transformation" @@ -23671,7 +23775,7 @@ #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 msgid "Click-Drag to replace the current selection" -msgstr "Пстрыкні й пацягні каб замяніць бягучае вылучэньне" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб замяніць бягучае вылучэнне" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 msgid "Click-Drag to create a new selection" @@ -23687,7 +23791,7 @@ #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" -msgstr "Пстрыкні й пацягні каб перасячы зь бягучым вылучэньнем" +msgstr "Націсніце і пацягніце, каб перасячы з бягучым вылучэннем" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 msgid "Click-Drag to move the selection mask" @@ -23864,7 +23968,7 @@ #: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 msgid "Justify:" -msgstr "Раўнаваньне:" +msgstr "Выраўнаваць:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 msgid "Box:" @@ -23908,7 +24012,7 @@ #: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 msgid "_Edit" -msgstr "_Праца" +msgstr "_Рэдагаваць" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 msgid "" @@ -24004,7 +24108,7 @@ #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "Памер вочка сеткі для зьменнай колькасьці правілаў пабудовы" +msgstr "Памер ячэйкі сеткі для пераменнай колькасці накіроўваючых кампазіцый" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 #, c-format @@ -24056,7 +24160,7 @@ #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 msgid "Move" -msgstr "Перасоўваньне" +msgstr "Перамяшчэнне" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 #, c-format @@ -24128,7 +24232,7 @@ #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 msgid "_Transform" -msgstr "_Ператварэньне" +msgstr "_Пераўтварэнне" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 @@ -24198,7 +24302,7 @@ #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 msgid "_3D Transform" -msgstr "" +msgstr "_Трохмернае пераўтварэнне" #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 msgctxt "undo-type" @@ -24248,7 +24352,7 @@ #: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 msgid "Transforming" -msgstr "Ператварэньне" +msgstr "Пераўтварэнне" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 msgid "Confirm Transformation" @@ -24453,7 +24557,7 @@ #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 msgid "Create Animation" -msgstr "" +msgstr "Стварыць анімацыю" #: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 msgid "Warp Transform" @@ -24567,7 +24671,7 @@ #: ../app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" -msgstr "Вылучэньне" +msgstr "Вылучэнне" #: ../app/tools/tools-enums.c:123 msgctxt "transform-type" @@ -24806,7 +24910,7 @@ #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 msgid "Action" -msgstr "Дзеяньне" +msgstr "Дзеянне" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 msgid "Shortcut" @@ -24869,13 +24973,13 @@ msgstr "Працэнт шырыні пэндзля" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773 msgid "(None)" msgstr "(Няма)" #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" -msgstr "Буфэр абмену" +msgstr "Буфер абмену" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 msgid "Add the current color to the color history" @@ -24900,7 +25004,7 @@ #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" -msgstr "Дадаць «%s» да сьпісу актыўных фільтраў" +msgstr "Дадаць «%s» да спісу актыўных фільтраў" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format @@ -25096,7 +25200,7 @@ #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 msgid "Color index:" -msgstr "Індэкс колера:" +msgstr "Індэкс колеру:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 msgid "HTML notation:" @@ -25349,10 +25453,11 @@ "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" -"Пры выдаленьні прылады са сьпісу актыўных прылад назаўсёды зьнішчыць " -"настаўлены сьпіс адпаведных падзей.\n" +"Пры выдаленні гэтага кантролера са спісу актыўных кантролераў будуць " +"незваротна выдалены ўсе параметры падзей супастаўлення, якія вы " +"канфігуравалі.\n" "\n" -"Пры выбары «Абязьдзеніць прыладу» прылада будзе абязьдзейнена без выдаленьня." +"Функцыя «Адключыць кантролер» адключыць выбраны кантролер, без яго выдалення." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" @@ -25463,7 +25568,7 @@ #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" -msgstr "Пракручваньне ўправа" +msgstr "Прагортванне ўправа" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" @@ -25979,7 +26084,7 @@ #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 #, c-format msgid "%s (read only)" -msgstr "%s (толькі для чытаньня)" +msgstr "%s (толькі для чытання)" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 msgid "Delete the selected device" @@ -25987,7 +26092,7 @@ #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 msgid "Delete Device Settings" -msgstr "Выдаліць настройкі прылады" +msgstr "Выдаліць налады прылады" #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 #, c-format @@ -26011,7 +26116,7 @@ #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" -msgstr "Націсканьне" +msgstr "Націск" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 msgid "X tilt" @@ -26075,7 +26180,7 @@ #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" -msgstr "Асноведзь: %d, %d, %d" +msgstr "Фон: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 msgid "The given filename does not have any known file extension." @@ -26159,7 +26264,7 @@ #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" -msgstr "Аслабленьне" +msgstr "Згасанне" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 msgid "Mapping matrix" @@ -26168,7 +26273,7 @@ #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" -msgstr "Значка:" +msgstr "Значок:" #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel / Rotation" @@ -26189,7 +26294,7 @@ #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 #, c-format msgid "%s Message" -msgstr "паведамленьне %s" +msgstr "Паведамленне %s" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 msgid "Export Image" @@ -26201,7 +26306,7 @@ #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" -msgstr "Паводле пашырэньня" +msgstr "Па пашырэнні" #: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 msgid "All export images" @@ -26230,15 +26335,15 @@ #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 msgid "Extensions" -msgstr "Пашырэньні" +msgstr "Пашырэнні" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 msgid "Fill Color" -msgstr "Колер запаўненьня" +msgstr "Колер заліўкі" #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" -msgstr "_Згладжваньне" +msgstr "_Згладжванне" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 msgid "Left Endpoint Color" @@ -26307,7 +26412,7 @@ #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 msgid "Drag: move" -msgstr "Цягнуць: перасоўваньне" +msgstr "Перацягванне: перамяшчэнне" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 @@ -26336,7 +26441,7 @@ #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" -msgstr "Адлегласьць: %0.4f" +msgstr "Адлегласць: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 msgid "Line _style:" @@ -26352,11 +26457,11 @@ #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" -msgstr "Зьмяніць колер асноведзі сеткі" +msgstr "Змяніць колер фону сеткі" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" -msgstr "Колер _асноведзі:" +msgstr "Колер _фону:" #: ../app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "Help browser is missing" @@ -26417,8 +26522,8 @@ "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" -"Можаш або ўсталяваць дадатковы пакунак з дапамогай, або зьмяніць " -"настаўленьні каб выкарыстоўваць сеціўную вэрсію." +"Вам варта або ўсталяваць дадатковы пакет з даведкай, або змяніць параметры, " +"каб выкарыстоўваць даведку з інтэрнэту." #: ../app/widgets/gimphelp.c:847 msgid "Read _Online" @@ -26430,7 +26535,7 @@ #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 msgid "Std dev:" -msgstr "Стд адхіленьне:" +msgstr "Станд. адхіл.:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Median:" @@ -26442,7 +26547,7 @@ #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Count:" -msgstr "Колькасьць:" +msgstr "Колькасць:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Percentile:" @@ -26522,8 +26627,8 @@ "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" -"Замяніць цяперашні камэнтар відарыса на прадвызначаны, зададзены ў " -"«Праца»→«Настаўленьні»→«Прадвызначаны відарыс»." +"Замяніць бягучы каментарый відарыса на прадвызначаны ў параметрах праграмы " +"(«Рэдагаваць»→«Параметры»→«Прадвызначаны відарыс»)." #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Size in pixels:" @@ -26535,7 +26640,7 @@ #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Resolution:" -msgstr "Разрозьненьне:" +msgstr "Раздзяляльнасць:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Color space:" @@ -26600,7 +26705,7 @@ msgid "colors" msgstr "колеры" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:763 msgid "Lock:" msgstr "Замкнуць:" @@ -26682,7 +26787,7 @@ #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" -msgstr "Усе выявы XCF" +msgstr "Усе відарысы XCF" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format @@ -26785,7 +26890,7 @@ #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" -msgstr "%d п/ц" +msgstr "%d ppi" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" @@ -26801,7 +26906,7 @@ #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" -msgstr "_Стыль злучэньня:" +msgstr "_Стыль аб'яднання:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" @@ -26813,7 +26918,7 @@ #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" -msgstr "_Набор рысак:" +msgstr "_Прадустаноўкі пункціра:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" @@ -26866,7 +26971,7 @@ #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 msgid "Comme_nt:" -msgstr "_Камэнтар:" +msgstr "_Каментарый:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 msgid "_Name:" @@ -26874,7 +26979,7 @@ #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 msgid "_Icon:" -msgstr "_Значка:" +msgstr "_Значок:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 #, c-format @@ -26977,7 +27082,7 @@ #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 msgid "No selection" -msgstr "Няма вылучэньня" +msgstr "Без вылучэння" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 #, c-format @@ -27079,20 +27184,20 @@ #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 msgid "Save Tool Preset..." -msgstr "Захаваць набор…" +msgstr "Захаваць прадустаноўкі інструментаў..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "Аднавіць набор…" +msgstr "Аднавіць прадустаноўкі інструментаў..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 msgid "Delete Tool Preset..." -msgstr "Выдаліць набор…" +msgstr "Выдаліць прадустаноўкі інструментаў..." #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 #, c-format msgid "%s Preset" -msgstr "Набор %s" +msgstr "Прадустаноўкі %s" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" @@ -27190,12 +27295,12 @@ #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" -msgstr "Колер рысаваньня" +msgstr "Пярэдні план" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgctxt "active-color" msgid "Background" -msgstr "Колер асноведзі" +msgstr "Колер фону" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 msgctxt "circle-background" @@ -27255,7 +27360,7 @@ #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Description" -msgstr "Апісаньне" +msgstr "Апісанне" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-python.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-python.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2023-02-10 09:59:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -3,16 +3,16 @@ "Project-Id-Version: gimp 2.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-02 11:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-29 17:34+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: belarusian\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Poedit-Language: belarusian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: belarus\n" @@ -44,7 +44,7 @@ #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:649 msgid "Python-Fu Folder Selection" -msgstr "Выбар тэчкі Python-Fu" +msgstr "Выбар папкі Python-Fu" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:738 #, python-format @@ -192,7 +192,7 @@ #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 msgid "Off_set" -msgstr "_Зрушэньне" +msgstr "_Зрух" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 msgid "Red" @@ -297,7 +297,7 @@ #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 msgid "_Ascending" -msgstr "_З павелічэньнем" +msgstr "_Па ўзрастанню" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:343 msgid "Secondary Channel to s_ort" @@ -333,7 +333,7 @@ #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 msgid "Slice" -msgstr "Наразаньне" +msgstr "Нарэзка" #. table snippet means a small piece of HTML code here #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421 @@ -758,7 +758,7 @@ #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ОК" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2023-02-10 09:59:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -3,16 +3,16 @@ "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-02 11:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-02 13:47+0000\n" -"Last-Translator: 375gnu \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n" "X-Poedit-Basepath: /tmp/gimp-2.7.1/po-script-fu/\n" @@ -55,7 +55,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 msgid "_Logos" -msgstr "_Ляґатыпы" +msgstr "_Лягатыпы" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Patterns" @@ -211,7 +211,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Выбар ґрадыента Script-Fu" +msgstr "Выбар градыента Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 msgid "Script-Fu Brush Selection" @@ -377,7 +377,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Fadeout width" -msgstr "Шырыня зьнікненьня" +msgstr "Шырыня знікнення" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 msgid "Corona width" @@ -385,7 +385,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 msgid "After glow" -msgstr "Пасьлясьвячэньне" +msgstr "Паслясвячэнне" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 msgid "Add glowing" @@ -841,7 +841,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "Як выкарыстоўваць _дыялёґі" +msgstr "Як выкарыстоўваць _дыялогі" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 msgid "Drawing _Simple Objects" @@ -899,7 +899,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" -msgstr "Стварыць відарыс, запоўнены прыкладам бягучага ґрадыента" +msgstr "Стварыць відарыс, запоўнены прыкладам бягучага градыента" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 @@ -1020,7 +1020,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 msgid "Gradient" -msgstr "Ґрадыент" +msgstr "Градыент" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 msgid "Use current gradient" @@ -1086,7 +1086,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 msgid "Feathering" -msgstr "Зьмякчэньне" +msgstr "Растушоўка" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 msgid "_Elliptical..." @@ -1546,7 +1546,7 @@ #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 msgid "Color method" -msgstr "Спосаб фарбаваньня" +msgstr "Метад фарбавання" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 msgid "Solid Color" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2023-02-10 09:59:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: gimp 2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-02 11:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,10 +11,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n" "X-Poedit-Basepath: /tmp/gimp-2.7.1/po\n" @@ -48,12 +48,12 @@ #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1898 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1338 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 #: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 @@ -70,7 +70,7 @@ #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2616 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 @@ -113,8 +113,8 @@ #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1899 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 #: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 @@ -217,7 +217,7 @@ #: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" -msgstr "_Іґнараваць найніжэйшы пласт, нават бачны" +msgstr "_Ігнараваць ніжні слой нават калі ён бачны" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" @@ -241,7 +241,7 @@ #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169 msgid "Remove optimization to make editing easier" -msgstr "Прыбраць аптымізацыю, каб спросьціць рэдаґаваньне" +msgstr "Выдаліць аптымізацыю, каб спрасціць рэдагаванне" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176 msgid "_Unoptimize" @@ -336,9 +336,9 @@ msgstr "Вернуць хуткасьць мультыплікацыі" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 msgid "Start playback" -msgstr "Пачать працграваньне" +msgstr "Пачаць прайграванне" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 msgid "Detach" @@ -346,7 +346,7 @@ #: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 msgid "Detach the animation from the dialog window" -msgstr "Адчапіць анімацыю ад дыялёґа" +msgstr "Адлучыць анімацыю ад дыялогавага акна" #. Image Name #: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 @@ -371,7 +371,7 @@ #: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 msgid "Playback speed" -msgstr "Хуткасьць прайграваньня" +msgstr "Хуткасць прайгравання" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. #: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 @@ -392,12 +392,12 @@ msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Кадр %d з %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 msgid "Stop playback" msgstr "Спыніць прайграваньне" @@ -441,16 +441,16 @@ #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1397 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1111 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1497 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 @@ -708,7 +708,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "З ґрадыентнай ступеньню (0,10)" +msgstr "Са ступенню градыента (0,10)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" @@ -720,7 +720,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "Здабытак ґрадыентаў (0,1)" +msgstr "Памнажаць градыент (0,1)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" @@ -744,7 +744,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" -msgstr "Безупынны ґрадыент" +msgstr "Бесперапынны градыент" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" @@ -771,7 +771,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" -msgstr "Адценьне" +msgstr "Адценне" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 @@ -823,7 +823,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1839 ../plug-ins/common/qbist.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:724 #: ../plug-ins/common/qbist.c:888 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 @@ -841,7 +841,7 @@ #. The Save button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019 #: ../plug-ins/common/qbist.c:766 ../plug-ins/common/qbist.c:896 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 @@ -859,7 +859,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Hue" -msgstr "_Адценьне" +msgstr "_Адценне" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 msgid "Sat_uration" @@ -952,7 +952,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 msgid "Composition:" -msgstr "Складаньне:" +msgstr "Кампазіцыя:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 msgid "Misc arrange:" @@ -996,7 +996,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 msgid "Plot a Graph of the Settings" -msgstr "Пабудаваць ґрафік наладак" +msgstr "Намаляваць графік налад" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 msgid "Ch. sensitivity:" @@ -1012,7 +1012,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 msgid "Graph of the Current Settings" -msgstr "Ґрафік бягучых наладак" +msgstr "Графік бягучых налад" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 @@ -1039,14 +1039,14 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1195 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1227 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 @@ -1073,7 +1073,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1306 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 @@ -1082,12 +1082,12 @@ #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -1278,7 +1278,7 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 msgid "_Hue:" -msgstr "_Адценьне:" +msgstr "_Адценне:" #: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 msgid "_Saturation:" @@ -1360,7 +1360,7 @@ #. * right type of raw data. #. #: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1441,7 +1441,7 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:599 msgid "Composing" -msgstr "Складаньне" +msgstr "Складанне" #: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 msgid "At least one image is needed to compose" @@ -1470,7 +1470,7 @@ #: ../plug-ins/common/compose.c:1061 msgid "Compose" -msgstr "Складаньне" +msgstr "Скласці" #. Compose type combo #: ../plug-ins/common/compose.c:1089 @@ -1729,7 +1729,7 @@ #: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "hue" -msgstr "адценьне" +msgstr "адценне" #: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "saturation" @@ -1827,7 +1827,7 @@ #: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "Hue (HSL)" -msgstr "Адценьне (HSL)" +msgstr "Адценне (HSL)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "Saturation (HSL)" @@ -1864,7 +1864,7 @@ #: ../plug-ins/common/decompose.c:374 msgid "Decomposing" -msgstr "Раскладаньне" +msgstr "Раскладанне" #: ../plug-ins/common/decompose.c:483 msgid "Image not suitable for this decomposition" @@ -1872,7 +1872,7 @@ #: ../plug-ins/common/decompose.c:809 msgid "Decompose" -msgstr "Раскладаньне" +msgstr "Разабраць" #: ../plug-ins/common/decompose.c:832 msgid "Extract Channels" @@ -1909,7 +1909,7 @@ #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617 msgid "Depth Merge" -msgstr "Аб'яднаньне глыбіняў" +msgstr "Аб'яднанне глыбіняў" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669 msgid "Source 1:" @@ -1925,11 +1925,11 @@ #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731 msgid "O_verlap:" -msgstr "_Накладаньне:" +msgstr "_Перакрыццё:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 msgid "O_ffset:" -msgstr "Зрушэньне:" +msgstr "З_рух:" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751 msgid "Sc_ale 1:" @@ -1949,7 +1949,7 @@ #: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829 msgid "Despeckle" -msgstr "Ачышчэньне ад сьмецьця" +msgstr "Выдаленне плям" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 msgid "Median" @@ -1991,11 +1991,11 @@ #: ../plug-ins/common/destripe.c:464 msgid "Destripe" -msgstr "Прыбіраньне палосаў" +msgstr "Прыбіранне палос" #: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 @@ -2017,7 +2017,7 @@ #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "Вызначэньне краёў рознасьцю ґаўсаўскіх" +msgstr "Вызначэнне краю DoG" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 msgid "Smoothing Parameters" @@ -2142,21 +2142,21 @@ #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1299 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:296 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Адкрыцьцё «%s»" @@ -2229,15 +2229,16 @@ #. * Open the file for writing... #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956 #, c-format msgid "Exporting '%s'" @@ -2590,73 +2591,73 @@ msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:764 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007 msgid "image content" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1318 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1369 ../plug-ins/common/file-heif.c:1623 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1660 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1749 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759 msgid "primary" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1894 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904 msgid "Load HEIF Image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1908 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918 msgid "Select Image" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2074 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084 msgid "Nearly _lossless" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 msgid "_Quality:" msgstr "_Якасьць:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2121 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131 msgid "Bit depth:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2127 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137 msgid "8 bit/channel" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2128 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 msgid "10 bit/channel" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2129 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139 msgid "12 bit/channel" msgstr "" #. Color profile -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 msgid "Save color _profile" @@ -2767,7 +2768,7 @@ msgstr "Шырыня ячэі табліцы. Можа быць лікам або адсоткам." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2007 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 #: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 @@ -2913,7 +2914,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 msgid "Save resolution" -msgstr "Захаваць разрозьненьне" +msgstr "Захаваць раздзяляльнасць" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 msgid "Save creation _time" @@ -3030,13 +3031,13 @@ msgstr "«%s» не зьяўляецца файлам PCX" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Шырыня %d не падтрымліваецца або не дапушчаецца." #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Вышыня %d не падтрымліваецца або не дапушчаецца." @@ -3087,10 +3088,11 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Няўдалы запіс у файл «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418 msgid "Portable Document Format" msgstr "Фармат пераносных дакумэнтаў" @@ -3098,92 +3100,93 @@ #. * second is out-of-range page number, third is #. * number of pages. Specify order as in English if needed. #. -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:512 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:705 msgid "Encrypted PDF" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:726 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:744 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:750 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Немагчыма загрузіць «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1096 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-старонак" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1334 msgid "Import from PDF" msgstr "Імпартаваць з PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 msgid "_Import" msgstr "_Імпартаваць" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1372 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Памылка падчас атрыманьня колькасьці старонак з дадзенага файла PDF." #. "Load in reverse order" toggle button -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1416 msgid "Load in reverse order" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1434 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Шырыня (у піксэлях):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Вышыня (у піксэлях):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1437 msgid "_Resolution:" -msgstr "_Разрозьненьне:" +msgstr "_Раздзяляльнасць:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1448 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "_Згладжваць" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1743 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1744 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "піксэлі/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Стварыць шматстаронкавы PDF…" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535 msgid "You must select a file to save!" msgstr "Патрэбна выбраць файл для захоўваньня!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -3196,83 +3199,83 @@ "Пераканайся, што ўведзеная дапушчальная назва файла і ў выбранае для " "захоўваньня месца можна запісваць файлы!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082 msgid "_Apply layer masks before saving" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Пакіданьне масак ня зьменіць выводжаньня" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924 #, c-format msgid "_Layers as pages (%s)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 msgid "top layers first" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 msgid "bottom layers first" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934 msgid "_Reverse the pages order" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011 msgid "Save to:" msgstr "Захаваць у:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015 msgid "Browse..." msgstr "Прагледзець…" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Экспартаваньне шматстаронкавага PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Выдаліць вылучаныя старонкі" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062 msgid "Add this image" msgstr "Дадаць гэты відарыс" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133 #, c-format msgid "Layers as pages (%s)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1499 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Старонка %d" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Памылка! Каб захаваць файл патрэбна дадаць хаця б адзін відарыс!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "" @@ -3329,7 +3332,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 msgid "Ignore PNG offset" -msgstr "Іґнараваць зрух PNG" +msgstr "Ігнараваць зрух PNG" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 msgid "Apply PNG offset to layer" @@ -3360,13 +3363,13 @@ msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Памылка загрузкі файла ІК «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2135 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168 msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" @@ -3413,7 +3416,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 msgid "Invalid X resolution." -msgstr "Недапушчальнае разрозьненьне па X." +msgstr "Памылковая раздзяляльнасць па X." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." @@ -3421,7 +3424,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 msgid "Invalid Y resolution." -msgstr "Недапшчальнае разрозьненьне па Y." +msgstr "Памылковая раздзяляльнасць па Y." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." @@ -3487,7 +3490,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 msgid "Resolution:" -msgstr "Разрозьненьне:" +msgstr "Раздзяляльнасць:" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548 msgid "Pages:" @@ -3524,7 +3527,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" -msgstr "Адценьні шэрага" +msgstr "Шэры" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 @@ -3816,7 +3819,7 @@ msgstr "Неапрацаваныя даньні відарыса" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "" @@ -3839,7 +3842,7 @@ "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Загрузіць відарыс зь неапрацаваных даньняў" @@ -3847,15 +3850,15 @@ #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869 msgid "Image" msgstr "Відарыс" @@ -3867,116 +3870,116 @@ #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903 msgid "_Sample Spacing:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB-альфа" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926 msgid "Planar RGB" msgstr "Плоскі RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927 msgid "B&W 1 bit" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928 msgid "Gray 2 bit" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929 msgid "Gray 4 bit" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930 msgid "Gray 8 bit" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931 msgid "Indexed" msgstr "Індэксаваны" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Індэксаваная альфа" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935 msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936 msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 msgid "Image _Type:" msgstr "_Тып відарыса:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2024 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 msgid "Palette" msgstr "Палітра" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (нармальны)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (стыль BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2040 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018 msgid "_Palette Type:" msgstr "Тып палітры:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2051 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 msgid "Off_set:" msgstr "_Зрух:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2063 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 msgid "Select Palette File" msgstr "Выберы файл з палітрай" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2069 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047 msgid "Pal_ette File:" msgstr "_Файл з палітрай:" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2118 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096 msgid "Raw Image" msgstr "«Сыры» відарыс" @@ -4176,24 +4179,24 @@ msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Немагчыма прачытаць загаловак з '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1443 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1448 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 msgid "_RLE compression" msgstr "Сьцісканьне _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 msgid "Or_igin:" msgstr "_Пачатак:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1461 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466 msgid "Bottom left" msgstr "Ніжні левы" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467 msgid "Top left" msgstr "Верхні левы" @@ -4478,11 +4481,11 @@ #. Begin displaying export progress #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526 #, c-format msgid "Saving '%s'" -msgstr "Захоўваньне «%s»" +msgstr "Захоўванне «%s»" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 #, c-format @@ -4683,7 +4686,7 @@ #. Film color #: ../plug-ins/common/film.c:966 msgid "Select Film Color" -msgstr "Выберы свой стужки" +msgstr "Выберыце колер плёнкі" #: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027 msgid "Co_lor:" @@ -4692,7 +4695,7 @@ #. Film numbering: Startindex/Font/color #: ../plug-ins/common/film.c:983 msgid "Numbering" -msgstr "Нумараваньне" +msgstr "Нумарацыя" #: ../plug-ins/common/film.c:1004 msgid "Start _index:" @@ -4884,7 +4887,7 @@ #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893 msgid "H_ue" -msgstr "_Адценьне" +msgstr "_Адценне" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894 msgid "Satu_ration" @@ -5027,7 +5030,7 @@ #: ../plug-ins/common/grid.c:242 msgid "Drawing grid" -msgstr "Рысаваньне сеткі" +msgstr "Маляванне сеткі" #: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 @@ -5053,7 +5056,7 @@ #: ../plug-ins/common/grid.c:759 msgid "Intersection" -msgstr "Перасячэньне" +msgstr "Перасячэнне" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:827 @@ -5112,7 +5115,7 @@ #: ../plug-ins/common/hot.c:657 msgid "Action" -msgstr "Дзеяньне" +msgstr "Дзеянне" #: ../plug-ins/common/hot.c:661 msgid "Reduce _Luminance" @@ -5472,7 +5475,7 @@ #. layer combo_box (Dst) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354 msgid "Destination:" -msgstr "Прызначэньне:" +msgstr "Прызначэнне:" #. layer combo_box (Sample) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370 @@ -5481,7 +5484,7 @@ #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 msgid "From reverse gradient" -msgstr "Ґрадыент у зваротным парадку" +msgstr "Градыент у зваротным парадку" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 msgid "From gradient" @@ -5556,7 +5559,7 @@ #. #: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 msgid "Sharpening" -msgstr "Павелічэньне рэзкасьці" +msgstr "Павелічэнне рэзкасці" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 msgid "Sharpen" @@ -5680,7 +5683,7 @@ #: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 msgid "_Random hue:" -msgstr "Выпадковае _адценьне:" +msgstr "Выпадковае _адценне:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:463 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" @@ -5761,7 +5764,7 @@ #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Phong" -msgstr "Фонґ" +msgstr "Фонг" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781 msgid "Noise" @@ -6032,8 +6035,8 @@ msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" -"Гэты радок быдзе выкарыстоўвацца для вызначэньня адзінкі ў файле з " -"настаўленьнямі GIMP." +"Гэты радок будзе выкарыстоўвацца для вызначэння адзінкі ў канфігурацыйным " +"файле GIMP." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" @@ -6183,7 +6186,7 @@ #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 msgid "_Gradient" -msgstr "_Ґрадыент" +msgstr "_Градыент" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 msgid "Convolve" @@ -6235,11 +6238,11 @@ #: ../plug-ins/common/warp.c:238 msgid "_Warp..." -msgstr "_Скрыўленьне…" +msgstr "_Дэфармацыя..." #: ../plug-ins/common/warp.c:364 msgid "Warp" -msgstr "Скрыўленьне" +msgstr "Дэфармацыя" #: ../plug-ins/common/warp.c:386 msgid "Basic Options" @@ -6335,11 +6338,11 @@ #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1250 msgid "Smoothing X gradient" -msgstr "Згладжваньне ґрадыента па X" +msgstr "Згладжванне градыента па X" #: ../plug-ins/common/warp.c:1253 msgid "Smoothing Y gradient" -msgstr "Згладжваньне ґрадыента па Y" +msgstr "Згладжванне градыента па Y" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: ../plug-ins/common/warp.c:1297 @@ -6412,7 +6415,7 @@ #: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "Апэрацыйная сыстэма адмовіла ў доступе да пазначанага файла." +msgstr "Аперацыйная сістэма адмовіла ў доступе да пазначанага файла." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 msgid "The file name association is incomplete or invalid." @@ -6701,7 +6704,7 @@ #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 msgid "_Gamma:" -msgstr "_Ґама:" +msgstr "_Гама:" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221 msgid "Preserve alpha _test coverage" @@ -6895,7 +6898,7 @@ msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Адкрыцьцё мініятуры для %s" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Значка Microsoft Windows" @@ -6955,7 +6958,7 @@ #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 msgid "Save _XMP data" -msgstr "Захаваць даньні _XMP" +msgstr "Захаваць даныя _XMP" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 @@ -7008,7 +7011,7 @@ #. Subsampling #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 msgid "Su_bsampling:" -msgstr "_Прарэджваньне:" +msgstr "Субдыскрэтызацыя:" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 msgid "4:4:4 (best quality)" @@ -7062,119 +7065,119 @@ msgid "Export Preview" msgstr "Экспартаваць агляд" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Памылка загрузкі файла PSD: %s." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Не зьяўляецца дапушчальным файлам photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Вэрсія файла не падтрымліваецца: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Файл мае зашмат каналаў: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Памер відарыса %d×%d не падтрымліваецца або не дапушчаецца" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Рэжым колера ў не падтрымліваецца: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Глыбіня бітаў не падтрымліваецца: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Файл пашкоджаны!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Пласт мае зашмат каналаў: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Вышыня не падтрымліваецца або не дапушчаецца: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Шырыня не падтрымліваецца або не дапушчаецца: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Памер пласта %d×%d не падтрымліваецца або не дапушчаецца" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671 #, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Вышыня маскі пласта не падтрымліваецца або не дапушчаецца: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Шырыня маскі пласта не падтрымліваецца або не дапушчаецца: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Памер маскі пласта не падтрымліваецца або не дапушчаецца: %d×%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2008 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Рэжым сьцісканьня не падтрымліваецца: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2155 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273 msgid "Extra" msgstr "Дадаткова" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2333 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Памер канала не падтрымліваецца або не дапушчаецца" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2399 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Памылка: немагчыма ператварыць асноўны тып відарыса GIMP у рэжым PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7357,17 +7360,17 @@ msgid "TIFF image" msgstr "Відарыс TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF «%s» ня ўтрымлівае аніякіх паказьнікаў" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:342 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -7378,7 +7381,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "" @@ -7389,62 +7392,62 @@ #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:560 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:589 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:597 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "separate image." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:683 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:698 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:706 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:714 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:735 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "is-white" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" @@ -7452,13 +7455,13 @@ #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:774 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:799 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -7466,70 +7469,70 @@ "is non-premultiplied alpha." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1088 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1146 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-з-%d-старонак" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1321 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" #. xres but no yres -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1391 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583 msgid "TIFF Channel" msgstr "Канал TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1674 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1745 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2057 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2254 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #. Error reading scanline, stop loading -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2066 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2263 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2612 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660 msgid "Import from TIFF" msgstr "Імпартаваць з TIFF" @@ -7537,23 +7540,23 @@ #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2686 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732 msgid "Process extra channel as:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2691 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737 msgid "Channe_l" msgstr "" @@ -7591,7 +7594,7 @@ #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199 msgid "Compression" -msgstr "Сьцісканьне" +msgstr "Сцісканне" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203 msgid "_None" @@ -7748,41 +7751,41 @@ msgid "bad image dimensions" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 msgid "unable to flush bytes" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 msgid "user aborted encoding" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 msgid "list terminator" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140 msgid "unknown error" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "" @@ -7814,7 +7817,7 @@ #: ../plug-ins/flame/flame.c:712 msgid "Controls" -msgstr "Кіраваньне" +msgstr "Кіраванне" #: ../plug-ins/flame/flame.c:726 msgid "_Speed:" @@ -8279,7 +8282,7 @@ #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Ужыць актыўны ґрадыент да выніковага відарыса" +msgstr "Ужыць актыўны градыент да выніковага відарыса" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" @@ -8359,7 +8362,7 @@ #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094 msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "Выбраць тэчку й перасканаваць калекцыю" +msgstr "Выбраць папку і перасканаваць калекцыю" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106 msgid "Apply currently selected fractal" @@ -8430,11 +8433,11 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Vertical gradient" -msgstr "Вэртыкальны ґрадыент" +msgstr "Вертыкальны градыент" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Гарызантальны ґрадыент" +msgstr "Гарызантальны градыент" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 @@ -8611,7 +8614,7 @@ #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 msgid "Antialiasing" -msgstr "Згладжваньне" +msgstr "Згладжванне" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 msgid "Max undo:" @@ -8793,11 +8796,11 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 msgid "Gamma:" -msgstr "Ґама:" +msgstr "Гама:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" -msgstr "Зьмяняе ґаму (яркасьць) выбранага пэндзля" +msgstr "Змяняе гаму (яркасць) выбранага пэндзля" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 @@ -8912,7 +8915,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 msgid "Edge darken:" -msgstr "Зацямненьне краю:" +msgstr "Зацямненне краю:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" @@ -8965,7 +8968,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421 msgid "Painting" -msgstr "Маляваньне" +msgstr "Маляванне" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 msgid "GIMPressionist" @@ -9188,7 +9191,7 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" -msgstr "_Перакрываньне" +msgstr "_Накладанне" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" @@ -9200,11 +9203,11 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 msgid "Pl_acement" -msgstr "_Разьмяшчэньне" +msgstr "_Размяшчэнне" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 msgid "Placement" -msgstr "Разьмяшчэньне" +msgstr "Размяшчэнне" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 msgid "Randomly" @@ -9253,15 +9256,15 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 msgid "Description:" -msgstr "Апісаньне:" +msgstr "Апісанне:" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 msgid "Gimpressionist Defaults" -msgstr "Прадвызначаныя Ґімпрэсіяніста" +msgstr "Прадвызначаныя параметры" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 msgid "_Presets" -msgstr "_Наборы" +msgstr "_Прадустаноўкі" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 msgid "Save Current..." @@ -9269,19 +9272,19 @@ #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 msgid "Save the current settings to the specified file" -msgstr "Захаваць бягучыя выборы ў вызначаны файл" +msgstr "Захаваць бягучыя налады ў пазначаны файл" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 msgid "Reads the selected Preset into memory" -msgstr "Чытае выбраны набор у памяць" +msgstr "Счытаць выбраныя прадустаноўкі ў памяць" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 msgid "Deletes the selected Preset" -msgstr "Выдаляе выбраны набор" +msgstr "Выдаляе выбраныя прадустаноўкі" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "Reread the folder of Presets" -msgstr "Перачытаць тэчку набораў" +msgstr "Перачытаць папку прадустановак" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 @@ -9438,7 +9441,7 @@ #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 msgid "_Loop forever" -msgstr "_Бясконцае паўтарэньне" +msgstr "_Бясконцае паўтарэнне" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 msgid "_Delay between frames where unspecified:" @@ -9478,7 +9481,7 @@ #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 msgid "Save _resolution" -msgstr "Захаваць _разрозьненьне" +msgstr "Захаваць _раздзяляльнасць" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 msgid "Save comme_nt" @@ -9556,7 +9559,7 @@ #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 msgid "RGB Save Type" -msgstr "Тып захаваньня RGB" +msgstr "Тып захавання RGB" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 msgid "_Standard (R,G,B)" @@ -9616,7 +9619,7 @@ #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 msgid "Description" -msgstr "Апісаньне" +msgstr "Апісанне" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 msgid "Description Writer\t" @@ -10033,11 +10036,11 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" -msgstr "Дадаваньне" +msgstr "Дадаванне" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Overlay" -msgstr "Перакрываньне" +msgstr "Накладанне" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" @@ -10049,7 +10052,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." -msgstr "_Ґрадыентная ўспышка…" +msgstr "_Градыентная ўспышка…" #. #. * Dialog Shell @@ -10057,7 +10060,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421 msgid "Gradient Flare" -msgstr "Ґрадыентная ўспышка" +msgstr "Градыентная ўспышка" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283 #, c-format @@ -10153,7 +10156,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 msgid "New Gradient Flare" -msgstr "Новая ґрадыентная ўспышка" +msgstr "Новая градыентная ўспышка" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 msgid "Enter a name for the new GFlare" @@ -10171,7 +10174,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 msgid "Copy Gradient Flare" -msgstr "Капіяваць ґрадыентную ўспышку" +msgstr "Капіяваць градыентную ўспышку" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220 msgid "Enter a name for the copied GFlare" @@ -10183,7 +10186,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 msgid "Delete Gradient Flare" -msgstr "Выдаліць ґрадыентную ўспышку" +msgstr "Выдаліць градыентную ўспышку" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355 #, c-format @@ -10232,18 +10235,18 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 msgid "Gradients" -msgstr "Ґрадыенты" +msgstr "Градыенты" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 msgid "Radial gradient:" -msgstr "Радыяльны ґрадыент:" +msgstr "Радыяльны градыент:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754 msgid "Angular gradient:" -msgstr "Вуглавы ґрадыент:" +msgstr "Вуглавы градыент:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758 @@ -10266,7 +10269,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 msgid "Hue rotation:" -msgstr "Паварот адценьня:" +msgstr "Паварот адцення:" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 msgid "G_low" @@ -10290,7 +10293,7 @@ #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895 msgid "Probability gradient:" -msgstr "Ґрадыент імавернасьці:" +msgstr "Градыент імавернасці:" #. #. * Shape Radio Button Frame @@ -10427,12 +10430,12 @@ msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Невядомы азначнік дапамогі %s" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Загрузка пераліку з «%s»" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -10579,7 +10582,7 @@ #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 msgid "Subdivide:" -msgstr "Разьдзяленьне:" +msgstr "Падраздзяляць:" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Spot radius:" @@ -10839,11 +10842,11 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 msgid "Unselect" -msgstr "Зьняць вылучэньне" +msgstr "Зняць выбар" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 msgid "Unselect All" -msgstr "Зьняць усе вылучэньні" +msgstr "Зняць выбар з усіх" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 msgid "Link Type" @@ -11101,7 +11104,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Preferences" -msgstr "Настаўленьні" +msgstr "Параметры" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "Move Area to Front" @@ -11177,7 +11180,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "_Zoom" -msgstr "_Набліжэньне" +msgstr "_Маштаб" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Area List" @@ -11289,7 +11292,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 msgid "Interaction:" -msgstr "Узаемадзеяньне:" +msgstr "Узаемадзеянне:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 msgid "Co_ntiguous Region" @@ -11306,7 +11309,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 msgid "General Preferences" -msgstr "Асноўныя настаўленьне" +msgstr "Агульныя параметры" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" @@ -11549,7 +11552,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 msgid "Lighting preset:" -msgstr "Набор маланкі:" +msgstr "Прадустаноўка святла:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 msgid "Material Properties" @@ -11557,7 +11560,7 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 msgid "_Glowing:" -msgstr "_Сьвячэньне:" +msgstr "_Свячэнне:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 @@ -11677,11 +11680,11 @@ #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 msgid "Save Lighting Preset" -msgstr "Захаваць набор асьвятленьня" +msgstr "Захаваць прадустаноўкі святла" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 msgid "Load Lighting Preset" -msgstr "Загрузіць набор асьвятленьня" +msgstr "Загрузіць прадустаноўкі святла" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 @@ -11821,7 +11824,7 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 msgid "Diffuse:" -msgstr "Пранікненьне:" +msgstr "Рассейванне:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 msgid "Reflectivity" @@ -11838,7 +11841,7 @@ #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 msgid "Highlight:" -msgstr "Падсьвечваньне:" +msgstr "Падсвятленне:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 msgid "Object X position in XYZ space" @@ -12306,7 +12309,7 @@ #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient" -msgstr "Бягучы ґрадыент" +msgstr "Бягучы градыент" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Foreground / background colors" @@ -12326,7 +12329,7 @@ #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "Іґнараваць _палі паперы" +msgstr "Ігнараваць _палі паперы" #. crop marks toggle #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 @@ -12335,11 +12338,11 @@ #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 msgid "_X resolution:" -msgstr "Разрозьненьне па _X:" +msgstr "Раздзяляльнасць па _X:" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 msgid "_Y resolution:" -msgstr "Разрозьненьне па _Y:" +msgstr "Раздзяляльнасць па _Y:" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 msgid "_Left:" @@ -12397,7 +12400,7 @@ #: ../plug-ins/print/print.c:400 msgid "Printing" -msgstr "Друкаваньне" +msgstr "Друк" #: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 msgid "Create an image from an area of the screen" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2023-02-10 09:59:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -9,12 +9,12 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Poedit-Language: Belarusian\n" -"Language: be\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: be\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gitg.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gitg.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gitg.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gitg.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: contrib/xml/xml-reader.c:327 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/glib20.po 2023-02-10 09:59:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/glib20.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-21 11:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-08 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 13:07+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,16 +21,16 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" -#: gio/gappinfo.c:335 +#: gio/gappinfo.c:339 msgid "Setting default applications not supported yet" msgstr "" -#: gio/gappinfo.c:368 +#: gio/gappinfo.c:372 msgid "Setting application as last used for type not supported yet" msgstr "" @@ -38,20 +38,20 @@ msgid "GApplication options" msgstr "Параметры GApplication" -#: gio/gapplication.c:502 +#: gio/gapplication.c:506 msgid "Show GApplication options" msgstr "Паказаць параметры GApplication" -#: gio/gapplication.c:547 +#: gio/gapplication.c:551 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" "Запусціць GApplication у рэжыме сэрвісу (выкарыстоўваць файлы сэрвісу D-Bus)" -#: gio/gapplication.c:559 +#: gio/gapplication.c:563 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Перавызначыць ідэнтыфікатар праграмы" -#: gio/gapplication.c:571 +#: gio/gapplication.c:575 msgid "Replace the running instance" msgstr "Замяніць запушчаны экзэмпляр" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Ідэнтыфікатар праграмы ў фармаце D-Bus (напр. org.example.viewer)" #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 -#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:857 +#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 #: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -208,7 +208,7 @@ #: gio/gapplication-tool.c:175 #, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" -msgstr "няправільны ідэнтыфікатар праграмы: «%s»\n" +msgstr "памылковы ідэнтыфікатар праграмы: «%s»\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' #: gio/gapplication-tool.c:186 @@ -230,12 +230,12 @@ msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "памылка адпраўкі паведамлення %s праграме: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:321 +#: gio/gapplication-tool.c:324 #, c-format msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "назва дзеяння павінна падавацца пасля ідэнтыфікатара праграмы\n" -#: gio/gapplication-tool.c:329 +#: gio/gapplication-tool.c:332 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -244,27 +244,27 @@ "няправільная назва дзеяння: “%s”\n" "назва дзеяння павінна ўтрымліваць толькі літары, лічбы, сімвалы «-» і «.»\n" -#: gio/gapplication-tool.c:348 +#: gio/gapplication-tool.c:351 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "памылка разбору параметра дзеяння: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:360 +#: gio/gapplication-tool.c:363 #, c-format msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "дзеянні прымаюць не больш за адзін параметр\n" -#: gio/gapplication-tool.c:415 +#: gio/gapplication-tool.c:418 #, c-format msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "каманда list-actions прымае толькі ідэнтыфікатар праграмы" -#: gio/gapplication-tool.c:425 +#: gio/gapplication-tool.c:428 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "немагчыма знайсці desktop-файл для праграмы %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:470 +#: gio/gapplication-tool.c:473 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -274,9 +274,9 @@ "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 -#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:650 -#: gio/ginputstream.c:1052 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1051 -#: gio/gpollableinputstream.c:207 gio/gpollableoutputstream.c:279 +#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052 +#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "У %s перададзена занадта вялікае колькаснае значэнне" @@ -290,8 +290,8 @@ msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Немагчыма абрэзаць GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1241 gio/giostream.c:302 -#: gio/goutputstream.c:2200 +#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302 +#: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "Струмень ужо закрыты" @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Базавы струмень не падтрымлівае абразання" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1859 gio/gdbusprivate.c:1420 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434 #: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -307,7 +307,7 @@ #: gio/gcharsetconverter.c:262 msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "Няправільны аб'ект, не ініцыялізавана" +msgstr "Памылковы аб'ект, не ініцыялізавана" #: gio/gcharsetconverter.c:283 gio/gcharsetconverter.c:311 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" @@ -318,28 +318,29 @@ msgstr "У месцы прызначэння недастаткова вольнай прасторы" #: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 -#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883 -#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2473 -#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346 +#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882 +#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478 +#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Няправільная паслядоўнасць байтаў ва ўводзе на пераўтварэнне" +msgstr "" +"Памылковая паслядоўнасць байтаў ва ўваходных даных, якія пераўтвараюцца" -#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797 -#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2485 +#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796 +#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Падчас пераўтварэння ўзнікла памылка: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1151 +#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Ініцыялізацыя з магчымасцю скасавання не падтрымліваецца" -#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1404 +#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Пераўтварэнне з набору сімвалаў «%s» у «%s» не падтрымліваецца" -#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:328 +#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Не ўдалося адкрыць канвертар з «%s» у «%s»" @@ -360,7 +361,7 @@ #: gio/gcredentials.c:337 msgid "GCredentials contains invalid data" -msgstr "GCredentials змяшчае няправільныя даныя" +msgstr "GCredentials змяшчае памылковая даныя" #: gio/gcredentials.c:397 gio/gcredentials.c:688 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" @@ -384,24 +385,24 @@ msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Нечаканы заўчасны канец струменя" -#: gio/gdbusaddress.c:164 gio/gdbusaddress.c:238 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:177 +#: gio/gdbusaddress.c:181 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:186 +#: gio/gdbusaddress.c:190 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " "keys)" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:253 gio/gdbusaddress.c:264 gio/gdbusaddress.c:279 +#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281 #: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" @@ -504,10 +505,11 @@ #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" msgstr "" +"Немагчыма стварыць шыну паведамлення, калі зададзена значэнне AT_SECURE" #: gio/gdbusaddress.c:1108 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "Немагчыма стварыць шыну апавяшчэння без ідэнтыфікатара машыны: " +msgstr "Немагчыма стварыць шыну паведамлення без ідэнтыфікатара машыны: " #: gio/gdbusaddress.c:1115 #, c-format @@ -526,22 +528,22 @@ "Немагчыма вызначыць адрас сеансавай магістралі (такая здольнасць не " "рэалізаваная для вашай аперацыйнай сістэмы)" -#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7321 +#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7326 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "— unknown value “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7330 +#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7335 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" -"Не ўдалося вызначыць адрас магістралі апавяшчэнняў, бо зменная асяроддзя " -"DBUS_STARTER_BUS_TYPE не настаўлена" +"Немагчыма вызначыць адрас шыны, бо пераменная асяроддзя " +"DBUS_STARTER_BUS_TYPE не зададзена" -#: gio/gdbusaddress.c:1394 +#: gio/gdbusaddress.c:1399 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Невядомы тып магістралі %d" @@ -562,215 +564,215 @@ "Усе наяўныя механізмы праверкі тоеснасці вычарпаны (былі спробы: %s) " "(наяўна: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1178 +#: gio/gdbusauth.c:1195 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "" -#: gio/gdbusauth.c:1190 +#: gio/gdbusauth.c:1207 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Скасавана праз GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:303 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:318 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:351 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:362 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:364 gio/gfile.c:1095 gio/gfile.c:1333 -#: gio/gfile.c:1471 gio/gfile.c:1709 gio/gfile.c:1764 gio/gfile.c:1822 -#: gio/gfile.c:1906 gio/gfile.c:1963 gio/gfile.c:2027 gio/gfile.c:2082 -#: gio/gfile.c:3787 gio/gfile.c:3927 gio/gfile.c:4339 gio/gfile.c:4809 -#: gio/gfile.c:5220 gio/gfile.c:5305 gio/gfile.c:5395 gio/gfile.c:5492 -#: gio/gfile.c:5579 gio/gfile.c:5680 gio/gfile.c:8809 gio/gfile.c:8899 -#: gio/gfile.c:8983 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340 +#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829 +#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 +#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 +#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 +#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 +#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Аперацыя не падтрымліваецца" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:407 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:411 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:771 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:444 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:785 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:448 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:789 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:799 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:462 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:803 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:482 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:486 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:539 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:543 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:612 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:616 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:651 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:655 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:662 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:666 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:932 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:936 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2404 +#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415 msgid "The connection is closed" msgstr "Злучэнне закрыта" -#: gio/gdbusconnection.c:1889 +#: gio/gdbusconnection.c:1899 msgid "Timeout was reached" msgstr "Тэрмін чакання скончыўся" -#: gio/gdbusconnection.c:2527 +#: gio/gdbusconnection.c:2538 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Падчас стварэння злучэння з боку кліента напатканыя невядомыя сцяжкі" -#: gio/gdbusconnection.c:4256 gio/gdbusconnection.c:4610 +#: gio/gdbusconnection.c:4267 gio/gdbusconnection.c:4621 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4401 +#: gio/gdbusconnection.c:4412 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Уласцівасць «%s» адсутнічае" -#: gio/gdbusconnection.c:4413 +#: gio/gdbusconnection.c:4424 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Уласцівасць «%s» недаступна для чытання" -#: gio/gdbusconnection.c:4424 +#: gio/gdbusconnection.c:4435 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Уласцівасць «%s» недаступна для запісу" -#: gio/gdbusconnection.c:4444 +#: gio/gdbusconnection.c:4455 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4549 gio/gdbusconnection.c:4764 -#: gio/gdbusconnection.c:6747 +#: gio/gdbusconnection.c:4560 gio/gdbusconnection.c:4775 +#: gio/gdbusconnection.c:6752 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Інтэрфейс «%s» адсутнічае" -#: gio/gdbusconnection.c:4986 gio/gdbusconnection.c:7261 +#: gio/gdbusconnection.c:4991 gio/gdbusconnection.c:7266 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5087 +#: gio/gdbusconnection.c:5092 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Метад «%s» адсутнічае" -#: gio/gdbusconnection.c:5118 +#: gio/gdbusconnection.c:5123 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5321 +#: gio/gdbusconnection.c:5326 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Аб'ект ужо экспартаваны для інтэрфейсу \"%s\" на \"%s\"" -#: gio/gdbusconnection.c:5548 +#: gio/gdbusconnection.c:5553 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5604 +#: gio/gdbusconnection.c:5609 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5783 +#: gio/gdbusconnection.c:5788 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:6859 +#: gio/gdbusconnection.c:6864 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:6980 +#: gio/gdbusconnection.c:6985 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Паддрэва для \"%s\" ужо экспартавана" -#: gio/gdbusconnection.c:7269 +#: gio/gdbusconnection.c:7274 #, c-format msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "Аб'ект па шляху «%s» не існуе" -#: gio/gdbusmessage.c:1303 +#: gio/gdbusmessage.c:1306 msgid "type is INVALID" -msgstr "няправільны тып (INVALID)" +msgstr "ПАМЫЛКОВЫ тып" -#: gio/gdbusmessage.c:1314 +#: gio/gdbusmessage.c:1317 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "Паведамленне METHOD_CALL: не стае загалоўнай графы PATH або MEMBER" -#: gio/gdbusmessage.c:1325 +#: gio/gdbusmessage.c:1328 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "Паведамленне METHOD_RETURN: не стае загалоўнай графы REPLY_SERIAL" -#: gio/gdbusmessage.c:1337 +#: gio/gdbusmessage.c:1340 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" "Паведамленне ERROR: не стае загалоўнай графы REPLY_SERIAL або ERROR_NAME" -#: gio/gdbusmessage.c:1350 +#: gio/gdbusmessage.c:1353 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "" "Паведамленне SIGNAL: не стае загалоўнай графы PATH, INTERFACE або MEMBER" -#: gio/gdbusmessage.c:1358 +#: gio/gdbusmessage.c:1361 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " "/org/freedesktop/DBus/Local" @@ -778,7 +780,7 @@ "Паведамленне SIGNAL: загалоўная графа PATH выкарыстоўвае зарэзерваванае " "значэнне /org/freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1366 +#: gio/gdbusmessage.c:1369 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " "org.freedesktop.DBus.Local" @@ -786,7 +788,7 @@ "Паведамленне SIGNAL: загалоўная графа INTERFACE выкарыстоўвае зарэзерваванае " "значэнне org.freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1414 gio/gdbusmessage.c:1474 +#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -794,34 +796,34 @@ msgstr[1] "Хацелі прачытаць %lu байты, а атрымалі толькі %lu" msgstr[2] "Хацелі прачытаць %lu байтаў, а атрымалі толькі %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1428 +#: gio/gdbusmessage.c:1431 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1447 +#: gio/gdbusmessage.c:1450 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1511 gio/gdbusmessage.c:1787 gio/gdbusmessage.c:1998 +#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Значэнне ўкладзена занадта глыбока" -#: gio/gdbusmessage.c:1679 +#: gio/gdbusmessage.c:1682 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "" "Разабранае значэнне «%s» не з'яўляецца правільным шляхам аб'екта D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1703 +#: gio/gdbusmessage.c:1706 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Разабранае значэнне «%s» не з'яўляецца правільным подпісам D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1754 +#: gio/gdbusmessage.c:1757 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -837,58 +839,58 @@ "Напаткалі масіў даўжынёй у %u байтаў. Максімальная даўжыня роўная 2<<26 " "байтам (64 Мбайт)." -#: gio/gdbusmessage.c:1774 +#: gio/gdbusmessage.c:1777 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " "bytes, but found to be %u bytes in length" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1928 gio/gdbusmessage.c:2647 +#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1982 +#: gio/gdbusmessage.c:1985 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "Разабранае значэнне «%s» для варыянта не з'яўляецца правільным подпісам D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2023 +#: gio/gdbusmessage.c:2026 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2208 +#: gio/gdbusmessage.c:2211 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "0x%02x" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2227 +#: gio/gdbusmessage.c:2230 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" "Няправільная major-версія пратакола. Замест чаканай версіі \"1\" атрымалі " "\"%d\"" -#: gio/gdbusmessage.c:2285 gio/gdbusmessage.c:2883 +#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2297 +#: gio/gdbusmessage.c:2300 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2312 +#: gio/gdbusmessage.c:2315 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2344 +#: gio/gdbusmessage.c:2347 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "" @@ -900,111 +902,111 @@ msgstr[2] "" "Паведамленне не мае загалоўка з подпісам, але яго цела мае даўжыню %u байтаў" -#: gio/gdbusmessage.c:2354 +#: gio/gdbusmessage.c:2357 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Не ўдалося дэсерыялізаваць паведамленне: " -#: gio/gdbusmessage.c:2700 +#: gio/gdbusmessage.c:2703 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2837 +#: gio/gdbusmessage.c:2840 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2845 +#: gio/gdbusmessage.c:2848 msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "Не ўдалося серыялізаваць паведамленне: " +msgstr "Немагчыма серыялізаваць паведамленне: " -#: gio/gdbusmessage.c:2898 +#: gio/gdbusmessage.c:2901 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2908 +#: gio/gdbusmessage.c:2911 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "“%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2924 +#: gio/gdbusmessage.c:2927 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:3479 +#: gio/gdbusmessage.c:3482 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:3487 +#: gio/gdbusmessage.c:3490 msgid "Error return with empty body" msgstr "Памылка вярнулася з пустым целам" -#: gio/gdbusprivate.c:2187 +#: gio/gdbusprivate.c:2201 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Увядзіце любы знак, каб закрыць гэта акно)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2373 +#: gio/gdbusprivate.c:2387 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" "DBUS-магістраль сеанса не запушчана, але таксама не ўдалося аўтаматычна " "запусціць новую" -#: gio/gdbusprivate.c:2396 +#: gio/gdbusprivate.c:2410 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Не ўдалося атрымаць профіль апаратуры: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2447 +#: gio/gdbusprivate.c:2461 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "" -#: gio/gdbusproxy.c:1575 +#: gio/gdbusproxy.c:1568 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Памылка запуску StartServiceByName для %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1598 +#: gio/gdbusproxy.c:1591 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Нечаканы адказ %d ад метаду StartServiceByName(\"%s\")" -#: gio/gdbusproxy.c:2709 gio/gdbusproxy.c:2844 +#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " "and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:765 +#: gio/gdbusserver.c:758 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:857 +#: gio/gdbusserver.c:850 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Немагчыма вызначыць файл таямніцы (\"nonce\") пры стварэнні сервера" -#: gio/gdbusserver.c:939 +#: gio/gdbusserver.c:932 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:1114 +#: gio/gdbusserver.c:1107 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Радок «%s» не з'яўляецца правільным D-Bus GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1152 +#: gio/gdbusserver.c:1145 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "" @@ -1034,14 +1036,14 @@ "каманды.\n" # glib/gmarkup.c:303 -#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:348 -#: gio/gdbus-tool.c:372 gio/gdbus-tool.c:862 gio/gdbus-tool.c:1247 -#: gio/gdbus-tool.c:1734 +#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347 +#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246 +#: gio/gdbus-tool.c:1733 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Памылка: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1750 +#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Памылка разбору XML-файла з атрыманымі данымі: %s\n" @@ -1051,289 +1053,289 @@ msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Памылка: %s не з'яўляецца правільнай назвай\n" -#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:748 gio/gdbus-tool.c:1066 -#: gio/gdbus-tool.c:1900 gio/gdbus-tool.c:2140 +#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065 +#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Памылка: %s не з'яўляецца правільным шляхам аб'екта\n" -#: gio/gdbus-tool.c:406 +#: gio/gdbus-tool.c:405 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Падлучыцца да сістэмнай шыны" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Падлучыцца да шыны сеанса" -#: gio/gdbus-tool.c:408 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Падлучыцца да ўказанага D-Bus адрасу" -#: gio/gdbus-tool.c:418 +#: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Параметры канцавога вузла злучэння:" -#: gio/gdbus-tool.c:419 +#: gio/gdbus-tool.c:418 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Параметры , якія вызначаюць канцавы вузел злучэння" -#: gio/gdbus-tool.c:442 +#: gio/gdbus-tool.c:441 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Канцавы вузел злучэння не вызначаны" -#: gio/gdbus-tool.c:452 +#: gio/gdbus-tool.c:451 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Вызначана некалькі канцавых вузлоў злучэння" -#: gio/gdbus-tool.c:525 +#: gio/gdbus-tool.c:524 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:534 +#: gio/gdbus-tool.c:533 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " "interface “%s”\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:596 +#: gio/gdbus-tool.c:595 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Неабавязковае месца прызначэння сігналу (унікальная назва)" -#: gio/gdbus-tool.c:597 +#: gio/gdbus-tool.c:596 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Шлях аб'екта для падачы сігналу" -#: gio/gdbus-tool.c:598 +#: gio/gdbus-tool.c:597 msgid "Signal and interface name" msgstr "Сігнал і назва інтэрфейсу" -#: gio/gdbus-tool.c:631 +#: gio/gdbus-tool.c:630 msgid "Emit a signal." msgstr "Падаць сігнал." -#: gio/gdbus-tool.c:686 gio/gdbus-tool.c:1003 gio/gdbus-tool.c:1837 -#: gio/gdbus-tool.c:2069 gio/gdbus-tool.c:2289 +#: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836 +#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Памылка падлучэння: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:706 +#: gio/gdbus-tool.c:705 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Памылка: %s не з'яўляецца правільнай назвай шыны.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:725 gio/gdbus-tool.c:1046 gio/gdbus-tool.c:1880 +#: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Памылка: шлях аб'екта не вызначаны\n" -#: gio/gdbus-tool.c:768 +#: gio/gdbus-tool.c:767 #, c-format msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Памылка: назва сігналу не вызначана\n" -#: gio/gdbus-tool.c:782 +#: gio/gdbus-tool.c:781 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" -msgstr "Памылка: «%s» няправільная назва сігналу\n" +msgstr "Памылка: «%s» памылковая назва сігналу\n" -#: gio/gdbus-tool.c:794 +#: gio/gdbus-tool.c:793 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Памылка: %s не з'яўляецца правільнай назвай інтэрфейсу\n" -#: gio/gdbus-tool.c:800 +#: gio/gdbus-tool.c:799 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Памылка: %s не з'яўляецца правільнай назвай члена\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:837 gio/gdbus-tool.c:1178 +#: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Памылка разбору параметра %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:868 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Памылка давяршэння злучэння: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:897 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Мэтавая назва, для якой трэба выклікаць метад" -#: gio/gdbus-tool.c:898 +#: gio/gdbus-tool.c:897 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Шлях аб'екта, для якога трэба выклікаць метад" -#: gio/gdbus-tool.c:899 +#: gio/gdbus-tool.c:898 msgid "Method and interface name" msgstr "Метад і назва інтэрфейсу" -#: gio/gdbus-tool.c:900 +#: gio/gdbus-tool.c:899 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Час чакання, секунд" -#: gio/gdbus-tool.c:901 +#: gio/gdbus-tool.c:900 msgid "Allow interactive authorization" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:948 +#: gio/gdbus-tool.c:947 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Выклікаць метад для аддаленага аб'екта." -#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1854 gio/gdbus-tool.c:2094 +#: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Памылка: месца прызначэння не вызначана\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1031 gio/gdbus-tool.c:1871 gio/gdbus-tool.c:2105 +#: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Памылка: %s не з'яўляецца правільнай назвай шыны\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1081 +#: gio/gdbus-tool.c:1080 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Памылка: назва метаду не вызначана\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1092 +#: gio/gdbus-tool.c:1091 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" -msgstr "Памылка: «%s» няправільная назва метаду\n" +msgstr "Памылка: «%s» памылковая назва метаду\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1170 +#: gio/gdbus-tool.c:1169 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1196 +#: gio/gdbus-tool.c:1195 #, c-format msgid "Error adding handle %d: %s\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1696 +#: gio/gdbus-tool.c:1695 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Мэтавая назва для вывучэння" -#: gio/gdbus-tool.c:1697 +#: gio/gdbus-tool.c:1696 msgid "Object path to introspect" msgstr "Шлях аб'екта для вывучэння" -#: gio/gdbus-tool.c:1698 +#: gio/gdbus-tool.c:1697 msgid "Print XML" msgstr "Вывесці XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1699 +#: gio/gdbus-tool.c:1698 msgid "Introspect children" msgstr "Даследаваць нашчадка" -#: gio/gdbus-tool.c:1700 +#: gio/gdbus-tool.c:1699 msgid "Only print properties" msgstr "Толькі вывесці ўласцівасці" -#: gio/gdbus-tool.c:1789 +#: gio/gdbus-tool.c:1788 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Даследаваць аддалены аб'ект." -#: gio/gdbus-tool.c:1995 +#: gio/gdbus-tool.c:1994 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Мэтавая назва для назірання" -#: gio/gdbus-tool.c:1996 +#: gio/gdbus-tool.c:1995 msgid "Object path to monitor" msgstr "Шлях аб'екта для назірання" -#: gio/gdbus-tool.c:2021 +#: gio/gdbus-tool.c:2020 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Назіраць за аддаленым аб'ектам." -#: gio/gdbus-tool.c:2079 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 #, c-format msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2203 +#: gio/gdbus-tool.c:2202 msgid "" "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2206 +#: gio/gdbus-tool.c:2205 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2254 +#: gio/gdbus-tool.c:2253 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[ПАРАМЕТР…] ІМЯ-ШЫНЫ" -#: gio/gdbus-tool.c:2255 +#: gio/gdbus-tool.c:2254 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Чакаць з'яўлення імя шыны." -#: gio/gdbus-tool.c:2331 +#: gio/gdbus-tool.c:2330 #, c-format msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2336 +#: gio/gdbus-tool.c:2335 #, c-format msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2341 +#: gio/gdbus-tool.c:2340 #, c-format msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Памылка: занадта шмат аргументаў.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2349 gio/gdbus-tool.c:2356 +#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Памылка: %s не з'яўляецца правільнай добра вядомай назвай шыны.\n" -#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:360 +#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:361 #, c-format msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2182 gio/gdesktopappinfo.c:5122 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5227 msgid "Unnamed" msgstr "Без назвы" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2592 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2893 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2943 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Не ўдалося знайсці тэрмінал, патрэбны для праграмы" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3640 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3739 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3743 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3886 gio/gdesktopappinfo.c:3910 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3985 gio/gdesktopappinfo.c:4009 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Інфармацыі аб праграме не стае ідэнтыфікатара" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4146 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4245 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4282 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4381 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Уласнае азначэнне для %s" @@ -1402,75 +1404,75 @@ #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1594 +#: gio/gfile.c:1601 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Прымацаваны дыск, які змяшчае файл, не існуе" -#: gio/gfile.c:2641 gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2701 +#: gio/gfile.c:2708 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2709 +#: gio/gfile.c:2716 msgid "Target file exists" msgstr "Мэтавы файл існуе" -#: gio/gfile.c:2728 +#: gio/gfile.c:2735 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3029 +#: gio/gfile.c:3157 msgid "Splice not supported" msgstr "Функцыя splice не падтрымліваецца" -#: gio/gfile.c:3033 +#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Памылка ўжывання функцыі splice для файла: %s" -#: gio/gfile.c:3185 +#: gio/gfile.c:3321 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" "Капіраванне (reflink/clone) з аднаго прымацаванага дыска на іншы не " "падтрымліваецца" -#: gio/gfile.c:3189 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" -msgstr "Капіраванне (reflink/clone) не падтрымліваецца або памылковае" +msgstr "Капіяванне (reflink/clone) не падтрымліваецца або памылковае" -#: gio/gfile.c:3194 +#: gio/gfile.c:3330 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3259 +#: gio/gfile.c:3395 msgid "Can’t copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:4153 +#: gio/gfile.c:4314 msgid "Invalid symlink value given" -msgstr "Няправільнае значэнне для сімвальнай спасылкі" +msgstr "Пададзена памылковае значэнне для сімвальнай спасылкі" -#: gio/gfile.c:4163 glib/gfileutils.c:2360 +#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Сімвальныя спасылкі не падтрымліваюцца" -#: gio/gfile.c:4450 +#: gio/gfile.c:4611 msgid "Trash not supported" msgstr "Функцыі сметніцы не падтрымліваюцца" -#: gio/gfile.c:4562 +#: gio/gfile.c:4723 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Назвы файлаў не могуць утрымліваць «%c»" -#: gio/gfile.c:7408 gio/gvolume.c:366 +#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:7522 gio/gfile.c:7599 +#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Няма праграм, зарэгістраваных для працы з гэтым файлам" @@ -1479,11 +1481,11 @@ msgstr "Аб'ект пераліку закрыты" #: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 -#: gio/gfileenumerator.c:379 gio/gfileenumerator.c:478 +#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Аб'ект пераліку файлаў мае няскончаную аперацыю" -#: gio/gfileenumerator.c:370 gio/gfileenumerator.c:469 +#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Аб'ект пераліку файлаў ужо закрыты" @@ -1496,29 +1498,29 @@ msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Хібныя ўводныя даныя для GFileIcon" -#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:396 +#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397 #: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166 #: gio/gfileoutputstream.c:499 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "" -#: gio/gfileinputstream.c:327 gio/gfileiostream.c:381 +#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382 #: gio/gfileoutputstream.c:373 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Струмень не падтрымлівае пракручвання" -#: gio/gfileinputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:372 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Для ўваходнага струменя забаронена абразанне" -#: gio/gfileiostream.c:457 gio/gfileoutputstream.c:449 +#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Струмень не падтрымлівае абразання" -#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:460 gio/gresolver.c:613 -#: glib/gconvert.c:1829 +#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688 +#: glib/gconvert.c:1842 msgid "Invalid hostname" -msgstr "Няправільная назва машыны" +msgstr "Памылковае імя вузла" #: gio/ghttpproxy.c:145 msgid "Bad HTTP proxy reply" @@ -1549,37 +1551,37 @@ msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "" -#: gio/gicon.c:300 +#: gio/gicon.c:299 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Хібная колькасць складнікаў (%d)" -#: gio/gicon.c:320 +#: gio/gicon.c:319 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Назва класа %s не мае тыпу" -#: gio/gicon.c:330 +#: gio/gicon.c:329 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Тып %s не мае інтэрфейсу GIcon" -#: gio/gicon.c:341 +#: gio/gicon.c:340 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Тып %s не мае класаў" -#: gio/gicon.c:355 +#: gio/gicon.c:354 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Хібны нумар версіі: %s" -#: gio/gicon.c:369 +#: gio/gicon.c:368 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Тып %s не мае функцыі from_tokens() для інтэрфейсу GIcon" -#: gio/gicon.c:471 +#: gio/gicon.c:470 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "" @@ -1621,7 +1623,7 @@ #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1251 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2210 +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Струмень мае няскончаную аперацыю" @@ -1727,12 +1729,12 @@ msgstr "" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:379 gio/gio-tool-list.c:173 +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 -#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1210 gio/gio-tool-open.c:72 +#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 #: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95 -#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241 +#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246 msgid "LOCATION" msgstr "РАЗМЯШЧЭННЕ" @@ -1747,8 +1749,8 @@ "like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:410 gio/gio-tool-mkdir.c:78 -#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1261 gio/gio-tool-open.c:98 +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Не ўказана размяшчэнне" @@ -1798,7 +1800,7 @@ #: gio/gio-tool-copy.c:107 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." -msgstr "Капіраваць адзін або некалькі файлаў з КРЫНІЦА ў МЕСЦА_ПРЫЗНАЧЭННЯ" +msgstr "Капіраваць адзін або некалькі файлаў з КРЫНІЦА ў МЕСЦА_ПРЫЗНАЧЭННЯ." #: gio/gio-tool-copy.c:109 msgid "" @@ -1842,67 +1844,66 @@ msgid "attributes:\n" msgstr "атрыбуты:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:165 gio/gio-tool-info.c:174 +#: gio/gio-tool-info.c:166 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "бачнае імя: %s\n" -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: gio/gio-tool-info.c:139 +#: gio/gio-tool-info.c:176 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:182 +#: gio/gio-tool-info.c:184 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "імя: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:189 +#: gio/gio-tool-info.c:191 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "тып : %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:195 +#: gio/gio-tool-info.c:197 #, c-format msgid "size: " msgstr "памер: " -#: gio/gio-tool-info.c:200 +#: gio/gio-tool-info.c:203 #, c-format msgid "hidden\n" msgstr "схаваны\n" -#: gio/gio-tool-info.c:203 +#: gio/gio-tool-info.c:206 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:210 +#: gio/gio-tool-info.c:213 #, c-format msgid "local path: %s\n" msgstr "лакальны шлях: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:244 +#: gio/gio-tool-info.c:247 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:325 +#: gio/gio-tool-info.c:328 #, c-format msgid "Settable attributes:\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:349 +#: gio/gio-tool-info.c:352 #, c-format msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:384 +#: gio/gio-tool-info.c:387 msgid "Show information about locations." msgstr "Паказаць звесткі пра размяшчэнні." -#: gio/gio-tool-info.c:386 +#: gio/gio-tool-info.c:389 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1961,11 +1962,11 @@ msgid "Print full URIs" msgstr "Вывесці поўныя URI" -#: gio/gio-tool-list.c:178 +#: gio/gio-tool-list.c:181 msgid "List the contents of the locations." msgstr "" -#: gio/gio-tool-list.c:180 +#: gio/gio-tool-list.c:183 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2157,15 +2158,15 @@ msgid "Anonymous access denied" msgstr "" -#: gio/gio-tool-mount.c:533 +#: gio/gio-tool-mount.c:559 msgid "No drive for device file" msgstr "" -#: gio/gio-tool-mount.c:1025 +#: gio/gio-tool-mount.c:1051 msgid "No volume for given ID" msgstr "" -#: gio/gio-tool-mount.c:1214 +#: gio/gio-tool-mount.c:1240 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "" @@ -2307,7 +2308,7 @@ #: gio/gio-tool-set.c:193 #, c-format msgid "Invalid attribute type “%s”" -msgstr "Няправільны тып атрыбута «%s»" +msgstr "Памылковы тып атрыбута «%s»" #: gio/gio-tool-trash.c:36 msgid "Empty the trash" @@ -2353,11 +2354,11 @@ msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgstr "" -#: gio/gio-tool-tree.c:246 +#: gio/gio-tool-tree.c:251 msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1520 +#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1518 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Элемент <%s> унутры <%s> забаронены" @@ -2412,7 +2413,7 @@ msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "тэкст не павінен быць унутры <%s>" -#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2178 +#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2176 msgid "Show program version and exit" msgstr "Паказаць версію праграмы і выйсці" @@ -2426,8 +2427,8 @@ "directory)" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2179 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2208 +#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2177 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2207 msgid "DIRECTORY" msgstr "КАТАЛОГ" @@ -2479,7 +2480,7 @@ msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:860 +#: gio/glib-compile-resources.c:861 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2489,205 +2490,205 @@ "Файлы спецыфікацыі рэсурсу павінны мець пашырэнне .gresource.xml,\n" "а файл рэсурсу мае пашырэнне .gresource." -#: gio/glib-compile-resources.c:882 +#: gio/glib-compile-resources.c:893 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Трэба падаць дакладна адну назву файла\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:94 +#: gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:105 +#: gio/glib-compile-schemas.c:106 #, c-format msgid "Invalid numeric value" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:113 +#: gio/glib-compile-schemas.c:114 #, c-format msgid " already specified" msgstr " ужо вызначана" -#: gio/glib-compile-schemas.c:121 +#: gio/glib-compile-schemas.c:122 #, c-format msgid "value='%s' already specified" msgstr "value='%s' ужо вызначана" -#: gio/glib-compile-schemas.c:135 +#: gio/glib-compile-schemas.c:136 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:160 +#: gio/glib-compile-schemas.c:161 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:316 +#: gio/glib-compile-schemas.c:317 #, c-format msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:328 +#: gio/glib-compile-schemas.c:329 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:334 +#: gio/glib-compile-schemas.c:335 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:340 +#: gio/glib-compile-schemas.c:341 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:374 +#: gio/glib-compile-schemas.c:375 msgid " already specified for this key" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:392 +#: gio/glib-compile-schemas.c:393 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:409 +#: gio/glib-compile-schemas.c:410 #, c-format msgid " specified minimum is greater than maximum" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:434 +#: gio/glib-compile-schemas.c:435 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:442 +#: gio/glib-compile-schemas.c:443 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:454 +#: gio/glib-compile-schemas.c:455 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:476 +#: gio/glib-compile-schemas.c:477 #, c-format msgid "Failed to parse value of type “%s”: " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:493 +#: gio/glib-compile-schemas.c:494 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:502 +#: gio/glib-compile-schemas.c:503 msgid " already specified for this key" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:514 +#: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:530 +#: gio/glib-compile-schemas.c:531 #, c-format msgid " already given" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:545 +#: gio/glib-compile-schemas.c:546 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:559 +#: gio/glib-compile-schemas.c:560 msgid " already specified for this key" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:563 +#: gio/glib-compile-schemas.c:564 msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:582 +#: gio/glib-compile-schemas.c:583 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " "type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:588 +#: gio/glib-compile-schemas.c:589 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:596 +#: gio/glib-compile-schemas.c:597 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:606 +#: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:607 +#: gio/glib-compile-schemas.c:608 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:622 +#: gio/glib-compile-schemas.c:623 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:799 +#: gio/glib-compile-schemas.c:797 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:809 +#: gio/glib-compile-schemas.c:807 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:821 +#: gio/glib-compile-schemas.c:819 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " "and hyphen (“-”) are permitted" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:830 +#: gio/glib-compile-schemas.c:828 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:839 +#: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:847 +#: gio/glib-compile-schemas.c:845 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:919 +#: gio/glib-compile-schemas.c:917 #, c-format msgid " already specified" msgstr " ужо вызначана" -#: gio/glib-compile-schemas.c:945 +#: gio/glib-compile-schemas.c:943 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:956 +#: gio/glib-compile-schemas.c:954 #, c-format msgid " already specified" msgstr " ужо вызначана" -#: gio/glib-compile-schemas.c:974 +#: gio/glib-compile-schemas.c:972 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2696,215 +2697,215 @@ " засланяе з ; каб змяніць " "значэнне, выкарыстайце " -#: gio/glib-compile-schemas.c:985 +#: gio/glib-compile-schemas.c:983 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " "to " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1004 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1002 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> (пакуль) не вызначана." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1019 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1017 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" -msgstr "Няправільны радок тыпа GVariant «%s»" +msgstr "Памылковы радок тыпу GVariant «%s»" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1049 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1047 msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1062 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1060 #, c-format msgid "No to override" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1070 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1068 #, c-format msgid " already specified" msgstr " ужо вызначана" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1143 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1141 #, c-format msgid " already specified" msgstr " ужо вызначана" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1155 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1171 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1179 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1177 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1189 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1187 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1199 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1197 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" msgstr "" " з'яўляецца спісам, які засланяе не-спіс " -#: gio/glib-compile-schemas.c:1209 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, c-format msgid "" " extends but “%s” " "does not extend “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1226 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1224 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1233 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1231 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1276 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1274 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> ужо вызначана" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1426 gio/glib-compile-schemas.c:1442 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1424 gio/glib-compile-schemas.c:1440 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1524 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1522 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Элемент <%s> забаронены для найвышэйшага ўзроўню" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1542 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1540 msgid "Element is required in " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1632 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1630 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1700 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1698 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: gio/glib-compile-schemas.c:1839 gio/glib-compile-schemas.c:1918 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1837 gio/glib-compile-schemas.c:1916 msgid "--strict was specified; exiting." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1851 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1849 msgid "This entire file has been ignored." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1914 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1912 msgid "Ignoring this file." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1967 #, c-format msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " "override for this key." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1977 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1975 #, c-format msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" "strict was specified; exiting." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1999 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1997 #, c-format msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” " "(override file “%s”); ignoring override for this key." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2008 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2006 #, c-format msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” " "(override file “%s”) and --strict was specified; exiting." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2032 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2030 #, c-format msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " "%s. Ignoring override for this key." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2044 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2042 #, c-format msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " "%s. --strict was specified; exiting." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2069 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema; ignoring override for this key." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2081 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2079 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema and --strict was specified; exiting." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2107 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2105 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices; ignoring override for this key." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2117 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2115 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices and --strict was specified; exiting." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2179 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2177 msgid "Where to store the gschemas.compiled file" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2180 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2178 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Перапыніць працу пры знаходжанні памылак у схемах" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2181 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2179 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Не запісваць файл gschema.compiled" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2182 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2180 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Не пільнавацца абмежаванняў на назвы ключоў" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2211 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2210 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2914,24 +2915,24 @@ "Файлы схем мусяць мець пашырэнне .gschema.xml,\n" "а файл кэшу называецца gschemas.compiled." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2232 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2242 msgid "You should give exactly one directory name" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2275 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2289 msgid "No schema files found: doing nothing." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2277 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2291 msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:563 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 +#: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 #, c-format msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Няправільная назва файла %s" +msgstr "Памылковая назва файла %s" -#: gio/glocalfile.c:996 +#: gio/glocalfile.c:1012 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "" @@ -2940,258 +2941,258 @@ #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1137 +#: gio/glocalfile.c:1148 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1160 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1178 gio/glocalfile.c:1201 +#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1196 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1198 gio/glocalfile.c:2394 gio/glocalfile.c:2422 -#: gio/glocalfile.c:2561 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440 +#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" -msgstr "Няправільная назва файла" +msgstr "Памылковая назва файла" -#: gio/glocalfile.c:1366 gio/glocalfile.c:1377 +#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1502 +#: gio/glocalfile.c:1513 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1996 gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2034 +#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2054 +#: gio/glocalfile.c:2065 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2075 +#: gio/glocalfile.c:2086 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2083 +#: gio/glocalfile.c:2094 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2169 gio/glocalfile.c:2197 +#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2243 +#: gio/glocalfile.c:2252 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2305 +#: gio/glocalfile.c:2323 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfile.c:2365 +#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2371 +#: gio/glocalfile.c:2389 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2397 +#: gio/glocalfile.c:2415 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2426 +#: gio/glocalfile.c:2444 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Файлавая сістэма не падтрымлівае сімвальных спасылак" -#: gio/glocalfile.c:2429 +#: gio/glocalfile.c:2447 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2472 gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfile.c:2564 +#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Памылка перамяшчэння файла %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2495 +#: gio/glocalfile.c:2513 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2521 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Не ўдалося стварыць запасную копію файла" -#: gio/glocalfile.c:2540 +#: gio/glocalfile.c:2558 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Памылка выдалення мэтавага файла: %s" -#: gio/glocalfile.c:2554 +#: gio/glocalfile.c:2572 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Перамяшчэнне з аднаго прымацаванага дыска на іншы не падтрымліваецца" -#: gio/glocalfile.c:2728 +#: gio/glocalfile.c:2748 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Не ўдалося вызначыць узровень выкарыстання дыска для %s: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:775 +#: gio/glocalfileinfo.c:765 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Атрыбут не можа мець NULL-значэнне" #: gio/glocalfileinfo.c:774 msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "Няправільны тып атрыбута (чакаўся радок)" +msgstr "Памылковы тып атрыбута (чакаўся радок)" -#: gio/glocalfileinfo.c:789 +#: gio/glocalfileinfo.c:779 msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "Няправільная назва пашыранага атрыбута" +msgstr "Памылковая назва пашыранага атрыбута" -#: gio/glocalfileinfo.c:840 +#: gio/glocalfileinfo.c:830 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1732 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (няправільнае кадаванне)" +msgstr " (памылковае кадзіраванне)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1891 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Памылка пры зборы звестак пра файл “%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2250 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Памылка пры зборы звестак аб дэскрыптары файла: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2202 +#: gio/glocalfileinfo.c:2295 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "Няправільны тып атрыбута (чакаўся uint32)" +msgstr "Памылковы тып атрыбута (чакаўся uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2220 +#: gio/glocalfileinfo.c:2313 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "Няправільны тып атрыбута (чакаўся uint64)" +msgstr "Памылковы тып атрыбута (чакаўся uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2239 gio/glocalfileinfo.c:2258 +#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "Няправільны тып атрыбута (чакаўся радок байтаў)" +msgstr "Памылковы тып атрыбута (чакаўся байтавы радок)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2305 +#: gio/glocalfileinfo.c:2398 msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "Немагчыма настаўляць дазволы для сімвальных спасылак" +msgstr "Немагчыма задаць дазволы на сімвальныя спасылкі" -#: gio/glocalfileinfo.c:2321 +#: gio/glocalfileinfo.c:2414 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "Памылка настаўлення дазволаў: %s" +msgstr "Памылка налады дазволаў: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2372 +#: gio/glocalfileinfo.c:2465 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Памылка прызначэння ўласніка: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2395 +#: gio/glocalfileinfo.c:2488 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "сімвальная спасылка не можа мець NULL-значэнне" -#: gio/glocalfileinfo.c:2405 gio/glocalfileinfo.c:2424 -#: gio/glocalfileinfo.c:2435 +#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 +#: gio/glocalfileinfo.c:2528 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "Памылка настаўлення сімвальнай спасылкі: %s" +msgstr "Памылка налады сімвальнай спасылкі: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2414 +#: gio/glocalfileinfo.c:2507 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "Памылка настаўлення: файл не з'яўляецца сімвальнай спасылкай" +msgstr "Памылка налады: файл не з'яўляецца сімвальнай спасылкай" -#: gio/glocalfileinfo.c:2506 +#: gio/glocalfileinfo.c:2599 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2515 +#: gio/glocalfileinfo.c:2608 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2525 +#: gio/glocalfileinfo.c:2618 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2536 +#: gio/glocalfileinfo.c:2629 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "Часавы адбітак UNIX %lld па-за межамі дыяпазону, які падтрымліваецца Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2668 +#: gio/glocalfileinfo.c:2761 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2687 +#: gio/glocalfileinfo.c:2780 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2700 +#: gio/glocalfileinfo.c:2793 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2857 +#: gio/glocalfileinfo.c:2950 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "Памылка настаўлення часавых метак змянення і доступу: %s" +msgstr "Памылка налады часавых метак змянення або доступу: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2880 +#: gio/glocalfileinfo.c:2973 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-кантэкст не можа мець NULL-значэнне" -#: gio/glocalfileinfo.c:2887 +#: gio/glocalfileinfo.c:2980 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux не ўключаны для гэтай сістэмы" -#: gio/glocalfileinfo.c:2897 +#: gio/glocalfileinfo.c:2990 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "Памылка настаўлення SELinux-кантэксту: %s" +msgstr "Памылка налады кантэксту SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2994 +#: gio/glocalfileinfo.c:3087 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" -msgstr "Настаўленне атрыбута %s не падтрымліваецца" +msgstr "Налада атрыбута %s не падтрымліваецца" #: gio/glocalfileinputstream.c:165 gio/glocalfileoutputstream.c:803 #, c-format @@ -3267,7 +3268,7 @@ #: gio/gmemoryinputstream.c:476 gio/gmemoryoutputstream.c:764 msgid "Invalid GSeekType supplied" -msgstr "Няправільны тып GSeekType" +msgstr "Перададзены памылковы GSeekType" #: gio/gmemoryinputstream.c:486 msgid "Invalid seek request" @@ -3293,11 +3294,11 @@ #: gio/gmemoryoutputstream.c:774 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "Атрыманы запыт на пракрутку струменя далей за яго пачатак" +msgstr "Атрыманы запыт на пракрутку ў пазіцыю, ранейшую за пачатак струменя" #: gio/gmemoryoutputstream.c:789 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "Атрыманы запыт на пракрутку далей за яго канец" +msgstr "Атрыманы запыт на пракрутку ў пазіцыю, далейшую за канец струменя" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that @@ -3389,38 +3390,38 @@ msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "" -#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1535 +#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539 #, c-format msgid "Sum of vectors passed to %s too large" msgstr "" -#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1763 +#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Зыходны струмень ужо закрыты" #. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. * second is an error message -#: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170 -#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806 -#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846 +#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338 +#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 +#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:472 gio/gresolver.c:632 +#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s не рэалізавана" -#: gio/gresolver.c:1001 gio/gresolver.c:1053 +#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128 msgid "Invalid domain" -msgstr "Няправільны дамен" +msgstr "Памылковы дамен" #: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 #: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 -#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:601 -#: gio/gresourcefile.c:752 +#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602 +#: gio/gresourcefile.c:753 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "" @@ -3430,12 +3431,12 @@ msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "" -#: gio/gresourcefile.c:748 +#: gio/gresourcefile.c:749 #, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "" -#: gio/gresourcefile.c:956 +#: gio/gresourcefile.c:957 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "" @@ -3555,7 +3556,7 @@ #: gio/gresource-tool.c:583 msgid "PATH" -msgstr "ШЛЯХ" +msgstr "СЦЕЖКА" #: gio/gresource-tool.c:585 msgid " PATH A resource path\n" @@ -3799,18 +3800,19 @@ #: gio/gsocket.c:419 msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "Няправільны сокет, не ініцыялізавана" +msgstr "Памылковы сокет (не ініцыялізаваны)" #: gio/gsocket.c:426 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "Няправільны сокет, не ўдалося не ініцыялізаваць, бо: %s" +msgstr "Памылковы сокет. Не ўдалося ініцыялізаваць па прычыне: %s" #: gio/gsocket.c:434 msgid "Socket is already closed" msgstr "Сокет ужо закрыты" -#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3201 gio/gsocket.c:4434 gio/gsocket.c:4492 +#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 +#: gio/gthreadedresolver.c:1438 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Скончыўся тэрмін чакання ўводу-вываду на сокеце" @@ -3819,159 +3821,159 @@ msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "стварэнне GSocket-аб'екта з fd: %s" -#: gio/gsocket.c:615 gio/gsocket.c:679 gio/gsocket.c:686 +#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Не ўдалося стварыць сокет: %s" -#: gio/gsocket.c:679 +#: gio/gsocket.c:714 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Невядомае сямейства пратакола" -#: gio/gsocket.c:686 +#: gio/gsocket.c:721 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Невядомы пратакол" -#: gio/gsocket.c:1177 +#: gio/gsocket.c:1190 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" -#: gio/gsocket.c:1194 +#: gio/gsocket.c:1207 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2001 +#: gio/gsocket.c:2014 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "не ўдалося атрымаць лакальны адрас: %s" -#: gio/gsocket.c:2047 +#: gio/gsocket.c:2060 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "не ўдалося атрымаць аддалены адрас: %s" -#: gio/gsocket.c:2113 +#: gio/gsocket.c:2126 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "не ўдалося пачаць слухаць: %s" -#: gio/gsocket.c:2217 +#: gio/gsocket.c:2230 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2392 gio/gsocket.c:2429 gio/gsocket.c:2539 gio/gsocket.c:2564 -#: gio/gsocket.c:2631 gio/gsocket.c:2689 gio/gsocket.c:2707 +#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577 +#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Не ўдалося далучыцца да групы multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2393 gio/gsocket.c:2430 gio/gsocket.c:2540 gio/gsocket.c:2565 -#: gio/gsocket.c:2632 gio/gsocket.c:2690 gio/gsocket.c:2708 +#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578 +#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Не ўдалося выйсці з групы multicast: %s" -#: gio/gsocket.c:2394 +#: gio/gsocket.c:2407 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Спецыфічная крыніца multicast не падтрымліваецца" -#: gio/gsocket.c:2541 +#: gio/gsocket.c:2554 msgid "Unsupported socket family" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2566 +#: gio/gsocket.c:2579 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2590 +#: gio/gsocket.c:2603 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2603 gio/gsocket.c:2657 +#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Інтэрфейс не знойдзены: %s" -#: gio/gsocket.c:2633 +#: gio/gsocket.c:2646 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2691 +#: gio/gsocket.c:2704 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2900 +#: gio/gsocket.c:2937 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Памылка ўхвалення злучэння: %s" -#: gio/gsocket.c:3026 +#: gio/gsocket.c:3063 msgid "Connection in progress" msgstr "Адбываецца злучэнне" -#: gio/gsocket.c:3077 +#: gio/gsocket.c:3114 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Не ўдалося ўзяць чарговую памылку: " -#: gio/gsocket.c:3266 +#: gio/gsocket.c:3303 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Памылка атрымання даных: %s" -#: gio/gsocket.c:3463 +#: gio/gsocket.c:3500 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Памылка паслання даных: %s" -#: gio/gsocket.c:3650 +#: gio/gsocket.c:3687 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Не ўдалося спыніць працу сокета: %s" -#: gio/gsocket.c:3731 +#: gio/gsocket.c:3768 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Памылка закрыцця сокета: %s" -#: gio/gsocket.c:4427 +#: gio/gsocket.c:4462 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Чакаем умовы на сокеце: %s" -#: gio/gsocket.c:4817 gio/gsocket.c:4833 gio/gsocket.c:4846 +#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Немагчыма адправіць паведамленне: %s" -#: gio/gsocket.c:4818 gio/gsocket.c:4834 gio/gsocket.c:4847 +#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882 msgid "Message vectors too large" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:4863 gio/gsocket.c:4865 gio/gsocket.c:5012 gio/gsocket.c:5097 -#: gio/gsocket.c:5275 gio/gsocket.c:5315 gio/gsocket.c:5317 +#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132 +#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352 #, c-format msgid "Error sending message: %s" -msgstr "Памылка пасылання паведамлення: %s" +msgstr "Памылка адпраўкі паведамлення: %s" -#: gio/gsocket.c:5039 +#: gio/gsocket.c:5074 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage не падтрымліваецца ў сістэме Windows" -#: gio/gsocket.c:5512 gio/gsocket.c:5588 gio/gsocket.c:5814 +#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Памылка атрымання паведамлення: %s" -#: gio/gsocket.c:6099 gio/gsocket.c:6110 gio/gsocket.c:6173 +#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Не ўдалося прачытаць мандатныя даныя да сокета: %s" -#: gio/gsocket.c:6182 +#: gio/gsocket.c:6217 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials адсутнічае для гэтай аперацыйнай сістэмы" @@ -4095,7 +4097,7 @@ msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Невядомая памылка проксі-сервера SOCKSv5." -#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:354 +#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Не ўдалося стварыць канал сувязі з працэсам-нашчадкам (%s)" @@ -4110,46 +4112,46 @@ msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:154 +#: gio/gthreadedresolver.c:319 msgid "No valid addresses were found" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:339 +#: gio/gthreadedresolver.c:514 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "" #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ -#: gio/gthreadedresolver.c:552 gio/gthreadedresolver.c:574 -#: gio/gthreadedresolver.c:612 gio/gthreadedresolver.c:659 -#: gio/gthreadedresolver.c:688 gio/gthreadedresolver.c:700 +#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759 +#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860 +#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901 #, c-format msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:758 gio/gthreadedresolver.c:895 -#: gio/gthreadedresolver.c:993 gio/gthreadedresolver.c:1043 +#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096 +#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:763 gio/gthreadedresolver.c:998 +#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:768 gio/gthreadedresolver.c:1003 -#: gio/gthreadedresolver.c:1113 +#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204 +#: gio/gthreadedresolver.c:1300 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806 -#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846 +#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 +#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 msgid "Malformed DNS packet" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:888 +#: gio/gthreadedresolver.c:1089 #, c-format msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgstr "" @@ -4204,7 +4206,7 @@ msgid "Sending FD is not supported" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:180 gio/gunixconnection.c:598 +#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" @@ -4212,11 +4214,11 @@ msgstr[1] "Чакалі аднаго кіроўнага паведамлення, а маем %d" msgstr[2] "Чакалі аднаго кіроўнага паведамлення, а маем %d" -#: gio/gunixconnection.c:196 gio/gunixconnection.c:610 +#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Нечаканы тып дадатковых даных" -#: gio/gunixconnection.c:214 +#: gio/gunixconnection.c:216 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" @@ -4224,41 +4226,41 @@ msgstr[1] "Чакалі аднаго fd, а маем %d\n" msgstr[2] "Чакалі аднаго fd, а маем %d\n" -#: gio/gunixconnection.c:233 +#: gio/gunixconnection.c:235 msgid "Received invalid fd" -msgstr "Атрымалі няправільны fd" +msgstr "Атрыманы памылковы файлавы дэскрыптар" -#: gio/gunixconnection.c:240 +#: gio/gunixconnection.c:242 msgid "Receiving FD is not supported" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:382 +#: gio/gunixconnection.c:384 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Памылка паслання пасведчанняў: " -#: gio/gunixconnection.c:539 +#: gio/gunixconnection.c:542 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Не ўдалося праверыць, ці ўключаная опцыя SO_PASSCRED для сокета: %s" -#: gio/gunixconnection.c:555 +#: gio/gunixconnection.c:558 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Не ўдалося ўключыць опцыю SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:584 +#: gio/gunixconnection.c:587 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Чакалі аднаго байта, які б пацвердзіў атрыманне пасведчанняў, але нічога не " "атрымалі" -#: gio/gunixconnection.c:624 +#: gio/gunixconnection.c:628 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Не чакалі кіроўнага паведамлення, але маем %d" -#: gio/gunixconnection.c:649 +#: gio/gunixconnection.c:653 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Не ўдалося выключыць опцыю SO_PASSCRED: %s" @@ -4274,7 +4276,7 @@ msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Памылка закрыцця дэскрыптара файла: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2815 gio/gunixmounts.c:2868 +#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879 msgid "Filesystem root" msgstr "Корань файлавай сістэмы" @@ -4330,7 +4332,7 @@ #: gio/gzlibdecompressor.c:342 msgid "Invalid compressed data" -msgstr "Няправільныя сціснутыя даныя" +msgstr "Памылкова сціснутыя даныя" #: gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" @@ -4357,129 +4359,129 @@ msgid "Wrong args\n" msgstr "Няправільныя аргументы\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 +#: glib/gbookmarkfile.c:861 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:790 glib/gbookmarkfile.c:870 glib/gbookmarkfile.c:880 -#: glib/gbookmarkfile.c:993 +#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962 +#: glib/gbookmarkfile.c:1075 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:1202 glib/gbookmarkfile.c:1267 -#: glib/gbookmarkfile.c:1331 glib/gbookmarkfile.c:1341 +#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 +#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:1227 glib/gbookmarkfile.c:1241 -#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1355 +#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 +#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:1635 +#: glib/gbookmarkfile.c:1717 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:1838 +#: glib/gbookmarkfile.c:1956 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "У каталогах з данымі не знойдзена файлаў з закладкамі" -#: glib/gbookmarkfile.c:2039 +#: glib/gbookmarkfile.c:2157 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:2088 glib/gbookmarkfile.c:2246 -#: glib/gbookmarkfile.c:2331 glib/gbookmarkfile.c:2411 -#: glib/gbookmarkfile.c:2496 glib/gbookmarkfile.c:2630 -#: glib/gbookmarkfile.c:2763 glib/gbookmarkfile.c:2898 -#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3037 -#: glib/gbookmarkfile.c:3158 glib/gbookmarkfile.c:3352 -#: glib/gbookmarkfile.c:3493 glib/gbookmarkfile.c:3712 -#: glib/gbookmarkfile.c:3801 glib/gbookmarkfile.c:3890 -#: glib/gbookmarkfile.c:4009 +#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 +#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529 +#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748 +#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 +#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155 +#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470 +#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 +#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008 +#: glib/gbookmarkfile.c:4127 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:2420 +#: glib/gbookmarkfile.c:2538 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:2505 +#: glib/gbookmarkfile.c:2623 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:3046 +#: glib/gbookmarkfile.c:3164 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:3514 glib/gbookmarkfile.c:3722 +#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:3745 +#: glib/gbookmarkfile.c:3863 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:470 +#: glib/gconvert.c:469 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:497 glib/gutf8.c:888 glib/gutf8.c:1101 glib/gutf8.c:1238 -#: glib/gutf8.c:1342 +#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gutf8.c:1408 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Абрэзаная паслядоўнасць знакаў напрыканцы ўводу" -#: glib/gconvert.c:768 +#: glib/gconvert.c:767 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:940 +#: glib/gconvert.c:939 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:961 +#: glib/gconvert.c:960 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1692 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1702 +#: glib/gconvert.c:1701 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1719 +#: glib/gconvert.c:1728 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1731 +#: glib/gconvert.c:1741 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1747 +#: glib/gconvert.c:1758 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1819 +#: glib/gconvert.c:1832 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "" @@ -4547,7 +4549,7 @@ #: glib/gdatetime.c:284 msgctxt "full month name" msgid "May" -msgstr "май" +msgstr "Май" #: glib/gdatetime.c:286 msgctxt "full month name" @@ -4848,7 +4850,7 @@ #: glib/gdatetime.c:565 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" -msgstr "мая" +msgstr "Май" #: glib/gdatetime.c:567 msgctxt "abbreviated month name with day" @@ -4900,9 +4902,9 @@ #: glib/gdir.c:158 #, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" -msgstr "" +msgstr "Памылка адкрыцця каталога «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:735 glib/gfileutils.c:827 +#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" @@ -4910,72 +4912,72 @@ msgstr[1] "Не ўдалося вылучыць %lu байты, каб прачытаць файл «%s»" msgstr[2] "Не ўдалося вылучыць %lu байт, каб прачытаць файл «%s»" -#: glib/gfileutils.c:752 +#: glib/gfileutils.c:770 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Памылка чытання файла «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:788 +#: glib/gfileutils.c:806 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Файл «%s» занадта вялікі" -#: glib/gfileutils.c:852 +#: glib/gfileutils.c:870 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Не ўдалося прачытаць даныя з файла «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:977 glib/gfileutils.c:1455 +#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Не ўдалося адкрыць файл «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:915 +#: glib/gfileutils.c:933 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Не ўдалося атрымаць атрыбуты файла «%s»: fstat() збой: %s" -#: glib/gfileutils.c:946 +#: glib/gfileutils.c:964 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Не ўдалося адкрыць файл «%s»: fdopen() збой: %s" -#: glib/gfileutils.c:1047 +#: glib/gfileutils.c:1065 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "Не ўдалося перайменаваць файл «%s» у «%s»: g_rename() збой: %s" -#: glib/gfileutils.c:1162 +#: glib/gfileutils.c:1179 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Не ўдалося запісаць файл «%s»: write() збой: %s" -#: glib/gfileutils.c:1183 +#: glib/gfileutils.c:1200 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Не ўдалося запісаць файл «%s»: fsync() збой: %s" -#: glib/gfileutils.c:1344 glib/gfileutils.c:1759 +#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Не стварыць файл «%s»: %s" -#: glib/gfileutils.c:1389 +#: glib/gfileutils.c:1406 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1724 +#: glib/gfileutils.c:1741 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1737 +#: glib/gfileutils.c:1754 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Шаблон «%s» не змяшчае XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2316 glib/gfileutils.c:2345 +#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "" @@ -5001,64 +5003,64 @@ msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:815 +#: glib/gkeyfile.c:821 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "У каталогах пошуку не знойдзена правільных файлаў ключоў" -#: glib/gkeyfile.c:852 +#: glib/gkeyfile.c:858 msgid "Not a regular file" msgstr "Файл не з'яўляецца звычайным" -#: glib/gkeyfile.c:1340 +#: glib/gkeyfile.c:1346 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1397 +#: glib/gkeyfile.c:1403 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" -msgstr "Няправільная назва групы: %s" +msgstr "Памылковая назва групы: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1421 +#: glib/gkeyfile.c:1427 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Файл ключа не пачынаецца з групы" -#: glib/gkeyfile.c:1445 +#: glib/gkeyfile.c:1451 #, c-format msgid "Invalid key name: %.*s" -msgstr "Няправільная назва ключа: %.*s" +msgstr "Памылковая назва ключа: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1473 +#: glib/gkeyfile.c:1479 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Файл ключа змяшчае кадаванне «%s», якое не падтрымліваецца" -#: glib/gkeyfile.c:1728 glib/gkeyfile.c:1901 glib/gkeyfile.c:3402 -#: glib/gkeyfile.c:3466 glib/gkeyfile.c:3596 glib/gkeyfile.c:3728 -#: glib/gkeyfile.c:3874 glib/gkeyfile.c:4109 glib/gkeyfile.c:4176 +#: glib/gkeyfile.c:1727 glib/gkeyfile.c:1900 glib/gkeyfile.c:3401 +#: glib/gkeyfile.c:3503 glib/gkeyfile.c:3608 glib/gkeyfile.c:3737 +#: glib/gkeyfile.c:3880 glib/gkeyfile.c:4129 glib/gkeyfile.c:4203 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Файл ключа не змяшчае групы «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:1856 +#: glib/gkeyfile.c:1855 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Файл ключа не змяшчае ключа «%s» у групе «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:2018 glib/gkeyfile.c:2134 +#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2133 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Файл ключа змяшчае ключ «%s» са значэннем «%s», якое не ў UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:2038 glib/gkeyfile.c:2154 glib/gkeyfile.c:2647 +#: glib/gkeyfile.c:2037 glib/gkeyfile.c:2153 glib/gkeyfile.c:2646 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "Файл ключа змяшчае ключ «%s», значэнне якога немагчыма інтэрпрэтаваць." -#: glib/gkeyfile.c:2862 glib/gkeyfile.c:3231 +#: glib/gkeyfile.c:2861 glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5067,82 +5069,82 @@ "Файл ключа змяшчае ключ «%s» у групе «%s» са значэннем, якое немагчыма " "інтэрпрэтаваць." -#: glib/gkeyfile.c:2940 glib/gkeyfile.c:3017 +#: glib/gkeyfile.c:2939 glib/gkeyfile.c:3016 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Ключ «%s» у групе «%s» мае значэнне «%s», калі чакалася %s" -#: glib/gkeyfile.c:4429 +#: glib/gkeyfile.c:4456 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Файл ключа змяшчае знак экранавання ў канцы радка" -#: glib/gkeyfile.c:4451 +#: glib/gkeyfile.c:4478 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" -msgstr "Файл ключа змяшчае няправільную паслядоўнасць экранавання «%s»" +msgstr "Файл ключа змяшчае памылковую паслядоўнасць экранавання «%s»" -#: glib/gkeyfile.c:4596 +#: glib/gkeyfile.c:4623 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Немагчыма інтэрпрэтаваць значэнне «%s» як лік." -#: glib/gkeyfile.c:4610 +#: glib/gkeyfile.c:4637 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Цэлалікавае значэнне «%s» па-за межамі дыяпазону" -#: glib/gkeyfile.c:4643 +#: glib/gkeyfile.c:4670 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Немагчыма інтэрпрэтаваць значэнне «%s» як лік з нефіксаванай коскай." -#: glib/gkeyfile.c:4682 +#: glib/gkeyfile.c:4709 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Немагчыма інтэрпрэтаваць значэнне «%s» як булева." -#: glib/gmappedfile.c:131 +#: glib/gmappedfile.c:135 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "Не ўдалося атрымаць атрыбуты файла «%s%s%s%s»: fstat() збой: %s" -#: glib/gmappedfile.c:197 +#: glib/gmappedfile.c:201 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "Не ўдалося супаставіць %s%s%s%s: збой mmap(): %s" -#: glib/gmappedfile.c:264 +#: glib/gmappedfile.c:268 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Не ўдалося адкрыць файл «%s»: open() збой: %s" -#: glib/gmarkup.c:400 glib/gmarkup.c:442 +#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Памылка ў радку %d, сімвал %d: " -#: glib/gmarkup.c:464 glib/gmarkup.c:547 +#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" -msgstr "У назве недапушчальны кадаваны ў UTF-8 тэкст — «%s» няправільна" +msgstr "Памылковы тэкст у кадзіраванні UTF-8 — «%s» з'яўляецца несапраўдным" -#: glib/gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:473 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "Назва «%s» недапушчальная" -#: glib/gmarkup.c:491 +#: glib/gmarkup.c:489 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "Назва «%s» недапушчальная: «%c»" # glib/gmarkup.c:303 -#: glib/gmarkup.c:615 +#: glib/gmarkup.c:613 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Памылка ў радку %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:692 +#: glib/gmarkup.c:690 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -5151,7 +5153,7 @@ "Не ўдалося разабраць “%-.*s”, які павінен быць лікам у кодзе сімвала (напр. " "ê), магчыма лік занадта вялікі" -#: glib/gmarkup.c:704 +#: glib/gmarkup.c:702 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -5161,23 +5163,23 @@ "сімвал амперсанду (&) не для вызначэння пачатку кода — экрануйце амперсанд " "як &" -#: glib/gmarkup.c:730 +#: glib/gmarkup.c:728 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Код сімвала “%-.*s” не спасылаецца на сімвал з дазволенага дыяпазону" -#: glib/gmarkup.c:768 +#: glib/gmarkup.c:766 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Выяўлены пусты аб'ект «&;». Правільныя аб'екты: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:776 +#: glib/gmarkup.c:774 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Назва аб'екта “%-.*s” невядомая" -#: glib/gmarkup.c:781 +#: glib/gmarkup.c:779 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -5185,36 +5187,36 @@ "Аб'ект не заканчваецца кропкай з коскай. Падобна, што вы выкарысталі сімвал " "амперсанду (&) не для вызначэння пачатку кода — экрануйце амперсанд як &" -#: glib/gmarkup.c:1195 +#: glib/gmarkup.c:1193 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Дакумент павінен пачынацца з элемента (напр. )" -#: glib/gmarkup.c:1235 +#: glib/gmarkup.c:1233 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1278 +#: glib/gmarkup.c:1276 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " "“%s”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1348 +#: glib/gmarkup.c:1346 #, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "Занадта шмат атрыбутаў у элеменце «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1368 +#: glib/gmarkup.c:1366 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1410 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5222,53 +5224,53 @@ "character in an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1455 +#: glib/gmarkup.c:1453 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute “%s” of element “%s”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1589 +#: glib/gmarkup.c:1587 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1639 +#: glib/gmarkup.c:1637 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1648 +#: glib/gmarkup.c:1646 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Дакумент быў пустым або змяшчаў толькі прабельныя знакі" -#: glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1813 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1823 glib/gmarkup.c:1868 +#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " "element opened" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1831 +#: glib/gmarkup.c:1829 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5277,19 +5279,19 @@ "Дакумент нечакана скончыўся, хаця далей мусіў быць канцавы знак \">\", які б " "закрыў тэг <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1837 +#: glib/gmarkup.c:1835 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Дакумент нечакана скончыўся пасярод назвы элемента" -#: glib/gmarkup.c:1843 +#: glib/gmarkup.c:1841 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Дакумент нечакана скончыўся пасярод назвы атрыбута" -#: glib/gmarkup.c:1848 +#: glib/gmarkup.c:1846 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Дакумент нечакана скончыўся пасярод тэга, які адкрывае элемент." -#: glib/gmarkup.c:1854 +#: glib/gmarkup.c:1852 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5297,21 +5299,21 @@ "Дакумент нечакана скончыўся пасля знака роўнасці, змешчанага пасля назвы " "атрыбута. Значэнне атрыбута не вызначана" -#: glib/gmarkup.c:1861 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Дакумент нечакана скончыўся пасярод значэння атрыбута" -#: glib/gmarkup.c:1878 +#: glib/gmarkup.c:1876 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1882 +#: glib/gmarkup.c:1880 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1888 +#: glib/gmarkup.c:1886 msgid "" "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" @@ -5417,7 +5419,7 @@ #: glib/gregex.c:297 msgid "invalid combination of newline flags" -msgstr "няправільнае спалучэнне сцяжкоў новага радка" +msgstr "памылковая камбінацыя сцягоў новага радка" #: glib/gregex.c:510 msgid "bad offset" @@ -5461,7 +5463,7 @@ #: glib/gregex.c:582 msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "няправільная кіроўная паслядоўнасць у класе знакаў" +msgstr "памылковая паслядоўнасць экранавання ў класе сімвалаў" #: glib/gregex.c:586 msgid "range out of order in character class" @@ -5552,7 +5554,7 @@ #: glib/gregex.c:419 msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr "няправільная ўмова (?(0)" +msgstr "памылковая ўмова (?(0)" #: glib/gregex.c:654 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" @@ -5648,8 +5650,7 @@ #: glib/gregex.c:496 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" -msgstr "" -"\"]\" з'яўляецца хібным знакам даных у рэжыме сумяшчальнасці з JavaScript" +msgstr "сімвал ] з'яўляецца памылковым у рэжыме сумяшчальнасці з JavaScript" #: glib/gregex.c:715 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" @@ -5691,7 +5692,8 @@ #: glib/gregex.c:1721 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" -msgstr "Бібліятэка PCRE скампіляваная без падтрымкі UTF-8" +msgstr "" +"Праграмная бібліятэка PCRE скампіляваная без падтрымкі кадавання UTF-8." #: glib/gregex.c:1325 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" @@ -5718,7 +5720,7 @@ #: glib/gregex.c:2903 msgid "hexadecimal digit expected" -msgstr "чакалася шаснаццатковая лічба" +msgstr "чакалі шаснаццатковую лічбу" #: glib/gregex.c:2943 msgid "missing “<” in symbolic reference" @@ -5734,7 +5736,7 @@ #: glib/gregex.c:2970 msgid "digit expected" -msgstr "чакалася лічба" +msgstr "чакалі лічбу" #: glib/gregex.c:2988 msgid "illegal symbolic reference" @@ -5776,138 +5778,138 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Тэкст пусты (або змяшчаў толькі прабельныя знакі)." -#: glib/gspawn.c:310 +#: glib/gspawn.c:319 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Не ўдалося прачытаць даныя працэсу-нашчадка (%s)" -#: glib/gspawn.c:462 +#: glib/gspawn.c:471 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Нечаканая памылка падчас чытання даных працэсу-нашчадка (%s)" -#: glib/gspawn.c:547 +#: glib/gspawn.c:556 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Нечаканая памылка ў waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1488 +#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1575 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Працэс-нашчадак скончыў працу з кодам %ld" -#: glib/gspawn.c:1174 +#: glib/gspawn.c:1183 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Працэс-нашчадак забіты сігналам %ld" -#: glib/gspawn.c:1181 +#: glib/gspawn.c:1190 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Працэс-нашчадак спынены сігналам %ld" -#: glib/gspawn.c:1188 +#: glib/gspawn.c:1197 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Працэс-нашчадак скончыў працу надзвычайным чынам" -#: glib/gspawn.c:1867 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401 +#: glib/gspawn.c:2027 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Не ўдалося прачытаць даныя з канала нашчадка (%s)" -#: glib/gspawn.c:2230 +#: glib/gspawn.c:2399 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Не ўдалося запусціць працэс-нашчадак «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2347 +#: glib/gspawn.c:2525 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Не ўдалося адгалінаваць працэс (%s)" -#: glib/gspawn.c:2507 glib/gspawn-win32.c:424 +#: glib/gspawn.c:2685 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Не ўдалося змяніць каталог «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2517 +#: glib/gspawn.c:2695 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Не ўдалося выканаць працэс-нашчадак «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2527 +#: glib/gspawn.c:2705 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:2535 +#: glib/gspawn.c:2713 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:2544 +#: glib/gspawn.c:2722 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Не ўдалося адгалінаваць працэс-нашчадак (%s)" -#: glib/gspawn.c:2552 +#: glib/gspawn.c:2730 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:2560 +#: glib/gspawn.c:2738 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Невядомая памылка падчас выканання працэсу-нашчадка «%s»" -#: glib/gspawn.c:2584 +#: glib/gspawn.c:2762 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Не ўдалося прачытаць дастатковую колькасць даных з канала сувязі з нашчадкам " "(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:337 +#: glib/gspawn-win32.c:416 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Не ўдалося прачытаць даныя ад працэсу-нашчадка" -#: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561 +#: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Не ўдалося выканаць працэс-нашчадак (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:440 +#: glib/gspawn-win32.c:519 #, c-format msgid "Failed to dup() in child process (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn-win32.c:511 +#: glib/gspawn-win32.c:590 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" -msgstr "Няправільная назва праграмы: %s" +msgstr "Памылковая назва праграмы: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:853 +#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "Няправільны радок у масіве аргументаў на пазіцыі %d: %s" +msgstr "Памылковы радок у вектары аргументаў %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:869 +#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "Няправільны радок у асяроддзі: %s" +msgstr "Памылковы радок у асяроддзі: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:849 +#: glib/gspawn-win32.c:936 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" -msgstr "Няправільны рабочы каталог: %s" +msgstr "Памылковы рабочы каталог: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:914 +#: glib/gspawn-win32.c:1001 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Не ўдалося выканаць дапаможную праграму (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1143 +#: glib/gspawn-win32.c:1230 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5915,95 +5917,95 @@ "Нечаканая памылка ў функцыі g_io_channel_win32_poll() падчас чытання даных " "працэсу-нашчадка" -#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3474 +#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Пусты радок не з'яўляецца лікам" -#: glib/gstrfuncs.c:3396 +#: glib/gstrfuncs.c:3397 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "«%s» не з'яўляецца лікам са знакам" -#: glib/gstrfuncs.c:3406 glib/gstrfuncs.c:3510 +#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Лік «%s» па-за межамі дыяпазону [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3500 +#: glib/gstrfuncs.c:3501 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» не з'яўляецца лікам без знака" -#: glib/guri.c:317 +#: glib/guri.c:318 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" -msgstr "Няправільнае %-кадаванне ў URI" +msgstr "Памылковае %-кадзіраванне ў URI" -#: glib/guri.c:334 +#: glib/guri.c:335 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Недапушчальны сімвал у URI" -#: glib/guri.c:368 +#: glib/guri.c:369 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Не UTF-8 сімвалы ў URI" -#: glib/guri.c:548 +#: glib/guri.c:549 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" -msgstr "Няправільны адрас IPv6 ‘%.*s’ у URI" +msgstr "Памылковы адрас IPv6 ‘%.*s’ у URI" -#: glib/guri.c:603 +#: glib/guri.c:604 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Недапушчальнае кадаванне IP-адраса ‘%.*s’ у URI" -#: glib/guri.c:615 +#: glib/guri.c:616 #, c-format msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" msgstr "Недапушчальнае інтэрнацыяналізаванае імя хоста ‘%.*s’ у URI" -#: glib/guri.c:647 glib/guri.c:659 +#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Не ўдалося разабраць порт ‘%.*s’ у URI" -#: glib/guri.c:666 +#: glib/guri.c:667 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "Порт ‘%.*s’ у URI па-за межамі дыяпазону" -#: glib/guri.c:1226 glib/guri.c:1290 +#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "URI ‘%s’ не з'яўляецца абсалютным URI" -#: glib/guri.c:1232 +#: glib/guri.c:1236 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "URI ‘%s’ не змяшчае складнікаў хоста" -#: glib/guri.c:1462 +#: glib/guri.c:1466 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI не з'яўляецца абсалютным, асноўны URI адсутнічае" -#: glib/guri.c:2248 +#: glib/guri.c:2252 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Адсутнічае «=» і значэнне параметра" -#: glib/gutf8.c:834 +#: glib/gutf8.c:900 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Не ўдалося вылучыць памяць" -#: glib/gutf8.c:967 +#: glib/gutf8.c:1033 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Сімвал не ў дыяпазоне UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1069 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1208 glib/gutf8.c:1217 -#: glib/gutf8.c:1356 glib/gutf8.c:1453 +#: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283 +#: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519 msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "Няправільная паслядоўнасць на ўваходзе пераўтварэння" +msgstr "Памылковая паслядоўнасць у пераўтвораным уводзе" -#: glib/gutf8.c:1367 glib/gutf8.c:1464 +#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Сімвал не ў дыяпазоне UTF-16" @@ -6151,7 +6153,7 @@ msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f ЭіБіт" -#: glib/gutils.c:3092 +#: glib/gutils.c:3201 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6168,7 +6170,7 @@ msgstr[2] "%u біт" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3046 +#: glib/gutils.c:3155 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6177,7 +6179,7 @@ msgstr[2] "%s байт" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3051 +#: glib/gutils.c:3160 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6190,32 +6192,32 @@ #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:3105 +#: glib/gutils.c:3214 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f КБ" -#: glib/gutils.c:3110 +#: glib/gutils.c:3219 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" -#: glib/gutils.c:3115 +#: glib/gutils.c:3224 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ГБ" -#: glib/gutils.c:3120 +#: glib/gutils.c:3229 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f ТБ" -#: glib/gutils.c:3125 +#: glib/gutils.c:3234 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f ПБ" -#: glib/gutils.c:3130 +#: glib/gutils.c:3239 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f ЭБ" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -3,8 +3,8 @@ "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-23 01:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-30 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Zander Brown \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,20 +12,20 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || " "n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Crowdin-File-ID: 98\n" -"X-Crowdin-File: /master/sources/glib-networking/en_GB.po\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" +"X-Crowdin-File: /master/sources/glib-networking/en_GB.po\n" "X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File-ID: 98\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" "X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:165 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "Унутраная памылка распазнавальніка проксі." -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:616 tls/base/gtlsinputstream.c:78 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143 msgid "Connection is closed" @@ -38,41 +38,41 @@ #. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close #. * op would deadlock here. #. -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:690 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake" msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю блакавання падчас вітання TLS" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:755 tls/base/gtlsconnection-base.c:1303 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Тэрмін чакання уводу/вываду з сокета сыйшоў" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:929 msgid "Server required TLS certificate" msgstr "Сервер запатрабаваў сертыфікат TLS" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1519 #, c-format msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet" msgstr "" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1598 msgid "Peer does not support safe renegotiation" msgstr "Вузел не падтрымлівае бяспечнае пераўзгадненне" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1746 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "Непрыдатны сертыфікат TLS" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2218 #, c-format msgid "Receive flags are not supported" msgstr "Атрыманыя сцягі не падтрымліваюцца" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2365 #, c-format msgid "Send flags are not supported" msgstr "Сцягі не падтрымліваюцца" @@ -109,7 +109,7 @@ #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:657 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:620 msgid "No certificate data provided" -msgstr "Даныя сертыфіката не пададзеныя" +msgstr "Даныя сертыфікату не пададзеныя" #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:981 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058 @@ -123,8 +123,8 @@ #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234 -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:560 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:455 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "Не атрымалася стварыць злучэнне TLS: %s" @@ -267,7 +267,7 @@ "Не атрымалася загрузіць сховішча сістэмнага даверу: GnuTLS наладжаны без " "сістэмнага даверанага сховішча" -#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:561 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:255 +#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:561 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:261 #, c-format msgid "Failed to load system trust store: %s" msgstr "Не атрымалася загрузіць сховішча сістэмнага даверу: %s" @@ -284,19 +284,19 @@ msgid "Certificate has no private key" msgstr "Сертыфікат не мае асабістага ключа" -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299 #, c-format msgid "Could not set TLS cipher list: %s" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:416 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327 #, c-format msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:505 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390 #, c-format msgid "Could not create TLS context: %s" @@ -355,19 +355,19 @@ msgid "Error performing TLS close" msgstr "Падчас закрыцця злучэння TLS адбылася памылка" -#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:167 +#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:173 msgid "Could not get trusted anchors from Keychain" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:232 +#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:238 msgid "Could not get root certificate store" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:239 +#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:245 msgid "Could not get CA certificate store" msgstr "" -#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:304 +#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:310 msgid "Could not create CA store" msgstr "Не атрымалася стварыць сховішча сертыфікатаў" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-2048.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-2048.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2023-02-10 09:59:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048 #: data/congrats.ui:23 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2023-02-10 09:59:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-13 01:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-13 06:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 21:01+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 @@ -241,7 +241,7 @@ "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Бачны як «%s» і даступны для перадачы файлаў праз Bluetooth. Перададзеныя " -"файлы будуць змешчаны ў папцы Спампоўкі." +"файлы будуць змешчаны ў папцы Спампоўкі." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1321 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2023-02-10 09:59:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-27 05:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-15 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:49+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 @@ -56,17 +56,23 @@ "Automatically install CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, " "OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux, and Ubuntu." msgstr "" +"Аўтаматычна ўсталёўвайце CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, " +"OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux і Ubuntu." #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:20 msgid "" "Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks." msgstr "" +"Стварайце віртуальныя машыны з вобразаў аперацыйнай сістэмы за некалькім " +"націсканняў." #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:21 msgid "" "Limit the resources (memory and storage) your virtual machines consume from " "your system." msgstr "" +"Абмяжуйце рэсурсы (памяць і сховішча), якія вашы віртуальныя машыны " +"спажываюць у вашай сістэме." #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:22 msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states." @@ -80,11 +86,12 @@ #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:24 msgid "3D acceleration for some of the supported operating systems." -msgstr "" +msgstr "3D-паскарэнне для некаторых аперацыйных сістэм." #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:25 msgid "Automatically resize virtual machines displays to the window size." msgstr "" +"Аўтаматычнае змяненне памеру дысплэяў віртуальных машын да памеру акна." #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:26 msgid "Share clipboard between your system and virtual machines." @@ -104,7 +111,7 @@ msgstr "" "Наладжвайце папкі, абагуленыя паміж вашай сістэмай і віртуальнымі машынамі." -#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:61 +#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:77 msgid "The GNOME Project" msgstr "Праект GNOME" @@ -114,7 +121,7 @@ #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5 msgid "View and use virtual machines" -msgstr "Прагляд і праца з віртуальнымі машынамі" +msgstr "Прагляд і выкарыстанне віртуальных машын" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7 @@ -167,7 +174,7 @@ #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping" -msgstr "Варыянтны масіў імён супольных папак і адпаведных сцежак" +msgstr "Варыянтны масіў з назвамі абагуленых папак і адпаведнымі шляхамі" #: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40 msgid "Welcome to Boxes" @@ -204,6 +211,8 @@ "It is not advised to try booting an unknown OS, but you may try your luck " "forcing a specific kind of OS from the list below:" msgstr "" +"Не рэкамендуецца спрабаваць загружаць невядомую АС, але вы можаце " +"паспрабаваць прымусова выбраць канкрэтны тып АС са спіса ніжэй:" #: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:41 msgid "Template" @@ -242,7 +251,7 @@ #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:72 msgid "Featured Downloads" -msgstr "Вартыя ўвагі" +msgstr "Спампоўкі вартыя ўвагі" #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:73 msgid "You will be notified when the download has completed." @@ -256,7 +265,7 @@ msgid "Download an operating system" msgstr "Спампаваць аперацыйную сістэму" -#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:135 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:239 msgid "Browse and search for operating systems to install." msgstr "Агляд і пошук аперацыйных сістэм для ўсталявання." @@ -281,30 +290,26 @@ "Virtualization extensions are unavailable on your system.\n" "Check your BIOS settings to enable them." msgstr "" -"На гэтай сістэме недаступныя пашырэнні віртуалізацыі. Уключыце іх у " -"настройках BIOS." +"Пашырэнні віртуалізацыі недаступны на вашай сістэме. Уключыце іх у наладах " +"BIOS." -#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:78 +#: data/ui/assistant/assistant.ui:95 msgid "Operating System" msgstr "Аперацыйная сістэма" -#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:94 -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:90 +#: data/ui/assistant/assistant.ui:128 data/ui/preferences/resources-page.ui:70 msgid "Memory" msgstr "Памяць" -#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:101 -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:97 +#: data/ui/assistant/assistant.ui:134 data/ui/preferences/resources-page.ui:77 msgid "Storage limit" -msgstr "" +msgstr "Абмежаванне сховішча" -#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107 -#: data/ui/unattended-setup-box.ui:69 src/unattended-installer.vala:270 +#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:16 msgid "Username" msgstr "Імя карыстальніка" -#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123 -#: data/ui/unattended-setup-box.ui:85 src/unattended-installer.vala:271 +#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:32 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -312,14 +317,13 @@ msgid "Enable EFI" msgstr "Уключыць EFI" -#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49 +#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49 msgid "Express Installation" msgstr "Хуткае ўсталяванне" -#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54 +#: data/ui/assistant/assistant.ui:55 #: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97 -#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:124 -#: src/assistant/index-page.vala:172 src/assistant/vm-assistant.vala:72 +#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/collection-toolbar.vala:57 #: src/preferences/cdrom-row.vala:65 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" @@ -332,27 +336,27 @@ msgid "New" msgstr "Новы" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:59 data/ui/display-toolbar.ui:29 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:69 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:82 msgid "Application Menu" msgstr "Меню праграмы" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:97 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:110 msgid "List view" -msgstr "Рэжым спіса" +msgstr "У выглядзе спіса" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:125 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:138 msgid "Grid view" -msgstr "Рэжым сеткі" +msgstr "У выглядзе сеткі" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:152 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:165 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:179 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:192 msgid "Downloads" msgstr "Спампоўкі" @@ -418,7 +422,7 @@ #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Box Creation and Properties" -msgstr "Стварэнне і уласцівасці машыны" +msgstr "Стварэнне віртуальнай машыны і яе ўласцівасці" #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:84 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:103 msgctxt "shortcut window" @@ -486,8 +490,8 @@ msgid "CDROM/DVD Drive" msgstr "Дыскавод CDROM/DVD" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:7 -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:67 +#: data/ui/assistant/assistant.ui:123 data/ui/preferences/resources-page.ui:7 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:47 msgid "Resources" msgstr "Рэсурсы" @@ -495,40 +499,40 @@ msgid "_Name" msgstr "_Назва" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:48 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:28 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрас" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:73 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:53 msgid "CPUs" -msgstr "" +msgstr "Працэсар(-ы)" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:106 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:86 msgid "3D acceleration" msgstr "3D-паскарэнне" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:129 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:109 msgid "Allow running in background" msgstr "Дазволіць выкананне ў фоне" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:147 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127 msgid "Configuration" msgstr "Канфігурацыя" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:152 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:132 msgid "Troubleshooting Logs" msgstr "Журнал выпраўлення непаладак" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:153 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:133 msgid "Diagnose problems with your box using the log file." msgstr "" "Дыягнастуйце праблемы з віртуальнай машынай, выкарыстоўваючы файл журнала." -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:175 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:155 msgid "Edit Configuration" msgstr "Рэдагаваць канфігурацыю" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:176 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:156 msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box." msgstr "Рэдагуйце канфігурацыю дамена Libvirt для гэтай віртуальнай машыны." @@ -537,6 +541,7 @@ msgid "Local Folder" msgstr "Лакальная папка" +#: data/ui/assistant/assistant.ui:82 data/ui/preferences/resources-page.ui:12 #: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:44 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:44 msgid "Name" @@ -585,7 +590,7 @@ #: data/ui/troubleshoot-view.ui:44 msgid "Oops, something went wrong" -msgstr "Нешта пайшло не так, як мае быць" +msgstr "Вой! Штосьці пайшло не так" #: data/ui/troubleshoot-view.ui:58 msgid "Boxes cannot access the virtualization backend." @@ -604,7 +609,7 @@ msgid "Express Install" msgstr "Хуткае ўсталяванне" -#: data/ui/unattended-setup-box.ui:107 +#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:53 msgid "Product Key" msgstr "Ключ прадукту" @@ -654,7 +659,7 @@ #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc) #: src/actions-popover.vala:29 msgid "Box actions" -msgstr "Дзеянні над машынай" +msgstr "Дзеянні над віртуальнай машынай" #. Open in new Window #: src/actions-popover.vala:44 @@ -733,17 +738,16 @@ #: src/app.vala:179 msgid "Open box with UUID" -msgstr "Адкрыць машыну з пэўным UUID" +msgstr "Адкрыць віртуальную машыну з UUID" #: src/app.vala:180 msgid "Search term" -msgstr "Пошук тэксту" +msgstr "Пошукавы запыт" #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported. #: src/app.vala:182 msgid "URL to display, broker or installer media" -msgstr "" -"URI-адрас для прагляду, носьбіт для ўсталявання ці кіраўнік віртуалізацыі" +msgstr "URL-адрас, носьбіт пасярэдніка або ўсталявання" #: src/app.vala:193 msgid "— A simple application to access virtual machines" @@ -751,7 +755,7 @@ #: src/app.vala:217 msgid "Too many command line arguments specified.\n" -msgstr "Пададзена надта шмат аргументаў загаднага радка.\n" +msgstr "Занадта многа аргументаў каманднага радка.\n" #: src/app.vala:457 #, c-format @@ -760,17 +764,17 @@ #: src/app.vala:459 msgid "Launch" -msgstr "Запуск" +msgstr "Запусціць" #: src/app.vala:489 #, c-format msgid "“%s“ is running in the background" -msgstr "" +msgstr "«%s» выконваецца ў фонавым рэжыме" #: src/app.vala:570 #, c-format msgid "Box “%s” has been deleted" -msgstr "Машына \"%s\" была выдалена" +msgstr "Віртуальная машына «%s» выдалена" #: src/app.vala:571 #, c-format @@ -782,7 +786,7 @@ #: src/app.vala:642 msgid "Boxes is doing something" -msgstr "Boxes заняты нечым" +msgstr "Boxes нечым заняты" #: src/app-window.vala:273 msgid "Select files to transfer" @@ -796,11 +800,11 @@ msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" -#: src/assistant/index-page.vala:169 src/preferences/cdrom-row.vala:62 +#: src/preferences/cdrom-row.vala:62 msgid "Select a device or ISO file" msgstr "Выберыце прыладу або файл ISO" -#: src/assistant/index-page.vala:172 src/preferences/cdrom-row.vala:65 +#: src/collection-toolbar.vala:57 src/preferences/cdrom-row.vala:65 msgid "Open" msgstr "Адкрыць" @@ -831,9 +835,10 @@ #: src/assistant/vm-assistant.vala:62 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?" msgstr "" -"Не ўдалося прааналізаваць носьбіт з праграмай усталёўкі. Можа, ён пашкоджаны?" +"Не ўдалося прааналізаваць усталёвачны носьбіт. Пашкоджаны або незавершаны " +"носьбіт?" -#: src/assistant/vm-assistant.vala:75 +#: data/ui/assistant/assistant.ui:62 msgid "Create" msgstr "Стварыць" @@ -878,82 +883,83 @@ msgid "System" msgstr "Сістэма" -#: src/keys-input-popover.vala:27 +#: src/keys-input-popover.vala:28 msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" -#: src/keys-input-popover.vala:28 +#: src/keys-input-popover.vala:29 msgid "Ctrl + Alt + Del" msgstr "Ctrl + Alt + Del" #. New section -#: src/keys-input-popover.vala:32 +#: src/keys-input-popover.vala:33 msgid "Ctrl + Alt + F1" msgstr "Ctrl + Alt + F1" -#: src/keys-input-popover.vala:33 +#: src/keys-input-popover.vala:34 msgid "Ctrl + Alt + F2" msgstr "Ctrl + Alt + F2" -#: src/keys-input-popover.vala:34 +#: src/keys-input-popover.vala:35 msgid "Ctrl + Alt + F3" msgstr "Ctrl + Alt + F3" -#: src/keys-input-popover.vala:35 +#: src/keys-input-popover.vala:37 msgid "Ctrl + Alt + F7" msgstr "Ctrl + Alt + F7" -#: src/keys-input-popover.vala:36 +#: src/keys-input-popover.vala:38 msgid "Ctrl + Alt + F9" -msgstr "" +msgstr "Ctrl + Alt + F9" #. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be #. intercepted by host/client, to send to the box. -#: src/keys-input-popover.vala:45 +#: src/keys-input-popover.vala:47 msgid "Send key combinations" msgstr "Адправіць спалучэнне клавіш" #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm -#: src/libvirt-machine.vala:470 +#: src/libvirt-machine.vala:492 #, c-format msgid "Restoring %s from disk" msgstr "Аднаўленне %s з дыска" #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm -#: src/libvirt-machine.vala:473 +#: src/libvirt-machine.vala:495 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запуск %s" -#: src/libvirt-machine.vala:546 +#: src/libvirt-machine.vala:568 #, c-format msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?" -msgstr "Перазапуск \"%s\" зацягнуўся. Прымусова выключыць машыну?" +msgstr "" +"«%s» занадта доўга перазапускаецца. Прымусова выключыць віртуальную машыну?" -#: src/libvirt-machine.vala:549 +#: src/libvirt-machine.vala:571 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Выключыць" -#: src/libvirt-machine.vala:564 +#: src/libvirt-machine.vala:586 #, c-format msgid "Cloning “%s”…" -msgstr "Капіраванне \"%s\"..." +msgstr "Кланіраванне «%s»…" -#: src/libvirt-machine.vala:690 +#: src/libvirt-machine.vala:715 msgid "Installing…" msgstr "Усталяванне…" -#: src/libvirt-machine.vala:692 +#: src/libvirt-machine.vala:717 msgid "Setting up clone…" -msgstr "Наладка копіі..." +msgstr "Наладзіць клоны…" -#: src/libvirt-machine.vala:694 +#: src/libvirt-machine.vala:719 msgid "Importing…" msgstr "Імпартаванне…" #: src/list-view-row.vala:48 msgid "Running" -msgstr "Працуе" +msgstr "Выконваецца" #: src/list-view-row.vala:54 msgid "Paused" @@ -976,7 +982,7 @@ #: src/machine.vala:251 msgid "Machine is under construction" -msgstr "Машына ствараецца" +msgstr "Адбываецца стварэнне машыны" #: src/machine.vala:404 msgid "Saving…" @@ -986,22 +992,22 @@ #: src/machine.vala:597 #, c-format msgid "“%s” could not be restored from disk: %s" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося аднавіць «%s» з дыска: %s" #: src/machine.vala:608 #, c-format msgid "Failed to start “%s”" msgstr "Не ўдалося запусціць «%s»" -#: src/machine.vala:623 +#: src/machine.vala:622 msgid "Troubleshooting Log" -msgstr "Аварыйны журнал" +msgstr "Журнал выпраўлення непаладак" #. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error. -#: src/machine.vala:634 +#: src/machine.vala:633 #, c-format msgid "Connection to “%s” failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося злучыцца з «%s»: %s" #. FIXME: add proper UI & docs #: src/main.vala:53 @@ -1017,17 +1023,17 @@ #: src/main.vala:55 #, c-format msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n" -msgstr "• Libvirt-госць KVM даступны: %s\n" +msgstr "• Даступны гасцявы Libvirt KVM: %s\n" #: src/main.vala:56 #, c-format msgid "• Boxes storage pool available: %s\n" -msgstr "• Вольная прастора ў сховішчы Boxes: %s\n" +msgstr "• Даступна ў пуле сховішча Boxes: %s\n" #: src/main.vala:60 #, c-format msgid "• The SELinux context is default: %s\n" -msgstr "• SELinux-кантэкст прадвызначаны: %s\n" +msgstr "• Кантэкст SELinux прадвызначаны: %s\n" #: src/main.vala:64 #, c-format @@ -1039,11 +1045,11 @@ msgid "%s home page: <%s>.\n" msgstr "Хатняя старонка %s: <%s>.\n" -#: src/media-manager.vala:34 +#: src/media-manager.vala:31 msgid "Media is not supported" -msgstr "" +msgstr "Носьбіт не падтрымліваецца" -#: src/media-manager.vala:368 +#: src/media-manager.vala:369 #, c-format msgid "No such file %s" msgstr "Файл %s адсутнічае" @@ -1067,29 +1073,31 @@ "перанакіравання." #. Translators: %s is a recommended value for RAM/storage limit. For example "Recommended 4 GB." -#: src/preferences/resources-page.vala:81 +#: src/preferences/resources-page.vala:82 #, c-format msgid "Recommended %s." msgstr "Рэкамендавана %s." -#: src/preferences/resources-page.vala:159 +#: src/preferences/resources-page.vala:160 msgid "Boxes is not authorized to run in background" msgstr "Boxes не аўтарызаваны для запуску ў фонавым рэжыме" -#: src/preferences/resources-page.vala:165 +#: src/preferences/resources-page.vala:166 msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?" msgstr "Вы хочаце адкрыць Налады, каб кіраваць дазволамі праграмы?" -#: src/preferences/resources-page.vala:203 +#: src/preferences/resources-page.vala:204 msgid "" "Editing your box configuration can cause issues to the operating system of " "your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?" msgstr "" +"Рэдагаванне канфігурацыі віртуальнай машыны можа выклікаць праблемы з яе " +"аперацыйнай сістэмай. Зрабіць здымак для аднаўлення пасля ўнесеных змен?" #: src/preferences/resources-page.vala:269 #, c-format msgid "Failed to save domain configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося захаваць канфігурацыю дамена: %s" #: src/preferences/resources-page.vala:278 msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box." @@ -1104,6 +1112,9 @@ "Use the button below to add your first shared folder. For file sharing to " "work, the guest box needs to have spice-webdav installed." msgstr "" +"Выкарыстоўвайце кнопку ніжэй, каб дадаць сваю першую абагуленую папку. Для " +"працы абагулення файлаў вам неабходна, каб на гасцявой віртуальнай машыне " +"быў усталяваны spice-webdav." #. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot. #: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77 @@ -1151,7 +1162,7 @@ msgid "" "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size." msgstr "" -"На вашай машыне не хапае месца каб павялічыць максімальны памер дыска" +"На вашай машыне не хапае месца, каб павялічыць максімальны памер дыска." #: src/preferences/storage-row.vala:68 msgid "Storage disk" @@ -1181,27 +1192,27 @@ #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation.. -#: src/unattended-installer.vala:204 +#: src/unattended-installer.vala:174 msgid "" "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled." msgstr "" "Падчас падрыхтоўкі да ўсталявання ўзнікла памылка. Хуткае ўсталяванне " "адключана." -#: src/unattended-installer.vala:422 +#: src/unattended-installer.vala:371 msgid "Downloading device drivers…" msgstr "Спампоўванне драйвераў для прылад…" -#: src/unattended-setup-box.vala:51 +#: src/unattended-setup-box.vala:45 msgid "no password" msgstr "без пароля" -#: src/unattended-setup-box.vala:108 +#: src/unattended-setup-box.vala:101 #, c-format msgid "Express installation of %s requires an internet connection." -msgstr "Хуткае ўсталяванне %s патрабуе злучэння з сеткай." +msgstr "Хуткае ўсталяванне %s патрабуе падлучэння да інтэрнэту." -#: src/unattended-setup-box.vala:206 +#: src/unattended-setup-box.vala:178 #, c-format msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”" msgstr "Уліковыя даныя GNOME Boxes для «%s»" @@ -1212,8 +1223,8 @@ "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n" "%s" msgstr "" -"SELinux-кантэкст выглядае хібным. Магчыма, вы зможаце выправіць яго, " -"запусціўшы:\n" +"Кантэкст SELinux выглядае няправільным. Магчыма, што вы зможаце выправіць " +"яго, калі запусціце:\n" "%s" #: src/util-app.vala:418 @@ -1225,7 +1236,7 @@ "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure " "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working." msgstr "" -"Не ўдалося атрымаць звесткі аб сховішчы \"gnome-boxes\" з бібліятэкі " +"Не ўдалося атрымаць звесткі аб пуле сховішча \"gnome-boxes\" з бібліятэкі " "libvirt. Праверце, ці працуе \"virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-" "boxes\"." @@ -1235,7 +1246,7 @@ "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does " "not exist" msgstr "" -"Бібліятэка libvirt лічыць, што %s з'яўляецца сховішчам GNOME Boxes, але " +"Бібліятэка libvirt лічыць, што %s з'яўляецца пулам сховішча GNOME Boxes, але " "такога каталога не існуе" #: src/util-app.vala:509 @@ -1243,8 +1254,8 @@ msgid "" "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory" msgstr "" -"Бібліятэка libvirt лічыць, што %s з'яўляецца сховішчам GNOME Boxes, але гэта " -"не каталог" +"Бібліятэка libvirt лічыць, што %s з'яўляецца пулам сховішча GNOME Boxes, але " +"гэта не каталог" #: src/util-app.vala:513 #, c-format @@ -1252,8 +1263,8 @@ "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-" "readable/writable" msgstr "" -"Бібліятэка libvirt лічыць, што %s з'яўляецца сховішчам GNOME Boxes, але яно " -"недаступна для чытання і запісу" +"Бібліятэка libvirt лічыць, што %s з'яўляецца пулам сховішча GNOME Boxes, але " +"яно недаступна для чытання і запісу" #: src/util.vala:334 msgid "yes" @@ -1265,12 +1276,12 @@ #. No guest caps or none compatible #. FIXME: Better error messsage than this please? -#: src/vm-configurator.vala:794 +#: src/vm-configurator.vala:780 msgid "Incapable host system" -msgstr "Няздольная да віртуалізацыі хост-сістэма" +msgstr "Непрацаздольная асноўная сістэма" #. Translators: the first %s is a path, the second is the reason of the failure. #: src/vm-importer.vala:65 #, c-format msgid "Box import from file “%s” failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося імпартаваць віртуальную машыну з файла «%s»: %s" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-builder.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-builder.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2023-02-10 09:59:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -22,15 +22,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3 #: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21 -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:114 src/main.c:242 -#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:481 +#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:113 src/main.c:218 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39 +#: src/plugins/shortcutui/tweaks.ui:25 msgid "Builder" msgstr "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:9 -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:115 +#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:118 msgid "Christian Hergert, et al." msgstr "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6 -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:217 +#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:246 msgid "Build Parallelism" msgstr "" @@ -178,11 +178,11 @@ msgid "If enabled, build log pane will be cleared on rebuild." msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:16 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:21 msgid "Allow network when metered" msgstr "" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:17 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:22 msgid "" "Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and " "dependencies when connection is metered." @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54 -#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:494 +#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:471 msgid "Smart Backspace" msgstr "" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28 -#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:279 +#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:282 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:92 msgid "Clone Repository" msgstr "" @@ -843,17 +843,17 @@ #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:10 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34 -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:58 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66 msgid "_Rename" msgstr "" #. translators: %u is replaced with an incrementing number -#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:381 +#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391 #, c-format msgid "unsaved file %u" msgstr "" -#: src/libide/code/ide-buffer.c:3685 +#: src/libide/code/ide-buffer.c:3779 msgid "The current language lacks a symbol resolver." msgstr "" @@ -881,21 +881,22 @@ msgid "Failed to save draft: %s" msgstr "" -#: src/libide/core/ide-context.c:380 src/libide/core/ide-context.c:843 +#: src/libide/core/ide-context.c:348 src/libide/core/ide-context.c:811 msgid "Untitled" msgstr "" -#: src/libide/core/ide-transfer.c:547 -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:545 -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682 +#: src/libide/core/ide-transfer.c:545 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:558 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:695 #: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31 #: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21 -#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1517 -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328 +#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1531 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:325 +#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-code-action-dialog.ui:9 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.ui:7 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:9 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117 -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:331 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:16 #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:104 msgid "_Cancel" @@ -913,7 +914,7 @@ msgstr "" #. translators: %s is the error message -#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:452 +#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:514 #, c-format msgid "Print failed: %s" msgstr "" @@ -926,20 +927,20 @@ msgid "Failed to save file: %s" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:948 -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324 +#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:1131 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:321 #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100 msgid "Save File" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:951 +#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:1134 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281 -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:156 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:123 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:157 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:124 msgid "Save" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:951 +#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:1134 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280 #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:140 @@ -982,7 +983,8 @@ msgid "Editor shortcuts" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208 +#: src/plugins/file-search/gbp-file-search-provider.c:342 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:212 msgid "Files" msgstr "" @@ -1051,16 +1053,16 @@ msgstr "" #. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search results -#: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:199 +#: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:184 #, c-format msgid "%u of %u" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:120 +#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122 msgid "_Replace" msgstr "" -#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:132 +#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134 msgid "Replace _All" msgstr "" @@ -1093,7 +1095,8 @@ msgid "Highlight Mode" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:182 src/plugins/buildui/tweaks.ui:345 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:26 src/libide/gui/gtk/menus.ui:59 +#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:182 src/plugins/buildui/tweaks.ui:386 msgid "General" msgstr "" @@ -1133,8 +1136,7 @@ msgid "Indentation" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:245 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15 -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51 msgid "2" msgstr "" @@ -1142,13 +1144,11 @@ msgid "3" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:251 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25 -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61 msgid "4" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:263 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35 -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71 msgid "8" msgstr "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Open a document" msgstr "" -#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24 +#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:25 msgid "Panels" msgstr "" @@ -1235,12 +1235,12 @@ msgid "Search your project" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:470 +#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:482 #, c-format msgid "Failed to initialize build pipeline: %s" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:611 +#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:623 #, c-format msgid "Failed to get device information: %s" msgstr "" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Devices" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:709 +#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:711 msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized" msgstr "" @@ -1276,75 +1276,75 @@ msgid "My Computer (%s) — %s" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:835 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:839 msgid "The build pipeline is in a failed state" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:845 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:849 msgid "The build configuration has errors" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3077 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3116 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3113 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3152 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited." msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3313 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3349 msgid "Cleaning…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3317 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3374 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3353 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3410 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:218 msgid "Failed" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3319 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3382 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3355 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3418 msgid "Ready" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3334 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3370 msgid "Downloading…" msgstr "Спампоўванне…" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3338 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3374 msgid "Building dependencies…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3342 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3378 msgid "Bootstrapping…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3346 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3382 msgid "Configuring…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3350 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3386 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200 #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:62 msgid "Building…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3354 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3390 msgid "Installing…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3358 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3394 msgid "Committing…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3362 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3398 msgid "Exporting…" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3366 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3370 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3402 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3406 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:236 msgid "Success" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3378 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3414 msgid "Preparing…" msgstr "" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Cannot build transfer while on metered connection" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:505 +#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:546 msgid "Cannot run target, another target is running" msgstr "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "" #. translators: %s is replaced with the name of the users run command -#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:929 +#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:997 #, c-format msgid "Running %s…" msgstr "" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid "Failed to locate a build target" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:112 +#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:135 msgid "Run" msgstr "" @@ -1396,13 +1396,14 @@ msgid "Process quit unexpectedly" msgstr "" -#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:52 +#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53 msgid "Host Operating System" msgstr "" -#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:413 -#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53 -#: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:122 +#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:406 +#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:54 +#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:69 +#: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:118 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:266 msgid "Host System" msgstr "" @@ -1423,7 +1424,7 @@ msgid "Your project will be created at %s" msgstr "" -#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:19 +#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:15 msgid "Repository URL" msgstr "" @@ -1470,8 +1471,8 @@ msgid "Select a _Folder…" msgstr "" -#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:12 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:63 -#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:82 +#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:14 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:66 +#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:86 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:95 msgid "_Clone Repository…" msgstr "" @@ -1480,31 +1481,31 @@ msgid "Directory" msgstr "" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:641 -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:678 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:654 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:691 msgid "Select Project Folder" msgstr "" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:646 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:659 msgid "Select Project File" msgstr "" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683 -#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1516 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:696 +#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1530 msgid "_Open" msgstr "" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:694 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:707 msgid "All Project Types" msgstr "" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227 -#: src/libide/gui/ide-workbench.c:347 src/libide/gui/ide-workbench.c:852 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:230 +#: src/libide/gui/ide-workbench.c:348 src/libide/gui/ide-workbench.c:854 #, c-format msgid "Builder — %s" msgstr "" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:346 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:349 msgid "Failed to load the project" msgstr "" @@ -1552,35 +1553,35 @@ msgid "Switch Surface" msgstr "" -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:17 msgid "Close Project" msgstr "" -#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:29 -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:26 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:129 +#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:31 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:29 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:129 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:35 -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:34 src/libide/plugins/ide-plugin.c:350 +#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:37 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/libide/plugins/ide-plugin.c:350 #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:139 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:464 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-tweaks-addin.c:65 +#: src/plugins/shortcutui/tweaks.ui:8 src/plugins/shortcutui/tweaks.ui:12 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:43 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:41 -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:39 src/libide/gui/gtk/menus.ui:43 -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:46 src/libide/gui/gtk/menus.ui:53 -#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:143 +#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:43 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:43 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:45 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:143 msgid "Help" msgstr "" -#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:47 -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:50 +#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:49 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:52 msgid "About Builder" msgstr "" -#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:59 src/libide/gui/gtk/menus.ui:61 +#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:59 src/libide/gui/gtk/menus.ui:62 msgid "_Quit" msgstr "_Выйсці" @@ -1594,11 +1595,11 @@ msgid "Builder — Preferences" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148 +#: src/plugins/flatpak/tweaks.ui:22 msgid "GNOME Builder" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:122 +#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:125 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1610,7 +1611,7 @@ msgid "Learn more about GNOME Builder" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:129 +#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:130 msgid "Funded By" msgstr "" @@ -1626,16 +1627,18 @@ msgid "FILE" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64 +#. The following are handled in main(), but needed here so that --help +#. * will display them to the user (which is handled later on). +#. +#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68 msgid "Print version information and exit" msgstr "" -#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here -#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66 +#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:69 msgid "Increase log verbosity (may be repeated)" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116 +#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:119 #, c-format msgid "Failed to open project: %s" msgstr "" @@ -1683,8 +1686,9 @@ msgid "Use the page switcher above or use one of the following:" msgstr "" -#: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:17 src/libide/gui/ide-frame.ui:16 -#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:351 src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:11 +#: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:14 src/libide/gui/ide-frame.ui:16 +#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:351 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:64 +#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:11 msgid "Search" msgstr "" @@ -1753,7 +1757,7 @@ msgid "Toggle window to fullscreen" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:421 +#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:427 msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support." msgstr "" @@ -1762,18 +1766,18 @@ msgid "Extensions" msgstr "" -#: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:125 +#: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:170 #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25 #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32 msgid "Appearance" msgstr "" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:36 -#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:53 +#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:57 msgid "Style" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:120 +#: src/plugins/flatpak/tweaks.ui:34 msgid "System" msgstr "" @@ -1840,7 +1844,7 @@ msgid "Home moves to first non-whitespace character" msgstr "" -#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:495 +#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:472 msgid "" "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation" msgstr "" @@ -2014,8 +2018,7 @@ msgid "Code Insight" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216 -#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:35 +#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:213 msgid "Highlighting" msgstr "" @@ -2029,9 +2032,8 @@ "file" msgstr "" -#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344 +#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:159 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-hover-provider.c:82 -#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:70 msgid "Diagnostics" msgstr "" @@ -2179,7 +2181,7 @@ msgid "Prefer a space before semicolons" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:227 +#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:256 src/plugins/buildui/tweaks.ui:443 msgid "Default" msgstr "" @@ -2229,14 +2231,15 @@ "dependencies" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21 -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:218 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:81 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:219 #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:12 msgid "Debugger" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23 -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:252 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:83 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:253 #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:16 msgid "Breakpoints" msgstr "" @@ -2250,8 +2253,9 @@ "Automatically stop execution at the start of the applications main function" msgstr "" +#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:11 src/libide/gui/gtk/menus.ui:11 #: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103 -#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:9 +#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:6 src/plugins/projectui/tweaks.ui:9 msgid "Projects" msgstr "" @@ -2272,7 +2276,7 @@ msgstr "" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:340 -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:110 #: src/plugins/git/tweaks.ui:10 src/plugins/projectui/tweaks.ui:148 msgid "Version Control" msgstr "" @@ -2281,7 +2285,7 @@ msgid "SDKs" msgstr "" -#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:133 +#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:136 msgid "Updating Dependencies…" msgstr "" @@ -2766,7 +2770,7 @@ msgstr "" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:105 -#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1513 +#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1527 msgid "Open File…" msgstr "" @@ -2778,16 +2782,16 @@ msgstr[1] "" #. translators: %s is replaced with the error message -#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1522 +#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1698 #, c-format msgid "Failed to initialize language server: %s" msgstr "" -#: src/libide/projects/ide-project.c:198 +#: src/libide/projects/ide-project.c:216 msgid "Destination file must be within the project tree." msgstr "" -#: src/libide/projects/ide-project.c:435 +#: src/libide/projects/ide-project.c:453 msgid "File must be within the project tree." msgstr "" @@ -2796,7 +2800,7 @@ msgid "Could not parse XML from stream" msgstr "" -#: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:19 +#: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:27 msgid "_Go to Definition" msgstr "" @@ -2816,11 +2820,11 @@ msgid "C_ut" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:16 +#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:16 msgid "_Copy" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:27 +#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:27 msgid "_Paste" msgstr "" @@ -2832,11 +2836,11 @@ msgid "_Highlighting" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:69 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 msgid "_Selection" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:37 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:75 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:37 msgid "Select _All" msgstr "" @@ -2844,27 +2848,27 @@ msgid "Select _None" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:81 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83 msgid "All _Upper Case" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:88 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90 msgid "All _Lower Case" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:95 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:97 msgid "In_vert Case" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:102 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:104 msgid "_Title Case" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:122 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:124 msgid "_Join Lines" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:127 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:129 msgid "S_ort Lines" msgstr "" @@ -2912,10 +2916,10 @@ msgid "No references were found" msgstr "" -#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 -#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:195 -#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:405 -#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:138 +#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:22 +#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:226 +#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:436 +#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:139 msgid "Close" msgstr "" @@ -2927,8 +2931,8 @@ msgid "_Copy Link Address" msgstr "" -#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:85 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110 +#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:85 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:112 msgid "Selection" msgstr "" @@ -2956,7 +2960,7 @@ #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:122 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:157 -#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:271 +#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:270 msgid "Untitled terminal" msgstr "" @@ -2981,7 +2985,7 @@ msgid "Match whole word" msgstr "" -#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:133 +#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:107 msgid "Wrap around" msgstr "" @@ -2990,7 +2994,7 @@ msgid "(Empty)" msgstr "" -#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1468 +#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-code-action-dialog.ui:30 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.ui:17 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" @@ -2999,7 +3003,7 @@ msgid "unversioned" msgstr "" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:128 msgid "Run a new instance of Builder" msgstr "" @@ -3020,7 +3024,7 @@ #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:340 #: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:86 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:230 -#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:96 +#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:113 #: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:142 #: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:91 #: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:124 @@ -3195,7 +3199,7 @@ msgstr "" #. translators: %s is replaced with the name of the configuration -#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704 +#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:926 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "" @@ -3256,7 +3260,7 @@ msgid "Overview" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:387 +#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:428 msgid "Build Environment" msgstr "" @@ -3268,8 +3272,7 @@ #: src/plugins/git/tweaks.ui:16 src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40 -#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64 -#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:197 +#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:196 msgid "Name" msgstr "" @@ -3287,7 +3290,7 @@ msgid "Install Prefix" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:367 +#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:408 msgid "Configure Options" msgstr "" @@ -3303,12 +3306,12 @@ msgid "Build Toolchain" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:327 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324 #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:103 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:359 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:356 msgid "Build Output" msgstr "" @@ -3382,15 +3385,15 @@ msgid "True" msgstr "True" -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:26 +#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:36 msgid "_Build" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33 +#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:44 msgid "_Rebuild" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:39 +#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:51 msgid "_Clean" msgstr "" @@ -3512,7 +3515,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:202 -#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:227 +#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:276 msgid "Configure project" msgstr "" @@ -3572,7 +3575,7 @@ #. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header #. * file (.h) rather than a source file (.c). #. -#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:338 +#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:340 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79 msgid "Declaration" msgstr "" @@ -3924,7 +3927,7 @@ msgid "A failure occurred while initializing version control" msgstr "" -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:18 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:13 msgid "Project Name" msgstr "" @@ -3955,11 +3958,11 @@ msgstr "" #: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:270 -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:101 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:96 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:103 #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:47 msgid "License" msgstr "" @@ -4036,7 +4039,7 @@ msgid "Indexing Source Code (Paused)" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:11 msgid "Run with Debugger" msgstr "" @@ -4087,15 +4090,15 @@ msgid "Continue running the program" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:59 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:64 msgid "Execute the current line, stepping into any function calls" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:69 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:55 msgid "Execute the current line, stepping over any function calls" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:79 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:73 msgid "Run until the end of the function" msgstr "" @@ -4107,19 +4110,19 @@ msgid "Failed to start the debugger" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:233 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:234 msgid "Threads" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:257 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:258 msgid "Libraries" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:262 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:263 msgid "Registers" msgstr "" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:267 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:268 msgid "Console" msgstr "" @@ -4175,12 +4178,11 @@ msgid "Arguments" msgstr "" -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:69 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:64 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:95 -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:751 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:78 -#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120 -#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:154 +#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:151 msgid "Location" msgstr "" @@ -4217,7 +4219,7 @@ msgid "Close search bar (Escape key)" msgstr "" -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:180 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:185 msgid "Print…" msgstr "" @@ -4243,8 +4245,14 @@ msgid "Session" msgstr "" -#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:239 -#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:265 +#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:259 +#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:285 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:373 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:381 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:388 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:389 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:390 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:391 msgid "Other" msgstr "" @@ -4272,6 +4280,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:29 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:56 msgid "Copy" msgstr "" @@ -4419,7 +4428,7 @@ "If you close without saving, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138 +#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-application-addin.c:137 msgid "Use minimal editor interface" msgstr "" @@ -4434,6 +4443,7 @@ msgstr "" #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:541 +#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:87 msgid "Go to Line" msgstr "" @@ -4465,7 +4475,7 @@ msgid "Document" msgstr "" -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39 msgid "Open in New Frame" msgstr "" @@ -4473,11 +4483,11 @@ msgid "Open in New Workspace" msgstr "" -#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:40 +#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:43 msgid "Split" msgstr "" -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:161 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:163 msgid "Save _As" msgstr "" @@ -4516,16 +4526,16 @@ "This may result in the execution of code in your project." msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883 +#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:891 msgid "Installation failed" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893 +#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:901 msgid "Installation complete" msgstr "" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454 -#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328 +#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:398 msgid "The client has been closed" msgstr "" @@ -4539,7 +4549,7 @@ msgid "Downloading application sources…" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:741 #, c-format msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s" msgstr "" @@ -4552,7 +4562,7 @@ msgid "Install or Update SDK?" msgstr "" -#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:49 +#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:70 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118 msgid "_Install" msgstr "" @@ -4565,7 +4575,6 @@ #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:70 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95 -#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90 msgid "Architecture" msgstr "" @@ -4607,15 +4616,15 @@ msgid "%s %s %s" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:804 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:839 msgid "Flatpak" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:441 msgid "Installing Necessary SDKs" msgstr "" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:442 msgid "" "Builder is installing Software Development Kits necessary for building your " "application." @@ -4661,12 +4670,12 @@ msgid "The operation failed. The original error was \"%s\"" msgstr "" -#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105 +#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:102 #, c-format msgid "The operation has been canceled" msgstr "" -#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138 +#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:135 #, c-format msgid "" "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the " @@ -4704,34 +4713,34 @@ msgid "Initialize git submodules" msgstr "" -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:228 msgid "Pushed." msgstr "" -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:266 #, c-format msgid "Pushing ref “%s”" msgstr "" -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:532 msgid "Directory is not within repository" msgstr "" -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:166 #, c-format msgid "A repository could not be found at “%s”." msgstr "" -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:165 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:182 #, c-format msgid "The protocol “%s” is not supported." msgstr "" -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:260 msgid "Cloning repository" msgstr "" -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:256 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:279 msgid "A valid Git URL is required" msgstr "" @@ -4853,11 +4862,10 @@ #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:230 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241 -#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29 msgid "Undo" msgstr "" @@ -4908,7 +4916,7 @@ msgid "Gradle Wrapper" msgstr "" -#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:134 +#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:169 msgid "Display a new greeter window" msgstr "" @@ -4920,7 +4928,7 @@ msgid "Quit" msgstr "" -#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:56 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:76 +#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:58 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:79 msgid "Open a _Project…" msgstr "" @@ -4928,27 +4936,27 @@ msgid "Show Find in Project panel" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:763 msgid "Match" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:768 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:775 msgid "Path" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree. -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:832 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:839 #, c-format msgid "_Find in %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree. -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:834 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:841 #, c-format msgid "_Replace in %s" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:15 msgid "Find in Files" msgstr "" @@ -4972,39 +4980,39 @@ msgid "Regular E_xpressions" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:93 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:115 msgid "Close the panel (Escape key)" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:124 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:137 msgid "_Find in Project" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:144 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:170 msgid "_Replace in Project" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:31 msgid "Search for…" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:41 msgid "_Find" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:58 msgid "Search _recursively through folders" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:65 msgid "Match _case when searching" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:73 msgid "Match _whole words" msgstr "" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:80 msgid "Allow regular _expressions" msgstr "" @@ -5073,12 +5081,15 @@ msgid "_Open Containing Folder" msgstr "" -#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174 -#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:237 +#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:173 +#: src/plugins/dub/gbp-dub-pipeline-addin.c:157 +#: src/plugins/golang/gbp-golang-pipeline-addin.c:156 +#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:286 +#: src/plugins/swift/gbp-swift-pipeline-addin.c:143 msgid "Build project" msgstr "" -#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:244 +#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293 msgid "Install project" msgstr "" @@ -5106,7 +5117,7 @@ msgid "Create a GTK application" msgstr "" -#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:168 +#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:172 msgid "GNOME Application" msgstr "" @@ -5114,7 +5125,7 @@ msgid "Create a GNOME application" msgstr "" -#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:198 +#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:202 msgid "Shared Library" msgstr "" @@ -5130,7 +5141,7 @@ msgid "Create a new empty project" msgstr "" -#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:206 +#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:210 msgid "Command Line Tool" msgstr "" @@ -5138,7 +5149,7 @@ msgid "Create a new command line project" msgstr "" -#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473 +#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:474 msgid "Meson" msgstr "" @@ -5175,12 +5186,10 @@ msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70 -#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65 msgid "A name to identify the sysroot." msgstr "" #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96 -#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91 msgid "The system architecture of the sysroot." msgstr "" @@ -5395,18 +5404,18 @@ msgid "_External Program…" msgstr "" -#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:85 +#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:96 #: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103 msgid "Bootstrapping project" msgstr "" #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated -#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:657 +#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:661 msgid "Containers/Toolbox" msgstr "" #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated -#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:663 +#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:667 msgid "Containers/Podman" msgstr "" @@ -5421,7 +5430,6 @@ msgstr "" #: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:354 -#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:16 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:15 msgid "File Name" msgstr "" @@ -5434,37 +5442,37 @@ msgid "_Create" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:682 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:697 #, c-format msgid "Copying 1 file" msgstr "" #. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:700 #, c-format msgid "Copying %s of %s files" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:736 msgid "Failed to copy files" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:731 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:746 msgid "Files copied" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:735 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:750 #, c-format msgid "Copied %s file" msgid_plural "Copied %s files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:928 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:941 msgid "Copying files…" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:929 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:942 msgid "Files will be copied in a moment" msgstr "" @@ -5506,23 +5514,23 @@ msgid "Open in _Terminal" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72 msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:70 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:78 msgid "_Display Options" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:82 msgid "S_how Ignored Files" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:79 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87 msgid "S_ort Directories First" msgstr "" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:91 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:99 msgid "Reveal in Project Tree" msgstr "" @@ -5582,7 +5590,7 @@ msgid "Removing Files…" msgstr "" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:348 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:351 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:261 #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:433 msgid "_Close" @@ -5895,7 +5903,7 @@ msgid "_Document Outline" msgstr "" -#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:13 +#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:31 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:13 msgid "Profiler" msgstr "" @@ -5911,7 +5919,7 @@ msgid "All Files" msgstr "" -#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19 +#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20 msgid "Run with Profiler" msgstr "" @@ -5920,7 +5928,7 @@ msgid "Open _Sysprof Capture…" msgstr "" -#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:112 +#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:113 msgid "Run with _Profiler" msgstr "" @@ -5957,10 +5965,10 @@ msgid "Use terminal interface" msgstr "" -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/tweaks.ui:29 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:83 src/libide/gui/tweaks.ui:32 #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:276 -#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33 +#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36 msgid "Terminal" msgstr "" @@ -6082,15 +6090,15 @@ msgid "Terminal in Runtime" msgstr "" -#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6 +#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7 msgid "New _Terminal" msgstr "" -#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:14 +#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16 msgid "New _Build Terminal" msgstr "" -#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:22 +#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25 msgid "New _Runtime Terminal" msgstr "" @@ -6110,7 +6118,7 @@ msgid "Save test output" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:120 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147 +#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:165 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147 #: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84 #: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4 msgid "Unit Tests" @@ -6163,7 +6171,7 @@ msgid "Run with Valgrind" msgstr "" -#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:57 +#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:53 msgid "Branches" msgstr "" @@ -6233,7 +6241,7 @@ msgid "Change the pages colorscheme" msgstr "" -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27 +#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:37 msgid "Build the project" msgstr "" @@ -6278,7 +6286,7 @@ msgid "Not a command: %s" msgstr "" -#: src/plugins/vim/tweaks.ui:18 +#: src/plugins/vim/tweaks.ui:14 msgid "Vim" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2023-02-10 09:59:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/&ke" "ywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 15:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-29 17:33+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 @@ -33,7 +33,7 @@ #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "Арыфметычныя, навуковыя і фінансавыя разлікі" +msgstr "Выкананне арыфметычных, навуковых або фінансавых вылічэнняў" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -54,6 +54,10 @@ "complex numbers, random number generation, prime factorization and unit " "conversions." msgstr "" +"Пашыраны калькулятар падтрымлівае мноства аперацый, у іх ліку лагарыфмы, " +"фактарыялы, трыганаметрычныя і гіпербалічныя функцыі, дзяленне па модулі, " +"камплексныя лікі, генерацыя выпадковых лікаў, раскладанне на простыя " +"множнікі і пераўтварэнне адзінак вымярэння." #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22 msgid "" @@ -61,6 +65,9 @@ "rate, present and future value, double declining and straight line " "depreciation, and many others." msgstr "" +"Фінансавы рэжым падтрымлівае некалькі вылічэнняў, у іх ліку перыядычная " +"працэнтная стаўка, бягучае і будучае значэнне, метад падвоенага паніжэння і " +"выкарыстанне лінейнай амартызацыі, а таксама іншыя функцыі." #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27 msgid "" @@ -68,6 +75,10 @@ "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, " "character to character code conversion, and more." msgstr "" +"Рэжым праграмавання падтрымлівае пераўтварэнне асновы для сістэм злічэння " +"(двайковай, васьмярковай, дзесятковая і шаснаццатковая), булеву алгебру, " +"зваротны і дапаўняльны код ліку, пераўтварэнне сімвала ў код сімвала і іншыя " +"функцыі." #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36 msgid "GNOME Calculator in Basic Mode" @@ -75,38 +86,38 @@ #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40 msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode" -msgstr "Пашыраны рэжым калькулятара GNOME" +msgstr "Калькулятар GNOME у пашыраным рэжыме" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44 msgid "GNOME Calculator in Financial Mode" -msgstr "Фінансавы рэжым калькулятара GNOME" +msgstr "Калькулятар GNOME у фінансавым рэжыме" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48 msgid "GNOME Calculator in Programming Mode" -msgstr "Рэжым праграмавання калькулятара GNOME" +msgstr "Калькулятар GNOME у рэжыме для праграмавання" -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:66 src/gnome-calculator.vala:322 +#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:71 src/gnome-calculator.vala:295 msgid "The GNOME Project" msgstr "Праект GNOME" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81 -#: src/gnome-calculator.vala:320 src/ui/math-window.ui:107 +#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:79 +#: src/gnome-calculator.vala:293 src/ui/math-window.ui:107 msgid "Calculator" msgstr "Калькулятар" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;" -msgstr "лічэнне;арыфметыка;навука;фінансы;" +msgstr "вылічэнне;арыфметыка;навука;фінансы;" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25 msgid "Accuracy value" -msgstr "Узровень дакладнасці" +msgstr "Ступень дакладнасці" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26 msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "Колькасць лічбаў пасля дробнай часткі" +msgstr "Колькасць лічбаў у дробавай частцы (пасля коскі)" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31 msgid "Word size" @@ -114,7 +125,7 @@ #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32 msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "Памер слова пры выкананні пабітавых аперацый" +msgstr "Памер слова, які выкарыстоўваецца ў пабітавых аперацыях" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37 msgid "Numeric Base" @@ -134,13 +145,14 @@ #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47 msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "Паказваць нязначныя канцавыя нулі" +msgstr "Паказваць канцавыя нулі" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48 msgid "" "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " "shown in the display value." -msgstr "Ці трэба паказваць нязначныя канцавыя нулі пасля коскі." +msgstr "" +"Вызначае, ці паказваць канцавыя нулі пасля коскі ў дзесятковых дробах." #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56 msgid "Number format" @@ -148,7 +160,7 @@ #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53 msgid "The format to display numbers in" -msgstr "Фармат паказу лікаў" +msgstr "Фармат, у якім адлюстроўваць лічбы" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57 msgid "Angle units" @@ -208,7 +220,7 @@ #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88 msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "Адзінка вымярэння для канверсіі бягучых разлікаў" +msgstr "Адзінкі, у якія неабходна пераўтварыць бягучыя вылічэнні" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92 msgid "Internal precision" @@ -477,88 +489,88 @@ #: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434 msgid "The zeroth root of a number is undefined" -msgstr "" +msgstr "Корань нулявой ступені нявызначаны" #: lib/financial.vala:114 msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "" +msgstr "Памылка: колькасць перыядаў павінна быць дадатнай" #. Digits localized for the given language -#: lib/math-equation.vala:176 +#: lib/math-equation.vala:211 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #. Error shown when trying to undo with no undo history -#: lib/math-equation.vala:543 +#: lib/math-equation.vala:579 msgid "No undo history" -msgstr "Журнал адраблення аперацый адсутнічае" +msgstr "Няма гісторыі адраблення" #. Error shown when trying to redo with no redo history -#: lib/math-equation.vala:564 +#: lib/math-equation.vala:600 msgid "No redo history" -msgstr "Журнал паўтору аперацый адсутнічае" +msgstr "Няма гісторыі паўтору" -#: lib/math-equation.vala:795 +#: lib/math-equation.vala:831 msgid "No sane value to store" -msgstr "Няма значэння, якое б можна было запомніць" +msgstr "Няма дапушчальнага значэння для захавання" #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: lib/math-equation.vala:1044 +#: lib/math-equation.vala:1080 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "Перапаўненне. Паспрабуйце павялічыць памер слова" #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: lib/math-equation.vala:1049 +#: lib/math-equation.vala:1085 #, c-format msgid "Unknown variable “%s”" msgstr "Невядомая пераменная «%s»" #. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: lib/math-equation.vala:1056 +#: lib/math-equation.vala:1092 #, c-format msgid "Function “%s” is not defined" -msgstr "" +msgstr "Функцыя «%s» не вызначана" #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: lib/math-equation.vala:1063 +#: lib/math-equation.vala:1099 msgid "Unknown conversion" -msgstr "Невядомы тып канверсіі" +msgstr "Невядомае пераўтварэнне" #. should always be run -#: lib/math-equation.vala:1073 +#: lib/math-equation.vala:1109 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: lib/math-equation.vala:1078 lib/math-equation.vala:1083 +#: lib/math-equation.vala:1114 lib/math-equation.vala:1119 msgid "Malformed expression" -msgstr "Выраз хібнай формы" +msgstr "Няправільны выраз" -#: lib/math-equation.vala:1094 +#: lib/math-equation.vala:1130 msgid "Calculating" -msgstr "Падлік" +msgstr "Вылічэнне" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: lib/math-equation.vala:1287 +#: lib/math-equation.vala:1323 msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "Раскладанне на множнікі прыдатна толькі для цэлых лікаў" +msgstr "Для раскладання на множнікі патрабуецца цэлы лік" #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: lib/math-equation.vala:1351 +#: lib/math-equation.vala:1387 msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "Няма значэння, для якога можна было б ужыць пабітавы зрух" +msgstr "Няма дапушчальнага значэння для пабітавага зруху" #. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: lib/math-equation.vala:1373 +#: lib/math-equation.vala:73 lib/math-equation.vala:1411 msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "Значэнне на экране не цэлае" +msgstr "Паказанае значэнне не з'яўляецца цэлым лікам" #. Translators: Error displayed when underflow error occured #: lib/number.vala:201 msgid "Underflow error" -msgstr "" +msgstr "Памылка знікнення парадку" #. Translators: Error displayed when overflow error occured #: lib/number.vala:206 @@ -568,12 +580,12 @@ #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero #: lib/number.vala:256 msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "Аргумент нуля не вызначаны" +msgstr "Аргумент нявызначаны для нуля" #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent #: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "Узвядзенне нуля ў ступень не вызначана для адмоўнай экспаненты" +msgstr "Функцыя ўзвядзенне нуля ў ступень нявызначаная для адмоўнай ступені" #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero #: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410 @@ -583,7 +595,7 @@ #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero #: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495 msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "Лагарыфм нуля не вызначаны" +msgstr "Лагарыфм нуля нявызначаны" #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number #: lib/number.vala:517 @@ -593,7 +605,7 @@ #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero #: lib/number.vala:577 msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "Дзяленне на нуль не вызначаны" +msgstr "Дзяленне на нуль нявызначана" #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers #: lib/number.vala:598 @@ -605,62 +617,61 @@ msgid "" "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" msgstr "" -"Тангенс не вызначаны для вуглоў з перыядам π (180°), пачынаючы з π∕2 (90°)" +"Тангенс нявызначаны для вуглоў з перыядам π (180°), пачынаючы з π∕2 (90°)" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined #: lib/number.vala:690 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "Адваротны сінус не вызначаны для значэнняў па-за дыяпазонам [-1, 1]" +msgstr "Адваротны сінус нявызначаны для значэнняў па-за дыяпазонам [-1, 1]" #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined #: lib/number.vala:707 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"Адваротны косінус не вызначаны для значэнняў па-за дыяпазонам [-1, 1]" +msgstr "Адваротны косінус нявызначаны для значэнняў па-за дыяпазонам [-1, 1]" #. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i) #: lib/number.vala:725 msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i" -msgstr "" +msgstr "Функцыя арктангенса нявызначаная для значэнняў i ды -i" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined #: lib/number.vala:775 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" msgstr "" -"Адваротны гіпербалічны косінус не вызначаны для значэнняў, меншых за адзінку" +"Адваротны гіпербалічны косінус нявызначаны для значэнняў, якія меншыя за " +"адзінку" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined #: lib/number.vala:791 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "" -"Адваротны гіпербалічны тангенс не вызначаны для значэнняў па-за дыяпазонам [-" +"Адваротны гіпербалічны тангенс нявызначаны для значэнняў па-за дыяпазонам [-" "1, 1]" #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values #: lib/number.vala:807 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "Булева аперацыя \"І\" мае сэнс толькі для неадмоўных цэлых лікаў" +msgstr "Булева «І» вызначана толькі для дадатных цэлых лікаў" #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values #: lib/number.vala:819 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "Булева аперацыя \"ЦІ\" мае сэнс толькі для неадмоўных цэлых лікаў" +msgstr "Булева «АБО» вызначана толькі для дадатных цэлых лікаў" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values #: lib/number.vala:831 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "" -"Булева аперацыя строгага \"Ці\" мае сэнс толькі для неадмоўных цэлых лікаў" +msgstr "Булева выключальнае «АБО» вызначана толькі для дадатных цэлых лікаў" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values #: lib/number.vala:843 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "Булева аперацыя \"Не\" мае сэнс толькі для неадмоўных цэлых лікаў" +msgstr "Булева «НЕ» вызначана толькі для дадатных цэлых лікаў" #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values #: lib/number.vala:866 msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "Зрух прыдатны толькі для цэлых лікаў" +msgstr "Зрух магчымы толькі для цэлалікавых значэнняў" #: lib/serializer.vala:345 msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated" @@ -765,7 +776,7 @@ #: lib/unit.vala:44 msgctxt "unit-symbols" msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "парсек,парсекі,парс" +msgstr "парсек,парсекі,парсекаў,пк" #: lib/unit.vala:45 msgid "Light Years" @@ -780,7 +791,7 @@ #: lib/unit.vala:45 msgctxt "unit-symbols" msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "святлавы год,святлавыя гады,святлавых гадоў,святлавых год,св. г." +msgstr "светлавы год,светлавыя гады,светлавых гадоў,св. год" #: lib/unit.vala:46 msgid "Astronomical Units" @@ -799,7 +810,7 @@ #: lib/unit.vala:47 msgid "Rack Units" -msgstr "" +msgstr "Мантажныя адзінкі" #: lib/unit.vala:47 #, c-format @@ -820,12 +831,12 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nmi" -msgstr "%s м. міл." +msgstr "%s марскіх міль" #: lib/unit.vala:48 msgctxt "unit-symbols" msgid "nmi" -msgstr "марская міля,марскія мілі,марскіх міль,м. міл." +msgstr "марская міля,марскія мілі,марскіх міль,м. міль" #: lib/unit.vala:49 msgid "Miles" @@ -835,12 +846,12 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mi" -msgstr "%s міл." +msgstr "%s міль" #: lib/unit.vala:49 msgctxt "unit-symbols" msgid "mile,miles,mi" -msgstr "міля,мілі,міль,міл." +msgstr "міля,мілі,міль" #: lib/unit.vala:50 msgid "Kilometers" @@ -859,18 +870,18 @@ #: lib/unit.vala:51 msgid "Cables" -msgstr "Кабельтаў" +msgstr "Кабельтавы" #: lib/unit.vala:51 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cb" -msgstr "%s каб. вузл." +msgstr "%s кб" #: lib/unit.vala:51 msgctxt "unit-symbols" msgid "cable,cables,cb" -msgstr "кабельтаў вузел,кабельтавы вузлы,кабельтавых вузлоў,каб." +msgstr "кабельтаў,кабельтавы,кабельтавых,кб" #: lib/unit.vala:52 msgid "Fathoms" @@ -885,7 +896,7 @@ #: lib/unit.vala:52 msgctxt "unit-symbols" msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "марская сажань,марскія сажні,м. сажн." +msgstr "марскі сажань,марскія сажні,марскіх сажняў,м.сажн." #: lib/unit.vala:53 msgid "Meters" @@ -910,7 +921,7 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s yd" -msgstr "%s ярд" +msgstr "%s ярдаў" #: lib/unit.vala:54 msgctxt "unit-symbols" @@ -925,7 +936,7 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ft" -msgstr "%s фут" +msgstr "%s футаў" #: lib/unit.vala:55 msgctxt "unit-symbols" @@ -940,12 +951,12 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s in" -msgstr "%s цал." +msgstr "%s цаляў" #: lib/unit.vala:56 msgctxt "unit-symbols" msgid "inch,inches,in" -msgstr "цаля,цалі,цаляў,цал." +msgstr "цаля,цалі,цаляў" #: lib/unit.vala:57 msgid "Centimeters" @@ -1009,13 +1020,13 @@ #: lib/unit.vala:61 msgid "Desktop Publishing Point" -msgstr "" +msgstr "Друкарскі пункт" #: lib/unit.vala:61 lib/unit.vala:77 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pt" -msgstr "%s пінт." +msgstr "%s пт" #: lib/unit.vala:61 msgctxt "unit-symbols" @@ -1075,12 +1086,12 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s feet/s" -msgstr "" +msgstr "%s фут/с" #: lib/unit.vala:65 msgctxt "unit-symbols" msgid "fps,feet per second,feetps" -msgstr "" +msgstr "футаў за секунду" #: lib/unit.vala:66 msgid "Knots" @@ -1120,7 +1131,7 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s acres" -msgstr "%s акр" +msgstr "%s акраў" #: lib/unit.vala:68 msgctxt "unit-symbols" @@ -1210,12 +1221,12 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gal" -msgstr "%s гал." +msgstr "%s галонаў" #: lib/unit.vala:74 msgctxt "unit-symbols" msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "галон,галоны,галонаў,гал." +msgstr "галон,галоны,галонаў,гал" #: lib/unit.vala:75 msgid "Liters" @@ -1240,12 +1251,12 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s qt" -msgstr "%s кварт." +msgstr "%s кварт" #: lib/unit.vala:76 msgctxt "unit-symbols" msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "кварта,кварты,квартаў,кварт." +msgstr "кварта,кварты,квартаў" #: lib/unit.vala:77 msgid "US Pints" @@ -1254,7 +1265,7 @@ #: lib/unit.vala:77 msgctxt "unit-symbols" msgid "pint,pints,pt" -msgstr "пінта,пінты,пінтаў,пінт." +msgstr "пінта,пінты,пінтаў" #: lib/unit.vala:78 msgid "Metric Cups" @@ -1269,7 +1280,7 @@ #: lib/unit.vala:78 msgctxt "unit-symbols" msgid "cup,cups,cp" -msgstr "" +msgstr "кубак,кубкі,кубкаў" #: lib/unit.vala:79 msgid "Milliliters" @@ -1309,7 +1320,7 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s T" -msgstr "%s т" +msgstr "%s тон" #: lib/unit.vala:81 msgctxt "unit-symbols" @@ -1339,12 +1350,12 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s lb" -msgstr "%s фунт." +msgstr "%s фунтаў" #: lib/unit.vala:83 msgctxt "unit-symbols" msgid "pound,pounds,lb,lbs" -msgstr "" +msgstr "фунт,фунты,фунтаў" #: lib/unit.vala:84 msgid "Ounces" @@ -1359,7 +1370,7 @@ #: lib/unit.vala:84 msgctxt "unit-symbols" msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "унцыя,унцыі,унцый,унц." +msgstr "унцыя,унцыі,унцый" #: lib/unit.vala:85 msgid "Grams" @@ -1384,12 +1395,12 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s st" -msgstr "%s ст" +msgstr "%s стонаў" #: lib/unit.vala:86 msgctxt "unit-symbols" msgid "stone,st,stones" -msgstr "стоўн,ст,стоўны" +msgstr "стон,стоны,стонаў" #: lib/unit.vala:87 msgid "Centuries" @@ -1399,27 +1410,27 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s centuries" -msgstr "" +msgstr "%s стагоддзяў" #: lib/unit.vala:87 msgctxt "unit-symbols" msgid "century,centuries" -msgstr "" +msgstr "стагоддзе,стагоддзі,стагоддзяў,ст." #: lib/unit.vala:88 msgid "Decades" -msgstr "" +msgstr "Дзесяцігоддзі" #: lib/unit.vala:88 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s decades" -msgstr "" +msgstr "%s дзесяцігоддзяў" #: lib/unit.vala:88 msgctxt "unit-symbols" msgid "decade,decades" -msgstr "" +msgstr "дзесяцігоддзе,дзесяцігоддзі,дзесяцігоддзяў,дз" #: lib/unit.vala:89 msgid "Years" @@ -1429,7 +1440,7 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s years" -msgstr "%s г." +msgstr "%s гадоў" #: lib/unit.vala:89 msgctxt "unit-symbols" @@ -1444,12 +1455,12 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s months" -msgstr "" +msgstr "%s месяцаў" #: lib/unit.vala:90 msgctxt "unit-symbols" msgid "month,months" -msgstr "" +msgstr "месяц,месяцы,месяцаў,мес." #: lib/unit.vala:91 msgid "Weeks" @@ -1464,7 +1475,7 @@ #: lib/unit.vala:91 msgctxt "unit-symbols" msgid "week,weeks" -msgstr "" +msgstr "тыдзень,тыдні,тыдняў" #: lib/unit.vala:92 msgid "Days" @@ -1474,12 +1485,12 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s days" -msgstr "%s дн." +msgstr "%s дзён" #: lib/unit.vala:92 msgctxt "unit-symbols" msgid "day,days" -msgstr "дзень,дні,дзён,дн." +msgstr "дзень,дні,дзён" #: lib/unit.vala:93 msgid "Hours" @@ -1489,12 +1500,12 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s hours" -msgstr "%s гадз." +msgstr "%s гадзін" #: lib/unit.vala:93 msgctxt "unit-symbols" msgid "hour,hours" -msgstr "гадзіна,гадзіны,гадзін,гадз." +msgstr "гадзіна,гадзіны,гадзін" #: lib/unit.vala:94 msgid "Minutes" @@ -1504,12 +1515,12 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s minutes" -msgstr "%s хв." +msgstr "%s хвілін" #: lib/unit.vala:94 msgctxt "unit-symbols" msgid "minute,minutes" -msgstr "хвіліна,хвіліны,хвілін,хв." +msgstr "хвіліна,хвіліны,хвілін,хв" #: lib/unit.vala:95 msgid "Seconds" @@ -1569,7 +1580,7 @@ #: lib/unit.vala:98 msgctxt "unit-symbols" msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius" -msgstr "" +msgstr "˚C,Цэльсій,градус Цэльсія" #: lib/unit.vala:99 msgid "Fahrenheit" @@ -1584,7 +1595,7 @@ #: lib/unit.vala:99 msgctxt "unit-symbols" msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "˚F,F,Фарэнгейт,градус Фарэнгейта" #: lib/unit.vala:100 msgid "Kelvin" @@ -1599,7 +1610,7 @@ #: lib/unit.vala:100 msgctxt "unit-symbols" msgid "k,K,Kelvin,kelvin" -msgstr "" +msgstr "к,К,Кельвін,кельвін" #: lib/unit.vala:101 msgid "Rankine" @@ -1614,12 +1625,12 @@ #: lib/unit.vala:101 msgctxt "unit-symbols" msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine" -msgstr "" +msgstr "˚Ra,Ранкін,градус Ранкіна" #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte = 1024 bytes #: lib/unit.vala:103 msgid "Bits" -msgstr "" +msgstr "Біты" #: lib/unit.vala:103 #, c-format @@ -1630,7 +1641,7 @@ #: lib/unit.vala:103 msgctxt "unit-symbols" msgid "bit,bits,b" -msgstr "" +msgstr "біт,біты,бітаў,б" #: lib/unit.vala:104 msgid "Bytes" @@ -1655,7 +1666,7 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nibble" -msgstr "" +msgstr "%s ніблаў" #: lib/unit.vala:105 msgctxt "unit-symbols" @@ -1785,7 +1796,7 @@ #: lib/unit.vala:115 msgid "Gigabits" -msgstr "Гагабіты" +msgstr "Гігабіты" #: lib/unit.vala:115 #, c-format @@ -1836,7 +1847,7 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s GiB" -msgstr "" +msgstr "%s ГіБ" #: lib/unit.vala:118 msgctxt "unit-symbols" @@ -1971,7 +1982,7 @@ #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Eb" -msgstr "" +msgstr "%s Эб" #: lib/unit.vala:127 msgctxt "unit-symbols" @@ -2069,7 +2080,7 @@ #: lib/unit.vala:134 msgctxt "unit-symbols" msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB" -msgstr "" +msgstr "зэбібайт,зэбібайты,зэбібайтаў,ЗіБ" #: lib/unit.vala:135 msgid "Yottabits" @@ -2133,7 +2144,7 @@ #: lib/unit.vala:139 msgid "Hertz" -msgstr "" +msgstr "Герц" #: lib/unit.vala:139 #, c-format @@ -2144,11 +2155,11 @@ #: lib/unit.vala:139 msgctxt "unit-symbols" msgid "hertz,Hz" -msgstr "" +msgstr "герц,Гц" #: lib/unit.vala:140 msgid "Kilohertz" -msgstr "" +msgstr "Кілагерц" #: lib/unit.vala:140 #, c-format @@ -2224,8 +2235,8 @@ msgid "Copy result to clipboard" msgstr "Скапіяваць вынік у буфер абмену" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-basic.ui:127 -#: src/ui/buttons-financial.ui:1290 src/ui/buttons-programming.ui:1649 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-financial.ui:1290 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1649 msgid "Modulus divide" msgstr "Дзяленне па модулі" @@ -2273,7 +2284,7 @@ #: src/ui/buttons-advanced.ui:343 src/ui/buttons-basic.ui:361 #: src/ui/buttons-financial.ui:1469 src/ui/buttons-programming.ui:1352 msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "Ачысціць экран [Escape]" +msgstr "Ачысціць дысплэй [Escape]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:378 #: src/ui/buttons-financial.ui:1485 src/ui/buttons-programming.ui:1665 @@ -2299,18 +2310,18 @@ #: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:432 #: src/ui/buttons-financial.ui:1536 src/ui/buttons-programming.ui:1336 msgid "Calculate Result" -msgstr "Палічыць вынік" +msgstr "Вылічыць вынік" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:439 src/ui/buttons-programming.ui:1709 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1709 msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "Ніжні індэкс [Alt]" +msgstr "Рэжым ніжняга індэкса [Alt]" #. Accessible name for the subscript mode button #: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972 msgid "Subscript" msgstr "Ніжні індэкс" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:460 src/ui/buttons-programming.ui:1730 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1730 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "Верхні індэкс [Ctrl]" @@ -2337,15 +2348,15 @@ msgid "Scientific Exponent" msgstr "Навуковая экспанента" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:519 +#: lib/function-manager.vala:78 src/ui/buttons-advanced.ui:519 msgid "Cosine" msgstr "Косінус" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:535 +#: lib/function-manager.vala:76 src/ui/buttons-advanced.ui:535 msgid "Sine" msgstr "Сінус" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:551 +#: lib/function-manager.vala:80 src/ui/buttons-advanced.ui:551 msgid "Tangent" msgstr "Тангенс" @@ -2383,8 +2394,8 @@ msgid "Natural Logarithm" msgstr "Натуральны лагарыфм" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:697 src/ui/buttons-financial.ui:1573 -#: src/ui/buttons-programming.ui:1921 +#: lib/function-manager.vala:48 src/ui/buttons-advanced.ui:697 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1573 src/ui/buttons-programming.ui:1921 msgid "Logarithm" msgstr "Лагарыфм" @@ -2406,11 +2417,11 @@ msgid "Absolute Value" msgstr "Абсалютнае значэнне" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:778 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:779 msgid "Real Component" msgstr "Рэчаісная частка" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:795 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:796 msgid "Imaginary Component" msgstr "Уяўная частка" @@ -2422,18 +2433,18 @@ msgid "Complex argument" msgstr "Камплексны аргумент" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:844 src/ui/buttons-financial.ui:1602 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1602 #: src/ui/buttons-programming.ui:2063 msgid "Memory" msgstr "Памяць" #. The label on the memory button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1603 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:846 src/ui/buttons-financial.ui:1603 #: src/ui/buttons-programming.ui:2062 msgid "x" msgstr "x" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:859 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:860 msgid "Additional Functions" msgstr "Дадатковыя функцыі" @@ -2472,7 +2483,7 @@ #: src/ui/buttons-financial.ui:794 src/ui/buttons-financial.ui:911 #: src/ui/buttons-financial.ui:1050 src/ui/buttons-financial.ui:1167 msgid "C_alculate" -msgstr "_Палічыць" +msgstr "_Вылічыць" #. Compounding Term Dialog: Label before present value input #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input @@ -2489,7 +2500,7 @@ #: src/ui/buttons-financial.ui:493 src/ui/buttons-financial.ui:610 #: src/ui/buttons-financial.ui:1106 msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "" +msgstr "Перыядычная працэнтная _стаўка:" #. Compounding Term Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:80 @@ -2498,6 +2509,9 @@ "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " "compounding period." msgstr "" +"Вылічвае колькасць перыядаў налічэння, якое неабходна для павелічэння " +"інвестыцый ад бягучага значэння да будучага значэння з фіксаванай працэнтнай " +"стаўкай за перыяд налічэння." #. Compounding Term Dialog: Label before future value input #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input @@ -2508,7 +2522,7 @@ #. Title of Double-Declining Depreciation dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:122 msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Метад двухкратнага зніжэння амартызацыі" #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:143 @@ -2516,6 +2530,8 @@ "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." msgstr "" +"Разлічвае амартызацыю актыву за вызначаны перыяд часу, выкарыстоўваючы метад " +"падвоенага змяншэння астатку." #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input @@ -2549,6 +2565,8 @@ "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " "the term." msgstr "" +"Вылічвае будучае значэнне інвестыцый на аснове шэрагу роўных плацяжоў з " +"перыядычнай працэнтнай стаўкай праз колькасць перыядаў аплаты ў тэрміне." #. Future Value Dialog: Label before periodic payment input #. Present Value Dialog: Label before periodic payment input @@ -2556,7 +2574,7 @@ #: src/ui/buttons-financial.ui:270 src/ui/buttons-financial.ui:598 #: src/ui/buttons-financial.ui:1130 msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "" +msgstr "_Перыядычны плацеж:" #. Future Value Dialog: Label before number of periods input #. Present Value Dialog: Label before number of periods input @@ -2575,16 +2593,18 @@ "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." msgstr "" +"Вылічвае цану перапродажу прадукту на аснове яго кошту і неабходнай маржы " +"валавога прыбытку." #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input #: src/ui/buttons-financial.ui:398 msgid "_Margin:" -msgstr "" +msgstr "_Маржа:" #. Title of Periodic Payment dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:449 src/ui/buttons-financial.ui:1752 msgid "Periodic Payment" -msgstr "" +msgstr "Перыядычны плацеж" #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:470 @@ -2592,6 +2612,8 @@ "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " "made at the end of each payment period. " msgstr "" +"Вылічвае суму перыядычнага плацяжу пазыкі пры якой плацяжы ажыццяўляюцца ў " +"канцы кожнага плацежнага перыяду. " #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input #: src/ui/buttons-financial.ui:481 @@ -2616,6 +2638,9 @@ "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " "periods in the term. " msgstr "" +"Разлічвае бягучае значэнне інвестыцый на аснове зададзенага шэрагу роўных " +"плацяжоў, што змяншаюцца з перыядычнай працэнтнай стаўкай, на працягу " +"зададзенай колькасці перыядаў аплаты. " #. Title of Periodic Interest Rate dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:683 src/ui/buttons-financial.ui:1718 @@ -2628,6 +2653,8 @@ "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " "future value, over the number of compounding periods. " msgstr "" +"Вылічвае перыядычныя працэнты, неабходныя для павелічэння інвестыцый да " +"зададзенага значэння, за зададзеную колькасць перыядаў налічэння. " #. Title of Straight-Line Depreciation dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:800 @@ -2638,7 +2665,7 @@ #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input #: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:973 msgid "_Cost:" -msgstr "" +msgstr "_Кошт:" #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input @@ -2654,11 +2681,15 @@ "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " "typically years, over which an asset is depreciated. " msgstr "" +"Вылічвае прамалінейную амартызацыю актыву за перыяд. Прамалінейны метад " +"налічэння амартызацыі раўнамерна размяркоўвае кошт амартызацыі на працягу " +"ўсяго тэрміну выкарыстання актыву. Тэрмін выкарыстання - гэта колькасць " +"перыядаў, звычайна гадоў, на працягу якіх актыў амартызуецца. " #. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:917 msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Амартызацыя метадам сумы гадоў" #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:1026 @@ -2669,6 +2700,11 @@ "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " msgstr "" +"Вылічвае амартызацыю актыву за пэўны перыяд часу з выкарыстаннем метаду сумы " +"гадоў. Гэты метад паскарае хуткасць амартызацыі, так што больш " +"амартызацыйных выдаткаў адбываецца ў ранейшых перыядах. Тэрмін выкарыстання -" +" гэта колькасць перыядаў, звычайна гадоў, на працягу якіх амартызуецца " +"актыў. " #. Title of Payment Period dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:1056 @@ -2678,7 +2714,7 @@ #. Payment Period Dialog: Label before future value input #: src/ui/buttons-financial.ui:1118 msgid "Future _Value:" -msgstr "" +msgstr "Будучае _значэнне:" #. Payment Period Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:1143 @@ -2687,25 +2723,27 @@ "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " "rate." msgstr "" +"Вылічвае колькасць перыядаў аплаты на працягу тэрміну звычайнага ануітэту, " +"каб назапасіць будучы кошт для перыядычнай працэнтнай стаўкі." #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest #: src/ui/buttons-financial.ui:1616 msgid "Ctrm" -msgstr "" +msgstr "Ctrm" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: src/ui/buttons-financial.ui:1632 msgid "Ddb" -msgstr "" +msgstr "Ddb" #: src/ui/buttons-financial.ui:1635 msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Метад двухкратнага зніжэння амартызацыі" #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value #: src/ui/buttons-financial.ui:1648 msgid "Fv" -msgstr "" +msgstr "Fv" #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) #: src/ui/buttons-financial.ui:1664 @@ -2723,12 +2761,12 @@ #: src/ui/buttons-financial.ui:1684 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Амартызацыя метадам сумы гадоў" #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: src/ui/buttons-financial.ui:1698 msgid "Sln" -msgstr "" +msgstr "Sln" #: src/ui/buttons-financial.ui:1701 msgid "Straight Line Depreciation" @@ -2742,17 +2780,17 @@ #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value #: src/ui/buttons-financial.ui:1732 msgid "Pv" -msgstr "" +msgstr "Pv" #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule #: src/ui/buttons-financial.ui:1749 msgid "Pmt" -msgstr "" +msgstr "Pmt" #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin #: src/ui/buttons-financial.ui:1766 msgid "Gpm" -msgstr "" +msgstr "Gpm" #: src/ui/buttons-programming.ui:16 msgid "Binary" @@ -2796,11 +2834,11 @@ #: src/ui/buttons-programming.ui:1845 msgid "Ones’ Complement" -msgstr "" +msgstr "Дапаўненне да адзінкі" #: src/ui/buttons-programming.ui:1862 msgid "Two’s Complement" -msgstr "" +msgstr "Дапаўняльны код" #: src/ui/buttons-programming.ui:1938 msgid "Binary Logarithm" @@ -2817,12 +2855,12 @@ #. Title of insert character code dialog #: src/ui/buttons-programming.ui:2047 src/ui/buttons-programming.ui:2101 msgid "Insert Character Code" -msgstr "Уставіць код знака" +msgstr "Уставіць код сімвала" #. Accessible name for the insert character button #: src/ui/buttons-programming.ui:2467 msgid "Insert Character" -msgstr "Уставіць знак" +msgstr "Уставіць сімвал" #: src/ui/buttons-programming.ui:2078 msgid "Change word size" @@ -2835,7 +2873,7 @@ #. Insert ASCII dialog: Label before character entry #: src/ui/buttons-programming.ui:2115 msgid "Ch_aracter:" -msgstr "_Знак:" +msgstr "_Сімвал:" #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character #: src/ui/buttons-programming.ui:2145 @@ -2843,41 +2881,42 @@ msgstr "_Уставіць" #. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard -#: src/gnome-calculator.vala:24 +#: src/gnome-calculator.vala:23 msgid "" "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)" msgstr "" "Запуск ва ўказаным рэжыме (basic - базавы, advanced - пашыраны, financial - " "фінансавы, programming - праграмаванне, keyboard - клавіятура)" -#: src/gnome-calculator.vala:25 +#: src/gnome-calculator.vala:24 msgid "Solve given equation" -msgstr "Рашыць пададзенае ўраўненне" +msgstr "Рашыць дадзенае ўраўненне" -#: src/gnome-calculator.vala:26 +#: src/gnome-calculator.vala:25 msgid "Start with given equation" -msgstr "Запусціць з пададзеным ураўненнем" +msgstr "Запусціць з дадзеным ураўненнем" -#: src/gnome-calculator.vala:27 +#: src/gnome-calculator.vala:26 msgid "Show release version" msgstr "Паказаць версію выдання" #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser #: src/gnome-calculator.vala:315 msgid "Unable to open help file" -msgstr "Не ўдалося адкрыць даведачны файл" +msgstr "Немагчыма адкрыць файл даведкі" #. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: src/gnome-calculator.vala:332 +#: src/gnome-calculator.vala:305 msgid "translator-credits" msgstr "" "Алесь Няхайчык \n" -"Ihar Hrachyshka \n" +"Ігар Грачышка \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Ihar Hrachyshka https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka\n" " Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" "belarusian-translators\n" +" Yuras https://launchpad.net/~shumovichy\n" " Клюеў Аляксандр https://launchpad.net/~plaga-medicum" #: src/ui/math-window.ui:101 @@ -2889,23 +2928,24 @@ msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Калькулятар з падтрымкай фінансавых і навуковых функцый." -#: src/gnome-calculator.vala:344 +#: src/gnome-calculator.vala:317 msgid "Are you sure you want to close all open windows?" msgstr "Вы ўпэўненыя, што хочаце закрыць вокны?" -#: src/gnome-calculator.vala:345 +#: src/gnome-calculator.vala:318 msgid "Close _All" msgstr "Закрыць _усе" -#: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:609 -#: src/math-buttons.vala:625 +#: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:612 +#: src/math-buttons.vala:628 #, c-format msgid "%d-bit" msgid_plural "%d-bit" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d біт" +msgstr[1] "%d біты" +msgstr[2] "%d біт" -#: src/math-buttons.vala:594 +#: src/math-buttons.vala:597 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" @@ -2915,24 +2955,24 @@ #: src/ui/math-converter.ui:41 msgid " to " -msgstr "" +msgstr " у " -#: src/ui/math-converter.ui:59 +#: src/ui/math-converter.ui:61 msgid "Switch conversion units" -msgstr "Пераключыць кірунак канверсіі" +msgstr "Пераключыць кірунак пераўтварэння" -#: src/ui/math-converter.ui:98 +#: src/ui/math-converter.ui:100 msgctxt "convertion equals label" msgid "=" msgstr "=" #: src/math-display.vala:606 msgid "Defined Functions" -msgstr "" +msgstr "Вызначаныя функцыі" #: src/math-display.vala:745 msgid "Defined Variables" -msgstr "" +msgstr "Вызначаныя пераменныя" #: src/ui/math-function-popover.ui:27 msgid "New function" @@ -2975,11 +3015,11 @@ #: src/ui/math-preferences.ui:19 msgid "Number of _decimals" -msgstr "" +msgstr "Колькасць _знакаў пасля коскі" #: src/ui/math-preferences.ui:34 msgid "Trailing _zeroes" -msgstr "" +msgstr "Канцавыя _нулі пасля коскі" #: src/ui/math-preferences.ui:46 msgid "_Thousands separators" @@ -2995,177 +3035,177 @@ #: src/ui/math-preferences.ui:70 msgid "E_xchange rate refresh interval" -msgstr "" +msgstr "Ін_тэрвал абнаўлення курса валют" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:15 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:20 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Адкрыць новае акно" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:27 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Close current window" msgstr "Закрыць бягучае акно" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:34 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Выйсці з праграмы" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:41 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Паказаць даведку" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:48 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "Адкрыць меню" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:55 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:62 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Clear history" msgstr "Ачысціць гісторыю" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:70 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Switching modes" msgstr "Пераключэнне рэжымаў" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:75 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:70 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Basic mode" -msgstr "" +msgstr "Пераключыцца ў базавы рэжым" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:82 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Advanced mode" msgstr "Пераключыцца ў пашыраны рэжым" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:89 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Financial mode" msgstr "Пераключыцца ў фінансавы рэжым" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:96 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:88 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Programming mode" msgstr "Пераключыцца ў рэжым праграмавання" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:103 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:94 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Keyboard mode" msgstr "Пераключыцца ў рэжым клавіятуры" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:111 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:101 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard entry" msgstr "Увод з клавіятуры" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:116 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:105 msgctxt "shortcut window" msgid "Multiply (×)" msgstr "Множанне (×)" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:123 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:111 msgctxt "shortcut window" msgid "Divide (÷)" msgstr "Дзяленне (÷)" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:130 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Square root (√)" msgstr "Квадратны корань (√)" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:137 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:123 msgctxt "shortcut window" msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Адваротны лік" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:144 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:129 msgctxt "shortcut window" msgid "Pi (π)" msgstr "Пі (π)" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:151 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:135 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter numbers in scientific format" msgstr "Увод лікаў у навуковым фармаце" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:159 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:142 msgctxt "shortcut window" msgid "Programming mode" -msgstr "Рэжым праграмавання" +msgstr "Рэжым для праграмавання" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:164 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:146 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to binary" msgstr "Пераключыцца на двайковы" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:171 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:152 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to octal" msgstr "Пераключыцца на васьмярковы" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:178 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:158 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to decimal" msgstr "Пераключыцца на дзесятковы" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:185 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:164 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to hexadecimal" msgstr "Пераключыцца на шаснаццатковы" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:193 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Others" msgstr "Іншыя" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:198 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:175 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Капіяваць" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:205 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:181 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Уставіць" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:212 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:187 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "Адрабіць" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:219 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:193 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Узнавіць" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:226 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:199 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous result" msgstr "Папярэдні вынік" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:233 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:205 msgctxt "shortcut window" msgid "Next result" msgstr "Наступны вынік" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:240 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:211 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)" -msgstr "" +msgstr "Пераключыцца ў рэжым клавіятуры (дадатковае)" #: src/ui/math-variable-popover.ui:31 msgid "Variable name" @@ -3235,7 +3275,7 @@ msgid "Mode selection" msgstr "Выбар рэжыму" -#: src/ui/math-window.ui:132 +#: src/ui/math-window.ui:128 src/ui/math-window.ui:132 msgid "Undo" msgstr "Адрабіць" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -3,16 +3,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-15 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7 @@ -52,10 +52,9 @@ "centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using " "Calendar, like you’ve been using it for ages!" msgstr "" -"Мы імкнуліся знайсці ідэальны баланс паміж старанна праробленымі функцыямі і " -"зручнасцю для карыстальніка. Нічога лішняга, нічога адсутнага. Вы будзеце " -"адчуваць сябе камфортна, карыстаючыся Календаром, быццам вы карысталіся ім " -"заўсёды!" +"Мы імкнуліся знайсці ідэальны баланс паміж добра прапрацававанымі функцыямі " +"і зручнасцю для карыстальніка. Ніякай празмернасці, ніякіх недахопаў. " +"Каляндар адчуваецца такім зручным, нібыта вы карысталіся ім заўсёды!" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:24 #| msgctxt "shortcut window" @@ -78,11 +77,11 @@ #: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:6 msgid "Window maximized" -msgstr "Акно разгорнута" +msgstr "Разгортванне акна" #: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:7 msgid "Window maximized state" -msgstr "Стан акна разгорнуты" +msgstr "Стан акна – разгорнута" #: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:11 msgid "Window size" @@ -94,32 +93,30 @@ #: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16 msgid "Window position" -msgstr "Размяшчэнне акна" +msgstr "Пазіцыя акна" #: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17 msgid "Window position (x and y)." -msgstr "Размяшчэнне акна (x і y)." +msgstr "Пазіцыя акна (x і y)." -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16 msgid "Type of the active view" msgstr "Тып актыўнага выгляду" -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view" -msgstr "" -"Тып актыўнага выгляду акна, перадвызначанае значэнне: выгляд на месяц" +msgstr "Тып актыўнага выгляду акна, перадвызначанае значэнне: прагляд месяца" -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21 msgid "Weather Service Configuration" msgstr "Канфігурацыя службы надвор'я" -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22 msgid "" "Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a " "location-name" msgstr "" -"Ці паказваецца надвор'е, аўтаматычна вызначаецца месцазнаходжання і назва " -"мясціны" +"Ці паказваць надвор'е, месцазнаходжанне і назва месца вызначаецца аўтаматычна" #: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:31 msgid "Follow system night light" @@ -128,7 +125,8 @@ #: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:32 msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode." msgstr "" -"Уключаць начны рэжым у адпаведнасці з наладамі GNOME для начнога святла." +"Выкарыстоўваць начны рэжым у адпаведнасці з наладамі GNOME для начнога " +"святла." #. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date. #. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022 @@ -185,7 +183,7 @@ #: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57 #: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:23 -#: src/gui/gcal-event-popover.ui:111 +#: src/gui/gcal-event-popover.ui:112 #: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151 msgid "Location" msgstr "Месцазнаходжанне" @@ -199,23 +197,23 @@ msgid "Color" msgstr "Колер" -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:134 +#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:140 msgid "Display calendar" -msgstr "Паказаць каляндар" +msgstr "Паказваць каляндар" -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:146 +#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:152 msgid "Add new events to this calendar by default" msgstr "Прадвызначана дадаваць новыя падзеі ў гэты каляндар" -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:158 +#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:164 msgid "Remove Calendar" msgstr "Выдаліць каляндар" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:512 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:516 msgid "New Calendar" msgstr "Новы каляндар" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:690 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:109 msgid "Calendar files" msgstr "Файлы календара" @@ -224,11 +222,11 @@ msgid "Calendar Name" msgstr "Назва календара" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:55 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:61 msgid "Import a Calendar" msgstr "Імпартаваць каляндар" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:72 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:78 msgid "" "Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to " "import, or open a supported calendar file." @@ -236,43 +234,41 @@ "Увядзіце вэб-адрас календара, які хочаце імпартаваць з сеціва або адкрыйце " "прыдатны файл календара." -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:100 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:106 msgid "Open a File" msgstr "Адкрыць файл" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124 -#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:142 msgid "Calendars" msgstr "Календары" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:148 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:166 msgid "" "If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it " "through the online account settings." msgstr "" -"Калі каляндар знаходзіцца ў адным з вашых сеціўных акаўнтаў, яго можна " -"дадаць праз налады сеціўных акаўнтаў." +"Калі каляндар знаходзіцца ў адным з вашых сеткавых уліковых запісаў, яго " +"можна дадаць праз налады ўліковых запісаў у сетцы." -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:194 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:243 msgid "User" msgstr "Карыстальнік" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:207 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:256 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94 -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248 -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:281 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:206 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:297 #: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:255 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:214 msgid "Connect" -msgstr "Злучыць" +msgstr "Злучыцца" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:285 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:301 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98 msgid "Add" msgstr "Дадаць" @@ -391,7 +387,7 @@ #: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.ui:21 msgid "Remove the alarm" -msgstr "Выдаліць будзільнік" +msgstr "Выдаліць апавяшчэнне" #: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:196 msgid "Save" @@ -418,7 +414,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Нататкі" -#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:158 +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:159 msgid "Delete Event" msgstr "Выдаліць падзею" @@ -476,7 +472,6 @@ #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246 #: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313 -#: src/gui/gcal-window.ui:154 src/gui/gcal-window.ui:186 #: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:182 msgid "Today" msgstr "Сёння" @@ -518,7 +513,7 @@ #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:120 msgid "Repeat" -msgstr "Паўтор" +msgstr "Паўтарэнне" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:128 msgid "No Repeat" @@ -530,7 +525,7 @@ #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:130 msgid "Monday – Friday" -msgstr "Панядзелак – пятніца" +msgstr "З панядзелка па пятніцу" #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:131 msgid "Weekly" @@ -606,18 +601,18 @@ #: src/gui/gcal-application.c:73 msgid "Open calendar on the passed date" -msgstr "Адкрыць каляндар на даце, якая мінула" +msgstr "Адкрыць каляндар на мінулай даце" #: src/gui/gcal-application.c:78 msgid "Open calendar showing the passed event" -msgstr "Адкрыць каляндар і паказаць падзею, якая мінула" +msgstr "Адкрыць каляндар і паказаць мінулую падзею" #: src/gui/gcal-application.c:144 #, c-format msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors" msgstr "Аўтарскае права © 2012–%d аўтары Календара" -#: src/gui/gcal-application.c:188 +#: src/gui/gcal-application.c:189 msgid "translator-credits" msgstr "" "Uladzimir Manulenka \n" @@ -628,11 +623,13 @@ " Jim https://launchpad.net/~vlma\n" " Marco Trevisan (Treviño) https://launchpad.net/~3v1n0\n" " Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" +" Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" +"belarusian-translators\n" " Yuras https://launchpad.net/~shumovichy" #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:71 msgid "_Synchronize Calendars" -msgstr "_Сінхранізацыя календароў" +msgstr "_Сінхранізаваць календары" #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:75 msgid "Manage Calendars…" @@ -645,15 +642,15 @@ #: src/gui/gcal-event-popover.c:122 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:255 msgid "January" -msgstr "Студзень" +msgstr "студзеня" #: src/gui/gcal-event-popover.c:123 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:256 msgid "February" -msgstr "Люты" +msgstr "лютага" #: src/gui/gcal-event-popover.c:124 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:257 msgid "March" -msgstr "Сакавік" +msgstr "сакавіка" #: src/gui/gcal-event-popover.c:125 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258 msgid "April" @@ -661,35 +658,35 @@ #: src/gui/gcal-event-popover.c:126 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259 msgid "May" -msgstr "Травень" +msgstr "мая" #: src/gui/gcal-event-popover.c:127 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260 msgid "June" -msgstr "Чэрвень" +msgstr "чэрвеня" #: src/gui/gcal-event-popover.c:128 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261 msgid "July" -msgstr "Ліпень" +msgstr "ліпеня" #: src/gui/gcal-event-popover.c:129 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:262 msgid "August" -msgstr "Жнівень" +msgstr "жніўня" #: src/gui/gcal-event-popover.c:130 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:263 msgid "September" -msgstr "Верасень" +msgstr "верасня" #: src/gui/gcal-event-popover.c:131 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:264 msgid "October" -msgstr "Кастрычнік" +msgstr "кастрычніка" #: src/gui/gcal-event-popover.c:132 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:265 msgid "November" -msgstr "Лістапад" +msgstr "лістапада" #: src/gui/gcal-event-popover.c:133 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:266 msgid "December" -msgstr "Снежань" +msgstr "снежня" #: src/gui/gcal-event-popover.c:158 #, c-format @@ -804,11 +801,11 @@ msgid "%1$s %2$d, %3$d, %4$s – %5$s" msgstr "%2$d %1$s %3$d, %4$s – %5$s" -#: src/gui/gcal-event-popover.ui:71 +#: src/gui/gcal-event-popover.ui:72 msgid "No event information" msgstr "Няма інфармацыі пра падзею" -#: src/gui/gcal-event-popover.ui:169 +#: src/gui/gcal-event-popover.ui:170 msgid "Edit…" msgstr "Рэдагаваць…" @@ -816,31 +813,31 @@ #: src/gui/gcal-event-widget.c:351 #, c-format msgid "At %s" -msgstr "У %s" +msgstr "%s" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:65 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:67 #| msgid "Google" msgid "Google Meet" msgstr "Google Meet" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:66 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:68 msgid "Jitsi" msgstr "Jitsi" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:67 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:69 msgid "Whereby" msgstr "Whereby" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:68 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:70 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:78 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:81 msgid "Unknown Service" msgstr "Невядомы сэрвіс" #. Translators: "Join" as in "Join meeting" -#: src/gui/gcal-meeting-row.ui:12 +#: src/gui/gcal-meeting-row.ui:13 msgid "Join" msgstr "Далучыцца" @@ -1079,13 +1076,13 @@ #: src/gui/gcal-weather-settings.ui:34 msgid "Automatic Location" -msgstr "Аўтаматычна вызначаць месцазнаходжанне" +msgstr "Аўтавызначэнне месцазнаходжання" -#: src/gui/gcal-window.c:701 +#: src/gui/gcal-window.c:714 msgid "Another event deleted" msgstr "Выдалена яшчэ адна падзея" -#: src/gui/gcal-window.c:701 +#: src/gui/gcal-window.c:714 msgid "Event deleted" msgstr "Падзея выдалена" @@ -1108,29 +1105,29 @@ #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:6 msgid "Manage your calendars" -msgstr "Кіраваць календарамі" +msgstr "Кіраванне календарамі" #: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:9 msgctxt "tooltip" msgid "Search for events" msgstr "Пошук падзей" -#: src/gui/gcal-window.ui:273 +#: src/gui/gcal-window.ui:279 msgid "_Online Accounts…" -msgstr "_Сеціўныя акаўнты…" +msgstr "_Уліковыя запісы ў сетцы…" -#: src/gui/gcal-window.ui:285 +#: src/gui/gcal-window.ui:291 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Спалучэнні клавіш" -#: src/gui/gcal-window.ui:289 +#: src/gui/gcal-window.ui:295 msgid "_About Calendar" msgstr "Пр_а каляндар" #: src/gui/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "Агульнае" +msgstr "Агульныя" #: src/gui/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" @@ -1219,7 +1216,7 @@ msgid "Import Files…" msgstr "Імпарт файлаў…" -#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1324 +#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1320 #| msgid "Cancel" msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" @@ -1250,7 +1247,7 @@ #: src/gui/importer/gcal-importer.c:46 msgid "Failed to parse the calendar contents" -msgstr "Не ўдалося разабраць змесціва календара" +msgstr "Не ўдалося прааналізаваць змесціва календара" #: src/gui/importer/gcal-importer.c:49 msgid "Failed to read file" @@ -1272,15 +1269,15 @@ msgid "New Event…" msgstr "Новая падзея…" -#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:581 +#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:576 msgid "00 AM" -msgstr "00 пасля поўдня" +msgstr "00 AM" -#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:584 +#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:579 msgid "00:00" msgstr "00:00" -#: src/gui/views/gcal-week-header.c:478 +#: src/gui/views/gcal-week-header.c:472 #, c-format msgid "Other event" msgid_plural "Other %d events" @@ -1288,7 +1285,7 @@ msgstr[1] "%d іншыя падзеі" msgstr[2] "%d іншых падзей" -#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1006 +#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1000 #, c-format msgid "week %d" msgstr "тыдзень: %d" @@ -1298,16 +1295,16 @@ #. * end is unspecified. #: src/gui/views/gcal-year-view.c:291 msgid "%B %d…" -msgstr "%d %B…" +msgstr "%e %B…" #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year #. * view when there is only one specified day selected. #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view. #: src/gui/views/gcal-year-view.c:297 src/gui/views/gcal-year-view.c:563 msgid "%B %d" -msgstr "%d %B" +msgstr "%e %B" -#: src/gui/views/gcal-agenda-view.ui:36 +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.ui:19 msgid "No events" msgstr "Няма падзей" @@ -1315,7 +1312,7 @@ msgid "Add Event…" msgstr "Дадаць падзею…" -#: src/utils/gcal-utils.c:1321 +#: src/utils/gcal-utils.c:1317 msgid "" "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have " "selected should be applied to:" @@ -1323,14 +1320,14 @@ "Вы спрабуеце змяніць шматразовую падзею. Выбраныя змены павінны быць ужыты " "для:" -#: src/utils/gcal-utils.c:1326 +#: src/utils/gcal-utils.c:1322 msgid "_Only This Event" msgstr "_Толькі гэтая падзея" -#: src/utils/gcal-utils.c:1333 +#: src/utils/gcal-utils.c:1329 msgid "_Subsequent events" msgstr "_Наступныя падзеі" -#: src/utils/gcal-utils.c:1336 +#: src/utils/gcal-utils.c:1332 msgid "_All events" msgstr "_Усе падзеі" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-chess.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-31 14:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:52+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,10 +22,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: data/chess-window.ui:7 msgid "_New Game" @@ -160,7 +160,7 @@ #: data/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the current move" -msgstr "Паказаць цяперашні ход" +msgstr "Паказаць бягучы ход" #: data/help-overlay.ui:93 msgctxt "shortcut window" @@ -203,13 +203,13 @@ "усімі сучаснымі праграмнымі шахматнымі рухавікамі, а таксама яе здольнасць " "аўтаматычна апазнаць некаторыя папулярныя рухавікі, усталяваныя ў сістэме." -#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:71 +#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:72 msgid "The GNOME Project" msgstr "Праект GNOME" #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4 msgid "Chess Game" -msgstr "Шахматы" +msgstr "Гульня ў шахматы" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7 @@ -291,8 +291,8 @@ "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to " "black or white." msgstr "" -"Гэта патрэбна, калі \"гуляць за\" настаўлена на \"мяняць\". Павінна быць " -"\"black\" ці \"white\"." +"Неабходна ў выпадку, калі зададзена \"гуляць за\" чаргуецца. Можа мець быць " +"зададзена ў якасці чорных або белых." #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113 msgid "The opponent player" @@ -576,7 +576,7 @@ #: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260 #, c-format msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity." -msgstr "Хібны %s : %s у PGN, настаўляем таймер на бясконцасць." +msgstr "Памылковы %s : %s у PGN, наладжваем таймер на бясконцасць." #: lib/chess-pgn.vala:267 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2023-02-10 09:59:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -14,14 +14,14 @@ "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 12:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-29 17:33+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Color Manager" @@ -30,7 +30,7 @@ #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:8 #: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:4 msgid "Inspect and compare installed color profiles" -msgstr "" +msgstr "Праверыць і параўнаць усталяваныя профілі колераў" #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -64,7 +64,7 @@ #: data/gcm-picker.desktop.in:4 msgid "Use the color sensor to sample spot colors" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваць сэнсар для выбару плашкавых колераў" #: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3 src/gcm-viewer.ui:1133 msgid "Color Profile Viewer" @@ -220,7 +220,7 @@ #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device #: src/gcm-inspect.c:221 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file" -msgstr "" +msgstr "Для гэтага файла няма прызначаных профіляў ICC" #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device #: src/gcm-inspect.c:226 src/gcm-inspect.c:292 @@ -230,7 +230,7 @@ #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window #: src/gcm-inspect.c:287 msgid "There are no ICC profiles for this window" -msgstr "" +msgstr "Для гэтага акна няма профіляў ICC" #. TRANSLATORS: command line option #: src/gcm-inspect.c:312 @@ -240,17 +240,17 @@ #. TRANSLATORS: command line option #: src/gcm-inspect.c:315 msgid "Get the profiles for a specific file" -msgstr "" +msgstr "Атрымаць профілі для азначанага файла" #. TRANSLATORS: command line option #: src/gcm-inspect.c:318 msgid "Get the profile for a specific window" -msgstr "" +msgstr "Атрымаць профілі для азначанага акна" #. TRANSLATORS: command line option #: src/gcm-inspect.c:321 msgid "Dump all details about this system" -msgstr "" +msgstr "Выгрузіць усе падрабязнасці аб гэтай сістэме" #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk #: src/gcm-inspect.c:334 @@ -291,7 +291,7 @@ #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window #: src/gcm-picker.c:681 src/gcm-viewer.c:1600 msgid "Set the parent window to make this modal" -msgstr "" +msgstr "Задайце бацькоўскае акно, каб зрабіць гэта акно мадальным" #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors #: src/gcm-picker.c:696 @@ -573,7 +573,7 @@ #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA #: src/gcm-viewer.c:681 msgid "Connection type" -msgstr "Тып падлучэння" +msgstr "Тып злучэння" #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent #: src/gcm-viewer.c:683 @@ -608,7 +608,7 @@ #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:793 msgid "The display compensation table is invalid" -msgstr "" +msgstr "Памылковая табліца кампенсацыі дысплэя" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:797 @@ -618,7 +618,7 @@ #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:801 msgid "The gray axis contains significant amounts of color" -msgstr "" +msgstr "Вось шэрага ўтрымлівае значную колькасць колеру" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:805 @@ -628,7 +628,7 @@ #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:809 msgid "One or more of the primaries are invalid" -msgstr "" +msgstr "Адзін або больш асноўных колераў выглядаюць памылковымі" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:813 @@ -638,7 +638,7 @@ #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:817 msgid "One or more of the primaries is unlikely" -msgstr "" +msgstr "Адзін або больш асноўных колераў выглядаюць непраўдзівымі" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:821 @@ -648,7 +648,7 @@ #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:825 msgid "The whitepoint temperature is unlikely" -msgstr "" +msgstr "Тэмпература для пункта белага выглядае непраўдзівай" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:829 @@ -773,7 +773,7 @@ #: src/gcm-viewer.ui:552 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut" -msgstr "" +msgstr "Дыяграма CIE 1931 паказвае двухмернае прадстаўленне колеравага ахопу" #: src/gcm-viewer.ui:569 msgid "CIE 1931" @@ -803,7 +803,7 @@ #: src/gcm-viewer.ui:728 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display" -msgstr "" +msgstr "Табліца гамы відэакарты паказвае крывыя, загружаныя ў дысплэй" #: src/gcm-viewer.ui:745 msgid "VCGT" @@ -825,6 +825,7 @@ #: src/gcm-viewer.ui:850 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile" msgstr "" +"Паказвае як будзе выглядаць відарыс, калі яго захаваць з гэтым профілем" #: src/gcm-viewer.ui:867 msgid "From sRGB" @@ -833,6 +834,7 @@ #: src/gcm-viewer.ui:972 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile" msgstr "" +"Паказвае як будзе выглядаць відарыс, калі яго адкрыць з гэтым профілем" #: src/gcm-viewer.ui:989 msgid "To sRGB" @@ -840,7 +842,7 @@ #: src/gcm-viewer.ui:1040 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile" -msgstr "" +msgstr "Названыя колеры - гэта адмысловыя колеры, якія вызначаны ў профілі" #: src/gcm-viewer.ui:1057 msgid "Named Colors" @@ -850,6 +852,8 @@ msgid "" "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use." msgstr "" +"Метаданыя - гэта дадатковая інфармацыя, якая захоўваецца ў профілі для " +"выкарыстання праграмамі." #: src/gcm-viewer.ui:1113 msgid "Metadata" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-connections.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-connections.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-connections.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-connections.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,382 @@ +# Belarusian translation for gnome-connections +# Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022 +# This file is distributed under the same license as the gnome-connections package. +# FIRST AUTHOR , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-connections\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-13 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-16 07:31+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" + +#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:92 +#: src/ui/topbar.ui:9 src/ui/window.ui:5 src/window.vala:107 +msgid "Connections" +msgstr "Connections" + +#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8 +msgid "View and use other desktops" +msgstr "Прагляд і выкарыстанне іншых працоўных сталоў" + +#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Connections allows you to connect to and use other desktops. This can be a " +"great way to access content or software on a different desktop operating " +"system. It can also be used as a way to provide support to users who might " +"need help." +msgstr "" +"Connections дазваляе падлучацца да іншых працоўных сталоў і выкарыстоўваць " +"іх. Гэта можа быць выдатным спосабам доступу да змесціва або праграмнага " +"забеспячэння на камп'ютары з іншай аперацыйнай сістэмай. Таксама можна " +"выкарыстоўваць для забеспячэння падтрымкі тых карыстальнікаў, якім можа " +"спатрэбіцца дапамога." + +#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:13 +msgid "" +"A range of different operating systems can be connected to, including Linux " +"and Windows desktops. You can also connect to virtual machines." +msgstr "" +"Шэраг аперацыйных сістэм да якіх магчыма падлучыцца, у іх ліку Linux і " +"Windows. А таксама можна падлучацца да віртуальных машын." + +#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:16 +msgid "" +"Connections uses the widely supported VNC and RDP protocols, and one of " +"these must be enabled on the desktop that you want to connect to." +msgstr "" +"Connections выкарыстоўвае шырока распаўсюджаныя пратаколы VNC і RDP, адзін з " +"іх павінен быць уключаны на камп'ютары, да якога вы збіраецеся далучыцца." + +#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:43 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Праект GNOME" + +#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:8 +msgid "vnc;rdp;remote;desktop;windows;support;access;view" +msgstr "vnc;rdp;аддалены;працоўны;стол;windows;падтрымка;доступ;прагляд" + +#: data/org.gnome.Connections.xml:5 +msgid "Remote Desktop (VNC) file" +msgstr "Файл (VNC) аддаленага працоўнага стала" + +#: src/actions-popover.vala:44 +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:66 src/ui/topbar.ui:220 +msgid "Properties" +msgstr "Уласцівасці" + +#: src/application.vala:88 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ігар Грачышка \n" +"Юрась Шумовіч \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jeremy Bícha https://launchpad.net/~jbicha" + +#: src/application.vala:89 src/application.vala:242 +msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment" +msgstr "Кліент аддаленага працоўнага стала для асяроддзя GNOME" + +#: src/application.vala:151 +#, c-format +msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s" +msgstr "Не ўдалося адкрыць файл або невядомы MIME-тып %s" + +#: src/application.vala:182 +#, c-format +msgid "Connection to “%s” has been deleted" +msgstr "Падлучэнне да «%s» выдалена" + +#: src/application.vala:185 +msgid "Undo" +msgstr "Адрабіць" + +#: src/application.vala:232 +msgid "URL to connect" +msgstr "URL-адрас падлучэння" + +#: src/application.vala:233 +msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH" +msgstr "Адкрыць файл .vnc або .rdp з указанага шляху" + +#: src/application.vala:234 +msgid "Open in full screen" +msgstr "Перайсці ў поўнаэкранны рэжым" + +#: src/application.vala:257 +msgid "Too many command-line arguments specified.\n" +msgstr "Указана занадта шмат аргументаў загаднага радка.\n" + +#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken. +#: src/connection.vala:70 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "Здымак экрана ад %s" + +#: src/connection.vala:85 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Здымак экрана атрыманы" + +#. Translators: Open is a verb +#: src/connection.vala:88 +msgid "Open" +msgstr "Адкрыць" + +#: src/connection.vala:161 +#, c-format +msgid "“%s” requires authentication" +msgstr "«%s» патрабуе праверкі сапраўднасці" + +#: src/connection.vala:200 +#, c-format +msgid "Authentication failed: %s" +msgstr "Сапраўднасць не пацверджана: %s" + +#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here. +#: src/display-view.vala:126 +#, c-format +msgid "%d×%d" +msgstr "%d×%d" + +#: src/onboarding-dialog.vala:86 src/ui/onboarding-dialog.ui:147 +msgid "No Thanks" +msgstr "Дзякуй, не трэба" + +#: src/onboarding-dialog.vala:86 +msgid "Close" +msgstr "Закрыць" + +#: src/topbar.vala:58 src/ui/topbar.ui:212 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Зрабіць здымак экрана" + +#: src/topbar.vala:62 src/ui/topbar.ui:216 +msgid "Fullscreen" +msgstr "На ўвесь экран" + +#: src/ui/assistant.ui:26 +msgid "Enter the network identifier of the remote desktop to connect to:" +msgstr "" +"Увядзіце сеткавы ідэнтыфікатар аддаленага працоўнага стала, каб падлучыцца:" + +#: src/ui/assistant.ui:53 +msgid "Connection Type" +msgstr "Тып падлучэння" + +#: src/ui/assistant.ui:63 +msgid "RDP (standard for connecting to Windows)" +msgstr "RDP (стандартнае падлучэнне для Windows)" + +#: src/ui/assistant.ui:72 +msgid "VNC (standard for connecting to Linux)" +msgstr "VNC (стандартнае падлучэнне для Linux)" + +#: src/ui/assistant.ui:90 src/ui/topbar.ui:201 +msgid "Help" +msgstr "Даведка" + +#: src/ui/assistant.ui:100 +msgid "Connect" +msgstr "Падлучыцца" + +#: src/ui/auth-notification.ui:39 +msgid "_Username" +msgstr "І_мя карыстальніка" + +#: src/ui/auth-notification.ui:71 +msgid "_Password" +msgstr "_Пароль" + +#: src/ui/auth-notification.ui:108 +msgid "Sign In" +msgstr "Увайсці" + +#: src/ui/onboarding-dialog.ui:41 src/ui/window.ui:51 +msgid "Welcome to Connections" +msgstr "Вітаем у Connections" + +#: src/ui/onboarding-dialog.ui:42 +msgid "Learn about how Connections works." +msgstr "Даведайцеся як працуе Connections." + +#: src/ui/onboarding-dialog.ui:49 +msgid "Use other desktops, remotely" +msgstr "Аддаленае карыстанне іншым працоўным сталом" + +#: src/ui/onboarding-dialog.ui:50 +msgid "" +"Use Connections to view the screen of other desktops. You can control them " +"using the pointer and keyboard, too!" +msgstr "" +"Выкарыстоўвайце Connections, каб праглядзець экран іншага працоўнага стала. " +"А яшчэ можна кіраваць ім з дапамогай мышы і клавіятуры!" + +#: src/ui/onboarding-dialog.ui:57 +msgid "Connect to different operating systems" +msgstr "Падлучайцеся да розных аперацыйных сістэм" + +#: src/ui/onboarding-dialog.ui:58 +msgid "Access Linux, Mac, and Windows desktops using Connections." +msgstr "Доступ да камп'ютараў з Linux, Mac і Windows." + +#: src/ui/onboarding-dialog.ui:65 +msgid "Enable remote desktop before connecting" +msgstr "Перад падлучэннем уключыце аддалены працоўны стол" + +#: src/ui/onboarding-dialog.ui:66 +msgid "" +"Computers need to be set up for remote desktop before you can connect to " +"them." +msgstr "" +"Трэба наладзіць аддалены працоўны стол на камп'ютары, каб падлучыцца да яго." + +#: src/ui/onboarding-dialog.ui:73 +msgid "We hope that you enjoy Connections!" +msgstr "Спадзяемся, Connections вас задаволіць!" + +#: src/ui/onboarding-dialog.ui:74 +msgid "More information can be found in the help." +msgstr "Больш інфармацыі вы можаце знайсці ў даведцы." + +#: src/ui/rdp-preferences.ui:9 src/ui/vnc-preferences.ui:9 +msgid "Connection preferences" +msgstr "Параметры падлучэння" + +#: src/ui/rdp-preferences.ui:22 src/ui/vnc-preferences.ui:22 +msgid "Address" +msgstr "Адрас" + +#: src/ui/rdp-preferences.ui:37 src/ui/vnc-preferences.ui:37 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: src/ui/rdp-preferences.ui:51 src/ui/vnc-preferences.ui:59 +msgid "Scaling" +msgstr "Маштабаванне" + +#: src/ui/topbar.ui:21 +msgid "New" +msgstr "Новы" + +#: src/ui/topbar.ui:42 +msgid "Application Menu" +msgstr "Меню праграмы" + +#: src/ui/topbar.ui:70 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: src/ui/topbar.ui:104 +msgid "Go Back" +msgstr "Вярнуцца" + +#: src/ui/topbar.ui:125 +msgid "Display Menu" +msgstr "Меню дысплэя" + +#: src/ui/topbar.ui:149 +msgid "Disconnect" +msgstr "Адлучыцца" + +#: src/ui/topbar.ui:174 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Спалучэнні клавіш" + +#: src/ui/topbar.ui:197 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Спалучэнні клавіш" + +#: src/ui/topbar.ui:205 +msgid "About Connections" +msgstr "Пра Connections" + +#: src/ui/topbar.ui:234 +msgid "Ctrl + Alt + Backspace" +msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" + +#: src/ui/topbar.ui:241 +msgid "Ctrl + Alt + Del" +msgstr "Ctrl + Alt + Del" + +#: src/ui/topbar.ui:248 +msgid "Ctrl + Alt + F1" +msgstr "Ctrl + Alt + F1" + +#: src/ui/topbar.ui:255 +msgid "Ctrl + Alt + F2" +msgstr "Ctrl + Alt + F2" + +#: src/ui/topbar.ui:262 +msgid "Ctrl + Alt + F3" +msgstr "Ctrl + Alt + F3" + +#: src/ui/topbar.ui:269 +msgid "Ctrl + Alt + F7" +msgstr "Ctrl + Alt + F7" + +#: src/ui/vnc-preferences.ui:54 +msgid "Display" +msgstr "Дысплэй" + +#: src/ui/vnc-preferences.ui:59 +msgid "View only" +msgstr "Толькі прагляд" + +#: src/ui/vnc-preferences.ui:66 +msgid "Show local pointer" +msgstr "Паказваць лакальны ўказальнік" + +#: src/ui/vnc-preferences.ui:73 +msgid "Enable audio" +msgstr "Уключыць гук" + +#: src/ui/vnc-preferences.ui:81 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Паласа прапускання" + +#: src/ui/vnc-preferences.ui:88 +msgid "High quality" +msgstr "Высокая якасць" + +#: src/ui/vnc-preferences.ui:89 +msgid "Fast refresh" +msgstr "Хуткае абнаўленне" + +#: src/ui/vnc-preferences.ui:100 +msgid "Scale mode" +msgstr "Маштабаванне" + +#: src/ui/rdp-preferences.ui:53 src/ui/vnc-preferences.ui:108 +msgid "Fit window" +msgstr "Умясціць у акно" + +#: src/ui/rdp-preferences.ui:54 src/ui/vnc-preferences.ui:109 +msgid "Original size" +msgstr "Зыходны памер" + +#: src/ui/window.ui:52 +msgid "Just hit the + button to make your first connection." +msgstr "Проста націсніце на кнопку +, каб стварыць першае падлучэнне." + +#: src/vnc-connection.vala:149 +msgid "Couldn’t parse the file" +msgstr "Не ўдалося разабраць файл" + +#. Translators: %s is a VNC file key +#: src/vnc-connection.vala:157 src/vnc-connection.vala:162 +#: src/vnc-connection.vala:167 src/vnc-connection.vala:172 +#, c-format +msgid "VNC File is missing key “%s”" +msgstr "У файле VNC адсутнічае ключ «%s»" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2023-02-10 09:59:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -13,21 +13,22 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-15 13:27+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:53+0000\n" +"Last-Translator: Клюеў Аляксандр \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:137 +#: src/contacts-main-window.vala:190 src/contacts-main-window.vala:213 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Кантакты" @@ -56,7 +57,7 @@ "Кіраўнік кантактаў таксама інтэграваны з сеціўнымі адраснымі кнігамі і " "аўтаматычна аб'ядноўвае кантакты з розных сеціўных крыніц." -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:887 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "Праект GNOME" @@ -80,7 +81,7 @@ msgid "Open menu" msgstr "Адкрыць меню" -#: data/gtk/help-overlay.ui:23 +#: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact" msgstr "Стварыць новы кантакт" @@ -90,32 +91,29 @@ msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Спіс спалучэнняў клавіш" -#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +#: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Выйсці" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336 -#: src/contacts-contact-editor.vala:727 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:159 src/contacts-app.vala:329 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:323 src/contacts-main-window.vala:222 msgid "Done" msgstr "Гатова" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94 msgid "Take a Picture…" msgstr "Зрабіць здымак…" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101 msgid "Select a File…" msgstr "Выбраць файл…" @@ -143,16 +141,16 @@ msgid "Link Contacts" msgstr "Звязаць кантакты" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 msgid "Type to search" msgstr "Увядзіце пошукавы запыт" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:224 msgid "Link" msgstr "Звязаць" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:232 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" @@ -176,15 +174,15 @@ msgid "Online Accounts " msgstr "Уліковыя запісы ў сетцы " -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Даведка" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "Пра Кантакты" @@ -204,7 +202,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 msgid "Create new contact" msgstr "Стварыць новы кантакт" @@ -212,9 +210,9 @@ msgid "Add contact" msgstr "Дадаць кантакт" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 msgid "Select Items" -msgstr "" +msgstr "Вылучыць элементы" #: data/ui/contacts-main-window.ui:92 msgid "Menu" @@ -224,27 +222,29 @@ msgid "Cancel selection" msgstr "Скасаваць вылучэнне" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:278 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233 -#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:292 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 +#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:549 +#: src/contacts-main-window.vala:605 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:345 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 msgid "Main Menu" msgstr "Галоўнае меню" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:187 msgid "Loading" msgstr "Загрузка" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" -msgstr "Настройка кантактаў" +msgstr "Наладзіць кантакты" #: data/ui/contacts-setup-window.ui:20 msgid "_Quit" @@ -254,6 +254,7 @@ msgid "Cancel setup and quit" msgstr "Скасаваць наладку і выйсці" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 msgid "_Done" msgstr "_Гатова" @@ -272,9 +273,9 @@ "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them " "using the online accounts settings." msgstr "" -"Калі ласка, абярыце галоўную адрасную кнігу: туды будуць дададзены новыя " -"кантакты. Калі вы захоўваеце свае кантакты ва ўліковым запісе ў сетцы, то " -"дадаць іх можна з дапамогай налад уліковых запісаў." +"Выберыце галоўную адрасную кнігу, у якую будуць дадавацца новыя кантакты. " +"Калі вы трымаеце свае кантакты ў сеціўным акаўнце, можаце дадаць іх праз " +"налады сеціўных акаўнтаў." #. Special-case the local address book #: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119 @@ -297,28 +298,28 @@ "Новыя кантакты будуць дадавацца ў выбраную адрасную кнігу.\n" "Вы можаце праглядаць і рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг." -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Паказаць кантакт з гэтай электроннай поштай" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Паказаць кантакт з гэтым асабістым ідэнтыфікатарам" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Паказаць кантакты з вызначаным фільтрам" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Паказаць версію праграмы Кантакты" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Кантакт з ідэнтыфікатарам %s не знойдзены" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "Кантакт не знойдзены" @@ -331,6 +332,7 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Ihar Hrachyshka https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka\n" " Siamion Šachalevič https://launchpad.net/~arsien-bajan\n" +" Ubuntu Archive Auto-Sync https://launchpad.net/~katie\n" " Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" "belarusian-translators\n" " Yan Palaznik https://launchpad.net/~pivs\n" @@ -349,7 +351,7 @@ msgid "Contact Management Application" msgstr "Праграма для кіравання кантактамі" -#: src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -357,20 +359,20 @@ "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Распрацоўшыкі «Кантакты»" -#: src/contacts-app.vala:164 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Кантакт з электроннай поштай %s не знойдзены" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:249 msgid "Failed to set avatar." -msgstr "Не ўдалося ўсталяваць аватару." +msgstr "Не ўдалося паставіць аватар." -#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:208 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Знайсці больш відарысаў" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:211 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" @@ -404,15 +406,15 @@ msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Не ўдалося знайсці толькі што створаны кантакт" -#: src/contacts-contact-editor.vala:397 src/contacts-utils.vala:188 +#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "Вэб-сайт" -#: src/contacts-contact-editor.vala:409 src/contacts-utils.vala:179 +#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Псеўданім" -#: src/contacts-contact-editor.vala:460 src/contacts-utils.vala:170 +#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Дзень нараджэння" @@ -425,51 +427,51 @@ msgstr "Не ўдалося зрабіць здымак." #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:712 +#: src/contacts-contact-editor.vala:695 msgid "Day" msgstr "Дзень" -#: src/contacts-contact-editor.vala:716 +#: src/contacts-contact-editor.vala:699 msgid "Month" msgstr "Месяц" -#: src/contacts-contact-editor.vala:720 +#: src/contacts-contact-editor.vala:703 msgid "Year" msgstr "Год" -#: src/contacts-contact-editor.vala:725 +#: src/contacts-contact-editor.vala:711 msgid "Change Birthday" msgstr "Змяніць дзень нараджэння" -#: src/contacts-contact-editor.vala:726 +#: src/contacts-contact-editor.vala:748 msgid "Set" msgstr "Задаць" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Street" msgstr "Вуліца" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Extension" msgstr "Пашырэнне" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "City" msgstr "Горад" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "State/Province" msgstr "Штат/вобласць" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Паштовы індэкс" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "PO box" msgstr "Абаненцкая скрыня" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Country" msgstr "Краіна" @@ -482,7 +484,7 @@ msgid "Email address" msgstr "Электронная пошта" -#: src/contacts-contact-editor.vala:345 +#: src/contacts-contact-editor.vala:295 msgid "Add email" msgstr "Дадаць электронную пошту" @@ -498,7 +500,7 @@ msgid "https://example.com" msgstr "https://uzor.com" -#: src/contacts-contact-editor.vala:464 +#: src/contacts-contact-editor.vala:459 msgid "Set Birthday" msgstr "Задаць дзень нараджэння" @@ -621,7 +623,7 @@ msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Гэта тая ж самая асоба, што і %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:291 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" @@ -629,17 +631,17 @@ msgstr[1] "Вылучана %d кантакты" msgstr[2] "Вылучана %d кантактаў" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:222 msgid "_Add" msgstr "_Дадаць" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:252 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Рэдагаванне %s" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:311 src/contacts-main-window.vala:520 +#: src/contacts-main-window.vala:560 msgid "_Undo" msgstr "_Адрабіць" @@ -655,7 +657,7 @@ msgid "Mark as favorite" msgstr "Дадаць у абраныя" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:397 msgid "New Contact" msgstr "Новы кантакт" @@ -767,12 +769,12 @@ #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6 msgid "First-time setup done." -msgstr "Пачатковая настройка скончана." +msgstr "Першапачатковая наладка завершана." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard." msgstr "" -"Уключыць пасля таго, як карыстальнік запусціў майстра пачатковай наладкі." +"Прымае значэнне «true», калі карыстальнік запусціў першапачатковую наладку." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11 msgid "Sort contacts on surname." @@ -816,8 +818,8 @@ #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38 msgid "Stores if the window is currently maximized." -msgstr "Захоўвае, калі акно разгорнута." +msgstr "Захоўвае цяперашні стан акна, разгорнута ці не." #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37 msgid "Is the window fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Ці на ўвесь экран акно" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2023-02-10 09:59:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -15,80 +15,82 @@ "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-" "center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-18 03:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-30 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Łukasz Zemczak \n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-14 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-27 14:43+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Hasenack \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 msgid "System Bus" msgstr "Сістэмная шына" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:859 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:864 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:852 msgid "Full access" msgstr "Поўны доступ" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834 msgid "Session Bus" msgstr "Шына сеанса" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 msgid "Devices" msgstr "Прылады" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 msgid "Full access to /dev" msgstr "Поўны доступ да /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/network/cc-network-panel.c:763 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" msgstr "Сетка" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 msgid "Has network access" msgstr "Мае доступ да сеткі" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:859 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 msgid "Home" msgstr "Хатняя папка" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:866 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 msgid "Read-only" msgstr "Толькі для чытання" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:864 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:866 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:852 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 msgid "File System" msgstr "Файлавая сістэма" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:870 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:248 -#: shell/cc-window.c:869 shell/cc-window.ui:116 -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 +#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "Налады" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:870 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 msgid "Can change settings" msgstr "Можа змяняць налады" @@ -171,7 +173,7 @@ msgid "No applications" msgstr "Няма праграм" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 msgid "Install some…" msgstr "Усталяваць…" @@ -186,9 +188,8 @@ msgstr "" "Даныя і сэрвісы, да якіх праграма запытала неабходныя ёй дазволы і доступ." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 msgid "Camera" msgstr "Камера" @@ -198,29 +199,28 @@ #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:939 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:952 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Адключана" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 msgid "Microphone" msgstr "Мікрафон" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Сэрвісы месцазнаходжання" @@ -249,15 +249,18 @@ msgid "System features used by this application." msgstr "Сістэмныя функцыі, якія выкарыстоўвае гэтая праграма." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:18 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Апавяшчэнні" @@ -269,8 +272,9 @@ msgid "Set Desktop Background" msgstr "Задаць фон працоўнага стала" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:362 msgid "Sounds" msgstr "Гукі" @@ -286,7 +290,10 @@ msgid "Types of files and links that this application opens." msgstr "Тыпы файлаў і спасылак, якія адкрывае гэтая праграма." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "Скінуць" @@ -298,8 +305,8 @@ msgid "How much resources this application is using." msgstr "Колькі рэсурсаў выкарыстоўвае гэтая праграма." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 msgid "Storage" msgstr "Сховішча" @@ -307,13 +314,11 @@ msgid "Open in Software" msgstr "Адкрыць у Software" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 msgid "No results found" msgstr "Нічога не знойдзена" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 -#: shell/cc-panel-list.ui:132 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117 msgid "Try a different search" msgstr "Паспрабуйце змяніць пошукавы запыт" @@ -326,19 +331,19 @@ msgid "Application" msgstr "Праграма" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Data" msgstr "Даныя" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "Cache" msgstr "Кэш" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444 msgid "Total" msgstr "Усяго" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454 msgid "Clear Cache…" msgstr "Ачысціць кэш…" @@ -346,10 +351,11 @@ msgid "Control various application permissions and settings" msgstr "Кіраванне разнастайнымі дазволамі і наладамі праграмы" -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" -msgstr "праграма;flatpak;дазвол;налада;параметр;" +msgstr "" +"application;flatpak;permission;setting;праграма;дазвол;налада;параметр;" #: panels/background/cc-background-chooser.c:292 msgid "This background selection only applies to the dark style" @@ -359,70 +365,68 @@ msgid "This background selection only applies to the light style" msgstr "Вылучэнне гэтага фону ўжываецца толькі для светлага стылю" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:368 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 msgid "Select a picture" msgstr "Выберыце відарыс" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:371 -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:235 -#: panels/color/cc-color-panel.c:797 panels/color/cc-color-panel.ui:563 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1020 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:244 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 -#: panels/network/net-device-wifi.c:854 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:539 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 +#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:42 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:372 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" -#: panels/background/cc-background-item.c:140 +#: panels/background/cc-background-item.c:169 msgid "multiple sizes" msgstr "некалькі памераў" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:144 +#: panels/background/cc-background-item.c:173 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:282 +#: panels/background/cc-background-item.c:325 msgid "No Desktop Background" msgstr "Без фону працоўнага стала" -#: panels/background/cc-background-panel.c:132 +#: panels/background/cc-background-panel.c:232 msgid "Current background" msgstr "Цяперашні фон" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:108 msgid "Add Picture…" msgstr "Дадаць відарыс…" @@ -430,7 +434,7 @@ msgid "Activities" msgstr "Дзейнасць" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:102 msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -443,15 +447,15 @@ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Wallpaper;абрус;фон;экран;працоўны стол;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Bluetooth не знойдзены" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Каб карыстацца Bluetooth, падключыце адаптар." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth выключаны" @@ -467,7 +471,7 @@ msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bluetooth адключаны, калі ўключаны рэжым палёту." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Выключыць рэжым палёту" @@ -475,24 +479,25 @@ msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Апаратны рэжым палёту ўключаны" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Выключыце рэжым палёту, каб уключыць Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Уключэнне або выключэнне Bluetooth і злучэнне з прыладамі" #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" -msgstr "share;апублікаваць;абагуліць;супольны;агульны;bluetooth;obex;блютуз;" +msgstr "" +"share;sharing;bluetooth;obex;апублікаваць;абагуліць;супольны;агульны;блютуз;" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 msgid "Camera is turned off" @@ -611,23 +616,23 @@ msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Падчас працы не чапайце калібравальную прыладу" -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 msgid "Display Calibration" msgstr "Каліброўка дысплэя" #. This starts the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 msgid "_Start" msgstr "_Пачаць" #. This resumes the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 msgid "_Resume" msgstr "_Узнавіць" #. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 msgid "_Done" msgstr "_Гатова" @@ -672,82 +677,80 @@ msgid "%s Webcam" msgstr "Вэб-камера %s" -#: panels/color/cc-color-device.c:90 +#: panels/color/cc-color-device.c:87 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Уключыць кіраванне колерамі для %s" -#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#: panels/color/cc-color-device.c:92 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Паказаць колеравыя профілі для %s" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:292 +#: panels/color/cc-color-device.c:291 msgid "Not calibrated" msgstr "Не адкалібраваны" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:164 +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 msgid "Default: " msgstr "Прадвызначаны: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:172 +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 msgid "Colorspace: " msgstr "Колеравая прастора: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:179 +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Test profile: " msgstr "Тэставы профіль: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:233 +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Выберыце файл профілю ICC" -#: panels/color/cc-color-panel.c:236 +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 msgid "_Import" msgstr "І_мпартаваць" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:247 +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Вядомыя профілі ICC" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:254 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" -#: panels/color/cc-color-panel.c:545 -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 msgid "Screen" msgstr "Экран" #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:794 +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 msgid "Save Profile" msgstr "Захаваць профіль" -#: panels/color/cc-color-panel.c:798 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64 +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "_Захаваць" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1107 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Стварыць колеравы профіль для вылучанай прылады" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1122 panels/color/cc-color-panel.c:1146 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -756,20 +759,20 @@ "падлучаны." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1156 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Вымяральны інструмент не падтрымлівае прафілявання прынтараў." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1167 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Гэты тып прылад зараз не падтрымліваецца." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 msgid "Screen Calibration" msgstr "Каліброўка экрана" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " @@ -779,42 +782,42 @@ "колерамі экрана. Чым болей часу выдаткавана на калібраванне, тым лепш якасць " "колеравага профілю." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "Падчас калібравання вы не зможаце карыстацца камп'ютарам." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 msgid "Quality" msgstr "Якасць" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 msgid "Approximate Time" msgstr "Прыблізны час" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 msgid "Calibration Quality" msgstr "Якасць каліброўкі" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "Выберыце вымяральную прыладу для каліброўкі." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 msgid "Calibration Device" msgstr "Калібравальная прылада" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "Выберыце тып падлучанага дысплэя." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 msgid "Display Type" msgstr "Тып дысплэя" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." @@ -822,11 +825,11 @@ "Выберыце для дысплэя мэтавы пункт белага. Большасць дысплэяў калібруецца " "адносна крыніцы святла D65." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "Профіль пункта белага" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." @@ -834,7 +837,7 @@ "Задайце звыклую для вас яркасць дысплэя. Кіраванне колерамі будзе найбольш " "дакладным для гэтага ўзроўні яркасці." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." @@ -842,11 +845,11 @@ "Таксама, вы можаце выкарыстаць узровень яркасці з іншага профілю для гэтай " "прылады." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 msgid "Display Brightness" msgstr "Яркасць дысплэя" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." @@ -854,27 +857,27 @@ "Колеравы профіль можа быць выкарыстаны на розных камп'ютарах. Таксама вы " "можаце стварыць розныя профілі для рознага асвятлення." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 msgid "Profile Name:" msgstr "Назва профілю:" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 msgid "Profile Name" msgstr "Назва профілю" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 msgid "Profile successfully created!" msgstr "Профіль створаны!" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 msgid "Copy profile" msgstr "Скапіраваць профіль" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 msgid "Requires writable media" msgstr "Патрабуецца носьбіт з магчымасцю запісу" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and GNU/Linux, Apple " "OS X і Microsoft Windows." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:513 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 msgid "Summary" msgstr "Зводка" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:527 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 msgid "Add Profile" msgstr "Дадаць профіль" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:549 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 msgid "_Import File…" msgstr "_Імпартаваць файл…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" msgstr "_Дадаць" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:638 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." @@ -911,142 +915,142 @@ "Выяўлены праблемы. Профіль можа працаваць няправільна. Падрабязнасці." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:694 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Каб кіраваць колерамі, кожнай прыладзе трэба абнавіць колеравы профіль." #. translators: Text used in link to privacy policy -#: panels/color/cc-color-panel.ui:716 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:257 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:361 msgid "Learn more" msgstr "Даведацца больш" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:721 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 msgid "Learn more about color management" msgstr "Даведацца больш пра кіраванне колерам" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:769 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 msgid "_Set for all users" msgstr "_Устанавіць для ўсіх карыстальнікаў" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:773 panels/color/cc-color-panel.ui:788 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:789 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:484 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Устанавіць гэты профіль для ўсіх карыстальнікаў гэтага камп'ютара" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:784 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 msgid "_Enable" msgstr "_Уключыць" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 msgid "_Add profile" msgstr "_Дадаць профіль" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:828 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Адкалібраваць…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:832 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 msgid "Calibrate the device" msgstr "Адкалібраваць прыладу" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:843 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 msgid "_Remove profile" msgstr "_Выдаліць профіль" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:856 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 msgid "_View details" msgstr "_Паказаць падрабязнасці" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:892 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Не ўдалося выявіць прылады, якія могуць кіраваць колерам" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:936 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:941 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:946 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:951 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 msgid "Projector" msgstr "Праектар" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:956 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 msgid "Plasma" msgstr "Плазма" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:961 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (падсветка CCFL)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:966 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (падсветка RGB LED)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:971 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (белая падсветка LED)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:976 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (падсветка CCFL)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:981 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (падсветка RGB LED)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:998 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Высокая" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:999 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 msgid "40 minutes" msgstr "40 хвілін" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1003 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Сярэдняя" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1004 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 msgid "30 minutes" msgstr "30 хвілін" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1008 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Нізкая" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1009 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 msgid "15 minutes" msgstr "15 хвілін" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1031 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 msgid "Native to display" msgstr "Родная для гэтага дысплэя" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (друк і кнігавыдавецтва)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1039 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1043 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (фатаграфія і графіка)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 msgid "D75" msgstr "D75" @@ -1126,17 +1130,20 @@ msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Гэты профіль ужо можа быць недакладным" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267 msgid "Color" msgstr "Колер" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "Калібраванне колераў прылад: дысплэяў, камер або прынтараў" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "" "Calibrate;Колер;ICC;Колеравы;Профіль;Калібраванне;Каліброўка;Прынтар;Друк;Ман" @@ -1144,50 +1151,50 @@ #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 msgid "Select Language" -msgstr "Выбраць мову" +msgstr "Выберыце мову" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 msgid "_Select" msgstr "_Выбраць" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 msgid "No languages found" msgstr "Мовы не знойдзены" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 msgid "More…" msgstr "Яшчэ…" -#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107 +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Разблакіруйце, каб змяняць налады" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 msgid "Unlock…" msgstr "Разблакіраваць…" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "Каб змяніць некаторыя налады, спачатку іх трэба разблакіраваць." -#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 msgid "Increment Hour" msgstr "Прыбавіць гадзіну" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 msgid "Increment Minute" msgstr "Прыбавіць хвіліну" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 msgid "Time" msgstr "Час" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 msgid "Decrement Hour" msgstr "Адняць гадзіну" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 msgid "Decrement Minute" msgstr "Адняць хвіліну" @@ -1200,12 +1207,12 @@ msgstr "Выбраць ус_е" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 msgid "Today" msgstr "Сёння" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" @@ -1219,7 +1226,7 @@ msgid "%b %e, %Y" msgstr "%-d %b %Y" -#: panels/common/cc-util.c:165 +#: panels/common/cc-util.c:182 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1228,7 +1235,7 @@ msgstr[2] "%d гадзін" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel -#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973 +#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1236,7 +1243,7 @@ msgstr[1] "%d хвіліны" msgstr[2] "%d хвілін" -#: panels/common/cc-util.c:167 +#: panels/common/cc-util.c:184 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1245,42 +1252,42 @@ msgstr[2] "%d секунд" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:174 +#: panels/common/cc-util.c:191 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:179 +#: panels/common/cc-util.c:196 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours -#: panels/common/cc-util.c:184 +#: panels/common/cc-util.c:201 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:192 +#: panels/common/cc-util.c:209 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:197 +#: panels/common/cc-util.c:214 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: panels/common/cc-util.c:208 +#: panels/common/cc-util.c:225 msgid "0 seconds" msgstr "0 секунд" @@ -1290,7 +1297,7 @@ msgid "Hotspot" msgstr "Хот-спот" -#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:26 +#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:8 msgid "" "Connectivity checking is used to detect connection issues and helps you to " "stay online. If your network communications are being monitored, it could be " @@ -1301,35 +1308,35 @@ "камунікацыі знаходзяцца пад наглядам, яна можа быць выкарыстана для збору " "тэхнічнай інфармацыі пра гэты камп'ютар." -#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:40 +#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:11 msgid "_Connectivity Checking" msgstr "_Праверка злучэння" -#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in:3 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in:4 msgid "Protect connectivity feature" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in:16 msgid "network;privacy;" msgstr "" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:240 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:245 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:398 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1337,7 +1344,7 @@ #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:415 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1367,68 +1374,68 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247 msgid "January" msgstr "Студзень" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248 msgid "February" msgstr "Люты" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249 msgid "March" msgstr "Сакавік" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250 msgid "April" msgstr "Красавік" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251 msgid "May" msgstr "Май" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 msgid "June" msgstr "Чэрвень" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253 msgid "July" msgstr "Ліпень" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 msgid "August" msgstr "Жнівень" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 msgid "September" msgstr "Верасень" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256 msgid "October" msgstr "Кастрычнік" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 msgid "November" msgstr "Лістапад" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258 msgid "December" msgstr "Снежань" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Дата і час" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45 msgid "Year" msgstr "Год" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61 msgid "Month" msgstr "Месяц" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88 msgid "Day" msgstr "Дзень" @@ -1444,7 +1451,7 @@ msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "_Аўтаматычнае вызначэнне даты і часу" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 msgid "Requires internet access" msgstr "Патрабуецца доступ да інтэрнэту" @@ -1452,37 +1459,37 @@ msgid "Date & _Time" msgstr "Дата і _час" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Аўтаматычнае _вызначэнне часавага пояса" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "" "Патрабуецца ўключэнне сэрвісаў месцазнаходжання і доступ да інтэрнэту" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178 msgid "Time Z_one" msgstr "Часавы п_ояс" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203 msgid "Time _Format" msgstr "_Фармат часу" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167 msgid "24-hour" msgstr "24-гадзінны" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:169 msgid "AM / PM" msgstr "12-гадзінны" -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Змяненне даты і часу, у тым ліку часавага пояса" #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Clock;Timezone;Гадзіннік;Часавы пояс;Месцазнаходжанне;Месца;" @@ -1494,28 +1501,28 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Каб змяніць час або дату, трэба прайсці праверку сапраўднасці." -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 msgid "_Web" msgstr "І_нтэрнэт" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 msgid "_Mail" msgstr "_Пошта" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 msgid "_Calendar" msgstr "_Каляндар" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 msgid "M_usic" msgstr "_Музыка" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 msgid "_Video" msgstr "_Відэа" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 msgid "_Photos" msgstr "_Фота" @@ -1527,13 +1534,15 @@ msgid "Configure Default Applications" msgstr "Канфігураваць прадвызначаныя праграмы" -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15 msgid "default;application;preferred;media;" -msgstr "прадвызначаны;перадвызначаны;па змаўчанні;праграма;перавагі;медыя;" +msgstr "" +"default;application;preferred;media;прадвызначаны;перадвызначаны;па " +"змаўчанні;праграма;перавагі;медыя;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:259 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:363 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -1542,42 +1551,41 @@ "Справаздачы пра тэхнічныя праблемы дапамагаюць нам удасканальваць %s. Усе " "справаздачы адпраўляюцца ананімна і не змяшчаюць персанальных дадзеных. %s" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 msgid "Problem Reporting" msgstr "Справаздачы аб праблемах" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Аўтаматычныя справаздачы аб праблемах" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:99 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:27 msgid "Send error reports to Canonical" msgstr "Адпраўляць справаздачы аб памылках на Canonical" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:117 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:118 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 -#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:119 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 msgid "Manual" msgstr "Уручную" -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3 msgid "Diagnostics" msgstr "Дыягностыка" @@ -1586,34 +1594,33 @@ msgstr "Паведаміць аб праблеме" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network" ";identity;privacy;" msgstr "" -"экран;блакіраванне;заблакіраваць;дыягностыка;аварыя;прыватны;нядаўні;часовы;н" -"азва;імя;сетка;сеціва;ідэнтыфікацыя;асоба;прыватнасць;" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network" +";identity;privacy;экран;блакіраванне;заблакіраваць;дыягностыка;аварыя;прыватн" +"ы;нядаўні;часовы;назва;імя;сетка;сеціва;ідэнтыфікацыя;асоба;прыватнасць;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1031 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 msgid "_Apply" msgstr "_Ужыць" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1052 +#: panels/display/cc-display-panel.c:936 msgid "Apply Changes?" msgstr "Ужыць змены?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1057 +#: panels/display/cc-display-panel.c:941 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Немагчыма ўжыць змены" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1058 +#: panels/display/cc-display-panel.c:943 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Магчыма, гэта з-за апаратных абмежаванняў." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:83 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 msgid "Display Settings Disabled" msgstr "Налады дысплэя адключаны" @@ -1626,7 +1633,7 @@ msgid "Join Displays" msgstr "Аб'яднаць дысплэі" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:139 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:138 msgid "Mirror" msgstr "Адлюстраванне" @@ -1634,12 +1641,12 @@ msgid "Display Mode" msgstr "Рэжым манітора" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:233 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:166 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "Змяшчае верхнюю панэль і меню Дзейнасць" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:234 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:408 -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:413 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:418 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:167 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:411 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:416 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:421 msgid "Primary Display" msgstr "Асноўны дысплэй" @@ -1663,72 +1670,72 @@ msgid "Display Configuration" msgstr "Канфігурацыя дысплэя" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "Дысплэі" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:464 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:188 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:227 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117 msgid "Night Light" msgstr "Начное святло" -#: panels/display/cc-display-settings.c:108 +#: panels/display/cc-display-settings.c:111 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Альбомная" -#: panels/display/cc-display-settings.c:111 +#: panels/display/cc-display-settings.c:114 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Кніжная (на правы бок)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:114 +#: panels/display/cc-display-settings.c:117 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Кніжная (на левы бок)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:117 +#: panels/display/cc-display-settings.c:120 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Альбомная (перавернутая)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:191 +#: panels/display/cc-display-settings.c:181 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Гц" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" msgstr "Арыентацыя" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "Раздзяляльнасць" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 msgid "Refresh Rate" msgstr "Частата абнаўлення" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 msgid "Adjust for TV" msgstr "Падстроіць для ТБ" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:79 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:94 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Маштабаванне" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:85 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:102 msgctxt "display setting" msgid "Fractional Scaling" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:86 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:103 msgctxt "display setting" msgid "May increase power usage, lower speed, or reduce display sharpness." msgstr "" @@ -1742,16 +1749,16 @@ msgstr "Менш цёплая" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74 msgid "Restart Filter" msgstr "Перазапусціць фільтр" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Часова адключана да заўтра" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1759,59 +1766,59 @@ "Начное святло робіць колеры на экране цяплейшымі. Гэта можа дапамагчы ад " "стамлення вачэй і бяссонніцы." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134 msgid "Schedule" msgstr "Расклад" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Ад заходу да ўсходу" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143 msgid "Manual Schedule" msgstr "Вызначаецца ўручную" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-preview.ui:40 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "Час" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169 msgid "From" msgstr "З" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281 msgid "Hour" msgstr "Гадзіны" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304 msgid "Minute" msgstr "Хвіліны" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326 msgid "PM" msgstr "PM" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256 msgid "To" msgstr "Да" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362 msgid "Color Temperature" msgstr "Колеравая тэмпература" @@ -1820,19 +1827,23 @@ msgstr "Выберыце як выкарыстоўваць падлучаныя маніторы і праектары" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;red" "shift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" -"Панэль;Праектар;xrandr;Экран;Распазнавальнасць;Раздзяляльнасць;Разрознасць;Аб" -"наўленне;Манітор;Ноч;Начное;Святло;колер;заход;усход;" +"Панэль;Праектар;xrandr;Экран;Раздзяляльнасць;Абнавіць;Манітор;Ноч;Святло;Блак" +"ітны;зрух;колер;заход;усход;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:414 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:438 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:484 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:514 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101 +#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:397 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" @@ -1846,81 +1857,81 @@ msgstr "%s; ID зборкі: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-бітная" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:464 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-бітная" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:727 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:729 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:470 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278 msgid "Device Name" msgstr "Імя прылады" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48 msgid "Hardware Model" msgstr "Мадэль абсталявання" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65 msgid "Memory" msgstr "Памяць" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 msgid "Processor" msgstr "Працэсар" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 msgid "Disk Capacity" msgstr "Ёмістасць дыска" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90 msgid "Calculating…" msgstr "Вылічэнне…" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105 msgid "OS Name" msgstr "Назва АС" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122 msgid "OS Type" msgstr "Тып АС" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130 msgid "GNOME Version" msgstr "Версія GNOME" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140 msgid "Windowing System" msgstr "Аконны інтэрфейс" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148 msgid "Virtualization" msgstr "Віртуалізацыя" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166 msgid "Software Updates" msgstr "Абнаўленне ПЗ" @@ -1940,11 +1951,11 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Перайменаваць" -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 msgid "About" msgstr "Інфармацыя" -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "Прагляд інфармацыі аб сістэме" @@ -1953,15 +1964,14 @@ #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19 msgid "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;applicati" "on;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"прылада;сістэма;інфармацыя;хост;імя хоста;назва " -"вузла;памяць;працэсар;версія;па " -"змаўчанні;прадвызначаны;прыкладанне;праграма;пераважны;cd;dvd;usb;аўдыя; " -"відэа;дыск;здымны;носьбіт;аўтазапуск;" +"прылада;сістэма;інфармацыя;імя " +"вузла;памяць;працэсар;версія;прадвызначана;праграма;пераважны;cd;dvd;usb;аўды" +"я; відэа;дыск;здымны;носьбіт;аўтазапуск;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" @@ -2012,7 +2022,7 @@ msgstr "Выняць" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122 msgid "Typing" msgstr "Набор тэксту" @@ -2057,7 +2067,7 @@ msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 panels/region/cc-region-panel.ui:51 msgid "System" msgstr "Сістэма" @@ -2070,7 +2080,8 @@ msgstr "Заблакіраваць экран" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 msgid "Accessibility" msgstr "Спецыяльныя магчымасці" @@ -2104,13 +2115,13 @@ #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 msgid "High contrast on or off" -msgstr "Уключыць/выключыць высокую кантраснасць" +msgstr "Уключыць або выключыць высокую кантраснасць" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 msgid "No input sources found" msgstr "Крыніцы ўводу не знойдзены" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Іншы" @@ -2119,11 +2130,11 @@ msgid "Add an Input Source" msgstr "Дадаць крыніцу ўводу" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Метады ўводу немагчыма выкарыстоўваць на экране ўваходу" -#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23 +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 msgid "No input source selected" msgstr "Крыніца ўводу не выбрана" @@ -2135,31 +2146,31 @@ msgid "Move down" msgstr "Перамясціць ніжэй" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 msgid "View Keyboard Layout" msgstr "Прагляд раскладкі клавіятуры" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:780 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Кіраванне спалучэннямі клавіш" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Клавіша альтэрнатыўных сімвалаў" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." @@ -2167,53 +2178,53 @@ "Клавіша альтэрнатыўных сімвалаў можа выкарыстоўвацца для ўводу дадатковых " "сімвалаў. Яны часам нанесены на кнопках клавіятуры як трэці варыянт." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 msgctxt "keyboard key" msgid "None" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Левы Alt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Правы Alt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Левы Super" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Правы Super" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Кнопка меню" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Правы Ctrl" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 msgid "Compose Key" msgstr "Клавіша Compose" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:82 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " @@ -2221,26 +2232,26 @@ "' will enter á." msgstr "" "Клавіша Compose дазваляе ўводзіць шмат самых разнастайных сімвалаў. Каб " -"скарыстацца ёй, націсніце Compose, а затым паслядоўнасць сімвалаў. " +"выкарыстаць яе, націсніце Compose, а затым паслядоўнасць сімвалаў. " "Напрыклад, калі націснуць клавішу Compose, а затым C і o " "атрымаецца ©, a і ўслед ' атрымаецца á." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:236 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" @@ -2249,45 +2260,44 @@ "Крыніцы ўводу можна змяніць праз спалучэнне клавіш %s.\n" "Гэта спалучэнне таксама можна змяніць у наладах клавіятуры." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 msgid "Input Sources" msgstr "Крыніцы ўводу" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 msgid "Includes keyboard layouts and input methods." msgstr "Утрымлівае раскладкі клавіятуры і крыніцы ўводу." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 msgid "Input Source Switching" msgstr "Пераключэнне крыніцы ўводу" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Выкарыстоўваць _адну крыніцу ўводу для ўсіх вокнаў" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "Пераключаць крыніцы ўводу _незалежна для кожнага акна" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 msgid "Special Character Entry" msgstr "Увод спецыяльных знакаў" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "Спосабы ўводу сімвалаў і варыянтаў літар з клавіятуры." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:278 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Прагляд і змяненне спалучэнняў клавіш" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 #, c-format msgid "%d modified" msgid_plural "%d modified" @@ -2295,11 +2305,11 @@ msgstr[1] "%d зменена" msgstr[2] "%d зменена" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Скінуць усе спалучэнні клавіш?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:434 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:385 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2307,49 +2317,54 @@ "Скідванне спалучэнняў клавіш можа закрануць і ўласныя спалучэнні клавіш. " "Гэта дзеянне немагчыма адрабіць." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:438 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:26 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:439 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390 msgid "Reset All" msgstr "Скінуць усе" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Дадаць уласныя спалучэнні клавіш" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139 msgid "" "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" "Задаць уласныя спалучэнні клавіш для запуску праграм, скрыптоў і іншых " "дзеянняў." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 msgid "Add Shortcut" msgstr "Дадаць спалучэнне клавіш" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Спалучэнне клавіш не знойдзена" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:33 panels/display/cc-display-panel.ui:89 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:259 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 msgid "Reset All…" msgstr "Скінуць усе…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Скінуць усе спалучэнні клавіш на прадвызначаныя значэнні" @@ -2361,15 +2376,15 @@ "%s ужо выклікае функцыю %s. Калі вы націсніце замяніць, спалучэнне для " "функцыі %s будзе адключана" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Увядзіце новае спалучэнне клавіш" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Задаць уласнае спалучэнне клавіш" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Shortcut" msgstr "Задаць спалучэнне клавіш" @@ -2379,39 +2394,43 @@ msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Увядзіце новае спалучэнне клавіш для функцыі %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Дадаць уласнае спалучэнне клавіш" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "Esc – адмена, Backspace – адключыць спалучэнне клавіш." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 msgid "Command" msgstr "Каманда" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 msgid "Shortcut" msgstr "Спалучэнне клавіш" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Задаць спалучэнне клавіш…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:379 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:370 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:385 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 msgid "None" msgstr "Няма" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 msgid "Add" msgstr "Дадаць" @@ -2423,19 +2442,19 @@ msgid "Set" msgstr "Задаць" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Скінуць спалучэнне клавіш на прадвызначанае значэнне" -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:381 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:372 msgid "Layout default" msgstr "" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Клавіятура" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" @@ -2488,11 +2507,11 @@ msgid "Protect your location information" msgstr "Абараніце звесткі пра сваё месцазнаходжанне" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29 +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3 msgid "Screen Lock" msgstr "Блакіраванне экрана" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:41 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." @@ -2500,7 +2519,7 @@ "Аўтаматычнае блакіраванне экрана прадухіляе доступ да камп'ютара пабочным " "асобам, калі вы адышлі." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:58 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "Затрымка да адключэння экрана" @@ -2508,11 +2527,11 @@ msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." msgstr "Час бяздзейнасці пасля якога экран пагасне." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:79 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "_Аўтаматычнае блакіраванне экрана" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:96 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "Затрымка да аўтаматычнага блакіравання экрана" @@ -2521,7 +2540,7 @@ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." msgstr "Час да аўтаматычнага блакіравання экрана пасля яго адключэння." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:117 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:86 msgid "Lock Screen on Suspend" msgstr "Блакіраваць экран падчас прыпынення працы камп'ютара" @@ -2529,11 +2548,11 @@ msgid "Show _Notifications on Lock Screen" msgstr "Паказваць _апавяшчэнні на экране блакіравання" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:151 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:101 msgid "Forbid new _USB devices" msgstr "_Забараняць новыя USB-прылады" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:152 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:102 msgid "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." @@ -2541,118 +2560,118 @@ "Прадухіляе ўзаемадзеянне новых USB-прылад з сістэмай, калі экран " "заблакіраваны." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:122 msgid "Screen Privacy" msgstr "Прыватнасць экрана" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:202 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:127 msgid "Restrict Viewing Angle" msgstr "Абмежаваць вугал прагляду" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" -msgstr "Выключэнне экрана" +msgstr "Пры адключэнні экрана" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 секунд" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 хвіліна" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 хвіліны" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:266 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 хвіліны" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:270 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 хвілін" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:274 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 хвілін" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:278 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:94 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 гадзіна" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:293 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 хвіліна" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:297 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 хвіліны" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:301 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 хвіліны" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:305 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 хвіліны" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:309 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 хвілін" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:313 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 хвілін" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:317 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 хвілін" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:321 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 хвілін" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:325 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 хвілін" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:329 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:164 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Ніколі" @@ -2697,12 +2716,12 @@ msgid "Protect your conversations" msgstr "Абараніце свае размовы" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:30 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:8 msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54 msgid "Primary Button" msgstr "Асноўная кнопка" @@ -2710,15 +2729,15 @@ msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Задае парадак апаратных кнопак на мышы і сэнсарнай панэлі." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 msgid "Left" msgstr "Левая" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76 msgid "Right" msgstr "Правая" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90 msgid "Mouse" msgstr "Мыш" @@ -2740,7 +2759,8 @@ msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Прагортка перамяшчае змесціва, а не паласу прагорткі (інверсія)." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192 msgid "Touchpad" msgstr "Сэнсарная панэль" @@ -2748,7 +2768,7 @@ msgid "Touchpad Speed" msgstr "Хуткасць указальніка сэнсарнай панэлі" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233 msgid "Tap to Click" msgstr "Націсканне дотыкам" @@ -2760,7 +2780,7 @@ msgid "Edge Scrolling" msgstr "Прагортка па краі" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:477 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Праверыць налады" @@ -2796,75 +2816,76 @@ msgid "Single click, secondary button" msgstr "Адзінарнае націсканне, другая кнопка" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Мыш і сэнсарная панэль" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" "Змяненне адчувальнасці мышы і сэнсарнай панэлі, налады для ляўшы або праўшы" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "" -"Trackpad;Трэкпад;Тачпад;Чулая;Сэнсарная;панэль;Паказальнік;Падвойнае;Націскан" -"не;Пстрычка;Дотык;Кнопка;Трэкбол;Пракрутка;Прагортка;" +"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Трэкпад;Тачпад;Чула" +"я;Сэнсарная;панэль;Паказальнік;Падвойнае;Націсканне;Пстрычка;Дотык;Кнопка;Трэ" +"кбол;Пракрутка;Прагортка;" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:14 msgid "_Hot Corner" msgstr "Актыўны _кут" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "Крананне верхняга левага кута адкрывае меню Агляд дзейнасці." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:33 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "_Актыўныя краі экрана" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:87 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:34 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" "Каб змяніць памер акна, перацягніце яго да верхняга, левага ці правага краю " "экрана." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:119 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:53 msgid "Workspaces" msgstr "Працоўныя прасторы" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:144 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:59 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "_Дынамічныя працоўныя прасторы" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:145 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:60 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Пустыя працоўныя прасторы выдаляюцца аўтаматычна." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:163 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:74 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "_Фіксаваная колькасць працоўных прастор" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:164 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:75 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "Вызначыце колькасць пастаянных працоўных прастор." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "_Колькасць працоўных прастор" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:205 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:107 msgid "Multi-Monitor" msgstr "Некалькі манітораў" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:230 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:113 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "Працоўныя прасторы толькі на _асноўным дысплэі" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:260 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:131 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "Працоўныя прасторы на _ўсіх дысплэях" @@ -2888,11 +2909,11 @@ msgid "Include applications from _each monitor only" msgstr "" -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3 msgid "Multitasking" msgstr "Шматзадачнасць" -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4 msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" msgstr "Кіраванне параметрамі прадукцыйнасці і шматзадачнасці" @@ -2910,70 +2931,69 @@ msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager павінен быць запушчаны." -#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 panels/network/cc-network-panel.ui:80 msgid "Other Devices" msgstr "Іншыя прылады" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:116 msgid "Not set up" msgstr "Не наладжана" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Небяспечная сетка (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:269 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Бяспечная сетка (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:274 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Бяспечная сетка (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Бяспечная сетка (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:284 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 msgid "Secure network" msgstr "Бяспечная сетка" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" msgstr "Злучана" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:333 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 -#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 -#: panels/network/network-vpn.ui:77 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "Параметры…" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " "to access the internet through Wi-Fi." msgstr "" -"Уключэнне хот-спота, адлучыць %s, доступ да інтэрнэту праз Wi-Fi будзе " -"немагчымы." +"Уключэнне хот-спота прывядзе да адлучэння %s, доступ да інтэрнэту праз Wi-Fi " +"будзе немагчымы." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Павінен змяшчаць не менш за 8 сімвалаў" @@ -2982,11 +3002,11 @@ msgid "Must have a maximum of %d characters" msgstr "Павінен змяшчаць не больш за %d сімвалаў" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Уключыць Wi-Fi хот-спот?" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 msgid "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " @@ -2996,35 +3016,36 @@ "Ствараецца сетка Wi-Fi, да якой могуць падключыцца іншыя людзі. Для гэтага " "вы павінны быць падключаны да інтэрнэту любым метадам акрамя Wi-Fi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 msgid "Network Name" msgstr "Назва сеткі" #. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:608 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 msgid "Generate Random Password" msgstr "Генерыраваць выпадковы пароль" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 msgid "Autogenerate Password" msgstr "Аўтаматычна генерыраваць пароль" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 msgid "_Turn On" msgstr "_Уключыць" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:53 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -3036,43 +3057,43 @@ msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Спыніць хот-спот" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" msgstr "Рэжым палёту" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Адключыць Wi-Fi, Bluetooth і мабільнае шырокапалоснае злучэнне" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Адаптар Wi-Fi не знойдзены" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Праверце, ці падключаны адаптар Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Рэжым палёту ўключаны" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Выключыць, каб карыстацца Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Хот-спот Wi-Fi актыўны" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Каб падлучыцца, мабільныя прылады могуць адсканаваць QR-код." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Уключыць хот-спот…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 msgid "Visible Networks" msgstr "Бачныя сеткі" @@ -3080,13 +3101,13 @@ msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager павінен быць запушчаны" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" msgstr "_Бяспека 802.1x" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 msgid "Security" msgstr "Бяспека" @@ -3123,13 +3144,13 @@ #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:228 +#: panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 -#: panels/network/net-device-wifi.c:233 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -3140,28 +3161,28 @@ #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 -#: panels/network/net-device-wifi.c:218 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:220 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Няма" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -3169,117 +3190,117 @@ msgstr[1] "%i дні таму" msgstr[2] "%i дзён таму" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Мб/с (%1.1f ГГц)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:220 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Мб/с" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 ГГц / 5 ГГц" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 ГГц" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "5 GHz" msgstr "5 ГГц" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Няма" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Слабы" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Сярэдні" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Добры" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Выдатны" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 -#: panels/network/net-device-mobile.c:442 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-адрас" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 -#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-адрас" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:152 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 -#: panels/network/net-device-mobile.c:446 -#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 msgid "IP Address" msgstr "IP-адрас" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 -#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 -#: panels/network/net-device-mobile.c:452 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:172 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 -#: panels/network/net-device-mobile.c:454 -#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253 -#: panels/network/network-mobile.ui:271 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/network-mobile.ui:221 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Forget Connection" msgstr "Забыць злучэнне" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Выдаліць профіль злучэння" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480 msgid "Remove VPN" msgstr "Выдаліць VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498 msgid "Details" msgstr "Падрабязнасці" @@ -3288,255 +3309,254 @@ msgstr "аўтаматычна" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" msgstr "Ідэнтычнасць" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245 msgid "Delete Address" msgstr "Выдаліць адрас" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392 msgid "Delete Route" msgstr "Выдаліць маршрут" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Няма" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP, 40/128-бітны ключ (Hex або ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP, 128-бітная парольная фраза" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Дынамічны WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA і WPA2 Personal" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA і WPA2 Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 msgid "Signal Strength" msgstr "Сіла сігналу" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 msgid "Link speed" msgstr "Хуткасць сувязі" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 msgid "Hardware Address" msgstr "Апаратны адрас" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 msgid "Supported Frequencies" msgstr "Падтрымліваюцца частоты" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:165 -#: panels/network/network-mobile.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 msgid "Default Route" msgstr "Прадвызначаны маршрут" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 msgid "Last Used" msgstr "Апошняе выкарыстанне" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 msgid "Connect _automatically" msgstr "_Злучацца аўтаматычна" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 msgid "Make available to _other users" msgstr "Зрабіць даступным іншым _карыстальнікам" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "" "_ Злучэнне з тарыфікацыяй: маецца ліміт перадачы даных або можа спаганяцца " "плата" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" "Абнаўленне праграмнага забеспячэння і іншыя спампоўванні вялікага памеру не " "будуць запускацца аўтаматычна." -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 msgid "_Name" msgstr "_Назва" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 msgid "_MAC Address" msgstr "MAC-_адрас" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 msgid "M_TU" msgstr "_MTU" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 msgid "_Cloned Address" msgstr "_Кланіраваны адрас" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187 msgid "bytes" msgstr "байтаў" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 msgid "IPv_4 Method" msgstr "Метад IPv_4" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Аўтаматычна (DHCP)" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 msgid "Link-Local Only" msgstr "Толькі лакальная сувязь" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 msgid "Disable" msgstr "Адключыць" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 msgid "Shared to other computers" msgstr "Агульны доступ для іншых камп'ютараў" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 msgid "Addresses" msgstr "Адрасы" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 msgid "Address" msgstr "Адрас" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 msgid "Netmask" msgstr "Маска сеткі" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 msgid "Automatic DNS" msgstr "Аўтаматычны DNS" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "Раздзяляйце IP-адрасы коскамі" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 msgid "Routes" msgstr "Маршруты" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 msgid "Automatic Routes" msgstr "Аўтаматычныя маршруты" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 msgid "Metric" msgstr "Метрыка" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "_Выкарыстоўваць злучэнне толькі для рэсурсаў у гэтай сетцы" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 msgid "IPv_6 Method" msgstr "Метад IPv_6" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Аўтаматычна, толькі DHCP" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 msgid "Prefix" msgstr "Прэфікс" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Немагчыма адкрыць рэдактар злучэння" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405 msgid "New Profile" msgstr "Новы профіль" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888 msgid "Import from file…" msgstr "Імпартаваць з файла…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914 msgid "Add VPN" msgstr "Дадаць VPN" -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 msgid "S_ecurity" msgstr "_Бяспека" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Немагчыма імпартаваць VPN-злучэнне" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -3549,29 +3569,29 @@ "\n" "Памылка: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212 msgid "Select file to import" msgstr "Выберыце які файл імпартаваць" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Файл з назвай «%s» ужо існуе." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Замяніць %s VPN-злучэннем, якое вы захоўваеце?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Немагчыма экспартаваць VPN-злучэнне" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3582,57 +3602,57 @@ "\n" "Памылка: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331 msgid "Export VPN connection" msgstr "Экспартаваць VPN-злучэнне" -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Памылка. Не ўдалося загрузіць рэдактар VPN-злучэння)" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Налады злучэння з інтэрнэтам" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;сетка;проксі;блюту" "з;мадэм;мабільнае;" -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Налады злучэння з сеткамі Wi-Fi" #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;DNS;Hotspot;хотспот;хот-спот;пункт " "доступу;бесправадная;сетка;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 msgid "never" msgstr "ніколі" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 msgid "today" msgstr "сёння" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "yesterday" msgstr "учора" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:180 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 msgid "Last used" msgstr "Апошняе выкарыстанне" @@ -3641,16 +3661,16 @@ #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:267 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 msgid "Wired" msgstr "Правадное" -#: panels/network/net-device-mobile.c:209 +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 msgid "Add new connection" msgstr "Дадаць новае злучэнне" -#: panels/network/net-device-wifi.c:851 +#: panels/network/net-device-wifi.c:864 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -3658,7 +3678,7 @@ "Сеткавыя звесткі для вылучаныя сетак, у тым ліку паролі і карыстальніцкія " "налады, будуць страчаны." -#: panels/network/net-device-wifi.c:855 +#: panels/network/net-device-wifi.c:868 msgid "_Forget" msgstr "_Забыць" @@ -3667,35 +3687,22 @@ msgstr "Вядомыя сеткі Wi-Fi" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1076 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Забыць" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Палітыка сістэмы забараняе рэжым хот-спота" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1220 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Бесправадная прылада не падтрымлівае рэжым хот-спота" -#: panels/network/net-proxy.c:69 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 -#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:637 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:680 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965 +#: panels/display/cc-display-panel.c:498 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748 msgid "Off" msgstr "Выключана" @@ -3725,16 +3732,16 @@ msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" -#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "Выключыць прыладу" -#: panels/network/network-mobile.ui:29 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286 +#: panels/network/network-mobile.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: panels/network/network-mobile.ui:47 +#: panels/network/network-mobile.ui:41 msgid "Provider" msgstr "Правайдар" @@ -3748,7 +3755,7 @@ #: panels/network/network-proxy.ui:199 msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "Пр_оксі-сервер НТТРS" +msgstr "Пр_оксі-сервер HTTPS" #: panels/network/network-proxy.ui:218 msgid "_FTP Proxy" @@ -3762,15 +3769,15 @@ msgid "_Ignore Hosts" msgstr "І_гнараваць хосты" -#: panels/network/network-proxy.ui:294 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Порт проксі-сервера НТТР" -#: panels/network/network-proxy.ui:371 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155 msgid "HTTPS proxy port" -msgstr "Порт проксі-сервера НТТРS" +msgstr "Порт проксі-сервера HTTPS" -#: panels/network/network-proxy.ui:392 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 msgid "FTP proxy port" msgstr "Порт проксі-сервера FTP" @@ -3782,34 +3789,34 @@ msgid "_Configuration URL" msgstr "_URL-адрас налад" -#: panels/network/network-vpn.ui:56 +#: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Выключыць VPN-злучэнне" -#: panels/network/network-wifi.ui:22 +#: panels/network/network-wifi.ui:34 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Network Name" msgstr "Назва сеткі" -#: panels/network/network-wifi.ui:28 +#: panels/network/network-wifi.ui:40 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "Тып бяспекі" -#: panels/network/network-wifi.ui:34 +#: panels/network/network-wifi.ui:46 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: panels/network/network-wifi.ui:84 +#: panels/network/network-wifi.ui:90 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Выключыць Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:116 +#: panels/network/network-wifi.ui:119 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Злучыцца са схаванай сеткай…" -#: panels/network/network-wifi.ui:127 +#: panels/network/network-wifi.ui:131 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Уключыць хот-спот Wi-Fi…" @@ -4164,15 +4171,8 @@ msgid "_Username" msgstr "І_мя карыстальніка" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 msgid "_Password" msgstr "Пар_оль" @@ -4192,7 +4192,7 @@ #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "памылковы сертыфікат EAP-PEAP CA: сертыфікат не ўказаны" +msgstr "памылковы сертыфікат EAP-PEAP CA: сертыфікат не пазначаны" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513 @@ -4249,12 +4249,12 @@ #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "памылковы сертыфікат EAP-TLS CA: сертыфікат не вызначаны" +msgstr "памылковы сертыфікат EAP-TLS CA: сертыфікат не пазначаны" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" -msgstr "памылковы закрыты ключ EAP-TLS: %s" +msgstr "памылковы прыватны ключ EAP-TLS: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139 #, c-format @@ -4310,7 +4310,7 @@ #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "памылковы сертыфікат EAP-TTLS CA: сертыфікат не ўказаны" +msgstr "памылковы сертыфікат EAP-TTLS CA: сертыфікат не пазначаны" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 msgid "PAP" @@ -4328,9 +4328,7 @@ msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 msgid "_Domain" msgstr "_Дамен" @@ -4395,7 +4393,7 @@ msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -"памылковы ключ WEP. Ключ даўжынёй %zu павінен змяшчаць толькі шаснаццатковыя " +"памылковы ключ WEP: ключ даўжынёй %zu павінен змяшчаць толькі шаснаццатковыя " "лічбы" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 @@ -4403,7 +4401,7 @@ msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -"памылковы ключ WEP. Ключ даўжынёй %zu павінен змяшчаць толькі сімвалы ASCII" +"памылковы ключ WEP: ключ даўжынёй %zu павінен змяшчаць толькі сімвалы ASCII" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 #, c-format @@ -4411,17 +4409,17 @@ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -"памылковы ключ WEP. Няправільная даўжыня ключа %zu. Даўжыня ключа павінна " +"памылковы ключ WEP: няправільная даўжыня ключа %zu. Даўжыня ключа павінна " "быць 5/13 (ASCII) або 10/26 (HEX)" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "памылковы ключ WEP. Парольная фраза не можа быць пустой" +msgstr "памылковы ключ WEP: парольная фраза не можа быць пустой" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" -"памылковы ключ WEP. Парольная фраза павінна быль карацейшай за 64 сімвалы" +"памылковы ключ WEP: парольная фраза павінна быль карацей за 64 сімвалы" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 msgid "1 (Default)" @@ -4453,32 +4451,32 @@ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" -"памылковы wpa-psk. Памылковая даўжыня ключа %zu. Павінна быць [8,63] байт " +"памылковы WPA-PSK: памылковая даўжыня ключа %zu. Павінна быць [8,63] байт " "або 64 шаснаццатковыя лічбы" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -"памылковы wpa-psk. Немагчыма інтэрпрэтаваць ключ з 64 байтаў як шаснаццатковы" +"памылковы WPA-PSK: немагчыма інтэрпрэтаваць ключ з 64 байтаў як шаснаццатковы" -#. This is the per application switch for message tray usage. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 +#. This is the per app switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "_Апавяшчэнні" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "Гукавыя _сігналы" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "_Усплывальныя апавяшчэнні" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." @@ -4487,79 +4485,77 @@ "паказвацца ў спісе апавяшчэнняў." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Паказваць _змесціва паведамлення ва ўсплывальных вокнах" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Апавяшчэнні на экране _блакіравання" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Паказваць з_месціва паведамлення на экране блакіравання" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 -#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:637 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:680 +#: panels/display/cc-display-panel.c:496 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:750 msgid "On" msgstr "Уключана" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Не турбаваць" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52 +#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Апавяшчэнні на экране _блакіравання" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Кіраванне апавяшчэннямі, налады паказу і зместу" #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "" -"Апавяшчэнні;Нагадванні;Абвесткі;Банер;Шыльда;Паведамленне;Трэй;Абшар;Выплыўно" -"е акенца;Усплывальны;" +"Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;Апавяшчэнні;Нагадванні;Абвесткі;Банер" +";Шыльда;Паведамленне;Трэй;Абшар;Выплыўное акенца;Усплывальны;" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Іншы" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:581 +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Уліковы запіс %s" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:875 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 msgid "Error removing account" msgstr "Памылка выдалення ўліковага запісу" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:941 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s выдалены" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Online Accounts" msgstr "Уліковыя запісы ў сетцы" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "" "Падлучыцца да ўліковых запісаў у сетцы і вырашыць як іх выкарыстоўваць" @@ -4568,7 +4564,7 @@ #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" @@ -4577,25 +4573,26 @@ "нтакты;Сувязь;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 +#: panels/printers/printers.ui:47 msgid "Undo" msgstr "Адрабіць" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Злучэнне з данымі ў воблаку" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "" "Няма злучэння з інтэрнэтам — злучыцеся, каб наладзіць новыя ўліковыя запісы " "ў сетцы" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 msgid "Add an account" msgstr "Дадаць уліковы запіс" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223 +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 msgid "Remove Account" msgstr "Выдаліць уліковы запіс" @@ -4714,7 +4711,7 @@ msgstr "Медыяплэер" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:767 +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 msgid "Tablet" msgstr "Планшэт" @@ -4729,8 +4726,8 @@ msgstr "Гульнявая прылада ўводу" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:58 msgid "Battery" msgstr "Батарэя" @@ -4744,55 +4741,55 @@ msgid "Extra" msgstr "Дадатковая" -#: panels/power/cc-power-panel.c:382 +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 msgid "Batteries" msgstr "Батарэі" -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +#: panels/power/cc-power-panel.c:520 msgid "When _idle" msgstr "Пры _бяздзейнасці" -#: panels/power/cc-power-panel.c:796 +#: panels/power/cc-power-panel.c:680 msgid "Suspend" msgstr "Прыпыненне працы" -#: panels/power/cc-power-panel.c:797 +#: panels/power/cc-power-panel.c:681 msgid "Power Off" msgstr "Выключэнне камп'ютара" -#: panels/power/cc-power-panel.c:798 +#: panels/power/cc-power-panel.c:682 msgid "Hibernate" msgstr "Гібернацыя" -#: panels/power/cc-power-panel.c:799 +#: panels/power/cc-power-panel.c:683 msgid "Nothing" msgstr "Нічога не рабіць" -#: panels/power/cc-power-panel.c:858 +#: panels/power/cc-power-panel.c:739 msgid "When on battery power" msgstr "Сілкуючыся ад батарэі" -#: panels/power/cc-power-panel.c:860 +#: panels/power/cc-power-panel.c:741 msgid "When plugged in" msgstr "Сілкуючыся ад электрасеткі" -#: panels/power/cc-power-panel.c:980 +#: panels/power/cc-power-panel.c:862 msgctxt "Idle time" msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1066 +#: panels/power/cc-power-panel.c:946 msgid "Automatic suspend" msgstr "Аўтаматычнае прыпыненне працы" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1171 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1042 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "" "Рэжым высокай прадукцыйнасці часова адключаны, тэмпература прылады занадта " "высокая." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1173 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1044 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." @@ -4801,11 +4798,11 @@ "адключаны. Каб узнавіць яго працу, перамясціце прыладу на роўную цвёрдую " "паверхню." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1175 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1046 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "Рэжым высокай прадукцыйнасці часова адключаны." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1218 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1088 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." @@ -4814,126 +4811,126 @@ "дастаткова зарадзіцца, папярэдні рэжым будзе адноўлены." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1226 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1096 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "Праграма «%s» задзейнічала рэжым энергазберажэння." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1230 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1100 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "Праграма «%s» задзейнічала рэжым прадукцыйнасці." #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 msgctxt "automatic_suspend" msgid "15 minutes" msgstr "15 хвілін" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 хвілін" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 хвілін" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 msgctxt "automatic_suspend" msgid "30 minutes" msgstr "30 хвілін" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 хвілін" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1 гадзіна" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 хвілін" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 хвілін" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 хвілін" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 гадзіны" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:107 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 msgid "Power Mode" msgstr "Рэжым сілкавання" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:108 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 msgid "Affects system performance and power usage." msgstr "Уплывае на прадукцыйнасць сістэмы і спажыванне энергіі." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:142 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 msgid "Power Saving Options" msgstr "Параметры энергазберажэння" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 msgid "Automatic Screen Brightness" msgstr "Аўтакіраванне яркасцю экрана" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." msgstr "Яркасць экрана падстройваецца пад знешняе асвятленне." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 msgid "Dim Screen" msgstr "Прыцямненне экрана" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." msgstr "Яркасць экрана паніжаецца, калі камп'ютар бяздзейнічае." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 msgid "Screen _Blank" msgstr "_Адключэнне экрана" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." msgstr "Экран выключыцца пасля пазначанага перыяду бяздзейнасці." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:183 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 msgid "Automatic Power Saver" msgstr "Аўтаматычны рэжым энергазберажэння" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:184 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 msgid "Enables power saver mode when battery is low." msgstr "Калі зарад акумулятара нізкі, уключаецца рэжым энергазберажэння." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:198 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Аўтаматычнае прыпыненне працы" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:199 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." msgstr "Камп'ютар прыпыняе працу пасля пазначанага перыяду бяздзейнасці." @@ -4941,28 +4938,29 @@ msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Кнопкі прыпынення працы і выключэння" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:221 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "Дзеянне для кнопкі _выключэння" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:229 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "Узровень зараду батарэі ў працэнтах" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:245 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Аўтаматычнае прыпыненне працы" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:293 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 msgid "_Plugged In" msgstr "Ад _электрасеткі" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:309 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:280 msgid "On _Battery Power" msgstr "Ад _батарэі" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127 msgid "Delay" msgstr "Затрымка" @@ -4980,50 +4978,50 @@ msgid "Performance mode unavailable" msgstr "Рэжым высокай прадукцыйнасці недаступны" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86 -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 msgid "High performance and power usage." msgstr "Высокая прадукцыйнасць і спажыванне энергіі." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 msgctxt "Power profile" msgid "Performance" msgstr "Прадукцыйнасць" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 msgctxt "Power profile" msgid "Balanced" msgstr "Збалансаваны" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 msgid "Standard performance and power usage." msgstr "Звычайная прадукцыйнасць і спажыванне энергіі." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Энергазберажэнне" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "Паніжаная прадукцыйнасць і спажыванне энергіі." -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3 msgid "Power" msgstr "Сілкаванне" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "Прагляд стану акумулятара і налады энергазберажэння" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" msgstr "" -"Энергія;Сілкаванне;Сон;Супынак;Гібернацыя;Батарэя;Акумулятар;Яркасць;Зацяненн" -"е;Ачыстка;Манітор;DPMS;Бяздзейнасць;Прыпыненне;Прыпыніць;" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;Энергія;Сілкаванне;Сон;Супынак;Гібернацыя;Батарэя;Акумулятар;Яркасць;З" +"ацяненне;Ачыстка;Манітор;DPMS;Бяздзейнасць;Прыпыненне;Прыпыніць;" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " @@ -5034,14 +5032,15 @@ msgstr "Пацвердзіць" #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "Імя карыстальніка" -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270 msgid "Authentication Required" msgstr "Патрабуецца праверка сапраўднасці" @@ -5052,80 +5051,83 @@ msgstr "Прынтар «%s» выдалены" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:927 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:940 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Не ўдалося дадаць новы прынтар." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1245 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1266 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс: %s" -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1321 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1338 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "Разблакіруйце, каб дадаваць прынтары і змяняць налады" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 msgid "Printers" msgstr "Прынтары" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "Падлучэнне прынтараў, прагляд іх заданняў і налады друку" #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" -msgstr "Прынтар;Чарга;Друк;Папера;Аркуш;Чарніла;Тонер;" +msgstr "" +"Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;Прынтар;Чарга;Друк;Папера;Аркуш;Чарніла;Т" +"онер;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 msgid "Add Printer" msgstr "Дадаць прынтар" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "_Разблакіраваць" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181 msgid "No Printers Found" msgstr "Прынтары не знойдзены" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225 msgid "Enter a network address or search for a printer" -msgstr "Увядзіце сеткавы адрас прынтара або пашукайце па назве" +msgstr "Увядзіце сеткавы адрас прынтара або назву" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Увядзіце імя карыстальніка і пароль для прагляду прынтараў на серверы друку." #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372 #, c-format #| msgid "Details" msgid "%s Details" msgstr "Падрабязнасці %s" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 msgid "No suitable driver found" msgstr "Прыдатны драйвер не знойдзены" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 msgid "Select PPD File" msgstr "Выберыце файл PDD" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " "*.PPD.GZ)" @@ -5133,38 +5135,38 @@ "Файлы апісання прынтараў PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " "*.PPD.GZ)" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 msgid "Location" msgstr "Размяшчэнне" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Пошук найлепшага драйвера…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 msgid "Search for Drivers" msgstr "Пошук драйвераў" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 msgid "Select from Database…" msgstr "Выбраць з базы даных…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 msgid "Install PPD File…" msgstr "Усталяваць PPD-файл…" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Выберыце драйвера прынтара" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 msgid "Select" msgstr "Выбраць" @@ -5221,55 +5223,55 @@ msgstr "Перавернутая кніжная" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-job-row.c:106 +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Чаканне" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:112 +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Прыпынена" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-job-row.c:117 +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Патрабуецца праверка сапраўднасці" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:122 +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Апрацоўванне" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-job-row.c:126 +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Спынена" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-job-row.c:130 +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Скасавана" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-job-row.c:134 +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Перарвана" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-job-row.c:138 +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Завершана" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -5278,92 +5280,93 @@ msgstr[2] "%u заданняў патрабуюць праверкі сапраўднасці" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "Актыўныя заданні %s" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Увядзіце ўліковыя даныя для друку з %s." #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295 msgid "Domain" msgstr "Дамен" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 msgid "A_uthenticate" msgstr "П_ацвердзіць" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 msgid "Clear All" msgstr "Ачысціць усе" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 msgid "_Authenticate" msgstr "_Пацвердзіць" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Няма актыўных заданняў друку" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Разблакіраваць сервер друку" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Разблакіраваць %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Увядзіце імя карыстальніка і пароль для прагляду прынтараў на %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 msgid "Searching for Printers" msgstr "Пошук прынтараў" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 msgid "Serial Port" msgstr "Паслядоўны порт" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 msgid "Parallel Port" msgstr "Паралельны порт" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Месцазнаходжанне: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Адрас: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 msgid "Server requires authentication" msgstr "Сервер патрабуе праверку сапраўднасці" @@ -5393,77 +5396,77 @@ msgstr "Папярэдняя фільтрацыя GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513 msgid "Pages per side" msgstr "Старонак на бок" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525 msgid "Two-sided" msgstr "З двух бакоў" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537 msgid "Orientation" msgstr "Арыентацыя" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Агульныя" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Налады старонкі" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Даступныя параметры" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Заданне" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" -msgstr "Якасць выявы" +msgstr "Якасць відарыса" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Колер" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Завяршэнне" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Дадатковыя" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 -#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 msgid "Test Page" msgstr "Пробная старонка" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853 msgid "Test page" msgstr "Пробная старонка" @@ -5505,17 +5508,17 @@ #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 msgid "Manufacturer" msgstr "Вытворца" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 msgid "No Active Jobs" msgstr "Няма актыўных заданняў" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5524,161 +5527,162 @@ msgstr[2] "%u заданняў" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 msgid "Clean print heads" msgstr "Ачыстка друкавальных галовак" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 msgid "Low on toner" msgstr "Тонер заканчваецца" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of toner" msgstr "Няма тонеру" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 msgid "Low on developer" msgstr "Праявіцель заканчваецца" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 msgid "Out of developer" msgstr "Няма праявіцелю" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Фарба аднаго з колераў заканчваецца" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Няма фарбы аднаго з колераў" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 msgid "Open cover" msgstr "Адкрыта вечка" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgid "Open door" msgstr "Адчынены дзверцы" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 msgid "Low on paper" msgstr "Папера заканчваецца" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Out of paper" msgstr "Няма паперы" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Па-за сеткай" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Спынена" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Кантэйнер для лішкаў фарбы амаль поўны" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Кантэйнер для лішкаў фарбы поўны" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Фотабарабан амаль вычарпаў свой рэсурс" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Фотабарабан больш не працуе" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Гатовы" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Не прымае заданняў" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Апрацоўванне" -#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 msgid "Printing Options" msgstr "Параметры друку" -#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 msgid "Printer Details" msgstr "Падрабязнасці аб прынтары" #. Set this printer as default -#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 msgid "Use Printer by Default" msgstr "Прадвызначаны прынтар" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Ачыстка друкавальных галовак" -#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 msgid "Remove Printer" msgstr "Выдаліць прынтар" -#: panels/printers/printer-entry.ui:193 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229 +#: panels/printers/printer-entry.ui:183 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 msgid "Model" msgstr "Мадэль" -#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +#: panels/printers/printer-entry.ui:238 msgid "Ink Level" msgstr "Узровень чарніла" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:313 +#: panels/printers/printer-entry.ui:300 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Перазапусціце, калі праблема вырашана." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:320 +#: panels/printers/printer-entry.ui:306 msgid "Restart" msgstr "Перазапусціць" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:12 +#. Translators: This button adds a new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:161 msgid "Add Printer…" msgstr "Дадаць прынтар…" -#: panels/printers/printers.ui:158 panels/printers/printers.ui:246 +#: panels/printers/printers.ui:134 msgid "Additional Printer Settings…" msgstr "Дадатковыя налады прынтара…" @@ -5700,8 +5704,8 @@ "Сістэмны сэрвіс друку\n" "недаступны або не запушчаны." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 msgid "Formats" msgstr "Фарматы" @@ -5717,53 +5721,53 @@ msgid "Search locales..." msgstr "Пошук месца..." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 msgid "Common Formats" msgstr "Асноўныя фарматы" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 msgid "All Formats" msgstr "Усе фарматы" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 msgid "No Search Results" msgstr "Нічога не знойдзена" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Пошук можна рабіць па назвах краін або моў." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 msgid "Preview" msgstr "Перадпрагляд" -#: panels/region/cc-format-preview.c:135 +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Імперская" -#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Метрычная" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:18 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 msgid "Dates" msgstr "Дата" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:62 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 msgid "Dates & Times" msgstr "Дата і час" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:84 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 msgid "Numbers" msgstr "Лікі" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:106 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 msgid "Measurement" msgstr "Сістэма мер" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:128 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 msgid "Paper" msgstr "Папера" @@ -5771,7 +5775,7 @@ msgid "My Account" msgstr "Мой уліковы запіс" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:53 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:101 msgid "Login Screen" msgstr "Экран уваходу" @@ -5783,8 +5787,8 @@ msgid "The language used for text in windows and web pages." msgstr "Мова для тэксту ў вокнах і на вэб-старонках." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:79 panels/region/cc-region-panel.ui:106 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278 msgid "_Language" msgstr "_Мова" @@ -5800,7 +5804,7 @@ msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." msgstr "Фармат для лікаў, даты і валют." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:248 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:89 panels/region/cc-region-panel.ui:116 msgid "_Formats" msgstr "_Фарматы" @@ -5810,57 +5814,57 @@ "Налады ўваходу выкарыстоўваюцца для ўсіх карыстальнікаў пры ўваходзе ў " "сістэму" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:289 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 msgid "Manage Installed Languages" msgstr "Кіраванне ўсталяванымі мовамі" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Рэгіён і мова" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4 msgid "Select your display language and formats" msgstr "Выбар мовы інтэрфейсу і фарматаў даных" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "Мова;Раскладка;Клавіятура;Увод;" +msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;Мова;Раскладка;Клавіятура;Увод;" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 msgid "Ask what to do" msgstr "Спытаць, што рабіць" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 msgid "Do nothing" msgstr "Нічога не рабіць" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 msgid "Open folder" msgstr "Адкрыць папку" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 msgid "Other Media" msgstr "Іншыя носьбіты" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Выберыце праграму для аўдыядыскаў" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Выберыце праграму для відэа на DVD-дысках" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Выберыце праграму для запуску пры падлучэнні музычнага плэера" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "" "Выберыце праграму для запуску пры падлучэнні фотаапарата ці відэакамеры" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Выберыце праграму для дыскаў з праграмным забеспячэннем" @@ -5869,75 +5873,75 @@ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 msgid "audio DVD" msgstr "аўдыя на DVD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "пусты Blu-ray" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 msgid "blank CD disc" msgstr "пусты CD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 msgid "blank DVD disc" msgstr "пусты DVD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "пусты HD DVD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "відэа на Blu-ray" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 msgid "e-book reader" msgstr "электронная кніга" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 msgid "HD DVD video disc" msgstr "відэа на HD DVD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 msgid "Windows software" msgstr "ПЗ Windows" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Выберыце, што рабіць з носьбітамі даных" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 msgid "CD _audio" msgstr "_Аўдыя на CD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 msgid "_DVD video" msgstr "_Відэа на DVD" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 msgid "_Music player" msgstr "_Музычны плэер" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 msgid "_Software" msgstr "_Праграмнае забеспячэнне" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 msgid "_Other Media…" msgstr "І_ншыя носьбіты…" @@ -5945,46 +5949,47 @@ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Нічога не пытаць і не запускаць пры ўстаўцы носьбітаў" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Выберыце, што рабіць з іншымі носьбітамі даных" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 msgid "_Action:" msgstr "_Дзеянне:" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 msgid "_Type:" msgstr "_Тып:" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3 msgid "Removable Media" msgstr "Здымныя носьбіты" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Наладзіць здымныя носьбіты" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;remov" "able;media;autorun;" msgstr "" -"прыстасаванне;прылада;сістэма;сістэмны;перадвызначаныя;прадвызначаныя;дзеянні" -";праграма;cd;dvd;usb;гук;аўдыя;відэа;дыск;зменны;здымны;носьбіт;аўтазапуск;аў" -"таматычны запуск;" +"device;system;default;application;preferred;audio;video;disc;removable;media;" +"autorun;прыстасаванне;прылада;сістэма;сістэмны;перадвызначаныя;прадвызначаныя" +";дзеянні;праграма;cd;dvd;usb;гук;аўдыя;відэа;дыск;зменны;здымны;носьбіт;аўтаз" +"апуск;аўтаматычны запуск;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 msgid "Select Location" msgstr "Выберыце размяшчэнне" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 msgid "_OK" msgstr "_Добра" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:57 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:22 msgid "Search Locations" msgstr "Месцы пошуку" @@ -5998,11 +6003,11 @@ "Папкі, у якіх сістэмныя праграмы выконваюць пошук, напрыклад «Файлы», «Фота» " "і «Відэа»." -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 msgid "Places" msgstr "Месцы" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладкі" @@ -6014,11 +6019,11 @@ msgid "No applications found" msgstr "Праграмы не знойдзены" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 msgid "Move Up" msgstr "Перамясціць вышэй" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 msgid "Move Down" msgstr "Перамясціць ніжэй" @@ -6036,45 +6041,47 @@ msgstr "Праграмы, якія паказваюць вынікі пошуку ў рэжыме Агляд дзейнасці" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" -msgstr "Search;Find;Пошук;Індэкс;Схаваць;Прыватнасць;Асабістыя даныя;Вынікі;" +msgstr "" +"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;Пошук;Індэкс;Схаваць;Прыватнасць;Асабі" +"стыя даныя;Вынікі;" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Сеткі для супольнага карыстання не выбраны" -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 msgid "Networks" msgstr "Сеткі" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Уключана" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:434 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:461 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Выключана" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:464 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Уключана" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:467 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Актыўна" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:536 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476 msgid "Choose a Folder" msgstr "Выберыце папку" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:839 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -6084,7 +6091,7 @@ "карыстальнікам вашай сеткі праз: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:845 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -6095,12 +6102,15 @@ "праз каманду Secure Shell:\n" "%s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:958 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 msgid "Copy" msgstr "Капіяваць" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1712 -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Супольны доступ" @@ -6108,19 +6118,19 @@ msgid "_Computer Name" msgstr "Імя _камп'ютара" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_File Sharing" msgstr "Супольны доступ да _файлаў" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40 msgid "Remote _Desktop" msgstr "Аддалены працоўны _стол" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48 msgid "_Media Sharing" msgstr "Супольны доступ да _медыяфайлаў" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56 msgid "_Remote Login" msgstr "_Аддалены ўваход у сістэму" @@ -6128,27 +6138,25 @@ msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Некаторыя сэрвісы адключаныя, бо няма доступу да сеткі." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66 msgid "File Sharing" msgstr "Супольны доступ да файлаў" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112 msgid "_Require Password" msgstr "_Патрабаваць пароль" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205 msgid "Remote Login" msgstr "Аддалены ўваход у сістэму" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:391 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244 msgid "Remote Desktop" msgstr "Аддалены працоўны стол" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:386 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240 msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." @@ -6156,7 +6164,7 @@ "Аддалены працоўны стол дазваляе праглядаць і кіраваць вашым працоўным сталом " "з іншага камп'ютара." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:392 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "" "Уключыць або адключыць падлучэнне да гэтага камп'ютара праз аддалены " @@ -6166,26 +6174,26 @@ msgid "Enable Legacy VNC Protocol" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:448 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258 msgid "Remote Control" msgstr "Аддаленае кіраванне" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "Дазваляе кіраванне экранам праз аддаленае злучэнне." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273 msgid "How to Connect" msgstr "Як злучыцца" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:465 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274 msgid "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "" "Падлучайцеся да гэтага камп'ютара праз імя прылады або адрас аддаленага " "працоўнага стала." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:503 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "Адрас аддаленага працоўнага стала" @@ -6193,24 +6201,24 @@ msgid "VNC Address" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:573 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336 msgid "Authentication" msgstr "Праверка сапраўднасці" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:574 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "" "Каб падлучыцца да гэтага камп'ютара, патрабуецца імя карыстальніка і пароль." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:579 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341 msgid "User Name" msgstr "Імя карыстальніка" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:644 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380 msgid "Verify Encryption" msgstr "Праверыць шыфраванне" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:693 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Лічбавы адбітак для шыфравання" @@ -6220,16 +6228,15 @@ "identical" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:746 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:840 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442 msgid "Media Sharing" msgstr "Супольны доступ да медыяфайлаў" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:779 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Супольны доступ да вашай музыкі, фота і відэа праз сетку." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:794 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "Folders" msgstr "Папкі" @@ -6241,17 +6248,18 @@ msgid "_Require a password" msgstr "_Патрабаваць пароль" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Налады супольнага доступу да вашых даных" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" msgstr "" -"супольны " +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;супольны " "доступ;агульны;абагуліць;рэсурс;ssh;хост;машына;аддалены;стол;медыя;гук;аўдыя" ";відэа;выявы;відарысы;малюнкі;рысункі;фота;фатаграфіі;фотаздымкі;фільмы;кліпы" ";сервер;рэндэрынг;" @@ -6266,11 +6274,14 @@ "Для ўключэння ці адключэння аддаленага ўваходу патрабуецца праверка " "сапраўднасці" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:173 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:191 msgid "Custom" msgstr "Уласны" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:387 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 msgid "Default" msgstr "Стандартны" @@ -6311,11 +6322,11 @@ msgid "System Volume" msgstr "Сістэмная гучнасць" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:60 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 msgid "Over-Amplification" msgstr "Пераўзмацненне" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:61 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 msgid "" "Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio " "quality; it is better to increase application volume settings, if possible." @@ -6323,147 +6334,149 @@ "Дазваляе павялічыць гучнасць вышэй за 100%. Гэта можа прывесці да страты " "якасці гуку; лепш павялічыць гучнасць у наладах праграмы, калі гэта магчыма." -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:85 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:365 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 msgid "Volume Levels" msgstr "Узроўні гучнасці" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:105 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:217 msgid "Output" msgstr "Выхад" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:132 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:220 msgid "Output Device" msgstr "Выхадная прылада" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 msgid "Test" msgstr "Праверыць" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:186 panels/sound/cc-sound-panel.ui:361 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294 msgid "Configuration" msgstr "Канфігурацыя" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:219 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139 msgid "Balance" msgstr "Баланс" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:246 +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165 msgid "Fade" msgstr "Згасанне" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:273 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 msgid "Subwoofer" msgstr "Сабвуфер" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:293 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 panels/sound/cc-sound-panel.ui:344 msgid "Input" msgstr "Уваход" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:320 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 panels/sound/cc-sound-panel.ui:347 msgid "Input Device" msgstr "Уваходная прылада" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:394 +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21 msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:414 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:377 msgid "Alert Sound" -msgstr "Гук абвестак" +msgstr "Гук сігналу" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117 +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 msgid "Sound" msgstr "Гук" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "" "Змяненне гучнасці, гукавых уваходаў і выхадаў, прызначэнне гукаў для абвестак" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 msgid "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" -"Audio;Output;Input;Мікрафон;Гучнасць;Згасанне;Баланс;Bluetooth;блютуз;Навушні" -"кі;Аўдыя;Гук;Выхад;Уваход;Гук;" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;Мікр" +"афон;Гучнасць;Згасанне;Баланс;блютуз;Навушнікі;Аўдыя;Гук;Выхад;Уваход;Гук;" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "Адлучана" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "Злучэнне" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "Злучана" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "Памылка аўтарызацыі" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "Аўтарызацыя" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "Дзейнічае з абмежаваннямі" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "Падлучана і аўтарызавана" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. Translators: The time point the device was authorized. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 msgid "Authorized at:" msgstr "Аўтарызавана:" #. Translators: The time point the device was connected. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 msgid "Connected at:" msgstr "Злучана:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 msgid "Enrolled at:" msgstr "Зарэгістравана:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "Не ўдалося аўтарызаваць прыладу: " -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 msgid "Failed to forget device: " msgstr "Не ўдалося забыць прыладу: " -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 #, c-format msgid "Depends on %u other device" msgid_plural "Depends on %u other devices" @@ -6471,43 +6484,43 @@ msgstr[1] "Залежыць ад %u іншых прылад" msgstr[2] "Залежыць ад %u іншых прылад" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 msgid "Name:" msgstr "Імя:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 msgid "Status:" msgstr "Стан:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 msgid "Authorize and Connect" msgstr "Аўтарызаваць і злучыць" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 msgid "Forget Device" msgstr "Забыць прыладу" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "Памылка" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Аўтарызавана" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "Падсістэма Thunderbolt (boltd) не ўсталявана ці не наладжана належным чынам." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -6517,15 +6530,15 @@ "Thunderbolt можа не падтрымлівацца сістэмай ці быць адключаным у BIOS або не " "падтрымлівацца праз зададзены ў BIOS ўзровень бяспекі." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "Падтрымка Thunderbolt адключана ў BIOS." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "Не ўдалося вызначыць узровень бяспекі Thunderbolt." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Памылка пераключэння рэжыму прамога доступу: %s" @@ -6534,27 +6547,28 @@ msgid "No Thunderbolt support" msgstr "Thunderbolt не падтрымліваецца" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 msgid "Direct Access" msgstr "Прамы доступ" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "Дазволіць прамы доступ да прылад накшталт док-станцый і знешніх GPU." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgstr "Далучыцца могуць толькі прылады USB і Display Port." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 msgid "Pending Devices" msgstr "Прылады ў чаканні" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 msgid "No devices attached" msgstr "Няма далучаных прылад" -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" @@ -6563,70 +6577,70 @@ msgstr "Кіраванне прыладамі Thunderbolt" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15 msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;privacy;прыватнасць;канфідэнцыйнасць;" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:380 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:389 msgid "All displays" msgstr "Усе дысплеі" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1245 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1173 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Left" msgstr "Злева" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1249 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1177 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Bottom" msgstr "Унізе" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1253 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1181 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Right" msgstr "Справа" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1388 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1312 msgctxt "Size of the desktop icons" msgid "Small" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1392 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1316 msgctxt "Size of the desktop icons" msgid "Normal" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1396 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1320 msgctxt "Size of the desktop icons" msgid "Large" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1400 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1324 msgctxt "Size of the desktop icons" msgid "Tiny" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1537 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1457 msgctxt "Alignment of new desktop icons" msgid "Top Left" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1541 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1461 msgctxt "Alignment of new desktop icons" msgid "Top Right" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1545 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1465 msgctxt "Alignment of new desktop icons" msgid "Bottom Left" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1549 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1469 msgctxt "Alignment of new desktop icons" msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:14 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 msgid "Style" msgstr "Стыль" @@ -6640,132 +6654,131 @@ msgid "Dark" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:152 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:28 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Orange" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:181 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:54 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Bark" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:210 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:80 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Sage" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:239 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:106 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Olive" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:268 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:132 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Viridian" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:297 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:158 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Prussian Green" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:326 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:184 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Blue" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:355 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:210 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Purple" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:384 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:236 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Magenta" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:413 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:262 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Red" msgstr "" #. Desktop icons settings. -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:452 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:50 msgid "Desktop Icons" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:460 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:64 msgctxt "Desktop Icons Size" msgid "Size" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:470 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:74 msgctxt "Desktop Icons Size" msgid "Position of New Icons" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:478 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:80 msgid "Show Personal folder" msgstr "" #. Dock settings. -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:499 -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.c:86 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:93 panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.c:83 msgid "Dock" msgstr "Док-панэль" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:505 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:103 msgid "Auto-hide the Dock" msgstr "Аўтаматычна хаваць док-панэль" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:506 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:104 msgid "The dock hides when any windows overlap with it." msgstr "Док-панэль хаваецца, калі вокны накладаюцца на яе." -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:528 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:112 msgid "Panel mode" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:529 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:113 msgid "The dock extends to the screen edge." msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:551 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:123 msgid "Icon size" msgstr "Памер значка" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:576 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:142 msgid "Show on" msgstr "Паказаць на" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:587 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:152 msgid "Position on screen" msgstr "Пазіцыя на экране" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:594 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:159 msgid "Configure dock behavior" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:24 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:25 msgid "Show _Volumes and _Devices" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:46 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:32 msgctxt "ubuntu-dock" msgid "Include _Unmounted Volumes" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:69 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:48 msgctxt "ubuntu-dock" msgid "Include _Network Volumes" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:98 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:73 msgid "Show _Trash" msgstr "" -#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "Выгляд" @@ -6774,7 +6787,7 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the ubuntu control-center panel -#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:17 +#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in:14 msgid "Dock;Launcher;Theme;Ubuntu;Dark;icons;Yaru;Accent;" msgstr "" @@ -6786,8 +6799,7 @@ msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Курсор мільгае ў тэкставых палях." -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 msgid "Speed" msgstr "Хуткасць" @@ -6795,7 +6807,7 @@ msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Хуткасць мільгання курсора" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 msgid "Cursor Size" msgstr "Памер курсора" @@ -6806,11 +6818,11 @@ "Каб палепшыць бачнасць курсора, змяненне яго памеру можна спалучаць з " "маштабаваннем." -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58 msgid "Click Assist" msgstr "Дапамога з націсканнем мышы" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Сімуляцыя націскання правай кнопкі" @@ -6838,11 +6850,11 @@ msgid "Long" msgstr "Доўгая" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93 msgid "_Hover Click" msgstr "Націсканне пры навядзенні" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Выклік націскання мышшу пры спыненні ўказальніка" @@ -6898,8 +6910,7 @@ msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Гукавы сігнал пры націсканні на Num Lock або Caps Lock." -#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Агучванне клавіш" @@ -6915,11 +6926,11 @@ msgid "_Screen Reader" msgstr "_Чытанне з экрана" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93 msgid "Typing Assist" msgstr "Дапамога з уводам" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Ліпкія клавішы" @@ -6936,7 +6947,7 @@ msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Гукавы сігнал пры націсканні клавішы-_мадыфікатара" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175 msgid "S_low Keys" msgstr "_Павольныя клавішы" @@ -6971,7 +6982,7 @@ msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Гукавы сігнал, калі клавіша _не прынята" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Пругкія клавішы" @@ -6993,7 +7004,7 @@ msgid "Long" msgstr "Доўгая" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Уключэнне з клавіятуры" @@ -7004,32 +7015,32 @@ #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Стандартны" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" -msgstr "Сярэді" +msgstr "Сярэдні" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Вялікі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Вельмі вялікі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Самы вялікі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:370 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -7041,15 +7052,15 @@ msgid "_Always Show Accessibility Menu" msgstr "_Заўсёды паказваць меню спецыяльных магчымасцей" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118 msgid "Seeing" msgstr "Зрок" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10 msgid "_High Contrast" msgstr "_Высокая кантраснасць" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28 msgid "_Large Text" msgstr "_Вялікі тэкст" @@ -7061,21 +7072,19 @@ msgid "C_ursor Size" msgstr "П_амер курсора" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104 msgid "_Zoom" msgstr "_Маштабаванне" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70 msgid "Screen _Reader" msgstr "_Чытанне з экрана" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120 msgid "Hearing" msgstr "Слых" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Візуальныя сігналы" @@ -7095,15 +7104,15 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "Дапам_ога з уводам (AccessX)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Навядзенне ўказальніка і націсканне мышшу" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Кіраванне ўказальнікам з клавіятуры" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 msgid "_Locate Pointer" msgstr "_Выяўленне ўказальніка мышы" @@ -7111,7 +7120,7 @@ msgid "_Click Assist" msgstr "Дапа_мога з націсканнем мышы" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Затрымка для падвойнага націскання" @@ -7119,7 +7128,7 @@ msgid "Double-Click Delay" msgstr "Затрымка для падвойнага націскання" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32 msgid "Visual Alerts" msgstr "Візуальныя сігналы" @@ -7164,23 +7173,23 @@ msgid "Long" msgstr "Доўгая" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74 msgid "Full Screen" msgstr "На ўвесь экран" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75 msgid "Top Half" msgstr "Верхняя палавіна" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 msgid "Bottom Half" msgstr "Ніжняя палавіна" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77 msgid "Left Half" msgstr "Левая палавіна" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78 msgid "Right Half" msgstr "Правая палавіна" @@ -7220,7 +7229,7 @@ msgid "Magnifier Position:" msgstr "Пазіцыя лупы:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20 msgid "Magnifier" msgstr "Лупа" @@ -7255,7 +7264,7 @@ msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "_Накладанне на ўказальнік мышы" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107 msgid "Crosshairs" msgstr "Перакрыжаванне" @@ -7315,7 +7324,7 @@ msgid "Color Effects" msgstr "Каляровыя эфекты" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "" "Дапамога для зроку і слыху; спрашчэнне ўводу, навядзення ўказальніка, " @@ -7335,31 +7344,31 @@ "ўказальнікам;Падвойнае;націсканне;Затрымка;Хуткасць;Дапамога;Паўтарэнне;Паўто" "р;Мільганне;візуальныя;сігналы;слых;аўдыя;увод;" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Ачысціць сметніцу ад усяго яе змесціва?" +msgstr "Ачысціць сметніцу?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Усё змесціва сметніцы будзе незваротна выдалена." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Ачысціць сметніцу" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Выдаліць усе часовыя файлы?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Усе часовыя файлы будуць незваротна выдалены." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Выдаліць часовыя файлы" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 msgid "File History" msgstr "Гісторыя файлаў" @@ -7373,15 +7382,15 @@ "абагулены паміж праграмамі і дазваляюць прасцей знайсці файлы, якія вы, " "магчыма, захочаце выкарыстаць." -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 msgid "File H_istory" msgstr "Г_історыя файлаў" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 msgid "File _History Duration" msgstr "Працягласць _гісторыі файлаў" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 msgid "_Clear History…" msgstr "_Ачысціць гісторыю…" @@ -7389,7 +7398,7 @@ msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "Сметніца і часовыя файлы" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." @@ -7397,111 +7406,111 @@ "Сметніца і часовыя файлы могуць змяшчаць прыватную інфармацыю. Аўтаматычнае " "выдаленне файлаў можа дапамагчы абараніць прыватнасць." -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgstr "Аўтаматычна выдаляць змесціва сметніцы" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgstr "Аўтаматычна выдаляць часовыя _файлы" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 msgid "Automatically Delete _Period" msgstr "_Перыядычнасць аўтаматычнага выдалення" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Ачысціць сметніцу…" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "_Выдаліць часовыя файлы…" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "1 гадзіна" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 дзень" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 дні" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 дні" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 дні" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 дзён" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 дзён" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 дзён" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 дзён" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 дзён" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 msgctxt "retain_history" msgid "1 day" msgstr "1 дзень" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 msgctxt "retain_history" msgid "7 days" msgstr "7 дзён" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 дзён" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 msgctxt "retain_history" msgid "Forever" -msgstr "Заўсёды" +msgstr "Бясконца" -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3 msgid "File History & Trash" msgstr "Гісторыя файлаў і сметніца" @@ -7509,34 +7518,34 @@ msgid "Don't leave traces" msgstr "Не пакідаць слядоў" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Павінна супадаць з вэб-адрасам правайдара вашага ўліковага запісу." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 msgid "Failed to add account" msgstr "Не ўдалося дадаць уліковы запіс" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:663 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:682 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 msgid "The passwords do not match." msgstr "Паролі не супадаюць." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:877 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:916 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:934 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:886 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:925 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:943 msgid "Failed to register account" msgstr "Не ўдалося зарэгістраваць уліковы запіс" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1049 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1058 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Для гэтага дамену няма даступных спосабаў пацвярджэння сапраўднасці" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1113 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1122 msgid "Failed to join domain" msgstr "Не ўдалося далучыцца да дамена" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1168 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1177 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7544,7 +7553,7 @@ "Няправільнае імя карыстальніка. \n" "Паўтарыце спробу." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1184 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7552,16 +7561,16 @@ "Няправільны пароль. \n" "Паўтарыце спробу." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1183 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1192 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Не ўдалося ўвайсці ў дамен" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1238 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1247 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Не ўдалося знайсці дамен. Можа, вы памыліліся з яго напісаннем?" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 msgid "Add User" msgstr "Дадаць карыстальніка" @@ -7573,7 +7582,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Звычайны" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 msgid "Administrator" msgstr "Адміністратар" @@ -7593,8 +7602,7 @@ msgid "_Confirm" msgstr "_Пацвердзіць" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -7604,7 +7612,7 @@ "кіруемы ўліковы запіс, які існуе. Такі ўліковы запіс таксама можна " "выкарыстоўваць, каб мець доступ да рэсурсаў кампаніі праз інтэрнэт." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383 msgid "You are Offline" msgstr "Вы па-за сеткай" @@ -7616,7 +7624,7 @@ msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Карпаратыўны ўваход" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Знайсці больш выяў" @@ -7624,7 +7632,7 @@ msgid "Take a Picture…" msgstr "Зрабіць здымак…" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 msgid "Select a File…" msgstr "Выбраць файл…" @@ -7632,19 +7640,19 @@ msgid "Fingerprint Manager" msgstr "Менеджар адбіткаў пальцаў" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 msgid "Fingerprint" msgstr "Адбітак пальца" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 msgid "_Yes" msgstr "_Так" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -7653,27 +7661,27 @@ "чытальнік адбіткаў?" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 msgid "No Fingerprint device" msgstr "Няма чытальніка адбіткаў пальцаў" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "Пераканайцеся, што прылада падлучана належным чынам." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 msgid "No fingerprint device" msgstr "Няма чытальніка адбіткаў пальцаў" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "Выберыце, які чытальнік адбіткаў пальцаў вы хочаце наладзіць" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 msgid "Fingerprint Device" msgstr "Чытальнік адбіткаў пальцаў" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" @@ -7681,137 +7689,137 @@ "Уваход праз адбітак пальца дазваляе разблакіраваць камп'ютар і ўвайсці ў " "сістэму з дапамогай пальца" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Выдаліць адбіткі пальцаў" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 msgid "Fingerprint Login" msgstr "Уваход праз адбітак пальца" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "Зарэгістраваць адбітак пальца" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015 msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "Зарэгістраваць адбітак гэтага пальца зноў…" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 msgid "the device needs to be claimed to perform this action" msgstr "каб выканаць дзеянне, трэба запытаць доступ да прылады" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 msgid "the device is already claimed by another process" msgstr "доступ да прылады ўжо запытаў іншы працэс" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 msgid "you do not have permission to perform the action" msgstr "у вас няма дазволу на выкананне дзеяння" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 msgid "no prints have been enrolled" msgstr "няма зарэгістраваных адбіткаў" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgstr "Не ўдалося звязацца з прыладай падчас рэгістрацыі адбітка" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgstr "Не ўдалося звязацца з чытальнікам адбіткаў пальцаў" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "Не ўдалося звязацца з дэманам адбіткаў" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Не ўдалося скласці спіс адбіткаў пальцаў: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Не ўдалося выдаліць захаваныя адбіткі пальцаў: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 msgid "Left thumb" msgstr "Левы вялікі палец" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 msgid "Left middle finger" msgstr "Левы сярэдні палец" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 msgid "_Left index finger" msgstr "_Левы ўказальны палец" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 msgid "Left ring finger" msgstr "Левы безыменны палец" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 msgid "Left little finger" msgstr "Левы мезены палец" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 msgid "Right thumb" msgstr "Правы вялікі палец" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 msgid "Right middle finger" msgstr "Правы сярэдні палец" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 msgid "_Right index finger" msgstr "_Правы ўказальны палец" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 msgid "Right ring finger" msgstr "Правы безыменны палец" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 msgid "Right little finger" msgstr "Правы мезены палец" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Unknown Finger" msgstr "Невядомы палец" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Выканана" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Чытальнік адбіткаў пальцаў не падлучаны" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Памяць чытальніка адбіткаў пальцаў запоўнена" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Не ўдалося зарэгістраваць новы адбітак пальца" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Не ўдалося запусціць рэгістрацыю: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Не ўдалося зарэгістраваць новы адбітак пальца" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Не ўдалося спыніць рэгістрацыю: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" @@ -7820,35 +7828,35 @@ "зарэгістраваць адбітак пальца" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Счытванне новага адбітка пальца" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Не ўдалося вызваліць чытальнік адбіткаў пальцаў %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Праблема з прыладай счытвання" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Не ўдалося запытаць доступ да чытальніка адбіткаў пальцаў %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Не ўдалося атрымаць чытальнік адбіткаў пальцаў: %s" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 msgid "This Week" msgstr "На гэтым тыдні" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 msgid "Last Week" msgstr "На мінулым тыдні" @@ -7856,22 +7864,22 @@ #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%-d %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%-d %b %Y" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s — %s" @@ -7879,53 +7887,53 @@ #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 msgid "Session Ended" -msgstr "Сеанс скончаны" +msgstr "Выхад з сеанса" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 msgid "Session Started" msgstr "Запуск сеанса" #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. #. The %s is the user real name. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 #, c-format msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s — актыўнасць уліковага запісу" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 msgid "Please choose another password." msgstr "Выберыце іншы пароль." -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 msgid "Please type your current password again." msgstr "Увядзіце бягучы пароль яшчэ раз." -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 msgid "Password could not be changed" msgstr "Не ўдалося змяніць пароль" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 msgid "Change Password" msgstr "Змяніць пароль" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 msgid "Ch_ange" msgstr "_Змяніць" @@ -7941,11 +7949,11 @@ msgid "Current _Password" msgstr "_Бягучы пароль" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "Дазволіць карыстальніку змяніць пароль пры ўваходзе" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 msgid "Set a password now" msgstr "Задаць пароль" @@ -7976,26 +7984,26 @@ msgid "Your account" msgstr "Ваш уліковы запіс" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 msgid "Failed to delete user" msgstr "Не ўдалося выдаліць карыстальніка" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Не ўдалося ануляваць аддаленага карыстальніка" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Нельга выдаліць уласны ўліковы запіс." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s не выйшаў з сістэмы" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -8003,12 +8011,12 @@ "Выдаленне карыстальніка, які не выйшаў з сістэмы, можа прывесці сістэму ў " "супярэчлівы стан." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Пакінуць файлы карыстальніка %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -8016,54 +8024,61 @@ "Пры выдаленні ўліковага запісу карыстальніка можна пакінуць яго хатні " "каталог, пошту і часовыя файлы." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "_Delete Files" msgstr "_Выдаліць файлы" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 msgid "_Keep Files" msgstr "_Захаваць файлы" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Сапраўды ануляваць уліковы запіс аддаленага карыстальніка %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Уліковы запіс адключаны" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Будзе зададзена пры наступным уваходзе" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Няма" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 msgid "Logged in" msgstr "У сістэме" +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:936 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:44 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:110 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:949 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 msgid "Enabled" msgstr "Уключана" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1252 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Не ўдалося звязацца з сэрвісам уліковых запісаў" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Праверце, ці ўсталяваны і ўключаны AccountService." @@ -8079,12 +8094,12 @@ "Каб унесці змены,\n" "спачатку націсніце на значок *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1372 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Выдаліць вылучаны ўліковы запіс карыстальніка" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1384 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1495 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1347 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1488 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -8092,7 +8107,7 @@ "Каб выдаліць уліковы запіс вылучанага карыстальніка,\n" "спачатку націсніце на значок *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1541 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1534 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Разблакіруйце, каб дадаваць карыстальнікаў і змяняць налады" @@ -8104,11 +8119,11 @@ msgid "Create a user account" msgstr "Стварыць уліковы запіс карыстальніка" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Каб змены ўступілі ў сілу, трэба перазапусціць сеанс" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 msgid "Restart Now" msgstr "Перазапусціць" @@ -8121,11 +8136,11 @@ msgid "Account Settings" msgstr "Налады ўліковага запісу" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 msgid "_Administrator" msgstr "_Адміністратар" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -8133,7 +8148,7 @@ "Адміністратар можа дадаваць і выдаляць іншых карыстальнікаў, а таксама " "змяняць налады ўсіх карыстальнікаў." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Бацькоўскі кантроль" @@ -8145,60 +8160,64 @@ msgid "Authentication & Login" msgstr "Праверка сапраўднасці і ўваход" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_Уваход праз адбітак пальца" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_Аўтаматычны ўваход" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 msgid "Account Activity" msgstr "Актыўнасць уліковага запісу" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 msgid "Remove User…" msgstr "Выдаліць карыстальніка…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 msgid "No Users Found" msgstr "Не знойдзена карыстальнікаў" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Разблакіруйце, каб дадаць уліковы запіс карыстальніка." -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Users" msgstr "Карыстальнікі" -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Дадаванне або выдаленне карыстальнікаў і змяненне пароля" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 msgid "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" msgstr "" -"Уваход;Сеанс;Імя;Адбітак;Адбіткі " -"пальцаў;;Аватар;Лагатып;Выява;Твар;Вобраз;Пароль;Бацькоўскі " +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " +"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage " +"Limit;Kid;Child;Уваход;Сеанс;Імя;Адбітак;Адбіткі " +"пальцаў;Аватар;Лагатып;Выява;Твар;Вобраз;Пароль;Бацькоўскі " "кантроль;Абмежаванне часу сеанса;Абмежаванне праграм;Абмежаванне " "сайтаў;Абмежаванне выкарыстання;Тэрмін карыстання;Дзіцячы;Дзеці;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 msgid "_Enroll" msgstr "_Зарэгістраваць" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Імя адміністратара дамена" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" @@ -8208,11 +8227,11 @@ "зарэгістраваць гэты камп'ютар у дамене. Папрасіце адміністратара\n" "сеткі ўвесці сюды пароль для дамена." -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 msgid "Administrator _Name" msgstr "І_мя адміністратара" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 msgid "Administrator Password" msgstr "Пароль адміністратара" @@ -8322,7 +8341,7 @@ msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "" -"Чаргуйце літары і верхняга і ніжняга рэгістра, паспрабуйце дадаць адну ці " +"Чаргуйце літары ў верхнім і ніжнім рэгістрах, паспрабуйце дадаць адну або " "некалькі лічбаў." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 @@ -8333,57 +8352,57 @@ "Дадаванне вялікай колькасці літар, лічбаў і знакаў прыпынку зробіць пароль " "больш трывалым." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 msgid "Authentication failed" msgstr "Сапраўднасць не пацверджана" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "Новы пароль надта кароткі" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "Новы пароль надта просты" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "Стары і новы паролі надта падобныя" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Новы пароль нядаўна ўжо выкарыстоўваўся." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "Новы пароль мусіць змяшчаць лічбы ці спецыяльныя знакі" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "Стары і новы паролі аднолькавыя" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Ваш пароль змяніўся пасля апошняга пацвярджэння сапраўднасці!" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "Новы пароль не змяшчае дастатковай колькасці разнастайных знакаў" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:432 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -8391,11 +8410,11 @@ "Звычайна імя карыстальніка можа ўтрымліваць толькі лацінскія літары ў ніжнім " "рэгістры, лічбы і наступныя сімвалы: - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Гэтае імя карыстальніка недаступна. Паспрабуйце іншае." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:478 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 msgid "The username is too long." msgstr "Імя карыстальніка занадта доўгае." @@ -8404,20 +8423,20 @@ msgstr "" "Выкарыстоўваецца як назва хатняй папкі і не можа быць зменена пазней." -#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 msgid "Map Buttons" msgstr "Прызначэнне кнопак" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:518 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 msgid "Map buttons to functions" msgstr "Прызначыць функцыі кнопкам" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 msgid "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." @@ -8426,14 +8445,14 @@ "затым націсніце і ўтрымлівайце новае спалучэнне клавіш або націсніце " "Backspace, каб ачысціць." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "" "Кранайце маркеры, якія ўзнікаюць на экране, каб адкалібраваць планшэт." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Выяўлена памылковае націсканне, перазапуск…" @@ -8493,20 +8512,19 @@ msgid "Button" msgstr "Кнопка" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Планшэт Wacom" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4 msgid "" "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "Прызначэнне кнопак і змяненне адчувальнасці пяра графічных планшэтаў" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "Планшэт;Wacom;Стыло;Пяро;Сцірка;Мыш;" +msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;Планшэт;Стыло;Пяро;Сцірка;Мыш;" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 msgid "Tablet (absolute)" @@ -8524,7 +8542,7 @@ msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 msgid "No tablet detected" msgstr "Планшэт не знойдзены" @@ -8563,25 +8581,25 @@ #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 msgid "Adjust display resolution" -msgstr "Наладзіць разрознасць дысплэя" +msgstr "Рэгуляванне раздзяляльнасці дысплэя" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 msgid "Decouple Display" msgstr "Раз'яднаць дысплэй" -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 msgid "New shortcut…" msgstr "Новае спалучэнне клавіш…" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "Сярэдняя кнопка мышы" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Правая кнопка мышы" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 msgid "Forward" msgstr "Наперад" @@ -8594,15 +8612,17 @@ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" msgstr "Перамясціце пяро бліжэй да планшэта, каб наладзіць" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Адчувальнасць націску сціркі" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 msgid "Soft" msgstr "Мяккая" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 msgid "Firm" msgstr "Цвёрдая" @@ -8618,79 +8638,80 @@ msgid "Lowest Button" msgstr "Самая ніжняя кнопка" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Адчувальнасць націску пяра" -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 msgid "Access Points" msgstr "Пункты доступу" -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 msgid "APN" msgstr "APN" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571 msgid "Operation Cancelled" msgstr "Аперацыя скасавана" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574 msgid "Error: Access denied changing settings" msgstr "Памылка. Няма доступу на змяненне налад" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577 msgid "Error: Mobile Equipment Error" msgstr "Памылка. Памылка мабільнага абсталявання" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 msgid "Not Registered" msgstr "Не зарэгістраваны" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 msgid "Registered" msgstr "Зарэгістраваны" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 msgid "Roaming" msgstr "Роўмінг" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 msgid "Searching" msgstr "Пошук" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 msgid "Denied" msgstr "Адмоўлена" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 msgid "Modem Details" msgstr "Падрабязнасці пра мадэм" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 msgid "Modem Status" msgstr "Стан мадэма" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 msgid "Carrier" msgstr "Аператар" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 msgid "Network Type" msgstr "Тып сеткі" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 msgid "Network Status" msgstr "Стан сеткі" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 msgid "Own Number" msgstr "Свой нумар" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 msgid "Device Details" msgstr "Падрабязнасці аб прыладзе" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 msgid "Firmware Version" msgstr "Версія ўбудаванага ПЗ" @@ -8878,33 +8899,33 @@ msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186 msgid "Unlock SIM card" msgstr "Разблакіраванне SIM-карты" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235 msgid "Unlock" msgstr "Разблакіраваць" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192 #, c-format msgid "Please provide PIN code for SIM %d" msgstr "Увядзіце PIN-код для SIM-карты %d" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "Увядзіце PIN-код, каб разблакіраваць SIM-карту" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197 #, c-format msgid "Please provide PUK code for SIM %d" msgstr "Увядзіце PUK-код для SIM-карты %d" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "Увядзіце PUK-код, каб разблакіраваць SIM-карту" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:218 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216 #, c-format msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" @@ -8912,7 +8933,7 @@ msgstr[1] "Уведзены няправільны пароль. Засталося %1$u спробы" msgstr[2] "Уведзены няправільны пароль. Засталося %1$u спроб" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" @@ -8920,19 +8941,19 @@ msgstr[1] "Засталося %1$u спробы" msgstr[2] "Засталося %1$u спроб" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:226 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 msgid "Wrong password entered." msgstr "Уведзены няправільны пароль." -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269 msgid "PUK code should be an 8 digit number" msgstr "PUK-код павінен змяшчаць 8 лічбаў" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293 msgid "Enter New PIN" msgstr "Увядзіце новы PIN-код" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" msgstr "PIN-код павінен павінен змяшчаць ад 4 да 8 лічбаў" @@ -8940,59 +8961,59 @@ msgid "Unlocking..." msgstr "Разблакіраванне..." -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 msgid "No SIM" msgstr "Няма SIM-карты" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 msgid "Insert a SIM card to use this modem" msgstr "Устаўце SIM-карту, каб выкарыстоўваць гэты мадэм" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 msgid "SIM Locked" msgstr "SIM-карта заблакіравана" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 msgid "_Mobile Data" msgstr "_Мабільныя даныя" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 msgid "Access data using mobile network" msgstr "Перадача даных праз мабільную сетку" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 msgid "_Data Roaming" msgstr "Перадача _даных у роўмінгу" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 msgid "Use mobile data when roaming" msgstr "Выкарыстоўваць перадачу даных праз мабільную сетку ў роўмінгу" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 msgid "_Network Mode" msgstr "_Рэжым сеткі" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 msgid "N_etwork" msgstr "_Сетка" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 msgid "Advanced" msgstr "Дадатковыя" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 msgid "_Access Point Names" msgstr "Назвы _пунктаў доступу" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 msgid "_SIM Lock" msgstr "Блакіраванне SIM-карты" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 msgid "Lock SIM with PIN" msgstr "Устанавіць PIN-код" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 msgid "M_odem Details" msgstr "Падрабязнасці пра _мадэм" @@ -9068,163 +9089,163 @@ msgid "Unspecified GPRS error" msgstr "Нявызначаная памылка GPRS" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 msgid "Action Cancelled" msgstr "Дзеянне скасавана" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 msgid "Access denied" msgstr "Доступ забаронены" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 msgid "Unknown Error" msgstr "Невядомая памылка" -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 msgid "Network Mode" msgstr "Рэжым сеткі" -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Задаць" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 msgid "Close" msgstr "Закрыць" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 msgid "_Automatic" msgstr "_Аўтаматычна" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 msgid "Choose Network" msgstr "Выберыце сетку" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 msgid "Refresh Network Providers" msgstr "Абнавіць спіс правайдараў" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 #, c-format msgid "SIM %d" msgstr "SIM-карта %d" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 msgid "No WWAN Adapter Found" msgstr "Адаптар WWAN не знойдзены" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" msgstr "" "Праверце, ці падключаны адаптар бесправадной глабальнай сеткі або мабільная " "прылада" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" msgstr "Бесправадная глабальная сетак выключана ў рэжыме палёту" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 msgid "_Turn off Airplane Mode" msgstr "_Выключыць рэжым палёту" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 msgid "Data Connection" msgstr "Перадача даных" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 msgid "SIM card used for internet" msgstr "SIM-карта, якая ўжываецца для доступу ў інтэрнэт" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 msgid "Enable Mobile Network" msgstr "Уключыць мабільную сетку" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 msgid "SIM Lock" msgstr "Блакіраванне SIM-карты" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 msgid "_Next" msgstr "_Далей" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 msgid "_Lock SIM with PIN" msgstr "_Устанавіць PIN-код" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 msgid "Change PIN" msgstr "Змяніць PIN-код" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgstr "" "Увядзіце цяперашні PIN-код, каб змяняць налады блакіравання SIM-карты" -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3 msgid "Mobile Network" msgstr "Мабільная сетка" -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgstr "Канфігураванне тэлефаніі і перадачы даных праз мабільную сетку" #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" -msgstr "сотавая;мабільная;тэлэфанія;сім;" +msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;сотавая;мабільная;тэлэфанія;сім;" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Settings" msgstr "Налады GNOME" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 msgid "Utility to configure the GNOME desktop" msgstr "Утыліта для канфігуравання асяроддзя GNOME" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "Налады — гэта асноўны інтэрфейс для канфігуравання сістэмы." -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 msgid "The GNOME Project" msgstr "Праект GNOME" -#: shell/cc-application.c:59 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "Display version number" msgstr "Паказаць нумар версіі" -#: shell/cc-application.c:60 +#: shell/cc-application.c:65 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Уключыць падрабязны рэжым" -#: shell/cc-application.c:61 +#: shell/cc-application.c:66 msgid "Search for the string" msgstr "Пошук радка" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:67 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Вывесці спіс магчымых назваў панэляў і выйсці" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "Panel to display" msgstr "Панэль для паказу" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[ПАНЭЛЬ] [АРГУМЕНТ…]" -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:244 +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 msgid "Privacy" msgstr "Прыватнасць" -#: shell/cc-panel-loader.c:304 +#: shell/cc-panel-loader.c:312 msgid "Available panels:" msgstr "Даступныя панэлі:" -#: shell/cc-window.ui:131 +#: shell/cc-window.ui:30 msgid "All Settings" msgstr "Усе налады" @@ -9232,11 +9253,11 @@ msgid "Primary Menu" msgstr "Асноўнае меню" -#: shell/cc-window.ui:270 +#: shell/cc-window.ui:153 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Увага. Версія для распрацоўшчыкаў" -#: shell/cc-window.ui:271 +#: shell/cc-window.ui:154 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -9245,50 +9266,50 @@ "Гэтая версія Налад прызначана толькі для распрацоўкі. Вы можаце сутыкнуцца з " "няправільнымі паводзінамі, стратай даных і іншымі нечаканымі праблемамі. " -#: shell/cc-window.ui:282 +#: shell/cc-window.ui:165 msgid "Help" msgstr "Даведка" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 +#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "Settings;Налады;Параметры;Настройкі;Настаўленні;" +msgstr "Налады;Параметры;" -#: shell/help-overlay.ui:15 +#: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: shell/help-overlay.ui:20 +#: shell/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Выйсці" -#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: shell/help-overlay.ui:35 +#: shell/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "Панэлі" -#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "Да папярэдняй панэлі" -#: shell/help-overlay.ui:62 +#: shell/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Скасаваць пошук" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" msgstr "Ідэнтыфікатар апошняй адкрытай панэлі Налад" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 msgid "" "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " "will be ignored and the first panel in the list selected." @@ -9296,11 +9317,11 @@ "Ідэнтыфікатар апошняй адкрытай панэлі Налад. Непазнаныя значэнні будуць " "праігнараваны і выбіраецца самая першая панэль у спісе." -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 msgid "Show warning when running a development build of Settings" msgstr "Паказваць папярэджанне пры запуску версіі Налад для распрацоўшчыкаў" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 msgid "" "Whether Settings should show a warning when running a development build." msgstr "Ці паказваць папярэджанне пры запуску версіі для распрацоўшчыкаў." diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2023-02-10 09:59:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-21 10:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-17 01:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 19:46+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:705 @@ -152,7 +152,7 @@ "запатрабаваны віртуальны памер не ўмяшчаецца ў даступны памер: " "запатрабавана=(%d, %d), мінімум=(%d, %d), максімум=(%d, %d)" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:282 msgctxt "time separator" msgid "∶" msgstr "∶" @@ -160,83 +160,83 @@ #. Translators: This is the time format with full date #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:359 msgid "%a %b %-e_%R:%S" msgstr "%a, %-e %B_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360 msgid "%a %b %-e_%R" msgstr "%a, %-e %B_%R" #. Translators: This is the time format with full date #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:365 msgid "%b %-e_%R:%S" msgstr "%-e %B_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 msgid "%b %-e_%R" msgstr "%-e %B_%R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:370 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a, %R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 msgid "%a %R" msgstr "%a, %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:375 msgid "%R:%S" msgstr "%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date #. plus day used for AM/PM. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:384 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%a, %-e %B_%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:385 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" msgstr "%a, %-e %B_%l:%M %p" #. Translators: This is a time format with full date #. used for AM/PM. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:390 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%-e %B_%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:391 msgid "%b %-e_%l:%M %p" msgstr "%-e %B_%l:%M %p" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:395 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a, %l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:396 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:400 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:401 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2023-02-10 09:59:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2023-02-10 09:59:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -2,14 +2,20 @@ # Kasia Bondarava , 2012. # Ihar Hrachyshka , 2012, 2013. # Yuras Shumovich , 2017. +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-" "utility/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-18 22:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-18 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Zander Brown \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,27 +23,27 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || " "n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" +"Language: be\n" +"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" "X-Crowdin-File-ID: 2182\n" "X-Crowdin-File: /Gnome 3.38/gnome-disk-utility.gnome-3-38.be.po\n" "X-Crowdin-Project-ID: 2\n" -"Language: be\n" -"X-Crowdin-Language: be\n" -"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55 +#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 msgid "Disk Image Mounter" -msgstr "Мантавальнік вобразаў дыскаў" +msgstr "Падключэнне вобразаў дыскаў" #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:4 msgid "Mount Disk Images" -msgstr "Мантаванне вобразаў дыскаў" +msgstr "Падключыць вобразы дыскаў" #: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:3 msgid "Disk Image Writer" -msgstr "Праграма для запісу вобразаў дыскаў" +msgstr "Запіс вобразаў дыскаў" #: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:4 msgid "Write Disk Images to Devices" @@ -46,8 +52,8 @@ #: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs" msgstr "" -"Прадвызначанае месцазнаходжанне для дыялогавых акон стварэння/аднаўлення " -"вобразаў дыска" +"Прадвызначанае размяшчэнне для дыялогавых акон стварэння/аднаўлення вобразаў " +"дыска" #: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:7 msgid "" @@ -69,21 +75,21 @@ #: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:21 msgid "To enable or disable the write test." -msgstr "" +msgstr "Уключыць або адключыць тэст запісу." #: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:25 msgid "The number of samples the benchmark will do for the access time test." msgstr "" #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108 +#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1107 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 msgid "Disks" msgstr "Дыскі" #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8 msgid "Disk management utility for GNOME" -msgstr "Праграма кіравання дыскамі для працоўнага асяроддзя GNOME" +msgstr "Праграма кіравання дыскамі для GNOME" #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -119,38 +125,44 @@ "копія;рэзервовая " "копія;аднаўленне;аднавіць;тэставанне;raid;luks;шыфраванне;S.M.A.R.T.;smart;" -#: src/disk-image-mounter/main.c:53 +#: src/disk-image-mounter/main.c:52 msgid "An error occurred" -msgstr "Адбылася памылка" +msgstr "Узнікла памылка" -#: src/disk-image-mounter/main.c:74 +#: src/disk-image-mounter/main.c:73 msgid "Allow writing to the image" -msgstr "Дазволіць запіс у вобраз дыска" +msgstr "Дазволіць запіс у вобраз" -#: src/disk-image-mounter/main.c:89 +#: src/disk-image-mounter/main.c:88 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "Абраць вобраза(ы) дыска(ў) для мантавання" +msgstr "Выбраць вобраз(ы) дыска для падключэння" -#: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:892 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818 +#: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:891 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:24 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: src/disk-image-mounter/main.c:93 +#: src/disk-image-mounter/main.c:92 msgid "_Mount" -msgstr "_Прымантаваць" +msgstr "_Падключыць" #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:101 +#: src/disk-image-mounter/main.c:100 msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "_Наладзіць мантаванне толькі для чытання" +msgstr "Наладзіць падключэнне толькі для _чытання" -#: src/disk-image-mounter/main.c:102 +#: src/disk-image-mounter/main.c:101 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " "the underlying disk image to be modified" @@ -158,78 +170,80 @@ "Калі ўключана, мантавацца будзе толькі для чытання. Гэта карысна, калі вы не " "хочаце мадыфікаваць адпаведны вобраз дыска" -#: src/disk-image-mounter/main.c:143 +#: src/disk-image-mounter/main.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "Памылка злучэнне з дэманам udisks: %s (%s, %d)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:151 +#: src/disk-image-mounter/main.c:150 msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "Далучыць і прымантаваць адзін ці некалькі вобразаў дыскаў." +msgstr "Далучыць і падключыць адзін або некалькі вобразаў дыскаў." -#: src/disk-image-mounter/main.c:199 +#: src/disk-image-mounter/main.c:198 #, c-format msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" msgstr "Не атрымалася адкрыць \"%s\" - магчыма, том не прымантаваны?" -#: src/disk-image-mounter/main.c:206 +#: src/disk-image-mounter/main.c:205 #, c-format msgid "Error opening “%s”: %m" msgstr "Памылка адкрыцця \"%s\": %m" -#: src/disk-image-mounter/main.c:227 +#: src/disk-image-mounter/main.c:226 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "Памылка далучэння вобразу дыска: %s (%s, %d)" -#: src/disks/gduapplication.c:92 +#: src/disks/gduapplication.c:91 msgid "Stop running jobs?" -msgstr "Спыніць запушчаныя задачы?" +msgstr "Спыніць выкананне задач?" -#: src/disks/gduapplication.c:94 +#: src/disks/gduapplication.c:93 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." -msgstr "Калі закрыць зараз, запушчаныя задачы спыняцца, а даныя пашкодзяцца." +msgstr "" +"Калі закрыць зараз, запушчаныя задачы спыняцца, што прывядзе да некарэктнага " +"выніку." -#: src/disks/gduapplication.c:144 +#: src/disks/gduapplication.c:143 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Памылка адкрыцця %s: %s" -#: src/disks/gduapplication.c:151 +#: src/disks/gduapplication.c:150 #, c-format msgid "Error looking up block device for %s" msgstr "Падчас пошуку састаўной прылады для %s адбылася памылка" -#: src/disks/gduapplication.c:173 +#: src/disks/gduapplication.c:172 msgid "Select device" msgstr "Абраць прыладу" -#: src/disks/gduapplication.c:174 +#: src/disks/gduapplication.c:173 msgid "Format selected device" -msgstr "Адфарматаваць абраную прыладу" +msgstr "Фарматаваць выбраную прыладу" -#: src/disks/gduapplication.c:175 +#: src/disks/gduapplication.c:174 msgid "Ignored, kept for compatibility" msgstr "" -#: src/disks/gduapplication.c:176 +#: src/disks/gduapplication.c:175 msgid "Restore disk image" msgstr "Аднавіць вобраз дыска" -#: src/disks/gduapplication.c:208 +#: src/disks/gduapplication.c:207 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" msgstr "--format-device можа быць ужыты толькі з --block-device\n" -#: src/disks/gduapplication.c:214 +#: src/disks/gduapplication.c:213 msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" -msgstr "" +msgstr "--format-device нельга выкарыстоўваць разам з --restore-disk-image" #. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers. #. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6"). #. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). #. -#: src/disks/gduapplication.c:348 +#: src/disks/gduapplication.c:347 #, c-format msgid "" "gnome-disk-utility %s\n" @@ -241,11 +255,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 msgid "Read Error Rate" -msgstr "Чашчыня памылак чытання" +msgstr "Частата памылак чытання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:146 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 msgid "" "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" @@ -256,149 +270,150 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 msgid "Throughput Performance" -msgstr "Агульная прадукцыйнасць дыска" +msgstr "Прапускная здольнасць" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:156 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 msgid "Average efficiency of the disk" msgstr "Сярэдняя эфектыўнасць дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 msgid "Spinup Time" msgstr "Час раскручвання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:164 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 msgid "Time needed to spin up the disk" msgstr "Час, патрэбны для поўнага раскручвання дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Колькасць запускаў/спыненняў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:172 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 msgid "Number of spindle start/stop cycles" msgstr "Колькасць цыклаў запуску/спынення шпіндэля" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "Колькасць пераразмеркаваных сектараў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:180 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 msgid "" "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a " "read/write/verification error, it marks the sector as “reallocated” and " "transfers data to a special reserved area (spare area)" msgstr "" -"Колькасць пераразмеркаваных сектараў. Калі цвёрды дыск сутыкаецца з памылкай " -"запісу, чытання ці праверкі, ён пазначае сектар як \"пераразмеркаваны\" і " -"пераносіць даныя ў запасное месца" +"Колькасць перасупастаўленых сектараў. Калі цвёрды дыск знаходзіць памылку " +"запісу, чытання або праверкі, ён пазначае сектар як \"пераразмеркаваны\" і " +"даныя будуць перанесены ў адмыслова зарэзерваваную вобласць (запасную " +"вобласць)" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 msgid "Read Channel Margin" msgstr "Шырыня канала чытання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:190 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 msgid "Margin of a channel while reading data." msgstr "Шырыня канала падчас чытання даных." #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 msgid "Seek Error Rate" -msgstr "Чашчыня памылак пазіцыянавання" +msgstr "Частата памылак пазіцыянавання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:198 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 msgid "Frequency of errors while positioning" msgstr "Чашчыня памылак пазіцыянавання" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "Прадукцыйнасць пазіцыянавання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:206 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 msgid "Average efficiency of operations while positioning" msgstr "Сярэдняя эфектыўнасць аперацый пры пазіцыянаванні" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 msgid "Power-On Hours" -msgstr "Адпрацаваныя гадзіны" +msgstr "Адпрацаваны час" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:214 src/disks/gduatasmartdialog.c:539 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" msgstr "Колькасць гадзін ва ўключаным стане" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 msgid "Spinup Retry Count" msgstr "Колькасць паўторных раскручванняў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:222 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 msgid "Number of retry attempts to spin up" msgstr "Колькасць спробаў паўторнага раскручвання дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "Колькасць паўтораў калібравання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:230 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 msgid "Number of attempts to calibrate the device" msgstr "Колькасць спробаў адкалібраваць прыладу" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 msgid "Power Cycle Count" msgstr "Колькасць уключэнняў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:238 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 msgid "Number of power-on events" msgstr "Колькасць уключэнняў" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:245 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 msgid "Soft read error rate" msgstr "Чашчыня праграмных памылак чытання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:247 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" -msgstr "Чашчыня памылак падчас чытання з дыска" +msgstr "Частата памылак падчас чытання з дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "Колькасць непапраўных памылак" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:255 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" msgstr "" "Колькасць памылак, якія не ўдалося выправіць з дапамогай апаратнай карэкцыі " @@ -407,11 +422,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 msgid "High Fly Writes" msgstr "Колькасць вылетаў галоўкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:263 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 msgid "" "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" msgstr "" @@ -421,78 +436,78 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 msgid "Airflow Temperature" -msgstr "Тэмпература паветра" +msgstr "Тэмпература паветранага патоку" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:271 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 msgid "Airflow temperature of the drive" msgstr "Тэмпература ўнутранай паветранай плыні дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 src/disks/gduatasmartdialog.c:448 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 msgid "G-sense Error Rate" -msgstr "Чашчыня памылак перагрузак" +msgstr "Частата памылак G-sense" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:279 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" -msgstr "Чашчыня памылак у выніку перагрузак ці ўдараў" +msgstr "Частата памылак у выніку ўдарных нагрузак" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 src/disks/gduatasmartdialog.c:505 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "Колькасць аварыйных выключэнняў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:287 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" msgstr "Колькасць аварыйных выключэнняў" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 src/disks/gduatasmartdialog.c:481 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "Колькасць цыклаў загрузкі/выгрузкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:295 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 msgid "Number of cycles into landing zone position" msgstr "Колькасць цыклаў пазіцыянавання пішучай галоўкі ў зону паркоўкі" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 src/disks/gduatasmartdialog.c:521 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 msgid "Temperature" msgstr "Тэмпература" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:303 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 msgid "Current internal temperature of the drive" msgstr "Бягучая ўнутраная тэмпература дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "Колькасць апаратна выпраўленых памылак" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:311 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" msgstr "Колькасць памылак, выпраўленых апаратнай карэкцыяй ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 msgid "Reallocation Count" msgstr "Колькасць пераразмеркаванняў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:319 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 msgid "" "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " @@ -505,11 +520,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "Колькасць сектараў у чаканні" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:330 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 msgid "" "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " "remapped is subsequently written or read successfully, this value is " @@ -525,11 +540,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "Колькасць непапраўных сектараў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:342 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 msgid "" "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " @@ -542,22 +557,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 msgid "UDMA CRC Error Rate" msgstr "Чашчыня CRC-памылак UDMA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:352 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" msgstr "Колькасць CRC-памылак у рэжыме UDMA" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 msgid "Write Error Rate" msgstr "Чашчыня памылак запісу" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:360 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 msgid "" "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " "flying-height" @@ -568,22 +583,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "Чашчыня праграмных памылак чытання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:368 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 msgid "Number of off-track errors" msgstr "Колькасць памылак выхаду па-за зону чытання" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 msgid "Data Address Mark Errors" -msgstr "Колькасць памылак Data Address Mark" +msgstr "Памылка рэгістрацыі адраса даных" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:376 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" msgstr "" "Колькасць памылак DAM, ці іншае значэнне, спецыфічнае для гэтага вытворцы" @@ -591,66 +606,66 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 msgid "Run Out Cancel" msgstr "Колькасць скасаванняў раскручвання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:384 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 msgid "Number of ECC errors" msgstr "Колькасць ECC-памылак" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 msgid "Soft ECC correction" msgstr "Праграмнае выпраўленне ECC-памылак" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:392 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 msgid "Number of errors corrected by software ECC" msgstr "Колькасць памылак, выпраўленых праграмным ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 msgid "Thermal Asperity Rate" msgstr "Чашчыня перагрэваў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:400 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" msgstr "Колькасць выпадкаў няроўнай тэмпературы" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 msgid "Flying Height" msgstr "Вышыня галоўкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:408 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 msgid "Height of heads above the disk surface" msgstr "Вышыня галоўкі над дыскавай паверхняй" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 msgid "Spin High Current" msgstr "Сіла току раскручвання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:416 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" msgstr "Сіла току, якая выкарыстоўваецца для раскручвання дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 msgid "Spin Buzz" msgstr "Недахоп току пры раскручванні" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:424 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" msgstr "" "Колькасць няўдалых спробаў раскруціць дыск з прычыны недастатковага току" @@ -658,22 +673,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "Прадукцыйнасць аўтаномнага пазіцыянавання" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:432 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" msgstr "Прадукцыйнасць пазіцыянавання дыска пры аўтаномных аперацыях" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 msgid "Disk Shift" msgstr "Зрух дыска" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:440 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 msgid "" "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " "as a result of falling (or) temperature" @@ -681,7 +696,7 @@ "Зрух дыска магчымы ў выніку моцных удараў, падзення ці экстрэмальнай " "тэмпературы" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:449 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 msgid "" "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" msgstr "" @@ -690,22 +705,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 msgid "Loaded Hours" msgstr "Колькасць гадзін нагрузкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:457 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 msgid "Number of hours in general operational state" msgstr "Колькасць гадзін у звычайным нагружаным стане" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "Колькасць спробаў загрузкі і выгрузкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:465 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 msgid "" "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " "recording, positioning of heads, etc" @@ -716,67 +731,67 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 msgid "Load Friction" msgstr "Нагрузка шараваннем" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:474 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" msgstr "Нагрузка на дыск, выкліканая шараваннем механічных дэталяў прылады" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:482 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 msgid "Total number of load cycles" msgstr "Агульная колькасць цыклаў загрузкі" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 msgid "Load-in Time" msgstr "Час загрузкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:490 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 msgid "General time for loading in a drive" msgstr "Агульны час для загрузкі дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Колькасць выраўноўванняў хуткасцяў дыскаў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:498 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" msgstr "Намаганні круцячага моманту дыска для выраўноўвання хуткасцяў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:506 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 msgid "Number of power-off retract events" msgstr "Колькасць аварыйных выключэнняў" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "Амплітуда GMR-галоўкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:514 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" msgstr "Амплітуда дрыжання галовак (GMR-галоўкі) у працоўным рэжыме" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:522 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 msgid "Temperature of the drive" msgstr "Тэмпература дыска" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 msgid "Endurance Remaining" msgstr "Запас трываласці" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:530 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 msgid "" "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " "the maximum physical erase cycles the drive supports" @@ -787,22 +802,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 msgid "Uncorrectable ECC Count" -msgstr "Непапраўныя ECC-памылкі" +msgstr "Колькасць непапраўных памылак ECC" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:547 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" -msgstr "Колькасць непапраўных ECC-памылак" +msgstr "Колькасць непапраўных памылак ECC" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 msgid "Good Block Rate" msgstr "Ацэнка добрых блокаў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:555 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 msgid "" "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " "reserved blocks" @@ -813,69 +828,69 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 msgid "Head Flying Hours" msgstr "Гадзіны пазіцыянавання галоўкі" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:564 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 msgid "Time while head is positioning" msgstr "Час пазіцыянавання галоўкі" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "Чашчыня паўторных чытанняў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:572 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 msgid "Number of errors while reading from a disk" msgstr "Колькасць памылак падчас чытання з дыска" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 msgid "Total LBAs Written" msgstr "Агулам запісана LBA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:580 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" msgstr "Колькасць даных, запісаных за час існавання дыска" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 msgid "Total LBAs Read" msgstr "Агулам прачытана LBA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:588 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" msgstr "Колькасць даных, прачытаных за час існавання дыска" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:647 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 #, c-format msgid "No description for attribute %d" msgstr "Няма апісання для атрыбута %d" #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:694 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 msgid "FAILING" msgstr "ПАМЫЛКА" #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:703 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 msgid "Failed in the past" msgstr "Памылка ў мінулым" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:707 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 msgid "OK" msgstr "ДОБРА" #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:734 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 #, c-format msgid "%d sector" msgid_plural "%d sectors" @@ -890,7 +905,7 @@ #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:746 src/disks/gduatasmartdialog.c:879 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 #, c-format msgid "%.0f° C / %.0f° F" msgstr "%.0f° C / %.0f° F" @@ -901,99 +916,99 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1128 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 msgid "N/A" msgstr "Нічога" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:777 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test completed successfully" msgstr "Апошняя самадыягностыка скончаная паспяхова" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:781 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was aborted" msgstr "Апошняя самадыягностыка была скасаваная" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:785 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was interrupted" msgstr "Апошняя самадыягностыка была перарваная" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:789 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test did not complete" msgstr "Апошняя самадыягностыка не была скончаная" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed" msgstr "Апошняя самадыягностыка была няўдалай" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (electrical)" msgstr "Апошняя самадыягностыка была няўдалай (электрычная праблема)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (servo)" msgstr "Апошняя самадыягностыка была няўдалай (servo)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (read)" msgstr "Апошняя самадыягностыка была няўдалай (чытанне)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:813 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (handling)" msgstr "Апошняя самадыягностыка была няўдалай (апрацоўка)" #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:818 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" msgstr "Выконваецца самадыягностыка — засталося %d%%" #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:825 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Невядома (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:850 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s таму" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:913 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 msgid "SMART is not supported" msgstr "SMART не падтрымліваецца" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 msgid "SMART is not enabled" msgstr "SMART не ўключаны" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:931 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 msgid "Self-test in progress" msgstr "Выконваецца самадыягностыка" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:944 src/disks/gduatasmartdialog.c:953 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" msgstr "УВАГА! У ЛЮБЫ МОМАНТ ДЫСК МОЖА ЗЛАМАЦЦА" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:976 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 msgid "SELF-TEST FAILED" msgstr "ПАМЫЛКА САМАДЫЯГНОСТЫКІ" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:985 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 #, c-format msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" @@ -1001,7 +1016,7 @@ msgstr[1] "Дыск у добрым стане, %d няўдалыя атрыбуты" msgstr[2] "Дыск у добрым стане, %d няўдалых атрыбутаў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:996 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 #, c-format msgid "Disk is OK, one bad sector" msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" @@ -1009,7 +1024,7 @@ msgstr[1] "Дыск добрым стане, %d пашкоджаныя сектары" msgstr[2] "Дыск добрым стане, %d пашкоджаных сектараў" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1007 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 #, c-format msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" @@ -1018,7 +1033,7 @@ msgstr[2] "Дыск добрым стане, %d атрыбутаў схібіла ў мінулым" #. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1016 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 msgid "Disk is OK" msgstr "Дыск у добрым стане" @@ -1026,121 +1041,121 @@ #. * The first %s is the status of the drive. #. * The second %s is the temperature of the drive. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1030 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1116 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115 msgid "Pre-Fail" msgstr "Перад паломкай" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1118 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 msgid "Old-Age" msgstr "Стары" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120 msgid "Online" msgstr "Уключаны" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122 msgid "Offline" msgstr "Выключаны" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1232 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231 msgid "Threshold exceeded" msgstr "Парог перавышаны" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236 msgid "Threshold not exceeded" msgstr "Парог не перавышаны" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1313 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312 msgid "Error refreshing SMART data" -msgstr "Падчас абнаўлення SMART-даных адбылася памылка" +msgstr "Памылка абнаўлення даных SMART" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1345 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344 msgid "Error aborting SMART self-test" -msgstr "Падчас скасавання самадыягностыкі SMART адбылася памылка" +msgstr "Памылка перарывання самадыягностыкі SMART" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1364 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363 msgid "Error starting SMART self-test" -msgstr "Падчас запуску самадыягностыкі SMART адбылася памылка" +msgstr "Памылка запуску самадыягностыкі SMART" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1446 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" msgstr "Падчас спробы ўключэння/выключэння SMART адбылася памылка" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1566 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 msgid "ID" msgstr "ID" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1578 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 msgid "Attribute" msgstr "Атрыбут" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591 msgid "Value" msgstr "Значэнне" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603 msgid "Normalized" msgstr "Нармалізацыя" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615 msgid "Threshold" msgstr "Парог" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627 msgid "Worst" msgstr "Найгорш" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1640 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 msgid "Type" msgstr "Тып" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1652 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651 msgid "Updates" msgstr "Абнаўленні" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1664 src/disks/ui/disks.ui:355 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355 msgid "Assessment" msgstr "Стан" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%d MB/s" msgstr "%d Мб/с" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%3g ms" msgstr "%3g мс" #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 #, c-format msgctxt "benchmark-transfer-rate" msgid "%s/s" msgstr "%s/с" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 #, c-format msgid "%u sample" msgid_plural "%u samples" @@ -1153,151 +1168,151 @@ #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". #. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (%s таму)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 msgctxt "benchmark-updated" msgid "No benchmark data available" msgstr "Даныя тэставання адсутнічаюць" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 msgctxt "benchmark-updated" msgid "Opening Device…" msgstr "Адкрыццё прылады…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" msgstr "Вымярэнне хуткасці перадачы даных (выканана: %2.1f%%)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" msgstr "Вымярэнне часу доступу (выканана: %2.1f%%)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 msgctxt "benchmarking" msgid "An error occurred" msgstr "Адбылася памылка" #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 #, c-format msgctxt "benchmark-access-time" msgid "%.2f msec" msgstr "%.2f мс" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Benchmarking device" msgstr "Тэстуемая прылада" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting size of device: %m" msgstr "Падчас вызначэння памеру прылады адбылася памылка: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting page size: %m\n" msgstr "Падчас вызначэння памеру старонкі: %m адбылася памылка\n" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld" msgstr "Памылка зруху ў %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %s from offset %s" msgstr "Падчас папярэдняга чытання %s са зруху %s адбылася памылка" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %s" msgstr "Памылка зруху ў %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %s from offset %s" msgstr "Падчас чытання %s са зруху %s адбылася памылка" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "" "Падчас папярэдняга чытання %lld байтаў са зруху %lld адбылася памылка" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" msgstr "Падчас запісу %lld байтаў са зруху %lld: %m адбылася памылка" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" msgstr "Чакаўся запіс %lld байтаў, але запісана толькі %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" msgstr "Падчас сінхранізацыі (для зруху %lld): %m адбылася памылка" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld: %m" msgstr "Падчас зруху ў %lld: %m адбылася памылка" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Падчас чытання %lld байтаў са зруху %lld адбылася памылка" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 msgid "The passphrases do not match" msgstr "Парольныя фразы адрозніваюцца" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "Парольная фраза супадае з існай" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "Падчас абнаўлення /etc/crypttab адбылася памылка" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 msgid "Error changing passphrase" msgstr "Падчас змены парольнай фразы адбылася памылка" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "Падчас атрымання канфігурацыйных даных адбылася памылка" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "канфігурацыйныя даныя /etc/crypttab хібныя" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" @@ -1305,7 +1320,7 @@ "Змена парольнай фразы для гэтай прылады прывядзе да абнаўлення парольнай " "фразы, на якую спасылаецца файл /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 msgid "The strength of the passphrase" msgstr "Надзейнасць парольнай фразы" @@ -1330,7 +1345,7 @@ #. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:271 #, c-format msgid "Disk Image of %s (%s).img" msgstr "Вобраз дыска %s (%s).img" @@ -1339,34 +1354,34 @@ #. * there's a read error that's being ignored, see #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:305 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:304 msgid "Disk image read error" msgstr "Падчас чытання вобразу дыска адбылася памылка" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:341 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:340 msgid "Allocating Disk Image" msgstr "Размяшчэнне вобразу дыска" #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:350 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:349 #, c-format msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" msgstr "%s нечытальны (заменена нулямі)" #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:404 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:403 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 msgid "Disk image copying complete" msgstr "Капіяванне вобразу дыска завершана" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:433 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:432 msgid "Error creating disk image" msgstr "Падчас стварэння вобразу дыска адбылася памылка" #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:492 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" msgstr "Падчас стварэння вобразу дыска адбыліся непапраўныя памылкі чытання" @@ -1375,7 +1390,7 @@ #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:501 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:500 #, c-format msgid "" "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " @@ -1387,38 +1402,38 @@ "або дыск пашкоджаны" #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:507 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:506 msgid "_Delete Disk Image File" msgstr "_Выдаліць файл вобразу дыска" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:509 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:508 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:691 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:690 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 msgid "Error determining size of device: " msgstr "Падчас вызначэння памеру прылады адбылася памылка: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:698 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:697 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 #, c-format msgid "Device is size 0" msgstr "У прылады нулявы памер" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730 msgid "Error allocating space for disk image file: " msgstr "" "Падчас адвядзення прасторы для файла вобразу дыска адбылася памылка: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:887 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:886 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе. Хочаце яго замяніць?" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:890 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:889 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -1426,117 +1441,117 @@ "Такі файл ужо існуе ў \"%s\". Каля яго замяніць, то перазапішацца яго " "змесціва." -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:893 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:892 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:943 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:942 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 msgid "Error opening file for writing" msgstr "Падчас адкрыцця файла для запісу адбылася памылка" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:959 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:958 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Copying device to disk image" msgstr "Капіяванне прылады ў вобраз дыска" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:965 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:964 msgid "Creating Disk Image" msgstr "Стварэнне вобразу дыска" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 msgid "_Previous" msgstr "_Назад" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 msgid "Cre_ate" msgstr "_Стварыць" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 msgid "Form_at" msgstr "Фар_матаваць" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 msgid "N_ext" msgstr "_Далей" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 msgid "Error formatting volume" msgstr "Падчас фарматавання тома адбылася памылка" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 msgid "Error creating partition" msgstr "Падчас стварэння раздзела адбылася памылка" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 msgid "Create Partition" msgstr "Стварыць раздзел" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 msgid "Format Volume" msgstr "Фарматаваць том" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 msgid "Custom Format" msgstr "Адвольнае фарматаванне" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 msgid "Set Password" msgstr "Прызначыць пароль" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 msgid "Confirm Details" msgstr "Ухваліць падрабязнасці" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:410 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 msgid "_Format" msgstr "_Фарматаваць" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:115 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 msgid "XFS — Linux Filesystem" msgstr "XFS - файлавая сістэма Linux" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:117 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 msgid "Linux Swap Partition" msgstr "Раздзел падпампоўкі (swap) Linux" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:119 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" msgstr "Btrfs — капіяванне і запіс файлавых сістэм Linux, для снапшотаў" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:121 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" msgstr "F2FS — файлавая сістэма для рухомых носьбітаў Linux" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:123 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" msgstr "" "exFAT — файлавая сістэма для рухомых носьбітаў Windows, выкарыстоўваецца на " "SDXC-картках" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:125 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" msgstr "UDF — універсальны фармат для рухомых носьбітаў для розных сістэм" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:127 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 msgid "No Filesystem" msgstr "Файлавая сістэма адсутнічае" #: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 -#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:203 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 #, c-format msgid "The utility %s is missing." msgstr "Праграма %s адсутнічае." -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 msgid "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." msgstr "Немагчыма стварыць новы раздзел. Ужо ёсць чатыры асноўныя раздзелы." -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 msgid "This is the last primary partition that can be created." msgstr "Гэта апошні асноўны раздзел, які можна стварыць." @@ -1544,31 +1559,31 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "Паролі адрозніваюцца" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 msgid "Will be created" msgstr "Будзе створаны" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 msgid "None" msgstr "Нічога" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 msgid "Will be deleted" msgstr "Будзе выдалены" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "Падчас выдалення запісу з /etc/crypttab адбылася памылка" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "Падчас дадання запісу ў /etc/crypttab адбылася памылка" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "Падчас абнаўлення запісу ў /etc/crypttab адбылася памылка" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" @@ -1577,114 +1592,114 @@ "/etc/crypttab. Каб змяніць парольную фразу дыска, выкарыстайце " "Змяніць парольную фразу..." -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 msgid "(None)" msgstr "(Нічога)" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 msgid "Disk Drives" msgstr "Дыскі" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 msgid "Other Devices" msgstr "Іншыя прылады" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 msgctxt "standby-value" msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 msgctxt "standby-value" msgid "Vendor-defined" msgstr "Вызначана вытворцам" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 msgctxt "standby-value" msgid "Reserved" msgstr "Зарэзервавана" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 msgctxt "apm-level" msgid "255 (Disabled)" msgstr "255 (Выключана)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down permitted)" msgstr "%d (Запавольванне кручэння дазволена)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down not permitted)" msgstr "%d (Запавольванне кручэння забаронена)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 msgctxt "aam-level" msgid "0 (Disabled)" msgstr "0 (Выключана)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 msgid "Error setting configuration" msgstr "Падчас наладкі адбылася памылка" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 msgid "Never" msgstr "Ніколі" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 msgid "5 minutes" msgstr "5 хвілін" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 msgid "10 minutes" msgstr "10 хвілін" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 msgid "15 minutes" msgstr "15 хвілін" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 msgid "3 hours" msgstr "3 гадзіны" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 msgid "Save Power" msgstr "Захаванне энергіі" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 msgid "← Spindown" msgstr "← Запавольванне кручэння" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 msgid "Perform Better" msgstr "Большая прадукцыйнасць" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 msgid "Quiet (Slow)" msgstr "Ціха (марудна)" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 msgid "Loud (Fast)" msgstr "Гучна (хутка)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 msgid "The label matches the existing label" msgstr "Адмеціна супадае з існай" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 msgid "Error setting label" msgstr "Падчас прызначэння адмеціны адбылася памылка" @@ -1692,7 +1707,7 @@ #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 #, c-format msgid "At least %s" msgstr "Не менш %s" @@ -1701,69 +1716,69 @@ #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "Прыблізна %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "Не перазапісваць наяўныя даныя" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Quick" msgstr "Хутка" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "Перазапісаць наяўныя даныя нулямі" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Slow" msgstr "Марудна" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "Бяспечная ачыстка ATA" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "Удасканаленая бяспечная ачыстка ATA" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "Сумяшчальны з усімі сістэмамі і прыладамі" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "Сумяшчальны з сучаснымі сістэмамі і цвёрдымі дыскамі > 2 Тб" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 msgid "No partitioning" msgstr "Без раздзелаў" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "Empty" msgstr "Пусты" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 msgid "Error formatting disk" msgstr "Падчас фарматавання дыска адбылася памылка" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 msgid "Are you sure you want to format the disk?" msgstr "Сапраўды адфарматаваць дыск?" #. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:387 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 msgid "" "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " "recovery services" @@ -1771,7 +1786,7 @@ "Усе даныя на дыску знішчацца, але застанецца магчымасць іх аднавіць з " "дапамогай адмысловага сэрвісу" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:389 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 msgid "" "Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " "computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " @@ -1782,7 +1797,7 @@ "каб пазбегнуць перадачы асабістых звестак у чужыя рукі" #. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 msgid "" "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " "by data recovery services" @@ -1790,7 +1805,7 @@ "Усе даныя на дыску будуць перазапісаныя такім чынам, што іх аднаўленне з " "дапамогай адмысловага сэрвісу стане мала рэальным" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:402 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 msgid "" "WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " "complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " @@ -1807,99 +1822,99 @@ "href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>гэтай " "аперацыі і ўпэўніцца, што вы разумееце ўсю рызыку такой ачысткі" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:155 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" msgstr "Адпавядае раздзелу %u гэтай прылады з дадзеным VPD" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:158 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 msgid "" "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" msgstr "Адпавядае ўсяму дыску гэтай прылады з дадзеным VPD" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:163 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 #, c-format msgid "" "Matches partition %u of any device connected at the given port or address" msgstr "" "Адпавядае раздзелу %u любой падлучанай прылады з пэўным портам ці адрасам" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:166 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 msgid "" "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" msgstr "" "Адпавядае ўсяму дыску любой падлучанай прылалы з пэўным портам ці адрасам" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:170 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 msgid "Matches any device with the given label" msgstr "Адпавядае любой прыладзе з гэтай адмецінай" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:174 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 msgid "Matches the device with the given UUID" msgstr "Адпавядае прыладзе з гэтым UUID" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:178 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 msgid "Matches the given device" msgstr "Адпавядае дадзенай прыладзе" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:481 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:480 msgid "" "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." msgstr "" "Сістэма можа працаваць няправільна, калі гэты запіс змяніць ці выдаліць." -#: src/disks/gdufstabdialog.c:542 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:541 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" msgstr "Падчас выдалення старога запісу з /etc/fstab адбылася памылка" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:598 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:597 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" msgstr "Падчас дадання новага запісу ў /etc/fstab адбылася памылка" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:622 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:621 msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "Падчас абнаўлення запісу ў /etc/fstab адбылася памылка" #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "Без назвы (%s).img" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 msgid "Error writing file" msgstr "Падчас запісу файла адбылася памылка" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 msgid "Error setting partition type" msgstr "Падчас наладкі тыпу раздзела адбылася памылка" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 msgid "Error setting partition name" msgstr "Падчас прызначэння назвы раздзела адбылася памылка" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 msgid "Error setting partition flags" msgstr "Падчас наладкі сцягоў раздзела адбылася памылка" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Слабы" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "Неблагі" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "Добры" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "Моцны" @@ -1957,102 +1972,102 @@ "Падчас прымантавання файлавай сістэмы для падліку мінімальнага памеру " "адбылася памылка" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 msgid "File does not appear to be XZ compressed" msgstr "Файл не сціснуты ў фармаце XZ" #. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". #. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 #, c-format msgid "%s when decompressed" msgstr "%s у распакаваным выглядзе" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 msgid "Cannot restore image of size 0" msgstr "Не атрымалася аднавіць вобраз з нулявым памерам" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 #, c-format msgid "The disk image is %s smaller than the target device" msgstr "Вобраз дыска на %s меншы за мэтавую прыладу" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 #, c-format msgid "The disk image is %s bigger than the target device" msgstr "Вобраз дыска на %s большы за мэтавую прыладу" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 msgid "Error restoring disk image" msgstr "Падчас аднаўлення вобразу дыска адбылася памылка" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 msgid "Error opening file for reading" msgstr "Падчас адкрыцця файла для чытання адбылася памылка" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:945 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 msgid "Error determining size of file" msgstr "Падчас вызначэння памеру файла адбылася памылка" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:973 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 msgctxt "restore-inhibit-message" msgid "Copying disk image to device" msgstr "Капіяванне вобразу дыска на прыладу" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:979 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 msgid "Restoring Disk Image" msgstr "Аднаўленне вобразу дыска" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" msgstr "Сапраўды запісаць вобраз дыска на прыладу?" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 msgid "All existing data will be lost" msgstr "Усе наяўныя даныя страцяцца" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1037 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 msgid "_Restore" msgstr "_Аднавіць" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 msgid "Select a Keyfile" msgstr "Абраць ключавы файл" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 msgid "Error unlocking device" msgstr "Не атрымалася разблакаваць прыладу" #: src/disks/gduunlockdialog.c:224 #, c-format msgid "Invalid PIM" -msgstr "Хібны PIM" +msgstr "Памылковы PIM" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:261 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:84 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" msgstr "Парольная фраза шыфру была атрыманая з вязкі ключоў" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:305 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:338 msgid "Set options to unlock" msgstr "Увядзіце параметр разблакавання" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:262 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:261 msgid "Volumes Grid" msgstr "Сістэма тамоў" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "Няма носьбіта" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 msgctxt "volume-grid" msgid "Filesystem" msgstr "Файлавая сістэма" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 msgctxt "volume-grid" msgid "Swap" msgstr "Swap" @@ -2060,7 +2075,7 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. #. * The %d is the partition number. The %s is the name #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u: %s" @@ -2069,46 +2084,46 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. #. * The %d is the partition number #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u" msgstr "Раздзел %u" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 msgctxt "volume-grid" msgid "Extended Partition" msgstr "Пашыраны раздзел" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 msgctxt "volume-grid" msgid "Free Space" msgstr "Вольная прастора" -#: src/disks/gduwindow.c:642 +#: src/disks/gduwindow.c:641 msgid "Error deleting loop device" msgstr "Падчас выдалення петлявой прылады адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785 +#: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 msgid "Error attaching disk image" msgstr "Падчас далучэння вобразу дыска адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:815 +#: src/disks/gduwindow.c:814 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "Абраць вобраз дыска для далучэння" -#: src/disks/gduwindow.c:819 +#: src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Attach" msgstr "_Далучыць" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:826 +#: src/disks/gduwindow.c:825 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "_Зрабіць петлявую прыладу даступнай толькі для чытання" -#: src/disks/gduwindow.c:827 +#: src/disks/gduwindow.c:826 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " "want the underlying file to be modified" @@ -2117,7 +2132,7 @@ "карысна, калі вы не хочаце змяняць файлы на прыладзе" #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: src/disks/gduwindow.c:1674 +#: src/disks/gduwindow.c:1673 #, c-format msgid "%s (Read-Only)" msgstr "%s (толькі для чытання)" @@ -2126,7 +2141,7 @@ #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1712 +#: src/disks/gduwindow.c:1711 #, c-format msgctxt "job-remaining-with-rate" msgid "%s remaining (%s/sec)" @@ -2135,7 +2150,7 @@ #. Translators: Used for job progress. #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1720 +#: src/disks/gduwindow.c:1719 #, c-format msgctxt "job-remaining" msgid "%s remaining" @@ -2146,7 +2161,7 @@ #. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1735 +#: src/disks/gduwindow.c:1734 #, c-format msgid "%s of %s — %s" msgstr "%s з %s — %s" @@ -2155,17 +2170,17 @@ #. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1860 +#: src/disks/gduwindow.c:1859 #, c-format msgid "%s: %2.1f%%" msgstr "%s: %2.1f%%" -#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323 +#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322 msgid "Block device is empty" msgstr "Заблакаваная прылада пустая" #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: src/disks/gduwindow.c:1963 +#: src/disks/gduwindow.c:1962 #, c-format msgctxt "partitioning" msgid "Unknown (%s)" @@ -2174,11 +2189,11 @@ #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where #. * our application is running. #. -#: src/disks/gduwindow.c:2122 +#: src/disks/gduwindow.c:2121 msgid "Connected to another seat" msgstr "Падлучана да іншага працоўнага месца" -#: src/disks/gduwindow.c:2267 +#: src/disks/gduwindow.c:2266 msgid "Loop device is empty" msgstr "Петлявая прылада пустая" @@ -2188,61 +2203,61 @@ #. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). #. -#: src/disks/gduwindow.c:2484 +#: src/disks/gduwindow.c:2483 #, c-format msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" msgstr "%s — вольна: %s (запоўнена %.1f%%)" -#: src/disks/gduwindow.c:2514 +#: src/disks/gduwindow.c:2513 msgctxt "partition type" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink #. -#: src/disks/gduwindow.c:2552 +#: src/disks/gduwindow.c:2551 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Filesystem Root" msgstr "Корань файлавай сістэмы" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: src/disks/gduwindow.c:2560 +#: src/disks/gduwindow.c:2559 #, c-format msgctxt "volume-content-fs" msgid "Mounted at %s" msgstr "Прымантавана ў %s" #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: src/disks/gduwindow.c:2566 +#: src/disks/gduwindow.c:2565 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Not Mounted" msgstr "Не прымантавана" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: src/disks/gduwindow.c:2589 +#: src/disks/gduwindow.c:2588 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Active" msgstr "Уключана" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: src/disks/gduwindow.c:2595 +#: src/disks/gduwindow.c:2594 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Not Active" msgstr "Не ўключана" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2610 +#: src/disks/gduwindow.c:2609 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Unlocked" msgstr "Разблакавана" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2616 +#: src/disks/gduwindow.c:2615 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Locked" msgstr "Заблакавана" -#: src/disks/gduwindow.c:2630 +#: src/disks/gduwindow.c:2629 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" msgid "Extended Partition" msgstr "Пашыраны раздзел" @@ -2251,45 +2266,45 @@ #. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". #. -#: src/disks/gduwindow.c:2650 +#: src/disks/gduwindow.c:2649 #, c-format msgctxt "volume-contents-combiner" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. Translators: used to convey free space for partitions -#: src/disks/gduwindow.c:2773 +#: src/disks/gduwindow.c:2772 msgid "Unallocated Space" msgstr "Неразмеркаваная прастора" -#: src/disks/gduwindow.c:2982 +#: src/disks/gduwindow.c:2981 msgid "Error while repairing filesystem" msgstr "Падчас выпраўлення файлавай сістэмы адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3009 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair successful" msgstr "Паспяхова выпраўлена" -#: src/disks/gduwindow.c:3009 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair failed" msgstr "Не атрымалася выправіць" -#: src/disks/gduwindow.c:3012 +#: src/disks/gduwindow.c:3011 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." msgstr "Файлавая сістэма %s на %s выпраўленая." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3018 +#: src/disks/gduwindow.c:3017 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." msgstr "Немагчыма выправіць файлавую сістэму %s на %s." -#: src/disks/gduwindow.c:3088 +#: src/disks/gduwindow.c:3087 msgid "Confirm Repair" msgstr "Пацвердзіць выпраўленне" -#: src/disks/gduwindow.c:3091 +#: src/disks/gduwindow.c:3090 msgid "" "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " @@ -2302,38 +2317,38 @@ "дапамозе якіх аднаўляюцца страчаныя даныя. Аперацыя можа заняць працяглы " "час, асабліва калі раздзел змяшчае вялікую колькасць даных." -#: src/disks/gduwindow.c:3133 +#: src/disks/gduwindow.c:3132 msgid "Error while taking filesystem ownership" msgstr "" -#: src/disks/gduwindow.c:3205 +#: src/disks/gduwindow.c:3204 msgid "Error while checking filesystem" msgstr "Падчас праверкі файлавай сістэмы адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3232 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem intact" msgstr "Файлавая сістэма працуе карэктна" -#: src/disks/gduwindow.c:3232 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem damaged" msgstr "Файлавая сістэма пашкоджаная" -#: src/disks/gduwindow.c:3235 +#: src/disks/gduwindow.c:3234 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." msgstr "Файлавая сістэма %s на %s адноўленая." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3241 +#: src/disks/gduwindow.c:3240 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." msgstr "Файлавая сістэма %s на %s патрабуе выпраўлення." -#: src/disks/gduwindow.c:3309 +#: src/disks/gduwindow.c:3308 msgid "Confirm Check" msgstr "Пацвердзіць праверку" -#: src/disks/gduwindow.c:3312 +#: src/disks/gduwindow.c:3311 msgid "" "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " "of data." @@ -2341,78 +2356,78 @@ "Праверка можа заняць працяглы час, асабліва калі раздзел змяшчае вялікую " "колькасць даных." -#: src/disks/gduwindow.c:3589 +#: src/disks/gduwindow.c:3588 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "Падчас спробы пераводу дыска ў рэжым чакання адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3636 +#: src/disks/gduwindow.c:3635 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "Падчас спробы вываду дыска з рэжыму чакання адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3682 +#: src/disks/gduwindow.c:3681 msgid "Error powering off drive" msgstr "Падчас выключэння дыска адбылася памылка" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3734 +#: src/disks/gduwindow.c:3733 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "Сапраўды выключыць гэтыя дыскі?" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3736 +#: src/disks/gduwindow.c:3735 msgid "" "This operation will prepare the system for the following drives to be " "powered down and removed." msgstr "" "Гэтая аперацыя падрыхтуе сістэму да выключэння і адлучэння наступных дыскаў." -#: src/disks/gduwindow.c:3740 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 +#: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 msgid "_Power Off" msgstr "_Выключыць" -#: src/disks/gduwindow.c:3820 +#: src/disks/gduwindow.c:3819 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "Падчас мантавання файлавай сістэмы адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3905 +#: src/disks/gduwindow.c:3904 msgid "Error deleting partition" msgstr "Падчас выдалення раздзела адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:3942 +#: src/disks/gduwindow.c:3941 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "Сапраўды выдаліць раздзел?" -#: src/disks/gduwindow.c:3943 +#: src/disks/gduwindow.c:3942 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "Усе даныя раздзела страцяцца" -#: src/disks/gduwindow.c:3944 +#: src/disks/gduwindow.c:3943 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" -#: src/disks/gduwindow.c:3975 +#: src/disks/gduwindow.c:3974 msgid "Error ejecting media" msgstr "Падчас вымання носьбіта адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:4058 +#: src/disks/gduwindow.c:4057 msgid "Error starting swap" msgstr "Падчас запуску swap адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:4095 +#: src/disks/gduwindow.c:4094 msgid "Error stopping swap" msgstr "Падчас спынення swap адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:4137 +#: src/disks/gduwindow.c:4136 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "Падчас вызначэння сцяга аўтаачысткі адбылася памылка" -#: src/disks/gduwindow.c:4190 src/disks/gduwindow.c:4254 +#: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253 msgid "Error canceling job" msgstr "Падчас скасавання задачы адбылася памылка" #: src/disks/gduxzdecompressor.c:122 msgid "Invalid compressed data" -msgstr "Хібныя сціснутыя даныя" +msgstr "Памылкова сціснутыя даныя" #: src/disks/gduxzdecompressor.c:129 msgid "Not enough memory" @@ -2456,6 +2471,8 @@ " Ihar Hrachyshka https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka\n" " Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste-deactivatedaccount\n" " Kasia Bondarava https://launchpad.net/~kasia-bondarava\n" +" Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" +"belarusian-translators\n" " Yuras https://launchpad.net/~shumovichy\n" " Клюеў Аляксандр https://launchpad.net/~plaga-medicum" @@ -2602,54 +2619,52 @@ "Колькасць фрагментаў. Большая колькасць павялічвае дакладнасць графіку часу " "доступу, але займае больш часу." -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 msgid "Change Passphrase" msgstr "Змяніць парольную фразу" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 msgid "C_hange" msgstr "_Змяніць" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "_Бягучая парольная фраза" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "Увядзіце бягучую парольную фразу, выкарыстаную для абароны даных" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 msgid "Sho_w Passphrases" msgstr "Пак_азаць парольныя фразы" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 msgid "Check this box to see the passphrases entered above" msgstr "" "Вызначце гэты параметр, каб бачыць парольныя фразы, якія ўводзяцца вышэй" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 msgid "Confirm passphrase entered above" msgstr "Пацвердзіце парольную фразу, ўведзеную вышэй" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 msgid "Enter new passphrase used to protect the data" msgstr "Увядзіце новую парольную фразу для абароны даных" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 msgid "C_onfirm Passphrase" msgstr "_Пацвердзіць парольную фразу" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 msgid "New _Passphrase" msgstr "_Новая парольная фраза" @@ -2683,19 +2698,19 @@ msgstr "Стварыць вобраз дыска" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 msgid "_Name" msgstr "_Назва" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 msgid "Save in _Folder" msgstr "Захаваць у _каталозе" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 msgid "Select a Folder" msgstr "Абраць каталог" @@ -2724,7 +2739,7 @@ msgstr "Напрыклад: \"Файлы Анжэлы\" альбо \"Рэзервовая копія\"." #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 msgid "_Erase" msgstr "_Ачысціць" @@ -2772,57 +2787,57 @@ msgstr "Памер новага раздзела" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 msgid "bytes" msgstr "байтаў" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 msgid "kB" msgstr "кб" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 msgid "MB" msgstr "Мб" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 msgid "GB" msgstr "Гб" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 msgid "TB" msgstr "Тб" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 msgid "PB" msgstr "Пб" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 msgid "KiB" msgstr "Кбайт" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 msgid "MiB" msgstr "Мбайт" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 msgid "GiB" msgstr "Гбайт" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 msgid "TiB" msgstr "Тбайт" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 msgid "PiB" msgstr "Пбайт" @@ -3053,7 +3068,7 @@ #: src/disks/ui/disks.ui:603 msgid "Partitioning" -msgstr "Падзел" +msgstr "Стварэнне раздзелаў" #: src/disks/ui/disks.ui:634 msgid "_Volumes" @@ -3140,15 +3155,15 @@ msgid "_Wake-Up from Standby" msgstr "_Выйсці з рэжыму чакання" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 msgid "Encryption Options" msgstr "Параметры шыфравання" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 msgid "Us_er Session Defaults" msgstr "Прадвызначаныя параметры сеанса _карыстальніка" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 msgid "" "Switch off User Session Defaults to manage encryption options and " "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the " @@ -3158,7 +3173,7 @@ "магчымасць кіраваць параметрамі шыфравання і парольнай фразай гэтай прылады. " "Гэтыя параметры адпавядаюць запісу ў файле /etc/crypttab" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 msgid "Opt_ions" msgstr "_Параметры" @@ -3170,20 +3185,20 @@ "Назва разблакаванай прылады. Прылада мантуецца з гэтай назвай і прэфіксам " "/dev/mapper/" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 msgid "Options to use when unlocking the device" msgstr "Параметры разблакавання прылады" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 msgid "Passphrase File" msgstr "Файл парольнай фразы" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 msgid "Sho_w passphrase" msgstr "Пак_азваць парольную фразу" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 msgid "" "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " "device" @@ -3191,25 +3206,25 @@ "Парольная фраза прылады; таксама можа быць пустой, у такім выпадку яна будзе " "запытвацца ў карыстальніка пры наладцы прылады" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 msgid "_Passphrase" msgstr "_Парольная фраза" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 msgid "_Unlock at system startup" msgstr "_Разблакоўваць падчас запуску сістэмы" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" msgstr "" "Калі вызначана, прылада будзе разблакоўвацца падчас запуску сістэмы [!noauto]" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "П_атрабаваць дадатковай аўтарызацыі для разблакавання" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 msgid "" "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" @@ -3217,27 +3232,23 @@ "Калі вызначана, для разблакавання прылады будзе неабходна дадаткова " "аўтарызавацца [x-udisks-auth]" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 msgid "Edit Partition" msgstr "Рэдагаваць раздзел" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 msgid "_Type" msgstr "_Тып" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" msgstr "Тып (8-бітны бяззнакавы цэлы лік)" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 msgid "_Bootable" msgstr "_Загрузачны" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 msgid "" "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " "loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " @@ -3246,16 +3257,16 @@ "Сцяг, які ўжываецца загрузчыкам для выяўлення раздзела з аперацыйнай " "сістэмай. Часам такі раздзел называеццаактыўным" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "Змяніць адмеціну файлавай сістэмы" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." msgstr "" "Файлавая сістэма будзе аўтаматычна адмантаваная перад любымі зменамі." -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 msgid "_Label" msgstr "_Адмеціна" @@ -3385,11 +3396,11 @@ msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" msgstr "Параметры мантавання, захаваныя ў файле /etc/fstab" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" msgstr "Тып раздела пададзены як 32-бітны GUID" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 msgid "" "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " @@ -3399,11 +3410,11 @@ "спасылацца на прыладу пры дапамозе сімвалічнай спасылкі ў каталозе " "/dev/disk/by-partlabel" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 msgid "_System Partition" msgstr "_Сістэмны раздзел" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 msgid "" "Used to indicate that the partition and its contents are required for the " "OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or " @@ -3413,11 +3424,11 @@ "правільнага функцыянавання аперацыйнай сістэмы ці платформы. Асаблівую ўвагу " "трэба звярнуць на тое, каб не выдаліць ці не перазапісаць змесціва" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 msgid "Legacy BIOS _Bootable" msgstr "_Legacy BIOS Bootable" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 msgid "" "This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " "normally only used for GPT partitions on MBR systems" @@ -3425,15 +3436,15 @@ "Гэта адпавядае сцягу галоўнага загрузачнага запісу bootable. Звычайна " "выкарыстоўваецца для раздзелаў GPT на сістэмах MBR" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 msgid "Flags" msgstr "Сцягі" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 msgid "Hide from _Firmware" msgstr "Схаваць для пра_шыўкі" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 msgid "" "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " "not try to read from it" @@ -3453,31 +3464,31 @@ msgid "Erase _Type" msgstr "_Тып ачысткі" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:6 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 msgid "Format Disk" msgstr "Фарматаванне дыска" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:33 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 msgid "_Format…" msgstr "_Фарматаваць…" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 msgid "_Partitioning" -msgstr "_Падзел" +msgstr "_Стварэнне раздзела" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 msgid "New Disk Image" msgstr "Новы вобраз дыска" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 msgid "Image _Size" msgstr "Памер _вобразу" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 msgid "The size of the image to create" msgstr "Памер новага вобразу" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 msgid "Attach new _Image…" msgstr "Далучыць новы _вобраз…" @@ -3537,92 +3548,92 @@ msgid "_Start Restoring…" msgstr "_Пачаць аднаўленне…" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Асноўнае" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Даведка" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the application menu" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Выйсці" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Disks" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new empty disk image" msgstr "Стварыць новы пусты вобраз дыска" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Attach an existing disk image" msgstr "Далучыць існы вобраз дыска" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect current disk" msgstr "" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "Дыск" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "Адкрыць меню дыска" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "Фарматаваць дыск" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "Аднавіць вобраз на дыск" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "Даныя SMART" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "Налады дыска" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "Раздзел" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "Адкрыць меню тома" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "Фарматаваць абраны том" @@ -3689,11 +3700,11 @@ #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:334 msgid "_Short" -msgstr "" +msgstr "_Кароткі" #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:338 msgid "_Extended" -msgstr "" +msgstr "_Пашыраны" #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:342 msgid "_Conveyance" @@ -3716,28 +3727,28 @@ msgid "Enable _recursive mode" msgstr "" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "Увядзіце парольную фразу для разблакавання" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "Гэты том можа быць томам VeraCrypt, бо змяшчае выпадковыя даныя." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 msgid "If specified" msgstr "Калі вызначана" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 msgid "Volume type" msgstr "Тып тома" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 msgid "_Hidden" msgstr "_Схаваны" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 msgid "" "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " "hidden inside." @@ -3745,19 +3756,19 @@ "Замест таго, каб разблакаваць гэты том, паспрабуйце разблакаваць другасны " "том, што схаваны ўнутры." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 msgid "Windows _system" msgstr "Сістэма Windows" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." msgstr "Разблакаваць сістэмны дыск альбо раздзел Windows." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 msgid "PI_M" msgstr "PI_M" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 msgid "" "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " "use for this volume." @@ -3765,15 +3776,15 @@ "Калі прызначана, лічбавае значэнне VeraCrypt PIM будзк выкарыстоўвацца для " "гэтага тома." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 msgid "_Keyfiles" msgstr "_Ключавыя файлы" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 msgid "Select a keyfile to unlock this volume" msgstr "Абярыце ключавы файл, каб разблакаваць гэты том" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 msgid "_Unlock" msgstr "_Разблакаваць" @@ -3829,20 +3840,20 @@ msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "_Тэставаць раздзел…" -#: src/libgdu/gduutils.c:107 +#: src/libgdu/gduutils.c:106 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" -#: src/libgdu/gduutils.c:112 +#: src/libgdu/gduutils.c:111 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" msgstr "Вобразы дыскаў (*.img, *.img.xz, *.iso)" -#: src/libgdu/gduutils.c:114 +#: src/libgdu/gduutils.c:113 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "Вобразы дыскаў (*.img, *.iso)" #. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:443 +#: src/libgdu/gduutils.c:442 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -3851,7 +3862,7 @@ msgstr[2] "%d гадоў" #. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:450 +#: src/libgdu/gduutils.c:449 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -3860,7 +3871,7 @@ msgstr[2] "%d месяцаў" #. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:457 +#: src/libgdu/gduutils.c:456 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3869,7 +3880,7 @@ msgstr[2] "%d дзён" #. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:464 +#: src/libgdu/gduutils.c:463 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -3878,7 +3889,7 @@ msgstr[2] "%d гадзін" #. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:471 +#: src/libgdu/gduutils.c:470 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -3887,7 +3898,7 @@ msgstr[2] "%d хвілін" #. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:478 +#: src/libgdu/gduutils.c:477 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -3896,7 +3907,7 @@ msgstr[2] "%d секунд" #. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:485 +#: src/libgdu/gduutils.c:484 #, c-format msgid "%d milli-second" msgid_plural "%d milli-seconds" @@ -3905,91 +3916,91 @@ msgstr[2] "%d мілісекунд" #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:549 +#: src/libgdu/gduutils.c:548 #, c-format msgctxt "duration-year-to-inf" msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s і %s" #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:554 +#: src/libgdu/gduutils.c:553 #, c-format msgctxt "duration-months-to-year" msgid "%s and %s" msgstr "%s і %s" #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:559 +#: src/libgdu/gduutils.c:558 #, c-format msgctxt "duration-day-to-month" msgid "%s and %s" msgstr "%s і %s" #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:564 +#: src/libgdu/gduutils.c:563 #, c-format msgctxt "duration-hour-to-day" msgid "%s and %s" msgstr "%s і %s" #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:575 +#: src/libgdu/gduutils.c:574 #, c-format msgctxt "duration-minute-to-hour" msgid "%s and %s" msgstr "%s і %s" -#: src/libgdu/gduutils.c:584 +#: src/libgdu/gduutils.c:583 msgctxt "duration" msgid "Less than a minute" msgstr "Менш за хвіліну" #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:589 +#: src/libgdu/gduutils.c:588 #, c-format msgctxt "duration-second-to-minute" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:595 +#: src/libgdu/gduutils.c:594 #, c-format msgctxt "duration-zero-to-second" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:840 +#: src/libgdu/gduutils.c:839 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" msgstr "Датычныя прылады" -#: src/libgdu/gduutils.c:1443 +#: src/libgdu/gduutils.c:1442 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "Падчас адмантавання файлавай сістэмы адбылася памылка" -#: src/libgdu/gduutils.c:1475 +#: src/libgdu/gduutils.c:1474 msgid "Error locking device" msgstr "Падчас разблакавання прылады адбылася памылка" -#: src/libgdu/gduutils.c:1496 +#: src/libgdu/gduutils.c:1495 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "Падчас выключэння аўтаачысткі для петлявой прылады адбылася памылка" #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:356 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:355 msgctxt "notify-smart" msgid "Hard Disk Problems Detected" msgstr "Выяўлены праблемы з цвёрдым дыскам" #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:358 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:357 msgctxt "notify-smart" msgid "A hard disk is likely to fail soon." msgstr "Магчыма, цвёрды дыск неўзабаве зламаецца." #. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:362 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:361 msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "Праверыць" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2023-02-10 09:59:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -15,18 +15,18 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" -#: src/font-view.c:205 +#: src/main.c:37 msgid "GNOME Fonts" msgstr "Шрыфты GNOME" #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4 msgid "View fonts on your system" -msgstr "Прагляд шрыфтоў у вашай сістэме" +msgstr "Прагляд шрыфтоў вашай сістэмы" #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9 msgid "" @@ -34,9 +34,9 @@ "thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font " "would look under various sizes." msgstr "" -"Шрыфты GNOME паказвае шрыфты, усталяваныя на вашым камп'ютары, у выглядзе " -"мініяцюр. Выбраўшы любую мініяцюру, можна ўбачыць, як адпаведны шрыфт будзе " -"выглядаць у розных памерах." +"Шрыфты GNOME паказвае шрыфты, усталяваныя на вашым камп'ютары ў выглядзе " +"мініяцюр. Калі выбраць любую мініяцюру, можна ўбачыць, як адпаведны шрыфт " +"будзе выглядаць у розных памерах." #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15 msgid "" @@ -44,13 +44,13 @@ "and other formats. Fonts may be installed only for your use or made " "available to all users on the computer." msgstr "" -"Шрыфты GNOME таксама падтрымлівае ўсталяванне новых файлаў з шрыфтамі ў " -"фармаце .ttf ды іншых. Шрыфты могуць быць усталяваны толькі для вас або для " -"ўсіх карыстальнікаў камп'ютара." +"«Шрыфты GNOME» таксама падтрымлівае ўсталяванне новых шрыфтоў з файлаў .ttf " +"і іншых фарматаў. Шрыфты можна ўсталяваць толькі для сябе або для ўсіх " +"карыстальнікаў камп'ютара." -#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21 src/font-view.c:1169 +#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21 src/font-view-application.c:126 msgid "The GNOME Project" -msgstr "" +msgstr "Праект GNOME" #: src/font-thumbnailer.c:181 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" @@ -72,146 +72,146 @@ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "ФАЙЛ_ШРЫФТУ ВЫХАДНЫ_ФАЙЛ" -#: src/font-view.c:1238 +#: src/font-view-window.ui:54 msgid "About Fonts" -msgstr "" +msgstr "Пра Шрыфты" -#: src/font-view.c:212 +#: src/main.c:44 msgid "Show the application's version" -msgstr "Паказаць нумар версіі праграмы" +msgstr "Паказаць версію праграмы" #. Translators, this string is used to display information about #. * a 'font variation axis'. The %s gets replaced with the name #. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced #. * with the minimum, maximum and default values for the axis. #. -#: src/font-view.c:327 +#: src/font-view-window.c:250 #, c-format msgid "%s %g — %g, default %g" -msgstr "" +msgstr "%s %g — %g, прадвызначана %g" -#: src/font-view.c:378 +#: src/font-view-window.c:305 #, c-format msgid "Instance %d" -msgstr "" +msgstr "Экземпляр %d" #. Translators, this seperates the list of Layout #. * Features. -#: src/font-view.c:418 +#: src/font-view-window.c:343 msgctxt "OpenType layout" msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " -#: src/font-view.c:443 +#: src/font-view-window.c:370 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/font-view.c:446 +#: src/font-view-window.c:373 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Размяшчэнне" -#: src/font-view.c:449 +#: src/font-view-window.c:376 msgid "Style" msgstr "Стыль" -#: src/font-view.c:459 +#: src/font-view-window.c:386 msgid "Type" msgstr "Тып" -#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551 +#: src/font-view-window.c:452 src/font-view-window.c:478 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556 +#: src/font-view-window.c:456 src/font-view-window.c:483 msgid "Copyright" msgstr "Аўтарскія правы" -#: src/font-view.c:533 +#: src/font-view-window.c:460 msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: src/font-view.c:537 +#: src/font-view-window.c:464 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Вытворца" -#: src/font-view.c:541 +#: src/font-view-window.c:468 msgid "Designer" -msgstr "" +msgstr "Дызайнер" -#: src/font-view.c:545 +#: src/font-view-window.c:472 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Ліцэнзія" -#: src/font-view.c:568 +#: src/font-view-window.c:497 msgid "Glyph Count" -msgstr "" +msgstr "Колькасць гліфаў" -#: src/font-view.c:570 +#: src/font-view-window.c:499 msgid "Color Glyphs" -msgstr "" +msgstr "Каляровыя гліфы" -#: src/font-view.c:571 +#: src/font-view-window.c:500 msgid "yes" msgstr "так" -#: src/font-view.c:571 +#: src/font-view-window.c:500 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "не" -#: src/font-view.c:575 +#: src/font-view-window.c:504 msgid "Layout Features" msgstr "" -#: src/font-view.c:581 +#: src/font-view-window.c:510 msgid "Variation Axes" msgstr "" -#: src/font-view.c:588 +#: src/font-view-window.c:517 msgid "Named Styles" msgstr "" #: src/font-view.c:740 msgid "This font could not be installed." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць гэты шрыфт." #: src/font-view.c:875 msgid "This font could not be displayed." -msgstr "Не ўдалося паказаць гэты шрыфт." +msgstr "Немагчыма паказаць гэты шрыфт." -#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:979 +#: src/font-view-window.c:136 msgid "Install" msgstr "Усталяваць" #: src/font-view.c:1150 msgid "Installing…" -msgstr "" +msgstr "Усталяванне…" -#: src/font-view.c:609 +#: src/font-view-window.c:128 msgid "Installed" msgstr "Усталяваны" -#: src/font-view.c:600 +#: src/font-view-window.c:120 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Збой" #: src/font-view.c:993 msgid "Info" msgstr "Звесткі" -#: src/font-view.c:1009 +#: src/font-view-window.ui:187 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/font-view.c:1091 +#: src/font-view-window.ui:40 msgid "All Fonts" msgstr "Усе шрыфты" -#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1167 +#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view-application.c:124 #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3 msgid "Fonts" msgstr "Шрыфты" -#: src/font-view.c:1172 +#: src/font-view-application.c:129 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ігар Грачышка \n" @@ -226,7 +226,7 @@ #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6 msgid "fonts;fontface;" -msgstr "шрыфты;" +msgstr "fonts;fontface;шрыфты;" #: src/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" @@ -251,7 +251,7 @@ #: src/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" -msgstr "" +msgstr "Альтэрнатыўныя дробы" #: src/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" @@ -331,102 +331,102 @@ #: src/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" -msgstr "" +msgstr "Капітэль з загалоўных літар" #: src/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 1" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 1" #: src/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 2" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 2" #: src/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 3" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 3" #: src/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 4" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 4" #: src/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 5" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 5" #: src/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 6" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 6" #: src/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 7" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 7" #: src/open-type-layout.h:41 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 8" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 8" #: src/open-type-layout.h:42 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 9" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 9" #: src/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 10" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 10" #: src/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 11" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 11" #: src/open-type-layout.h:45 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 12" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 12" #: src/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 13" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 13" #: src/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 14" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 14" #: src/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 15" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 15" #: src/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 16" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 16" #: src/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 17" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 17" #: src/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 18" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 18" #: src/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Character Variation 19" -msgstr "" +msgstr "Варыянт сімвала 19" #: src/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" @@ -436,7 +436,7 @@ #: src/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Дадатковыя лігатуры" #: src/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" @@ -481,12 +481,12 @@ #: src/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "Дробы" #: src/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" -msgstr "" +msgstr "Поўная шырыня" #: src/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" @@ -501,12 +501,12 @@ #: src/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" -msgstr "" +msgstr "Альтэрнатыўная палова шырыні" #: src/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" -msgstr "" +msgstr "Гістарычныя формы" #: src/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" @@ -516,12 +516,12 @@ #: src/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Гістарычныя лігатуры" #: src/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "Хангыль" #: src/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" @@ -531,7 +531,7 @@ #: src/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" -msgstr "" +msgstr "Палова шырыні" #: src/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" @@ -546,7 +546,7 @@ #: src/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" -msgstr "" +msgstr "Курсіў" #: src/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" @@ -556,22 +556,22 @@ #: src/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" -msgstr "" +msgstr "Формы JIS78" #: src/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" -msgstr "" +msgstr "Формы JIS83" #: src/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" -msgstr "" +msgstr "Формы JIS90" #: src/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "" +msgstr "Формы JIS2004" #: src/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" @@ -586,7 +586,7 @@ #: src/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Стандартныя лігатуры" #: src/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" @@ -671,17 +671,17 @@ #: src/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" -msgstr "" +msgstr "Аптычныя межы" #: src/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" -msgstr "" +msgstr "Парадкавыя" #: src/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" -msgstr "" +msgstr "Арнаменты" #: src/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" @@ -726,12 +726,12 @@ #: src/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" -msgstr "" +msgstr "Прапарцыйная шырыня" #: src/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" -msgstr "" +msgstr "Чвэрць шырыні" #: src/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" @@ -786,7 +786,7 @@ #: src/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" -msgstr "" +msgstr "Стылістычныя альтэрнатывы" #: src/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" @@ -796,117 +796,117 @@ #: src/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" -msgstr "" +msgstr "Аптычны памер" #: src/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" -msgstr "" +msgstr "Капітэль" #: src/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" -msgstr "" +msgstr "Спрошчаныя формы" #: src/open-type-layout.h:129 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 1" #: src/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 2" #: src/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 3" #: src/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 4" #: src/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 5" #: src/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 6" #: src/open-type-layout.h:135 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 7" #: src/open-type-layout.h:136 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 8" #: src/open-type-layout.h:137 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 9" #: src/open-type-layout.h:138 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 10" #: src/open-type-layout.h:139 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 11" #: src/open-type-layout.h:140 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 12" #: src/open-type-layout.h:141 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 13" #: src/open-type-layout.h:142 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 14" #: src/open-type-layout.h:143 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 15" #: src/open-type-layout.h:144 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 16" #: src/open-type-layout.h:145 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 17" #: src/open-type-layout.h:146 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 18" #: src/open-type-layout.h:147 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 19" #: src/open-type-layout.h:148 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "" +msgstr "Стылістычны набор 20" #: src/open-type-layout.h:149 msgctxt "OpenType layout" @@ -921,12 +921,12 @@ #: src/open-type-layout.h:151 msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Ніжні індэкс" #: src/open-type-layout.h:152 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Верхні індэкс" #: src/open-type-layout.h:153 msgctxt "OpenType layout" @@ -956,12 +956,12 @@ #: src/open-type-layout.h:158 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" -msgstr "" +msgstr "Традыцыйныя формы" #: src/open-type-layout.h:159 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" -msgstr "" +msgstr "Траціна шырыні" #: src/open-type-layout.h:160 msgctxt "OpenType layout" @@ -1001,7 +1001,7 @@ #: src/open-type-layout.h:167 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальны кернінг" #: src/open-type-layout.h:168 msgctxt "OpenType layout" @@ -1021,4 +1021,4 @@ #: src/open-type-layout.h:171 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgstr "Перакрэслены нуль" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 src/ui/application.vala:49 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2023-02-10 09:59:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2023-02-10 09:59:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -5,146 +5,145 @@ # Ihar Hrachyshka , 2013, 2014. # Yuras Shumovich , 2017. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-" "setup/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-09 10:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-09 10:37+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-09 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3 #: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3 msgid "Initial Setup" -msgstr "Пачатковая настройка" +msgstr "Першапачатковая наладка" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:412 msgid "_Next" msgstr "_Далей" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:424 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:413 msgid "_Done" msgstr "_Гатова" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:425 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:414 msgid "_Accept" msgstr "_Прыняць" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:426 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415 msgid "_Skip" msgstr "Пр_апусціць" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:427 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416 msgid "_Previous" msgstr "_Назад" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:428 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:322 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:328 msgid "Force existing user mode" msgstr "Прымусова захаваць наяўны рэжым карыстальніка" -#. By default, libhandy reads settings from the Settings portal, which causes -#. * the portal to be started, which causes gnome-keyring to be started. This -#. * interferes with our attempt below to manually start gnome-keyring and set -#. * the login keyring password to a well-known value, which we overwrite with -#. * the user's password once they choose one. -#. -#. overwrite -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:336 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:342 msgid "— GNOME initial setup" -msgstr "- Пачатковая настройка GNOME" +msgstr "- Першапачатковая наладка GNOME" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36 msgid "Take a Picture…" -msgstr "Сфатаграфавацца…" +msgstr "Зрабіць здымак…" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:185 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:200 msgid "Failed to register account" -msgstr "Не ўдалося зарэгістраваць конт" +msgstr "Не ўдалося зарэгістраваць уліковы запіс" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:379 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:389 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Адсутнічае даступны спосаб ідэнтыфікацыі ў гэтым дамене" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:419 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:428 msgid "Failed to join domain" msgstr "Не ўдалося далучыцца да дамена" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:487 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:495 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Не ўдалося ўвайсці ў дамен" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:12 msgid "Enterprise Login" msgstr "Карпаратыўны ўваход у сістэму" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:13 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." msgstr "" -"Карпаратыўны ўваход у сістэму дазваляе выкарыстанне адзінага конта " -"карыстальніка на гэтым прыстасаванні. Таксама праз гэты конт можна " -"карыстацца карпаратыўнымі рэсурсамі ў інтэрнэт." +"Карпаратыўны ўваход у сістэму дазваляе выкарыстанне адзінага ўліковага " +"запісу карыстальніка на гэтай прыладзе. Таксама праз гэты ўліковы запіс " +"можна карыстацца карпаратыўнымі рэсурсамі ў інтэрнэце." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:27 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:153 msgid "_Domain" msgstr "_Дамен" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:40 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:81 msgid "_Username" msgstr "І_мя карыстальніка" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70 -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:25 msgid "_Password" msgstr "_Пароль" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:99 msgid "Enterprise domain or realm name" msgstr "Карпаратыўны дамен або назва рэгіёна" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:260 msgid "C_ontinue" msgstr "_Працягнуць" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:126 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Уваход адміністратара дамена" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:141 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " "domain. Please have your network administrator type the domain password " "here, and choose a unique computer name for your computer." msgstr "" -"Каб ужыць карпаратыўныя конты, трэба спачатку ўвесці гэты камп'ютар у дамен. " -"Папрасіце вашага сеткавага адміністратара ўвесці вось тут пароль дамена і " -"прызначыць гэтаму камп'ютару ўнікальнае імя ў межах сеткі." +"Для выкарыстання карпаратыўных уліковых запісаў спачатку неабходна " +"зарэгістраваць гэты камп'ютар у дамене. Ваш сеткавы адміністратар павінен " +"увесці тут пароль ад дамена і выбраць унікальную назву для вашага камп'ютара." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:179 msgid "_Computer" msgstr "_Камп'ютар" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:203 msgid "Administrator _Name" msgstr "І_мя адміністратара" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:227 msgid "Administrator Password" msgstr "Пароль адміністратара" @@ -152,53 +151,55 @@ msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." msgstr "Праверце імя і імя карыстальніка. Таксама можаце абраць выяву." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:459 msgid "We need a few details to complete setup." -msgstr "Для завяршэння наладкі патрабуецца дадатковая інфармацыя." +msgstr "Каб завяршыць наладку, патрабуецца яшчэ крыху звестак." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:555 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Адміністратар" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:608 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:561 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:604 #, c-format msgid "Failed to create user '%s': " -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося стварыць карыстальніка '%s': " -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:17 msgid "Avatar image" -msgstr "Аватара" +msgstr "Аватар" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:45 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:274 msgid "About You" msgstr "Пра вас" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:46 msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." -msgstr "Увядзіце імя і імя карыстальніка. Таксама можаце абраць выяву." +msgstr "Увядзіце імя і імя карыстальніка. Можаце таксама выбраць выяву." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:58 msgid "_Full Name" msgstr "_Поўнае імя" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:133 msgid "Set up _parental controls for this user" -msgstr "" +msgstr "Прызначыць _бацькоўскі пароль для гэтага карыстальніка" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:139 msgid "" "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password." msgstr "" +"Выкарыстоўваецца бацькамі або адміністратарамі, якія могуць дадаць уласны " +"пароль." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:32 msgid "_Enterprise Login" -msgstr "_Карпаратыўны ўваход у сістэму" +msgstr "_Карпаратыўны ўваход" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:41 msgid "Go online to set up Enterprise Login." -msgstr "Для наладкі карпаратыўнага ўваходу ў сістэму, далучыцеся да сеткі." +msgstr "Злучыцеся з сецівам, каб наладзіць карпаратыўны ўваход." #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310 msgid "Cannot automatically join this type of domain" @@ -217,56 +218,56 @@ #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788 msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Хібны пароль, паўтарыце спробу" +msgstr "Памылковы пароль, паўтарыце спробу" #: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Не ўдалося злучыцца з даменам %s: %s" -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:153 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "Гэтае імя карыстальніка недаступнае. Калі ласка, выберыце іншае." +msgstr "Гэтае імя карыстальніка недаступна. Паспрабуйце іншае." -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:156 #, c-format msgid "The username is too long." -msgstr "Імя карыстальніка надта доўгае." +msgstr "Імя карыстальніка занадта доўгае." #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254 msgid "The username cannot start with a “-”." msgstr "Імя карыстальніка не можа пачынацца з \"-\"." -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:162 msgid "That username isn’t available. Please try another." -msgstr "" +msgstr "Гэтае імя карыстальніка недаступна. Паспрабуйце іншае." #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260 msgid "" "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: . - _" msgstr "" -"Імя карыстальніка павінна складацца толькі з літар англійскага алфавіта " -"верхняга ці ніжняга рэгістраў з 'a' да 'z', лічбаў і знакаў '.', '-' i '_'" +"Імя карыстальніка можа ўтрымліваць толькі лацінскія літары ў ніжнім і " +"верхнім рэгістры, лічбы і наступныя сімвалы: . - _" -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:169 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" -"Гэта назва будзе ўжыта для дамашняй папкі і не можа быць зменена пазней." +"Будзе выкарыстоўвацца як назва хатняй папкі і не можа быць зменена пазней." #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:111 msgid "Add Account" -msgstr "Новы конт" +msgstr "Дадаць уліковы запіс" -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:378 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:589 msgid "Online Accounts" -msgstr "Сеціўныя конты" +msgstr "Сеткавыя ўліковы запісы" -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:12 msgid "Connect Your Online Accounts" -msgstr "Злучэнне з вашымі сеціўнымі контамі" +msgstr "Падлучыць сеткавыя ўліковыя запісы" -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:18 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:13 msgid "" "Connect your accounts to easily access your online calendar, documents, " "photos and more." @@ -274,85 +275,88 @@ "Падключыце вашыя ўліковыя запісы для зручнага доступу да анлайн-календару, " "дакументаў, фотаздымкаў і іншага." -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:48 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:40 msgid "" "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application." msgstr "" -"Вы можаце дадаць ці выдаліць конты ў любы момант праз дастасаванне Настройкі." +"Уліковыя запісы можна дадаваць і выдаляць у любы час у праграме Налады." -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:242 msgid "Preview" msgstr "_Папярэдні агляд" -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299 -#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:227 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:306 +#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222 msgid "More…" -msgstr "Яшчэ..." +msgstr "Яшчэ…" #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts #. * did not yield any results #. -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:328 msgid "No inputs found" -msgstr "Спосабы ўводу ды раскладкі не знойдзены" +msgstr "Спосабы ўводу і раскладкі не знойдзены" -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:504 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:502 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15 msgid "Typing" -msgstr "Пісьмо" +msgstr "Набор тэксту" #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:16 msgid "Select your keyboard layout or an input method." msgstr "Выберыце клавіятурную раскладку або спосаб уводу." -#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:243 +#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:242 msgid "No languages found" msgstr "Мовы не знойдзены" #: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:262 msgid "Welcome" -msgstr "Вітаем Вас!" +msgstr "Вітаем" #. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message, #. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not #. * suitable for this in your language you may replace it. #. -#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:136 +#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:132 msgid "Welcome!" -msgstr "Вітаем Вас!" +msgstr "Вітаем!" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:297 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other…" -msgstr "Іншы..." +msgstr "Іншы…" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:403 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:379 msgid "Wireless networking is disabled" -msgstr "Бесправодныя сеткі выключаны" +msgstr "Бесправадныя сеткі адключаны" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:410 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:386 msgid "Checking for available wireless networks" msgstr "Пошук даступных бесправадных сетак" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:805 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:781 msgid "Network" msgstr "Сетка" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:15 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:16 msgid "" "Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other " "upgrades. It also helps set the time and your location automatically." msgstr "" +"Злучэнне з інтэрнэтам дазволіць атрымаць новыя праграмы, інфармацыю і іншыя " +"абнаўленні. Таксама гэта дапаможа аўтаматычна наставіць час і вызначыць ваша " +"месцазнаходжанне." -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:56 msgid "No wireless available" msgstr "Бесправадная сетка недаступна" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:91 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:69 msgid "Turn On" msgstr "Уключыць" @@ -360,51 +364,54 @@ #: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:102 #, c-format msgid "Parental Controls for %s" -msgstr "" +msgstr "Бацькоўскі кантроль для %s" #: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:104 msgid "Set restrictions on what this user can run or install." msgstr "" +"Задайце абмежаванні, што дазволена запускаць або ўсталёўваць карыстальніку." #: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:199 msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "Бацькоўскі кантроль" #. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled. -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:90 msgid "Set a Password" -msgstr "Настаўленне пароля" +msgstr "Задайце пароль" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80 -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:91 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:100 msgid "Be careful not to lose your password." msgstr "Калі ласка, не губляйце свой пароль." #. Translators: The placeholder is for the user’s full name. -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:98 #, c-format msgid "Set a Password for %s" -msgstr "" +msgstr "Прызначыць пароль для %s" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:106 msgid "Set a Parent Password" -msgstr "" +msgstr "Прызначыць бацькоўскі пароль" #. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system. -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:108 #, c-format msgid "This password will control access to the parental controls for %s." msgstr "" +"Гэты пароль будзе кіраваць доступам да сродкаў бацькоўскага кантролю для " +"карыстальніка %s." #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:228 msgid "This is a weak password." -msgstr "Гэта слабы пароль." +msgstr "Гэты пароль ненадзейны." -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:234 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243 msgid "The passwords do not match." -msgstr "Паролі не супадаюць" +msgstr "Паролі не супадаюць." -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:420 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:437 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -415,7 +422,7 @@ #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." -msgstr "Новы пароль мусіць адрознівацца ад старога." +msgstr "Новы пароль павінен адрознівацца ад старога." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 msgctxt "Password hint" @@ -423,8 +430,8 @@ "This password is very similar to your last one. Try changing some letters " "and numbers." msgstr "" -"Гэты пароль вельмі падобны да вашага папярэдняга. Паспрабуйце змяніць " -"некаторыя літары і лічбы." +"Гэты пароль вельмі падобны на папярэдні. Паспрабуйце змяніць некалькі літар " +"ці лічбаў." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 @@ -433,21 +440,23 @@ "This password is very similar to your last one. Try changing the password a " "bit more." msgstr "" -"Гэты пароль вельмі падобны да вашага папярэдняга. Паспрабуйце змяніць пароль " -"крыху больш." +"Гэты пароль вельмі падобны на папярэдні. Паспрабуйце яшчэ больш змяніць " +"пароль." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 msgctxt "Password hint" msgid "" "This is a weak password. A password without your user name would be stronger." msgstr "" -"Гэта слабы пароль. Пароль без вашага імя карыстальніка будзе мацнейшым." +"Гэты пароль ненадзейны. Пароль, які не змяшчае імені карыстальніка, будзе " +"больш трывалым." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 msgctxt "Password hint" msgid "" "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password." -msgstr "Гэта слабы пароль. Пазбягайце выкарыстання вашага імя ў паролі." +msgstr "" +"Гэты пароль ненадзейны. Пазбягайце ўжывання імені карыстальніка ў паролі." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 msgctxt "Password hint" @@ -455,34 +464,35 @@ "This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the " "password." msgstr "" -"Гэта слабы пароль. Паспрабуйце пазбегнуць выкарыстання некаторых словаў, " -"якія вы дадалі ў пароль." +"Гэты пароль ненадзейны. Паспрабуйце прыбраць некаторыя словы з пароля." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid common words." -msgstr "Гэта слабы пароль. Пазбягайце папулярных словаў." +msgstr "Гэты пароль ненадзейны. Пазбягайце ўжывання агульнавядомых слоў." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." -msgstr "" -"Гэта слабы пароль. Паспрабуйце пазбегнуць змены парадку існых словаў." +msgstr "Гэты пароль ненадзейны. Пазбягайце перастаноўкі існуючых слоў." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to use more numbers." -msgstr "Гэта слабы пароль. Паспрабуйце выкарыстаць больш лічбаў." +msgstr "Гэты пароль ненадзейны. Паспрабуйце выкарыстаць болей лічбаў." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." -msgstr "Гэта слабы пароль. Паспрабуйце дадаць больш вялікіх літар." +msgstr "" +"Гэты пароль ненадзейны. Паспрабуйце выкарыстаць болей літар верхняга " +"рэгістра." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." -msgstr "Гэта слабы пароль. Паспрабуйце дадаць больш малых літар." +msgstr "" +"Гэты пароль ненадзейны. Паспрабуйце выкарыстаць болей літар ніжняга рэгістра." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 msgctxt "Password hint" @@ -490,8 +500,8 @@ "This is a weak password. Try to use more special characters, like " "punctuation." msgstr "" -"Гэта слабы пароль. Паспрабуйце дадаць адмысловых літар, такіх як знакі " -"прыпынку." +"Гэты пароль ненадзейны. Паспрабуйце выкарыстаць болей спецыяльных знакаў, " +"напрыклад, пунктуацыйных." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 msgctxt "Password hint" @@ -499,13 +509,12 @@ "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and " "punctuation." msgstr "" -"Гэта слабы пароль. Паспрабуйце зрабіць сумесь літар, лічбаў і знакаў " -"пунктуацыі." +"Гэты пароль ненадзейны. Паспрабуйце чаргаваць літары, лічбы і знакі прыпынку." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character." -msgstr "Гэта слабы пароль. Паспрабуйце пазбегнуць паўтарэння аднаго сімвала." +msgstr "Гэты пароль ненадзейны. Пазбягайце паўтарэння аднаго і таго ж знака." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 msgctxt "Password hint" @@ -513,36 +522,38 @@ "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: " "you need to mix up letters, numbers and punctuation." msgstr "" -"Гэта слабы пароль. Паспрабуйце пазбегнуць паўтарэння аднаго сімвала: вы " -"мусіце зрабіць сумесь літар, лічбаў і знакаў пунктуацыі." +"Гэты пароль ненадзейны. Пазбягайце паўтарэння тыпаў ужытых знакаў, чаргуйце " +"літары з лічбамі і знакамі прыпынку." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "" -"Гэта слабы пароль. Паспрабуйце пазбегнуць такіх паслядоўнасцяў, як 1234 ці " +"Гэты пароль ненадзейны. Пазбягайце паслядоўнасці знакаў накшталт 1234 ці " "abcd." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 msgctxt "Password hint" msgid "" "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation." -msgstr "Гэта слабы пароль. Дадайце больш літар, лічбаў ці знакаў пунктуацыі." +msgstr "" +"Гэты пароль ненадзейны. Паспрабуйце дадаць болей літар, лічбаў і знакаў " +"прыпынку." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "" -"Перамяшайце літары верхняга і ніжняга рэгістра, ужыйце адну ці некалькі " -"лічбаў." +"Чаргуйце літары і верхняга і ніжняга рэгістра, паспрабуйце дадаць адну ці " +"некалькі лічбаў." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119 msgctxt "Password hint" msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "" -"Дадаўшы яшчэ літар, лічбаў і пунктуацыйных знакаў, вы зробіце пароль яшчэ " -"мацнейшым." +"Дадаванне вялікай колькасці літар, лічбаў і знакаў прыпынку зробіць пароль " +"больш трывалым." #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't @@ -566,9 +577,7 @@ msgid "Problem data will be collected by %s:" msgstr "Даныя аб праблеме, якія будуць сабраныя %s:" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79 -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135 -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:204 msgid "Privacy Policy" msgstr "Палітыка прыватнасці" @@ -576,15 +585,15 @@ msgid "Uses Mozilla Location Service:" msgstr "Выкарыстоўвае службу месцазнаходжання Mozilla:" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:236 msgid "Welcome to Ubuntu" msgstr "Запрашаем ва Ubuntu" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14 msgid "Privacy" msgstr "Прыватнасць" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:27 msgid "Location Services" msgstr "Службы месцазнаходжання" @@ -593,43 +602,46 @@ "Allows applications to determine your geographical location. An indication " "is shown when location services are in use." msgstr "" -"Дазваляе дастасаванням вызначаць ваша геаграфічнае месцазнаходжанне. " -"Індыкатар з'явіцца, калі службы месцазнаходжання выкарыстоўваюцца." +"Дазваляе праграмам вызначаць ваша геаграфічнае месцазнаходжанне. Індыкатар " +"з'явіцца, калі службы месцазнаходжання выкарыстоўваюцца." -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:59 msgid "Automatic Problem Reporting" msgstr "Аўтаматычная справаздача аб праблемах" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:91 msgid "" "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application." -msgstr "" -"Палітыку прыватнасці можна змяніць у любы час праз дастасаванне Настройкі." +msgstr "Палітыку прыватнасці можна змяніць у любы час праз праграму Налады." -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113 -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:109 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:11 msgid "Third-Party Repositories" -msgstr "" +msgstr "Староннія сховішчы" -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:110 msgid "" "Third-party repositories provide access to additional software from selected " "external sources, including popular apps and drivers that are important for " "some devices. Some proprietary software is included." msgstr "" +"Староннія сховішчы забяспечваюць доступ да дадатковага праграмнага " +"забеспячэння з выбраных знешніх крыніц, у тым ліку папулярных праграм і " +"важных для некаторых прылад драйвераў. Некаторае прапрыетарнае праграмнае " +"забеспячэнне ўжо ўключана." -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:120 msgid "_Disable Third-Party Repositories" -msgstr "" +msgstr "_Адключыць староннія сховішчы" -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:125 msgid "_Enable Third-Party Repositories" -msgstr "" +msgstr "_Уключыць староннія сховішчы" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:232 #, c-format msgid "_Start Using %s" msgstr "_Пачаць працу з %s" @@ -637,21 +649,21 @@ #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:239 #, c-format msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!" -msgstr "" +msgstr "%s гатова да выкарыстання. Спадзяемся, вы будзеце задаволены." -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:266 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:265 msgid "Setup Complete" -msgstr "" +msgstr "Наладка завершана" -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:7 msgid "All done!" -msgstr "" +msgstr "Усё гатова!" #. Translators: "city, country" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -660,42 +672,42 @@ #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485 -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:484 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:12 msgid "Time Zone" msgstr "Часавы пояс" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:13 msgid "" "The time zone will be set automatically if your location can be found. You " "can also search for a city to set it yourself." msgstr "" -"Калі атрымаецца вызначыць ваша месцазнаходжанне, часавы пояс будзе " -"настаўлены аўтаматычна. Таксама можаце знайсці ваш горад і наставіць часавы " -"пояс самастойна." +"Калі атрымаецца вызначыць ваша месцазнаходжанне, часавы пояс будзе зададзены " +"аўтаматычна. Таксама можаце знайсці свой горад і задаць часавы пояс " +"самастойна." -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:44 msgid "Please search for a nearby city" msgstr "Знайдзіце бліжэйшы горад" @@ -763,7 +775,7 @@ #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-page.c:215 msgid "Invalid token" -msgstr "" +msgstr "Памылковы токен" #: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-pro/gis-ubuntupro-page.c:221 msgid "Code expired" @@ -805,26 +817,28 @@ #. * keep or remove. The %s is getting replaced with the name and version #. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38" #. -#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209 +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:75 #, c-format msgid "Welcome to %s !" -msgstr "" +msgstr "Вітаем у %s!" -#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:5 +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:4 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Наладка" -#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:43 +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:39 msgid "" "Setup will guide you through making an account and enabling some features. " "We’ll have you up and running in no time." msgstr "" +"Праграма для наладкі дапаможа стварыць уліковы запіс і ўключыць некаторыя " +"функцыі. Мы падрыхтуем сістэму да запуску ў адно імгненне." -#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54 +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:49 msgid "_Start Setup" -msgstr "" +msgstr "Пачаць _наладку" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:78 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:91 #, c-format msgid "Failed to get report information: %s" msgstr "Не ўдалося атрымаць інфармацыю аб справаздачы: %s" @@ -833,17 +847,17 @@ msgid "Report" msgstr "Справаздача" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:118 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:147 #, c-format msgid "Failed to show privacy policy: %s" msgstr "Не ўдалося паказаць палітыку прыватнасці: %s" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:160 -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:201 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:12 msgid "Help improve Ubuntu" msgstr "Даведка па паляпшэнню Ubuntu" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:167 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:208 #, c-format msgid "" "Ubuntu can report information that helps developers improve it. This " @@ -854,11 +868,11 @@ "яе. Гэта ўключае ў сябе такія даныя, як мадэль камп'ютара, усталяванае " "праграмнае забеспячэнне і прыблізнае месцазнаходжанне, абранае вамі (%s)." -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:85 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:60 msgid "Show the First Report" msgstr "Паказаць першую справаздачу" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:92 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:66 msgid "Legal notice" msgstr "Прававыя ўмовы" @@ -866,11 +880,11 @@ msgid "Would you like to send this information?" msgstr "Хочаце адправіць гэтую інфармацыю?" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:123 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:23 msgid "Yes, send system info to Canonical" msgstr "Так, адправіць інфармацыю ў Canonical" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:132 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:36 msgid "No, don't send system info" msgstr "Не, не адпраўляць сістэмную інфармацыю" @@ -884,7 +898,7 @@ msgid "Ready to go" msgstr "Гатова" -#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:13 msgid "You're ready to go!" msgstr "Готовы пачаць працу!" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2023-02-10 09:59:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-logs.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-logs.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2023-02-10 09:59:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -14,14 +14,14 @@ "Project-Id-Version: gnome-logs master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-28 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 21:00+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/gl-categorylist.ui:12 @@ -369,16 +369,16 @@ "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "" -"Журнал паказвае здарэнні ў сістэмным журнале і сартуе іх па катэгорыях, " -"такіх як \"апаратныя\" і \"дастасаванні\"." +"Праграма «Журналы» паказвае падзеі з журнала systemd і сартуе іх па " +"катэгорыях, такіх як \"апаратныя\" і \"праграмныя\"." #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12 msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" -"У дастасаванні \"Журналы\" вы можаце шукаць вашыя запісы і глядзець " -"падрабязнасці пра здарэнні пстрыкнуўшы па іх." +"З дапамогай праграмы \"Журналы\" вы можаце выконваць пошук па журналах і " +"бачыць інфармацыю пра кожную падзею, калі націсніце на яе." #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:38 src/gl-application.c:109 msgid "The GNOME Project" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2023-02-10 09:59:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 23:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-29 19:03+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Mahjongg" @@ -31,7 +31,7 @@ #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:8 msgid "Match tiles and clear the board" -msgstr "Вылучыце аднолькавыя косці і ачысціце дошку" +msgstr "Вылучайце аднолькавыя косці, каб ачысціць дошку" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -42,11 +42,12 @@ "empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that " "look alike may actually be slightly different." msgstr "" -"Пасьянсавы варыянт класічнай усходняй гульні з касцямі. У пачатку гульні " -"косці выкладваюцца на гульнявым полі. Задача гульні - як мага хутчэй " -"прыбраць усе косці. Вы можаце прыбраць пару аднолькавых касцей. Косць можна " -"выбраць, толькі калі на тым жа самым узроўні справа або злева нічога не " -"ляжыць. Увага: падобныя косці ўсё-ткі могуць адрознівацца." +"Класічная ўсходняя гульня з касцямі, версія для аднаго чалавека. У пачатку " +"гульні косці раскладваюцца на дошцы, мэта - як мага хутчэй прыбраць усе " +"косці. Вылучайце пары аднолькавых касцей, каб яны знікалі з дошкі. Вылучаць " +"можна толькі косці, справа або злева ад якіх, на адным узроўні, нічога не " +"ляжыць. Будзьце ўважлівы: косці якія падаюцца аднолькавымі, могуць мець " +"нязначныя адрозненні." #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:18 msgid "" @@ -54,22 +55,22 @@ "difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large " "time penalty." msgstr "" -"Маджонг GNOME мае некалькі пачатковых выкладаў, ад простага да цяжкіх. Калі " -"вы не ведаеце, што рабіць далей, можаце звярнуцца па падказку. Праўда, гэта " -"дзеянне дадае істотны часавы штраф." +"Маджонг GNOME мае розныя пачатковыя раскладкі, нейкія простыя, нейкія " +"складаныя. Калі вам цяжка зрабіць наступны ход, можаце скарыстацца " +"падказкай, але за гэта налічваецца істотны часавы штраф." -#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:41 +#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:40 msgid "The GNOME Project" -msgstr "" +msgstr "Праект GNOME" -#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597 -#: src/gnome-mahjongg.vala:782 +#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:363 +#: src/gnome-mahjongg.vala:539 msgid "Mahjongg" msgstr "Маджонг" #: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:4 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" -msgstr "Разбор кучы касцей для маджонгу праз пошук аднолькавых касцей" +msgstr "Шукайце пары аднолькавых касцей, каб разабраць горку" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:6 @@ -81,55 +82,64 @@ msgid "General" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:17 +#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; discard current game and start a new one +#: data/help-overlay.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" -msgstr "" +msgstr "Пачаць новую гульню" -#: data/help-overlay.ui:24 +#. Translators: Ctrl-P (or Pause) shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; pause the current game +#: data/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause the game" -msgstr "" +msgstr "Прыпыніць гульню" -#: data/help-overlay.ui:31 +#. Translators: Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; undo last move (if any) in the current game +#: data/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Адрабіць" -#: data/help-overlay.ui:38 +#. Translators: Shift-Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; redo last undone move (if any) in the current game +#: data/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Паўтарыць дзеянне" -#: data/help-overlay.ui:45 +#. Translators: action of an unimplemented shortcut that would appear in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; makes the window (un)fullscreen +#: data/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "На ўвесь экран" -#: data/help-overlay.ui:52 +#. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; close the window and quit application +#: data/help-overlay.ui:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Выйсці" #: data/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Даведка" -#: data/help-overlay.ui:65 +#. Translators: Ctrl-H shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; highlight two matching tiles +#: data/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Show a hint" -msgstr "" +msgstr "Паказаць падказку" -#: data/help-overlay.ui:72 +#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; open the application help +#: data/help-overlay.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" -msgstr "" +msgstr "Паказаць даведку" -#: data/help-overlay.ui:79 +#. Translators: Alt-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; show a window describing keyboard shortcuts +#: data/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Паказаць спалучэнні клавіш" #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17 msgid "Width of the window in pixels" @@ -141,7 +151,7 @@ #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25 msgid "true if the window is maximized" -msgstr "Уключана, калі акно максімалізавана" +msgstr "праўда, калі акно разгорнута" #. #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl. @@ -151,12 +161,12 @@ #: data/translatable_game_names.h:6 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Easy" -msgstr "Простая карта" +msgstr "Простая" #: data/translatable_game_names.h:7 msgctxt "mahjongg map name" msgid "The Ziggurat" -msgstr "Зігурат" +msgstr "Зікурат" #: data/translatable_game_names.h:8 msgctxt "mahjongg map name" @@ -186,7 +196,7 @@ #: data/translatable_game_names.h:13 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Pyramid's Walls" -msgstr "Сцены пірамідаў" +msgstr "Сцены пірамід" #: data/translatable_game_names.h:14 msgctxt "mahjongg map name" @@ -196,23 +206,23 @@ #: data/translatable_game_names.h:15 msgctxt "mahjongg map name" msgid "Difficult" -msgstr "Цяжкая" +msgstr "Складаная" -#: src/game-view.vala:173 +#: src/game-view.vala:228 msgid "Paused" msgstr "Паўза" -#: src/gnome-mahjongg.vala:34 +#: src/gnome-mahjongg.vala:25 msgid "Print release version and exit" -msgstr "Паказаць версію выдання і выйсці" +msgstr "Вывесці версію праграмы і выйсці" -#: src/gnome-mahjongg.vala:90 +#: src/window.vala:24 msgid "Moves Left:" msgstr "Засталося хадоў:" #: src/gnome-mahjongg.vala:116 msgid "Undo your last move" -msgstr "Адрабіць апоўні ход назад" +msgstr "Адрабіць апошні ход" #: src/gnome-mahjongg.vala:122 msgid "Redo your last move" @@ -222,7 +232,7 @@ msgid "Receive a hint for your next move" msgstr "Атрымаць падказку для наступнага хода" -#: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627 +#: src/window.vala:40 msgid "Pause the game" msgstr "Прыпыніць гульню" @@ -236,15 +246,15 @@ #: src/gnome-mahjongg.vala:145 msgid "_Scores" -msgstr "_Рэкорды" +msgstr "_Вынікі" #: src/gnome-mahjongg.vala:148 msgid "_Preferences" -msgstr "_Настройкі" +msgstr "_Параметры" #: src/gnome-mahjongg.vala:149 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Спалучэнні клавіш" #: src/gnome-mahjongg.vala:150 msgid "_Help" @@ -252,73 +262,71 @@ #: src/gnome-mahjongg.vala:151 msgid "_About Mahjongg" -msgstr "" +msgstr "_Пра Маджонг" -#: src/gnome-mahjongg.vala:282 +#: src/gnome-mahjongg.vala:155 msgid "Do you want to start a new game with this map?" -msgstr "Ці вы хочаце запусціць новую гульню на гэтай карце?" +msgstr "Хочаце запусціць новую гульню з гэтай картай?" -#: src/gnome-mahjongg.vala:283 +#: src/gnome-mahjongg.vala:156 msgid "If you continue playing the next game will use the new map." msgstr "" -"Калі вы працягнеце гульню, для наступнай партыі будзе ўжыта новая карта." +"Калі вы працягнеце гульню, новая карта будзе ўжыта ў наступнай партыі." -#: src/gnome-mahjongg.vala:284 +#: src/gnome-mahjongg.vala:157 msgid "_Continue playing" msgstr "_Працягнуць гульню" -#: src/gnome-mahjongg.vala:285 +#: src/gnome-mahjongg.vala:158 msgid "Use _new map" msgstr "_Ужыць новую карту" -#: src/gnome-mahjongg.vala:353 +#: src/gnome-mahjongg.vala:209 msgid "There are no more moves." msgstr "Магчымыя хады скончыліся." -#: src/gnome-mahjongg.vala:354 +#: src/gnome-mahjongg.vala:210 msgid "" "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and " "find the solution, restart this game, or start a new one." msgstr "" -"Кожная галаваломка мае прынамсі адно рашэнне. Вы можаце адрабіць вашыя хады " -"назад і паспрабаваць знайсці рашэнне, перазапусціць гэтую гульню або пачаць " -"новую." +"Кожная галаваломка мае прынамсі адно рашэнне. Вы можаце адрабіць свае хады " +"і паспрабаваць знайсці рашэнне, перазапусціць гэту гульню або пачаць новую." -#: src/gnome-mahjongg.vala:356 +#: src/gnome-mahjongg.vala:212 msgid "" "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a " "solution." msgstr "" -"Таксама можна ператасаваць косці, але гэта дзеянне не гарантуе наяўнага " -"рашэння." +"Вы таксама можаце ператасаваць косці, але гэта не гарантуе наяўнасці рашэння." -#: src/gnome-mahjongg.vala:357 +#: src/gnome-mahjongg.vala:213 msgid "_Undo" -msgstr "_Адрабіць назад" +msgstr "_Адрабіць" -#: src/gnome-mahjongg.vala:358 +#: src/gnome-mahjongg.vala:214 msgid "_Restart" msgstr "_Перазапусціць" -#: src/gnome-mahjongg.vala:359 +#: src/gnome-mahjongg.vala:215 msgid "_New game" msgstr "_Новая гульня" -#: src/gnome-mahjongg.vala:360 +#: src/gnome-mahjongg.vala:216 msgid "_Shuffle" msgstr "Пера_тасаваць" -#: src/gnome-mahjongg.vala:412 +#: data/ui/window.ui:67 msgid "Preferences" -msgstr "Настройкі" +msgstr "Налады" #: src/gnome-mahjongg.vala:428 msgid "_Theme:" -msgstr "_Матыў:" +msgstr "_Тэма:" #: src/gnome-mahjongg.vala:456 msgid "_Layout:" -msgstr "_Расклад:" +msgstr "_Раскладка:" #: src/gnome-mahjongg.vala:482 msgid "_Background color:" @@ -328,23 +336,23 @@ msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" -#: src/gnome-mahjongg.vala:563 +#: src/gnome-mahjongg.vala:328 msgid "Main game:" msgstr "Аснова гульні:" -#: src/gnome-mahjongg.vala:572 +#: src/gnome-mahjongg.vala:338 msgid "Maps:" msgstr "Карты:" -#: src/gnome-mahjongg.vala:580 +#: src/gnome-mahjongg.vala:346 msgid "Tiles:" msgstr "Косці:" -#: src/gnome-mahjongg.vala:600 +#: src/gnome-mahjongg.vala:366 msgid "A matching game played with Mahjongg tiles" -msgstr "Гульня, дзе трэба шукаць аднолькавыя косці для маджонгу" +msgstr "Гульня, дзе трэба шукаць аднолькавыя косці Маджонг" -#: src/gnome-mahjongg.vala:606 +#: src/gnome-mahjongg.vala:372 msgid "translator-credits" msgstr "" "Алесь Няхайчык \n" @@ -354,23 +362,24 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Ihar Hrachyshka https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka\n" " Kasia Bondarava https://launchpad.net/~kasia-bondarava\n" +" Ubuntu Archive Auto-Sync https://launchpad.net/~katie\n" " Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" "belarusian-translators\n" " Yuras https://launchpad.net/~shumovichy" -#: src/gnome-mahjongg.vala:622 +#: src/window.vala:34 msgid "Unpause the game" msgstr "Працягнуць гульню" -#: src/score-dialog.vala:28 +#: src/score-dialog.vala:43 msgid "_Quit" msgstr "_Выйсці" -#: src/score-dialog.vala:29 +#: data/ui/window.ui:53 src/score-dialog.vala:44 msgid "New Game" msgstr "Новая гульня" -#: src/score-dialog.vala:32 +#: src/score-dialog.vala:47 msgid "OK" msgstr "Добра" @@ -378,10 +387,10 @@ msgid "Layout:" msgstr "Расклад:" -#: src/score-dialog.vala:69 +#: src/score-dialog.vala:53 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/score-dialog.vala:72 +#: src/score-dialog.vala:56 msgid "Time" msgstr "Час" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-maps.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-maps.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-maps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-12 22:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:55+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. Translators: This is the program name. #. for some reason, setting the title of the window through the .ui @@ -34,8 +34,8 @@ #. #. Translators: This is the program name. #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4 -#: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:133 -#: src/mainWindow.js:524 +#: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:134 +#: src/mainWindow.js:531 msgid "Maps" msgstr "Карты" @@ -61,7 +61,7 @@ "Праграма Карты выкарыстоўвае сумесную базу даных OpenStreetMap, зробленую " "сотнямі тысяч людзей па ўсім свеце." -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:356 src/mainWindow.js:521 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:392 src/mainWindow.js:528 msgid "The GNOME Project" msgstr "Праект GNOME" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "What’s here?" msgstr "Што тут?" -#: data/ui/context-menu.ui:43 +#: data/ui/context-menu.ui:24 msgid "Copy Location" msgstr "Капіяваць месцазнаходжанне" @@ -275,7 +275,7 @@ #: data/ui/export-view-dialog.ui:7 msgid "Export view" -msgstr "Экспарт выгляду" +msgstr "Экспарт вобласці прагляду" #: data/ui/export-view-dialog.ui:26 msgid "_Export" @@ -293,7 +293,7 @@ #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/headerbar-left.ui:19 msgid "Choose map type" -msgstr "Выберыце тып карты" +msgstr "Выбар тыпу карты" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/headerbar-left.ui:28 @@ -320,80 +320,80 @@ msgid "Toggle route planner" msgstr "Планавальнік маршруту" -#: data/ui/help-overlay.ui:14 +#: data/ui/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: data/ui/help-overlay.ui:18 +#: data/ui/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Паказаць спалучэнні клавіш" -#: data/ui/help-overlay.ui:25 +#: data/ui/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: data/ui/help-overlay.ui:32 +#: data/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle route planner" msgstr "Пераключэнне планавальніка маршруту" -#: data/ui/help-overlay.ui:39 +#: data/ui/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Print route" msgstr "Друк маршруту" -#: data/ui/help-overlay.ui:46 +#: data/ui/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Выйсці" -#: data/ui/help-overlay.ui:53 +#: data/ui/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Open main menu" msgstr "Адкрыць галоўнае меню" -#: data/ui/help-overlay.ui:62 +#: data/ui/help-overlay.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Map View" msgstr "Прагляд карты" -#: data/ui/help-overlay.ui:66 +#: data/ui/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Павялічыць" -#: data/ui/help-overlay.ui:73 +#: data/ui/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Паменшыць" -#: data/ui/help-overlay.ui:80 +#: data/ui/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle scale" msgstr "Паказаць або схаваць маштаб" -#: data/ui/help-overlay.ui:87 +#: data/ui/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to current location" msgstr "Перайсці да бягучага месцазнаходжання" -#: data/ui/help-overlay.ui:97 +#: data/ui/help-overlay.ui:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to street view" msgstr "Пераключыцца на прагляд вуліц" -#: data/ui/help-overlay.ui:104 +#: data/ui/help-overlay.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to aerial view" msgstr "Пераключыцца на прагляд аэраздымкі" -#: data/ui/help-overlay.ui:111 +#: data/ui/help-overlay.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Open shape layer" -msgstr "Адкрыць форму слоя" +msgstr "Адкрыць слой фігуры" #: data/ui/layers-popover.ui:65 msgid "Show Labels" @@ -402,7 +402,7 @@ #. Translators: This string uses ellipsis character #: data/ui/layers-popover.ui:16 msgid "Open Shape Layer…" -msgstr "Адкрыць форму слоя…" +msgstr "Адкрыць слой фігуры…" #: data/ui/location-service-dialog.ui:32 msgid "Turn on location services to find your location" @@ -423,7 +423,7 @@ #: data/ui/main-window.ui:12 msgid "Export as Image" -msgstr "Экспартаваць як відарыс" +msgstr "Экспартаваць як выяву" #: data/ui/main-window.ui:17 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -497,7 +497,7 @@ "OpenStreetMap, каб скінуць пароль." -#: src/osmAccountDialog.js:139 +#: src/osmAccountDialog.js:134 msgid "The verification code didn’t match, please try again." msgstr "Праверачны код не супадае, паспрабуйце зноў." @@ -515,7 +515,7 @@ #: data/ui/osm-account-dialog.ui:184 msgid "Your OpenStreetMap account is active." -msgstr "Ваш уліковы запіс OpenStreetMap — актыўны." +msgstr "Уліковы запіс OpenStreetMap актыўны." #: data/ui/osm-account-dialog.ui:214 msgid "Sign Out" @@ -571,15 +571,15 @@ msgid "Edit on OpenStreetMap" msgstr "Рэдагаванне ў OpenStreetMap" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:539 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:531 msgid "Next" msgstr "Наступны" -#: data/ui/place-popover.ui:42 src/application.js:275 +#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:275 msgid "No results found" msgstr "Нічога не знойдзена" -#: data/ui/place-popover.ui:52 src/application.js:252 src/osmEditDialog.js:576 +#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:252 src/osmEditDialog.js:568 msgid "An error has occurred" msgstr "Узнікла памылка" @@ -604,9 +604,9 @@ msgid "Check In…" msgstr "" -#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64 +#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65 msgid "Open Shape Layer" -msgstr "Адкрыць форму слоя" +msgstr "Адкрыць слой фігуры" #: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12 msgid "_Open" @@ -615,7 +615,7 @@ #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/shape-layer-row.ui:32 msgid "Toggle visible" -msgstr "Пераключыць выгляд" +msgstr "Пераключыць бачнасць" #: data/ui/sidebar.ui:215 msgid "Route search by GraphHopper" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Самалёты" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27 data/ui/place-view.ui:52 +#: data/ui/place-view.ui:52 msgid "Share location" msgstr "Абагуліць месцазнаходжанне" @@ -732,7 +732,8 @@ msgid "Zoom in to add location!" msgstr "Павялічце, каб дадаць месцазнаходжанне!" -#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:27 +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/headerbar-left.ui:37 data/ui/zoom-in-dialog.ui:27 msgid "Zoom In" msgstr "Павялічыць" @@ -836,11 +837,11 @@ "Тэрмін дзеяння ўліковых даных скончыўся. Адкрыйце ўліковыя запісы ў сетцы, " "каб увайсці і ўключыць гэты ўліковы запіс" -#: src/mapView.js:1039 +#: src/mapView.js:1033 msgid "Nothing found here!" msgstr "Тут нічога не знойдзена!" -#: src/mapView.js:1100 +#: src/mapView.js:1094 msgid "" "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows " "on the map and in search results." @@ -852,44 +853,45 @@ #. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept #. * intact in the translated string. #. -#: src/exportViewDialog.js:85 +#: src/exportViewDialog.js:74 #, javascript-format msgid "Maps at %f, %f.png" -msgstr "Карты з %f, %f.png" +msgstr "Карта з %f, %f.png" -#: src/exportViewDialog.js:167 +#: src/exportViewDialog.js:156 msgid "Filesystem is read only" msgstr "Файлавая сістэма даступна толькі для чытання" -#: src/exportViewDialog.js:169 +#: src/exportViewDialog.js:158 msgid "You do not have permission to save there" msgstr "Вы не маеце дазволу на захаванне ў гэтым месцы" -#: src/exportViewDialog.js:171 +#: src/exportViewDialog.js:160 msgid "The directory does not exist" msgstr "Каталог не існуе" -#: src/exportViewDialog.js:173 +#: src/exportViewDialog.js:162 msgid "No filename specified" msgstr "Не ўказана назва файла" -#: src/exportViewDialog.js:181 +#: src/exportViewDialog.js:170 msgid "Unable to export view" msgstr "Немагчыма экспартаваць вобласць прагляду" -#: src/geoclue.js:106 +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/headerbar-left.ui:11 src/geoclue.js:106 msgid "Current Location" msgstr "Бягучае месцазнаходжанне" -#: src/geoJSONSource.js:78 +#: src/geoJSONSource.js:73 msgid "invalid coordinate" msgstr "памылковая каардыната" -#: src/geoJSONSource.js:123 src/geoJSONSource.js:163 src/geoJSONSource.js:178 +#: src/geoJSONSource.js:118 src/geoJSONSource.js:158 src/geoJSONSource.js:173 msgid "parse error" msgstr "памылка аналізу" -#: src/geoJSONSource.js:157 +#: src/geoJSONSource.js:152 msgid "unknown geometry" msgstr "невядомая геаметрыя" @@ -901,19 +903,19 @@ msgid "No route found." msgstr "Маршрут не знойдзены." -#: src/graphHopper.js:215 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1121 +#: src/graphHopper.js:215 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1131 msgid "Start!" msgstr "Старт!" -#: src/mainWindow.js:61 +#: src/mainWindow.js:62 msgid "All Layer Files" msgstr "Усе файлы слоя" -#: src/mainWindow.js:435 +#: src/mainWindow.js:442 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Не ўдалося злучыцца з сэрвісам месцазнаходжання" -#: src/mainWindow.js:522 +#: src/mainWindow.js:529 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрась Шумовіч \n" @@ -922,6 +924,7 @@ " Ubuntu Archive Auto-Sync https://launchpad.net/~katie\n" " Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" "belarusian-translators\n" +" Yuras https://launchpad.net/~shumovichy\n" " Клюеў Аляксандр https://launchpad.net/~plaga-medicum" #: src/mainWindow.js:508 @@ -932,7 +935,7 @@ msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" msgstr "" -#: src/mainWindow.js:542 +#: src/mainWindow.js:549 #, javascript-format msgid "Map data by %s and contributors" msgstr "Картаграфічныя даныя ад %s і яго ўдзельнікаў" @@ -942,25 +945,25 @@ #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one #. * is available #. -#: src/mainWindow.js:563 +#: src/mainWindow.js:570 #, javascript-format msgid "Map tiles provided by %s" msgstr "Фрагменты карты пастаўляюцца %s" -#: src/mainWindow.js:596 +#: src/mainWindow.js:603 #, javascript-format msgid "Search provided by %s using %s" msgstr "Пошук забяспечваецца %s з дапамогай %s" -#: src/mapView.js:507 src/mapView.js:567 +#: src/mapView.js:501 src/mapView.js:561 msgid "Failed to open layer" msgstr "Не ўдалося адкрыць слой" -#: src/mapView.js:528 +#: src/mapView.js:522 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Хочаце працягнуць?" -#: src/mapView.js:529 +#: src/mapView.js:523 #, javascript-format msgid "" "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some " @@ -969,67 +972,67 @@ "Вы маеце намер адкрыць файлы агульным памерам %s МБ. На загрузку іх можа " "спатрэбіцца некаторы час" -#: src/mapView.js:561 +#: src/mapView.js:555 msgid "File type is not supported" msgstr "Тып файла не падтрымліваецца" -#: src/mapView.js:599 +#: src/mapView.js:593 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "Не ўдалося адкрыць GeoURI" #. setting the status in session.cancel_message still seems #. to always give status IO_ERROR -#: src/osmConnection.js:337 +#: src/osmConnection.js:335 msgid "Incorrect user name or password" msgstr "Няправільнае імя карыстальніка або пароль" -#: src/osmConnection.js:339 +#: src/osmConnection.js:337 msgid "Success" msgstr "Паспяхова" -#: src/osmConnection.js:341 +#: src/osmConnection.js:339 msgid "Bad request" msgstr "Памылковы запыт" -#: src/osmConnection.js:343 +#: src/osmConnection.js:341 msgid "Object not found" msgstr "Аб'ект не знойдзены" -#: src/osmConnection.js:345 +#: src/osmConnection.js:343 msgid "Conflict, someone else has just modified the object" msgstr "Канфлікт, хтосьці толькі што змяніў аб'ект" -#: src/osmConnection.js:347 +#: src/osmConnection.js:345 msgid "Object has been deleted" msgstr "Аб'ект быў выдалены" -#: src/osmConnection.js:349 +#: src/osmConnection.js:347 msgid "Way or relation refers to non-existing children" msgstr "Шлях ці сувязь спасылаецца на неіснуючага нашчадка" -#: src/osmEditDialog.js:116 +#: src/osmEditDialog.js:106 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/osmEditDialog.js:119 +#: src/osmEditDialog.js:109 msgid "The official name. This is typically what appears on signs." msgstr "Афіцыйная назва. Звычайна гэта тое, што напісана на шыльдзе." -#: src/osmEditDialog.js:122 +#: src/osmEditDialog.js:112 msgid "Address" msgstr "Адрас" -#: src/osmEditDialog.js:130 src/placeView.js:262 +#: src/osmEditDialog.js:120 src/placeView.js:254 msgid "Website" msgstr "Вэб-сайт" -#: src/osmEditDialog.js:134 +#: src/osmEditDialog.js:124 msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://." msgstr "" "Гэта няправільны URL. Пераканайцеся, што ён змяшчае частку http:// або " "https://." -#: src/osmEditDialog.js:135 +#: src/osmEditDialog.js:125 msgid "" "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. " "http://example.com instead of http://example.com/index.html." @@ -1037,11 +1040,11 @@ "Афіцыйны сайт. Імкніцеся выкарыстоўваць URL у самай першай форме, то-бок " "http://example.com замест http://example.com/index.html." -#: src/osmEditDialog.js:140 +#: src/osmEditDialog.js:130 msgid "Phone" msgstr "Тэлефон" -#: src/osmEditDialog.js:144 +#: src/osmEditDialog.js:134 msgid "" "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware " "of local privacy laws, especially for private phone numbers." @@ -1050,11 +1053,11 @@ "+. Улічвайце наяўнасць мясцовых законаў аб прыватнасці, асабліва аб " "прыватнасці нумароў тэлефонаў." -#: src/osmEditDialog.js:149 src/placeView.js:290 +#: src/osmEditDialog.js:139 src/placeView.js:282 msgid "E-mail" msgstr "Электронная пошта" -#: src/osmEditDialog.js:154 +#: src/osmEditDialog.js:144 msgid "" "This is not a valid e-mail address. Make sure to not include the mailto: " "protocol prefix." @@ -1062,7 +1065,7 @@ "Гэта няправільны адрас электроннай пошты. Пераканайцеся, што ён не змяшчае " "прэфікс пратакола mailto:." -#: src/osmEditDialog.js:155 +#: src/osmEditDialog.js:145 msgid "" "Contact e-mail address for inquiries. Add only email addresses that are " "intended to be publicly used." @@ -1072,11 +1075,11 @@ #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end #. of summaries -#: src/osmEditDialog.js:159 src/placeView.js:624 +#: src/osmEditDialog.js:149 src/placeView.js:630 msgid "Wikipedia" msgstr "Вікіпедыя" -#: src/osmEditDialog.js:164 +#: src/osmEditDialog.js:827 msgid "" "The format used should include the language code and the article title like " "“en:Article title”." @@ -1084,11 +1087,11 @@ "Фармат, які выкарыстоўваецца, павінен утрымліваць код мовы і загаловак " "артыкула, напрыклад \"en:Назва артыкула\"." -#: src/osmEditDialog.js:168 src/placeView.js:327 +#: src/osmEditDialog.js:156 src/placeView.js:319 msgid "Opening hours" msgstr "Час працы" -#: src/osmEditDialog.js:173 +#: src/osmEditDialog.js:161 msgid "See the link in the label for help on format." msgstr "Даведку аб фармаце глядзіце па спасылцы ў метцы." @@ -1098,169 +1101,169 @@ #. * in the Place class. But this will also need to be handled by the #. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way #. -#: src/osmEditDialog.js:176 src/placeView.js:437 +#: src/osmEditDialog.js:164 src/placeView.js:429 msgid "Population" msgstr "Насельніцтва" -#: src/osmEditDialog.js:181 src/placeView.js:466 +#: src/osmEditDialog.js:169 src/placeView.js:458 msgid "Altitude" msgstr "Вышыня над узроўнем мора" -#: src/osmEditDialog.js:184 +#: src/osmEditDialog.js:172 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres." msgstr "Вышыня пункта (над узроўнем мора) у метрах." -#: src/osmEditDialog.js:187 +#: src/osmEditDialog.js:175 msgid "Wheelchair access" msgstr "Даступнасць на калясцы" -#: src/osmEditDialog.js:190 src/osmEditDialog.js:199 src/osmEditDialog.js:210 -#: src/osmEditDialog.js:245 +#: src/osmEditDialog.js:178 src/osmEditDialog.js:187 src/osmEditDialog.js:198 +#: src/osmEditDialog.js:233 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: src/osmEditDialog.js:191 src/osmEditDialog.js:200 src/osmEditDialog.js:211 -#: src/osmEditDialog.js:246 +#: src/osmEditDialog.js:179 src/osmEditDialog.js:188 src/osmEditDialog.js:199 +#: src/osmEditDialog.js:234 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/osmEditDialog.js:192 +#: src/osmEditDialog.js:180 msgid "Limited" msgstr "Абмежавана" -#: src/osmEditDialog.js:193 +#: src/osmEditDialog.js:181 msgid "Designated" msgstr "Прыстасавана" -#: src/osmEditDialog.js:196 +#: src/osmEditDialog.js:184 msgid "Internet access" msgstr "Доступ да інтэрнэту" -#: src/osmEditDialog.js:201 +#: src/osmEditDialog.js:189 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/osmEditDialog.js:202 +#: src/osmEditDialog.js:190 msgid "Wired" msgstr "Правадное злучэнне" -#: src/osmEditDialog.js:203 +#: src/osmEditDialog.js:191 msgid "Terminal" msgstr "Тэрмінал" -#: src/osmEditDialog.js:204 +#: src/osmEditDialog.js:192 msgid "Service" msgstr "Сэрвіс" -#: src/osmEditDialog.js:207 +#: src/osmEditDialog.js:195 msgid "Takeaway" msgstr "Ежа на вынас" -#: src/osmEditDialog.js:212 +#: src/osmEditDialog.js:200 msgid "Only" msgstr "Толькі" -#: src/osmEditDialog.js:215 +#: src/osmEditDialog.js:203 msgid "Religion" msgstr "Рэлігія" -#: src/osmEditDialog.js:218 src/translations.js:286 +#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:286 msgid "Animism" msgstr "Анімізм" -#: src/osmEditDialog.js:219 +#: src/osmEditDialog.js:207 msgid "Bahá’í" msgstr "Бахаізм" -#: src/osmEditDialog.js:220 src/translations.js:288 +#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:288 msgid "Buddhism" msgstr "Будызм" -#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:289 +#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:289 msgid "Caodaism" msgstr "Каадаізм" -#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:290 +#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:290 msgid "Christianity" msgstr "Хрысціянства" -#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:291 +#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:291 msgid "Confucianism" msgstr "Канфуцыянства" -#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:292 +#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:292 msgid "Hinduism" msgstr "Індуізм" -#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:293 +#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:293 msgid "Jainism" msgstr "Джайнізм" -#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:294 +#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:294 msgid "Judaism" msgstr "Іўдаізм" -#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:295 +#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:295 msgid "Islam" msgstr "Іслам" -#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:296 +#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:296 msgid "Multiple Religions" msgstr "Некалькі рэлігій" -#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:297 +#: src/osmEditDialog.js:217 src/translations.js:297 msgid "Paganism" msgstr "Паганства" -#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:298 +#: src/osmEditDialog.js:218 src/translations.js:298 msgid "Pastafarianism" msgstr "Пастафарыянства" -#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:299 +#: src/osmEditDialog.js:219 src/translations.js:299 msgid "Scientology" msgstr "Саенталогія" -#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:300 +#: src/osmEditDialog.js:220 src/translations.js:300 msgid "Shinto" msgstr "Сінтаізм" -#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:301 +#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:301 msgid "Sikhism" msgstr "Сікхізм" -#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:302 +#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:302 msgid "Spiritualism" msgstr "Спірытуалізм" -#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:303 +#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:303 msgid "Taoism" msgstr "Даасізм" -#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:304 +#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:304 msgid "Unitarian Universalism" msgstr "Уніяцкі ўніверсалізм" -#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:305 +#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:305 msgid "Voodoo" msgstr "Вуду" -#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:306 +#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:306 msgid "Yazidism" msgstr "Езідызм" -#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:307 +#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:307 msgid "Zoroastrianism" msgstr "Зараастрызм" -#: src/osmEditDialog.js:242 +#: src/osmEditDialog.js:230 msgid "Toilets" msgstr "Прыбіральні" -#: src/osmEditDialog.js:249 +#: src/osmEditDialog.js:237 msgid "Note" msgstr "Нататка" -#: src/osmEditDialog.js:252 +#: src/osmEditDialog.js:240 msgid "" "Information used to inform other mappers about non-obvious information about " "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further " @@ -1270,16 +1273,16 @@ "невідавочных звестках пра элемент, намерах аўтара пры яго стварэнні або " "падказкі для далейшага ўдасканалення." -#: src/osmEditDialog.js:347 +#: src/osmEditDialog.js:339 msgctxt "dialog title" msgid "Add to OpenStreetMap" msgstr "Дадаць у OpenStreetMap" -#: src/osmEditDialog.js:401 +#: src/osmEditDialog.js:393 msgid "Select Type" msgstr "Выберыце тып" -#: src/osmEditDialog.js:523 +#: src/osmEditDialog.js:515 msgid "Done" msgstr "Гатова" @@ -1287,24 +1290,24 @@ msgid "Unnamed place" msgstr "Неназванае месца" -#: src/placeEntry.js:223 +#: src/placeEntry.js:267 msgid "Failed to parse Geo URI" msgstr "Не ўдалося прааналізаваць Geo URI" -#: src/placeEntry.js:236 +#: src/placeEntry.js:280 msgid "Failed to parse Maps URI" msgstr "Не ўдалося прааналізаваць URI карты" -#: src/placeView.js:250 +#: src/placeView.js:242 msgid "Coordinates" msgstr "Каардынаты" -#: src/placeView.js:254 +#: src/placeView.js:246 msgid "Accuracy" msgstr "Дакладнасць" #. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m) -#: src/placeView.js:257 +#: src/placeView.js:249 #, javascript-format msgid "Accuracy: %s" msgstr "Дакладнасць: %s" @@ -1315,7 +1318,7 @@ #. * which is considered a "weak" character to determine Unicode #. * text direction #. -#: src/placeView.js:276 +#: src/placeView.js:268 msgid "Phone number" msgstr "Нумар тэлефона" @@ -1323,7 +1326,7 @@ #. * The establishment offers customers to purchase meals #. * (or similar) to be consumed elsewhere #. -#: src/placeView.js:303 +#: src/placeView.js:295 msgid "Offers takeaway" msgstr "Прапануе ежу на вынас" @@ -1331,7 +1334,7 @@ #. * The establishment only offers customers to purchase #. * meals (or similar) to be consumed on-premise. #. -#: src/placeView.js:311 +#: src/placeView.js:303 msgid "Does not offer takeaway" msgstr "Не прапануе ежу на вынас" @@ -1340,14 +1343,14 @@ #. * meals (or similar) to be consumed elsewhere. E.g. #. * there is no seating on-premise for eating/drinking #. -#: src/placeView.js:320 +#: src/placeView.js:312 msgid "Only offers takeaway" msgstr "Прапануе толькі ежу на вынас" #. Translators: #. * There is public internet access but the particular kind is unknown. #. -#: src/placeView.js:337 +#: src/placeView.js:329 msgid "Public internet access" msgstr "Публічны доступ да інтэрнэту" @@ -1355,50 +1358,50 @@ #. * no internet access is offered in a place where #. * someone might expect it. #. -#: src/placeView.js:346 +#: src/placeView.js:338 msgid "No internet access" msgstr "Няма доступу да інтэрнэту" #. Translators: #. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi. #. -#: src/placeView.js:354 +#: src/placeView.js:346 msgid "Public Wi-Fi" msgstr "Агульнадаступны Wi-Fi" #. Translators: #. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet. #. -#: src/placeView.js:362 +#: src/placeView.js:354 msgid "Wired internet access" msgstr "Правадны доступ да інтэрнэту" #. Translators: #. * Like internet cafe or library where the computer is given. #. -#: src/placeView.js:370 +#: src/placeView.js:362 msgid "Computers available for use" msgstr "Даступна карыстанне камп'ютарам" #. Translators: #. * This means there is personnel which helps you in case of problems. #. -#: src/placeView.js:378 +#: src/placeView.js:370 msgid "Internet assistance available" msgstr "Даступна дапамога з інтэрнэтам" -#: src/placeView.js:384 +#: src/placeView.js:376 msgid "No toilets available" msgstr "Туалетаў няма" -#: src/placeView.js:387 +#: src/placeView.js:379 msgid "Toilets available" msgstr "Туалеты ёсць" #. Translators: #. * This means wheelchairs have full unrestricted access. #. -#: src/placeView.js:396 +#: src/placeView.js:388 msgid "Wheelchair accessible" msgstr "Даступна для інвалідных калясак" @@ -1407,7 +1410,7 @@ #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance #. * by someone pushing up a steep gradient). #. -#: src/placeView.js:406 +#: src/placeView.js:398 msgid "Limited wheelchair accessibility" msgstr "Абмежаваная даступнасць для інвалідных калясак" @@ -1415,7 +1418,7 @@ #. * This means wheelchairs have no unrestricted access #. * (e.g. stair only access). #. -#: src/placeView.js:415 +#: src/placeView.js:407 msgid "Not wheelchair accessible" msgstr "Недаступна для інвалідных калясак" @@ -1424,7 +1427,7 @@ #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access #. * only). This is rarely used. #. -#: src/placeView.js:425 +#: src/placeView.js:417 msgid "Designated for wheelchair users" msgstr "Прыстасавана для людзей на інваліднай калясцы" @@ -1433,7 +1436,7 @@ #. * sea level, where the %s placeholder is the altitude relative #. * to mean sea level in the "negative direction" #. -#: src/placeView.js:456 +#: src/placeView.js:448 #, javascript-format msgid "%s below sea level" msgstr "%s ніжэй за ўзровень мора" @@ -1442,70 +1445,70 @@ #. * Translators: this indicates a place is located at (or very #. * close to) mean sea level #. -#: src/placeView.js:463 +#: src/placeView.js:455 msgid "At sea level" msgstr "На ўзроўні мора" -#: src/placeView.js:472 +#: src/placeView.js:464 msgid "Religion:" msgstr "Рэлігія:" -#: src/place.js:531 +#: src/place.js:543 msgid "Place not found in OpenStreetMap" msgstr "Месца не знойдзена на OpenStreetMap" -#: src/place.js:538 +#: src/place.js:550 msgid "Coordinates in URL are not valid" msgstr "Каардынаты ў URL несапраўдныя" -#: src/place.js:547 +#: src/place.js:559 msgid "URL is not supported" msgstr "URL не падтрымліваецца" -#: src/printLayout.js:362 +#: src/printLayout.js:350 #, javascript-format msgid "From %s to %s" msgstr "З %s па %s" -#: src/printOperation.js:50 +#: src/printOperation.js:49 msgid "Loading map tiles for printing" msgstr "Загрузка фрагментаў карты для друку" -#: src/printOperation.js:51 +#: src/printOperation.js:50 msgid "You can abort printing if this takes too long" msgstr "Вы можаце перапыніць друк, калі ён займае занадта шмат часу" -#: src/printOperation.js:53 +#: src/printOperation.js:52 msgid "Abort printing" msgstr "Перапыніць друк" #. Translators: this is add via location tooltip -#: src/routeEntry.js:69 +#: src/routeEntry.js:60 msgid "Add via location" msgstr "Дадаць прамежкавае месцазнаходжанне" #. Translators: this is remove via location tooltip -#: src/routeEntry.js:79 +#: src/routeEntry.js:70 msgid "Remove via location" msgstr "Выдаліць прамежкавае месцазнаходжанне" #. Translators: this is reverse route tooltip -#: src/routeEntry.js:85 +#: src/routeEntry.js:76 msgid "Reverse route" msgstr "Змяніць напрамак маршруту" #. Translators: The first string is the name of the city, the #. second string is the name of the app to add it to -#: src/sendToDialog.js:91 +#: src/sendToDialog.js:84 #, javascript-format msgid "Add %s to %s" msgstr "Дадаць %s у %s" -#: src/sendToDialog.js:188 +#: src/sendToDialog.js:181 msgid "Failed to open URI" msgstr "Не ўдалося адкрыць URI" -#: src/sendToDialog.js:255 +#: src/sendToDialog.js:246 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Адкрыць праз %s" @@ -1515,12 +1518,12 @@ msgstr "не ўдалося загрузіць файл" #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: src/sidebar.js:349 +#: src/sidebar.js:325 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "Прыблізны час: %s" -#: src/sidebar.js:419 +#: src/sidebar.js:395 #, javascript-format msgid "Itineraries provided by %s" msgstr "Маршруты пастаўляюцца %s" @@ -1557,15 +1560,15 @@ msgid "Arrive at %s" msgstr "Прыбыццё ў %s" -#: src/transit.js:79 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1134 +#: src/transit.js:79 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1144 msgid "Arrive" msgstr "Прыбыццё" -#: src/transitLegRow.js:78 +#: src/transitLegRow.js:69 msgid "Show walking instructions" msgstr "Паказаць пешы маршрут" -#: src/transitLegRow.js:79 +#: src/transitLegRow.js:70 msgid "Hide walking instructions" msgstr "Схаваць пешы маршрут" @@ -1831,106 +1834,106 @@ msgid "This plugin doesn't support latest arrival" msgstr "Гэтая ўбудова не падтрымлівае апошняга прыбыцця" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1195 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205 #, javascript-format msgid "Continue on %s" msgstr "Працягвайце рух на «%s»" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207 msgid "Continue" msgstr "Працягвайце рух" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210 #, javascript-format msgid "Turn left on %s" msgstr "Павярніце налева на «%s»" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212 msgid "Turn left" msgstr "Павярніце налева" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215 #, javascript-format msgid "Turn slightly left on %s" msgstr "Плаўны паварот налева на «%s»" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217 msgid "Turn slightly left" msgstr "Плаўны паварот налева" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220 #, javascript-format msgid "Turn sharp left on %s" msgstr "Рэзкі паварот налева на «%s»" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222 msgid "Turn sharp left" msgstr "Рэзкі паварот налева" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1225 #, javascript-format msgid "Turn right on %s" msgstr "Павярніце направа на «%s»" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1227 msgid "Turn right" msgstr "Павярніце направа" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230 #, javascript-format msgid "Turn slightly right on %s" msgstr "Плаўны паварот направа на «%s»" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1232 msgid "Turn slightly right" msgstr "Плаўны паварот направа" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1225 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1235 #, javascript-format msgid "Turn sharp right on %s" msgstr "Рэзкі паварот направа на «%s»" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1227 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1237 msgid "Turn sharp right" msgstr "Рэзкі паварот направа" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1243 #, javascript-format msgid "At the roundabout, take exit %s" msgstr "На кальцавой развязцы павярніце на з'езд %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1235 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1245 #, javascript-format msgid "At the roundabout, take exit to %s" msgstr "На кальцавой развязцы павярніце на з'езд да «%s»" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1237 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1247 msgid "Take the roundabout" msgstr "Выязджайце на кальцавую развязку" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1241 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1251 #, javascript-format msgid "Take the elevator and get off at %s" msgstr "Увайдзіце ў ліфт і выйдзіце на «%s»" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1243 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1253 msgid "Take the elevator" msgstr "Увайдзіце ў ліфт" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1247 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1257 #, javascript-format msgid "Make a left u-turn onto %s" msgstr "Выканайце левы разварот на «%s»" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1249 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1259 msgid "Make a left u-turn" msgstr "Выканайце левы разварот" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1252 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1262 #, javascript-format msgid "Make a right u-turn onto %s" msgstr "Выканайце правы разварот на «%s»" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1254 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1264 msgid "Make a right u-turn" msgstr "Выканайце правы разварот" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2023-02-10 09:59:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -4,14 +4,14 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "menus&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-10 18:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-15 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:3 @@ -76,7 +76,7 @@ #: desktop-directories/Network.directory.desktop.in:4 msgid "Programs for Internet access such as web and email" -msgstr "Праграмы для доступу да Інтэрнэту: сеціва, электроннай пошты і інш." +msgstr "Праграмы для доступу ў Інтэрнэт (браўзеры, электронная пошта і г.д.)" #: desktop-directories/Network.directory.desktop.in:6 #: desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.desktop.in:6 @@ -113,7 +113,7 @@ #: desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.desktop.in:4 msgid "Universal Access Settings" -msgstr "Наладкі ўніверсальнага доступу да функцый сістэмы" +msgstr "Налады ўніверсальнага доступу" #: desktop-directories/Utility-Accessibility.directory.desktop.in:7 msgid "preferences-desktop-accessibility" @@ -121,11 +121,11 @@ #: desktop-directories/Utility.directory.desktop.in:3 msgid "Accessories" -msgstr "Інструменты" +msgstr "Стандартныя" #: desktop-directories/Utility.directory.desktop.in:4 msgid "Desktop accessories" -msgstr "Дадатковыя настольныя прылады" +msgstr "Стандартныя праграмы працоўнага асяроддзя" #: desktop-directories/Utility.directory.desktop.in:6 #: desktop-directories/X-GNOME-Utilities.directory.desktop.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2023-02-10 09:59:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" @@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "" "Кіруйце чарвячком у яго выпрабаванні: з'есці пачастункі і стаць даўжэйшым. " "Перахітрыце варожых чарвякоў і ешце пончыкі і марозіва каб павялічыць сваю " -"даўжыню. Кожны чарвяк мае дзесяць жыццяў, якія губляе пры сутыкненні з " -"сценамі, іншымі чарвякамі ці з самім сабой. Варожыя чарвякі імкнуцца да тых " -"жа самых пачастункаў, што і вы, таму будзьце ўважлівы: калі вы станеце " -"занадта доўгім, у вас будзе мала месца для руху." +"даўжыню. Кожны чарвяк мае дзесяць жыццяў, якія губляе пры сутыкненні са " +"сценамі, іншымі чарвякамі ці з самім сабой. Сапернікі збіраюць вашыя ж " +"пачастункі, таму будзьце ўважлівы, калі яны стануць занадта доўгімі, вам " +"стане недзе павярнуцца." #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:17 msgid "" @@ -66,8 +66,8 @@ "Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to " "play with a friend." msgstr "" -"Гуляйце самі супраць пяці варожых чарвякоў, ці дзяліце клавіятуру з сябрамі " -"і гуляйце з імі." +"Гуляйце самі супраць пяці варожых чарвякоў або падзяліцеся клавіятурай з " +"сябрамі, каб гуляць з імі." #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:57 msgid "The GNOME Project" @@ -76,15 +76,15 @@ #. Translators: title of the window, as displayed by the window manager #. Translators: title of the window, as displayed in the headerbar #. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog -#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 data/ui/nibbles.ui:57 -#: data/ui/nibbles.ui:65 src/gnome-nibbles.vala:24 +#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 +#: data/ui/nibbles.ui:57 data/ui/nibbles.ui:65 src/gnome-nibbles.vala:24 msgid "Nibbles" msgstr "Nibbles" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6 msgid "game;snake;board;" -msgstr "гульня;змейка;змяя;настольная гульня;" +msgstr "настольная;гульня;змейка;змяя;чарвячок;" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:13 msgid "Width of the window in pixels" @@ -104,15 +104,15 @@ #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:23 msgid "true if the window is maximized" -msgstr "уключана, калі акно максімалізавана" +msgstr "праўда, калі акно разгорнута" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:24 msgid "true if the window is maximized." -msgstr "уключана, калі акно максімалізавана." +msgstr "праўда, калі акно разгорнута." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:28 msgid "Is this the first run" -msgstr "Ці гэта першы запуск" +msgstr "Ці першы гэта запуск" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:29 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not." @@ -140,7 +140,7 @@ #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:47 msgid "The speed of the worms, where ‘1’ means “fast” and ‘4’ “slow”." -msgstr "" +msgstr "Хуткасць чарвячкоў, дзе 1 азначае «хутка», а 4 – «павольна»." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:51 msgid "Enable sounds" @@ -153,11 +153,11 @@ #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:56 src/gnome-nibbles.vala:49 msgid "Enable fake bonuses" -msgstr "Уключыць несапраўдныя ўзнагароды" +msgstr "Уключыць несапраўдныя пачастункі" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:57 msgid "Enable fake bonuses." -msgstr "Уключыць несапраўдныя ўзнагароды." +msgstr "Уключыць несапраўдныя пачастункі." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:62 msgid "Number of human players" @@ -198,7 +198,7 @@ #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:188 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:215 src/preferences-dialog.vala:98 msgid "Move up" -msgstr "Уверх" +msgstr "Рухацца ўверх" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:81 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:108 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:135 @@ -215,7 +215,7 @@ #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:193 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:220 src/preferences-dialog.vala:102 msgid "Move down" -msgstr "Уніз" +msgstr "Рухацца ўніз" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:113 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:140 @@ -232,7 +232,7 @@ #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:198 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:225 src/preferences-dialog.vala:106 msgid "Move left" -msgstr "Пахадзіць улева" +msgstr "Рухацца ўлева" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:118 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:145 @@ -249,7 +249,7 @@ #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:203 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:230 src/preferences-dialog.vala:110 msgid "Move right" -msgstr "Пахадзіць управа" +msgstr "Рухацца ўправа" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:123 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:150 @@ -295,55 +295,55 @@ #: data/ui/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "During game setup" -msgstr "" +msgstr "Падчас наладкі гульні" #. Translators: shortcut that during game setup switches to the next screen #: data/ui/help-overlay.ui:36 msgctxt "shortcut window" msgid "Next screen" -msgstr "" +msgstr "Наступны экран" #. Translators: shortcut that during game setup goes back to the previous screen #: data/ui/help-overlay.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous screen" -msgstr "" +msgstr "Папярэдні экран" #. Translators: header of the "Start a new game" and "Pause or unpause" shortcuts section #: data/ui/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "During a game" -msgstr "" +msgstr "Падчас гульні" #. Translators: shortcut that during a game opens a popup to discard current game and start a new one #: data/ui/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" -msgstr "" +msgstr "Пачаць новую гульню" #. Translators: shortcut that pauses or unpauses the current game #: data/ui/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause or unpause" -msgstr "" +msgstr "Прыпыніць/працягнуць" #. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts section #: data/ui/help-overlay.ui:77 msgctxt "shortcut window" msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Агульныя" #. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu #: data/ui/help-overlay.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle main menu" -msgstr "" +msgstr "Раскрыць/закрыць галоўнае меню" #. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window #: data/ui/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Спалучэнні клавіш" #. Translators: shortcut that opens the application help #: data/ui/help-overlay.ui:98 @@ -355,28 +355,28 @@ #: data/ui/help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Аб праграме" #. Translators: shortcut that quits application #: data/ui/help-overlay.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Выйсці" #. Translators: toggleable entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); mutes or unmutes game sound #: data/ui/nibbles.ui:26 msgid "_Sound" -msgstr "" +msgstr "_Гук" #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the Scores dialog #: data/ui/nibbles.ui:33 msgid "_Scores" -msgstr "_Рэкорды" +msgstr "_Лепшыя вынікі" #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays Keyboard Shortcuts dialog #: data/ui/nibbles.ui:40 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Спалучэнні клавіш" #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help of the application #: data/ui/nibbles.ui:45 @@ -386,7 +386,7 @@ #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the About dialog #: data/ui/nibbles.ui:50 msgid "_About Nibbles" -msgstr "" +msgstr "_Пра Nibbles" #. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new game #. Translators: label of a button displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running @@ -398,12 +398,12 @@ #. Translators: label of the Pause button, when the game is running #: data/ui/nibbles.ui:84 src/nibbles-window.vala:462 msgid "_Pause" -msgstr "_Паўза" +msgstr "_Прыпыніць" #. Translators: text displayed at the bottom of the window, when the game is paused #: data/ui/nibbles.ui:178 msgid "Paused" -msgstr "Прыпынена" +msgstr "Паўза" #. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change the number of human and ai worms #: data/ui/players.ui:41 @@ -413,36 +413,36 @@ #. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game has 1/2/3/4 human players #: data/ui/players.ui:56 msgid "Select the number of human players." -msgstr "Абярыце колькасць гульцоў-людзей." +msgstr "Выберыце колькасць гульцоў-людзей." #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play a solo game against AIs (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with one AI, appearing when there are 3 or 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #: data/ui/players.ui:72 src/players.vala:35 msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1" #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with 2 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with two AIs, appearing when there are 2, 3 or 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #: data/ui/players.ui:86 src/players.vala:38 msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "_2" #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with 3 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with three AIs, appearing when there are 1, 2 or 3 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #: data/ui/players.ui:100 src/players.vala:41 msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "_3" #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with 4 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with four AIs, appearing when there are 1 or 2 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #: data/ui/players.ui:114 src/players.vala:44 msgid "_4" -msgstr "" +msgstr "_4" #. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game has 0/1/2/3/4/5 ai-controlled worms #: data/ui/players.ui:136 msgid "Select the number of computer players." -msgstr "Абярыце колькасць гульцоў-камп'ютараў." +msgstr "Выберыце колькасць гульцоў-камп'ютараў." #. Translators: label of a button in the "Number of players" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel #. Translators: label of a button in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel @@ -453,28 +453,28 @@ #. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 1st worm controls and color #: data/ui/preferences-dialog.ui:30 msgid "Worm 1" -msgstr "" +msgstr "Чарвячок 1" #. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 2nd worm controls and color #: data/ui/preferences-dialog.ui:32 msgid "Worm 2" -msgstr "" +msgstr "Чарвячок 2" #. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 3rd worm controls and color #: data/ui/preferences-dialog.ui:34 msgid "Worm 3" -msgstr "" +msgstr "Чарвячок 3" #. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 4th worm controls and color #: data/ui/preferences-dialog.ui:36 msgid "Worm 4" -msgstr "" +msgstr "Чарвячок 4" #. Translators: title of the Controls configuration dialog, if there is only one worm; allows to configure the worm controls and color #. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change the worms speed (notably) #: data/ui/preferences-dialog.ui:48 data/ui/speed.ui:34 msgid "Preferences" -msgstr "Настройкі" +msgstr "Налады" #. Translators: title of a section in the Preferences dialog (1st worm); allows to configure the worm color #. Translators: title of a section in the Preferences dialog (2nd worm); allows to configure the worm color @@ -488,12 +488,12 @@ #. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "really slow" #: data/ui/speed.ui:57 msgid "_Beginner" -msgstr "_Для пачаткоўца" +msgstr "_Для пачаткоўцаў" #. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "quite slow" #: data/ui/speed.ui:74 msgid "_Slow" -msgstr "_Марудна" +msgstr "_Павольна" #. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "normal" #: data/ui/speed.ui:91 @@ -508,7 +508,7 @@ #. Translators: label of a togglebutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); activates special bonuses #: data/ui/speed.ui:133 msgid "_Enable fake bonuses" -msgstr "_Уключыць несапраўдныя ўзнагароды" +msgstr "_Несапраўдныя пачастункі" #. Translators: text displayed in a screen showing the keys used by the players; the %d is replaced by the number that identifies the player #. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2". @@ -521,12 +521,12 @@ #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:46 msgid "Disable fake bonuses" -msgstr "" +msgstr "Адключыць несапраўдныя пачастункі" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:52 msgid "Start at given level (1-26)" -msgstr "" +msgstr "Пачаць з указанага ўзроўню (1-26)" #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the start level, see 'gnome-nibbles --help' #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify number of nibbles, see 'gnome-nibbles --help' @@ -535,37 +535,37 @@ #: src/gnome-nibbles.vala:55 src/gnome-nibbles.vala:64 #: src/gnome-nibbles.vala:70 src/gnome-nibbles.vala:76 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "ЛІК" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:58 msgid "Turn off the sound" -msgstr "" +msgstr "Выключыць гук" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:61 msgid "Set number of nibbles (4-6)" -msgstr "" +msgstr "Задаць колькасць чарвячкоў (4-6)" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:67 msgid "Set number of players (1-4)" -msgstr "" +msgstr "Задаць колькасць гульцоў (1-4)" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:73 msgid "Set worms speed (4-1, 4 for slow)" -msgstr "" +msgstr "Задаць хуткасць чарвячкоў (4-1, 4 самы павольны)" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:79 msgid "Start playing" -msgstr "" +msgstr "Пачаць гульню" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:82 msgid "Turn on the sound" -msgstr "" +msgstr "Уключыць гук" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:85 @@ -575,63 +575,64 @@ #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid start level request; see 'gnome-nibbles -l 0' #: src/gnome-nibbles.vala:118 msgid "Start level should only be between 1 and 26." -msgstr "" +msgstr "Пачатковы ўзровень прымае значэнні ад 1 да 26." #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of nibbles; see 'gnome-nibbles -n 1' #: src/gnome-nibbles.vala:124 msgid "There could only be between 4 and 6 nibbles." -msgstr "" +msgstr "Можа быць ад 4 да 6 чарвячкоў." #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of players; see 'gnome-nibbles -p 5' #: src/gnome-nibbles.vala:130 msgid "There could only be between 1 and 4 players." -msgstr "" +msgstr "Можа быць ад 1 да 4 чалавек." #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid given worms speed; see 'gnome-nibbles -s 5' #: src/gnome-nibbles.vala:136 msgid "Speed should be between 4 (slow) and 1 (fast)." -msgstr "" +msgstr "Хуткасць прымае значэнні ад 4 (павольна) да (хутка)" #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid combination of options; see 'gnome-nibbles -d -e' #: src/gnome-nibbles.vala:145 msgid "" "Options --disable-fakes (-d) and --enable-fakes (-e) are mutually exclusive." msgstr "" +"Параметры --disable-fakes (-d) і --enable-fakes (-e) узаемавыключальныя." #. Translators: text crediting an author, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:286 msgid "Sean MacIsaac" -msgstr "" +msgstr "Sean MacIsaac" #. Translators: text crediting an author, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:290 msgid "Ian Peters" -msgstr "" +msgstr "Ian Peters" #. Translators: text crediting an author, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:294 msgid "Andreas Røsdal" -msgstr "" +msgstr "Andreas Røsdal" #. Translators: text crediting an author, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:298 msgid "Guillaume Beland" -msgstr "" +msgstr "Guillaume Beland" #. Translators: text crediting an author, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:302 msgid "Iulian-Gabriel Radu" -msgstr "" +msgstr "Iulian-Gabriel Radu" #. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:306 msgid "Kevin Breit" -msgstr "" +msgstr "Kevin Breit" #. Translators: text crediting a designer, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:310 msgid "Allan Day" -msgstr "" +msgstr "Allan Day" #. Translators: small description of the game, seen in the About dialog #: src/gnome-nibbles.vala:316 @@ -642,17 +643,18 @@ #: src/gnome-nibbles.vala:320 msgid "Copyright © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal" msgstr "" +"Аўтарскае права © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal" #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog #: src/gnome-nibbles.vala:324 msgid "Copyright © 2009 – Guillaume Beland" -msgstr "" +msgstr "Аўтарскае права © 2009 – Guillaume Beland" #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u is replaced with the years of start and end #: src/gnome-nibbles.vala:328 #, c-format msgid "Copyright © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu" -msgstr "" +msgstr "Аўтарскае права © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu" #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally! #: src/gnome-nibbles.vala:334 @@ -664,6 +666,7 @@ "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Kasia Bondarava https://launchpad.net/~kasia-bondarava\n" +" Ubuntu Archive Auto-Sync https://launchpad.net/~katie\n" " Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" "belarusian-translators\n" " Yuras https://launchpad.net/~shumovichy" @@ -691,7 +694,7 @@ #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox #: src/nibbles-view.vala:906 msgid "cyan" -msgstr "сіне зялёны" +msgstr "блакітны" #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox #: src/nibbles-view.vala:908 @@ -701,12 +704,12 @@ #. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running #: src/nibbles-window.vala:405 msgid "Are you sure you want to start a new game?" -msgstr "Сапраўды распачаць новую гульню?" +msgstr "Сапраўды пачаць новую гульню?" #. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running #: src/nibbles-window.vala:409 msgid "If you start a new game, the current one will be lost." -msgstr "Калі вы запусціце новую гульню, дзейная гульня будзе страчана." +msgstr "Калі вы пачняце новую гульню, цяперашняя будзе страчана." #. Translators: label of the Pause button, when the game is paused #: src/nibbles-window.vala:457 @@ -722,12 +725,12 @@ #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:737 msgid "Beginner" -msgstr "Для пачаткоўца" +msgstr "Для пачаткоўцаў" #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:739 msgid "Slow" -msgstr "Марудна" +msgstr "Павольна" #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:741 @@ -742,33 +745,33 @@ #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:745 msgid "Beginner with Fakes" -msgstr "Для пачаткоўца з несапраўднымі ўзнагародамі" +msgstr "Для пачаткоўцаў з несапраўднымі" #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:747 msgid "Slow with Fakes" -msgstr "Марудна з несапраўднымі ўзнагародамі" +msgstr "Павольна з несапраўднымі" #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:749 msgid "Medium with Fakes" -msgstr "Сярэдне з несапраўднымі ўзнагародамі" +msgstr "Сярэдне з несапраўднымі" #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:751 msgid "Fast with Fakes" -msgstr "Хутка з несапраўднымі ўзнагародамі" +msgstr "Хутка з несапраўднымі" #. Translators: label displayed on the scores dialog, preceding a difficulty. #: src/nibbles-window.vala:756 msgid "Difficulty Level:" -msgstr "Узровень цяжкасці:" +msgstr "Складанасць:" #. Translators: label that appears at the end of a level; the %d is the number of the level that was completed #: src/nibbles-window.vala:862 #, c-format msgid "Level %d Completed!" -msgstr "Узровень %d пройдзены!" +msgstr "%d узровень пройдзены!" #. Translators: label of a button that appears at the end of a level; starts next level #: src/nibbles-window.vala:870 @@ -795,14 +798,14 @@ msgid "%d Point" msgid_plural "%d Points" msgstr[0] "%d ачко" -msgstr[1] "%d ачка" +msgstr[1] "%d ачкі" msgstr[2] "%d ачкоў" #. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not score enough to have its score saved #: src/nibbles-window.vala:964 #, c-format msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)" -msgstr "(яшчэ %ld ачкоў, каб трапіць у лідары)" +msgstr "(яшчэ %ld ачкоў, каб трапіць у спіс лідараў)" #. Translators: label of a button displayed at the end of a level; restarts the game #: src/nibbles-window.vala:971 @@ -812,12 +815,12 @@ #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game only with humans, appearing when there are 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #: src/players.vala:32 msgid "_0" -msgstr "" +msgstr "_0" #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with five AIs, appearing when there is only 1 human set (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #: src/players.vala:47 msgid "_5" -msgstr "" +msgstr "_5" #. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the given worm (available for each playable worm); are listed there all the actions a player can do with its worm; the other column is "Key" #: src/preferences-dialog.vala:114 @@ -832,9 +835,9 @@ #. Translators: label of a MessageDialog that appears when one tries to assign an already assigned key #: src/preferences-dialog.vala:192 msgid "The key you selected is already assigned!" -msgstr "Абраная клавіша ўжо прызначана!" +msgstr "Выбраная клавіша ўжо прызначана!" #. Translators: label of one of the buttons of a MessageDialog that appears when one tries to assign an already assigned key (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #: src/preferences-dialog.vala:195 msgid "_Set anyway" -msgstr "" +msgstr "Усё роўна _задаць" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2023-02-10 09:59:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2023-08-02 13:21:08.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,26 @@ # Ihar Hrachyshka , 2011, 2012, 2013, 2014. # Yuras Shumovich , 2017. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-" "accounts/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-01 07:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-24 00:03+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 @@ -37,7 +43,7 @@ #: src/daemon/goadaemon.c:1401 msgid "IsLocked property is set for account" -msgstr "Уласцівасць IsLocked не настаўлена" +msgstr "Уласцівасць IsLocked зададзена для ўліковага запісу" #. TODO: more specific #: src/daemon/goadaemon.c:1446 @@ -76,10 +82,10 @@ #. #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:290 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:293 #, c-format msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " -msgstr "Хібны пароль для карыстальніка \"%s\" (%s, %d): " +msgstr "Памылковы пароль для карыстальніка “%s” (%s, %d): " #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647 @@ -91,7 +97,7 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:519 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:522 msgid "_Password" msgstr "_Пароль" @@ -104,12 +110,12 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:518 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:521 msgid "User_name" msgstr "І_мя карыстальніка" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:517 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:520 msgid "_Server" msgstr "_Сервер" @@ -119,7 +125,7 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:533 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" @@ -127,7 +133,7 @@ #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:534 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537 msgid "C_onnect" msgstr "_Злучыць" @@ -136,7 +142,7 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:549 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552 msgid "Connecting…" msgstr "Злучэнне..." @@ -153,8 +159,8 @@ #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812 #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:671 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:890 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:674 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:893 #, c-format msgid "Dialog was dismissed" msgstr "Дыялогавае акенца было праігнаравана" @@ -168,8 +174,8 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:716 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:917 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "Дыялогавае акенца было праігнаравана (%s, %d): " @@ -177,7 +183,7 @@ #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:732 msgid "_Ignore" msgstr "Праі_гнараваць" @@ -191,8 +197,8 @@ #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:734 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:936 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:737 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:939 msgid "_Try Again" msgstr "_Паўтарыць спробу" @@ -239,7 +245,7 @@ #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94 msgid "Fedora" -msgstr "" +msgstr "Fedora" #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:240 @@ -269,7 +275,7 @@ #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366 #, c-format msgid "Identity service returned invalid key" -msgstr "Служба ідэнтыфікацыі вярнула хібны ключ" +msgstr "Служба ідэнтыфікацыі вярнула памылковы ключ" #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56 msgid "Flickr" @@ -277,7 +283,7 @@ #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." -msgstr "Сістэмны час настаўлены няправільна. Праверце настройкі даты і часу." +msgstr "Памылковы сістэмны час. Праверце налады даты і часу." #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57 msgid "Foursquare" @@ -328,7 +334,7 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:378 #, c-format msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): " -msgstr "Хібнае поле %s для карыстальніка \"%s\" (%s, %d): " +msgstr "Памылковае поле %s з імем карыстальніка «%s» (%s, %d): " #. Translators: the following four strings are used to show a #. * combo box similar to the one in the evolution module. @@ -489,7 +495,7 @@ #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1388 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token" -msgstr "Мандатныя даныя не змяшчаюць access_token" +msgstr "Уліковыя даныя не змяшчаюць access_token" #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1427 #, c-format @@ -527,8 +533,8 @@ msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:739 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:929 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:742 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:932 msgid "Error connecting to Nextcloud server" msgstr "" @@ -558,15 +564,15 @@ #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:476 msgid "Passc_ode:" -msgstr "" +msgstr "К_од доступу:" #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:511 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Палітыка прыватнасці" #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:549 msgid "Provided email/password is not correct" -msgstr "" +msgstr "Няправільны адрас электроннай пошты/пароль" #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:551 msgid "The provided 2-factor key is not recognised" @@ -574,7 +580,7 @@ #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:553 msgid "Something went wrong, please try again" -msgstr "" +msgstr "Нешта пайшло не так, паспрабуйце яшчэ раз" #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:704 msgid "Please enter a passcode from your authentication device or app" @@ -691,7 +697,7 @@ #: src/goabackend/goautils.c:240 #, c-format msgid "A %s account already exists for %s" -msgstr "Конт %s ужо існуе для %s" +msgstr "Уліковы запіс %s ужо існуе для %s" #. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh #. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., @@ -700,7 +706,7 @@ #: src/goabackend/goautils.c:316 #, c-format msgid "%s Account" -msgstr "Конт %s" +msgstr "Уліковы запіс %s" #. TODO: more specific #: src/goabackend/goautils.c:370 @@ -779,7 +785,7 @@ #: src/goabackend/goautils.c:906 msgid "Invalid certificate." -msgstr "Хібны сертыфікат." +msgstr "Памылковы сертыфікат." #. TODO: more specific #: src/goabackend/goautils.c:941 @@ -799,14 +805,14 @@ #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564 msgid "Initial secret key is invalid" -msgstr "Хібны пачатковы сакрэтны ключ" +msgstr "Пачатковы сакрэтны ключ з'яўляецца памылковым" #. TODO: more specific #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786 #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:890 #, c-format msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося атрымаць аб’ект GoaObject па шляху %s" #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270 #, c-format @@ -815,40 +821,40 @@ "Сеткавы рэгіянальны дамен %s патрабуе дадатковай інфармацыі для вашага " "ўваходу ў сістэму." -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:279 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695 msgid "Could not find identity in credential cache: " msgstr "Не ўдалося адшукаць ідэнтычнасць у кэш-памяці мандатных даных: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:678 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707 msgid "Could not find identity credentials in cache: " msgstr "Не ўдалося адшукаць мандатныя даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:721 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: " msgstr "" "Не ўдалося прайсці праверку мандатных даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:735 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: " msgstr "" "Не ўдалося закончыць праверку мандатных даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1019 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1394 #, c-format msgid "No associated identification found" msgstr "Адпаведныя ідэнтыфікацыйныя даныя не знойдзены" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1100 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1523 msgid "Could not create credential cache: " msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-памяць мандатных даных: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1132 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1563 msgid "Could not initialize credentials cache: " msgstr "Не ўдалося ініцыяваць кэш-памяць мандатных даных: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1145 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1576 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: " msgstr "Не ўдалося захаваць новыя мандатныя даныя ў кэш-памяці: " @@ -867,14 +873,14 @@ msgstr "" "Не ўдалося атрымаць новыя мандатныя даныя для абнаўлення ідэнтычнасці %s: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1497 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1886 msgid "Could not erase identity: " msgstr "Не ўдалося выдаліць ідэнтычнасць: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:816 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:854 msgid "Could not find identity" msgstr "Не ўдалося адшукаць ідэнтычнасць" -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:897 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:937 msgid "Could not create credential cache for identity" msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-памяць мандатных даных для ідэнтычнасці" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-photos.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-photos.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2023-02-10 09:59:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-photos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 23:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:39+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:55+0000\n" +"Last-Translator: Клюеў Аляксандр \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3 #: src/photos-application.c:2922 src/photos-embed.c:822 @@ -42,10 +42,10 @@ "edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online " "Accounts." msgstr "" -"Доступ да фота, упарадкаванне і абагуленне іх у GNOME. Простая і элегантная " -"замена файлаваму менеджару для апрацоўкі фота. Паляпшайце, абразайце і " -"рэдагуйце ў момант. Прапанавана бесперапынная інтэграцыя ў воблака праз " -"уліковыя запісы GNOME у сетцы." +"Доступ, упарадкаванне і абмен выявамі ў GNOME. Простая і прыгожая замена " +"файлаваму менеджару для працы з выявамі. Паляпшэнне, абрэзка і рэдагаванне " +"за пару націсканняў. Інтэграцыя з воблачнымі сэрвісамі праз сеткавыя " +"ўліковыя запісы GNOME." #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16 msgid "You can:" @@ -72,7 +72,7 @@ #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23 msgid "Set pictures as your desktop background" -msgstr "Усталёўваць фота ў якасці фону працоўнага стала" +msgstr "Змена фона працоўнага стала на выбраную выяву" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24 msgid "Print photos" @@ -90,7 +90,7 @@ "Простае рэдагаванне відарысаў непасрэдна ў праграме або адпраўка ў " "паўнавартасны рэдактар для больш значных змен" -#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:109 +#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:110 msgid "The GNOME Project" msgstr "Праект GNOME" @@ -181,7 +181,7 @@ #: src/photos-done-notification.c:112 #, c-format msgid "“%s” edited" -msgstr "\"%s\" адрэдагавана" +msgstr "«%s» адрэдагавана" #: src/photos-embed.c:827 msgid "Collection View" @@ -209,7 +209,7 @@ #: src/photos-empty-results-box.c:120 msgid "Starred Photos Will Appear Here" -msgstr "" +msgstr "Тут з'явяцца абраныя выявы" #: src/photos-empty-results-box.c:130 msgid "No Photos Found" @@ -217,7 +217,7 @@ #: src/photos-empty-results-box.c:155 msgid "You can create albums from the Photos view" -msgstr "" +msgstr "Вы можаце стварыць альбом у рэжыме прагляду «Фатаграфіі»" #. Translators: this should be translated in the context of #. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder @@ -400,12 +400,12 @@ #: src/photos-help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" msgid "Export selected photo" -msgstr "" +msgstr "Экспарт вылучанай выявы" #: src/photos-help-overlay.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Print selected photo" -msgstr "" +msgstr "Друк вылучанай выявы" #: src/photos-help-overlay.ui:127 msgctxt "shortcut window" @@ -528,15 +528,15 @@ #: src/photos-main-toolbar.c:80 msgid "Click on items to select them" -msgstr "Націсніце на элементы, каб іх выбраць" +msgstr "Націсніце на элемент, каб вылучыць" #: src/photos-main-toolbar.c:82 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" -msgstr[0] "Выбрана: %d" -msgstr[1] "Выбрана: %d" -msgstr[2] "Выбрана: %d" +msgstr[0] "Вылучана: %d" +msgstr[1] "Вылучана: %d" +msgstr[2] "Вылучана: %d" #: src/photos-main-toolbar.c:170 msgid "Select items for import" @@ -546,9 +546,9 @@ #, c-format msgid "Select items for import (%u selected)" msgid_plural "Select items for import (%u selected)" -msgstr[0] "Выберыце элементы для імпартавання (выбрана: %u)" -msgstr[1] "Выберыце элементы для імпартавання (выбрана: %u)" -msgstr[2] "Выберыце элементы для імпартавання (выбрана: %u)" +msgstr[0] "Выберыце якія файлы імпартаваць (выбрана: %u)" +msgstr[1] "Выберыце якія файлы імпартаваць (выбрана: %u)" +msgstr[2] "Выберыце якія файлы імпартаваць (выбрана: %u)" #: src/photos-main-toolbar.c:217 msgid "Back" @@ -587,12 +587,17 @@ "Copyright © 2012 – 2021 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain" msgstr "" +"Аўтарскае права © 2012 – 2021 Red Hat, Inc.\n" +"Аўтарскае права © 2015 – 2018 Umang Jain" #. Translators: Put your names here #: src/photos-main-window.c:466 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Юрась Шумовіч \n" +"\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Jeremy Bícha https://launchpad.net/~jbicha\n" " Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" "belarusian-translators\n" " Клюеў Аляксандр https://launchpad.net/~plaga-medicum" @@ -625,13 +630,13 @@ #: src/photos-preview-menu.ui:27 msgid "Set as Background" -msgstr "Усталяваць у якасці фону" +msgstr "Зрабіць фонам працоўнага стала" #: src/photos-preview-menu.ui:31 msgid "Set as Lock Screen" -msgstr "Усталяваць у якасці экрана блакавання" +msgstr "Зрабіць фонам экрана блакавання" -#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883 +#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:896 #: src/photos-selection-toolbar.ui:101 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" @@ -683,7 +688,7 @@ #: src/photos-print-setup.c:888 msgid "C_enter:" -msgstr "" +msgstr "_Цэнтраванне:" #: src/photos-print-setup.c:892 msgid "None" @@ -691,11 +696,11 @@ #: src/photos-print-setup.c:893 msgid "Horizontal" -msgstr "Гарызантальны" +msgstr "Гарызантальнае" #: src/photos-print-setup.c:894 msgid "Vertical" -msgstr "Вертыкальны" +msgstr "Вертыкальнае" #: src/photos-print-setup.c:895 msgid "Both" @@ -715,7 +720,7 @@ #: src/photos-print-setup.c:923 msgid "_Unit:" -msgstr "_Адзінка вымярэння:" +msgstr "_Адзінкі:" #: src/photos-print-setup.c:927 msgid "Millimeters" @@ -729,18 +734,18 @@ msgid "Preview" msgstr "Папярэдні прагляд" -#: src/photos-properties-dialog.c:246 +#: src/photos-properties-dialog.c:259 msgid "Edited in Photos" msgstr "Адрэдагавана ў праграме Фота" -#: src/photos-properties-dialog.c:259 +#: src/photos-properties-dialog.c:272 msgid "Untouched" -msgstr "Некранута" +msgstr "Не змянялася" #. Translators: this is the label next to the photo title in the #. * properties dialog #. -#: src/photos-properties-dialog.c:442 +#: src/photos-properties-dialog.c:455 msgctxt "Document Title" msgid "Title" msgstr "Загаловак" @@ -748,68 +753,68 @@ #. Translators: this is the label next to the photo author in #. * the properties dialog #. -#: src/photos-properties-dialog.c:454 +#: src/photos-properties-dialog.c:467 msgctxt "Document Author" msgid "Author" msgstr "Аўтар" -#: src/photos-properties-dialog.c:461 +#: src/photos-properties-dialog.c:474 msgid "Source" msgstr "Крыніца" -#: src/photos-properties-dialog.c:467 +#: src/photos-properties-dialog.c:480 msgid "Date Modified" msgstr "Дата змянення" -#: src/photos-properties-dialog.c:475 +#: src/photos-properties-dialog.c:488 msgid "Date Created" msgstr "Дата стварэння" #. Translators: this is the label next to the photo type in the #. * properties dialog #. -#: src/photos-properties-dialog.c:485 +#: src/photos-properties-dialog.c:498 msgctxt "Document Type" msgid "Type" msgstr "Тып" -#: src/photos-properties-dialog.c:495 +#: src/photos-properties-dialog.c:508 msgid "Dimensions" msgstr "Памеры" -#: src/photos-properties-dialog.c:507 +#: src/photos-properties-dialog.c:520 msgid "Location" -msgstr "Размяшчэнне" +msgstr "Месцазнаходжанне" -#: src/photos-properties-dialog.c:525 +#: src/photos-properties-dialog.c:538 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365 +#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:365 msgid "Exposure" msgstr "Экспазіцыя" -#: src/photos-properties-dialog.c:545 +#: src/photos-properties-dialog.c:558 msgid "Aperture" msgstr "Дыяфрагма" -#: src/photos-properties-dialog.c:555 +#: src/photos-properties-dialog.c:568 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусная адлегласць" -#: src/photos-properties-dialog.c:565 +#: src/photos-properties-dialog.c:578 msgid "ISO Speed" -msgstr "" +msgstr "ISO" -#: src/photos-properties-dialog.c:575 +#: src/photos-properties-dialog.c:588 msgid "Flash" msgstr "Успышка" -#: src/photos-properties-dialog.c:584 +#: src/photos-properties-dialog.c:597 msgid "Modifications" msgstr "Змяненні" -#: src/photos-properties-dialog.c:656 +#: src/photos-properties-dialog.c:669 #, c-format msgid "%ld × %ld pixel" msgid_plural "%ld × %ld pixels" @@ -817,15 +822,15 @@ msgstr[1] "%ld × %ld пікселі" msgstr[2] "%ld × %ld пікселяў" -#: src/photos-properties-dialog.c:721 +#: src/photos-properties-dialog.c:734 msgid "Off, did not fire" -msgstr "" +msgstr "Выключана, без успышкі" -#: src/photos-properties-dialog.c:723 +#: src/photos-properties-dialog.c:736 msgid "On, fired" -msgstr "" +msgstr "Уключана, са ўспышкай" -#: src/photos-properties-dialog.c:760 +#: src/photos-properties-dialog.c:773 msgid "Discard all Edits" msgstr "Скасаваць усе змены" @@ -836,13 +841,13 @@ #: src/photos-search-match-manager.c:149 src/photos-search-type-manager.c:74 #: src/photos-source-manager.c:396 msgid "All" -msgstr "Усё" +msgstr "Усе" #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching. #: src/photos-search-match-manager.c:155 msgctxt "Search Filter" msgid "Title" -msgstr "Назва" +msgstr "Загаловак" #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching. #: src/photos-search-match-manager.c:161 @@ -855,7 +860,7 @@ #. #: src/photos-search-match-manager.c:213 msgid "Match" -msgstr "Супадае" +msgstr "Адпаведнасці" #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums, #. * Favorites and Photos. @@ -867,11 +872,11 @@ #: src/photos-selection-menu.ui:6 msgid "Select All" -msgstr "Абраць усё" +msgstr "Вылучыць усе" #: src/photos-selection-menu.ui:11 msgid "Select None" -msgstr "" +msgstr "Зняць вылучэнне" #: src/photos-selection-toolbar.ui:19 msgid "Export" @@ -884,16 +889,16 @@ #: src/photos-share-dialog.ui:25 msgctxt "dialog title" msgid "Share" -msgstr "Абагуліць" +msgstr "Супольны доступ" #: src/photos-share-notification.c:148 #, c-format msgid "“%s” shared" -msgstr "" +msgstr "«%s» у супольным доступе" #: src/photos-share-point-email.c:78 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Электронная пошта" #: src/photos-share-point-google.c:103 msgid "Failed to upload photo: Service not authorized" @@ -909,7 +914,7 @@ #: src/photos-source-notification.c:171 msgid "New device discovered" -msgstr "Выяўлена новая прылада" +msgstr "Знойдзена новая прылада" #: src/photos-source-notification.c:184 msgid "Import…" @@ -921,15 +926,15 @@ #: src/photos-source-notification.c:214 #, c-format msgid "Your %s credentials have expired" -msgstr "Тэрмін дзеяння ўліковых даных %s скончыўся" +msgstr "Скончыўся тэрмін дзеяння ўліковых даных %s" #: src/photos-source-notification.c:221 msgid "Settings" msgstr "Налады" -#: src/photos-thumbnailer.c:74 +#: src/photos-thumbnailer.c:75 msgid "D-Bus address to use" -msgstr "" +msgstr "Адрас D-Bus" #: src/photos-tool-colors.c:386 msgid "Contrast" @@ -937,7 +942,7 @@ #: src/photos-tool-colors.c:407 msgid "Blacks" -msgstr "" +msgstr "Чарната" #: src/photos-tool-colors.c:428 msgid "Saturation" @@ -949,7 +954,7 @@ #: src/photos-tool-colors.c:466 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Падсветка" #: src/photos-tool-colors.c:495 msgid "Colors" @@ -957,11 +962,11 @@ #: src/photos-tool-crop.c:192 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Адвольна" #: src/photos-tool-crop.c:193 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Першапачатковыя" #: src/photos-tool-crop.c:194 msgid "1×1 (Square)" @@ -993,7 +998,7 @@ #: src/photos-tool-crop.c:1459 msgid "Lock aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Захоўваць прапорцыі" #: src/photos-tool-crop.c:1529 msgid "Landscape" @@ -1013,15 +1018,15 @@ #: src/photos-tool-enhance.c:197 msgid "Sharpen" -msgstr "" +msgstr "Павялічыць рэзкасць" #: src/photos-tool-enhance.c:218 msgid "Denoise" -msgstr "" +msgstr "Паменшыць шумы" #: src/photos-tool-enhance.c:245 msgid "Enhance" -msgstr "" +msgstr "Паляпшэнне" #. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing. #: src/photos-tool-filters.c:182 @@ -1039,11 +1044,11 @@ #: src/photos-tool-filters.c:202 msgid "Trencin" -msgstr "" +msgstr "Трэнчын" #: src/photos-tool-filters.c:209 msgid "Mogadishu" -msgstr "Магадзішу" +msgstr "Магадыша" #: src/photos-tool-filters.c:215 msgid "Caap" @@ -1059,8 +1064,8 @@ #: src/photos-tracker-controller.c:168 msgid "Unable to find Tracker on your operating system" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося знайсці ў вашай сістэме Tracker" #: src/photos-tracker-controller.c:170 msgid "Unable to fetch the list of photos" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс выяў" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2023-02-10 09:59:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,220 @@ +# Belarusian translation for gnome-remote-desktop +# Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022 +# This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package. +# FIRST AUTHOR , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-07 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-16 07:27+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" + +#: src/grd-daemon.c:480 +msgid "GNOME Remote Desktop" +msgstr "Аддалены працоўны стол GNOME" + +#: src/grd-prompt.c:124 +#, c-format +msgid "Do you want to share your desktop?" +msgstr "Хочаце даць доступ да свайго працоўнага стала?" + +#: src/grd-prompt.c:125 +#, c-format +msgid "" +"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your " +"desktop." +msgstr "" +"Карыстальнік камп'ютара «%s» спрабуе аддалена праглядаць або кіраваць вашым " +"працоўным столом." + +#: src/grd-prompt.c:131 +msgid "Refuse" +msgstr "Адхіліць" + +#: src/grd-prompt.c:136 +msgid "Accept" +msgstr "Прыняць" + +#: src/grd-ctl.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n" +msgstr "Выкарыстанне: %s [ПАРАМЕТРЫ...] КАМАНДА [ПАДКАМАНДА ]...\n" + +#: src/grd-ctl.c:405 +msgid "Commands:\n" +msgstr "Каманды:\n" + +#: src/grd-ctl.c:410 +msgid "" +" rdp - RDP subcommands:\n" +" enable - Enable the RDP backend\n" +" disable - Disable the RDP backend\n" +" set-tls-cert - Set path to TLS certificate\n" +" set-tls-key - Set path to TLS key\n" +" set-credentials - Set username and password\n" +" credentials\n" +" clear-credentials - Clear username and password\n" +" credentials\n" +" enable-view-only - Disable remote control of " +"input\n" +" devices\n" +" disable-view-only - Enable remote control of " +"input\n" +" devices\n" +"\n" +msgstr "" +" rdp - Падкаманды RDP:\n" +" enable - Уключыць бэкэнд RDP\n" +" disable - Адключыць бэкэнд RDP\n" +" set-tls-cert - Задаць шлях да сертыфікату " +"TLS\n" +" set-tls-key - Задаць шлях да ключа TLS\n" +" set-credentials - Задаць імя карыстальніка і\n" +" пароль\n" +" clear-credentials - Ачысціць імя карыстальніка і\n" +" пароль\n" +" enable-view-only - Адключыць аддаленае " +"кіраванне\n" +" прыладамі ўводу\n" +" disable-view-only - Уключыць аддаленае кіраванне\n" +" прыладамі ўводу\n" +"\n" + +#: src/grd-ctl.c:429 +msgid "" +" vnc - VNC subcommands:\n" +" enable - Enable the VNC backend\n" +" disable - Disable the VNC backend\n" +" set-password - Set the VNC password\n" +" clear-password - Clear the VNC password\n" +" set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n" +" enable-view-only - Disable remote control of " +"input\n" +" devices\n" +" disable-view-only - Enable remote control of " +"input\n" +" devices\n" +"\n" +msgstr "" +" vnc - Падкаманды VNC:\n" +" enable - Уключыць бэкэнд VNC\n" +" disable - Адключыць бэкэнд VNC\n" +" set-password - Задаць пароль VNC\n" +" clear-password - Ачысціць пароль VNC\n" +" set-auth-method password|prompt - Задаць метад аўтарызацыі\n" +" enable-view-only - Адключыць аддаленае " +"кіраванне\n" +" прыладамі ўводу\n" +" disable-view-only - Уключыць аддаленае кіраванне\n" +" прыладамі ўводу\n" +"\n" + +#: src/grd-ctl.c:444 +msgid "" +" status [--show-credentials] - Show current status\n" +"\n" +"Options:\n" +" --help - Print this help text\n" +msgstr "" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7 +msgid "Whether the RDP backend is enabled or not" +msgstr "Ці ўключаны бэкэнд RDP" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8 +msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14 +msgid "Screenshare mode of RDP connections" +msgstr "Рэжым супольнага доступу да экрана для злучэнняў RDP" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15 +msgid "" +"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary " +"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution " +"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data " +"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] " +"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop " +"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the " +"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension " +"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - " +"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a " +"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The " +"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor " +"configuration, submitted by the remote desktop client." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41 +msgid "Path to the certificate file" +msgstr "Шлях да файла сертыфіката" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42 +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50 +msgid "" +"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file " +"and the certificate file need to be provided to the RDP server." +msgstr "" +"Каб мець магчымасць выкарыстоўваць RDP з TLS Security, для сервера RDP " +"патрэбна ўказаць файл закрытага ключа і файл сертыфіката." + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49 +msgid "Path to the private key file" +msgstr "Шлях да файла закрытага ключа" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57 +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74 +msgid "Only allow remote connections to view the screen content" +msgstr "Дазволіць аддаленым злучэнням толькі праглядаць змесціва экрана" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58 +msgid "" +"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input " +"devices (e.g. mouse and keyboard)." +msgstr "" +"Калі значэнне ключа view-only (толькі для прагляду) мае значэнне «true», " +"аддаленыя злучэнні RDP не могуць кіраваць прыладамі ўводу (напрыклад, мышшу " +"і клавіятурай)." + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67 +msgid "Whether the VNC backend is enabled or not" +msgstr "Ці ўключаны бэкэнд VNC" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68 +msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75 +msgid "" +"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input " +"devices (e.g. mouse and keyboard)." +msgstr "" +"Калі значэнне ключа view-only (толькі для прагляду) мае значэнне «true», " +"аддаленыя злучэнні VNC не могуць кіраваць прыладамі ўводу (напрыклад, мышшу " +"і клавіятурай)." + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82 +msgid "Method used to authenticate VNC connections" +msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі для злучэнняў VNC" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83 +msgid "" +"The VNC authentication method describes how a remote connection is " +"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by " +"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical " +"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * " +"password - by requiring the remote client to provide a known password" +msgstr "" +"Метад аўтэнтыфікацыі VNC апісвае, як выконваецца аўтэнтыфікацыя аддаленага " +"злучэння. Зараз гэта можа быць зроблена двума спосабамі: * prompt - запыт " +"пры кожным новым злучэнні, ад карыстальніка, які мае фізічны доступ да " +"працоўнай станцыі, патрабуецца яўна ўхваліць новае злучэнне; * password - ад " +"аддаленага кліента патрабуецца ўвесці вядомы яму пароль" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-robots.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2023-02-10 09:59:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po 2023-02-10 09:59:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: capplet/gsm-app-dialog.c:120 @@ -92,7 +92,7 @@ #: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 msgid "GNOME on Wayland" -msgstr "" +msgstr "GNOME на Wayland" #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 msgid "GNOME on Xorg" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2023-02-10 09:59:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -14,39 +14,38 @@ "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-" "daemon/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-03 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-17 12:35+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-24 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 07:28+0000\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Дзеянне выдалення смарт-карты" +msgstr "Дзеянне пры выманні смарт-карты" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " "get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" -"Настаўце значэнне \"none\" (нічога), \"lock-screen\" (замкнуць экран) ці " -"\"force-logout\" (прымусова выйсці). Дзеянне будзе выканана пры выманні " -"смарт-карты, якая ўжываецца для ўваходу ў сістэму." +"Задайце значэнне «none» (нічога), «lock-screen» (заблакіраваць экран) ці " +"«force-logout» (прымусова выйсці). Дзеянне будзе выканана пры выманні смарт-" +"карты, якая выкарыстоўвалася для ўваходу ў сістэму." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." msgstr "" -"Магчымыя значэнні: \"on\" (уключана), \"off\" (выключана) і \"custom\" " -"(уласнае)." +"Магчымыя значэнні: «on» (уключана), «off» (выключана) і «custom» (уласнае)." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" @@ -58,11 +57,11 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Ці арыентацыя планшэта заблакіравана, ці яны змяняецца аўтаматычна." +msgstr "Ці заблакіравана арыентацыя планшэта, або яна змяняецца аўтаматычна." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49 msgid "Mouse button orientation" -msgstr "Арыентацыя кнопкі мышы" +msgstr "Арыентацыя кнопак мышы" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." @@ -71,7 +70,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131 msgid "Single Click" -msgstr "Адна пстрычка" +msgstr "Адзінарнае націсканне" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 @@ -79,13 +78,12 @@ "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" -"Каэфіцыент паскарэння перасоўвання мышы. Для прадвызначанага ў сістэме " -"значэння выкарыстайце -1." +"Каэфіцыент паскарэння руху мышы. Прадвызначанае сістэмнае значэнне -1." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136 msgid "Motion Threshold" -msgstr "Парог перасоўвання" +msgstr "Парог зруху" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 @@ -93,28 +91,28 @@ "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" -"Адлегласць у пікселах, на якую прасунецца паказальнік, да таго як уключыцца " -"паскарэнне мышы. Для прадвызначанага ў сістэме значэння выкарыстайце -1." +"Адлегласць у пікселях, на якую павінен перамясціцца ўказальнік мышы, каб " +"спрацавала паскарэнне. Прадвызначанае сістэмнае значэнне -1." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64 msgid "Middle button emulation" -msgstr "Сімуляцыя сярэдняй кнопкі" +msgstr "Эмуляцыя сярэдняй кнопкі" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" -"Уключае сімуляцыю сярэдняй кнопкі мышы пры адначасовай пстрычцы левай і " -"правай кнопкай мышы." +"Уключае эмуляцыяю сярэдняй кнопкі мышы пры адначасовым націсканні левай і " +"правай кнопкі мышы." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69 msgid "Double click time" -msgstr "Час падвойнай пстрычкі" +msgstr "Час на падвойнае націсканне" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70 msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Працягласць падвойнай пстрычкі ў мілісекундах." +msgstr "Працягласць падвойнага націскання ў мілісекундах." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74 msgid "Drag threshold" @@ -153,49 +151,51 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Выключаць чулую панэль падчас пісання" +msgstr "Адключаць сэнсарную панэль, калі набіраецца тэкст" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." msgstr "" -"Уключыце, калі ў вас ёсць праблемы з выпадковымі дотыкамі да чулай панэлі " -"падчас пісання." +"Задайце значэнне TRUE, калі ў вас ёсць праблемы з выпадковымі націсканнямі " +"сэнсарнай панэлі падчас набору." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Уключыць гарызантальную пракрутку" +msgstr "Уключыць гарызантальную прагортку" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." msgstr "" -"Уключыце, каб дазволіць гарызантальную пракрутку спосабам, вызначаным ключом " -"scroll_method." +"Задайце значэнне TRUE, каб дазволіць гарызантальную прагортку метадам з " +"ключа scroll_method." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Выбар спосабу пракруткі чулай панэлі" +msgstr "Выбар спосабу прагорткі для сэнсарнай панэлі" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." msgstr "" -"Выбар спосабу пракруткі чулай панэлі. Магчымыя значэнні: \"disabled\" " -"(выключана), \"edge-scrolling\" (пракрутка з краю), \"two-finger-scrolling\" " -"(пракрутка двума пальцамі)." +"Выбар спосабу прагорткі для сэнсарнай панэлі. Магчымыя значэнні: «disabled» " +"(адключана), «edge-scrolling» (прагортка з краю), «two-finger-scrolling» " +"(прагортка двума пальцамі)." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Уключыць пстрычкі для чулай панэлі" +msgstr "Уключыць націсканні кнопак мышы для сэнсарнай панэлі" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Уключыць пстрычкі пры дотыках да чулай панэлі." +msgstr "" +"Задайце значэнне TRUE, каб пры дотыках да сэнсарнай панэлі, адпраўляліся " +"націсканні мышы." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121 msgid "Enable touchpad" @@ -203,19 +203,19 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Уключыць усе чулыя панэлі." +msgstr "Задайце значэнне TRUE, каб уключыць усе сэнсарныя панэлі." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "Touchpad button orientation" -msgstr "Арыентацыя кнопкі чулай панэлі" +msgstr "Арыентацыя кнопак сэнсарнай панэлі" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." msgstr "" -"Падмяніць левую і правую кнопкі мышы для левай рукі (\"left\"), для правай " -"рукі (\"right\") ці прытрымлівацца настроек для мышы (\"mouse\")." +"Падмяніць левую і правую кнопкі мышы для левай рукі («left»), для правай " +"рукі («right») або прытрымлівацца налад для мышы («mouse»)." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141 msgid "Natural scrolling" @@ -223,27 +223,31 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." -msgstr "Уключыць натуральную (зваротную) пракрутку чулых панэляў." +msgstr "" +"Задайце значэнне TRUE, каб уключыць натуральную (адваротную) прагортку для " +"сэнсарных панэляў." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." -msgstr "Кнопка сімуляцыі кола мышы. 0 выключае функцыю." +msgstr "Кнопка эмуляцыі кола мышы. Значэнне 0 адключае функцыю." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10 msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Абсалютны рэжым стыла Wacom" +msgstr "Рэжым абсалютнага пазіцыянавання пяра Wacom" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Уключыць абсалютны рэжым планшэта." +msgstr "Уключыце, каб перавесці планшэт у рэжым абсалютнага пазіцыянавання." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15 msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Абсяг планшэта Wacom" +msgstr "Вобласць планшэта Wacom" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Пункты абсягу (x1, y1) і (x2, y2), у якім дзейнічаюць прылады." +msgstr "" +"Задайце пункты (x1, y1 і x2, y2) вобласці, якая выкарыстоўваецца для " +"інструментаў." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20 msgid "Wacom tablet aspect ratio" @@ -253,7 +257,9 @@ msgid "" "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " "the output." -msgstr "Абмежаваць абшар планшэта Wacom прапорцыямі вываду." +msgstr "" +"Уключыце, каб абмежаваць вобласць планшэта Wacom у адпаведнасці з " +"прапорцыямі выведзенай выявы." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25 msgid "Wacom tablet rotation" @@ -264,31 +270,32 @@ "Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and " "“ccw” for 90 degree counterclockwise." msgstr "" -"Значэнні: \"none\" (нічога), \"cw\" (90 градусаў па ходу гадзіннікавай " -"стрэлкі), \"half\" (180 градусаў) ці \"ccw\" (90 градусаў супраць " -"гадзіннікавай стрэлкі)." +"Значэнні: «none» (нічога), «cw» (90 градусаў па ходу гадзіннікавай стрэлкі), " +"«half» (180 градусаў) ці «ccw» (90 градусаў супраць гадзіннікавай стрэлкі)." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30 msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Дотыкавая функцыя Wacom" +msgstr "Функцыя сэнсарнага ўводу Wacom" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Перамяшчаць паказальнік, калі карыстальнік дакранаецца да планшэта." +msgstr "" +"Уключыце, каб указальнік перамяшчаўся, калі карыстальнік дакранаецца да " +"планшэта." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37 msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Крывая націску стыла Wacom" +msgstr "Крывая націску пяра Wacom" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" -"Пункты (x1, y1) і (x2, y2) крывой націску, ужытай у дачыненні да стыла." +"Задайце пункты (x1, y1 і x2, y2) крывой націску, ужытай у дачыненні да пяра." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42 msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Прывязка кнопак стыла Wacom" +msgstr "Прывязка кнопак пяра Wacom" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60 @@ -297,22 +304,24 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47 msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Парог націску стыла Wacom" +msgstr "Парог націскання для пяра Wacom" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48 msgid "" "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Значэнне націску, пры якім генеруецца падзея пстрычкі стылом." +msgstr "" +"Задайце значэнне сілы націску, пры якім генеруецца падзея націскання пяром." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54 msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Крывая націску сціркі Wacom" +msgstr "Крывая націску для сціркі Wacom" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" -"Пункты (x1, y1) і (x2, y2) крывой націску, ужытай у дачыненні да сціркі." +"Задайце пункты (x1, y1 і x2, y2) крывой націску, ужытай у дачыненні да " +"сціркі." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59 msgid "Wacom eraser button mapping" @@ -320,12 +329,13 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64 msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Парог націску сціркі Wacom" +msgstr "Парог націскання для сціркі Wacom" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65 msgid "" "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Значэнне націску, пры якім генеруецца падзея пстрычкі сціркай." +msgstr "" +"Задайце значэнне сілы націску, пры якім генеруецца падзея націскання сціркай." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71 msgid "Wacom button action type" @@ -333,74 +343,76 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Тып дзеяння пры націску кнопкі." +msgstr "Тып дзеяння пры націсканні кнопкі." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76 msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Клавіятурны скарот для ўласнага дзеяння" +msgstr "Спалучэнне клавіш для ўласнага дзеяння" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "" -"Клавіятурны скарот, згенераваны пры націску кнопкі для ўласнага дзеяння." +"Спалучэнне клавіш для ўласнага дзеяння, якое генеруецца пры націскання " +"кнопкі." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" msgstr "" -"Клавіятурныя скароты для ўласнага дзеяння дотыкавага кола ці дотыкавай паласы" +"Спалучэнні клавіш для ўласнага дзеяння сэнсарнага кола або сэнсарнай паласы" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." msgstr "" -"Клавіятурныя скароты, створаныя, калі дотыкавае кола ці дотыкавая паласа " -"ўжываюцца для ўласных дзеянняў (уверх, затым уніз)." +"Спалучэнне клавіш для ўласнага дзеяння, якое генеруецца,пра выкарыстанні " +"сэнсарнага кола ці сэнсарнай паласы (пад'ём пальца ўслед за дотыкам)." #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88 msgid "Button label for OLED display." -msgstr "Подпіс кнопкі для OLED-дысплея." +msgstr "Подпіс кнопкі на OLED-дысплэі." #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" -msgstr "На OLED-дысплеі будзе выяўлены подпіс кнопкі" +msgstr "На OLED-дысплэі будзе выяўлены подпіс кнопкі" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6 msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Працягласць прыдатнасці профіля манітора" +msgstr "Працягласць прыдатнасці профілю манітора" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7 msgid "" "This is the number of days after which the display color profile is " "considered invalid." msgstr "" -"Колькасць дзён, пасля якіх колерны профіль манітора становіцца непрыдатным." +"Колькасць дзён, пасля якіх колерны профіль дысплэя лічыцца памылковым." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11 msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Працягласць прыдатнасці профіля прынтара" +msgstr "Працягласць прыдатнасці профілю прынтара" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12 msgid "" "This is the number of days after which the printer color profile is " "considered invalid." msgstr "" -"Колькасць дзён, пасля якіх колерны профіль прынтара становіцца непрыдатным." +"Колькасць дзён, пасля якіх колерны профіль прынтара лічыцца памылковым." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16 msgid "If the night light mode is enabled" -msgstr "Калі ўключаны начны рэжым" +msgstr "Калі ўключаны рэжым начнога святла" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 msgid "" "Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " "has gone down or at preset times." msgstr "" -"Начны рэжым мяняе тэмпературу колераў экрана пры заходзе сонейка ці зараз жа." +"Начны рэжым змяняе тэмпературу колераў дысплэя пры заходзе сонца або ў " +"вызначаны перыяд часу." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 msgid "Temperature of the display when enabled" @@ -411,19 +423,20 @@ "This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night " "light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder." msgstr "" -"Тэмпература ў Кельвінах, якая вызначае адценні экрана пры ўключэнні начнога " -"рэжыму. Большыя значэнні адпавядаюць сіняму, а меншыя - чырвонаму." +"Тэмпература ў Кельвінах, якая вызначае адценні экрана пры ўключэнні рэжыму " +"начнога святла. Большыя значэнні адпавядаюць сіняму, а меншыя - чырвонаму." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26 msgid "Use the sunrise and sunset" -msgstr "Выкарыстаць усход і заход сонейка" +msgstr "Выкарыстоўваць усход і заход сонца" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27 msgid "" "Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current " "location." msgstr "" -"Вылічваць час усходу і заходу аўтаматычна, зыходзячы з месцазнаходжання." +"Аўтаматычна вылічваць час усходу і заходу сонца ў адпаведнасці з бягучым " +"месцазнаходжаннем." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31 msgid "The start time" @@ -434,8 +447,8 @@ "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in " "hours from midnight." msgstr "" -"Выкарыстоўваць як час пачатку (гадзіны пасля поўначы), калі “night-light-" -"schedule-automatic” выключана." +"Выкарыстоўваць як час пачатку (гадзіны пасля поўначы), калі «night-light-" +"schedule-automatic» адключана." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36 msgid "The end time" @@ -446,8 +459,8 @@ "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in " "hours from midnight." msgstr "" -"Выкарыстоўваць як час заканчэння (гадзіны пасля поўначы), калі “night-light-" -"schedule-automatic” выключана." +"Выкарыстоўваць як час заканчэння (гадзіны пасля поўначы), калі «night-light-" +"schedule-automatic» адключана." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41 msgid "The last detected position" @@ -459,30 +472,30 @@ "location. The default value is an invalid value to ensure it is always " "updated at startup." msgstr "" -"Апошняе вядомае месцазнаходжанне, калі адпаведныя службы даступныя. " -"Прадвызначанае значэнне настаўлена хібным, каб яно было абноўлена адразу " -"пасля запуску." +"Будзе выкарыстана апошняе выяўленае месцазнаходжанне, калі даступны " +"адпаведныя службы. Прадвызначанае значэнне будзе зададзена ў якасці " +"памылковага, каб яно было адразу абноўлена пасля запуску." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6 msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" -msgstr "Спіс плугінаў, для якіх дазволена загрузка" +msgstr "Спіс плагінаў, для якіх дазволена загрузка" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7 msgid "" "A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " "(default: “all”). This is only evaluated on startup." msgstr "" -"Спіс плугінаў, для якіх дазволена загрузка (прадвызначана: \"all\", для " -"ўсіх). Гэта настройка правяраецца толькі падчас запуску." +"Спіс плагінаў, для якіх дазволена загрузка (прадвызначана: «all», для ўсіх). " +"Гэта налада правяраецца толькі падчас запуску." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Ігнараваныя сцежкі мацавання" +msgstr "Шляхі мантавання, якія ігнаруюцца" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." msgstr "" -"Спіс сцежак мацавання, ігнараваных пры пошуку месцаў з малой колькасцю " +"Спіс шляхоў мантавання, якія ігнаруюцца падчас пошуку пры малой колькасці " "дыскавай прасторы." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12 @@ -520,7 +533,7 @@ "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." msgstr "" -"Значэнне ў Гб. Калі колькасць вольнай прасторы будзе большая за акрэсленае " +"Значэнне ў ГБ. Калі колькасць вольнай прасторы будзе большая за акрэсленае " "значэнне, апавяшчэнне не будзе паказана." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28 @@ -544,18 +557,18 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160 msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Скарот для запуску калькулятара." +msgstr "Спалучэнне клавіш для запуску калькулятара." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:164 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461 msgid "Launch settings" -msgstr "Настройкі запуску" +msgstr "Запуск налад" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165 msgid "Binding to launch GNOME Settings." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для запуску налад GNOME." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:169 @@ -566,7 +579,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:170 msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Скарот для запуску паштовай праграмы." +msgstr "Спалучэнне клавіш для запуску паштовай праграмы." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:174 @@ -577,7 +590,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:175 msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Скарот для вымання аптычнага дыска." +msgstr "Спалучэнне клавіш для вымання аптычнага дыска." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:179 @@ -587,18 +600,18 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:180 msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Скарот для запуску аглядальніка даведкі." +msgstr "Спалучэнне клавіш для запуску даведкі." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 msgid "Home folder" -msgstr "Дамашняя папка" +msgstr "Хатняя папка" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185 msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Скарот для адкрыцця дамашняй папкі." +msgstr "Спалучэнне клавіш для адкрыцця хатняй папкі." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 @@ -609,7 +622,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Скарот для запуску медыяплэера." +msgstr "Спалучэнне клавіш для запуску медыяплэера." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 @@ -620,7 +633,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Скарот для пераключэння на наступны трэк." +msgstr "Спалучэнне клавіш для пераключэння на наступны трэк." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 @@ -631,18 +644,18 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Скарот для прыпынення прайгравання." +msgstr "Спалучэнне клавіш для прыпынення прайгравання." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496 msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Зайграць (ці паўза)" +msgstr "Прайграванне (прайграванне/паўза)" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Скарот для пачатку прайгравання (ці пераключэння паўзы)." +msgstr "Спалучэнне клавіш для пачатку прайгравання (ці пераключэння паўзы)." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 @@ -652,7 +665,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 msgid "Binding to log out." -msgstr "Скарот для выхаду з сеанса." +msgstr "Спалучэнне клавіш для выхаду з сеанса." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 @@ -663,7 +676,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Скарот для пераключэння на папярэдні трэк." +msgstr "Спалучэнне клавіш для пераключэння на папярэдні трэк." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 @@ -674,7 +687,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Скарот для блакіравання экрана." +msgstr "Спалучэнне клавіш для блакіравання экрана." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 @@ -685,7 +698,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Скарот для запуску прылады пошуку." +msgstr "Спалучэнне клавіш для запуску інструмента пошуку." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 @@ -696,7 +709,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Скарот для спынення прайгравання." +msgstr "Спалучэнне клавіш для спынення прайгравання." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:236 @@ -707,7 +720,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:237 msgid "Binding to lower the volume." -msgstr "Скарот для памяншэння гучнасці." +msgstr "Спалучэнне клавіш для памяншэння гучнасці." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:241 @@ -718,7 +731,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:242 msgid "Binding to mute/unmute the volume." -msgstr "Скарот для уключэння/выключэння гучнасці." +msgstr "Спалучэнне клавіш для ўключэння/выключэння гучнасці." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:246 @@ -729,7 +742,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:247 msgid "Binding to raise the volume." -msgstr "Скарот для павелічэння гучнасці." +msgstr "Спалучэнне клавіш для павелічэння гучнасці." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287 @@ -740,7 +753,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "Скарот для уключэння/выключэння мікрафона." +msgstr "Спалучэнне клавіш для ўключэння/выключэння мікрафона." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292 @@ -756,42 +769,42 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:573 msgid "Launch web browser" -msgstr "Запуск сеціўнага аглядальніка" +msgstr "Запуск браўзера" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:298 msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Скарот для запуску сеціўнага аглядальніка." +msgstr "Спалучэнне клавіш для запуску браўзера." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Пераключэнне экраннай лупы" +msgstr "Уключэнне або выключэнне экраннай лупы" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Скарот для паказу экраннай лупы" +msgstr "Спалучэнне клавіш для паказу экраннай лупы" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302 msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Пераключэнне чытача з экрана" +msgstr "Уключэнне або выключэнне чытання з экрана" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303 msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Скарот для запуску чытача з экрана" +msgstr "Спалучэнне клавіш для запуску чытання з экрана" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307 msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Пераключэнне экраннай клавіятуры" +msgstr "Уключэнне або выключэнне экраннай клавіятуры" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:308 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Скарот для паказу экраннай клавіятуры" +msgstr "Спалучэнне клавіш для паказу экраннай клавіятуры" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 @@ -801,7 +814,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:313 msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Скарот для павелічэння памеру тэксту" +msgstr "Спалучэнне клавіш для павелічэння памеру тэксту" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 @@ -811,17 +824,18 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318 msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Скарот для памяншэння памеру тэксту" +msgstr "Спалучэнне клавіш для памяншэння памеру тэксту" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 msgid "Toggle contrast" -msgstr "Пераключэнне кантраснасці" +msgstr "Уключэнне або выключэнне высокай кантраснасці" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Скарот для пераключэння кантраснасці інтэрфейсу" +msgstr "" +"Спалучэнне клавіш для пераключэння рэжыму высокай кантраснасці інтэрфейсу" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 @@ -831,7 +845,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Скарот для набліжэння экраннай лупы" +msgstr "Спалучэнне клавіш для набліжэння экраннай лупы" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 @@ -842,50 +856,51 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Скарот для аддалення экраннай лупы" +msgstr "Спалучэнне клавіш для аддалення экраннай лупы" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:154 msgid "Custom keybindings" -msgstr "Уласныя клавіятурныя скароты" +msgstr "Уласныя спалучэнні клавіш" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155 msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Спіс уласных клавіятурных скаротаў" +msgstr "Спіс уласных спалучэнняў клавіш" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:252 msgid "Size of volume step" -msgstr "" +msgstr "Велічыня кроку змянення гучнасці" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:253 msgid "Size of the volume step for each volume change" -msgstr "" +msgstr "Велічыня на якую змяняецца гучнасць пры кожным націсканні" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540 msgid "Quiet volume down" -msgstr "" +msgstr "Ціхае памяншэнне гучнасці" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для памяншэння гучнасці без гукавога эфекту." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545 msgid "Quiet volume mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "Ціхае выключэнне/ўключэнне гуку" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265 msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." msgstr "" +"Спалучэнне клавіш для выключэння/ўключэння гучнасці без гукавога эфекту." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:269 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550 msgid "Quiet volume up" -msgstr "" +msgstr "Ціхае павелічэнне гучнасці" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:270 msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для павелічэння гучнасці без гукавога эфекту." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 @@ -894,7 +909,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 msgid "Binding to lower the volume with higher precision." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для памяншэння гучнасці з высокай дакладнасцю." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 @@ -903,7 +918,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 msgid "Binding to raise the volume with higher precision." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для павелічэння гучнасці з высокай дакладнасцю." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 msgid "Toggle touchpad on/off" @@ -934,47 +949,51 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595 msgid "Skip backward in current track" -msgstr "" +msgstr "Пераход назад у бягучым трэку" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:359 msgid "Binding to skip backward in current track." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для пераходу назад у бягучым трэку." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 msgid "Skip forward in current track" -msgstr "" +msgstr "Пераход наперад у бягучым трэку" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:364 msgid "Binding to skip forward in current track." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для пераходу наперад у бягучым трэку." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 msgid "Toggle repeat playback mode" -msgstr "" +msgstr "Уключэнне або выключэнне рэжыму паўторнага прайгравання" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:369 msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "" +"Спалучэнне клавіш для пераключэння рэжыму паўторнага прайгравання ў " +"медыяплэеры." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 msgid "Toggle random playback mode" -msgstr "" +msgstr "Уключэнне або выключэнне рэжыму выпадковага прайгравання" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:374 msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" +"Спалучэнне клавіш для пераключэння рэжыму выпадковага прайгравання ў " +"медыяплэеры." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:379 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616 msgid "Toggle automatic screen orientation" -msgstr "" +msgstr "Уключэнне або выключэнне аўтаматычнай арыентацыі экрана" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:380 msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для пераключэння аўтаматычнай арыентацыі экрана." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:384 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621 @@ -983,16 +1002,16 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:385 msgid "Binding for power button." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для выключэння камп'ютара." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:389 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:626 msgid "Hibernate button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка гібернацыі" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:390 msgid "Binding to hibernate the machine." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для пераходу камп'ютара ў гібернацыю." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:394 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:631 @@ -1024,65 +1043,66 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:410 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:647 msgid "Screen brightness cycle" -msgstr "" +msgstr "Цыклічная змена яркасці экрана" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:411 msgid "Binding to cycle the screen brightness." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для цыклічнай змены яркасці экрана." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:416 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653 msgid "Keyboard brightness up" -msgstr "" +msgstr "Павелічэнне яркасці падсветкі клавіятуры" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417 msgid "Binding to increase the keyboard brightness." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для павелічэння яркасці падсветкі клавіятуры." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:421 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:658 msgid "Keyboard brightness down" -msgstr "" +msgstr "Памяншэнне яркасці падсветкі клавіятуры" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422 msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для памяншэння яркасці падсветкі клавіятуры." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:426 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:663 msgid "Keyboard brightness toggle" -msgstr "" +msgstr "Уключэнне або выключэнне падсветкі клавіятуры" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427 msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для пераключэння падсветкі клавіятуры." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669 msgid "Show battery status" -msgstr "" +msgstr "Паказаць стан батарэі" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 msgid "Binding to show current battery status." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для паказу бягучага стану батарэі." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675 msgid "RF kill" -msgstr "" +msgstr "RF kill" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 msgid "Binding to toggle airplane mode." -msgstr "" +msgstr "Спалучэнне клавіш для ўключэння або выключэння рэжыму палёту." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 msgid "Bluetooth RF kill" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth RF kill" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "" +"Спалучэнне клавіш для ўключэння або выключэння рэжыму палёту для bluetooth." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:457 msgid "Static binding to launch the calculator." @@ -1102,7 +1122,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477 msgid "Static binding to open the Home folder." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для адкрыцця хатняй папкі." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482 msgid "Static binding to launch the media player." @@ -1118,7 +1138,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497 msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для прайгравання (прайгравання/паўзы)." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502 msgid "Static binding to skip to previous track." @@ -1143,7 +1163,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:529 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 msgid "Static binding to mute/unmute the volume." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для выключэння/ўключэння гуку." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:534 msgid "Static binding to raise the volume." @@ -1152,106 +1172,125 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "" +"Статычнае спалучэнне клавіш для памяншэння гучнасці без суправаджэння " +"гукавым эфектам." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgstr "" +"Статычнае спалучэнне клавіш для павелічэння гучнасці без суправаджэння " +"гукавым эфектам." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:558 msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." msgstr "" +"Статычнае спалучэнне клавіш для памяншэння гучнасці з больш высокай " +"дакладнасцю." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:563 msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." msgstr "" +"Статычнае спалучэнне клавіш для павелічэння гучнасці з больш высокай " +"дакладнасцю." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:569 msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для ўключэння/выключэння мікрафона." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:574 msgid "Static binding to launch the web browser." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для запуску браўзера." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:580 msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "" +"Статычнае спалучэнне клавіш для ўключэння/выключэння сэнсарнай панэлі." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:585 msgid "Static binding to switch the touchpad on." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для ўключэння сэнсарнай панэлі." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:590 msgid "Static binding to switch the touchpad off." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для выключэння сэнсарнай панэлі." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596 msgid "Static binding to skip backward in current track." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для пераходу назад у бягучым трэку." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 msgid "Static binding to skip forward in current track." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для пераходу наперад у бягучым трэку." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606 msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "" +"Статычнае спалучэнне клавіш для пераключэння рэжыму паўторнага прайгравання " +"ў медыяплэеры." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "" +"Статычнае спалучэнне клавіш для пераключэння рэжыму выпадковага прайгравання " +"ў медыяплэеры." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "" +"Статычнае спалучэнне клавіш для пераключэння аўтаматычнай арыентацыі экрана." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622 msgid "Static binding for power button." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для актывацыі кнопкі выключэння." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627 msgid "Static binding to hibernate the machine." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для пераходу камп'ютара ў рэжым сну." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632 msgid "Static binding to suspend the machine." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для прыпынення працы камп'ютара." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638 msgid "Static binding to increase the screen brightness." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для павелічэння яркасці экрана." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643 msgid "Static binding to decrease the screen brightness." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для памяншэння яркасці экрана." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648 msgid "Static binding to cycle the screen brightness." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для цыклічнай змены яркасці экрана." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654 msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." msgstr "" +"Статычнае спалучэнне клавіш для павелічэння яркасці падсветкі клавіятуры." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659 msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "" +"Статычнае спалучэнне клавіш для памяншэння яркасці падсветкі клавіятуры." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664 msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для пераключэння падсветкі клавіятуры." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 msgid "Static binding to show current battery status." -msgstr "" +msgstr "Статычнае спалучэнне клавіш для паказу бягучага стану батарэі." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 msgid "Static binding to toggle airplane mode." msgstr "" +"Статычнае спалучэнне клавіш для ўключэння або выключэння рэжым палёту." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "" +"Статычнае спалучэнне клавіш для ўключэння або выключэння рэжыму палёту для " +"bluetooth." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:688 msgid "Name" @@ -1259,7 +1298,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:689 msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Назва ўласнага скароту" +msgstr "Назва ўласнага спалучэння клавіш" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:693 msgid "Binding" @@ -1267,7 +1306,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:694 msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Прывязка ўласнага скароту" +msgstr "Прывязка ўласнага спалучэння клавіш" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698 msgid "Command" @@ -1275,7 +1314,7 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:699 msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Загад для скароту" +msgstr "Каманда для спалучэння клавіш" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6 msgid "The brightness of the screen when idle" @@ -1284,53 +1323,54 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7 msgid "" "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle." -msgstr "Якрасць экрана ноўтбука пры адсутнасці дзеянняў у сеансе." +msgstr "Яркасць экрана ноўтбука пры адсутнасці дзеянняў у сеансе." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11 msgid "Dim the screen after a period of inactivity" -msgstr "Зацямніць экран пасля перыяду бяздзейнасці" +msgstr "Прыцямніць экран пасля перыяду бяздзейнасці" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12 msgid "" "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." msgstr "" -"Ці зацямняць экран для захавання энергіі калі камп'ютар нічога не робіць." +"Ці прыцямняць экран для захавання энергіі калі камп'ютар нічога не робіць." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16 msgid "Sleep timeout computer when on AC" -msgstr "Час пераходу ў сон калі камп'ютар падключаны да сілкавання" +msgstr "Час пераходу ў рэжым сну, калі камп'ютар сілкуецца ад электрасеткі" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " "before it goes to sleep. A value of 0 means never." msgstr "" -"Колькі часу ў секундах камп'ютар, падключаны да сілкавання, павінны " -"бяздзейнічаць, да таго як засне. 0 азначае ніколі." +"Час (секунд) бяздзейнасці, пасля якога камп'ютар пры сілкаванне ад " +"электрасеткі, павінен перайсці ў рэжым сну. Значэнне 0 азначае ніколі." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" msgstr "" -"Гіберніраваць, супыніць камп'ютар ці нічога не рабіць пры бяздзейнасці" +"Пры бяздзейнасці перавесці камп'ютар у гібернацыю, прыпыніць працу або " +"нічога не рабіць" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32 msgid "" "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." -msgstr "Тып сну, які прымяняць, калі камп'ютар бяздзейнічае." +msgstr "Які тып сну прымяняць, калі камп'ютар бяздзейнічае." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26 msgid "Sleep timeout computer when on battery" -msgstr "Час пераходу ў сон калі камп'ютар сілкуецца ад батарэі." +msgstr "Час пераходу ў рэжым сну, калі камп'ютар сілкуецца ад батарэі" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27 msgid "" "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " "inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never." msgstr "" -"Колькі часу ў секундах камп'ютар, які сілкуецца ад батарэі, павінны " -"бяздзейнічаць, да таго як засне. 0 азначае ніколі." +"Час (секунд) бяздзейнасці, пасля якога камп'ютар пры сілкаванне ад батарэі, " +"павінен перайсці ў рэжым сну. Значэнне 0 азначае ніколі." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37 msgid "Laptop lid close action on battery" @@ -1371,11 +1411,11 @@ #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:58 msgid "Enable the ALS sensor" -msgstr "Уключыць ALS датчык" +msgstr "Уключыць датчык ALS" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:59 msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled." -msgstr "Ці ўключаны датчык навакольнага асвятлення." +msgstr "Ці ўключаны датчык вонкавага асвятлення." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:63 msgid "Power button action" @@ -1388,18 +1428,20 @@ "tablets (suspend)." msgstr "" "Дзеянне, якое трэба выканаць пры націсканні кнопкі сілкавання. Дзеянне " -"жорстка зададзена (і настройка ігнаруецца) на віртуальных машынах " -"(выключыць) і планшэтах (супыніць)." +"цвёрда зададзена (і налада ігнаруецца) на віртуальных машынах (выключыць) і " +"планшэтах (прыпыніць працу)." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:68 msgid "Enable power-saver profile when battery is low" -msgstr "" +msgstr "Уключаць профіль энергазберажэння, калі зарад батарэі нізкі" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:69 msgid "" "Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon " "if the battery is low." msgstr "" +"Аўтаматычна ўключаць профіль «power-saver» (энергазберажэнне) праз дэман " +"power-profiles-daemon, калі зарад батарэі нізкі." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 msgid "On which connections the service is enabled" @@ -1410,32 +1452,32 @@ "The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " "on which this service is enabled and started." msgstr "" -"Спіс злучэнняў NetworkManager (прадстаўленых UUID), для якіх служба ўключана " -"і запушчана." +"Спіс злучэнняў NetworkManager (кожнае паказана праз UUID), для якіх служба " +"ўключана і запушчана." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Cпіс яўна выключаных модуляў GTK+" +msgstr "Спіс яўна адключаных модуляў GTK+" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " "even if enabled by default in their configuration." msgstr "" -"Спіс тэкставых ланцужкоў, якія прадстаўляюць модулі GTK+, якія не будуць " +"Спіс тэкставых радкоў, якія прадстаўляюць модулі GTK+, што не будуць " "загружаны, нават калі ўключыць прадвызначаны рэжым у іх канфігурацыі." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Cпіс яўна ўключаных модуляў GTK+" +msgstr "Спіс яўна ўключаных модуляў GTK+" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " "in addition to conditional and forcibly disabled ones." msgstr "" -"Спіс тэкставых ланцужкоў, якія прадстаўляюць модулі GTK+, якія будуць " -"загружаны, звычайна ў дадатак да абумоўленых і прымусова выключаных." +"Спіс тэкставых радкоў, якія прадстаўляюць модулі GTK+, што будуць загружаны, " +"звычайна ў дадатак да абумоўленых і прымусова адключаных." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" @@ -1449,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Гэты слоўнік засланяе значэнні для імён XSETTINGS. Значэнне павінна быць " "тэкстам, int32 ці (для колераў) картэжам з чатырох uint16 (чырвоны, зялёны, " -"сіні, празрысты; 65535 азначае цалкам непразрысты)." +"сіні, непразрыстасць; 65535 азначае цалкам непразрысты)." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23 msgid "Antialiasing" @@ -1461,9 +1503,9 @@ "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " "and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -"Тып згладжвання пры візуалізацыі шрыфтоў. Магчымыя значэнні: \"none\" - без " -"згладжвання, \"grayscale\" - звычайнае згладжванне ў градацыі шэрага і " -"\"rgba\" - субпіксельнае згладжванне (толькі для экранаў LCD)." +"Тып згладжвання пры візуалізацыі шрыфтоў. Магчымыя значэнні: «none» - без " +"згладжвання, «grayscale» - звычайнае згладжванне ў градацыі шэрага і «rgba» -" +" субпіксельнае згладжванне (толькі для экранаў LCD)." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28 msgid "Hinting" @@ -1482,14 +1524,14 @@ "rendering depending on the quality of the font, the font format and the " "state of FreeType’s font engines." msgstr "" -"Тып хінтынгу пры візуалізацыі шрыфтоў. Магчымыя значэнні: \"none\" - без " -"хінтынгу і \"slight\" - дапасаванне толькі па восі Y, як робяць ClearType ад " +"Тып хінтынгу пры візуалізацыі шрыфтоў. Магчымыя значэнні: «none» - без " +"хінтынгу і «slight» - дапасаванне толькі па восі Y, як робяць ClearType ад " "Microsoft, DirectWrite і патэнтаваныя рухавікі візуалізацыі шрыфтоў ад " "Adobe. Базавы хінтынг ігнаруецца, замест гэтага інфармацыя, патрэбная для " -"хінтынга, утвараецца аўтаматычна. Прадвызначана ў Ubuntu. Рэкамендуецца. " -"Дзеянне значэнняў \"medium\" і \"full\" залежыць ад фармату шрыфту (.ttf, " -".otf, .pfa/.pfb) і ўсталяванай версіі FreeType. Звычайна дапасаванне гліфаў " -"робіцца па абаіх восях X і Y (але для .otf - толькі па Y). У выніку ў " +"хінтынгу, утвараецца аўтаматычна. Прадвызначана ў Ubuntu. Рэкамендуецца. " +"Дзеянне значэнняў «medium» і «full» залежыць ад фармату шрыфту (.ttf, .otf, " +".pfa/.pfb) і ўсталяванай версіі FreeType. Звычайна дапасаванне гліфаў " +"робіцца па абедзвюх восях X і Y (але для .otf - толькі па Y). У выніку ў " "залежнасці ад якасці шрыфту, яго фармату і стану рухавікоў FreeType можа " "назірацца скажэнне і непаслядоўная візуалізацыя." @@ -1503,10 +1545,11 @@ "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " "“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." msgstr "" -"Парадак субпіксельных элементаў на экране LCD. Ужываецца толькі тады, калі " -"згладжванне настаўлена на \"rgba\". Магчымыя значэнні: \"rgb\" для чырвонага " -"злева (найбольш ужывальны), \"bgr\" для блакітнага злева, \"vrgb\" для " -"чырвонага зверху, \"vbgr\" для чырвонага знізу." +"Парадак субпіксельных элементаў на экране вадкакрышталічнага манітора; " +"толькі калі зададзены параметр \"rgba\". Магчымыя значэнні: \"rgb\" для " +"чырвонага злева (ужываецца ў пераважнай колькасці выпадкаў), \"bgr\" для " +"блакітнага злева, \"vrgb\" для чырвонага зверху, \"vbgr\" для чырвонага " +"знізу." #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 msgid "Color" @@ -1520,35 +1563,35 @@ #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186 msgid "Recalibration required" -msgstr "Патрэбна перакаліброўка" +msgstr "Патрабуецца перакаліброўка" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198 #, c-format msgid "The display “%s” should be recalibrated soon." -msgstr "Трэба перакалібраваць дысплей \"%s\"." +msgstr "Трэба перакалібраваць дысплэй «%s»." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207 #, c-format msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon." -msgstr "Трэба перакалібраваць прынтар \"%s\"." +msgstr "Трэба перакалібраваць прынтар «%s»." #. TRANSLATORS: this is the application name #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345 #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Плугін колеру для дэмана настройкі GNOME" +msgstr "Колеравы плагін для дэмана налад GNOME" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 msgid "Color calibration device added" -msgstr "З'явілася новае прыстасаванне для каліброўкі колераў" +msgstr "Дададзена прылада калібравання колеру" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363 msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Выдалена прыстасаванне для каліброўкі колераў" +msgstr "Выдалена прылада калібравання колеру" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 @@ -1571,7 +1614,7 @@ #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628 msgid "Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Месца на дыску" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 msgid "Examine" @@ -1588,7 +1631,7 @@ #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" -msgstr "Мала вольнай прасторы на \"%s\"" +msgstr "Мала месца на дыску «%s»" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693 #, c-format @@ -1596,17 +1639,17 @@ "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " "space by emptying the trash." msgstr "" -"На дыскавым томе \"%s\" засталося мала вольнай прасторы (%s). Вы можаце " -"вызваліць крыху прасторы, ачысціўшы сметніцу." +"На дыскавым томе «%s» засталося мала вольнага месца (%s). Вы можаце " +"вызваліць нейкую частку месца, калі ачысціце сметніцу." #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." -msgstr "На дыскавым томе \"%s\" засталося мала вольнай прасторы (%s)." +msgstr "На дыскавым томе «%s» засталося мала вольнага месца (%s)." #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702 msgid "Low Disk Space" -msgstr "Мала вольнай прасторы" +msgstr "Мала месца на дыску" #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704 #, c-format @@ -1614,17 +1657,17 @@ "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " "by emptying the trash." msgstr "" -"На камп'ютары засталося мала вольнай прасторы (%s). Вы можаце вызваліць " -"крыху прасторы, ачысціўшы сметніцу." +"На дыску камп'ютара засталося мала вольнага месца (%s). Вы можаце вызваліць " +"нейкую частку месца, калі ачысціце сметніцу." #: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "На камп'ютары засталося мала вольнай прасторы (%s)." +msgstr "На дыску камп'ютара засталося мала вольнага месца (%s)." #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2272 msgid "Bluetooth disabled" -msgstr "Bluetooth выключаны" +msgstr "Bluetooth адключаны" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2275 msgid "Bluetooth enabled" @@ -1632,19 +1675,19 @@ #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2279 msgid "Airplane mode enabled" -msgstr "Рэжым самалёта ўключаны" +msgstr "Рэжым палёту ўключаны" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2282 msgid "Airplane mode disabled" -msgstr "Рэжым самалёта выключаны" +msgstr "Рэжым палёту адключаны" #: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2321 msgid "Hardware Airplane Mode" -msgstr "Апаратны рэжым самалёта" +msgstr "Апаратны рэжым палёту" #: plugins/power/gpm-common.c:91 msgid "Unknown time" -msgstr "Невядомы час" +msgstr "Час невядомы" #: plugins/power/gpm-common.c:96 #, c-format @@ -1684,607 +1727,687 @@ msgstr[2] "хвілін" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:921 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1005 msgid "Battery is critically low" -msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася" +msgstr "Крытычна нізкі зарад батарэі" #. TRANSLATORS: this is the notification application name #: plugins/power/gsd-power-manager.c:366 msgid "Power" -msgstr "Сілкаванне энергіяй" +msgstr "Сілкаванне" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS разраджаецца" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:409 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "засталося %s запасной энергіі UPS-а" +msgstr "засталося %s рэзервовага зараду UPS" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:412 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" -msgstr "засталася невядомая колькасць запасной энергіі UPS-а" +msgstr "Засталася невядомая колькасць рэзервовага зараду UPS" #. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:512 msgid "Mouse battery low" -msgstr "Энергія батарэі мышы канчаецца" +msgstr "Нізкі зарад батарэі мышы" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:515 #, c-format msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду бесправадной мышы (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 msgid "Wireless mouse is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду бесправадной мышы" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду бесправадной мышы (%.0f%%). Калі не " +"падзарадзіць, гэтая прылада неўзабаве перастане працаваць." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 msgid "" "Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду бесправадной мышы. Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве перастане працаваць." #. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:525 msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Энергія батарэі клавіятуры канчаецца" +msgstr "Нізкі зарад батарэі клавіятуры" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду бесправадной клавіятуры (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:529 msgid "Wireless keyboard is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду бесправадной клавіятуры" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду бесправадной клавіятуры (%.0f%%). Калі не " +"падзарадзіць, гэтая прылада неўзабаве перастане працаваць." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 msgid "" "Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду бесправадной клавіятуры. Калі не падзарадзіць, " +"гэтая прылада неўзабаве перастане працаваць." #. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 msgid "PDA battery low" -msgstr "Энергія батарэі PDA канчаецца" +msgstr "Нізкі зарад батарэі PDA" #. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 #, c-format msgid "PDA is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду PDA (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542 msgid "PDA is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду PDA" #. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 #, c-format msgid "" "PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду PDA (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве перастане працаваць." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 msgid "" "PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду PDA. Калі не падзарадзіць, гэтая прылада " +"неўзабаве перастане працаваць." #. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:551 msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Энергія батарэі мабільнага тэлефона канчаецца" +msgstr "Нізкі зарад батарэі мабільнага тэлефона" #. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 #, c-format msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду мабільнага тэлефона (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:555 msgid "Cell phone is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду мабільнага тэлефона" #. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду мабільнага тэлефона (%.0f%%). Калі не " +"падзарадзіць, гэтая прылада неўзабаве перастане працаваць." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 msgid "" "Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду мабільнага тэлефона. Калі не падзарадзіць, " +"гэтая прылада неўзабаве перастане працаваць." #. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 msgid "Media player battery low" -msgstr "Энергія батарэі медыяплэера канчаецца" +msgstr "Нізкі зарад батарэі медыяплэера" #. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:567 #, c-format msgid "Media player is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Вельмі нізкі ўзровень зараду медыяплэера (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 msgid "Media player is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду медыяплэера" #. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 #, c-format msgid "" "Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду медыяплэера (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, " +"гэтая прылада неўзабаве перастане працаваць." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 msgid "" "Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду медыяплэера. Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве перастане працаваць." #. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:577 msgid "Tablet battery low" -msgstr "Энергія батарэі планшэта канчаецца" +msgstr "Нізкі зарад батарэі планшэта" #. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:580 #, c-format msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду планшэта (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:581 msgid "Tablet is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду планшэта" #. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 #, c-format msgid "" "Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду планшэта (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве перастане працаваць." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 msgid "" "Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду планшэта. Калі не падзарадзіць, гэтая прылада " +"неўзабаве перастане працаваць." #. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:590 msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Энергія батарэі далучанага камп'ютара канчаецца" +msgstr "Нізкі зарад батарэі далучанага камп'ютара" #. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:593 #, c-format msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду далучанага камп'ютара (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 msgid "Attached computer is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду далучанага камп'ютара" #. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду падлучанага камп'ютара (%.0f%%). Калі не " +"падзарадзіць, гэтая прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 msgid "" "Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду падлучанага камп'ютара. Калі не падзарадзіць, " +"гэтая прылада неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:603 msgid "Game controller battery low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі зарад батарэі гульнявога кантролера" #. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:606 #, c-format msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду гульнявога кантролера (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:607 msgid "Game controller is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду гульнявога кантролера" #. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 #, c-format msgid "" "Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " "if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду гульнявога кантролера (%.0f%%). Калі не " +"падзарадзіць, гэтая прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 msgid "" "Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду гульнявога кантролера. Калі не падзарадзіць, " +"гэтая прылада неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:616 msgid "Pen battery low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі зарад батарэі пяра" #. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:619 #, c-format msgid "Pen is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду пяра (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:620 msgid "Pen is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду пяра" #. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 #, c-format msgid "" "Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду пяра (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 msgid "" "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду пяра. Калі не падзарадзіць, гэтая прылада " +"неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:629 msgid "Touchpad battery low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі зарад батарэі сэнсарнай панэлі" #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:632 #, c-format msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду сэнсарнай панэлі (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:633 msgid "Touchpad is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду сэнсарнай панэлі" #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 #, c-format msgid "" "Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду сэнсарнай панэлі (%.0f%%). Калі не " +"падзарадзіць, гэтая прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 msgid "" "Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду сэнсарнай панэлі. Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:642 msgid "Headset battery low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі зарад батарэі гарнітуры" #. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645 #, c-format msgid "Headset is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду гарнітуры (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 msgid "Headset is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду гарнітуры" #. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 #, c-format msgid "" "Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду гарнітуры (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 msgid "" "Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду гарнітуры. Калі не падзарадзіць, гэтая прылада " +"неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:655 msgid "Speaker battery low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі зарад батарэі калонкі" #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 #, c-format msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду калонкі (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:659 msgid "Speaker is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду калонкі" #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 #, c-format msgid "" "Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду калонкі (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 msgid "" "Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду калонкі. Калі не падзарадзіць, гэтая прылада " +"неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:668 msgid "Headphones battery low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі зарад батарэі навушнікаў" #. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 #, c-format msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду навушнікаў (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 msgid "Headphones are low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду навушнікаў" #. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 #, c-format msgid "" "Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " "not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду навушнікаў (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, " +"гэтая прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 msgid "" "Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду навушнікаў. Калі не падзарадзіць, гэтая прылада " +"неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 msgid "Audio device battery low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі зарад батарэі аўдыяпрылады" #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684 #, c-format msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду аўдыяпрылады (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:685 msgid "Audio device is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду аўдыяпрылады" #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 #, c-format msgid "" "Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " "not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду аўдыяпрылады (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, " +"гэтая прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 msgid "" "Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" +"Нізкі ўзровень зараду аўдыяпрылады. Калі не падзарадзіць, гэтая прылада " +"неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:694 msgid "Remote battery low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі зарад батарэі пульта" #. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:697 #, c-format msgid "Remote is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду пульта (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:698 msgid "Remote is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду пульта" #. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 #, c-format msgid "" "Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду пульта (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 msgid "" "Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду пульта. Калі не падзарадзіць, гэтая прылада " +"неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:707 msgid "Printer battery low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі зарад батарэі прынтара" #. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:710 #, c-format msgid "Printer is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду прынтара (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:711 msgid "Printer is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду прынтара" #. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 #, c-format msgid "" "Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду прынтара (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 msgid "" "Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду прынтара. Калі не падзарадзіць, гэтая прылада " +"неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:720 msgid "Scanner battery low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі зарад батарэі сканера" #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:723 #, c-format msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду сканера (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:724 msgid "Scanner is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду сканера" #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 #, c-format msgid "" "Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду сканера (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 msgid "" "Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду сканера. Калі не падзарадзіць, гэтая прылада " +"неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 msgid "Camera battery low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі зарад батарэі камеры" #. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:736 #, c-format msgid "Camera is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду камеры (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:737 msgid "Camera is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду камеры" #. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 #, c-format msgid "" "Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду камеры (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 msgid "" "Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду камеры. Калі не падзарадзіць, гэтая прылада " +"неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:746 msgid "Bluetooth device battery low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі зарад батарэі bluetooth-прылады" #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749 #, c-format msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду Bluetooth-прылады (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:750 msgid "Bluetooth device is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду Bluetooth-прылады" #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 #, c-format msgid "" "Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду bluetooth-прылады (%.0f%%). Калі не " +"падзарадзіць, гэтая прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 msgid "" "Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду bluetooth-прылады. Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 msgid "Connected device battery is low" -msgstr "" +msgstr "Нізкі зарад батарэі падлучанай прылады" #. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763 #, c-format msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду падлучанай прылады (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:764 msgid "A connected device is low on power" -msgstr "" +msgstr "Нізкі ўзровень зараду падлучанай прылады" #. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 #, c-format msgid "" "A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду падлучанай прылады (%.0f%%). Калі не " +"падзарадзіць, гэтая прылада неўзабаве выключыцца." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 msgid "" "A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if " "not charged." msgstr "" +"Вельмі нізкі ўзровень зараду падлучанай прылады. Калі не падзарадзіць, гэтая " +"прылада неўзабаве выключыцца." #. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining #: plugins/power/gsd-power-manager.c:802 msgid "Battery low" -msgstr "Энергія батарэі канчаецца" +msgstr "Нізкі зарад батарэі" #. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining #: plugins/power/gsd-power-manager.c:808 @@ -2295,41 +2418,43 @@ #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining #: plugins/power/gsd-power-manager.c:813 msgid "UPS low" -msgstr "Энергія UPS канчаецца" +msgstr "Нізкі зарад батарэі UPS" #. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining #: plugins/power/gsd-power-manager.c:819 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Засталося прыблізна %s запасной энергіі UPS-а (%.0f%%)" +msgstr "Засталося прыблізна %s рэзервовага зараду UPS (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:841 msgid "Battery is low" -msgstr "Энергія батарэі канчаецца" +msgstr "Нізкі зарад батарэі" #. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon #. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now #: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986 msgid "Battery critically low" -msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася" +msgstr "Крытычна нізкі зарад батарэі" #. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon #: plugins/power/gsd-power-manager.c:897 #, c-format msgid "Hibernating soon unless plugged in." msgstr "" +"Неўзабаве прылада пяройдзе ў гібернацыю, калі не падлучыць яе да " +"электрасеткі." #: plugins/power/gsd-power-manager.c:899 #, c-format msgid "Shutting down soon unless plugged in." -msgstr "" +msgstr "Неўзабаве прылада выключыцца, калі не падключыць яе да электрасеткі." #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now #: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 msgid "UPS critically low" -msgstr "Энергія UPS амаль скончылася" +msgstr "Крытычна нізкі зарад батарэі UPS" #. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon #: plugins/power/gsd-power-manager.c:913 @@ -2338,7 +2463,7 @@ "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " "computer to avoid losing data." msgstr "" -"Засталося прыблізна %s энергіі UPS-а (%.0f%%). Падлучыце блок сілкавання да " +"Засталося прыблізна %s зараду UPS (%.0f%%). Падлучыце блок сілкавання да " "камп'ютара, каб пазбегнуць страты даных." #. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now @@ -2347,70 +2472,70 @@ "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" -"Узровень зарадкі батарэі апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар " -"зараз будзе адпраўлены ў гібернацыю." +"Узровень зараду батарэі апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, камп'ютар " +"зараз пяройдзе ў гібернацыю." #: plugins/power/gsd-power-manager.c:997 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" -"Узровень зарадкі батарэі апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар " -"зараз будзе выключаны." +"Узровень зараду батарэі апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, камп'ютар " +"зараз выключыцца." #. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" -"Узровень зарадкі UPS апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар зараз " -"будзе адпраўлены ў гібернацыю." +"Узровень зараду UPS апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, камп'ютар зараз " +"пяройдзе ў гібернацыю." #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" -"Узровень зарадкі UPS апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар зараз " -"будзе выключаны." +"Узровень зараду UPS апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, камп'ютар зараз " +"выключыцца." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1492 msgid "Lid has been opened" -msgstr "Вечка ноўтбука адчынена" +msgstr "Вечка ноўтбука адкрыта" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1526 msgid "Lid has been closed" -msgstr "Вечка ноўтбука зачынена" +msgstr "Вечка ноўтбука закрыта" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2177 msgid "On battery power" -msgstr "З батарэі" +msgstr "Ад батарэі" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2182 msgid "On AC power" -msgstr "З блока сілкавання" +msgstr "Ад электрасеткі" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2430 msgid "Automatic logout" msgstr "Аўтаматычны выхад з сеанса" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2430 msgid "You will soon log out because of inactivity." -msgstr "Неўзабаве сеанс скончыцца праз вашу бяздзейнасць." +msgstr "Неўзабаве ваш сеанс будзе завершаны з-за бяздзейнасці." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2435 msgid "Automatic suspend" -msgstr "Аўтаматычны супынак" +msgstr "Аўтаматычнае прыпыненне працы" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2435 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2440 msgid "Suspending soon because of inactivity." -msgstr "" +msgstr "Неўзабаве праца прыпыніцца з-за бяздзейнасці." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2440 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Аўтаматычная гібернацыя" @@ -2419,17 +2544,17 @@ #. to change the backlight brightness. #: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21 msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Змяненне яркасці ноўтбука" +msgstr "Змяненне яркасці падсветкі ноўтбука" #: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22 msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" msgstr "" -"Каб змяняць настройкі яркасці ноўтбука, спачатку трэба прайсці ідэнтыфікацыю" +"Каб змяняць налады яркасці ноўтбука, патрабуецца праверка сапраўднасці" #. Translators: We are configuring new printer #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 msgid "Configuring new printer" -msgstr "Настройка новага прынтара" +msgstr "Наладка новага прынтара" #. Translators: Just wait #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 @@ -2439,7 +2564,7 @@ #. Translators: We have no driver installed for this printer #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 msgid "Missing printer driver" -msgstr "Адсутнічае драйвер для прынтара" +msgstr "Адсутнічае драйвер прынтара" #. Translators: We have no driver installed for the device #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 @@ -2465,49 +2590,49 @@ #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "У прынтары \"%s\" мала чарніла." +msgstr "У прынтары «%s» заканчваецца тонер." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "У прынтары \"%s\" скончылася чарніла." +msgstr "У прынтары «%s» скончыўся тонер." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "Накрыўка прынтара \"%s\" адчынена." +msgstr "Вечка прынтара «%s» адкрыта." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." -msgstr "Для прынтара \"%s\" адсутнічае патрэбны фільтр." +msgstr "Для прынтара «%s» адсутнічае патрэбны фільтр." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "Дзверцы прынтара \"%s\" адчынены." +msgstr "Дзверцы прынтара «%s» адчынены." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." -msgstr "У прынтары \"%s\" мала фарбы." +msgstr "У прынтары «%s» заканчваецца чарніла." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." -msgstr "У прынтары \"%s\" скончылася фарба." +msgstr "У прынтары «%s» скончылася чарніла." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "У прынтары \"%s\" мала паперы." +msgstr "У прынтары «%s» заканчваецца папера." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439 @@ -2519,47 +2644,47 @@ #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently off-line." -msgstr "Прынтар \"%s\" адлучаны." +msgstr "Прынтар «%s» адлучаны." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "Узнікла праблема з прынтарам \"%s\"." +msgstr "Узнікла праблема з прынтарам «%s»." #. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, c-format msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "%s патрабуе ідэнтыфікацыі" +msgstr "«%s» патрабуе праверкі сапраўднасці" #. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561 #, c-format msgid "Credentials required in order to print" -msgstr "Для таго каб надрукаваць, патрэбны мандат." +msgstr "Каб друкаваць, патрэбны ўліковыя даныя" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628 msgid "Toner low" -msgstr "Мала чарнілы" +msgstr "Заканчваецца тонер" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630 msgid "Toner empty" -msgstr "Чарніла скончылася" +msgstr "Скончыўся тонер" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) #. N_("Not connected?"), #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634 msgid "Cover open" -msgstr "Адчыненая накрыўка" +msgstr "Адкрыта вечка" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636 msgid "Printer configuration error" -msgstr "Памылка настройкі прынтара" +msgstr "Памылка канфігурацыі прынтара" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638 @@ -2569,17 +2694,17 @@ #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640 msgid "Marker supply low" -msgstr "Мала фарбы" +msgstr "Заканчваецца чарніла" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642 msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Фарба скончылася" +msgstr "Чарніла скончылася" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644 msgid "Paper low" -msgstr "Мала паперы" +msgstr "Заканчваецца папера" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 @@ -2601,7 +2726,7 @@ #. Translators: New printer has been added #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 msgid "Printer added" -msgstr "З'явіўся новы прынтар" +msgstr "Прынтар дададзены" #. Translators: A print job has been stopped #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716 @@ -2624,7 +2749,7 @@ #, c-format msgctxt "print job" msgid "“%s” on %s" -msgstr "\"%s\" на %s" +msgstr "«%s» на %s" #. Translators: A print job has been canceled #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722 @@ -2662,7 +2787,7 @@ #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023 msgid "Printer warning" -msgstr "Перасцярога ад прынтара" +msgstr "Папярэджанне прынтара" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." #: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033 @@ -2672,7 +2797,7 @@ #: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:279 msgid "User was not logged in with smartcard." -msgstr "Карыстальнік не ўвайшоў з дапамогай смарт-карты." +msgstr "Карыстальнік не ўвайшоў праз смарт-карту." #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388 msgid "USB Protection" @@ -2687,6 +2812,8 @@ "New device has been detected while the session was not locked. If you did " "not plug anything, check your system for any suspicious device." msgstr "" +"Новая прылада была выяўлена, калі сеанс не быў заблакіраваны. Калі вы нічога " +"не падключалі, праверце вашу сістэму на наяўнасць падазронай прылады." #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601 msgid "New device detected" @@ -2698,33 +2825,40 @@ "been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious " "device." msgstr "" +"Або перападлучана адна з вашых існуючых прылад, або падключана новая. Калі " +"вы не рабілі гэтага, праверце сваю сістэму на наяўнасць падазронай прылады." #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609 msgid "Reconnect USB device" -msgstr "" +msgstr "Перападлучыць USB-прыладу" #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "" +"Падчас вашай адсутнасці была выяўлена новая прылада. Каб пачаць ёю " +"карыстацца, адключыце і зноў падключыце прыладу." #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616 #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641 msgid "USB device blocked" -msgstr "" +msgstr "USB-прылада заблакіравана" #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617 msgid "" "New device has been detected while you were away. It has been blocked " "because the USB protection is active." msgstr "" +"Падчас вашай адсутнасці была выяўлена новая прылада. Яна была заблакіравана, " +"бо дзейнічае абарона USB." #: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642 msgid "" "The new inserted device has been blocked because the USB protection is " "active." msgstr "" +"Новая ўстаўленая прылада была заблакіравана, бо дзейнічае абарона USB." #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission @@ -2756,7 +2890,7 @@ #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 msgid "No connection to phone" -msgstr "" +msgstr "Няма злучэння з тэлефонам" #: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 msgid "Operation not allowed" @@ -2841,16 +2975,16 @@ #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133 #, c-format msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s" -msgstr "" +msgstr "Увядзіце новы PIN-код для SIM-карты %s" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135 msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card" -msgstr "" +msgstr "Увядзіце новы PIN-код, каб разблакіраваць SIM-карту" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:137 #, c-format msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" -msgstr "" +msgstr "Увядзіце PIN-код для SIM-карты %s" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:139 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" @@ -2859,7 +2993,7 @@ #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:142 #, c-format msgid "Please provide the PUK for SIM card %s" -msgstr "" +msgstr "Увядзіце PUK-код для SIM-карты %s" #: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:144 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-shell.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,18 @@ # Ihar Hrachyshka , 2011, 2013, 2014. # Kasia Bondarava , 2012. # Yuras Shumovich , 2017 +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-21 12:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-27 04:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-24 00:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-10 14:21+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,14 +20,14 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 msgid "Launchers" -msgstr "Запуск праграм" +msgstr "Праграмы запуску" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 msgid "Activate favorite application 1" @@ -66,27 +72,27 @@ msgstr "Актываваць абраную праграму 9" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2131 msgid "Screenshots" msgstr "Здымкі экрана" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 msgid "Take a screenshot interactively" msgstr "Зрабіць здымак экрана інтэрактыўна" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250 msgid "Take a screenshot" msgstr "Зрабіць здымак экрана" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Зрабіць здымак акна" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 msgid "Record a screencast interactively" msgstr "Зрабіць запіс экрана інтэрактыўна" @@ -294,107 +300,107 @@ "змяшчае пару «id праграмы» → «даныя». Зараз як «даныя» захоўваюцца наступныя " "значэнні: • «position» – пазіцыя значка праграмы на старонцы" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "Спалучэнне клавіш, каб адкрыць меню актыўнай праграмы" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153 msgid "Keybinding to open the application menu." msgstr "Спалучэнне клавіш, каб адкрыць меню актыўнай праграмы." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166 msgid "Keybinding to shift between overview states" msgstr "Спалучэнне клавіш, каб пераключацца паміж станамі меню агляд" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:160 msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" msgstr "" "Спалучэнне клавіш, каб пераключацца паміж сесіяй, выбарам акон і сеткай " "праграм" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" msgstr "" "Спалучэнне клавіш, каб пераключацца паміж сеткай праграм, выбарам акон і " "сесіяй" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "Спалучэнне клавіш, каб адкрыць «Паказаць праграмы»" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174 msgid "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "" "Спалучэнне клавіш, каб адкрыць «Паказаць праграмы» ў меню агляд дзейнасці." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Спалучэнне клавіш, каб адкрыць меню агляд" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Спалучэнне клавіш, каб адкрыць меню агляд дзейнасці." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:188 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Спалучэнне клавіш, каб пераключыць бачнасць спіса апавяшчэнняў" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Спалучэнне клавіш, каб пераключыць бачнасць спіса апавяшчэнняў." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Спалучэнне клавіш, каб перанесці фокус на актыўнае апавяшчэнне" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Спалучэнне клавіш, каб перанесці фокус на актыўнае апавяшчэнне." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 msgid "Switch to application 1" msgstr "Пераключыцца на праграму 1" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 msgid "Switch to application 2" msgstr "Пераключыцца на праграму 2" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 msgid "Switch to application 3" msgstr "Пераключыцца на праграму 3" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 msgid "Switch to application 4" msgstr "Пераключыцца на праграму 4" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 msgid "Switch to application 5" msgstr "Пераключыцца на праграму 5" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 msgid "Switch to application 6" msgstr "Пераключыцца на праграму 6" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 msgid "Switch to application 7" msgstr "Пераключыцца на праграму 7" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 msgid "Switch to application 8" msgstr "Пераключыцца на праграму 8" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 msgid "Switch to application 9" msgstr "Пераключыцца на праграму 9" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:282 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Абмежаваць пераключальнік бягучай працоўнай прасторай." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -402,11 +408,11 @@ "Калі актыўная, у пераключальніку паказваюцца толькі праграмы з бягучай " "працоўнай прасторы. Іначай – паказваюцца ўсе праграмы." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:273 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277 msgid "The application icon mode." msgstr "Рэжым значкоў праграм." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” " @@ -416,7 +422,7 @@ "«thumbnail-only» (паказваць мініяцюры вокнаў), «app-icon-only» (паказваць " "толькі значкі праграм) і «both» (паказваць мініяцюры і значкі)." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -424,57 +430,57 @@ "Калі актыўная, у пераключальніку паказваюцца толькі вокны з бягучай " "працоўнай прасторы. Іначай – паказваюцца ўсе вокны." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:293 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297 msgid "Locations" msgstr "Месцазнаходжанні" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298 msgid "The locations to show in world clocks" msgstr "Месцазнаходжанне ў сусветных гадзінніках" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:308 msgid "Automatic location" msgstr "Аўтаматычна вызначаць месцазнаходжанне" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:309 msgid "Whether to fetch the current location or not" msgstr "Ці атрымліваць бягучае месцазнаходжанне" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:312 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:316 msgid "Location" msgstr "Месцазнаходжанне" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:317 msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "Месцазнаходжанне для якога паказваецца надвор'е" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:325 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Чапляць мадальнае дыялогавае акно да бацькоўскага акна" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:344 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:352 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:360 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Гэты ключ перавызначае ключ у org.gnome.mutter пры запуску абалонкі GNOME." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:334 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Уключыць парадкаванне на краі экрана пры перацягванні туды вокнаў" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:342 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Дынамічнае кіраванне працоўнымі прасторамі" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:350 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Працоўныя прасторы толькі на асноўным маніторы" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:358 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Затрымка да змянення фокусу пры спыненні ўказальніка ў рэжыме мышы" @@ -510,57 +516,57 @@ #: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 -#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:234 -#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 +#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:261 +#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209 +#: js/gdm/authPrompt.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:209 #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 #: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 -#: js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/shellMountOperation.js:332 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: js/gdm/loginDialog.js:317 +#: js/gdm/loginDialog.js:318 msgid "Choose Session" msgstr "Выбраць сеанс" -#: js/gdm/loginDialog.js:462 +#: js/gdm/loginDialog.js:463 msgid "Not listed?" msgstr "Няма ў спісе?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:930 +#: js/gdm/loginDialog.js:931 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(напр. карыстальнік ці %s)" -#: js/gdm/loginDialog.js:935 js/ui/components/networkAgent.js:253 +#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253 #: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322 msgid "Username" msgstr "Імя карыстальніка" -#: js/gdm/loginDialog.js:1258 +#: js/gdm/loginDialog.js:1259 msgid "Login Window" msgstr "Акно ўваходу ў сістэму" -#: js/gdm/util.js:492 +#: js/gdm/util.js:503 msgid "Authentication error" msgstr "Памылка праверкі сапраўднасці" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:672 +#: js/gdm/util.js:693 msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(або правядзіце пальцам па чытальніку)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:677 +#: js/gdm/util.js:698 msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(або прыкладзіце палец да чытальніка)" @@ -658,26 +664,26 @@ msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Заблакіраваць паварот экрана" -#: js/misc/util.js:129 +#: js/misc/util.js:120 js/misc/util.js:143 msgid "Command not found" msgstr "Каманда не знойдзена" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:166 +#: js/misc/util.js:182 msgid "Could not parse command:" msgstr "Не ўдалося разабраць каманду:" -#: js/misc/util.js:174 +#: js/misc/util.js:190 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Не ўдалося выканаць «%s»:" -#: js/misc/util.js:191 +#: js/misc/util.js:207 msgid "Just now" msgstr "Толькі што" -#: js/misc/util.js:193 +#: js/misc/util.js:209 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -685,7 +691,7 @@ msgstr[1] "%d хвіліны таму" msgstr[2] "%d хвілін таму" -#: js/misc/util.js:197 +#: js/misc/util.js:213 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -693,11 +699,11 @@ msgstr[1] "%d гадзіны таму" msgstr[2] "%d гадзін таму" -#: js/misc/util.js:201 js/ui/dateMenu.js:167 +#: js/misc/util.js:217 js/ui/dateMenu.js:167 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" -#: js/misc/util.js:203 +#: js/misc/util.js:219 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -705,7 +711,7 @@ msgstr[1] "%d дні таму" msgstr[2] "%d дзён таму" -#: js/misc/util.js:207 +#: js/misc/util.js:223 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -713,7 +719,7 @@ msgstr[1] "%d тыдні таму" msgstr[2] "%d тыдняў таму" -#: js/misc/util.js:211 +#: js/misc/util.js:227 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -721,7 +727,7 @@ msgstr[1] "%d месяцы таму" msgstr[2] "%d месяцаў таму" -#: js/misc/util.js:214 +#: js/misc/util.js:230 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -730,20 +736,20 @@ msgstr[2] "%d гадоў таму" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:247 +#: js/misc/util.js:263 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:253 +#: js/misc/util.js:269 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "Учора, %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:259 +#: js/misc/util.js:275 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -751,7 +757,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:265 +#: js/misc/util.js:281 #, no-c-format msgid "%B %-d, %H∶%M" msgstr "%-d %B, %H∶%M" @@ -759,7 +765,7 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:271 +#: js/misc/util.js:287 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" msgstr "%-d %B %Y, %H∶%M" @@ -767,20 +773,20 @@ #. Show only the time if date is on today #. eslint-disable-line no-lonely-if #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:276 +#: js/misc/util.js:292 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:282 +#: js/misc/util.js:298 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Учора, %l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:288 +#: js/misc/util.js:304 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %-l∶%M %p" @@ -788,7 +794,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:294 +#: js/misc/util.js:310 #, no-c-format msgid "%B %-d, %l∶%M %p" msgstr "%-d %B, %l∶%M %p" @@ -796,7 +802,7 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:300 +#: js/misc/util.js:316 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%-d %B %Y, %l∶%M %p" @@ -813,32 +819,30 @@ "Злучэнне з гэтым хот-спотам не бяспечнае. Людзі вакол могуць атрымаць паролі " "або іншую інфармацыю, якую вы ўводзіце на старонцы." -#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option -#. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:350 +#: js/ui/status/location.js:350 msgid "Deny Access" msgstr "Забараніць доступ" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:355 +#: js/ui/status/location.js:355 msgid "Grant Access" msgstr "Дазволіць доступ" -#: js/ui/appFavorites.js:168 +#: js/ui/appFavorites.js:169 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s дададзена ў абраныя." -#: js/ui/appFavorites.js:170 +#: js/ui/appFavorites.js:171 #, javascript-format msgid "%s has been pinned to the dash." msgstr "%s замацавана на панэлі праграм." -#: js/ui/appFavorites.js:205 +#: js/ui/appFavorites.js:206 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s выдалена з абраных." -#: js/ui/appFavorites.js:207 +#: js/ui/appFavorites.js:208 #, javascript-format msgid "%s has been unpinned from the dash." msgstr "%s адмацавана ад панэлі праграм." @@ -860,11 +864,11 @@ msgid "Quit" msgstr "Выйсці" -#: js/ui/appMenu.js:158 js/ui/dash.js:248 +#: js/ui/appMenu.js:158 js/ui/dash.js:249 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Выдаліць з абраных" -#: js/ui/appMenu.js:158 js/ui/dash.js:248 +#: js/ui/appMenu.js:158 js/ui/dash.js:249 msgid "Unpin" msgstr "Адмацаваць" @@ -888,7 +892,7 @@ msgid "Select Audio Device" msgstr "Выберыце аўдыяпрыладу" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:63 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:79 msgid "Sound Settings" msgstr "Налады гуку" @@ -900,7 +904,7 @@ msgid "Headset" msgstr "Гарнітура" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:324 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:348 msgid "Microphone" msgstr "Мікрафон" @@ -1068,7 +1072,8 @@ "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "Таксама можна злучыцца, націснуўшы кнопку «WPS» на маршрутызатары." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:221 +#: js/ui/status/network.js:369 js/ui/status/network.js:451 msgid "Connect" msgstr "Злучыцца" @@ -1133,7 +1138,7 @@ msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Каб злучыцца з «%s», патрабуецца пароль." -#: js/ui/components/networkAgent.js:736 +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:2020 msgid "Network Manager" msgstr "Менеджар сетак" @@ -1157,16 +1162,16 @@ #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:415 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." -msgstr "Не ўдалося пацвердзіць сапраўднасць. Паўтарыце спробу." +msgstr "Прабачце, але гэта не спрацавала. Паўтарыце спробу." #: js/ui/components/telepathyClient.js:828 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s змяніў імя на %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:417 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:420 msgid "Windows" msgstr "Вокны" @@ -1176,7 +1181,7 @@ #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:397 +#: js/ui/dash.js:399 msgid "Dash" msgstr "Панэль праграм" @@ -1236,31 +1241,31 @@ msgid "No Events" msgstr "Няма падзей" -#: js/ui/dateMenu.js:396 +#: js/ui/dateMenu.js:395 msgid "Add world clocks…" msgstr "Дадаць сусветныя гадзіннікі…" -#: js/ui/dateMenu.js:397 +#: js/ui/dateMenu.js:396 msgid "World Clocks" msgstr "Сусветныя гадзіннікі" -#: js/ui/dateMenu.js:681 +#: js/ui/dateMenu.js:680 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" -#: js/ui/dateMenu.js:691 +#: js/ui/dateMenu.js:690 msgid "Go online for weather information" msgstr "Злучыцеся з інтэрнэтам, каб атрымаць інфармацыю пра надвор'е" -#: js/ui/dateMenu.js:693 +#: js/ui/dateMenu.js:692 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Інфармацыя пра надвор'е зараз недаступна" -#: js/ui/dateMenu.js:703 +#: js/ui/dateMenu.js:702 msgid "Weather" msgstr "Надвор'е" -#: js/ui/dateMenu.js:705 +#: js/ui/dateMenu.js:704 msgid "Select weather location…" msgstr "Выбраць месцазнаходжанне…" @@ -1296,7 +1301,7 @@ msgid "Log Out" msgstr "Выйсці" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 js/ui/status/system.js:167 +#: js/ui/endSessionDialog.js:64 js/ui/status/system.js:168 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Выключэнне камп'ютара" @@ -1442,28 +1447,28 @@ msgid "Can't install “%s”:" msgstr "Немагчыма ўсталяваць «%s»:" -#: js/ui/extensionDownloader.js:238 +#: js/ui/extensionDownloader.js:265 msgid "Install" msgstr "Усталяваць" -#: js/ui/extensionDownloader.js:244 +#: js/ui/extensionDownloader.js:271 msgid "Install Extension" msgstr "Усталяваць пашырэнне" -#: js/ui/extensionDownloader.js:245 +#: js/ui/extensionDownloader.js:272 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Спампаваць і ўсталяваць «%s» з extensions.gnome.org?" -#: js/ui/extensionSystem.js:271 +#: js/ui/extensionSystem.js:283 msgid "Extension Updates Available" msgstr "Даступны абнаўленні пашырэнняў" -#: js/ui/extensionSystem.js:272 +#: js/ui/extensionSystem.js:284 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "Абнаўленні пашырэнняў гатовыя да ўсталявання." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:66 msgid "Allow inhibiting shortcuts" msgstr "Дазволіць блакіраванне спалучэнняў клавіш" @@ -1478,16 +1483,18 @@ msgstr "Праграма спрабуе заблакіраваць спалучэнні клавіш" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:86 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:77 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Каб аднавіць спалучэнні клавіш, націсніце %s." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97 +#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option +#. let modal = options['modal'] || true; +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:88 msgid "Deny" msgstr "Забараніць" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97 msgid "Allow" msgstr "Дазволіць" @@ -1542,7 +1549,7 @@ msgid "Turn On" msgstr "Уключыць" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:462 msgid "Turn Off" msgstr "Выключыць" @@ -1550,7 +1557,7 @@ msgid "Leave Off" msgstr "Пакінуць выключанай" -#: js/ui/keyboard.js:219 +#: js/ui/keyboard.js:265 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Налады рэгіёну і мовы" @@ -1568,7 +1575,7 @@ msgid "Hide Errors" msgstr "Схаваць памылкі" -#: js/ui/lookingGlass.js:784 js/ui/lookingGlass.js:857 +#: js/ui/lookingGlass.js:784 js/ui/lookingGlass.js:861 msgid "Show Errors" msgstr "Паказаць памылкі" @@ -1578,11 +1585,12 @@ #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "Выключана" -#: js/ui/lookingGlass.js:798 +#. Translators: notification title. +#: js/ui/lookingGlass.js:798 js/ui/screenshot.js:1940 msgid "Error" msgstr "Памылка" @@ -1594,31 +1602,31 @@ msgid "Downloading" msgstr "Спампоўванне" -#: js/ui/lookingGlass.js:835 +#: js/ui/lookingGlass.js:839 msgid "View Source" msgstr "Зыходны код" -#: js/ui/lookingGlass.js:846 +#: js/ui/lookingGlass.js:850 msgid "Web Page" msgstr "Вэб-старонка" -#: js/ui/main.js:296 +#: js/ui/main.js:298 msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "Сістэма пераведзена ў небяспечны рэжым" -#: js/ui/main.js:297 +#: js/ui/main.js:276 msgid "Applications now have unrestricted access" msgstr "Цяпер праграмы маюць неабмежаваны доступ" -#: js/ui/main.js:298 js/ui/overview.js:58 +#: js/ui/main.js:300 js/ui/overview.js:58 msgid "Undo" msgstr "Адрабіць" -#: js/ui/main.js:344 +#: js/ui/main.js:356 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Увайшоў як прывілеяваны карыстальнік" -#: js/ui/main.js:345 +#: js/ui/main.js:357 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1626,15 +1634,15 @@ "У мэтах бяспекі неабходна пазбягаць запуску сеанса ў якасці прывілеяванага " "карыстальніка. Калі магчыма, увайдзіце як звычайны карыстальнік." -#: js/ui/main.js:394 +#: js/ui/main.js:405 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Блакіраванне экрана адключана" -#: js/ui/main.js:395 +#: js/ui/main.js:406 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Для блакіравання экрана патрабуецца GNOME display manager." -#: js/ui/messageTray.js:1418 +#: js/ui/messageTray.js:1417 msgid "System Information" msgstr "Сістэмная інфармацыя" @@ -1650,7 +1658,7 @@ #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:327 +#: js/ui/overviewControls.js:330 msgid "Type to search" msgstr "Увядзіце пошукавы запыт" @@ -1672,39 +1680,39 @@ msgid "Application defined" msgstr "Вызначана праграмай" -#: js/ui/padOsd.js:155 +#: js/ui/padOsd.js:154 msgid "Show on-screen help" msgstr "Паказваць даведку на экране" -#: js/ui/padOsd.js:156 +#: js/ui/padOsd.js:155 msgid "Switch monitor" msgstr "Пераключыць манітор" -#: js/ui/padOsd.js:157 +#: js/ui/padOsd.js:156 msgid "Assign keystroke" msgstr "Прызначыць клавішу" -#: js/ui/padOsd.js:226 +#: js/ui/padOsd.js:225 msgid "Done" msgstr "Гатова" -#: js/ui/padOsd.js:743 +#: js/ui/padOsd.js:742 msgid "Edit…" msgstr "Рэдагаваць…" -#: js/ui/padOsd.js:785 js/ui/padOsd.js:902 +#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:901 msgid "None" msgstr "Няма" -#: js/ui/padOsd.js:856 +#: js/ui/padOsd.js:855 msgid "Press a button to configure" msgstr "Націсніце кнопку, каб наладзіць" -#: js/ui/padOsd.js:857 +#: js/ui/padOsd.js:856 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Націсніце Esc, каб выйсці" -#: js/ui/padOsd.js:860 +#: js/ui/padOsd.js:859 msgid "Press any key to exit" msgstr "Націсніце любую клавішу, каб выйсці" @@ -1712,12 +1720,12 @@ msgid "Activities" msgstr "Дзейнасць" -#: js/ui/panel.js:338 +#: js/ui/panel.js:329 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Сістэма" -#: js/ui/panel.js:457 +#: js/ui/panel.js:451 msgid "Top Bar" msgstr "Верхняя панэль" @@ -1737,122 +1745,115 @@ msgid "Restarting…" msgstr "Перазапуск…" -#: js/ui/screenShield.js:275 +#: js/ui/screenShield.js:271 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME патрабуе заблакіраваць экран" -#. We could not become modal, so we can't activate the -#. screenshield. The user is probably very upset at this -#. point, but any application using global grabs is broken -#. Just tell them to stop using this app -#. -#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login -#. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:315 js/ui/screenShield.js:692 +#: js/ui/screenShield.js:312 js/ui/screenShield.js:710 msgid "Unable to lock" msgstr "Не ўдалося заблакіраваць" -#: js/ui/screenShield.js:316 js/ui/screenShield.js:693 +#: js/ui/screenShield.js:310 js/ui/screenShield.js:687 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Блакіраванне спынена праграмай" -#: js/ui/screenshot.js:1161 +#: js/ui/screenshot.js:1178 msgid "Selection" msgstr "Вылучэнне" -#: js/ui/screenshot.js:1171 +#: js/ui/screenshot.js:1188 msgid "Area Selection" msgstr "Вылучэнне вобласці" -#: js/ui/screenshot.js:1176 +#: js/ui/screenshot.js:1193 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: js/ui/screenshot.js:1186 +#: js/ui/screenshot.js:1203 msgid "Screen Selection" msgstr "Выбар экрана" -#: js/ui/screenshot.js:1191 +#: js/ui/screenshot.js:1208 msgid "Window" msgstr "Акно" -#: js/ui/screenshot.js:1201 +#: js/ui/screenshot.js:1218 msgid "Window Selection" msgstr "Выбар акна" -#: js/ui/screenshot.js:1239 +#: js/ui/screenshot.js:1256 msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "Здымак экрана / Запіс экрана" -#: js/ui/screenshot.js:1275 +#: js/ui/screenshot.js:1299 msgid "Show Pointer" msgstr "Паказваць указальнік мышы" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1866 +#: js/ui/screenshot.js:1890 msgid "Screencasts" msgstr "Запісы экрана" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1871 +#: js/ui/screenshot.js:1895 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Запіс экрана ад %d %t.webm" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2125 +#: js/ui/screenshot.js:1949 js/ui/screenshot.js:2184 msgid "Screenshot" msgstr "Здымак экрана" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1919 +#: js/ui/screenshot.js:1933 msgid "Screencast recorded" msgstr "Запіс экрана зроблены" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1921 +#: js/ui/screenshot.js:1956 msgid "Click here to view the video." msgstr "Націсніце сюды, каб праглядзець відэа." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2139 +#: js/ui/screenshot.js:1959 js/ui/screenshot.js:2198 msgid "Show in Files" msgstr "Паказаць праз «Файлы»" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2085 +#: js/ui/screenshot.js:2144 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Здымак экрана ад %s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2131 +#: js/ui/screenshot.js:2190 msgid "Screenshot captured" msgstr "Здымак экрана захоплены" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2133 +#: js/ui/screenshot.js:2192 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "Вы можаце ўставіць выяву з буфера абмену." -#: js/ui/screenshot.js:2186 js/ui/screenshot.js:2351 +#: js/ui/screenshot.js:2245 js/ui/screenshot.js:2410 msgid "Screenshot taken" msgstr "Здымак экрана атрыманы" -#: js/ui/search.js:837 +#: js/ui/search.js:845 msgid "Searching…" msgstr "Пошук…" -#: js/ui/search.js:839 +#: js/ui/search.js:847 msgid "No results." msgstr "Нічога не знойдзена." -#: js/ui/search.js:970 +#: js/ui/search.js:978 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1860,7 +1861,7 @@ msgstr[1] "Яшчэ %d" msgstr[2] "Яшчэ %d" -#: js/ui/searchController.js:87 +#: js/ui/searchController.js:88 msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -1897,7 +1898,7 @@ msgstr "Выкарыстоўвае файлы-ключы" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:299 +#: js/ui/shellMountOperation.js:300 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." @@ -1905,25 +1906,25 @@ "Каб разблакіраваць том, які выкарыстоўвае файлы-ключы, скарыстайцеся замест " "іх утылітай %s." -#: js/ui/shellMountOperation.js:307 +#: js/ui/shellMountOperation.js:312 msgid "PIM Number" msgstr "Нумар PIM" -#: js/ui/shellMountOperation.js:366 +#: js/ui/shellMountOperation.js:371 msgid "Remember Password" msgstr "Запомніць пароль" -#: js/ui/shellMountOperation.js:381 +#: js/ui/shellMountOperation.js:386 msgid "Unlock" msgstr "Разблакіраваць" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:392 +#: js/ui/shellMountOperation.js:400 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Адкрыць %s" -#: js/ui/shellMountOperation.js:424 +#: js/ui/shellMountOperation.js:436 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "PIM павінен быць лічбавым або пустым." @@ -1979,20 +1980,20 @@ msgid "Mouse Keys" msgstr "Кіраванне ўказальнікам мышы" -#: js/ui/status/accessibility.js:131 +#: js/ui/status/accessibility.js:135 msgid "Large Text" msgstr "Вялікі тэкст" -#: js/ui/status/bluetooth.js:151 +#: js/ui/status/bluetooth.js:238 js/ui/status/bluetooth.js:240 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:63 js/ui/status/network.js:643 +#: js/ui/status/bluetooth.js:264 js/ui/status/network.js:1887 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Налады Bluetooth" -#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:169 +#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices +#: js/ui/status/bluetooth.js:366 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -2141,11 +2142,11 @@ msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s збой злучэння" -#: js/ui/status/network.js:501 +#: js/ui/status/network.js:1872 msgid "Wired Settings" msgstr "Налады праваднога злучэння" -#: js/ui/status/network.js:548 +#: js/ui/status/network.js:1908 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Налады мабільнага злучэння" @@ -2239,11 +2240,11 @@ msgid "connection failed" msgstr "не ўдалося злучыцца" -#: js/ui/status/network.js:1541 +#: js/ui/status/network.js:1516 msgid "VPN Settings" msgstr "Налады VPN" -#: js/ui/status/network.js:1558 +#: js/ui/status/network.js:1515 js/ui/status/network.js:1531 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2279,11 +2280,11 @@ msgstr[1] "%s мадэмныя злучэнні" msgstr[2] "%s мадэмных злучэнняў" -#: js/ui/status/network.js:1809 +#: js/ui/status/network.js:2025 msgid "Connection failed" msgstr "Не ўдалося злучыцца" -#: js/ui/status/network.js:1810 +#: js/ui/status/network.js:2026 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Не ўдалося актываваць сеткавае злучэнне" @@ -2303,7 +2304,7 @@ msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Адключыць да заўтра" -#: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57 +#: js/ui/status/powerProfiles.js:72 msgid "Power Settings" msgstr "Налады сілкавання" @@ -2380,15 +2381,15 @@ msgid "Power Off / Log Out" msgstr "Выключыць / Завяршыць сеанс" -#: js/ui/status/system.js:169 +#: js/ui/status/system.js:170 msgid "Suspend" msgstr "Прыпыніць працу" -#: js/ui/status/system.js:174 +#: js/ui/status/system.js:175 msgid "Restart…" msgstr "Перазапуск…" -#: js/ui/status/system.js:179 +#: js/ui/status/system.js:180 msgid "Power Off…" msgstr "Выключыць…" @@ -2396,7 +2397,7 @@ msgid "Log Out" msgstr "Завяршыць сеанс" -#: js/ui/status/system.js:191 +#: js/ui/status/system.js:192 msgid "Switch User…" msgstr "Змяніць карыстальніка…" @@ -2434,11 +2435,11 @@ msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Не ўдалося аўтарызаваць прыладу Thunderbolt: %s" -#: js/ui/status/volume.js:196 +#: js/ui/status/volume.js:210 msgid "Volume changed" msgstr "Гучнасць зменена" -#: js/ui/status/volume.js:258 +#: js/ui/status/volume.js:278 msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" @@ -2472,23 +2473,23 @@ #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:364 +#: js/ui/unlockDialog.js:363 msgid "%A %B %-d" msgstr "%A, %-d %B" -#: js/ui/unlockDialog.js:370 +#: js/ui/unlockDialog.js:369 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "Правядзіце пальцам, каб разблакіраваць" -#: js/ui/unlockDialog.js:371 +#: js/ui/unlockDialog.js:370 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "Каб разблакіраваць, націсніце кнопку мышы ці клавіятуры" -#: js/ui/unlockDialog.js:554 +#: js/ui/unlockDialog.js:553 msgid "Unlock Window" msgstr "Разблакіраваць акно" -#: js/ui/unlockDialog.js:563 +#: js/ui/unlockDialog.js:562 msgid "Log in as another user" msgstr "Увайсці як іншы карыстальнік" @@ -2516,19 +2517,19 @@ msgstr "«%s» гатова" #. Translators: This string should be shorter than 30 characters -#: js/ui/windowManager.js:62 +#: js/ui/windowManager.js:63 msgid "Keep these display settings?" msgstr "Захаваць гэтыя налады дысплэя?" -#: js/ui/windowManager.js:72 +#: js/ui/windowManager.js:73 msgid "Revert Settings" msgstr "Скінуць змены налад" -#: js/ui/windowManager.js:77 +#: js/ui/windowManager.js:78 msgid "Keep Changes" msgstr "Захаваць змены" -#: js/ui/windowManager.js:97 +#: js/ui/windowManager.js:98 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2564,55 +2565,55 @@ msgid "Move" msgstr "Перамясціць" -#: js/ui/windowMenu.js:65 +#: js/ui/windowMenu.js:78 msgid "Resize" msgstr "Змяніць памер" -#: js/ui/windowMenu.js:72 +#: js/ui/windowMenu.js:98 msgid "Move Titlebar Onscreen" msgstr "Перамясціць панэль загалоўка на экран" -#: js/ui/windowMenu.js:77 +#: js/ui/windowMenu.js:103 msgid "Always on Top" msgstr "Заўсёды зверху" -#: js/ui/windowMenu.js:96 +#: js/ui/windowMenu.js:122 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Заўсёды на бачнай працоўнай прасторы" -#: js/ui/windowMenu.js:110 +#: js/ui/windowMenu.js:136 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Перамясціць на працоўную прастору лявей" -#: js/ui/windowMenu.js:116 +#: js/ui/windowMenu.js:142 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Перамясціць на працоўную прастору правей" -#: js/ui/windowMenu.js:122 +#: js/ui/windowMenu.js:148 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Перамясціць на працоўную прастору вышэй" -#: js/ui/windowMenu.js:128 +#: js/ui/windowMenu.js:154 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Перамясціць на працоўную прастору ніжэй" -#: js/ui/windowMenu.js:146 +#: js/ui/windowMenu.js:172 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Перамясціць на манітор вышэй" -#: js/ui/windowMenu.js:155 +#: js/ui/windowMenu.js:181 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Перамясціць на манітор ніжэй" -#: js/ui/windowMenu.js:164 +#: js/ui/windowMenu.js:190 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Перамясціць на манітор лявей" -#: js/ui/windowMenu.js:173 +#: js/ui/windowMenu.js:199 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Перамясціць на манітор правей" -#: js/ui/windowMenu.js:181 +#: js/ui/windowMenu.js:207 msgid "Close" msgstr "Закрыць" @@ -2620,19 +2621,19 @@ msgid "Evolution Calendar" msgstr "Каляндар Evolution" -#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 +#: src/main.c:586 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 msgid "Print version" msgstr "Вывесці нумар версіі" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:592 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Рэжым, які выкарыстоўвае GDM для экрана ўваходу" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:598 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Выкарыстоўваць вызначаны рэжым, напрыклад, «gdm» для экрана ўваходу" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:604 msgid "List possible modes" msgstr "Спіс магчымых рэжымаў" @@ -2683,7 +2684,7 @@ "Пашырэнні GNOME ажыццяўляюць абнаўленне і змяненне параметраў пашырэнняў, " "выдаленне або адключэнне непажаданых пашырэнняў." -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:50 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:54 msgid "" "Use libadwaita for platform integration and consistency. Modernize look and " "feel." @@ -2718,7 +2719,9 @@ #: subprojects/extensions-app/js/main.js:211 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Launchpad translators\n" +"Ihar Hrachyshka \n" +"Kasia Bondarava \n" +"Yuras Shumovich \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Aliaksandr Tsukanau https://launchpad.net/~atsukanau\n" @@ -2806,7 +2809,7 @@ msgid "Extension Updates Ready" msgstr "Даступны абнаўленні пашырэнняў" -#: js/ui/status/system.js:186 +#: js/ui/status/system.js:187 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 msgid "Log Out…" msgstr "Выйсці…" @@ -2827,7 +2830,7 @@ "Прыклады: %s" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:302 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:238 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -2841,7 +2844,7 @@ "Прыклады: %s" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 msgid "Description" msgstr "Апісанне" @@ -2910,27 +2913,18 @@ msgid "UUID, name and description are required" msgstr "Патрабуецца UUID, назва і апісанне" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:46 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146 -#, c-format -msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" -msgstr "Не ўдалося злучыцца з абалонкай GNOME\n" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:53 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:53 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:62 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:62 #, c-format msgid "Extension “%s” does not exist\n" msgstr "Пашырэнне «%s» не існуе\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:101 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:98 msgid "Disable an extension" msgstr "Адключыць пашырэнне" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:116 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:116 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76 @@ -2938,8 +2932,8 @@ msgid "No UUID given" msgstr "UUID не ўказаны" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:121 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81 @@ -2947,12 +2941,19 @@ msgid "More than one UUID given" msgstr "Указана больш за адзін UUID" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:101 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:98 msgid "Enable an extension" msgstr "Уключыць пашырэнне" +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" +msgstr "Не ўдалося злучыцца з абалонкай GNOME\n" + #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:59 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:155 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:159 #, c-format msgid "Extension “%s” doesn't exist\n" msgstr "Пашырэнне «%s» не існуе\n" @@ -2961,23 +2962,23 @@ msgid "Show extensions info" msgstr "Паказаць звесткі аб пашырэнні" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:190 msgid "Overwrite an existing extension" msgstr "Перазапісаць існуючае пашырэнне" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:192 msgid "EXTENSION_BUNDLE" msgstr "ПАКЕТ_ПАШЫРЭННЯ" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201 msgid "Install an extension bundle" msgstr "Усталяваць пакет пашырэння" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:219 msgid "No extension bundle specified" msgstr "Не ўказаны пакет пашырэння" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:225 msgid "More than one extension bundle specified" msgstr "Указана больш за адзін пакет пашырэння" @@ -3013,56 +3014,56 @@ msgid "List installed extensions" msgstr "Спіс усталяваных пашырэнняў" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 msgid "Additional source to include in the bundle" msgstr "Дадатковая крыніца для ўключэння ў пакет" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:458 msgid "SCHEMA" msgstr "СХЕМА" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 msgid "A GSettings schema that should be included" msgstr "Схема GSettings якую трэба ўключыць" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 msgid "DIRECTORY" msgstr "КАТАЛОГ" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 msgid "The directory where translations are found" msgstr "Каталог, у якім знаходзяцца пераклады" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:465 msgid "DOMAIN" msgstr "ДАМЕН" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467 msgid "The gettext domain to use for translations" msgstr "Дамен gettext, які выкарыстоўваецца для перакладу" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 msgid "Overwrite an existing pack" msgstr "Перазапісаць існуючы пакет" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:474 msgid "The directory where the pack should be created" msgstr "Каталог, у якім будзе створаны пакет" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:476 msgid "SOURCE_DIRECTORY" msgstr "ЗЫХОДНЫ_КАТАЛОГ" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:485 msgid "Create an extension bundle" msgstr "Стварыць пакет пашырэння" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:505 msgid "More than one source directory specified" msgstr "Указана больш за адзін зыходны каталог" @@ -3098,102 +3099,102 @@ msgid "Uninstall an extension" msgstr "Выдаліць пашырэнне" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:72 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:76 msgid "Do not print error messages" msgstr "Не выводзіць паведамленні пра памылкі" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:251 msgid "URL" msgstr "URL-адрас" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:254 msgid "Original author" msgstr "Першы аўтар" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:257 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260 msgid "State" msgstr "Рэгіён" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:294 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:298 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "«version» не прымае аргументаў" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:296 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:300 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320 msgid "Usage:" msgstr "Выкарыстанне:" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:299 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:303 msgid "Print version information and exit." msgstr "Вывесці звесткі пра версію і выйсці." -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:314 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 msgid "COMMAND" msgstr "КАМАНДА" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 msgid "[ARGS…]" msgstr "[АРГУМЕНТЫ…]" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323 msgid "Commands:" msgstr "Каманды:" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324 msgid "Print help" msgstr "Вывесці даведку" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326 msgid "Enable extension" msgstr "Уключыць пашырэнне" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327 msgid "Disable extension" msgstr "Адключыць пашырэнне" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328 msgid "Reset extension" msgstr "Скінуць пашырэнне" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329 msgid "Uninstall extension" msgstr "Выдаліць пашырэнне" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330 msgid "List extensions" msgstr "Спіс пашырэнняў" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332 msgid "Show extension info" msgstr "Паказаць звесткі аб пашырэнні" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:333 msgid "Open extension preferences" msgstr "Адкрыць параметры пашырэння" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334 msgid "Create extension" msgstr "Стварыць пашырэнне" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:335 msgid "Package extension" msgstr "Запакаваць пашырэнне" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:336 msgid "Install extension bundle" msgstr "Усталяваць пакет пашырэння" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:338 #, c-format msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" msgstr "Выкарыстоўвайце «%s», каб атрымаць падрабязную даведку.\n" @@ -3216,7 +3217,7 @@ #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3226,7 +3227,7 @@ #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -3234,6 +3235,6 @@ msgstr[1] "%u аўдыяўваходы" msgstr[2] "%u аўдыяўваходаў" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 msgid "System Sounds" msgstr "Сістэмныя гукі" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-software.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2023-02-10 09:59:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2023-08-02 13:21:08.000000000 +0000 @@ -3,21 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # 3abac <3abac@3a.by>, 2021. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-21 12:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-28 15:31+0000\n" -"Last-Translator: Łukasz Zemczak \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 @@ -70,8 +76,8 @@ msgid "The update details" msgstr "Падрабязнасці абнаўлення" -#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2117 -#: src/gs-application.c:256 +#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2288 +#: src/gs-application.c:264 msgid "The GNOME Project" msgstr "Праект GNOME" @@ -207,11 +213,11 @@ msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" msgstr "Часавы адбітак апошняга выхаду ў сетку з атрыманнем абнаўленняў" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:71 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:67 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "Час (секунд) для праверкі актуальнасці здымка" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -221,68 +227,68 @@ "але абнаўленне здымкаў можа займаць больш часу. Пры значэнні 0, праверка " "ніколі не выконваецца, калі здымак ужо ёсць у кэшы." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:81 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Сервер, які выкарыстоўваецца для водгукаў аб праграмах" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:85 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:81 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Мінімальнае значэнне кармы для водгукаў" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Водгукі з кармай, меншай за гэты лік, не будуць паказвацца." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "" "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "Спіс афіцыйных сховішчаў, якія не павінны лічыцца староннімі" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:94 msgid "" "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "" "Спіс афіцыйных сховішчаў, праграмнае забеспячэнне ў якіх лічыцца свабодным" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "" "URL-адрас ліцэнзіі, які выкарыстоўваецца для праграм, што лічацца свабодным " "праграмным забеспячэннем" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102 msgid "" "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Усталяваць пакет праграм для ўсіх карыстальнікаў у сістэме, калі гэта магчыма" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "" "Дазволіць доступ да дыялогавага акна \"Сховішчы праграмнага забеспячэння\"" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Прапаноўваць абнаўленні да перадфінальных выданняў" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Паказваць элементы інтэрфейсу, якія паведамляюць карыстальніку, што праграма " "несвабодная" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118 msgid "" "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "Паказваць у спісе ўсталяваных праграм памер праграмы" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:126 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "" "URI, які тлумачыць сутнасць несвабоднага і прапрыетарнага праграмнага " @@ -322,7 +328,7 @@ "version." msgstr "" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:146 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:150 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" "У радку захоўваецца ідэнтыфікатар уліковага запісу ў сетцы, які " @@ -531,44 +537,44 @@ #. * app’s context tile if the size is unknown. It should be short #. * (at most a couple of characters wide). #. Translators: This is shown in a bubble if the storage -#. * size of an application is not known. The bubble is small, +#. * size of an app is not known. The bubble is small, #. * so the string should be as short as possible. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:949 src/gs-app-context-bar.c:206 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:948 src/gs-app-context-bar.c:206 #: src/gs-storage-context-dialog.c:89 msgid "?" msgstr "?" #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable #. * for all ages. The placeholder is the app name. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1023 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1020 #, c-format msgid "%s is suitable for everyone" msgstr "%s прыдатна для ўсіх" #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable #. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1027 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1024 #, c-format msgid "%s is suitable for toddlers" msgstr "%s прыдатна для дзяцей дашкольнага ўзросту (3+)" #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable #. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1031 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1028 #, c-format msgid "%s is suitable for young children" msgstr "%s прыдатна для дзяцей школьнага ўзросту (6+)" #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable #. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1039 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1036 #, c-format msgid "%s is suitable for teenagers" msgstr "%s прыдатна для дзяцей старшага ўзросту (16+)" #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable #. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1043 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1040 #, c-format msgid "%s is suitable for adults" msgstr "%s прыдатна для дарослых (18+)" @@ -576,14 +582,14 @@ #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable #. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second #. * is the age group. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1048 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045 #, c-format msgid "%s is suitable for %s" msgstr "%s прыдатна для %s" #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app for different ages. #. this one’s not a placeholder -#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:211 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:217 msgid "Age Rating" msgstr "Узроставы рэйтынг" @@ -593,7 +599,7 @@ msgid "How to add missing information" msgstr "Як дадаць адсутныя звесткі" -#: lib/gs-app.c:6178 +#: lib/gs-app.c:6256 msgid "Local file" msgstr "Лакальны файл" @@ -602,24 +608,24 @@ #. Example string: "Local file (RPM)" #. Translators: The first placeholder is an app runtime #. * name, the second is its version number. -#: lib/gs-app.c:6197 src/gs-safety-context-dialog.c:439 +#: lib/gs-app.c:6275 src/gs-safety-context-dialog.c:443 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: lib/gs-app.c:6274 +#: lib/gs-app.c:6352 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:457 +#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:452 msgid "Pending" msgstr "У чаканні" -#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:461 src/gs-details-page.c:369 +#: src/gs-app-addon-row.c:99 src/gs-app-row.c:456 src/gs-details-page.c:379 msgid "Pending install" msgstr "Чакае ўсталявання" -#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:465 src/gs-details-page.c:376 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:386 msgid "Pending remove" msgstr "Чакае выдалення" @@ -629,16 +635,17 @@ msgstr "Усталявана" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:205 src/gs-details-page.c:362 +#. * shows the status of an app being installed +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:207 src/gs-details-page.c:372 msgid "Installing" msgstr "Усталяванне" -#: src/gs-app-addon-row.c:119 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 msgid "Removing" msgstr "Выдаленне" -#: src/gs-app-addon-row.ui:64 +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the app +#: src/gs-app-addon-row.ui:73 src/gs-page.c:559 msgid "_Uninstall" msgstr "_Выдаліць" @@ -666,58 +673,58 @@ msgid "Can access D-Bus services on the session bus" msgstr "Мае доступ да сэрвісаў D-Bus (шына сеанса)" -#: src/gs-app-details-page.c:71 +#: src/gs-app-details-page.c:71 src/gs-app-details-page.c:72 msgid "Devices" msgstr "Прылады" -#: src/gs-app-details-page.c:71 +#: src/gs-app-details-page.c:72 msgid "Can access system device files" msgstr "Мае доступ да файлаў сістэмнай прылады" -#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:73 +#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:74 msgid "Home folder" msgstr "Хатняя папка" -#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74 -#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:150 +#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75 +#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:151 msgid "Can view, edit and create files" msgstr "Можа праглядаць, змяняць і ствараць файлы" -#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75 -#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:145 +#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:76 +#: src/gs-app-details-page.c:79 src/gs-app-details-page.c:146 msgid "Can view files" msgstr "Можа праглядаць файлы" -#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75 +#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:76 msgid "File system" msgstr "Файлавая сістэма" #. The GS_APP_PERMISSIONS_FLAGS_FILESYSTEM_OTHER is used only as a flag, with actual files being part of the read/full lists -#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:78 +#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:79 msgid "Downloads folder" msgstr "Папка спамповак" -#: src/gs-app-details-page.c:79 +#: src/gs-app-details-page.c:80 msgid "Settings" msgstr "Налады" -#: src/gs-app-details-page.c:79 +#: src/gs-app-details-page.c:80 msgid "Can view and change any settings" msgstr "Можа праглядаць і змяняць налады" -#: src/gs-app-details-page.c:80 +#: src/gs-app-details-page.c:81 msgid "Legacy display system" msgstr "Састарэлая сістэма адлюстравання" -#: src/gs-app-details-page.c:80 +#: src/gs-app-details-page.c:81 msgid "Uses an old, insecure display system" msgstr "Выкарыстоўвае старую небяспечную сістэму адлюстравання" -#: src/gs-app-details-page.c:81 +#: src/gs-app-details-page.c:82 msgid "Sandbox escape" msgstr "Пакіданне «пясочніцы»" -#: src/gs-app-details-page.c:81 +#: src/gs-app-details-page.c:82 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" msgstr "Можа пакінуць пясочніцу і абысці іншыя абмежаванні" @@ -734,40 +741,40 @@ #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write #. * a description for the update -#: src/gs-app-details-page.c:174 +#: src/gs-app-details-page.c:175 msgid "No update description available." msgstr "Апісанне абнаўлення адсутнічае." #: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25 -#: src/gs-shell.ui:367 src/gs-shell.ui:458 +#: src/gs-shell.ui:348 src/gs-shell.ui:439 msgid "Go back" msgstr "Вярнуцца" -#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:516 +#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:515 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Патрабуюцца дадатковыя дазволы" -#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:533 +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:529 msgid "Version History" msgstr "Гісторыя версій" -#: src/gs-app-version-history-row.c:71 +#: src/gs-app-version-history-row.c:133 #, c-format msgid "New in Version %s" msgstr "Новае ў версіі %s" -#: src/gs-app-version-history-row.c:78 +#: src/gs-app-version-history-row.c:140 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Версія %s" -#: src/gs-app-version-history-row.c:80 +#: src/gs-app-version-history-row.c:142 msgid "No details for this release" msgstr "Пра гэта выданне няма звестак" #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. #. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-app-version-history-row.c:94 src/gs-review-row.c:63 +#: src/gs-app-version-history-row.c:156 src/gs-review-row.c:67 msgid "%e %B %Y" msgstr "%e %B %Y" @@ -854,34 +861,37 @@ msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors" msgstr "Аўтарскае права © 2016–2021 удзельнікі праекта GNOME Software" -#: src/gs-application.c:263 src/gs-application.c:272 +#: src/gs-application.c:273 src/gs-application.c:282 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Launchpad translators\n" +"Юрась Шумовіч \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Jeremy Bícha https://launchpad.net/~jbicha\n" " Siarhei https://launchpad.net/~hotty-peach\n" " Ubuntu Archive Auto-Sync https://launchpad.net/~katie\n" +" Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" +"belarusian-translators\n" +" Yuras https://launchpad.net/~shumovichy\n" " Клюеў Аляксандр https://launchpad.net/~plaga-medicum" #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:277 src/gs-shell.c:2156 +#: src/gs-application.c:287 src/gs-shell.c:2127 msgid "About Software" msgstr "Пра Software" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:280 +#: src/gs-application.c:290 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Зручны спосаб кіравання праграмным забеспячэннем вашай сістэмы." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:468 +#: src/gs-application.c:507 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Для гэтай праграмы няма падрабязнасцей." -#. Translators: The disk usage of an application when installed. +#. Translators: The disk usage of an app when installed. #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. #: src/gs-app-context-bar.c:162 src/gs-storage-context-dialog.c:133 msgid "Installed Size" @@ -906,7 +916,7 @@ msgid "Cache and data usage unknown" msgstr "Выкарыстанне памяці для кэшу і даных невядома" -#. Translators: The download size of an application. +#. Translators: The download size of an app. #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. #: src/gs-app-context-bar.c:187 src/gs-storage-context-dialog.c:165 msgid "Download Size" @@ -936,105 +946,105 @@ #. Translators: This indicates an app requires no permissions to run. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:282 +#: src/gs-app-context-bar.c:281 msgid "No permissions" msgstr "Не патрабуе дазволаў" #. Translators: This indicates an app uses the network. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:293 +#: src/gs-app-context-bar.c:292 msgid "Has network access" msgstr "Мае доступ да сеткі" #. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:300 +#: src/gs-app-context-bar.c:299 msgid "Uses system services" msgstr "Выкарыстоўвае сістэмныя сервісы" #. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:307 +#: src/gs-app-context-bar.c:306 msgid "Uses session services" msgstr "Выкарыстоўвае сервісы сеанса" #. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:314 +#: src/gs-app-context-bar.c:313 msgid "Can access hardware devices" msgstr "Мае доступ да апаратных прылад" #. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:326 +#: src/gs-app-context-bar.c:332 msgid "Can read/write all your data" msgstr "Мае доступ на чытанне і запіс вашых даных" #. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:338 +#: src/gs-app-context-bar.c:344 msgid "Can read all your data" msgstr "Мае доступ на чытанне вашых даных" #. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:345 +#: src/gs-app-context-bar.c:351 msgid "Can read/write your downloads" msgstr "Мае доступ на чытанне і запіс у папцы спамповак" #. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:352 +#: src/gs-app-context-bar.c:358 msgid "Can read your downloads" msgstr "Мае доступ на чытанне ў папцы спамповак" #. Translators: This indicates an app can access or change user settings. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:366 src/gs-safety-context-dialog.c:227 +#: src/gs-app-context-bar.c:372 src/gs-safety-context-dialog.c:234 msgid "Can access and change user settings" msgstr "Можа праглядаць і змяняць налады карыстальніка" #. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:373 src/gs-safety-context-dialog.c:211 +#: src/gs-app-context-bar.c:379 src/gs-safety-context-dialog.c:218 msgid "Uses a legacy windowing system" msgstr "Выкарыстоўвае састарэлы аконны інтэрфейс" #. Translators: This indicates an app can escape its sandbox. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:380 src/gs-safety-context-dialog.c:219 +#: src/gs-app-context-bar.c:386 src/gs-safety-context-dialog.c:226 msgid "Can acquire arbitrary permissions" msgstr "Можа атрымліваць адвольныя дазволы" -#. Translators: This indicates that an application has been packaged +#. Translators: This indicates that an app has been packaged #. * by the user’s distribution and is safe. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:406 src/gs-safety-context-dialog.c:146 +#: src/gs-app-context-bar.c:412 src/gs-safety-context-dialog.c:145 msgid "Reviewed by your distribution" msgstr "Праверана стваральнікамі дыстрыбутыву" -#. Translators: This indicates that an application has been packaged +#. Translators: This indicates that an app has been packaged #. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:413 src/gs-safety-context-dialog.c:143 +#: src/gs-app-context-bar.c:419 src/gs-safety-context-dialog.c:142 msgid "Provided by a third party" msgstr "Старонні пастаўшчык" #. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:425 +#: src/gs-app-context-bar.c:431 msgid "Proprietary code" msgstr "Прапрыетарны код" #. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:431 +#: src/gs-app-context-bar.c:437 msgid "Auditable code" msgstr "Правяральны код" #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:438 +#: src/gs-app-context-bar.c:444 msgid "Software developer is verified" msgstr "Распрацоўшчык праграмнага забеспячэння правераны" @@ -1052,152 +1062,146 @@ #. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not #. * possible in your language, please file an issue against gnome-software: #. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new -#: src/gs-app-context-bar.c:459 src/gs-app-context-bar.c:730 +#: src/gs-app-context-bar.c:465 src/gs-app-context-bar.c:731 msgid "; " msgstr "; " #. Translators: The app is considered safe to install and run. #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:467 +#: src/gs-app-context-bar.c:473 msgid "Safe" msgstr "Бяспечная" #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run. #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:474 +#: src/gs-app-context-bar.c:480 msgid "Potentially Unsafe" msgstr "Патэнцыяльна небяспечная" #. Translators: The app is considered unsafe to install and run. #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:481 +#: src/gs-app-context-bar.c:487 msgid "Unsafe" msgstr "Небяспечная" -#: src/gs-app-context-bar.c:560 src/gs-app-context-bar.c:592 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:603 +#: src/gs-app-context-bar.c:563 src/gs-app-context-bar.c:595 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:602 msgid "Mobile Only" msgstr "Толькі для мабільных прылад" -#: src/gs-app-context-bar.c:561 +#: src/gs-app-context-bar.c:564 msgid "Only works on a small screen" msgstr "Працуе толькі на малых экранах" -#: src/gs-app-context-bar.c:566 src/gs-app-context-bar.c:599 -#: src/gs-app-context-bar.c:606 src/gs-app-context-bar.c:656 -#: src/gs-app-context-bar.c:661 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583 +#: src/gs-app-context-bar.c:569 src/gs-app-context-bar.c:602 +#: src/gs-app-context-bar.c:609 src/gs-app-context-bar.c:659 +#: src/gs-app-context-bar.c:664 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582 msgid "Desktop Only" msgstr "Толькі для настольных камп’ютараў" -#: src/gs-app-context-bar.c:567 +#: src/gs-app-context-bar.c:570 msgid "Only works on a large screen" msgstr "Працуе толькі на вялікіх экранах" -#: src/gs-app-context-bar.c:571 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621 +#: src/gs-app-context-bar.c:574 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:620 msgid "Screen Size Mismatch" msgstr "Памер экрана не пасуе" -#: src/gs-app-context-bar.c:572 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622 +#: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621 msgid "Doesn’t support your current screen size" msgstr "Ваш цяперашні памер экрана не падтрымліваецца" -#: src/gs-app-context-bar.c:593 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:674 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:680 +#: src/gs-app-context-bar.c:596 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:673 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:679 msgid "Requires a touchscreen" msgstr "Патрабуецца сэнсарны экран" -#: src/gs-app-context-bar.c:600 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:634 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:640 +#: src/gs-app-context-bar.c:603 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:633 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639 msgid "Requires a keyboard" msgstr "Патрабуецца клавіятура" -#: src/gs-app-context-bar.c:607 +#: src/gs-app-context-bar.c:610 msgid "Requires a mouse" msgstr "Патрабуецца мыш" -#: src/gs-app-context-bar.c:618 +#: src/gs-app-context-bar.c:621 msgid "Gamepad Needed" msgstr "Патрабуецца геймпад" -#: src/gs-app-context-bar.c:619 +#: src/gs-app-context-bar.c:622 msgid "Requires a gamepad to play" msgstr "Каб гуляць, патрабуецца геймпад" #. Translators: This is used in a context tile to indicate that #. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be #. * short and in title case. -#: src/gs-app-context-bar.c:643 +#: src/gs-app-context-bar.c:646 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптыўная" -#: src/gs-app-context-bar.c:644 +#: src/gs-app-context-bar.c:647 msgid "Works on phones, tablets and desktops" msgstr "Працуе на тэлефона, планшэтах і настольных камп'ютарах" -#: src/gs-app-context-bar.c:657 +#: src/gs-app-context-bar.c:660 msgid "Probably requires a keyboard or mouse" msgstr "Магчыма патрабуецца клавіятура або мыш" -#: src/gs-app-context-bar.c:662 +#: src/gs-app-context-bar.c:665 msgid "Works on desktops and laptops" msgstr "Працуе на настольных камп'ютарах і ноўтбуках" #. Translators: This indicates that the content rating for an #. * app says it can be used by all ages of people, as it contains #. * no objectionable content. -#: src/gs-app-context-bar.c:705 +#: src/gs-app-context-bar.c:706 msgid "Contains no age-inappropriate content" msgstr "Без змесціва з узроставым абмежаваннем" -#: src/gs-app-context-bar.c:753 +#: src/gs-app-context-bar.c:754 msgid "No age rating information available" msgstr "Інфармацыя пра ўзроставы рэйтынг недаступна" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed -#: src/gs-app-row.c:153 +#. * allows the app to be easily installed +#: src/gs-app-row.c:154 msgid "Visit Website" msgstr "Наведаць вэб-сайт" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed. +#. * allows the app to be easily installed. #. * The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-app-row.c:159 +#: src/gs-app-row.c:160 msgid "Install…" msgstr "Усталяваць…" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:167 src/gs-updates-section.ui:62 +#. * allows to cancel a queued install of the app +#: src/gs-app-row.c:168 src/gs-updates-section.ui:63 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed -#. TRANSLATORS: button text -#. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:175 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374 +#. * allows the app to be easily installed +#: src/gs-app-row.c:176 msgid "Install" msgstr "Усталяваць" #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel #. * that allows the app to be easily updated live -#: src/gs-app-row.c:183 +#: src/gs-app-row.c:184 msgid "Update" msgstr "Абнавіць" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily removed -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#: src/gs-app-row.c:188 src/gs-app-row.c:198 src/gs-details-page.ui:281 -#: src/gs-page.c:549 +#. TRANSLATORS: button text in the header when an app can be erased +#: src/gs-details-page.ui:260 src/gs-details-page.ui:270 msgid "Uninstall" msgstr "Выдаліць" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased -#: src/gs-app-row.c:212 +#. * shows the status of an app being erased +#: src/gs-app-row.c:214 msgid "Uninstalling" msgstr "Выдаленне" @@ -1208,24 +1212,24 @@ msgstr "Прылада не можа выкарыстоўвацца падчас абнаўлення." #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:264 +#: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:268 #, c-format msgid "Source: %s" msgstr "Крыніца: %s" #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. -#: src/gs-app-row.c:523 +#: src/gs-app-row.c:522 #, c-format msgid "Renamed from %s" msgstr "Перайменавана з %s" -#. Translators: The placeholder is an application name +#. Translators: The placeholder is an app name #: src/gs-app-translation-dialog.c:67 #, c-format msgid "Help Translate %s" msgstr "Дапамагчы з перакладам %s" -#. Translators: The placeholder is an application name +#. Translators: The placeholder is an app name #: src/gs-app-translation-dialog.c:70 #, c-format msgid "" @@ -1255,17 +1259,20 @@ msgid "Login required remote %s (realm %s)" msgstr "Патрабуецца аддалены ўваход у %s (дамен %s)" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:13 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:6 msgid "Login Required" msgstr "Патрабуецца ўваход" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612 -#: src/gs-details-page.ui:294 src/gs-removal-dialog.ui:17 -#: src/gs-review-dialog.ui:18 +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:12 src/gs-common.c:296 src/gs-common.c:697 +#: src/gs-details-page.ui:297 src/gs-page.c:416 src/gs-page.c:557 +#: src/gs-removal-dialog.ui:28 src/gs-repos-dialog.c:171 +#: src/gs-repos-dialog.c:249 src/gs-review-dialog.ui:18 src/gs-review-row.c:237 +#: src/gs-updates-page.c:847 src/gs-updates-page.c:864 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:35 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:24 msgid "_Login" msgstr "_Уваход" @@ -1277,7 +1284,7 @@ msgid "_Password" msgstr "_Пароль" -#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't +#. TRANSLATORS: this is where all apps that don't #. * fit in other groups are put #: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" @@ -1290,13 +1297,13 @@ #. Heading for featured apps on a category page #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:106 +#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:69 msgid "Editor’s Choice" msgstr "Выбар рэдакцыі" #. Heading for recently updated apps on a category page #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:129 +#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:92 msgid "New & Updated" msgstr "Новыя і абноўленыя" @@ -1306,7 +1313,7 @@ msgstr "Іншае праграмнае забеспячэнне" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:194 +#: lib/gs-cmd.c:195 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Увядзіце лік ад 1 да %u: " @@ -1686,18 +1693,18 @@ msgid "Localization" msgstr "Лакалізацыя" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an app #. * has been successfully installed #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component #. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:68 src/gs-common.c:91 +#: src/gs-common.c:69 src/gs-common.c:92 #, c-format msgid "%s is now installed" msgstr "Праграма %s усталявана" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. TRANSLATORS: an app has been installed, but #. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:72 src/gs-common.c:95 +#: src/gs-common.c:73 src/gs-common.c:96 msgid "A restart is required for the changes to take effect." msgstr "Каб змены ўступілі ў сілу, перазапусціце сістэму." @@ -1715,34 +1722,34 @@ #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates #. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:87 +#: src/gs-common.c:88 msgid "Recently installed updates are available to review" msgstr "Нядаўна ўсталяваныя абнаўленні даступны для прагляду" #. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:106 src/gs-common.c:775 +#: src/gs-common.c:107 src/gs-common.c:860 msgid "Restart" msgstr "Перазапусціць" -#: src/gs-common.c:112 +#: src/gs-common.c:113 msgid "Launch" msgstr "Запусціць" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:218 +#: src/gs-common.c:232 msgid "Install Third-Party Software?" msgstr "Усталяваць старонняе праграмнае забеспячэнне?" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 src/gs-repos-dialog.c:168 +#: src/gs-common.c:238 src/gs-repos-dialog.c:168 msgid "Enable Third-Party Software Repository?" msgstr "Уключыць сховішча старонняга праграмнага забеспячэння?" #. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 1. App name, e.g. "Firefox" #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional #. -#: src/gs-common.c:240 +#: src/gs-common.c:250 #, c-format msgid "" "%s is not і пастаўляецца «%s»." #. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 1. App name, e.g. "Firefox" #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional -#: src/gs-common.c:250 +#: src/gs-common.c:260 #, c-format msgid "%s is provided by “%s”." msgstr "%s пастаўляецца «%s»." -#: src/gs-common.c:259 +#: src/gs-common.c:269 msgid "This software repository must be enabled to continue installation." msgstr "" "Каб працягнуць усталяванне, неабходна ўключыць гэтае сховішча праграмнага " "забеспячэння." #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:269 +#: src/gs-common.c:279 #, c-format msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." msgstr "" "Усталяванне або выкарыстанне %s можа быць незаконным у некаторых краінах." #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... -#: src/gs-common.c:275 +#: src/gs-common.c:285 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." msgstr "" "Усталяванне або выкарыстанне гэтага кодэка можа быць незаконным у некаторых " @@ -1793,16 +1800,16 @@ #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the #. * package manager no mortal is supposed to understand, #. * but google might know what they mean -#: src/gs-common.c:493 +#: src/gs-common.c:511 msgid "Detailed errors from the package manager follow:" msgstr "Дэталізацыя памылак ад менеджара пакетаў:" -#: src/gs-common.c:509 src/gs-safety-context-dialog.ui:72 +#: src/gs-common.c:518 src/gs-safety-context-dialog.ui:72 msgid "Details" msgstr "Падрабязнасці" #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps -#: src/gs-common.c:750 +#: src/gs-common.c:835 msgid "An update has been installed" msgid_plural "Updates have been installed" msgstr[0] "Абнаўленне ўсталявана" @@ -1818,7 +1825,7 @@ msgstr[2] "Праграм выдалена" #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart -#: src/gs-common.c:766 +#: src/gs-common.c:851 msgid "A restart is required for it to take effect." msgid_plural "A restart is required for them to take effect." msgstr[0] "Каб змены ўступілі ў сілу, перазапусціце сістэму." @@ -1826,16 +1833,16 @@ msgstr[2] "Каб змены ўступілі ў сілу, перазапусціце сістэму." #. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:773 +#: src/gs-common.c:858 msgid "Not Now" msgstr "Не зараз" #. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago -#: src/gs-common.c:869 +#: src/gs-common.c:954 msgid "Just now" msgstr "толькі што" -#: src/gs-common.c:871 +#: src/gs-common.c:956 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -1843,7 +1850,7 @@ msgstr[1] "%d хвіліны таму" msgstr[2] "%d хвілін таму" -#: src/gs-common.c:875 +#: src/gs-common.c:960 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -1851,7 +1858,7 @@ msgstr[1] "%d гадзіны таму" msgstr[2] "%d гадзін таму" -#: src/gs-common.c:879 +#: src/gs-common.c:964 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -1859,7 +1866,7 @@ msgstr[1] "%d дні таму" msgstr[2] "%d дзён таму" -#: src/gs-common.c:883 +#: src/gs-common.c:968 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -1867,7 +1874,7 @@ msgstr[1] "%d тыдні таму" msgstr[2] "%d тыдняў таму" -#: src/gs-common.c:887 +#: src/gs-common.c:972 #, c-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" @@ -1875,7 +1882,7 @@ msgstr[1] "%d месяцы таму" msgstr[2] "%d месяцаў таму" -#: src/gs-common.c:891 +#: src/gs-common.c:976 #, c-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -1948,58 +1955,61 @@ msgid "Find in Software" msgstr "Пошук у Software" -#: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:269 +#: src/gs-description-box.c:92 src/gs-description-box.c:341 msgid "_Show More" msgstr "Паказаць _больш" -#: src/gs-description-box.c:67 +#: src/gs-description-box.c:92 msgid "_Show Less" msgstr "Паказаць _менш" -#: src/gs-details-page.c:357 +#: src/gs-details-page.c:367 msgid "Removing…" msgstr "Выдаленне…" -#: src/gs-details-page.c:367 +#: src/gs-details-page.c:377 msgid "Requires restart to finish install" msgstr "Каб завяршыць усталяванне, патрабуецца перазапуск" -#: src/gs-details-page.c:374 +#: src/gs-details-page.c:384 msgid "Requires restart to finish remove" msgstr "Каб завяршыць выдаленне, патрабуецца перазапуск" #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress #. * bar to inform the user that the app should be installed soon -#: src/gs-details-page.c:391 +#: src/gs-details-page.c:401 msgid "Pending installation…" msgstr "Чакаецца ўсталяванне…" #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress #. * bar to inform the user that the app should be updated soon -#: src/gs-details-page.c:398 +#: src/gs-details-page.c:407 msgid "Pending update…" msgstr "Чакаецца абнаўленне…" #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app. -#: src/gs-details-page.c:414 +#: src/gs-details-page.c:421 msgid "Preparing…" msgstr "Падрыхтоўка…" #. Translators: This string is shown when uninstalling an app. -#: src/gs-details-page.c:417 +#: src/gs-details-page.c:424 msgid "Uninstalling…" msgstr "Выдаленне…" -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: button text in the header when an app #. * can be installed #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware #. * can be live-installed -#: src/gs-details-page.c:873 src/gs-details-page.c:899 -#: src/gs-details-page.ui:228 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150 +#. TRANSLATORS: update the fw +#: src/gs-app-addon-row.ui:66 src/gs-common.c:303 src/gs-details-page.c:929 +#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-details-page.ui:209 src/gs-page.c:418 +#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:149 msgid "_Install" msgstr "_Усталяваць" -#: src/gs-details-page.c:889 +#: src/gs-details-page.c:945 msgid "_Restart" msgstr "_Перазапусціць" @@ -2007,16 +2017,16 @@ #. * be installed. #. * The ellipsis indicates that further steps are required, #. * e.g. enabling software repositories or the like -#: src/gs-details-page.c:913 +#: src/gs-details-page.c:969 msgid "_Install…" msgstr "_Усталяваць…" #. TRANSLATORS: we need a remote server to process -#: src/gs-details-page.c:1573 +#: src/gs-details-page.c:1671 msgid "You need internet access to write a review" msgstr "Каб напісаць водгук, патрабуецца доступ да інтэрнэту" -#: src/gs-details-page.c:1737 src/gs-details-page.c:1753 +#: src/gs-details-page.c:1856 src/gs-details-page.c:1872 #, c-format msgid "Unable to find “%s”" msgstr "Немагчыма знайсці «%s»" @@ -2043,20 +2053,20 @@ "Гэта праграмнае забеспячэнне недаступна на вашай мове, будзе паказвацца " "англійская." -#: src/gs-details-page.ui:83 +#: src/gs-details-page.c:1230 src/gs-details-page.ui:59 msgid "Help _Translate" msgstr "Дапамагчы з _перакладам" -#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application. -#: src/gs-details-page.ui:244 +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected app. +#: src/gs-details-page.ui:226 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" -#: src/gs-details-page.ui:257 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160 +#: src/gs-details-page.ui:242 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:159 msgid "_Update" msgstr "А_бнавіць" -#: src/gs-details-page.ui:319 +#: src/gs-details-page.ui:322 msgid "Downloading" msgstr "Спампоўванне" @@ -2070,7 +2080,7 @@ msgid "Re_move shortcut" msgstr "_Выдаліць ярлык" -#: src/gs-details-page.ui:456 src/gs-installed-page.ui:135 +#: src/gs-details-page.ui:459 src/gs-installed-page.ui:135 msgid "Add-ons" msgstr "Дадатковыя кампаненты" @@ -2086,7 +2096,7 @@ "Гэту праграму можна выкарыстоўваць толькі пры наяўнасці злучэння з " "інтэрнэтам." -#: src/gs-details-page.ui:587 +#: src/gs-details-page.ui:586 msgid "Software Repository Included" msgstr "Сховішча праграмнага забеспячэння падключана" @@ -2098,7 +2108,7 @@ "Гэтая праграма змяшчае сховішча праграмнага забеспячэння, якое забяспечвае " "абнаўленне, а таксама доступ да іншага праграмнага забеспячэння." -#: src/gs-details-page.ui:605 +#: src/gs-details-page.ui:624 msgid "No Software Repository Included" msgstr "Сховішча праграмнага забеспячэння не падключана" @@ -2110,7 +2120,7 @@ "Гэтая праграма не змяшчае сховішча праграмнага забеспячэння. Яна не будзе " "абнаўляцца са з'яўленнем новых версій." -#: src/gs-details-page.ui:624 +#: src/gs-details-page.ui:662 msgid "" "This software is already provided by your distribution and should not be " "replaced." @@ -2119,11 +2129,11 @@ "непатрэбна замяняць." #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. -#: src/gs-details-page.ui:641 +#: src/gs-details-page.ui:693 msgid "Software Repository Identified" msgstr "Выяўлена сховішча праграмнага забеспячэння" -#: src/gs-details-page.ui:642 +#: src/gs-details-page.ui:703 msgid "" "Adding this software repository will give you access to additional software " "and upgrades." @@ -2131,17 +2141,17 @@ "Дадаванне гэтага сховішча праграмнага забеспячэння, дасць доступ да " "дадатковага праграмнага забеспячэння і абнаўленняў." -#: src/gs-details-page.ui:643 +#: src/gs-details-page.ui:710 msgid "Only use software repositories that you trust." msgstr "" "Выкарыстоўвайце толькі тыя сховішчы праграмнага забеспячэння, якім вы " "давяраеце." -#: src/gs-details-page.ui:708 +#: src/gs-details-page.ui:783 msgid "No Metadata" msgstr "Няма метаданых" -#: src/gs-details-page.ui:717 +#: src/gs-details-page.ui:792 msgid "" "This software doesn’t provide any links to a website, code repository or " "issue tracker." @@ -2149,28 +2159,28 @@ "Гэта праграмнае забеспячэнне пастаўляецца без спасылак на яго сайт, " "рэпазіторый або трэкер памылак." -#: src/gs-details-page.ui:745 +#: src/gs-details-page.ui:820 msgid "Project _Website" msgstr "_Вэб-сайт праекта" -#: src/gs-details-page.ui:762 +#: src/gs-details-page.ui:837 msgid "_Donate" msgstr "_Ахвяраваць" -#: src/gs-details-page.ui:779 +#: src/gs-details-page.ui:854 msgid "Contribute _Translations" msgstr "_Зрабіць унёсак у пераклад" -#: src/gs-details-page.ui:796 +#: src/gs-details-page.ui:871 msgid "_Report an Issue" msgstr "Паведаміць пра _памылку" -#: src/gs-details-page.ui:813 +#: src/gs-details-page.ui:888 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. -#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:855 +#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:930 msgid "Reviews" msgstr "Водгукі" @@ -2199,7 +2209,7 @@ msgid ", " msgstr ", " -#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. TRANSLATORS: App window title for fonts installation. #. %s will be replaced by name of the script we're searching for. #: src/gs-extras-page.c:171 #, c-format @@ -2209,7 +2219,7 @@ msgstr[1] "Даступны шрыфты для сістэм пісьма %s" msgstr[2] "Даступны шрыфты для сістэм пісьма %s" -#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. TRANSLATORS: App window title for codec installation. #. %s will be replaced by actual codec name(s) #: src/gs-extras-page.c:179 #, c-format @@ -2263,7 +2273,7 @@ msgid "No applications are available for %s support." msgstr "Няма праграм, якія падтрымліваюць %s." -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or #. * addon, but it can't be listed for some reason #: src/gs-extras-page.c:376 #, c-format @@ -2281,7 +2291,7 @@ "Звесткі пра %s, а таксама варыянты атрымання праграмы, якая падтрымлівае " "гэты фармат, можна знайсці %s." -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or #. * addon, but it can't be listed for some reason #: src/gs-extras-page.c:398 #, c-format @@ -2299,7 +2309,7 @@ "Звесткі пра %s, а таксама варыянты атрымання дадатковых шрыфтоў можна " "знайсці %s." -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or #. * addon, but it can't be listed for some reason #: src/gs-extras-page.c:409 #, c-format @@ -2317,7 +2327,7 @@ "Звесткі пра %s, а таксама варыянты атрымання кодэка, які можа прайграваць " "гэты фармат, можна знайсці %s." -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or #. * addon, but it can't be listed for some reason #: src/gs-extras-page.c:420 #, c-format @@ -2335,7 +2345,7 @@ "Звесткі пра %s, а таксама варыянты атрымання дадатковых рэсурсаў Plasma, " "можна знайсці %s." -#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or #. * addon, but it can't be listed for some reason #: src/gs-extras-page.c:431 #, c-format @@ -2359,7 +2369,7 @@ msgstr "дакументацыяй" #. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s), -#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" +#. the second %s is the app name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation" #: src/gs-extras-page.c:487 #, c-format msgid "" @@ -2397,12 +2407,12 @@ msgid "Failed to find any search results: %s" msgstr "Не ўдалося знайсці: %s" -#: src/gs-extras-page.c:874 +#: src/gs-extras-page.c:878 #, c-format msgid "%s file format" msgstr "Фармат файла %s" -#: src/gs-extras-page.c:1254 +#: src/gs-extras-page.c:1258 msgid "Unable to Find Requested Software" msgstr "Немагчыма знайсці запатрабаванае праграмнае забеспячэнне" @@ -2444,199 +2454,199 @@ msgid "_Browse Software" msgstr "_Агляд праграм" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:577 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:576 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585 msgid "Desktop Support" msgstr "Падтрымка стацыянарных прылад" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:578 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:577 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586 msgid "Supports being used on a large screen" msgstr "Падтрымліваецца выкарыстанне на вялікіх экранах" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:580 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:579 msgid "Desktop Support Unknown" msgstr "Падтрымка стацыянарных прылад невядома" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:581 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:580 msgid "Not enough information to know if large screens are supported" msgstr "Няма звестак ці падтрымліваюцца вялікія экраны" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:584 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583 msgid "Requires a large screen" msgstr "Патрабуецца вялікі экран" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588 msgid "Desktop Not Supported" msgstr "Стацыянарныя прылады не падтрымліваюцца" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:590 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589 msgid "Cannot be used on a large screen" msgstr "Не можа выкарыстоўвацца на вялікіх экранах" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:597 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:596 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605 msgid "Mobile Support" msgstr "Падтрымка мабільных прылад" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:598 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:597 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606 msgid "Supports being used on a small screen" msgstr "Падтрымліваецца выкарыстанне на малых экранах" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:600 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:599 msgid "Mobile Support Unknown" msgstr "Падтрымка мабільных прылад невядома" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:601 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:600 msgid "Not enough information to know if small screens are supported" msgstr "Няма звестак ці падтрымліваюцца малыя экраны" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:604 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:603 msgid "Requires a small screen" msgstr "Патрабуецца малы экран" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:609 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:608 msgid "Mobile Not Supported" msgstr "Мабільныя прылады не падтрымліваюцца" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:610 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:609 msgid "Cannot be used on a small screen" msgstr "Не можа выкарыстоўвацца на малых экранах" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:633 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:632 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641 msgid "Keyboard Support" msgstr "Падтрымка клавіятуры" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:636 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:635 msgid "Keyboard Support Unknown" msgstr "Падтрымка клавіятуры невядомая" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:637 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:636 msgid "Not enough information to know if keyboards are supported" msgstr "Няма звестак ці падтрымліваюцца клавіятуры" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638 msgid "Keyboard Required" msgstr "Патрабуецца клавіятура" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:643 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642 msgid "Supports keyboards" msgstr "Клавіятура падтрымліваецца" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644 msgid "Keyboard Not Supported" msgstr "Клавіятура не падтрымліваецца" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645 msgid "Cannot be used with a keyboard" msgstr "Не можа выкарыстоўвацца з клавіятурай" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:653 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:652 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661 msgid "Mouse Support" msgstr "Падтрымка мышы" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:654 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:660 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:653 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659 msgid "Requires a mouse or pointing device" msgstr "Патрабуецца мыш або ўказальная прылада" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:656 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:655 msgid "Mouse Support Unknown" msgstr "Падтрымка мышы невядомая" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:657 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:656 msgid "" "Not enough information to know if mice or pointing devices are supported" msgstr "Няма звестак ці падтрымліваюцца мышы і ўказальныя прылады" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658 msgid "Mouse Required" msgstr "Патрабуецца мыш" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:663 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662 msgid "Supports mice and pointing devices" msgstr "Мыш і ўказальныя прылады падтрымліваюцца" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664 msgid "Mouse Not Supported" msgstr "Мыш не падтрымліваецца" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:666 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665 msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device" msgstr "Не можа выкарыстоўвацца з мышшу або ўказальнай прыладай" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:673 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:682 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:672 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:681 msgid "Touchscreen Support" msgstr "Падтрымка сэнсарнага экрана" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:676 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:675 msgid "Touchscreen Support Unknown" msgstr "Падтрымка сэнсарнага экрана невядома" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:677 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:676 msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported" msgstr "Няма звестак ці падтрымліваюцца сэнсарныя экраны" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:679 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:678 msgid "Touchscreen Required" msgstr "Патрабуецца сэнсарны экран" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:683 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:682 msgid "Supports touchscreens" msgstr "Сэнсарны экран падтрымліваецца" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684 msgid "Touchscreen Not Supported" msgstr "Сэнсарны экран не падтрымліваецца" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685 msgid "Cannot be used with a touchscreen" msgstr "Не можа выкарыстоўвацца з сэнсарным экранам" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:699 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:698 msgid "Gamepad Required" msgstr "Патрабуецца геймпад" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:700 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:699 msgid "Requires a gamepad" msgstr "Патрабуецца геймпад" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:702 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:701 msgid "Gamepad Support" msgstr "Падтрымка геймпада" -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:703 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:702 msgid "Supports gamepads" msgstr "Геймпады падтрымліваюцца" #. Translators: It’s unknown whether this app is supported on #. * the current hardware. The placeholder is the app name. -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:712 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:711 #, c-format msgid "%s probably works on this device" msgstr "%s, магчыма, працуе на гэтай прыладзе" #. Translators: The app will work on the current hardware. #. * The placeholder is the app name. -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:719 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:718 #, c-format msgid "%s works on this device" msgstr "%s працуе на гэтай прыладзе" #. Translators: The app may not work fully on the current hardware. #. * The placeholder is the app name. -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:726 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:725 #, c-format msgid "%s will not work properly on this device" msgstr "%s можа працаваць на гэтай прыладзе неналежным чынам" #. Translators: The app will not work properly on the current hardware. #. * The placeholder is the app name. -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:733 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:732 #, c-format msgid "%s will not work on this device" msgstr "%s можа не працаваць на гэтай прыладзе" @@ -2664,12 +2674,12 @@ msgid "System Applications" msgstr "Сістэмныя праграмы" -#: src/gs-license-tile.c:96 +#: src/gs-license-tile.c:97 msgid "Community Built" msgstr "Зборка ад супольнасці" #. Translators: The placeholder here is the name of a software license. -#: src/gs-license-tile.c:121 +#: src/gs-license-tile.c:122 #, c-format msgid "" "This software is developed in the open by a community of volunteers, and " @@ -2682,7 +2692,7 @@ "\n" "Вы маеце магчымасць зрабіць свой унёсак, каб палепшыць ПЗ." -#: src/gs-license-tile.c:127 +#: src/gs-license-tile.c:128 msgid "Proprietary" msgstr "Прапрыетарная" @@ -2701,7 +2711,7 @@ "\n" "Вы не маеце магчымасці ўдзельнічаць у распрацоўцы або ўплываць на яе." -#: src/gs-license-tile.c:107 src/gs-license-tile.ui:98 +#: src/gs-license-tile.c:108 src/gs-license-tile.ui:98 msgid "_Get Involved" msgstr "_Прыняць удзел" @@ -2718,7 +2728,7 @@ msgid "Starting up…" msgstr "Запуск…" -#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-shell.ui:256 +#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 msgid "Automatic Updates Paused" msgstr "Аўтаматычнае абнаўленне прыпынена" @@ -2804,13 +2814,13 @@ #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during #. * a system update -#: src/gs-os-update-page.c:250 +#: src/gs-os-update-page.c:249 msgid "Additions" msgstr "Дадаванні" #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during #. * a system update -#: src/gs-os-update-page.c:254 +#: src/gs-os-update-page.c:253 msgid "Removals" msgstr "Выдаленні" @@ -2822,14 +2832,14 @@ #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during #. * a system update -#: src/gs-os-update-page.c:262 +#: src/gs-os-update-page.c:261 msgid "Downgrades" msgstr "Паніжэнні версіі" -#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's +#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories message dialog. It's #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources]. #. Some proprietary software is included." -#: src/gs-overview-page.c:876 +#: src/gs-overview-page.c:493 msgid "selected external sources" msgstr "выбраных знешніх крыніц" @@ -2850,8 +2860,7 @@ msgstr "Уключыць" #. Translators: This is the title of the main page of the UI. -#. Translators: A label for a button to show all available software. -#: src/gs-overview-page.c:946 src/gs-shell.ui:294 +#: src/gs-overview-page.c:1003 msgid "Explore" msgstr "Агляд" @@ -2859,12 +2868,13 @@ msgid "Overview page" msgstr "Старонка агляду" -#: src/gs-overview-page.ui:35 +#. TRANSLATORS: Heading asking whether to turn third party software repositories on of off. +#: src/gs-overview-page.c:503 msgid "Enable Third Party Software Repositories?" msgstr "Уключыць староннія сховішчы праграмнага забеспячэння?" #. Translators: This is a heading for a list of categories. -#: src/gs-overview-page.ui:180 +#: src/gs-overview-page.ui:143 msgid "Other Categories" msgstr "Іншыя катэгорыі" @@ -2872,25 +2882,25 @@ msgid "No Application Data Found" msgstr "Даныя праграмы не знойдзены" -#: lib/gs-plugin-loader.c:2837 +#: lib/gs-plugin-loader.c:2789 msgctxt "Distribution name" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: src/gs-page.c:274 +#: src/gs-page.c:271 msgid "User declined installation" msgstr "Усталяванне адхілена карыстальнікам" #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and -#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:365 +#. * '%s' is an app summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:410 #, c-format msgid "Prepare %s" msgstr "Падрыхтоўка %s" #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' -#: src/gs-page.c:518 +#: src/gs-page.c:531 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" msgstr "Сапраўды выдаліць сховішча %s?" @@ -2906,14 +2916,14 @@ "пераўсталяваць сховішча." #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an -#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' -#: src/gs-page.c:530 +#. * app summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:543 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall %s?" msgstr "Сапраўды выдаліць %s?" #. TRANSLATORS: longer dialog text -#: src/gs-page.c:533 +#: src/gs-page.c:546 #, c-format msgid "" "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again." @@ -2970,7 +2980,7 @@ "з %s. Калі вы працягнеце, наступнае ПЗ падчас абнаўлення будзе аўтаматычна " "выдалена:" -#: src/gs-removal-dialog.ui:4 +#: src/gs-removal-dialog.ui:7 msgid "Incompatible Software" msgstr "Несумяшчальныя праграмы" @@ -2987,16 +2997,16 @@ "Праграмнае забеспячэнне, усталяванае з «%s», больш не будзе атрымліваць " "абнаўленні." -#: src/gs-repos-dialog.c:248 +#: src/gs-repos-dialog.c:246 msgid "Disable Repository?" msgstr "Адключыць сховішча?" -#: src/gs-repos-dialog.c:248 +#: src/gs-repos-dialog.c:246 msgid "Remove Repository?" msgstr "Выдаліць сховішча?" #. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo -#: src/gs-repos-dialog.c:254 +#: src/gs-repos-dialog.c:253 msgid "_Disable" msgstr "_Адключыць" @@ -3005,41 +3015,41 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Выдаліць" -#: src/gs-repos-dialog.c:508 +#: src/gs-repos-dialog.c:507 msgid "Enable New Repositories" msgstr "Уключаць новыя сховішчы" -#: src/gs-repos-dialog.c:509 +#: src/gs-repos-dialog.c:508 msgid "Turn on new repositories when they are added." msgstr "Уключыць новыя сховішчы, калі дадаюцца." #. TRANSLATORS: this is the clickable #. * link on the third party repositories info bar -#: src/gs-repos-dialog.c:518 +#: src/gs-repos-dialog.c:517 msgid "more information" msgstr "дадатковыя звесткі" #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced #. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence: #. "Additional repositories from selected third parties - more information." -#: src/gs-repos-dialog.c:523 +#: src/gs-repos-dialog.c:522 #, c-format msgid "Additional repositories from selected third parties — %s." msgstr "Сховішчы з выбраных старонніх крыніц — %s." -#: src/gs-repos-dialog.c:528 +#: src/gs-repos-dialog.c:527 msgid "Fedora Third Party Repositories" msgstr "Староннія сховішчы Fedora" #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't #. figure out the name of the operating system -#: src/gs-repos-dialog.c:670 +#: src/gs-repos-dialog.c:669 msgid "the operating system" msgstr "аперацыйнай сістэмай" #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. -#: src/gs-repos-dialog.c:728 +#: src/gs-repos-dialog.c:727 #, c-format msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." msgstr "" @@ -3047,7 +3057,7 @@ "пастаўляецца з %s." #. button in the info bar -#: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:88 +#: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:99 msgid "Software Repositories" msgstr "Сховішчы праграмнага забеспячэння" @@ -3065,9 +3075,10 @@ msgstr[1] "Усталявана %u праграмы" msgstr[2] "Усталявана %u праграм" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons -#. installed' sentence, describing a software repository. -#: src/gs-repo-row.c:167 +#. TRANSLATORS: This string states how many add-ons have been +#. * installed from a particular repo, and is displayed on a row +#. * describing that repo. The placeholder is the number of add-ons. +#: src/gs-repo-row.c:183 #, c-format msgid "%u add-on installed" msgid_plural "%u add-ons installed" @@ -3086,10 +3097,13 @@ msgstr[1] "%u праграмы" msgstr[2] "%u праграм" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the number of add-ons. -#: src/gs-repo-row.c:181 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X apps +#. and Y add-ons installed' sentence, stating how many things have been +#. * installed from a particular repo. It’s displayed on a row describing +#. * that repo. The placeholder is the number of add-ons, and the translated +#. * string will be substituted in for the second placeholder in the +#. * string “%s and %s installed”. +#: src/gs-repo-row.c:203 #, c-format msgid "%u add-on" msgid_plural "%u add-ons" @@ -3097,11 +3111,20 @@ msgstr[1] "%u дадатковыя кампаненты" msgstr[2] "%u дадатковых кампанентаў" -#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications -#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. -#. The correct form here depends on the total number of -#. applications and add-ons. -#: src/gs-repo-row.c:188 +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X apps +#. and Y add-ons installed' sentence, stating how many things have been +#. * installed from a particular repo. It’s displayed on a row describing +#. * that repo. The first placeholder is the translated string “%u app” or +#. * “%u apps”. The second placeholder is the translated string “%u add-on” +#. * or “%u add-ons”. +#. * +#. * The choice of plural form for this string is determined by the total +#. * number of apps plus add-ons. For example, +#. * - “1 app and 2 add-ons installed” - uses count 3 +#. * - “2 apps and 1 add-on installed” - uses count 3 +#. * - “4 apps and 5 add-ons installed” - uses count 9 +#. +#: src/gs-repo-row.c:219 #, c-format msgid "%s and %s installed" msgid_plural "%s and %s installed" @@ -3109,71 +3132,71 @@ msgstr[1] "%s і %s усталяваны" msgstr[2] "%s і %s усталяваны" -#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed', +#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 apps installed', #. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'. -#: src/gs-repo-row.c:243 +#: src/gs-repo-row.c:274 #, c-format msgctxt "repo-row" msgid "%s • %s" msgstr "%s • %s" #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really bad application +#. * A really bad app #: src/gs-review-dialog.c:78 msgid "Hate it" msgstr "Дрэнна" #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * Not a great application +#. * Not a great app #: src/gs-review-dialog.c:82 msgid "Don’t like it" msgstr "Не падабаецца" #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A fairly-good application +#. * A fairly-good app #: src/gs-review-dialog.c:86 msgid "It’s OK" msgstr "Няблага" #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A good application +#. * A good app #: src/gs-review-dialog.c:90 msgid "Like it" msgstr "Добра" #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; -#. * A really awesome application +#. * A really awesome app #: src/gs-review-dialog.c:94 msgid "Love it" msgstr "Выдатна" #. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted -#: src/gs-review-dialog.c:118 +#: src/gs-review-dialog.c:119 msgid "Please take more time writing the review" msgstr "Калі ласка, пастаўцеся сур'ёзна да напісання водгуку" #. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:122 +#: src/gs-review-dialog.c:123 msgid "Please choose a star rating" msgstr "Ацаніце, колькі зорак заслугоўвае праграма" #. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:126 +#: src/gs-review-dialog.c:127 msgid "The summary is too short" msgstr "Падагульненне занадта кароткае" #. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:130 +#: src/gs-review-dialog.c:131 msgid "The summary is too long" msgstr "Падагульненне занадта доўгае" #. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:134 +#: src/gs-review-dialog.c:135 msgid "The description is too short" msgstr "Апісанне занадта кароткае" #. TRANSLATORS: the review is not acceptable -#: src/gs-review-dialog.c:138 +#: src/gs-review-dialog.c:139 msgid "The description is too long" msgstr "Апісанне занадта доўгае" @@ -3230,24 +3253,24 @@ msgstr[1] "Агулам %u ацэнкі" msgstr[2] "Агулам %u ацэнак" -#: src/gs-review-histogram.ui:93 +#: src/gs-review-histogram.ui:88 msgid "out of 5 stars" msgstr "з 5 зорак" #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name -#: src/gs-review-row.c:56 +#: src/gs-review-row.c:60 msgctxt "Reviewer name" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do -#: src/gs-review-row.c:220 +#: src/gs-review-row.c:222 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." msgstr "" "Вы можаце паскардзіцца на абразлівыя, грубыя або дыскрымінацыйныя водгукі." #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this -#: src/gs-review-row.c:225 +#: src/gs-review-row.c:227 msgid "" "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " "administrator." @@ -3258,7 +3281,7 @@ #. TRANSLATORS: window title when #. * reporting a user-submitted review #. * for moderation -#: src/gs-review-row.c:239 +#: src/gs-review-row.c:235 msgid "Report Review?" msgstr "Паскардзіцца на водгук?" @@ -3309,47 +3332,47 @@ "праверылі, што гэта не шкоднае ПЗ" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:160 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:159 msgid "No Permissions" msgstr "Не патрабуе дазволаў" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:161 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:160 msgid "App is fully sandboxed" msgstr "Праграма цалкам выконваецца ў «пясочніцы»" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:172 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:171 msgid "Network Access" msgstr "Доступ да сеткі" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:173 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:172 msgid "Can access the internet" msgstr "Мае доступ да інтэрнэту" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:176 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:175 msgid "No Network Access" msgstr "Без доступу да сеткі" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:177 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:176 msgid "Cannot access the internet" msgstr "Не мае доступу да інтэрнэту" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:183 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:182 msgid "Uses System Services" msgstr "Выкарыстоўвае сістэмныя сэрвісы" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:184 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:183 msgid "Can request data from system services" msgstr "Можа запытваць даныя з сістэмных сэрвісаў" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:191 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:190 msgid "Uses Session Services" msgstr "Выкарыстоўвае сэрвісы сеанса" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:192 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:191 msgid "Can request data from session services" msgstr "Можа запытваць даныя з сэрвісаў сеанса" @@ -3358,7 +3381,7 @@ msgid "Device Access" msgstr "Доступ да прылад" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:200 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:199 msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers" msgstr "Мае доступ да прылад накшталт вэб-камер або гульнявых кантролераў" @@ -3367,95 +3390,95 @@ msgid "No Device Access" msgstr "Без доступу да прылад" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:204 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:203 msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers" msgstr "" "Не мае доступу да прылад накшталт вэб-камер або гульнявых кантролераў" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:210 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:217 msgid "Legacy Windowing System" msgstr "Састарэлы аконны інтэрфейс" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:218 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:225 msgid "Arbitrary Permissions" msgstr "Адвольныя дазволы" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:226 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:233 msgid "User Settings" msgstr "Налады карыстальніка" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:238 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:245 msgid "Full File System Read/Write Access" msgstr "Доступ на чытанне і запіс усёй файлавай сістэмы" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:239 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:246 msgid "Can read and write all data on the file system" msgstr "Мае доступ на чытанне і запіс даных усёй файлавай сістэмы" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:247 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:254 msgid "Home Folder Read/Write Access" msgstr "Доступ на чытанне і запіс у хатняй папцы" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:248 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:255 msgid "Can read and write all data in your home directory" msgstr "Мае доступ на чытанне і запіс у вашай хатняй папцы" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:256 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:263 msgid "Full File System Read Access" msgstr "Доступ на чытанне ўсёй файлавай сістэмы" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:257 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:264 msgid "Can read all data on the file system" msgstr "Мае доступ на чытанне даных усёй файлавай сістэмы" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:266 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:273 msgid "Home Folder Read Access" msgstr "Доступ на чытанне ў хатняй папцы" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:267 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:274 msgid "Can read all data in your home directory" msgstr "Мае доступ на чытанне ў вашай хатняй папцы" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:276 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:283 msgid "Download Folder Read/Write Access" msgstr "Доступ на чытанне і запіс у папцы спамповак" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:277 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:284 msgid "Can read and write all data in your downloads directory" msgstr "Мае доступ на чытанне і запіс у папцы спамповак" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:288 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:295 msgid "Download Folder Read Access" msgstr "Доступ на чытанне ў папцы спамповак" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:289 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:296 msgid "Can read all data in your downloads directory" msgstr "Мае доступ на чытанне ў папцы спамповак" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:326 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:333 msgid "No File System Access" msgstr "Без доступу да файлавай сістэмы" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:327 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:334 msgid "Cannot access the file system at all" msgstr "Не мае доступу да ўсёй файлавай сістэмы" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:341 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:348 msgid "Proprietary Code" msgstr "Прапрыетарны код" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:342 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:349 msgid "" "The source code is not public, so it cannot be independently audited and " "might be unsafe" @@ -3464,11 +3487,11 @@ "быць небяспечным" #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:345 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:352 msgid "Auditable Code" msgstr "Правяральны код" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:346 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:353 msgid "" "The source code is public and can be independently audited, which makes the " "app more likely to be safe" @@ -3478,32 +3501,32 @@ #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:354 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:361 msgid "App developer is verified" msgstr "Распрацоўшчык праграмы правераны" -#: src/gs-safety-context-dialog.c:355 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:362 msgid "" "The developer of this app has been verified to be who they say they are" msgstr "Распрацоўшчык гэтай праграмы прайшоў праверку сапраўднасці" #. Translators: The app is considered safe to install and run. #. * The placeholder is the app name. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:376 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:383 #, c-format msgid "%s is safe" msgstr "%s бяспечная" #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run. #. * The placeholder is the app name. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:383 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:390 #, c-format msgid "%s is potentially unsafe" msgstr "%s патэнцыяльна небяспечная" #. Translators: The app is considered unsafe to install and run. #. * The placeholder is the app name. -#: src/gs-safety-context-dialog.c:390 +#: src/gs-safety-context-dialog.c:397 #, c-format msgid "%s is unsafe" msgstr "%s небяспечная" @@ -3537,36 +3560,36 @@ #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and #. * we get back 404 -#: src/gs-screenshot-image.c:362 src/gs-screenshot-image.c:419 -#: src/gs-screenshot-image.c:623 +#: src/gs-screenshot-image.c:359 src/gs-screenshot-image.c:416 +#: src/gs-screenshot-image.c:620 msgid "Screenshot not found" msgstr "Здымак не знойдзены" #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image -#: src/gs-screenshot-image.c:438 +#: src/gs-screenshot-image.c:435 msgid "Failed to load image" msgstr "Не ўдалося загрузіць відарыс" #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that #. * the generator did not create or the parser did not add -#: src/gs-screenshot-image.c:651 +#: src/gs-screenshot-image.c:648 msgid "Screenshot size not found" msgstr "Памер здымка не вызначаны" #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory #. * but we were out of space or permission was denied -#: src/gs-screenshot-image.c:733 +#: src/gs-screenshot-image.c:730 msgid "Could not create cache" msgstr "Не ўдалося стварыць кэш" #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot #. * that was not a valid URL -#: src/gs-screenshot-image.c:747 +#: src/gs-screenshot-image.c:744 msgid "Screenshot not valid" msgstr "Здымак несапраўдны" #. TRANSLATORS: this is when networking is not available -#: src/gs-screenshot-image.c:797 +#: src/gs-screenshot-image.c:794 msgid "Screenshot not available" msgstr "Здымак недаступны" @@ -3576,7 +3599,7 @@ #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results #. * to show in in the search page -#: src/gs-search-page.c:180 +#: src/gs-search-page.c:179 #, c-format msgid "%u more match" msgid_plural "%u more matches" @@ -3604,61 +3627,61 @@ #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, #. * where the %s is a multi-word localised app name #. * e.g. 'Getting things GNOME!" -#: src/gs-shell.c:1199 src/gs-shell.c:1204 src/gs-shell.c:1219 -#: src/gs-shell.c:1223 +#: src/gs-shell.c:1170 src/gs-shell.c:1175 src/gs-shell.c:1190 +#: src/gs-shell.c:1194 #, c-format msgid "“%s”" msgstr "«%s»" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1275 +#: src/gs-shell.c:1246 #, c-format msgid "Unable to download firmware updates from %s" msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні ўбудаванай праграмы з %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1281 +#: src/gs-shell.c:1252 #, c-format msgid "Unable to download updates from %s" msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні з %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1288 src/gs-shell.c:1328 +#: src/gs-shell.c:1259 src/gs-shell.c:1300 msgid "Unable to download updates" msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1293 +#: src/gs-shell.c:1264 msgid "" "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні: патрабуецца доступ да інтэрнэту" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") -#: src/gs-shell.c:1301 +#: src/gs-shell.c:1272 #, c-format msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні з %s: недастаткова месца на дыску" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1306 +#: src/gs-shell.c:1277 msgid "Unable to download updates: not enough disk space" msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні: недастаткова месца на дыску" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1312 +#: src/gs-shell.c:1283 msgid "Unable to download updates: authentication was required" msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні: патрабуецца праверка сапраўднасці" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1316 +#: src/gs-shell.c:1287 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" -msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні: сапраўднасць не пацверджана" +msgstr "Немагчыма спампаваць абнаўленні: памылковая аўтэнтыфікацыя" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1320 +#: src/gs-shell.c:1291 msgid "" "Unable to download updates: you do not have permission to install software" msgstr "" @@ -3666,74 +3689,74 @@ "праграмнага забеспячэння" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1331 +#: src/gs-shell.c:1303 msgid "Unable to get list of updates" msgstr "Немагчыма атрымаць спіс абнаўленняў" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1373 +#: src/gs-shell.c:1339 #, c-format msgid "Unable to install %s as download failed from %s" msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: не ўдалося спампаваць з %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1379 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1345 #, c-format msgid "Unable to install %s as download failed" msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: не ўдалося спампаваць" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1391 +#: src/gs-shell.c:1357 #, c-format msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: недаступна асяроддзе %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1397 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1363 #, c-format msgid "Unable to install %s as not supported" msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: не падтрымліваецца" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1403 +#: src/gs-shell.c:1369 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" msgstr "Немагчыма ўсталяваць: патрабуецца доступ да інтэрнэту" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification #: src/gs-shell.c:1408 msgid "Unable to install: the application has an invalid format" -msgstr "Немагчыма ўсталяваць: праграма мае няправільны фармат" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць: праграма мае памылковы фармат" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1412 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1378 #, c-format msgid "Unable to install %s: not enough disk space" msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: недастаткова месца на дыску" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1418 +#: src/gs-shell.c:1384 #, c-format msgid "Unable to install %s: authentication was required" msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: патрабуецца праверка сапраўднасці" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1424 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1390 #, c-format msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" -msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: сапраўднасць не пацверджана" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: памылковая аўтэнтыфікацыя" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1430 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1396 #, c-format msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" msgstr "" @@ -3741,22 +3764,22 @@ "забеспячэння" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1437 +#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1403 #, c-format msgid "Unable to install %s: AC power is required" msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s: патрабуецца сілкаванне ад электрасеткі" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1443 +#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1409 #, c-format msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s. Нізкі ўзровень зараду батарэі" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1452 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1418 #, c-format msgid "Unable to install %s" msgstr "Немагчыма ўсталяваць %s" @@ -3765,14 +3788,14 @@ #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1497 +#: src/gs-shell.c:1457 #, c-format msgid "Unable to update %s from %s as download failed" msgstr "Немагчыма абнавіць %s з %s, не ўдалося спампаваць" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1504 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1464 #, c-format msgid "Unable to update %s as download failed" msgstr "Немагчыма абнавіць %s, не ўдалося спампаваць" @@ -3780,64 +3803,64 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1511 +#: src/gs-shell.c:1471 #, c-format msgid "Unable to install updates from %s as download failed" msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні з %s, не ўдалося спампаваць" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1515 +#: src/gs-shell.c:1475 #, c-format msgid "Unable to install updates as download failed" msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні, не ўдалося спампаваць" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1520 +#: src/gs-shell.c:1480 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" msgstr "Немагчыма абнавіць: патрабуецца доступ да інтэрнэту" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1529 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1489 #, c-format msgid "Unable to update %s: not enough disk space" msgstr "Немагчыма абнавіць %s: недастаткова месца на дыску" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1534 +#: src/gs-shell.c:1494 #, c-format msgid "Unable to install updates: not enough disk space" msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні: недастаткова месца на дыску" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1543 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1503 #, c-format msgid "Unable to update %s: authentication was required" msgstr "Немагчыма абнавіць %s: патрабуецца праверка сапраўднасці" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1548 +#: src/gs-shell.c:1508 #, c-format msgid "Unable to install updates: authentication was required" msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні: патрабуецца праверка сапраўднасці" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1556 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1516 #, c-format msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" -msgstr "Немагчыма абнавіць %s: сапраўднасць не пацверджана" +msgstr "Немагчыма абнавіць %s: памылковая аўтэнтыфікацыя" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1561 +#: src/gs-shell.c:1521 #, c-format msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" -msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні: сапраўднасць не пацверджана" +msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні: памылковая аўтэнтыфікацыя" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1569 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1529 #, c-format msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" msgstr "" @@ -3845,7 +3868,7 @@ "забеспячэння" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1575 +#: src/gs-shell.c:1535 #, c-format msgid "" "Unable to install updates: you do not have permission to update software" @@ -3854,43 +3877,43 @@ "забеспячэння" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1584 +#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1544 #, c-format msgid "Unable to update %s: AC power is required" msgstr "Немагчыма абнавіць %s: патрабуецца сілкаванне ад электрасеткі" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1590 +#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1550 #, c-format msgid "Unable to install updates: AC power is required" msgstr "" "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні: патрабуецца сілкаванне ад электрасеткі" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1598 +#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1558 #, c-format msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" msgstr "Немагчыма абнавіць %s: нізкі ўзровень зараду батарэі" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") -#: src/gs-shell.c:1604 +#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1564 #, c-format msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні: нізкі ўзровень зараду батарэі" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1615 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1575 #, c-format msgid "Unable to update %s" msgstr "Немагчыма абнавіць %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1618 +#: src/gs-shell.c:1578 #, c-format msgid "Unable to install updates" msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні" @@ -3898,21 +3921,21 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1660 +#: src/gs-shell.c:1614 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s from %s" msgstr "Немагчыма абнавіць да %s з %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1665 +#: src/gs-shell.c:1619 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" msgstr "Немагчыма абнавіць да %s, не ўдалося спампаваць" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1673 +#: src/gs-shell.c:1627 #, c-format msgid "" "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" @@ -3920,70 +3943,70 @@ #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1681 +#: src/gs-shell.c:1635 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: недастаткова месца на дыску" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1688 +#: src/gs-shell.c:1642 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: патрабуецца праверка сапраўднасці" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1694 +#: src/gs-shell.c:1648 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" -msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: сапраўднасць не пацверджана" +msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: памылковая аўтэнтыфікацыя" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1700 +#: src/gs-shell.c:1654 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: вы не маеце дазволу на абнаўленне" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1706 +#: src/gs-shell.c:1660 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: патрабуецца сілкаванне ад электрасеткі" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1712 +#: src/gs-shell.c:1666 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" msgstr "Немагчыма абнавіць да %s: нізкі ўзровень зараду батарэі" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") -#: src/gs-shell.c:1721 +#: src/gs-shell.c:1675 #, c-format msgid "Unable to upgrade to %s" msgstr "Немагчыма абнавіць да %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1758 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1706 #, c-format msgid "Unable to remove %s: authentication was required" msgstr "Немагчыма выдаліць %s: патрабуецца праверка сапраўднасці" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1763 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1711 #, c-format msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" -msgstr "Немагчыма выдаліць %s: сапраўднасць не пацверджана" +msgstr "Немагчыма выдаліць %s: памылковая аўтэнтыфікацыя" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1768 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1716 #, c-format msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" msgstr "" @@ -3991,87 +4014,87 @@ "забеспячэння" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1774 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1722 #, c-format msgid "Unable to remove %s: AC power is required" msgstr "Немагчыма выдаліць %s: патрабуецца сілкаванне ад электрасеткі" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1780 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1728 #, c-format msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" msgstr "Немагчыма выдаліць %s: нізкі ўзровень зараду батарэі" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") -#: src/gs-shell.c:1792 +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1740 #, c-format msgid "Unable to remove %s" msgstr "Немагчыма выдаліць %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, -#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" -#: src/gs-shell.c:1833 +#: src/gs-shell.c:1775 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" msgstr "Немагчыма запусціць %s: не ўсталявана асяроддзе %s" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1846 src/gs-shell.c:1894 src/gs-shell.c:1932 -#: src/gs-shell.c:1975 +#: src/gs-shell.c:1788 src/gs-shell.c:1830 src/gs-shell.c:1872 +#: src/gs-shell.c:1919 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" msgstr "Недастаткова месца на дыску, вызваліце месца і паўтарыце спробу" #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code -#: src/gs-shell.c:1841 src/gs-shell.c:1857 src/gs-shell.c:1905 -#: src/gs-shell.c:1943 src/gs-shell.c:1996 +#: src/gs-shell.c:1783 src/gs-shell.c:1799 src/gs-shell.c:1841 +#: src/gs-shell.c:1883 src/gs-shell.c:1940 msgid "Sorry, something went wrong" msgstr "Нешта пайшло не так" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1888 +#: src/gs-shell.c:1824 msgid "Failed to install file: not supported" msgstr "Не ўдалося ўсталяваць файл: фармат не падтрымліваецца" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1891 +#: src/gs-shell.c:1827 msgid "Failed to install file: authentication failed" msgstr "Не ўдалося ўсталяваць файл: памылка праверкі сапраўднасці" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1926 +#: src/gs-shell.c:1866 msgid "Failed to install: not supported" msgstr "Не ўдалося ўсталяваць: фармат не падтрымліваецца" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification -#: src/gs-shell.c:1929 +#: src/gs-shell.c:1869 msgid "Failed to install: authentication failed" msgstr "Не ўдалося ўсталяваць: памылка праверкі сапраўднасці" #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" -#: src/gs-shell.c:1970 +#: src/gs-shell.c:1914 #, c-format msgid "Unable to contact %s" msgstr "Немагчыма звязацца з %s" -#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 'GNOME Software'. -#: src/gs-shell.c:1980 +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this app, aka 'GNOME Software'. +#: src/gs-shell.c:1924 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins." msgstr "Каб выкарыстоўваць новыя ўбудовы, трэба перазапусціць Software." #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power -#: src/gs-shell.c:1984 +#: src/gs-shell.c:1928 msgid "AC power is required" msgstr "Патрабуецца сілкаванне ад электрасеткі" #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely -#: src/gs-shell.c:1987 +#: src/gs-shell.c:1931 msgid "The battery level is too low" msgstr "Нізкі ўзровень зараду батарэі" @@ -4089,14 +4112,12 @@ msgstr "Software" #. button in the info bar -#: src/gs-shell.ui:98 +#: src/gs-shell.ui:109 msgid "Examine Disk" msgstr "Даследаваць дыск" #. button in the info bar -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:881 +#: src/gs-shell.ui:119 msgid "Network Settings" msgstr "Сеткавыя налады" @@ -4106,11 +4127,11 @@ msgstr "Перазапусціць" #. button in the info bar -#: src/gs-shell.ui:128 +#: src/gs-shell.ui:140 msgid "More Information" msgstr "Дадатковыя звесткі" -#: src/gs-shell.ui:189 +#: src/gs-shell.ui:200 src/gs-shell.ui:202 msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -4118,7 +4139,7 @@ msgid "Primary Menu" msgstr "Асноўнае меню" -#: src/gs-shell.ui:274 +#: src/gs-shell.ui:258 msgid "Find Out _More" msgstr "Даведацца _больш" @@ -4179,20 +4200,20 @@ msgstr "" "Кэшаваныя даныя можна ачысціць праз _налады праграмы." -#: src/gs-summary-tile.c:118 +#: src/gs-summary-tile.c:139 #, c-format msgid "%s (Installed)" msgstr "%s (усталявана)" -#: src/gs-summary-tile.c:123 +#: src/gs-summary-tile.c:144 #, c-format msgid "%s (Installing)" -msgstr "%s (Усталяванне)" +msgstr "%s (усталяванне)" -#: src/gs-summary-tile.c:128 +#: src/gs-summary-tile.c:149 #, c-format msgid "%s (Removing)" -msgstr "%s (Выдаленне)" +msgstr "%s (выдаленне)" #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. #. %s will be replaced by the date when the updates were installed. @@ -4212,43 +4233,43 @@ msgid "No updates have been installed on this system." msgstr "У сістэме няма ўсталяваных абнаўленняў." -#: src/gs-update-monitor.c:213 +#: src/gs-update-monitor.c:215 msgid "Software Updates Are Out of Date" msgstr "Абнаўленні састарэлі" -#: src/gs-update-monitor.c:214 +#: src/gs-update-monitor.c:216 msgid "Please check for software updates." msgstr "Праверце абнаўленні праграмнага забеспячэння." -#: src/gs-update-monitor.c:220 +#: src/gs-update-monitor.c:222 msgid "Critical Software Update Ready to Install" msgstr "Крытычнае абнаўленне ПЗ гатова да ўсталявання" -#: src/gs-update-monitor.c:221 +#: src/gs-update-monitor.c:223 msgid "An important software update is ready to be installed." msgstr "Важнае абнаўленне ПЗ гатова да ўсталявання." -#: src/gs-update-monitor.c:224 +#: src/gs-update-monitor.c:226 msgid "Critical Software Updates Available to Download" msgstr "Крытычныя абнаўленні ПЗ даступны для спампоўвання" -#: src/gs-update-monitor.c:225 +#: src/gs-update-monitor.c:227 msgid "Important: critical software updates are waiting." msgstr "Увага! Крытычныя абнаўленні ПЗ чакаюць усталявання." -#: src/gs-update-monitor.c:231 +#: src/gs-update-monitor.c:233 msgid "Software Updates Ready to Install" msgstr "Абнаўленні ПЗ гатовы да ўсталявання" -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#: src/gs-update-monitor.c:234 msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." msgstr "Абнаўленні ПЗ гатовы да ўсталявання і чакаюць." -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#: src/gs-update-monitor.c:240 msgid "Software Updates Available to Download" msgstr "Абнаўленні ПЗ даступны для спампоўвання" -#: src/gs-update-monitor.c:239 +#: src/gs-update-monitor.c:241 msgid "Please download waiting software updates." msgstr "Абнаўленні ПЗ чакаюць спампоўвання." @@ -4270,8 +4291,8 @@ msgstr[1] "Абноўлена %u праграмы" msgstr[2] "Абноўлена %u праграм" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:372 +#. TRANSLATORS: %1 is an app name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:374 #, c-format msgid "%s has been updated." msgstr "%s — абнаўленне выканана." @@ -4281,8 +4302,8 @@ msgid "Please restart the application." msgstr "Перазапусціце праграму." -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:383 +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both app names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:385 #, c-format msgid "%s and %s have been updated." msgstr "%s і %s — абнаўленне выканана." @@ -4296,37 +4317,37 @@ msgstr[1] "%u праграмам патрабуецца перазапуск." msgstr[2] "%u праграмам патрабуецца перазапуск." -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:401 +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all app names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:403 #, c-format msgid "Includes %s, %s and %s." msgstr "У тым ліку %s, %s і %s." #. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:671 src/gs-updates-page.ui:20 +#: src/gs-update-monitor.c:702 msgid "Operating System Updates Unavailable" msgstr "Абнаўленні аперацыйнай сістэмы недаступны" #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:673 +#: src/gs-update-monitor.c:704 msgid "Upgrade to continue receiving security updates." msgstr "" "Абнавіце сістэму, каб надалей атрымліваць абнаўленні сістэмы бяспекі." #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the #. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:728 +#: src/gs-update-monitor.c:759 #, c-format msgid "A new version of %s is available to install" msgstr "Новая версія %s даступна для ўсталявання" #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:732 +#: src/gs-update-monitor.c:763 msgid "Software Upgrade Available" msgstr "Даступна абнаўленне праграмнага забеспячэння" #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:1137 +#: src/gs-update-monitor.c:1176 msgid "Software Updates Failed" msgstr "Не ўдалося абнавіць праграмнае забеспячэнне" @@ -4335,25 +4356,25 @@ msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "Не ўдалося ўсталяваць важнае абнаўленне аперацыйнай сістэмы." -#: src/gs-update-monitor.c:1140 +#: src/gs-update-monitor.c:1179 msgid "Show Details" msgstr "Паказаць падрабязнасці" #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:1162 +#: src/gs-update-monitor.c:1201 msgid "System Upgrade Complete" msgstr "Абнаўленне сістэмы завершана" #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1167 +#: src/gs-update-monitor.c:1206 #, c-format msgid "Welcome to %s %s!" msgstr "Вітаем у %s %s!" #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1173 +#: src/gs-update-monitor.c:1212 msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "Абнаўленне праграмнага забеспячэння ўсталявана" @@ -4369,34 +4390,34 @@ msgstr[2] "Усталяваны важныя абнаўленні аперацыйнай сістэмы." #. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * Note that it has nothing to do with the app reviews, the #. * users can't express their opinions here. In some languages #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than #. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1188 +#: src/gs-update-monitor.c:1227 msgctxt "updates" msgid "Review" msgstr "Праглядзець" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1237 +#: src/gs-update-monitor.c:1276 msgid "Failed To Update" msgstr "Не ўдалося абнавіць" #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1242 +#: src/gs-update-monitor.c:1281 msgid "The system was already up to date." msgstr "Сістэма ўжо абноўлена." #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1247 +#: src/gs-update-monitor.c:1286 msgid "The update was cancelled." msgstr "Абнаўленне скасавана." #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1252 +#: src/gs-update-monitor.c:1291 msgid "" "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " "have internet access and try again." @@ -4405,7 +4426,7 @@ "інтэрнэту і паўтарыце спробу." #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1257 +#: src/gs-update-monitor.c:1296 msgid "" "There were security issues with the update. Please consult your software " "provider for more details." @@ -4414,13 +4435,13 @@ "звярніцеся да пастаўшчыка праграмнага забеспячэння." #. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1262 +#: src/gs-update-monitor.c:1301 msgid "" "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." msgstr "Недастаткова месца на дыску, вызваліце месца і паўтарыце спробу." #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1266 +#: src/gs-update-monitor.c:1305 msgid "" "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " "and try again. If the problem persists, contact your software provider." @@ -4430,7 +4451,7 @@ "праграмнага забеспячэння." #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:247 +#: src/gs-updates-page.c:253 #, c-format msgid "Last checked: %s" msgstr "Апошняя праверка адбывалася %s" @@ -4459,13 +4480,12 @@ msgstr "Рэкамендуецца абнавіцца да больш новай версіі." #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:849 +#: src/gs-updates-page.c:843 msgid "Charges May Apply" msgstr "Можа спаганяцца плата" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:853 +#. TRANSLATORS: we need network to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:845 msgid "" "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " "charges." @@ -4473,20 +4493,18 @@ "Выкарыстанне мабільнай сеткі для праверкі абнаўленняў можа прывесці да " "непрадбачаных выдаткаў." -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:857 +#. TRANSLATORS: this is a link to the control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:849 msgid "Check _Anyway" msgstr "Усё адно _праверыць" #. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:873 +#: src/gs-updates-page.c:860 msgid "No Network" msgstr "Няма сеткі" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:877 +#. TRANSLATORS: we need network to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:862 msgid "Internet access is required to check for updates." msgstr "" "Каб праверыць наяўнасць абнаўленняў, патрабуецца доступ да інтэрнэту." @@ -4496,7 +4514,7 @@ msgid "Checking…" msgstr "Праверка…" -#: src/gs-updates-page.c:1250 +#: src/gs-updates-page.c:1235 msgid "Check for updates" msgstr "Праверыць абнаўленні" @@ -4505,25 +4523,25 @@ msgstr "Старонка абнаўленняў" #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up. -#: src/gs-updates-page.ui:82 +#: src/gs-updates-page.ui:58 msgid "Loading Updates…" msgstr "Загрузка абнаўленняў…" #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up. -#: src/gs-updates-page.ui:95 +#: src/gs-updates-page.ui:71 msgid "This could take a while." msgstr "Гэта можа заняць некаторы час." #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:203 +#: src/gs-updates-page.ui:179 msgid "Up to Date" msgstr "Абнаўленне не патрабуецца" -#: src/gs-updates-page.ui:242 +#: src/gs-updates-page.ui:218 msgid "Use Mobile Data?" msgstr "Выкарыстоўваць мабільную сетку?" -#: src/gs-updates-page.ui:243 +#: src/gs-updates-page.ui:219 msgid "" "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " "charges." @@ -4531,27 +4549,27 @@ "Выкарыстанне мабільнай сеткі для праверкі абнаўленняў можа прывесці да " "непрадбачаных выдаткаў." -#: src/gs-updates-page.ui:246 +#: src/gs-updates-page.ui:222 msgid "_Check Anyway" msgstr "_Усё адно праверыць" -#: src/gs-updates-page.ui:262 +#: src/gs-updates-page.ui:238 msgid "No Connection" msgstr "Няма злучэння" -#: src/gs-updates-page.ui:263 +#: src/gs-updates-page.ui:239 msgid "Go online to check for updates." msgstr "Злучыцеся з сеткай, каб праверыць абнаўленні." -#: src/gs-updates-page.ui:266 +#: src/gs-updates-page.ui:242 msgid "_Network Settings" msgstr "_Сеткавыя налады" -#: src/gs-updates-page.ui:295 +#: src/gs-updates-page.ui:275 msgid "Error" msgstr "Памылка" -#: src/gs-updates-page.ui:296 +#: src/gs-updates-page.ui:276 msgid "Updates are automatically managed." msgstr "Абнаўленне выконваецца аўтаматычна." @@ -4569,13 +4587,13 @@ #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that #. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:450 +#: src/gs-updates-section.c:492 msgid "Integrated Firmware" msgstr "Убудаванае ПЗ" #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline #. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:455 +#: src/gs-updates-section.c:497 msgid "Requires Restart" msgstr "Патрабуе перазапуску" @@ -4587,12 +4605,12 @@ #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can #. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:465 +#: src/gs-updates-section.c:507 msgid "Device Firmware" msgstr "Убудаванае ПЗ прылады" #: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:72 -#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:155 +#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:154 msgid "_Download" msgstr "_Спампаваць" @@ -4644,7 +4662,7 @@ msgstr "" "Дадае, выдаляе або абнаўляе праграмнае забеспячэнне на вашым камп'ютары" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 msgid "" "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;So" @@ -4681,17 +4699,17 @@ msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "Абнаўленне Endless OS з новымі магчымасцямі і выпраўленнямі." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:970 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:1267 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "Сэрвісу абнаўлення EOS не ўдалося атрымаць і ўжыць абнаўленне." #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:257 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:254 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Спампоўванне звестак пра абнаўленне…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:405 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:402 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4707,12 +4725,12 @@ msgstr "Flatpak – гэта фрэймворк для праграм пад Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1403 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1427 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Атрыманне метаданых flatpak для %s…" -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3580 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3613 #, c-format msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" msgstr "Не ўдалося ўдакладніць дадатак «%s»: %s" @@ -4725,54 +4743,54 @@ msgid "System Installation" msgstr "Усталявана сістэмай" -#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1038 +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1320 #, c-format msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" msgstr "Не ўдалося ўсталяваць дадатак «%s»: %s" -#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1052 +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1334 #, c-format msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" msgstr "Не ўдалося выдаліць дадатак «%s»: %s" #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:219 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "Абнаўленне для прылады %s" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:224 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "Абнаўленне для сістэмы %s" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:229 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "Абнаўленне для ўбудаванага кантролера %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:234 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "Абнаўленне ME %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:239 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "Абнаўленне для карпаратыўнага ME %s" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:244 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "Абнаўленне для спажывецкага ME %s" @@ -4780,7 +4798,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:250 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "Абнаўленне для кантролера %s" @@ -4788,58 +4806,58 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:256 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "Абнаўленне для кантролера Thunderbolt %s" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:176 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:261 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "Абнаўленне мікракода працэсара %s" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:181 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:266 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "Абнаўленне канфігурацыі %s" #. TRANSLATORS: battery refers to the system power source -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:185 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:270 #, c-format msgid "%s Battery Update" msgstr "Абнаўленне для батарэі %s" #. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal #. * camera in the bezel or external USB webcam -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:190 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:275 #, c-format msgid "%s Camera Update" msgstr "Абнаўленне для камеры %s" #. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:194 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:279 #, c-format msgid "%s TPM Update" msgstr "Абнаўленне для TPM %s" #. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:198 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:283 #, c-format msgid "%s Touchpad Update" msgstr "Абнаўленне для сэнсарнай панэлі %s" #. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:202 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:287 #, c-format msgid "%s Mouse Update" msgstr "Абнаўленне для мышы %s" #. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:206 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:291 #, c-format msgid "%s Keyboard Update" msgstr "Абнаўленне для клавіятуры %s" @@ -4854,7 +4872,7 @@ msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Спампоўванне метаданых убудаванага ПЗ…" -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1240 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1766 msgid "Firmware" msgstr "Убудаванае ПЗ" @@ -4866,11 +4884,11 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Забяспечвае падтрымку абнаўлення для ўбудаванага ПЗ" -#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:367 +#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:416 msgid "Packages" msgstr "Пакеты" -#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2696 +#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2844 msgid "Operating System (OSTree)" msgstr "Аперацыйная сістэма (OSTree)" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -3,22 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-22 00:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-03 01:50+0000\n" -"Last-Translator: Jim \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:53+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:5 @@ -67,11 +73,11 @@ #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:10 msgid "Window position" -msgstr "Знаходжанне вакна" +msgstr "Пазіцыя акна" #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:11 msgid "Window position (x and y)." -msgstr "Знаходжанне вакна (x і y)." +msgstr "Пазіцыя акна (x і y)." #: data/org.gnome.SoundRecorder.gschema.xml.in:15 msgid "Maps media types to audio encoder preset names." @@ -116,7 +122,7 @@ #: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:5 msgid "Record sound via the microphone and play it back" -msgstr "Запіс гуку праз мікрафон і прайграванне" +msgstr "Запіс гуку праз мікрафон і яго прайграванне" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:7 @@ -126,7 +132,7 @@ #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in:10 msgid "Audio;Application;Record;" -msgstr "Аўдыа;Дастасаванне;Запіс;" +msgstr "Аўдыя;Праграма;Запіс;" #: src/application.js:40 msgid "SoundRecorder" @@ -134,7 +140,7 @@ #: src/application.js:83 msgid "Sound Recorder started" -msgstr "Гукавы регістратар запушчаны" +msgstr "Праграма гуказапісу запушчана" #. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files #: src/application.js:93 @@ -149,6 +155,8 @@ "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Jim https://launchpad.net/~vlma\n" +" Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" +"belarusian-translators\n" " Клюеў Аляксандр https://launchpad.net/~plaga-medicum" #: src/fileUtil.js:84 @@ -165,7 +173,7 @@ #: src/fileUtil.js:90 msgid "Last week" -msgstr "За апошні тыдзень" +msgstr "На мінулым тыдні" #: src/fileUtil.js:92 #, javascript-format @@ -177,7 +185,7 @@ #: src/fileUtil.js:96 msgid "Last month" -msgstr "За апошні месяцы\\" +msgstr "У мінулым месяцы" #: src/fileUtil.js:98 #, javascript-format @@ -189,7 +197,7 @@ #: src/fileUtil.js:102 msgid "Last year" -msgstr "За апошні год" +msgstr "У мінулым годзе" #: src/fileUtil.js:104 #, javascript-format @@ -205,12 +213,12 @@ #: src/info.js:47 msgid "Cancel" -msgstr "Адмена" +msgstr "Скасаваць" #. finish button (stop recording) #: src/info.js:52 src/mainWindow.js:325 msgid "Done" -msgstr "Выканана" +msgstr "Гатова" #. File Name item #. Translators: "File Name" is the label next to the file name @@ -246,7 +254,7 @@ #. Media type data #: src/info.js:151 msgid "Unknown" -msgstr "Невядомая" +msgstr "Невядомы" #: src/mainWindow.js:115 src/mainWindow.js:782 msgid "Record" @@ -254,7 +262,7 @@ #: src/mainWindow.js:127 src/preferences.js:38 msgid "Preferences" -msgstr "Налады" +msgstr "Параметры" #: src/mainWindow.js:128 msgid "About Sound Recorder" @@ -277,13 +285,13 @@ #, javascript-format msgid "%d Recorded Sound" msgid_plural "%d Recorded Sounds" -msgstr[0] "%d запісаны гук" -msgstr[1] "%d запісаныя гукі" -msgstr[2] "%d запісаных гукаў" +msgstr[0] "%d гукавы запіс" +msgstr[1] "%d гукавыя запісы" +msgstr[2] "%d гукавых запісаў" #: src/mainWindow.js:365 msgid "No Recorded Sounds" -msgstr "Няма запісаных гукаў" +msgstr "Няма гукавых запісаў" #: src/mainWindow.js:407 msgid "Play" @@ -327,7 +335,7 @@ #: src/mainWindow.js:856 msgid "Load More" -msgstr "Загрузіць болей" +msgstr "Загрузіць яшчэ" #: src/play.js:85 msgid "Unable to play recording" @@ -339,7 +347,7 @@ #: src/preferences.js:70 msgid "Default mode" -msgstr "Рэжым па змаўчанні" +msgstr "Прадвызначаны рэжым" #: src/preferences.js:78 msgid "Volume" @@ -359,7 +367,7 @@ #: src/record.js:84 msgid "Your audio capture settings are invalid." -msgstr "Няслушныя налады аўдыёзахопу." +msgstr "Памылковыя параметры захопу гуку." #: src/record.js:132 msgid "Not all elements could be created." @@ -378,8 +386,8 @@ "Unable to set the pipeline \n" " to the recording state." msgstr "" -"Немагчыма ўсталяваць крыніцу інфармацыі \n" -" пад час запісу." +"Немагчыма перавесці канвеер \n" +" у стан запісу." #. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created #. by the application (for example, "Clip 1"). diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2023-02-10 09:59:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2023-08-02 13:21:08.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" @@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "_Пра Судоку" #: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57 -#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:498 -#: src/sudoku-window.vala:213 +#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:505 +#: src/sudoku-window.vala:214 msgid "Sudoku" msgstr "Судоку" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "A GNOME sudoku game preview" msgstr "Папярэдні агляд гульні GNOME Судоку" -#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:76 +#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:78 msgid "The GNOME Project" msgstr "Праект GNOME" @@ -201,19 +201,19 @@ "Паказвае вялікі чырвоны крыжык у квадраце, калі яго нельга запоўніць ніякай " "лічбай, паўторныя лічбы падсвечваюцца чырвоным" -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:38 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell" msgstr "Падсвяціць радок, слупок і квадрат, якія змяшчаюць выбраную клетку" -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:42 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Шырыня акна ў пікселях" -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:46 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Вышыня акна ў пікселях" -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45 +#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:50 msgid "true if the window is maximized" msgstr "уключана, калі акно разгорнута" @@ -272,32 +272,32 @@ msgstr "Паказаць магчымыя значэнні для кожнай клеткі" #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid. -#: src/gnome-sudoku.vala:231 +#: src/gnome-sudoku.vala:238 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku." msgstr "Уведзеная галаваломка не з'яўляецца правільным судоку." -#: src/gnome-sudoku.vala:231 +#: src/gnome-sudoku.vala:238 msgid "Please enter a valid puzzle." msgstr "Увядзіце правільную галаваломку." #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions. -#: src/gnome-sudoku.vala:240 +#: src/gnome-sudoku.vala:247 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions." msgstr "Уведзеная галаваломка мае некалькі рашэнняў." -#: src/gnome-sudoku.vala:240 +#: src/gnome-sudoku.vala:247 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution." msgstr "Правільныя судоку маюць адзінае рашэнне." -#: src/gnome-sudoku.vala:242 +#: src/gnome-sudoku.vala:249 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: src/gnome-sudoku.vala:243 +#: src/gnome-sudoku.vala:250 msgid "Play _Anyway" msgstr "Гуляць усё роўна" -#: src/gnome-sudoku.vala:286 +#: src/gnome-sudoku.vala:293 #, c-format msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!" msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!" @@ -305,20 +305,20 @@ msgstr[1] "Выдатна, вы рашылі галаваломку за %d хвіліны!" msgstr[2] "Выдатна, вы рашылі галаваломку за %d хвілін!" -#: src/gnome-sudoku.vala:290 +#: src/gnome-sudoku.vala:297 msgid "_Quit" msgstr "_Выйсці" -#: src/gnome-sudoku.vala:291 +#: src/gnome-sudoku.vala:298 msgid "Play _Again" msgstr "Гуляць _зноў" -#: src/gnome-sudoku.vala:400 +#: src/gnome-sudoku.vala:407 msgid "Reset the board to its original state?" msgstr "Сапраўды вярнуць дашку ў першапачатковы стан?" #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use. -#: src/gnome-sudoku.vala:495 +#: src/gnome-sudoku.vala:502 #, c-format msgid "" "The popular Japanese logic puzzle\n" @@ -329,7 +329,7 @@ "\n" "Галаваломкі згенераваны QQwing %s" -#: src/gnome-sudoku.vala:506 +#: src/gnome-sudoku.vala:513 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ales Nyakhaychyk \n" @@ -352,14 +352,14 @@ msgstr "Памылка друкавання файла:" #. Text on overlay when game is paused -#: src/sudoku-view.vala:736 +#: src/sudoku-view.vala:815 msgid "Paused" msgstr "Паўза" -#: src/sudoku-window.vala:154 +#: src/sudoku-window.vala:155 msgid "Select Difficulty" msgstr "Выберыце складанасць" -#: src/sudoku-window.vala:215 +#: src/sudoku-window.vala:216 msgid "Create Puzzle" msgstr "Стварыць галаваломку" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2023-02-10 09:59:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -15,30 +15,30 @@ "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&keywords=I18N" "+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-22 02:09+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" -#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 -#: data/interface.ui:6 src/application.cpp:348 src/interface.cpp:418 +#: gnome-system-monitor.desktop.in:3 gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 +#: data/interface.ui:6 src/application.cpp:394 src/interface.cpp:439 msgid "System Monitor" msgstr "Сістэмны назіральнік" -#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4 -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:419 +#: gnome-system-monitor.desktop.in:4 gnome-system-monitor-kde.desktop.in:4 +#: src/interface.cpp:440 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Праглядаць бягучыя працэсы і назіраць за станам сістэмы" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19 +#: gnome-system-monitor.desktop.in:16 msgid "" "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Mana" "ger;Activity;" @@ -46,12 +46,12 @@ "Назіральнік;Манітор;Сістэма;Працэс;Працэсар;CPU;Памяць;Сетка;Сеціва;Гісторыя;" "Графік;Рэсурсы;" -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3 src/application.cpp:407 +#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in:3 src/application.cpp:457 msgid "GNOME System Monitor" msgstr "Сістэмны назіральнік GNOME" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19 +#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in:16 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" msgstr "" "Назіральнік;Манітор;Працэс;Працэсар;CPU;Памяць;Сетка;Сеціва;Гісторыя;Графік;Р" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Send Kill signal" msgstr "" -#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147 +#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:152 src/proctable.cpp:158 msgid "_End Process" msgid_plural "_End Processes" msgstr[0] "_Скончыць працэс" @@ -232,16 +232,16 @@ msgid "Processes" msgstr "Працэсы" -#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78 +#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:276 src/procproperties.cpp:83 msgid "CPU" msgstr "Працэсар" -#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:303 src/procproperties.cpp:70 -#: src/proctable.cpp:350 +#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:323 src/procproperties.cpp:72 +#: src/proctable.cpp:381 msgid "Memory" msgstr "Памяць" -#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:315 +#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:335 msgid "Swap" msgstr "Swap" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Memory and Swap" msgstr "" -#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:347 +#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:367 msgid "Receiving" msgstr "Атрыманне" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Total Received" msgstr "Колькасць атрыманага" -#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:365 +#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:385 msgid "Sending" msgstr "Пасылка" @@ -348,23 +348,23 @@ msgid "_Change Priority" msgstr "_Змяніць прыярытэт" -#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:169 +#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:174 msgid "Very High" msgstr "Вельмі высокі" -#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:171 +#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:176 msgid "High" msgstr "Высокі" -#: data/menus.ui:116 src/util.cpp:173 +#: data/menus.ui:116 src/util.cpp:178 msgid "Normal" msgstr "Звычайны" -#: data/menus.ui:121 src/util.cpp:175 +#: data/menus.ui:121 src/util.cpp:180 msgid "Low" msgstr "Нізкі" -#: data/menus.ui:126 src/util.cpp:177 +#: data/menus.ui:126 src/util.cpp:182 msgid "Very Low" msgstr "Вельмі нізкі" @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "File system information shown in list" msgstr "" -#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312 +#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:177 src/setaffinity.cpp:308 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" @@ -492,66 +492,66 @@ "Увага: прыярытэт працэсу вызначаецца значэннем \"Nice\". " "Ніжэйшае значэнне \"Nice\" адпавядае вышэйшаму прыярытэту." -#: src/application.cpp:389 +#: src/application.cpp:438 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Зручная прылада для назірання за працэсамі і сістэмай." -#: src/argv.cpp:22 +#: src/argv.cpp:23 msgid "Show the Processes tab" msgstr "Паказаць картку працэсаў" -#: src/argv.cpp:27 +#: src/argv.cpp:29 msgid "Show the Resources tab" msgstr "Паказаць картку рэсурсаў" -#: src/argv.cpp:32 +#: src/argv.cpp:35 msgid "Show the File Systems tab" msgstr "Паказаць картку файлавых сістэм" -#: src/argv.cpp:36 +#: src/argv.cpp:40 msgid "Show the application’s version" msgstr "Паказаць нумар версіі праграмы" -#: src/disks.cpp:353 src/memmaps.cpp:329 +#: src/disks.cpp:383 src/memmaps.cpp:356 msgid "Device" msgstr "Прыстасаванне" -#: src/disks.cpp:354 +#: src/disks.cpp:384 msgid "Directory" -msgstr "Тэчка" +msgstr "Каталог" -#: src/disks.cpp:355 src/legacy/gsm_color_button.c:165 src/openfiles.cpp:253 +#: src/disks.cpp:385 src/legacy/gsm_color_button.c:171 src/openfiles.cpp:270 msgid "Type" msgstr "Тып" -#: src/disks.cpp:356 +#: src/disks.cpp:386 msgid "Total" msgstr "Агулам" -#: src/disks.cpp:357 +#: src/disks.cpp:387 msgid "Free" msgstr "Вольна" -#: src/disks.cpp:358 +#: src/disks.cpp:388 msgid "Available" msgstr "Наяўна" -#: src/disks.cpp:359 +#: src/disks.cpp:389 msgid "Used" msgstr "Ужыта" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: src/interface.cpp:217 +#: src/interface.cpp:240 #, c-format msgid "Pick a Color for “%s”" msgstr "Выбар колеру для \"%s\"" -#: src/interface.cpp:255 +#: src/interface.cpp:278 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "Працэсар%d" -#: src/interface.cpp:430 +#: src/interface.cpp:451 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vital Khilko \n" @@ -572,92 +572,92 @@ " Клюеў Аляксандр https://launchpad.net/~plaga-medicum" #. xgettext: ? stands for unknown -#: src/legacy/e_date.c:156 +#: src/legacy/e_date.c:176 msgid "?" msgstr "?" -#: src/legacy/e_date.c:163 +#: src/legacy/e_date.c:184 msgid "Today %l∶%M %p" msgstr "Сёння, %k:%M" -#: src/legacy/e_date.c:172 +#: src/legacy/e_date.c:195 msgid "Yesterday %l∶%M %p" msgstr "Учора, %k:%M" -#: src/legacy/e_date.c:184 +#: src/legacy/e_date.c:210 msgid "%a %l∶%M %p" msgstr "%a, %k:%M" -#: src/legacy/e_date.c:192 +#: src/legacy/e_date.c:219 msgid "%b %d %l∶%M %p" msgstr "%d %b, %k:%M" -#: src/legacy/e_date.c:194 +#: src/legacy/e_date.c:221 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b, %Y" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:141 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:147 msgid "Fraction" msgstr "Частка" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property -#: src/legacy/gsm_color_button.c:143 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:149 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Працэнт запоўненасці круглай каляровай дыяграмы" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:150 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:156 msgid "Title" msgstr "Загаловак" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:151 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:157 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Загаловак дыялогавага акенца выбару колеру" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:152 src/legacy/gsm_color_button.c:514 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:158 src/legacy/gsm_color_button.c:543 msgid "Pick a Color" msgstr "Выбраць колер" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:158 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:164 msgid "Current Color" msgstr "Бягучы колер" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:159 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:165 msgid "The selected color" msgstr "Выбраны колер" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:166 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:172 msgid "Type of color picker" msgstr "Тып дыялогавага акенца выбару колеру" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:436 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:461 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Атрыманыя хібныя даныя колеру\n" +msgstr "Атрыманы памылковыя даныя колеру\n" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:537 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:566 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Пстрыкніце для настройкі колераў графіка" #. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100% -#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94 +#: src/load-graph.cpp:99 src/load-graph.cpp:109 #, c-format msgid "%.0f %%" msgstr "" -#: src/load-graph.cpp:136 +#: src/load-graph.cpp:158 #, c-format msgid "%u hr" msgid_plural "%u hrs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/load-graph.cpp:137 +#: src/load-graph.cpp:159 #, c-format msgid "%u min" msgid_plural "%u mins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/load-graph.cpp:139 +#: src/load-graph.cpp:161 #, c-format msgid "%u sec" msgid_plural "%u secs" @@ -666,28 +666,28 @@ #. Update label #. Translators: CPU usage percentage label: 95.7% -#: src/load-graph.cpp:505 +#: src/load-graph.cpp:547 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: src/load-graph.cpp:530 +#: src/load-graph.cpp:577 msgid "not available" msgstr "адсутнічае" #. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB" -#: src/load-graph.cpp:533 +#: src/load-graph.cpp:582 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) з %s" #. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB" -#: src/load-graph.cpp:537 +#: src/load-graph.cpp:587 #, c-format msgid "Cache %s" msgstr "" -#: src/lsof.cpp:118 +#: src/lsof.cpp:123 #, c-format #| msgid "Open Files" msgid "%d open file" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr[1] "%d адкрытых файла" msgstr[2] "%d адкрытых файлаў" -#: src/lsof.cpp:120 +#: src/lsof.cpp:125 #, c-format msgid "%d matching open file" msgid_plural "%d matching open files" @@ -704,75 +704,75 @@ msgstr[1] "%d супадаючых адкрытых файлы" msgstr[2] "%d супадаючых адкрытых файлаў" -#: src/lsof.cpp:245 +#: src/lsof.cpp:267 msgid "Process" msgstr "Працэс" -#: src/lsof.cpp:257 +#: src/lsof.cpp:279 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/lsof.cpp:267 src/memmaps.cpp:307 +#: src/lsof.cpp:289 src/memmaps.cpp:334 msgid "Filename" msgstr "Назва файла" #. xgettext: virtual memory start -#: src/memmaps.cpp:309 +#: src/memmaps.cpp:336 msgid "VM Start" msgstr "Пачатак карты" #. xgettext: virtual memory end -#: src/memmaps.cpp:311 +#: src/memmaps.cpp:338 msgid "VM End" msgstr "Канец карты" #. xgettext: virtual memory syze -#: src/memmaps.cpp:313 +#: src/memmaps.cpp:340 msgid "VM Size" msgstr "Памер карты" -#: src/memmaps.cpp:314 +#: src/memmaps.cpp:341 msgid "Flags" msgstr "Сцягі" #. xgettext: virtual memory offset -#: src/memmaps.cpp:316 +#: src/memmaps.cpp:343 msgid "VM Offset" msgstr "Зрух карты" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: src/memmaps.cpp:319 +#: src/memmaps.cpp:346 msgid "Private clean" msgstr "Прыватн., не змен." #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: src/memmaps.cpp:322 +#: src/memmaps.cpp:349 msgid "Private dirty" msgstr "Прыватн., змен." #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: src/memmaps.cpp:325 +#: src/memmaps.cpp:352 msgid "Shared clean" msgstr "Супольн., не змен." #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: src/memmaps.cpp:328 +#: src/memmaps.cpp:355 msgid "Shared dirty" msgstr "Супольн., змен." -#: src/memmaps.cpp:330 +#: src/memmaps.cpp:357 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: src/memmaps.cpp:443 +#: src/memmaps.cpp:475 msgid "Memory Maps" msgstr "Карты памяці" -#: src/memmaps.cpp:455 +#: src/memmaps.cpp:487 #, c-format msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):" msgstr "_Карты памяці для працэсу \"%s\" (PID %u):" @@ -781,38 +781,38 @@ msgid "file" msgstr "файл" -#: src/openfiles.cpp:42 +#: src/openfiles.cpp:43 msgid "pipe" msgstr "канал" -#: src/openfiles.cpp:44 +#: src/openfiles.cpp:46 msgid "IPv6 network connection" msgstr "сеткавае злучэнне IPv6" -#: src/openfiles.cpp:46 +#: src/openfiles.cpp:49 msgid "IPv4 network connection" msgstr "сеткавае злучэнне IPv4" -#: src/openfiles.cpp:48 +#: src/openfiles.cpp:52 msgid "local socket" msgstr "мясцовы сокет" -#: src/openfiles.cpp:50 +#: src/openfiles.cpp:55 msgid "unknown type" msgstr "невядомы тып" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: src/openfiles.cpp:252 +#: src/openfiles.cpp:269 msgid "FD" msgstr "FD" -#: src/openfiles.cpp:254 +#: src/openfiles.cpp:271 msgid "Object" msgstr "Аб'ект" -#: src/openfiles.cpp:337 +#: src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):" msgstr "_Файлы, адкрытыя працэсам \"%s\" (PID %u):" @@ -1279,11 +1279,11 @@ msgid "Open files sort order" msgstr "Парадак сартавання ў рэжыме прагляду адкрытых файлаў" -#: src/prefsdialog.cpp:195 +#: src/prefsdialog.cpp:219 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: src/procactions.cpp:75 +#: src/procactions.cpp:80 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" @@ -1292,7 +1292,7 @@ "Не ўдалося змяніць прыярытэт працэсу (PID %d) на %d.\n" "%s" -#: src/procactions.cpp:153 +#: src/procactions.cpp:164 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" @@ -1302,26 +1302,26 @@ "%s" #. xgettext: primary alert message for killing single process -#: src/procdialogs.cpp:85 +#: src/procdialogs.cpp:90 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "Сапраўды забіць вылучаны працэс \"%s\" (PID: %u)?" #. xgettext: primary alert message for ending single process -#: src/procdialogs.cpp:91 +#: src/procdialogs.cpp:97 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "Сапраўды закончыць працу вылучанага працэсу \"%s\" (PID: %u)?" #. SIGSTOP #. xgettext: primary alert message for stopping single process -#: src/procdialogs.cpp:97 +#: src/procdialogs.cpp:104 #, c-format msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "Сапраўды закончыць працу вылучанага працэсу \"%s\" (PID: %u)?" #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes -#: src/procdialogs.cpp:106 +#: src/procdialogs.cpp:116 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr[2] "Вы ўпэўнены, што хочаце знішчыць %d абраных працэсаў?" #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes -#: src/procdialogs.cpp:112 +#: src/procdialogs.cpp:123 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?" @@ -1340,7 +1340,7 @@ #. SIGSTOP #. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes -#: src/procdialogs.cpp:118 +#: src/procdialogs.cpp:130 #, c-format msgid "Are you sure you want to stop the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr[2] "Вы ўпэўнены, што хочаце спыніць %d абраных працэсаў?" #. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:128 +#: src/procdialogs.cpp:141 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." @@ -1357,7 +1357,7 @@ "Забойства працэсу можа знішчыць даныя, пашкодзіць сеанс або стварыць рызыку " "небяспекі. Варта забіваць толькі тыя працэсы, якія не адказваюць на запыты." -#: src/procdialogs.cpp:131 +#: src/procdialogs.cpp:144 msgid "_Kill Process" msgid_plural "_Kill Processes" msgstr[0] "_Знішчыць працэс" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr[2] "_Знішчыць працэсы" #. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:135 +#: src/procdialogs.cpp:149 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " "risk. Only unresponsive processes should be ended." @@ -1375,7 +1375,7 @@ #. SIGSTOP #. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:142 +#: src/procdialogs.cpp:157 msgid "" "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be stopped." @@ -1383,19 +1383,19 @@ "Спыненне працэсу можа знішчыць даныя, пашкодзіць сеанс або стварыць рызыку " "небяспекі. Варта спыняць толькі тыя працэсы, якія не адказваюць на запыты." -#: src/procdialogs.cpp:145 +#: src/procdialogs.cpp:160 msgid "_Stop Process" msgid_plural "_Stop Processes" msgstr[0] "_Спыніць працэс" msgstr[1] "_Спыніць працэсы" msgstr[2] "_Спыніць працэсы" -#: src/procdialogs.cpp:230 +#: src/procdialogs.cpp:251 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" msgstr "Змяненне прыярытэту працэсу \"%s\" (PID %u)" -#: src/procdialogs.cpp:233 +#: src/procdialogs.cpp:254 #, c-format msgid "Change Priority of the selected process" msgid_plural "Change Priority of %d selected processes" @@ -1403,11 +1403,11 @@ msgstr[1] "Змяніць прыярытэт %d вылучаных працэсаў" msgstr[2] "Змяніць прыярытэт %d абраных працэсаў" -#: src/procdialogs.cpp:252 +#: src/procdialogs.cpp:272 msgid "Note:" msgstr "Увага:" -#: src/procdialogs.cpp:253 +#: src/procdialogs.cpp:273 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." @@ -1415,139 +1415,139 @@ "Прыярытэт працэсу вызначаецца значэннем \"Nice\". Ніжэйшае значэнне \"Nice\" " "адпавядае вышэйшаму прыярытэту." -#: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84 -#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:471 src/util.cpp:514 +#: src/procproperties.cpp:51 src/procproperties.cpp:90 +#: src/procproperties.cpp:93 src/util.cpp:541 src/util.cpp:588 msgid "N/A" msgstr "Невядома" -#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335 +#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:366 msgid "Process Name" msgstr "Назва працэсу" -#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336 +#: src/procproperties.cpp:70 src/proctable.cpp:367 msgid "User" msgstr "Карыстальнік" -#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337 +#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:368 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338 +#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:369 msgid "Virtual Memory" msgstr "Віртуальная памяць" -#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339 +#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:370 msgid "Resident Memory" msgstr "Рэзідэнтная памяць" -#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340 +#: src/procproperties.cpp:75 src/proctable.cpp:371 msgid "Writable Memory" msgstr "Запісвальная памяць" -#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341 +#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:372 msgid "Shared Memory" msgstr "Супольная памяць" -#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342 +#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:373 msgid "X Server Memory" msgstr "Памяць X-сервера" -#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344 +#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:375 msgid "CPU Time" msgstr "Працэсарны час" -#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345 +#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:376 msgid "Started" msgstr "Запушчаны" -#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346 +#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:377 msgid "Nice" msgstr "Nice" -#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364 +#: src/procproperties.cpp:88 src/proctable.cpp:395 msgid "Priority" msgstr "Прыярытэт" -#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347 +#: src/procproperties.cpp:89 src/proctable.cpp:378 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348 +#: src/procproperties.cpp:90 src/proctable.cpp:379 msgid "Security Context" msgstr "Кантэкст бяспекі" -#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349 +#: src/procproperties.cpp:91 src/proctable.cpp:380 msgid "Command Line" msgstr "Загадны радок" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352 +#: src/procproperties.cpp:92 src/proctable.cpp:383 msgid "Waiting Channel" msgstr "Пункт чакання" -#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353 +#: src/procproperties.cpp:93 src/proctable.cpp:384 msgid "Control Group" msgstr "Кіроўная група" -#: src/procproperties.cpp:199 +#: src/procproperties.cpp:214 #, c-format msgid "%s (PID %u)" msgstr "%s (PID %u)" -#: src/proctable.cpp:343 +#: src/proctable.cpp:374 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "Працэсар %" -#: src/proctable.cpp:354 +#: src/proctable.cpp:385 msgid "Unit" msgstr "Служба" -#: src/proctable.cpp:355 +#: src/proctable.cpp:386 msgid "Session" msgstr "Сеанс" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: src/proctable.cpp:358 +#: src/proctable.cpp:389 msgid "Seat" msgstr "Працоўнае месца" -#: src/proctable.cpp:359 +#: src/proctable.cpp:390 msgid "Owner" msgstr "Уласнік" -#: src/proctable.cpp:360 +#: src/proctable.cpp:391 msgid "Disk read total" msgstr "Прачытана з дыска агулам" -#: src/proctable.cpp:361 +#: src/proctable.cpp:392 msgid "Disk write total" msgstr "Запісана на дыск агулам" -#: src/proctable.cpp:362 +#: src/proctable.cpp:393 msgid "Disk read" msgstr "Прачытана з дыска" -#: src/proctable.cpp:363 +#: src/proctable.cpp:394 msgid "Disk write" msgstr "Запісана на дыск" -#: src/setaffinity.cpp:305 +#: src/setaffinity.cpp:301 msgid "Set Affinity" msgstr "" -#: src/setaffinity.cpp:317 +#: src/setaffinity.cpp:313 msgid "_Apply" msgstr "" -#: src/setaffinity.cpp:354 +#: src/setaffinity.cpp:350 #, c-format msgid "Select CPUs \"%s\" (PID %u) is allowed to run on:" msgstr "" #. Set check box label value to CPU [1..2048] -#: src/setaffinity.cpp:407 +#: src/setaffinity.cpp:402 #, c-format msgid "CPU %d" msgstr "" @@ -1573,51 +1573,51 @@ msgstr "Спіць" #. xgettext: weeks, days -#: src/util.cpp:106 +#: src/util.cpp:109 #, c-format msgid "%uw%ud" msgstr "%uт%uдз" #. xgettext: days, hours (0 -> 23) -#: src/util.cpp:110 +#: src/util.cpp:113 #, c-format msgid "%ud%02uh" msgstr "%uдз%02uг" #. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds -#: src/util.cpp:114 +#: src/util.cpp:117 #, c-format msgid "%u:%02u:%02u" msgstr "%u:%02u:%02u" #. xgettext: minutes, seconds, centiseconds -#: src/util.cpp:117 +#: src/util.cpp:120 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: src/util.cpp:184 +#: src/util.cpp:189 msgid "Very High Priority" msgstr "Вельмі высокі прыярытэт" -#: src/util.cpp:186 +#: src/util.cpp:191 msgid "High Priority" msgstr "Высокі прыярытэт" -#: src/util.cpp:188 +#: src/util.cpp:193 msgid "Normal Priority" msgstr "Звычайны прыярытэт" -#: src/util.cpp:190 +#: src/util.cpp:195 msgid "Low Priority" msgstr "Нізкі прыярытэт" -#: src/util.cpp:192 +#: src/util.cpp:197 msgid "Very Low Priority" msgstr "Вельмі нізкі прыярытэт" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: src/util.cpp:713 +#: src/util.cpp:821 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/с" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -14,14 +14,14 @@ "Project-Id-Version: gnome-taquin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-24 11:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-06 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-01 11:31+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Taquin" @@ -45,7 +45,7 @@ #: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:21 msgid "A GNOME taquin game preview" -msgstr "" +msgstr "Папярэдні агляд гульні GNOME taquin" #: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:37 msgid "The GNOME Project" @@ -85,7 +85,7 @@ #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/automatic-night-mode' #: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:6 msgid "A flag to follow system night light" -msgstr "" +msgstr "Прытрымлівацца налад сістэмы для начнога святла" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/automatic-night-mode' #: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:8 @@ -119,7 +119,7 @@ #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-is-maximized' #: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:31 msgid "A flag to enable maximized mode" -msgstr "" +msgstr "Уключыць рэжым разгорнутага акна" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/taquin/window-is-maximized' #: data/org.gnome.Taquin.gschema.xml:33 @@ -161,7 +161,7 @@ #. Translators: accessible name of the hamburger menu #: data/ui/base-headerbar.ui:113 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Дзеянні" #. Translators: accessible description of the hamburger menu #: data/ui/base-headerbar.ui:115 @@ -176,18 +176,18 @@ #. Translators: during a game, label of the New Game button (with a mnemonic that appears pressing Alt) #: data/ui/game-headerbar.ui:38 msgid "_New Game" -msgstr "" +msgstr "_Новая гульня" #. Translators: when configuring a new game, if the user has a started game, tooltip text of the Go back button #: data/ui/game-headerbar.ui:52 msgid "Go back to the current game" -msgstr "" +msgstr "Вярнуцца да бягучай гульні" #. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains “Start new game” and “Go back” #: data/ui/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "During game selection" -msgstr "" +msgstr "Падчас выбару гульні" #. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection" #: data/ui/help-overlay.ui:34 @@ -199,13 +199,13 @@ #: data/ui/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Вярнуцца" #. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains “New game”, “Restart game” and “Undo last move” #: data/ui/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "During a game" -msgstr "" +msgstr "Падчас гульні" #. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game" #: data/ui/help-overlay.ui:57 @@ -259,13 +259,13 @@ #: data/ui/help-overlay.ui:119 msgctxt "shortcut window" msgid "Change selected column" -msgstr "" +msgstr "Змяніць выбраны слупок" #. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "16-Puzzle" #: data/ui/help-overlay.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Change selected row" -msgstr "" +msgstr "Змяніць выбраны радок" #. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "16-Puzzle" #: data/ui/help-overlay.ui:135 @@ -283,7 +283,7 @@ #: data/ui/help-overlay.ui:153 msgctxt "shortcut window" msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Агульныя" #. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic" #: data/ui/help-overlay.ui:158 @@ -307,7 +307,7 @@ #: data/ui/help-overlay.ui:182 msgctxt "shortcut window" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Аб праграме" #. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic" #: data/ui/help-overlay.ui:190 @@ -318,17 +318,17 @@ #. Translators: accessible name of the history menubutton #: data/ui/history-button.ui:31 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Гісторыя" #. Translators: accessible description of the history menubutton #: data/ui/history-button.ui:33 msgid "Game history menu" -msgstr "" +msgstr "Меню гісторыі гульні" #. Translators: when configuring a new game, header of the game type that appears on small screen #: data/ui/new-game-screen.ui:32 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Гульня" #. Translators: when configuring a new game, header of the options that appears on small screen #: data/ui/new-game-screen.ui:88 @@ -339,12 +339,12 @@ #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name of the view, displayed in the headerbar #: src/about-list.vala:44 src/base-headerbar.vala:288 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Аб праграме" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the first is "About" #: src/about-list.vala:46 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Падзякі" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of the link to the GPL license; TODO better text, as in the usual about dialog #: src/about-list.vala:135 @@ -356,12 +356,12 @@ #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the header of the programmers names #: src/about-list.vala:154 msgid "Creators" -msgstr "" +msgstr "Стваральнікі" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the header of the documenters names #: src/about-list.vala:161 msgid "Documenters" -msgstr "" +msgstr "Аўтары дакументацыі" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the header of the translators names #: src/about-list.vala:166 @@ -371,7 +371,7 @@ #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the header of the pictural artists names #: src/about-list.vala:172 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Мастакі" #. Translators: there are three related actions: "use", "reuse" and "pause"; displayed in the hamburger menu at night #: src/adaptative-window.vala:149 @@ -391,7 +391,7 @@ #. Translators: usual menu entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt) #: src/base-headerbar.vala:116 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "_Спалучэнні клавіш" #. Translators: usual menu entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt) #: src/base-headerbar.vala:125 @@ -401,53 +401,53 @@ #. Translators: hamburger menu entry; sound togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt) #: src/game-headerbar.vala:193 msgid "_Sound" -msgstr "" +msgstr "_Гук" #. Translators: when configuring a new game, label of the blue Start button (with a mnemonic that appears pressing Alt) #: src/game-view.vala:58 msgid "_Start Game" -msgstr "" +msgstr "_Пачаць гульню" #. Translator: during a game, if the user tries with n to restart the game, while already on initial position #: src/game-window.vala:228 msgid "Already on initial position." -msgstr "" +msgstr "Ужо ў пачатковым стане" #. Translators: during a game, entry in the menu of the history menubutton (with a mnemonic that appears pressing Alt) #: src/history-button.vala:70 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Адрабіць" #. Translators: during a game, entry in the menu of the history menubutton (with a mnemonic that appears pressing Alt) #: src/history-button.vala:73 msgid "_Restart" -msgstr "" +msgstr "_Перазапусціць" #. Translators: during a game that has already been finished (and possibly restarted), entry in the menu of the moves button #: src/history-button.vala:84 #, c-format msgid "Best score: %s" -msgstr "" +msgstr "Лепшы вынік: %s" #. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time #: src/history-button.vala:115 msgid "Bravo! You improved your best score!" -msgstr "" +msgstr "Выдатна! Вы палепшылі свой ранейшы лепшы вынік!" #. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time #: src/history-button.vala:122 msgid "Bravo! You equalized your best score." -msgstr "" +msgstr "Выдатна! Вы паўтарылі свой лепшы вынік." #. Translators: in-window notification; on both games, if the user solved the puzzle more than one time #: src/history-button.vala:129 msgid "Bravo! You finished the game again." -msgstr "" +msgstr "Выдатна! Вы зноў завяршылі гульню." #. Translators: in-window notification; on both games, if the user solves the puzzle the first time #: src/history-button.vala:138 msgid "Bravo! You finished the game!" -msgstr "" +msgstr "Выдатна! Вы завяршылі гульню!" #. Translators: when configuring a new game, button label for the size of the game ("3 × 3", or 4, or 5) #: src/new-game-screen.vala:95 @@ -493,32 +493,32 @@ #. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (1 minute) #: src/taquin-main.vala:161 src/taquin-main.vala:172 msgid "3 × 3\t1 minute" -msgstr "" +msgstr "3 × 3\t1 хвіліна" #. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (5 minutes) #: src/taquin-main.vala:164 msgid "4 × 4\t5 minutes" -msgstr "" +msgstr "4 × 4\t5 хвілін" #. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (15 minutes) #: src/taquin-main.vala:167 msgid "5 × 5\t15 minutes" -msgstr "" +msgstr "5 × 5\t15 хвілін" #. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (5 minutes) #: src/taquin-main.vala:175 msgid "4 × 4\t3 minutes" -msgstr "" +msgstr "4 × 4\t3 хвіліны" #. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game size menubutton; the "\t" is a tabulation; after is indicated an estimated time for solving the puzzle (5 minutes) #: src/taquin-main.vala:178 msgid "5 × 5\t5 minutes" -msgstr "" +msgstr "5 × 5\t5 хвілін" #. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game theme menubutton; play with cats images #: src/taquin-main.vala:183 msgid "Cats" -msgstr "" +msgstr "Коцікі" #. Translators: when configuring a new game, entry in the menu of the game theme menubutton; play with numbers #: src/taquin-main.vala:187 @@ -542,7 +542,7 @@ #. Translators: in-window notification; on the 16-Puzzle game, if the user clicks on a tile of the board (the game is played using mouse with arrows around the board) #: src/taquin-main.vala:453 msgid "Click on the arrows to move tiles!" -msgstr "" +msgstr "Націскайце на стрэлкі, каб рухаць пліткі!" #. Translators: when configuring a new game, button label for the theme, if the current theme is Cats #: src/taquin-main.vala:530 @@ -563,12 +563,12 @@ #. Translators: about dialog text #: src/taquin-main.vala:648 msgid "A classic 15-puzzle game" -msgstr "" +msgstr "Класічныя пятнашкі" #. Translators: about dialog text crediting an artist (a photograph), with the website where the image was published #: src/taquin-main.vala:652 msgid "Abelard (Wikimedia)" -msgstr "" +msgstr "Abelard (Wikimedia)" #: src/taquin-main.vala:652 msgid "Alvesgaspar (Wikimedia)" @@ -589,7 +589,7 @@ #. Translators: about dialog text; in the Credits, text at the end of the "Artwork by" section #: src/taquin-main.vala:656 msgid "(see COPYING.themes for information)" -msgstr "" +msgstr "(дадатковыя звесткі ў COPYING.themes )" #. Translators: about dialog text crediting an author #. Translators: about dialog text crediting a documenter @@ -601,7 +601,7 @@ #: src/taquin-main.vala:664 #, c-format msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti" -msgstr "" +msgstr "Аўтарскае права © %u-%u – Arnaud Bonatti" #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally! #: src/taquin-main.vala:673 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -14,43 +14,43 @@ "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-28 19:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-01 01:58+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:34 msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" -msgstr "" +msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" -msgstr "" +msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" -msgstr "" +msgstr "GPL-3.0+ або GFDL-1.3-only" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 msgid "GPL-3.0+" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 msgid "Terminal plugin for Files" msgstr "Плугін тэрмінала для Файлаў" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 msgid "Open a terminal from Files" msgstr "Адкрыць тэрмінал з праграмы Файлы" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:41 msgid "" "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." @@ -58,36 +58,36 @@ "Плугін тэрмінала для праграмы Файлы дадае пункт у кантэкставае меню, які " "адкрывае тэрмінал у бягучым каталогу." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:59 -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:43 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:219 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 src/preferences.ui:219 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:62 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 msgid "gnome-terminal" -msgstr "" +msgstr "gnome-terminal" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 src/server.cc:152 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 src/server.cc:153 #: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144 #: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1914 -#: src/terminal-window.cc:2251 src/terminal-window.cc:2567 src/terminal.cc:594 +#: src/terminal-window.cc:2251 src/terminal-window.cc:2567 src/terminal.cc:598 msgid "Terminal" msgstr "Тэрмінал" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 msgid "Use the command line" msgstr "Загадны радок" @@ -100,17 +100,16 @@ msgid "New Window" msgstr "Новае акно" -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:23 -#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:143 -#: src/terminal-accels.cc:146 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:23 src/terminal-accels.cc:146 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:63 msgid "org.gnome.Terminal.desktop" -msgstr "" +msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:40 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " "environment which can be used to run programs available on your system." @@ -118,7 +117,7 @@ "Тэрмінал GNOME з'яўляецца праграмай для доступу да абалонкі UNIX, прыдатнай " "для запуску праграм, усталяваных у вашай сістэме." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41 msgid "" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " "shortcuts." @@ -126,40 +125,41 @@ "Ён падтрымлівае розныя профілі, тэрміналы ў картках і разнастайныя " "клавіятурныя скароты." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:44 msgid "console" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 msgid "keyboard" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:47 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 msgid "pointing" -msgstr "" +msgstr "навядзенне" #: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:50 msgid "" "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" msgstr "" +"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:53 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 msgid "HiDpiIcon" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 msgid "HighContrast" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 msgid "ModernToolkit" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 msgid "SearchProvider" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:58 msgid "UserDocs" msgstr "" @@ -175,7 +175,7 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135 msgid "Human-readable name of the profile." -msgstr "Зручная для чалавека назва профіля." +msgstr "Зразумелая для карыстальніка назва профілю." #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139 msgid "Default color of text in the terminal" @@ -332,11 +332,12 @@ #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209 msgid "Whether to enable SIXEL images" -msgstr "" +msgstr "Ці ўключаць відарысы SIXEL" #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210 msgid "If true, SIXEL sequences are parsed and images are rendered." msgstr "" +"Калі true, паслядоўнасці SIXEL аналізуюцца і відарысы выводзяцца на экран." #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214 msgid "Whether bold is also bright" @@ -1226,7 +1227,7 @@ #: src/preferences.ui:1947 msgid "_Show scrollbar" -msgstr "_Паказваць панэль пракруткі" +msgstr "_Паказваць паласу прагорткі" #: src/preferences.ui:1964 msgid "Scroll on _output" @@ -1704,28 +1705,28 @@ msgid "Shortcut _Key" msgstr "_Спалучэнне клавіш" -#: src/terminal-app.cc:550 +#: src/terminal-app.cc:552 msgid "New Terminal" msgstr "Новы тэрмінал" -#: src/terminal-app.cc:560 src/terminal-window.cc:1815 +#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1815 msgid "New _Terminal" msgstr "Новы _тэрмінал" -#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1824 +#: src/terminal-app.cc:564 src/terminal-window.cc:1824 msgid "New _Tab" msgstr "Новая _ўкладка" -#: src/terminal-app.cc:563 src/terminal-headermenu.ui:39 +#: src/terminal-app.cc:565 src/terminal-headermenu.ui:39 #: src/terminal-window.cc:1820 msgid "New _Window" msgstr "Новае _акно" -#: src/terminal-app.cc:612 +#: src/terminal-app.cc:614 msgid "Change _Profile" msgstr "_Змяніць профіль" -#: src/terminal-app.cc:625 +#: src/terminal-app.cc:627 msgid "_Profile" msgstr "_Профіль" @@ -1783,7 +1784,7 @@ msgid "_Inspector" msgstr "_Даследчык" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1731 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1734 #: src/terminal-window.cc:1808 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройкі" @@ -1912,31 +1913,31 @@ msgid "_Contents" msgstr "_Змест" -#: src/terminal-nautilus.cc:541 +#: src/terminal-nautilus.cc:542 msgid "Open in _Remote Terminal" msgstr "Адкрыць _аддалены тэрмінал" -#: src/terminal-nautilus.cc:543 +#: src/terminal-nautilus.cc:544 msgid "Open in _Local Terminal" msgstr "Адкрыць _мясцовы тэрмінал" -#: src/terminal-nautilus.cc:547 src/terminal-nautilus.cc:558 +#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Адкрыць вылучаную папку ў тэрмінале" -#: src/terminal-nautilus.cc:549 src/terminal-nautilus.cc:560 +#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Адкрыць гэтую папку ў тэрмінале" -#: src/terminal-nautilus.cc:555 +#: src/terminal-nautilus.cc:556 msgid "Open in T_erminal" msgstr "Адкрыць у _тэрмінале" -#: src/terminal-nautilus.cc:565 +#: src/terminal-nautilus.cc:566 msgid "Open T_erminal" msgstr "Адкрыць _тэрмінал" -#: src/terminal-nautilus.cc:566 +#: src/terminal-nautilus.cc:567 msgid "Open a terminal" msgstr "Адкрыць тэрмінал" @@ -1944,7 +1945,7 @@ msgid "C_lose Terminal" msgstr "_Закрыць тэрмінал" -#: src/terminal-options.cc:320 +#: src/terminal-options.cc:332 #, c-format msgid "" "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" @@ -1954,7 +1955,7 @@ "terminal." #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable -#: src/terminal-options.cc:331 +#: src/terminal-options.cc:343 #, c-format msgid "" "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " @@ -1963,46 +1964,46 @@ "Выкарыстайце \"%s\", каб скончыць спіс опцый, і змясціце далей камандны " "радок, які трэба выканаць." -#: src/terminal-options.cc:341 src/terminal-options.cc:354 +#: src/terminal-options.cc:353 src/terminal-options.cc:366 #, c-format msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." msgstr "Гэта версія gnome-terminal больш не падтрымлівае опцыю \"%s\"." -#: src/terminal-options.cc:426 +#: src/terminal-options.cc:438 #, c-format msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" msgstr "Аргумент да \"%s\" не з'яўляецца прыдатным загадам: %s" -#: src/terminal-options.cc:599 +#: src/terminal-options.cc:611 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Для аднаго акна прызначаны дзве ролі" -#: src/terminal-options.cc:620 src/terminal-options.cc:653 +#: src/terminal-options.cc:632 src/terminal-options.cc:665 #, c-format msgid "“%s” option given twice for the same window\n" msgstr "Опцыя \"%s\" двойчы вызначана для аднаго акна\n" -#: src/terminal-options.cc:872 +#: src/terminal-options.cc:884 #, c-format msgid "Cannot pass FD %d twice" msgstr "Нельга перадаць FD %d два разы" -#: src/terminal-options.cc:934 +#: src/terminal-options.cc:946 #, c-format msgid "“%s” is not a valid zoom factor" msgstr "\"%s\" не з'яўляецца магчымай ступенню павелічэння" -#: src/terminal-options.cc:941 +#: src/terminal-options.cc:953 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" msgstr "Ступень павелічэння \"%g\" надта малая, таму ўжыта %g\n" -#: src/terminal-options.cc:949 +#: src/terminal-options.cc:961 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" msgstr "Ступень павелічэння \"%g\" надта вялікая, таму ўжыта %g\n" -#: src/terminal-options.cc:987 +#: src/terminal-options.cc:999 #, c-format msgid "" "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -2011,19 +2012,19 @@ "Опцыя \"%s\" патрабуе азначэння загаду для запуску ў астатняй частцы " "загаднага радка" -#: src/terminal-options.cc:1140 +#: src/terminal-options.cc:1160 msgid "Can only use --wait once" msgstr "Опцыю --wait можна выкарыстаць толькі адзін раз" -#: src/terminal-options.cc:1176 +#: src/terminal-options.cc:1196 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Гэта не файл настроек тэрмінала." -#: src/terminal-options.cc:1189 +#: src/terminal-options.cc:1209 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Несумяшчальная версія файла настроек тэрмінала." -#: src/terminal-options.cc:1347 +#: src/terminal-options.cc:1368 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" @@ -2031,144 +2032,144 @@ "Не рэгістравацца з дапамогай актывацыйнага сервера назваў, не ўжываць " "паўторна актыўны тэрмінал" -#: src/terminal-options.cc:1356 +#: src/terminal-options.cc:1377 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Загрузіць файл настроек тэрмінала" -#: src/terminal-options.cc:1357 +#: src/terminal-options.cc:1378 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: src/terminal-options.cc:1373 +#: src/terminal-options.cc:1394 msgid "Do not pass the environment" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1382 +#: src/terminal-options.cc:1403 msgid "Show preferences window" msgstr "Паказаць налады акна" -#: src/terminal-options.cc:1391 +#: src/terminal-options.cc:1412 msgid "Print environment variables to interact with the terminal" msgstr "Вывесці зменныя асяроддзя для ўзаемадзеяння з тэрміналам" -#: src/terminal-options.cc:1409 +#: src/terminal-options.cc:1430 msgid "Increase diagnostic verbosity" msgstr "Больш падрабязная дыягностыка" -#: src/terminal-options.cc:1418 +#: src/terminal-options.cc:1439 msgid "Suppress output" msgstr "Сцішыць вывад" -#: src/terminal-options.cc:1431 +#: src/terminal-options.cc:1452 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Адкрыць новае акно з карткай для прадвызначанага профіля" -#: src/terminal-options.cc:1440 +#: src/terminal-options.cc:1461 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" "Адкрыць новую картку ў апошнім адкрытым акне для прадвызначанага профіля" -#: src/terminal-options.cc:1453 +#: src/terminal-options.cc:1474 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Уключыць стужку меню" -#: src/terminal-options.cc:1462 +#: src/terminal-options.cc:1483 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Выключыць стужку меню" -#: src/terminal-options.cc:1471 +#: src/terminal-options.cc:1492 msgid "Maximize the window" msgstr "Максімалізаваць акно" -#: src/terminal-options.cc:1480 +#: src/terminal-options.cc:1501 msgid "Full-screen the window" msgstr "Расцягнуць акно на ўвесь экран" -#: src/terminal-options.cc:1489 +#: src/terminal-options.cc:1510 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Вызначыць памер акна. Напрыклад: 80x24 або 80x24+200+200 (СЛУПКІxРАДКІ+X+Y)" -#: src/terminal-options.cc:1490 +#: src/terminal-options.cc:1511 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕАМЕТРЫЯ" -#: src/terminal-options.cc:1498 +#: src/terminal-options.cc:1519 msgid "Set the window role" msgstr "Прызначыць акну ролю" -#: src/terminal-options.cc:1499 +#: src/terminal-options.cc:1520 msgid "ROLE" msgstr "РОЛЯ" -#: src/terminal-options.cc:1507 +#: src/terminal-options.cc:1528 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Зрабіць апошнюю азначаную картку акна актыўнай" -#: src/terminal-options.cc:1520 +#: src/terminal-options.cc:1541 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Выканаць аргумент гэтай опцыі ў тэрмінале" -#: src/terminal-options.cc:1529 +#: src/terminal-options.cc:1550 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Ужыць азначаны профіль замест прадвызначанага" -#: src/terminal-options.cc:1530 +#: src/terminal-options.cc:1551 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "ПРОФІЛЬ" -#: src/terminal-options.cc:1538 +#: src/terminal-options.cc:1559 msgid "Set the initial terminal title" msgstr "Наставіць першапачатковы загаловак тэрмінала" -#: src/terminal-options.cc:1539 +#: src/terminal-options.cc:1560 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГАЛОВАК" -#: src/terminal-options.cc:1547 +#: src/terminal-options.cc:1568 msgid "Set the working directory" msgstr "Прызначыць рабочы каталог" -#: src/terminal-options.cc:1548 +#: src/terminal-options.cc:1569 msgid "DIRNAME" msgstr "КАТАЛОГ" -#: src/terminal-options.cc:1556 +#: src/terminal-options.cc:1577 msgid "Wait until the child exits" msgstr "Чакаць заканчэння працы нашчадка" -#: src/terminal-options.cc:1565 +#: src/terminal-options.cc:1586 msgid "Forward file descriptor" msgstr "Перанакіраваць файлавы дэскрыптар" #. FD = file descriptor -#: src/terminal-options.cc:1567 +#: src/terminal-options.cc:1588 msgid "FD" msgstr "FD" -#: src/terminal-options.cc:1575 +#: src/terminal-options.cc:1596 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "" "Прызначыць ступень павелічэння тэксту тэрмінала (1.0 = звычайны памер)" -#: src/terminal-options.cc:1576 +#: src/terminal-options.cc:1597 msgid "ZOOM" msgstr "СТУПЕНЬ" -#: src/terminal-options.cc:1663 +#: src/terminal-options.cc:1693 msgid "COMMAND" msgstr "КАМАНДА" -#: src/terminal-options.cc:1671 +#: src/terminal-options.cc:1701 msgid "GNOME Terminal Emulator" msgstr "Сімулятар тэрмінала GNOME" -#: src/terminal-options.cc:1672 +#: src/terminal-options.cc:1702 msgid "Show GNOME Terminal options" msgstr "Паказаць опцыі тэрмінала GNOME" -#: src/terminal-options.cc:1682 +#: src/terminal-options.cc:1712 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2176,11 +2177,11 @@ "Опцыі для адкрыцця новых вокнаў і картак тэрмінала. Можна падаць адразу " "некалькі такіх опцый:" -#: src/terminal-options.cc:1683 +#: src/terminal-options.cc:1713 msgid "Show terminal options" msgstr "Паказаць опцыі тэрмінала" -#: src/terminal-options.cc:1691 +#: src/terminal-options.cc:1721 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2188,11 +2189,11 @@ "Опцыі акна. Калі ўжыты перад першым аргументам --window ці --tab, " "прызначаюць налады для ўсіх вокнаў:" -#: src/terminal-options.cc:1692 +#: src/terminal-options.cc:1722 msgid "Show per-window options" msgstr "Паказаць опцыі для асобных вокнаў" -#: src/terminal-options.cc:1700 +#: src/terminal-options.cc:1730 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2200,7 +2201,7 @@ "Опцыі тэрмінала. Калі ўжыты перад першым аргументам --window ці --tab, " "прызначаюць налады для ўсіх тэрміналаў:" -#: src/terminal-options.cc:1701 +#: src/terminal-options.cc:1731 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Паказаць опцыі для асобных тэрміналаў" @@ -2290,26 +2291,26 @@ msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Загад не пададзены, загадная абалонка не вызначана" -#: src/terminal-screen.cc:1732 src/terminal-screen.cc:2095 +#: src/terminal-screen.cc:1735 src/terminal-screen.cc:2098 msgid "_Relaunch" msgstr "_Перазапусціць" -#: src/terminal-screen.cc:1735 +#: src/terminal-screen.cc:1738 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "" "Падчас утварэння працэсу-нашчадка для гэтага тэрмінала ўзнікла памылка" -#: src/terminal-screen.cc:2099 +#: src/terminal-screen.cc:2102 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Працэс-нашчадак скончыў працу належным чынам, вярнуўшы код стану %d." -#: src/terminal-screen.cc:2102 +#: src/terminal-screen.cc:2105 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Працэс-нашчадак быў гвалтоўна перарваны сігналам %d." -#: src/terminal-screen.cc:2105 +#: src/terminal-screen.cc:2108 msgid "The child process was aborted." msgstr "Працэс-нашчадак быў гвалтоўна перарваны." @@ -2489,7 +2490,7 @@ msgid "C_lose Window" msgstr "_Закрыць акно" -#: src/terminal.cc:590 +#: src/terminal.cc:594 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Не ўдалося разабраць аргументы: %s\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po 2023-02-10 09:59:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: ../themes/Adwaita-dark/index.theme.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-todo.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-todo.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2023-02-10 09:59:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -15,16 +15,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-24 10:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-24 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 @@ -450,7 +450,9 @@ #: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." -msgstr "Калі ласка, упэўніцеся, што конт Todoist настроены без памылак." +msgstr "" +"Пераканайцеся, што налады ўліковага запісу Todoist сканфігураваныя належным " +"чынам." #: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 #, c-format @@ -463,8 +465,7 @@ msgid "" "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." msgstr "" -"Атрыманы хібны адказ ад сервераў Todoist. Калі ласка, перагрузіце GNOME To " -"Do." +"Атрыманы памылковы адказ ад сервераў Todoist. Перазагрузіце GNOME To Do." #: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 msgid "An error occurred while updating a Todoist task" @@ -490,7 +491,7 @@ #: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 msgid "No Todoist accounts found" -msgstr "Конт Todoist не знойдзены" +msgstr "Уліковыя запісы Todoist не знойдзены" #: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 msgid "Add a Todoist account" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2023-02-10 09:59:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-09 00:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-09 20:06+0000\n" -"Last-Translator: Jeremy Bícha \n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-29 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:7 @@ -60,6 +60,8 @@ #: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:14 msgid "Settings;Advanced;Preferences;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;" msgstr "" +"Устаноўкі;Дабудовы;Налады;Настройкі;Пашыраныя;Прасунутыя;Параметры;Шрыфты;Тэм" +"а;XKB;Клавіятура;Друк;Набор;Увод;" #: data/shell.ui:7 msgid "_Reset to Defaults" @@ -201,7 +203,7 @@ #. does not look like a valid theme #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:269 msgid "Invalid theme" -msgstr "Няправільная тэма" +msgstr "Памылковая тэма" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:281 msgid "Appearance" @@ -226,12 +228,10 @@ msgstr "Фон" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:293 -#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:298 msgid "Image" msgstr "Відарыс" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:295 -#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:300 msgid "Adjustment" msgstr "Падладка" @@ -273,7 +273,7 @@ #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:31 msgid "Hinting" -msgstr "Хінцінг" +msgstr "Хінтынг" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:63 msgid "Antialiasing" @@ -699,4 +699,4 @@ #: gtweak/utils.py:350 msgid "Restart Session" -msgstr "Перазапусціць сесію" +msgstr "Перазапусціць сеанс" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2023-02-10 09:59:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -2,20 +2,26 @@ # Ihar Hrachyshka , 2011. # Yuras Shumovich , 2017. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-video-effects.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "video-effects&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-13 11:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-13 13:09+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #. Preview: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects#bulge @@ -80,7 +86,8 @@ #: effects/edgetv.effect.desktop.in:5 msgid "Display video input like good old low resolution computer way" msgstr "" -"Карцінка ў стылі старых камп'ютараў з нізкай распазнавальнасцю экрана" +"Паказваць відэа ў рэтра-стылі, які прадугледжвае нізкую раздзяляльнасць " +"экрана" #: effects/flip.effect.desktop.in:3 msgid "Flip" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gparted.po 2023-02-10 09:59:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gparted.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -3,8 +3,8 @@ "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-03 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-12 02:24+0000\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,14 +12,14 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || " "n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Crowdin-File-ID: 110\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "X-Crowdin-File: /master/sources/gparted/en_GB.po\n" "X-Crowdin-Language: be\n" -"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-File-ID: 110\n" #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -2033,6 +2033,8 @@ " Bruce Cowan https://launchpad.net/~bruce89-deactivatedaccount\n" " Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste-deactivatedaccount\n" " Mikola Susla https://launchpad.net/~mikolabel\n" +" Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" +"belarusian-translators\n" " Valanćin Susla https://launchpad.net/~ben1508\n" " Yuras https://launchpad.net/~shumovichy\n" " Владислав Позняк https://launchpad.net/~rewerson" @@ -2465,7 +2467,7 @@ #: ../src/fat16.cc:35 ../src/ntfs.cc:32 msgid "" "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key" -msgstr "Змена UUID можа пашкодзіць актывацыйны ключ Windows (WPA)" +msgstr "Змена UUID можа пашкодзіць ключ актывацыі прадукту Windows (WPA)" #: ../src/fat16.cc:37 ../src/ntfs.cc:34 msgid "" @@ -2475,9 +2477,9 @@ "until you reactivate Windows." msgstr "" "У файлавых сістэмах FAT і NTFS у якасці UUID выкарыстоўваецца серыйны нумар " -"тома. Калі змяніць гэты нумар у раздзелах Windows (звычайна C:), то " -"актывацыйны ключ Windows можа пашкодзіцца. У гэтым выпадку вы не зможаце " -"ўвайсці ў сістэму пакуль зноў не актывуеце яго." +"тома. Калі змяніць гэты нумар у раздзелах Windows (звычайна C:), то можна " +"пашкодзіць ключ актывацыі прадукту Windows. Памылковы ключ WPA будзе " +"перашкаджаць уваходу ў сістэму пакуль, вы яшчэ раз не актывуеце Windows." #: ../src/fat16.cc:41 ../src/ntfs.cc:40 msgid "" @@ -2559,8 +2561,8 @@ "In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only " "half of the UUID is set to a new random value." msgstr "" -"Каб пазбегнуць анулявання ключа WPA, на файлавых сістэмах NTFS толькі палова " -"UUID атрымае выпадковае значэнне." +"Каб пазбегнуць анулявання ключа WPA на файлавых сістэмах NTFS, толькі для " +"паловы UUID зададзена новае выпадковае значэнне." #. simulation.. #: ../src/ntfs.cc:223 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gspell-1.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gspell-1.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -20,13 +20,13 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: gspell/gspell-checker.c:415 #, c-format msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s" -msgstr "" +msgstr "Памылка падчас праверкі правапісу слова «%s»: %s" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" #. * dialog if there are no suggestions for the current @@ -35,19 +35,19 @@ #. No suggestions. Put something in the menu anyway... #: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217 msgid "(no suggested words)" -msgstr "" +msgstr "(няма прапаноў)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:235 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Памылка:" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:271 msgid "Completed spell checking" -msgstr "" +msgstr "Праверка правапісу завершана" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:275 msgid "No misspelled words" -msgstr "" +msgstr "Няма слоў з памылкамі" #. Translators: Displayed in the "Check #. * Spelling" dialog if the current word @@ -55,24 +55,24 @@ #. #: gspell/gspell-checker-dialog.c:502 msgid "(correct spelling)" -msgstr "" +msgstr "(правільнае напісанне)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:644 msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Прапановы" #: gspell/gspell-context-menu.c:152 msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Мова" #: gspell/gspell-context-menu.c:240 msgid "_More…" -msgstr "" +msgstr "_Яшчэ…" #. Ignore all #: gspell/gspell-context-menu.c:285 msgid "_Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Іг_нараваць усе" #. Add to Dictionary #: gspell/gspell-context-menu.c:303 @@ -81,80 +81,81 @@ #: gspell/gspell-context-menu.c:340 msgid "_Spelling Suggestions…" -msgstr "" +msgstr "_Прапанаваныя напісанні…" #. Translators: %s is the language ISO code. #: gspell/gspell-language.c:89 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" -msgstr "" +msgstr "Невядомая (%s)" #: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84 msgid "No language selected" -msgstr "" +msgstr "Мова не выбрана" #: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310 msgid "" "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are " "installed." msgstr "" +"Памылка праверкі правапісу: мова не выбрана. Магчыма не ўсталяваны слоўнікі." #: gspell/resources/checker-dialog.ui:7 msgid "Check Spelling" -msgstr "" +msgstr "Праверка правапісу" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:36 msgid "Misspelled word:" -msgstr "" +msgstr "Словы з памылкамі:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:49 msgid "word" -msgstr "" +msgstr "слова" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:66 msgid "Change _to:" -msgstr "" +msgstr "Замяніць _на:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:91 msgid "Check _Word" -msgstr "" +msgstr "П_раверыць слова" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:120 msgid "_Suggestions:" -msgstr "" +msgstr "_Прапановы:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:133 msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "І_гнараваць" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:146 msgid "Ignore _All" -msgstr "" +msgstr "Ігнараваць _усе" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:159 msgid "Cha_nge" -msgstr "" +msgstr "_Замяніць" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:174 msgid "Change A_ll" -msgstr "" +msgstr "Замяніць у_се" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:191 msgid "User dictionary:" -msgstr "" +msgstr "Карыстальніцкі слоўнік:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:203 msgid "Add w_ord" -msgstr "" +msgstr "Дадаць с_лова" #: gspell/resources/language-dialog.ui:7 msgid "Set Language" -msgstr "" +msgstr "Выбар мовы" #: gspell/resources/language-dialog.ui:20 msgid "Select the spell checking _language." -msgstr "" +msgstr "Выберыце _мову для праверкі правапісу." #: gspell/resources/language-dialog.ui:61 msgid "_Cancel" @@ -162,4 +163,4 @@ #: gspell/resources/language-dialog.ui:68 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Выбраць" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtk20.po 2023-02-10 09:59:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtk20.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -3,16 +3,16 @@ "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-20 20:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-06 04:52+0000\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: gdk/gdk.c:103 @@ -441,7 +441,7 @@ #: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "Функцыя памылковага тыпу ў радку %d: \"%s\"" +msgstr "Памылковы тып функцыі ў радку %d: \"%s\"" #: gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format @@ -452,7 +452,7 @@ #: gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Хібны каранёвы элемент: \"%s\"" +msgstr "Памылковы каранёвы элемент: \"%s\"" #: gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format @@ -553,7 +553,7 @@ #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" -msgstr "Няправільна" +msgstr "Памылковы" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the @@ -575,7 +575,7 @@ #: gtk/gtkcolorbutton.c:352 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Атрыманыя хібныя даныя колеру\n" +msgstr "Атрыманы памылковыя даныя колеру\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:358 msgid "" @@ -851,7 +851,7 @@ #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1036 msgid "Invalid file name" -msgstr "Хібная назва файла" +msgstr "Памылковая назва файла" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 msgid "The folder contents could not be displayed" @@ -1410,7 +1410,7 @@ #: gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" -msgstr "Хібны URI-адрас" +msgstr "Памылковы URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:454 @@ -1738,7 +1738,7 @@ #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "Хібны аргумент для CreateDC" +msgstr "Памылковы аргумент для CreateDC" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Error from StartDoc" @@ -1751,15 +1751,15 @@ #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "Хібны аргумент для PrintDlgEx" +msgstr "Памылковы аргумент для PrintDlgEx" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "Хібны паказальнік для PrintDlgEx" +msgstr "Хібны ўказальнік для PrintDlgEx" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Хібны аб'ект-дзяржак для PrintDlgEx" +msgstr "Памылковы дэскрыптар для PrintDlgEx" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 msgid "Unspecified error" @@ -2729,7 +2729,7 @@ #: gtk/gtktextbufferserialize.c:847 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "Складнік <%s> мае хібны ідэнтыфікатар \"%s\"" +msgstr "Элемент <%s> мае памылковы ідэнтыфікатар \"%s\"" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:857 #, c-format @@ -2744,7 +2744,8 @@ #: gtk/gtktextbufferserialize.c:962 gtk/gtktextbufferserialize.c:987 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "У гэтым кантэксце атрыбут \"%s\" з'яўляецца хібным для элемента <%s>" +msgstr "" +"У гэтым кантэксце атрыбут «%s» з'яўляецца памылковым для элемента <%s>" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1023 #, c-format @@ -2796,7 +2797,7 @@ #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1297 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Тэг \"%s\" мае хібную ўласцівасць \"%s\"" +msgstr "Тэг «%s» мае памылковы прыярытэт «%s»" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1350 #, c-format @@ -3792,7 +3793,7 @@ #: gtk/updateiconcache.c:1556 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Утвораны кэш быў хібным.\n" +msgstr "У згенераваным кэшы ёсць памылкі.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1570 #, c-format @@ -4106,7 +4107,7 @@ #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3898 msgid "Resolution" -msgstr "Распазнавальнасць" +msgstr "Раздзяляльнасць" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3899 msgid "GhostScript pre-filtering" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2023-02-10 09:59:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -4,19 +4,25 @@ # Ales Nyakhaychyk , 2001-2003. # Vital Khilko , 2005. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-20 20:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-28 15:47+0000\n" -"Last-Translator: Alex Nehaichik \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" @@ -45,11 +51,11 @@ #: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" -msgstr "Разрознасьць шрыфту" +msgstr "Раздзяляльнасць шрыфту" #: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Разрознасьць для шрыфту на экране" +msgstr "Раздзяляльнасць для шрыфту на экране" #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 msgid "Cursor" @@ -164,7 +170,7 @@ #: gtk/gtkaboutdialog.c:546 msgid "Wrap license" -msgstr "Рэжым загортваньня" +msgstr "Перанос ліцэнзіі" #: gtk/gtkaboutdialog.c:547 msgid "Whether to wrap the license text." @@ -363,7 +369,7 @@ #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" -msgstr "Значэньне" +msgstr "Значэнне" #: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" @@ -459,7 +465,7 @@ #: gtk/gtkalignment.c:155 msgid "Top Padding" -msgstr "Напханьне" +msgstr "Дапаўненне зверху" #: gtk/gtkalignment.c:156 msgid "The padding to insert at the top of the widget." @@ -475,7 +481,7 @@ #: gtk/gtkalignment.c:189 msgid "Left Padding" -msgstr "Напханьне" +msgstr "Дапаўненне злева" #: gtk/gtkalignment.c:190 msgid "The padding to insert at the left of the widget." @@ -1005,15 +1011,15 @@ #: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" -msgstr "выроўніваньне па x" +msgstr "выраўноўванне па гарызанталі" #: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" -msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне." +msgstr "Гарызантальнае выраўноўванне." #: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" -msgstr "выроўніваньне па y" +msgstr "выраўноўванне па вертыкалі" #: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" @@ -1021,19 +1027,19 @@ #: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" -msgstr "запаўненьне па x" +msgstr "запаўненне па гарызанталі" #: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" -msgstr "Гарызантальнае запаўненьне." +msgstr "Запаўненне па гарызанталі" #: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" -msgstr "запаўненьне па y" +msgstr "запаўненне па вертыкалі" #: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" -msgstr "Вэртыкальнае запаўненьне." +msgstr "Запаўненне па вертыкалі" #: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" @@ -1263,7 +1269,7 @@ #: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:336 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" -msgstr "Спагляданьне" +msgstr "Арыентацыя" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" @@ -1272,7 +1278,7 @@ #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:378 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" -msgstr "Выроўніваньне" +msgstr "Выраўноўванне" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." @@ -1503,7 +1509,7 @@ #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" -msgstr "Рэжым загортваньня" +msgstr "Рэжым пераносу" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "" @@ -1609,7 +1615,7 @@ #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" -msgstr "Зьмяшчэньне" +msgstr "Ссоўванне зададзена" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" @@ -2204,7 +2210,7 @@ #: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" -msgstr "Выроўніваньне па X" +msgstr "Выраўноўванне па гарызанталі" #: gtk/gtkentry.c:752 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" @@ -2814,7 +2820,7 @@ #: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" -msgstr "Выроўніваньне адмеціны па X" +msgstr "Выраўноўванне меткі па гарызанталі" #: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" @@ -2822,7 +2828,7 @@ #: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" -msgstr "Выроўніваньне адмеціны па Y" +msgstr "Выраўноўванне меткі па вертыкалі" #: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" @@ -3084,7 +3090,7 @@ #: gtk/gtkimage.c:307 msgid "Animation" -msgstr "Ажыцьцяўленьне" +msgstr "Анімацыя" #: gtk/gtkimage.c:308 msgid "GdkPixbufAnimation to display" @@ -3092,7 +3098,7 @@ #: gtk/gtkimage.c:348 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "Storage type" -msgstr "Тып захоўваньня" +msgstr "Тып сховішча" #: gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkstatusicon.c:263 msgid "The representation being used for image data" @@ -3116,7 +3122,7 @@ #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:218 msgid "Message Type" -msgstr "Від паведамленьня" +msgstr "Тып паведамлення" #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:219 msgid "The type of message" @@ -3601,7 +3607,7 @@ #: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" -msgstr "Выроўніваньне па Y" +msgstr "Выраўноўванне па вертыкалі" #: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" @@ -3609,7 +3615,7 @@ #: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" -msgstr "Запаўненьне па X" +msgstr "Запаўненне па гарызанталі" #: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" @@ -3618,7 +3624,7 @@ #: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" -msgstr "Запаўненьне па Y" +msgstr "Запаўненне па вертыкалі" #: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" @@ -3941,7 +3947,7 @@ #: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" -msgstr "Дазваляць сьцісканьне" +msgstr "Сціскаемы" #: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" @@ -4317,7 +4323,7 @@ #: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Падзеленыя кавалкі" +msgstr "Блокі індыкацыі" #: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "" @@ -5519,7 +5525,7 @@ #: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" -msgstr "Паскарэньне" +msgstr "Паскарэнне" #: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" @@ -5542,7 +5548,7 @@ #: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" -msgstr "Загортваньне" +msgstr "Дэфармацыя" #: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" @@ -6720,7 +6726,7 @@ #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Sizing" -msgstr "Зьмяненьне памеру" +msgstr "Змяненне памеру" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Resize mode of the column" @@ -6890,11 +6896,11 @@ #: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Application paintable" -msgstr "Адлюстроўвываемы дастасаваньнем" +msgstr "Адмалёўваецца праграмай" #: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Ці будзе дастасаваньне напрамую маляваць на віджэце" +msgstr "Ці будзе праграма наўпрост маляваць у віджэце" #: gtk/gtkwidget.c:608 msgid "Can focus" @@ -6914,7 +6920,7 @@ #: gtk/gtkwidget.c:622 msgid "Is focus" -msgstr "Засяроджаньне" +msgstr "З фокусам" #: gtk/gtkwidget.c:623 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" @@ -6968,7 +6974,7 @@ #: gtk/gtkwidget.c:664 msgid "Events" -msgstr "Здарэньні" +msgstr "Падзеі" #: gtk/gtkwidget.c:665 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" @@ -7188,7 +7194,7 @@ #: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Allow Shrink" -msgstr "Дазваляць сьцісканьне" +msgstr "Дазволіць сцісканне" #: gtk/gtkwindow.c:535 #, no-c-format @@ -7333,7 +7339,7 @@ #: gtk/gtkwindow.c:705 msgid "Accept focus" -msgstr "Засяроджаньне" +msgstr "Прыняць фокус" #: gtk/gtkwindow.c:706 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." @@ -7341,7 +7347,7 @@ #: gtk/gtkwindow.c:720 msgid "Focus on map" -msgstr "Засяроджаньне на вехнім узроўні" +msgstr "Фокус пры суаднясенні" #: gtk/gtkwindow.c:721 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtk30.po 2023-02-10 09:59:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtk30.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: ab10e6d45488175674299c2d7fc854f6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-04 21:54-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:36+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,15 +12,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || " "n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Crowdin-File-ID: 2758\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 104\n" +"X-Crowdin-Project: ab10e6d45488175674299c2d7fc854f6\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File-ID: 2758\n" "X-Crowdin-File: /Localizations/Gnome/Gnome development/in/gtk.gtk-3-" "24.be.po\n" -"X-Crowdin-Language: be\n" -"X-Crowdin-Project: ab10e6d45488175674299c2d7fc854f6\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 104\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -286,7 +286,7 @@ #: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" -msgstr "Выдаліць" +msgstr "Delete" #: gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" @@ -1430,7 +1430,7 @@ #, c-format #| msgid "Invalid file name" msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Хібны памер %s\n" +msgstr "Памылковы памер %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 #, c-format @@ -1653,7 +1653,7 @@ #: gtk/gtkaccellabel.c:900 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" -msgstr "Прагал" +msgstr "Прабел" #: gtk/gtkaccellabel.c:903 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" @@ -1754,13 +1754,13 @@ #, c-format #| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Уласцівасць пакавання %s::%s не знойдзеная\n" +msgstr "Не знойдзена ўласцівасць пакавання %s::%s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:126 #, c-format #| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Уласцівасць ячэйкі %s::%s не знойдзеная\n" +msgstr "Не знойдзена ўласцівасць ячэйкі %s::%s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:128 #, c-format @@ -1827,7 +1827,7 @@ #. #: gtk/gtkcalendar.c:815 msgid "calendar:MY" -msgstr "каляндар:MY" +msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday @@ -1909,7 +1909,7 @@ #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" -msgstr "Няправільна" +msgstr "Памылковы" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. @@ -2494,7 +2494,7 @@ #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 msgid "Invalid file name" -msgstr "Хібная назва файла" +msgstr "Памылковая назва файла" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 msgid "The folder contents could not be displayed" @@ -2577,7 +2577,7 @@ #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Калі вы выдаліце гэты элемент, то ён страціцца назаўсёды." +msgstr "Калі вы выдаліце элемент, то ён будзе незваротна страчаны." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 #| msgid "The folder could not be created" @@ -3018,7 +3018,7 @@ #: gtk/gtklinkbutton.c:522 msgid "Invalid URI" -msgstr "Хібны URI" +msgstr "Памылковы URI" #: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 msgid "Lock" @@ -3097,7 +3097,7 @@ #. #: gtk/gtkmain.c:1276 msgid "default:LTR" -msgstr "прадвызначана:LTR" +msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmessagedialog.c:956 msgid "_No" @@ -3727,7 +3727,7 @@ #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "Хібны аргумент для CreateDC" +msgstr "Памылковы аргумент для CreateDC" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996 msgid "Error from StartDoc" @@ -3740,15 +3740,15 @@ #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "Хібны аргумент для PrintDlgEx" +msgstr "Памылковы аргумент для PrintDlgEx" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "Хібны паказальнік для PrintDlgEx" +msgstr "Памылковы паказальнік для PrintDlgEx" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Хібны дэскрыптар для PrintDlgEx" +msgstr "Памылковы дэскрыптар для PrintDlgEx" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942 msgid "Unspecified error" @@ -3999,7 +3999,7 @@ #: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 msgid "Shortcuts" -msgstr "Цэтлікі" +msgstr "Спалучэнні клавіш" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 #| msgid "Search" @@ -4018,7 +4018,7 @@ #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" -msgstr "Паспрабаваць іншы запыт на пошук" +msgstr "Паспрабуйце пашукаць іншае" #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format @@ -4043,7 +4043,7 @@ #: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "Элемент <%s> мае хібны ідэнтыфікатар \"%s\"" +msgstr "Элемент <%s> мае памылковы ідэнтыфікатар «%s»" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 #, c-format @@ -4058,7 +4058,8 @@ #: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "У гэтым кантэксце атрыбут \"%s\" хібны для элемента <%s>" +msgstr "" +"У гэтым кантэксце атрыбут «%s» з'яўляецца памылковым для элемента <%s>" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 #, c-format @@ -4110,7 +4111,7 @@ #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Пазнака \"%s\" мае хібную ўласцівасць \"%s\"" +msgstr "Тэг «%s» мае памылковы прыярытэт «%s»" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 #, c-format @@ -7901,7 +7902,7 @@ #: gtk/updateiconcache.c:1558 msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Створаны кэш быў хібным.\n" +msgstr "Згенерыраваны кэш змяшчае памылкі.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format @@ -8275,7 +8276,7 @@ #| msgid "Resolution" msgctxt "printing option" msgid "Resolution" -msgstr "Раздзяляльная здольнасць" +msgstr "Раздзяляльнасць" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 #| msgid "GhostScript pre-filtering" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-04 21:54-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Crowdin-File-ID: 2198\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "X-Crowdin-File: /master/sources/gtk30-properties/en_GB.po\n" "X-Crowdin-Language: be\n" -"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-File-ID: 2198\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 #: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 @@ -69,7 +69,7 @@ #: gdk/gdkdevice.c:184 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "Звязаны з гэтай прыладай паказальнік альбо клавіятура" +msgstr "Звязаны з гэтай прыладай паказальнік або клавіятура" #: gdk/gdkdevice.c:197 msgid "Input source" @@ -166,11 +166,11 @@ #: gdk/gdkscreen.c:101 msgid "Font resolution" -msgstr "Раздзяляльная здольнасць шрыфту" +msgstr "Раздзяляльнасць шрыфту" #: gdk/gdkscreen.c:102 msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Раздзяляльная здольнасць шрыфту на экране" +msgstr "Раздзяляльнасць для шрыфту на экране" #: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 msgid "Cursor" @@ -1972,7 +1972,7 @@ #: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Vertical separation" -msgstr "Вертыкальны падзел" +msgstr "Вертыкальны раздзяленне" #: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Space between day headers and main area" @@ -1980,7 +1980,7 @@ #: gtk/gtkcalendar.c:572 msgid "Horizontal separation" -msgstr "Гарызантальны падзел" +msgstr "Гарызантальнае раздзяленне" #: gtk/gtkcalendar.c:573 msgid "Space between week headers and main area" @@ -6723,7 +6723,7 @@ #: gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Найменшая даўжыня паласы пракруткі" +msgstr "Мінімальная даўжыня паўзунка паласы прагорткі" #: gtk/gtkscrollbar.c:115 msgid "Fixed slider size" @@ -6737,15 +6737,15 @@ msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху назад на супрацьлеглым баку паласы " -"пракруткі" +"Паказваць другую кнопку са стрэлкай назад на супрацьлеглым баку паласы " +"прагорткі" #: gtk/gtkscrollbar.c:144 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку паласы " -"пракруткі" +"Паказваць другую кнопку са стрэлкай наперад на супрацьлеглым баку паласы " +"прагорткі" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 msgid "Horizontal Adjustment" @@ -7105,7 +7105,7 @@ #: gtk/gtksettings.c:628 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" -"Раздзяляльная здольнасць, 1024 * кропак/цалю. -1 - прадвызначанае значэнне" +"Раздзяляльнасць для Xft, у 1024 * пунктаў/цалю. -1 - прадвызначанае значэнне" #: gtk/gtksettings.c:637 msgid "Cursor theme name" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtk40.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtk40.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtk40.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtk40.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -2,8 +2,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-13 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-11 17:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-21 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-21 23:16+0000\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,92 +12,92 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || " "n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Crowdin-File-ID: 124\n" -"X-Crowdin-File: /master/sources/gtk30/en_GB.po\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Crowdin-Project-ID: 2\n" -"Language: be_BY\n" +"X-Crowdin-File-ID: 124\n" "X-Crowdin-Language: be\n" "X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"X-Crowdin-File: /master/sources/gtk30/en_GB.po\n" +"Language: be_BY\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Тып дысплея broadway не падтрымліваецца: %s" -#: gdk/gdkclipboard.c:232 +#: gdk/gdkclipboard.c:231 msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Гэты буфер абмену не захоўвае даных." -#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085 +#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Немагчыма прачытаць з пустога буфера абмену." -#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618 +#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "" "Сумяшчальныя фарматы для перадачы змесціва буфера абмену адсутнічаюць." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 #: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Не атрымалася падаць змесціва як \"%s\"" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:127 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:126 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Не атрымалася падаць змесціва як %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:437 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Бягучы рухавік не падтрымлівае OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1240 +#: gdk/gdkdisplay.c:1246 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Падтрымка GL выключаная праз GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1538 +#: gdk/gdkdisplay.c:1544 msgid "No EGL configuration available" msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1546 +#: gdk/gdkdisplay.c:1552 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1576 +#: gdk/gdkdisplay.c:1582 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1583 +#: gdk/gdkdisplay.c:1589 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1625 +#: gdk/gdkdisplay.c:1631 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1658 +#: gdk/gdkdisplay.c:1664 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1659 +#: gdk/gdkdisplay.c:1665 msgid "libEGL not available" msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1669 +#: gdk/gdkdisplay.c:1675 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1679 +#: gdk/gdkdisplay.c:1685 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "" -#: gdk/gdkdisplay.c:1690 +#: gdk/gdkdisplay.c:1696 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "" @@ -114,32 +114,32 @@ msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" msgstr "" -#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:644 +#: gdk/gdkglcontext.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:630 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Немагчыма стварыць кантэкст GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1273 +#: gdk/gdkglcontext.c:1280 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "" -#: gdk/gdkglcontext.c:1282 +#: gdk/gdkglcontext.c:1289 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1814 +#: gdk/gdkglcontext.c:1823 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "" -#: gdk/gdksurface.c:1226 +#: gdk/gdksurface.c:1240 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Падтрымка Vulkan выключаная праз GDK_DEBUG" -#: gdk/gdktexture.c:525 +#: gdk/gdktexture.c:529 msgid "Unknown image format." msgstr "" @@ -154,368 +154,368 @@ #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: gdk/keynamesprivate.h:6843 +#: gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: gdk/keynamesprivate.h:6844 +#: gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: gdk/keynamesprivate.h:6845 +#: gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Return" -#: gdk/keynamesprivate.h:6846 +#: gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keynamesprivate.h:6847 +#: gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: gdk/keynamesprivate.h:6848 +#: gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keynamesprivate.h:6849 +#: gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: gdk/keynamesprivate.h:6850 +#: gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: gdk/keynamesprivate.h:6851 +#: gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: gdk/keynamesprivate.h:6852 +#: gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Улева" -#: gdk/keynamesprivate.h:6853 +#: gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Уверх" -#: gdk/keynamesprivate.h:6854 +#: gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Управа" -#: gdk/keynamesprivate.h:6855 +#: gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Уніз" -#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:213 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:216 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: gdk/keynamesprivate.h:6858 +#: gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: gdk/keynamesprivate.h:6859 +#: gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: gdk/keynamesprivate.h:6860 +#: gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" -#: gdk/keynamesprivate.h:6861 +#: gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: gdk/keynamesprivate.h:6862 +#: gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" #. Translators: KP_ means “key pad” here -#: gdk/keynamesprivate.h:6864 +#: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_Прагал" -#: gdk/keynamesprivate.h:6865 +#: gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "_Tab лічбавай панэлі" -#: gdk/keynamesprivate.h:6866 +#: gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "_Enter лічбавай панэлі" -#: gdk/keynamesprivate.h:6867 +#: gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "_Home лічбавай панэлі" -#: gdk/keynamesprivate.h:6868 +#: gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_Улева" -#: gdk/keynamesprivate.h:6869 +#: gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_Уверх" -#: gdk/keynamesprivate.h:6870 +#: gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_Управа" -#: gdk/keynamesprivate.h:6871 +#: gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_Уніз" -#: gdk/keynamesprivate.h:6872 +#: gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "_Page_Up лічбавай панэлі" -#: gdk/keynamesprivate.h:6873 +#: gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "_Prior лічбавай панэлі" -#: gdk/keynamesprivate.h:6874 +#: gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "_Page_Down лічбавай панэлі" -#: gdk/keynamesprivate.h:6875 +#: gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "_Next лічбавай панэлі" -#: gdk/keynamesprivate.h:6876 +#: gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "_End лічбавай панэлі" -#: gdk/keynamesprivate.h:6877 +#: gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "_Begin лічбавай панэлі" -#: gdk/keynamesprivate.h:6878 +#: gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "_Insert лічбавай панэлі" -#: gdk/keynamesprivate.h:6879 +#: gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "_Delete лічбавай панэлі" -#: gdk/keynamesprivate.h:6880 +#: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: gdk/keynamesprivate.h:6881 +#: gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "MonBrightnessUp" -#: gdk/keynamesprivate.h:6882 +#: gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "MonBrightnessDown" -#: gdk/keynamesprivate.h:6883 +#: gdk/keyname-table.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "KbdBrightnessUp" -#: gdk/keynamesprivate.h:6884 +#: gdk/keyname-table.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "KbdBrightnessDown" -#: gdk/keynamesprivate.h:6885 +#: gdk/keyname-table.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "AudioMute" -#: gdk/keynamesprivate.h:6886 +#: gdk/keyname-table.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "AudioMicMute" -#: gdk/keynamesprivate.h:6887 +#: gdk/keyname-table.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "AudioLowerVolume" -#: gdk/keynamesprivate.h:6888 +#: gdk/keyname-table.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "AudioRaiseVolume" -#: gdk/keynamesprivate.h:6889 +#: gdk/keyname-table.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "AudioPlay" -#: gdk/keynamesprivate.h:6890 +#: gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "AudioStop" -#: gdk/keynamesprivate.h:6891 +#: gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "AudioNext" -#: gdk/keynamesprivate.h:6892 +#: gdk/keyname-table.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "AudioPrev" -#: gdk/keynamesprivate.h:6893 +#: gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "AudioRecord" -#: gdk/keynamesprivate.h:6894 +#: gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "AudioPause" -#: gdk/keynamesprivate.h:6895 +#: gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "AudioRewind" -#: gdk/keynamesprivate.h:6896 +#: gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "AudioMedia" -#: gdk/keynamesprivate.h:6897 +#: gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "Eject" msgstr "Выняць" -#: gdk/keynamesprivate.h:6898 +#: gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Explorer" msgstr "Кіраўнік файлаў" -#: gdk/keynamesprivate.h:6899 +#: gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Calculator" msgstr "Калькулятар" -#: gdk/keynamesprivate.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: gdk/keynamesprivate.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: gdk/keynamesprivate.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: gdk/keynamesprivate.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Tools" msgstr "Інструменты" -#: gdk/keynamesprivate.h:6904 +#: gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "Ахоўнік экрана" -#: gdk/keynamesprivate.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Батарэя" -#: gdk/keynamesprivate.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Запуск1" -#: gdk/keynamesprivate.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Наперад" -#: gdk/keynamesprivate.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: gdk/keynamesprivate.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Сон" -#: gdk/keynamesprivate.h:6910 +#: gdk/keyname-table.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Гібернацыя" -#: gdk/keynamesprivate.h:6911 +#: gdk/keyname-table.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: gdk/keynamesprivate.h:6912 +#: gdk/keyname-table.h:6912 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "Вэб-камера" -#: gdk/keynamesprivate.h:6913 +#: gdk/keyname-table.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Дысплей" -#: gdk/keynamesprivate.h:6914 +#: gdk/keyname-table.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "Тачпад" -#: gdk/keynamesprivate.h:6915 +#: gdk/keyname-table.h:6915 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "Абуджэнне" -#: gdk/keynamesprivate.h:6916 +#: gdk/keyname-table.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Прыпыненне" @@ -525,12 +525,12 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "" @@ -540,12 +540,12 @@ msgid "Error reading png (%s)" msgstr "" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "" @@ -563,10 +563,10 @@ msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Сумяшчальнага фармату перадачы не знойдзена" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "No GL implementation is available" msgstr "Няма даступных рэалізацый GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Для дадзенага фармату пікселя няма даступных канфігурацый" @@ -772,28 +772,28 @@ msgstr[1] "Адкрыццё %d элементаў" msgstr[2] "Адкрыццё %d элементаў" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:475 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Кіраўнік буфера абмену не можа захоўваць абранае." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:655 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" "Не можа захоўваць буфер абмену. Няма актыўных кіраўнікоў буфера абмену." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:760 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:786 msgid "No GLX configurations available" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:833 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:859 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:907 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:933 msgid "GLX is not supported" msgstr "" -#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:469 +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Фармат %s не падтрымліваецца" @@ -943,7 +943,7 @@ msgid "Could not unescape string" msgstr "Не атрымалася прыбраць радок" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Ліцэнзія" @@ -1017,35 +1017,35 @@ msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Публічная ліцэнзія Mozilla версіі 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:970 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 msgid "Website" msgstr "Сеціўная пляцоўка" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1006 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Пра %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2096 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "Created by" msgstr "Створана" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 msgid "Documented by" msgstr "Дакументацыя" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 msgid "Translated by" msgstr "Пераклад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 msgid "Design by" msgstr "Дызайн" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2279 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1059,8 +1059,8 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:101 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:137 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1070,8 +1070,8 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:104 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1081,8 +1081,8 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:107 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1092,8 +1092,8 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:113 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1103,8 +1103,8 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:116 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:145 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1114,8 +1114,8 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:147 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1134,433 +1134,433 @@ msgid "Space" msgstr "Прагал" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:172 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Адваротны скос" -#: gtk/gtkaccessible.c:558 +#: gtk/gtkaccessible.c:560 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:559 +#: gtk/gtkaccessible.c:561 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#: gtk/gtkaccessible.c:562 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:563 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:564 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:565 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:566 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:567 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:568 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:569 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:570 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:571 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:572 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:573 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:574 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:575 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:576 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:577 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:578 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:579 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:580 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:581 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:582 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:583 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:584 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:585 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:586 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:587 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:588 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:589 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:590 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:591 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:592 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:593 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:594 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:595 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:596 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:597 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:598 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:599 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:600 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:601 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:602 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:603 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:604 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:605 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:606 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:607 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:608 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:609 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:610 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:611 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:612 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:613 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:614 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:615 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:616 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:617 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:618 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:619 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:620 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:621 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:622 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:623 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:624 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:625 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:626 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:627 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:628 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:629 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:630 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:631 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:632 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:633 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:634 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:635 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:636 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:637 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:317 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "Іншая праграма…" -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:210 -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Абраць праграму" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Адкрыццё \"%s\"." -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:218 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Не знойдзена праграм для \"%s\"" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Адкрыццё файлаў тыпу \"%s\"." -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:225 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Не знойдзена праграм для файлаў тыпу \"%s\"" -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:427 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Не атрымалася запусціць кіраўніка апраграмавання GNOME" @@ -1593,12 +1593,12 @@ msgid "Reason not specified" msgstr "Прычына не вызначаная" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:53 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s адсутнічае ў спісе закладак" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:414 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s ужо прысутнічае ў спісе закладак" @@ -1622,7 +1622,7 @@ #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:656 +#: gtk/gtkcalendar.c:668 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1636,7 +1636,7 @@ #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:807 +#: gtk/gtkcalendar.c:819 msgid "calendar:MY" msgstr "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1394 +#: gtk/gtkcalendar.c:1406 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1661,7 +1661,7 @@ #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1431 +#: gtk/gtkcalendar.c:1443 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1675,7 +1675,7 @@ #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1495 +#: gtk/gtkcalendar.c:1507 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1684,7 +1684,7 @@ #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Выключана" @@ -1693,7 +1693,7 @@ #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Няправільна" @@ -1701,8 +1701,7 @@ #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436 -#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 msgid "New accelerator…" msgstr "Новая хуткая клавіша…" @@ -1713,24 +1712,21 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311 -#: gtk/gtkcolordialog.c:411 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311 msgid "Pick a Color" msgstr "Абраць колер" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:312 -#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:318 -#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:305 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:375 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Colour: %s" @@ -1961,11 +1957,11 @@ msgstr "Black" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:556 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 msgid "Custom" msgstr "Адвольны" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:589 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Custom colour %d: %s" @@ -1984,70 +1980,70 @@ msgid "default:mm" msgstr "прадвызначана:mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:297 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Палі з прынтара…" -#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:383 gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Кіраванне адвольнымі памерамі" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "цаляў" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "мм" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:604 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Адвольны памер %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:914 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "_Шырыня:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:923 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "_Даўжыня:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:932 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "Памер аркуша" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "_Верхняе:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:948 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "_Ніжняе:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "_Левае:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:966 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "_Правае:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "Палі аркуша" -#: gtk/gtkentry.c:3685 +#: gtk/gtkentry.c:3743 msgid "Insert Emoji" msgstr "Уставіць эмоджы" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:552 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551 msgid "_Name" msgstr "_Назва" @@ -2107,29 +2103,31 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Файл з такой назвай ужо існуе" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 -#: gtk/gtkfiledialog.c:931 gtk/gtkmessagedialog.c:170 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814 -#: gtk/gtkwindow.c:6156 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5798 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:724 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:6193 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1706 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 -#: gtk/gtkfiledialog.c:903 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3230 gtk/gtkplacesview.c:1645 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3128 gtk/gtkplacessidebar.c:3213 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:908 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1707 msgid "_Save" msgstr "За_хаваць" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:546 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Абярыце файлы якога тыпу паказваць" @@ -2137,255 +2135,254 @@ #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:364 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:347 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319 msgid "Type name of new folder" msgstr "Увядзіце назву новага каталога" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724 msgid "The folder could not be created" msgstr "Не атрымалася стварыць каталог" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Патрэбна абраць прыдатную назву для файла." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Не атрымалася стварыць файл у %s, бо гэта не каталог" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Не атрымалася стварыць файл, бо яго назва занадта доўгая" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Паспрабуйце скараціць назву." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:747 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "You may only select folders" msgstr "Можна абраць толькі каталогі" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 msgid "" "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Элемент, што вы абралі, не ёсць каталогам. Паспрабуйце іншы элемент." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 msgid "Invalid file name" msgstr "Хібная назва файла" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Не атрымалася паказаць змесціва каталога" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Немагчыма выдаліць файл" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Немагчыма перамясціць каталог у сметніцу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1166 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Сапраўды хочаце назаўсёды выдаліць \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1167 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Калі вы выдаліце гэты элемент, то ён страціцца назаўсёды." +msgstr "Калі вы выдаліце элемент, то ён будзе незваротна страчаны." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793 -#: gtk/gtklabel.c:5661 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8997 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 +#: gtk/gtklabel.c:5659 gtk/gtktext.c:6088 gtk/gtktextview.c:8958 msgid "_Delete" msgstr "Вы_даліць" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1281 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Немагчыма змяніць назву файла" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594 msgid "Could not select file" msgstr "Не атрымалася абраць файл" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 msgid "_Visit File" msgstr "_Перайсці да файла" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1777 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Адкрыць у кіраўніку файлаў" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 msgid "_Copy Location" msgstr "_Скапіяваць размяшчэнне" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Дадаць да закладак" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 msgid "_Rename" msgstr "_Змяніць назву" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Перамясціць у сметніцу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Паказваць с_хаваныя файлы" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844 msgid "Show _Size Column" msgstr "Паказваць _слупок памераў" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Паказваць слупок _тыпу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 msgid "Show _Time" msgstr "Паказваць _час" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Размяшчаць _каталогі перад файламі" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2220 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 msgid "Location" msgstr "Размяшчэнне" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2867 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Пошук у %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2887 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 msgid "Searching" msgstr "Пошук" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 msgid "Enter location or URL" msgstr "Увядзіце размяшчэнне альбо URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5782 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6635 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "Зменена" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3640 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4070 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Не атрымалася прачытаць змесціва \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3644 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4074 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Не атрымалася прачытаць змесціва каталога" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4214 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4257 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3793 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4220 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4228 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4232 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 msgid "Program" msgstr "Праграма" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4322 msgid "Audio" msgstr "Аўдыё" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfontbutton.c:604 #: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 msgid "Image" msgstr "Выява" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 msgid "Archive" msgstr "Архіў" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 msgid "Markup" msgstr "Разметка" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 msgid "Video" msgstr "Відэа" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 msgid "Contacts" msgstr "Кантакты" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 msgid "Calendar" msgstr "Каляндар" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 msgid "Document" msgstr "Дакумент" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 msgid "Presentation" msgstr "Прэзентацыя" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 msgid "Spreadsheet" msgstr "Табліца" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1959 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1995 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3896 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4559 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2053 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4598 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Home" msgstr "Хатні каталог" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4989 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5791 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе. Хочаце замяніць яго?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2393,134 +2390,133 @@ "Такі файл ужо існуе ў \"%s\". Калі яго замяніць, то змесціва файла " "перапішацца новым." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5799 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5152 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5960 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "У вас няма правоў доступу да вызначанага каталога." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6564 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не атрымалася адправіць запыт на пошук" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6005 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6874 msgid "Accessed" msgstr "Доступ" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:396 +#: gtk/gtkfontbutton.c:395 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621 -#: gtk/gtkfontdialog.c:596 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628 msgid "Pick a Font" msgstr "Абраць шрыфт" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1323 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1365 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2447 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139 msgid "Default" msgstr "Прадвызначаная" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2509 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185 msgid "Ligatures" msgstr "Лігатуры" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186 msgid "Letter Case" msgstr "Рэгістр літар" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187 msgid "Number Case" msgstr "Рэгістр лічбаў" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188 msgid "Number Spacing" msgstr "Інтэрвал лічбаў" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2267 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189 msgid "Number Formatting" msgstr "Фармат лічбаў" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190 msgid "Character Variants" msgstr "Варыянты сімвалаў" -#: gtk/gtkglarea.c:286 +#: gtk/gtkglarea.c:284 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Не атрымалася стварыць кантэкст OpenGL" -#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8985 +#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8946 msgid "Cu_t" msgstr "_Выразаць" -#: gtk/gtklabel.c:5659 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8989 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6080 gtk/gtktextview.c:8950 msgid "_Copy" msgstr "_Капіяваць" -#: gtk/gtklabel.c:5660 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8993 +#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6084 gtk/gtktextview.c:8954 msgid "_Paste" msgstr "_Уставіць" -#: gtk/gtklabel.c:5666 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9018 +#: gtk/gtklabel.c:5664 gtk/gtktext.c:6097 gtk/gtktextview.c:8979 msgid "Select _All" msgstr "Вы_лучыць усё" -#: gtk/gtklabel.c:5671 +#: gtk/gtklabel.c:5669 msgid "_Open Link" msgstr "_Адкрыць спасылку" -#: gtk/gtklabel.c:5675 +#: gtk/gtklabel.c:5673 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Скапіяваць адрас _спасылкі" -#: gtk/gtklinkbutton.c:255 +#: gtk/gtklinkbutton.c:259 msgid "_Copy URL" msgstr "_Скапіяваць URL-адрас" -#: gtk/gtklinkbutton.c:547 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "Хібны URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:286 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Заблакаваць" -#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Разблакаваць" -#: gtk/gtklockbutton.c:310 +#: gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2528,7 +2524,7 @@ "Дыялог разблакаваны.\n" "Пстрыкніце сюды, каб забараніць змены" -#: gtk/gtklockbutton.c:322 +#: gtk/gtklockbutton.c:331 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2536,7 +2532,7 @@ "Дыялог заблакаваны.\n" "Пстрыкніце сюды, каб учыніць змены" -#: gtk/gtklockbutton.c:334 +#: gtk/gtklockbutton.c:345 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2549,7 +2545,7 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:789 +#: gtk/gtkmain.c:775 msgid "default:LTR" msgstr "прадвызначана:LTR" @@ -2559,7 +2555,7 @@ #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:100 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2571,7 +2567,7 @@ #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:108 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2583,7 +2579,7 @@ #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:119 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2595,34 +2591,34 @@ #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:128 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6194 msgid "_OK" msgstr "До_бра" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 msgid "_Yes" msgstr "_Так" -#: gtk/gtkmountoperation.c:609 +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Co_nnect" msgstr "_Злучыцца" -#: gtk/gtkmountoperation.c:676 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "Connect As" msgstr "Злучыцца як" -#: gtk/gtkmountoperation.c:685 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "_Anonymous" msgstr "_Ананімна" @@ -2670,26 +2666,20 @@ msgid "Remember _forever" msgstr "Зап_омніць назаўжды" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1251 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Невядомая праграма (PID %d)" -#. Use GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT here since the parent dialog can be -#. * indeed be destroyed via the GMountOperation::abort signal... for example, -#. * this is triggered if the user yanks the device while we are showing -#. * the dialog... -#. -#: gtk/gtkmountoperation.c:1396 -#, c-format +#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 msgid "Unable to end process" msgstr "Не атрымалася завяршыць працэс" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1546 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 msgid "_End Process" msgstr "_Завяршыць працэс" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:61 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Немагчыма забіць працэс (PID %d). Аперацыя не падтрымліваецца." @@ -2715,7 +2705,7 @@ msgid "Z Shell" msgstr "Абалонка zsh" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1091 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Не атрымалася завяршыць працэс (PID %d): %s" @@ -2725,23 +2715,23 @@ msgstr "" "GTK не можа знайсці модуль медыя. Калі ласка, праверце вашую ўсталёўку." -#: gtk/gtknotebook.c:1490 +#: gtk/gtknotebook.c:1527 msgid "Tab list" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:3213 +#: gtk/gtknotebook.c:3250 msgid "Previous tab" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:3217 +#: gtk/gtknotebook.c:3254 msgid "Next tab" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4037 +#: gtk/gtknotebook.c:4074 msgid "Tab" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4333 gtk/gtknotebook.c:6539 +#: gtk/gtknotebook.c:4372 gtk/gtknotebook.c:6580 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Старонка %u" @@ -2750,7 +2740,7 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Хібны файл наладкі старонкі" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:199 gtk/gtkprintunixdialog.c:743 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Кіраванне памерамі…" @@ -2758,15 +2748,15 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Ужыць" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Любы прынтар" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "Для пераносных дакументаў" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:739 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2781,104 +2771,104 @@ " Уверсе: %s %s\n" " Унізе: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709 msgid "Page Setup" msgstr "Наладка старонкі" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 msgid "Hide Text" msgstr "" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:175 gtk/gtkpasswordentry.c:619 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629 msgid "Show Text" msgstr "" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:214 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock уключаны" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:695 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:705 msgid "_Show Text" msgstr "_Паказваць тэкст" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Адкрыць %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent" msgstr "Нядаўняе" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 msgid "Recent files" msgstr "Нядаўнія файлы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred" msgstr "Адзначанае" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 msgid "Starred files" msgstr "Адзначаныя файлы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 msgid "Open your personal folder" msgstr "Адкрыць асабісты каталог" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Desktop" msgstr "Працоўны стол" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Адкрыць змесціва працоўнага стала як каталог" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Enter Location" msgstr "Увесці размяшчэнне" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 msgid "Manually enter a location" msgstr "Увесці размяшчэнне ўласнаручна" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Trash" msgstr "Сметніца" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Open the trash" msgstr "Адкрыць сметніцу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Прымантаваць і адкрыць \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Адкрыць змесціва файлавай сістэма" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "New bookmark" msgstr "Новая закладка" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Дадаць новую закладку" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Other Locations" msgstr "Іншыя размяшчэнні" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 msgid "Show other locations" msgstr "Паказаць іншыя размяшчэнні" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2963 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Не атрымалася запусціць \"%s\"" @@ -2886,214 +2876,214 @@ #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Не атрымалася разблакаваць \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231 msgid "This name is already taken" msgstr "Назва ўжо выкарыстоўваецца" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:640 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2504 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Не атрымалася адмантаваць \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2680 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Не атрымалася спыніць \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2709 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Не атрымалася выняць \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/gtkplacessidebar.c:2767 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не атрымалася выняць %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Не атрымалася апытаць \"%s\" наконт змен носьбітаў" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 -#: gtk/gtkplacesview.c:1649 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3221 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Адкрыць у новай _укладцы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 -#: gtk/gtkplacesview.c:1654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Window" msgstr "Адкрыць у новым _акне" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3241 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Дадаць закладку" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245 msgid "_Remove" msgstr "_Выдаліць" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "_Mount" msgstr "_Прымантаваць" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/gtkplacesview.c:1681 msgid "_Unmount" msgstr "_Адмантаваць" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 msgid "_Eject" msgstr "_Выняць" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 msgid "_Detect Media" msgstr "_Выявіць носьбіт" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 msgid "_Start" msgstr "_Запусціць" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Power On" msgstr "_Уключыць" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Падлучыць прыладу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Запусціць шматдыскавую прыладу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Разблакаваць прыладу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 msgid "_Stop" msgstr "_Спыніць" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Бяспечнае вызваленне прылады" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Адлучыць прыладу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Спыніць шматдыскавую прыладу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 msgid "_Lock Device" msgstr "За_блакаваць прыладу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3822 gtk/gtkplacesview.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 gtk/gtkplacesview.c:1103 msgid "Computer" msgstr "Камп'ютар" -#: gtk/gtkplacesview.c:875 +#: gtk/gtkplacesview.c:889 msgid "Searching for network locations" msgstr "Пошук сеткавых размяшчэнняў" -#: gtk/gtkplacesview.c:882 +#: gtk/gtkplacesview.c:896 msgid "No network locations found" msgstr "Сеткавых размяшчэнняў не знойдзена" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1196 gtk/gtkplacesview.c:1293 +#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 msgid "Unable to access location" msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да размяшчэння" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1214 gtk/ui/gtkplacesview.ui:250 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "_Злучыцца" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1353 +#: gtk/gtkplacesview.c:1366 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Не атрымалася адмантаваць том" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1445 +#: gtk/gtkplacesview.c:1458 msgid "Cance_l" msgstr "Скасав_аць" -#: gtk/gtkplacesview.c:1592 +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1598 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Пратакол перадачы файлаў" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1600 +#: gtk/gtkplacesview.c:1613 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// альбо ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1606 +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 msgid "Network File System" msgstr "NFS" -#: gtk/gtkplacesview.c:1612 +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1620 +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// альбо ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +#: gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// альбо davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacesview.c:1676 msgid "_Disconnect" msgstr "_Адлучыцца" -#: gtk/gtkplacesview.c:1674 +#: gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Connect" msgstr "_Падлучыцца" -#: gtk/gtkplacesview.c:1891 +#: gtk/gtkplacesview.c:1871 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Не атрымалася падлучыцца да адлеглага размяшчэння на серверы" -#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "Networks" msgstr "Сеткі" -#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "On This Computer" msgstr "На гэтым камп'ютары" @@ -3109,33 +3099,33 @@ msgstr[1] "Даступна %s з %s" msgstr[2] "Даступна %s з %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "Адлучыцца" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Адмантаваць" -#: gtk/gtkprintbackend.c:637 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 msgid "Authentication" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" -#: gtk/gtkprintbackend.c:716 +#: gtk/gtkprintbackend.c:717 msgid "_Remember password" msgstr "_Запомніць пароль" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 msgid "Select a filename" msgstr "Абраць назву файла" -#: gtk/gtkfiledialog.c:913 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Абраць" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "Недаступна" @@ -3148,155 +3138,152 @@ msgid "%s job #%d" msgstr "%s: задача №%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1683 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1719 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Пачатковы стан" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1684 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1720 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Падрыхтоўка да друку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1685 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Генераванне даных" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Адпраўленне даных" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Чаканне" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Заблакавана праз праблему" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Друк" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Завершана" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Завершана з памылкай" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Падрыхтоўка %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2855 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890 msgid "Preparing" msgstr "Падрыхтоўка" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Друк %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation.c:2921 msgid "Error creating print preview" msgstr "Не атрымалася стварыць акенца папярэдняга прагляду друку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation.c:2924 msgid "" "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Хутчэй за ўсё не атрымалася стварыць часовы файл." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 msgid "Application" msgstr "Праграма" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Прынтар па-за сеткай" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "Няма паперы" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2638 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 msgid "Paused" msgstr "Прыпынена" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "Патрабуецца ўдзел карыстальніка" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "Адвольны памер" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "Прынтараў не знойдзена" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Хібны аргумент для CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Памылка з StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "Не стае вольнай памяці" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Хібны аргумент для PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Хібны паказальнік для PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Хібны дэскрыптар для PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "Нявызначаная памылка" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822 msgid "Pre_view" msgstr "_Папярэдні прагляд" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:815 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824 msgid "_Print" msgstr "_Друк" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:943 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Не ўдалося атрымаць інфармацыю пра прынтар" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1866 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888 msgid "Getting printer information…" msgstr "Атрыманне інфармацыі пра прынтар…" @@ -3306,92 +3293,92 @@ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Злева ўправа, зверху ўніз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Злева ўправа, знізу ўверх" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Справа ўлева, зверху ўніз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Справа ўлева, знізу ўверх" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Зверху ўніз, злева ўправа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Зверху ўніз, справа ўлева" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Знізу ўверх, злева ўправа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Знізу ўверх, справа ўлева" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 gtk/gtkprintunixdialog.c:2831 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 msgid "Page Ordering" msgstr "Парадак старонак" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 msgid "Left to right" msgstr "Злева ўправа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 msgid "Right to left" msgstr "Справа ўлева" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863 msgid "Top to bottom" msgstr "Зверху ўніз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2861 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864 msgid "Bottom to top" msgstr "Знізу ўверх" -#: gtk/gtkprogressbar.c:606 +#: gtk/gtkprogressbar.c:619 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Не атрымалася адшукаць элемент з URI \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Не атрымалася перамясціць элемент з URI \"%s\" у \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Не знойдзена зарэгістраваных праграм з назвай \"%s\" для элемента з URI " "\"%s\"" -#: gtk/gtksearchentry.c:638 +#: gtk/gtksearchentry.c:619 msgid "Clear entry" msgstr "Ачысціць запіс" @@ -3400,7 +3387,7 @@ #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:79 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "Л" @@ -3410,7 +3397,7 @@ #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:92 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "П" @@ -3467,40 +3454,45 @@ msgstr "Пошук цэтлікаў" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:497 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 msgid "No Results Found" msgstr "Нічога не знойдзена" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:510 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "Паспрабаваць іншы запыт на пошук" -#: gtk/deprecated/gtkshow.c:176 +#: gtk/gtkshow.c:175 msgid "Could not show link" msgstr "Не атрымалася паказаць спасылку" -#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9023 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:155 +msgctxt "accessibility" +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:6102 gtk/gtktextview.c:8984 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Уставіць _Эмоджы" -#: gtk/gtktextview.c:9005 +#: gtk/gtktextview.c:8966 msgid "_Undo" msgstr "_Адрабіць" -#: gtk/gtktextview.c:9009 +#: gtk/gtktextview.c:8970 msgid "_Redo" msgstr "_Паўтарыць" -#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278 msgid "Expand" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:228 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:230 msgid "Muted" msgstr "Абязгучана" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:234 msgid "Full Volume" msgstr "Поўная гучнасць" @@ -3509,19 +3501,17 @@ #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:245 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkwindow.c:6145 -#, c-format +#: gtk/gtkwindow.c:6181 msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Хочаце выкарыстоўваць інспектара GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:6147 -#, c-format +#: gtk/gtkwindow.c:6183 msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " @@ -3531,7 +3521,7 @@ "унутраныя даныя любой праграмы GTK. Выкарыстанне інспектара можа выклікаць " "крушэнне праграмы." -#: gtk/gtkwindow.c:6152 +#: gtk/gtkwindow.c:6188 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Больш не паказваць гэтае паведамленне" @@ -3567,17 +3557,17 @@ msgid "Role" msgstr "Роля" -#: gtk/inspector/a11y.ui:43 +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 msgid "Object path" msgstr "" -#: gtk/inspector/a11y.ui:72 +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 msgid "Attribute" msgstr "Атрыбут" -#: gtk/inspector/a11y.ui:84 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149 -#: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73 +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 +#: gtk/inspector/recorder.ui:221 msgid "Value" msgstr "Значэнне" @@ -3597,12 +3587,12 @@ msgid "Parameter Type" msgstr "Тып параметра" -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 #: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Стан" -#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278 +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 msgid "Show" msgstr "" @@ -3662,24 +3652,23 @@ msgid "Native" msgstr "" -#: gtk/inspector/css-editor.c:128 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "Тут можна ўвесці любое правіла CSS, зразумелае GTK." -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" "Зменены CSS можна часова выключыць, націснуўшы вышэй на кнопку \"Паўза\"." -#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "" "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Змены ўжывуцца неадкладна для ўсёй праграмы." -#: gtk/inspector/css-editor.c:206 -#, c-format +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 msgid "Saving CSS failed" msgstr "Не атрымалася захаваць CSS" @@ -3691,15 +3680,15 @@ msgid "Save the current CSS" msgstr "Захаваць бягучы CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "Ідэнтыфікатар" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "Класы стыляў" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:64 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "Уласцівасць CSS" @@ -3779,7 +3768,7 @@ msgid "Resource Path" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 +#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 msgid "Prefix" msgstr "Прэфікс" @@ -3815,23 +3804,23 @@ msgid "Vulkan driver version" msgstr "Версія драйвера Vulkan" -#: gtk/inspector/menu.c:264 +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "Раздзел без назвы" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "Адмеціна" -#: gtk/inspector/menu.ui:31 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Дзеянне" -#: gtk/inspector/menu.ui:36 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "Мэта" -#: gtk/inspector/menu.ui:41 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "Значок" @@ -3840,7 +3829,7 @@ msgstr "Адрас" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 msgid "Type" msgstr "Тып" @@ -3868,57 +3857,57 @@ msgid "Measure map" msgstr "" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:338 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 msgid "Allocation" msgstr "Размеркаванне" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:367 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:357 msgid "Baseline" msgstr "Базавыя лініі" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:386 msgid "Surface" msgstr "Паверхня" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1534 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:425 msgid "Renderer" msgstr "Адмалёўшчык" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:464 msgid "Frame Clock" msgstr "Рамкі гадзінніка" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:513 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Tick Callback" msgstr "Зваротная сувязь" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 msgid "Frame Count" msgstr "Колькасць кадраў" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:572 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Frame Rate" msgstr "Чашчыня кадраў" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:601 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:591 msgid "Mapped" msgstr "Супастаўлена" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:621 msgid "Realized" msgstr "Рэалізавана" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:661 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:651 msgid "Is Toplevel" msgstr "На вышэйшым узроўні" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:691 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 msgid "Child Visible" msgstr "Дачынны элемент бачны" @@ -3930,7 +3919,7 @@ #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:824 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:834 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s са значэннем \"%s\"" @@ -3938,7 +3927,7 @@ #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:835 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:845 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s з тыпам %s" @@ -3946,7 +3935,7 @@ #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:848 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:858 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s для %s %p" @@ -3954,71 +3943,71 @@ #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:878 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:888 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s з тыпам значэння %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Нерэдагуемая ўласцівасць: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1386 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423 msgid "Attribute:" msgstr "Атрыбут:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426 msgid "Model" msgstr "Мадэль" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1431 msgid "Column:" msgstr "Слупок:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Дзеянне з: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1585 msgid "Reset" msgstr "Скінуць" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Прадвызначаная" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Тэма" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1599 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "Налады Х" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Праграма" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1609 msgid "Source:" msgstr "Крыніца:" @@ -4026,8 +4015,7 @@ msgid "Defined At" msgstr "Вызначана ў" -#: gtk/inspector/recorder.c:1829 -#, c-format +#: gtk/inspector/recorder.c:1677 msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Не атрымалася захаваць RenderNode" @@ -4059,7 +4047,7 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: gtk/inspector/recorder.ui:144 gtk/inspector/recorder.ui:187 +#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 msgid "Property" msgstr "Уласцівасць" @@ -4071,7 +4059,7 @@ msgid "Count" msgstr "Лічыльнік" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:290 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 msgid "Size" msgstr "Памер" @@ -4116,35 +4104,35 @@ msgid "Mode" msgstr "Рэжым" -#: gtk/inspector/statistics.c:814 +#: gtk/inspector/statistics.c:400 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "GLib мусіць быць наладжаны з -Dbuildtype=debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:41 +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "Уласны 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "Супольны 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:51 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "Уласны 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:56 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "Супольны 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:61 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "Уласны" -#: gtk/inspector/statistics.ui:66 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "Супольны" -#: gtk/inspector/statistics.ui:88 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Уключыць статыстыку з GOBJECT_DEBUG=instance-count" @@ -4168,7 +4156,7 @@ msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Рухавік не падтрымлівае маштабаванне акон" -#: gtk/inspector/visual.c:1044 +#: gtk/inspector/visual.c:1043 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Адмалёўка GL выключаная" @@ -4392,487 +4380,487 @@ msgid "Recorder" msgstr "Прылада запісу" -#: gtk/open-type-layout.h:14 +#: gtk/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" msgstr "Доступ да ўсіх альтэрнатыў" -#: gtk/open-type-layout.h:15 +#: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" msgstr "Панадбазавыя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:16 +#: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" msgstr "Пазіцыянаванне па-над базавай адзнакай" -#: gtk/open-type-layout.h:17 +#: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" msgstr "Панадбазавыя замены" -#: gtk/open-type-layout.h:18 +#: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" msgstr "Альтэрнатыўныя фракцыі" -#: gtk/open-type-layout.h:19 +#: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" msgstr "Акханда" -#: gtk/open-type-layout.h:20 +#: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" msgstr "Падбазавыя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:21 +#: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" msgstr "Пазіцыянаванне пад базавай адзнакай" -#: gtk/open-type-layout.h:22 +#: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" msgstr "Падбазавыя замены" -#: gtk/open-type-layout.h:23 +#: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" msgstr "Кантэкстныя альтэрнатывы" -#: gtk/open-type-layout.h:24 +#: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "Формы, адчувальныя да рэгістра" -#: gtk/open-type-layout.h:25 +#: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" msgstr "Гліф-кампазіцыя / Дэкампазіцыя" -#: gtk/open-type-layout.h:26 +#: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" msgstr "Звязаная форма пасля Ro" -#: gtk/open-type-layout.h:27 +#: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" msgstr "Звязаныя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:28 +#: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "Кантэкстныя лігатуры" -#: gtk/open-type-layout.h:29 +#: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "Цэнтраваная пунктуацыя CJK" -#: gtk/open-type-layout.h:30 +#: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" msgstr "Асноўныя прагалы" -#: gtk/open-type-layout.h:31 +#: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" msgstr "Кантэкстны прыбой" -#: gtk/open-type-layout.h:32 +#: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" msgstr "Курсіўнае пазіцыянаванне" -#: gtk/open-type-layout.h:33 +#: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" msgstr "Дробныя пачатковыя з пачатковых" -#: gtk/open-type-layout.h:34 +#: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" msgstr "Маленькія пачатковыя з пачатковых" -#: gtk/open-type-layout.h:35 +#: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" msgstr "Адлегласці" -#: gtk/open-type-layout.h:36 +#: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "Аднамерныя лігатуры" -#: gtk/open-type-layout.h:37 +#: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" msgstr "Дзельнікі" -#: gtk/open-type-layout.h:38 +#: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" msgstr "Формы без кропак" -#: gtk/open-type-layout.h:39 +#: gtk/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" msgstr "Экспертныя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:40 +#: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "Канчатковы гліф лініі альтэрнатывы" -#: gtk/open-type-layout.h:41 +#: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" msgstr "Тэрмінальныя формы №2" -#: gtk/open-type-layout.h:42 +#: gtk/open-type-layout.h:41 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" msgstr "Тэрмінальныя формы №3" -#: gtk/open-type-layout.h:43 +#: gtk/open-type-layout.h:42 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" msgstr "Тэрмінальныя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:44 +#: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" msgstr "Сціснутыя акцэнтныя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:45 +#: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" msgstr "Дробы" -#: gtk/open-type-layout.h:46 +#: gtk/open-type-layout.h:45 msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" msgstr "Поўная шырыня" -#: gtk/open-type-layout.h:47 +#: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" msgstr "Паўформы" -#: gtk/open-type-layout.h:48 +#: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" msgstr "Галантныя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:49 +#: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "Альтэрнатыўная палова шырыні" -#: gtk/open-type-layout.h:50 +#: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" msgstr "Гістарычныя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:51 +#: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "Альтэрнатыўныя гарызантальныя Kana" -#: gtk/open-type-layout.h:52 +#: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" msgstr "Гістарычныя лігатуры" -#: gtk/open-type-layout.h:53 +#: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" msgstr "Хангыль" -#: gtk/open-type-layout.h:54 +#: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" msgstr "Формы Hojo Kanji" -#: gtk/open-type-layout.h:55 +#: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" msgstr "Палова шырыні" -#: gtk/open-type-layout.h:56 +#: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" msgstr "Пачатковыя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:57 +#: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" msgstr "Ізаляваныя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:58 +#: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" msgstr "Курсіў" -#: gtk/open-type-layout.h:59 +#: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" msgstr "Альтэрнатывы абгрунтавання" -#: gtk/open-type-layout.h:60 +#: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" msgstr "Формы JIS78" -#: gtk/open-type-layout.h:61 +#: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" msgstr "Формы JIS83" -#: gtk/open-type-layout.h:62 +#: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" msgstr "Формы JIS90" -#: gtk/open-type-layout.h:63 +#: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "Формы JIS2004" -#: gtk/open-type-layout.h:64 +#: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" msgstr "Прамежак паміж сімваламі" -#: gtk/open-type-layout.h:65 +#: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" msgstr "Левая мяжа" -#: gtk/open-type-layout.h:66 +#: gtk/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" msgstr "Стандартныя лігатуры" -#: gtk/open-type-layout.h:67 +#: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" msgstr "Вядучыя формы Jamo" -#: gtk/open-type-layout.h:68 +#: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" msgstr "Выпрастаныя фігуры" -#: gtk/open-type-layout.h:69 +#: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" msgstr "Формы лакалізацыі" -#: gtk/open-type-layout.h:70 +#: gtk/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" msgstr "Альтэрнатыва з_лева ўправа" -#: gtk/open-type-layout.h:71 +#: gtk/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" msgstr "Адлюстраваныя формы з_лева ўправа" -#: gtk/open-type-layout.h:72 +#: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" msgstr "Пазіцыянаванне пазначэння" -#: gtk/open-type-layout.h:73 +#: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" msgstr "Медыяльныя формы №2" -#: gtk/open-type-layout.h:74 +#: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" msgstr "Медыяльныя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:75 +#: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" msgstr "Грэчаскія матэматычныя" -#: gtk/open-type-layout.h:76 +#: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" msgstr "Пазначэнне пазіцыянавання" -#: gtk/open-type-layout.h:77 +#: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" msgstr "Пазначэнне пазіцыянавання заменаю" -#: gtk/open-type-layout.h:78 +#: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "Альтэрнатыўныя формы анатацый" -#: gtk/open-type-layout.h:79 +#: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "Формы NLC Kanji" -#: gtk/open-type-layout.h:80 +#: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" msgstr "Формы Nukta" -#: gtk/open-type-layout.h:81 +#: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" msgstr "Нумаратары" -#: gtk/open-type-layout.h:82 +#: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "Фігуры старога стылю" -#: gtk/open-type-layout.h:83 +#: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" msgstr "Аптычныя межы" -#: gtk/open-type-layout.h:84 +#: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" msgstr "Парадкавыя" -#: gtk/open-type-layout.h:85 +#: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" msgstr "Арнаменты" -#: gtk/open-type-layout.h:86 +#: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" msgstr "Альтэрнатыўная прапарцыйная шырыня" -#: gtk/open-type-layout.h:87 +#: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" msgstr "Дробныя загалоўныя" -#: gtk/open-type-layout.h:88 +#: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" msgstr "Прапарцыйныя Kana" -#: gtk/open-type-layout.h:89 +#: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" msgstr "Прапарцыйныя фігуры" -#: gtk/open-type-layout.h:90 +#: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" msgstr "Падрыхтоўчыя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:91 +#: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" msgstr "Падрыхтоўчыя замены" -#: gtk/open-type-layout.h:92 +#: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" msgstr "Пост-базавыя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:93 +#: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" msgstr "Пост-базавыя замены" -#: gtk/open-type-layout.h:94 +#: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" msgstr "Прапарцыйная шырыня" -#: gtk/open-type-layout.h:95 +#: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" msgstr "Чвэрць шырыні" -#: gtk/open-type-layout.h:96 +#: gtk/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" msgstr "Выпадковае" -#: gtk/open-type-layout.h:97 +#: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" msgstr "Патрэбныя кантэкстныя альтэрнатывы" -#: gtk/open-type-layout.h:98 +#: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" msgstr "Формы Rakar" -#: gtk/open-type-layout.h:99 +#: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" msgstr "Патрэбныя лігатуры" -#: gtk/open-type-layout.h:100 +#: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" msgstr "Формы Reph" -#: gtk/open-type-layout.h:101 +#: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" msgstr "Правая мяжа" -#: gtk/open-type-layout.h:102 +#: gtk/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" msgstr "Альтэрнатыва с_права ўлева" -#: gtk/open-type-layout.h:103 +#: gtk/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" msgstr "Адлюстраваныя формы с_права ўлева" -#: gtk/open-type-layout.h:104 +#: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "Формы Ruby Notation" -#: gtk/open-type-layout.h:105 +#: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" msgstr "Патрэбныя альтэрнатывы варыяцый" -#: gtk/open-type-layout.h:106 +#: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "Стылістычныя альтэрнатывы" -#: gtk/open-type-layout.h:107 +#: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "Навуковыя падначаленыя" -#: gtk/open-type-layout.h:108 +#: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" msgstr "Аптычны памер" -#: gtk/open-type-layout.h:109 +#: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" msgstr "Малыя пачатковыя" -#: gtk/open-type-layout.h:110 +#: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" msgstr "Спрошчаныя формы" @@ -4977,117 +4965,117 @@ msgid "Stylistic Set 20" msgstr "Стылістычны набор 20" -#: gtk/open-type-layout.h:111 +#: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" msgstr "Альтэрнатывы стылю матэматычнага сцэнарыя" -#: gtk/open-type-layout.h:112 +#: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "Расцягванне гліфу дэкампазіцыі" -#: gtk/open-type-layout.h:113 +#: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" msgstr "Падрадковы" -#: gtk/open-type-layout.h:114 +#: gtk/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" msgstr "Надрадковы" -#: gtk/open-type-layout.h:115 +#: gtk/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" msgstr "Прыбой" -#: gtk/open-type-layout.h:116 +#: gtk/open-type-layout.h:135 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" msgstr "Наданне загалоўкаў" -#: gtk/open-type-layout.h:117 +#: gtk/open-type-layout.h:136 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" msgstr "Формы Trailing Jamo" -#: gtk/open-type-layout.h:118 +#: gtk/open-type-layout.h:137 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "Традыцыйныя формы назваў" -#: gtk/open-type-layout.h:119 +#: gtk/open-type-layout.h:138 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" msgstr "Таблічныя фігуры" -#: gtk/open-type-layout.h:120 +#: gtk/open-type-layout.h:139 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" msgstr "Традыцыйныя формы" -#: gtk/open-type-layout.h:121 +#: gtk/open-type-layout.h:140 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" msgstr "Траціна шырыні" -#: gtk/open-type-layout.h:122 +#: gtk/open-type-layout.h:141 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" msgstr "Unicase" -#: gtk/open-type-layout.h:123 +#: gtk/open-type-layout.h:142 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "Альтэрнатыўныя вертыкальныя метрыкі" -#: gtk/open-type-layout.h:124 +#: gtk/open-type-layout.h:143 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" msgstr "Варыянты Vattu" -#: gtk/open-type-layout.h:125 +#: gtk/open-type-layout.h:144 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" msgstr "Вертыкальнае напісанне" -#: gtk/open-type-layout.h:126 +#: gtk/open-type-layout.h:145 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "Вертыкальныя альтэрнатыўныя паўметрыкі" -#: gtk/open-type-layout.h:127 +#: gtk/open-type-layout.h:146 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" msgstr "Формы Vowel Jamo" -#: gtk/open-type-layout.h:128 +#: gtk/open-type-layout.h:147 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "Вертыкальныя альтэрнатывы Kana" -#: gtk/open-type-layout.h:129 +#: gtk/open-type-layout.h:148 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" msgstr "Вертыкальны Kerning" -#: gtk/open-type-layout.h:130 +#: gtk/open-type-layout.h:149 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "Прапарцыйныя альтэрнатыўныя вертыкальныя метрыкі" -#: gtk/open-type-layout.h:131 +#: gtk/open-type-layout.h:150 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "Вертыкальныя альтэрнатывы і паварочванне" -#: gtk/open-type-layout.h:132 +#: gtk/open-type-layout.h:151 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "Вертыкальныя альтэрнатывы для паварочвання" -#: gtk/open-type-layout.h:133 +#: gtk/open-type-layout.h:152 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" msgstr "Скос" @@ -6078,32 +6066,32 @@ #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 msgid "Hue" -msgstr "Hue" +msgstr "Адценне" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 msgid "Alpha value" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 msgid "Saturation and value" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "А" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" @@ -6166,19 +6154,19 @@ msgid "Recent" msgstr "Нядаўняе" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:71 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 msgid "Create Folder" msgstr "Стварыць каталог" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:449 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Адлеглае месцазнаходжанне - пошук толькі ў бягучым каталозе" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:578 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 msgid "Folder Name" msgstr "Назва каталога" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:604 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 msgid "_Create" msgstr "_Стварыць" @@ -6242,37 +6230,37 @@ msgid "Reverse landscape" msgstr "Адваротная альбомная" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:16 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "Server Addresses" msgstr "Адрасы сервераў" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Адрасы сервераў складаюцца з прэфікса пратаколу і адраса. Прыклады:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:54 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" msgstr "Даступныя пратаколы" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 msgid "No recent servers found" msgstr "Нядаўніх сервераў не знойдзена" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:129 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 msgid "Recent Servers" msgstr "Нядаўнія серверы" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:209 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "No results found" msgstr "Вынікаў не знойдзена" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:240 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 msgid "Connect to _Server" msgstr "Злучыцца з _серверам" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 msgid "Enter server address…" msgstr "Увесці адрас сервера…" @@ -6472,7 +6460,7 @@ msgid "Unspecified error decoding video" msgstr "Нявызначаная памылка дэкадавання відэа" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 msgid "Not enough memory" msgstr "Не стае вольнай памяці" @@ -6484,444 +6472,444 @@ msgid "Unsupported video codec" msgstr "Непадтрымліваемы відэакодэк" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1141 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1448 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Username:" msgstr "Імя карыстальніка:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Для друку дакумента \"%s\" на прынтары \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1182 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Для друку дакумента на прынтары \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Для атрымання атрыбутаў задачы \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Для атрымання атрыбутаў задачы патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Для атрымання атрыбутаў прынтара \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Для атрымання атрыбутаў прынтара патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1197 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Для атрымання прадвызначанага прынтара для \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Для атрымання спіса прынтараў з \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1205 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Для атрымання файла з \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1207 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Для \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 msgid "Domain:" msgstr "Дамен:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1472 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Для друку дакумента \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1477 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Для друку гэтага дакумента на прынтары \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1479 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Для друку гэтага дакумента патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "У прынтары \"%s\" амаль скончыўся тонер." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "У прынтары \"%s\" скончыўся тонер." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "У прынтары \"%s\" амаль скончыўся праяўляльнік." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2581 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "У прынтары \"%s\" скончыўся праяўляльнік." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2586 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "У прынтары \"%s\" амаль скончылася фарба аднаго з колераў." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2591 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "У прынтары \"%s\" скончылася фарба аднаго з колераў." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2595 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Вечка прынтара \"%s\" адчынена." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Дзверцы прынтара \"%s\" адчыненыя." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "У прынтары \"%s\" амаль скончылася папера." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "У прынтары \"%s\" скончылася папера." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2611 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Прынтар \"%s\" зараз адлучаны." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "З прынтарам \"%s\" ёсць пэўныя праблемы." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2635 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Прыпынена; адхіленне задач" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Адхіленне задач" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2682 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "З двух бакоў" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Тып паперы" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Крыніца паперы" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Прастора апавяшчэнняў вываду" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" -msgstr "Раздзяляльная здольнасць" +msgstr "Раздзяляльнасць" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4589 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Папярэдняя GhostScript-фільтрацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "З аднаго боку" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Доўгі бок" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Кароткі бок" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Аўтавыбар" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Прадвызначана для прынтара" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Убудоўваць толькі шрыфты GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Пераўтварыць у PS-1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Пераўтварыць у PS-2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Без папярэдняга фільтравання" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Рознае" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "З аднаго боку" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Доўгі бок" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4664 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Кароткі бок" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Верхні кантэйнер" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Сярэдні кантэйнер" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Ніжні кантэйнер" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Бакавы кантэйнер" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Левы кантэйнер" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Правы кантэйнер" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Кантэйнер пасярэдзіне" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Задні кантэйнер" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Кантэйнер тварам уверх" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Кантэйнер тварам уніз" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Вялікі кантэйнер" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Назапашвальнік %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Паштовая скрыня %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4717 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Мая паштовая скрыня" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4721 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Прастора апавяшчэнняў %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5197 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233 msgid "Printer Default" msgstr "Прадвызначана для прынтара" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Urgent" msgstr "Тэрмінова" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "High" msgstr "Высокі" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Medium" msgstr "Сярэдні" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Low" msgstr "Нізкі" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 msgid "Job Priority" msgstr "Прыярытэт задачы" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718 msgid "Billing Info" msgstr "Білінг" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Няма" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Класіфікавана" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Канфідэнцыйна" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Сакрэтна" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Стандартна" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Надзвычай сакрэтна" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Не класіфікавана" @@ -6929,7 +6917,7 @@ #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5725 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Старонак на аркушы" @@ -6937,7 +6925,7 @@ #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Парадак старонак" @@ -6945,7 +6933,7 @@ #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Перад" @@ -6953,7 +6941,7 @@ #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Пасля" @@ -6962,7 +6950,7 @@ #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Друкаваць у" @@ -6970,7 +6958,7 @@ #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5830 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Час пачатку друку" @@ -6980,80 +6968,80 @@ #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5876 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Адвольна %sx%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5988 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Профіль прынтара" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5995 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Недаступна" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 msgid "output" msgstr "вывад" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 msgid "Print to File" msgstr "Друкаваць у файл" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PostScript" msgstr "Паслярадковыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Старонак на _аркушы:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "Файл" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 msgid "_Output format" msgstr "_Выходны фармат" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:375 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 msgid "Print to LPR" msgstr "Друк у LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Старонак на аркушы" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:410 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412 msgid "Command Line" msgstr "Загадны радок" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "Кіраванне колерамі недаступна" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:284 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "Профілі адсутнічаюць" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:295 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "Нявызначаны профіль" @@ -7126,48 +7114,48 @@ "\n" "Выконваць розныя задачы ў файлах GtkBuilder .ui.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: не атрымалася разабраць значэнне ўласцівасці \"%s\": %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:653 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sуласцівасць %s::%s не знойдзеная\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2290 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Не атрымалася загрузіць \"%s\": %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2301 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2307 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Не атрымалася разабраць \"%s\": %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2313 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”\n" msgstr "" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2337 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Не атрымалася прачытаць \"%s\": %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2343 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Не атрымалася запісаць %s: \"%s\"\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Файл .ui не вызначаны\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2391 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Можа спрасціць толькі асобны файл .ui без --replace\n" @@ -7281,7 +7269,7 @@ msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Не атрымалася змяніць назву \"%s\" назад у \"%s\": %s.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1614 +#: tools/updateiconcache.c:1618 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Кэш-файл паспяхова створаны.\n" @@ -7314,22 +7302,22 @@ msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Спраўдзіць існы кэш значкоў" -#: tools/updateiconcache.c:1724 +#: tools/updateiconcache.c:1728 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Файл не знойдзены: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1730 +#: tools/updateiconcache.c:1734 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Хібны кэш значкоў: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1743 +#: tools/updateiconcache.c:1747 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Файл індэксу тэмы аздаблення адсутнічае.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1747 +#: tools/updateiconcache.c:1751 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtk40-properties.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtk40-properties.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtk40-properties.po 2023-02-10 09:59:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtk40-properties.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -2,26 +2,32 @@ # Copyright © 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. # Ales Nyakhaychyk , 2001-2003. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-13 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-11 18:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-21 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-21 22:41+0000\n" "Last-Translator: Alex Nehaichik \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188 #: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992 #: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124 -#: gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Display" msgstr "" @@ -486,7 +492,7 @@ #: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 #: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462 msgid "Value" -msgstr "Значэньне" +msgstr "Значэнне" #: gtk/gtkadjustment.c:142 msgid "The value of the adjustment" @@ -559,7 +565,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251 -#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813 +#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:814 msgid "Modal" msgstr "Мадальнае" @@ -707,17 +713,17 @@ #: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 #: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181 #: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 -#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:800 +#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:804 #: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532 -#: gtk/gtkviewport.c:336 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537 +#: gtk/gtkviewport.c:336 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:537 msgid "Child" msgstr "Нашчадак" #: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400 #: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583 #: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1894 -#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:801 gtk/gtksearchbar.c:334 -#: gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538 +#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:805 gtk/gtksearchbar.c:334 +#: gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1061 gtk/gtkwindowhandle.c:538 msgid "The child widget" msgstr "" @@ -924,7 +930,7 @@ "сымбаль павінен выкарыстоўвывацца як \"гарачая клявіша\"." #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 msgid "Has Frame" msgstr "Мае кадар" @@ -933,7 +939,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234 -#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Icon Name" msgstr "" @@ -1143,7 +1149,7 @@ #: gtk/gtkcellrenderer.c:305 msgid "xalign" -msgstr "выроўніваньне па x" +msgstr "выраўноўванне па гарызанталі" #: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "The x-align" @@ -1151,7 +1157,7 @@ #: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "yalign" -msgstr "выроўніваньне па y" +msgstr "выраўноўванне па вертыкалі" #: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "The y-align" @@ -1159,19 +1165,19 @@ #: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "xpad" -msgstr "запаўненьне па x" +msgstr "запаўненне па гарызанталі" #: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "The xpad" -msgstr "Гарызантальнае запаўненьне." +msgstr "Гарызантальнае запаўненне" #: gtk/gtkcellrenderer.c:335 msgid "ypad" -msgstr "запаўненьне па y" +msgstr "запаўненне па вертыкалі" #: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "The ypad" -msgstr "Вэртыкальнае запаўненьне." +msgstr "Вертыкальнае запаўненне" #: gtk/gtkcellrenderer.c:345 msgid "width" @@ -1221,7 +1227,7 @@ msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:383 msgid "Editing" msgstr "" @@ -1239,10 +1245,10 @@ #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409 -#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372 +#: gtk/gtkgridview.c:1104 gtk/gtklistview.c:836 gtk/gtkmaplistmodel.c:372 #: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:707 msgid "Model" msgstr "" @@ -1369,7 +1375,7 @@ #: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212 #: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375 msgid "Adjustment" -msgstr "Выроўніваньне" +msgstr "Рэгуліроўка" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" @@ -1807,12 +1813,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575 -#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 +#: gtk/gtktreepopover.c:216 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 msgid "Cell Area" msgstr "" #: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576 -#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 +#: gtk/gtktreepopover.c:217 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "" @@ -1956,7 +1962,7 @@ msgid "List of columns" msgstr "" -#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832 +#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:837 msgid "Model for the items displayed" msgstr "" @@ -1964,7 +1970,7 @@ msgid "Show row separators" msgstr "" -#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844 +#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:849 msgid "Show separators between rows" msgstr "" @@ -1985,11 +1991,11 @@ msgid "Sorter with sorting choices of the user" msgstr "" -#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855 +#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1116 gtk/gtklistview.c:860 msgid "Single click activate" msgstr "" -#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856 +#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:861 msgid "Activate rows on single click" msgstr "" @@ -2002,11 +2008,11 @@ msgid "Whether columns are reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867 +#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1128 gtk/gtklistview.c:872 msgid "Enable rubberband selection" msgstr "" -#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868 +#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1129 gtk/gtklistview.c:873 msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" msgstr "" @@ -2018,13 +2024,13 @@ msgid "Column view this column is a part of" msgstr "" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058 -#: gtk/gtklistview.c:819 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1064 +#: gtk/gtklistview.c:824 msgid "Factory" msgstr "" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473 -#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820 +#: gtk/gtkgridview.c:1065 gtk/gtklistview.c:825 msgid "Factory for populating list items" msgstr "" @@ -2054,7 +2060,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -#: gtk/gtkwindow.c:801 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "Resizable" msgstr "Зьмяняемая шырыня" @@ -2500,7 +2506,7 @@ #: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2365 msgid "X align" -msgstr "Выроўніваньне па X" +msgstr "Выраўноўванне па гарызанталі" #: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2366 msgid "" @@ -2508,7 +2514,7 @@ "layouts." msgstr "" -#: gtk/gtkeditablelabel.c:372 +#: gtk/gtkeditablelabel.c:384 msgid "Whether the widget is in editing mode" msgstr "" @@ -2944,7 +2950,7 @@ msgid "Flags" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095 +#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1100 msgid "Expanded" msgstr "" @@ -3235,7 +3241,7 @@ #: gtk/gtkframe.c:182 msgid "Label xalign" -msgstr "Выроўніваньне адмеціны па X" +msgstr "Выраўноўванне меткі па гарызанталі" #: gtk/gtkframe.c:183 msgid "The horizontal alignment of the label" @@ -3402,19 +3408,19 @@ msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "" -#: gtk/gtkgridview.c:1074 +#: gtk/gtkgridview.c:1080 msgid "Max columns" msgstr "" -#: gtk/gtkgridview.c:1075 +#: gtk/gtkgridview.c:1081 msgid "Maximum number of columns per row" msgstr "" -#: gtk/gtkgridview.c:1086 +#: gtk/gtkgridview.c:1092 msgid "Min columns" msgstr "" -#: gtk/gtkgridview.c:1087 +#: gtk/gtkgridview.c:1093 msgid "Minimum number of columns per row" msgstr "" @@ -3617,7 +3623,7 @@ #: gtk/gtkimage.c:273 msgid "Storage type" -msgstr "Тып захоўваньня" +msgstr "Тып сховішча" #: gtk/gtkimage.c:274 msgid "The representation being used for image data" @@ -3633,7 +3639,7 @@ #: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365 msgid "Message Type" -msgstr "Від паведамленьня" +msgstr "Тып паведамлення" #: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366 msgid "The type of message" @@ -3672,7 +3678,7 @@ #: gtk/gtklabel.c:2381 msgid "Y align" -msgstr "Выроўніваньне па Y" +msgstr "Выраўноўванне па вертыкалі" #: gtk/gtklabel.c:2382 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" @@ -3809,7 +3815,7 @@ msgid "The orientation of the orientable" msgstr "" -#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843 +#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:848 msgid "Show separators" msgstr "" @@ -3829,7 +3835,7 @@ msgid "Widget used for display" msgstr "" -#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107 +#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1112 msgid "Item" msgstr "" @@ -4234,11 +4240,11 @@ msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:968 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:969 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "" @@ -4395,7 +4401,7 @@ #: gtk/gtknumericsorter.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:395 msgid "Sort order" -msgstr "Парадак упарадкаваньня" +msgstr "Парадак сартавання" #: gtk/gtknumericsorter.c:560 msgid "Whether to sort smaller numbers first" @@ -4715,11 +4721,11 @@ msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1035 +#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "Default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1036 +#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "The default widget" msgstr "" @@ -5283,107 +5289,107 @@ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:611 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment для гарызантальнага становішча." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment для вэртыкальнага становішча." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Гарызантальная пракрутка" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:634 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца гарызантальная паласа пракруткі" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Вэртыкальная пракрутка" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца вэртыкальная паласа пракруткі" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 msgid "Window Placement" msgstr "Разьмяшчэньне акна" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 msgid "Whether to draw a frame around the contents" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:691 msgid "Minimum Content Width" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 msgid "" "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:703 msgid "Minimum Content Height" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:704 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:732 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:736 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:737 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:744 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:748 msgid "Maximum Content Width" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:745 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:749 msgid "" "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:756 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 msgid "Maximum Content Height" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:761 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:772 gtk/gtkscrolledwindow.c:773 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:788 gtk/gtkscrolledwindow.c:789 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:792 gtk/gtkscrolledwindow.c:793 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "" @@ -6036,7 +6042,7 @@ #: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Climb Rate" -msgstr "Паскарэньне" +msgstr "Хуткасць разгону" #: gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" @@ -6062,7 +6068,7 @@ #: gtk/gtkspinbutton.c:436 msgid "Wrap" -msgstr "Загортваньне" +msgstr "Дэфармацыя" #: gtk/gtkspinbutton.c:437 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" @@ -6181,12 +6187,12 @@ msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:376 gtk/gtkstackswitcher.c:553 #: gtk/gtkstackswitcher.c:554 msgid "Stack" msgstr "" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:370 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:377 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "" @@ -6931,55 +6937,55 @@ "If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:690 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:695 msgid "autoexpand" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:691 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:696 msgid "If all rows should be expanded by default" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:703 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:708 msgid "The root model displayed" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:718 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:723 msgid "passthrough" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:719 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:724 msgid "If child model values are passed through" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064 msgid "Children" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065 msgid "Model holding the row’s children" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076 msgid "Depth" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077 msgid "Depth in the tree" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088 msgid "Expandable" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089 msgid "If this row can ever be expanded" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101 msgid "If this row is currently expanded" msgstr "" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113 msgid "The item held in this row" msgstr "" @@ -7011,11 +7017,11 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Разнавід для ўпарадкаваньня TreeModelSort" -#: gtk/gtktreepopover.c:206 +#: gtk/gtktreepopover.c:208 msgid "model" msgstr "" -#: gtk/gtktreepopover.c:207 +#: gtk/gtktreepopover.c:209 msgid "The model for the popover" msgstr "" @@ -7159,7 +7165,7 @@ #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 msgid "Sizing" -msgstr "Зьмяненьне памеру" +msgstr "Змяненне памеру" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Resize mode of the column" @@ -7525,27 +7531,27 @@ msgid "Observed widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:777 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Window Title" msgstr "Назоў акна" -#: gtk/gtkwindow.c:778 +#: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "The title of the window" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Startup ID" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:791 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:802 +#: gtk/gtkwindow.c:803 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памеры акна." -#: gtk/gtkwindow.c:814 +#: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7553,131 +7559,131 @@ "Калі ІСЬЦІНА (TRUE) - акно зьяўляецца мадальным (іншыя вокны ня могуць быць " "выкарыстаны, покуль гэтае акно ня будзе зачынена)." -#: gtk/gtkwindow.c:825 +#: gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Default Width" msgstr "Дапомная шырыня" -#: gtk/gtkwindow.c:826 +#: gtk/gtkwindow.c:827 msgid "The default width of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "Default Height" msgstr "Дапомная вышыня" -#: gtk/gtkwindow.c:839 +#: gtk/gtkwindow.c:840 msgid "The default height of the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:851 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Зьнішчыць з бацькоўскім" -#: gtk/gtkwindow.c:852 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім." -#: gtk/gtkwindow.c:863 +#: gtk/gtkwindow.c:864 msgid "Hide on close" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:864 +#: gtk/gtkwindow.c:865 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:878 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:879 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:893 +#: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Focus Visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:894 +#: gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:908 +#: gtk/gtkwindow.c:909 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "The display that will display this window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkwindow.c:932 msgid "Is Active" msgstr "Актыўны" -#: gtk/gtkwindow.c:932 +#: gtk/gtkwindow.c:933 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ці зьяўляецца верхні ўзровень бягучым актыўным акном." -#: gtk/gtkwindow.c:943 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:944 +#: gtk/gtkwindow.c:945 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:955 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "Deletable" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:956 +#: gtk/gtkwindow.c:957 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:985 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Is Maximized" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:986 +#: gtk/gtkwindow.c:987 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "Is fullscreen" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:1005 msgid "Whether the window is fullscreen" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1023 +#: gtk/gtkwindow.c:1024 msgid "GtkApplication" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1024 +#: gtk/gtkwindow.c:1025 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1047 +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "Focus widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1048 +#: gtk/gtkwindow.c:1049 msgid "The focus widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1073 +#: gtk/gtkwindow.c:1074 msgid "Titlebar" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1074 +#: gtk/gtkwindow.c:1075 msgid "The titlebar widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1088 +#: gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "Handle Menubar accels" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:1089 +#: gtk/gtkwindow.c:1090 msgid "Whether the window should handle F10" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2023-02-10 09:59:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,26 @@ # Ihar Hrachyshka , 2011, 2012, 2013, 2014. # Yuras Shumovich , 2017. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-05 12:32-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-09 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Yuras \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #. (itstool) path: displayable-values/value@name @@ -386,7 +392,7 @@ #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:843 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Хібная паслядоўнасць байтаў на ўваходзе пераўтварэння" +msgstr "Памылковая паслядоўнасць байтаў на ўваходзе пераўтварэння" #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:849 #, c-format @@ -405,7 +411,7 @@ #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:996 msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "Хібны аб'ект, не ініцыяваны" +msgstr "Памылковы аб'ект, не ініцыялізавана" #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1188 msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input" @@ -475,7 +481,7 @@ #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6153 #, c-format msgid "invalid context reference “%s”" -msgstr "хібная кантэкставая адсылка \"%s\"" +msgstr "памылковая кантэкстная спасылка «%s»" #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182 @@ -644,7 +650,7 @@ #: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1428 msgid "The buffer contains invalid characters." -msgstr "Буфер змяшчае хібныя знакі." +msgstr "Буфер змяшчае памылковыя сімвалы." #. * #. * SECTION:language diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2023-02-10 09:59:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/gvfs.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/gvfs.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -3,8 +3,8 @@ "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvfs/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-10 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-21 22:39+0000\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,22 +12,22 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || " "n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"X-Crowdin-File-ID: 2272\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "X-Crowdin-File: /Gnome 4.0/gvfs.master.be.po\n" "X-Crowdin-Language: be\n" -"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-File-ID: 2272\n" -#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2718 +#: client/gdaemonfile.c:435 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "" "Аперацыя не падтрымліваецца, файлы размяшчаюцца на розных пунктах мантавання" -#: client/gdaemonfile.c:1028 client/gdaemonfile.c:3066 +#: client/gdaemonfile.c:1028 client/gdaemonfile.c:3059 #: client/gvfsiconloadable.c:351 daemon/gvfsjobopenforread.c:183 #: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:333 msgid "Couldn’t get stream file descriptor" @@ -41,37 +41,37 @@ #: client/gdaemonfile.c:1338 #, c-format msgid "Invalid return value from %s" -msgstr "Функцыя %s вярнула хібнае значэнне" +msgstr "Вернута памылковае значэнне ад %s" #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: client/gdaemonfile.c:2188 client/gdaemonfile.c:3329 +#: client/gdaemonfile.c:2188 client/gdaemonfile.c:3322 msgid "Could not find enclosing mount" -msgstr "Не атрымалася знайсці адпаведны пункт мантавання" +msgstr "Не ўдалося знайсці адпаведны пункт мантавання" #: client/gdaemonfile.c:2220 #, c-format msgid "Invalid filename %s" -msgstr "Хібная назва файла %s" +msgstr "Памылковая назва файла %s" #: client/gdaemonfile.c:2534 client/gdaemonfile.c:2544 #: client/gdaemonfile.c:2566 client/gdaemonvfs.c:1234 client/gdaemonvfs.c:1255 #: client/gdaemonvfs.c:1266 client/gdaemonvfs.c:1298 #, c-format msgid "Error setting file metadata: %s" -msgstr "Падчас прызначэння метаданых файла адбылася памылка: %s" +msgstr "Памылка пры наладцы метаданых файла: %s" #: client/gdaemonfile.c:2535 client/gdaemonvfs.c:1256 msgid "can’t open metadata tree" -msgstr "не атрымалася адкрыць дрэва метаданых" +msgstr "немагчыма адкрыць дрэва метаданых" #: client/gdaemonfile.c:2545 client/gdaemonvfs.c:1267 msgid "can’t get metadata proxy" -msgstr "не ўдалося атрымаць проскі метаданых" +msgstr "немагчыма атрымаць проскі метаданых" #: client/gdaemonfile.c:2567 client/gdaemonvfs.c:1299 msgid "values must be string or list of strings" -msgstr "значэнні мусяць быць радкамі або спісамі радкоў" +msgstr "значэнні павінны быць радкамі або спісамі радкоў" #: client/gdaemonfileinputstream.c:544 client/gdaemonfileinputstream.c:552 #: client/gdaemonfileinputstream.c:1686 client/gdaemonfileinputstream.c:1695 @@ -83,7 +83,7 @@ #: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695 #: client/gdaemonfileoutputstream.c:503 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2453 daemon/gvfsbackendmtp.c:2844 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2458 daemon/gvfsbackendmtp.c:2849 msgid "End of stream" msgstr "Канец струменя" @@ -97,7 +97,7 @@ #: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:347 #: daemon/gvfsftptask.c:224 msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Аперацыя скасаваная" +msgstr "Аперацыя скасавана" #: client/gdaemonfileinputstream.c:1355 client/gdaemonfileoutputstream.c:1035 msgid "Seek not supported on stream" @@ -110,7 +110,7 @@ #: client/gdaemonvfs.c:780 #, c-format msgid "Error while getting mount info: %s" -msgstr "Падчас збору звестак пра прымантаваны раздзел адбылася памылка: %s" +msgstr "Памылка пры атрыманні звестак пра мантаванне: %s" #: client/gvfsdaemondbus.c:285 client/gvfsdaemondbus.c:651 #: daemon/gvfsafpvolume.c:394 daemon/gvfsafpvolume.c:655 @@ -128,12 +128,12 @@ #: common/gvfsdaemonprotocol.c:358 msgid "Invalid file info format" -msgstr "Хібны фармат звестак пра файл" +msgstr "Памылковы фармат звестак пра файл" #: common/gvfsdnssdresolver.c:216 #, c-format msgid "Error initializing Avahi: %s" -msgstr "Памылка ініцыялізацыі Avahi: %s" +msgstr "Памылка пры ініцыялізацыі Avahi: %s" #. Translators: #. * - the first %s refers to the service type @@ -143,9 +143,7 @@ #: common/gvfsdnssdresolver.c:1144 #, c-format msgid "Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”" -msgstr "" -"Падчас вызначэння адрасу \"%s\" службы \"%s\" на дамене \"%s\" адбылася " -"памылка" +msgstr "Памылка пры вызначэнні адрасу «%s» сэрвісу «%s» на дамене «%s»" #. Translators: #. * - the first %s refers to the service type @@ -159,8 +157,8 @@ "Error resolving “%s” service “%s” on domain “%s”. One or more TXT records " "are missing. Keys required: “%s”." msgstr "" -"Падчас вызначэння адрасу \"%s\" службы \"%s\" на дамене \"%s\" адбылася " -"памылка. Адсутнічае адзін ці некалькі запісаў TXT. Патрабуюцца ключы: \"%s\"." +"Памылка пры вызначэнні адрасу «%s» сэрвісу «%s» на дамене «%s». Адсутнічае " +"адзін ці некалькі запісаў TXT. Патрабуюцца ключы: «%s»." #. Translators: #. * - the first %s refers to the service type @@ -171,23 +169,22 @@ #, c-format msgid "Timed out resolving “%s” service “%s” on domain “%s”" msgstr "" -"Сыйшоў тэрмін чакання для вызначэння адрасу \"%s\" паслугі \"%s\" на дамене " -"\"%s\"" +"Сышоў тэрмін чакання для вызначэння адрасу «%s» паслугі «%s» на дамене «%s»" #: common/gvfsdnssdresolver.c:1223 msgid "Error initializing Avahi resolver" -msgstr "Падчас ініцыялізацыі вызначальніка адрасоў Avahi адбылася памылка" +msgstr "Памылка пры ініцыялізацыі вызначальніка адрасоў Avahi" #: common/gvfsdnssdutils.c:233 common/gvfsdnssdutils.c:263 #: common/gvfsdnssdutils.c:280 #, c-format msgid "Malformed DNS-SD encoded_triple “%s”" -msgstr "Хібны DNS-SD encoded_triple \"%s\"" +msgstr "Хібны DNS-SD encoded_triple «%s»" #: common/gvfsicon.c:250 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GVfsIcon encoding" -msgstr "Не атрымалася апрацаваць версію %d кадавання GVfsIcon" +msgstr "Немагчыма апрацаваць версію %d кадавання GVfsIcon" #: common/gvfsicon.c:260 msgid "Malformed input data for GVfsIcon" @@ -198,7 +195,7 @@ #: daemon/daemon-main.c:100 #, c-format msgid "%s File System Service" -msgstr "Служба файлавай сістэмы %s" +msgstr "Сэрвіс файлавай сістэмы %s" #: daemon/daemon-main.c:178 #, c-format @@ -227,7 +224,7 @@ #: daemon/daemon-main.c:337 msgid "error starting mount daemon" -msgstr "не атрымалася запусціць дэман мантавання" +msgstr "памылка пры запуску дэмана мантавання" #: daemon/gvfsafpconnection.c:787 msgid "The connection is not opened" @@ -248,7 +245,7 @@ #: daemon/gvfsafpconnection.c:1521 msgid "Connection unexpectedly went down" -msgstr "Злучэнне нечакана страцілася" +msgstr "Злучэнне нечакана абарвалася" #: daemon/gvfsafpconnection.c:1548 msgid "Got unexpected end of stream" @@ -260,18 +257,18 @@ msgid "The server doesn’t support passwords longer than %d character." msgid_plural "" "The server doesn’t support passwords longer than %d characters." -msgstr[0] "Сервер не падтрымлівае пароляў даўжэй %d сімвалу." -msgstr[1] "Сервер не падтрымлівае пароляў, даўжэй %d сімвалаў." -msgstr[2] "Сервер не падтрымлівае пароляў даўжэй %d сімвалаў." +msgstr[0] "Сервер не падтрымлівае пароляў даўжэй за %d сімвал." +msgstr[1] "Сервер не падтрымлівае пароляў даўжэй за %d сімвалы." +msgstr[2] "Сервер не падтрымлівае пароляў даўжэй за %d сімвалаў." #: daemon/gvfsafpserver.c:221 daemon/gvfsafpserver.c:530 msgid "An invalid username was provided." -msgstr "Пададзена хібнае імя карыстальніка." +msgstr "Забяспечана памылковае імя карыстальніка." #: daemon/gvfsafpserver.c:390 #, c-format msgid "Unable to login to the server “%s” with the given password." -msgstr "Не ўдалося ўвайсці на сервер \"%s\" з гэтым паролем." +msgstr "Немагчыма ўвайсці на сервер «%s» з гэтым паролем." #: daemon/gvfsafpserver.c:425 daemon/gvfsafpserver.c:647 #: daemon/gvfsafpserver.c:823 daemon/gvfsafpserver.c:871 @@ -279,17 +276,17 @@ #, c-format msgid "" "Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred." -msgstr "Не ўдалося злучыцца з серверам \"%s\". Узнікла памылка сувязі." +msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам «%s». Узнікла памылка сувязі." #: daemon/gvfsafpserver.c:620 #, c-format msgid "Unable to connect to the server “%s” with the given password." -msgstr "Не ўдалося злучыцца з серверам \"%s\" з гэтым паролем." +msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам «%s» з гэтым паролем." #: daemon/gvfsafpserver.c:673 daemon/gvfsafpserver.c:698 #, c-format msgid "The server “%s” doesn’t support anonymous access." -msgstr "Сервер \"%s\" не падтрымлівае ананімны доступ." +msgstr "Сервер «%s» не падтрымлівае ананімны доступ." #: daemon/gvfsafpserver.c:726 #, c-format @@ -297,7 +294,7 @@ "Unable to connect to the server “%s”. No suitable authentication mechanism " "was found." msgstr "" -"Не атрымалася злучыцца з серверам \"%s\". Не знойдзены прыдатны спосаб " +"Немагчыма злучыцца з серверам «%s». Не знойдзены прыдатны спосаб " "аўтэнтыфікацыі." #: daemon/gvfsafpserver.c:801 @@ -306,8 +303,8 @@ "Unable to connect to the server “%s”. The server doesn’t support AFP version " "3.0 or later." msgstr "" -"Не ўдалося злучыцца з серверам \"%s\". Сервер не падтрымлівае AFP версіі 3.0 " -"ці пазней." +"Немагчыма злучыцца з серверам «%s». Сервер не падтрымлівае AFP версіі 3.0 " +"або пазнейшай." #: daemon/gvfsafpserver.c:912 #, c-format @@ -337,6 +334,8 @@ "Authentication Required\n" "Enter password for “%s” on “%s”:" msgstr "" +"Патрабуецца аўтэнтыфікацыя\n" +"Увядзіце пароль для «%s» на «%s»:" #. Translators: %s here is the hostname #. Translators: %s is the hostname @@ -348,6 +347,8 @@ "Authentication Required\n" "Enter user and password for “%s”:" msgstr "" +"Патрабуецца аўтэнтыфікацыя\n" +"Увядзіце імя карыстальніка і пароль для «%s»:" #: daemon/gvfsafpserver.c:1098 msgid "The password prompt was cancelled." @@ -355,11 +356,11 @@ #: daemon/gvfsafpserver.c:1216 msgid "Unable to disconnect from the server." -msgstr "Не атрымалася адлучыцца ад сервера." +msgstr "Немагчыма адлучыцца ад сервера." #: daemon/gvfsafpserver.c:1357 daemon/gvfsafpserver.c:1733 msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred." -msgstr "Не атрымалася злучыцца з серверам праз памылку сувязі." +msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам. Узнікла памылка сувязі." #: daemon/gvfsafpserver.c:1692 msgid "Identification not found." @@ -368,7 +369,7 @@ #: daemon/gvfsafputils.c:124 #, c-format msgid "Got error “%s” from server" -msgstr "Сервер адправіў памылку \"%s\"" +msgstr "Сервер адправіў памылку «%s»" #: daemon/gvfsafputils.c:127 #, c-format @@ -383,7 +384,7 @@ #: daemon/gvfsafpvolume.c:158 #, c-format msgid "Couldn’t load %s on %s" -msgstr "Не атрымалася загрузіць %s на %s" +msgstr "Не ўдалося загрузіць %s на %s" #: daemon/gvfsafpvolume.c:398 daemon/gvfsafpvolume.c:1652 #: daemon/gvfsafpvolume.c:2406 daemon/gvfsbackendafc.c:150 @@ -393,11 +394,11 @@ #: daemon/gvfsbackendarchive.c:845 daemon/gvfsbackendarchive.c:874 #: daemon/gvfsbackendcdda.c:908 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:795 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1754 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1770 daemon/gvfsbackendmtp.c:2177 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2240 daemon/gvfsbackendmtp.c:2307 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2669 daemon/gvfsbackendmtp.c:2948 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3091 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1759 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1775 daemon/gvfsbackendmtp.c:2182 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2245 daemon/gvfsbackendmtp.c:2312 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2674 daemon/gvfsbackendmtp.c:2953 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3096 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1125 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1192 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1374 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1447 #, c-format @@ -463,9 +464,9 @@ #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1703 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1780 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2157 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2237 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2757 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3204 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3869 daemon/gvfsbackendmtp.c:1650 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1693 daemon/gvfsbackendnfs.c:2490 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5029 daemon/gvfsbackendsmb.c:2097 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3869 daemon/gvfsbackendmtp.c:1655 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1698 daemon/gvfsbackendnfs.c:2490 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5029 daemon/gvfsbackendsmb.c:2108 msgid "Target file already exists" msgstr "Мэтавы файл ужо існуе" @@ -485,7 +486,7 @@ #: daemon/gvfsafpvolume.c:1168 daemon/gvfsbackendafp.c:604 msgid "Can’t rename volume" -msgstr "Немагчыма змяніць назву тома" +msgstr "Немагчыма перайменаваць том" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1172 msgid "Object with that name already exists" @@ -505,7 +506,7 @@ #: daemon/gvfsafpvolume.c:1347 msgid "Can’t move sharepoint into a shared directory" msgstr "" -"Немагчыма перамясціць пункт супольнага рэсурса ў агульнадаступны каталог" +"Немагчыма перамясціць пункт супольнага рэсурсу ў агульнадаступны каталог" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1351 msgid "Can’t move a shared directory into the Trash" @@ -514,7 +515,7 @@ #: daemon/gvfsafpvolume.c:1359 msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" msgstr "" -"Аб'ект для перамяшчэння пазначаны як аб'ект, назву якога немагчыма змяніць " +"Аб'ект для перамяшчэння пазначаны як недаступны для перайменавання " "(RenameInhibit)" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1363 @@ -527,11 +528,11 @@ #: daemon/gvfsafpvolume.c:1499 msgid "Unable to open source file for reading" -msgstr "Не атрымалася адкрыць зыходны файл для чытання" +msgstr "Немагчыма адкрыць зыходны файл для чытання" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1511 msgid "Source file and/or destination directory doesn’t exist" -msgstr "Зыходны файл і/ці мэтавы каталог не існуе" +msgstr "Зыходны файл і/або мэтавы каталог не існуе" #: daemon/gvfsafpvolume.c:1515 msgid "Source file is a directory" @@ -543,10 +544,10 @@ msgid "Range lock conflict exists" msgstr "Канфлікт блакавання дыяпазону" -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1473 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1498 daemon/gvfsbackendmtp.c:1701 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2077 daemon/gvfsbackendmtp.c:2594 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2989 daemon/gvfsbackendmtp.c:3125 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1478 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1503 daemon/gvfsbackendmtp.c:1706 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2082 daemon/gvfsbackendmtp.c:2599 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2994 daemon/gvfsbackendmtp.c:3130 msgid "Directory doesn’t exist" msgstr "Каталог не існуе" @@ -593,37 +594,38 @@ #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3258 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1746 daemon/gvfsbackendmtp.c:2047 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2296 daemon/gvfsbackendmtp.c:2487 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2570 daemon/gvfsbackendmtp.c:2658 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2726 daemon/gvfsbackendmtp.c:2921 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3064 daemon/gvfsbackendnfs.c:2372 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2422 daemon/gvfsbackendnfs.c:2548 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2213 daemon/gvfsbackendsftp.c:5417 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5515 daemon/gvfsbackendsftp.c:6227 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6259 daemon/gvfsbackendsftp.c:6285 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6293 daemon/gvfsbackendsftp.c:6780 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6842 daemon/gvfsbackendsftp.c:6850 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1700 daemon/gvfsftptask.c:430 -#: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 -#: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 daemon/gvfsjobdelete.c:108 -#: daemon/gvfsjobenumerate.c:272 daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 -#: daemon/gvfsjobmount.c:112 daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 -#: daemon/gvfsjobmove.c:121 daemon/gvfsjobopenforread.c:120 -#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 -#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 -#: daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 daemon/gvfsjobpull.c:125 -#: daemon/gvfsjobpush.c:125 daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 -#: daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 -#: daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 -#: daemon/gvfsjobread.c:123 daemon/gvfsjobseekread.c:121 -#: daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 -#: daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 -#: daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 daemon/gvfsjobtrash.c:107 -#: daemon/gvfsjobtruncate.c:113 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 -#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 daemon/gvfsjobwrite.c:123 +#: daemon/gvfsbackendhttp.c:745 daemon/gvfsbackendmtp.c:1751 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2052 daemon/gvfsbackendmtp.c:2301 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2492 daemon/gvfsbackendmtp.c:2575 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2663 daemon/gvfsbackendmtp.c:2731 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2926 daemon/gvfsbackendmtp.c:3069 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2372 daemon/gvfsbackendnfs.c:2422 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2548 daemon/gvfsbackendsftp.c:2213 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5417 daemon/gvfsbackendsftp.c:5515 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6227 daemon/gvfsbackendsftp.c:6259 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6285 daemon/gvfsbackendsftp.c:6293 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6780 daemon/gvfsbackendsftp.c:6842 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6850 daemon/gvfsbackendsmb.c:1700 +#: daemon/gvfsftptask.c:430 daemon/gvfsjobcloseread.c:113 +#: daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 daemon/gvfsjobcopy.c:121 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 +#: daemon/gvfsjobdelete.c:108 daemon/gvfsjobenumerate.c:272 +#: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 daemon/gvfsjobmount.c:112 +#: daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 daemon/gvfsjobmove.c:121 +#: daemon/gvfsjobopenforread.c:120 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 +#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 +#: daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 +#: daemon/gvfsjobpull.c:125 daemon/gvfsjobpush.c:125 +#: daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 +#: daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 +#: daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 daemon/gvfsjobread.c:123 +#: daemon/gvfsjobseekread.c:121 daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 +#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 +#: daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 +#: daemon/gvfsjobtrash.c:107 daemon/gvfsjobtruncate.c:113 +#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 +#: daemon/gvfsjobwrite.c:123 msgid "Operation not supported" msgstr "Аперацыя не падтрымліваецца" @@ -632,7 +634,7 @@ #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2943 daemon/gvfsbackendhttp.c:303 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:582 msgid "Invalid mount spec" -msgstr "Хібная спецыфікацыя мантавання" +msgstr "Памылковая спецыфікацыя падключэння" #: daemon/gvfsbackendafc.c:146 msgid "Internal Apple File Control error" @@ -648,7 +650,7 @@ #: daemon/gvfsbackendafc.c:170 msgid "Invalid Apple File Control data received" -msgstr "Ад Apple File Control атрыманыя хібныя даныя" +msgstr "Ад Apple File Control атрыманы памылковыя даныя" #: daemon/gvfsbackendafc.c:174 #, c-format @@ -666,15 +668,15 @@ #: daemon/gvfsbackendafc.c:228 msgid "Lockdown Error: Invalid Argument" -msgstr "Памылка блакавання: хібны аргумент" +msgstr "Памылка блакіравання: памылковы аргумент" #: daemon/gvfsbackendafc.c:232 msgid "The device is password protected" -msgstr "Прылада абароненая паролям" +msgstr "Прылада абаронена паролем" #: daemon/gvfsbackendafc.c:236 msgid "Unable to connect" -msgstr "Не атрымалася злучыцца" +msgstr "Не ўдалося злучыцца" #: daemon/gvfsbackendafc.c:240 msgid "User refused to trust this computer" @@ -691,15 +693,15 @@ #: daemon/gvfsbackendafc.c:265 msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument" -msgstr "Памылка libimobiledevice: хібны аргумент" +msgstr "Памылка libimobiledevice: памылковы аргумент" #: daemon/gvfsbackendafc.c:269 msgid "" "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up " "correctly." msgstr "" -"памылка libimobiledevice: прылада не знойдзеная. Праверце, каб служба " -"usbmuxd была ўсталяваная." +"Памылка libimobiledevice: прылада не знойдзена. Праверце, ці правільна " +"наладжаны сэрвіс usbmuxd." #: daemon/gvfsbackendafc.c:273 #, c-format @@ -717,7 +719,8 @@ #: daemon/gvfsbackendafc.c:411 daemon/gvfsbackendafc.c:442 msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number" -msgstr "Хібны адрас AFC: ён мусіць мець форму afc://uuid:нумар-порта" +msgstr "" +"Памылковае размяшчэнне AFC: ён павінен мець выгляд afc://uuid:нумар-порта" #: daemon/gvfsbackendafc.c:428 #, c-format @@ -761,6 +764,10 @@ "\n" "Enter the passcode on the device and click “Try again”." msgstr "" +"Прылада заблакавана\n" +"Прылада «%s» заблакавана. \n" +"\n" +"Увядзіце пароль на прыладзе і націсніце «Паўтарыць спробу»." #. translators: #. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button @@ -774,14 +781,18 @@ "\n" "Select “Trust” on the device and click “Try again”." msgstr "" +"Недавераная прылада\n" +"Прылада «%s» недавераная. \n" +"\n" +"Выберыце «Давяраць» на прыладзе і націсніце «Паўтарыць спробу»." #: daemon/gvfsbackendafc.c:1053 daemon/gvfsbackendarchive.c:746 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3577 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2329 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2334 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:672 daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can’t open directory" -msgstr "Не атрымалася адкрыць каталог" +msgstr "Немагчыма адкрыць каталог" #: daemon/gvfsbackendafc.c:1273 daemon/gvfsbackendafc.c:2528 #: daemon/gvfsbackendafp.c:1270 daemon/gvfsbackendafp.c:1359 @@ -793,7 +804,7 @@ #: daemon/gvfsbackendafc.c:1435 daemon/gvfsbackendsmb.c:725 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:1204 msgid "Unsupported seek type" -msgstr "Гэты тып пераносу не падтрымліваецца" +msgstr "Тып пераходу не падтрымліваецца" #: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:208 daemon/gvfsbackendcomputer.c:958 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159 @@ -832,11 +843,11 @@ #: daemon/gvfsbackendarchive.c:628 daemon/gvfsbackendftp.c:723 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:197 daemon/gvfsbackendsftp.c:2122 msgid "No hostname specified" -msgstr "Назва хоста не вызначаная" +msgstr "Назва хоста не вызначана" #: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:568 daemon/gvfsbackendafp.c:2235 msgid "Apple Filing Protocol Service" -msgstr "Служба Apple Filing Protocol" +msgstr "Сэрвіс Apple Filing Protocol" #: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:877 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3749 daemon/gvfsbackendftp.c:1568 @@ -848,21 +859,21 @@ #: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:893 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3784 daemon/gvfsbackendftp.c:1591 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1814 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3168 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3216 daemon/gvfsbackendmtp.c:1641 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1656 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3216 daemon/gvfsbackendmtp.c:1646 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1661 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Немагчыма рэкурсіўна скапіяваць каталог" #: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:3562 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2209 daemon/gvfsbackendnfs.c:2474 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5015 daemon/gvfsbackendsmb.c:2086 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5015 daemon/gvfsbackendsmb.c:2097 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Немагчыма перамясціць каталог на месца іншага каталога" #: daemon/gvfsbackendafp.c:1284 #, c-format msgid "Unable to create temporary file (%s)" -msgstr "Не атрымалася стварыць часовы файл (%s)" +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл (%s)" #: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2977 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1177 daemon/gvfsbackendsftp.c:3963 @@ -873,7 +884,7 @@ #: daemon/gvfsbackendafp.c:1765 daemon/gvfsbackendftp.c:1250 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5479 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "Хібны тып атрыбута (чакаўся uint32)" +msgstr "Памылковы тып атрыбута (чакаўся uint32)" #. Translators: first %s is volumename, second username and third servername #: daemon/gvfsbackendafp.c:2100 @@ -883,7 +894,7 @@ #: daemon/gvfsbackendafp.c:2149 msgid "No volume specified" -msgstr "Том не вызначаны" +msgstr "Том не ўказаны" #. Translators: This is the name of the root in a mounted archive file, #. e.g. "/ in archive.tar.gz" for a file with the name "archive.tar.gz" @@ -909,7 +920,7 @@ #: daemon/gvfsbackendburn.c:372 msgid "Unable to create temporary directory" -msgstr "Не атрымалася стварыць часовы каталог" +msgstr "Немагчыма стварыць часовы каталог" #: daemon/gvfsbackendburn.c:401 daemon/gvfsbackendburn.c:412 #: daemon/gvfsbackendburn.c:447 daemon/gvfsbackendburn.c:673 @@ -924,7 +935,7 @@ #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3410 daemon/gvfsbackendtrash.c:218 #, c-format msgid "No such file or directory" -msgstr "Такі файл альбо каталог не існуе" +msgstr "Няма такога файла або каталога" #: daemon/gvfsbackendburn.c:455 daemon/gvfsbackendburn.c:905 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1760 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2103 @@ -952,7 +963,7 @@ #: daemon/gvfsbackend.c:889 daemon/gvfsjobunmount.c:197 #: daemon/gvfsjobunmount.c:264 msgid "File system is busy" -msgstr "Файлавая сістэма занятая" +msgstr "Файлавая сістэма занята" #: daemon/gvfsbackend.c:1023 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:748 msgid "Unmount Anyway" @@ -964,26 +975,26 @@ "One or more applications are keeping the volume busy." msgstr "" "Том заняты\n" -"Адна альбо некалькі праграм выкарыстоўваюць гэты том." +"Адна або некалькі праграм выкарыстоўваюць гэты том." #: daemon/gvfsbackendcdda.c:290 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1289 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:912 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:917 msgid "Cannot create gudev client" -msgstr "Не атрымалася стварыць кліент gudev" +msgstr "Немагчыма стварыць кліент gudev" #: daemon/gvfsbackendcdda.c:304 daemon/gvfsbackendcdda.c:385 msgid "No drive specified" -msgstr "Прылада не вызначаная" +msgstr "Прылада не ўказана" #: daemon/gvfsbackendcdda.c:323 #, c-format msgid "Cannot find drive %s" -msgstr "Не атрымалася знайсці прыладу %s" +msgstr "Немагчыма знайсці прыладу %s" #: daemon/gvfsbackendcdda.c:336 #, c-format msgid "Drive %s does not contain audio files" -msgstr "Прылада %s не змяшчае гукавых файлаў" +msgstr "Прылада %s не змяшчае аўдыяфайлаў" #. Translator: %s is the device the disc is inserted into. 'cdda' is the name #. name of the backend and shouldn't be translated. @@ -996,31 +1007,31 @@ #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:392 #, c-format msgid "Audio Disc" -msgstr "Гукавы дыск" +msgstr "Аўдыядыск" #: daemon/gvfsbackendcdda.c:411 #, c-format msgid "File system is busy: %d open file" msgid_plural "File system is busy: %d open files" -msgstr[0] "Файлавая сістэма занятая: %d файл адкрыты" -msgstr[1] "Файлавая сістэма занятая: %d файлы адкрытыя" -msgstr[2] "Файлавая сістэма занятая: %d файлаў адкрыта" +msgstr[0] "Файлавая сістэма занята: адкрыты %d файл" +msgstr[1] "Файлавая сістэма занята: адкрыта %d файлы" +msgstr[2] "Файлавая сістэма занята: адкрыта %d файлаў" #: daemon/gvfsbackendcdda.c:607 #, c-format msgid "No such file %s on drive %s" -msgstr "Файл %s адсутнічае на прыладзе %s" +msgstr "Файла %s няма на прыладзе %s" #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library #: daemon/gvfsbackendcdda.c:716 #, c-format msgid "Error from “paranoia” on drive %s" -msgstr "Памылка \"paranoia\" на прыладзе %s" +msgstr "Памылка «paranoia» на прыладзе %s" #: daemon/gvfsbackendcdda.c:779 #, c-format msgid "Error seeking in stream on drive %s" -msgstr "Памылка пераходу ў струмені на прыладзе %s" +msgstr "Памылка пры пераходзе ў струмені прылады %s" #: daemon/gvfsbackendcdda.c:901 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1556 #, c-format @@ -1030,11 +1041,11 @@ #: daemon/gvfsbackendcdda.c:915 #, c-format msgid "The file does not exist or isn’t an audio track" -msgstr "Файл не існуе альбо не ёсць аўдыятрэкам" +msgstr "Файл не існуе або не з'яўляецца аўдыятрэкам" #: daemon/gvfsbackendcdda.c:1021 msgid "Audio CD File System Service" -msgstr "Служба файлавай сістэмы для працы з гукавымі CD" +msgstr "Сэрвіс файлавай сістэмы для працы з аўдыядыскамі" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:198 daemon/gvfsbackendcomputer.c:771 msgid "Computer" @@ -1046,7 +1057,7 @@ #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:661 msgid "Can’t open mountable file" -msgstr "Не атрымалася адкрыць мантуемы файл" +msgstr "Немагчыма адкрыць мантуемы файл" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:858 #, c-format @@ -1055,7 +1066,7 @@ #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:890 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1008 msgid "Can’t mount file" -msgstr "Не атрымалася прымантаваць файл" +msgstr "Немагчыма прымантаваць файл" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:901 msgid "No medium in the drive" @@ -1063,23 +1074,23 @@ #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072 msgid "Can’t unmount file" -msgstr "Не атрымалася адмантаваць файл" +msgstr "Немагчыма адмантаваць файл" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1202 msgid "Can’t eject file" -msgstr "Не атрымалася выняць файл" +msgstr "Немагчыма выняць файл" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1269 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1276 msgid "Can’t start drive" -msgstr "Не атрымалася запусціць прыладу" +msgstr "Немагчыма запусціць прыладу" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1342 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1349 msgid "Can’t stop drive" -msgstr "Не атрымалася спыніць прыладу" +msgstr "Немагчыма спыніць прыладу" #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1406 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1413 msgid "Can’t poll file" -msgstr "Не атрымалася апрацаваць файл" +msgstr "Немагчыма апрацаваць файл" #. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as #. "WebDAV as on :"; the ":" part is @@ -1098,7 +1109,7 @@ #: daemon/gvfsbackenddav.c:781 msgid "Could not parse response" -msgstr "Не атрымалася разабраць адказ" +msgstr "Не ўдалося разабраць адказ" #: daemon/gvfsbackenddav.c:790 msgid "Empty response" @@ -1112,7 +1123,7 @@ #: daemon/gvfsbackenddav.c:2607 daemon/gvfsbackenddav.c:2791 #, c-format msgid "Response invalid" -msgstr "Хібны адказ" +msgstr "Памылковы адказ" #: daemon/gvfsbackenddav.c:1775 msgid "WebDAV share" @@ -1126,39 +1137,43 @@ "Authentication Required\n" "Enter password for “%s”:" msgstr "" +"Патрабуецца аўтэнтыфікацыя\n" +"Увядзіце пароль для «%s»:" #: daemon/gvfsbackenddav.c:1781 msgid "" "Authentication Required\n" "Enter proxy password:" msgstr "" +"Патрабуецца аўтэнтыфікацыя\n" +"Увядзіце пароль для проксі:" #: daemon/gvfsbackenddav.c:2299 msgid "Not a WebDAV enabled share" -msgstr "Гэта не рэсурс WebDAV" +msgstr "Не з'яўляецца супольным рэсурсам з падтрымкай WebDAV" #: daemon/gvfsbackenddav.c:2155 msgid "Could not find an enclosing directory" -msgstr "Не атрымалася знайсці бацькоўскі каталог" +msgstr "Не ўдалося знайсці бацькоўскі каталог" #: daemon/gvfsbackenddav.c:2538 daemon/gvfsbackenddav.c:2651 #: daemon/gvfsbackenddav.c:2738 daemon/gvfsbackenddav.c:2825 msgid "Could not create request" -msgstr "Не атрымалася стварыць запыт" +msgstr "Не ўдалося стварыць запыт" #: daemon/gvfsbackenddav.c:3011 daemon/gvfsbackendftp.c:1102 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3944 daemon/gvfsbackendnfs.c:941 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:964 daemon/gvfsbackendnfs.c:990 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1113 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2114 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2125 msgid "Backup file creation failed" -msgstr "Не атрымалася стварыць рэзервовую копію файла" +msgstr "Не ўдалося стварыць рэзервовую копію файла" #: daemon/gvfsbackenddav.c:3567 msgid "Can’t move over directory" msgstr "Немагчыма перамясціць на месца каталога" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3219 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3211 msgid "File length changed during transfer" msgstr "Памер файла змяніўся падчас перадачы" @@ -1168,7 +1183,7 @@ #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:776 daemon/gvfsbackendnetwork.c:852 msgid "Can’t monitor file or directory." -msgstr "Не атрымалася прасачыць за файлам альбо каталогам." +msgstr "Немагчыма весці назіранне за файлам або каталогам." #. TODO: Names, etc #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:794 @@ -1196,29 +1211,28 @@ msgstr "Немагчыма перамясціць файл на месца каталога" #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2259 -#| msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file/folder" -msgstr "Не атрымалася перамясціць файл ці каталог" +msgstr "Памылка пры перамяшчэнні файла або каталога" #. Translators: This is the "Shared with me" folder on https://drive.google.com. #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2971 msgid "Shared with me" -msgstr "" +msgstr "Абагулена са мной" #. Translators: This is the "Shared drives" folder on https://drive.google.com. #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2987 msgid "Shared drives" -msgstr "" +msgstr "Абагуленыя дыскі" #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3021 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3599 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1589 msgid "Error getting data from file" -msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя з файла" +msgstr "Памылка пры атрыманні даных з файла" #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3158 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3984 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1162 msgid "Target file is not a regular file" -msgstr "Мэтавы файл не ёсць звычайным файлам" +msgstr "Мэтавы файл з'яўляецца звычайным файлам" #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3584 daemon/gvfsbackendsftp.c:2390 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2792 daemon/gvfsbackendsftp.c:2855 @@ -1248,11 +1262,11 @@ #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6631 daemon/gvfsbackendsftp.c:6648 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6786 daemon/gvfsbackendsftp.c:6814 msgid "Invalid reply received" -msgstr "Атрыманы хібны адказ" +msgstr "Атрыманы памылковы адказ" #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3590 msgid "File is not a regular file" -msgstr "Мэтавы файл незвычайны" +msgstr "Файл не з'яўляецца звычайным файлам" #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3976 daemon/gvfsbackendnfs.c:1152 msgid "Target file is a directory" @@ -1266,19 +1280,19 @@ #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:479 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" -msgstr "%s: %d: каталог альбо файл існуе" +msgstr "%s: %d: каталог або файл існуе" #. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:486 #, c-format msgid "%s: %d: No such file or directory" -msgstr "%s: %d: няма такога файла альбо каталога" +msgstr "%s: %d: няма такога файла або каталога" #. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:492 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid filename" -msgstr "%s: %d: хібная назва файла" +msgstr "%s: %d: памылковая назва файла" #. Translator: %s represents a more specific error message and %d the specific error code #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:498 @@ -1292,37 +1306,37 @@ msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "Лічбавая камера (%s)" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:883 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:888 msgid "Couldn’t find matching udev device." -msgstr "Не атрымалася знайсці адпаведную прыладу udev." +msgstr "Не ўдалося знайсці адпаведную прыладу udev." #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1319 msgid "Cannot create gphoto2 context" -msgstr "Не атрымалася стварыць кантэкст gphoto2" +msgstr "Немагчыма стварыць кантэкст gphoto2" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1328 msgid "Error creating camera" -msgstr "Памылка стварэння камеры" +msgstr "Памылка пры стварэнні камеры" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1340 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1349 msgid "Error loading device information" -msgstr "Падчас загрузкі інфармацыі пра прыладу адбылася памылка" +msgstr "Памылка пры загрузцы інфармацыі пра прыладу" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1360 msgid "Error looking up device information" -msgstr "Не атрымалася знайсці інфармацыю пра прыладу" +msgstr "Памылка пры пошуку інфармацыі пра прыладу" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1369 msgid "Error getting device information" -msgstr "Не ўдалося атрымаць інфармацыю пра прыладу" +msgstr "Памылка пры атрыманні інфармацыі пра прыладу" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1383 msgid "Error setting up camera communications port" -msgstr "Падчас наладкі камунікацыйнага порта камеры адбылася памылка" +msgstr "Памылка пры наладцы камунікацыйнага порта камеры" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1393 msgid "Error initializing camera" -msgstr "Падчас ініцыялізацыі камеры адбылася памылка" +msgstr "Памылка пры ініцыялізацыі камеры" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the #. backend and shouldn't be translated. @@ -1333,25 +1347,25 @@ #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1502 msgid "No camera specified" -msgstr "Камера не вызначаная" +msgstr "Камера не ўказана" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1564 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3299 msgid "Error creating file object" -msgstr "Падчас стварэння файлавага аб'екта адбылася памылка" +msgstr "Памылка пры стварэнні файлавага аб'екта" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1579 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3330 msgid "Error getting file" -msgstr "Падчас атрымання файла адбылася" +msgstr "Памылка пры атрыманні файла" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2417 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2422 #, c-format msgid "Malformed icon identifier “%s”" -msgstr "Хібны ідэнтыфікатар значка \"%s\"" +msgstr "Хібны ідэнтыфікатар значка «%s»" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1723 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2913 #, c-format msgid "Error seeking in stream on camera %s" -msgstr "Падчас пераходу ў струмені на камеры %s адбылася памылка" +msgstr "Памылка пры пераходзе ў струмені камеры %s" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1863 daemon/gvfsbackendsftp.c:3380 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1443 @@ -1368,7 +1382,7 @@ #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2250 msgid "Error creating directory" -msgstr "Падчас стварэння каталога адбылася памылка" +msgstr "Памылка пры стварэнні каталога" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2463 msgid "Name already exists" @@ -1380,40 +1394,40 @@ #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2484 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3153 msgid "Error renaming directory" -msgstr "Падчас змены назвы каталога адбылася памылка" +msgstr "Памылка пры перайменаванні каталога" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2497 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3166 msgid "Error renaming file" -msgstr "Падчас змены назвы файла адбылася памылка" +msgstr "Памылка пры перайменаванні файла" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2561 #, c-format msgid "Directory “%s” is not empty" -msgstr "Каталог \"%s\" не пусты" +msgstr "Каталог «%s» не пусты" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2572 msgid "Error deleting directory" -msgstr "Падчас выдалення каталога адбылася памылка" +msgstr "Памылка пры выдаленні каталога" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2598 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3351 msgid "Error deleting file" -msgstr "Падчас выдалення файла адбылася памылка" +msgstr "Памылка пры выдаленні файла" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2651 msgid "Can’t write to directory" -msgstr "Не атрымалася запісаць у каталог" +msgstr "Немагчыма выканаць запіс у каталог" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2698 msgid "Cannot allocate new file to append to" -msgstr "Не атрымалася адвесці новы файл, каб дадаць даныя ў канец" +msgstr "Не ўдалося вылучыць новы файл, каб дадаць у канец" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2713 msgid "Cannot read file to append to" -msgstr "Не атрымалася прачытаць файл, каб дадаць даныя ў канец" +msgstr "Немагчыма прачытаць файл, каб дадаць у канец" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2724 msgid "Cannot get data of file to append to" -msgstr "Не ўдалося атрымаць даныя з файла, каб дадаць іх у канец" +msgstr "Немагчыма атрымаць даныя з файла, каб дадаць іх у канец" #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3098 msgid "Not supported (not same directory)" @@ -1461,69 +1475,69 @@ msgid "libmtp error: %s" msgstr "памылка libmtp: %s" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:904 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:909 msgid "No device specified" -msgstr "Прылада не вызначаная" +msgstr "Прылада не ўказана" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1050 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1055 msgid "No MTP devices found" msgstr "Прылад MTP не знойдзена" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1055 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1060 msgid "Unable to connect to MTP device" -msgstr "Не атрымалася злучыцца з прыладай MTP" +msgstr "Не ўдалося злучыцца з прыладай MTP" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1060 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1065 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" -msgstr "Не атрымалася адвесці памяць падчас пошуку прылад MTP" +msgstr "Не ўдалося вылучыць памяць падчас выяўлення прылад MTP" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1066 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1071 msgid "Generic libmtp error" msgstr "Агульная памылка libmtp" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1079 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1084 #, c-format msgid "Unable to open MTP device “%03u,%03u”" -msgstr "Не атрымалася адкрыць прыладу MTP “%03u,%03u”" +msgstr "Немагчыма адкрыць прыладу MTP “%03u,%03u”" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1096 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1101 msgid "Device not found" -msgstr "Прылада не знойдзеная" +msgstr "Прылада не знойдзена" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1401 daemon/gvfsbackendmtp.c:1509 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1561 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1406 daemon/gvfsbackendmtp.c:1514 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1566 msgid "File not found" msgstr "Файл не знойдзены" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1631 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1636 msgid "Target is a directory" msgstr "Мэта - каталог" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1636 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1641 msgid "Can’t merge directories" -msgstr "Не атрымалася аб'яднаць каталогі" +msgstr "Немагчыма аб'яднаць каталогі" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1682 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1687 msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "Немагчыма стварыць каталог у гэтым месцы" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1759 daemon/gvfsbackendmtp.c:2182 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2245 daemon/gvfsbackendmtp.c:2312 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2674 daemon/gvfsbackendmtp.c:2740 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2953 daemon/gvfsbackendmtp.c:3096 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1764 daemon/gvfsbackendmtp.c:2187 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2250 daemon/gvfsbackendmtp.c:2317 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2679 daemon/gvfsbackendmtp.c:2745 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2958 daemon/gvfsbackendmtp.c:3101 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1188 msgid "Not a regular file" -msgstr "Гэта незвычайны файл" +msgstr "Файл не з'яўляецца звычайным" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2054 daemon/gvfsbackendmtp.c:2586 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2937 daemon/gvfsbackendmtp.c:3080 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2059 daemon/gvfsbackendmtp.c:2591 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2942 daemon/gvfsbackendmtp.c:3085 msgid "Cannot write to this location" -msgstr "Немагчыма запісаць у гэтым месцы" +msgstr "Немагчыма выканаць запіс у гэтым месцы" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2399 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2404 #, c-format msgid "No thumbnail for entity “%s”" -msgstr "Для элемента \"%s\" адсутнічае мініяцюра" +msgstr "Для элемента «%s» адсутнічае мініяцюра" #: daemon/gvfsbackendnetwork.c:168 msgid "File Sharing" @@ -1531,7 +1545,7 @@ #: daemon/gvfsbackendnetwork.c:173 msgid "Remote Login" -msgstr "Адлеглы ўваход" +msgstr "Аддалены ўваход" #: daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:906 msgid "Windows Network" @@ -1552,31 +1566,31 @@ "Permission denied: Perhaps this host is disallowed or a privileged port is " "needed" msgstr "" -"Доступ забаронены: магчыма, хост забаронены ці патрабуецца прывілеяваны порт" +"Доступ забаронены: магчыма, хост забаронены або патрабуецца прывілеяваны порт" #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1048 daemon/gvfsbackendnfs.c:1071 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1119 daemon/gvfsbackendsftp.c:3890 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6060 msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Не атрымалася стварыць часовы файл" +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" #: daemon/gvfsbackendnfs.c:2380 msgid "Invalid attribute type" -msgstr "Хібны тып атрыбута" +msgstr "Памылковы тып атрыбута" #: daemon/gvfsbackendrecent.c:270 msgid "The recent folder may not be deleted" -msgstr "Немагчыма выдаліць нядаўні каталог" +msgstr "Немагчыма выдаліць папку нядаўніх файлаў" #. Translators: this is the display name of the backend #. translators: This is the name of the backend #: daemon/gvfsbackendrecent.c:693 daemon/gvfsbackendrecent.c:814 msgid "Recent" -msgstr "Нядаўняе" +msgstr "Нядаўнія" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:337 daemon/gvfsbackendsftp.c:720 msgid "Connection failed" -msgstr "Не атрымалася злучыцца" +msgstr "Не ўдалося злучыцца" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:353 msgid "Hostname not known" @@ -1592,24 +1606,24 @@ #: daemon/gvfsbackendsftp.c:375 msgid "Host key verification failed" -msgstr "Не атрымалася праверыць ключ хоста" +msgstr "Не ўдалося праверыць ключ хоста" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:382 msgid "Too many authentication failures" -msgstr "Зашмат няўдалых спробаў аўтэнтыфікацыі" +msgstr "Занадта шмат няўдалых спроб аўтэнтыфікацыі" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:564 msgid "Unable to spawn SSH program" -msgstr "Не атрымалася запусціць праграму SSH" +msgstr "Немагчыма запусціць праграму SSH" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:580 #, c-format msgid "Unable to spawn SSH program: %s" -msgstr "Не атрымалася запусціць праграму SSH: %s" +msgstr "Немагчыма запусціць праграму SSH: %s" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:682 daemon/gvfsbackendsftp.c:1058 msgid "Timed out when logging in" -msgstr "Тэрмін чакання ўваходу сыйшоў" +msgstr "Сышоў тэрмін чакання ўваходу" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:934 msgid "Log In Anyway" @@ -1621,11 +1635,11 @@ #: daemon/gvfsbackendsftp.c:949 msgid "Login dialog cancelled" -msgstr "Дыялог ўваходу скасаваны" +msgstr "Дыялог уваходу скасаваны" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:968 msgid "Can’t send host identity confirmation" -msgstr "Не атрымалася адправіць пацвярджэнне сапраўднасці хоста" +msgstr "Немагчыма адправіць пацвярджэнне ідэнтычнасці хоста" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name #: daemon/gvfsbackendsftp.c:1164 @@ -1634,6 +1648,8 @@ "Authentication Required\n" "Enter passphrase for secure key for “%s” on “%s”:" msgstr "" +"Патрабуецца аўтэнтыфікацыя\n" +"Увядзіце парольную фразу для ключа бяспекі «%s» на «%s»:" #. Translators: %s is the hostname #: daemon/gvfsbackendsftp.c:1171 @@ -1642,24 +1658,24 @@ "Authentication Required\n" "Enter passphrase for secure key for “%s”:" msgstr "" +"Патрабуецца аўтэнтыфікацыя\n" +"Увядзіце парольную фразу для ключа бяспекі «%s»:" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:1263 daemon/gvfsbackendsftp.c:1310 msgid "Can’t send password" -msgstr "Не атрымалася адправіць пароль" +msgstr "Немагчыма адправіць пароль" #. Translators: the first %s is the username, the second the host name #: daemon/gvfsbackendsftp.c:1278 #, c-format -#| msgid "Enter password for %s on %s" msgid "Enter verification code for %s on %s" -msgstr "Увядзіце код пацвярджэння для %s на %s" +msgstr "Увядзіце код праверкі для %s на %s" #. Translators: %s is the hostname #: daemon/gvfsbackendsftp.c:1282 #, c-format -#| msgid "Unsupported authentication method for %s" msgid "Enter verification code for %s" -msgstr "Увядзіце код пацвярджэння для %s" +msgstr "Увядзіце код праверкі для %s" #. Translators: the first %s is the hostname, the second the key fingerprint #: daemon/gvfsbackendsftp.c:1329 @@ -1672,6 +1688,12 @@ "The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be " "absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator." msgstr "" +"Праверка ідэнтычнасці не пройдзена\n" +"Праверка ідэнтычнасці «%s» не пройдзена. Так здараецца, калі вы ўпершыню " +"ўваходзіце ў сістэму на камп'ютары.\n" +"\n" +"Аддалены камп'ютар адправіў ідэнтыфікатар «%s». Калі вы хочаце ўпэўніцца ў " +"бяспечнасці гэтага дзеяння, звярніцеся да свайго сістэмнага адміністратара." #. Translators: the first %s is the hostname, the second is an ip address #: daemon/gvfsbackendsftp.c:1358 @@ -1682,6 +1704,10 @@ "If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system " "administrator." msgstr "" +"Праверка ідэнтычнасці не пройдзена.\n" +"Ключ хоста для «%s» адрозніваецца ад ключа IP-адраса «%s»\n" +"Калі вы хочаце ўпэўніцца ў бяспечнасці гэтага дзеяння, звярніцеся да свайго " +"сістэмнага адміністратара." #: daemon/gvfsbackendsftp.c:1450 #, c-format @@ -1699,7 +1725,7 @@ #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2112 msgid "Unable to find supported SSH command" -msgstr "Не атрымалася знайсці загад SSH, які падтрымліваецца" +msgstr "Немагчыма знайсці загад SSH, які падтрымліваецца" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2219 msgid "Unknown reason" @@ -1708,7 +1734,7 @@ #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2649 daemon/gvfsbackendsmb.c:1383 #: daemon/gvfsdaemonutils.c:140 msgid " (invalid encoding)" -msgstr " (хібнае кадаванне)" +msgstr " (памылковае кадзіраванне)" #. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on " #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2661 daemon/gvfsftpdircache.c:431 @@ -1723,7 +1749,7 @@ #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3146 #, c-format msgid "Error creating backup file: %s" -msgstr "Падчас стварэння рэзервовай копіі файла адбылася памылка: %s" +msgstr "Памылка пры стварэнні рэзервовай копіі: %s" #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5425 msgid "Value out of range, sftp only supports 32bit timestamps" @@ -1733,7 +1759,7 @@ #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5500 daemon/gvfsbackendsmb.c:1725 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "Хібны тып атрыбута (чакаўся uint64)" +msgstr "Памылковы тып атрыбута (чакаўся uint64)" #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:808 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:847 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:401 daemon/gvfsbackendsmb.c:428 @@ -1753,11 +1779,11 @@ #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1025 #, c-format msgid "Failed to retrieve share list from server: %s" -msgstr "Не ўдалося атрымаць спіс супольных рэсурсаў з сервера: %s" +msgstr "Не ўдалося атрымаць ад сервера спіс супольных рэсурсаў: %s" #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1547 msgid "Windows Network File System Service" -msgstr "Файлавая служба сеткі Windows" +msgstr "Сэрвіс Windows для Network File System (NFS)" #. Translators: First %s is a share name, second is a server name #: daemon/gvfsbackendsmb.c:257 @@ -1766,6 +1792,8 @@ "Authentication Required\n" "Enter password for share “%s” on “%s”:" msgstr "" +"Патрабуецца аўтэнтыфікацыя\n" +"Увядзіце пароль для супольнага рэсурсу «%s» на «%s»:" #. Translators: First %s is a share name, second is a server name #: daemon/gvfsbackendsmb.c:263 @@ -1774,44 +1802,46 @@ "Authentication Required\n" "Enter user and password for share “%s” on “%s”:" msgstr "" +"Патрабуецца аўтэнтыфікацыя\n" +"Увядзіце імя карыстальніка і пароль для «%s» на «%s»:" #. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed #: daemon/gvfsbackendsmb.c:542 #, c-format msgid "Failed to mount Windows share: %s" -msgstr "Не атрымалася прымантаваць супольны рэсурс Windows: %s" +msgstr "Не ўдалося прымантаваць супольны рэсурс Windows: %s" #: daemon/gvfsbackendsmb.c:1312 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" -msgstr "Не атрымалася стварыць рэзервовую копію файла: %s" +msgstr "Не ўдалося стварыць рэзервовую копію файла: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1923 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1933 msgid "Can’t rename file, filename already exists" -msgstr "Не атрымалася змяніць назву файла, бо файл з такой назвай ужо існуе" +msgstr "Немагчыма перайменаваць файл, бо файл з такой назвай ужо існуе" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1974 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1985 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" -msgstr "Падчас выдалення файла адбылася памылка: %s" +msgstr "Памылка пры выдаленні файла: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2061 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2072 #, c-format msgid "Error moving file: %s" -msgstr "Падчас перамяшчэння файла адбылася памылка: %s" +msgstr "Памылка пры перамяшчэнні файла: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2134 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2145 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "Падчас выдалення мэтавага файла адбылася памылка: %s" +msgstr "Памылка пры выдаленні мэтавага файла: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2158 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2169 msgid "Can’t recursively move directory" -msgstr "Не атрымалася рэкурсіўна перамясціць каталог" +msgstr "Немагчыма рэкурсіўна перамясціць каталог" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2207 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2218 msgid "Windows Shares File System Service" -msgstr "Файлавая служба супольных рэсурсаў Windows" +msgstr "Сэрвіс Windows для супольнага доступу да файлаў" #: daemon/gvfsbackendtrash.c:402 daemon/gvfsbackendtrash.c:461 msgid "The trash folder may not be deleted" @@ -1833,7 +1863,7 @@ #: daemon/gvfsdaemonutils.c:251 msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Цэнтр падпісання сертыфіката невядомы." +msgstr "Сертыфікацыйны цэнтр подпісу невядомы." #: daemon/gvfsdaemonutils.c:253 msgid "The certificate does not match the identity of the site." @@ -1857,7 +1887,7 @@ #: daemon/gvfsdaemonutils.c:263 msgid "Error occurred when validating the certificate." -msgstr "Падчас праверкі сертыфіката адбылася памылка." +msgstr "Узнікла памылка пры праверцы сертыфіката." #: daemon/gvfsdaemonutils.c:325 msgid "Yes" @@ -1878,6 +1908,11 @@ "\n" "Are you really sure you would like to continue?" msgstr "" +"Не ўдалося праверыць ідэнтычнасць пляцоўкі: %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Сапраўды хочаце працягнуць?" #: daemon/gvfsftpconnection.c:211 msgid "Unexpected end of stream" @@ -1886,23 +1921,23 @@ #: daemon/gvfsftpconnection.c:227 daemon/gvfsftpconnection.c:240 #: daemon/gvfsftptask.c:450 daemon/gvfsftptask.c:878 msgid "Invalid reply" -msgstr "Хібны адказ" +msgstr "Памылковы адказ" #: daemon/gvfsftpconnection.c:478 msgid "" "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support " "this?" msgstr "" -"Не атрымалася наладзіць актыўнае злучэнне FTP. Магчыма, ваш маршрутызатар не " -"падтрымлівае гэтага." +"Не ўдалося стварыць актыўнае злучэнне FTP. Можа ваш маршрутызатар не " +"падтрымлівае гэтага?" #: daemon/gvfsftpconnection.c:485 msgid "Failed to create active FTP connection." -msgstr "Не атрымалася наладзіць актыўнае злучэнне FTP." +msgstr "Не ўдалося стварыць актыўнае злучэнне FTP." #: daemon/gvfsftpfile.c:170 msgid "Filename contains invalid characters." -msgstr "Назва файла змяшчае хібныя сімвалы." +msgstr "Назва файла змяшчае памылковыя сімвалы." #: daemon/gvfsftptask.c:291 msgid "The FTP server is busy. Try again later" @@ -1914,13 +1949,13 @@ #: daemon/gvfsftptask.c:394 msgid "Accounts are unsupported" -msgstr "Акаўнты не падтрымліваюцца" +msgstr "Уліковыя запісы не падтрымліваюцца" #: daemon/gvfsftptask.c:402 msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" msgstr "" -"Не атрымалася адкрыць злучэнне для перадачы даных. Магчыма, гэтую аперацыю " -"забараніў ваш брандмаўэр?" +"Немагчыма адкрыць злучэнне для перадачы даных. Можа аперацыю забараніў ваш " +"брандмаўэр?" #: daemon/gvfsftptask.c:406 msgid "Data connection closed" @@ -1928,7 +1963,7 @@ #: daemon/gvfsftptask.c:413 daemon/gvfsftptask.c:417 msgid "Operation failed" -msgstr "Не атрымалася выканаць аперацыю" +msgstr "Не ўдалося выканаць аперацыю" #: daemon/gvfsftptask.c:422 msgid "No space left on server" @@ -1944,11 +1979,11 @@ #: daemon/gvfsftptask.c:446 msgid "Invalid filename" -msgstr "Хібная назва файла" +msgstr "Памылковая назва файла" #: daemon/gvfshttpinputstream.c:289 msgid "Error seeking in stream" -msgstr "Памылка пераходу ў струмені" +msgstr "Памылка пры пераходзе ў струмені" #: daemon/gvfsjobcopy.c:147 daemon/gvfsjobdelete.c:126 #: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:126 daemon/gvfsjobmakesymlink.c:130 @@ -1956,15 +1991,15 @@ #: daemon/gvfsjobpush.c:152 daemon/gvfsjobsetattribute.c:152 #: daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:130 daemon/gvfsjobtrash.c:125 msgid "Filesystem is read-only" -msgstr "Файлавая сістэма даступная толькі для чытання" +msgstr "Файлавая сістэма даступна толькі для чытання" #: daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111 msgid "Symlinks not supported by backend" -msgstr "Рухавік не падтрымлівае сімвалічных спасылак" +msgstr "Рухавік не падтрымлівае сімвалічныя спасылкі" #: daemon/gvfsjobsetattribute.c:99 msgid "Invalid dbus message" -msgstr "Хібнае паведамленне D-Bus" +msgstr "Памылковае паведамленне dbus" #: daemon/gvfsjobunmount.c:123 #, c-format @@ -2014,28 +2049,28 @@ #: daemon/main.c:189 metadata/meta-daemon.c:488 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "Каб атрымаць больш інфармацыі, выкарыстайце \"%s --help\"." +msgstr "Каб атрымаць больш інфармацыі, паспрабуйце выкарыстаць «%s --help»." #: daemon/mount.c:783 #, c-format msgid "Automount failed: %s" -msgstr "Не атрымалася аўтаматычна прымантаваць: %s" +msgstr "Не ўдалося аўтаматычна прымантаваць: %s" #: daemon/mount.c:827 daemon/mount.c:903 msgid "The specified location is not mounted" -msgstr "Вызначаны адрас не прымантаваны" +msgstr "Указанае размяшчэнне не прымантавана" #: daemon/mount.c:832 msgid "The specified location is not supported" -msgstr "Вызначаны адрас не падтрымліваецца" +msgstr "Указанае размяшчэнне не падтрымліваецца" #: daemon/mount.c:1015 msgid "Location is already mounted" -msgstr "Адрас ўжо прымантаваны" +msgstr "Размяшчэнне ўжо прымантавана" #: daemon/mount.c:1024 msgid "Location is not mountable" -msgstr "Адрас не мантавальны" +msgstr "Размяшчэнне нельга прымантаваць" #: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:13 #: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:25 @@ -2088,7 +2123,7 @@ #: monitor/goa/goavolume.c:366 #, c-format msgid "Invalid credentials for %s" -msgstr "Хібныя ўліковыя даныя для доступу да %s" +msgstr "Памылковыя ўліковыя даныя для %s" #: monitor/goa/goavolume.c:399 #, c-format @@ -2106,11 +2141,11 @@ #: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1603 #: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1706 msgid "An operation is already pending" -msgstr "Аперацыя ўжо чакае" +msgstr "Аперацыя ўжо чакае выканання" #: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1132 msgid "No outstanding mount operation" -msgstr "Невыкананых аперацый мантавання няма" +msgstr "Няма не выкананых аперацый мантавання" #: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1274 msgid "The given volume was not found" @@ -2121,27 +2156,26 @@ #: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1595 #: monitor/proxy/gvfsproxyvolumemonitordaemon.c:1698 msgid "The given drive was not found" -msgstr "Пададзеная прылада не знойдзеная" +msgstr "Пададзеная прылада не знойдзена" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:290 #, c-format msgid "Unnamed Drive (%s)" -msgstr "Прылада без назвы (%s)" +msgstr "Неназваная прылада (%s)" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:292 msgid "Unnamed Drive" -msgstr "Прылада без назвы" +msgstr "Неназваная прылада" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:624 #, c-format msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." msgstr "" -"Не атрымалася выняць носьбіт; адзін альбо некалькі тамоў на ім " -"выкарыстоўваюцца." +"Не ўдалося выняць носьбіт; адзін або некалькі тамоў на ім выкарыстоўваюцца." #: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:634 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." -msgstr "Адна альбо некалькі праграм не дазваляюць адмантаваць." +msgstr "Адна або некалькі праграм не дазваляюць адмантаваць." #. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term #. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject(). @@ -2158,7 +2192,7 @@ #: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:345 #, c-format msgid "Timed out running command-line “%s”" -msgstr "Тэрмін чакання запуску загаднага радка \"%s\" сыйшоў" +msgstr "Сышоў тэрмін чакання запуску загаднага радка «%s»" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:646 #, c-format @@ -2228,18 +2262,17 @@ #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1152 #, c-format msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)" -msgstr "" -"Падчас захавання парольнай фразы ў вязцы ключоў (%s) адбылася памылка" +msgstr "Памылка пры захаванні парольнай фразы ў вязцы ключоў (%s)" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1185 #, c-format msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)" msgstr "" -"Падчас выдалення хібнай парольнай фразы з вязкі ключоў (%s) адбылася памылка" +"Памылка падчас выдалення памылковай парольнай фразы з набору ключоў (%s)" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1247 msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it" -msgstr "Не атрымалася вызначыць файлавую сістэму на разблакаванай прыладзе" +msgstr "На разблакаванай прыладзе няма распазнавальнай файлавай сістэмы" #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1275 #, c-format @@ -2258,6 +2291,9 @@ "A passphrase is needed to access encrypted data on “%s”.\n" "The volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "" +"Патрабуецца аўтэнтыфікацыя\n" +"Для доступу да зашыфраваных даных на «%s» патрабуецца парольная фраза.\n" +"Магчыма, гэта том VeraCrypt, бо змяшчае выпадковыя даныя." #. Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1505 @@ -2266,6 +2302,8 @@ "Authentication Required\n" "A passphrase is needed to access encrypted data on “%s”." msgstr "" +"Патрабуецца аўтэнтыфікацыя\n" +"Для доступу да зашыфраваных даных на «%s» патрабуецца парольная фраза." #. Translators: this is used to describe the drive the encrypted media #. * is on - the first %s is the name (such as 'WD 2500JB External'), the diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/ibus10.po 2023-02-10 09:59:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/ibus10.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -14,14 +14,14 @@ "Project-Id-Version: ibus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-14 14:22+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. Translators: Here “Preload” is a verb #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11 @@ -62,174 +62,174 @@ "version of the previous installed ibus and one of the current ibus." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:77 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:80 msgid "Latin layouts which have no ASCII" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:78 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:81 msgid "US layout is appended to the Latin layouts. variant can be omitted." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:82 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:85 msgid "Use xmodmap" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:83 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:86 msgid "" "Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:87 setup/setup.ui:1220 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:90 setup/setup.ui:1220 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "Ужыць сыстэмную раскладку клявіятуры" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:88 setup/setup.ui:1225 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:91 setup/setup.ui:1225 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "Ужыць сыстэмную раскладку клявіятуры (XKB)" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:92 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:95 msgid "Embed Preedit Text" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:93 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:96 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:97 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:100 msgid "Use global input method" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:98 setup/setup.ui:1269 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:101 setup/setup.ui:1269 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:102 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:105 msgid "Enable input method by default" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:103 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:106 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:107 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:110 msgid "DConf preserve name prefixes" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:108 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:111 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:115 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:118 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:116 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:121 setup/setup.ui:236 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:119 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:124 setup/setup.ui:236 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:120 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:123 msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:125 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:128 msgid "Enable shortcut keys" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:126 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:129 msgid "The shortcut keys for turning input method on" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:130 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:133 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:131 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:134 msgid "The shortcut keys for turning input method off" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:135 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:140 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:138 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:143 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:136 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:141 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:139 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:144 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:145 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:150 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:148 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:153 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:146 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:151 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:149 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:154 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:157 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:160 msgid "Auto hide" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:158 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:161 msgid "" "The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always " "show" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:162 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:166 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:165 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:169 msgid "Language panel position" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:170 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:173 msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:171 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:174 msgid "" "If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always " "shown. If false, the panel is shown at a fixed location." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:175 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:178 msgid "The milliseconds to show property panel" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:176 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:179 msgid "" "The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are " "changed." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:180 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:183 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:181 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:184 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:185 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:186 setup/setup.ui:482 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:188 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:189 setup/setup.ui:482 #: setup/setup.ui:487 msgid "Show icon on system tray" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:190 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:193 msgid "Show input method name" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:191 setup/setup.ui:501 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:194 setup/setup.ui:501 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "Паказваць назву мэтада ўводу на моўнай панэлі" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:195 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:198 msgid "RGBA value of XKB icon" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:196 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:199 msgid "" "XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA " "value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in " @@ -240,11 +240,11 @@ "point value in the range 0 to 1 of the alpha." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:200 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:203 msgid "The milliseconds to show the panel icon for a property" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:201 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:204 msgid "" "The milliseconds to show the panel icon from the engine icon to a property " "icon whenever engines are switched if the property is specified by the value " @@ -252,28 +252,28 @@ "property icon is shown immediately." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:205 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:208 msgid "Use custom font" msgstr "Ужыць асабісты шрыфт" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:206 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:209 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "Ужыць асабісты шрыфт для моўнай панэлі" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:210 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:257 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:213 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:260 msgid "Custom font" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:211 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:214 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "Назва асабістага шрыфта для моўнай панэлі" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:235 setup/setup.ui:1317 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:238 setup/setup.ui:1317 msgid "Choose glyphs with input method's language on candidate window" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:236 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:239 msgid "" "Some code points have the different glyphs and Pango determines the glyphs " "from the language attribute. Pango chooses glyphs from the IBus engine's " @@ -281,100 +281,100 @@ "value is false." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:247 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:250 msgid "Unicode shortcut keys for gtk_accelerator_parse" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:248 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:251 msgid "The shortcut keys for turning Unicode typing on or off" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:252 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:255 msgid "Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:253 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:256 msgid "The shortcut keys for turning emoji typing on or off" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:258 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:261 msgid "Custom font name for emoji characters on emoji dialog" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:262 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:265 msgid "Default language for emoji dictionary" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:263 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:266 msgid "" "Choose a default language of emoji dictionaries on the emoji dialog. The " "value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict ." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:267 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:270 msgid "favorite emoji list on emoji dialog" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:268 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:271 msgid "" "You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any " "characters." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:272 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:275 msgid "favorite emoji annotation list on emoji dialog" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:273 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:276 msgid "You can assign an annotation for a favorite emoji in this list." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:277 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:280 msgid "Whether emoji annotations can be match partially or not" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:278 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:281 msgid "" "Whether emoji annotations can be matched with a partial string instead of " "the exact match or not." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:282 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:285 msgid "Match emoji annotations with the specified length" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:283 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:286 msgid "" "Match emoji annotations partially with more than the specified number of " "characters instead of the exact match." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:287 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:290 msgid "Choose a condition to match emoji annotations partially" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:288 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:291 msgid "" "Choose one of the following conditions to match emoji annotations partially: " "0 == Prefix match, 1 == Suffix match, 2 == Containing match" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:292 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:295 msgid "Load the emoji data at the time of startup" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:293 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:296 msgid "" "Load the emoji data at the time of startup if true. About 10MB memory is " "needed to load the data. Load the emoji data when open the emoji dialog at " "the beginning if false." msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:297 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:300 msgid "Load the Unicode data at the time of startup" msgstr "" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:298 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:301 msgid "" "Load the Unicode data at the time of startup if true. About 15MB memory is " "needed to load the data. Load the Unicode data when open the emoji dialog at " @@ -436,7 +436,7 @@ #: setup/engineabout.py:81 msgid "Description:\n" -msgstr "Апісаньне:\n" +msgstr "Апісанне:\n" #: setup/enginecombobox.py:139 setup/enginedialog.py:57 msgid "Select an input method" @@ -454,7 +454,7 @@ #: setup/ibus-setup.desktop:3 setup/setup.ui:81 msgid "IBus Preferences" -msgstr "Настаўленьні IBus" +msgstr "Параметры IBus" #: setup/ibus-setup.desktop:4 msgid "Set IBus Preferences" @@ -569,8 +569,7 @@ #: setup/setup.ui:125 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" -msgstr "" -"Камбінацыя клявішаў для пераключэньня на наступны ў сьпісе мэтад уводу" +msgstr "Камбінацыя клавіш для пераключэння на наступны ў спісе метад уводу" #: setup/setup.ui:127 msgid "Next input method:" @@ -578,8 +577,7 @@ #: setup/setup.ui:139 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" -msgstr "" -"Камбінацыя клявішаў для пераключэньня на папярэдні ў сьпісе мэтад уводу" +msgstr "Камбінацыя клавіш для пераключэння на папярэдні ў спісе метад уводу" #: setup/setup.ui:141 msgid "Previous input method:" @@ -2290,777 +2288,777 @@ #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:869 +#: src/ibusunicodegen.h:873 msgid "Old Sogdian" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:873 +#: src/ibusunicodegen.h:877 msgid "Sogdian" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:877 +#: src/ibusunicodegen.h:881 msgid "Old Uyghur" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:881 +#: src/ibusunicodegen.h:885 msgid "Chorasmian" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:885 +#: src/ibusunicodegen.h:889 msgid "Elymaic" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:889 +#: src/ibusunicodegen.h:893 msgid "Brahmi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:893 +#: src/ibusunicodegen.h:897 msgid "Kaithi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:897 +#: src/ibusunicodegen.h:901 msgid "Sora Sompeng" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:901 +#: src/ibusunicodegen.h:905 msgid "Chakma" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:905 +#: src/ibusunicodegen.h:909 msgid "Mahajani" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:909 +#: src/ibusunicodegen.h:913 msgid "Sharada" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:913 +#: src/ibusunicodegen.h:917 msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:917 +#: src/ibusunicodegen.h:921 msgid "Khojki" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:921 +#: src/ibusunicodegen.h:925 msgid "Multani" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:925 +#: src/ibusunicodegen.h:929 msgid "Khudawadi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:929 +#: src/ibusunicodegen.h:933 msgid "Grantha" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:933 +#: src/ibusunicodegen.h:937 msgid "Newa" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:937 +#: src/ibusunicodegen.h:941 msgid "Tirhuta" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:941 +#: src/ibusunicodegen.h:945 msgid "Siddham" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:945 +#: src/ibusunicodegen.h:949 msgid "Modi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:949 +#: src/ibusunicodegen.h:953 msgid "Mongolian Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:953 +#: src/ibusunicodegen.h:957 msgid "Takri" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:957 +#: src/ibusunicodegen.h:961 msgid "Ahom" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:961 +#: src/ibusunicodegen.h:965 msgid "Dogra" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:965 +#: src/ibusunicodegen.h:969 msgid "Warang Citi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:969 +#: src/ibusunicodegen.h:973 msgid "Dives Akuru" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:973 +#: src/ibusunicodegen.h:977 msgid "Nandinagari" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:977 +#: src/ibusunicodegen.h:981 msgid "Zanabazar Square" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:981 +#: src/ibusunicodegen.h:985 msgid "Soyombo" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:985 +#: src/ibusunicodegen.h:989 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:989 +#: src/ibusunicodegen.h:993 msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:993 +#: src/ibusunicodegen.h:1001 msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:997 +#: src/ibusunicodegen.h:1005 msgid "Marchen" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1001 +#: src/ibusunicodegen.h:1009 msgid "Masaram Gondi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1005 +#: src/ibusunicodegen.h:1013 msgid "Gunjala Gondi" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1009 +#: src/ibusunicodegen.h:1017 msgid "Makasar" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1013 +#: src/ibusunicodegen.h:1025 msgid "Lisu Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1017 +#: src/ibusunicodegen.h:1029 msgid "Tamil Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1021 +#: src/ibusunicodegen.h:1033 msgid "Cuneiform" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1025 +#: src/ibusunicodegen.h:1037 msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1029 +#: src/ibusunicodegen.h:1041 msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1033 +#: src/ibusunicodegen.h:1045 msgid "Cypro-Minoan" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1037 +#: src/ibusunicodegen.h:1049 msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1041 +#: src/ibusunicodegen.h:1053 msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1045 +#: src/ibusunicodegen.h:1057 msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1049 +#: src/ibusunicodegen.h:1061 msgid "Bamum Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1053 +#: src/ibusunicodegen.h:1065 msgid "Mro" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1057 +#: src/ibusunicodegen.h:1069 msgid "Tangsa" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1061 +#: src/ibusunicodegen.h:1073 msgid "Bassa Vah" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1065 +#: src/ibusunicodegen.h:1077 msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1069 +#: src/ibusunicodegen.h:1081 msgid "Medefaidrin" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1073 +#: src/ibusunicodegen.h:1085 msgid "Miao" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1077 +#: src/ibusunicodegen.h:1089 msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1081 +#: src/ibusunicodegen.h:1093 msgid "Tangut" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1085 +#: src/ibusunicodegen.h:1097 msgid "Tangut Components" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1089 +#: src/ibusunicodegen.h:1101 msgid "Khitan Small Script" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1093 +#: src/ibusunicodegen.h:1105 msgid "Tangut Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1097 +#: src/ibusunicodegen.h:1109 msgid "Kana Extended-B" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1101 +#: src/ibusunicodegen.h:1113 msgid "Kana Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1105 +#: src/ibusunicodegen.h:1117 msgid "Kana Extended-A" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1109 +#: src/ibusunicodegen.h:1121 msgid "Small Kana Extension" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1113 +#: src/ibusunicodegen.h:1125 msgid "Nushu" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1117 +#: src/ibusunicodegen.h:1129 msgid "Duployan" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1121 +#: src/ibusunicodegen.h:1133 msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1125 +#: src/ibusunicodegen.h:1137 msgid "Znamenny Musical Notation" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1129 +#: src/ibusunicodegen.h:1141 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1133 +#: src/ibusunicodegen.h:1145 msgid "Musical Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1137 +#: src/ibusunicodegen.h:1149 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1141 +#: src/ibusunicodegen.h:1157 msgid "Mayan Numerals" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1145 +#: src/ibusunicodegen.h:1161 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1149 +#: src/ibusunicodegen.h:1165 msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1153 +#: src/ibusunicodegen.h:1169 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1157 +#: src/ibusunicodegen.h:1173 msgid "Sutton SignWriting" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1161 +#: src/ibusunicodegen.h:1177 msgid "Latin Extended-G" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1165 +#: src/ibusunicodegen.h:1181 msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1169 +#: src/ibusunicodegen.h:1189 msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1173 +#: src/ibusunicodegen.h:1193 msgid "Toto" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1177 +#: src/ibusunicodegen.h:1197 msgid "Wancho" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1181 +#: src/ibusunicodegen.h:1205 msgid "Ethiopic Extended-B" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1185 +#: src/ibusunicodegen.h:1209 msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1189 +#: src/ibusunicodegen.h:1213 msgid "Adlam" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1193 +#: src/ibusunicodegen.h:1217 msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1197 +#: src/ibusunicodegen.h:1221 msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1201 +#: src/ibusunicodegen.h:1225 msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1205 +#: src/ibusunicodegen.h:1229 msgid "Mahjong Tiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1209 +#: src/ibusunicodegen.h:1233 msgid "Domino Tiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1213 +#: src/ibusunicodegen.h:1237 msgid "Playing Cards" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1217 +#: src/ibusunicodegen.h:1241 msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1221 +#: src/ibusunicodegen.h:1245 msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1225 +#: src/ibusunicodegen.h:1249 msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1229 +#: src/ibusunicodegen.h:1253 msgid "Emoticons" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1233 +#: src/ibusunicodegen.h:1257 msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1237 +#: src/ibusunicodegen.h:1261 msgid "Transport and Map Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1241 +#: src/ibusunicodegen.h:1265 msgid "Alchemical Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1245 +#: src/ibusunicodegen.h:1269 msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1249 +#: src/ibusunicodegen.h:1273 msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1253 +#: src/ibusunicodegen.h:1277 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1257 +#: src/ibusunicodegen.h:1281 msgid "Chess Symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1261 +#: src/ibusunicodegen.h:1285 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1265 +#: src/ibusunicodegen.h:1289 msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1269 +#: src/ibusunicodegen.h:1293 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1273 +#: src/ibusunicodegen.h:1297 msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1277 +#: src/ibusunicodegen.h:1301 msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1281 +#: src/ibusunicodegen.h:1305 msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1285 +#: src/ibusunicodegen.h:1309 msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1289 +#: src/ibusunicodegen.h:1313 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1293 +#: src/ibusunicodegen.h:1317 msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1297 +#: src/ibusunicodegen.h:1325 msgid "Tags" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1301 +#: src/ibusunicodegen.h:1329 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1305 +#: src/ibusunicodegen.h:1333 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1309 +#: src/ibusunicodegen.h:1337 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/ibus-libpinyin.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/ibus-libpinyin.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/ibus-libpinyin.po 2023-02-10 09:59:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/ibus-libpinyin.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: src/PYMain.cc:111 msgid "Libpinyin input method" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menu is displayed." diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2023-02-10 09:59:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../lib/main.vala:852 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2023-02-10 09:59:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 msgid "Clear All" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/device.c:553 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2023-02-10 09:59:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2023-02-10 09:59:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/backend-dbus/actions.c:776 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2023-02-10 09:59:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2023-08-02 13:21:08.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:284 ../src/service.vala:287 ../src/sound-menu.vala:57 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/language-specs.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/language-specs.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/language-specs.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/language-specs.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section #. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libadwaita.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libadwaita.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libadwaita.po 2023-02-10 09:59:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libadwaita.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libadwaita-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-16 07:32+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: src/adw-inspector-page.c:75 msgid "No Preference" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "High Contrast" msgstr "Высокая кантраснасць" -#: src/adw-preferences-window.c:243 +#: src/adw-preferences-window.c:251 msgid "Untitled page" msgstr "Неназваная старонка" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2023-02-10 09:59:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:421 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2023-02-10 09:59:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: ../lib/read.c:49 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2023-02-10 09:59:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-24 15:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:44+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Crowdin-File-ID: 2274\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "X-Crowdin-File: /Gnome 4.0/libgweather.master.be.po\n" "X-Crowdin-Language: be\n" -"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-File-ID: 2274\n" #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name #. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: @@ -187,12 +187,12 @@ #: libgweather/gweather-weather.c:143 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" -msgstr "Хібныя даныя" +msgstr "Памылковыя даныя" #: libgweather/gweather-weather.c:144 msgctxt "wind direction" msgid "invalid" -msgstr "хібныя даныя" +msgstr "памылковыя даныя" #: libgweather/gweather-weather.c:157 msgid "clear sky" @@ -237,12 +237,12 @@ #: libgweather/gweather-weather.c:185 libgweather/gweather-weather.c:299 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" -msgstr "Хібныя даныя" +msgstr "Памылковыя даныя" #: libgweather/gweather-weather.c:186 libgweather/gweather-weather.c:300 msgctxt "sky conditions" msgid "invalid" -msgstr "хібныя даныя" +msgstr "памылковыя даныя" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po 2023-02-10 09:59:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Crowdin-File-ID: 2274\n" -"X-Crowdin-File: /Gnome 4.0/libgweather.master.be.po\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" -"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-File: /Gnome 4.0/libgweather.master.be.po\n" "X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File-ID: 2274\n" #: libgweather/gweather-info.c:108 msgid "variable" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2023-02-10 09:59:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -16,14 +16,14 @@ "Project-Id-Version: weather-locations HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-24 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:38+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/Locations.xml:5 @@ -10299,7 +10299,7 @@ #. The local name in Russian is "Нижневартовск". #: data/Locations.xml:18740 msgid "Nizhnevartovsk" -msgstr "Ніжнявартаўск" +msgstr "Ніжневартаўск" #. A city in Russia. #. The local name in Russian is "Новокузнецк". @@ -15318,7 +15318,7 @@ #. A city in Oaxaca in Mexico #: data/Locations.xml:27954 msgid "Ixtepec" -msgstr "Истепек" +msgstr "Істэпек" #. A city in Oaxaca in Mexico #: data/Locations.xml:27959 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2023-02-10 09:59:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: libpeas/peas-engine.c:1169 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libpeas.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libpeas.po 2023-02-10 09:59:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libpeas.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Crowdin-File-ID: 3078\n" -"Language: be\n" "X-Crowdin-Project-ID: 104\n" -"X-Crowdin-File: /Localizations/Gnome/Development/libpeas.master.be.po\n" -"X-Crowdin-Language: be\n" "X-Crowdin-Project: ab10e6d45488175674299c2d7fc854f6\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /Localizations/Gnome/Development/libpeas.master.be.po\n" +"Language: be\n" #: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1 msgid "Plugin Manager" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libsecret.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libsecret.po 2023-02-10 09:59:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libsecret.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -3,25 +3,25 @@ "Project-Id-Version: ab10e6d45488175674299c2d7fc854f6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsecret/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-23 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-23 06:57+0000\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Crowdin-File-ID: 3080\n" -"X-Crowdin-File: /Localizations/Gnome/Development/libsecret.master.be.po\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 104\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" -"X-Crowdin-Language: be\n" "X-Crowdin-Project: ab10e6d45488175674299c2d7fc854f6\n" +"X-Crowdin-File: /Localizations/Gnome/Development/libsecret.master.be.po\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 104\n" +"X-Crowdin-File-ID: 3080\n" #: libsecret/secret-item.c:1106 #, c-format msgid "Received invalid secret from the secret storage" -msgstr "Атрыманы хібны сакрэт з сакрэтнага сховішча" +msgstr "Атрыманы памылковы сакрэт са сховішча сакрэтаў" #: libsecret/secret-methods.c:1060 msgid "Default keyring" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libsoup.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libsoup.po 2023-02-10 09:59:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libsoup.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -3,21 +3,21 @@ "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-28 05:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 20:07+0000\n" -"Last-Translator: Stephan Woidowski \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" +"Language: be_BY\n" +"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" "X-Crowdin-File-ID: 144\n" "X-Crowdin-File: /master/sources/libsoup/en_GB.po\n" "X-Crowdin-Project-ID: 2\n" -"Language: be_BY\n" -"X-Crowdin-Language: be\n" -"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:244 @@ -89,7 +89,7 @@ #: libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" -msgstr "Хібны адрас URI \"%s\": %s" +msgstr "Памылковы URI «%s»: %s" #: libsoup/soup-server.c:1810 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" @@ -168,7 +168,7 @@ #: libsoup/soup-websocket.c:684 msgid "Invalid WebSocket key" -msgstr "Хібны ключ WebSocket" +msgstr "Памылковы ключ WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:703 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" @@ -192,7 +192,7 @@ #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176 msgid "Invalid hostname" -msgstr "Хібная назва хоста" +msgstr "Памылковае імя вузла" #: libsoup/soup-tld.c:167 msgid "Hostname is an IP address" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2023-02-10 09:59:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -2,19 +2,25 @@ # Alexander Nyakhaychyk , 2004, 2009. # Ihar Hrachyshka , 2006, 2011. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-24 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 01:42+0000\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #. * @@ -489,7 +495,7 @@ #: libwnck/wnckprop.c:467 #, c-format msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" -msgstr "Хібнае значэнне \"%s\" для --%s" +msgstr "Памылковае значэнне «%s» для --%s" #: libwnck/wnckprop.c:501 libwnck/wnckprop.c:520 #, c-format @@ -586,13 +592,14 @@ msgid "" "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" msgstr "" -"Хібны аргумент \"%d\" для опцыі --%s: аргумент мусіць быць строга дадатным\n" +"Памылковы аргумент «%d» для параметра --%s: аргумент павінен быць строга " +"станоўчым\n" #: libwnck/wnckprop.c:693 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" msgstr "" -"Хібны аргумент \"%d\" для опцыі --%s: аргумент мусіць быць дадатным\n" +"Памылковы аргумент «%d» для параметра --%s: аргумент павінен быць станоўчым\n" #: libwnck/wnckprop.c:788 #, c-format @@ -602,7 +609,8 @@ #: libwnck/wnckprop.c:820 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -msgstr "Хібны аргумент \"%s\" для опцыі --%s, магчымыя значэнні: %s\n" +msgstr "" +"Памылковы аргумент «%s» для параметра --%s, правільныя значэнні: %s\n" #: libwnck/wnckprop.c:863 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/lshw.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/lshw.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/lshw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/lshw.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1270 @@ +# Belarusian translation for lshw +# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 +# This file is distributed under the same license as the lshw package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lshw\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-08 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" + +#: ../core/abi.cc:49 +msgid "32-bit processes" +msgstr "" + +#: ../core/abi.cc:50 +msgid "64-bit processes" +msgstr "" + +#: ../core/cpuid.cc:284 +msgid "CPU virtualization (Vanderpool)" +msgstr "" + +#: ../core/cpuid.cc:297 ../core/cpuid.cc:298 +msgid "Logical CPU" +msgstr "" + +#: ../core/cpuid.cc:301 +msgid "HyperThreading" +msgstr "" + +#: ../core/cpuid.cc:365 ../core/cpuid.cc:372 ../core/cpuid.cc:466 +msgid "L1 cache" +msgstr "" + +#: ../core/cpuid.cc:383 ../core/cpuid.cc:390 ../core/cpuid.cc:478 +msgid "L2 cache" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:141 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:142 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:143 +msgid "Lead Acid" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:144 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:145 +msgid "Nickel Metal Hydride" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:146 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:147 +msgid "Zinc Air" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:148 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:262 +msgid "Server Blade" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:263 +msgid "Connectivitiy Switch" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:264 +msgid "System Management Module" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:265 +msgid "Processor Module" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:266 +msgid "I/O Module" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:267 +msgid "Memory Module" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:268 +msgid "Daughter Board" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:269 ../core/dmi.cc:1031 +msgid "Motherboard" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:270 +msgid "Processor/Memory Module" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:271 +msgid "Processor/IO Module " +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:272 +msgid "Interconnect Board" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:289 +msgid "ISA bus" +msgstr "Шына ISA" + +#: ../core/dmi.cc:291 +msgid "MCA bus" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:293 +msgid "EISA bus" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:295 +msgid "PCI bus" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:297 +msgid "PCMCIA/PCCard" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:299 +msgid "Plug-and-Play" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:301 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:303 +msgid "BIOS EEPROM can be upgraded" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:305 +msgid "BIOS shadowing" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:307 +msgid "VESA video extensions" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:309 +msgid "ESCD" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:311 +msgid "Booting from CD-ROM/DVD" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:313 +msgid "Selectable boot path" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:315 +msgid "BIOS ROM is socketed" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:317 +msgid "Booting from PCMCIA" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:319 +msgid "Enhanced Disk Drive extensions" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:321 +msgid "NEC 9800 floppy" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:323 +msgid "Toshiba floppy" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:325 +msgid "5.25\" 360KB floppy" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:327 +msgid "5.25\" 1.2MB floppy" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:329 +msgid "3.5\" 720KB floppy" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:331 +msgid "3.5\" 2.88MB floppy" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:333 +msgid "Print Screen key" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:335 +msgid "i8042 keyboard controller" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:337 +msgid "INT14 serial line control" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:339 +msgid "INT17 printer control" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:341 +msgid "INT10 CGA/Mono video" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:343 +msgid "NEC PC-98" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:355 +msgid "ACPI" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:357 +msgid "USB legacy emulation" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:359 +msgid "AGP" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:361 +msgid "I2O booting" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:363 +msgid "Booting from LS-120" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:365 +msgid "Booting from ATAPI ZIP" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:367 +msgid "Booting from IEEE1394 (Firewire)" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:369 +msgid "Smart battery" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:375 +msgid "BIOS boot specification" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:378 +msgid "Function-key initiated network service boot" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:401 +msgid "Non-burst" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:403 +msgid "Burst" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:405 +msgid "Pipeline burst" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:407 ../core/dmi.cc:570 +msgid "Synchronous" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:409 +msgid "Asynchronous" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:425 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:428 +msgid "External" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:437 +msgid "Write-trough" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:440 +msgid "Write-back" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:443 +msgid "Varies With Memory Address" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:447 +msgid "cache" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:452 +msgid "Instruction cache" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:455 +msgid "Data cache" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:458 +msgid "Unified cache" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:473 +msgid "System board or motherboard" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:474 +msgid "ISA add-on card" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:475 +msgid "EISA add-on card" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:476 +msgid "PCI add-on card" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:477 +msgid "MCA add-on card" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:478 +msgid "PCMCIA add-on card" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:479 +msgid "Proprietary add-on card" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:480 +msgid "NuBus" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:484 +msgid "PC-98/C20 add-on card" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:485 +msgid "PC-98/C24 add-on card" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:486 +msgid "PC-98/E add-on card" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:487 +msgid "PC-98/Local bus add-on card" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:488 +msgid "PC-98/Card slot add-on card" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:505 +msgid " SIMM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:506 +msgid " SIP" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:507 +msgid " Chip" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:508 +msgid " DIP" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:509 +msgid " ZIP" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:510 +msgid " Proprietary Card" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:511 +msgid " DIMM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:512 +msgid " TSOP" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:513 +msgid " Row of chips" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:514 +msgid " RIMM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:515 +msgid " SODIMM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:516 +msgid " SRIMM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:517 +msgid " FB-DIMM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:532 +msgid " DRAM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:533 +msgid " EDRAM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:534 +msgid " VRAM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:535 +msgid " SRAM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:536 +msgid " RAM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:537 +msgid " ROM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:538 +msgid " FLASH" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:539 +msgid " EEPROM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:540 +msgid " FEPROM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:541 +msgid " EPROM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:542 +msgid " CDRAM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:543 +msgid " 3DRAM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:544 +msgid " SDRAM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:545 +msgid " SGRAM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:546 +msgid " RDRAM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:547 +msgid " DDR" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:548 +msgid " DDR2" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:549 +msgid " DDR2 FB-DIMM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:562 +msgid "Fast-paged" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:564 +msgid "Static column" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:566 +msgid "Pseudo-static" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:568 +msgid "RAMBUS" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:572 +msgid "CMOS" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:574 +msgid "EDO" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:576 +msgid "Window DRAM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:578 +msgid "Cache DRAM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:580 +msgid "Non-volatile" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:593 +msgid "Desktop Computer" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:594 +msgid "Low Profile Desktop Computer" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:595 +msgid "Pizza Box Computer" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:596 +msgid "Mini Tower Computer" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:597 +msgid "Tower Computer" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:598 +msgid "Portable Computer" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:599 +msgid "Laptop" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:600 +msgid "Notebook" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:601 +msgid "Hand Held Computer" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:602 +msgid "Docking Station" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:603 +msgid "All In One" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:604 +msgid "Sub Notebook" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:605 +msgid "Space-saving Computer" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:606 +msgid "Lunch Box Computer" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:607 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:608 +msgid "Expansion Chassis" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:609 +msgid "Sub Chassis" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:610 +msgid "Bus Expansion Chassis" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:611 +msgid "Peripheral Chassis" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:612 +msgid "RAID Chassis" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:613 +msgid "Rack Mount Chassis" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:614 +msgid "Sealed-case PC" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:615 +msgid "Multi-system" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:988 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:1084 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:1131 ../core/dmi.cc:1218 ../core/dmi.cc:1460 +msgid "[empty]" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:1165 +msgid " Memory Controller" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:1183 ../core/dmi.cc:1391 +msgid "empty memory bank" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:1345 +msgid "System Memory" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:1350 +msgid "Video Memory" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:1353 +msgid "Flash Memory" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:1356 +msgid "NVRAM" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:1359 +msgid "Cache Memory" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:1363 +msgid "Generic Memory" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:1609 +msgid "make outbound connections" +msgstr "" + +#: ../core/dmi.cc:1610 +msgid "receive inbound connections" +msgstr "" + +#: ../core/hw.cc:1615 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../core/hw.cc:2102 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../core/hw.cc:2105 +msgid "dma" +msgstr "" + +#: ../core/hw.cc:2109 +msgid "irq" +msgstr "" + +#: ../core/hw.cc:2113 +msgid "iomemory" +msgstr "" + +#: ../core/hw.cc:2117 +msgid "memory" +msgstr "" + +#: ../core/hw.cc:2119 +msgid "(prefetchable)" +msgstr "" + +#: ../core/hw.cc:2122 +msgid "ioport" +msgstr "" + +#: ../core/hw.cc:2126 +#, c-format +msgid "%lx(size=%ld)" +msgstr "" + +#: ../core/hw.cc:2129 +msgid "(unknown)" +msgstr "" + +#: ../core/hw.cc:2299 +msgid "false" +msgstr "" + +#: ../core/hw.cc:2299 +msgid "true" +msgstr "" + +#: ../core/hw.cc:2301 +msgid "(nil)" +msgstr "" + +#: ../core/mem.cc:125 +msgid "System memory" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:211 +msgid "Ethernet" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:213 +msgid "SLIP" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:215 +msgid "loopback" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:217 +msgid "FDDI" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:219 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:221 +msgid "IRDA" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:223 +msgid "PPP" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:225 +msgid "X25" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:227 +msgid "IPtunnel" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:229 +msgid "Framerelay.DLCI" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:231 +msgid "Framerelay.AD" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:233 +msgid "IP6tunnel" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:235 +msgid "IP6inIP4" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:372 ../core/network.cc:380 ../core/network.cc:512 +msgid "Logical interface" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:374 +msgid "Physical interface" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:388 +msgid "Wireless-LAN" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:390 ../core/usb.cc:261 +msgid "Wireless interface" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:411 +msgid "twisted pair" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:413 +msgid "AUI" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:415 +msgid "BNC" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:417 +msgid "Media Independant Interface" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:419 +msgid "optical fibre" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:422 +msgid "10Mbit/s" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:427 +msgid "10Mbit/s (full duplex)" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:432 +msgid "100Mbit/s" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:437 +msgid "100Mbit/s (full duplex)" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:447 +msgid "1Gbit/s (full duplex)" +msgstr "" + +#: ../core/network.cc:451 +msgid "Auto-negotiation" +msgstr "" + +#: ../core/pci.cc:725 +msgid "PCI Express" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:143 ../gui/print-gui.cc:116 +msgid " DISABLED" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:145 ../gui/print-gui.cc:118 +msgid " UNCLAIMED" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:175 +msgid "description" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:189 ../gui/print-gui.cc:139 +msgid "product" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:203 ../gui/print-gui.cc:140 +msgid "vendor" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:217 +msgid "physical id" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:231 ../gui/print-gui.cc:141 +msgid "bus info" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:249 ../gui/print-gui.cc:147 +msgid "logical name" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:264 ../gui/print-gui.cc:150 +msgid "version" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:278 ../gui/print-gui.cc:151 +msgid "serial" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:292 ../gui/print-gui.cc:152 +msgid "slot" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:306 ../gui/print-gui.cc:155 +msgid "size" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:360 ../gui/print-gui.cc:157 +msgid "capacity" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:416 +msgid "address" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:419 +msgid "range" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:430 ../gui/print-gui.cc:160 +msgid "width" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:444 ../gui/print-gui.cc:163 +msgid "clock" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:461 ../gui/print-gui.cc:170 +msgid "capabilities" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:482 +msgid "configuration:" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:484 +msgid "configuration of " +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:504 +msgid "resources:" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:506 +msgid "resources of " +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:659 +msgid "H/W path" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:660 ../core/print.cc:677 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:661 ../core/print.cc:678 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:662 ../core/print.cc:679 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../core/print.cc:676 +msgid "Bus info" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:165 +msgid "Audio device" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:169 +msgid "Control device" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:172 +msgid "MIDI" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:174 +msgid "Audio streaming" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:180 +msgid "Communication device" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:183 +msgid "Modem" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:184 +msgid "AT (Hayes) compatible" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:186 +msgid "Ethernet networking" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:187 +msgid "OBEX networking" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:191 +msgid "Human interface device" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:197 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:200 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:207 +msgid "Printer" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:214 +msgid "Unidirectional" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:217 +msgid "Bidirectional" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:220 +msgid "IEEE 1284.4 compatible bidirectional" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:227 +msgid "Mass storage device" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:231 +msgid "RBC (typically Flash) mass storage" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:234 +msgid "SFF-8020i, MMC-2 (ATAPI)" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:237 +msgid "Floppy (UFI)" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:240 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:246 +msgid "USB hub" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:253 +msgid "Smart card reader" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:257 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:264 +msgid "Bluetooth wireless interface" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:265 +msgid "Bluetooth wireless radio" +msgstr "" + +#: ../core/usb.cc:270 +msgid "Generic USB device" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:308 +msgid "Extended Attributes" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:310 +msgid "4GB+ files" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:312 +msgid "16TB+ files" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:314 +msgid "directories with 65000+ subdirs" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:316 +msgid "needs recovery" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:318 +msgid "64bit filesystem" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:320 +msgid "extent-based allocation" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:328 +msgid "EXT4 volume" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:334 +msgid "EXT3 volume" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:363 +msgid "Encrypted volume" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:635 +msgid "Contains a bootable Mac OS installation" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:637 +msgid "Contains a bootable Mac OS X installation" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:1074 +msgid "initialized volume" +msgstr "" + +#: ../core/volumes.cc:1076 +msgid "volume" +msgstr "" + +#: ../gui/print-gui.cc:193 +msgid "configuration" +msgstr "" + +#: ../gui/print-gui.cc:209 +msgid "resources" +msgstr "" + +#: ../gui/print-gui.cc:221 +msgid "this device hasn't been claimed\n" +msgstr "" + +#: ../gui/print-gui.cc:224 +msgid "this device has been disabled\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:24 +#, c-format +msgid "usage: %s [-format] [-options ...]\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:25 +#, c-format +msgid " %s -version\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:27 +#, c-format +msgid "\t-version print program version (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:28 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"format can be\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:29 +#, c-format +msgid "\t-html output hardware tree as HTML\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:30 +#, c-format +msgid "\t-xml output hardware tree as XML\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:31 +#, c-format +msgid "\t-short output hardware paths\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:32 +#, c-format +msgid "\t-businfo output bus information\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:34 +#, c-format +msgid "\t-X use graphical interface\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"options can be\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:37 +#, c-format +msgid "\t-class CLASS only show a certain class of hardware\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:38 +#, c-format +msgid "\t-C CLASS same as '-class CLASS'\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:39 +#, c-format +msgid "\t-c CLASS same as '-class CLASS'\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:41 +#, c-format +msgid "\t-disable TEST disable a test (like pci, isapnp, cpuid, etc. )\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:43 +#, c-format +msgid "\t-enable TEST enable a test (like pci, isapnp, cpuid, etc. )\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:44 +#, c-format +msgid "\t-quiet don't display status\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:45 +#, c-format +msgid "" +"\t-sanitize sanitize output (remove sensitive information like serial " +"numbers, etc.)\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:46 +#, c-format +msgid "\t-numeric output numeric IDs (for PCI, USB, etc.)\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:119 +#, c-format +msgid "the latest version is %s\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:215 +#, c-format +msgid "WARNING: you should run this program as super-user.\n" +msgstr "" + +#: ../lshw.cc:243 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: output may be incomplete or inaccurate, you should run this program " +"as super-user.\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2023-02-10 09:59:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/mousetweaks.ui:8 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/mutter.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/mutter.po 2023-02-10 09:59:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/mutter.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mutter.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-21 10:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-21 21:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-29 05:13+0000\n" "Last-Translator: Yuras \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 @@ -243,11 +243,11 @@ msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Гарызантальна максімалізаваць акно" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167 msgid "View split on left" msgstr "Падзяліць прагляд злева" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172 msgid "View split on right" msgstr "Падзяліць прагляд справа" @@ -339,11 +339,11 @@ "Вызначае, ці трэба выключыць выплыўную рамку з падсветкай для пракручвання " "спіса вокнаў." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Затрымліваць змяненне фокусу да спынення паказальніка мышы" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -353,11 +353,11 @@ "будзе пераключацца паміж вокнамі імгненна, але толькі пасля спынення " "паказальніка мышы." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Шырыня аблямоўкі для перацягвання" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -365,12 +365,12 @@ "Памер аблямоўкі для перацягвання. Калі бачнай аблямоўкі матыву недастаткова, " "будуць дададзена нябачная рамка, каб задаволіць гэту настройку." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" "Аўтаматычна максімалізаваць вокны, якія расцягнутыя амаль на ўвесь экран" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -378,11 +378,11 @@ "Калі ўключана, новыя вокны з памерам, блізкім да памераў манітора, будуць " "аўтаматычна максімалізавацца." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Змяшчаць новыя вокны ў цэнтры" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -390,11 +390,11 @@ "Калі ўключана, новыя вокны будуць заўсёды з'яўляцца пасярэдзіне дзейнага " "манітора." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 msgid "Enable experimental features" msgstr "Уключыць эксперыментальныя функцыі" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -413,19 +413,19 @@ "performances. Does not require a restart." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:154 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -439,11 +439,11 @@ msgid "Cancel tab popup" msgstr "Закрыць выплыўное акенца" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:196 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Пераключыць канфігурацыі манітора" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:201 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Паварочвае убудаваны манітор" @@ -580,7 +580,7 @@ #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:400 +#: src/compositor/compositor.c:416 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -591,11 +591,11 @@ msgid "Bell event" msgstr "Падзея з сігналам" -#: src/core/display.c:693 +#: src/core/display.c:703 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "" -#: src/core/display.c:694 +#: src/core/display.c:704 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "" @@ -624,66 +624,66 @@ msgid "_Wait" msgstr "_Пачакаць" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:576 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Замяніць дзейнага кіраўніка вокнаў" -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:582 msgid "X Display to use" msgstr "Патрэбны X-дысплей" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:588 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Выключыць злучэнне з кіраўніком сеансаў" -#: src/core/meta-context-main.c:585 +#: src/core/meta-context-main.c:594 msgid "Specify session management ID" msgstr "Вызначыць ідэнтыфікатар для кіравання сеансам" -#: src/core/meta-context-main.c:591 +#: src/core/meta-context-main.c:600 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Ініцыяваць сеанс з файла" -#: src/core/meta-context-main.c:597 +#: src/core/meta-context-main.c:606 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Сінхронна выконваць выклікі X-сістэмы" -#: src/core/meta-context-main.c:605 +#: src/core/meta-context-main.c:614 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Запусціць у якасці кампазітара wayland" -#: src/core/meta-context-main.c:611 +#: src/core/meta-context-main.c:620 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Запусціць у якасці ўложанага кампазітара" -#: src/core/meta-context-main.c:617 +#: src/core/meta-context-main.c:626 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Запусціць наборшчык wayland без Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:623 +#: src/core/meta-context-main.c:632 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "" -#: src/core/meta-context-main.c:631 +#: src/core/meta-context-main.c:640 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Запусціць у якасці паўнавартаснага сервера дысплея, я не як уложаны" -#: src/core/meta-context-main.c:636 +#: src/core/meta-context-main.c:645 msgid "Run as a headless display server" msgstr "" -#: src/core/meta-context-main.c:641 +#: src/core/meta-context-main.c:650 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "" -#: src/core/meta-context-main.c:653 +#: src/core/meta-context-main.c:662 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Запусціць з драйверам X11" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Пераключыць рэжым (група %d)" @@ -691,11 +691,11 @@ #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 msgid "Switch monitor" msgstr "Пераключыць манітор" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 msgid "Show on-screen help" msgstr "Паказаць экранную даведку" @@ -712,16 +712,16 @@ msgid "Workspace %d" msgstr "Прастора працы %d" -#: src/core/util.c:143 +#: src/core/util.c:142 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Пераключыць рэжым: %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:659 +#: src/x11/meta-x11-display.c:701 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -730,21 +730,21 @@ "Дысплеі \"%s\" ужо мае аконнага кіраўніка. Каб замяніць яго новым, дадайце " "опцыю --replace." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1050 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1072 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1076 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1066 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1189 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1211 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "" @@ -757,7 +757,7 @@ "Гэтыя вокны не падтрымліваюць функцыі захавання дзейнага ладу працы, і таму " "іх прыйдзецца запусціць уручную пасля наступнага ўваходу ў сістэму." -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:549 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (на %s)" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/nautilus.po 2023-02-10 09:59:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/nautilus.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -13,17 +13,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-03 19:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-04 00:06+0000\n" -"Last-Translator: Brian Murray \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-21 20:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-31 16:55+0000\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 @@ -71,11 +71,11 @@ "выглядзе сеткі, іх спіса або іерархіі папак. Наўтылус падтрымлівае пашырэнне " "яго функцый з дапамогай плугінаў і сцэнарыяў." -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2384 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2289 msgid "The GNOME Project" msgstr "Праект GNOME" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38 msgid "Tile View" msgstr "Рэжым значкоў" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "Пошук" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109 -#: src/nautilus-file.c:4490 src/nautilus-file-utilities.c:321 -#: src/nautilus-pathbar.c:381 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 +#: src/nautilus-file.c:4486 src/nautilus-file-utilities.c:322 +#: src/nautilus-pathbar.c:373 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1450 msgid "Other Locations" -msgstr "Іншыя размяшчэнні" +msgstr "Іншыя месцы" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6 @@ -106,14 +106,15 @@ "папка;кіраўнік;менеджар;агляд:прагляд;дыск;файлавая сістэма;наўтылус;" #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:21 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:7 msgid "New Window" msgstr "Новае акно" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows" msgstr "Дзе размяшчаць новыя карткі ў вокнах аглядальніка" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87 msgid "" "If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current " "tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list." @@ -134,31 +135,31 @@ "Калі ўключана, вокны праглядальніка Наўтылус заўсёды будуць мець тэкставую " "графу ўводу замест адраснай паліцы." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:81 msgid "Where to perform recursive search" msgstr "Дзе рабіць рэкурсіўны пошук" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:82 msgid "" "In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values " "are “local-only”, “always”, “never”." msgstr "" -"У якіх месцах Наўтылус будзе шукаць у падпапках. Магчымыя значэнні: \"local-" -"only\" (толькі лакальна), \"always\" (заўсёды), \"never\" (ніколі)." +"У якіх месцах Наўтілус будзе шукаць у даччыных папках. Магчымыя значэнні: " +"\"local-only\" (толькі лакальна), \"always\" (заўсёды), \"never\" (ніколі)." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified" msgstr "Фільтраваць пошук па даце апошняга выкарыстання ці змянення" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified." msgstr "Фільтраваць пошук па даце апошняга выкарыстання ці змянення." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91 msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently" msgstr "Ці паказваць у кантэкставым меню пункт \"Выдаліць незваротна\"" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:93 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92 msgid "" "If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu " "item to bypass the Trash." @@ -166,7 +167,7 @@ "Калі ўключана, Наўтылус будзе паказваць у кантэкставым меню пункт \"Выдаліць " "незваротна\", які мінае сметніцу." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96 msgid "" "Whether to show context menu items to create links from copied or selected " "files" @@ -174,7 +175,7 @@ "Ці паказаць у кантэкставым меню пункт \"Стварыць пасылкі\" для скапіраваных " "або вылучаных файлаў" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:98 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97 msgid "" "If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links " "from the copied or selected files." @@ -186,25 +187,25 @@ msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Калі паказваць колькасць элементаў у папцы" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:103 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "“always” then always show item counts, even if the folder is on a remote " "server. If set to “local-only” then only show counts for local file systems. " "If set to “never” then never bother to compute item counts." msgstr "" -"Параметр, які ўплывае на прадукцыйнасць сістэмы і вызначае, калі трэба " +"Настройка, якая ўплывае на прадукцыйнасць сістэмы і вызначае, калі трэба " "паказваць колькасць элементаў у папцы. Значэнне \"always\" азначае, што " "трэба заўсёды паказваць гэтую велічыню, нават калі папка размешчана на " "аддаленым серверы. Значэнне \"local-only\" азначае, што гэтую велічыню трэба " -"паказваць толькі для лакальных папак, а \"never\" - што ніколі не трэба " +"паказваць толькі для мясцовых папак, а \"never\" - што ніколі не трэба " "паказваць такія звесткі." #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Тып пстрычкі для запуску/адкрыцця файлаў" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:108 msgid "" "Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” " "to launch them on a double click." @@ -212,11 +213,11 @@ "Магчымыя значэнні: \"single\" для запуску файлаў з дапамогай адной пстрычкі, " "\"double\" для запуску аб'ектаў з дапамогай падвойнай пстрычкі." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:112 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "Паказваць прыладу ўсталявання пакункаў для невядомых MIME-тыпаў" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." @@ -225,11 +226,11 @@ "пакункаў у выпадку адкрыцця файла з невядомым MIME-тыпам для пошуку " "праграмы, якая б змагла гэты файл апрацаваць." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window" msgstr "Ужыць дадатковыя кнопкі мышы ў акне аглядальніка Наўтылус" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118 msgid "" "For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will " "determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed." @@ -237,39 +238,39 @@ "Для карыстальнікаў мышэй з кнопкамі \"Наперад\" і \"Назад\", гэты ключ " "вызначае, ці трэба пры іх націсканні нешта рабіць у акне Наўтылуса." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122 msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window" -msgstr "Кнопка мышы для каманды «Наперад» у акне браўзера" +msgstr "Кнопка мышы для загаду \"Наперад\" акна аглядальніка" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:124 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Forward” command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Для карыстальнікаў мышэй з кнопкамі «Наперад» і «Назад», гэты ключ вызначае, " -"якая кнопка актывуе каманду «Наперад» у акне браўзера. Магчымыя значэнні " -"знаходзяцца ў дыяпазоне ад 6 да 14." +"Для карыстальнікаў мышэй з кнопкамі \"Наперад\" і \"Назад\", гэты ключ " +"вызначае, якая кнопка задзейнічае загад \"Наперад\" у акне аглядальніка. " +"Магчымыя значэнні знаходзяцца ў дыяпазоне ад 6 да 14." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127 msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window" -msgstr "Кнопка мышы для каманды «Назад» у акне браўзера" +msgstr "Кнопка мышы для загаду \"Назад\" акна аглядальніка" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Back” command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"Для карыстальнікаў мышэй з кнопкамі «Наперад» і «Назад», гэты ключ вызначае, " -"якая кнопка актывуе каманду «Назад» у акне браўзера. Магчымыя значэнні " -"знаходзяцца ў дыяпазоне ад 6 да 14." +"Для карыстальнікаў мышэй з кнопкамі \"Наперад\" і \"Назад\", гэты ключ " +"вызначае, якая кнопка задзейнічае загад \"Назад\" у акне аглядальніка. " +"Магчымыя значэнні знаходзяцца ў дыяпазоне ад 6 да 14." #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148 msgid "When to show thumbnails of files" msgstr "Калі трэба паказваць мініяцюры файлаў" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:134 msgid "" "Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” " "then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " @@ -280,14 +281,14 @@ "Гэты параметр уплывае на хуткасць паказу мініяцюр файлаў. Калі ключ мае " "значэнне \"always\", аглядальнік будзе заўсёды паказваць мініяцюры, нават " "калі папка месціцца на аддаленым серверы. Калі ключ мае значэнне \"local-" -"only\", мініяцюры паказваюцца толькі для лакальных файлавых сістэм. Калі ж " -"ён мае значэнне \"never\", тады мініяцюры ніколі не паказваюцца, а замест іх " +"only\", мініяцюры паказваюцца толькі для мясцовых файлавых сістэм. Калі ж ён " +"мае значэнне \"never\", тады мініяцюры ніколі не паказваюцца, а замест іх " "ужываецца звычайны значок. Нягледзячы на назву ключа, гэты параметр уплывае " -"на ўсе тыпы файлаў з магчымасцю папярэдняга прагляду." +"на ўсе тыпы файлаў з магчымасцю папярэдняга агляду." #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:139 msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "Максімальны памер выявы для мініяцюр" +msgstr "Максімальны памер выявы для маніяцюр" #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140 msgid "" @@ -296,7 +297,7 @@ "to load or use lots of memory." msgstr "" "Выявы з памерам, большым за вызначаны ў мегабайтах, не будуць мець мініяцюр. " -"Мэта гэтай налады - пазбегнуць стварэння мініяцюр для вялізных выяў, што " +"Мэта гэтай настройкі - пазбегнуць стварэння мініяцюр для вялізных выяў, што " "можа празмерна замарудзіць загрузку і павялічыць выкарыстанне памяці." #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:162 @@ -338,8 +339,8 @@ "When a folder is visited this viewer is used. Possible values are “list-" "view”, and “icon-view”." msgstr "" -"Пры наведванні папкі будзе ўжыты гэты рэжым прагляду. Магчымыя значэнні: " -"\"list-view\" (рэжым спіса) і \"icon-view\" (рэжым значкоў)." +"Пры наведванні папкі будзе ўжыты гэты аглядальнік. Магчымыя значэнні: \"list-" +"view\" (рэжым спіса) і \"icon-view\" (рэжым значкоў)." #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:168 msgid "Whether to show hidden files" @@ -351,19 +352,19 @@ "“org.gtk.Settings.FileChooser” is now used instead." msgstr "" "Гэты ключ састарэлы і таму ігнаруецца. Цяпер замест яго выкарыстоўваецца " -"ключ \"show-hidden\" з \"org.gtk.Settings.FileChooser\"." +"настройка \"show-hidden\" з \"org.gtk.Settings.FileChooser\"." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:173 msgid "What viewer should be used when searching" -msgstr "Які рэжым прагляду выкарыстоўваць пры пошуку" +msgstr "Які аглядальнік ужываць пры пошуку" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:179 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174 msgid "" "When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting." msgstr "" -"Пры пошуку Наўтылус будзе выкарыстоўваць рэжым прагляду з гэтай налады." +"У рэжыме пошуку Наўтілус будзе ўжываць аглядальнік настаўленага віду." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178 msgid "" "Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop " "operation" @@ -371,7 +372,7 @@ "Ці адкрываць папку, над якой замер паказальнік, пасля тэрміну чакання пры " "ажыццяўленні аперацыі перацягнуць і кінуць" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:179 msgid "" "If this is set to true, when performing a drag and drop operation the " "hovered folder will open automatically after a timeout." @@ -379,11 +380,11 @@ "Калі ўключана, пры ажыццяўленні аперацыі перацягнуць і кінуць папка, над " "якой замер паказальнік, будзе аўтаматычна адкрыта пасля тэрміну чакання." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198 msgid "Enable new experimental views" msgstr "Уключыць новыя эксперыментальныя рэжымы" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:206 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:199 msgid "" "Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to " "help giving feedback and shaping their future." @@ -392,15 +393,15 @@ "віджэтамі GTK+. Вы можаце дапамагчы ў вызначэнні іх будучыні, дасылаючы свае " "водгукі." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183 msgid "" "Whether to have full text search enabled by default when opening a new " "window/tab" msgstr "" "Ці павінны паўнатэкставы пошук быць прадвызначана ўключаны пры адкрыцці " -"новага акна ці ўкладкі" +"новага акна ці карткі" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:189 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184 msgid "" "If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the " "name. This toggles the default active state, which can still be overridden " @@ -409,19 +410,19 @@ "Калі ўключана, Наўтылус будзе шукаць супадзенні ў змесціве файла ў дадатак " "на яго імені. Гэта прадвызначаны стан, яго можна засланіць у дыялогу пошуку" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:196 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191 msgid "Default format for compressing files" msgstr "Прадвызначаны фармат для сціснутых файлаў" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192 msgid "The format that will be selected when compressing files." msgstr "Фармат, які будзе ўжыты для сціскання файлаў." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:204 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:199 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Спіс магчымых подпісаў значкоў" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:200 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view. The actual number of " "captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: “size”, " @@ -429,11 +430,11 @@ msgstr "" "Спіс подпісаў пад значком у рэжыме значкоў. Сапраўдная колькасць подпісаў " "залежыць ад узроўню маштабавання. Вось некаторыя з магчымых значэнняў: " -"\"size\" (памер), \"type\" (тып), \"date_modified\" (дата змянення), " -"\"owner\" (уладальнік), \"group\" (група), \"permissions\" (дазволы) і " -"\"mime_type\" (MIME-тып)." +"\"size\" (памер), \"type\" (тып), \"date_modified\" (дата апошняй " +"мадыфікацыі), \"owner\" (уласнік), \"group\" (група), \"permissions\" " +"(дазволы) і \"mime_type\" (MIME-тып)." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:214 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:209 msgid "Default icon view zoom level" msgstr "Прадвызначаны ўзровень маштабавання ў рэжыме значкоў" @@ -441,7 +442,7 @@ msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Абмежаванне для скарачэння тэксту" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:236 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:229 msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " "ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " @@ -474,15 +475,15 @@ "маштабавання. Магчымыя ўзроўні маштабавання: small (малы), standard " "(звычайны), large (вялікі)." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:225 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:220 msgid "Default list view zoom level" msgstr "Прадвызначаны ўзровень маштабавання ў рэжыме спіса" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:229 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:224 msgid "Columns visible in list view" msgstr "Слупкі, бачныя ў рэжыме спіса" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228 msgid "Column order in list view" msgstr "Парадак слупкоў у рэжыме спіса" @@ -490,24 +491,24 @@ msgid "Use tree view" msgstr "Ужыць іерархічны рэжым" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:238 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233 msgid "" "Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat " "list." msgstr "Ці трэба паказваць іерархію ў рэжыме спіса замест аднамернага спіса." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:240 msgid "Initial size of the window" msgstr "Пачатковы памер акна" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:241 msgid "" "A tuple containing the initial width and height of the application window." -msgstr "Пачатковая шырыня і вышыня акна дастасавання." +msgstr "Картэж, які змяшчае пачатковую шырыню і вышыню акна праграмы." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:250 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245 msgid "Whether the navigation window should be maximized" -msgstr "Ці трэба разгортваць навігацыйнае акно" +msgstr "Ці трэба максімалізаваць навігацыйнае акно" #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:262 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." @@ -521,9 +522,9 @@ msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Прадвызначаная шырыня бакавой паліцы ў новых вокнах." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:254 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:250 msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "Паказваць адрасную панэль у новых вокнах" +msgstr "Паказваць адрасную паліцу ў новых вокнах" #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:272 msgid "" @@ -734,7 +735,7 @@ #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:272 msgid "Stereo" -msgstr "Стэрэа" +msgstr "Стэоэа" #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:245 msgctxt "Number of audio channels" @@ -822,8 +823,8 @@ msgid "Image Type" msgstr "Тып відарыса" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:111 -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:119 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:114 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:122 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -831,7 +832,7 @@ msgstr[1] "%d пікселі" msgstr[2] "%d пікселяў" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:116 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:119 msgid "Width" msgstr "Шырыня" @@ -852,7 +853,7 @@ msgid "Exposure Time" msgstr "Вытрымка" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:191 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:194 msgid "Exposure Program" msgstr "Рэжым здымкі" @@ -860,11 +861,11 @@ msgid "Aperture Value" msgstr "Дыяфрагма" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:193 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:196 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Святлоадчувальнасць ISO" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:194 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:197 msgid "Flash Fired" msgstr "Успышка" @@ -876,7 +877,7 @@ msgid "Focal Length" msgstr "Фокусная адлегласць" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:197 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:200 msgid "Software" msgstr "Праграмнае забеспячэнне" @@ -894,7 +895,7 @@ msgid "Keywords" msgstr "Ключавыя словы" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:201 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:204 msgid "Creator" msgstr "Аўтар" @@ -912,29 +913,29 @@ #. Translators: "N" and "S" stand for #. * north and south in GPS coordinates. -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:214 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:217 msgid "N" msgstr "Пн" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:214 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:217 msgid "S" msgstr "Пд" #. Translators: "E" and "W" stand for #. * east and west in GPS coordinates. -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:218 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 msgid "E" msgstr "У" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:218 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 msgid "W" msgstr "З" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:224 msgid "Coordinates" msgstr "Каардынаты" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:240 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:243 msgid "Failed to load image information" msgstr "Не ўдалося прачытаць звесткі аб выяве" @@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Адправіць файлы электроннай поштай…" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: src/nautilus-application.c:187 src/nautilus-window-slot.c:1584 +#: src/nautilus-application.c:187 src/nautilus-window-slot.c:1585 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Нешта пайшло не так, як мае быць." @@ -986,11 +987,11 @@ msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "нельга выкарыстоўваць опцыю --check з іншымі опцыямі." -#: src/nautilus-application.c:621 +#: src/nautilus-application.c:624 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "нельга выкарыстоўваць опцыю --quit з URI-адрасамі." -#: src/nautilus-application.c:630 +#: src/nautilus-application.c:633 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select мусіць атрымаць прынамсі адзін URI-адрас." @@ -1003,26 +1004,26 @@ "Узнікла памылка пры паказе даведкі: \n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:901 +#: src/nautilus-application.c:914 #, c-format msgid "" "“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not " "supported." -msgstr "«%s» гэта інтэрнэт пратакол. Нельга адкрыць гэтае месца наўпрост." +msgstr "\"%s\" гэта інтэрнэт пратакол. Нельга адкрыць гэтае месца наўпрост." #: src/nautilus-application.c:1074 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Выканаць колькі хуткіх тэстаў." -#: src/nautilus-application.c:1004 +#: src/nautilus-application.c:1017 msgid "Show the version of the program." msgstr "Паказаць нумар версіі праграмы." -#: src/nautilus-application.c:1006 +#: src/nautilus-application.c:1019 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Заўсёды адкрываць новае акно для прагляду вызначаных URI-адрасоў" -#: src/nautilus-application.c:1008 +#: src/nautilus-application.c:1021 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Выйсці з Наўтылуса." @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Выбраць вызначаны URI-адрас у папцы вышэйшага ўзроўню." -#: src/nautilus-application.c:1011 +#: src/nautilus-application.c:1024 msgid "[URI…]" msgstr "[URI...]" @@ -1060,43 +1061,43 @@ msgstr "" "\"%s\" змяшчае праграму, разлічаную для аўтаматычнага запуску. Запусціць яе?" -#: src/nautilus-autorun-software.c:190 +#: src/nautilus-autorun-software.c:185 msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel." msgstr "" "Калі вы не давяраеце гэтаму месцу або проста не ўпэўнены, націсніце " "\"Скасаваць\"." -#: src/nautilus-autorun-software.c:225 +#: src/nautilus-autorun-software.c:220 msgid "_Run" msgstr "_Запусціць" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:721 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:729 #, c-format msgid "“%s” would not be a unique new name." -msgstr "«%s» не будзе ўнікальнай назвай." +msgstr "\"%s\" не будзе ўнікальнай назвай." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:727 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:735 #, c-format msgid "“%s” would conflict with an existing file." -msgstr "«%s» канфліктуе з існуючым файлам." +msgstr "\"%s\" канфліктуе з існуючым файлам." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1206 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1226 msgid "Name cannot be empty." -msgstr "Назва не можа быць пустой." +msgstr "Імя не можа быць пустым." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1212 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1232 msgid "Name cannot contain “/”." -msgstr "Назва не можа змяшчаць \"/\"." +msgstr "Імя не можа змяшчаць \"/\"." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1218 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1238 msgid "“.” is not a valid name." msgstr "\".\" не падыходзіць у якасці назвы." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1224 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1244 msgid "“..” is not a valid name." msgstr "\"..\" не падыходзіць у якасці назвы." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1880 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1902 #, c-format msgid "Rename %d Folder" msgid_plural "Rename %d Folders" @@ -1104,7 +1105,7 @@ msgstr[1] "Перайменаваць %d папкі" msgstr[2] "Перайменаваць %d папак" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1888 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1910 #, c-format msgid "Rename %d File" msgid_plural "Rename %d Files" @@ -1114,7 +1115,7 @@ #. To translators: %d is the total number of files and folders. #. * Singular case of the string is never used -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1898 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1920 #, c-format msgid "Rename %d File and Folder" msgid_plural "Rename %d Files and Folders" @@ -1125,12 +1126,12 @@ #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:73 msgid "Original Name (Ascending)" -msgstr "Зыходная назва (прамы парадак)" +msgstr "Першапачатковае імя (прамы парадак)" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:92 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:78 msgid "Original Name (Descending)" -msgstr "Зыходная назва (адваротны парадак)" +msgstr "Першапачатковае імя (адваротны парадак)" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:97 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:83 @@ -1140,7 +1141,7 @@ #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:102 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:88 msgid "Last Modified" -msgstr "Апошні зменены" +msgstr "Апошні змянены" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:107 msgid "First Created" @@ -1194,9 +1195,9 @@ msgid "001, 002, 003" msgstr "001, 002, 003" -#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:302 -#: src/nautilus-pathbar.c:376 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 -#: src/nautilus-window.c:159 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1021 +#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:303 +#: src/nautilus-pathbar.c:368 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 +#: src/nautilus-window.c:158 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1021 msgid "Home" msgstr "Хатняя папка" @@ -1234,39 +1235,39 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Тып файла." -#: src/nautilus-column-utilities.c:79 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:544 +#: src/nautilus-column-utilities.c:80 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:554 msgid "Modified" -msgstr "Зменены" +msgstr "Дата апошняй мадыфікацыі" -#: src/nautilus-column-utilities.c:80 src/nautilus-column-utilities.c:147 +#: src/nautilus-column-utilities.c:81 src/nautilus-column-utilities.c:148 msgid "The date the file was modified." -msgstr "Дата апошняга змянення файла." +msgstr "Дата апошняй мадыфікацыі файла." -#: src/nautilus-column-utilities.c:88 +#: src/nautilus-column-utilities.c:89 msgid "Detailed Type" msgstr "Дакладны тып" -#: src/nautilus-column-utilities.c:89 +#: src/nautilus-column-utilities.c:90 msgid "The detailed type of the file." msgstr "Больш дакладны тып файла." -#: src/nautilus-column-utilities.c:95 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:506 +#: src/nautilus-column-utilities.c:96 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:516 msgid "Accessed" msgstr "Час апошняга доступу" -#: src/nautilus-column-utilities.c:96 +#: src/nautilus-column-utilities.c:97 msgid "The date the file was accessed." msgstr "Дата апошняга доступу да файла." -#: src/nautilus-column-utilities.c:104 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:582 +#: src/nautilus-column-utilities.c:105 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:592 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:176 msgid "Created" msgstr "Створана" -#: src/nautilus-column-utilities.c:105 +#: src/nautilus-column-utilities.c:106 msgid "The date the file was created." msgstr "Дата стварэння файла." @@ -1293,38 +1294,38 @@ msgid "Permissions" msgstr "Дазволы" -#: src/nautilus-column-utilities.c:131 +#: src/nautilus-column-utilities.c:132 msgid "The permissions of the file." msgstr "Дазволы на працу з файлам." -#: src/nautilus-column-utilities.c:138 +#: src/nautilus-column-utilities.c:139 msgid "Location" -msgstr "Размяшчэнне" +msgstr "Месца" -#: src/nautilus-column-utilities.c:139 +#: src/nautilus-column-utilities.c:140 msgid "The location of the file." -msgstr "Размяшчэнне файла." +msgstr "Месца файла." -#: src/nautilus-column-utilities.c:146 +#: src/nautilus-column-utilities.c:147 msgid "Modified — Time" -msgstr "Час змянення" +msgstr "Час апошняй мадыфікацыі" -#: src/nautilus-column-utilities.c:155 +#: src/nautilus-column-utilities.c:156 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:51 msgid "Recency" msgstr "Навізна" -#: src/nautilus-column-utilities.c:156 +#: src/nautilus-column-utilities.c:157 msgid "The date the file was accessed by the user." msgstr "Дата апошняга доступу да файла." -#: src/nautilus-column-utilities.c:165 src/nautilus-properties-window.c:766 +#: src/nautilus-column-utilities.c:166 src/nautilus-properties-window.c:767 msgid "Star" msgstr "Абраны" -#: src/nautilus-column-utilities.c:166 +#: src/nautilus-column-utilities.c:167 msgid "Shows if file is starred." -msgstr "Паказвае ці абраны файл." +msgstr "Ці абраны файл." #: src/nautilus-column-utilities.c:212 msgid "Trashed On" @@ -1385,11 +1386,11 @@ msgid "_Copy Here" msgstr "С_капіраваць сюды" -#: src/nautilus-dnd.c:124 +#: src/nautilus-dnd.c:121 msgid "_Link Here" msgstr "С_тварыць спасылку" -#: src/nautilus-dnd.c:133 src/nautilus-file-operations.c:3027 +#: src/nautilus-dnd.c:130 src/nautilus-file-operations.c:3032 #: src/nautilus-mime-actions.c:607 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:83 #: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:45 @@ -1426,7 +1427,7 @@ #: src/nautilus-error-reporting.c:165 #, c-format msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" -msgstr "На жаль, не ўдалося змяніць групу для «%s»: %s" +msgstr "На жаль, не ўдалося змяніць групу для \"%s\": %s" #: src/nautilus-error-reporting.c:170 msgid "The group could not be changed." @@ -1444,7 +1445,7 @@ #: src/nautilus-error-reporting.c:215 #, c-format msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s" -msgstr "На жаль, не ўдалося змяніць дазволы для «%s»: %s" +msgstr "На жаль, не ўдалося змяніць дазволы для \"%s\": %s" #: src/nautilus-error-reporting.c:218 msgid "The permissions could not be changed." @@ -1493,9 +1494,9 @@ msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" msgstr "На жаль, не ўдалося пераназваць \"%s\" у \"%s\": %s" -#: src/nautilus-error-reporting.c:338 +#: src/nautilus-error-reporting.c:322 msgid "The item could not be renamed." -msgstr "Не ўдалося перайменаваць элемент." +msgstr "Не ўдалося пераназваць элемент." #: src/nautilus-error-reporting.c:431 #, c-format @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Не ўдалося спыніць гэты файл" -#: src/nautilus-file.c:1983 +#: src/nautilus-file.c:1984 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Нельга ўжываць знакі скосу ў назвах файлаў" @@ -1537,62 +1538,62 @@ msgid "File not found" msgstr "Файл не знойдзены" -#: src/nautilus-file.c:4494 src/nautilus-file-utilities.c:325 -#: src/nautilus-pathbar.c:386 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1010 +#: src/nautilus-file.c:4490 src/nautilus-file-utilities.c:326 +#: src/nautilus-pathbar.c:378 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1010 msgid "Starred" -msgstr "Абраныя" +msgstr "Абраны" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5373 +#: src/nautilus-file.c:5376 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5378 +#: src/nautilus-file.c:5381 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5387 +#: src/nautilus-file.c:5390 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "Учора" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5396 +#: src/nautilus-file.c:5399 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "Учора %H:%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5403 +#: src/nautilus-file.c:5406 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Учора %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5413 +#: src/nautilus-file.c:5416 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5422 +#: src/nautilus-file.c:5425 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5429 +#: src/nautilus-file.c:5432 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5440 +#: src/nautilus-file.c:5443 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" @@ -1600,7 +1601,7 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5450 +#: src/nautilus-file.c:5453 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "%-e %b %H:%M" @@ -1608,14 +1609,14 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5458 +#: src/nautilus-file.c:5461 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "%-e %b %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5469 +#: src/nautilus-file.c:5472 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" @@ -1623,7 +1624,7 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5479 +#: src/nautilus-file.c:5482 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "%-e %b %Y %H:%M" @@ -1631,12 +1632,12 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5487 +#: src/nautilus-file.c:5490 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5499 +#: src/nautilus-file.c:5502 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" @@ -1651,27 +1652,27 @@ msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Забаронена вызначаць уласніка" -#: src/nautilus-file.c:6282 +#: src/nautilus-file.c:6285 #, c-format msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" -msgstr "Вызначаны ўладальнік «%s» не існуе" +msgstr "Вызначаны ўласнік \"%s\" не існуе" -#: src/nautilus-file.c:6582 +#: src/nautilus-file.c:6585 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Забаронена вызначаць групу" -#: src/nautilus-file.c:6601 +#: src/nautilus-file.c:6604 #, c-format msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" -msgstr "Вызначаная група «%s» не існуе" +msgstr "Вызначаная група \"%s\" не існуе" #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) #: src/nautilus-file.c:6863 msgid "Me" msgstr "Мой" -#: src/nautilus-file.c:6775 +#: src/nautilus-file.c:6778 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -1709,11 +1710,11 @@ msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: src/nautilus-file-operations.c:1038 src/nautilus-properties-window.c:911 +#: src/nautilus-file-operations.c:1027 src/nautilus-properties-window.c:912 msgid "unknown" msgstr "невядома" -#: src/nautilus-file.c:7361 src/nautilus-file.c:7369 src/nautilus-file.c:7428 +#: src/nautilus-file.c:7364 src/nautilus-file.c:7372 src/nautilus-file.c:7431 msgid "Program" msgstr "Праграма" @@ -1721,7 +1722,7 @@ msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#: src/nautilus-file.c:7365 +#: src/nautilus-file.c:7368 msgid "Archive" msgstr "Архіў" @@ -1754,7 +1755,7 @@ msgstr "Разліковыя аркушы" #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7402 +#: src/nautilus-file.c:7405 msgid "Other" msgstr "Іншы" @@ -1787,7 +1788,7 @@ #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:143 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:110 msgid "File names cannot contain “/”." -msgstr "Назва файла не можа змяшчаць \"/\"." +msgstr "Імя файла не можа змяшчаць \"/\"." #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:148 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:122 @@ -1802,36 +1803,36 @@ #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:158 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:146 msgid "File name is too long." -msgstr "Назва файла занадта доўгая." +msgstr "Імя файла задоўгае." #. We must warn about the side effect #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:164 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:159 msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "Файлы, назва якіх пачынаецца з \".\", з'яўляюцца схаванымі." +msgstr "Файлы, імя якіх пачынаецца з \".\", з'яўляюцца схаванымі." #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:186 msgid "A folder with that name already exists." -msgstr "Папка з такой назвай ужо існуе." +msgstr "Папка з такой самай назвай ужо існуе." #: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:191 msgid "A file with that name already exists." -msgstr "Файл з такой назвай ужо існуе." +msgstr "Файл з такой самай назвай ужо існуе." #: src/nautilus-file-operations.c:260 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:159 msgid "_Skip" msgstr "_Абмінуць" -#: src/nautilus-file-operations.c:273 +#: src/nautilus-file-operations.c:262 msgid "S_kip All" msgstr "Пр_апусціць усё" -#: src/nautilus-file-operations.c:274 +#: src/nautilus-file-operations.c:263 msgid "_Retry" msgstr "Паў_тарыць спробу" -#: src/nautilus-file-operations.c:275 +#: src/nautilus-file-operations.c:264 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" @@ -1843,7 +1844,7 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: src/nautilus-file-operations.c:278 +#: src/nautilus-file-operations.c:267 msgid "Replace _All" msgstr "Зам_яніць усё" @@ -1938,8 +1939,8 @@ #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:608 src/nautilus-file-operations.c:610 -#: src/nautilus-file-operations.c:612 src/nautilus-file-operations.c:622 +#: src/nautilus-file-operations.c:597 src/nautilus-file-operations.c:599 +#: src/nautilus-file-operations.c:601 src/nautilus-file-operations.c:611 msgid "th copy)" msgstr "-ая копія)" @@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "-ая копія)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:619 +#: src/nautilus-file-operations.c:608 msgid "rd copy)" msgstr "-яя копія)" @@ -1965,7 +1966,7 @@ msgstr "%s (копія)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:638 +#: src/nautilus-file-operations.c:627 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (іншая копія)%s" @@ -1985,13 +1986,13 @@ #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:653 +#: src/nautilus-file-operations.c:642 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d-ая копія)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:655 +#: src/nautilus-file-operations.c:644 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d-ая копія)%s" @@ -2013,12 +2014,12 @@ msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: src/nautilus-file-operations.c:1687 +#: src/nautilus-file-operations.c:1692 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?" -msgstr "Сапраўды хочаце незваротна выдаліць «%s» са сметніцы?" +msgstr "Ці вы насамрэч хочаце незваротна выдаліць \"%s\" са сметніцы?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1692 +#: src/nautilus-file-operations.c:1697 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2027,15 +2028,16 @@ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" msgstr[0] "" -"Сапраўды хочаце незваротна выдаліць %'d вылучаны элемент са сметніцы?" +"Ці вы насамрэч хочаце незваротна выдаліць %'d вылучаны элемент са сметніцы?" msgstr[1] "" -"Сапраўды хочаце незваротна выдаліць %'d вылучаныя элементы са сметніцы?" +"Ці вы насамрэч хочаце незваротна выдаліць %'d вылучаныя элементы са сметніцы?" msgstr[2] "" -"Сапраўды хочаце незваротна выдаліць %'d вылучаных элементаў са сметніцы?" +"Ці вы насамрэч хочаце незваротна выдаліць %'d вылучаных элементаў са " +"сметніцы?" #: src/nautilus-file-operations.c:1714 src/nautilus-file-operations.c:1777 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "Выдаленне элемента незваротна." +msgstr "Калі вы выдаліце элемент, то ён будзе незваротна страчаны." #: src/nautilus-file-operations.c:1729 msgid "Empty all items from Trash?" @@ -2045,10 +2047,10 @@ msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Усё змесціва сметніцы будзе выдалена незваротна." -#: src/nautilus-file-operations.c:1751 +#: src/nautilus-file-operations.c:1756 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" -msgstr "Сапраўды хочаце незваротна выдаліць «%s»?" +msgstr "Ці вы насамрэч хочаце незваротна выдаліць \"%s\"?" #: src/nautilus-file-operations.c:1768 #, c-format @@ -2060,17 +2062,17 @@ msgstr[2] "" "Ці вы насамрэч хочаце незваротна выдаліць %'d вылучаных элементаў?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1817 +#: src/nautilus-file-operations.c:1822 #, c-format msgid "Deleted “%s”" msgstr "Выдалена «%s»" -#: src/nautilus-file-operations.c:1821 +#: src/nautilus-file-operations.c:1826 #, c-format msgid "Deleting “%s”" -msgstr "Выдаленне «%s»" +msgstr "Выдаленне “%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:1832 +#: src/nautilus-file-operations.c:1837 #, c-format msgid "Deleted %'d file" msgid_plural "Deleted %'d files" @@ -2078,7 +2080,7 @@ msgstr[1] "Выдалена %'d файлы" msgstr[2] "Выдалена %'d файлаў" -#: src/nautilus-file-operations.c:1838 +#: src/nautilus-file-operations.c:1843 #, c-format msgid "Deleting %'d file" msgid_plural "Deleting %'d files" @@ -2088,12 +2090,12 @@ #. To translators: %'d is the number of files completed for the operation, #. * so it will be something like 2/14. -#: src/nautilus-file-operations.c:1866 src/nautilus-file-operations.c:1874 -#: src/nautilus-file-operations.c:1914 src/nautilus-file-operations.c:2257 -#: src/nautilus-file-operations.c:2265 src/nautilus-file-operations.c:2305 -#: src/nautilus-file-operations.c:4183 src/nautilus-file-operations.c:4191 -#: src/nautilus-file-operations.c:4262 src/nautilus-file-operations.c:9006 -#: src/nautilus-file-operations.c:9074 +#: src/nautilus-file-operations.c:1871 src/nautilus-file-operations.c:1879 +#: src/nautilus-file-operations.c:1919 src/nautilus-file-operations.c:2262 +#: src/nautilus-file-operations.c:2270 src/nautilus-file-operations.c:2310 +#: src/nautilus-file-operations.c:4188 src/nautilus-file-operations.c:4196 +#: src/nautilus-file-operations.c:4267 src/nautilus-file-operations.c:8866 +#: src/nautilus-file-operations.c:8934 #, c-format msgid "%'d / %'d" msgstr "%'d / %'d" @@ -2103,7 +2105,7 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:1893 src/nautilus-file-operations.c:2284 +#: src/nautilus-file-operations.c:1898 src/nautilus-file-operations.c:2289 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left" msgid_plural "%'d / %'d — %s left" @@ -2111,7 +2113,7 @@ msgstr[1] "%'d / %'d — засталося %s" msgstr[2] "%'d / %'d — засталося %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:1897 src/nautilus-file-operations.c:2287 +#: src/nautilus-file-operations.c:1902 src/nautilus-file-operations.c:2292 #, c-format msgid "(%d file/sec)" msgid_plural "(%d files/sec)" @@ -2123,37 +2125,37 @@ msgid "Error while deleting." msgstr "Памылка падчас выдалення." -#: src/nautilus-file-operations.c:2067 +#: src/nautilus-file-operations.c:2072 #, c-format msgid "There was an error deleting the folder “%s”." -msgstr "Узнікла памылка падчас выдалення папкі «%s»." +msgstr "Узнікла памылка падчас выдалення папкі \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:2070 +#: src/nautilus-file-operations.c:2075 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”." -msgstr "Вы не маеце дазволу на выдаленне папкі «%s»." +msgstr "Вы не маеце дазволу на выдаленне папкі \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:2077 +#: src/nautilus-file-operations.c:2082 #, c-format msgid "There was an error deleting the file “%s”." -msgstr "Узнікла памылка падчас выдалення файла «%s»." +msgstr "Узнікла памылка падчас выдалення файла \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:2080 +#: src/nautilus-file-operations.c:2085 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”." -msgstr "Вы не маеце дазволу на выдаленне файла «%s»." +msgstr "Вы не маеце дазволу на выдаленне файла \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:2207 +#: src/nautilus-file-operations.c:2212 #, c-format msgid "Trashing “%s”" -msgstr "Перамяшчэнне ў сметніцу «%s»" +msgstr "Перамяшчэнне ў сметніцу \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:2211 +#: src/nautilus-file-operations.c:2216 #, c-format msgid "Trashed “%s”" -msgstr "Перамешчана ў сметніцу «%s»" +msgstr "Перамешчана ў сметніцу \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:2222 +#: src/nautilus-file-operations.c:2227 #, c-format msgid "Trashing %'d file" msgid_plural "Trashing %'d files" @@ -2161,7 +2163,7 @@ msgstr[1] "Перамяшчэнне ў сметніцу %'d файлаў" msgstr[2] "Перамяшчэнне ў сметніцу %'d файлаў" -#: src/nautilus-file-operations.c:2228 +#: src/nautilus-file-operations.c:2233 #, c-format msgid "Trashed %'d file" msgid_plural "Trashed %'d files" @@ -2170,10 +2172,10 @@ msgstr[2] "Перамешчана ў сметніцу %'d файлаў" #. Translators: %s is a file name -#: src/nautilus-file-operations.c:2377 +#: src/nautilus-file-operations.c:2382 #, c-format msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" -msgstr "Немагчыма перамясціць «%s» у сметніцу. Выдаліць яго незваротна?" +msgstr "Не ўдалося перамясціць \"%s\" у сметніцу. Выдаліць яго незваротна?" #: src/nautilus-file-operations.c:2401 msgid "This remote location does not support sending items to the trash." @@ -2192,7 +2194,7 @@ msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не ўдалося выняць %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:2852 +#: src/nautilus-file-operations.c:2857 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Не ўдалося адмацаваць %s" @@ -2206,21 +2208,22 @@ "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -"Каб вызваліць прастору на гэтым дыскавым томе, трэба спустошыць сметніцу. " -"Усе файлы ў сметніцы будуць выдалены незваротна." +"Каб вызваліць прастору на гэтым дыскавым томе, вам неабходна ачысціць " +"сметніцу. Пры гэтым усе элементы, якія знаходзяцца на гэтым томе, будуць " +"незваротна страчаны." #: src/nautilus-file-operations.c:3042 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "Не спустошваць сметніцу" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6807 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2062 +#: src/nautilus-file-operations.c:3174 src/nautilus-files-view.c:6794 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2063 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да «%s»" +msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:3254 +#: src/nautilus-file-operations.c:3259 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)" @@ -2228,7 +2231,7 @@ msgstr[1] "Падрыхтоўка да капіравання %'d файлаў (%s)" msgstr[2] "Падрыхтоўка да капіравання %'d файлаў (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3267 +#: src/nautilus-file-operations.c:3272 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)" @@ -2236,7 +2239,7 @@ msgstr[1] "Падрыхтоўка да перамяшчэння %'d файлаў (%s)" msgstr[2] "Падрыхтоўка да перамяшчэння %'d файлаў (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3280 +#: src/nautilus-file-operations.c:3285 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)" @@ -2244,7 +2247,7 @@ msgstr[1] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў (%s)" msgstr[2] "Падрыхтоўка да выдалення %'d файлаў (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3290 +#: src/nautilus-file-operations.c:3295 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -2252,7 +2255,7 @@ msgstr[1] "Падрыхтоўка да выкідання %'d файлаў у сметніцу" msgstr[2] "Падрыхтоўка да выкідання %'d файлаў у сметніцу" -#: src/nautilus-file-operations.c:3299 +#: src/nautilus-file-operations.c:3304 #, c-format msgid "Preparing to compress %'d file" msgid_plural "Preparing to compress %'d files" @@ -2275,56 +2278,56 @@ msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Памылка падчас выкідання файлаў у сметніцу." -#: src/nautilus-file-operations.c:3362 +#: src/nautilus-file-operations.c:3367 msgid "Error while compressing files." msgstr "Памылка падчас сціскання файлаў." -#: src/nautilus-file-operations.c:3454 +#: src/nautilus-file-operations.c:3459 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"Немагчыма апрацаваць файлы ў папцы «%s», бо вы не маеце дазволу на іх " +"Немагчыма апрацаваць файлы ў папцы \"%s\", бо вы не маеце дазволу на іх " "прагляд." -#: src/nautilus-file-operations.c:3460 src/nautilus-file-operations.c:4989 +#: src/nautilus-file-operations.c:3465 src/nautilus-file-operations.c:4996 #, c-format msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder “%s”." -msgstr "Узнікла памылка збору звестак пра файлы ў папцы «%s»." +msgstr "Узнікла памылка збору звестак пра файлы ў папцы \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:3515 +#: src/nautilus-file-operations.c:3520 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -"Немагчыма апрацаваць папку «%s», бо вы не маеце дазволу на яе чытанне." +"Немагчыма апрацаваць папку \"%s\", бо вы не маеце дазволу на яе чытанне." -#: src/nautilus-file-operations.c:3521 src/nautilus-file-operations.c:5071 +#: src/nautilus-file-operations.c:3526 src/nautilus-file-operations.c:5078 #, c-format msgid "There was an error reading the folder “%s”." -msgstr "Узнікла памылка чытання папкі «%s»." +msgstr "Узнікла памылка чытання папкі \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:3631 +#: src/nautilus-file-operations.c:3636 #, c-format msgid "" "The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read " "it." msgstr "" -"Немагчыма апрацаваць файл «%s», бо вы не маеце дазволу на яго чытанне." +"Немагчыма апрацаваць файл \"%s\", бо вы не маеце дазволу на яго чытанне." -#: src/nautilus-file-operations.c:3636 +#: src/nautilus-file-operations.c:3641 #, c-format msgid "There was an error getting information about “%s”." -msgstr "Узнікла памылка збору звестак пра «%s»." +msgstr "Узнікла памылка збору звестак пра \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:3759 src/nautilus-file-operations.c:3821 -#: src/nautilus-file-operations.c:3876 src/nautilus-file-operations.c:3920 +#: src/nautilus-file-operations.c:3764 src/nautilus-file-operations.c:3826 +#: src/nautilus-file-operations.c:3881 src/nautilus-file-operations.c:3925 #, c-format msgid "Error while copying to “%s”." -msgstr "Памылка падчас капіравання ў «%s»." +msgstr "Памылка падчас капіравання ў \"%s\"." #: src/nautilus-file-operations.c:3775 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." @@ -2334,11 +2337,11 @@ msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Узнікла памылка збору звестак пра месца прызначэння." -#: src/nautilus-file-operations.c:3822 +#: src/nautilus-file-operations.c:3827 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Месца прызначэння не з'яўляецца папкай." -#: src/nautilus-file-operations.c:3877 +#: src/nautilus-file-operations.c:3882 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -2346,93 +2349,93 @@ "Не стае вольнай прасторы ў месцы прызначэння. Паспрабуйце вызваліць яе, " "выдаліўшы колькі непатрэбных файлаў." -#: src/nautilus-file-operations.c:3881 +#: src/nautilus-file-operations.c:3886 #, c-format msgid "%s more space is required to copy to the destination." msgstr "" "Для капіравання ў месца прызначэння патрэбна яшчэ %s вольнай прасторы." -#: src/nautilus-file-operations.c:3921 +#: src/nautilus-file-operations.c:3926 msgid "The destination is read-only." msgstr "Месца прызначэння даступна толькі для чытання." -#: src/nautilus-file-operations.c:3998 +#: src/nautilus-file-operations.c:4003 #, c-format msgid "Moving “%s” to “%s”" -msgstr "Перамяшчэнне «%s» у «%s»" +msgstr "Перамяшчэнне \"%s\" у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:4002 +#: src/nautilus-file-operations.c:4007 #, c-format msgid "Moved “%s” to “%s”" -msgstr "Перамешчана «%s» у «%s»" +msgstr "Перамешчана \"%s\" у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:4009 +#: src/nautilus-file-operations.c:4014 #, c-format msgid "Copying “%s” to “%s”" -msgstr "Капіраванне «%s» у «%s»" +msgstr "Капіраванне \"%s\" у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:4013 +#: src/nautilus-file-operations.c:4018 #, c-format msgid "Copied “%s” to “%s”" -msgstr "Скапіравана «%s» у «%s»" +msgstr "Скапіравана \"%s\" у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:4047 +#: src/nautilus-file-operations.c:4052 #, c-format msgid "Duplicating “%s”" -msgstr "Стварэнне дубліката «%s»" +msgstr "Стварэнне дубліката \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:4051 +#: src/nautilus-file-operations.c:4056 #, c-format msgid "Duplicated “%s”" -msgstr "Створаны дублікат «%s»" +msgstr "Створаны дублікат \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:4070 +#: src/nautilus-file-operations.c:4075 #, c-format msgid "Moving %'d file to “%s”" msgid_plural "Moving %'d files to “%s”" -msgstr[0] "Перамяшчэнне %'d файла ў «%s»" -msgstr[1] "Перамяшчэнне %'d файлаў у «%s»" -msgstr[2] "Перамяшчэнне %'d файлаў у «%s»" +msgstr[0] "Перамяшчэнне %'d файла ў \"%s\"" +msgstr[1] "Перамяшчэнне %'d файлаў у \"%s\"" +msgstr[2] "Перамяшчэнне %'d файлаў у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:4076 +#: src/nautilus-file-operations.c:4081 #, c-format msgid "Copying %'d file to “%s”" msgid_plural "Copying %'d files to “%s”" -msgstr[0] "Капіраванне %'d файла ў «%s»" -msgstr[1] "Капіраванне %'d файлаў у «%s»" -msgstr[2] "Капіраванне %'d файлаў у «%s»" +msgstr[0] "Капіраванне %'d файла ў \"%s\"" +msgstr[1] "Капіраванне %'d файлаў у \"%s\"" +msgstr[2] "Капіраванне %'d файлаў у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:4095 +#: src/nautilus-file-operations.c:4100 #, c-format msgid "Moved %'d file to “%s”" msgid_plural "Moved %'d files to “%s”" -msgstr[0] "Перамешчаны %'d файл у «%s»" -msgstr[1] "Перамешчана %'d файлы ў «%s»" -msgstr[2] "Перамешчана %'d файлаў у «%s»" +msgstr[0] "Перамешчаны %'d файл у \"%s\"" +msgstr[1] "Перамешчана %'d файла ў \"%s\"" +msgstr[2] "Перамешчана %'d файлаў у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:4101 +#: src/nautilus-file-operations.c:4106 #, c-format msgid "Copied %'d file to “%s”" msgid_plural "Copied %'d files to “%s”" -msgstr[0] "Скапіраваны %'d файл у «%s»" -msgstr[1] "Скапіравана %'d файлы ў «%s»" -msgstr[2] "Скапіравана %'d файлаў у «%s»" +msgstr[0] "Скапіраваны %'d файл у \"%s\"" +msgstr[1] "Скапіравана %'d файла ў \"%s\"" +msgstr[2] "Скапіравана %'d файлаў у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:4124 +#: src/nautilus-file-operations.c:4129 #, c-format msgid "Duplicating %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”" -msgstr[0] "Стварэнне дубліката %'d файла ў «%s»" -msgstr[1] "Стварэнне дублікатаў %'d файлаў у «%s»" -msgstr[2] "Стварэнне дублікатаў %'d файлаў у «%s»" +msgstr[0] "Стварэнне дубліката %'d файла ў \"%s\"" +msgstr[1] "Стварэнне дублікатаў %'d файлаў у \"%s\"" +msgstr[2] "Стварэнне дублікатаў %'d файлаў у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:4134 +#: src/nautilus-file-operations.c:4139 #, c-format msgid "Duplicated %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”" -msgstr[0] "Створаны дублікат %'d файла ў «%s»" -msgstr[1] "Створаны дублікаты %'d файлаў у «%s»" -msgstr[2] "Створаны дублікаты %'d файлаў у «%s»" +msgstr[0] "Створаны дублікат %'d файла ў \"%s\"" +msgstr[1] "Створаны дублікаты %'d файлаў у \"%s\"" +msgstr[2] "Створаны дублікаты %'d файлаў у \"%s\"" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". @@ -2441,9 +2444,9 @@ #. #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". -#: src/nautilus-file-operations.c:4173 src/nautilus-file-operations.c:4233 -#: src/nautilus-file-operations.c:8519 src/nautilus-file-operations.c:8746 -#: src/nautilus-file-operations.c:9001 src/nautilus-file-operations.c:9044 +#: src/nautilus-file-operations.c:4178 src/nautilus-file-operations.c:4238 +#: src/nautilus-file-operations.c:8379 src/nautilus-file-operations.c:8606 +#: src/nautilus-file-operations.c:8861 src/nautilus-file-operations.c:8904 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -2466,8 +2469,8 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4217 src/nautilus-file-operations.c:8537 -#: src/nautilus-file-operations.c:9033 +#: src/nautilus-file-operations.c:4222 src/nautilus-file-operations.c:8397 +#: src/nautilus-file-operations.c:8893 #, c-format msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)" @@ -2480,7 +2483,7 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4251 src/nautilus-file-operations.c:9063 +#: src/nautilus-file-operations.c:4256 src/nautilus-file-operations.c:8923 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" @@ -2488,52 +2491,52 @@ msgstr[1] "%'d з %'d — засталося: %s (%s/с)" msgstr[2] "%'d з %'d — засталося: %s (%s/с)" -#: src/nautilus-file-operations.c:4791 +#: src/nautilus-file-operations.c:4798 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" -"Вы не можаце скапіраваць папку «%s», бо не маеце дазволу на стварэнне яе " +"Вы не можаце скапіраваць папку \"%s\", бо не маеце дазволу на стварэнне яе " "копіі ў месцы прызначэння." -#: src/nautilus-file-operations.c:4797 +#: src/nautilus-file-operations.c:4804 #, c-format msgid "There was an error creating the folder “%s”." -msgstr "Узнікла памылка стварэння папкі «%s»." +msgstr "Узнікла памылка стварэння папкі \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:4984 +#: src/nautilus-file-operations.c:4991 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"Вы не можаце скапіраваць файлы з папкі «%s», бо вы не маеце дазволу на іх " +"Вы не можаце скапіраваць файлы з папкі \"%s\", бо вы не маеце дазволу на іх " "прагляд." #: src/nautilus-file-operations.c:5005 msgid "_Skip files" msgstr "_Прапусціць файлы" -#: src/nautilus-file-operations.c:5066 +#: src/nautilus-file-operations.c:5073 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read " "it." msgstr "" -"Вы не можаце скапіраваць папку «%s», бо не маеце дазволу на яе чытанне." +"Вы не можаце скапіраваць папку \"%s\", бо не маеце дазволу на яе чытанне." -#: src/nautilus-file-operations.c:5131 src/nautilus-file-operations.c:5764 -#: src/nautilus-file-operations.c:6509 +#: src/nautilus-file-operations.c:5138 src/nautilus-file-operations.c:5767 +#: src/nautilus-file-operations.c:6513 #, c-format msgid "Error while moving “%s”." -msgstr "Памылка падчас перамяшчэння «%s»." +msgstr "Памылка падчас перамяшчэння \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:5132 +#: src/nautilus-file-operations.c:5139 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Не ўдалося выдаліць арыгінальную папку." -#: src/nautilus-file-operations.c:5348 +#: src/nautilus-file-operations.c:5355 msgid "There was an error getting information about the source." msgstr "Узнікла памылка збору звестак пра крыніцу." @@ -2542,7 +2545,7 @@ msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Немагчыма перамясціць папку саму ў сябе." -#: src/nautilus-file-operations.c:5451 src/nautilus-file-operations.c:6268 +#: src/nautilus-file-operations.c:5458 src/nautilus-file-operations.c:6271 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Немагчыма скапіраваць папку саму ў сябе." @@ -2563,29 +2566,29 @@ msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Іначай арыгінальны файл быў бы перапісаны файлам прызначэння." -#: src/nautilus-file-operations.c:5768 src/nautilus-file-operations.c:5856 +#: src/nautilus-file-operations.c:5771 src/nautilus-file-operations.c:5859 #, c-format msgid "Error while copying “%s”." -msgstr "Памылка падчас капіравання «%s»." +msgstr "Памылка падчас капіравання \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:5771 +#: src/nautilus-file-operations.c:5774 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s." msgstr "Не ўдалося выдаліць у %s існуючы файл з такой самай назвай." -#: src/nautilus-file-operations.c:5858 +#: src/nautilus-file-operations.c:5861 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %s." msgstr "Узнікла памылка капіравання файла ў %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:6048 +#: src/nautilus-file-operations.c:6051 msgid "Copying Files" msgstr "Капіраванне файлаў" -#: src/nautilus-file-operations.c:6168 +#: src/nautilus-file-operations.c:6171 #, c-format msgid "Preparing to move to “%s”" -msgstr "Падрыхтоўка да перамяшчэння ў «%s»" +msgstr "Падрыхтоўка да перамяшчэння ў \"%s\"" #: src/nautilus-file-operations.c:6173 #, c-format @@ -2595,7 +2598,7 @@ msgstr[1] "Падрыхтоўка да перамяшчэння %'d файлаў" msgstr[2] "Падрыхтоўка да перамяшчэння %'d файлаў" -#: src/nautilus-file-operations.c:6511 +#: src/nautilus-file-operations.c:6515 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %s." msgstr "Узнікла памылка перамяшчэння файла ў %s." @@ -2604,10 +2607,10 @@ msgid "Moving Files" msgstr "Перамяшчэнне файлаў" -#: src/nautilus-file-operations.c:6865 +#: src/nautilus-file-operations.c:6869 #, c-format msgid "Creating links in “%s”" -msgstr "Стварэнне спасылак у «%s»" +msgstr "Стварэнне спасылак у \"%s\"" #: src/nautilus-file-operations.c:6871 #, c-format @@ -2617,7 +2620,7 @@ msgstr[1] "Стварэнне спасылак для %'d файлаў" msgstr[2] "Стварэнне спасылак для %'d файлаў" -#: src/nautilus-file-operations.c:7019 +#: src/nautilus-file-operations.c:7023 #, c-format msgid "Error while creating link to %s." msgstr "Памылка падчас стварэння спасылкі да %s." @@ -2626,11 +2629,11 @@ msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Сімвальныя спасылкі падтрымліваюцца толькі для мясцовых файлаў" -#: src/nautilus-file-operations.c:7028 +#: src/nautilus-file-operations.c:7032 msgid "The target doesn’t support symbolic links." msgstr "Месца прызначэння не падтрымлівае сімвальныя спасылкі." -#: src/nautilus-file-operations.c:7036 +#: src/nautilus-file-operations.c:7040 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %s." msgstr "Узнікла памылка стварэння сімвальнай спасылкі ў %s." @@ -2649,17 +2652,17 @@ msgid "Untitled Document" msgstr "Новы дакумент" -#: src/nautilus-file-operations.c:7957 +#: src/nautilus-file-operations.c:7961 #, c-format msgid "Error while creating directory %s." msgstr "Памылка падчас стварэння каталога %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:7962 +#: src/nautilus-file-operations.c:7966 #, c-format msgid "Error while creating file %s." msgstr "Памылка падчас стварэння файла %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:7966 +#: src/nautilus-file-operations.c:7970 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %s." msgstr "Узнікла памылка стварэння каталога ў %s." @@ -2668,36 +2671,36 @@ msgid "Emptying Trash" msgstr "Спустошванне сметніцы" -#: src/nautilus-file-operations.c:8427 +#: src/nautilus-file-operations.c:8287 msgid "Verifying destination" msgstr "Праверка месца прызначэння" -#: src/nautilus-file-operations.c:8477 +#: src/nautilus-file-operations.c:8337 #, c-format msgid "Extracting “%s”" -msgstr "Выманне «%s»" +msgstr "Выняцце \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:8603 src/nautilus-file-operations.c:8693 +#: src/nautilus-file-operations.c:8463 src/nautilus-file-operations.c:8553 #, c-format msgid "Error extracting “%s”" -msgstr "Памылка падчас вымання «%s»." +msgstr "Памылка падчас выняцця \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:8610 +#: src/nautilus-file-operations.c:8470 #, c-format msgid "There was an error while extracting “%s”." -msgstr "Узнікла памылка падчас вымання «%s»." +msgstr "Узнікла памылка падчас выняцця \"%s\"." -#: src/nautilus-file-operations.c:8696 +#: src/nautilus-file-operations.c:8556 #, c-format msgid "Not enough free space to extract %s" msgstr "Не хапае вольнай прасторы, каб выняць %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:8729 +#: src/nautilus-file-operations.c:8589 #, c-format msgid "Extracted “%s” to “%s”" -msgstr "Вынята «%s» у «%s»" +msgstr "Вынята \"%s\" у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:8735 +#: src/nautilus-file-operations.c:8595 #, c-format msgid "Extracted %'d file to “%s”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" @@ -2705,58 +2708,58 @@ msgstr[1] "Вынята %'d файла ў “%s”" msgstr[2] "Вынята %'d файлаў у “%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8769 +#: src/nautilus-file-operations.c:8629 msgid "Preparing to extract" -msgstr "Падрыхтоўка да вымання" +msgstr "Падрыхтоўка да выняцця" -#: src/nautilus-file-operations.c:8897 +#: src/nautilus-file-operations.c:8757 msgid "Extracting Files" -msgstr "Выманне файлаў" +msgstr "Выняцце файлаў" -#: src/nautilus-file-operations.c:8957 +#: src/nautilus-file-operations.c:8817 #, c-format msgid "Compressing “%s” into “%s”" -msgstr "Сцісканне «%s» у «%s»" +msgstr "Сцісканне \"%s\" у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:8963 +#: src/nautilus-file-operations.c:8823 #, c-format msgid "Compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" -msgstr[0] "Сцісканне %'d файла ў «%s»" -msgstr[1] "Сцісканне %'d файлаў у «%s»" -msgstr[2] "Сцісканне %'d файлаў у «%s»" +msgstr[0] "Сцісканне %'d файла ў \"%s\"" +msgstr[1] "Сцісканне %'d файлаў у \"%s\"" +msgstr[2] "Сцісканне %'d файлаў у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:9111 +#: src/nautilus-file-operations.c:8971 #, c-format msgid "Error compressing “%s” into “%s”" -msgstr "Памылка падчас сціскання «%s» у «%s»" +msgstr "Памылка падчас сціскання \"%s\" у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:9117 +#: src/nautilus-file-operations.c:8977 #, c-format msgid "Error compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" -msgstr[0] "Памылка падчас сціскання %'d файла ў «%s»" -msgstr[1] "Памылка падчас сціскання %'d файлаў у «%s»" -msgstr[2] "Памылка падчас сціскання %'d файлаў у «%s»" +msgstr[0] "Памылка падчас сціскання %'d файла ў \"%s\"" +msgstr[1] "Памылка падчас сціскання %'d файлаў у \"%s\"" +msgstr[2] "Памылка падчас сціскання %'d файлаў у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:9127 +#: src/nautilus-file-operations.c:8987 msgid "There was an error while compressing files." msgstr "Узнікла памылка падчас сціскання файлаў." -#: src/nautilus-file-operations.c:9152 +#: src/nautilus-file-operations.c:9012 #, c-format msgid "Compressed “%s” into “%s”" -msgstr "Сціснута «%s» у «%s»" +msgstr "Сціснута \"%s\" у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:9158 +#: src/nautilus-file-operations.c:9018 #, c-format msgid "Compressed %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" -msgstr[0] "Сціснуты %'d файл у «%s»" -msgstr[1] "Сціснута %'d файла ў «%s»" -msgstr[2] "Сціснута %'d файлаў у «%s»" +msgstr[0] "Сціснуты %'d файл у \"%s\"" +msgstr[1] "Сціснута %'d файла ў \"%s\"" +msgstr[2] "Сціснута %'d файлаў у \"%s\"" -#: src/nautilus-file-operations.c:9256 +#: src/nautilus-file-operations.c:9116 msgid "Compressing Files" msgstr "Сцісканне файлаў" @@ -2764,19 +2767,19 @@ msgid "Searching…" msgstr "Пошук…" -#: src/nautilus-files-view.c:1749 +#: src/nautilus-files-view.c:1798 msgid "Examples: " msgstr "Напрыклад: " -#: src/nautilus-files-view.c:2850 +#: src/nautilus-files-view.c:2821 msgid "Could not paste files" msgstr "Не ўдалося ўставіць файлы" -#: src/nautilus-files-view.c:2851 +#: src/nautilus-files-view.c:2822 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" msgstr "Няма дазволу на ўстаўку файлаў у гэты каталог" -#: src/nautilus-files-view.c:2984 +#: src/nautilus-files-view.c:2973 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -2789,7 +2792,7 @@ msgid "“%s” selected" msgstr "вылучана: \"%s\"" -#: src/nautilus-files-view.c:3536 +#: src/nautilus-files-view.c:3485 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -2823,7 +2826,7 @@ msgstr[2] "%'d элементаў вылучаны" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3593 +#: src/nautilus-files-view.c:3542 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2835,7 +2838,7 @@ #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3608 +#: src/nautilus-files-view.c:3557 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -2865,11 +2868,11 @@ msgid "_Select" msgstr "_Вылучыць" -#: src/nautilus-files-view.c:6430 +#: src/nautilus-files-view.c:6417 msgid "Select Extract Destination" -msgstr "Выбар месца для вымання" +msgstr "Выбар месца для выняцця" -#: src/nautilus-files-view.c:6755 +#: src/nautilus-files-view.c:6729 msgid "Wallpapers" msgstr "Абрусы" @@ -2912,11 +2915,11 @@ msgid "Run" msgstr "Запусціць" -#: src/nautilus-files-view.c:8031 +#: src/nautilus-files-view.c:8046 msgid "Extract Here" msgstr "Выняць сюды" -#: src/nautilus-files-view.c:8077 +#: src/nautilus-files-view.c:8056 msgid "Extract to…" msgstr "Выняць…" @@ -2924,13 +2927,13 @@ msgid "Open" msgstr "Адкрыць" -#: src/nautilus-files-view.c:8159 +#: src/nautilus-files-view.c:8138 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3436 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3437 msgid "_Start" msgstr "_Запусціць" -#: src/nautilus-files-view.c:8165 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724 +#: src/nautilus-files-view.c:8144 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724 msgid "_Connect" msgstr "_Злучыцца" @@ -2938,9 +2941,9 @@ msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Запусціць шматдыскавы прывод" -#: src/nautilus-files-view.c:8177 +#: src/nautilus-files-view.c:8156 msgid "U_nlock Drive" -msgstr "_Разблакіраваць прывод" +msgstr "_Адблакіраваць прывод" #: src/nautilus-files-view.c:8143 msgid "Stop Drive" @@ -2954,11 +2957,11 @@ msgid "_Disconnect" msgstr "_Адлучыць" -#: src/nautilus-files-view.c:8213 +#: src/nautilus-files-view.c:8192 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Спыніць шматдыскавы прывод" -#: src/nautilus-files-view.c:8219 +#: src/nautilus-files-view.c:8198 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Заблакіраваць прывод" @@ -2981,7 +2984,7 @@ #: src/nautilus-files-view-dnd.c:92 src/nautilus-files-view-dnd.c:151 msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "Ужыты хібны тып аперацыі перацягвання." +msgstr "Выкарыстаны памылковы тып перацягвання." #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory #: src/nautilus-files-view-dnd.c:242 @@ -3016,17 +3019,17 @@ #, c-format msgid "Move %d item back to “%s”" msgid_plural "Move %d items back to “%s”" -msgstr[0] "Перамясціць %d элемент назад у «%s»" -msgstr[1] "Перамясціць %d элементы назад у «%s»" -msgstr[2] "Перамясціць %d элементаў назад у «%s»" +msgstr[0] "Перамясціць %d элемент назад у \"%s\"" +msgstr[1] "Перамясціць %d элементы назад у \"%s\"" +msgstr[2] "Перамясціць %d элементаў назад у \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:455 #, c-format msgid "Move %d item to “%s”" msgid_plural "Move %d items to “%s”" -msgstr[0] "Перамясціць %d элемент у «%s»" -msgstr[1] "Перамясціць %d элементы ў «%s»" -msgstr[2] "Перамясціць %d элементаў у «%s»" +msgstr[0] "Перамясціць %d элемент у \"%s\"" +msgstr[1] "Перамясціць %d элементы ў \"%s\"" +msgstr[2] "Перамясціць %d элементаў у \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:459 #, c-format @@ -3047,12 +3050,12 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:468 #, c-format msgid "Move “%s” back to “%s”" -msgstr "Перамясціць «%s» назад у «%s»" +msgstr "Перамясціць \"%s\" назад у \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:469 #, c-format msgid "Move “%s” to “%s”" -msgstr "Перамясціць «%s» у «%s»" +msgstr "Перамясціць \"%s\" у \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:471 msgid "_Undo Move" @@ -3090,12 +3093,12 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:491 #, c-format msgid "Move “%s” back to trash" -msgstr "Перамясціць «%s» назад у сметніцу" +msgstr "Перамясціць \"%s\" назад у сметніцу" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:492 #, c-format msgid "Restore “%s” from trash" -msgstr "Аднавіць «%s» са сметніцы" +msgstr "Аднавіць \"%s\" са сметніцы" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:499 #, c-format @@ -3109,9 +3112,9 @@ #, c-format msgid "Copy %d item to “%s”" msgid_plural "Copy %d items to “%s”" -msgstr[0] "Скапіраваць %d элемент у «%s»" -msgstr[1] "Скапіраваць %d элементы ў «%s»" -msgstr[2] "Скапіраваць %d элементаў у «%s»" +msgstr[0] "Скапіраваць %d элемент у \"%s\"" +msgstr[1] "Скапіраваць %d элементы ў \"%s\"" +msgstr[2] "Скапіраваць %d элементаў у \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:506 #, c-format @@ -3132,16 +3135,16 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:515 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:542 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:826 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2364 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2527 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2365 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2528 #, c-format msgid "Delete “%s”" -msgstr "Выдаліць «%s»" +msgstr "Выдаліць \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:516 #, c-format msgid "Copy “%s” to “%s”" -msgstr "Капіраваць «%s» у «%s»" +msgstr "Капіраваць \"%s\" у \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:518 msgid "_Undo Copy" @@ -3163,9 +3166,9 @@ #, c-format msgid "Duplicate %d item in “%s”" msgid_plural "Duplicate %d items in “%s”" -msgstr[0] "Стварыць дублікат для %d элемента ў «%s»" -msgstr[1] "Стварыць дублікаты для %d элементаў у «%s»" -msgstr[2] "Стварыць дублікаты для %d элементаў у «%s»" +msgstr[0] "Стварыць дублікат для %d элемента ў \"%s\"" +msgstr[1] "Стварыць дублікаты для %d элементаў у \"%s\"" +msgstr[2] "Стварыць дублікаты для %d элементаў у \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:533 #, c-format @@ -3186,7 +3189,7 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:543 #, c-format msgid "Duplicate “%s” in “%s”" -msgstr "Стварыць дублікат «%s» у «%s»" +msgstr "Стварыць дублікат \"%s\" у \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:546 msgid "_Undo Duplicate" @@ -3215,12 +3218,12 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:563 #, c-format msgid "Delete link to “%s”" -msgstr "Выдаліць спасылку на «%s»" +msgstr "Выдаліць спасылку на \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:564 #, c-format msgid "Create link to “%s”" -msgstr "Стварыць спасылку на «%s»" +msgstr "Стварыць спасылку на \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:566 msgid "_Undo Create Link" @@ -3233,7 +3236,7 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:830 #, c-format msgid "Create an empty file “%s”" -msgstr "Стварыць пусты файл «%s»" +msgstr "Стварыць пусты файл \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:832 msgid "_Undo Create Empty File" @@ -3246,7 +3249,7 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:837 #, c-format msgid "Create a new folder “%s”" -msgstr "Стварыць новую папку «%s»" +msgstr "Стварыць новую папку \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:839 msgid "_Undo Create Folder" @@ -3259,7 +3262,7 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:844 #, c-format msgid "Create new file “%s” from template " -msgstr "Стварыць новы файл «%s» з шаблону " +msgstr "Стварыць новы файл \"%s\" з шаблону " #: src/nautilus-file-undo-operations.c:846 msgid "_Undo Create from Template" @@ -3288,17 +3291,17 @@ #, c-format msgid "Batch rename %d file" msgid_plural "Batch rename %d files" -msgstr[0] "Пакетнае перайменаванне %d файла" -msgstr[1] "Пакетнае перайменаванне %d файлаў" -msgstr[2] "Пакетнае перайменаванне %d файлаў" +msgstr[0] "Пераназваць пакетам %d файл" +msgstr[1] "Пераназваць пакетам %d файла" +msgstr[2] "Пераназваць пакетам %d файлаў" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1175 msgid "_Undo Batch Rename" -msgstr "_Адрабіць пакетнае перайменаванне" +msgstr "_Адрабіць пераназыванне пакетам" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1176 msgid "_Redo Batch Rename" -msgstr "_Паўтарыць пакетнае перайменаванне" +msgstr "_Паўтарыць пераназыванне пакетам" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1392 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1409 @@ -3345,12 +3348,12 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1625 #, c-format msgid "Restore “%s” to “%s”" -msgstr "Аднавіць «%s» у «%s»." +msgstr "Аднавіць \"%s\" у \"%s\"." #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1632 #, c-format msgid "Move “%s” to trash" -msgstr "Выкінуць «%s» у сметніцу" +msgstr "Выкінуць \"%s\" у сметніцу" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1639 msgid "_Undo Trash" @@ -3360,63 +3363,63 @@ msgid "_Redo Trash" msgstr "_Паўтарыць выкіданне ў сметніцу" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1932 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1933 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”" -msgstr "Аднавіць зыходныя дазволы на элементы, змешчаныя ў «%s»" +msgstr "Аднавіць арыгінальныя дазволы на элементы, змешчаныя ў \"%s\"" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1933 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1934 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”" -msgstr "Прызначыць дазволы на элементы, змешчаныя ў «%s»" +msgstr "Прызначыць дазволы на элементы, змешчаныя ў \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1938 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2091 msgid "_Undo Change Permissions" msgstr "_Адрабіць змяненне дазволаў" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1936 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1937 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2090 msgid "_Redo Change Permissions" msgstr "_Паўтарыць змяненне дазволаў" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2085 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2086 #, c-format msgid "Restore original permissions of “%s”" -msgstr "Аднавіць зыходныя дазволы для «%s»" +msgstr "Аднавіць арыгінальныя дазволы на \"%s\"" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2086 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2087 #, c-format msgid "Set permissions of “%s”" -msgstr "Прызначыць дазволы для «%s»" +msgstr "Прызначыць дазволы на \"%s\"" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2198 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2199 #, c-format msgid "Restore group of “%s” to “%s”" -msgstr "Аднавіць групу для «%s» як «%s»" +msgstr "Аднавіць групу для \"%s\" як \"%s\"" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2200 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2201 #, c-format msgid "Set group of “%s” to “%s”" -msgstr "Прызначыць групу для «%s» як «%s»." +msgstr "Прызначыць групу для \"%s\" як \"%s\"." #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2206 msgid "_Undo Change Group" msgstr "_Адрабіць змяненне групы" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2204 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2205 msgid "_Redo Change Group" msgstr "_Паўтарыць змяненне групы" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2208 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2209 #, c-format msgid "Restore owner of “%s” to “%s”" -msgstr "Аднавіць уладальніка для «%s» як «%s»" +msgstr "Аднавіць уласніка для \"%s\" як \"%s\"" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2210 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211 #, c-format msgid "Set owner of “%s” to “%s”" -msgstr "Прызначыць уладальніка для «%s» як «%s»" +msgstr "Прызначыць уладальніка для \"%s\" як \"%s\"" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2216 msgid "_Undo Change Owner" @@ -3426,28 +3429,28 @@ msgid "_Redo Change Owner" msgstr "_Паўтарыць змяненне ўласніка" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2350 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351 msgid "_Undo Extract" -msgstr "_Адрабіць выманне" +msgstr "_Адрабіць выняцце" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2352 msgid "_Redo Extract" -msgstr "_Паўтарыць выманне" +msgstr "_Паўтарыць выняцце" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2368 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2369 #, c-format msgid "Delete %d extracted file" msgid_plural "Delete %d extracted files" msgstr[0] "Выдаліць %d выняты файл" -msgstr[1] "Выдаліць %d вынятыя файлы" +msgstr[1] "Выдаліць %d вынятых файла" msgstr[2] "Выдаліць %d вынятых файлаў" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2382 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2383 #, c-format msgid "Extract “%s”" -msgstr "Выняць «%s»" +msgstr "Выняць \"%s\"" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2386 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2387 #, c-format msgid "Extract %d file" msgid_plural "Extract %d files" @@ -3455,12 +3458,12 @@ msgstr[1] "Выняць %d файла" msgstr[2] "Выняць %d файлаў" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2538 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2539 #, c-format msgid "Compress “%s”" -msgstr "Сціснуць «%s»" +msgstr "Сціснуць \"%s\"" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2542 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2543 #, c-format msgid "Compress %d file" msgid_plural "Compress %d files" @@ -3468,80 +3471,80 @@ msgstr[1] "Сціснуць %d файла" msgstr[2] "Сціснуць %d файлаў" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2548 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2549 msgid "_Undo Compress" msgstr "_Адрабіць сцісканне" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2549 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2550 msgid "_Redo Compress" msgstr "_Паўтарыць сцісканне" -#: src/nautilus-file-utilities.c:884 +#: src/nautilus-file-utilities.c:882 #, c-format msgid "Could not determine original location of “%s” " msgstr "Не ўдалося вызначыць арыгінальнае размяшчэнне \"%s\" " -#: src/nautilus-file-utilities.c:888 +#: src/nautilus-file-utilities.c:886 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Не ўдалося аднавіць элемент са сметніцы" #. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1001 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1002 msgid "Audio CD" msgstr "Аўдыя CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1005 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1006 msgid "Audio DVD" msgstr "Аўдыя DVD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1009 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1010 msgid "Video DVD" msgstr "Відэа DVD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1015 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1013 msgid "Video CD" msgstr "Відэа CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1019 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1017 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1023 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1021 msgid "Photo CD" msgstr "Photo CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1027 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1025 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1031 src/nautilus-file-utilities.c:1079 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1029 src/nautilus-file-utilities.c:1077 msgid "Contains digital photos" msgstr "Змяшчае лічбавыя фатаграфіі" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1035 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1033 msgid "Contains music" msgstr "Змяшчае музыку" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1037 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1038 msgid "Contains software to run" msgstr "Змяшчае праграмы для запуску" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1041 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1042 msgid "Contains software to install" msgstr "Змяшчае праграмы для ўсталявання" #. fallback to generic greeting -#: src/nautilus-file-utilities.c:1048 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1046 #, c-format msgid "Detected as “%s”" msgstr "Апазнаны як \"%s\"" #. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1071 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1069 msgid "Contains music and photos" msgstr "Змяшчае музыку і фатаграфіі" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1075 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1073 msgid "Contains photos and music" msgstr "Змяшчае фатаграфіі і музыку" @@ -3574,8 +3577,8 @@ msgstr[1] "Гэтае дзеянне адкрые %d асобныя акны." msgstr[2] "Гэтае дзеянне адкрые %d асобных вокнаў." -#: src/nautilus-application.c:783 src/nautilus-autorun-software.c:162 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1192 src/nautilus-ui-utilities.c:330 +#: src/nautilus-application.c:786 src/nautilus-autorun-software.c:157 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1192 src/nautilus-ui-utilities.c:331 msgid "_OK" msgstr "_Добра" @@ -3630,7 +3633,7 @@ #: src/nautilus-mime-actions.c:585 #, c-format msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn’t exist." -msgstr "Гэтая спасылка бескарысная, бо яе месца прызначэння «%s» не існуе." +msgstr "Гэтая спасылка бескарысная, бо яе месца прызначэння \"%s\" не існуе." #: src/nautilus-mime-actions.c:618 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157 @@ -3660,7 +3663,7 @@ #: src/nautilus-mime-actions.c:1082 #, c-format msgid "Could Not Display “%s”" -msgstr "Не ўдалося паказаць «%s»" +msgstr "Не ўдалося паказаць \"%s\"" #: src/nautilus-mime-actions.c:1195 msgid "The file is of an unknown type" @@ -3689,7 +3692,7 @@ "There is no application installed for “%s” files. Do you want to search for " "an application to open this file?" msgstr "" -"Для працы з файламі «%s» не ўсталявана праграм.\n" +"Для працы з файламі \"%s\" не ўсталявана праграм.\n" "Ці вы хочаце пашукаць праграму, каб адкрыць гэты файл?" #: src/nautilus-mime-actions.c:1339 @@ -3723,7 +3726,7 @@ #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:55 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:106 msgid "Folder names cannot contain “/”." -msgstr "Назва папкі не можа змяшчаць \"/\"." +msgstr "Імя папкі не можа змяшчаць \"/\"." #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:118 @@ -3738,13 +3741,13 @@ #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:70 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:142 msgid "Folder name is too long." -msgstr "Назва папкі занадта доўгая." +msgstr "Імя папкі задоўгае." #. We must warn about the side effect #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:76 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:155 msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden." -msgstr "Папкі, назва якіх пачынаецца з \".\", з'яўляюцца схаванымі." +msgstr "Папкі, імя якіх пачынаецца з \".\", з'яўляюцца схаванымі." #: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:88 @@ -3768,7 +3771,7 @@ msgid "" "You are trying to replace the destination folder “%s” with a symbolic link." msgstr "" -"Вы спрабуеце замяніць папку месца прызначэння «%s» сімвальнай спасылкай." +"Вы спрабуеце замяніць папку месца прызначэння \"%s\" сімвальнай спасылкай." #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:156 #, c-format @@ -3786,7 +3789,7 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:161 #, c-format msgid "Merge folder “%s”?" -msgstr "Аб'яднаць змесціва з папкі «%s»?" +msgstr "Аб'яднаць змесціва з папкі \"%s\"?" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:164 msgid "" @@ -3799,12 +3802,12 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:169 #, c-format msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "Старэйшая папка з такой самай назвай ужо існуе ў «%s»." +msgstr "Старэйшая папка з такой самай назвай ужо існуе ў \"%s\"." #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:174 #, c-format msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." -msgstr "Навейшая папка з такой самай назвай ужо існуе ў «%s»." +msgstr "Навейшая папка з такой самай назвай ужо існуе ў \"%s\"." #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:179 #, c-format @@ -3828,7 +3831,7 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:194 #, c-format msgid "Replace file “%s”?" -msgstr "Замяніць файл «%s»?" +msgstr "Замяніць файл \"%s\"?" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:197 msgid "Replacing it will overwrite its content." @@ -3851,7 +3854,7 @@ #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:284 msgid "Original folder" -msgstr "Зыходная папка" +msgstr "Арыгінальная папка" #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:287 #: src/nautilus-operations-ui-manager.c:319 @@ -3908,23 +3911,23 @@ "Password-protected archives are not yet supported. This list contains " "applications that can open the archive." msgstr "" -"Архівы, абароненыя паролем, не падтрымліваюцца. У наступным спісе пералічаны " -"дастасаванні, здольныя адкрыць гэты архіў." +"Абароненыя паролем архівы пакуль не падтрымліваюцца. У гэтым спісе " +"пералічаны праграмы, якія здольныя адкрыць гэты архіў." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:663 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:662 #, c-format msgid "“%s” is password-protected." -msgstr "«%s» абаронены паролем." +msgstr "“%s” абаронены паролем." #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. * the root directory (also known as /) -#: src/nautilus-pathbar.c:363 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 +#: src/nautilus-pathbar.c:364 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 msgid "Computer" msgstr "Кампутар" #. Translators: This is the filesystem root directory (also known #. * as /) when seen as administrator -#: src/nautilus-pathbar.c:371 +#: src/nautilus-pathbar.c:363 msgid "Administrator Root" msgstr "Каранёвая папка адміністратара" @@ -3933,8 +3936,8 @@ #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:397 -#: src/nautilus-properties-window.c:3156 src/nautilus-properties-window.c:3186 +#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:398 +#: src/nautilus-properties-window.c:3127 src/nautilus-properties-window.c:3157 msgid "None" msgstr "Нічога" @@ -3970,7 +3973,7 @@ #: src/nautilus-program-choosing.c:369 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "На жаль, вы не можаце выконваць загады на аддаленых сайтах." +msgstr "На жаль, вы не можаце выконваць загады на аддаленых пляцоўках." #: src/nautilus-program-choosing.c:380 msgid "This is disabled due to security considerations." @@ -3986,7 +3989,7 @@ #: src/nautilus-program-choosing.c:411 src/nautilus-program-choosing.c:423 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "" -"Гэтае месца прызначэння падтрымлівае толькі лакальныя файлы для аперацыі " +"Гэтае месца прызначэння падтрымлівае толькі мясцовыя файлы для аперацыі " "перацягвання." #: src/nautilus-program-choosing.c:422 @@ -4008,11 +4011,11 @@ msgid "Details: " msgstr "Падрабязнасці: " -#: src/nautilus-progress-info.c:305 +#: src/nautilus-progress-info.c:306 msgid "Canceled" msgstr "Скасаваны" -#: src/nautilus-progress-info.c:352 src/nautilus-progress-info.c:373 +#: src/nautilus-progress-info.c:353 src/nautilus-progress-info.c:374 msgid "Preparing" msgstr "Падрыхтоўка" @@ -4037,11 +4040,11 @@ msgid "All file operations have been completed" msgstr "Усе аперацыі завершаны" -#: src/nautilus-properties-window.c:701 +#: src/nautilus-properties-window.c:702 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Нельга прызначыць больш за адзін уласны значок!" -#: src/nautilus-properties-window.c:702 +#: src/nautilus-properties-window.c:703 msgid "Please drop just one image to set a custom icon." msgstr "Перацягніце адзін значок, каб ужыць яго." @@ -4066,14 +4069,14 @@ msgstr[2] "_Назвы" #. To translators: %s is the name of the folder. -#: src/nautilus-properties-window.c:896 +#: src/nautilus-properties-window.c:903 #, c-format msgctxt "folder" msgid "%s Properties" msgstr "Уласцівасці %s" #. To translators: %s is the name of the file. -#: src/nautilus-properties-window.c:901 +#: src/nautilus-properties-window.c:909 #, c-format msgctxt "file" msgid "%s Properties" @@ -4135,7 +4138,7 @@ msgid "list" msgstr "праглядзець" -#: src/nautilus-properties-window.c:4054 +#: src/nautilus-properties-window.c:3516 msgid "read" msgstr "прачытаць" @@ -4159,7 +4162,7 @@ msgid "Access files" msgstr "Доступ да файлаў" -#: src/nautilus-properties-window.c:352 src/nautilus-properties-window.c:3175 +#: src/nautilus-properties-window.c:353 src/nautilus-properties-window.c:3146 msgid "Create and delete files" msgstr "Стварэнне і выдаленне файлаў" @@ -4176,7 +4179,7 @@ msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "Не ўдалося вызначыць дазволы на \"%s\"." -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:85 +#: src/nautilus-properties-window.c:4435 #, c-format msgid "Error while adding “%s”: %s" msgstr "Памылка падчас дадання \"%s\": %s" @@ -4192,7 +4195,7 @@ #: src/nautilus-app-chooser.c:77 #, c-format msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" -msgstr "Памылка падчас спробы зрабіць «%s» прадвызначанай праграмай: %s" +msgstr "Памылка падчас спробы зрабіць \"%s\" прадвызначанай праграмай: %s" #: src/nautilus-properties-window.c:4510 msgid "Could not set as default" @@ -4252,22 +4255,22 @@ msgid "Unable to complete the requested search" msgstr "Не ўдалося закончыць пошук" -#: src/nautilus-search-popover.c:293 +#: src/nautilus-search-popover.c:294 msgid "Show a list to select the date" msgstr "Паказаць спіс каб абраць дату" -#: src/nautilus-search-popover.c:299 +#: src/nautilus-search-popover.c:300 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:70 msgid "Show a calendar to select the date" msgstr "Паказаць каляндар каб абраць дату" #. Add the no date filter element first -#: src/nautilus-search-popover.c:418 +#: src/nautilus-search-popover.c:420 msgid "Any time" msgstr "Любы час" #. Other types -#: src/nautilus-search-popover.c:515 +#: src/nautilus-search-popover.c:517 msgid "Other Type…" msgstr "Іншы тып…" @@ -4275,14 +4278,14 @@ msgid "Select type" msgstr "Выберыце тып" -#: src/nautilus-search-popover.c:651 +#: src/nautilus-search-popover.c:640 msgid "Select" msgstr "Вылучыць" -#: src/nautilus-search-popover.c:728 +#: src/nautilus-search-popover.c:717 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:42 msgid "Select Dates…" -msgstr "Выбраць даты…" +msgstr "Абраць даты…" #. trash #: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 @@ -4308,11 +4311,11 @@ msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Выканальныя файлы з гэтай папкі паказваюцца ў меню \"Сцэнарыяў\"." -#: src/nautilus-toolbar.c:797 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:74 +#: src/nautilus-toolbar.c:798 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:74 msgid "_Undo" msgstr "_Адрабіць" -#: src/nautilus-toolbar.c:806 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:78 +#: src/nautilus-toolbar.c:807 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:78 msgid "_Redo" msgstr "_Паўтарыць скасаванае" @@ -4345,7 +4348,7 @@ msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Выдаліць усё змесціва сметніцы" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:234 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:235 #, c-format msgid "Since %d day ago" msgid_plural "Since %d days ago" @@ -4353,7 +4356,7 @@ msgstr[1] "Пачынаючы з %d дзён таму" msgstr[2] "Пачынаючы з %d дзён таму" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:235 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:236 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -4361,7 +4364,7 @@ msgstr[1] "%d дні таму" msgstr[2] "%d дзён таму" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:241 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:242 #, c-format msgid "Since last week" msgid_plural "Since %d weeks ago" @@ -4369,7 +4372,7 @@ msgstr[1] "Пачынаючы з %d тыдняў таму" msgstr[2] "Пачынаючы з %d тыдняў таму" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:242 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:243 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -4377,7 +4380,7 @@ msgstr[1] "%d тыдня таму" msgstr[2] "%d тыдняў таму" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:248 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:249 #, c-format msgid "Since last month" msgid_plural "Since %d months ago" @@ -4385,7 +4388,7 @@ msgstr[1] "Пачынаючы з %d месяцаў таму" msgstr[2] "Пачынаючы з %d месяцаў таму" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:249 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:250 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%d months ago" @@ -4393,7 +4396,7 @@ msgstr[1] "%d месяца таму" msgstr[2] "%d месяцаў таму" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:254 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:255 #, c-format msgid "Since last year" msgid_plural "Since %d years ago" @@ -4401,7 +4404,7 @@ msgstr[1] "Пачынаючы з %d год таму" msgstr[2] "Пачынаючы з %d гадоў таму" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:255 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:256 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%d years ago" @@ -4421,23 +4424,23 @@ msgid "Show List" msgstr "Паказаць спіс" -#: src/nautilus-window.c:158 +#: src/nautilus-window.c:157 msgid "Parent folder" msgstr "Бацькоўская папка" -#: src/nautilus-window.c:160 +#: src/nautilus-window.c:159 msgid "New tab" -msgstr "Новая ўкладка" +msgstr "Новая картка" -#: src/nautilus-window.c:161 +#: src/nautilus-window.c:160 msgid "Close current view" msgstr "Закрыць бягучы выгляд" -#: src/nautilus-window.c:162 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11 +#: src/nautilus-window.c:161 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/nautilus-window.c:163 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19 +#: src/nautilus-window.c:162 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19 msgid "Forward" msgstr "Наперад" @@ -4451,19 +4454,19 @@ msgid "_Properties" msgstr "_Уласцівасці" -#: src/nautilus-window.c:1349 +#: src/nautilus-window.c:1300 msgid "_Format…" msgstr "_Адфарматаваць…" #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1626 +#: src/nautilus-window.c:1559 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "«%s» выдалены" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1194 +#: src/nautilus-window.c:1191 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" @@ -4472,14 +4475,14 @@ msgstr[2] "%d файлаў выдалена" #. Translators: one item has been unstarred and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1215 +#: src/nautilus-window.c:1212 #, c-format msgid "“%s” unstarred" -msgstr "«%s» выдалены з абранага" +msgstr "\"%s\" выдалены з абранага" #. Translators: one or more items have been unstarred, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1221 +#: src/nautilus-window.c:1218 #, c-format msgid "%d file unstarred" msgid_plural "%d files unstarred" @@ -4488,10 +4491,10 @@ msgstr[2] "%d файлаў выдалена з абранага" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: src/nautilus-window.c:1317 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:909 +#: src/nautilus-window.c:1314 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:909 #, c-format msgid "Open %s" -msgstr "Адчыніць %s" +msgstr "Адкрыць %s" #: src/nautilus-window.c:1822 msgid "_New Tab" @@ -4501,16 +4504,15 @@ msgid "Move Tab _Left" msgstr "Пасунуць картку ў_лева" -#. Translators: use “Move Tab _Left” for RTL languages -#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:25 +#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:17 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "Пасунуць укладку ў_права" +msgstr "_Пасунуць картку ўправа" #: src/nautilus-window.c:1851 msgid "_Close Tab" msgstr "_Закрыць картку" -#: src/nautilus-window.c:3010 +#: src/nautilus-window.c:2879 msgid "Access and organize your files" msgstr "Доступ і кіраванне файламі" @@ -4518,7 +4520,7 @@ #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2399 +#: src/nautilus-window.c:2303 msgid "translator-credits" msgstr "" "Віталь Хілько , 2002, 2003, 2005\n" @@ -4546,23 +4548,23 @@ " Yuras https://launchpad.net/~shumovichy\n" " Клюеў Аляксандр https://launchpad.net/~plaga-medicum" -#: src/nautilus-window-slot.c:1069 +#: src/nautilus-window-slot.c:1070 msgid "Searching locations only" msgstr "Пошук толькі месцаў" -#: src/nautilus-window-slot.c:1073 +#: src/nautilus-window-slot.c:1074 msgid "Searching network locations only" msgstr "Пошук толькі сеткавых месцаў" -#: src/nautilus-window-slot.c:1078 +#: src/nautilus-window-slot.c:1079 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Сеткавае месца — пошук толькі ў дзейнай папцы" -#: src/nautilus-window-slot.c:1082 +#: src/nautilus-window-slot.c:1083 msgid "Only searching the current folder" msgstr "Пошук толькі ў дзейнай папцы" -#: src/nautilus-window-slot.c:1590 +#: src/nautilus-window-slot.c:1591 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "Не ўдалося паказаць змесціва гэтай папкі." @@ -4577,23 +4579,23 @@ "Не ўдалося адшукаць “%s”. Праверце правільнасць яго напісання і паўтарыце " "спробу." -#: src/nautilus-window-slot.c:1611 +#: src/nautilus-window-slot.c:1612 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" "Не ўдалося адшукаць запатрабаваны файл. Праверце правільнасць яго напісання " "і паўтарыце спробу." -#: src/nautilus-window-slot.c:1622 +#: src/nautilus-window-slot.c:1623 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "Адрасы “%s” не падтрымліваюцца." -#: src/nautilus-window-slot.c:1627 +#: src/nautilus-window-slot.c:1628 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "Не ўдалося апрацаваць такі від месца." -#: src/nautilus-window-slot.c:1635 +#: src/nautilus-window-slot.c:1636 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да запатрабаванага месца." @@ -4606,7 +4608,7 @@ #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1652 +#: src/nautilus-window-slot.c:1653 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -4622,15 +4624,15 @@ "The server has refused the connection. Typically this means that the " "firewall is blocking access or that the remote service is not running." msgstr "" -"Сервер адхіліў падлучэнне. Звычайна гэта азначае, што фаервол блакіруе " -"доступ або аддалены сэрвіс не запушчаны." +"Сервер адхіліў падлучэнне. Звычайна гэта азначае, што фаервол блакуе доступ " +"або аддалены сэрвіс незапушчаны." #: src/nautilus-window-slot.c:1699 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "Тэкст неапрацаванай памылкі: %s" -#: src/nautilus-window-slot.c:1848 +#: src/nautilus-window-slot.c:1849 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "Не ўдалося адкрыць месцапалажэнне" @@ -4639,292 +4641,292 @@ msgid "Open with:" msgstr "Адкрыць з дапамогай:" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:11 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:14 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "New window" msgstr "Новае акно" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:20 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window or tab" msgstr "Закрыць акно або ўкладку" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:26 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Выйсці" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:32 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Bookmark current location" msgstr "Стварыць закладку для гэтага месца" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:44 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Паказаць даведку" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:56 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:62 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "Адрабіць" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:68 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "Паўтарыць скасаванае" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:76 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Opening" msgstr "Адкрыццё" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:79 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Адкрыць" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:85 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in new tab" msgstr "Адкрыць у новай укладцы" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:91 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in new window" msgstr "Адкрыць у новым акне" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:97 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Open item location (search and recent only)" msgstr "Адкрыць месца знаходжання элемента (толькі пошук ці апошняе)" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file and close window" msgstr "Адкрыць файл і закрыць акно" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Open with default application" -msgstr "Адкрыць праз прадвызначаную праграму" +msgstr "Адкрыць у прадвызначанай праграме" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:111 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Tabs" msgstr "Укладкі" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134 msgctxt "shortcut window" msgid "New tab" msgstr "Новая ўкладка" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:120 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous tab" msgstr "Да папярэдняй укладкі" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:126 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next tab" msgstr "Да наступнай укладкі" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:132 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "Open tab" msgstr "Адкрыць укладку" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:138 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab left" msgstr "Пасунуць укладку ўлева" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:144 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab right" msgstr "Пасунуць укладку ўправа" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:150 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore tab" msgstr "Аднавіць укладку" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:158 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Навігацыя" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:161 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:167 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward" msgstr "Наперад" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:173 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 msgctxt "shortcut window" msgid "Go up" msgstr "Уверх" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:179 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210 msgctxt "shortcut window" msgid "Go down" msgstr "Уніз" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to home folder" msgstr "Перайсці ў хатнюю папку" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:191 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter location" msgstr "Увесці месца" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:197 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with root location" -msgstr "Адрасная панэль з каранёвай папкай" +msgstr "Паліца адрасу з каранёвай папкай" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with home location" -msgstr "Адрасная панэль з хатняй папкай" +msgstr "Паліца адрасу з хатняй папкай" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:211 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:247 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "Прагляд" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:214 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Павялічыць" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:220 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Паменшыць" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:226 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Натуральны маштаб" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:232 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh view" msgstr "Абнавіць выгляд" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide hidden files" msgstr "Паказаць/схаваць схаваныя файлы" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:244 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide sidebar" msgstr "Паказаць/схаваць бакавую панэль" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:250 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide action menu" msgstr "Паказаць/схаваць меню дзеянняў" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:256 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300 msgctxt "shortcut window" msgid "List view" msgstr "Рэжым спіса" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:262 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307 msgctxt "shortcut window" msgid "Grid view" msgstr "Рэжым сеткі" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:282 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:330 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "Рэдагаванне" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:285 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334 msgctxt "shortcut window" msgid "Create folder" msgstr "Стварыць папку" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:291 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename" msgstr "Перайменаваць" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:297 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to trash" msgstr "Выкінуць у сметніцу" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:303 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete permanently" msgstr "Выдаліць незваротна" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:309 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362 msgctxt "shortcut window" msgid "Create link to copied item" msgstr "Стварыць спасылку на скапіяваны элемент" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:315 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369 msgctxt "shortcut window" msgid "Create link to selected item" msgstr "Стварыць спасылку на выбраны элемент" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:321 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "Выразаць" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Скапіраваць" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:333 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Уставіць" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:339 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Вылучыць усё" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:345 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "Invert selection" msgstr "Інвертаваць вылучэнне" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:351 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:411 msgctxt "shortcut window" msgid "Select items matching" msgstr "Вылучыць адпаведныя элементы" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:357 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:418 msgctxt "shortcut window" msgid "Show item properties" msgstr "Паказаць уласцівасці элемента" @@ -4979,14 +4981,14 @@ #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2375 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3379 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2376 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3380 msgid "_Rename" -msgstr "Перайме_наваць" +msgstr "Пера_назваць" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:136 msgid "Rename _using a template" -msgstr "Перайменаваць па шаблону" +msgstr "Пераназваць па шаблону" #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:144 msgid "Find and replace _text" @@ -5045,7 +5047,7 @@ msgstr "" "Архівы меншага памеру, але на Windows і Mac патрабуецца ўсталяванне праграмы." -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:85 msgid "Create Archive" msgstr "Стварыць архіў" @@ -5065,11 +5067,11 @@ msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Выберыце іншую назву для месца прызначэння" -#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:129 +#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:86 msgid "_Reset" msgstr "_Скінуць" -#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:145 +#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:102 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Ужыць гэтае дзеянне для ўсіх файлаў і папак" @@ -5077,7 +5079,7 @@ msgid "Re_name" msgstr "Пера_назваць" -#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:40 +#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:127 msgid "Re_place" msgstr "За_мяніць" @@ -5103,12 +5105,12 @@ msgstr "Новы даку_мент" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:49 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3369 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3370 msgid "Add to _Bookmarks" msgstr "Дадаць у _закладкі" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:64 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65 msgid "Create _Link" msgstr "Стварыць _спасылку" @@ -5168,12 +5170,12 @@ msgstr "_Выняць" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:158 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3451 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3452 msgid "_Stop" msgstr "_Спыніць" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3427 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3428 msgid "_Detect Media" msgstr "_Апазнаць носьбіт" @@ -5222,7 +5224,7 @@ msgid "_Remove from Recent" msgstr "В_ыдаліць са спіса нядаўніх файлаў" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:203 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:204 msgid "_Extract Here" msgstr "_Выняць сюды" @@ -5234,18 +5236,18 @@ msgid "C_ompress…" msgstr "С_ціснуць…" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:220 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:223 msgid "Tags" msgstr "Цэтлікі" #. Marks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:228 msgctxt "menu item" msgid "Star" msgstr "Дадаць у абранае" #. Unmarks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:233 msgctxt "menu item" msgid "Unstar" msgstr "Выдаліць з абранага" @@ -5258,7 +5260,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: src/nautilus-files-view.c:3780 +#: src/nautilus-files-view.c:3729 msgid "Folder is Empty" msgstr "Папка пустая" @@ -5266,11 +5268,11 @@ msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Вызначыце парадак з'яўлення інфармацыі ў гэтай папцы:" -#: src/nautilus-files-view.c:3756 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 +#: src/nautilus-files-view.c:3705 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 msgid "No Results Found" -msgstr "Нічога не знойдзена" +msgstr "Няма вынікаў" -#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46 +#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:47 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "Паспрабуйце іншы пошук" @@ -5283,22 +5285,22 @@ msgid "Enter password…" msgstr "Увядзіце пароль…" -#: src/nautilus-files-view.c:8076 +#: src/nautilus-files-view.c:8055 #: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41 msgid "Extract" msgstr "Выняць" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3238 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3358 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3239 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3359 msgid "Open in New _Window" msgstr "Адкрыць у н_овым акне" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3231 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3349 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3232 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3350 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Адкрыць у _новай укладцы" +msgstr "Адкрыць у _новай картцы" #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:19 msgid "Sort _Folders Before Files" @@ -5306,17 +5308,17 @@ #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:34 msgid "_Expandable Folders in List View" -msgstr "_Разгортванне папак у рэжыме спіса" +msgstr "_Разгортвавнне папак у рэжыме спіса" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:47 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:48 msgid "Action to Open Items" msgstr "Дзеянне, каб адкрыць элемент" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:57 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:58 msgid "Optional Context Menu Actions" -msgstr "Дадатковыя дзеянні ў кантэкстным меню" +msgstr "Двдвтковыя дзеянні ў кантэкстным меню" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:58 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:59 msgid "" "Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if the " "actions are not shown." @@ -5328,11 +5330,11 @@ msgid "_Delete Permanently" msgstr "Выдаліць _незваротна" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:94 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:95 msgid "Performance" msgstr "Прадукцыйнасць" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:95 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:96 msgid "" "These features may cause slowdowns and excess network usage, especially when " "browsing files outside this computer, such as on a remote server." @@ -5340,19 +5342,19 @@ "Гэта функцыя можа выклікаць празмернае выкарыстанне і запавольванне працы " "сеткі, асабліва калі праглядаюцца файлы з аддаленага сервера." -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:100 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:101 msgid "Search in Subfolders" msgstr "Шукаць у падпапках" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:109 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:110 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Паказваць мініяцюры" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:118 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:119 msgid "Count Number of Files in Folders" msgstr "Падлічваць колькасць файлаў у папках" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:128 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:129 msgid "" "Add information to be displayed beneath file and folder names. More " "information will appear when zooming closer." @@ -5360,24 +5362,24 @@ "Дадаць інфармацыю пад назвамі файлаў і папак. Чым большае павелічэнне " "элементаў, тым болей будзе паказана інфармацыі." -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:218 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:142 msgid "Icon View Captions" msgstr "Подпісы значкоў" #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:134 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:135 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "First" msgstr "Першы" #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:143 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:144 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Second" msgstr "Другі" #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:152 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:153 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Third" msgstr "Трэці" @@ -5394,7 +5396,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Дыскавы том" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:459 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:469 msgid "Trashed on" msgstr "У сметніцы" @@ -5421,7 +5423,7 @@ msgstr "вольна" #. Disks refers to GNOME Disks. -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:293 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:303 msgid "Open in Disks" msgstr "Адкрыць у праграме Дыскі" @@ -5437,13 +5439,13 @@ msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Не ўдалося вызначыць дазволы на вылучаны файл." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:761 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:771 msgid "_Owner" -msgstr "_Уладальнік" +msgstr "_Уласнік" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:769 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:806 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:841 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:779 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:816 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:851 msgid "Access" msgstr "Доступ" @@ -5459,7 +5461,7 @@ msgid "File access" msgstr "Доступ да файла" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:798 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:808 msgid "_Group" msgstr "_Група" @@ -5505,11 +5507,11 @@ #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:38 msgid "Select a date" -msgstr "Выберыце дату" +msgstr "Абярыце дату" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:52 msgid "Clear the currently selected date" -msgstr "Ачысціць выбраную дату" +msgstr "Ачысціць абраную дату" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:93 msgid "Since…" @@ -5517,7 +5519,7 @@ #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:152 msgid "Last _modified" -msgstr "Апошняя з_мяненне" +msgstr "Апошняя _мадыфікацыя" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:164 msgid "Last _used" @@ -5541,13 +5543,13 @@ #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:298 msgid "File Name" -msgstr "Назва файла" +msgstr "Імя файла" #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:299 msgid "Search only on the file name" msgstr "Шукаць толькі ў назве файла" -#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:31 +#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:33 msgid "Starred files will appear here" msgstr "Тут з'явяцца абраныя файлы" @@ -5556,8 +5558,9 @@ #: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:5 msgctxt "menu item" msgid "Sort" -msgstr "Сартаванне" +msgstr "Сарціроўка" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38 #: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:15 #: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:15 msgid "_Visible Columns…" @@ -5565,7 +5568,7 @@ #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:39 msgid "R_eload" -msgstr "_Перазагрузіць" +msgstr "_Перачытаць" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:44 msgid "St_op" @@ -5573,13 +5576,13 @@ #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:12 msgid "New Tab" -msgstr "Новая ўкладка" +msgstr "Новая картка" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:42 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Паказваць с_хаваныя файлы" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:265 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:88 msgid "Show _Sidebar" msgstr "_Паказваць бакавую панэль" @@ -5599,11 +5602,11 @@ msgid "_About Files" msgstr "_Пра Файлы" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:546 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:225 msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:573 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:250 msgid "Go forward" msgstr "Наперад" @@ -5611,7 +5614,7 @@ msgid "Show operations" msgstr "Паказаць аперацыі" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:655 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:329 msgid "Toggle view" msgstr "Пераключыць рэжым" @@ -5622,9 +5625,11 @@ #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:202 msgid "Zoom out" -msgstr "Паменшыць" +msgstr "Зменшыць" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:247 +#. This label is a placeholder. The view is going to replace it with a +#. percentage, like this: [ - | 100% | + ] +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:13 msgid "Reset zoom" msgstr "Натуральны маштаб" @@ -5646,7 +5651,7 @@ #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:20 msgid "Last _Modified" -msgstr "Апошняе з_мяненне" +msgstr "Апошняе _змяненне" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:26 msgid "_First Modified" @@ -5664,28 +5669,28 @@ msgid "Last _Trashed" msgstr "Апошняе _выдаленае" -#: src/nautilus-files-view.c:3762 +#: src/nautilus-files-view.c:3711 msgid "Trash is Empty" msgstr "Сметніца пустая" -#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:42 +#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:30 msgid "_Files" msgstr "_Файлы" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:888 msgid "Searching for network locations" -msgstr "Пошук сеткавых размяшчэнняў" +msgstr "Шукаць сеткавыя месцы" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:895 msgid "No network locations found" -msgstr "Сеткавых размяшчэнняў не знойдзена" +msgstr "Сеткавыя месцы не знойдзеныя" #. Restore from Cancel to Connect #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1230 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:221 msgid "Con_nect" msgstr "_Злучыцца" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1348 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1371 msgid "volume not mounted" msgstr "" @@ -5710,11 +5715,11 @@ #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1650 msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "ftp:// або ftps://" +msgstr "ftp:// ці ftps://" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1656 msgid "Network File System" -msgstr "Сеткавая файлавая сістэма (NFS)" +msgstr "Network File System" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1662 msgid "Samba" @@ -5722,12 +5727,12 @@ #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1668 msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "Пратакол перадачы файлаў SSH" +msgstr "SSH File Transfer Protocol" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670 msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "sftp:// або ssh://" +msgstr "sftp:// ці ssh://" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1676 msgid "WebDAV" @@ -5736,11 +5741,11 @@ #. Translators: do not translate dav:// and davs:// #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1678 msgid "dav:// or davs://" -msgstr "dav:// або davs://" +msgstr "dav:// ці davs://" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1949 msgid "Unable to get remote server location" -msgstr "Не ўдалося падлучыцца да адлеглага размяшчэння на серверы" +msgstr "Не ўдалося атрымаць аддаленае сеткавае месца" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2092 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2101 msgid "Networks" @@ -5780,7 +5785,7 @@ #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:40 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "Адрасы сервера складаюцца з прэфікса пратакола і адраса. Прыклады:" +msgstr "Адрасы сервера складаюцца з пратакола і адраса. Прыклады:" #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" @@ -5788,7 +5793,7 @@ #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:79 msgid "Prefix" -msgstr "Прэфікс" +msgstr "Прыстаўка" #. Translators: Server as any successfully connected network address #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:135 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2023-02-10 09:59:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: src/nautilus-sendto.c:54 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/nautilus-share.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2023-02-10 09:59:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -3,19 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the nautilus-share package. # FIRST AUTHOR , 2010. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-05 08:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-30 10:57+0000\n" -"Last-Translator: Aliaksandr Tsukanau \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Define \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: src/nautilus-share.c:272 #, c-format @@ -39,7 +45,7 @@ #: src/nautilus-share.c:284 msgid " - read permission by others\n" -msgstr " - дазвол на чытаньне іншым\n" +msgstr " - дазвол на чытанне іншым\n" #: src/nautilus-share.c:285 msgid " - write permission by others\n" @@ -47,7 +53,7 @@ #: src/nautilus-share.c:286 msgid " - execute permission by others\n" -msgstr " - дазвол на выкананьне іншым\n" +msgstr " - дазвол на выкананне іншым\n" #: src/nautilus-share.c:290 msgid "Add the permissions automatically" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/network-manager-applet.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/network-manager-applet.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/network-manager-applet.po 2023-02-10 09:59:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/network-manager-applet.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-15 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-29 17:34+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 @@ -44,7 +44,7 @@ #: nm-connection-editor.desktop.in:4 msgid "Manage and change your network connection settings" -msgstr "" +msgstr "Кіраванне і змяненне налад вашага сеткавага злучэння" #: nm-connection-editor.desktop.in:5 msgid "preferences-system-network" @@ -58,6 +58,7 @@ msgid "" "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." msgstr "" +"Калі пазначана, то будуць адключаны апавяшчэнні пры злучэнні з сеткай." #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 msgid "Disable disconnected notifications" @@ -70,7 +71,7 @@ #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 msgid "Disable VPN notifications" -msgstr "" +msgstr "Адключыць апавяшчэнні VPN" #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 msgid "" @@ -159,7 +160,7 @@ #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" -msgstr "" +msgstr "клас аб’екта «%s» не мае ўласцівасці з назвай «%s»" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:801 #, c-format @@ -450,7 +451,7 @@ #: src/applet.c:1895 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Аб праграме" #: src/applet.c:2206 #, c-format @@ -539,7 +540,7 @@ #: src/applet-device-broadband.c:794 src/applet-device-bt.c:75 #: src/applet-device-ethernet.c:117 src/applet-device-wifi.c:907 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Даступна" #. Default connection item #: src/applet-device-broadband.c:807 @@ -593,25 +594,25 @@ #: src/applet-device-ethernet.c:30 msgid "Auto Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet аўтаматычна" #: src/applet-device-ethernet.c:82 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" -msgstr "" +msgstr "Сеткі Ethernet (%s)" #: src/applet-device-ethernet.c:84 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" -msgstr "" +msgstr "Сетка Ethernet (%s)" #: src/applet-device-ethernet.c:87 msgid "Ethernet Networks" -msgstr "" +msgstr "Сеткі Ethernet" #: src/applet-device-ethernet.c:89 msgid "Ethernet Network" -msgstr "" +msgstr "Сетка Ethernet" #: src/applet-device-ethernet.c:133 msgid "You are now connected to the ethernet network." @@ -620,12 +621,12 @@ #: src/applet-device-ethernet.c:161 #, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" -msgstr "" +msgstr "Падрыхтоўка сеткавага злучэння Ethernet «%s»…" #: src/applet-device-ethernet.c:164 #, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" -msgstr "" +msgstr "Кафігураванне сеткавага злучэння Ethernet «%s»…" #: src/applet-device-ethernet.c:167 #, c-format @@ -644,7 +645,7 @@ #: src/applet-device-ethernet.c:346 msgid "DSL authentication" -msgstr "" +msgstr "Аўтэнтыфікацыя DSL" #: src/applet-device-ethernet.c:350 src/applet-dialogs.c:1195 #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 @@ -657,27 +658,27 @@ #: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 #: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 src/mobile-helpers.c:466 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_ОК" #: src/applet-device-wifi.c:225 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…" -msgstr "" +msgstr "_Падлучыцца да схаванай сеткі Wi-Fi…" #: src/applet-device-wifi.c:276 msgid "Create _New Wi-Fi Network…" -msgstr "" +msgstr "Стварыць _новую сетку Wi-Fi…" #: src/applet-device-wifi.c:358 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(няма)" #: src/applet-device-wifi.c:536 src/applet-device-wifi.c:1409 msgid "Failed to add new connection" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося дадаць новае злучэнне" #: src/applet-device-wifi.c:537 msgid "Insufficient privileges." -msgstr "" +msgstr "Недастаткова правоў." #: src/applet-device-wifi.c:839 #, c-format @@ -705,7 +706,7 @@ #: src/applet-device-wifi.c:934 msgid "More networks" -msgstr "" +msgstr "Яшчэ сеткі" #: src/applet-device-wifi.c:1123 msgid "Wi-Fi Networks Available" @@ -728,7 +729,7 @@ #: src/applet-device-wifi.c:1346 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" -msgstr "" +msgstr "Канфігураванне сеткавага злучэння Wi-Fi «%s»…" #: src/applet-device-wifi.c:1349 #, c-format @@ -752,11 +753,11 @@ #: src/applet-device-wifi.c:1386 msgid "Failed to activate connection" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося актываваць злучэнне" #: src/applet-dialogs.c:42 msgid "Error displaying connection information:" -msgstr "" +msgstr "Памылка адлюстравання інфармацыі пра злучэнне:" #: src/applet-dialogs.c:74 src/connection-editor/page-wifi-security.c:378 #: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:972 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948 @@ -766,7 +767,7 @@ #: src/applet-dialogs.c:76 msgid "Dynamic WEP" -msgstr "" +msgstr "Дынамічны WEP" #: src/applet-dialogs.c:78 src/applet-dialogs.c:240 src/applet-dialogs.c:242 msgid "WPA/WPA2" @@ -775,7 +776,7 @@ #. Create the expander #: src/applet-dialogs.c:177 msgid "More addresses" -msgstr "" +msgstr "Яшчэ адрасы" #: src/applet-dialogs.c:238 msgid "WEP" @@ -785,12 +786,12 @@ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:329 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: src/applet-dialogs.c:325 src/applet-dialogs.c:598 #, c-format msgid "%u Mb/s" -msgstr "" +msgstr "%u Мбіт/с" #: src/applet-dialogs.c:327 src/applet-dialogs.c:600 msgctxt "Speed" @@ -805,11 +806,11 @@ #: src/applet-dialogs.c:343 src/applet-dialogs.c:416 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP-адрас" #: src/applet-dialogs.c:365 msgid "Broadcast Address" -msgstr "" +msgstr "Адрас трансляцыі" #. Prefix #: src/applet-dialogs.c:377 @@ -859,28 +860,28 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:775 #: src/connection-editor/page-general.c:367 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Агульныя" #: src/applet-dialogs.c:542 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Інтэрфэйс" #: src/applet-dialogs.c:557 msgid "Hardware Address" -msgstr "" +msgstr "Апаратны адрас" #. Driver #: src/applet-dialogs.c:570 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Драйвер" #: src/applet-dialogs.c:603 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Хуткасць" #: src/applet-dialogs.c:616 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Бяспека" #. --- IPv4 --- #: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904 @@ -890,7 +891,7 @@ #: src/applet-dialogs.c:660 src/applet-dialogs.c:709 msgid "Default Route" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаны маршрут" #: src/applet-dialogs.c:688 src/applet-dialogs.c:931 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:496 @@ -899,7 +900,7 @@ #: src/applet-dialogs.c:730 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 msgid "Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Пункт доступу" #: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161 msgid "Password" @@ -923,7 +924,7 @@ #: src/applet-dialogs.c:895 msgid "Base Connection" -msgstr "" +msgstr "Базавае злучэнне" #: src/applet-dialogs.c:896 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343 msgid "Unknown" @@ -948,7 +949,7 @@ #: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "NetworkManager Website" -msgstr "" +msgstr "Вэб-сайт NetworkManager" #: src/applet-dialogs.c:1151 msgid "translator-credits" @@ -974,11 +975,11 @@ #: src/applet-dialogs.c:1201 #, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." -msgstr "" +msgstr "Для злучэння з сеткай «%s» патрабуецца пароль." #: src/applet-dialogs.c:1216 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" #: src/applet-dialogs.c:1498 msgid "SIM PIN unlock required" @@ -999,12 +1000,12 @@ #. Translators: PIN code entry label #: src/applet-dialogs.c:1503 msgid "PIN code:" -msgstr "" +msgstr "PIN-код:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label #: src/applet-dialogs.c:1507 msgid "Show PIN code" -msgstr "" +msgstr "Паказаць PIN-код" #: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "SIM PUK unlock required" @@ -1025,12 +1026,12 @@ #. Translators: PUK code entry label #: src/applet-dialogs.c:1514 msgid "PUK code:" -msgstr "" +msgstr "PUK-код:" #. Translators: New PIN entry label #: src/applet-dialogs.c:1517 msgid "New PIN code:" -msgstr "" +msgstr "Новы PIN-код:" #. Translators: New PIN verification entry label #: src/applet-dialogs.c:1519 @@ -1044,12 +1045,12 @@ #: src/applet-vpn-request.c:408 msgid "Connection had no VPN setting" -msgstr "" +msgstr "Злучэнне не мае налады VPN" #: src/applet-vpn-request.c:458 #, c-format msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося запісаць злучэнне ў інтэрфейс VPN: %s (%d)" #: src/applet-vpn-request.c:466 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" @@ -1072,7 +1073,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:233 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Дадаць" #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 @@ -1084,7 +1085,7 @@ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:760 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Выдаліць" #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 @@ -1109,7 +1110,7 @@ #: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:120 msgid "Choose a Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Выбраць тып злучэння" #: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:137 msgid "" @@ -1124,7 +1125,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139 msgid "_Device" -msgstr "" +msgstr "_Прылада" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433 @@ -1134,7 +1135,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:27 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:437 msgid "Active backup" -msgstr "" +msgstr "Актыўнае рэзервовае капіяванне" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:30 msgid "XOR" @@ -1143,59 +1144,59 @@ #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:33 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:429 msgid "Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Трансляцыя" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:36 msgid "802.3ad" -msgstr "" +msgstr "802.3ad" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:39 msgid "Adaptive transmit load balancing" -msgstr "" +msgstr "Адаптыўнае балансаванне перадачы даных" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:42 msgid "Adaptive load balancing" -msgstr "" +msgstr "Адаптыўнае балансаванне нагрузкі" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:53 msgid "MII (recommended)" -msgstr "" +msgstr "MII (рэкамендавана)" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:56 msgid "ARP" -msgstr "" +msgstr "ARP" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91 msgid "Bonded _connections" -msgstr "" +msgstr "Звязаныя _злучэнні" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400 msgid "M_ode" -msgstr "" +msgstr "Р_эжым" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:247 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:115 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Рэдагаваць" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238 msgid "Monitoring _frequency" -msgstr "" +msgstr "_Частата адсочвання" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272 #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422 #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:462 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "мс" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292 msgid "_Interface name" -msgstr "" +msgstr "Назва _інтэрфейсу" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316 msgid "_Link Monitoring" @@ -1236,7 +1237,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 msgid "_MTU" -msgstr "" +msgstr "_MTU" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223 @@ -1254,7 +1255,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178 msgid "_Priority" -msgstr "" +msgstr "_Прыярытэт" #: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97 msgid "_Hairpin mode" @@ -1281,7 +1282,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:415 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:471 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "с" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:294 msgid "STP hello time, in seconds" @@ -1306,6 +1307,7 @@ msgid "" "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" msgstr "" +"Кіруе ўключэннем пратакола Spanning Tree Protocol (STP) для гэтага моста" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 msgid "" @@ -1315,7 +1317,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 msgid "_Max age" -msgstr "" +msgstr "_Максімальны ўзрост" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398 msgid "STP maximum message age, in seconds" @@ -1343,7 +1345,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page.c:78 src/connection-editor/ce-page.c:112 msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "аўтаматычна" #: src/connection-editor/ce-page.c:86 src/connection-editor/ce-page.c:121 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 @@ -1352,7 +1354,7 @@ #: src/connection-editor/page-wifi.c:168 src/connection-editor/page-wifi.c:172 #: src/connection-editor/page-wifi.c:193 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "прадвызначана" #: src/connection-editor/ce-page.c:189 msgid "unspecified error" @@ -1364,7 +1366,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page.c:295 msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Пастаянны" #: src/connection-editor/ce-page.c:296 msgid "Random" @@ -1383,31 +1385,31 @@ #: src/connection-editor/ce-page.c:341 msgid "MAC address" -msgstr "" +msgstr "MAC-адрас" #: src/connection-editor/ce-page.c:341 msgid "HW address" -msgstr "" +msgstr "HW-адрас" #: src/connection-editor/ce-page.c:344 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "памылковы %s для %s (%s)" #: src/connection-editor/ce-page.c:348 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "памылковы %s (%s)" #: src/connection-editor/ce-page.c:388 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " -msgstr "" +msgstr "памылковая назва інтэрфейсу для %s (%s): " #: src/connection-editor/ce-page.c:392 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " -msgstr "" +msgstr "памылковая назва інтэрфейсу (%s): " #: src/connection-editor/ce-page.c:571 msgid "can’t parse device name" @@ -1415,25 +1417,25 @@ #: src/connection-editor/ce-page.c:589 msgid "invalid hardware address" -msgstr "" +msgstr "памылковы апаратны адрас" #: src/connection-editor/ce-page.c:611 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " -msgstr "" +msgstr "памылковы %s (%s): " #: src/connection-editor/ce-page.c:612 src/connection-editor/ce-page.c:617 msgid "device" -msgstr "" +msgstr "прылада" #: src/connection-editor/ce-page.c:616 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " -msgstr "" +msgstr "памылковы %s (%s) " #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" -msgstr "" +msgstr "_Выкарыстоўваць Data Center Bridging (DCB) для гэтага злучэння" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:49 msgid "FCoE" @@ -1445,7 +1447,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:75 msgid "FIP" -msgstr "" +msgstr "FIP" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:88 msgid "Flow Control" @@ -1453,15 +1455,15 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:101 msgid "Feature" -msgstr "" +msgstr "Функцыя" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:118 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Уключыць" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:135 msgid "Advertise" -msgstr "" +msgstr "Рэкламаваць" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:152 msgid "Willing" @@ -1475,11 +1477,11 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:336 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:401 msgid "Options…" -msgstr "" +msgstr "Параметры…" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:352 msgid "Priority Groups" -msgstr "" +msgstr "Групы прыярытэту" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 @@ -1494,7 +1496,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:546 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:996 msgid "Priority Flow Control" -msgstr "" +msgstr "Прыярытэтнае кіраванне патокам даных" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." @@ -1507,7 +1509,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135 @@ -1578,7 +1580,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473 msgid "Strict Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Строгая паласа прапускання" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805 msgid "Priority Bandwidth" @@ -1621,7 +1623,7 @@ #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 #: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 msgid "_Username" -msgstr "" +msgstr "_Імя карыстальніка" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." @@ -1635,7 +1637,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "_Сэрвіс" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 #: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347 @@ -1655,11 +1657,11 @@ #: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 #: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "_Пароль" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116 msgid "PPP _interface" -msgstr "" +msgstr "_Інтэрфейс PPP" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130 msgid "P_arent interface" @@ -1695,7 +1697,7 @@ #: src/connection-editor/page-ip4.c:132 src/connection-editor/page-ip6.c:143 #: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:20 msgid "Twisted Pair (TP)" @@ -1715,48 +1717,48 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:40 msgid "10 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "10 Мбіт/с" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:43 msgid "100 Mb/s" -msgstr "" +msgstr "100 Мбіт/с" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:46 msgid "1 Gb/s" -msgstr "" +msgstr "1 Гбіт/с" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:49 msgid "10 Gb/s" -msgstr "" +msgstr "10 Гбіт/с" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:60 msgid "Half" -msgstr "" +msgstr "Напалову" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:63 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Цалкам" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 #: src/connection-editor/page-ip6.c:156 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ігнараваць" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:169 #: src/connection-editor/page-ip6.c:192 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Уручную" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97 msgid "_Port" -msgstr "" +msgstr "_Порт" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169 msgid "C_loned MAC address" -msgstr "" +msgstr "К_ланаваны MAC-адрас" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242 msgid "Wake on LAN" @@ -1768,7 +1770,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:274 msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "_Ігнараваць" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:290 msgid "_Phy" @@ -1796,7 +1798,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388 msgid "_Wake on LAN password" -msgstr "" +msgstr "_Пароль абуджэння па LAN" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" @@ -1842,11 +1844,11 @@ #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65 msgid "All _users may connect to this network" -msgstr "" +msgstr "Усе _карыстальнікі могуць падлучацца да гэтай сеткі" #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80 msgid "Automatically connect to _VPN" @@ -1895,15 +1897,15 @@ #: src/connection-editor/ce-page.h:119 msgid "Additional static addresses" -msgstr "" +msgstr "Дадатковыя статычныя адрасы" #: src/connection-editor/ce-page.h:120 msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Адрасы" #: src/connection-editor/ce-page.h:121 msgid "Address (optional)" -msgstr "" +msgstr "Адрас (неабавязкова)" #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 @@ -1933,7 +1935,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:26 msgid "ISATAP" -msgstr "" +msgstr "ISATAP" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:29 msgid "VTI" @@ -1958,12 +1960,12 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58 msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "Назва прылады" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83 msgid "Parent device" -msgstr "" +msgstr "Бацькоўская прылада" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180 @@ -1972,11 +1974,11 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128 msgid "Local IP" -msgstr "" +msgstr "Лакальны IP" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140 msgid "Remote IP" -msgstr "" +msgstr "Аддалены IP" #: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152 msgid "Input key" @@ -2009,7 +2011,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 msgid "_Method" -msgstr "" +msgstr "_Метад" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202 msgid "" @@ -2039,7 +2041,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 #: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338 msgid "DNS ser_vers" -msgstr "" +msgstr "Серв_еры DNS" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270 msgid "" @@ -2049,7 +2051,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" -msgstr "" +msgstr "Патрабаваць адрасацыю IPv_4 для гэтага злучэння" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:292 msgid "" @@ -2060,21 +2062,21 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 msgid "_Routes…" -msgstr "" +msgstr "_Маршруты…" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 #: src/connection-editor/page-ip4.c:199 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Адключана" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 msgid "Enabled (prefer public address)" -msgstr "" +msgstr "Уключана (перавага аддаецца публічным адрасам)" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer temporary address)" -msgstr "" +msgstr "Уключана (перавага аддаецца часовым адрасам)" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 msgid "EUI64" @@ -2101,7 +2103,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" -msgstr "" +msgstr "Патрабаваць адрасацыю IPv_6 для гэтага злучэння" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "" @@ -2156,6 +2158,9 @@ "Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " "security page" msgstr "" +"Вызначае спосаб атрымання CAK (ключ асацыяцыі злучэння) для MKA (пагадненне " +"пра ключы MACsec). Для рэжыму EAP запоўніце параметры на старонцы бяспекі " +"802.1X" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154 msgid "CKN" @@ -2167,19 +2172,19 @@ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Ключы" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Праверка" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236 msgid "SCI port" -msgstr "" +msgstr "Порт SCI" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames" @@ -2187,7 +2192,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:263 msgid "Encrypt" -msgstr "" +msgstr "Шыфраванне" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:267 msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted" @@ -2200,7 +2205,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:25 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:463 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Базавы" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48 msgid "Nu_mber" @@ -2208,19 +2213,19 @@ #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Пашыраны" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165 msgid "_APN" -msgstr "" +msgstr "_APN" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179 msgid "N_etwork ID" -msgstr "" +msgstr "Ідэнтыфікатар _сеткі" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221 msgid "Change…" -msgstr "" +msgstr "Змяніць…" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242 msgid "P_IN" @@ -2233,7 +2238,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454 msgid "Sho_w passwords" -msgstr "" +msgstr "_Паказаць паролі" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24 msgid "Authentication" @@ -2241,15 +2246,15 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53 msgid "Allowed methods" -msgstr "" +msgstr "Дазволеныя метады" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89 msgid "Configure _Methods…" -msgstr "" +msgstr "Канфігураваць _метады…" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:132 msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Сцісканне" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:159 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)" @@ -2277,7 +2282,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:292 msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Рэха" #: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:306 msgid "Send PPP _echo packets" @@ -2314,12 +2319,12 @@ #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Метад" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400 msgid "Ad_vanced…" -msgstr "" +msgstr "_Дадаткова…" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:108 msgid "Set by master" @@ -2333,12 +2338,12 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:116 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:89 msgid "ARP (IPv4)" -msgstr "" +msgstr "ARP (IPv4)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:120 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:93 msgid "NDP (IPv6)" -msgstr "" +msgstr "NDP (IPv6)" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:151 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:526 @@ -2347,7 +2352,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225 msgid "_Queue ID" -msgstr "" +msgstr "_Ідэнтыфікатар чаргі" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662 @@ -2358,11 +2363,11 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." -msgstr "" +msgstr "Ідэнтыфікатар чаргі, да якога павінен быць прывязаны гэты порт" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:255 msgid "Active-Backup runner options" -msgstr "" +msgstr "Параметры запуску актыўнага рэзервовага капіявання" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271 msgid "_Port priority" @@ -2381,7 +2386,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 msgid "Port _sticky" -msgstr "" +msgstr "_Ліпкі порт" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301 msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available." @@ -2428,7 +2433,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142 msgid "_Link watcher" -msgstr "" +msgstr "_Спасылка назіральніка" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157 @@ -2448,7 +2453,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202 msgid "Delay _before first send" -msgstr "" +msgstr "Затрымка _перад першай адпраўкай" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217 @@ -2489,7 +2494,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1296 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" -msgstr "" +msgstr "Ігнараваць памылковыя пакеты з _актыўных партоў" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1300 @@ -2501,7 +2506,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1313 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" -msgstr "" +msgstr "Ігнараваць памылковыя пакеты з _неактыўных партоў" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1317 @@ -2513,7 +2518,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1330 msgid "S_end on inactive ports" -msgstr "" +msgstr "Адпраўленне на _неактыўныя парты" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:608 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1334 @@ -2521,6 +2526,8 @@ "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." msgstr "" +"Прадвызначана запыты ARP адпраўляюцца толькі на актыўныя парты. Гэты " +"параметр дае магчымасць адпраўляць таксама і на неактыўныя." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1397 @@ -2568,15 +2575,15 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571 msgid "Raw Configuration" -msgstr "" +msgstr "Неапрацаваная канфігурацыя" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:15 msgid "Highest priority" -msgstr "" +msgstr "Найвышэйшы прыярытэт" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:19 msgid "Highest priority (stable)" -msgstr "" +msgstr "Найвышэйшы прыярытэт (стабільны)" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:23 msgid "Bandwidth" @@ -2584,7 +2591,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:27 msgid "Highest number of ports" -msgstr "" +msgstr "Найбольшая колькасць партоў" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:31 msgid "Port priority" @@ -2596,7 +2603,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:61 msgid "From the active port" -msgstr "" +msgstr "Ад актыўнага порта" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:65 msgid "From active to team device" @@ -2629,11 +2636,11 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:500 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:504 msgid "Any L3 protocol" -msgstr "" +msgstr "Любы пратакол L3" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:508 msgid "TCP" @@ -2645,11 +2652,11 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:516 msgid "SCTP" -msgstr "" +msgstr "SCTP" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:520 msgid "Any L4 protocol" -msgstr "" +msgstr "Любы пратакол L4" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603 msgid "_Peer notification count" @@ -2669,7 +2676,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739 msgid "_Hardware Address" -msgstr "" +msgstr "_Апаратны адрас" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752 msgid "" @@ -2722,11 +2729,11 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918 msgid "_Minimum ports" -msgstr "" +msgstr "_Мінімальная колькасць партоў" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933 msgid "_Aggregator selection policy" -msgstr "" +msgstr "_Палітыка выбару агрэгатара" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947 msgid "System priority, value can be 0 – 65535." @@ -2740,7 +2747,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:971 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." -msgstr "" +msgstr "Вызначае палітыку выбару агрэгатараў." #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1006 msgid "" @@ -2775,7 +2782,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28 msgid "_Parent interface" -msgstr "" +msgstr "_Бацькоўскі інтэрфейс" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41 msgid "VLAN inter_face name" @@ -2787,7 +2794,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140 msgid "VLAN _id" -msgstr "" +msgstr "_Ідэнтыфікатар VLAN" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197 msgid "Flags" @@ -2799,7 +2806,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:228 msgid "_GVRP" -msgstr "" +msgstr "_GVRP" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:243 msgid "_Loose binding" @@ -2812,7 +2819,7 @@ #. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together" #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:285 msgid "Device name + number" -msgstr "" +msgstr "Назва прылады + нумар" #. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together". #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:288 @@ -2821,23 +2828,23 @@ #: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29 msgid "S_ecurity" -msgstr "" +msgstr "_Бяспека" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35 msgid "A (5 GHz)" -msgstr "" +msgstr "A (5 ГГц)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:38 msgid "B/G (2.4 GHz)" -msgstr "" +msgstr "B/G (2.4 ГГц)" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:49 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Кліент" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:55 msgid "Ad-hoc" -msgstr "" +msgstr "Ad-hoc" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203 msgid "mW" @@ -2849,7 +2856,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Мбіт/с" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275 msgid "_Rate" @@ -2857,15 +2864,15 @@ #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311 msgid "_BSSID" -msgstr "" +msgstr "_BSSID" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336 msgid "C_hannel" -msgstr "" +msgstr "_Канал" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368 msgid "Ban_d" -msgstr "" +msgstr "_Паласа" #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414 msgid "SS_ID" @@ -2878,11 +2885,11 @@ #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:76 msgid "Allowed Authentication Methods" -msgstr "" +msgstr "Дазволеныя метады аўтэнтыфікацыі" #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:97 msgid "_EAP" -msgstr "" +msgstr "_EAP" #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:101 msgid "Extensible Authentication Protocol" @@ -2890,7 +2897,7 @@ #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:113 msgid "_PAP" -msgstr "" +msgstr "_PAP" #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:117 msgid "Password Authentication Protocol" @@ -2898,7 +2905,7 @@ #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:129 msgid "C_HAP" -msgstr "" +msgstr "C_HAP" #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:133 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" @@ -2906,7 +2913,7 @@ #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:145 msgid "_MSCHAP" -msgstr "" +msgstr "_MSCHAP" #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:149 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol" @@ -2918,7 +2925,7 @@ #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:165 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol версія 2" #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:179 msgid "" @@ -2929,22 +2936,22 @@ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 #: src/connection-editor/page-wifi.c:437 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:114 #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:120 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:115 #: src/connection-editor/page-dsl.c:217 msgid "DSL/PPPoE" -msgstr "" +msgstr "DSL/PPPoE" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:116 #: src/connection-editor/page-infiniband.c:145 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 msgid "InfiniBand" -msgstr "" +msgstr "InfiniBand" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:117 #: src/connection-editor/page-bond.c:443 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333 @@ -2956,13 +2963,13 @@ #: src/connection-editor/page-team.c:1028 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 #: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Каманда" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:119 #: src/connection-editor/page-bridge.c:230 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 #: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Мост" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:121 #: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:173 @@ -2972,13 +2979,13 @@ #: src/connection-editor/connection-helpers.c:122 #: src/connection-editor/page-macsec.c:187 msgid "MACsec" -msgstr "" +msgstr "MACsec" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:124 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:386 #: src/connection-editor/page-vpn.c:100 msgid "VPN" -msgstr "" +msgstr "VPN" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:204 msgid "No VPN service type." @@ -2998,20 +3005,20 @@ #: src/connection-editor/page-proxy.c:122 src/connection-editor/page-team.c:345 #: src/connection-editor/page-team-port.c:207 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Адкрыць" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:328 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Абсталяванне" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:355 msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "Віртуальны" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:504 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:506 msgid "Import a saved VPN configuration…" -msgstr "" +msgstr "Імпартаваць захаваную канфігурацыю VPN…" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:536 msgid "" @@ -3055,7 +3062,7 @@ #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:756 #: src/connection-editor/page-ip4.c:1171 src/connection-editor/page-ip6.c:1153 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Шлюз" #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:754 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:775 @@ -3133,7 +3140,7 @@ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:762 msgid "Error initializing editor" -msgstr "" +msgstr "Памылка ініцыялізацыі рэдактара" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1169 msgid "Connection add failed" @@ -3141,7 +3148,7 @@ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:35 msgid "Fix" -msgstr "" +msgstr "Выправіць" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:61 msgid "" @@ -3151,11 +3158,11 @@ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 msgid "Connection _name" -msgstr "" +msgstr "_Назва злучэння" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170 msgid "_Export…" -msgstr "" +msgstr "_Экспартаваць…" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:260 msgid "File Relabel" @@ -3177,16 +3184,16 @@ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:361 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Назва файла" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:148 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "ніколі" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:159 #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:170 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "зараз" #. less than an hour ago #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:177 @@ -3255,7 +3262,7 @@ #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:851 msgid "Delete the selected connection" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць выбранае злучэнне" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:852 msgid "Authenticate to delete the selected connection" @@ -3300,19 +3307,19 @@ #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1129 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" -msgstr "" +msgstr "Злучэнне з UUID «%s» не знойдзена" #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:7 msgid "Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Сеткавыя злучэнні" #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:86 msgid "Add a new connection" -msgstr "" +msgstr "Дадаць новае злучэнне" #: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "802.1X Security" -msgstr "" +msgstr "Бяспека 802.1X" #: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." @@ -3320,11 +3327,11 @@ #: src/connection-editor/page-8021x-security.c:129 msgid "Use 802.1_X security for this connection" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваць бяспеку _802.1X для гэтага злучэння" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:58 msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" +msgstr "MAC-адрас прылады Bluetooth. Прыклад: 00:11:22:33:44:55" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:122 msgid "Could not load Bluetooth user interface." @@ -3333,24 +3340,24 @@ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:170 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" -msgstr "" +msgstr "памылковая прылада Bluetooth (%s)" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:253 #, c-format msgid "Bluetooth connection %d" -msgstr "" +msgstr "Злучэнне Bluetooth %d" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:304 msgid "Bluetooth Type" -msgstr "" +msgstr "Тып Bluetooth" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:322 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile." -msgstr "" +msgstr "Выберыце тып профілю злучэння Bluetooth." #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:327 msgid "_Personal Area Network" -msgstr "" +msgstr "_Персанальная сетка" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:332 msgid "_Dial-Up Network" @@ -3505,7 +3512,7 @@ #: src/connection-editor/page-ip4.c:135 src/connection-editor/page-ip6.c:140 msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна (PPPoE)" #: src/connection-editor/page-ip4.c:136 src/connection-editor/page-ip6.c:141 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" @@ -3513,7 +3520,7 @@ #: src/connection-editor/page-ip4.c:138 msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна (DHCP)" #: src/connection-editor/page-ip4.c:139 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" @@ -3529,20 +3536,20 @@ #: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345 msgid "Additional s_earch domains" -msgstr "" +msgstr "_Дадатковыя дамены пошуку" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1033 #, c-format msgid "Editing IPv4 routes for %s" -msgstr "" +msgstr "Рэдагаванне маршрутаў IPv4 для %s" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1223 msgid "IPv4 Settings" -msgstr "" +msgstr "Налады IPv4" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1225 msgid "Could not load IPv4 user interface." -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася загрузіць інтэрфейс карыстальніка IPv4." #: src/connection-editor/page-ip4.c:1318 #, c-format @@ -3557,16 +3564,16 @@ #: src/connection-editor/page-ip4.c:1335 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" -msgstr "" +msgstr "Памылковы шлюз IPv4 «%s»" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1378 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" -msgstr "" +msgstr "Памылковы сервер DNS IPv4 «%s»" #: src/connection-editor/page-ip6.c:180 msgid "Automatic, DHCP only" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна, толькі DHCP" #: src/connection-editor/page-ip6.c:1016 #, c-format @@ -3575,11 +3582,11 @@ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1205 msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" +msgstr "Налады IPv6" #: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 msgid "Could not load IPv6 user interface." -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася загрузіць інтэрфейс карыстальніка IPv6." #: src/connection-editor/page-ip6.c:1299 #, c-format @@ -3589,26 +3596,26 @@ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1307 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" -msgstr "" +msgstr "Памылковы прэфікс IPv6 «%s»" #: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" -msgstr "" +msgstr "Памылковы шлюз IPv6 «%s»" #: src/connection-editor/page-ip6.c:1358 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" -msgstr "" +msgstr "Памылковы сервер DNS IPv6 «%s»" #: src/connection-editor/page-macsec.c:189 msgid "Could not load MACsec user interface." -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася загрузіць інтэрфейс карыстальніка MACsec." #: src/connection-editor/page-macsec.c:328 #, c-format msgid "MACSEC connection %d" -msgstr "" +msgstr "Злучэнне MACsec %d" #: src/connection-editor/page-master.c:235 #: src/connection-editor/page-master.c:246 @@ -3705,11 +3712,11 @@ #: src/connection-editor/page-ppp.c:278 msgid "PPP Settings" -msgstr "" +msgstr "Налады PPP" #: src/connection-editor/page-ppp.c:280 msgid "Could not load PPP user interface." -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася загрузіць інтэрфейс карыстальніка PPP." #: src/connection-editor/page-proxy.c:212 msgid "Proxy" @@ -3850,7 +3857,7 @@ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:391 msgid "Dynamic WEP (802.1X)" -msgstr "" +msgstr "Дынамічны WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:404 #: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:999 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 @@ -3876,11 +3883,11 @@ #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:557 msgid "missing SSID" -msgstr "" +msgstr "адсутнічае SSID" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:563 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" -msgstr "" +msgstr "Бяспека несумяшчальная з рэжымам Ad-Hoc" #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:132 #, c-format @@ -3926,7 +3933,7 @@ #: src/info.ui:30 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Закрыць" #: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 msgid "Scan with your phone or Print" @@ -3973,7 +3980,7 @@ #: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077 msgid "My country is not listed" -msgstr "" +msgstr "Маёй краіны няма ў спісе" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:285 #: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326 @@ -3982,7 +3989,7 @@ #: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558 msgid "My plan is not listed…" -msgstr "" +msgstr "Мой тарыфны план адсутнічае ў спісе…" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:657 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724 msgid "Provider" @@ -3990,15 +3997,15 @@ #: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1029 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184 msgid "Installed GSM device" -msgstr "" +msgstr "Усталяваная прылада GSM" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1032 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187 msgid "Installed CDMA device" -msgstr "" +msgstr "Усталяваная прылада CDMA" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1237 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428 msgid "Any device" -msgstr "" +msgstr "Любая прылада" #: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614 msgid "New Mobile Broadband Connection" @@ -4128,7 +4135,7 @@ #: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:176 #, c-format msgid "Certificate in %s" -msgstr "" +msgstr "Сертыфікат у %s" #: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:195 #: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183 @@ -4143,7 +4150,7 @@ #: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:218 #: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:248 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Скасаваць" #: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:474 msgid "Select from file…" @@ -4239,7 +4246,7 @@ #: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:985 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "" +msgstr "Дынамічны WEP (802.1x)" #: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1108 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071 msgid "C_reate" @@ -4434,7 +4441,7 @@ #: src/mb-menu-item.c:143 msgid "Home network" -msgstr "" +msgstr "Хатняя сетка" #: src/mb-menu-item.c:151 msgid "searching" @@ -4470,7 +4477,7 @@ #: src/mobile-helpers.c:463 msgid "PIN code required" -msgstr "" +msgstr "Патрабуецца PIN-код" #: src/mobile-helpers.c:471 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" @@ -4489,7 +4496,7 @@ #: src/utils/utils.c:184 #, c-format msgid "%s connection" -msgstr "" +msgstr "Злучэнне %s" #: src/utils/utils.c:549 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2023-02-10 09:59:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -1,45 +1,54 @@ # Yuri Matsuk , 2011. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-openvpn.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-13 00:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Yury Matsuk \n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-29 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in:10 msgid "OpenVPN client" -msgstr "" +msgstr "Кліент OpenVPN" #: appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in:11 msgid "Client for OpenVPN virtual private networks" -msgstr "" +msgstr "Кліент для віртуальных прыватных сетак OpenVPN" #: appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in:23 msgid "Support for configuring OpenVPN virtual private network connections." msgstr "" +"Падтрымка наладжвання злучэнняў з віртуальнымі прыватнымі сеткамі OpenVPN." #: appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in:24 msgid "OpenVPN is a popular and flexible free-software VPN solution." msgstr "" +"OpenVPN — гэта папулярнае і гнуткае рашэнне для VPN, якое распаўсюджваецца " +"бясплатна." #: appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in:41 msgid "The NetworkManager Developers" -msgstr "" +msgstr "Распрацоўшчыкі NetworkManager" #: auth-dialog/main.c:175 msgid "Authentication required" -msgstr "" +msgstr "Патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #: auth-dialog/main.c:182 properties/nm-openvpn-dialog.ui:336 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:435 properties/nm-openvpn-editor.c:2734 @@ -48,72 +57,76 @@ #: auth-dialog/main.c:189 msgid "Certificate password" -msgstr "" +msgstr "Пароль сертыфіката" #: auth-dialog/main.c:196 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "" +msgstr "Пароль проксі-сервера HTTP" #: auth-dialog/main.c:236 msgid "Authenticate VPN" -msgstr "Ідэнтыфікацыя VPN" +msgstr "Аўтэнтыфікацыя VPN" #: auth-dialog/main.c:245 msgid "Certificate pass_word:" -msgstr "_Пароль да сертыфіката:" +msgstr "_Пароль сертыфіката:" #: auth-dialog/main.c:251 msgid "_HTTP proxy password:" -msgstr "" +msgstr "_Пароль проксі-сервера HTTP:" #: auth-dialog/main.c:517 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”." msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання доступу да віртуальнай прыватнай " +"сеткі «%s»." #: properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "option %s expects between %u and %u argument" msgid_plural "option %s expects between %u and %u arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "параметру %s неабходна перадаць аргумент паміж %u і %u" +msgstr[1] "параметру %s неабходна перадаць аргументы паміж %u і %u" +msgstr[2] "параметру %s неабходна перадаць аргументы паміж %u і %u" #: properties/import-export.c:188 #, c-format msgid "option %s expects no arguments" -msgstr "" +msgstr "параметр %s не чакае аргументаў" #: properties/import-export.c:190 #, c-format msgid "option %s expects exactly one argument" msgid_plural "option %s expects exactly %u arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "параметру %s неабходна перадаць дакладна адзін аргумент" +msgstr[1] "параметру %s неабходна перадаць дакладна %u аргументы" +msgstr[2] "параметру %s неабходна перадаць дакладна %u аргументаў" #: properties/import-export.c:219 #, c-format msgid "argument %s of “%s” can not be empty" -msgstr "" +msgstr "аргумент %s у «%s» не можа быць пустым" #: properties/import-export.c:221 #, c-format msgid "argument of “%s” can not be empty" -msgstr "" +msgstr "аргумент у «%s» не можа быць пустым" #: properties/import-export.c:237 #, c-format msgid "argument %s of “%s” must be UTF-8 encoded" -msgstr "" +msgstr "аргумент %s «%s» павінен мець кадзіроўку UTF-8" #: properties/import-export.c:239 #, c-format msgid "argument of “%s” must be UTF-8 encoded" -msgstr "" +msgstr "аргумент «%s» павінен мець кадзіроўку UTF-8" #: properties/import-export.c:263 #, c-format msgid "invalid %uth argument to “%s” where number expected" -msgstr "" +msgstr "памылковы %u аргумент для «%s» (чакаецца лік)" #. we don't support these special destinations, as they currently cannot be expressed #. * in a connection. @@ -148,170 +161,189 @@ #: properties/import-export.c:483 #, c-format msgid "unterminated %s at position %lld" -msgstr "" +msgstr "незавершаны %s у пазіцыі %lld" #: properties/import-export.c:484 msgid "double quote" -msgstr "" +msgstr "падвойнае двукоссе" #: properties/import-export.c:484 msgid "single quote" -msgstr "" +msgstr "адзінарнае двукоссе" #: properties/import-export.c:500 #, c-format msgid "trailing escaping backslash at position %lld" -msgstr "" +msgstr "канцавы сімвал экранаванага зваротнага слэша ў пазіцыі %lld" #: properties/import-export.c:630 msgid "unable to read HTTP proxy auth file" -msgstr "" +msgstr "немагчыма прачытаць файл аўтэнтыфікацыі проксі-сервера" #: properties/import-export.c:648 msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file" msgstr "" +"немагчыма прачытаць карыстальніка/пароль з файла аўтэнтыфікацыі проксі-" +"сервера HTTP" #: properties/import-export.c:656 msgid "user/password from HTTP proxy auth file must be UTF-8 encoded" msgstr "" +"карыстальнік/пароль з файла аўтэнтыфікацыі проксі-сервера HTTP павінен быць " +"у кадзіроўцы UTF-8" #: properties/import-export.c:718 #, c-format msgid "“%s” is not a directory" -msgstr "" +msgstr "«%s» не з'яўляецца каталогам" #: properties/import-export.c:726 #, c-format msgid "cannot create “%s” directory" -msgstr "" +msgstr "немагчыма стварыць каталог «%s»" #: properties/import-export.c:746 #, c-format msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)" -msgstr "" +msgstr "немагчыма запісаць <%s> двайковага аб'екта з радка %ld у файл (%s)" #: properties/import-export.c:763 #, c-format msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file “%s”" -msgstr "" +msgstr "немагчыма запісаць <%s> двайковага аб'екта з радка %ld у файл «%s»" #: properties/import-export.c:907 msgid "proto expects protocol type like “udp” or “tcp”" -msgstr "" +msgstr "proto чакае тып пратакола, напрыклад «udp» або «tcp»" #: properties/import-export.c:932 msgid "unsupported mtu-disc argument" -msgstr "" +msgstr "аргумент mtu-disc не падтрымліваецца" #: properties/import-export.c:948 msgid "unsupported crl-verify argument" -msgstr "" +msgstr "аргумент crl-verify не падтрымліваецца" #: properties/import-export.c:966 properties/import-export.c:1446 msgid "invalid option" -msgstr "" +msgstr "памылковы параметр" #: properties/import-export.c:1029 msgid "unsupported comp-lzo argument" -msgstr "" +msgstr "аргумент comp-lzo не падтрымліваецца" #: properties/import-export.c:1041 msgid "unsupported compress argument" -msgstr "" +msgstr "аргумент compress не падтрымліваецца" #: properties/import-export.c:1142 msgid "remote cannot contain space" -msgstr "" +msgstr "remote не можа змяшчаць прабелы" #: properties/import-export.c:1146 msgid "remote cannot contain comma" -msgstr "" +msgstr "remote не можа змяшчаць коску" #: properties/import-export.c:1157 msgid "remote expects protocol type like “udp” or “tcp”" -msgstr "" +msgstr "remote чакае тып пратакола, напрыклад «udp» або «tcp»" #: properties/import-export.c:1430 msgid "invalid verify-x509-name type" -msgstr "" +msgstr "памылковы тып verify-x509-name" #: properties/import-export.c:1566 msgid "unsupported blob/xml element" -msgstr "" +msgstr "элемент вялікага двайковага аб'екта або xml не падтрымліваецца" #: properties/import-export.c:1595 #, c-format msgid "unterminated blob element <%s>" -msgstr "" +msgstr "незавершаны элемент вялікага двайковага аб'екта <%s>" #: properties/import-export.c:1651 #, c-format msgid "configuration error: %s (line %ld)" -msgstr "" +msgstr "памылка канфігурацыі: %s (радок %ld)" #: properties/import-export.c:1652 msgid "unknown or unsupported option" -msgstr "" +msgstr "параметр невядомы або не падтрымліваецца" #: properties/import-export.c:1667 msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN client configuration" msgstr "" +"Файл, які імпартуецца не з'яўляецца сапраўднай канфігурацыяй кліента OpenVPN" #: properties/import-export.c:1675 msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (no remote)" msgstr "" +"Файл, які імпартуецца не з'яўляецца сапраўднай канфігурацыяй OpenVPN (не " +"змяшчае аддаленага сервера)" #: properties/import-export.c:1686 msgid "" "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (--pkcs12 can not be " "used with --cert or --key)" msgstr "" +"Файл, які імпартуецца не з'яўляецца сапраўднай канфігурацыяй OpenVPN (--" +"pkcs12 не можа выкарыстоўвацца з --cert або --key)" #: properties/import-export.c:1696 msgid "" "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (--ca can not be " "PKCS#12 format)" msgstr "" +"Файл, які імпартуецца не з'яўляецца сапраўднай канфігурацыяй OpenVPN (--ca " +"не можа мець фармат PKCS#12)" #: properties/import-export.c:1705 msgid "" "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (missing --ca)" msgstr "" +"Файл, які імпартуецца не з'яўляецца сапраўднай канфігурацыяй OpenVPN " +"(прапушчаны --ca)" #: properties/import-export.c:1715 msgid "" "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (if you use one of --" "cert or --key, you must use them both)" msgstr "" +"Файл, які імпартуецца не з'яўляецца сапраўднай канфігурацыяй OpenVPN (--cert " +"і --key павінны выкарыстоўвацца разам)" #: properties/import-export.c:1726 msgid "" "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (--cert can not be " "PKCS#12 format.)" msgstr "" +"Файл, які імпартуецца не з'яўляецца сапраўднай канфігурацыяй OpenVPN (--cert " +"не можа мець фармат PKCS#12.)" #: properties/import-export.c:1734 msgid "" "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (--key can not be " "PKCS#12 format.)" msgstr "" +"Файл, які імпартуецца не з'яўляецца сапраўднай канфігурацыяй OpenVPN (--key " +"не можа мець фармат PKCS#12.)" #: properties/import-export.c:1986 msgid "missing path argument" -msgstr "" +msgstr "адсутнічае аргумент шляху" #: properties/import-export.c:1996 msgid "connection is not a valid OpenVPN connection" -msgstr "" +msgstr "злучэнне не з'яўляецца сапраўдным злучэннем OpenVPN" #: properties/import-export.c:2005 msgid "connection was incomplete (missing gateway)" -msgstr "" +msgstr "злучэнне не завершана (адсутнічае шлюз)" #: properties/import-export.c:2381 #, c-format msgid "failed to write file: %s" -msgstr "" +msgstr "збой запісу ў файл: %s" #: appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in:19 #: properties/nm-openvpn-editor-plugin.c:38 @@ -324,7 +356,7 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1767 properties/nm-openvpn-editor.c:103 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Адсутнічае)" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:126 properties/nm-openvpn-editor.c:379 #: properties/nm-openvpn-editor.c:1016 properties/nm-openvpn-editor.c:1821 @@ -373,31 +405,32 @@ #: properties/nm-openvpn-editor.c:1082 msgid "Don’t verify certificate identification" -msgstr "" +msgstr "Не спраўджваць ідэнтыфікацыю сертыфіката" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1088 msgid "Verify whole subject exactly" -msgstr "" +msgstr "Дакладна спраўджваць увесь аб'ект" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1094 msgid "Verify name exactly" -msgstr "" +msgstr "Спраўджваць дакладна па назве" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1100 msgid "Verify name by prefix" -msgstr "" +msgstr "Спраўджваць назву па прэфіксу" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1106 msgid "Verify subject partially (legacy mode, strongly discouraged)" msgstr "" +"Спраўджваць аб'ект часткова (састарэлы рэжым, настойліва не рэкамендуецца)" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1219 properties/nm-openvpn-editor.c:1291 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1224 properties/nm-openvpn-editor.c:1296 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Кліент" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:852 properties/nm-openvpn-editor.c:1621 msgid "Not required" @@ -413,24 +446,24 @@ #: properties/nm-openvpn-editor.c:1740 msgid "TUN" -msgstr "" +msgstr "TUN" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1742 msgid "TAP" -msgstr "" +msgstr "TAP" #. interface name is max 15 chars #: properties/nm-openvpn-editor.c:1749 msgid "(automatic)" -msgstr "" +msgstr "(аўтаматычна)" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1912 msgid "ping-exit" -msgstr "" +msgstr "ping-exit" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1914 msgid "ping-restart" -msgstr "" +msgstr "ping-restart" #: properties/nm-openvpn-editor.c:2723 msgid "Certificates (TLS)" @@ -446,33 +479,38 @@ #: properties/nm-openvpn-editor.c:2904 msgid "could not load UI widget" -msgstr "" +msgstr "не ўдаецца загрузіць віджэт інтэрфейсу карыстальніка" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:946 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" -msgstr "" +msgstr "у класе аб'екта «%s» адсутнічае ўласцівасць з назвай «%s»" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:953 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" -msgstr "" +msgstr "уласцівасць «%s» класа аб'екта «%s» недаступна для запісу" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:960 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" +"уласцівасць пабудовы «%s» для аб'екта «%s» не можа быць зададзена пасля " +"пабудовы" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:968 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" +"\"%s::%s\" не з'яўляецца сапраўднай назвай уласцівасці; «%s» не з'яўляецца " +"падтыпам GObject" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:977 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" +"не атрымалася задаць уласцівасць «%s» тыпу «%s» са значэння тыпу «%s»" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:988 #, c-format @@ -480,21 +518,23 @@ "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" +"значэнне «%s» тыпу «%s» з'яўляецца памылковым або знаходзіцца па-за " +"дыяпазонам для ўласцівасці «%s» тыпу «%s»" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69 #, c-format msgid "unable to get editor plugin name: %s" -msgstr "" +msgstr "немагчыма атрымаць назву ўбудовы рэдактара: %s" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "адсутнічае файл убудовы «%s»" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" -msgstr "" +msgstr "немагчыма загрузіць убудову рэдактара: %s" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118 #, c-format @@ -503,86 +543,90 @@ #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144 msgid "unknown error creating editor instance" -msgstr "" +msgstr "невядомая памылка падчас стварэння экзэмпляра рэдактара" #: shared/utils.c:246 #, c-format msgid "invalid delimiter character '%c'" -msgstr "" +msgstr "памылковы сімвал раздзяляльніка «%c»" #: shared/utils.c:253 msgid "invalid non-utf-8 character" -msgstr "" +msgstr "памылковы сімвал, які не належыць да utf-8" #: shared/utils.c:281 msgid "empty host" -msgstr "" +msgstr "пусты вузел" #: shared/utils.c:291 msgid "invalid port" -msgstr "" +msgstr "памылковы порт" #: shared/utils.c:302 msgid "invalid protocol" -msgstr "" +msgstr "памылковы пратакол" #: src/nm-openvpn-service.c:425 #, c-format msgid "invalid address “%s”" -msgstr "" +msgstr "памылковы адрас «%s»" #: src/nm-openvpn-service.c:437 #, c-format msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]" msgstr "" +"памылковая цэлалікавая ўласцівасць «%s» або значэнне знаходзіцца па-за " +"дапушчальным дыяпазонам [%d -> %d]" #. Translators: keep "yes" and "no" untranslated! #: src/nm-openvpn-service.c:448 #, c-format msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)" msgstr "" +"памылковая булева ўласцівасць «%s» (мае значэнне, якое не адпавядае " +"сцвярджэнням \"так\" або \"не\")" #: src/nm-openvpn-service.c:455 #, c-format msgid "unhandled property “%s” type %s" -msgstr "" +msgstr "неапрацаваная ўласцівасць «%s» тыпу %s" #: src/nm-openvpn-service.c:466 #, c-format msgid "property “%s” invalid or not supported" -msgstr "" +msgstr "уласцівасць «%s» памылковая або не падтрымліваецца" #: src/nm-openvpn-service.c:482 msgid "No VPN configuration options." -msgstr "Няма опцый настройкі VPN." +msgstr "Параметры канфігурацыі для VPN не знойдзены." #: src/nm-openvpn-service.c:916 msgid "A username is required." -msgstr "" +msgstr "Патрабуецца імя карыстальніка." #: src/nm-openvpn-service.c:920 msgid "A password is required." -msgstr "" +msgstr "Патрабуецца пароль." #: src/nm-openvpn-service.c:923 msgid "A username and password are required." -msgstr "" +msgstr "Патрабуюцца імя карыстальніка і пароль." #: src/nm-openvpn-service.c:945 msgid "A private key password is required." -msgstr "" +msgstr "Патрабуецца пароль прыватнага ключа." #: src/nm-openvpn-service.c:958 msgid "An HTTP Proxy username is required." -msgstr "" +msgstr "Патрабуецца імя карыстальніка проксі-сервера HTTP." #: src/nm-openvpn-service.c:962 msgid "An HTTP Proxy password is required." -msgstr "" +msgstr "Патрабуецца пароль проксі-сервера HTTP." #: src/nm-openvpn-service.c:965 msgid "An HTTP Proxy username and password are required." -msgstr "" +msgstr "Патрабуецца імя карыстальніка і пароль проксі-сервера HTTP." #: src/nm-openvpn-service.c:1336 src/nm-openvpn-service.c:2186 #: src/nm-openvpn-service.c:2221 @@ -590,98 +634,98 @@ "Could not process the request because the VPN connection settings were " "invalid." msgstr "" -"Не ўдалося апрацаваць запыт, таму што настройкі VPN-злучэння былі хібныя." +"Не ўдалося апрацаваць запыт, бо налады злучэння з VPN былі памылковыя." #: src/nm-openvpn-service.c:1345 src/nm-openvpn-service.c:2195 msgid "Invalid connection type." -msgstr "Хібны тып злучэння." +msgstr "Памылковы тып злучэння." #: src/nm-openvpn-service.c:1363 msgid "Could not find the openvpn binary." -msgstr "Не ўдалося знайсці двайковы файл \"openvpn\"." +msgstr "Не ўдалося знайсці двайковы файл openvpn." #: src/nm-openvpn-service.c:1411 #, c-format msgid "Invalid port number “%s”." -msgstr "" +msgstr "Памылковы нумар парта «%s»." #: src/nm-openvpn-service.c:1431 #, c-format msgid "Invalid proto “%s”." -msgstr "" +msgstr "Памылковае значэнне proto «%s»." #: src/nm-openvpn-service.c:1480 #, c-format msgid "Invalid proxy type “%s”." -msgstr "" +msgstr "Памылковы тып проксі-сервера «%s»." #: src/nm-openvpn-service.c:1578 #, c-format msgid "Invalid ping duration “%s”." -msgstr "" +msgstr "Памылковы працягласць ping «%s»." #: src/nm-openvpn-service.c:1591 #, c-format msgid "Invalid ping-exit duration “%s”." -msgstr "" +msgstr "Памылковая працягласць ping-exit «%s»." #: src/nm-openvpn-service.c:1604 #, c-format msgid "Invalid ping-restart duration “%s”." -msgstr "" +msgstr "Памылковы працягласць ping-restart «%s»." #: src/nm-openvpn-service.c:1617 #, c-format msgid "Invalid connect timeout “%s”." -msgstr "" +msgstr "Памылковы час чакання злучэння «%s»." #: src/nm-openvpn-service.c:1642 #, c-format msgid "Invalid max-routes argument “%s”." -msgstr "" +msgstr "Памылковы аргумент max-routes «%s»." #: src/nm-openvpn-service.c:1704 #, c-format msgid "Invalid keysize “%s”." -msgstr "" +msgstr "Памылковы памер ключа «%s»." #: src/nm-openvpn-service.c:1776 msgid "Invalid configuration with tls-remote and verify-x509-name." -msgstr "" +msgstr "Памылковая канфігурацыя з tls-remote і verify-x509-name." #: src/nm-openvpn-service.c:1789 msgid "Invalid verify-x509-name." -msgstr "" +msgstr "Памылковы verify-x509-name." #: src/nm-openvpn-service.c:1812 #, c-format msgid "Invalid reneg seconds “%s”." -msgstr "" +msgstr "Памылковае значэнне часу паўторнага ўзгаднення ў секундах «%s»." #: src/nm-openvpn-service.c:1842 #, c-format msgid "Invalid TUN MTU size “%s”." -msgstr "" +msgstr "Памылковы памер TUN MTU «%s»." #: src/nm-openvpn-service.c:1855 #, c-format msgid "Invalid fragment size “%s”." -msgstr "" +msgstr "Памылковы памер фрагмента «%s»." #: src/nm-openvpn-service.c:1965 #, c-format msgid "Unknown connection type “%s”." -msgstr "" +msgstr "Невядомы тып злучэння «%s»." #: src/nm-openvpn-service.c:1983 #, c-format msgid "User “%s” not found, check NM_OPENVPN_USER." -msgstr "" +msgstr "Карыстальнік «%s» не знойдзены. Праверце NM_OPENVPN_USER." #: src/nm-openvpn-service.c:1995 #, c-format msgid "Group “%s” not found, check NM_OPENVPN_GROUP." -msgstr "" +msgstr "Група «%s» не знойдзена. Праверце NM_OPENVPN_GROUP." #: src/nm-openvpn-service.c:2234 msgid "Unhandled pending authentication." @@ -689,73 +733,76 @@ #: src/nm-openvpn-service.c:2352 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates" -msgstr "" +msgstr "Не выходзіць пры разрыве злучэння з VPN" #: src/nm-openvpn-service.c:2353 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" -"Уключыць падрабязнае адладачнае журналіраванне (гэта можа выявіць паролі)" +"Уключыць падрабязнае вядзенне журнала адладкі (гэта можа скампраметаваць " +"паролі)" #: src/nm-openvpn-service.c:2354 msgid "D-Bus name to use for this instance" -msgstr "" +msgstr "Назва D-Bus для выкарыстання ў гэтым экзэмпляры" #: src/nm-openvpn-service.c:2380 msgid "" "nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager." -msgstr "nm-openvpn-service забяспечвае інтэграцыю OpenVPN з NetworkManager." +msgstr "" +"nm-openvpn-service забяспечвае інтэграваныя магчымасці OpenVPN для " +"NetworkManager." #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:87 msgid "LZO" -msgstr "" +msgstr "LZO" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:90 msgid "LZ4" -msgstr "" +msgstr "LZ4" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:93 msgid "LZ4 v2" -msgstr "" +msgstr "LZ4 v2" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:96 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:99 msgid "LZO disabled (legacy)" -msgstr "" +msgstr "LZO адключана (састарэлая рэалізацыя)" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:102 msgid "LZO adaptive (legacy)" -msgstr "" +msgstr "Адаптыўны LZO (састарэлая рэалізацыя)" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:129 msgid "TLS-Auth" -msgstr "" +msgstr "TLS-Auth" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:132 msgid "TLS-Crypt" -msgstr "" +msgstr "TLS-Crypt" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:135 msgid "TLS-Crypt v2" -msgstr "" +msgstr "TLS-Crypt v2" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:149 msgid "Maybe" -msgstr "" +msgstr "Магчыма" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:152 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:182 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1595 msgid "General" -msgstr "Агульнае" +msgstr "Агульныя" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:204 msgid "_Gateway" -msgstr "Сеткавая _брама" +msgstr "_Шлюз" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:217 msgid "" @@ -764,19 +811,23 @@ "commas or spaces as delimiters).\n" "config: remote" msgstr "" +"Аддаленыя шлюзы з неабавязковымі партамі і пратаколамі (напрыклад, " +"ovpn.corp.com:1234:tcp). Можна пазначыць некалькі вузлоў для надзейнасці " +"(выкарыстоўвайце коскі або прабелы, каб адасобіць вузлы).\n" +"config: remote" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:250 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:285 properties/nm-openvpn-dialog.ui:396 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:495 msgid "CA" -msgstr "" +msgstr "CA" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:298 properties/nm-openvpn-dialog.ui:508 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Карыстальнік" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:348 properties/nm-openvpn-dialog.ui:447 msgid "User name" @@ -787,6 +838,8 @@ "Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n" "config: auth-user-pass" msgstr "" +"Пароль, які будзе перададзены OpenVPN пры адпаведным запыце.\n" +"config: auth-user-pass" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:375 properties/nm-openvpn-dialog.ui:474 msgid "" @@ -794,6 +847,10 @@ "the system user that activates the connection.\n" "config: auth-user-pass" msgstr "" +"Імя карыстальніка, якое будзе перададзена OpenVPN пры адпаведным запыце. " +"Калі гэты параметр адсутнічае, будзе выкарыстана імя карыстальніка сістэмы, " +"які актывуе злучэнне.\n" +"config: auth-user-pass" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:544 msgid "Remote IP Address" @@ -801,29 +858,36 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:557 msgid "Local IP Address" -msgstr "Мясцовы IP-адрас" +msgstr "Лакальны IP-адрас" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:570 msgid "Key Direction" -msgstr "" +msgstr "Напрамак ключа" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:594 msgid "" "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n" "config: static " msgstr "" +"Папярэдне абагулены файл для рэжыму шыфравання са статычным ключом (не " +"TLS).\n" +"config: static " #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:637 msgid "" "IP address of the remote VPN endpoint.\n" "config: ifconfig " msgstr "" +"IP-адрас аддаленага канцавога пункту VPN.\n" +"config: ifconfig " #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:650 msgid "" "IP address of the local VPN endpoint.\n" "config: ifconfig " msgstr "" +"IP-адрас лакальнага канцавога пункту VPN.\n" +"config: ifconfig " #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:663 msgid "" @@ -833,6 +897,13 @@ "you are unsure what value to use, contact your system administrator.\n" "config: static [direction]" msgstr "" +"Напрамак для рэжыму шыфравання са статычным ключом (не TLS).\n" +"Калі выкарыстоўваецца напрамак ключа, то ён павінен быць супрацьлеглым таму, " +"які выкарыстоўваецца на аднарангавым вузле VPN. Напрыклад, калі на " +"аднарангавым вузле выкарыстоўваецца «1», то злучэнне павінна выкарыстоўваць " +"«0». Калі вы не ўпэўнены, якое значэнне трэба выкарыстоўваць, звяжыцеся з " +"вашым сістэмным адміністратарам.\n" +"config: static [direction]" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:709 msgid "Type" @@ -840,33 +911,33 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:721 msgid "Select an authentication mode." -msgstr "" +msgstr "Выберыце рэжым аўтэнтыфікацыі." #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:778 msgid "Ad_vanced…" -msgstr "" +msgstr "_Дадаткова…" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:892 msgid "OpenVPN Advanced Options" -msgstr "Адмысловыя опцыі OpenVPN" +msgstr "Дадатковыя параметры OpenVPN" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:911 msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Дадатковыя ўласцівасці" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:919 properties/nm-openvpn-dialog.ui:2844 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2897 properties/nm-openvpn-dialog.ui:2951 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:3004 properties/nm-openvpn-dialog.ui:3057 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Скасаваць" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:927 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Ужыць" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:989 msgid "Use custom gateway p_ort" -msgstr "Выкарыстоўваць уласны порт сеткавай _брамы" +msgstr "Выкарыстоўваць карыстальніцкі п_орт шлюза" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:993 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1008 msgid "" @@ -874,30 +945,37 @@ "gateway).\n" "config: port" msgstr "" +"Нумар парта TCP/UDP для аднарангавага вузла. Гэта значэнне будзе " +"выкарыстоўвацца прадвызначана, калі для шлюза не зададзены порт.\n" +"config: port" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1034 msgid "Use custom _renegotiation interval" -msgstr "_Выкарыстоўваць уласны інтэрвал перагляду ўмоў сеанса" +msgstr "_Выкарыстоўваць карыстальніцкі інтэрвал _перагляду" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1038 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1053 msgid "" "Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n" "config: reneg-sec" msgstr "" +"Паўторна ўзгадняць ключ канала даных пасля пазначанай колькасці секунд.\n" +"config: reneg-sec" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1079 msgid "Data _compression" -msgstr "" +msgstr "_Сціск даных" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1083 msgid "" "Use fast LZO compression.\n" "config: comp-lzo" msgstr "" +"Выкарыстоўваць хуткі сціск LZO.\n" +"config: comp-lzo" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1146 msgid "Use a _TCP connection" -msgstr "Выкарыстоўваць TCP-_злучэнне" +msgstr "Выкарыстоўваць злучэнне _TCP" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1150 msgid "" @@ -906,24 +984,30 @@ "gateway.)\n" "config: proto tcp-client | udp" msgstr "" +"Выкарыстоўваць TCP для сувязі з аддаленым вузлом.\n" +"(Гэта прадвызначаная налада, якая выкарыстоўваецца толькі калі не пазначаны " +"пратакол для шлюза.)\n" +"config: proto tcp-client | udp" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1169 msgid "Set virtual _device type" -msgstr "" +msgstr "Задае тып віртуальнай _прылады" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1173 msgid "Explicitly set virtual device type and name (TUN/TAP)." -msgstr "" +msgstr "Яўна задаваць тып і назву віртуальнай прылады (TUN/TAP)." #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1187 msgid "" "Explicitly set virtual device type (TUN/TAP).\n" "config: dev-type tun | tap" msgstr "" +"Яўна задаваць тып віртуальнай прылады (TUN/TAP).\n" +"config: dev-type tun | tap" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1207 msgid " and _name" -msgstr "" +msgstr " і _назва" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1222 msgid "" @@ -931,6 +1015,9 @@ "“tap”).\n" "config: dev " msgstr "" +"Выкарыстоўваць карыстальніцкую назву для віртуальнай прылады TUN/TAP (замест " +"прадвызначаных «tun» або «tap»).\n" +"config: dev " #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1246 msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU)" @@ -946,17 +1033,19 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1291 msgid "Use custom UDP _fragment size" -msgstr "Выкарыстоўваць у_ласны памер UDP-фрагмента" +msgstr "Выкарыстоўваць карыстальніцкі памер фрагмента UDP" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1295 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1310 msgid "" "Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n" "config: fragment" msgstr "" +"Уключыць унутраную фрагментацыю датаграм з азначаным максімальным памерам.\n" +"config: fragment" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1331 msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)" -msgstr "Абмежаваць максімальны памер TCP-сегмента тунэля (MSS)" +msgstr "Абмежаваць максімальны памер сегмента (MSS) TCP тунэлю" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1335 msgid "" @@ -966,7 +1055,7 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1348 msgid "Rando_mize remote hosts" -msgstr "" +msgstr "Выбіраць аддаленыя вузлы выпадкова" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1352 msgid "" @@ -974,20 +1063,25 @@ "balancing measure.\n" "config: remote-random" msgstr "" +"Выкарыстоўваць спіс шлюзаў (аддаленых) у выпадковым парадку як свайго роду " +"асноўную меру балансавання нагрузкі\n" +"config: remote-random" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1365 msgid "Allow Pull FQDN" -msgstr "" +msgstr "Дазволіць атрыманне FQDN" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1369 msgid "" "Allow client to pull DNS names from server\n" "config: allow-pull-fqdn" msgstr "" +"Дазволіць кліенту атрымліваць імёны DNS ад сервера\n" +"config: allow-pull-fqdn" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1382 msgid "_Prefix remote DNS name with random string" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваць выпадковы радок _прэфікса да назвы аддаленага DNS" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1386 msgid "" @@ -997,17 +1091,18 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1399 msgid "IPv6 tun link" -msgstr "" +msgstr "Злучэнне IPv6 tun" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1403 msgid "" "Build a tun link capable of forwarding IPv6 traffic\n" "config: tun-ipv6" msgstr "" +"Стварыць злучэнне tun, якое будзе пасаваць для перасылкі трафіка IPv6" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1421 msgid "Specify pin_g interval" -msgstr "" +msgstr "Пазначаць _інтэрвал пакетаў праверкі" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1425 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1440 msgid "" @@ -1015,10 +1110,12 @@ "for at least n seconds.\n" "config: ping " msgstr "" +"Адпраўляць ping праз канал кіравання TCP/UDP, калі не было адпраўлена " +"ніводнага пакета прынамсі n секунд " #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1466 msgid "Specify _exit or restart ping" -msgstr "" +msgstr "Пазначаць ping для _выхаду або перазапуску" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1470 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1485 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1505 @@ -1030,7 +1127,7 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1526 msgid "Accept authenticated packets from any address (F_loat)" -msgstr "" +msgstr "Прымаць пакеты аўтэнтыфікацыі з любога адраса (float)" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1530 msgid "" @@ -1050,13 +1147,15 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1551 msgid "Specify max routes" -msgstr "" +msgstr "Пазначаць максімум маршрутаў" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1555 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1570 msgid "" "Specify the maximum number of routes the server is allowed to specify.\n" "config: max-routes " msgstr "" +"Пазначаць максімальную колькасць маршрутаў, якія можа вызначыць сервер.\n" +"config: max-routes " #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1615 msgid "" @@ -1064,10 +1163,13 @@ "Cipher Block Chaining mode).\n" "config: cipher" msgstr "" +"Шыфраваць пакеты азначаным алгарытмам шыфравання. Прадвызначана гэтым " +"алгарытмам будзе BF-CBC (рэжым Blowfish in Cipher Block Chaining)\n" +"config: cipher" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1632 msgid "Use custom _size of cipher key" -msgstr "" +msgstr "Ужываць карыстальніцкі _памер ключа шыфравання" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1636 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1650 msgid "" @@ -1075,6 +1177,10 @@ "specific size.\n" "config: keysize " msgstr "" +"Задае карыстальніцкае значэнне памеру ключа шыфравання. Калі не пазначана, " +"будзе выкарыстоўвацца прадвызначаная для выбранага шыфравання даўжыня " +"ключа.\n" +"config: keysize " #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1665 msgid "" @@ -1085,25 +1191,25 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1684 msgid "Ci_pher" -msgstr "Шыфр" +msgstr "_Шыфраванне" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1699 msgid "_HMAC Authentication" -msgstr "HMAC-ідэнтыфікацыя" +msgstr "Аўтэнтыфікацыя _HMAC" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1712 msgid "Disable cipher _negotiation" -msgstr "" +msgstr "Адключыць _узгадненне шыфравання" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1716 msgid "" "Disable cipher negotiation between client and server.\n" "config: ncp-disable" -msgstr "" +msgstr "Адключыць узгадненне шыфравання паміж кліентам і серверам" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1728 msgid "Verify CRL from file" -msgstr "" +msgstr "Спраўджваць CRL з файла" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1732 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1758 msgid "" @@ -1111,10 +1217,13 @@ "(certificate revocation list) is used when a particular key is compromised " "but when the overall PKI is still intact." msgstr "" +"Правяраць сертыфікат аднарангавага вузла з пазначаным файлам у фармаце PEM. " +"У выпадку кампраметацыі нейкага канкрэтнага ключа, але ў цэлым некранутага " +"PKI, выкарыстоўваецца CRL (спіс адкліканых сертыфікатаў)." #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1742 msgid "Verify CRL from directory" -msgstr "" +msgstr "Спраўджваць CRL з каталога" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1746 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1801 msgid "" @@ -1122,6 +1231,10 @@ "directory must contain files named as revoked serial numbers (the files may " "be empty, the contents are never read)." msgstr "" +"Правяраць сертыфікат аднарангавага вузла з файламі ў пазначаным каталозе. " +"Каталог павінен змяшчаць файлы з назвамі, якія адлюстроўваюць адкліканыя " +"серыйныя нумары (файлы могуць быць пустымі, а іх змесціва ніколі не будзе " +"прачытаным)." #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1860 msgid "Security" @@ -1129,7 +1242,7 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1889 msgid "_Subject Match" -msgstr "Адпаведнасць атрымальніка" +msgstr "_Суб'ект атрымальніка" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1903 msgid "" @@ -1138,10 +1251,14 @@ "config: verify-x509-name subject-or-name [mode]\n" "config (legacy mode): tls-remote subject-or-name" msgstr "" +"Суб'ект або звычайнае імя (CN) для праверкі звестак сертыфікацыі сервера.\n" +"\n" +"config: verify-x509-name subject-or-name [mode]\n" +"config (састарэлы рэжым): tls-remote subject-or-name" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1918 msgid "Server _Certificate Check" -msgstr "" +msgstr "Праверка _сертыфіката сервера" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1932 msgid "" @@ -1159,10 +1276,23 @@ "config: verify-x509-name subject-or-name [mode]\n" "config (legacy mode): tls-remote subject-or-name" msgstr "" +"Спраўджваць ідэнтыфікацыю сертыфіката сервера.\n" +"\n" +"Калі ўключана, то злучэнне будзе паспяховым толькі пры ўмове адпаведнасці " +"сертыфіката сервера некаторым вызначаным умовам. На адпаведнасць можа " +"правярацца суб'ект сертыфікацыі ў цэлым (усе палі), або толькі звычайнае імя " +"(поле CN).\n" +"\n" +"Састарэлы параметр tls-remote больш не выкарыстоўваецца, бо ён быў выдалены " +"з OpenVPN пачынаючы з версіі 2.4. Не выкарыстоўвайце гэты параметр.\n" +"\n" +"config: verify-x509-name subject-or-name [mode]\n" +"config (састарэлы рэжым): tls-remote subject-or-name" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1972 msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature" msgstr "" +"_Спраўджваць подпіс прызначэння сертыфіката аднарангавага вузла (сервера)" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1976 msgid "" @@ -1180,20 +1310,27 @@ "extended key usage based on RFC3280 TLS rules.\n" "config: remote-cert-tls client|server" msgstr "" +"Патрабаваць, каб сертыфікат аднарангавага вузла меў подпіс з яўным " +"выкарыстаннем ключа і пашыраным выкарыстаннем ключа заснаваным на правілах " +"RFC3280 TLS.\n" +"config: remote-cert-tls client|server" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2036 msgid "_Verify peer (server) certificate nsCertType designation" msgstr "" +"_Спраўджваць абазначэнне сертыфікату nsCertType аднарангавага вузла (сервера)" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2040 msgid "" "Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType " "designation." msgstr "" +"Патрабаваць, каб сертыфікат аднарангавага вузла меў подпіс з яўным " +"абазначэннем nsCertType." #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2056 msgid "_Remote peer certificate nsCert designation" -msgstr "" +msgstr "_Аддаленае абазначэнне сертыфікату nsCert аднарангавага вузла" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2070 msgid "" @@ -1201,6 +1338,9 @@ "designation.\n" "config: ns-cert-type client|server" msgstr "" +"Патрабаваць, каб сертыфікат аднарангавага вузла меў подпіс з яўным " +"абазначэннем nsCertType.\n" +"config: ns-cert-type client|server" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2112 msgid "Key _Direction" @@ -1222,22 +1362,29 @@ "you are unsure what value to use, contact your system administrator.\n" "config: tls-auth [direction]" msgstr "" +"Параметр напрамку для рэжыму статычнага ключа.\n" +"Калі выкарыстоўваецца напрамак ключа, то ён павінен быць супрацьлеглым таму, " +"які выкарыстоўваецца на аднарангавым вузле VPN. Напрыклад, калі на " +"аднарангавым вузле выкарыстоўваецца «1», то гэта злучэнне павінна " +"выкарыстоўваць «0». Калі вы не ўпэўнены, якое значэнне трэба выкарыстоўваць, " +"звяжыцеся з вашым сістэмным адміністратарам.\n" +"config: tls-auth [direction]" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2190 msgid "Key _File" -msgstr "Файл ключа" +msgstr "_Файл ключа" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2204 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Рэжым" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2216 properties/nm-openvpn-dialog.ui:2323 msgid "Add an additional layer of encryption or HMAC authentication." -msgstr "" +msgstr "Дадаць дадатковы слой шыфравання або аўтэнтыфікацыю HMAC." #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2236 msgid "Extra Certificates" -msgstr "" +msgstr "Дадатковыя сертыфікаты" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2249 msgid "" @@ -1245,22 +1392,25 @@ "complete the local certificate chain.\n" "config: extra-certs " msgstr "" +"Пазначаць файл, які змяшчае адзін або больш сертыфікатаў PEM (аб'яднаных " +"разам), якія завяршаюць лакальны ланцужок сертыфікатаў.\n" +"config: extra-certs " #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2326 msgid "Additional TLS authentication or encryption" -msgstr "" +msgstr "Дадатковая аўтэнтыфікацыя TLS або шыфраванне" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2353 msgid "Controls min and max version allowed for TLS." -msgstr "" +msgstr "Кантралюе мінімальную і максімальную версію, якія дазволены для TLS." #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2356 msgid "TLS version control" -msgstr "" +msgstr "Кантроль версіі TLS" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2381 msgid "TLS _min version" -msgstr "" +msgstr "Мінімальная _версія TLS" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:163 msgid "" @@ -1269,26 +1419,35 @@ "'or-highest' is specified and version is not recognized, we will only accept " "the highest TLS version supported by the local SSL implementation." msgstr "" +" Задае мінімальную версію TLS, якая прымаецца ад аднарангавага вузла " +"(прадвызначана \"1.0\"). Узоры для версій: «1.0», «1.1» або «1.2». Калі " +"пазначана 'or-highest' і версія праграмы невядома, будзе прымацца толькі " +"версія TLS, якая максімальна падтрымліваецца лакальнай рэалізацыяй SSL." #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2406 msgid "TLS ma_x version" -msgstr "" +msgstr "_Максімальная версія TLS" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2419 msgid "" "Set the maximum TLS version we will use (default is the highest version " "supported). Examples for version include \"1.0\", \"1.1\", or \"1.2\"." msgstr "" +"Задае максімальную версію TLS, якая будзе выкарыстоўвацца (прадвызначана " +"будзе выкарыстоўвацца самая новая версія, якая падтрымліваецца). Узоры " +"версій: «1.0», «1.1» або «1.2»." #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2461 msgid "TLS Authentication" -msgstr "TLS-ідэнтыфікацыя" +msgstr "Аўтэнтыфікацыя TLS" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2482 msgid "" "Proxy type: HTTP or Socks.\n" "config: http-proxy or socks-proxy" msgstr "" +"Тып проксі-сервера: HTTP або Socks.\n" +"config: http-proxy or socks-proxy" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2502 msgid "Proxy _Type" @@ -1299,12 +1458,12 @@ "Select this option if your organization requires the use of a proxy " "server to access the Internet." msgstr "" -"Выберыце гэтую опцыю, калі ваша ўстанова патрабуе выкарыстоўваць проксі-" -"сервер для доступу да Інтэрнэту." +"Выберыце гэты параметр, калі ваша арганізацыя патрабуе выкарыстання " +"проксі-сервера для доступу ў інтэрнэт." #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2533 msgid "Server _Address" -msgstr "Адрас сервера" +msgstr "Адрас _сервера" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2551 msgid "" @@ -1314,7 +1473,7 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2564 msgid "_Port" -msgstr "Порт" +msgstr "_Порт" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2581 msgid "" @@ -1334,23 +1493,27 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2620 msgid "Proxy _Username" -msgstr "Імя карыстальніка на проксі-серверы" +msgstr "Імя карыстальніка проксі-сервера" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2635 msgid "Proxy Passwor_d" -msgstr "Пароль да проксі-сервера" +msgstr "Пароль проксі-сервера" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2650 msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it." msgstr "" +"Імя карыстальніка для проксі-сервера HTTP/Socks, якое будзе перададзена " +"OpenVPN пры адпаведным запыце." #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2661 msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it." msgstr "" +"Пароль для проксі-сервера HTTP/Socks, які будзе перададзены OpenVPN пры " +"адпаведным запыце." #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2671 msgid "_Show password" -msgstr "Паказваць пароль" +msgstr "_Паказаць пароль" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2698 msgid "Proxies" @@ -1358,11 +1521,11 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2719 msgid "Path mtu discovery" -msgstr "" +msgstr "Вызначэнне шляху mtu" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2752 msgid "Connect timeout" -msgstr "" +msgstr "Час чакання злучэння" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2756 properties/nm-openvpn-dialog.ui:2769 msgid "" @@ -1373,44 +1536,46 @@ #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2772 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2782 msgid "Push peer info" -msgstr "" +msgstr "Перадаваць звесткі аднарангавага вузла" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2786 msgid "" "Push additional information about the client to server.\n" "config: push-peer-info" msgstr "" +"Перадаваць дадатковыя звесткі пра кліента на сервер.\n" +"config: push-peer-info" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2803 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Рознае" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2836 msgid "Choose an OpenVPN static key…" -msgstr "" +msgstr "Выбраць статычны ключ OpenVPN…" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2853 properties/nm-openvpn-dialog.ui:2906 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2960 properties/nm-openvpn-dialog.ui:3013 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:3066 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Выбраць" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2889 msgid "Choose CRL file" -msgstr "" +msgstr "Выбраць файл CRL" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2943 msgid "Choose CRL directory" -msgstr "" +msgstr "Выбраць каталог CRL" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2996 msgid "Choose a key file" -msgstr "" +msgstr "Выбраць файл ключа" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:3049 msgid "Choose extra certificate file" -msgstr "" +msgstr "Выбраць дадатковы файл сертыфіката" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,430 @@ +# Belarusian translation for network-manager-pptp +# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 +# This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: network-manager-pptp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-13 06:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" + +#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:10 +msgid "PPTP VPN client" +msgstr "" + +#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:11 +msgid "Client for PPTP virtual private networks" +msgstr "" + +#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:23 +msgid "Support for configuring PPTP virtual private network connections." +msgstr "" + +#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:24 +msgid "Compatible with various PPTP servers including Microsoft." +msgstr "" + +#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:41 +msgid "The NetworkManager Developers" +msgstr "" + +#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated +#. * that the password should never be saved. +#. +#: ../auth-dialog/main.c:146 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”." +msgstr "" + +#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:176 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "" + +#: ../auth-dialog/main.c:157 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../properties/advanced-dialog.c:170 +msgid "All Available (Default)" +msgstr "" + +#: ../properties/advanced-dialog.c:174 +msgid "128-bit (most secure)" +msgstr "" + +#: ../properties/advanced-dialog.c:183 +msgid "40-bit (less secure)" +msgstr "" + +#: ../properties/advanced-dialog.c:287 +msgid "PAP" +msgstr "" + +#: ../properties/advanced-dialog.c:300 +msgid "CHAP" +msgstr "" + +#: ../properties/advanced-dialog.c:312 +msgid "MSCHAP" +msgstr "" + +#: ../properties/advanced-dialog.c:324 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "" + +#: ../properties/advanced-dialog.c:337 +msgid "EAP" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:29 +msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:30 +msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers." +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264 +#, c-format +msgid "object class '%s' has no property named '%s'" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271 +#, c-format +msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278 +#, c-format +msgid "" +"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286 +#, c-format +msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295 +#, c-format +msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306 +#, c-format +msgid "" +"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " +"type '%s'" +msgstr "" +"значэнне «%s» тыпу «%s» з'яўляецца памылковым або знаходзіцца па-за " +"дыяпазонам для ўласцівасці «%s» тыпу «%s»" + +#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69 +#, c-format +msgid "unable to get editor plugin name: %s" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103 +#, c-format +msgid "missing plugin file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109 +#, c-format +msgid "cannot load editor plugin: %s" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118 +#, c-format +msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" +msgstr "" + +#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144 +msgid "unknown error creating editor instance" +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:193 +#, c-format +msgid "invalid gateway “%s”" +msgstr "памылковы шлюз «%s»" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:207 +#, c-format +msgid "invalid integer property “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:217 +#, c-format +msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)" +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:224 +#, c-format +msgid "unhandled property “%s” type %s" +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:235 +#, c-format +msgid "property “%s” invalid or not supported" +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:253 +msgid "No VPN configuration options." +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:273 +#, c-format +msgid "Missing required option “%s”." +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:293 +msgid "No VPN secrets!" +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:447 +msgid "Could not find pptp client binary." +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:460 +msgid "Missing VPN gateway." +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:635 +msgid "Could not find the pppd binary." +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:695 +msgid "Missing VPN username." +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:704 +msgid "Missing or invalid VPN password." +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:810 +#, c-format +msgid "couldn’t convert PPTP VPN gateway IP address “%s” (%d)" +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:828 +#, c-format +msgid "couldn’t look up PPTP VPN gateway IP address “%s” (%d)" +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:852 +#, c-format +msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:881 +msgid "Invalid or missing PPTP gateway." +msgstr "Шлюз PPTP з'яўляецца памылковым або ўвогуле адсутнічае." + +#: ../src/nm-pptp-service.c:1129 +msgid "Don’t quit when VPN connection terminates" +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:1130 +msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:1131 +msgid "D-Bus name to use for this instance" +msgstr "" + +#: ../src/nm-pptp-service.c:1152 +msgid "" +"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with " +"Microsoft and other implementations) to NetworkManager." +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:17 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:23 +msgid "PPTP Advanced Options" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:40 +msgid "Advanced Properties" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:48 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:56 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:112 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:124 +msgid "Allow the following authentication methods:" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:137 +msgid "" +"Allow/disable authentication methods.\n" +"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:152 +msgid "Security and Compression" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:162 +msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:166 +msgid "" +"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " +"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " +"methods: MSCHAP or MSCHAPv2." +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:181 +msgid "_Security:" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:190 +msgid "" +"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" +" config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:205 +msgid "Allow st_ateful encryption" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:209 +msgid "" +"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" +"config: mppe-stateful (when checked)" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:217 +msgid "Allow _BSD data compression" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:221 +msgid "" +"Allow/disable BSD-Compress compression.\n" +"config: nobsdcomp (when unchecked)" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:229 +msgid "Allow _Deflate data compression" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:233 +msgid "" +"Allow/disable Deflate compression.\n" +"config: nodeflate (when unchecked)" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:241 +msgid "Use TCP _header compression" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:245 +msgid "" +"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " +"transmit and the receive directions.\n" +"config: novj (when unchecked)" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:256 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:266 +msgid "Send PPP _echo packets" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:270 +msgid "" +"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" +"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:283 +msgid "Use custom _unit number:" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:287 properties/nm-pptp-dialog.ui:297 +msgid "" +"Enable custom index for ppp device name.\n" +" config: unit " +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:337 +msgid "General" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:353 +msgid "_Gateway" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:367 +msgid "" +"PPTP server IP or name.\n" +"config: the first parameter of pptp" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:384 +msgid "Optional" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:400 +msgid "User name" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:412 +msgid "" +"Set the name used for authenticating the local system to the peer to " +".\n" +"config: user " +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:439 +msgid "Password passed to PPTP when prompted for it." +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:451 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:468 +msgid "NT Domain" +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:480 +msgid "" +"Append the domain name to the local host name for authentication " +"purposes.\n" +"config: domain " +msgstr "" + +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:521 +msgid "Advance_d…" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -3,14 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # David Lodge , 2004. # Bruce Cowan , 2011, 2012, 2013. +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-07 15:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-04 09:50+0000\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,14 +24,14 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || " "n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Crowdin-File-ID: 2172\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "X-Crowdin-File: /Addition apps/network-manager-applet.master.be.po\n" "X-Crowdin-Language: be\n" -"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-File-ID: 2172\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:2173 #: src/applet.c:2271 src/applet.c:3354 @@ -110,8 +116,8 @@ "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" -"значэнне \"%sд тыпу \"%s\" непрыдатнае альбо знаходзіцца па-за дыяпазонам " -"для ўласцівасці \"%s\" тыпу \"%s\"" +"значэнне «%s» тыпу «%s» з'яўляецца памылковым або знаходзіцца па-за " +"дыяпазонам для ўласцівасці «%s» тыпу «%s»" #: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" @@ -125,8 +131,8 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:41 #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:284 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:747 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:332 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:795 #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293 #: src/connection-editor/page-mobile.c:530 @@ -636,6 +642,8 @@ " Mikola Susla https://launchpad.net/~mikolabel\n" " Mikola Tsekhan https://launchpad.net/~tsekhan\n" " Sergei Chernooki https://launchpad.net/~chernooki\n" +" Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" +"belarusian-translators\n" " Valanćin Susla https://launchpad.net/~ben1508" #: src/applet-dialogs.c:1147 @@ -793,7 +801,8 @@ "configuration." msgstr "" "\n" -"VPN-злучэнне \"%s\" схібіла праз вяртанне службай VPN хібнай канфігурацыі." +"Не ўдалося злучыцца з VPN «%s», бо службай VPN вернута памылковая " +"канфігурацыя." #: src/applet.c:853 #, c-format @@ -838,7 +847,7 @@ "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets." msgstr "" "\n" -"VPN-злучэнне \"%s\" схібіла праз хібныя сакрэтныя ключы." +"Не ўдалося злучыцца з VPN «%s», бо сакрэты VPN з'яўляюцца памылковымі." #: src/applet.c:866 #, c-format @@ -1074,7 +1083,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:199 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262 #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:617 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:748 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:796 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" @@ -2491,7 +2500,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1297 msgid "Ignore invalid packets from _active ports" -msgstr "Ігнараваць хібныя пакункі з _актыўных партоў" +msgstr "Ігнараваць памылковыя пакеты з _актыўных партоў" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:574 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1301 @@ -2505,7 +2514,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:587 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1314 msgid "Ignore invalid packets from i_nactive ports" -msgstr "Ігнараваць хібныя пакункі з _неактыўных партоў" +msgstr "Ігнараваць памылковыя пакеты з _неактыўных партоў" #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:591 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1318 @@ -3078,22 +3087,22 @@ #: src/connection-editor/ce-page.c:318 #, c-format msgid "invalid %s for %s (%s)" -msgstr "хібны %s для %s (%s)" +msgstr "памылковы %s для %s (%s)" #: src/connection-editor/ce-page.c:322 #, c-format msgid "invalid %s (%s)" -msgstr "хібны %s (%s)" +msgstr "памылковы %s (%s)" #: src/connection-editor/ce-page.c:362 #, c-format msgid "invalid interface-name for %s (%s): " -msgstr "хібная назва інтэрфейсу для %s (%s): " +msgstr "памылковая назва інтэрфейсу для %s (%s): " #: src/connection-editor/ce-page.c:366 #, c-format msgid "invalid interface-name (%s): " -msgstr "хібная назва інтэрфейсу (%s): " +msgstr "памылковая назва інтэрфейсу (%s): " #: src/connection-editor/ce-page.c:545 msgid "can’t parse device name" @@ -3101,12 +3110,12 @@ #: src/connection-editor/ce-page.c:563 msgid "invalid hardware address" -msgstr "хібны апаратны адрас" +msgstr "памылковы апаратны адрас" #: src/connection-editor/ce-page.c:585 #, c-format msgid "invalid %s (%s): " -msgstr "хібны %s (%s): " +msgstr "памылковы %s (%s): " #: src/connection-editor/ce-page.c:586 src/connection-editor/ce-page.c:591 msgid "device" @@ -3115,7 +3124,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page.c:590 #, c-format msgid "invalid %s (%s) " -msgstr "хібны %s (%s) " +msgstr "памылковы %s (%s) " #: src/connection-editor/ce-page.h:94 msgid "" @@ -3263,47 +3272,47 @@ msgstr "WireGuard" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:422 #: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:192 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:227 msgid "No VPN service type." msgstr "Тып сэрвісу VPN адсутнічае." -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:197 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:241 msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "Убудова VPN не здолела карэктна імпартаваць VPN-злучэнне: " -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:329 #: src/connection-editor/page-proxy.c:104 #: src/connection-editor/page-team-port.c:189 #: src/connection-editor/page-team.c:327 msgid "Select file to import" msgstr "Абраць файл для імпарту" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:285 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:333 #: src/connection-editor/page-proxy.c:108 #: src/connection-editor/page-team-port.c:193 #: src/connection-editor/page-team.c:331 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:316 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:364 msgid "Hardware" msgstr "Апаратнае" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:343 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:391 msgid "Virtual" msgstr "Віртуальнае" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:492 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:494 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:540 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:542 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Імпартаваць захаваную канфігурацыю VPN…" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:524 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:572 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." @@ -3311,15 +3320,15 @@ "Не атрымалася ініцыялізаваць дыялогавае акно рэдактара злучэнняў праз " "невядомую памылку." -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:533 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:581 msgid "Could not create new connection" msgstr "Не атрымалася стварыць новае злучэнне" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:696 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:744 msgid "Connection delete failed" msgstr "Не атрымалася выдаліць злучэнне" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:744 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:792 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Сапраўды хочаце выдаліць злучэнне \"%s\"?" @@ -3384,7 +3393,7 @@ #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" -msgstr "Хібны параметр %s: %s" +msgstr "Памылковая налада %s: %s" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435 msgid "" @@ -3569,44 +3578,44 @@ msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Для выдалення абранага злучэння патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051 #, c-format msgid "Unrecognized connection type" msgstr "Нераспазнаны тып злучэння" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1057 #, c-format msgid "Don’t know how to import “%s” connections" msgstr "Невядома як імпартаваць злучэнні \"%s\"" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1061 msgid "Error importing connection" msgstr "Не атрымалася імпартаваць злучэнне" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1077 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1092 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1095 msgid "Error creating connection" msgstr "Не атрымалася стварыць злучэнне" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1077 msgid "Connection type not specified." msgstr "Тып злучэння не вызначаны." -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "Убудоў VPN не ўсталявана." -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1096 #, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Невядома як ствараць злучэнні \"%s\"" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1130 msgid "Error editing connection" msgstr "Не атрымалася адрэдагаваць злучэнне" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1131 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "Злучэнне з UUID \"%s\" не знойдзена" @@ -3642,7 +3651,7 @@ #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:156 #, c-format msgid "invalid Bluetooth device (%s)" -msgstr "непрыдатная прылада Bluetooth (%s)" +msgstr "памылковая прылада Bluetooth (%s)" #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:239 #, c-format @@ -3862,22 +3871,22 @@ #: src/connection-editor/page-ip4.c:1304 #, c-format msgid "IPv4 address “%s” invalid" -msgstr "IPv4-адрас \"%s\" хібны" +msgstr "Памылковы адрас IPv4-адрас «%s»" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1312 #, c-format msgid "IPv4 address netmask “%s” invalid" -msgstr "Сеткавая маска IPv4-адрасу \"%s\" хібная" +msgstr "Памылковая сеткавая маска адраса IPv4«%s»" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1321 #, c-format msgid "IPv4 gateway “%s” invalid" -msgstr "Шлюз IPv4 \"%s\" хібны" +msgstr "Памылковы шлюз IPv4 «%s»" #: src/connection-editor/page-ip4.c:1364 #, c-format msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" -msgstr "DNS-сервер IPv4 \"%s\" хібны" +msgstr "Памылковы сервер DNS IPv4 «%s»" #: src/connection-editor/page-ip6.c:173 msgid "Automatic, DHCP only" @@ -3899,22 +3908,22 @@ #: src/connection-editor/page-ip6.c:1308 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" -msgstr "IPv6-адрас \"%s\" хібны" +msgstr "Памылковы адрас IPv6 «%s»" #: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" -msgstr "Прэфікс IPv6 \"%s\" хібны" +msgstr "Памылковы прэфікс IPv6 «%s»" #: src/connection-editor/page-ip6.c:1325 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" -msgstr "Шлюз IPv6 \"%s\" хібны" +msgstr "Памылковы шлюз IPv6 «%s»" #: src/connection-editor/page-ip6.c:1367 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" -msgstr "DNS-сервер IPv6 \"%s\" хібны" +msgstr "Памылковы сервер DNS IPv6 «%s»" #: src/connection-editor/page-macsec.c:175 msgid "Could not load MACsec user interface." diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2023-02-10 09:59:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2023-08-02 13:20:57.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,11 @@ # Ihar Hrachyshka , 2011. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: notification-daemon.master\n" @@ -7,14 +13,14 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=notification-" "daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-11 00:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-24 14:42+0000\n" -"Last-Translator: XiveZ \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: data/notification-daemon.desktop.in.in:3 msgid "Notification Daemon" @@ -35,7 +41,7 @@ #: src/nd-daemon.c:113 msgid "Invalid notification identifier" -msgstr "Хібны ідэнтыфікатар апавяшчэння" +msgstr "Памылковы ідэнтыфікатар апавяшчэння" #: src/nd-daemon.c:193 msgid "Exceeded maximum number of notifications" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/orca.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/orca.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=i18n\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-22 17:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:44+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,10 +21,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: orca-autostart.desktop.in:4 msgid "Orca Screen Reader" @@ -842,7 +842,7 @@ #. #: src/orca/chnames.py:182 msgid "no break space" -msgstr "непадзельны прабел" +msgstr "неразрыўны прабел" #. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) #. @@ -8098,7 +8098,7 @@ #. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. #: src/orca/messages.py:205 msgid "The following are not valid: " -msgstr "Наступныя аргументы і опцыі хібныя: " +msgstr "Наступныя параметры або аргументы з'яўляюцца памылковымі: " #. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps' #. which prints the names of running applications which can be seen by assistive @@ -8527,7 +8527,7 @@ #: src/orca/messages.py:531 #, python-format msgid "Dynamic column header set for row %d" -msgstr "Настаўлены часовы загаловак слупка для радка %d" +msgstr "Зададзены дынамічны загаловак слупка для радка %d" #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet #. or table should be treated as containing column headers. This message is @@ -8544,7 +8544,7 @@ #: src/orca/messages.py:543 #, python-format msgid "Dynamic row header set for column %s" -msgstr "Настаўлены часовы загаловак радка для слупка %s" +msgstr "Зададзены дынамічны загаловак радка для слупка %s" #. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a #. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2023-02-10 09:59:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -10,17 +10,17 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Crowdin-File-ID: 2986\n" -"Language: be\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 104\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Crowdin-File: /Localizations/Gnome/Development/gnome-" "characters.master.be.po\n" -"X-Crowdin-Language: be\n" "X-Crowdin-Project: ab10e6d45488175674299c2d7fc854f6\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 104\n" +"Language: be\n" +"X-Crowdin-File-ID: 2986\n" -#: data/window.ui:166 +#: data/window.ui:169 #| msgid "Search Result" msgid "No Results" msgstr "Нічога не знойдзена" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Try a different search." msgstr "Паспрабуйце пашукаць іншае." -#: data/window.ui:188 +#: data/window.ui:191 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" @@ -41,10 +41,9 @@ msgid "Character copied to clipboard" msgstr "Знак скапіяваны ў буфер абмену" -#: data/window.ui:138 -#| msgid "No recent characters found" +#: data/window.ui:141 msgid "No Recent Characters" -msgstr "Няма нядаўніх знакаў" +msgstr "Няма нядаўніх сімвалаў" #: data/window.ui:139 msgid "Characters will appear here if you use them." @@ -55,14 +54,13 @@ msgstr "_Спалучэнні клавіш" #: data/window.ui:10 -#| msgid "Characters" msgid "_About Characters" -msgstr "_Пра знакі" +msgstr "_Пра Сімвалы" #: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58 src/window.js:173 msgid "Characters" -msgstr "Знакі" +msgstr "Сімвалы" #: data/menu.ui:17 msgid "Filter by Font" @@ -101,7 +99,7 @@ #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5 msgid "Character map application" -msgstr "Праграма з адмысловымі знакамі" +msgstr "Праграма з адмысловымі сімваламі" #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9 msgid "" @@ -110,18 +108,19 @@ "by searching for keywords." msgstr "" "Знакі - гэта простая праграма, якая дазваляе шукаць і ўстаўляць незвычайныя " -"знакі. Вы можаце хутка знайсці патрэбны вам знак па ключавых словах." +"сімвалы. Вы можаце хутка знайсці патрэбны вам сімвал па ключавых словах." #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12 msgid "" "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, " "etc." msgstr "" -"Таксама можна аглядаць знакі па катэгорыях, такіх як пунктуацыя, выявы і інш." +"Таксама можна аглядаць сімвалы па катэгорыях, такіх як пунктуацыя, выявы і " +"інш." #: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:5 msgid "Utility application to find and insert unusual characters" -msgstr "Праграма, якая дазваляе шукаць і ўстаўляць незвычайныя знакі" +msgstr "Праграма, якая дазваляе шукаць і ўстаўляць незвычайныя сімвалы" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13 @@ -139,11 +138,11 @@ #: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:8 msgid "Maximum recent characters" -msgstr "Найбольшая колькасць знакаў у спісе нядаўніх" +msgstr "Найбольшая колькасць сімвалаў у спісе нядаўніх" #: data/sidebar.ui:21 msgid "Emojis" -msgstr "Значкі эмоцый" +msgstr "Эмодзі" #: data/sidebar.ui:108 msgid "Letters & Symbols" @@ -191,11 +190,11 @@ #: data/sidebar.ui:75 msgid "Activities" -msgstr "Заняткі" +msgstr "Віды дзейнасці" #: data/sidebar.ui:67 msgid "Travel & Places" -msgstr "Падарожжа і месцы" +msgstr "Падарожжы і месцы" #: data/sidebar.ui:83 msgid "Objects" @@ -241,7 +240,7 @@ msgid "None" msgstr "Няма" -#: src/characterDialog.js:102 src/searchProvider.js:86 +#: src/characterDialog.js:102 src/searchProvider.js:89 msgid "Unknown character name" msgstr "Знак з такой назвай невядомы" @@ -258,7 +257,7 @@ #: src/window.js:185 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Gnome Belarusian team\n" +"Юрась Шумовіч \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/PackageKit.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-packages diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/patches.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/patches.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/patches.po 2023-02-10 09:59:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/patches.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-28 22:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-15 21:27+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: ../default.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/polari.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/polari.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/polari.po 2023-02-10 09:59:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/polari.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2023-02-10 09:59:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 msgid "Select user..." diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/quadrapassel.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2023-02-10 09:59:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/remmina.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/remmina.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/remmina.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/remmina_sftp_plugin.c:309 ../src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: ../src/remmina_protocol_widget.c:1692 ../src/remmina_protocol_widget.c:1711 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2023-02-10 09:59:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&" "component=general\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-17 18:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarussian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:652 @@ -42,7 +42,7 @@ #. ? #. Translators: the parameter here is an error message #: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:520 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3023 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3034 #, c-format msgid "Failed to open output device: %s" msgstr "Не ўдалося адкрыць вывадное прыстасаванне: %s" @@ -71,32 +71,32 @@ msgstr "Не ўдалося запусціць новы струмень" #. ? -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2936 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2947 #, c-format msgid "Failed to open output device" msgstr "Не ўдалося адкрыць вывадное прыстасаванне" -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3356 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3435 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3367 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3446 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation" msgstr "Не ўдалося стварыць новы элемент GStreamer; праверце ўсталяванне" -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3365 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3376 #, c-format msgid "Failed to create audio output element; check your installation" msgstr "Не ўдалося стварыць элемент вываду гуку; праверце ўсталяванне" -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3399 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3452 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3479 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3489 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3499 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3410 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3463 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3490 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3500 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3510 #, c-format msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" msgstr "Не ўдалося далучыць канвеер GStreamer; праверце ўсталяванне" -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3594 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3605 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" msgstr "Не ўдалося стварыць канвеер GStreamer для прайгравання %s" @@ -114,15 +114,15 @@ msgstr "Самыя рэйтынгавыя" #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:8 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:3 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:3 shell/main.c:73 -#: shell/rb-shell.c:505 shell/rb-shell.c:2402 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:3 shell/main.c:73 +#: shell/rb-shell.c:501 shell/rb-shell.c:2386 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:9 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:6 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:6 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:6 msgid "Play and organize your music collection" msgstr "Прайграе і арганізуе вашу музычную калекцыю" @@ -133,11 +133,11 @@ "network shares, podcasts, radio streams, portable music devices (including " "phones), and internet music services such as Last.fm and Magnatune." msgstr "" -"Rhythmbox ёсць прыкладаннем для кіравання музыкай, прызначаны для працы пад " -"працоўным сталом GNOME. У дадатак да музыкі, якая захоўваецца на вашым " -"кампутары, ён падтрымлівае сеткавыя рэсурсы, падкасты, патокі радыё, " -"партатыўныя музычныя прылады (уключаючы тэлефоны), і інтэрнэт, а таксама " -"такія паслугі, як Last.fm і Magnatune." +"Rhythmbox - гэта праграма для кіравання музыкай, распрацаваная для працы ў " +"асяроддзі GNOME. У дадатак да музыкі, якая захоўваецца на вашым камп'ютары, " +"яна падтрымлівае сеткавыя рэсурсы, падкасты, плыні радыё, партатыўныя " +"музычныя прылады (уключаючы тэлефоны), і разнастайныя музычныя сэрвісы ў " +"інтэрнэце, а таксама такія паслугі, як Last.fm і Magnatune." #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:17 msgid "" @@ -147,21 +147,21 @@ "Rhythmbox ёсць вольным праграмным забеспячэннем, заснаваным на GTK + і " "GStreamer, і пашыральнае з дапамогай убудоў, напісаных на Python або C." -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:4 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:4 msgid "Music Player" msgstr "Прайгравальнік музыкі" -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:5 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:5 msgid "Rhythmbox Music Player" msgstr "Музычны прайгравальнік Rhythmbox" -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:7 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:7 msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;" msgstr "Аудыё;Гук;MP3;CD;Падкаст;MTP;iPod;Спіс;Last.fm;UPnP;DLNA;Радыё;" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in.h:1 msgid "Play/Pause" msgstr "Граць/Паўза" @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Папярэдні" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in.h:4 msgid "Stop & Quit" msgstr "" @@ -185,39 +185,39 @@ msgid "P_arty Mode" msgstr "Р_эжым вечарынкі" -#: data/ui/app-menu.ui:14 +#: data/ui/app-menu.ui:9 msgid "Side Pane" msgstr "Бакавая панэль" -#: data/ui/app-menu.ui:19 +#: data/ui/app-menu.ui:14 msgid "Play Queue in Side Pane" msgstr "Чарга ў Бакавой панэлі" -#: data/ui/app-menu.ui:24 +#: data/ui/app-menu.ui:19 msgid "Song Position Slider" msgstr "Паўзунок Навігацыі" -#: data/ui/app-menu.ui:28 plugins/artsearch/songinfo.py:64 +#: data/ui/app-menu.ui:23 plugins/artsearch/songinfo.py:64 msgid "Album Art" msgstr "Абгортка альбому" -#: data/ui/app-menu.ui:32 +#: data/ui/app-menu.ui:27 msgid "Follow Playing Track" msgstr "Перайсці да песні, якая зараз грае" -#: data/ui/app-menu.ui:41 +#: data/ui/app-menu.ui:36 msgid "_Tools" msgstr "Пры_лады" -#: data/ui/app-menu.ui:47 +#: data/ui/app-menu.ui:42 msgid "_Preferences" msgstr "_Перавагі" -#: data/ui/app-menu.ui:53 shell/rb-shell-preferences.c:195 +#: data/ui/app-menu.ui:48 shell/rb-shell-preferences.c:195 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: data/ui/app-menu.ui:58 +#: data/ui/app-menu.ui:53 msgid "_About Rhythmbox" msgstr "" @@ -610,8 +610,8 @@ msgstr "Захаваць спіс прайгравання" #: data/ui/playlist-save.ui:38 plugins/artsearch/songinfo.py:135 -#: plugins/ipod/ipod-init.ui:21 podcast/rb-podcast-source.c:532 -#: podcast/rb-podcast-source.c:1106 shell/rb-track-transfer-queue.c:187 +#: plugins/ipod/ipod-init.ui:21 podcast/rb-podcast-source.c:536 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1110 shell/rb-track-transfer-queue.c:187 #: widgets/rb-alert-dialog.c:384 widgets/rb-alert-dialog.c:401 #: widgets/rb-dialog.c:131 widgets/rb-dialog.c:139 #: widgets/rb-query-creator.c:191 widgets/rb-uri-dialog.c:158 @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Скасаваць загрузку" #: data/ui/podcast-popups.ui:45 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:6 -#: podcast/rb-podcast-source.c:1258 sources/rb-media-player-source.c:1104 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1262 sources/rb-media-player-source.c:1104 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" @@ -936,7 +936,7 @@ #: lib/rb-cut-and-paste-code.c:94 #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:235 -#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496 rhythmdb/rhythmdb.c:3849 +#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496 rhythmdb/rhythmdb.c:3850 #: widgets/rb-entry-view.c:944 widgets/rb-entry-view.c:1574 #: widgets/rb-entry-view.c:1588 widgets/rb-song-info.c:1545 msgid "Never" @@ -985,11 +985,11 @@ #: plugins/android/rb-android-source.c:727 plugins/artsearch/lastfm.py:163 #: plugins/artsearch/lastfm.py:164 plugins/artsearch/songinfo.py:93 #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:585 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:93 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:100 -#: plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:136 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:596 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:600 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:92 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:99 +#: plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:130 #: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1031 #: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:651 plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525 #: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1044 @@ -999,13 +999,13 @@ #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1471 #: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:508 #: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:335 -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:645 podcast/rb-podcast-manager.c:1302 -#: podcast/rb-podcast-manager.c:1416 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636 -#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:792 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:646 podcast/rb-podcast-manager.c:1307 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:1421 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636 +#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:796 #: remote/dbus/rb-client.c:218 remote/dbus/rb-client.c:737 -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2093 rhythmdb/rhythmdb.c:2099 rhythmdb/rhythmdb.c:2114 -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2148 rhythmdb/rhythmdb.c:5615 rhythmdb/rhythmdb.c:5621 -#: rhythmdb/rhythmdb.c:5626 rhythmdb/rhythmdb.c:5637 rhythmdb/rhythmdb.c:5641 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2095 rhythmdb/rhythmdb.c:2101 rhythmdb/rhythmdb.c:2116 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2150 rhythmdb/rhythmdb.c:5616 rhythmdb/rhythmdb.c:5622 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:5627 rhythmdb/rhythmdb.c:5638 rhythmdb/rhythmdb.c:5642 #: rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301 rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308 #: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1367 #: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1371 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1375 @@ -1247,7 +1247,7 @@ #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:532 msgid "" -msgstr "<Хібны Унікод>" +msgstr "<Памылковы Unicode>" #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:595 msgid "S_ubmit Album" @@ -1289,15 +1289,15 @@ msgid "Track %u" msgstr "Трэк %u" -#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:410 +#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:426 msgid "Not found" msgstr "Не знойдзена" -#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:415 +#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416 msgid "Unable to connect to Musicbrainz server" msgstr "Не ўдалося злучыцца з серверам MusicBrainz" -#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:420 +#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:431 msgid "Musicbrainz server error" msgstr "Памылка сервера MusicBrainz" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Час апошняй перадачы:" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:251 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:876 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858 msgid "Disabled" msgstr "Выключаны" @@ -1380,94 +1380,94 @@ msgid "Recommendations" msgstr "Рэкамендацыі" -#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:593 +#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:549 msgid "Top Tracks" msgstr "Лепшыя трэкі" -#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:637 +#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:593 msgid "Loved Tracks" msgstr "Любімыя трэкі" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:494 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505 msgid "OK" msgstr "Добра" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508 msgid "Logging in" msgstr "Уваход" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:500 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511 msgid "Request failed" msgstr "Памылка запыту" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:503 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514 msgid "Authentication error" msgstr "Памылка ідэнтыфікацыі" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:506 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:517 msgid "Clock is not set correctly" msgstr "Час вызначаны няправільна" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:509 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:520 msgid "This version of Rhythmbox has been banned." msgstr "Гэтая версія Rhythmbox была заблакіравана." -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:512 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:523 msgid "Track submission failed too many times" msgstr "Перадача трэка прайшла няўдала зашмат разоў" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:687 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:669 msgid "Love" msgstr "Палюбіць" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:691 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:673 msgid "Ban" msgstr "Забараніць" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:695 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677 #: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:16 msgid "Download" msgstr "Сцягнуць" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:775 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Вы не ўвайшлі ў сістэму." +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:776 #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:794 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:812 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:819 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:801 msgid "Log in" msgstr "Увайсці" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:782 msgid "Waiting for authentication..." msgstr "Чаканне ідэнтыфікацыі..." -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:801 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:783 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:811 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793 msgid "Authentication error. Please try logging in again." msgstr "Памылка ідэнтыфікацыі. Паўтарыце спробу ўваходу ў сістэму." -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:818 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800 msgid "Connection error. Please try logging in again." msgstr "Памылка злучэння. Паўтарыце спробу ўваходу ў сістэму." -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1228 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1210 msgid "My Library" msgstr "Мая фанатэка" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1236 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218 msgid "My Recommendations" msgstr "Мае рэкамендацыі" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1244 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226 msgid "My Neighbourhood" msgstr "Суседства" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1411 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1393 #, c-format msgid "%s plays" msgstr "%s прайграванняў" @@ -1475,16 +1475,16 @@ #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the #. * artist/track's page on the service's website. -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1668 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1636 #, c-format msgid "_View on %s" msgstr "_Паказаць на %s" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1685 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1653 msgid "Listen to _Similar Artists Radio" msgstr "Слухаць радыё з _падобнымі выканаўцамі" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1699 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1667 msgid "Listen to _Top Fans Radio" msgstr "Слухаць радыё _лепшых фанатаў выканаўцы" @@ -1613,50 +1613,50 @@ msgid "%s Group Radio" msgstr "Радыё групы %s" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:693 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:723 msgid "Error tuning station: no response" msgstr "Памылка настройкі станцыі: няма адказу" #. Invalid station url -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:725 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:755 msgid "Invalid station URL" -msgstr "Няправільны URL-адрас станцыі" +msgstr "Памылковы URL станцыі" #. Subscriber only station #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be #. * a paying subscriber to the service. -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:731 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:761 #, c-format msgid "This station is only available to %s subscribers" msgstr "Гэта станцыя даступна толькі для падпісчыкаў %s" #. Not enough content -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:735 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:765 msgid "Not enough content to play station" msgstr "Недастаткова змесціва для прайгравання станцыі" #. Deprecated station #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This message indicates that the service has deprecated this type of station. -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:740 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:770 #, c-format msgid "%s no longer supports this type of station" msgstr "%s больш не падтрымлівае гэты тып станцыі" #. Other error -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:744 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:774 #, c-format msgid "Error tuning station: %i - %s" msgstr "Памылка настройкі станцыі: %i - %s" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:754 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:784 msgid "Error tuning station: unexpected response" msgstr "Памылка настройкі станцыі: нечаканы адказ" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:759 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:789 msgid "Error tuning station: invalid response" -msgstr "Памылка настройкі станцыі: няправільны адказ" +msgstr "Памылка наладжвання станцыі: памылковы адказ" #: plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.desktop.in:5 msgid "Audio CD Recorder" @@ -1863,11 +1863,11 @@ msgid "Connect to DAAP share..." msgstr "Далучыцца да рэсурсу DAAP..." -#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510 +#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:512 msgid "New DAAP share" msgstr "Новы рэсурс DAAP" -#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510 +#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:512 msgid "Host:port of DAAP share:" msgstr "Вузел:порт рэсурса DAAP:" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Жанры" #: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2405 -#: shell/rb-playlist-manager.c:1075 sources/rb-display-page-group.c:92 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1072 sources/rb-display-page-group.c:92 msgid "Playlists" msgstr "Спісы прайгравання" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Падтрымка службаў трансляцыі праз Інтэрнэт" #: plugins/iradio/iradio-popup.ui:6 shell/rb-shell-clipboard.c:258 -#: sources/rb-source.c:1230 widgets/rb-query-creator.c:802 +#: sources/rb-source.c:1204 widgets/rb-query-creator.c:802 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" @@ -2473,15 +2473,15 @@ #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:166 msgid "I don't have a Magnatune account" -msgstr "У мяне няма конта Magnatune" +msgstr "У мяне няма ўліковага запісу Magnatune" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:184 msgid "I have a streaming account" -msgstr "У мяне ёсць конт для струменяў" +msgstr "У мяне ёсць уліковы запіс для трансляцый" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:202 msgid "I have a download account" -msgstr "У мяне ёсць конт для сцягвання" +msgstr "У мяне ёсць уліковы запіс для спампоўвання" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:228 msgid "Username:" @@ -2497,7 +2497,7 @@ #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:347 msgid "Get an account at " -msgstr "Атрымайце конт на " +msgstr "Атрымайце ўліковы запіс на " #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:357 msgid "http://magnatune.com/compare_plans" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Прайграванне" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6 -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:72 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81 msgid "Python Console" msgstr "Кансоль Python" @@ -2697,12 +2697,12 @@ msgid "Python Debugger" msgstr "Адладчык Python" -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:107 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :" msgstr "" "Вы можаце атрымаць доступ да галоўнага акна праз зменную асяроддзя \"shell\":" -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:150 #, python-format msgid "" "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb " @@ -2871,11 +2871,11 @@ msgid "Control Rhythmbox from a web browser" msgstr "" -#: plugins/webremote/webremote.py:597 +#: plugins/webremote/webremote.py:596 msgid "Launch web remote control" msgstr "" -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:278 podcast/rb-podcast-source.c:733 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:278 podcast/rb-podcast-source.c:737 #, c-format msgid "%d feed" msgid_plural "%d feeds" @@ -2890,21 +2890,21 @@ msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection." msgstr "Не ўдалося выканаць пошук падкастаў. Праверце сеткавае злучэнне." -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:785 sources/rb-library-source.c:134 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:786 sources/rb-library-source.c:134 #: widgets/rb-entry-view.c:1447 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:796 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:797 msgid "Author" msgstr "Аўтар" -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:801 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:804 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:802 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:805 msgid "Episodes" msgstr "Эпізоды" -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:838 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:849 -#: podcast/rb-podcast-source.c:1378 podcast/rb-podcast-source.c:1389 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:839 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:850 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1382 podcast/rb-podcast-source.c:1393 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -2948,7 +2948,7 @@ #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1051 msgid "Invalid URL" -msgstr "Хібны URL-адрас" +msgstr "Памылковы URL" #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1052 #, c-format @@ -2956,11 +2956,11 @@ msgstr "Хібны URL-адрас \"%s\", праверце яго правільнасць." #. added as something else, probably iradio -#: podcast/rb-podcast-manager.c:856 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:857 msgid "URL already added" msgstr "URL-адрас ужо быў дададзены раней" -#: podcast/rb-podcast-manager.c:857 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:858 #, c-format msgid "" "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " @@ -2969,7 +2969,7 @@ "URL-адрас \"%s\" ужо быў дададзены ў якасці радыёстанцыі. Калі гэта канал " "падкастаў, выдаліце адпаведную радыёстанцыю." -#: podcast/rb-podcast-manager.c:801 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:802 #, c-format msgid "" "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " @@ -2980,7 +2980,7 @@ "напісаны, або гэты канал не працуе. Ігнараваць памылкі і ўсё роўна " "паспрабаваць яго выкарыстаць?" -#: podcast/rb-podcast-manager.c:939 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:940 msgid "Podcast" msgstr "Падкаст" @@ -3016,65 +3016,67 @@ msgid "Not Downloaded" msgstr "Не сцягнута" -#: podcast/rb-podcast-source.c:519 +#: podcast/rb-podcast-source.c:523 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?" msgstr "Выдаліць канал падкастаў і сцягнутыя файлы?" -#: podcast/rb-podcast-source.c:522 +#: podcast/rb-podcast-source.c:526 msgid "" "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. " "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by " "choosing to delete the feed only." msgstr "" -"Калі вы выдаліце канал і файлы, яны будуць незваротна страчаныя. Вы таксама " -"можаце выдаліць канал, але пакінуць сцягнутыя файлы." +"Пасля выдалення канала і файлаў, яны будуць незваротна страчаны. Звярніце " +"ўвагу, што вы можаце выдаліць канал, але пакінуць спампаваныя файлы, " +"выбраўшы для выдалення толькі канал." -#: podcast/rb-podcast-source.c:530 +#: podcast/rb-podcast-source.c:534 msgid "Delete _Feed Only" msgstr "Выдаліць толькі _канал" -#: podcast/rb-podcast-source.c:537 +#: podcast/rb-podcast-source.c:541 msgid "_Delete Feed And Files" msgstr "Выдаліць канал і ф_айлы" -#: podcast/rb-podcast-source.c:618 podcast/rb-podcast-source.c:1432 +#: podcast/rb-podcast-source.c:622 podcast/rb-podcast-source.c:1436 msgid "Downloaded" msgstr "Сцягнута" -#: podcast/rb-podcast-source.c:622 podcast/rb-podcast-source.c:1434 +#: podcast/rb-podcast-source.c:626 podcast/rb-podcast-source.c:1438 msgid "Failed" msgstr "Няўдача" -#: podcast/rb-podcast-source.c:626 podcast/rb-podcast-source.c:1433 +#: podcast/rb-podcast-source.c:630 podcast/rb-podcast-source.c:1437 msgid "Waiting" msgstr "Чаканне" -#: podcast/rb-podcast-source.c:962 +#: podcast/rb-podcast-source.c:966 msgid "Podcast Error" msgstr "Памылка падкаста" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1093 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1097 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?" msgstr "Выдаліць эпізод падкаста і сцягнуты файл?" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1096 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1100 msgid "" "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. " " Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by " "choosing to delete the episode only." msgstr "" -"Калі вы выдаліце эпізод і файл, яны будуць незваротна страчаныя. Вы таксама " -"можаце выдаліць эпізод, але пакінуць сцягнуты файл." +"Пасля выдалення эпізоду і файла, яны будуць незваротна страчаны. Звярніце " +"ўвагу, што вы можаце выдаліць эпізод, але пакінуць спампаваны файл, выбраўшы " +"для выдалення толькі эпізод." -#: podcast/rb-podcast-source.c:1104 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1108 msgid "Delete _Episode Only" msgstr "Выдаліць толькі _эпізод" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1110 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1114 msgid "_Delete Episode And File" msgstr "Выдаліць эпізод і ф_айл" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1216 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1220 #, c-format msgid "%d episode" msgid_plural "%d episodes" @@ -3082,27 +3084,27 @@ msgstr[1] "%d эпізоды" msgstr[2] "%d эпізодаў" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1411 podcast/rb-podcast-source.c:1466 -#: podcast/rb-podcast-source.c:1505 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1415 podcast/rb-podcast-source.c:1470 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1509 msgid "Feed" msgstr "Канал" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1431 podcast/rb-podcast-source.c:1449 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1435 podcast/rb-podcast-source.c:1453 msgid "Status" msgstr "Стан" #. ensure search instances exist -#: podcast/rb-podcast-source.c:1551 sources/rb-auto-playlist-source.c:253 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1555 sources/rb-auto-playlist-source.c:253 #: sources/rb-browser-source.c:314 sources/rb-browser-source.c:332 #: sources/rb-static-playlist-source.c:295 msgid "Search all fields" msgstr "Шукаць ва ўсіх графах" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1552 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1556 msgid "Search podcast feeds" msgstr "Знайсці каналы падкастаў" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1553 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1557 msgid "Search podcast episodes" msgstr "Знайсці эпізоды падкастаў" @@ -3150,7 +3152,7 @@ msgid "Toggle play/pause mode" msgstr "Пераключыць паўзу/прайграванне" -#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2308 +#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2292 msgid "Stop playback" msgstr "Спыніць прайграванне" @@ -3350,7 +3352,7 @@ #. * a local artist name if desired. Ensure the album name #. * and song title are also replaced in this case. #. -#: rhythmdb/rhythmdb.c:1844 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:1846 msgid "The Beatles" msgstr "N.R.M." @@ -3358,7 +3360,7 @@ #. * example artist name is localised, this should be replaced #. * with the name of an album by that artist. #. -#: rhythmdb/rhythmdb.c:1850 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:1852 msgid "Help!" msgstr "Пашпарт грамадзянiна NRM" @@ -3366,33 +3368,33 @@ #. * artist and album names are localised, this should be replaced #. * with the name of the seventh song from the localised album. #. -#: rhythmdb/rhythmdb.c:1856 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:1858 msgid "Ticket To Ride" msgstr "Паветраны шар" #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins. #. * The plugin names are already translated. #. -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2401 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2403 #, c-format msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s" msgstr "" "Для прайгравання гэтага файла патрэбны дадатковыя модулі GStreamer: %s" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2433 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2435 msgid "invalid unicode in error message" -msgstr "хібны Унікод у паведамленні аб памылцы" +msgstr "памылковы Unicode у паведамленні пра памылку" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2556 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2558 #, c-format msgid "Empty file" msgstr "Пусты файл" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:3265 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:3267 msgid "Could not load the music database:" msgstr "Не ўдалося загрузіць базу музыкі:" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4703 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4704 #, c-format msgid "%ld minute" msgid_plural "%ld minutes" @@ -3400,7 +3402,7 @@ msgstr[1] "%ld хвіліны" msgstr[2] "%ld хвілін" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4704 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4705 #, c-format msgid "%ld hour" msgid_plural "%ld hours" @@ -3408,7 +3410,7 @@ msgstr[1] "%ld гадзіны" msgstr[2] "%ld гадзін" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4705 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4706 #, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" @@ -3417,7 +3419,7 @@ msgstr[2] "%ld дзён" #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4711 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4712 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s і %s" @@ -3425,7 +3427,7 @@ #. Translators: the format is "X days and X hours" #. Translators: the format is "X days and X minutes" #. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4717 rhythmdb/rhythmdb.c:4725 rhythmdb/rhythmdb.c:4736 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4718 rhythmdb/rhythmdb.c:4726 rhythmdb/rhythmdb.c:4737 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s і %s" @@ -3617,97 +3619,97 @@ msgid "Unnamed playlist" msgstr "Безназоўны спіс прайгравання" -#: shell/rb-playlist-manager.c:308 +#: shell/rb-playlist-manager.c:305 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted." msgstr "" "Файл спіса прайгравання можа мець невядомы фармат ці быць пашкоджаным." -#: shell/rb-playlist-manager.c:767 +#: shell/rb-playlist-manager.c:764 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Безназоўны спіс прайгравання" -#: shell/rb-playlist-manager.c:811 shell/rb-playlist-manager.c:854 +#: shell/rb-playlist-manager.c:808 shell/rb-playlist-manager.c:851 msgid "New Playlist" msgstr "Новы спіс прайгравання" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1055 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1052 msgid "Couldn't read playlist" msgstr "Не ўдалося прачытаць спіс прайгравання" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1081 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1078 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1086 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1083 msgid "Load Playlist" msgstr "Загрузка спіса прайгравання" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1142 sources/rb-playlist-source.c:665 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1139 sources/rb-playlist-source.c:665 msgid "Couldn't save playlist" msgstr "Не ўдалося захаваць спіс прайгравання" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1142 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1139 msgid "Unsupported file extension given." msgstr "Гэты файл мае пашырэнне, якое не падтрымліваецца." -#: shell/rb-playlist-manager.c:1475 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1472 #, c-format msgid "Playlist %s already exists" msgstr "Спіс прайгравання \"%s\" ужо існуе" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1505 shell/rb-playlist-manager.c:1538 -#: shell/rb-playlist-manager.c:1578 shell/rb-playlist-manager.c:1621 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1502 shell/rb-playlist-manager.c:1535 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1575 shell/rb-playlist-manager.c:1618 #, c-format msgid "Unknown playlist: %s" msgstr "Невядомы спіс прайгравання: %s" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1546 shell/rb-playlist-manager.c:1586 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1543 shell/rb-playlist-manager.c:1583 #, c-format msgid "Playlist %s is an automatic playlist" msgstr "Спіс прайгравання \"%s\" з'яўляецца аўтаматычным" -#: shell/rb-shell.c:2101 +#: shell/rb-shell.c:2085 msgid "Error while saving song information" msgstr "Памылка падчас захавання звестак пра трэк" -#: shell/rb-shell.c:2305 +#: shell/rb-shell.c:2289 msgid "Pause playback" msgstr "Прыпыніць прайграванне" -#: shell/rb-shell.c:2312 +#: shell/rb-shell.c:2296 msgid "Start playback" msgstr "Пачаць прайграванне" #. Translators: %s is the song name -#: shell/rb-shell.c:2422 +#: shell/rb-shell.c:2406 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "%s (Прыпынена)" -#: shell/rb-shell.c:2819 sources/rb-play-queue-source.c:664 +#: shell/rb-shell.c:2748 sources/rb-play-queue-source.c:664 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "Ніводная з зарэгістраваных крыніц не можа апрацаваць URI-адрас %s" -#: shell/rb-shell.c:3148 +#: shell/rb-shell.c:3072 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "Ніводная з зарэгістраваных крыніц не адпавядае URI-адрасу %s" -#: shell/rb-shell.c:3181 shell/rb-shell.c:3224 +#: shell/rb-shell.c:3105 shell/rb-shell.c:3148 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "Невядомы URI-адрас трэка: %s" -#: shell/rb-shell.c:3233 +#: shell/rb-shell.c:3157 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "Невядомая ўласцівасць %s" -#: shell/rb-shell.c:3247 +#: shell/rb-shell.c:3171 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" -msgstr "Няправільны тып уласцівасці %s для ўласцівасці %s" +msgstr "Памылковы тып уласцівасці %s для ўласцівасці %s" #: shell/rb-shell-player.c:389 msgid "Stream error" @@ -4325,7 +4327,7 @@ #, c-format msgid "%d (%d)" msgid_plural "All %d (%d)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d (%d)" msgstr[1] "%d (%d)" msgstr[2] "%d (%d)" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/rygel.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/rygel.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/rygel.po 2023-02-10 09:59:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/rygel.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" #: data/rygel.desktop.in:3 @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Не ўдалося стварыць схему базы даных: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1234 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Прапушчана поле сартавання, якое не падтрымліваецца: %s" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/seahorse.po 2023-02-10 09:59:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/seahorse.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -3,8 +3,8 @@ "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-17 05:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-18 08:34+0000\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,15 +12,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || " "n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"X-Crowdin-File-ID: 152\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "X-Crowdin-File: /master/sources/seahorse/en_GB.po\n" "X-Crowdin-Language: be\n" -"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-File-ID: 152\n" #: common/add-keyserver-dialog.vala:32 msgid "Add Key Server" @@ -839,7 +839,7 @@ #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:70 msgid "Invalid expiry date" -msgstr "Хібная дата тэрміну дзеяння" +msgstr "Памылковая дата тэрміну дзеяння" #: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:71 msgid "The expiry date must be in the future" @@ -1027,8 +1027,8 @@ "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date " "set in the future or a missing self-signature." msgstr "" -"Хібныя даныя ключа (адсутнічаюць UID-ідэнтыфікатары). Прычынай можа быць " -"камп'ютар з датай у будучыні, альбо адсутнасць самаподпісу." +"Памылковыя даныя ключа (адсутнічаюць UID). Прычынай можа быць няправільная " +"дата на прыладзе або адсутнасць уласнага подпісу." #: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:785 msgid "GnuPG keys" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/shotwell.po 2023-02-10 09:59:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/shotwell.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-20 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:36+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,14 +22,14 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Popular photo manager" msgstr "" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " @@ -53,19 +53,20 @@ "Facebook, Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 msgid "The Shotwell developers" msgstr "" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 msgid "Photo Manager" msgstr "Кіраўнік фотаздымкаў" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 msgid "Organize your photos" msgstr "Упарадкуйце вашыя здымкі" @@ -77,11 +78,11 @@ "ate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 msgid "Photo Viewer" msgstr "Праглядальнік фотаздымкаў" @@ -109,21 +110,21 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476 msgid "default size" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "" @@ -135,10 +136,10 @@ msgid "URL of the Rajce server." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:564 msgid "username" msgstr "" @@ -154,8 +155,7 @@ msgid "user token, if remembered." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:541 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520 msgid "last category" msgstr "" @@ -163,8 +163,7 @@ msgid "The last selected Rajce category." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532 msgid "last photo size" msgstr "" @@ -199,12 +198,10 @@ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "" @@ -214,7 +211,7 @@ "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "" @@ -223,7 +220,7 @@ "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "" @@ -232,7 +229,7 @@ "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "" @@ -240,7 +237,7 @@ msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "" @@ -248,7 +245,7 @@ msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "" @@ -257,7 +254,7 @@ "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "" @@ -267,7 +264,7 @@ "views, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "" @@ -277,7 +274,7 @@ "views, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "" @@ -287,7 +284,7 @@ "views, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "" @@ -297,7 +294,7 @@ "false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "" @@ -307,7 +304,7 @@ "otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "" @@ -318,7 +315,7 @@ "or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "" @@ -326,7 +323,7 @@ msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "" @@ -335,7 +332,7 @@ "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "" @@ -344,7 +341,7 @@ "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "" @@ -352,7 +349,7 @@ msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "" @@ -360,7 +357,7 @@ msgid "Specifies the sort criteria for event photos." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "" @@ -370,7 +367,7 @@ "AM/PM notation." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "" @@ -380,7 +377,7 @@ "maintained. False if all photos should be set to the same time." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "" @@ -390,7 +387,7 @@ "modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "" @@ -400,15 +397,15 @@ "should not be shown." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "" @@ -416,7 +413,7 @@ msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "" @@ -424,7 +421,7 @@ msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "" @@ -432,7 +429,7 @@ msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "" @@ -440,16 +437,16 @@ msgid "The background to use for transparent images." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:172 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "" "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:178 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "" @@ -471,12 +468,12 @@ msgid "transition delay" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:198 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "" @@ -486,15 +483,15 @@ "running a slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:204 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "" @@ -502,7 +499,7 @@ msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "" @@ -510,7 +507,7 @@ msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "" @@ -518,7 +515,7 @@ msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "" @@ -526,7 +523,7 @@ msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "" @@ -534,7 +531,7 @@ msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:242 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "" @@ -542,7 +539,7 @@ msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:248 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "" @@ -552,7 +549,7 @@ "library application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "" @@ -560,7 +557,7 @@ msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "" @@ -569,7 +566,7 @@ "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "" @@ -579,17 +576,17 @@ "photo file." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "" @@ -599,7 +596,7 @@ "directories on import." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:286 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "" @@ -609,7 +606,7 @@ "directories on import." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "" @@ -645,7 +642,7 @@ "crop ratio the user entered." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "" @@ -653,7 +650,7 @@ msgid "External application used to edit photos." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:324 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "" @@ -661,62 +658,62 @@ msgid "External application used to edit RAW photos." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:363 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:373 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:374 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379 msgid "export metadata" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:375 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385 msgid "format setting, special value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:381 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391 msgid "format setting, type value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:387 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397 msgid "JPEG quality option" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:393 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403 msgid "maximal size of image" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:411 msgid "last used publishing service" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:412 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:407 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417 msgid "default publishing service" msgstr "" @@ -744,8 +741,7 @@ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450 msgid "default size code" msgstr "" @@ -760,52 +756,55 @@ "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:432 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 msgid "" "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:459 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456 msgid "default visibility" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:470 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:608 msgid "refresh token" msgstr "" @@ -815,29 +814,29 @@ "logged in user, if any." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582 msgid "last album" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:496 msgid "Piwigo URL" msgstr "" @@ -849,7 +848,7 @@ msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508 msgid "password" msgstr "" @@ -857,7 +856,7 @@ msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514 msgid "remember password" msgstr "" @@ -869,7 +868,7 @@ msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:547 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526 msgid "last permission level" msgstr "" @@ -883,24 +882,24 @@ "to Piwigo." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "" @@ -910,23 +909,23 @@ "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "Gallery3 username" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570 msgid "API key" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "Gallery3 API key" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576 msgid "URL" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "" @@ -936,19 +935,19 @@ "metadata removed first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -960,11 +959,11 @@ "in user, if any." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:616 msgid "last used import service" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" @@ -978,81 +977,81 @@ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:624 msgid "content layout mode" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:625 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630 msgid "content ppi" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631 msgid "" "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636 msgid "content width" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642 msgid "content height" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content units" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654 msgid "images per page code" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660 msgid "size selection" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666 msgid "match aspect ratio" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672 msgid "print titles" msgstr "" @@ -1062,7 +1061,7 @@ "false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678 msgid "titles font" msgstr "" @@ -1078,36 +1077,38 @@ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:690 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:691 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703 msgid "" "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" @@ -1120,11 +1121,11 @@ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" @@ -1136,11 +1137,11 @@ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" @@ -1152,92 +1153,92 @@ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:813 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:814 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:819 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:820 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1269,19 +1270,19 @@ "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 msgid "Preparing for login…" msgstr "" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 msgid "Verifying authorization…" msgstr "" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1290,7 +1291,7 @@ "try publishing again." msgstr "" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -1334,21 +1335,15 @@ msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 msgid "_Email address" msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "" @@ -1358,26 +1353,27 @@ msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "" -#: plugins/common/Resources.vala:12 +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1389,53 +1385,54 @@ " sergiusz https://launchpad.net/~serkonyc" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." msgstr "" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" @@ -1455,8 +1452,7 @@ msgid "Go _Back" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 msgid "_Log in" msgstr "" @@ -1488,40 +1484,28 @@ msgid "pixels" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Зыходны памер" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Longest edge" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 msgid "_Publish" msgstr "" @@ -1648,7 +1632,6 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" @@ -1679,8 +1662,7 @@ msgid "Friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 msgid "Private" msgstr "" @@ -1717,7 +1699,6 @@ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 @@ -1725,16 +1706,14 @@ "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 msgid "Shotwell Connect" msgstr "" @@ -1767,14 +1746,12 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 msgid "Just me" msgstr "Толькі я" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Everyone" msgstr "Кожны" @@ -1783,13 +1760,13 @@ msgid "Photo _size:" msgstr "Памер _фотаздымка:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -1819,37 +1796,37 @@ msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 msgid "Friends & family only" msgstr "Толькі сямья й сябры" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Family only" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 msgid "Friends only" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "" @@ -1889,7 +1866,7 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 msgid "Original Size" msgstr "" @@ -1909,7 +1886,7 @@ msgid "Default album" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 msgid "Copyright 2019 Jens Georg " msgstr "" @@ -1957,21 +1934,22 @@ msgid "_Do no upload tags" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 msgid "Publish" msgstr "Апублікаваць" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 msgid "" "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" @@ -1985,46 +1963,47 @@ "messages, credit card information, or passwords)." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 msgid "_OK" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 msgid "Invalid URL" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "Admins, Family" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "Admins" msgstr "" @@ -2040,7 +2019,7 @@ msgid "I understand, please _proceed." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 msgid "Core Publishing Services" msgstr "" @@ -2048,20 +2027,20 @@ msgid "Blogs:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -2072,22 +2051,22 @@ msgid "Video privacy _setting:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 msgid "Public listed" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 msgid "Public unlisted" msgstr "" @@ -2117,13 +2096,13 @@ #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" -msgstr "" +msgstr "Згасанне" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -2156,22 +2135,22 @@ msgid "Pictures" msgstr "Малюнкі" -#: src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "" @@ -2188,18 +2167,18 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Выйсьці з поўнаэкраннага рэжыму" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:349 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2208,21 +2187,21 @@ "%s" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:585 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Немагчыма адлюстраваць даведку: %s" -#: src/AppWindow.vala:622 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:630 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" @@ -2296,20 +2275,21 @@ msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 msgid "Camera" msgstr "Камэра" #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2319,90 +2299,90 @@ msgstr "" #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Схаваць ужо імпартаваныя здымкі" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Адлюстраваць толькі не імпартаваныя здымкі" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 msgid "Import _Selected" msgstr "Імпартаваць _вылучанае" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 msgid "Import _All" msgstr "Імпартаваць _усё" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#: src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 msgid "_Unmount" msgstr "_Адмацаваць" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Калі ласка, адмацуйце камэру." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Калі ласка, зачыніце іншыя праграмы, якія карыстаюць камэру." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Немагчыма атрымаць перадагляд з камэры: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 msgid "Unmounting…" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 msgid "Fetching photo information" msgstr "Атрыманьне інфармацыі пра здымкі" -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Атрыманьне перадагладу для %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Немагчыма заблякаваць камэру: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2410,7 +2390,7 @@ msgstr[1] "Ці выдаляць з камэры гэтыя %d здымкі?" msgstr[2] "Ці выдаляць з камэры гэтых %d здымкаў?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2418,7 +2398,7 @@ msgstr[1] "Ці выдаліць з камэры гэтыя %d відэафайлы?" msgstr[2] "Ці выдаліць з камэры гэтых %d відэафайлаў?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2426,7 +2406,7 @@ msgstr[1] "Ці выдаліць з камэры гэтыя %d фота/відэафайлы?" msgstr[2] "Ці выдаліць з камэры гэтых %d фота/відэафайлаў?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2434,15 +2414,15 @@ msgstr[1] "Ці выдаляць з камэры гэтыя %d файлы?" msgstr[2] "Ці выдаляць з камэры гэтых %d файлаў?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Пакінуць" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Выдаленьне фота/відэа з камэры" +msgstr "Выдаленне фота/відэа з камеры" -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -2452,21 +2432,22 @@ msgstr[2] "Немагчыма выдаліць з камэры %d фота/відэафайлаў з-за памылак." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 msgid "_Print" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 msgid "Send _To…" msgstr "" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 msgid "_Duplicate" msgstr "" @@ -2474,47 +2455,47 @@ msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 msgid "Rotate _Right" msgstr "Павярнуць на_права" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Rotate _Left" msgstr "Павярнуць на_лева" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 msgid "_Enhance" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 msgid "Re_vert to Original" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "" @@ -2522,17 +2503,17 @@ msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 msgid "_Play" msgstr "" @@ -2542,7 +2523,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 +#: src/CollectionPage.vala:412 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "" @@ -2582,11 +2563,11 @@ #: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" -msgstr "Паляпшэньне" +msgstr "Паляпшэнне" #: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Адрабіць паляпшэньне" +msgstr "Адрабіць паляпшэнне" #: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" @@ -2614,7 +2595,7 @@ #: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" -msgstr "Аб'яднаньне" +msgstr "Аб'яднанне" #: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" @@ -2659,89 +2640,89 @@ msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1346 +#: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1398 +#: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1422 +#: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1694 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "" @@ -2776,7 +2757,7 @@ msgid "Database file:" msgstr "" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "" @@ -2788,7 +2769,7 @@ msgid "Import media _from:" msgstr "" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" @@ -2835,16 +2816,16 @@ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Немагчыма запусьціцьNautilus Send-To: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "Адаслаць" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Немагчыма экспартаваць асноведзь у %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Немагчыма падрыхтаваць слайдшоў для стальніцы: %s" @@ -2856,11 +2837,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 msgid "_Delete" msgstr "_Выдаліць" @@ -3254,7 +3235,7 @@ msgid "Import Complete" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 msgid "Rename Event" msgstr "" @@ -3268,12 +3249,12 @@ msgid "Edit Title" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "Загаловак:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 msgid "Edit Event Comment" msgstr "" @@ -3281,7 +3262,7 @@ msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "" @@ -3326,7 +3307,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 msgid "_Remove" msgstr "_Выдаліць" @@ -3351,31 +3332,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:915 +#: src/Dialogs.vala:950 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:920 +#: src/Dialogs.vala:955 msgid "Co_py Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:956 msgid "_Import in Place" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:922 +#: src/Dialogs.vala:957 msgid "Import to Library" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:967 msgid "Remove From Library" msgstr "Выдаліць зь бібліятэкі" @@ -3387,7 +3368,7 @@ msgid "Removing Photos From Library" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:947 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3402,7 +3383,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3417,7 +3398,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Dialogs.vala:955 +#: src/Dialogs.vala:990 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3432,7 +3413,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Dialogs.vala:987 +#: src/Dialogs.vala:1022 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3442,7 +3423,7 @@ msgstr[1] "" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1004 +#: src/Dialogs.vala:1039 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3479,30 +3460,30 @@ msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 msgid "_Save" msgstr "_Захаваць" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Захаваць копію" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 msgid "Save As" msgstr "Захаваць як" @@ -3544,54 +3525,54 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "Original: " msgstr "" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дзень" msgstr[1] "дні" msgstr[2] "дзён" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "гадзіна" msgstr[1] "гадзіны" msgstr[2] "гадзінаў" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "хвіліна" msgstr[1] "хвіліны" msgstr[2] "хвілінаў" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "сэкунда" @@ -3656,12 +3637,12 @@ msgid "Year-Month-Day" msgstr "" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Custom" msgstr "" #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 msgid "Invalid pattern" msgstr "" @@ -3712,229 +3693,229 @@ msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Памер:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" -msgstr "Насьвятленьне:" +msgstr "Экспазіцыя:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 msgid "Contrast:" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "Насычанасьць:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 msgid "Tint:" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 msgid "Temperature:" msgstr "Тэмпэратура:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Shadows:" msgstr "Цені:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Highlights:" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset Colors" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 msgid "Temperature" msgstr "Тэмпэратура" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Tint" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Contrast" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Saturation" msgstr "Насычанасьць" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 msgid "Exposure" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 msgid "Shadows" msgstr "Цені" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 msgid "Highlights" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 msgid "Contrast Expansion" msgstr "" @@ -3942,8 +3923,8 @@ msgid "Angle:" msgstr "" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 msgid "_Straighten" msgstr "" @@ -3954,14 +3935,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/Properties.vala:367 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/Properties.vala:365 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4005,43 +3986,43 @@ msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:237 src/Exporter.vala:292 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:329 msgid "Exporting" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:347 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Skip" msgstr "_Прапусьціць" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Replace _All" msgstr "Замяніць _усё" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Export" msgstr "" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Faces" msgstr "" @@ -4098,7 +4079,7 @@ msgid "No changes to save" msgstr "" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 +#: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "" @@ -4110,16 +4091,16 @@ msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "" @@ -4140,8 +4121,8 @@ msgid "Last Import" msgstr "" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 msgid "Library" msgstr "" @@ -4149,23 +4130,24 @@ msgid "Organize and browse your photos" msgstr "" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 msgid "Photos" msgstr "Здымкі" -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:525 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Empty Trash" msgstr "Спустошыць сьметніцу" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "" @@ -4178,33 +4160,33 @@ "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "Library Location" msgstr "" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "" @@ -4224,11 +4206,11 @@ msgid "Trash is empty" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "" @@ -4262,40 +4244,40 @@ msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "" -#: src/main.vala:106 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "" -#: src/main.vala:318 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" -#: src/main.vala:322 +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "" -#: src/main.vala:326 +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "" -#: src/main.vala:330 +#: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 +#: src/main.vala:398 msgid "[FILE]" msgstr "" -#: src/main.vala:374 +#: src/main.vala:403 #, c-format msgid "" "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" @@ -4310,22 +4292,22 @@ msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" msgstr "Shotwell ня можа прайграць вылучанае відэа: %s" -#: src/Page.vala:1324 +#: src/CheckerboardPage.vala:131 msgid "No photos/videos" msgstr "" -#: src/Page.vala:1328 +#: src/CheckerboardPage.vala:135 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" -#: src/Page.vala:2641 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "" @@ -4339,12 +4321,12 @@ msgid "Next photo" msgstr "Наступнае фота" -#: src/PhotoPage.vala:1858 +#: src/PhotoPage.vala:1860 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Адсутнічае зыходны фотафайл: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3035 +#: src/PhotoPage.vala:3038 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Немагчыма экспартаваць %s: %s" @@ -4361,22 +4343,22 @@ msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "" @@ -4385,7 +4367,7 @@ msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 msgid "RAW" msgstr "" @@ -4393,7 +4375,7 @@ msgid "TIFF" msgstr "" -#: src/Photo.vala:3767 +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "" @@ -4444,19 +4426,19 @@ "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" -msgstr "Сёньня" +msgstr "Сёння" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Элемэнты:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -4464,100 +4446,100 @@ msgstr[1] "" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Час:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Памер файла:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Мадэль камэры:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Аўтарскае права:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "Праграма:" @@ -4570,68 +4552,68 @@ msgid "Uploading %d of %d" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 msgid "The selected photo was successfully published." msgid_plural "The selected photos were successfully published." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 msgid "Fetching account information…" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 msgid "Logging in…" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "" @@ -4644,803 +4626,817 @@ "Plugins tab." msgstr "" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 msgid "Rotate" msgstr "Павярнуць" -#: src/Resources.vala:99 +#: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Павярнуць направа" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:104 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "Павярнуць налева" -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "" -#: src/Resources.vala:108 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 msgid "_About" msgstr "_Аб праграме" -#: src/Resources.vala:114 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 msgid "_Edit" msgstr "_Рэдагаваць" -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 msgid "Fulls_creen" msgstr "" -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 msgid "_New" msgstr "" -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Next" msgstr "" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 msgid "_Preferences" msgstr "_Налады" -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 msgid "_Quit" msgstr "_Выйсці" -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/Resources.vala:132 +#: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Zoom _In" msgstr "_Наблізіць" -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Аддаліць" -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 msgid "Enhance" msgstr "" -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 msgid "_Crop" msgstr "_Абрэзаць" -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "Абрэзаць" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 msgid "_Red-eye" msgstr "" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 msgid "_Adjust" msgstr "" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" msgstr "" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 msgid "_Redo" msgstr "_Паўтарыць" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "Паўтарыць" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 msgid "Re_name Event…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 msgid "_New Event" msgstr "_Новая падзея" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" msgstr "Новая падзея" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 msgid "_Merge Events" msgstr "" -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "" -#: src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 msgid "_Set Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 msgid "_Increase" msgstr "" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 msgid "_Decrease" msgstr "" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 msgid "_Unrated" msgstr "" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 msgid "_Rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 msgid "Rejected _Only" msgstr "" -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 msgid "All + _Rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 msgid "_All Photos" msgstr "_Усе фота" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "Паказаць усе фота" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 msgid "_Ratings" msgstr "" -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 msgid "_Filter Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 msgid "_Export…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 msgid "Publish to various websites" msgstr "" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 msgid "Edit _Title…" msgstr "" #. Button label -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Edit _Comment…" msgstr "" #. Button label -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 msgid "Add _Tags…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 msgid "_Add Tags…" msgstr "" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 msgid "Send T_o…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Find" msgstr "" -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" msgstr "" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 msgid "_Rename…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "" -#: src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" #. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 msgid "_Edit…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 msgid "Re_name…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:408 +#: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "" -#: src/Resources.vala:649 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:651 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:653 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "" -#: src/Resources.vala:656 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "" -#: src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 msgid "_Restore" msgstr "" -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "" -#: src/Resources.vala:755 +#: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "" -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:781 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 msgid "R_emove From Library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 msgid "_Move to Trash" msgstr "Перанесьці ў _сьметніцу" -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 msgid "Select _All" msgstr "Вылучыць _усё" -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "Вылучыць усе элемэнты" @@ -5453,14 +5449,14 @@ #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 +#: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "" @@ -5468,7 +5464,7 @@ #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "" @@ -5476,7 +5472,7 @@ #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 +#: src/Resources.vala:866 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "" @@ -5484,7 +5480,7 @@ #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 +#: src/Resources.vala:871 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "" @@ -5646,8 +5642,8 @@ msgid "Photo state" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "" @@ -5663,27 +5659,27 @@ msgid "Organize your saved searches" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:834 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:847 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "" @@ -5693,24 +5689,24 @@ #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:1144 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" @@ -5740,7 +5736,7 @@ msgid "Go to the next photo" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 msgid "Settings" msgstr "Налады" @@ -5769,11 +5765,11 @@ msgid "(None)" msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 msgid "Random" msgstr "" @@ -5785,284 +5781,305 @@ msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:491 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Распрацоўнік" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ui/direct.ui:13 +#: data/ui/direct.ui:13 msgid "Save _As…" msgstr "" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Прагляд" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 msgid "Fit to _Page" msgstr "На ўсю _старонку" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 msgid "Zoom _100%" msgstr "Сумер _100%" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 msgid "Zoom _200%" msgstr "Сумер _200%" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 msgid "_Photo" msgstr "_Фота" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Папярэдняе фота" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 msgid "_Next Photo" msgstr "_Наступнае фота" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 msgid "T_ools" msgstr "Інс_трумэнты" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 msgid "_Import From Folder…" msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 msgid "Import From _Application…" msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Спустошыць сьметніцу" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 msgid "_Comments" msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 msgid "Sort _Events" msgstr "" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 msgid "_Ascending" msgstr "_Наўпростава" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 msgid "D_escending" msgstr "_Адваротна" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 msgid "_Titles" msgstr "_Назвы" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 msgid "Sort _Photos" msgstr "У_парадкаваць здымкі" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 msgid "By _Title" msgstr "Паводле _назвы" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 msgid "By _Filename" msgstr "" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Паводле _даты здыманьня" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 msgid "By _Rating" msgstr "Паводле _рэйтынгу" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Здымкі" -#: ui/faces.ui:465 +#: data/ui/faces.ui:465 msgid "Rename…" msgstr "" -#: ui/import_queue.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:8 msgid "_Stop Import" msgstr "" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 msgid "Display" msgstr "Дысплей" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Імпарт фатаграфій:" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Шукаць каталог бібліятэкі для новых файлаў" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 msgid "Importing" msgstr "Імпарт" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Структура тэчак" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 msgid "Example:" msgstr "Прыклад:" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 msgid "Metadata" msgstr "" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Напісаць тэгі, загалоўкі і іншыя _метаданыя на фота файлы" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW Распрацоўнік" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 msgid "De_fault:" msgstr "" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 msgid "" "When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " "background." msgstr "" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 msgid "Transparent Background:" msgstr "" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 msgid "Checkered" msgstr "" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 msgid "Solid color" msgstr "" @@ -6078,137 +6095,140 @@ msgid "External _RAW editor:" msgstr "" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 msgid "External Editors" msgstr "Знешнія рэдактары" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 msgid "Plugins" msgstr "Убудовы" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Перавагі Shotwell" -#: ui/printing_widget.ui:18 +#: data/ui/printing_widget.ui:18 msgid "Printed Image Size" msgstr "" -#: ui/printing_widget.ui:38 +#: data/ui/printing_widget.ui:38 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Карыстаць _стандартны памер:" -#: ui/printing_widget.ui:65 +#: data/ui/printing_widget.ui:65 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Карыстаць да_пасаваны памер:" #. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 +#: data/ui/printing_widget.ui:128 msgid "in." msgstr "цалі" #. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 +#: data/ui/printing_widget.ui:129 msgid "cm" msgstr "см" -#: ui/printing_widget.ui:146 +#: data/ui/printing_widget.ui:146 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Адпаведныя суандносіны здымкавых бакоў" -#: ui/printing_widget.ui:161 +#: data/ui/printing_widget.ui:161 msgid "_Autosize:" msgstr "_Аўтаматычны памер:" -#: ui/printing_widget.ui:202 +#: data/ui/printing_widget.ui:202 msgid "Titles" msgstr "" -#: ui/printing_widget.ui:219 +#: data/ui/printing_widget.ui:219 msgid "Print image _title" msgstr "Друкаваць _назву выявы" -#: ui/printing_widget.ui:262 +#: data/ui/printing_widget.ui:262 msgid "Pixel Resolution" msgstr "" -#: ui/printing_widget.ui:282 +#: data/ui/printing_widget.ui:282 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Вывесьці здымак у:" -#: ui/printing_widget.ui:316 +#: data/ui/printing_widget.ui:316 msgid "pixels per inch" msgstr "піксэляў на цалю" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 msgid "Search" msgstr "" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 msgid "OK" msgstr "" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 msgid "_Name of search:" msgstr "" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 msgid "_Match" msgstr "" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 msgid "any" msgstr "" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 msgid "all" msgstr "" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 msgid "none" msgstr "" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 msgid "of the following:" msgstr "з наступных дзеянняў:" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 msgid "Show each photo for" msgstr "" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 msgid "period of time" msgstr "" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 msgid "New _Tag…" msgstr "" @@ -6216,7 +6236,7 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 msgid "_Transition effect:" msgstr "" @@ -6224,18 +6244,18 @@ msgid "Transition d_elay:" msgstr "" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 msgid "Show t_itle" msgstr "" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 msgid "seconds" msgstr "" -#: ui/textentrydialog.ui:66 +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 msgid "label" msgstr "" -#: ui/trash.ui:285 +#: data/ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2023-02-10 09:59:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: simple-scan master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 21:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -43,8 +43,8 @@ "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " "colors and post-processing." msgstr "" -"Тып дакумента які будзе сканавацца. Гэтыя налады ўплываюць на вырашэнне " -"сканавання, колеры і пасляаперацыйнай апрацоўкі." +"Тып дакумента, які будзе сканавацца. Гэтыя налады ўплываюць на " +"раздзяляльнасць сканавання, колеры і пасляаперацыйную апрацоўку." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 msgid "Width of paper in tenths of a mm" @@ -88,12 +88,13 @@ #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 msgid "Resolution for text scans" -msgstr "Вырашэнне для сканавання тэкста" +msgstr "Раздзяляльнасць для сканавання тэксту" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." msgstr "" -"Вырашэнне ў кропках на цалю, якое ўжываецца пад час сканавання тэксту." +"Раздзяляльнасць у кропках на цалю, якое выкарыстоўваецца пры сканаванні " +"тэксту." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 msgid "Resolution for image scans" @@ -187,7 +188,7 @@ #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832 +#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858 msgid "Document Scanner" msgstr "Сканер дакументаў" @@ -306,7 +307,7 @@ msgid "_Image" msgstr "" -#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862 +#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1889 msgid "_Preferences" msgstr "" @@ -448,12 +449,12 @@ msgid "Open menu" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:147 +#: data/ui/help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" -#: data/ui/help-overlay.ui:154 +#: data/ui/help-overlay.ui:161 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" @@ -531,7 +532,7 @@ #. Label beside scan resolution combo box #: data/ui/preferences-dialog.ui:199 msgid "_Text Resolution" -msgstr "_Вырашэнне тэкста" +msgstr "_Раздзяляльнасць тэксту" #. Label beside scan resolution combo box #: data/ui/preferences-dialog.ui:214 @@ -573,7 +574,7 @@ msgid "_Keep original file" msgstr "" -#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" @@ -712,7 +713,7 @@ #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:761 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." -msgstr "Калі вы не захаваеце, змены будуць страчаны назаўсёды." +msgstr "Калі вы не захаваеце змены, то яны будуць незваротна страчаны." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:797 @@ -745,7 +746,7 @@ #. Error message display when unable to preview image #: src/app-window.vala:1123 msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "Немагчыма адкрыць дастасаванне папярэдняга прагляду выяваў" +msgstr "Немагчыма адкрыць праграму для папярэдняга прагляду відарысаў" #. Title of dialog to reorder pages #: src/app-window.vala:1285 @@ -774,19 +775,19 @@ msgstr "Пакінуць нязмененым" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1533 +#: src/app-window.vala:1559 msgid "Unable to open help file" msgstr "Немагчыма адкрыць файл дапамогі" -#: src/app-window.vala:1547 +#: src/app-window.vala:1573 msgid "About Document Scanner" msgstr "" -#: src/app-window.vala:1549 +#: src/app-window.vala:1575 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Простая прылада для сканавання дакументаў" -#: src/app-window.vala:1554 +#: src/app-window.vala:1580 msgid "translator-credits" msgstr "" "Uladzimir Manulenka \n" @@ -798,26 +799,28 @@ " Jim https://launchpad.net/~vlma\n" " Mikola Tsekhan https://launchpad.net/~tsekhan\n" " Serge K https://launchpad.net/~sergek\n" +" Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" +"belarusian-translators\n" " Vitaly Danilovich https://launchpad.net/~danvyr\n" " Тимофей https://launchpad.net/~nefelim4ag" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1599 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Захаваць дакумент перад выхадам з праграмы?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1575 +#: src/app-window.vala:1601 msgid "_Quit without Saving" msgstr "" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1642 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Здаецца, што ў вас сканер кампаніі Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1618 +#: src/app-window.vala:1644 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." @@ -826,7 +829,7 @@ "href=\"http://support.brother.com\">сайт Brother." #. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1622 +#: src/app-window.vala:1648 msgid "" "You appear to have a Canon scanner, which is supported by the Pixma SANE " @@ -834,7 +837,7 @@ msgstr "" #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1650 msgid "" "Please check if your scanner is supported by SANE, otherwise report the issue " @@ -843,20 +846,20 @@ msgstr "" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1628 +#: src/app-window.vala:1654 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Здаецца, што ў вас сканер кампаніі Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers. #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site. -#: src/app-window.vala:1631 +#: src/app-window.vala:1657 msgid "" "Drivers for this are available on the HP " "website (HP acquired Samsung's printing business)." msgstr "" #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1636 +#: src/app-window.vala:1662 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Здаецца, што ў вас сканер кампаніі HP." @@ -864,19 +867,19 @@ #. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices, #. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070. #. It require custom drivers, not available in hpaio package -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1670 msgid "" "Drivers for this are available on the HP " "website." msgstr "" #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1648 +#: src/app-window.vala:1674 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Здаецца, што ў вас сканер кампаніі Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1676 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." @@ -890,45 +893,45 @@ msgstr "" #. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers -#: src/app-window.vala:1656 +#: src/app-window.vala:1682 msgid "" "Drivers for this are available on the Lexmark website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:1686 msgid "Install drivers" msgstr "Усталяваць драйверы" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1694 +#: src/app-window.vala:1720 msgid "Once installed you will need to restart this app." msgstr "" #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1707 +#: src/app-window.vala:1733 msgid "Installing drivers…" msgstr "Драйверы ўсталёўваюцца…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1715 +#: src/app-window.vala:1741 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Драйверы паспяхова ўсталяваныя!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1725 +#: src/app-window.vala:1751 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Памылка ўсталявання драйвераў (код памылкі %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1731 +#: src/app-window.vala:1757 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Памылка ўсталявання драйвераў." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1738 +#: src/app-window.vala:1764 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -936,64 +939,64 @@ msgstr[1] "Вам неабходна ўсталяваць %s пакеты." msgstr[2] "Вам неабходна ўсталяваць %s пакетаў." -#: src/app-window.vala:1857 +#: src/app-window.vala:1884 msgid "_Email" msgstr "_Электронная пошта" -#: src/app-window.vala:1858 +#: src/app-window.vala:1885 msgid "Pri_nt" msgstr "" -#: src/app-window.vala:1859 +#: src/app-window.vala:1886 msgctxt "menu" msgid "_Reorder Pages" msgstr "" -#: src/app-window.vala:1863 +#: src/app-window.vala:1890 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: src/app-window.vala:1864 +#: src/app-window.vala:1891 msgid "_Help" msgstr "_Дапамога" -#: src/app-window.vala:1865 +#: src/app-window.vala:1892 msgid "_About Document Scanner" msgstr "" #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1873 +#: src/app-window.vala:1900 msgid "_New Document" msgstr "" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1892 +#: src/app-window.vala:1919 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Павярнуць старонку ўлева (супраць ходу гадзіннікавай стрэлкі)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1901 +#: src/app-window.vala:1928 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Павярнуць старонку ўправа (па ходу гадзіннікавай стрэлкі)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1913 +#: src/app-window.vala:1940 msgid "Crop the selected page" msgstr "Абрэзаць выбраную старонку" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1931 +#: src/app-window.vala:1958 msgid "Delete the selected page" msgstr "Выдаліць выбраную старонку" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:2107 +#: src/app-window.vala:2134 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: src/book.vala:355 src/book.vala:361 +#: src/book.vala:381 src/book.vala:387 #, c-format msgid "Unable to encode page %i" msgstr "Немагчыма пераўтварыць старонку %i" @@ -1035,7 +1038,7 @@ #: src/preferences-dialog.vala:324 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "%d dpi (высокае вырашэнне)" +msgstr "%d dpi (высокая раздзяляльнасць)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) #: src/preferences-dialog.vala:327 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/software-properties.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/software-properties.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -13,17 +13,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-03 20:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-20 09:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-13 02:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 15:34+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 msgid "Write Configuration" @@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "Каб змяніць налады сховішча, вы павінны аўтарызавацца." #: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:17 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14 msgid "Software & Updates" msgstr "Праграмы і абнаўленні" #: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2 #: ../data/software-properties-gtk.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/software-properties-qt.desktop.in.h:2 +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:2 msgid "Configure the sources for installable software and updates" msgstr "Наладка крыніц усталёўкі праграм і абнаўленняў" @@ -70,9 +70,9 @@ "Гэтая праграма таксама дазваляе выбраць дадатковыя драйверы для вашага " "камп'ютара і ўключыць службу Canonical Livepatch." -#: ../data/software-properties-qt.desktop.in.h:1 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:865 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:884 +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:1 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:753 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:772 msgid "Software Sources" msgstr "Крыніцы пакетаў" @@ -94,22 +94,22 @@ "Замест \"software-properties-gtk -e multiverse' можна выкарыстоўваць' \n" "'add-apt-repository multiverse '" -#: ../software-properties-qt:73 +#: ../software-properties-kde:73 msgid "Print some debug information to the command line" msgstr "Вывесці пэўную дыягнастычную інфармацыю ў камандны радок" -#: ../software-properties-qt:76 +#: ../software-properties-kde:76 ../add-apt-repository:59 msgid "Print a lot of debug information to the command line" msgstr "Паказваць шмат адладкавай інфармацыі ў камандным радку" -#: ../software-properties-qt:79 +#: ../software-properties-kde:79 msgid "" "No update on repository change (useful if called from an external program)" msgstr "" "Без абнаўленняў пасля змены сховішчы (карысна для выкліку са старонніх " "праграм)" -#: ../software-properties-qt:82 +#: ../software-properties-kde:82 msgid "Enable the specified component of the distro's repositories" msgstr "Уключыць згаданы кампанент сховішчаў дыстрыбутыва" @@ -117,19 +117,19 @@ msgid "Open specific tab number on startup" msgstr "" -#: ../software-properties-qt:90 +#: ../software-properties-kde:86 msgid "Enable PPA with the given name" msgstr "Уключыць PPA з паказаным адрасе" -#: ../software-properties-qt:94 +#: ../software-properties-kde:90 msgid "Legacy option, unused" msgstr "" -#: ../software-properties-qt:97 +#: ../software-properties-kde:93 msgid "Win ID to act as a dialogue for" msgstr "Ідэнтыфікатар акна, з дапамогай якога адбываецца абмен інфармацыяй" -#: ../software-properties-qt:100 +#: ../software-properties-kde:96 msgid "data directory for UI files" msgstr "каталог дадзеных для файлаў асяроддзя карыстальніка" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Disable repository" msgstr "" -#: ../add-apt-repository:52 +#: ../add-apt-repository:65 msgid "Allow downloading of the source packages from the repository" msgstr "Дазволіць загрузку пакетаў з зыходным кодам са сховішча" @@ -153,11 +153,11 @@ msgid "Add entry for this pocket" msgstr "" -#: ../add-apt-repository:58 +#: ../add-apt-repository:68 msgid "Assume yes to all queries" msgstr "Адказваць \"Так\" на ўсе пытанні" -#: ../add-apt-repository:60 +#: ../add-apt-repository:71 msgid "Do not update package cache after adding" msgstr "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Enabling %s for all repositories." msgstr "" -#: ../add-apt-repository:296 +#: ../add-apt-repository:91 msgid "Error: must run as root" msgstr "Памылка: мусіць запускацца ад імя адміністратара" @@ -347,59 +347,59 @@ "Паведамляць вытворцам дыстрыбутыва спіс усталяваных праграм і частату іх " "выкарыстання" -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:63 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:63 msgid "Mirror" msgstr "Люстэрка" -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:184 -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:185 -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:218 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:184 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:185 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:218 msgid "Testing Mirrors" msgstr "Праверка люстэркаў" -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:184 -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:187 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:184 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:187 #: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:8 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:219 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:219 #: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:337 msgid "No suitable download server was found" msgstr "Прыдатны сервер для загрузкі не знойдзены" -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:220 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:220 #: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:338 msgid "Please check your Internet connection." msgstr "Праверце вашае злучэнне з інтэрнэтам." -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:235 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:235 #: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:353 msgid "Canceling..." msgstr "Скасаванне..." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:210 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:162 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:9 msgid "Daily" msgstr "Штодня" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:211 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:163 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:10 msgid "Every two days" msgstr "Кожныя два дні" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:212 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:164 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:11 msgid "Weekly" msgstr "Штотыдзень" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:213 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:165 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12 msgid "Every two weeks" msgstr "Кожныя два тыдні" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:220 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:331 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:172 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:275 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "Кожныя %s дні" @@ -415,42 +415,42 @@ #. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section #. first %s is the description of the component #. second %s is the code name of the comp, eg main, universe -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:281 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:404 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:237 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:348 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. add a separator and the option to choose another mirror from the list #. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:344 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:612 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:740 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:300 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:529 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:622 msgid "Other..." msgstr "Іншае..." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:724 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1157 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:668 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1052 msgid "Import key" msgstr "Імпартаваць ключ" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:727 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1171 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:671 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1066 msgid "Error importing selected file" msgstr "Памылка імпартавання выбранага файла" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:728 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1172 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:672 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1067 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "Выбраны файл можа быць пашкоджаным, альбо не з'яўляецца ключом PGP." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:741 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1187 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:685 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1083 msgid "Error removing the key" msgstr "Памылка выдалення ключа" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:742 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1188 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:686 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1084 msgid "" "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "" @@ -460,16 +460,16 @@ msgid "Could not refresh cache" msgstr "" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:773 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:703 msgid "Reload" msgstr "Абнавіць" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:775 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:705 msgid "Your local copy of the software catalog is out of date." msgstr "" "Ваша лакальная копія каталога праграмнага забеспячэння з'яўляецца састарэлай." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:776 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:706 msgid "A new copy will be downloaded." msgstr "Будзе спампаваная новая копія." @@ -483,12 +483,12 @@ msgid "Cache Refresh" msgstr "" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:825 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:730 msgid "CD Error" msgstr "Памылка дыска" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:826 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1028 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:731 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:918 msgid "Error scanning the CD" msgstr "Памылка сканавання CD" @@ -497,125 +497,110 @@ msgid "Error while applying changes" msgstr "" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1114 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1474 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1363 msgid "This device is using the recommended driver." msgstr "Гэтая прылада выкарыстоўвае рэкамендаваны драйвер." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1116 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1475 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1364 msgid "This device is using an alternative driver." msgstr "Гэтая прылада выкарыстоўвае альтэрнатыўны драйвер." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1118 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1476 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1365 msgid "This device is using a manually-installed driver." msgstr "Гэтая прылада выкарыстоўвае ўласнаручна ўсталяваны драйвер." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1119 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1477 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1366 msgid "This device is not working." msgstr "Прылада не працуе." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1128 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1486 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1375 msgid "Continue using a manually installed driver" msgstr "Працягваць карыстанне ўласнаручна ўсталяваным драйверам" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1157 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1516 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1402 msgid "Using {} from {}" msgstr "Выкарыстоўваецца {} з {}" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1159 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1518 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1404 msgid "Using {}" msgstr "Выкарыстоўваем {}" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1166 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1525 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1411 msgid "open source" msgstr "адкрытае ПЗ" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1168 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1527 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1413 msgid "proprietary" msgstr "прапрыетарнае" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1171 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1530 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1416 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence}, tested)" msgstr "{base_description} ({licence}, tested)" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1173 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1532 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1418 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence})" msgstr "{base_description} ({licence})" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1191 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1552 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1438 msgid "Do not use the device" msgstr "Не выкарыстоўваць гэтую прыладу" -#. 1 for priority over the icon to stretch -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1234 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1590 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1476 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1302 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1658 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:42 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1544 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:39 msgid "No proprietary drivers are in use." msgstr "Прапрыетарныя драйверы не выкарыстоўваюцца." -#: ../softwareproperties/qt/CdromProgress.py:54 +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54 msgid "CD Name" msgstr "Назва дыска" -#: ../softwareproperties/qt/CdromProgress.py:54 +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54 #: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:61 msgid "Please enter a name for the disc" msgstr "Калі ласка, задайце назву для дыска" -#: ../softwareproperties/qt/CdromProgress.py:58 +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58 msgid "Insert Disk" msgstr "Устаўце дыск" -#: ../softwareproperties/qt/CdromProgress.py:58 +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58 #: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:77 msgid "Please insert a disk in the drive:" msgstr "Калі ласка, ўстаўце дыск:" #. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main -#: ../softwareproperties/qt/DialogAdd.py:55 +#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:55 msgid "Enter the complete APT line of the repository that you want to add." msgstr "" "Калі ласка, увядзіце радок APT сховішча, якое вы хочаце дадаць, цалкам." -#: ../softwareproperties/qt/DialogAdd.py:57 +#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:57 #, python-format msgid "" "Include the type, location and components of the repository. Example: %s" msgstr "Уключаючы тып, размяшчэнне і кампаненты сховішча. Узор: %s" -#: ../softwareproperties/qt/DialogEdit.py:43 +#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:43 #: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:1 msgid "Binary" msgstr "Двойкавы (Binary)" -#: ../softwareproperties/qt/DialogEdit.py:44 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:18 +#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:44 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15 msgid "Source code" msgstr "Зыходны код" -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:507 -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:514 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:516 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:523 msgid "(Source Code)" msgstr "(Зыходны код)" -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:520 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:529 msgid "Source Code" msgstr "Зыходны код" @@ -629,39 +614,40 @@ msgstr "Завершаны %s з %s тэстаў" #. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:391 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:218 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:335 #, python-format msgid "%s Software" msgstr "Праграмы %s" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:444 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:394 msgid "Extended Security Maintenance" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:460 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:410 msgid "Basic Security Maintenance" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:470 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:420 #, python-format msgid "Ended %s - extend or upgrade now" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:472 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:422 #, python-format msgid "Ends %s - extend or upgrade soon" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:474 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:424 #, python-format msgid "Active until %s" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:477 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:427 msgid "Extend…" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:482 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:432 #, python-format msgid "Ended %s" msgstr "" @@ -670,73 +656,72 @@ msgid "Custom" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:875 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:894 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:763 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:782 msgid "Active" msgstr "Актыўны" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:939 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:828 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:956 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:845 msgid "_Add key from paste data" msgstr "_Дадаць ключ з устаўленых дадзеных" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:969 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:980 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:858 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:869 msgid "Error importing key" msgstr "Памылка імпартавання ключа" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:970 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:981 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:859 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:870 msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" -"Магчыма, выбраныя дадзеныя не з'яўляюцца файлам GPG ключа або пашкоджаны." +msgstr "Выбраныя даныя не з'яўляюцца файлам ключа GPG або пашкоджаны." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1029 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:919 msgid "Could not find a suitable CD." msgstr "Не атрымалася знайсці адпаведны CD." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1232 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1131 msgid "Applying changes..." msgstr "Ужыванне зменаў..." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1356 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1238 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:65 msgid "Re_vert" msgstr "В_ярнуць" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1358 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1240 msgid "_Apply Changes" msgstr "У_жыць змены" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1360 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1242 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1362 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1244 msgid "_Restart..." msgstr "_Перазапуск..." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1377 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1259 msgid "Searching for available drivers..." msgstr "Пошук наяўных драйвераў..." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1406 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1289 msgid "An error occurred while searching for drivers." msgstr "Памылка пры пошуку драйвераў." #. No drivers found. -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1572 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1458 msgid "No additional drivers available." msgstr "Дадатковых драйвераў няма." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1639 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1525 msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes." msgstr "Трэба перазапусціць кампутар, каб ужыць змены ў драйверах." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1653 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1539 #, python-format msgid "%(count)d proprietary driver in use." msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use." @@ -785,15 +770,15 @@ msgid "Error while refreshing cache" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:97 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:98 msgid "Invalid token" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:102 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:103 msgid "Valid token" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:106 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:107 msgid "Code expired" msgstr "" @@ -802,6 +787,7 @@ msgstr "" #: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:54 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:51 msgid "Could not enable ESM Infra. Please try again." msgstr "" @@ -810,6 +796,7 @@ msgstr "" #: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:61 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:52 msgid "Could not enable ESM Apps. Please try again." msgstr "" @@ -818,6 +805,7 @@ msgstr "" #: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:69 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:54 msgid "Could not enable Livepatch. Please try again." msgstr "" @@ -949,76 +937,76 @@ msgid "Security updates only" msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:4 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:1 msgid "Display immediately" msgstr "Паказваць неадкладна" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:5 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:2 msgid "Display weekly" msgstr "Паказваць штотыдзень" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:6 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:3 msgid "Display every two weeks" msgstr "Паказваць кожныя два тыдні" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:7 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:4 msgid "For any new version" msgstr "Для любой новай версіі" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:8 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:5 msgid "For long-term support versions" msgstr "Для версій з доўгім тэрмінам падтрымкі" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:9 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:6 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:10 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:7 msgid "Download automatically" msgstr "Загружаць аўтаматычна" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:11 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:8 msgid "Download and install automatically" msgstr "Аўтаматычна загружаць і ўсталёўваць" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:16 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13 msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive." msgstr "Каб усталяваць з CD-ROM альбо DVD, устаўце дыск у прыладу." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:19 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:16 msgid "Download from:" msgstr "Загрузіць з:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:20 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:17 msgid "Downloadable from the Internet" msgstr "Выгружаныя з Інтэрнэту" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:21 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:18 msgid "Installable from CD-ROM/DVD" msgstr "Даступныя на CD-ROM/DVD" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:22 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:19 msgid "Add..." msgstr "Дадаць..." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:23 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:20 msgid "Edit..." msgstr "Правіць..." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:24 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:21 msgid "Add Volume..." -msgstr "Дадаць падзел ..." +msgstr "Дадаць том..." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:25 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:22 msgid "Other Software" msgstr "Іншае праграмнае забеспячэнне" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:26 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:24 msgid "" "Snap package updates are checked routinely and installed automatically." msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:27 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:25 msgid "For other packages, this system has:" msgstr "" @@ -1026,35 +1014,35 @@ msgid "Subscribed to:" msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:29 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:26 msgid "Automatically check for updates:" msgstr "Аўтаматычна правяраць наяўнасць абнаўленняў:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:30 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:27 msgid "When there are security updates:" msgstr "Калі ёсць абнаўленні бяспекі:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:31 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:28 msgid "When there are other updates:" msgstr "Калі ёсць іншыя абнаўленні:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:32 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:29 msgid "Notify me of a new Ubuntu version:" msgstr "Паведаміць мне аб новай версіі Ubuntu:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:33 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:30 msgid "Updates" msgstr "Абнаўленні" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:34 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:31 msgid "Trusted software providers" msgstr "Надзейныя пастаўшчыкі праграм" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:35 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:32 msgid " " msgstr " " -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:36 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:33 msgid "" "Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect " "your computer from malicious software" @@ -1063,27 +1051,27 @@ "забеспячэння, такім чынам перашкаджаючы пранікненню на кампутар шкодных " "праграм." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:37 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:34 msgid "_Import Key File..." msgstr "_Імпартаваць файл ключа..." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:38 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:35 msgid "Import the public key from a trusted software provider" msgstr "Імпартаваць адкрыты ключ даверанага пастаўшчыка праграм" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:39 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:36 msgid "Restore _Defaults" msgstr "Аднав_іць" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:40 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:37 msgid "Restore the default keys of your distribution" msgstr "Аднавіць зыходныя ключы вашага дыстрыбутыва" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:41 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:38 msgid "Authentication" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:43 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:40 msgid "" "A proprietary driver has private code that Ubuntu developers can't " "review or improve. Security and other updates are dependent on the driver " @@ -1093,48 +1081,48 @@ "не могуць прагледзець і палепшыць. Абнаўленні бяспекі залежаць толькі ад " "пастаўшчыка. " -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:44 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:41 msgid "Additional Drivers" msgstr "Дадатковыя драйверы." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:45 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:42 msgid "" "Use proposed updates if you’re willing to report bugs on any problems that " "occur." msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:46 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:43 msgid "Developer Options" msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:47 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:44 msgid "Subscription" msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:48 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:45 msgid "_Enable Ubuntu Pro" msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:49 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:46 msgid "" "This machine is not covered by an Ubuntu Pro subscription.\n" "Receive security updates for over 25,000 Ubuntu packages, free for up to 5 " "machines. Learn more." msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:51 ../data/gtkbuilder/dialog-ua-detach.ui.h:4 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:48 ../data/gtkbuilder/dialog-ua-detach.ui.h:4 msgid "_Disable Ubuntu Pro" msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:52 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:49 msgid "Ubuntu Pro support is enabled" msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:53 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:50 msgid "Security" msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:54 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:53 msgid "" "Kernel Livepatch helps keep your system secure by applying security " "updates that don't require a restart." diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2023-02-10 09:59:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/sushi.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/sushi.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/sushi.po 2023-02-10 09:59:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/sushi.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -15,23 +15,25 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:9 msgid "Sushi" -msgstr "" +msgstr "Sushi" #: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:10 msgid "Provide a facility for quickly viewing different kinds of files" -msgstr "" +msgstr "Забяспечвае магчымасць хуткага прагляду для розных тыпаў файлаў" #: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:12 msgid "" "Sushi is a file previewer for the GNOME desktop environment. It is an " "independent component that integrates with GNOME Files (Nautilus)." msgstr "" +"Sushi - праграма папярэдняга прагляду файлаў для працоўнага асяроддзя GNOME. " +"Гэта незалежны кампанент, які інтэграваны ў «Файлы» GNOME (Nautilus)." #: src/ui/fallbackRenderer.js:241 msgid "Type" @@ -61,17 +63,17 @@ #: src/ui/mainWindow.js:90 #, javascript-format msgid "Unable to display %s" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося паказаць %s" #. TRANSLATORS: This is the display name of an application, e.g. "Open With Image Viewer" #: src/ui/mainWindow.js:342 #, javascript-format msgid "Open With %s" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць праз %s" #: src/ui/mainWindow.js:348 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць" #: src/viewers/audio.js:375 msgid "from" @@ -81,7 +83,7 @@ msgid "by" msgstr "выканаўца:" -#: src/viewers/evince.js:94 +#: src/viewers/evince.js:101 #, javascript-format msgid "%d of %d" msgstr "%d з %d" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/swell-foop.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2023-02-10 09:59:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/sysprof.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/sysprof.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/sysprof.po 2023-02-10 09:59:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/sysprof.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2023-02-10 09:59:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -14,14 +14,14 @@ "Project-Id-Version: system-config-printer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-17 08:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: applet.py:92 msgid "Configuring new printer" @@ -79,7 +79,7 @@ #: applet.py:211 msgid "Configure" -msgstr "Настаўленьне" +msgstr "Канфігураваць" #: applet.py:215 #, python-format @@ -170,7 +170,7 @@ #: errordialogs.py:76 msgid "Upgrade required" -msgstr "Патрабуецца абнаўленьне" +msgstr "Патрабуецца абнаўленне" #: errordialogs.py:78 msgid "Server error" @@ -192,7 +192,7 @@ #: jobviewer.py:246 msgid "Delete Jobs" -msgstr "Выдаліць заданьні" +msgstr "Выдаліць заданні" #: jobviewer.py:247 msgid "Do you really want to delete these jobs?" @@ -200,7 +200,7 @@ #: jobviewer.py:249 msgid "Delete Job" -msgstr "Выдаліць заданьне" +msgstr "Выдаліць заданне" #: jobviewer.py:250 msgid "Do you really want to delete this job?" @@ -208,7 +208,7 @@ #: jobviewer.py:253 msgid "Cancel Jobs" -msgstr "Адмяніць заданьні" +msgstr "Скасаваць заданні" #: jobviewer.py:254 msgid "Do you really want to cancel these jobs?" @@ -228,11 +228,11 @@ #: jobviewer.py:328 msgid "deleting job" -msgstr "выдаленьне заданьня" +msgstr "выдаленне задання" #: jobviewer.py:330 msgid "canceling job" -msgstr "адменя заданьня" +msgstr "скасаванне задання" #: jobviewer.py:428 system-config-printer.py:1727 ui/ConnectDialog.ui:27 #: ui/ConnectingDialog.ui:26 ui/NewPrinterName.ui:24 @@ -252,7 +252,7 @@ #: jobviewer.py:431 msgid "Delete selected jobs" -msgstr "Выдаліць выбраныя заданьні" +msgstr "Выдаліць выбраныя заданні" #: jobviewer.py:432 msgid "_Hold" @@ -304,7 +304,7 @@ #: jobviewer.py:509 troubleshoot/PrintTestPage.py:84 msgid "Job" -msgstr "Заданьне" +msgstr "Заданне" #: jobviewer.py:510 msgid "User" @@ -334,15 +334,15 @@ #: jobviewer.py:563 #, python-format msgid "my jobs on %s" -msgstr "мае заданьні на %s" +msgstr "мае заданні на %s" #: jobviewer.py:565 msgid "my jobs" -msgstr "мае заданьні" +msgstr "мае заданні" #: jobviewer.py:570 msgid "all jobs" -msgstr "усе заданьні" +msgstr "усе заданні" #: jobviewer.py:571 #, python-format @@ -351,7 +351,7 @@ #: jobviewer.py:646 msgid "Job attributes" -msgstr "Атрыбуты заданьня" +msgstr "Атрыбуты задання" #: jobviewer.py:781 jobviewer.py:1128 jobviewer.py:1907 jobviewer.py:1937 #: jobviewer.py:2330 jobviewer.py:2339 jobviewer.py:2361 jobviewer.py:2445 @@ -419,7 +419,7 @@ #: jobviewer.py:1446 msgid "releasing job" -msgstr "вызваленьне заданьня" +msgstr "вызваленне задання" #. give the default filename some meaningful name #: jobviewer.py:1508 @@ -438,7 +438,7 @@ #: jobviewer.py:1636 msgid "Value" -msgstr "Значэньне" +msgstr "Значэнне" #: jobviewer.py:1760 msgid "No documents queued" @@ -539,7 +539,7 @@ #: jobviewer.py:2435 troubleshoot/PrintTestPage.py:43 msgid "Pending" -msgstr "Чаканьне" +msgstr "Чаканне" #: jobviewer.py:2436 printerproperties.py:73 system-config-printer.py:173 #: troubleshoot/PrintTestPage.py:45 @@ -615,7 +615,7 @@ #: newprinter.py:382 msgid "Connections" -msgstr "Злучэньні" +msgstr "Злучэнні" #: newprinter.py:383 msgid "Makes" @@ -680,7 +680,7 @@ #: newprinter.py:740 newprinter.py:2307 newprinter.py:2312 msgid "fetching device list" -msgstr "атрыманьне сьпіса прылад" +msgstr "атрыманне спіса прылад" #: newprinter.py:935 #, python-format @@ -741,7 +741,7 @@ #: newprinter.py:2518 msgid "Scanning..." -msgstr "Сканаваньне..." +msgstr "Сканаванне..." #: newprinter.py:2574 msgid "No Print Shares" @@ -896,7 +896,7 @@ #: newprinter.py:3671 msgid "-- No matches found --" -msgstr "-- Супадзеньняў ня знойдзена --" +msgstr "-- Супадзенняў не знойдзена --" #: newprinter.py:3783 ui/NewPrinterWindow.ui:2577 msgid "Local Driver" @@ -942,7 +942,7 @@ #. Foomatic database problem of some sort. #: newprinter.py:4184 msgid "Database error" -msgstr "Памылка базы даньняў" +msgstr "Памылка базы даных" #: newprinter.py:4185 #, python-format @@ -979,7 +979,7 @@ #: newprinter.py:4231 msgid "fetching PPD" -msgstr "атрыманьне PPD" +msgstr "атрыманне PPD" #: newprinter.py:4260 newprinter.py:4296 msgid "No Installable Options" @@ -988,7 +988,7 @@ #: newprinter.py:4360 #, python-format msgid "adding printer %s" -msgstr "дадаваньне друкаркі %s" +msgstr "дадаванне прынтара %s" #: newprinter.py:4389 newprinter.py:4401 newprinter.py:4419 #: printerproperties.py:996 system-config-printer.py:1763 @@ -1003,15 +1003,15 @@ #: ppdippstr.py:49 msgid "Abort job" -msgstr "Адмяніть заданьне:" +msgstr "Перарваць заданне" #: ppdippstr.py:50 msgid "Retry current job" -msgstr "Паўтарыць бягучае заданьне" +msgstr "Паўтарыць бягучае заданне" #: ppdippstr.py:51 msgid "Retry job" -msgstr "Паўтор заданьня" +msgstr "Паўтарыць заданне" #: ppdippstr.py:52 msgid "Stop printer" @@ -1897,7 +1897,7 @@ #: ppdippstr.py:344 msgid "Resolution, quality, ink type, media type" -msgstr "Разрозьненьне, якасць, тып чарнілаў, тіп медыя" +msgstr "Раздзяляльнасць, якасць, тып чарнілаў, тып медыя" #: ppdippstr.py:345 msgid "Controlled by 'Printout mode'" @@ -1981,7 +1981,7 @@ #: ppdsloader.py:159 msgid "fetching PPDs" -msgstr "атрыманьне PPD" +msgstr "атрыманне PPD" #: print-applet.desktop.in:3 msgid "Print Queue Applet" @@ -2002,7 +2002,7 @@ #. Printer state reasons list #: printerproperties.py:215 msgid "Message" -msgstr "Паведамленьне" +msgstr "Паведамленне" #: printerproperties.py:237 msgid "Users" @@ -2070,7 +2070,7 @@ #: printerproperties.py:287 msgid "Edge stitch" -msgstr "Мацаваньне па краю" +msgstr "Мацаванне па краі" #: printerproperties.py:288 msgid "Fold" @@ -2210,7 +2210,7 @@ #: printerproperties.py:958 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1365 msgid "Printer Options" -msgstr "Настаўленьні друкаркі" +msgstr "Параметры прынтара" #: printerproperties.py:994 #, python-format @@ -2219,7 +2219,7 @@ #: printerproperties.py:1012 msgid "This will delete this class!" -msgstr "Гэта прывядзе да выдаленьня клясы!" +msgstr "Гэта прывядзе да выдалення класа!" #: printerproperties.py:1013 msgid "Proceed anyway?" @@ -2260,7 +2260,7 @@ #: printerproperties.py:1229 msgid "sending maintenance command" -msgstr "адпраўка каманды абслугоўваньня" +msgstr "адпраўка каманды абслугоўвання" #: printerproperties.py:1237 #, python-format @@ -2523,7 +2523,7 @@ #: system-config-printer.py:321 msgid "Description" -msgstr "Апісаньне" +msgstr "Апісанне" #: system-config-printer.py:322 troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39 #: troubleshoot/ChoosePrinter.py:45 @@ -2626,7 +2626,7 @@ #: system-config-printer.py:1416 msgid "There are queued jobs." -msgstr "У чарзе друку засталіся заданьні." +msgstr "У чарзе друку засталіся заданні." #: system-config-printer.py:1433 msgid "Renaming will lose history" @@ -2638,7 +2638,7 @@ #: system-config-printer.py:1548 msgid "renaming printer" -msgstr "перайменаваньне друкаркі" +msgstr "перайменаванне прынтара" #: system-config-printer.py:1711 #, python-format @@ -2925,7 +2925,7 @@ #: troubleshoot/PrintTestPage.py:77 msgid "Cancel All Jobs" -msgstr "Скасаваць усе заданьні" +msgstr "Скасаваць усе заданні" #: troubleshoot/PrintTestPage.py:83 msgid "Test" @@ -3115,7 +3115,7 @@ #: ui/ConnectDialog.ui:116 msgid "Require _encryption" -msgstr "Патрабуецца шыфраваньне" +msgstr "Патрабуецца шыфраванне" #: ui/ConnectingDialog.ui:8 msgid "Connecting to CUPS server" @@ -3137,7 +3137,7 @@ #: ui/JobsWindow.ui:24 msgid "Refresh job list" -msgstr "Абнавіць сьпіс заданьняў" +msgstr "Абнавіць спіс заданняў" #: ui/JobsWindow.ui:25 ui/SMBBrowseDialog.ui:61 msgid "_Refresh" @@ -3149,7 +3149,7 @@ #: ui/JobsWindow.ui:42 msgid "Show _completed jobs" -msgstr "Паказаць скончаныя заданьні" +msgstr "Паказаць завершаныя заданні" #: ui/NewPrinterName.ui:7 msgid "Duplicate Printer" @@ -3198,11 +3198,11 @@ #: ui/NewPrinterWindow.ui:320 msgid "Device description." -msgstr "Апісаньне прылады." +msgstr "Апісанне прылады." #: ui/NewPrinterWindow.ui:328 msgid "Description" -msgstr "Апісаньне" +msgstr "Апісанне" #: ui/NewPrinterWindow.ui:345 msgid "Empty" @@ -3422,12 +3422,12 @@ "This way all current option settings will be lost. The default settings of " "the new PPD will be used. " msgstr "" -"Такім чынам усе бягучыя настаўленьні парамэтраў будуць страчаны. Будуць " -"выкарыстаны дапомныя настаўленьні новага апісаньня PPD. " +"Такім чынам, усе бягучыя налады параметраў будуць страчаны. Будуць " +"выкарыстаны прадвызначаныя налады ў новым файле PPD. " #: ui/NewPrinterWindow.ui:2242 msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. " -msgstr "Паспрабаваць скапіяваць настаўленьня парамэтраў са старога PPD. " +msgstr "Паспрабаваць скапіяваць налады параметраў са старога файла PPD. " #: ui/NewPrinterWindow.ui:2262 msgid "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ #: ui/NewPrinterWindow.ui:2603 ui/PrinterPropertiesDialog.ui:278 msgid "Description:" -msgstr "Апісаньне:" +msgstr "Апісанне:" #: ui/NewPrinterWindow.ui:2622 msgid "License:" @@ -3502,7 +3502,7 @@ #: ui/NewPrinterWindow.ui:2679 msgid "short description" -msgstr "кароткае апісаньне" +msgstr "кароткае апісанне" #: ui/NewPrinterWindow.ui:2695 msgid "Manufacturer" @@ -3590,7 +3590,7 @@ #: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:298 msgid "Location:" -msgstr "Разьмяшчэньне:" +msgstr "Размяшчэнне:" #: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:354 msgid "Device URI:" @@ -3618,7 +3618,7 @@ #: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:520 msgid "Settings" -msgstr "Настаўленьні" +msgstr "Налады" #. Not more than 25 characters #: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:562 @@ -3644,7 +3644,7 @@ #: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:663 msgid "Accepting jobs" -msgstr "Прымае заданьні" +msgstr "Прымае заданні" #: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:679 msgid "Shared" @@ -3753,7 +3753,7 @@ #: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1565 msgid "Job priority:" -msgstr "Прыярытэт заданьня:" +msgstr "Прыярытэт задання:" #: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:1584 msgid "Media:" @@ -3925,7 +3925,7 @@ #: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3587 msgid "Job Options" -msgstr "Парамэтры заданьня" +msgstr "Параметры задання" #: ui/PrinterPropertiesDialog.ui:3678 msgid "Ink/Toner Levels" @@ -3991,7 +3991,7 @@ #: ui/ServerSettingsDialog.ui:8 msgid "Server Settings" -msgstr "Настаўленьні паслужніка" +msgstr "Налады сервера" #: ui/ServerSettingsDialog.ui:83 msgid "_Show printers shared by other systems" @@ -4007,7 +4007,7 @@ #: ui/ServerSettingsDialog.ui:143 msgid "Allow _remote administration" -msgstr "Дазволіць _аддаленае адміністраваньне" +msgstr "Дазволіць _аддаленае адміністраванне" #: ui/ServerSettingsDialog.ui:159 msgid "Allow _users to cancel any job (not just their own)" @@ -4019,7 +4019,7 @@ #: ui/ServerSettingsDialog.ui:213 msgid "Do not preserve job history" -msgstr "Не захоўваць гісторыю заданьняў" +msgstr "Не захоўваць гісторыю заданняў" #: ui/ServerSettingsDialog.ui:228 msgid "Preserve job history but not files" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/tali.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/tali.po 2023-02-10 09:59:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/tali.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: be\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2023-02-10 09:59:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/totem.po 2023-02-10 09:59:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/totem.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -15,16 +15,16 @@ "Project-Id-Version: totem.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 13:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-21 15:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:54 @@ -935,7 +935,7 @@ #: src/totem-gallery-thumbnailer.c:634 msgid "Resolution" -msgstr "Памер" +msgstr "Раздзяляльнасць" #: src/totem-gallery-thumbnailer.c:637 msgid "Duration" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/tracker3.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/tracker3.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/tracker3.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/tracker3.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,521 @@ +# Belarusian translation for tracker +# Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022 +# This file is distributed under the same license as the tracker package. +# FIRST AUTHOR , 2022. +# +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tracker\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 23:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" + +#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common +#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, +#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is +#. * advised to leave the untranslated articles in addition to +#. * the translated ones. +#. +#: src/libtracker-sparql/core/tracker-collation.c:333 +msgid "the|a|an" +msgstr "the|a|an" + +#: src/portal/tracker-main.c:53 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:387 +#: src/tracker/tracker-export.c:509 src/tracker/tracker-import.c:196 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:239 +msgid "Unrecognized options" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:50 src/tracker/tracker-export.c:48 +#: src/tracker/tracker-import.c:46 src/tracker/tracker-sparql.c:110 +#: src/tracker/tracker-sql.c:44 +msgid "Location of the database" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 src/tracker/tracker-endpoint.c:63 +msgid "DIR" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:54 +msgid "Specify the DBus name of this endpoint" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 src/tracker/tracker-endpoint.c:59 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:58 +msgid "Specify the ontology name used in this endpoint" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:62 +msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:66 +msgid "HTTP port" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:70 +msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:74 +msgid "Use session bus" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:78 +msgid "Use system bus" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:82 +msgid "List SPARQL endpoints available in DBus" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:103 +msgid "--list can only be used with --session or --system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: those are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:109 +msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: those are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:115 +msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:186 +#, c-format +msgid "Creating HTTP endpoint at %s…" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:206 src/tracker/tracker-endpoint.c:269 +msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop." +msgstr "" + +#. Carriage return, so we paper over the ^C +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:214 src/tracker/tracker-endpoint.c:284 +msgid "Closing connection…" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:229 +#, c-format +msgid "Creating endpoint at %s…" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:265 +msgid "Could not own DBus name" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:279 +msgid "DBus name lost" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:421 +#, c-format +msgid "Opening database at %s…" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:424 +#, c-format +msgid "Creating in-memory database" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-endpoint.c:451 +#, c-format +msgid "" +"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database " +"on a message bus." +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-export.c:49 src/tracker/tracker-import.c:47 +#: src/tracker/tracker-import.c:62 src/tracker/tracker-import.c:63 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123 +#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-export.c:52 src/tracker/tracker-import.c:50 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:114 +msgid "Connects to a DBus service" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:51 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:115 +msgid "DBus service name" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-export.c:56 src/tracker/tracker-import.c:54 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:118 +msgid "Connects to a remote service" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-export.c:57 src/tracker/tracker-import.c:55 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:119 +msgid "Remote service URI" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-export.c:60 +msgid "Output TriG format which includes named graph information" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-export.c:72 src/tracker/tracker-export.c:73 +msgid "IRI" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments +#: src/tracker/tracker-export.c:98 src/tracker/tracker-import.c:88 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:199 +#, c-format +msgid "" +"Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-export.c:305 src/tracker/tracker-export.c:325 +#: src/tracker/tracker-import.c:125 src/tracker/tracker-sparql.c:1124 +msgid "No error given" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-export.c:324 src/tracker/tracker-import.c:124 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1123 +msgid "Could not establish a connection to Tracker" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-export.c:391 src/tracker/tracker-export.c:404 +#: src/tracker/tracker-export.c:414 src/tracker/tracker-sparql.c:1502 +#: src/tracker/tracker-sql.c:137 src/tracker/tracker-sql.c:170 +msgid "Could not run query" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-help.c:60 src/tracker/tracker-help.c:72 +#, c-format +msgid "failed to exec “%s”: %s" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-import.c:103 src/tracker/tracker-import.c:141 +msgid "Could not run import" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-main.c:89 +msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-main.c:90 +msgid "Create a SPARQL endpoint" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-main.c:91 +msgid "Export data from a Tracker database" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-main.c:92 +msgid "Import data into a Tracker database" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-main.c:93 +msgid "" +"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-main.c:94 +msgid "Query the database at the lowest level using SQL" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-main.c:134 +#, c-format +msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-main.c:169 +msgid "Available tracker3 commands are:" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-main.c:209 +msgid "Additional / third party commands are:" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-main.c:224 +msgid "See “tracker3 help ” to read about a specific subcommand." +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:122 +msgid "Path to use to run a query or update from file" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 +msgid "SPARQL query" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:127 +msgid "SPARQL" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:130 +msgid "This is used with --query and for database updates only." +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:134 +msgid "Retrieve classes" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 +msgid "Retrieve class prefixes" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 +msgid "" +"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. " +"rdfs:Resource)" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167 +#: src/tracker/tracker-sparql.c:171 +msgid "CLASS" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:146 +msgid "" +"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:150 +msgid "" +"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " +"optional)" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:151 +msgid "PROPERTY" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:154 +msgid "Retrieve all named graphs" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:158 +msgid "" +"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " +"the tree and -p to show properties)" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:162 +msgid "" +"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:163 +msgid "CLASS/PROPERTY" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:166 +msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:170 +msgid "Returns the full namespace for a class." +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:232 +msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:240 +msgid "No namespace prefixes were returned" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:286 +msgid "Could not get namespace prefixes" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:295 +msgid "No namespace prefixes were found" +msgstr "" + +#. To translators: This is to say there are no +#. * search results found. We use a "foo: None" +#. * with multiple print statements, where "foo" +#. * may be Music or Images, etc. +#: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1003 +msgid "Could not create tree: subclass query failed" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1052 +msgid "Could not create tree: class properties query failed" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139 +msgid "Could not list classes" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147 +msgid "No classes were found" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147 src/tracker/tracker-sparql.c:1363 +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163 +msgid "Could not list class prefixes" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171 +msgid "No class prefixes were found" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171 +msgid "Prefixes" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191 +msgid "" +"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230 +msgid "Could not list properties" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238 +msgid "No properties were found" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238 src/tracker/tracker-sparql.c:1386 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266 +msgid "Could not find notify classes" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274 +msgid "No notifies were found" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274 +msgid "Notifies" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300 +msgid "Could not find indexed properties" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308 +msgid "No indexes were found" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308 +msgid "Indexes" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324 +msgid "Could not list named graphs" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332 +msgid "No graphs were found" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332 +msgid "Named graphs" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1355 +msgid "Could not search classes" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1363 +msgid "No classes were found to match search term" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1378 +msgid "Could not search properties" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1386 +msgid "No properties were found to match search term" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1423 src/tracker/tracker-sql.c:70 +msgid "Could not get UTF-8 path from path" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1435 src/tracker/tracker-sql.c:81 +msgid "Could not read file" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1454 +msgid "Could not run update" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1461 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518 +msgid "No results found matching your query" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518 +#: src/tracker/tracker-sql.c:144 +msgid "Results" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1575 src/tracker/tracker-sql.c:250 +msgid "File and query can not be used together" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sparql.c:1577 +msgid "" +"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " +"argument" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sql.c:48 +msgid "Path to use to run a query from file" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sql.c:52 +msgid "SQL query" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sql.c:53 +msgid "SQL" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sql.c:114 +msgid "Failed to initialize data manager" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sql.c:178 +msgid "Empty result set" +msgstr "" + +#: src/tracker/tracker-sql.c:248 +msgid "A database path must be specified" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/tracker-miners.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/tracker-miners.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2023-02-10 09:59:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -3,21 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27 16:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-22 01:28+0000\n" -"Last-Translator: Jim \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Uladzimir Manulenka (vlma@tut.by)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" #: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24 @@ -44,9 +50,9 @@ "application will be executed by the CPU next. Each application has an " "associated scheduling policy and priority." msgstr "" -"Планіроўшчык— кампанент ядра, які вызначае якое запушчанае дастасаванне " -"будзе выканана цэнтральным працэсарам наступным. Кожнае дастасаванне мае " -"адпаведную палітыку планавання і прыярытэт." +"Планіроўшчык— гэта кампанент ядра, які вызначае, якая праграм будзе выканана " +"цэнтральным працэсарам наступнай. Кожная праграма мае адпаведную палітыку " +"планавання і прыярытэт." #: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:39 msgid "Max bytes to extract" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/tracker.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/tracker.po 2023-02-10 09:59:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/tracker.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -3,21 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the tracker package. # FIRST AUTHOR , 2016. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-07 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-04 10:32+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 msgid "Maximum size of journal" @@ -178,7 +184,7 @@ #. #: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333 msgid "the|a|an" -msgstr "" +msgstr "the|a|an" #: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494 #: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634 @@ -529,7 +535,7 @@ #: src/tracker/tracker-daemon.c:1108 msgid "Application" -msgstr "Дастасаваньне" +msgstr "Праграма" #: src/tracker/tracker-daemon.c:1110 msgid "Reason" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2023-02-10 09:59:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -7,13 +7,19 @@ # Mike Gelfand , 2017 # Zmicer Turok , 2020 # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-25 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-02 06:53+0000\n" -"Last-Translator: Źmicier \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian " "(https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +28,8 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694 @@ -526,7 +532,7 @@ #: ../gtk/details.c:1260 ../gtk/details.c:1316 msgid "Down" -msgstr "Спампоўка" +msgstr "Спампоўванне" #: ../gtk/details.c:1312 msgid "Address" @@ -685,7 +691,7 @@ #: ../gtk/details.c:2537 msgid "List contains invalid URLs" -msgstr "Спіс змяшчае хібныя адрасы" +msgstr "Спіс змяшчае памылковыя URL" #: ../gtk/details.c:2541 ../gtk/file-list.c:847 msgid "Please correct the errors and try again." @@ -1006,12 +1012,15 @@ " Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste-deactivatedaccount\n" " Jaǔhien Harłukovič https://launchpad.net/~jauhien.h\n" " Maksim Tomkowicz https://launchpad.net/~quendimax\n" +" Mike Gelfand https://launchpad.net/~mike.dld\n" " Mikhail_SaTuRn https://launchpad.net/~mikhailsaturn\n" " Mikola Tsekhan https://launchpad.net/~tsekhan\n" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" " Sergei Chernooki https://launchpad.net/~chernooki\n" " Siamion Šachalevič https://launchpad.net/~arsien-bajan\n" " Soltan Dzmitry https://launchpad.net/~mitrande\n" +" Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" +"belarusian-translators\n" " Valanćin Susla https://launchpad.net/~ben1508\n" " XiveZ https://launchpad.net/~kyrsant2008\n" " Zmicer Krasiuk https://launchpad.net/~captain-flint\n" @@ -1032,7 +1041,7 @@ #: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" -msgstr "Памылка: «%s» — хібны URL апавяшчэнняў" +msgstr "Памылка: памылковы URL абвяшчэнняў «%s»" #: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format @@ -1649,7 +1658,7 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:756 msgid "_Open web client" -msgstr "_Адчыніць вэб-кліент" +msgstr "_Адкрыць вэб-кліент" #: ../gtk/tr-prefs.c:765 msgid "HTTP _port:" @@ -1693,7 +1702,7 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:937 msgid "Weekends" -msgstr "Непрацоўныя дні тыдня" +msgstr "Выходныя дні" #: ../gtk/tr-prefs.c:938 msgid "Sunday" @@ -1786,11 +1795,11 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:1130 msgid "Listening Port" -msgstr "Слухаю порт" +msgstr "Назіранне за портам" #: ../gtk/tr-prefs.c:1132 msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Порт, для ўваходных падлучэнняў:" +msgstr "_Порт для ўваходных падлучэнняў:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1140 msgid "Te_st Port" @@ -1798,7 +1807,7 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:1147 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" -msgstr "Абраць выпадковы порт пры кожнам запуску Transmission" +msgstr "Абраць выпадковы порт пры кожным запуску Transmission" #: ../gtk/tr-prefs.c:1151 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" @@ -1930,7 +1939,7 @@ #: ../gtk/tr-window.c:493 msgid "Limit Upload Speed" -msgstr "Абмежаваць хаткасць раздачы" +msgstr "Абмежаваць хуткасць раздачы" #: ../gtk/tr-window.c:500 msgid "Stop Seeding at Ratio" @@ -2045,7 +2054,7 @@ #: ../gtk/util.c:258 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." -msgstr "Торэнт-файл \"% s\" змяшчае памылковыя дадзеныя." +msgstr "Файл торэнта «%s» змяшчае памылковыя даныя." #: ../gtk/util.c:262 #, c-format @@ -2131,7 +2140,7 @@ #: ../libtransmission/blocklist.c:403 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" -msgstr "чорны ліст прапусціў няправільны адрас у лініі %d" +msgstr "прапушчаны памылковы адрас у радку %d чорнага спіса" #: ../libtransmission/blocklist.c:460 ../libtransmission/rpcimpl.c:1650 #: ../libtransmission/rpcimpl.c:1664 ../libtransmission/rpcimpl.c:1687 @@ -2208,7 +2217,7 @@ #: ../libtransmission/metainfo.c:759 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" -msgstr "Няправільныя метададзеныя запіса \"%s\"" +msgstr "Памылковыя метаданыя запісу «%s»" #: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" @@ -2263,7 +2272,7 @@ #: ../libtransmission/peer-msgs.c:2134 #, c-format msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt." -msgstr "Калі ласка, праверце лакальныя дадзеныя! Частка #%zu пашкоджана." +msgstr "Праверце лакальныя даныя! Частка #%zu пашкоджана." #: ../libtransmission/platform.c:472 #, c-format @@ -2361,9 +2370,9 @@ "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" -"Дадзеныя не знойдзены! Пераканаецеся, што вашы дыскі падлучаны ці " -"выкарыстоўваецца \"Паказаць Месца\". Каб паўторна загрузіць, выдаліце торэнт " -"і зноў дадайце яго." +"Даныя не знойдзены! Пераканаецеся, што вашы дыскі падлучаны або " +"выкарыстоўваецца \"Задаць размяшчэнне\". Для таго, каб паўторна спампаваць, " +"выдаліць торэнт, а потым яшчэ раз дадаць яго." #: ../libtransmission/torrent.c:1868 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" @@ -2437,7 +2446,7 @@ #. did caller give us an uninitialized val? #: ../libtransmission/variant.c:926 msgid "Invalid metadata" -msgstr "Няправільныя метададзеныя" +msgstr "Няправільныя метаданыя" #: ../libtransmission/variant.c:1211 ../libtransmission/variant.c:1235 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2023-02-10 09:59:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2023-08-02 13:21:05.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 19:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-06 18:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:36+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,12 +22,12 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446 +#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:461 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Сервер для %s" @@ -29,12 +35,12 @@ #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers -#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239 -#: ../DistUpgrade/distro.py:255 +#: ../DistUpgrade/distro.py:225 ../DistUpgrade/distro.py:237 +#: ../DistUpgrade/distro.py:258 msgid "Main server" msgstr "Галоўны сервер" -#: ../DistUpgrade/distro.py:259 +#: ../DistUpgrade/distro.py:267 msgid "Custom servers" msgstr "Адмысловыя серверы" @@ -197,27 +203,27 @@ " Калі ласка, усталюйце адзін з пакетаў вышэй дапамогай synaptic ці apt-get, " "перад тым як працягнуць." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:145 msgid "Reading cache" msgstr "Чытанне кэша" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:225 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:264 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Памылка пры праверцы аўтэнтычнасці некаторых пакетаў" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:265 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." msgstr "" -"Звычайна, гэта азначае, што іншы кіраўнік пакетаў (напрыклад apt-get ці " -"aptitude) ужо працуе. Калі ласка, закройце іншае дастасаванне." +"Звычайна, гэта азначае, што выконваецца іншая праграма кіравання пакетамі " +"(напрыклад, apt-get або aptitude). Першапачаткова закрыйце гэту праграму." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:284 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:323 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Апгрэйд праз аддаленае падлучэнне не падтрымліваецца" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" @@ -230,11 +236,11 @@ "\n" "Абнаўленне прыпынена. Паспрабуйце без ssh." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:299 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:338 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Працягваць выкананне праз SSH?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:339 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " @@ -250,11 +256,11 @@ "Калі Вы працягнеце, дадатковая служба ssh будзе запушчана на порце «%s».\n" "Жадаеце працягнуць?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:314 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:353 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Запуск дадатковай sshd" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:354 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " @@ -265,7 +271,7 @@ "запушчаная дадатковая служба sshd. Калі нешта здарыцца, з дапамогай ssh Вы " "зможаце далучыцца да дадзенай службы.\n" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:323 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:362 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " @@ -278,27 +284,27 @@ "можаце адкрыць наступны спосабам:\n" "«%s» порт." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:425 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:464 msgid "Can not upgrade" msgstr "Немагчыма абнавіць" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "Абнаўленне ад '%s' да '%s' не падтрымліваецца дадзенай прыладай." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "" "Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:455 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:494 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Немагчыма запісаць у '%s'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:495 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " @@ -309,21 +315,22 @@ "можа працягвацца.\n" " Калі ласка, пераканайцеся ў наяўнасці доступу да сістэмнага каталога." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:646 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:705 #, python-format msgid "Not for humans during development stage of release %s" msgstr "Не для людзей, пакуль знаходзіцца на стадыі распрацоўкі рэлізу %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:747 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "заблакавана пры абнаўленні да %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1279 msgid "No valid sources.list entry found" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:807 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1212 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1280 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no entry about %s could be " @@ -334,11 +341,13 @@ "Do you want to continue anyway?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:817 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1222 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1290 msgid "No valid mirror found" msgstr "Не знойдзена ніводнага дзейснага люстэрка" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1223 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1291 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " @@ -358,11 +367,12 @@ "Калі адкажаце \"Не\" абнаўленне будзе спынена." #. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:838 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1311 msgid "Generate default sources?" msgstr "Згенераваць крыніцы па змаўчанні?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1312 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" @@ -374,33 +384,35 @@ "\n" "Дадаць стандартны запіс для '%s'? Выбар «Не» азначае адмову ад абнаўлення." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1347 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353 msgid "Repository information invalid" -msgstr "Інфармацыя аб сховішчы няслушная" +msgstr "Памылковыя звесткі пра рэпазіторый" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1348 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." msgstr "" -"Абнаўленне інфармацыі сховішча прывяло да пашкоджання файла. Выконваецца " -"запуск сістэмы апавяшчэння пра няспраўнасць." +"Абнаўленне звестак рэпазіторыя прывяло да стварэння памылковага файла. " +"Выконваецца запуск сістэмы апавяшчэння пра памылку." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1354 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " "bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." msgstr "" -"Спроба абнаўлення дадзеных у сховішчы прывяла да скажэння дадзеных у файле. " -"Каб адправіць паведамленне пра памылку, усталюйце apport, а потым аддайце " -"каманду «apport-bug ubuntu-release-upgrader»." +"Абнаўленне звестак рэпазіторыя прывяло да стварэння памылковага файла. Каб " +"паведаміць пра памылку ўсталявання, усталюйце apport і выканайце каманду " +"'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:890 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1262 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Зыходнікі ад трэціх бакоў - адключаныя" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1263 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1364 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " @@ -410,14 +422,14 @@ "зможаце іх зноў уключыць пасля абнаўлення з дапамогай утыліты «Крыніцы " "ўсталёўкі» альбо вашага мэнэджара пакункаў." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:933 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1406 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Пакунак у нестабільным стане" msgstr[1] "Пакункі ў няўстойлівым стане" msgstr[2] "Пакункаў у наўстойлівым стане" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:936 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1409 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " @@ -440,11 +452,11 @@ "знойдзены адпаведныя архівы. Калі ласка, пераўсталюйце гэтыя пакункі уручную " "альбо выдаліце іх з сістэмы." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:999 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1470 msgid "Error during update" msgstr "Памылка падчас абнаўлення" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1471 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." @@ -452,30 +464,30 @@ "Пры абнаўленні паўстала праблема. Звычайна гэта бывае выклікана праблемамі ў " "сетцы. Праверце сеткавыя злучэнні і паспрабуйце яшчэ." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1043 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1514 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1519 msgid "EFI System Partition (ESP) not usable" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1515 msgid "" "Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure " "that it is properly configured and try again." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1520 msgid "" "The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please " "mount this partition read-write and try again." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1056 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1527 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Бракуе дыскавае прасторы" #. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence, #. make sure to keep all {str_*} string untranslated. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1059 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1530 #, python-brace-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space " @@ -484,53 +496,53 @@ msgstr "" #. specific ways to resolve lack of free space -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1535 msgid "" "Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1537 msgid "" "You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also " "set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of " "your initramfs." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1071 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1542 msgid "" "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using " "'sudo apt-get clean'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1074 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1545 msgid "Reboot to clean up files in /tmp." msgstr "" #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1998 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1584 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2444 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2496 msgid "Calculating the changes" msgstr "Падлічыць змены" #. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1628 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Ці жадаеце пачаць абнаўленне?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1647 #, python-format msgid "" "Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, " "Livepatch will turn off." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1248 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1719 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Абнаўленне скасавана" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1720 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." @@ -538,12 +550,12 @@ "Гэта абнаўленне будзе зараз скасавана і адбудзецца аднаўленне зыходнага " "стану сістэмы. Вы можаце працягнуць гэта абнаўленне пазней." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1255 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1400 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1871 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Не атрымалася загрузіць абнаўленні" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1727 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." @@ -554,27 +566,27 @@ #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1349 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1388 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1504 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1820 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1859 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1976 msgid "Error during commit" msgstr "Памылка пры фіксаванні" #. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1351 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1390 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1551 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1822 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1861 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025 msgid "Restoring original system state" msgstr "Аднаўленне першапачатковага стану сістэмы" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1367 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1823 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1838 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Немагчыма ўсталяваць абнаўленні" #. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1357 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1828 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." @@ -583,7 +595,7 @@ "для нармальнага выкарыстання. Зараз будзе запушчаны працэс аднаўлення (dpkg -" "-configure -a)." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1362 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1833 #, python-format msgid "" "\n" @@ -600,7 +612,7 @@ "уклаўшы файлы з /var/log/dist-upgrade/ да справаздачы пра памылку..\n" "%s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1872 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " @@ -608,24 +620,24 @@ "Абнаўленне спыненае. Калі ласка праверце злучэнне з Інтэрнэтам, альбо іншую " "крыніцу ўсталёўкі і паспрабуйце зноў. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1429 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1900 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Пошук састарэлых праграм" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1492 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1964 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Выдаліць састарэлыя пакеты?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1965 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "За_хаваць" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1965 msgid "_Remove" msgstr "_Выдаліць" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1977 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -633,28 +645,28 @@ #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2063 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Неабходныя залежнасці не ўсталяваныя" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1590 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2064 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Неабходныя залежнасці \"%s\" не ўсталяваныя. " -#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. coherence check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1948 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2297 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2392 msgid "Checking package manager" -msgstr "Праверка мэнэджара пакетаў" +msgstr "Праверка менеджара пакетаў" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1869 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2303 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2309 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Збой падрыхтоўкі да абнаўлення" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2304 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." @@ -662,7 +674,7 @@ "Падрыхтоўкі сістэмы да абнаўлення не атрымалася, будзе запушчана праграма " "справаздач аб памылках." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1870 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2310 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " "and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." @@ -671,12 +683,12 @@ "памылку, усталюйце apport і выканайце каманду \"apport-bug ubuntu-release-" "upgrader\"." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1887 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1897 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2327 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2337 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Падрыхтоўка да абнаўлення завяршылася няўдала" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1888 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2328 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -689,7 +701,7 @@ "\n" "Выконваецца запуск паведамлення пра няспраўнасць." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1898 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2338 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -702,15 +714,15 @@ "Каб паведаміць пра памылку ўсталяваць apport, а затым выканайце 'apport-bug " "ubuntu-release-upgrader'." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2372 msgid "Updating repository information" msgstr "Абнаўленне інфармацыі аб сховішчы" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1975 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2421 msgid "Invalid package information" -msgstr "Некарэктная інфармацыя аб пакеце" +msgstr "Памылковыя звесткі пра пакет" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1976 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2422 #, python-format msgid "" "After updating your package information, the essential package '%s' could " @@ -728,78 +740,80 @@ "забеспячэння ў /etc/apt/sources.list.\n" "Калі люстэрка перагружана, можна зноў паспрабаваць абнавіцца пазней." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2005 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2106 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2451 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2562 msgid "Fetching" msgstr "Атрыманне" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2012 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2035 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2110 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2458 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2481 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2511 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2566 msgid "Upgrading" msgstr "Абнаўленне" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2014 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2460 msgid "Upgrade infeasible" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2015 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2461 msgid "" "The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade " "process." msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2038 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2484 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2500 msgid "Upgrade incomplete" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2039 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2485 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2501 msgid "" "The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade " "process." msgstr "" #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2061 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2112 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2118 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2129 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2516 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2568 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2574 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2585 msgid "Upgrade complete" msgstr "Абнаўленне скончана" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2113 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2517 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2569 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2575 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Абнаўленне скончана, аднак падчас працэсу абнаўлення здарыліся памылкі." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2081 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2532 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Абнаўленне сістэмы завершана" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2586 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Частковае абнаўленне завершана." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2607 msgid "Lock screen disabled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2608 msgid "" "Your lock screen has been disabled and will remain disabled during the " "upgrade." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2110 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2616 msgid "Unable to disable lock screen" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2111 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2617 msgid "" "It is highly recommended that the lock screen be disabled during the upgrade " "to prevent later issues. Please ensure your screen lock is disabled before " @@ -822,6 +836,7 @@ msgstr "Не атрымалася загрузіць заўвагі да выпуску" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:121 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:77 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Калі ласка, праверце вашае злучэнне з інтэрнэтам." @@ -838,6 +853,7 @@ msgid "Could not download the release announcement" msgstr "" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:82 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261 @@ -846,27 +862,28 @@ #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:84 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264 msgid "y" msgstr "y" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:101 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "аўтэнтыфікаваць '%(file)s' замест '%(signature)s' " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:99 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:127 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "выманне '%s'" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:121 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:149 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Не атрымалася запусціць сродак абнаўлення" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:122 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:150 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." @@ -875,27 +892,27 @@ "Паведаміце аб гэтай памылцы з дапамогай каманды \"ubuntu-bug ubuntu-release-" "upgrader-core\"." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:199 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Подпіс прылады абнаўлення" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:206 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Прылада абнаўлення" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:240 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Не магу атрымаць" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:241 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "Не магу атрымаць абнаўленне. Магчыма, паўстала праблема з сецівам. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:245 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " @@ -903,11 +920,11 @@ "Праверка ідэнтыфікацыі абнаўлення не атрымалася. Магчыма, паўстала праблема " "з сецівам або на серверы. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:251 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Не магу выняць" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:252 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " @@ -915,11 +932,11 @@ "Не атрымалася выняць абнаўленне. Магчыма, паўстала праблема з сецівам або на " "серверы. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:257 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Праверка не атрымалася" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:258 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " @@ -927,12 +944,12 @@ "Праверка абнаўлення завяршылася няўдала. Магчыма, паўстала праблема з " "сецівам або на серверы. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:272 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Не атрымалася запусціць працэс абнаўлення" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." @@ -940,7 +957,7 @@ "Звычайна паўстае ў сістэме, дзе / tmp змантаваны пад noexec. Калі ласка, " "перамантуйце без noexec і запусціце абнаўленне зноў." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Паведамленне аб памылцы «%s»." @@ -979,7 +996,7 @@ #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:127 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" @@ -992,12 +1009,12 @@ msgid "Media Change" msgstr "Змена носьбіта" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:228 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:237 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." msgstr "" "Ваша графічнае абсталяванне не можа быць цалкам падтрыманым ў Ubuntu 14.04." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:230 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:239 msgid "" "Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " "graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " @@ -1012,14 +1029,14 @@ "звесткі гл. https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Вы " "ўсё яшчэ хочаце працягнуць абнаўленне?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:254 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:263 msgid "" "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Вашае графічнае абсталяванне, магчыма, не будзе падтрымлівацца цалкам у " "Ubuntu 12.04 LTS" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:256 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:265 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " @@ -1031,7 +1048,7 @@ "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx \r\n" "Вы сапраўды хочаце працягнуць абнаўленне?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:276 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:285 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." @@ -1039,7 +1056,7 @@ "Абнаўленне можа выклікаць зніжэнне якасці эфектаў працоўнага стала і " "прадукцыйнасці ў гульнях і праграмах, што актыўна выкарыстоўваюць графіку." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:280 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:289 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " @@ -1053,11 +1070,12 @@ "\n" "Працягнуць?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:319 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:328 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:397 msgid "Sorry, no more upgrades for this system" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:320 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:329 #, python-format msgid "" "There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' " @@ -1066,11 +1084,11 @@ "Updates for Ubuntu %s will continue until %s." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:335 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:344 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Няма працэсара ARMv6" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:336 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:345 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " @@ -1082,12 +1100,12 @@ "ARMv6 і вышэй. Вашу сістэму немагчыма абнавіць да новага рэлізу Ubuntu з " "бягучым апаратным забеспячэннем." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:366 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:365 msgid "" "Sorry, this storage driver is not supported in kernels for newer releases" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:368 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:367 #, python-format msgid "" "There will not be any further Ubuntu releases that provide kernel support " @@ -1115,7 +1133,7 @@ msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:437 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:398 #, python-format msgid "" "There will not be any further Ubuntu releases for this system's POWER8 " @@ -1124,11 +1142,11 @@ "Updates for Ubuntu %s will continue until %s." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:356 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:416 msgid "No init available" msgstr "Служба init недаступна" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:357 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:417 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " @@ -1142,11 +1160,11 @@ "\n" "Вы ўпэўнены, што хочаце працягнуць?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:398 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:458 msgid "The Robot Operating System (ROS) is installed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:399 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:459 msgid "" "It appears that ROS is currently installed. Each ROS release is very strict " "about the versions of Ubuntu it supports, and Ubuntu upgrades can fail if " @@ -1163,11 +1181,11 @@ "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:517 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "Connection to the Snap Store failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "You have the package lxd installed but your system is unable to reach the " "Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail " @@ -1177,11 +1195,11 @@ "may want to configure a Snap Store proxy." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:533 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:668 msgid "Connection to Snap Store failed" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:534 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:669 msgid "" "Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best " "upgrade experience make sure that your system can connect to " @@ -1189,11 +1207,11 @@ "Do you still want to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:543 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:678 msgid "Outdated snapd package" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:544 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:679 msgid "" "Your system does not have the latest version of snapd. Please update the " "version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n" @@ -1202,34 +1220,34 @@ #. now perform direct API calls to the store, requesting size #. information for each of the snaps needing installation -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:567 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:704 msgid "Calculating snap size requirements" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:598 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:735 msgid "Processing snap replacements" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:604 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:741 #, python-format msgid "refreshing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:608 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:745 #, python-format msgid "removing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:611 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:748 #, python-format msgid "installing snap %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:640 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:777 msgid "PAE not enabled" msgstr "PAE не ўключана" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:641 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:778 msgid "" "Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " "non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " @@ -1241,11 +1259,11 @@ "12.10. Абнаўленне да новай версіі Ubuntu запатрабуе ўключэння PAE (калі гэта " "магчыма). Гл.: Http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:937 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1074 msgid "universe component not enabled" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:938 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1075 #, python-format msgid "" "You have the package %s installed which is a python2 package. python2 has " @@ -1257,7 +1275,7 @@ "universe component in /etc/apt/sources.list or remove %s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1044 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1187 msgid "Checking for installed snaps" msgstr "" @@ -1274,7 +1292,7 @@ "and consequently the upgrade will now exit." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:62 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" @@ -1282,47 +1300,47 @@ "Выкарстоўваць інтэрфэйс. Зараз даступны: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "Гэты параметр САСТАРЭЎ і не будзе ўлічвацца" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:68 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Падрыхтаваць толькі частковае абнаўленне (sources.list ня будзе перазапісаны)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Адключыць падтрымку экрана GNU" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "Set datadir" msgstr "Наладзіць каталог з дадзенымі" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "Upgrade to the development release" msgstr "Абнавіцца да выпуску, што распрацоўваецца" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:148 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316 msgid "Fetching is complete" msgstr "Загрузка скончана" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Загрузка файла %li з %li на хуткасці %sБайт/с" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:165 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:327 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Засталося прыблізна %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:168 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" @@ -1331,24 +1349,24 @@ #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:200 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373 msgid "Applying changes" msgstr "Ужыванне зменаў" #. we do not report followup errors from earlier failures -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:226 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "праблемы залежнасьцяў — пакідаем неналаджанымі" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Немагчыма ўсталяваць \"%s\"" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389 #, python-format msgid "" @@ -1360,7 +1378,7 @@ "памылкі." #. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:249 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411 #, python-format msgid "" @@ -1370,7 +1388,7 @@ "Замяніць адмысловы файл наладкі\n" " \"%s\"?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:250 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " @@ -1379,34 +1397,34 @@ "Вы страціце ўсе змены, якія зрабілі ў гэтым файле канфігурацыі, калі " "заменіце яго новай версіяй." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:270 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Ня знойдзена праграма \"diff\"" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:542 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Адбылася крытычная памылка" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:543 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files " "/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " "report. The upgrade has aborted.\n" "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade." msgstr "" -"Калі ласка, паведаміце аб гэтым як аб памылцы (калі вы яшчэ гэтага не " -"зрабілі) і далучыце файлы /var/log/dist-upgrade/main.log и /var/log/dist-" -"upgrade/apt.log у вашу справаздачу. Абнаўленне было скасавана.\n" -"Ваш арыгінальны файл sources.list быў захаваны ў " +"Паведаміце пра гэту памылку (калі вы яшчэ не зрабілі гэта) і далучыце файлы " +"/var/log/dist-upgrade/main.log і /var/log/dist-upgrade/apt.log у вашу " +"справаздачу. Абнаўленне было перарвана.\n" +"Ваш арыгінальны файл sources.list быў захаваны ў " "/etc/apt/sources.list.distUpgrade." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:573 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "націснута Ctrl-c" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:574 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" @@ -1415,47 +1433,47 @@ "Вы сапраўды хочаце зрабіць гэта ?" #. append warning -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:713 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "" "Каб пазбегнуць страты дадзеных, зачыніце ўсе адчыненыя праграмы і дакументы." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:727 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Больш не падтрымліваецца Canonical (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:728 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Усталяванне старой версіі (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:729 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Выдаліць (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:730 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Больш не патрэбны (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:731 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Усталяваць (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:732 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Абнавіць (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:780 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:781 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:914 msgid "Continue" msgstr "" @@ -1467,79 +1485,79 @@ msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Схаваць адрозненні" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:676 msgid "Error" msgstr "Памылка" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:728 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Паказаць тэрмінал >>>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:731 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Схаваць тэрмінал" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:804 msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:852 msgid "&Start Upgrade" msgstr "&Пачаць абнаўленне" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:854 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:898 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Дэталі" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:876 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Больш не падтрымліваецца (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:878 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Выдаліць %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:880 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Выдаліць %s (было ўсталявана аўтаматычна)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:882 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Усталёўка %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:884 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Абнаўленне %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:931 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292 msgid "Restart required" msgstr "Патрабуецца перазагрузка" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:931 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Перагрузіце сістэму для завяршэння абнаўлення" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:934 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14 msgid "_Restart Now" msgstr "Пера_запусціць" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:935 msgid "&Close" msgstr "&Зачыніць" #. FIXME make this user friendly -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:952 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" @@ -1550,7 +1568,7 @@ "Калі вы перапыніце абнаўленне, сістэма можа працаваць нестабільна. " "Настойліва рэкамендуем працягваць абнаўленне." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Скасаваць абнаўленне?" @@ -1997,7 +2015,7 @@ #: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87 msgid "Directory that contains the data files" -msgstr "Тэчка, якая ўтрымлівае файлы дадзеных" +msgstr "Папка, якая змяшчае файлы даных" #: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100 msgid "Run the specified frontend" @@ -2016,7 +2034,7 @@ "If using the latest supported release, upgrade to the development release" msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181 +#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:188 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" @@ -2078,43 +2096,43 @@ "Каб атрымаць інфармацыю аб абнаўленні, наведайце:\n" "%(url)s\n" -#: ../do-release-upgrade:151 +#: ../do-release-upgrade:159 msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt " msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:152 +#: ../do-release-upgrade:160 msgid "is set to never so upgrading is not possible." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:154 +#: ../do-release-upgrade:162 msgid "There is no development version of an LTS available." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:155 +#: ../do-release-upgrade:163 msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release " msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:156 +#: ../do-release-upgrade:164 msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:158 +#: ../do-release-upgrade:166 msgid "Upgrades to the development release are only " msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:159 +#: ../do-release-upgrade:167 msgid "available from the latest supported release." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:161 +#: ../do-release-upgrade:169 msgid "No new release found." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:166 +#: ../do-release-upgrade:174 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Абнаўленьне выпуску зараз немагчымае" -#: ../do-release-upgrade:167 +#: ../do-release-upgrade:175 #, c-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " @@ -2123,46 +2141,46 @@ "Абнаўленне рэлізу цяпер не можа быць выканана, паспрабуйце пазней. Сервер " "паведаміў: '%s'" -#: ../do-release-upgrade:173 +#: ../do-release-upgrade:181 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Даступны новы выпуск '%s'." -#: ../do-release-upgrade:174 +#: ../do-release-upgrade:182 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Выканайце «do-release-upgrade», каб абнавіцца да яго." -#: ../do-release-upgrade:191 +#: ../do-release-upgrade:199 msgid "" "Please install all available updates for your release before upgrading." msgstr "" -#: ../do-release-upgrade:207 +#: ../do-release-upgrade:215 msgid "" "You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. " "Please reboot before upgrading." msgstr "" -#: ../check_new_release_gtk.py:85 +#: ../check_new_release_gtk.py:88 msgid "Software Updater" msgstr "Прылада абнаўлення пакетаў" -#: ../check_new_release_gtk.py:113 +#: ../check_new_release_gtk.py:120 #, python-format msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Даступнае абнаўленне Ubuntu %(version)s" #. print("don't upgrade") -#: ../check_new_release_gtk.py:144 +#: ../check_new_release_gtk.py:151 #, python-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Вы адмовіліся ад абнаўлення да Ubuntu %s" -#: ../check_new_release_gtk.py:177 +#: ../check_new_release_gtk.py:184 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Праверка магчымасці абнаўлення да апошняй нестабільнай версіі дыстрыбутыва" -#: ../check_new_release_gtk.py:186 +#: ../check_new_release_gtk.py:193 msgid "Add debug output" msgstr "Дадаць дапаможную інфармацыю" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -14,18 +14,18 @@ "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-08 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-09 01:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 msgid "Tile" @@ -410,7 +410,7 @@ #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-chooser.c:135 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:90 -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:123 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:456 ../panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" @@ -1205,7 +1205,7 @@ #: ../panels/datetime/unity-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change your clock and date settings" -msgstr "Змена настаўленняў гадзінніка і даты" +msgstr "Змена наладаў гадзінніка і даты" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:524 msgctxt "display panel, rotation" @@ -1308,11 +1308,11 @@ #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 msgid "Note: may limit resolution options" -msgstr "Увага: гэта можа абмежаваць опцыі разрознення экрана" +msgstr "Увага: гэта можа абмежаваць параметры раздзяляльнасці" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "_Resolution" -msgstr "_Разрозненне" +msgstr "_Раздзяляльнасць" #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "R_otation" @@ -1352,54 +1352,54 @@ #: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "Змяніць разрозненне і пазіцыю манітораў і праектараў" +msgstr "Змяніць раздзяляльнасць і пазіцыю манітораў і праектараў" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: ../panels/display/unity-display-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" -msgstr "Панэль;Праектар;xrandr;Экран;Разрозненне;Абнаўленне экрана;" +msgstr "Панэль;Праектар;xrandr;Экран;Раздзяляльнасць;Абнаўленне;" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:514 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-бітная" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1138 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1089 msgid "Ask what to do" msgstr "Спытаць аб патрэбным дзеянні" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1142 ../panels/power/power.ui.h:9 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1093 ../panels/power/power.ui.h:9 msgid "Do nothing" msgstr "Нічога не рабіць" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1146 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1097 msgid "Open folder" msgstr "Адкрыць папку" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1237 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1188 msgid "Other Media" msgstr "Іншыя носьбіты" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Выберыце праграму для Audio CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1269 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Выберыце праграму для Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1270 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Выберыце праграму для запуску пры падлучэнні музычнага плэера" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1271 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "" "Выберыце праграму для запуску пры падлучэнні фотаапарата ці відэакамеры" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1272 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Выберыце праграму для дыскаў з апраграмаваннем" @@ -1408,72 +1408,72 @@ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 msgid "audio DVD" msgstr "Audio DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1236 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "пусты Blu-ray дыск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1237 msgid "blank CD disc" msgstr "пусты CD-дыск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1238 msgid "blank DVD disc" msgstr "пусты DVD-дыск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1239 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "пусты HD DVD-дыск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1240 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray відэадыск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1290 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1241 msgid "e-book reader" msgstr "электронная кніга" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1291 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1242 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD-відэадыск" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1292 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1243 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1293 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1294 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1245 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1295 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1246 msgid "Windows software" msgstr "Windows-апраграмаванне" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1296 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 msgid "Software" msgstr "Апраграмаванне" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1419 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669 msgid "Section" msgstr "Раздзел" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1428 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "Агляд" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "Стандартныя праграмы" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1439 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" msgstr "Здымныя носьбіты" @@ -1481,20 +1481,20 @@ msgid "Legal Notice" msgstr "Прававыя ўмовы" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1646 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1592 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Версія %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1644 msgid "Install Updates" msgstr "Усталяваць абнаўленні" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1702 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1648 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Сістэма цалкам абноўлена" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1706 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1652 msgid "Checking for Updates" msgstr "Праверка наяўнасці абнаўленняў" @@ -2695,7 +2695,7 @@ #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:260 msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "Патрабуюцца сакрэтныя паролі, але яны не былі пададзеныя" +msgstr "Патрабуюцца сакрэты, але яны не былі прадстаўлены" #. TRANSLATORS: device status reason #: ../panels/network/panel-common.c:264 @@ -3548,7 +3548,7 @@ #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 msgid "Resolution" -msgstr "Разрозненне" +msgstr "Раздзяляльнасць" #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "GhostScript pre-filtering" @@ -3597,7 +3597,7 @@ #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" -msgstr "Якасць выявы" +msgstr "Якасць відарыса" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669 @@ -4068,7 +4068,7 @@ #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:895 msgid "Error removing account" -msgstr "Памылка выдалення конта" +msgstr "Памылка выдалення ўліковага запісу" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). @@ -4092,7 +4092,7 @@ #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 msgid "Remove Account" -msgstr "Выдаліць конт" +msgstr "Выдаліць уліковы запіс" #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 msgctxt "balance" @@ -4830,7 +4830,7 @@ #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 msgid "_Local Account" -msgstr "_Мясцовы конт" +msgstr "_Лакальны ўліковы запіс" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 msgid "_Enterprise Login" @@ -4847,7 +4847,7 @@ #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Account _Type" -msgstr "_Тып конта" +msgstr "_Тып уліковага запісу" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 msgid "_Domain" @@ -4855,7 +4855,7 @@ #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 msgid "_Login Name" -msgstr "_Назва конта" +msgstr "_Імя для ўваходу" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" @@ -4946,7 +4946,7 @@ #: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "User Accounts" -msgstr "Конты карыстальнікаў" +msgstr "Уліковыя запісы карыстальнікаў" #: ../panels/user-accounts/data/unity-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Add or remove users" @@ -4993,7 +4993,7 @@ #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 msgid "Enable this account" -msgstr "Уключыць гэты конт" +msgstr "Уключыць гэты ўліковы запіс" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 msgid "_Hint" @@ -5052,7 +5052,8 @@ msgid "" "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." msgstr "" -"Выберыце выяву, якая будзе паказаная на экране ўваходу для гэтага конта." +"Выберыце відарыс, які будзе паказаны для гэтага ўліковага запісу на экране " +"ўваходу ў сістэму." #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3 msgid "Gallery" @@ -5076,11 +5077,11 @@ #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Add User Account" -msgstr "Дадаць конт карыстальніка" +msgstr "Дадаць уліковы запіс карыстальніка" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Remove User Account" -msgstr "Выдаліць конт карыстальніка" +msgstr "Выдаліць уліковы запіс карыстальніка" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "Login Options" @@ -5112,7 +5113,7 @@ #: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 msgid "Manage user accounts" -msgstr "Настройка карыстальніцкіх контаў" +msgstr "Кіраванне ўліковымі запісамі карыстальнікаў" #: ../panels/user-accounts/com.canonical.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to change user data" @@ -5204,12 +5205,12 @@ #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194 msgid "Failed to add account" -msgstr "Не ўдалося дадаць конт" +msgstr "Не ўдалося дадаць уліковы запіс" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:467 msgid "Failed to register account" -msgstr "Не ўдалося зарэгістраваць конт" +msgstr "Не ўдалося зарэгістраваць уліковы запіс" #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:600 msgid "No supported way to authenticate with this domain" @@ -5394,7 +5395,7 @@ #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:317 msgid "The new password is not strong enough" -msgstr "Новий пароль недостатньо складний" +msgstr "Новы пароль недастаткова надзейны" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:323 msgid "You need to confirm the password" @@ -5450,7 +5451,7 @@ #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814 msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Хібны пароль, паўтарыце спробу" +msgstr "Памылковы пароль, паспрабуйце яшчэ раз" #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 #, c-format @@ -5459,7 +5460,7 @@ #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:184 msgid "Other Accounts" -msgstr "Іншыя конты" +msgstr "Іншыя ўліковыя запісы" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:406 msgid "Failed to delete user" @@ -5467,7 +5468,7 @@ #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:471 msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "Немагчыма выдаліць уласны конт." +msgstr "Немагчыма выдаліць уласны ўліковы запіс." #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:480 #, c-format @@ -5506,7 +5507,7 @@ #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:553 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" -msgstr "Конт выключаны" +msgstr "Уліковы запіс адключаны" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:561 msgctxt "Password mode" @@ -5524,7 +5525,7 @@ #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1003 msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "Не ўдалося звязацца са службай контаў" +msgstr "Не ўдалося звязацца са службай уліковых запісаў" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1005 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." @@ -5540,7 +5541,7 @@ #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084 msgid "Create a user account" -msgstr "Стварыць конт карыстальніка" +msgstr "Стварыць уліковы запіс карыстальніка" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1095 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1414 @@ -5548,12 +5549,12 @@ "To create a user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -"Каб стварыць конт карыстальніка,\n" -"спачатку пстрыкніце ў значок \"*\"" +"Каб стварыць уліковы запіс карыстальніка,\n" +"спачатку націсніце на значок \"*\"" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105 msgid "Delete the selected user account" -msgstr "Выдаліць вылучаны конт карыстальніка" +msgstr "Выдаліць выбраны ўліковы запіс карыстальніка" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1419 @@ -5561,12 +5562,12 @@ "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -"Каб выдаліць вылучаны конт карыстальніка,\n" -"спачатку пстрыкніце ў значок \"*\"" +"Каб выдаліць вылучаны ўліковы запіс карыстальніка,\n" +"спачатку націсніце на значок *" #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319 msgid "My Account" -msgstr "Мой конт" +msgstr "Мой уліковы запіс" #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:534 #, c-format @@ -5748,7 +5749,7 @@ #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 msgid "Adjust display resolution" -msgstr "Дапасаванне распазнавальнасці манітора" +msgstr "Рэгуляванне раздзяляльнасці дысплэя" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 msgid "Tracking Mode" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-doc.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-doc.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. type: TH #: unity.1:1 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2023-02-10 09:59:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -14,14 +14,14 @@ "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-08 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:59+0000\n" -"Last-Translator: Soltan Dzmitry \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:55+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/greeter-list.vala:302 #, c-format @@ -38,7 +38,7 @@ #: ../src/greeter-list.vala:864 msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Няслушны пароль. Паспрабуйце зноў!" +msgstr "Памылковы пароль, паспрабуйце яшчэ раз" #: ../src/greeter-list.vala:875 msgid "Failed to authenticate" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2023-02-10 09:59:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2023-02-10 09:59:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -14,14 +14,14 @@ "Project-Id-Version: unity-lens-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-07 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:59+0000\n" -"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:55+0000\n" +"Last-Translator: Soltan Dzmitry \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" @@ -29,7 +29,7 @@ #: ../src/daemon.vala:135 msgid "Sorry, there are no files or folders that match your search." -msgstr "На жаль файлы і тэчкі паводле вашага запыту не знойдзены." +msgstr "На жаль, файлы і папкі па вашым запыце не знойдзены." #: ../src/daemon.vala:148 msgid "Last modified" @@ -139,7 +139,7 @@ #: ../src/daemon.vala:1038 msgid "Show in Folder" -msgstr "Адчыніць у тэчцы" +msgstr "Паказаць у папцы" #: ../src/daemon.vala:1044 msgid "Email" @@ -168,7 +168,7 @@ #: ../src/utils.vala:113 msgid "Invalid Month" -msgstr "Няслушны месяц" +msgstr "Памылковы месяц" #: ../src/utils.vala:115 msgid "January" @@ -188,7 +188,7 @@ #: ../src/utils.vala:123 msgid "May" -msgstr "Травень" +msgstr "Май" #: ../src/utils.vala:125 msgid "June" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2023-02-10 09:59:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37 msgid "Search music" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. Translatable strings #: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86 msgid "Online" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity.po 2023-02-10 09:59:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity.po 2023-08-02 13:20:58.000000000 +0000 @@ -3,21 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the unity package. # FIRST AUTHOR , 2010. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-26 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 14:12+0000\n" -"Last-Translator: meequz \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 msgid "All" @@ -35,11 +41,11 @@ msgid "Rating" msgstr "Рэйтынг" -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:386 +#: ../dash/PlacesGroup.cpp:390 msgid "See fewer results" msgstr "Зменшыць колькасць вынікаў" -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:392 +#: ../dash/PlacesGroup.cpp:396 #, c-format msgid "See one more result" msgid_plural "See %d more results" @@ -121,7 +127,7 @@ msgid "Search your computer and online sources" msgstr "Пошук на вашым камп'ютары і ў сеткавых крыніцах" -#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:148 +#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:146 msgid "Search your computer" msgstr "Пошук на вашым камп'ютары" @@ -215,7 +221,7 @@ #: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:296 msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Няслушны пароль, паспрабуйце зноў" +msgstr "Памылковы пароль, паспрабуйце яшчэ раз" #: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:301 msgid "Failed to authenticate" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4 msgid "Calculate" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2023-08-02 13:21:02.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/unity_devhelp_daemon.py:34 ../data/devhelp.scope.in.h:4 msgid "Search Devhelp" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2023-02-10 09:59:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/scope.vala:172 msgid "Search your computer" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/unity_manpages_daemon.py:35 msgid "Search Manpages" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2023-02-10 09:59:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -2,25 +2,31 @@ # Ales Nyakhaychyk , 2003, 2004. # Ihar Hrachyshka , 2011. # Kasia Bondarava , 2012. +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-07 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 18:05+0000\n" -"Last-Translator: Kasia Bondarava \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "Unity Settings Daemon" @@ -137,7 +143,7 @@ #: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:277 #, c-format msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку для %s" +msgstr "Немагчыма адкрыць папку для %s" #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 msgid "Ask what to do" @@ -149,7 +155,7 @@ #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 msgid "Open Folder" -msgstr "Адчыніць тэчку" +msgstr "Адкрыць папку" #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/update-manager.po 2023-02-10 09:59:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/update-manager.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -3,72 +3,80 @@ # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Aliaksandr Tsukanau , 2006. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-03 17:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-01 10:51+0000\n" -"Last-Translator: Valanćin Susla \n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-29 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Crowdin-File: /master/rosetta-eoan/en_GB/LC_MESSAGES/update-manager.po\n" -"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Crowdin-Project: ubuntu-translations\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /master/rosetta-eoan/en_GB/LC_MESSAGES/update-manager.po\n" -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:154 msgid "Checking for updates…" msgstr "Праверка абнаўленняў…" -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:200 -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:256 -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:287 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:216 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:290 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:340 msgid "Installing updates…" msgstr "Усталяванне абнаўленняў…" -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:39 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:43 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Пачакайце, гэта можа заняць некаторы час." -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:41 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:45 msgid "Update is complete" msgstr "Абнаўленне завершана" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:265 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:300 msgid "Updating snaps" -msgstr "" +msgstr "Абнаўленне пакетаў snap" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:292 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:328 #, python-format msgid "Refreshing %s snap" -msgstr "" +msgstr "Абнаўленне пакета snap %s" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:298 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:336 #, python-format msgid "Removing %s snap" -msgstr "" +msgstr "Выдаленне пакета snap %s" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:303 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:343 #, python-format msgid "Installing %s snap" -msgstr "" +msgstr "Усталяванне пакета snap %s" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:312 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:356 msgid "Upgrade only partially completed." -msgstr "" +msgstr "Абнаўленне завершана толькі часткова." -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:313 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:358 msgid "" "An error occurred while updating snaps. Please check your network connection." msgstr "" +"Падчас абнаўлення пакетаў snap узнікла памылка. Праверце ваша сеткавае " +"злучэнне." -#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83 +#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:82 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Адкрыць спасылку ў браўзеры" @@ -76,21 +84,23 @@ msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Скапіяваць спасылку ў буфер абмену" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:126 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:128 msgid "Settings…" msgstr "Налады…" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:163 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:169 msgid "" "Tip: You can use Livepatch with Ubuntu Pro to keep your computer more " "secure between restarts." msgstr "" +"Парада: вы можаце выкарыстоўваць Livepatch з Ubuntu Pro, для большай " +"бяспекі вашага камп'ютара паміж перазагрузкамі." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:166 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:174 msgid "Settings & Pro…" -msgstr "" +msgstr "Налады і Pro…" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:180 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:189 #, python-format msgid "%d Livepatch update applied since the last restart." msgid_plural "%d Livepatch updates applied since the last restart." @@ -98,7 +108,7 @@ msgstr[1] "%d абнаўленні Livepatch ужыты з моманту апошняга перазапуску." msgstr[2] "%d абнаўленняў Livepatch ужыта з моманту апошняга перазапуску." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:197 #, python-format msgid "%d Livepatch update failed to apply since the last restart." msgid_plural "%d Livepatch updates failed to apply since the last restart." @@ -109,58 +119,54 @@ msgstr[2] "" "%d абнаўленняў Livepatch не ўдалося ўжыць з моманту апошняга перазапуску." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:315 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:220 ../UpdateManager/UpdateManager.py:317 msgid "You stopped the check for updates." msgstr "Вы спынілі праверку наяўнасці абнаўленняў." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:212 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:222 msgid "_Check Again" msgstr "_Праверыць зноў" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:224 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:235 msgid "No software updates are available." msgstr "Няма даступных абнаўленняў праграмнага забеспячэння." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:226 ../UpdateManager/Dialogs.py:237 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:237 ../UpdateManager/Dialogs.py:249 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "На камп'ютары ўсталявана актуальнае праграмнае забеспячэнне." -#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:239 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:252 #, python-format msgid "However, %s %s is now available (you have %s)." -msgstr "Аднак, %s %s даступная (вы карыстаецеся %s)." +msgstr "Даступны выпуск %s %s (вы карыстаецеся %s)." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:244 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:260 msgid "Upgrade…" -msgstr "Абнавіць..." +msgstr "Абнаўленне…" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:264 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:286 msgid "New important security and hardware support update." msgstr "Новае важнае абнаўленне бяспекі і падтрымкі апаратнага забеспячэння." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:295 msgid "_Install…" msgstr "_Усталяваць…" -#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:284 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:309 #, python-format msgid "Software updates are no longer provided for %s %s." msgstr "Абнаўленні праграмнага забеспячэння больш не пастаўляюцца для %s %s." -#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:288 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:314 #, python-format msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s." msgstr "Каб заставацца ў бяспецы, вы павінны абнавіцца да %s %s." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:301 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327 msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system" -msgstr "" +msgstr "На жаль, больш няма абнаўленняў для гэтай сістэмы" -#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:303 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:331 #, python-format msgid "" "\n" @@ -172,12 +178,19 @@ "If you reinstall Ubuntu from ubuntu.com/download, future upgrades will be " "available." msgstr "" +"\n" +"Больш не плануюцца выпускі Ubuntu для архітэктуры гэтай сістэмы «%s».\n" +"\n" +"Абнаўленні для Ubuntu %s будуць выпускацца да 2023-04-26.\n" +"\n" +"Калі вы пераўсталюеце Ubuntu з ubuntu.com/download, будучыя абнаўленні " +"стануць даступны." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:317 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:347 msgid "Not all updates can be installed" -msgstr "Не ўсе абнаўленні могуць быць усталяваны" +msgstr "Не ўсе абнаўленні магчыма ўсталяваць" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:319 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:350 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n" "\n" @@ -187,63 +200,63 @@ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" -"Запуск частковага абнаўлення сістэмы для ўсталявання максімальна магчымай " +"Запусціце частковае абнаўленне сістэмы для ўсталявання максімальна магчымай " "колькасці абнаўленняў.\n" "\n" -" Гэта можа быць выклікана:\n" -" * Папярэднім абнаўленнем, якое не было завершана\n" -" * Праблемамі з некаторымі ўсталяванымі праграмамі\n" -" * Неафіцыйнымі пакетамі праграмнага забеспячэння, якія не пастаўляюцца " +" Магчымыя прычыны:\n" +" * Папярэдняе абнаўленне не было завершана\n" +" * Праблемы з некаторымі ўсталяванымі праграмамі\n" +" * Усталяванне неафіцыйных пакетаў, якія не пастаўляюцца разам з " "Ubuntu\n" -" * Звычайнымі зменамі ў перадфінальнай версіі Ubuntu" +" * Звычайныя змены ў перадфінальнай версіі Ubuntu" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:361 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Частковае абнаўленне" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:328 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:362 msgid "_Continue" msgstr "П_рацягнуць" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:403 msgid "_Try Again" msgstr "Па_спрабаваць зноў" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:378 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:417 msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." msgstr "Неабходна перазапусціць камп'ютар для завяршэння працэсу абнаўлення." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:380 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:421 msgid "Restart _Later" msgstr "_Перазапусціць пазней" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:382 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:423 msgid "_Restart Now" -msgstr "Пера_запусціць зараз" +msgstr "Пера_запусціць" #. Basic GTK+ parameters -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:98 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:100 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "Абнаўленне праграм" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:313 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:315 msgid "Some software couldn’t be checked for updates." msgstr "" "Не ўдалося праверыць наяўнасць абнаўленняў для некаторага праграмнага " "забеспячэння." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:316 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:319 msgid "Updated software is available from a previous check." msgstr "" "З часу апошняй праверкі з'явіліся новыя абнаўленні праграмнага забеспячэння." #. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:430 msgid "Software index is broken" msgstr "Індэкс праграмнага забеспячэння пашкоджаны" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:424 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " @@ -253,11 +266,11 @@ "гэтай праблемы вы можаце выкарыстоўваць пакетны менеджар Synaptic або " "выканаць каманду «sudo apt-get install -f» у тэрмінале." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:431 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:440 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Памылка ініцыялізацыі звестак аб пакеце" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:442 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" @@ -270,11 +283,11 @@ "Калі ласка, паведаміце аб гэтай памылцы ў пакеце «update-manager», дадаўшы " "да тэксту справаздачы наступнае паведамленне:\n" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:464 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Не ўдалося вылічыць параметры абнаўлення" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:465 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:479 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" @@ -283,86 +296,86 @@ msgstr "" "Пры вылічэнні параметраў абнаўлення адбылася невырашальная праблема.\n" "\n" -"Калі ласка, паведаміце аб гэтай памылцы ў пакеце «update-manager» і ўключыце " -"ў тэкст справаздачы наступнае паведамленне:\n" +"Паведаміце аб гэтай памылцы ў пакеце «update-manager» і ўключыце ў тэкст " +"справаздачы наступнае паведамленне:\n" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:253 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:263 msgid "Install Now" -msgstr "Усталяваць зараз" +msgstr "Усталяваць" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:286 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:298 msgid "Install or remove" msgstr "Усталяваць або выдаліць" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:322 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:340 msgid "Download" msgstr "Спампаваць" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:383 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:406 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Нагадаць пазней" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:527 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:559 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Версія %s: \n" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:590 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:631 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." -msgstr "Немагчыма спампаваць спіс змен, бо вы не злучаны з сеткай." +msgstr "Немагчыма спампаваць спіс змен, адсутнічае злучэнне з сеткай." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:600 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:644 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Спампоўванне спіса змен..." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:644 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:690 msgid "_Deselect All" msgstr "С_касаваць выбар" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:650 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:697 msgid "Select _All" msgstr "_Выбраць усё" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:746 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:797 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s будзе спампавана." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:760 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:812 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Абнаўленне ўжо спампавана." msgstr[1] "Абнаўленні ўжо спампаваны." msgstr[2] "Абнаўленні ўжо спампаваны." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:766 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:819 msgid "There are no updates to install." msgstr "Няма абнаўленняў для ўсталявання." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:775 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:828 msgid "Unknown download size." msgstr "Невядомы памер спампоўкі." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:802 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:856 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "" "З часу выпуску %s %s з'явіліся абнаўленні праграмнага забеспячэння. Хочаце " -"ўсталяваць іх?" +"ўсталяваць іх зараз?" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:807 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:862 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "" -"Абнаўленні праграмнага забеспячэння даступныя для гэтага камп'ютара. Хочаце " -"ўсталяваць іх?" +"Абнаўленні праграмнага забеспячэння даступны для гэтага камп'ютара. Хочаце " +"ўсталяваць іх зараз?" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:810 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:867 msgid "" "The computer also needs to restart to finish installing previous updates." msgstr "" @@ -370,27 +383,26 @@ "камп'ютар." #. print("on_button_install_clicked") -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:840 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:898 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Недастаткова свабоднага месца на дыску" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:841 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:900 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. %s" msgstr "" "Усяго абнаўленню неабходна %s свабоднага месца на дыску '%s'. Вызваліце " -"дадаткова прынамсі %s месца на %s. %s" +"прынамсі %s дадатковага месца на %s. %s" -#. specific ways to resolve lack of free space -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:846 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:905 msgid "" "Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'." msgstr "" "Выдаліць часовыя пакеты папярэдніх усталёвак з дапамогай «sudo apt clean»." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:848 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:909 msgid "" "You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove', and you could also " "set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of " @@ -400,7 +412,7 @@ "таксама, у /etc/initramfs-tools/initramfs.conf, задаць COMPRESS=xz для " "памяншэння памеру initramfs." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:853 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:914 msgid "" "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using " "'sudo apt clean'." @@ -408,57 +420,56 @@ "Ачысціце сметніцу і выдаліце часовыя пакеты папярэдніх усталёвак з дапамогай " "каманды «sudo apt clean»." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:856 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:917 msgid "Reboot to clean up files in /tmp." -msgstr "Перазагрузіце прыладу для ачысткі файлаў у /tmp." +msgstr "Перазагрузіце камп'ютар для ачысткі файлаў у /tmp." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:898 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:979 msgid "Connecting..." msgstr "Злучэнне..." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:914 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:999 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." -msgstr "" -"Вы, магчыма, не зможаце правяраць наяўнасць абнаўленняў або спампоўваць іх." +msgstr "Няма магчымасці праверыць наяўнасць абнаўленняў або спампаваць іх." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1069 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1164 msgid "Improved hardware support" -msgstr "" +msgstr "Палепшаная апаратная падтрымка" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1073 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1168 msgid "Security updates" msgstr "Абнаўленні бяспекі" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1077 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1173 msgid "Other updates" msgstr "Іншыя абнаўленні" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1080 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1177 msgid "Updates" msgstr "Абнаўленні" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1085 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1182 msgid "Unused kernel updates to be removed" msgstr "Абнаўленні ядра, якія не выкарыстоўваюцца і будуць выдалены" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1090 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1188 msgid "Duplicate packages to be removed" -msgstr "" +msgstr "Дублікаты пакетаў, якія падлягаюць выдаленню" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1094 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1194 msgid "Ubuntu Pro (enable in Settings…)" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu Pro (уключыць у наладах…)" -#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:70 +#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:73 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Усталяваць усе даступныя абнаўленні" -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:417 +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:459 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Гэтае абнаўленне пастаўляецца крыніцай, якая не падтрымлівае спісы змен." -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:423 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:458 +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:466 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:508 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." @@ -466,7 +477,7 @@ "Не ўдалося спампаваць спіс змен. \n" "Праверце ваша злучэнне з інтэрнэтам." -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:430 +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:475 #, python-format msgid "" "Changes for %s versions:\n" @@ -479,7 +490,7 @@ "Даступная версія: %s\n" "\n" -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:444 +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:493 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" @@ -493,7 +504,7 @@ "http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog,\n" "пакуль змены не стануць даступныя, або паспрабаваць яшчэ раз пазней." -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:451 +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:500 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" @@ -509,13 +520,13 @@ #. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in #. the core components and packages. -#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:178 +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:189 #, python-format msgid "%s base" msgstr "Асноўны кампанент %s" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" -#: ../UpdateManager/Core/utils.py:483 +#: ../UpdateManager/Core/utils.py:487 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" @@ -524,7 +535,7 @@ msgstr[2] "%(size).0f КБ" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" -#: ../UpdateManager/Core/utils.py:487 +#: ../UpdateManager/Core/utils.py:492 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" @@ -551,7 +562,7 @@ #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:6 msgid "The computer will need to restart." -msgstr "Будзе патрэбна перазапусціць камп'ютар." +msgstr "Неабходна перазапусціць камп'ютар." #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:7 msgid "" @@ -591,97 +602,96 @@ "«Абнаўленне праграм» правярае наяўнасць абнаўленняў з дапамогай apt і " "дазваляе выбраць, якія абнаўленні будуць усталяваны." -#: ../update-manager:71 +#: ../update-manager:75 msgid "Show version and exit" msgstr "Паказаць версію і выйсці" -#: ../update-manager:74 +#: ../update-manager:78 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Каталог, які змяшчае файлы даных" -#: ../update-manager:77 +#: ../update-manager:81 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Праверыць наяўнасць новага выпуску Ubuntu" -#: ../update-manager:80 +#: ../update-manager:84 msgid "" "If using the latest supported release, upgrade to the development release" msgstr "" "Абнавіцца да версіі ў распрацоўцы, калі ўсталявана апошняя версія, што " "падтрымліваецца" -#: ../update-manager:84 +#: ../update-manager:88 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "Абнаўленне з выкарыстаннем апошняй версіі Менеджара абнаўленняў" -#: ../update-manager:91 +#: ../update-manager:95 msgid "Do not focus on map when starting" -msgstr "Не факусіравацца на акне пры запуску" +msgstr "Не факусіравацца на карце пры запуску" -#: ../update-manager:94 +#: ../update-manager:98 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Не правяраць абнаўленні падчас запуску" -#: ../update-manager:96 +#: ../update-manager:100 msgid "Show debug messages" msgstr "Паказваць адладачныя паведамленні" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. -#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:43 +#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:39 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Нерэалізаваны метад: %s" -#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 +#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:42 msgid "A file on disk" msgstr "Файл на дыску" -#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:40 +#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:37 msgid "Install missing package." msgstr "Усталяваць адсутны пакет." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. -#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:50 +#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:47 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Неабходна ўсталяваць пакет %s." -#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:50 +#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:47 msgid ".deb package" msgstr "Пакет *.deb" -#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:47 +#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:43 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s павінен быць пазначаны як усталяваны ўручную." -#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:50 +#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:51 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" -"Падчас абнаўлення, калі ў вас усталяваны kdelibs4-dev, вам будзе патрэбна " -"ўсталяваць kdelibs5-dev. Для падрабязнасцей глядзіце bugs.launchpad.net, bug " -"#279621." +"Пры абнаўленні, калі ўсталяваны kdelibs4-dev, неабходна ўсталяваць kdelibs5-" +"dev. Глядзіце bug #279621 на bugs.launchpad.net для падрабязнасцей." -#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:45 +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:40 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i састарэлых запісаў у файле стану" -#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:48 +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:43 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Састарэлыя запісы ў стане dpkg" #. pragma: no cover -#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:51 +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:46 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Састарэлыя запісы станаў dpkg" -#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:43 +#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:40 msgid "" "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" -"Выдаліце lilo, бо таксама ўсталяваны grub.(Глядзіце bug #314004 для " -"падрабязнасцей.)" +"Выдаліце lilo, паколькі таксама ўсталяваны grub. (Глядзіце bug #314004 для " +"падрабязнасцей)" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2023-02-10 09:59:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-24 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 09:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-27 12:36+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,23 +22,23 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" -#: ../data/apt_check.py:61 +#: ../data/apt_check.py:62 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:150 +#: ../data/apt_check.py:151 #, python-format msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:179 +#: ../data/apt_check.py:180 #, python-format msgid "" "%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" @@ -49,66 +49,66 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:195 +#: ../data/apt_check.py:196 #, python-format msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:203 +#: ../data/apt_check.py:204 msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:211 +#: ../data/apt_check.py:212 #, python-format msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:215 +#: ../data/apt_check.py:216 #, python-format msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:242 +#: ../data/apt_check.py:243 #, python-format msgid "%i update can be applied immediately." msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:255 +#: ../data/apt_check.py:256 #, python-format msgid "%i of these updates is a standard security update." msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:265 +#: ../data/apt_check.py:266 msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:357 +#: ../data/apt_check.py:373 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)" -#: ../data/apt_check.py:367 +#: ../data/apt_check.py:383 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Памылка: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:374 +#: ../data/apt_check.py:390 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)" -#: ../data/apt_check.py:486 +#: ../data/apt_check.py:503 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены" -#: ../data/apt_check.py:492 +#: ../data/apt_check.py:509 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout" -#: ../data/apt_check.py:496 +#: ../data/apt_check.py:513 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -137,8 +137,8 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"Дастасаваньне ў вашай сыстэме аварыйна завяршыла сваю працу (раней ці " -"зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. " +"Праграма аварыйна завяршыла сваю працу (цяпер або раней). Націсніце на " +"значок апавяшчэння, каб убачыць падрабязнасці. " #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -178,7 +178,7 @@ #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "Запусьціць абнаўленьне" +msgstr "Запусціць абнаўленне" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" @@ -249,15 +249,15 @@ #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "Паказаць абнаўленьні" +msgstr "Паказаць абнаўленні" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" -msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні" +msgstr "Усталяваць усе абнаўленні" #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" -msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў" +msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў" #: ../src/update.c:83 #, c-format @@ -335,20 +335,20 @@ msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў." -#: ../src/update-notifier.c:560 +#: ../src/update-notifier.c:609 msgid "- inform about updates" -msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні" +msgstr "- інфармуе пра абнаўленні" -#: ../src/update-notifier.c:562 +#: ../src/update-notifier.c:611 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n" -#: ../src/update-notifier.c:563 +#: ../src/update-notifier.c:612 msgid "unknown error" msgstr "невядомая памылка" -#: ../src/update-notifier.c:590 +#: ../src/update-notifier.c:639 msgid "update-notifier" msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях" @@ -393,8 +393,8 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" -"Наступныя пакеты патрабуюць дадатковай загрузкі дадзеных пасля ўстаноўкі, " -"але дадзеныя немагчыма загрузіць ці немагчыма ўсталяваць." +"Наступныя пакеты патрабуюць дадатковага спампоўвання даных пасля " +"ўсталявання, але даныя немагчыма спампаваць або апрацаваць." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/vim.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/vim.po 2023-02-10 09:59:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/vim.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-27 04:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:37+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../alloc.c:94 ../alloc.c:109 msgid "ERROR: " @@ -68,17 +68,17 @@ msgid "No matching autocommands: %s" msgstr "" -#: ../autocmd.c:2483 +#: ../autocmd.c:2498 #, c-format msgid "%s Autocommands for \"%s\"" msgstr "" -#: ../autocmd.c:2491 +#: ../autocmd.c:2506 #, c-format msgid "Executing %s" msgstr "" -#: ../autocmd.c:2574 +#: ../autocmd.c:2591 #, c-format msgid "autocommand %s" msgstr "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "add() argument" msgstr "" -#: ../blob.c:684 ../list.c:2883 +#: ../blob.c:691 ../list.c:2883 msgid "insert() argument" msgstr "" @@ -99,107 +99,107 @@ msgid "[Quickfix List]" msgstr "" -#: ../buffer.c:1753 +#: ../buffer.c:1758 #, c-format msgid "%d buffer unloaded" msgid_plural "%d buffers unloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../buffer.c:1756 +#: ../buffer.c:1761 #, c-format msgid "%d buffer deleted" msgid_plural "%d buffers deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../buffer.c:1759 +#: ../buffer.c:1764 #, c-format msgid "%d buffer wiped out" msgid_plural "%d buffers wiped out" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../buffer.c:2259 +#: ../buffer.c:2263 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "" -#: ../buffer.c:3428 +#: ../buffer.c:3422 #, c-format msgid "line %ld" msgstr "" -#: ../buffer.c:3847 +#: ../buffer.c:3841 msgid " [Modified]" msgstr "" -#: ../buffer.c:3849 +#: ../buffer.c:3843 msgid "[Not edited]" msgstr "" -#: ../buffer.c:3852 +#: ../buffer.c:3846 msgid "[Read errors]" msgstr "" -#: ../buffer.c:3853 ../buffer.c:4831 ../drawscreen.c:501 ../fileio.c:2462 -#: ../netbeans.c:3424 +#: ../buffer.c:3847 ../buffer.c:4842 ../drawscreen.c:499 ../fileio.c:2508 +#: ../netbeans.c:3423 msgid "[RO]" msgstr "" -#: ../buffer.c:3854 ../fileio.c:2462 ../netbeans.c:3424 +#: ../buffer.c:3848 ../fileio.c:2508 ../netbeans.c:3423 msgid "[readonly]" msgstr "" -#: ../buffer.c:3871 +#: ../buffer.c:3865 #, c-format msgid "%ld line --%d%%--" msgid_plural "%ld lines --%d%%--" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../buffer.c:3877 +#: ../buffer.c:3871 #, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "" -#: ../buffer.c:3986 ../buffer.c:5911 ../memline.c:2202 +#: ../buffer.c:3980 ../buffer.c:5962 ../memline.c:2274 msgid "[No Name]" msgstr "" #. must be a help buffer -#: ../buffer.c:4039 +#: ../buffer.c:4033 msgid "help" msgstr "" -#: ../buffer.c:4839 ../drawscreen.c:484 +#: ../buffer.c:4850 ../drawscreen.c:482 msgid "[Help]" msgstr "[Даведка]" -#: ../buffer.c:4871 ../drawscreen.c:490 +#: ../buffer.c:4882 ../drawscreen.c:488 msgid "[Preview]" msgstr "" -#: ../buffer.c:5218 +#: ../buffer.c:5255 msgid "All" msgstr "Усё" -#: ../buffer.c:5218 +#: ../buffer.c:5255 msgid "Bot" msgstr "Канец" -#: ../buffer.c:5221 +#: ../buffer.c:5258 msgid "Top" msgstr "Пачатак" -#: ../buffer.c:5890 +#: ../buffer.c:5941 msgid "[Prompt]" msgstr "" -#: ../buffer.c:5894 +#: ../buffer.c:5945 msgid "[Popup]" msgstr "" -#: ../buffer.c:5896 +#: ../buffer.c:5947 msgid "[Scratch]" msgstr "" @@ -231,11 +231,11 @@ msgid " in line %ld;" msgstr "" -#: ../bufwrite.c:2384 ../fileio.c:2482 +#: ../bufwrite.c:2384 ../fileio.c:2528 msgid "[NOT converted]" msgstr "" -#: ../bufwrite.c:2389 ../fileio.c:2487 +#: ../bufwrite.c:2389 ../fileio.c:2533 msgid "[converted]" msgstr "" @@ -273,60 +273,60 @@ msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "" -#: ../errors.h:2321 +#: ../errors.h:2342 msgid "E902: Cannot connect to port" msgstr "" -#: ../errors.h:2305 +#: ../errors.h:2326 msgid "E898: socket() in channel_connect()" msgstr "" -#: ../errors.h:2315 +#: ../errors.h:2336 #, c-format msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2318 +#: ../errors.h:2339 msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" msgstr "" -#: channel.c:2364 +#: ../channel.c:2483 msgid "E903: received command with non-string argument" msgstr "" -#: channel.c:2418 +#: ../channel.c:2540 msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" msgstr "" -#: channel.c:2424 +#: ../channel.c:2546 msgid "E904: third argument for call must be a list" msgstr "" -#: channel.c:2480 +#: ../channel.c:2603 #, c-format msgid "E905: received unknown command: %s" msgstr "" -#: channel.c:3720 +#: ../channel.c:3846 msgid "E906: not an open channel" msgstr "" -#: channel.c:3909 +#: ../channel.c:4054 #, c-format msgid "E630: %s(): write while not connected" msgstr "" -#: channel.c:4055 +#: ../channel.c:4200 #, c-format msgid "E631: %s(): write failed" msgstr "" -#: ../errors.h:2357 +#: ../errors.h:2378 #, c-format msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "" -#: channel.c:4143 +#: ../channel.c:4293 msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "" @@ -357,11 +357,11 @@ msgid ": Send expression failed.\n" msgstr "" -#: evalfunc.c:5545 +#: ../clientserver.c:975 msgid "E941: already started a server" msgstr "" -#: ../errors.h:2433 +#: ../errors.h:2452 msgid "E942: +clientserver feature not available" msgstr "" @@ -369,43 +369,43 @@ msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "" -#: ../cmdexpand.c:1234 +#: ../cmdexpand.c:1264 msgid "tagname" msgstr "" -#: ../cmdexpand.c:1237 +#: ../cmdexpand.c:1267 msgid " kind file\n" msgstr "" -#: ../cmdhist.c:708 +#: ../cmdhist.c:710 msgid "'history' option is zero" msgstr "" -#: ../errors.h:2087 +#: ../errors.h:2104 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "" -#: ../crypt.c:745 +#: ../crypt.c:796 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" msgstr "" -#: ../crypt.c:761 +#: ../crypt.c:816 msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file" msgstr "" -#: ../crypt.c:792 +#: ../crypt.c:847 msgid "Enter encryption key: " msgstr "" -#: ../crypt.c:793 +#: ../crypt.c:848 msgid "Enter same key again: " msgstr "" -#: ../crypt.c:804 +#: ../crypt.c:859 msgid "Keys don't match!" msgstr "" -#: ../crypt.c:848 +#: ../crypt.c:901 msgid "[crypted]" msgstr "" @@ -418,31 +418,31 @@ msgid "Oldval = \"%s\"" msgstr "" -#: ../debugger.c:105 +#: ../debugger.c:104 #, c-format msgid "Newval = \"%s\"" msgstr "" -#: ../debugger.c:114 ../debugger.c:399 ../ex_docmd.c:570 +#: ../debugger.c:112 ../debugger.c:398 ../ex_docmd.c:574 #, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "" -#: ../debugger.c:116 ../debugger.c:401 +#: ../debugger.c:114 ../debugger.c:400 #, c-format msgid "cmd: %s" msgstr "" -#: ../debugger.c:350 +#: ../debugger.c:349 msgid "frame is zero" msgstr "" -#: ../debugger.c:360 +#: ../debugger.c:359 #, c-format msgid "frame at highest level: %d" msgstr "" -#: ../debugger.c:454 +#: ../debugger.c:453 #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "" @@ -451,12 +451,12 @@ msgid "No breakpoints defined" msgstr "" -#: ../debugger.c:875 +#: ../debugger.c:877 #, c-format msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "" -#: ../debugger.c:881 +#: ../debugger.c:883 #, c-format msgid "%3d expr %s" msgstr "" @@ -465,187 +465,187 @@ msgid "extend() argument" msgstr "" -#: ../errors.h:1844 +#: ../errors.h:1863 #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "" -#: ../diff.c:771 +#: ../diff.c:768 #, c-format msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2059 +#: ../errors.h:2076 msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "" -#: ../errors.h:2489 +#: ../errors.h:2508 msgid "E960: Problem creating the internal diff" msgstr "" -#: ../diff.c:1251 +#: ../diff.c:1244 msgid "Patch file" msgstr "" -#: ../errors.h:2075 +#: ../errors.h:2092 msgid "E816: Cannot read patch output" msgstr "" -#: ../errors.h:2487 +#: ../errors.h:2506 msgid "E959: Invalid diff format." msgstr "" -#: ../errors.h:1999 +#: ../errors.h:2018 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" msgstr "" -#: ../errors.h:1979 +#: ../errors.h:1998 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" msgstr "" -#: ../digraph.c:1801 +#: ../digraph.c:1802 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../digraph.c:1909 +#: ../digraph.c:1910 msgid "Latin supplement" msgstr "" -#: ../digraph.c:1910 +#: ../digraph.c:1911 msgid "Greek and Coptic" msgstr "" -#: ../digraph.c:1911 +#: ../digraph.c:1912 msgid "Cyrillic" msgstr "Кірыліца" -#: ../digraph.c:1912 +#: ../digraph.c:1913 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../digraph.c:1913 +#: ../digraph.c:1914 msgid "Arabic" msgstr "Арабскае" -#: ../digraph.c:1914 +#: ../digraph.c:1915 msgid "Latin extended" msgstr "" -#: ../digraph.c:1915 +#: ../digraph.c:1916 msgid "Greek extended" msgstr "" -#: ../digraph.c:1916 +#: ../digraph.c:1917 msgid "Punctuation" msgstr "" -#: ../digraph.c:1917 +#: ../digraph.c:1918 msgid "Super- and subscripts" msgstr "" -#: ../digraph.c:1918 +#: ../digraph.c:1919 msgid "Currency" msgstr "" -#: ../digraph.c:1919 ../digraph.c:1924 ../digraph.c:1934 +#: ../digraph.c:1920 ../digraph.c:1925 ../digraph.c:1935 msgid "Other" msgstr "" -#: ../digraph.c:1920 +#: ../digraph.c:1921 msgid "Roman numbers" msgstr "" -#: ../digraph.c:1921 +#: ../digraph.c:1922 msgid "Arrows" msgstr "" -#: ../digraph.c:1922 +#: ../digraph.c:1923 msgid "Mathematical operators" msgstr "" -#: ../digraph.c:1923 +#: ../digraph.c:1924 msgid "Technical" msgstr "" -#: ../digraph.c:1925 +#: ../digraph.c:1926 msgid "Box drawing" msgstr "" -#: ../digraph.c:1926 +#: ../digraph.c:1927 msgid "Block elements" msgstr "" -#: ../digraph.c:1927 +#: ../digraph.c:1928 msgid "Geometric shapes" msgstr "" -#: ../digraph.c:1928 +#: ../digraph.c:1929 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../digraph.c:1929 +#: ../digraph.c:1930 msgid "Dingbats" msgstr "" -#: ../digraph.c:1930 +#: ../digraph.c:1931 msgid "CJK symbols and punctuation" msgstr "" -#: ../digraph.c:1931 +#: ../digraph.c:1932 msgid "Hiragana" msgstr "" -#: ../digraph.c:1932 +#: ../digraph.c:1933 msgid "Katakana" msgstr "" -#: ../digraph.c:1933 +#: ../digraph.c:1934 msgid "Bopomofo" msgstr "" -#: ../errors.h:1991 +#: ../errors.h:2010 msgid "E791: Empty keymap entry" msgstr "" -#: ../errors.h:1750 +#: ../errors.h:1769 msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" msgstr "" -#: ../errors.h:1786 +#: ../errors.h:1805 msgid "E708: [:] must come last" msgstr "" -#: ../errors.h:1788 +#: ../errors.h:1807 msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" msgstr "" -#: ../errors.h:2583 +#: ../errors.h:2602 msgid "E996: Cannot lock a range" msgstr "" -#: ../errors.h:2587 +#: ../errors.h:2606 msgid "E996: Cannot lock a list or dict" msgstr "" -#: ../eval.c:5193 +#: ../eval.c:5320 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "" -#: eval.c:4356 +#: ../eval.c:5029 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "" -#: eval.c:5822 +#: ../eval.c:6039 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "" -#: ../eval.c:7024 +#: ../eval.c:7369 msgid "" "\n" "\tLast set from " msgstr "" -#: ../errors.h:361 +#: ../errors.h:373 #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "" @@ -655,117 +655,117 @@ #. * this way has the compelling advantage that translations need not to #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. #. -#: ../evalfunc.c:3551 ../gui.c:5028 ../gui_gtk.c:1670 ../os_mswin.c:688 +#: ../evalfunc.c:3615 ../gui.c:5035 ../gui_gtk.c:1670 ../os_mswin.c:688 msgid "&Ok" msgstr "" -#: evalfunc.c:2307 +#: ../evalfunc.c:3979 msgid "E980: lowlevel input not supported" msgstr "" -#: ../errors.h:1771 +#: ../errors.h:1790 #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "" -#: evalfunc.c:2512 +#: ../evalfunc.c:4143 msgid "E922: expected a dict" msgstr "" -#: ../errors.h:2373 +#: ../errors.h:2392 msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" msgstr "" -#: ../evalfunc.c:6998 +#: ../evalfunc.c:7080 msgid "" "&OK\n" "&Cancel" msgstr "" -#: ../evalfunc.c:7082 +#: ../evalfunc.c:7164 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "" -#: ../errors.h:1975 +#: ../errors.h:1994 msgid "E786: Range not allowed" msgstr "" -#: ../errors.h:1773 +#: ../errors.h:1792 msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "" -#: ../errors.h:1822 +#: ../errors.h:1841 msgid "E726: Stride is zero" msgstr "" -#: ../errors.h:1824 +#: ../errors.h:1843 msgid "E727: Start past end" msgstr "" -#: ../errors.h:2495 +#: ../errors.h:2514 #, c-format msgid "E962: Invalid action: '%s'" msgstr "" -#: evalfunc.c:7486 +#: ../evalfunc.c:9607 #, c-format msgid "E935: invalid submatch number: %d" msgstr "" -#: evalvars.c:573 +#: ../evalvars.c:595 msgid "E991: cannot use =<< here" msgstr "" -#: ../errors.h:2569 +#: ../errors.h:2588 #, c-format msgid "E990: Missing end marker '%s'" msgstr "" -#: ../errors.h:2555 +#: ../errors.h:2574 msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" msgstr "" -#: ../errors.h:1746 +#: ../errors.h:1765 msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "" -#: ../errors.h:1748 +#: ../errors.h:1767 msgid "E688: More targets than List items" msgstr "" -#: ../errors.h:1846 +#: ../errors.h:1865 #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2589 +#: ../errors.h:2608 msgid "E996: Cannot lock an environment variable" msgstr "" -#: ../errors.h:2591 +#: ../errors.h:2610 msgid "E996: Cannot lock a register" msgstr "" -#: evalvars.c:1657 +#: ../evalvars.c:1971 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "" -#: evalvars.c:2739 +#: ../evalvars.c:3486 #, c-format msgid "E963: setting %s to value with wrong type" msgstr "" -#: ../errors.h:1779 +#: ../errors.h:1798 #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1781 +#: ../errors.h:1800 #, c-format msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2369 +#: ../errors.h:2390 msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "" @@ -799,53 +799,53 @@ msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:766 +#: ../ex_cmds.c:768 #, c-format msgid "%ld line moved" msgid_plural "%ld lines moved" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_cmds.c:1317 +#: ../ex_cmds.c:1319 #, c-format msgid "%ld lines filtered" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:1424 +#: ../ex_cmds.c:1426 msgid "[No write since last change]\n" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:1933 ../ex_cmds2.c:142 +#: ../ex_cmds.c:1935 ../ex_cmds2.c:143 msgid "Save As" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:2010 +#: ../ex_cmds.c:2012 msgid "Write partial file?" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:2165 +#: ../ex_cmds.c:2167 #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:2217 +#: ../ex_cmds.c:2219 #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "" -#: ../errors.h:1925 +#: ../errors.h:1944 #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:2372 +#: ../ex_cmds.c:2378 #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" "Do you wish to write anyway?" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:2375 +#: ../ex_cmds.c:2381 #, c-format msgid "" "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" @@ -853,58 +853,58 @@ "Do you wish to try?" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:2586 +#: ../ex_cmds.c:2592 msgid "Edit File" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:4378 +#: ../ex_cmds.c:4384 #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:4973 +#: ../ex_cmds.c:4979 msgid "(Interrupted) " msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:4978 +#: ../ex_cmds.c:4984 #, c-format msgid "%ld match on %ld line" msgid_plural "%ld matches on %ld line" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_cmds.c:4980 +#: ../ex_cmds.c:4986 #, c-format msgid "%ld substitution on %ld line" msgid_plural "%ld substitutions on %ld line" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_cmds.c:4983 +#: ../ex_cmds.c:4989 #, c-format msgid "%ld match on %ld lines" msgid_plural "%ld matches on %ld lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_cmds.c:4985 +#: ../ex_cmds.c:4991 #, c-format msgid "%ld substitution on %ld lines" msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_cmds.c:5153 +#: ../ex_cmds.c:5161 #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:5160 +#: ../ex_cmds.c:5168 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "" -#: ../ex_cmds.c:5558 +#: ../ex_cmds.c:5566 msgid "No old files" msgstr "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "" -#: ../errors.h:2446 +#: ../errors.h:2465 #, c-format msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" msgstr "" @@ -922,143 +922,143 @@ msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "" -#: ex_cmds2.c:1250 +#: ../ex_cmds2.c:764 #, c-format msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "" -#: ../ex_cmds2.c:920 +#: ../ex_cmds2.c:910 #, c-format msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "" -#: ../ex_cmds2.c:932 +#: ../ex_cmds2.c:922 #, c-format msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:493 +#: ../ex_docmd.c:496 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:568 +#: ../ex_docmd.c:572 #, c-format msgid "Executing: %s" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:1305 +#: ../ex_docmd.c:1309 msgid "End of sourced file" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:1306 +#: ../ex_docmd.c:1310 msgid "End of function" msgstr "" -#: ../errors.h:1524 +#: ../errors.h:1543 #, c-format msgid "E605: Exception not caught: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2544 +#: ../errors.h:2563 msgid "E981: Command not allowed in rvim" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:2158 +#: ../ex_docmd.c:2162 msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "" -#: ../errors.h:2437 +#: ../ex_docmd.c:3730 msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:4713 +#: ../ex_docmd.c:4524 msgid "" "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:5754 +#: ../ex_docmd.c:5760 #, c-format msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_docmd.c:5805 +#: ../ex_docmd.c:5811 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:5825 +#: ../ex_docmd.c:5831 msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "" -#: ../errors.h:1968 +#: ../errors.h:1987 msgid "E784: Cannot close last tab page" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:6267 +#: ../ex_docmd.c:6299 msgid "Already only one tab page" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:6776 +#: ../ex_docmd.c:6817 msgid "Edit File in new tab page" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:6777 +#: ../ex_docmd.c:6818 msgid "Edit File in new window" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:6928 +#: ../ex_docmd.c:6969 #, c-format msgid "Tab page %d" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:7310 +#: ../ex_docmd.c:7352 msgid "No swap file" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:7412 +#: ../ex_docmd.c:7456 msgid "Append File" msgstr "" -#: ../errors.h:1873 +#: ../errors.h:1892 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:7921 +#: ../ex_docmd.c:7965 #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2397 +#: ../errors.h:2416 msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:8301 +#: ../ex_docmd.c:8344 msgid "Save Redirection" msgstr "" -#: ../errors.h:1848 +#: ../errors.h:1867 #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2055 +#: ../errors.h:2072 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8193 +#: ../ex_docmd.c:9163 msgid "E842: no line number to use for \"\"" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8204 +#: ../ex_docmd.c:9174 msgid "E961: no line number to use for \"\"" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:9547 +#: ../ex_docmd.c:9597 msgid "Untitled" msgstr "" -#: ../errors.h:1530 +#: ../errors.h:1549 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "Error and interrupt" msgstr "" -#: ../ex_eval.c:816 ../gui.c:5027 ../gui_xmdlg.c:685 ../gui_xmdlg.c:804 +#: ../ex_eval.c:816 ../gui.c:5034 ../gui_xmdlg.c:685 ../gui_xmdlg.c:804 #: ../os_mswin.c:687 msgid "Error" msgstr "" @@ -1122,295 +1122,295 @@ msgid "Interrupt" msgstr "" -#: ../errors.h:1834 +#: ../errors.h:1853 msgid "E732: Using :endfor with :while" msgstr "" -#: ../errors.h:1836 +#: ../errors.h:1855 msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "" -#: ../errors.h:1516 +#: ../errors.h:1535 msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "" -#: ../errors.h:1522 +#: ../errors.h:1541 msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "" -#: ../errors.h:1982 +#: ../errors.h:2001 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "" -#: ../errors.h:2062 +#: ../errors.h:2079 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgstr "" -#: ../ex_getln.c:4456 +#: ../ex_getln.c:4469 msgid "[Command Line]" msgstr "" -#: ../errors.h:2064 +#: ../errors.h:2081 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" msgstr "" -#: ../fileio.c:219 ../errors.h:1250 +#: ../fileio.c:220 ../errors.h:1267 msgid "is a directory" msgstr "" -#: ../fileio.c:332 +#: ../fileio.c:344 msgid "Illegal file name" msgstr "" -#: ../fileio.c:375 +#: ../fileio.c:386 msgid "is not a file" msgstr "" -#: ../fileio.c:388 +#: ../fileio.c:399 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" msgstr "" -#: ../fileio.c:542 +#: ../fileio.c:555 msgid "[New DIRECTORY]" msgstr "" -#: ../fileio.c:566 ../fileio.c:569 +#: ../fileio.c:579 ../fileio.c:582 msgid "[File too big]" msgstr "" -#: ../fileio.c:571 +#: ../fileio.c:584 msgid "[Permission Denied]" msgstr "" -#: ../fileio.c:760 +#: ../fileio.c:773 msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "" #. make a copy, gui_write() may try to change it -#: ../fileio.c:767 +#: ../fileio.c:780 msgid "Reading from stdin..." msgstr "" -#: ../fileio.c:2444 +#: ../fileio.c:2490 msgid "[fifo]" msgstr "" -#: ../fileio.c:2449 +#: ../fileio.c:2495 msgid "[socket]" msgstr "" -#: ../fileio.c:2455 +#: ../fileio.c:2501 msgid "[character special]" msgstr "" -#: ../fileio.c:2472 +#: ../fileio.c:2518 msgid "[CR missing]" msgstr "" -#: ../fileio.c:2477 +#: ../fileio.c:2523 msgid "[long lines split]" msgstr "" -#: ../fileio.c:2500 +#: ../fileio.c:2546 #, c-format msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgstr "" -#: ../fileio.c:2506 +#: ../fileio.c:2552 #, c-format msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" msgstr "" -#: ../fileio.c:2511 +#: ../fileio.c:2557 msgid "[READ ERRORS]" msgstr "" -#: ../fileio.c:2849 +#: ../fileio.c:2902 msgid "Can't find temp file for conversion" msgstr "" -#: ../fileio.c:2856 +#: ../fileio.c:2909 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "" -#: ../fileio.c:2859 +#: ../fileio.c:2912 msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "" -#: ../fileio.c:3081 +#: ../fileio.c:3137 msgid "[dos]" msgstr "" -#: ../fileio.c:3081 +#: ../fileio.c:3137 msgid "[dos format]" msgstr "" -#: ../fileio.c:3087 +#: ../fileio.c:3143 msgid "[mac]" msgstr "" -#: ../fileio.c:3087 +#: ../fileio.c:3143 msgid "[mac format]" msgstr "" -#: ../fileio.c:3093 +#: ../fileio.c:3149 msgid "[unix]" msgstr "" -#: ../fileio.c:3093 +#: ../fileio.c:3149 msgid "[unix format]" msgstr "" -#: ../fileio.c:3120 +#: ../fileio.c:3176 #, c-format msgid "%ld line, " msgid_plural "%ld lines, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../fileio.c:3123 +#: ../fileio.c:3179 #, c-format msgid "%lld byte" msgid_plural "%lld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../fileio.c:3134 ../netbeans.c:3429 +#: ../fileio.c:3190 ../netbeans.c:3428 msgid "[noeol]" msgstr "" -#: ../fileio.c:3134 ../netbeans.c:3430 +#: ../fileio.c:3190 ../netbeans.c:3429 msgid "[Incomplete last line]" msgstr "" -#: ../fileio.c:4205 +#: ../fileio.c:4261 #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "well" msgstr "" -#: ../fileio.c:4206 +#: ../fileio.c:4262 msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "" -#: ../fileio.c:4210 +#: ../fileio.c:4266 #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" -#: ../fileio.c:4211 +#: ../fileio.c:4267 msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "" -#: ../fileio.c:4215 +#: ../fileio.c:4271 #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" -#: ../fileio.c:4216 +#: ../fileio.c:4272 msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr "" -#: ../fileio.c:4234 +#: ../fileio.c:4290 #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" msgstr "" -#: ../fileio.c:4263 +#: ../fileio.c:4319 msgid "Warning" msgstr "" -#: fileio.c:4160 +#: ../fileio.c:4245 msgid "" "&OK\n" "&Load File" msgstr "" -#: ../filepath.c:1833 ../filepath.c:2363 ../terminal.c:5101 +#: ../filepath.c:1840 ../filepath.c:2370 ../terminal.c:5107 msgid "" msgstr "" -#: ../errors.h:1650 +#: ../errors.h:1669 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "" -#: ../filepath.c:2326 +#: ../filepath.c:2333 msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob" msgstr "" -#: ../filepath.c:2439 +#: ../filepath.c:2446 msgid "Select Directory dialog" msgstr "" -#: ../filepath.c:2441 +#: ../filepath.c:2448 msgid "Save File dialog" msgstr "" -#: ../filepath.c:2443 +#: ../filepath.c:2450 msgid "Open File dialog" msgstr "" -#: ../filepath.c:4105 +#: ../filepath.c:4111 msgid "no matches" msgstr "" -#: findfile.c:209 +#: ../findfile.c:209 msgid "E854: path too long for completion" msgstr "" -#: ../errors.h:2051 +#: ../errors.h:2068 msgid "E808: Number or Float required" msgstr "" -#: ../fold.c:2015 +#: ../fold.c:2017 #, c-format msgid "+--%3ld line folded " msgid_plural "+--%3ld lines folded " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../fold.c:3782 +#: ../fold.c:3784 #, c-format msgid "+-%s%3ld line: " msgid_plural "+-%s%3ld lines: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../errors.h:2174 +#: ../errors.h:2191 msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" msgstr "" -#: ../errors.h:2176 +#: ../errors.h:2193 msgid "E852: The child process failed to start the GUI" msgstr "" -#: ../errors.h:1682 +#: ../errors.h:1701 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "" -#: ../gui.c:5276 +#: ../gui.c:5282 msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "" -#: gui_at_fs.c:268 +#: ../gui_at_fs.c:268 msgid " " msgstr "" -#: gui_at_fs.c:1066 +#: ../gui_at_fs.c:1069 #, c-format msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" msgstr "" -#: gui_at_fs.c:2632 +#: ../gui_at_fs.c:2651 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" msgstr "" -#: gui_at_fs.c:2655 +#: ../gui_at_fs.c:2674 msgid "Pathname:" msgstr "" -#: gui_at_fs.c:2661 +#: ../gui_at_fs.c:2680 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" msgstr "" @@ -1422,11 +1422,11 @@ msgid "Cancel" msgstr "" -#: gui_at_sb.c:488 +#: ../gui_at_sb.c:488 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." msgstr "" -#: ../gui_motif.c:2489 +#: ../gui_motif.c:2491 msgid "Vim dialog" msgstr "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "_OK" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:1671 ../message.c:4399 +#: ../gui_gtk.c:1671 ../message.c:4416 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -1465,58 +1465,58 @@ msgid "Input _Methods" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:2267 ../gui_motif.c:3547 +#: ../gui_gtk.c:2266 ../gui_motif.c:3549 msgid "VIM - Search and Replace..." msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:2272 ../gui_motif.c:3549 +#: ../gui_gtk.c:2271 ../gui_motif.c:3551 msgid "VIM - Search..." msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:2307 ../gui_motif.c:3658 +#: ../gui_gtk.c:2306 ../gui_motif.c:3660 msgid "Find what:" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:2352 ../gui_motif.c:3691 +#: ../gui_gtk.c:2351 ../gui_motif.c:3693 msgid "Replace with:" msgstr "" #. whole word only button -#: ../gui_gtk.c:2411 ../gui_motif.c:3811 +#: ../gui_gtk.c:2410 ../gui_motif.c:3813 msgid "Match whole word only" msgstr "" #. match case button -#: ../gui_gtk.c:2430 ../gui_motif.c:3823 +#: ../gui_gtk.c:2429 ../gui_motif.c:3825 msgid "Match case" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:2448 ../gui_motif.c:3762 +#: ../gui_gtk.c:2447 ../gui_motif.c:3764 msgid "Direction" msgstr "" #. 'Up' and 'Down' buttons -#: ../gui_gtk.c:2473 ../gui_motif.c:3775 +#: ../gui_gtk.c:2472 ../gui_motif.c:3777 msgid "Up" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:2477 ../gui_motif.c:3784 +#: ../gui_gtk.c:2476 ../gui_motif.c:3786 msgid "Down" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:2493 ../gui_gtk.c:2495 +#: ../gui_gtk.c:2492 ../gui_gtk.c:2494 msgid "Find Next" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:2512 ../gui_gtk.c:2514 +#: ../gui_gtk.c:2511 ../gui_gtk.c:2513 msgid "Replace" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:2525 ../gui_gtk.c:2527 +#: ../gui_gtk.c:2524 ../gui_gtk.c:2526 msgid "Replace All" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:2539 +#: ../gui_gtk.c:2538 msgid "_Close" msgstr "" @@ -1524,102 +1524,102 @@ msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "" -#: ../gui_gtk_x11.c:3294 ../gui_w32.c:2637 +#: ../gui_gtk_x11.c:3295 ../gui_w32.c:2644 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../gui_gtk_x11.c:3295 ../gui_w32.c:2639 +#: ../gui_gtk_x11.c:3296 ../gui_w32.c:2646 msgid "New tab" msgstr "" -#: ../gui_gtk_x11.c:3296 +#: ../gui_gtk_x11.c:3297 msgid "Open Tab..." msgstr "" -#: ../gui_gtk_x11.c:4257 +#: ../gui_gtk_x11.c:4258 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "" -#: ../gui_motif.c:2261 +#: ../gui_motif.c:2263 msgid "&Filter" msgstr "" -#: ../gui_motif.c:2262 ../gui_motif.c:3626 +#: ../gui_motif.c:2264 ../gui_motif.c:3628 msgid "&Cancel" msgstr "" -#: ../gui_motif.c:2263 +#: ../gui_motif.c:2265 msgid "Directories" msgstr "" -#: ../gui_motif.c:2264 +#: ../gui_motif.c:2266 msgid "Filter" msgstr "" -#: ../gui_motif.c:2265 +#: ../gui_motif.c:2267 msgid "&Help" msgstr "" -#: ../gui_motif.c:2266 +#: ../gui_motif.c:2268 msgid "Files" msgstr "" -#: ../gui_motif.c:2267 +#: ../gui_motif.c:2269 msgid "&OK" msgstr "" -#: ../gui_motif.c:2268 +#: ../gui_motif.c:2270 msgid "Selection" msgstr "" -#: ../gui_motif.c:3578 +#: ../gui_motif.c:3580 msgid "Find &Next" msgstr "" -#: ../gui_motif.c:3593 +#: ../gui_motif.c:3595 msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../gui_motif.c:3604 +#: ../gui_motif.c:3606 msgid "Replace &All" msgstr "" -#: ../gui_motif.c:3615 +#: ../gui_motif.c:3617 msgid "&Undo" msgstr "" -#: ../gui_w32.c:2641 +#: ../gui_w32.c:2648 msgid "Open tab..." msgstr "" -#: ../gui_w32.c:2890 +#: ../gui_w32.c:2897 msgid "Find string" msgstr "" -#: ../gui_w32.c:2914 +#: ../gui_w32.c:2921 msgid "Find & Replace" msgstr "" #. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default #. file name that won't be used. -#: ../gui_w32.c:3859 +#: ../gui_w32.c:3866 msgid "Not Used" msgstr "" -#: ../gui_w32.c:3860 +#: ../gui_w32.c:3867 msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "" -#: ../errors.h:1702 +#: ../errors.h:1721 #, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2563 +#: ../errors.h:2582 msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." msgstr "" -#: ../errors.h:1704 +#: ../errors.h:1723 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" msgstr "" @@ -1689,80 +1689,80 @@ msgid "Size:" msgstr "" -#: ../hardcopy.c:499 +#: ../hardcopy.c:501 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: ../hardcopy.c:644 +#: ../hardcopy.c:646 msgid "No text to be printed" msgstr "" -#: ../hardcopy.c:722 +#: ../hardcopy.c:724 #, c-format msgid "Printing page %d (%d%%)" msgstr "" -#: ../hardcopy.c:734 +#: ../hardcopy.c:736 #, c-format msgid " Copy %d of %d" msgstr "" -#: ../hardcopy.c:792 +#: ../hardcopy.c:794 #, c-format msgid "Printed: %s" msgstr "" -#: ../hardcopy.c:800 +#: ../hardcopy.c:802 msgid "Printing aborted" msgstr "" -#: ../errors.h:1577 +#: ../errors.h:1596 #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "" -#: hardcopy.c:1873 +#: ../hardcopy.c:1869 #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "" -#: hardcopy.c:1890 hardcopy.c:1908 hardcopy.c:1950 +#: ../hardcopy.c:1886 ../hardcopy.c:1904 ../hardcopy.c:1946 #, c-format msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "" -#: ../errors.h:1565 +#: ../errors.h:1584 #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "" -#: hardcopy.c:2427 +#: ../hardcopy.c:2420 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." msgstr "" -#: ../errors.h:1710 +#: ../errors.h:1729 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." msgstr "" -#: ../errors.h:1712 +#: ../errors.h:1731 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "" -#: ../errors.h:1563 +#: ../errors.h:1582 #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" msgstr "" -#: ../hardcopy.c:3124 +#: ../hardcopy.c:3122 msgid "Sending to printer..." msgstr "" -#: ../hardcopy.c:3130 +#: ../hardcopy.c:3128 msgid "Print job sent." msgstr "" -#: ../errors.h:1672 +#: ../errors.h:1691 #, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" msgstr "" @@ -1772,29 +1772,29 @@ msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "" -#: ../errors.h:1699 +#: ../errors.h:1718 #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:344 +#: ../errors.h:356 #, c-format msgid "E151: No match: %s" msgstr "" -#: highlight.c:450 +#: ../highlight.c:450 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "" -#: ../errors.h:1697 +#: ../errors.h:1716 msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "" -#: ../highlight.c:3445 +#: ../highlight.c:3469 msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "" -#: ../errors.h:2167 +#: ../errors.h:2184 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" msgstr "" @@ -1822,49 +1822,49 @@ msgid "Show connections" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:266 +#: ../if_cscope.c:267 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:640 +#: ../if_cscope.c:641 #, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1569 +#: ../errors.h:1588 msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:988 +#: ../if_cscope.c:989 msgid "cs_create_connection setpgid failed" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:995 ../if_cscope.c:1031 +#: ../if_cscope.c:996 ../if_cscope.c:1032 msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:1007 ../if_cscope.c:1044 +#: ../if_cscope.c:1008 ../if_cscope.c:1045 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:1009 ../if_cscope.c:1048 +#: ../if_cscope.c:1010 ../if_cscope.c:1049 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "" -#: ../errors.h:1572 +#: ../errors.h:1591 msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:1302 +#: ../if_cscope.c:1303 msgid "cscope commands:\n" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:1311 +#: ../if_cscope.c:1312 #, c-format msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:1316 +#: ../if_cscope.c:1317 msgid "" "\n" " a: Find assignments to this symbol\n" @@ -1878,159 +1878,159 @@ " t: Find this text string\n" msgstr "" -#: if_cscope.c:1370 +#: ../if_cscope.c:1319 #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" msgstr "" -#: if_cscope.c:1386 +#: ../if_cscope.c:1335 msgid "E626: cannot get cscope database information" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:1588 +#: ../if_cscope.c:1591 #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:1973 +#: ../if_cscope.c:1976 #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:2000 +#: ../if_cscope.c:2003 msgid "" "\n" " # line" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:2002 +#: ../if_cscope.c:2005 msgid "filename / context / line\n" msgstr "" -#: ../errors.h:1534 +#: ../errors.h:1553 #, c-format msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:2383 +#: ../if_cscope.c:2385 msgid "All cscope databases reset" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:2465 +#: ../if_cscope.c:2467 msgid "no cscope connections\n" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:2469 +#: ../if_cscope.c:2471 msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr "" -#: ../if_lua.c:2556 +#: ../if_lua.c:2578 msgid "Lua library cannot be loaded." msgstr "" -#: ../if_lua.c:2608 ../if_mzsch.c:2458 ../if_mzsch.c:2488 ../if_mzsch.c:2584 -#: ../if_mzsch.c:2647 ../if_mzsch.c:2769 ../if_mzsch.c:2825 ../if_tcl.c:680 +#: ../if_lua.c:2630 ../if_mzsch.c:2462 ../if_mzsch.c:2492 ../if_mzsch.c:2588 +#: ../if_mzsch.c:2651 ../if_mzsch.c:2773 ../if_mzsch.c:2829 ../if_tcl.c:680 #: ../if_tcl.c:725 ../if_tcl.c:799 ../if_tcl.c:869 ../if_tcl.c:1993 -#: ../if_py_both.h:41 ../if_py_both.h:5727 +#: ../if_py_both.h:41 ../if_py_both.h:5731 msgid "cannot save undo information" msgstr "" -#: ../errors.h:2071 +#: ../errors.h:2088 msgid "" "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " "loaded." msgstr "" -#: ../errors.h:2295 +#: ../errors.h:2316 msgid "" "E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " "could not be loaded." msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:1661 ../if_tcl.c:1402 ../if_py_both.h:911 ../if_py_both.h:962 +#: ../if_mzsch.c:1665 ../if_tcl.c:1402 ../if_py_both.h:911 ../if_py_both.h:962 msgid "invalid expression" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:1670 ../if_tcl.c:1410 +#: ../if_mzsch.c:1674 ../if_tcl.c:1410 msgid "expressions disabled at compile time" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:1778 +#: ../if_mzsch.c:1782 msgid "hidden option" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:1782 ../if_tcl.c:496 +#: ../if_mzsch.c:1786 ../if_tcl.c:496 msgid "unknown option" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:1964 +#: ../if_mzsch.c:1968 msgid "window index is out of range" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:2146 +#: ../if_mzsch.c:2150 msgid "couldn't open buffer" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:2463 ../if_mzsch.c:2592 ../if_mzsch.c:2661 ../if_py_both.h:42 +#: ../if_mzsch.c:2467 ../if_mzsch.c:2596 ../if_mzsch.c:2665 ../if_py_both.h:42 msgid "cannot delete line" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:2494 ../if_mzsch.c:2676 ../if_tcl.c:686 ../if_tcl.c:2022 +#: ../if_mzsch.c:2498 ../if_mzsch.c:2680 ../if_tcl.c:686 ../if_tcl.c:2022 #: ../if_py_both.h:44 msgid "cannot replace line" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:2691 ../if_mzsch.c:2775 ../if_mzsch.c:2835 ../if_py_both.h:43 +#: ../if_mzsch.c:2695 ../if_mzsch.c:2779 ../if_mzsch.c:2839 ../if_py_both.h:43 msgid "cannot insert line" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:2933 ../if_py_both.h:4282 +#: ../if_mzsch.c:2937 ../if_py_both.h:4286 msgid "string cannot contain newlines" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:3427 +#: ../if_mzsch.c:3431 msgid "error converting Scheme values to Vim" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:3530 +#: ../if_mzsch.c:3534 msgid "Vim error: ~a" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:3563 ../if_tcl.c:1430 +#: ../if_mzsch.c:3567 ../if_tcl.c:1430 msgid "Vim error" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:3637 +#: ../if_mzsch.c:3641 msgid "buffer is invalid" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:3648 +#: ../if_mzsch.c:3652 msgid "window is invalid" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:3668 +#: ../if_mzsch.c:3672 msgid "linenr out of range" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:3821 ../if_mzsch.c:3864 +#: ../if_mzsch.c:3825 ../if_mzsch.c:3869 msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgstr "" -#: ../errors.h:2129 +#: ../errors.h:2146 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgstr "" -#: ../errors.h:2274 +#: ../errors.h:2292 msgid "" "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " "loaded." msgstr "" -#: ../errors.h:1664 +#: ../errors.h:1683 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "" -#: ../errors.h:2131 +#: ../errors.h:2148 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgstr "" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "cannot set line(s)" msgstr "" -#: ../if_tcl.c:830 ../if_py_both.h:5351 +#: ../if_tcl.c:830 ../if_py_both.h:5355 msgid "invalid mark name" msgstr "" @@ -2064,8 +2064,8 @@ msgid "cannot insert/append line" msgstr "" -#: ../if_tcl.c:1212 ../if_py_both.h:4871 ../if_py_both.h:4927 -#: ../if_py_both.h:5011 +#: ../if_tcl.c:1212 ../if_py_both.h:4875 ../if_py_both.h:4931 +#: ../if_py_both.h:5015 msgid "line number out of range" msgstr "" @@ -2098,16 +2098,16 @@ msgid "cannot get line" msgstr "" -#: ../if_xcmdsrv.c:231 +#: ../if_xcmdsrv.c:232 msgid "Unable to register a command server name" msgstr "" -#: ../indent.c:1094 +#: ../indent.c:1093 #, c-format msgid "%ld lines to indent... " msgstr "" -#: ../indent.c:1136 +#: ../indent.c:1135 #, c-format msgid "%ld line indented " msgid_plural "%ld lines indented " @@ -2174,115 +2174,115 @@ msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr "" -#: ../insexpand.c:4911 +#: ../insexpand.c:4919 msgid "Hit end of paragraph" msgstr "" -#: ../errors.h:2140 +#: ../errors.h:2157 msgid "E840: Completion function deleted text" msgstr "" -#: ../insexpand.c:391 +#: ../insexpand.c:403 msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "" -#: ../insexpand.c:392 +#: ../insexpand.c:404 msgid "'thesaurus' option is empty" msgstr "" -#: ../insexpand.c:1578 +#: ../insexpand.c:1590 #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "" -#: ../insexpand.c:2074 +#: ../insexpand.c:2086 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr "" -#: ../insexpand.c:2076 +#: ../insexpand.c:2088 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr "" -#: ../errors.h:1972 +#: ../errors.h:1991 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "" #. reset in msg_trunc_attr() -#: ../insexpand.c:3285 +#: ../insexpand.c:3293 #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "" #. reset in msg_trunc_attr() -#: ../insexpand.c:3324 +#: ../insexpand.c:3332 msgid "Scanning tags." msgstr "" -#: ../insexpand.c:3968 +#: ../insexpand.c:3976 msgid "match in file" msgstr "" -#: ../insexpand.c:4846 +#: ../insexpand.c:4854 msgid " Adding" msgstr "" #. showmode might reset the internal line pointers, so it must #. be called before line = ml_get(), or when this address is no #. longer needed. -- Acevedo. -#: ../insexpand.c:4892 +#: ../insexpand.c:4900 msgid "-- Searching..." msgstr "-- Пошук..." -#: ../insexpand.c:4920 +#: ../insexpand.c:4928 msgid "Back at original" msgstr "" -#: ../insexpand.c:4925 +#: ../insexpand.c:4933 msgid "Word from other line" msgstr "" -#: ../insexpand.c:4930 +#: ../insexpand.c:4938 msgid "The only match" msgstr "" -#: ../insexpand.c:4951 +#: ../insexpand.c:4959 #, c-format msgid "match %d of %d" msgstr "" -#: ../insexpand.c:4955 +#: ../insexpand.c:4963 #, c-format msgid "match %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2365 +#: ../errors.h:2386 msgid "E920: _io file requires _name to be set" msgstr "" -#: ../errors.h:2353 +#: ../errors.h:2374 msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" msgstr "" -#: channel.c:5898 +#: ../job.c:1359 #, c-format msgid "E918: buffer must be loaded: %s" msgstr "" -#: channel.c:6450 +#: ../job.c:1784 msgid "E916: not a valid job" msgstr "" -#: ../errors.h:2421 +#: ../errors.h:2440 #, c-format msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2309 +#: ../errors.h:2330 #, c-format msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" msgstr "" -#: ../errors.h:2311 +#: ../errors.h:2332 msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" msgstr "" @@ -2290,16 +2290,16 @@ msgid "flatten() argument" msgstr "" -#: ../errors.h:1763 +#: ../errors.h:1782 #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1775 +#: ../errors.h:1794 msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "" -#: ../errors.h:2259 +#: ../errors.h:2276 msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "" @@ -2364,469 +2364,469 @@ msgid "Invalid argument for" msgstr "" -#: ../main.c:366 +#: ../main.c:373 #, c-format msgid "%d files to edit\n" msgstr "" -#: ../main.c:869 +#: ../main.c:876 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" msgstr "" -#: ../main.c:1839 +#: ../main.c:1865 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" msgstr "" -#: ../main.c:1944 +#: ../main.c:1970 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "" -#: ../main.c:2518 +#: ../main.c:2544 msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "" -#: ../main.c:2527 +#: ../main.c:2553 msgid "Cannot open for reading: \"" msgstr "" -#: ../main.c:2582 +#: ../main.c:2608 msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "" -#: ../main.c:2747 +#: ../main.c:2773 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "" -#: ../main.c:2773 +#: ../main.c:2799 msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" msgstr "" -#: ../main.c:2778 +#: ../main.c:2804 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "" -#: ../main.c:2780 +#: ../main.c:2806 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "" #. just in case.. -#: ../main.c:3110 +#: ../main.c:3137 msgid "pre-vimrc command line" msgstr "" -#: ../main.c:3472 +#: ../main.c:3496 msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" msgstr "" -#: ../main.c:3504 +#: ../main.c:3528 msgid "[file ..] edit specified file(s)" msgstr "" -#: ../main.c:3505 +#: ../main.c:3529 msgid "- read text from stdin" msgstr "" -#: ../main.c:3506 +#: ../main.c:3530 msgid "-t tag edit file where tag is defined" msgstr "" -#: ../main.c:3508 +#: ../main.c:3532 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "" -#: ../main.c:3518 +#: ../main.c:3542 msgid "" "\n" "\n" "Usage:" msgstr "" -#: ../main.c:3521 +#: ../main.c:3545 msgid " vim [arguments] " msgstr "" -#: ../main.c:3525 +#: ../main.c:3549 msgid "" "\n" " or:" msgstr "" -#: ../main.c:3528 +#: ../main.c:3552 msgid "" "\n" "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" msgstr "" -#: ../main.c:3531 +#: ../main.c:3555 msgid "" "\n" "\n" "Arguments:\n" msgstr "" -#: ../main.c:3532 +#: ../main.c:3556 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "" -#: ../main.c:3534 +#: ../main.c:3558 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" msgstr "" -#: ../main.c:3537 +#: ../main.c:3561 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" msgstr "" -#: ../main.c:3538 +#: ../main.c:3562 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" msgstr "" -#: ../main.c:3541 +#: ../main.c:3565 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" msgstr "" -#: ../main.c:3542 +#: ../main.c:3566 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "" -#: ../main.c:3544 +#: ../main.c:3568 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "" -#: ../main.c:3545 +#: ../main.c:3569 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" msgstr "" -#: ../main.c:3546 +#: ../main.c:3570 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" msgstr "" -#: ../main.c:3547 +#: ../main.c:3571 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" msgstr "" -#: ../main.c:3549 +#: ../main.c:3573 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" msgstr "" -#: ../main.c:3551 +#: ../main.c:3575 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" msgstr "" -#: ../main.c:3552 +#: ../main.c:3576 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" msgstr "" -#: ../main.c:3553 +#: ../main.c:3577 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" msgstr "" -#: ../main.c:3554 +#: ../main.c:3578 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" msgstr "" -#: ../main.c:3555 +#: ../main.c:3579 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" msgstr "" -#: ../main.c:3556 +#: ../main.c:3580 msgid "-b\t\t\tBinary mode" msgstr "" -#: ../main.c:3557 +#: ../main.c:3581 msgid "-l\t\t\tLisp mode" msgstr "" -#: ../main.c:3558 +#: ../main.c:3582 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" msgstr "" -#: ../main.c:3559 +#: ../main.c:3583 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" msgstr "" -#: ../main.c:3560 +#: ../main.c:3584 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" msgstr "" -#: ../main.c:3562 +#: ../main.c:3586 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "" -#: ../main.c:3564 +#: ../main.c:3588 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" msgstr "" -#: ../main.c:3565 +#: ../main.c:3589 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" msgstr "" -#: ../main.c:3566 +#: ../main.c:3590 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" msgstr "" -#: ../main.c:3567 +#: ../main.c:3591 msgid "-L\t\t\tSame as -r" msgstr "" -#: ../main.c:3569 +#: ../main.c:3593 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" msgstr "" -#: ../main.c:3570 +#: ../main.c:3594 msgid "-dev \t\tUse for I/O" msgstr "" -#: ../main.c:3573 +#: ../main.c:3597 msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode" msgstr "" -#: ../main.c:3576 +#: ../main.c:3600 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "" -#: ../main.c:3578 +#: ../main.c:3602 msgid "-T \tSet terminal type to " msgstr "" -#: ../main.c:3579 +#: ../main.c:3603 msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" msgstr "" -#: ../main.c:3583 +#: ../main.c:3607 msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" msgstr "" -#: ../main.c:3584 +#: ../main.c:3608 msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc" msgstr "" -#: ../main.c:3586 +#: ../main.c:3610 msgid "-U \t\tUse instead of any .gvimrc" msgstr "" -#: ../main.c:3588 +#: ../main.c:3612 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "" -#: ../main.c:3589 +#: ../main.c:3613 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" msgstr "" -#: ../main.c:3590 +#: ../main.c:3614 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "" -#: ../main.c:3591 +#: ../main.c:3615 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" msgstr "" -#: ../main.c:3592 +#: ../main.c:3616 msgid "+\t\t\tStart at end of file" msgstr "" -#: ../main.c:3593 +#: ../main.c:3617 msgid "+\t\tStart at line " msgstr "" -#: ../main.c:3594 +#: ../main.c:3618 msgid "--cmd \tExecute before loading any vimrc file" msgstr "" -#: ../main.c:3595 +#: ../main.c:3619 msgid "-c \t\tExecute after loading the first file" msgstr "" -#: ../main.c:3596 +#: ../main.c:3620 msgid "-S \t\tSource file after loading the first file" msgstr "" -#: ../main.c:3597 +#: ../main.c:3621 msgid "-s \tRead Normal mode commands from file " msgstr "" -#: ../main.c:3598 +#: ../main.c:3622 msgid "-w \tAppend all typed commands to file " msgstr "" -#: ../main.c:3599 +#: ../main.c:3623 msgid "-W \tWrite all typed commands to file " msgstr "" -#: ../main.c:3601 +#: ../main.c:3625 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "" -#: ../main.c:3605 +#: ../main.c:3629 msgid "-display \tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "" -#: ../main.c:3607 +#: ../main.c:3631 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "" -#: ../main.c:3610 +#: ../main.c:3634 msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible" msgstr "" -#: ../main.c:3611 +#: ../main.c:3635 msgid "--remote-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "" -#: ../main.c:3612 +#: ../main.c:3636 msgid "" "--remote-wait As --remote but wait for files to have been edited" msgstr "" -#: ../main.c:3613 +#: ../main.c:3637 msgid "" "--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "" -#: ../main.c:3614 +#: ../main.c:3638 msgid "" "--remote-tab[-wait][-silent] As --remote but use tab page per file" msgstr "" -#: ../main.c:3615 +#: ../main.c:3639 msgid "--remote-send \tSend to a Vim server and exit" msgstr "" -#: ../main.c:3616 +#: ../main.c:3640 msgid "" "--remote-expr \tEvaluate in a Vim server and print result" msgstr "" -#: ../main.c:3617 +#: ../main.c:3641 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" msgstr "" -#: ../main.c:3618 +#: ../main.c:3642 msgid "--servername \tSend to/become the Vim server " msgstr "" -#: ../main.c:3621 +#: ../main.c:3645 msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to " msgstr "" -#: ../main.c:3627 +#: ../main.c:3651 msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" msgstr "" -#: ../main.c:3629 +#: ../main.c:3653 msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" msgstr "" -#: ../main.c:3630 +#: ../main.c:3654 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "" -#: ../main.c:3631 +#: ../main.c:3655 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" msgstr "" -#: ../main.c:3635 +#: ../main.c:3659 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" msgstr "" -#: main.c:3601 +#: ../main.c:3559 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" msgstr "" -#: main.c:3603 +#: ../main.c:3561 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" msgstr "" -#: ../main.c:3637 +#: ../main.c:3661 msgid "-display \tRun Vim on " msgstr "" -#: ../main.c:3638 ../main.c:3657 +#: ../main.c:3662 ../main.c:3681 msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "" -#: ../main.c:3639 ../main.c:3653 +#: ../main.c:3663 ../main.c:3677 msgid "-background \tUse for the background (also: -bg)" msgstr "" -#: ../main.c:3640 ../main.c:3654 +#: ../main.c:3664 ../main.c:3678 msgid "-foreground \tUse for normal text (also: -fg)" msgstr "" -#: ../main.c:3641 ../main.c:3655 +#: ../main.c:3665 ../main.c:3679 msgid "-font \t\tUse for normal text (also: -fn)" msgstr "" -#: ../main.c:3642 +#: ../main.c:3666 msgid "-boldfont \tUse for bold text" msgstr "" -#: ../main.c:3643 +#: ../main.c:3667 msgid "-italicfont \tUse for italic text" msgstr "" -#: ../main.c:3644 ../main.c:3656 +#: ../main.c:3668 ../main.c:3680 msgid "-geometry \tUse for initial geometry (also: -geom)" msgstr "" -#: ../main.c:3645 +#: ../main.c:3669 msgid "-borderwidth \tUse a border width of (also: -bw)" msgstr "" -#: ../main.c:3646 +#: ../main.c:3670 msgid "-scrollbarwidth Use a scrollbar width of (also: -sw)" msgstr "" -#: main.c:3618 +#: ../main.c:3576 msgid "-menuheight \tUse a menu bar height of (also: -mh)" msgstr "" -#: ../main.c:3647 ../main.c:3658 +#: ../main.c:3671 ../main.c:3682 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "" -#: ../main.c:3648 +#: ../main.c:3672 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" msgstr "" -#: ../main.c:3649 +#: ../main.c:3673 msgid "-xrm \tSet the specified resource" msgstr "" -#: ../main.c:3652 +#: ../main.c:3676 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" msgstr "" -#: ../main.c:3659 +#: ../main.c:3683 msgid "-display \tRun Vim on (also: --display)" msgstr "" -#: ../main.c:3660 +#: ../main.c:3684 msgid "--role \tSet a unique role to identify the main window" msgstr "" -#: ../main.c:3661 +#: ../main.c:3685 msgid "--socketid \tOpen Vim inside another GTK widget" msgstr "" -#: ../main.c:3662 +#: ../main.c:3686 msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" msgstr "" -#: ../main.c:3669 +#: ../main.c:3693 msgid "-P \tOpen Vim inside parent application" msgstr "" -#: ../main.c:3670 +#: ../main.c:3694 msgid "--windowid \tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "" @@ -2863,175 +2863,175 @@ "change line col text" msgstr "" -#: ../errors.h:2024 +#: ../errors.h:2043 #, c-format msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" msgstr "" -#: ../errors.h:2032 +#: ../errors.h:2051 #, c-format msgid "E801: ID already taken: %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2034 +#: ../errors.h:2053 #, c-format msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" msgstr "" -#: ../errors.h:2036 +#: ../errors.h:2055 #, c-format msgid "E803: ID not found: %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2022 +#: ../errors.h:2041 #, c-format msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2148 +#: ../errors.h:2165 msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "" -#: ../memline.c:1224 +#: ../memline.c:1248 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "" -#: ../memline.c:1293 +#: ../memline.c:1317 msgid "Unable to read block 0 from " msgstr "" -#: ../memline.c:1295 +#: ../memline.c:1319 msgid "" "\n" "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." msgstr "" -#: ../memline.c:1305 ../memline.c:1322 +#: ../memline.c:1329 ../memline.c:1346 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" msgstr "" -#: ../memline.c:1307 +#: ../memline.c:1331 msgid "Use Vim version 3.0.\n" msgstr "" -#: ../memline.c:1326 +#: ../memline.c:1350 msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr "" -#: ../memline.c:1328 +#: ../memline.c:1352 msgid "The file was created on " msgstr "" -#: ../memline.c:1332 +#: ../memline.c:1356 msgid "" ",\n" "or the file has been damaged." msgstr "" -#: ../errors.h:2121 +#: ../errors.h:2138 #, c-format msgid "" "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" msgstr "" -#: ../memline.c:1365 +#: ../memline.c:1389 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr "" -#: ../memline.c:1397 +#: ../memline.c:1421 #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" msgstr "" -#: ../memline.c:1403 +#: ../memline.c:1427 #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr "" -#: ../memline.c:1460 +#: ../memline.c:1484 #, c-format msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" msgstr "" -#: ../memline.c:1461 +#: ../memline.c:1485 msgid "" "\n" "If you entered a new crypt key but did not write the text file," msgstr "" -#: ../memline.c:1462 +#: ../memline.c:1486 msgid "" "\n" "enter the new crypt key." msgstr "" -#: ../memline.c:1463 +#: ../memline.c:1487 msgid "" "\n" "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" msgstr "" -#: ../memline.c:1464 +#: ../memline.c:1488 msgid "" "\n" "to use the same key for text file and swap file" msgstr "" -#: ../memline.c:1523 +#: ../memline.c:1547 msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "" -#: ../memline.c:1539 +#: ../memline.c:1577 msgid "???LINE COUNT WRONG" msgstr "" -#: ../memline.c:1546 +#: ../memline.c:1584 msgid "???EMPTY BLOCK" msgstr "" -#: ../memline.c:1572 +#: ../memline.c:1610 msgid "???LINES MISSING" msgstr "" -#: ../memline.c:1610 +#: ../memline.c:1648 msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "" -#: ../memline.c:1626 +#: ../memline.c:1663 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" msgstr "" -#: ../memline.c:1642 +#: ../memline.c:1678 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "" -#: ../memline.c:1662 +#: ../memline.c:1717 msgid "???END" msgstr "" -#: ../memline.c:1733 +#: ../memline.c:1788 msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr "" -#: ../memline.c:1740 +#: ../memline.c:1795 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." msgstr "" -#: ../memline.c:1741 +#: ../memline.c:1796 msgid "" "\n" "(You might want to write out this file under another name\n" msgstr "" -#: ../memline.c:1742 +#: ../memline.c:1797 msgid "and run diff with the original file to check for changes)" msgstr "" -#: ../memline.c:1745 +#: ../memline.c:1800 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." msgstr "" -#: ../memline.c:1746 +#: ../memline.c:1801 msgid "" "\n" "You may want to delete the .swp file now." @@ -3039,167 +3039,167 @@ #. Warn there could be an active Vim on the same file, the user may #. want to kill it. -#: ../memline.c:1752 +#: ../memline.c:1807 msgid "" "\n" "Note: process STILL RUNNING: " msgstr "" -#: ../memline.c:1762 +#: ../memline.c:1817 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" msgstr "" #. use msg() to start the scrolling properly -#: ../memline.c:1843 +#: ../memline.c:1899 msgid "Swap files found:" msgstr "" -#: ../memline.c:2026 +#: ../memline.c:2084 msgid " In current directory:\n" msgstr "" -#: ../memline.c:2028 +#: ../memline.c:2086 msgid " Using specified name:\n" msgstr "" -#: ../memline.c:2032 +#: ../memline.c:2090 msgid " In directory " msgstr "" -#: ../memline.c:2050 +#: ../memline.c:2108 msgid " -- none --\n" msgstr "" -#: ../memline.c:2170 +#: ../memline.c:2242 msgid " owned by: " msgstr "" -#: ../memline.c:2172 +#: ../memline.c:2244 msgid " dated: " msgstr "" -#: ../memline.c:2176 ../memline.c:4658 +#: ../memline.c:2248 ../memline.c:4739 msgid " dated: " msgstr "" -#: ../memline.c:2192 +#: ../memline.c:2264 msgid " [from Vim version 3.0]" msgstr "" -#: ../memline.c:2196 +#: ../memline.c:2268 msgid " [does not look like a Vim swap file]" msgstr "" -#: ../memline.c:2200 +#: ../memline.c:2272 msgid " file name: " msgstr "" -#: ../memline.c:2206 +#: ../memline.c:2278 msgid "" "\n" " modified: " msgstr "" -#: ../memline.c:2207 +#: ../memline.c:2279 msgid "YES" msgstr "ТАК" -#: ../memline.c:2207 +#: ../memline.c:2279 msgid "no" msgstr "" -#: ../memline.c:2211 +#: ../memline.c:2283 msgid "" "\n" " user name: " msgstr "" -#: ../memline.c:2218 +#: ../memline.c:2290 msgid " host name: " msgstr "" -#: ../memline.c:2220 +#: ../memline.c:2292 msgid "" "\n" " host name: " msgstr "" -#: ../memline.c:2226 +#: ../memline.c:2298 msgid "" "\n" " process ID: " msgstr "" -#: ../memline.c:2231 +#: ../memline.c:2303 msgid " (STILL RUNNING)" msgstr "" -#: ../memline.c:2243 +#: ../memline.c:2315 msgid "" "\n" " [not usable with this version of Vim]" msgstr "" -#: ../memline.c:2246 +#: ../memline.c:2318 msgid "" "\n" " [not usable on this computer]" msgstr "" -#: ../memline.c:2251 +#: ../memline.c:2323 msgid " [cannot be read]" msgstr "" -#: ../memline.c:2255 +#: ../memline.c:2327 msgid " [cannot be opened]" msgstr "" -#: ../memline.c:2543 +#: ../memline.c:2625 msgid "File preserved" msgstr "" -#: ../memline.c:3240 +#: ../memline.c:3322 msgid "stack_idx should be 0" msgstr "" -#: ../memline.c:3789 +#: ../memline.c:3871 msgid "deleted block 1?" msgstr "" -#: ../memline.c:4304 +#: ../memline.c:4385 msgid "pe_line_count is zero" msgstr "" -#: ../memline.c:4385 +#: ../memline.c:4466 msgid "Stack size increases" msgstr "" -#: ../errors.h:1937 +#: ../errors.h:1956 #, c-format msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" msgstr "" -#: ../memline.c:4645 +#: ../memline.c:4726 msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" msgstr "" -#: ../memline.c:4649 +#: ../memline.c:4730 msgid "While opening file \"" msgstr "" -#: ../memline.c:4654 +#: ../memline.c:4735 msgid " CANNOT BE FOUND" msgstr "" -#: ../memline.c:4661 +#: ../memline.c:4742 msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr "" #. Some of these messages are long to allow translation to #. other languages. -#: ../memline.c:4665 +#: ../memline.c:4746 msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -3207,51 +3207,51 @@ " file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" msgstr "" -#: ../memline.c:4666 +#: ../memline.c:4747 msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "" -#: ../memline.c:4667 +#: ../memline.c:4748 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " msgstr "" -#: ../memline.c:4669 +#: ../memline.c:4750 msgid "" "\"\n" " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" msgstr "" -#: ../memline.c:4670 +#: ../memline.c:4751 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" msgstr "" -#: ../memline.c:4672 +#: ../memline.c:4753 msgid "" "\"\n" " to avoid this message.\n" msgstr "" -#: ../memline.c:5064 +#: ../memline.c:5145 msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" msgstr "" -#: ../memline.c:5116 ../memline.c:5120 +#: ../memline.c:5197 ../memline.c:5201 msgid "Swap file \"" msgstr "" -#: ../memline.c:5117 ../memline.c:5123 +#: ../memline.c:5198 ../memline.c:5204 msgid "\" already exists!" msgstr "" -#: ../memline.c:5126 +#: ../memline.c:5207 msgid "VIM - ATTENTION" msgstr "" -#: ../memline.c:5128 +#: ../memline.c:5209 msgid "Swap file already exists!" msgstr "" -#: ../memline.c:5132 +#: ../memline.c:5213 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -3260,7 +3260,7 @@ "&Abort" msgstr "" -#: ../memline.c:5134 +#: ../memline.c:5215 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -3270,7 +3270,7 @@ "&Abort" msgstr "" -#: ../errors.h:1995 +#: ../errors.h:2014 msgid "E792: Empty menu name" msgstr "" @@ -3281,61 +3281,61 @@ "--- Menus ---" msgstr "" -#: ../menu.c:2286 +#: ../menu.c:2287 msgid "Tear off this menu" msgstr "" -#: ../message.c:484 +#: ../message.c:478 #, c-format msgid "Error detected while compiling %s:" msgstr "" -#: ../message.c:487 +#: ../message.c:481 #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "" -#: ../message.c:513 +#: ../message.c:507 #, c-format msgid "line %4ld:" msgstr "" #. Translator: Please replace the name and email address #. with the appropriate text for your translation. -#: ../message.c:1108 +#: ../message.c:1117 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar " msgstr "" -#: ../message.c:1397 +#: ../message.c:1406 msgid "Interrupt: " msgstr "" -#: ../message.c:1399 +#: ../message.c:1408 msgid "Press ENTER or type command to continue" msgstr "" -#: ../map.c:322 ../map.c:340 ../message.c:2676 ../os_mswin.c:1588 +#: ../map.c:322 ../map.c:340 ../message.c:2693 ../os_mswin.c:1587 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../message.c:2683 +#: ../message.c:2700 #, c-format msgid "%s line %ld" msgstr "" -#: ../message.c:3579 +#: ../message.c:3596 msgid "-- More --" msgstr "" -#: ../message.c:3585 +#: ../message.c:3602 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr "" -#: ../message.c:4382 ../message.c:4397 +#: ../message.c:4399 ../message.c:4414 msgid "Question" msgstr "" -#: ../message.c:4384 +#: ../message.c:4401 msgid "" "&Yes\n" "&No" @@ -3343,7 +3343,7 @@ "&Так\n" "&Не" -#: ../message.c:4417 +#: ../message.c:4434 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -3379,54 +3379,54 @@ msgid " (Interrupted)" msgstr "" -#: ../misc1.c:1173 +#: ../misc1.c:1174 msgid "Beep!" msgstr "" -#: ../errors.h:1718 +#: ../errors.h:1737 msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "" -#: ../misc2.c:1804 +#: ../misc2.c:1831 #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1694 +#: ../errors.h:1713 #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1660 +#: ../errors.h:1679 #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" msgstr "" -#: netbeans.c:2347 +#: ../netbeans.c:2353 msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" msgstr "" -#: ../normal.c:1083 +#: ../normal.c:1087 msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "" -#: normal.c:5472 +#: ../normal.c:5644 msgid "E664: changelist is empty" msgstr "" -#: ../errors.h:1675 +#: ../errors.h:1694 msgid "E662: At start of changelist" msgstr "" -#: ../errors.h:1677 +#: ../errors.h:1696 msgid "E663: At end of changelist" msgstr "" -#: ../normal.c:6777 +#: ../normal.c:6802 msgid "Type :qa! and press to abandon all changes and exit Vim" msgstr "" -#: ../normal.c:6792 +#: ../normal.c:6817 msgid "Type :qa and press to exit Vim" msgstr "" @@ -3456,109 +3456,109 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ops.c:2539 +#: ../ops.c:2540 #, c-format msgid "%d line changed" msgid_plural "%d lines changed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ops.c:3235 +#: ../ops.c:3241 #, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "" -#: ../ops.c:3244 +#: ../ops.c:3250 #, c-format msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" msgstr "" -#: ../ops.c:3253 +#: ../ops.c:3259 #, c-format msgid "" "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " "%lld Bytes" msgstr "" -#: ../ops.c:3275 +#: ../ops.c:3281 #, c-format msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" msgstr "" -#: ../ops.c:3283 +#: ../ops.c:3289 #, c-format msgid "" "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " "%lld of %lld" msgstr "" -#: ../ops.c:3299 +#: ../ops.c:3305 #, c-format msgid "(+%lld for BOM)" msgstr "" -#: ../errors.h:1940 +#: ../errors.h:1959 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" msgstr "" -#: ../errors.h:1943 +#: ../errors.h:1962 msgid "E775: Eval feature not available" msgstr "" -#: ../errors.h:2574 +#: ../errors.h:2593 msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" msgstr "" -#: ../errors.h:2159 +#: ../errors.h:2176 msgid "E846: Key code not set" msgstr "" -#: ../errors.h:2444 +#: ../errors.h:2463 msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" msgstr "" -#: ../option.c:3148 +#: ../option.c:3152 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "" -#: ../errors.h:2469 +#: ../errors.h:2488 msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" msgstr "" -#: ../option.c:4554 +#: ../option.c:5528 msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" msgstr "" -#: ../option.c:4556 +#: ../option.c:5530 msgid "" "\n" "--- Global option values ---" msgstr "" -#: ../option.c:4558 +#: ../option.c:5532 msgid "" "\n" "--- Local option values ---" msgstr "" -#: ../option.c:4560 +#: ../option.c:5534 msgid "" "\n" "--- Options ---" msgstr "" -#: ../optionstr.c:377 +#: ../optionstr.c:383 #, c-format msgid "For option %s" msgstr "" -#: optionstr.c:991 +#: ../optionstr.c:1008 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "" -#: ../errors.h:2455 +#: ../errors.h:2474 #, c-format msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" msgstr "" @@ -3588,16 +3588,16 @@ msgid "Cannot create " msgstr "" -#: ../os_amiga.c:994 +#: ../os_amiga.c:993 #, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" msgstr "" -#: ../os_amiga.c:1029 +#: ../os_amiga.c:1028 msgid "cannot change console mode ?!\n" msgstr "" -#: ../os_amiga.c:1144 +#: ../os_amiga.c:1143 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "" @@ -3625,129 +3625,129 @@ msgid "Message" msgstr "" -#: ../os_mswin.c:1505 +#: ../os_mswin.c:1506 #, c-format msgid "to %s on %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1548 +#: ../errors.h:1567 #, c-format msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "" -#: ../os_mswin.c:1610 +#: ../os_mswin.c:1608 #, c-format msgid "Printing '%s'" msgstr "" -#: ../os_unix.c:1626 +#: ../os_unix.c:1690 #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" msgstr "" -#: ../os_unix.c:1645 +#: ../os_unix.c:1709 msgid "" "\n" "Vim: Got X error\n" msgstr "" -#: ../os_unix.c:1777 +#: ../os_unix.c:1841 #, c-format msgid "restoring display %s" msgstr "" -#: ../os_unix.c:1808 +#: ../os_unix.c:1872 msgid "Testing the X display failed" msgstr "" -#: ../os_unix.c:1950 +#: ../os_unix.c:2014 msgid "Opening the X display timed out" msgstr "" -#: ../os_unix.c:2917 ../os_unix.c:2924 +#: ../os_unix.c:2996 ../os_unix.c:3003 msgid "" "\n" "Could not get security context for " msgstr "" -#: ../os_unix.c:2934 +#: ../os_unix.c:3013 msgid "" "\n" "Could not set security context for " msgstr "" -#: ../os_unix.c:2983 +#: ../os_unix.c:3061 #, c-format msgid "Could not set security context %s for %s" msgstr "" -#: ../os_unix.c:3003 +#: ../os_unix.c:3081 #, c-format msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" msgstr "" -#: ../os_unix.c:4602 +#: ../os_unix.c:4703 msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" msgstr "" -#: ../os_unix.c:4605 ../os_unix.c:5439 +#: ../os_unix.c:4706 ../os_unix.c:5540 msgid "" "\n" "shell returned " msgstr "" -#: ../os_unix.c:4707 ../os_win32.c:4554 +#: ../os_unix.c:4808 ../os_win32.c:5014 msgid "" "\n" "Cannot create pipes\n" msgstr "" -#: ../os_unix.c:4722 ../os_unix.c:4973 +#: ../os_unix.c:4823 ../os_unix.c:5074 msgid "" "\n" "Cannot fork\n" msgstr "" -#: ../os_unix.c:5433 +#: ../os_unix.c:5534 msgid "" "\n" "Cannot execute shell " msgstr "" -#: ../os_unix.c:5446 +#: ../os_unix.c:5547 msgid "" "\n" "Command terminated\n" msgstr "" -#: ../os_unix.c:6309 ../os_unix.c:6477 ../os_unix.c:8144 +#: ../os_unix.c:6417 ../os_unix.c:6590 ../os_unix.c:8255 msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "" -#: ../os_unix.c:7531 ../os_unix.c:7634 +#: ../os_unix.c:7642 ../os_unix.c:7745 #, c-format msgid "dlerror = \"%s\"" msgstr "" -#: ../os_unix.c:7718 +#: ../os_unix.c:7829 msgid "Opening the X display failed" msgstr "" -#: ../os_unix.c:8055 +#: ../os_unix.c:8166 msgid "XSMP handling save-yourself request" msgstr "" -#: ../os_unix.c:8167 +#: ../os_unix.c:8278 msgid "XSMP opening connection" msgstr "" -#: ../os_unix.c:8186 +#: ../os_unix.c:8297 msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "" -#: ../os_unix.c:8213 +#: ../os_unix.c:8324 #, c-format msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" msgstr "" @@ -3756,74 +3756,74 @@ msgid "At line" msgstr "" -#: ../os_win32.c:3883 +#: ../os_win32.c:4340 #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "" -#: ../os_win32.c:3885 +#: ../os_win32.c:4342 msgid "close" msgstr "" -#: ../os_win32.c:3887 +#: ../os_win32.c:4344 msgid "logoff" msgstr "" -#: ../os_win32.c:3888 +#: ../os_win32.c:4345 msgid "shutdown" msgstr "" -#: ../os_win32.c:5167 +#: ../os_win32.c:5627 msgid "" "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" "External commands will not pause after completion.\n" "See :help win32-vimrun for more information." msgstr "" -#: ../os_win32.c:5170 +#: ../os_win32.c:5630 msgid "Vim Warning" msgstr "" -#: ../os_win32.c:5225 +#: ../os_win32.c:5685 #, c-format msgid "shell returned %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2203 +#: ../errors.h:2220 msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" msgstr "" -#: ../errors.h:2595 +#: ../errors.h:2614 #, c-format msgid "E997: Tabpage not found: %d" msgstr "" -#: popupwin.c:2272 +#: ../popupwin.c:2528 #, c-format msgid "E993: window %d is not a popup window" msgstr "" -#: ../errors.h:2579 +#: ../errors.h:2598 msgid "E994: Not allowed in a popup window" msgstr "" -#: ../errors.h:2212 +#: ../errors.h:2229 msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" msgstr "" -#: ../errors.h:1880 +#: ../errors.h:1899 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2379 +#: ../errors.h:2398 msgid "E925: Current quickfix list was changed" msgstr "" -#: ../errors.h:2381 +#: ../errors.h:2400 msgid "E926: Current location list was changed" msgstr "" -#: ../errors.h:2377 +#: ../errors.h:2396 msgid "E924: Current window was closed" msgstr "" @@ -3836,59 +3836,59 @@ msgid " (line deleted)" msgstr "" -#: ../quickfix.c:3840 +#: ../quickfix.c:3838 #, c-format msgid "%serror list %d of %d; %d errors " msgstr "" -#: ../quickfix.c:3936 +#: ../quickfix.c:3934 msgid "No entries" msgstr "" -#: ../quickfix.c:5843 +#: ../quickfix.c:5844 msgid "Error file" msgstr "" -#: ../errors.h:1734 +#: ../errors.h:1753 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "" -#: ../quickfix.c:6341 +#: ../quickfix.c:6345 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "" -#: ../quickfix.c:7784 +#: ../quickfix.c:7788 msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" msgstr "" -#: ../errors.h:1730 +#: ../errors.h:1749 msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "" -#: ../errors.h:1951 +#: ../errors.h:1970 msgid "E777: String or List expected" msgstr "" -#: ../errors.h:2386 +#: ../errors.h:2405 #, c-format msgid "E927: Invalid action: '%s'" msgstr "" -#: ../errors.h:1927 +#: ../errors.h:1946 #, c-format msgid "E769: Missing ] after %s[" msgstr "" -#: ../errors.h:2439 +#: ../errors.h:2458 msgid "E944: Reverse range in character class" msgstr "" -#: ../errors.h:2441 +#: ../errors.h:2460 msgid "E945: Range too large in character class" msgstr "" -#: ../errors.h:2476 +#: ../errors.h:2495 msgid "E956: Cannot use pattern recursively" msgstr "" @@ -3897,89 +3897,89 @@ msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2276 +#: ../errors.h:2295 #, c-format msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" msgstr "" -#: regexp.c:2574 +#: ../regexp.c:2658 msgid "" "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "used " msgstr "" -#: ../regexp.c:2857 +#: ../regexp.c:2865 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " msgstr "" -#: ../errors.h:166 +#: ../errors.h:178 msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "" -#: ../errors.h:1721 +#: ../errors.h:1740 #, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "" -#: ../regexp_bt.c:3311 +#: ../regexp_bt.c:3313 msgid "External submatches:\n" msgstr "" -#: ../errors.h:2218 +#: ../errors.h:2235 msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" msgstr "" -#: ../errors.h:2220 +#: ../errors.h:2237 #, c-format msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" msgstr "" -#: ../errors.h:2244 +#: ../regexp_nfa.c:248 #, c-format msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2458 +#: ../errors.h:2477 #, no-c-format msgid "E951: \\% value too large" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:1443 +#: ../regexp_nfa.c:1605 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:1594 +#: ../regexp_nfa.c:1792 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "" -#: ../errors.h:2226 +#: ../errors.h:2243 msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2076 +#: ../regexp_nfa.c:2277 #, c-format msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" msgstr "" -#: ../errors.h:2230 +#: ../errors.h:2247 msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgstr "" -#: ../errors.h:2232 +#: ../errors.h:2249 msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" msgstr "" -#: ../errors.h:2234 +#: ../errors.h:2251 msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgstr "" -#: ../errors.h:2249 +#: ../errors.h:2266 msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" msgstr "" -#: ../errors.h:2236 +#: ../errors.h:2253 msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" msgstr "" @@ -3988,41 +3988,41 @@ "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2930 +#: ../regexp_nfa.c:3137 msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" msgstr "" -#: ../errors.h:2240 +#: ../errors.h:2257 msgid "" "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " "left on stack" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:3695 +#: ../regexp_nfa.c:3901 msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " msgstr "" -#: regexp_nfa.c:5190 +#: ../regexp_nfa.c:5396 msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" msgstr "" -#: ../errors.h:1875 +#: ../errors.h:1894 msgid "E748: No previously used register" msgstr "" -#: ../register.c:1356 +#: ../register.c:1358 #, c-format msgid " into \"%c" msgstr "" -#: ../register.c:1362 +#: ../register.c:1364 #, c-format msgid "block of %ld line yanked%s" msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../register.c:1368 +#: ../register.c:1370 #, c-format msgid "%ld line yanked%s" msgid_plural "%ld lines yanked%s" @@ -4030,229 +4030,229 @@ msgstr[1] "" #. Highlight title -#: ../register.c:2366 +#: ../register.c:2370 msgid "" "\n" "Type Name Content" msgstr "" -#: register.c:2793 +#: ../register.c:2794 msgid "" "E883: search pattern and expression register may not contain two or more " "lines" msgstr "" -#: ../screen.c:4074 +#: ../screen.c:4076 msgid " VREPLACE" msgstr "" -#: ../screen.c:4076 +#: ../screen.c:4078 msgid " REPLACE" msgstr "" -#: ../screen.c:4081 +#: ../screen.c:4083 msgid " REVERSE" msgstr "" -#: ../screen.c:4083 +#: ../screen.c:4085 msgid " INSERT" msgstr "" -#: ../screen.c:4087 +#: ../screen.c:4089 msgid " (insert)" msgstr "" -#: ../screen.c:4089 +#: ../screen.c:4091 msgid " (replace)" msgstr "" -#: ../screen.c:4091 +#: ../screen.c:4093 msgid " (vreplace)" msgstr "" -#: ../screen.c:4094 +#: ../screen.c:4096 msgid " Hebrew" msgstr "" -#: ../screen.c:4101 +#: ../screen.c:4103 msgid " Arabic" msgstr "" -#: ../screen.c:4110 +#: ../screen.c:4112 msgid " (paste)" msgstr "" -#: ../screen.c:4122 +#: ../screen.c:4124 msgid " VISUAL" msgstr "" -#: ../screen.c:4123 +#: ../screen.c:4125 msgid " VISUAL LINE" msgstr "" -#: ../screen.c:4124 +#: ../screen.c:4126 msgid " VISUAL BLOCK" msgstr "" -#: ../screen.c:4125 +#: ../screen.c:4127 msgid " SELECT" msgstr "" -#: ../screen.c:4126 +#: ../screen.c:4128 msgid " SELECT LINE" msgstr "" -#: ../screen.c:4127 +#: ../screen.c:4129 msgid " SELECT BLOCK" msgstr "" -#: ../screen.c:4224 +#: ../screen.c:4226 msgid "recording" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:422 +#: ../scriptfile.c:450 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:470 +#: ../scriptfile.c:498 #, c-format msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:502 +#: ../scriptfile.c:530 #, c-format msgid "not found in '%s': \"%s\"" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1178 +#: ../scriptfile.c:1266 msgid "Source Vim script" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1401 +#: ../scriptfile.c:1489 #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1476 +#: ../scriptfile.c:1564 #, c-format msgid "could not source \"%s\"" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1478 +#: ../scriptfile.c:1566 #, c-format msgid "line %ld: could not source \"%s\"" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1492 +#: ../scriptfile.c:1580 #, c-format msgid "sourcing \"%s\"" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1494 +#: ../scriptfile.c:1582 #, c-format msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1696 +#: ../scriptfile.c:1789 #, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1698 ../userfunc.c:3030 +#: ../scriptfile.c:1791 ../userfunc.c:3147 #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1896 +#: ../scriptfile.c:1991 msgid "modeline" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1898 +#: ../scriptfile.c:1993 msgid "--cmd argument" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1900 +#: ../scriptfile.c:1995 msgid "-c argument" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1902 +#: ../scriptfile.c:1997 msgid "environment variable" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1904 +#: ../scriptfile.c:1999 msgid "error handler" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:1906 +#: ../scriptfile.c:2001 msgid "changed window size" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:2169 +#: ../scriptfile.c:2274 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "" -#: ../errors.h:2552 +#: ../errors.h:2571 msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" msgstr "" -#: ../errors.h:2602 +#: ../errors.h:2621 #, c-format msgid "E999: scriptversion not supported: %d" msgstr "" -#: ../search.c:3445 +#: ../search.c:3466 msgid " (includes previously listed match)" msgstr "" #. cursor at status line -#: ../search.c:3464 +#: ../search.c:3485 msgid "--- Included files " msgstr "" -#: ../search.c:3466 +#: ../search.c:3487 msgid "not found " msgstr "" -#: ../search.c:3467 +#: ../search.c:3488 msgid "in path ---\n" msgstr "" -#: ../search.c:3540 +#: ../search.c:3561 msgid " (Already listed)" msgstr "" -#: ../search.c:3542 +#: ../search.c:3563 msgid " NOT FOUND" msgstr "" -#: ../search.c:3594 +#: ../search.c:3615 #, c-format msgid "Scanning included file: %s" msgstr "" -#: ../search.c:3601 +#: ../search.c:3622 #, c-format msgid "Searching included file %s" msgstr "" -#: ../search.c:3965 +#: ../search.c:3986 msgid "All included files were found" msgstr "" -#: ../search.c:3967 +#: ../search.c:3988 msgid "No included files" msgstr "" -#: ../session.c:1223 +#: ../session.c:1224 msgid "Save View" msgstr "" -#: ../session.c:1224 +#: ../session.c:1225 msgid "Save Session" msgstr "" -#: ../session.c:1226 +#: ../session.c:1227 msgid "Save Setup" msgstr "" @@ -4281,16 +4281,16 @@ msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d" msgstr "" -#: ../errors.h:1544 +#: ../errors.h:1563 msgid "E612: Too many signs defined" msgstr "" -#: ../errors.h:2267 +#: ../errors.h:2284 #, c-format msgid "E885: Not possible to change sign %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2409 +#: ../errors.h:2428 msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" msgstr "" @@ -4312,7 +4312,7 @@ msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2018 +#: ../errors.h:2037 msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" msgstr "" @@ -4323,16 +4323,16 @@ msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "" -#: ../errors.h:1886 +#: ../errors.h:1905 msgid "E752: No previous spell replacement" msgstr "" -#: ../errors.h:1888 +#: ../errors.h:1907 #, c-format msgid "E753: Not found: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1898 +#: ../errors.h:1917 msgid "E758: Truncated spell file" msgstr "" @@ -4346,11 +4346,11 @@ msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1904 +#: ../errors.h:1923 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" msgstr "" -#: ../errors.h:1906 +#: ../errors.h:1925 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" msgstr "" @@ -4363,290 +4363,290 @@ msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1896 +#: ../errors.h:1915 msgid "E757: This does not look like a spell file" msgstr "" -#: ../errors.h:1932 +#: ../errors.h:1951 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" msgstr "" -#: ../errors.h:1934 +#: ../errors.h:1953 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" msgstr "" -#: ../errors.h:1930 +#: ../errors.h:1949 msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "" -#: ../errors.h:1955 +#: ../errors.h:1974 #, c-format msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1957 +#: ../errors.h:1976 #, c-format msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1959 +#: ../errors.h:1978 #, c-format msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1961 +#: ../errors.h:1980 #, c-format msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "" -#: spellfile.c:734 +#: ../spellfile.c:745 #, c-format msgid "E782: error while reading .sug file: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2234 +#: ../spellfile.c:2233 #, c-format msgid "Reading affix file %s..." msgstr "" -#: ../spellfile.c:2281 ../spellfile.c:3569 +#: ../spellfile.c:2280 ../spellfile.c:3568 #, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2327 ../spellfile.c:4175 +#: ../spellfile.c:2326 ../spellfile.c:4174 #, c-format msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2341 +#: ../spellfile.c:2340 #, c-format msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2354 +#: ../spellfile.c:2353 #, c-format msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2445 +#: ../spellfile.c:2444 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " "%d" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2454 +#: ../spellfile.c:2453 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " "%d" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2475 +#: ../spellfile.c:2474 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2506 +#: ../spellfile.c:2505 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2514 +#: ../spellfile.c:2513 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2522 +#: ../spellfile.c:2521 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2544 +#: ../spellfile.c:2543 #, c-format msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2618 +#: ../spellfile.c:2617 #, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2621 +#: ../spellfile.c:2620 #, c-format msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2643 +#: ../spellfile.c:2642 #, c-format msgid "" "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " "line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2667 +#: ../spellfile.c:2666 #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2753 +#: ../spellfile.c:2752 #, c-format msgid "Broken condition in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2895 +#: ../spellfile.c:2894 #, c-format msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2930 +#: ../spellfile.c:2929 #, c-format msgid "Expected MAP count in %s line %d" msgstr "" -#: ../spellfile.c:2945 +#: ../spellfile.c:2944 #, c-format msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3002 +#: ../spellfile.c:3001 #, c-format msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3026 +#: ../spellfile.c:3025 #, c-format msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3052 +#: ../spellfile.c:3051 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3070 +#: ../spellfile.c:3069 msgid "Too many postponed prefixes" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3072 +#: ../spellfile.c:3071 msgid "Too many compound flags" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3074 +#: ../spellfile.c:3073 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3086 +#: ../spellfile.c:3085 #, c-format msgid "Missing SOFO%s line in %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3089 +#: ../spellfile.c:3088 #, c-format msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3193 +#: ../spellfile.c:3192 #, c-format msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3196 +#: ../spellfile.c:3195 #, c-format msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3393 ../spellfile.c:3403 +#: ../spellfile.c:3392 ../spellfile.c:3402 #, c-format msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3532 +#: ../spellfile.c:3531 #, c-format msgid "Reading dictionary file %s..." msgstr "" -#: ../errors.h:1902 +#: ../errors.h:1921 #, c-format msgid "E760: No word count in %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3613 +#: ../spellfile.c:3612 #, c-format msgid "line %6d, word %6ld - %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3638 +#: ../spellfile.c:3637 #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3641 +#: ../spellfile.c:3640 #, c-format msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3696 +#: ../spellfile.c:3695 #, c-format msgid "%d duplicate word(s) in %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3698 +#: ../spellfile.c:3697 #, c-format msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4112 +#: ../spellfile.c:4111 #, c-format msgid "Reading word file %s..." msgstr "" -#: ../spellfile.c:4142 +#: ../spellfile.c:4141 #, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4160 +#: ../spellfile.c:4159 #, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4163 +#: ../spellfile.c:4162 #, c-format msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4186 +#: ../spellfile.c:4185 #, c-format msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4192 +#: ../spellfile.c:4191 #, c-format msgid "Too many regions in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4206 +#: ../spellfile.c:4205 #, c-format msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4236 +#: ../spellfile.c:4235 #, c-format msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4244 +#: ../spellfile.c:4243 #, c-format msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4274 +#: ../spellfile.c:4273 #, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "" -#: ../errors.h:2156 +#: ../errors.h:2173 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" msgstr "" @@ -4655,7 +4655,7 @@ msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining" msgstr "" -#: ../spellfile.c:5500 +#: ../spellfile.c:5499 msgid "Reading back spell file..." msgstr "" @@ -4663,116 +4663,116 @@ #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to #. * the soundfold trie. #. -#: ../spellfile.c:5521 +#: ../spellfile.c:5520 msgid "Performing soundfolding..." msgstr "" -#: ../spellfile.c:5534 +#: ../spellfile.c:5533 #, c-format msgid "Number of words after soundfolding: %ld" msgstr "" -#: ../spellfile.c:5663 +#: ../spellfile.c:5662 #, c-format msgid "Total number of words: %d" msgstr "" -#: ../spellfile.c:5834 +#: ../spellfile.c:5833 #, c-format msgid "Writing suggestion file %s..." msgstr "" -#: ../spellfile.c:5895 ../spellfile.c:6123 +#: ../spellfile.c:5894 ../spellfile.c:6122 #, c-format msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" msgstr "" -#: ../errors.h:1884 +#: ../errors.h:1903 msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "" -#: ../errors.h:1890 +#: ../errors.h:1909 #, c-format msgid "E754: Only up to %d regions supported" msgstr "" -#: ../errors.h:1892 +#: ../errors.h:1911 #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:6097 +#: ../spellfile.c:6096 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" msgstr "" -#: ../spellfile.c:6116 +#: ../spellfile.c:6115 #, c-format msgid "Writing spell file %s..." msgstr "" -#: ../spellfile.c:6121 +#: ../spellfile.c:6120 msgid "Done!" msgstr "" -#: ../errors.h:1916 +#: ../errors.h:1935 #, c-format msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" msgstr "" -#: ../spellfile.c:6310 +#: ../spellfile.c:6309 #, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:6316 +#: ../spellfile.c:6315 msgid "Seek error in spellfile" msgstr "" -#: ../spellfile.c:6363 +#: ../spellfile.c:6362 #, c-format msgid "Word '%.*s' added to %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1908 +#: ../errors.h:1927 msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "" #. This should have been checked when generating the .spl -#. * file. -#: spellfile.c:6653 +#. file. +#: ../spellfile.c:6682 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "" -#: ../spellsuggest.c:558 +#: ../spellsuggest.c:559 msgid "Sorry, no suggestions" msgstr "" -#: ../spellsuggest.c:562 +#: ../spellsuggest.c:563 #, c-format msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "" #. for when 'cmdheight' > 1 #. avoid more prompt -#: ../spellsuggest.c:577 +#: ../spellsuggest.c:578 #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "" -#: ../spellsuggest.c:619 +#: ../spellsuggest.c:620 #, c-format msgid " < \"%.*s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1920 +#: ../errors.h:1939 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "" -#: ../errors.h:2048 +#: ../errors.h:2066 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" msgstr "" -#: message.c:5103 +#: ../strings.c:2977 msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "" @@ -4780,23 +4780,23 @@ msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "" -#: ../syntax.c:3181 +#: ../syntax.c:3179 msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" msgstr "" -#: syntax.c:3333 +#: ../syntax.c:3332 msgid "syntax conceal on" msgstr "" -#: syntax.c:3335 +#: ../syntax.c:3334 msgid "syntax conceal off" msgstr "" -#: syntax.c:3363 +#: ../syntax.c:3362 msgid "syntax case ignore" msgstr "" -#: syntax.c:3365 +#: ../syntax.c:3364 msgid "syntax case match" msgstr "" @@ -4808,116 +4808,116 @@ msgid "syntax foldlevel minimum" msgstr "" -#: syntax.c:3392 +#: ../syntax.c:3433 msgid "syntax spell toplevel" msgstr "" -#: syntax.c:3394 +#: ../syntax.c:3435 msgid "syntax spell notoplevel" msgstr "" -#: syntax.c:3396 +#: ../syntax.c:3437 msgid "syntax spell default" msgstr "" -#: syntax.c:3433 +#: ../syntax.c:3474 msgid "syntax iskeyword " msgstr "" -#: ../syntax.c:3447 +#: ../syntax.c:3445 msgid "syntax iskeyword not set" msgstr "" -#: ../syntax.c:3826 +#: ../syntax.c:3824 msgid "syncing on C-style comments" msgstr "" -#: ../syntax.c:3834 +#: ../syntax.c:3832 msgid "no syncing" msgstr "" -#: ../syntax.c:3838 +#: ../syntax.c:3836 msgid "syncing starts at the first line" msgstr "" -#: ../syntax.c:3841 +#: ../syntax.c:3839 msgid "syncing starts " msgstr "" -#: ../syntax.c:3843 ../syntax.c:3924 +#: ../syntax.c:3841 ../syntax.c:3922 msgid " lines before top line" msgstr "" -#: ../syntax.c:3849 +#: ../syntax.c:3847 msgid "" "\n" "--- Syntax sync items ---" msgstr "" -#: ../syntax.c:3854 +#: ../syntax.c:3852 msgid "" "\n" "syncing on items" msgstr "" -#: ../syntax.c:3860 +#: ../syntax.c:3858 msgid "" "\n" "--- Syntax items ---" msgstr "" -#: ../syntax.c:3909 +#: ../syntax.c:3907 msgid "from the first line" msgstr "" -#: ../syntax.c:3914 +#: ../syntax.c:3912 msgid "minimal " msgstr "" -#: ../syntax.c:3921 +#: ../syntax.c:3919 msgid "maximal " msgstr "" -#: ../syntax.c:3934 +#: ../syntax.c:3932 msgid "; match " msgstr "" -#: ../syntax.c:3936 +#: ../syntax.c:3934 msgid " line breaks" msgstr "" -#: syntax.c:4585 +#: ../syntax.c:4638 msgid "E844: invalid cchar value" msgstr "" -#: ../errors.h:2162 +#: ../errors.h:2179 msgid "E847: Too many syntax includes" msgstr "" -#: ../errors.h:1985 +#: ../errors.h:2004 #, c-format msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "" -#: syntax.c:4837 +#: ../syntax.c:4892 #, c-format msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" msgstr "" -#: ../errors.h:2164 +#: ../errors.h:2181 msgid "E848: Too many syntax clusters" msgstr "" -#: ../syntax.c:6745 +#: ../syntax.c:6744 msgid "" " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" msgstr "" -#: tag.c:89 +#: ../tag.c:88 msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" msgstr "" -#: tag.c:90 +#: ../tag.c:89 msgid "E987: invalid return value from tagfunc" msgstr "" @@ -4969,87 +4969,87 @@ msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "" -#: ../tag.c:4332 +#: ../tag.c:4327 #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" msgstr "" -#: ../term.c:1807 +#: ../term.c:1831 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "" -#: ../term.c:1836 +#: ../term.c:1860 msgid "defaulting to '" msgstr "" #. Highlight title -#: ../term.c:6728 +#: ../term.c:6920 msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" msgstr "" -#: ../errors.h:422 +#: ../errors.h:434 #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "" -#: ../terminal.c:1684 +#: ../terminal.c:1710 #, c-format msgid "Kill job in \"%s\"?" msgstr "" -#: ../terminal.c:4920 +#: ../terminal.c:4927 msgid "Terminal" msgstr "" -#: ../terminal.c:4922 +#: ../terminal.c:4929 msgid "Terminal-finished" msgstr "" -#: ../terminal.c:4927 +#: ../terminal.c:4934 msgid "active" msgstr "" -#: ../terminal.c:4929 +#: ../terminal.c:4936 msgid "running" msgstr "" -#: ../terminal.c:4931 +#: ../terminal.c:4938 msgid "finished" msgstr "" -#: ../errors.h:2483 +#: ../errors.h:2502 msgid "E958: Job already finished" msgstr "" -#: ../errors.h:2465 +#: ../errors.h:2484 #, c-format msgid "E953: File exists: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2473 +#: ../errors.h:2492 msgid "E955: Not a terminal buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:2547 +#: ../errors.h:2566 msgid "E982: ConPTY is not available" msgstr "" -#: ../errors.h:2519 +#: ../errors.h:2538 #, c-format msgid "E971: Property type %s does not exist" msgstr "" -#: textprop.c:208 +#: ../textprop.c:338 ../textprop.c:398 msgid "E965: missing property type name" msgstr "" -#: textprop.c:375 +#: ../textprop.c:476 msgid "E967: text property info corrupted" msgstr "" -#: ../errors.h:2513 +#: ../errors.h:2532 msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" msgstr "" @@ -5057,12 +5057,12 @@ msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'" msgstr "" -#: ../errors.h:2515 +#: ../errors.h:2534 #, c-format msgid "E969: Property type %s already defined" msgstr "" -#: ../errors.h:2517 +#: ../errors.h:2536 #, c-format msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" msgstr "" @@ -5071,7 +5071,7 @@ #. > If the length of the result string (including the terminating #. > null byte) would exceed max bytes, then strftime() returns 0, #. > and the contents of the array are undefined. -#: ../time.c:93 ../time.c:104 ../time.c:305 +#: ../time.c:93 ../time.c:104 ../time.c:312 msgid "(Invalid)" msgstr "" @@ -5080,118 +5080,118 @@ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" msgstr "" -#: ../time.c:1148 +#: ../time.c:1158 #, c-format msgid "%ld second ago" msgid_plural "%ld seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../errors.h:2044 +#: ../errors.h:2062 msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:1777 +#: ../errors.h:1796 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:1868 +#: ../errors.h:1887 msgid "E745: Using a List as a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:1826 +#: ../errors.h:1845 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:1540 +#: ../errors.h:1559 msgid "E611: Using a Special as a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:2343 +#: ../errors.h:2364 msgid "E910: Using a Job as a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:2349 +#: ../errors.h:2370 msgid "E913: Using a Channel as a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:2527 +#: ../errors.h:2546 msgid "E974: Using a Blob as a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:2286 +#: ../errors.h:2306 msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgstr "" -#: ../errors.h:2288 +#: ../errors.h:2308 msgid "E892: Using a String as a Float" msgstr "" -#: ../errors.h:2290 +#: ../errors.h:2310 msgid "E893: Using a List as a Float" msgstr "" -#: ../errors.h:2292 +#: ../errors.h:2312 msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" msgstr "" -#: ../errors.h:2334 +#: ../errors.h:2356 msgid "E907: Using a special value as a Float" msgstr "" -#: ../errors.h:2345 +#: ../errors.h:2366 msgid "E911: Using a Job as a Float" msgstr "" -#: ../errors.h:2351 +#: ../errors.h:2372 msgid "E914: Using a Channel as a Float" msgstr "" -#: ../errors.h:2529 +#: ../errors.h:2548 msgid "E975: Using a Blob as a Float" msgstr "" -#: ../errors.h:1828 +#: ../errors.h:1847 msgid "E729: Using a Funcref as a String" msgstr "" -#: ../errors.h:1830 +#: ../errors.h:1849 msgid "E730: Using a List as a String" msgstr "" -#: ../errors.h:1832 +#: ../errors.h:1851 msgid "E731: Using a Dictionary as a String" msgstr "" -#: ../errors.h:2531 +#: ../errors.h:2550 msgid "E976: Using a Blob as a String" msgstr "" -#: ../errors.h:1754 +#: ../errors.h:1773 msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "" -#: ../errors.h:1756 +#: ../errors.h:1775 msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "" -#: ../errors.h:2533 +#: ../errors.h:2552 msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" msgstr "" -#: ../errors.h:1840 +#: ../errors.h:1859 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" msgstr "" -#: ../errors.h:1842 +#: ../errors.h:1861 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "" -#: ../errors.h:1759 +#: ../errors.h:1778 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "" -#: ../errors.h:2525 +#: ../errors.h:2544 msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" msgstr "" @@ -5203,7 +5203,7 @@ msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "" -#: ../errors.h:2256 +#: ../errors.h:2273 msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "" @@ -5212,12 +5212,12 @@ msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "" -#: ../errors.h:2106 +#: ../errors.h:2123 #, c-format msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2097 +#: ../errors.h:2114 #, c-format msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" msgstr "" @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgid "Writing undo file: %s" msgstr "" -#: undo.c:1748 +#: ../undo.c:1795 #, c-format msgid "E829: write error in undo file: %s" msgstr "" @@ -5260,611 +5260,611 @@ msgid "Reading undo file: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2091 +#: ../errors.h:2108 #, c-format msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2093 +#: ../errors.h:2110 #, c-format msgid "E823: Not an undo file: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2117 +#: ../errors.h:2134 #, c-format msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2100 +#: ../errors.h:2117 #, c-format msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2103 +#: ../errors.h:2120 #, c-format msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2095 +#: ../errors.h:2112 #, c-format msgid "E824: Incompatible undo file: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1972 +#: ../undo.c:1973 msgid "File contents changed, cannot use undo info" msgstr "" -#: ../undo.c:2162 +#: ../undo.c:2163 #, c-format msgid "Finished reading undo file %s" msgstr "" -#: ../undo.c:2266 ../undo.c:2535 +#: ../undo.c:2267 ../undo.c:2536 msgid "Already at oldest change" msgstr "" -#: ../undo.c:2281 ../undo.c:2537 +#: ../undo.c:2282 ../undo.c:2538 msgid "Already at newest change" msgstr "" -#: ../errors.h:2111 +#: ../errors.h:2128 #, c-format msgid "E830: Undo number %ld not found" msgstr "" -#: ../undo.c:3006 +#: ../undo.c:3007 msgid "more line" msgstr "" -#: ../undo.c:3008 +#: ../undo.c:3009 msgid "more lines" msgstr "" -#: ../undo.c:3010 +#: ../undo.c:3011 msgid "line less" msgstr "" -#: ../undo.c:3012 +#: ../undo.c:3013 msgid "fewer lines" msgstr "" -#: ../undo.c:3017 +#: ../undo.c:3018 msgid "change" msgstr "" -#: ../undo.c:3019 +#: ../undo.c:3020 msgid "changes" msgstr "" -#: ../undo.c:3057 +#: ../undo.c:3058 #, c-format msgid "%ld %s; %s #%ld %s" msgstr "" -#: ../undo.c:3060 +#: ../undo.c:3061 msgid "before" msgstr "" -#: ../undo.c:3060 +#: ../undo.c:3061 msgid "after" msgstr "" -#: ../undo.c:3173 +#: ../undo.c:3174 msgid "Nothing to undo" msgstr "" -#: ../undo.c:3179 +#: ../undo.c:3180 msgid "number changes when saved" msgstr "" -#: ../errors.h:1988 +#: ../errors.h:2007 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "" -#: ../usercmd.c:525 +#: ../usercmd.c:526 msgid "" "\n" " Name Args Address Complete Definition" msgstr "" -#: ../usercmd.c:664 +#: ../usercmd.c:665 msgid "No user-defined commands found" msgstr "" -#: ../errors.h:420 +#: ../errors.h:432 #, c-format msgid "E180: Invalid address type value: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2143 +#: ../errors.h:2160 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "" -#: ../errors.h:1804 +#: ../errors.h:1823 msgid "E717: Dictionary entry already exists" msgstr "" -#: ../errors.h:1806 +#: ../errors.h:1825 msgid "E718: Funcref required" msgstr "" -#: ../errors.h:2180 +#: ../errors.h:2197 #, c-format msgid "E853: Duplicate argument name: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2567 +#: ../errors.h:2586 msgid "E989: Non-default argument follows default argument" msgstr "" -#: ../userfunc.c:885 +#: ../userfunc.c:991 #, c-format msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1850 +#: ../errors.h:1869 #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "" -#: ../userfunc.c:2872 +#: ../userfunc.c:2980 #, c-format msgid "calling %s" msgstr "" -#: ../userfunc.c:2978 +#: ../userfunc.c:3095 #, c-format msgid "%s aborted" msgstr "" -#: ../userfunc.c:2980 +#: ../userfunc.c:3097 #, c-format msgid "%s returning #%ld" msgstr "" -#: ../userfunc.c:3002 +#: ../userfunc.c:3119 #, c-format msgid "%s returning %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1769 +#: ../errors.h:1788 msgid "E699: Too many arguments" msgstr "" -#: ../errors.h:1820 +#: ../errors.h:1839 #, c-format msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2263 +#: ../errors.h:2280 #, c-format msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2208 +#: ../errors.h:2225 msgid "E862: Cannot use g: here" msgstr "" -#: ../errors.h:2403 +#: ../errors.h:2422 #, c-format msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1784 +#: ../errors.h:1803 #, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1870 +#: ../errors.h:1889 #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" msgstr "" -#: ../version.c:67 +#: ../version.c:68 #, c-format msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "" -#: ../version.c:2927 +#: ../version.c:4253 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI/console version" msgstr "" -#: ../version.c:2929 +#: ../version.c:4255 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit GUI/console version" msgstr "" -#: ../version.c:2933 +#: ../version.c:4259 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI version" msgstr "" -#: ../version.c:2935 +#: ../version.c:4261 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit GUI version" msgstr "" -#: ../version.c:2939 +#: ../version.c:4265 msgid " with OLE support" msgstr "" -#: ../version.c:2943 +#: ../version.c:4269 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit console version" msgstr "" -#: ../version.c:2945 +#: ../version.c:4271 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit console version" msgstr "" -#: ../version.c:2951 +#: ../version.c:4277 msgid "" "\n" "macOS version" msgstr "" -#: ../version.c:2953 +#: ../version.c:4279 msgid "" "\n" "macOS version w/o darwin feat." msgstr "" -#: ../version.c:2963 +#: ../version.c:4289 msgid "" "\n" "OpenVMS version" msgstr "" -#: ../version.c:2978 +#: ../version.c:4304 msgid "" "\n" "Included patches: " msgstr "" -#: ../version.c:3003 +#: ../version.c:4329 msgid "" "\n" "Extra patches: " msgstr "" -#: ../version.c:3015 ../version.c:3315 +#: ../version.c:4341 ../version.c:4641 msgid "Modified by " msgstr "" -#: ../version.c:3022 +#: ../version.c:4348 msgid "" "\n" "Compiled " msgstr "" -#: ../version.c:3025 +#: ../version.c:4351 msgid "by " msgstr "" -#: ../version.c:3037 +#: ../version.c:4363 msgid "" "\n" "Huge version " msgstr "" -#: version.c:5607 +#: ../version.c:9079 msgid "" "\n" "Big version " msgstr "" -#: ../version.c:3039 +#: ../version.c:4365 msgid "" "\n" "Normal version " msgstr "" -#: version.c:5613 +#: ../version.c:9085 msgid "" "\n" "Small version " msgstr "" -#: ../version.c:3041 +#: ../version.c:4367 msgid "" "\n" "Tiny version " msgstr "" -#: ../version.c:3044 +#: ../version.c:4370 msgid "without GUI." msgstr "" -#: ../version.c:3047 +#: ../version.c:4373 msgid "with GTK3 GUI." msgstr "" -#: ../version.c:3049 +#: ../version.c:4375 msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "" -#: ../version.c:3051 +#: ../version.c:4377 msgid "with GTK2 GUI." msgstr "" -#: ../version.c:3054 +#: ../version.c:4380 msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "" -#: version.c:5639 +#: ../version.c:9111 msgid "with X11-neXtaw GUI." msgstr "" -#: version.c:5641 +#: ../version.c:9113 msgid "with X11-Athena GUI." msgstr "" -#: ../version.c:3056 +#: ../version.c:4382 msgid "with Haiku GUI." msgstr "" -#: ../version.c:3058 +#: ../version.c:4384 msgid "with Photon GUI." msgstr "" -#: ../version.c:3060 +#: ../version.c:4386 msgid "with GUI." msgstr "" -#: ../version.c:3062 +#: ../version.c:4388 msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr "" -#: ../version.c:3069 +#: ../version.c:4395 msgid " system vimrc file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3074 +#: ../version.c:4400 msgid " user vimrc file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3079 +#: ../version.c:4405 msgid " 2nd user vimrc file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3084 +#: ../version.c:4410 msgid " 3rd user vimrc file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3089 +#: ../version.c:4415 msgid " user exrc file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3094 +#: ../version.c:4420 msgid " 2nd user exrc file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3100 +#: ../version.c:4426 msgid " system gvimrc file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3104 +#: ../version.c:4430 msgid " user gvimrc file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3108 +#: ../version.c:4434 msgid "2nd user gvimrc file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3113 +#: ../version.c:4439 msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3118 +#: ../version.c:4444 msgid " defaults file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3123 +#: ../version.c:4449 msgid " system menu file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3131 +#: ../version.c:4457 msgid " fall-back for $VIM: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3137 +#: ../version.c:4463 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3141 +#: ../version.c:4467 msgid "Compilation: " msgstr "" -#: ../version.c:3147 +#: ../version.c:4473 msgid "Compiler: " msgstr "" -#: ../version.c:3152 +#: ../version.c:4478 msgid "Linking: " msgstr "" -#: ../version.c:3157 +#: ../version.c:4483 msgid " DEBUG BUILD" msgstr "" -#: ../version.c:3193 +#: ../version.c:4519 msgid "VIM - Vi IMproved" msgstr "" -#: ../version.c:3195 +#: ../version.c:4521 msgid "version " msgstr "" -#: ../version.c:3196 +#: ../version.c:4522 msgid "by Bram Moolenaar et al." msgstr "" -#: ../version.c:3200 +#: ../version.c:4526 msgid "Vim is open source and freely distributable" msgstr "" -#: ../version.c:3202 +#: ../version.c:4528 msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "" -#: ../version.c:3203 +#: ../version.c:4529 msgid "type :help iccf for information " msgstr "" -#: ../version.c:3205 +#: ../version.c:4531 msgid "type :q to exit " msgstr "" -#: ../version.c:3206 +#: ../version.c:4532 msgid "type :help or for on-line help" msgstr "" -#: version.c:5808 +#: ../version.c:9276 msgid "type :help version8 for version info" msgstr "" -#: ../version.c:3210 +#: ../version.c:4536 msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "" -#: ../version.c:3211 +#: ../version.c:4537 msgid "type :set nocp for Vim defaults" msgstr "" -#: ../version.c:3212 +#: ../version.c:4538 msgid "type :help cp-default for info on this" msgstr "" -#: ../version.c:3227 +#: ../version.c:4553 msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr "" -#: ../version.c:3229 +#: ../version.c:4555 msgid "Running modeless, typed text is inserted" msgstr "" -#: ../version.c:3230 +#: ../version.c:4556 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr "" -#: ../version.c:3231 +#: ../version.c:4557 msgid " for two modes " msgstr "" -#: ../version.c:3235 +#: ../version.c:4561 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" msgstr "" -#: ../version.c:3236 +#: ../version.c:4562 msgid " for Vim defaults " msgstr "" -#: ../version.c:3277 +#: ../version.c:4603 msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "" -#: ../version.c:3278 +#: ../version.c:4604 msgid "Become a registered Vim user!" msgstr "" -#: ../version.c:3281 +#: ../version.c:4607 msgid "type :help sponsor for information " msgstr "" -#: ../version.c:3282 +#: ../version.c:4608 msgid "type :help register for information " msgstr "" -#: ../version.c:3284 +#: ../version.c:4610 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "" -#: ../vim9compile.c:1272 +#: ../vim9compile.c:1342 msgid "global" msgstr "" -#: ../vim9compile.c:1273 +#: ../vim9compile.c:1343 msgid "buffer" msgstr "" -#: ../vim9compile.c:1274 +#: ../vim9compile.c:1344 msgid "window" msgstr "" -#: ../vim9compile.c:1275 +#: ../vim9compile.c:1345 msgid "tab" msgstr "" -#: ../vim9expr.c:1338 +#: ../vim9expr.c:1534 msgid "[end of lines]" msgstr "" -#: ../viminfo.c:432 +#: ../viminfo.c:431 msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" msgstr "" -#: ../viminfo.c:840 +#: ../viminfo.c:842 #, c-format msgid "" "\n" "# %s History (newest to oldest):\n" msgstr "" -#: ../viminfo.c:841 +#: ../viminfo.c:843 msgid "Command Line" msgstr "" -#: ../viminfo.c:842 +#: ../viminfo.c:844 msgid "Search String" msgstr "" -#: ../viminfo.c:843 +#: ../viminfo.c:845 msgid "Expression" msgstr "" -#: ../viminfo.c:844 +#: ../viminfo.c:846 msgid "Input Line" msgstr "" -#: ../viminfo.c:845 +#: ../viminfo.c:847 msgid "Debug Line" msgstr "" -#: ../viminfo.c:948 +#: ../viminfo.c:951 msgid "" "\n" "# Bar lines, copied verbatim:\n" msgstr "" -#: ../viminfo.c:1165 +#: ../viminfo.c:1167 #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "" -#: ../viminfo.c:1317 +#: ../viminfo.c:1319 msgid "" "\n" "# global variables:\n" msgstr "" -#: ../viminfo.c:1411 +#: ../viminfo.c:1416 msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" "$" msgstr "" -#: ../viminfo.c:1514 +#: ../viminfo.c:1519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5872,83 +5872,83 @@ "~" msgstr "" -#: ../viminfo.c:1538 +#: ../viminfo.c:1543 msgid "Substitute " msgstr "" -#: ../viminfo.c:1821 +#: ../viminfo.c:1825 msgid "" "\n" "# Registers:\n" msgstr "" -#: ../viminfo.c:2010 +#: ../viminfo.c:2014 msgid "" "\n" "# History of marks within files (newest to oldest):\n" msgstr "" -#: ../viminfo.c:2091 +#: ../viminfo.c:2095 msgid "" "\n" "# File marks:\n" msgstr "" #. Write the jumplist with -' -#: ../viminfo.c:2161 +#: ../viminfo.c:2165 msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" msgstr "" #. Write the info: -#: ../viminfo.c:2933 +#: ../viminfo.c:2937 #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "" -#: ../viminfo.c:2935 +#: ../viminfo.c:2939 msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" msgstr "" -#: ../viminfo.c:2937 +#: ../viminfo.c:2941 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "" -#: ../viminfo.c:2994 +#: ../viminfo.c:2998 #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s" msgstr "" -#: ../viminfo.c:2996 +#: ../viminfo.c:3000 msgid " info" msgstr "" -#: ../viminfo.c:2997 +#: ../viminfo.c:3001 msgid " marks" msgstr "" -#: ../viminfo.c:2998 +#: ../viminfo.c:3002 msgid " oldfiles" msgstr "" -#: ../viminfo.c:2999 +#: ../viminfo.c:3003 msgid " FAILED" msgstr "" -#: ../errors.h:2393 +#: ../errors.h:2412 #, c-format msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" msgstr "" -#: ../viminfo.c:3260 +#: ../viminfo.c:3264 #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2271 +#: ../errors.h:2288 #, c-format msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" msgstr "" @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgid "Already only one window" msgstr "" -#: ../errors.h:2068 +#: ../errors.h:2085 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "" @@ -5971,166 +5971,166 @@ "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgstr "" -#: ../errors.h:749 +#: ../errors.h:761 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" msgstr "" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:625 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:677 msgid "Edit with Vim using &tabpages" msgstr "" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:630 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:683 msgid "Edit with single &Vim" msgstr "" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:638 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:692 msgid "Diff with Vim" msgstr "" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:650 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:705 msgid "Edit with &Vim" msgstr "" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:662 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:718 msgid "Edit with existing Vim" msgstr "" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:693 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:750 msgid "Edit with existing Vim - " msgstr "" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:823 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:887 msgid "Edits the selected file(s) with Vim" msgstr "" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:958 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:1031 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" msgstr "" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:959 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:1032 msgid "gvimext.dll error" msgstr "" -#: ../errors.h:14 +#: ../errors.h:26 msgid "Interrupted" msgstr "" -#: ../errors.h:17 +#: ../errors.h:29 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "" -#: globals.h:1462 +#: ../errors.h:20 msgid "E11: Invalid in command-line window; executes, CTRL-C quits" msgstr "" -#: ../errors.h:21 +#: ../errors.h:33 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" -#: ../errors.h:23 +#: ../errors.h:35 msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "" -#: ../errors.h:27 +#: ../errors.h:39 #, c-format msgid "E15: Invalid expression: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:30 +#: ../errors.h:42 msgid "E16: Invalid range" msgstr "" -#: ../errors.h:34 +#: ../errors.h:46 #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "" -#: ../errors.h:38 +#: ../errors.h:50 msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "" -#: ../errors.h:40 +#: ../errors.h:52 msgid "E18: Unexpected characters in assignment" msgstr "" -#: ../errors.h:43 +#: ../errors.h:55 msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "" -#: ../errors.h:45 +#: ../errors.h:57 msgid "E20: Mark not set" msgstr "" -#: ../errors.h:47 +#: ../errors.h:59 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "" -#: ../errors.h:49 +#: ../errors.h:61 msgid "E22: Scripts nested too deep" msgstr "" -#: ../errors.h:51 +#: ../errors.h:63 msgid "E23: No alternate file" msgstr "" -#: ../errors.h:53 +#: ../errors.h:65 msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "" -#: ../errors.h:56 +#: ../errors.h:68 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgstr "" -#: ../errors.h:60 +#: ../errors.h:72 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "" -#: ../errors.h:63 +#: ../errors.h:75 msgid "E27: Farsi support has been removed\n" msgstr "" -#: ../errors.h:66 +#: ../errors.h:78 #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:69 +#: ../errors.h:81 msgid "E29: No inserted text yet" msgstr "" -#: ../errors.h:71 +#: ../errors.h:83 msgid "E30: No previous command line" msgstr "" -#: ../errors.h:73 +#: ../errors.h:85 msgid "E31: No such mapping" msgstr "" -#: ../errors.h:75 +#: ../errors.h:87 msgid "E32: No file name" msgstr "E32: Адсутнічае назва файла" -#: ../errors.h:77 +#: ../errors.h:89 msgid "E33: No previous substitute regular expression" msgstr "" -#: ../errors.h:79 +#: ../errors.h:91 msgid "E34: No previous command" msgstr "" -#: ../errors.h:81 +#: ../errors.h:93 msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "" -#: ../errors.h:83 +#: ../errors.h:95 msgid "E36: Not enough room" msgstr "" -#: ../errors.h:85 +#: ../errors.h:97 msgid "E37: No write since last change" msgstr "" -#: ../errors.h:87 +#: ../errors.h:99 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "" @@ -6138,20 +6138,20 @@ msgid "E38: Null argument" msgstr "" -#: ../errors.h:92 +#: ../errors.h:104 msgid "E39: Number expected" msgstr "" -#: ../errors.h:96 +#: ../errors.h:108 #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "" -#: ../errors.h:99 +#: ../errors.h:111 msgid "E41: Out of memory!" msgstr "" -#: ../errors.h:102 +#: ../errors.h:114 msgid "E42: No Errors" msgstr "" @@ -6163,581 +6163,581 @@ msgid "E44: Corrupted regexp program" msgstr "" -#: ../errors.h:109 +#: ../errors.h:121 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "" -#: ../errors.h:112 +#: ../errors.h:124 msgid "E46: Cannot change read-only variable" msgstr "" -#: ../errors.h:114 +#: ../errors.h:126 #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:118 +#: ../errors.h:130 msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "" -#: ../errors.h:122 +#: ../errors.h:134 msgid "E48: Not allowed in sandbox" msgstr "" -#: ../errors.h:125 +#: ../errors.h:137 msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "" -#: ../errors.h:128 +#: ../errors.h:140 msgid "E50: Too many \\z(" msgstr "" -#: ../errors.h:131 +#: ../errors.h:143 #, c-format msgid "E51: Too many %s(" msgstr "" -#: ../errors.h:134 +#: ../errors.h:146 msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "" -#: ../errors.h:137 +#: ../errors.h:149 #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "" -#: ../errors.h:139 +#: ../errors.h:151 #, c-format msgid "E54: Unmatched %s(" msgstr "" -#: ../errors.h:141 +#: ../errors.h:153 #, c-format msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "" -#: regexp_bt.c:1963 +#: ../errors.h:139 #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "" -#: ../errors.h:148 +#: ../errors.h:160 #, c-format msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "" -#: ../errors.h:150 +#: ../errors.h:162 #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "" -#: ../errors.h:152 +#: ../errors.h:164 #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "" -#: regexp_bt.c:1184 +#: ../errors.h:147 msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "" -#: ../errors.h:156 +#: ../errors.h:168 #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "" -#: ../errors.h:158 +#: ../errors.h:170 msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "" -#: ../errors.h:161 +#: ../errors.h:173 msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "" -#: ../errors.h:163 +#: ../errors.h:175 msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" msgstr "" -#: ../errors.h:168 +#: ../errors.h:180 #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" msgstr "" -#: ../errors.h:170 +#: ../errors.h:182 #, c-format msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "" -#: ../errors.h:172 +#: ../errors.h:184 #, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "" -#: ../errors.h:174 +#: ../errors.h:186 msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "" -#: globals.h:1619 +#: ../errors.h:167 msgid "E73: tag stack empty" msgstr "" -#: ../errors.h:178 +#: ../errors.h:190 msgid "E74: Command too complex" msgstr "" -#: ../errors.h:180 +#: ../errors.h:192 msgid "E75: Name too long" msgstr "" -#: ../errors.h:182 +#: ../errors.h:194 msgid "E76: Too many [" msgstr "" -#: ../errors.h:184 +#: ../errors.h:196 msgid "E77: Too many file names" msgstr "" -#: ../errors.h:186 +#: ../errors.h:198 msgid "E78: Unknown mark" msgstr "" -#: ../errors.h:188 +#: ../errors.h:200 msgid "E79: Cannot expand wildcards" msgstr "" -#: ../errors.h:190 +#: ../errors.h:202 msgid "E80: Error while writing" msgstr "" -#: ../errors.h:193 +#: ../errors.h:205 msgid "E81: Using not in a script context" msgstr "" -#: ../errors.h:196 +#: ../errors.h:208 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "" -#: ../errors.h:198 +#: ../errors.h:210 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "" -#: ../errors.h:200 +#: ../errors.h:212 msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "" -#: ../errors.h:202 +#: ../errors.h:214 msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:204 +#: ../errors.h:216 #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" msgstr "" -#: ../errors.h:206 +#: ../errors.h:218 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:208 +#: ../errors.h:220 msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:210 +#: ../errors.h:222 #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" msgstr "" -#: ../errors.h:212 +#: ../errors.h:224 msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:214 +#: ../errors.h:226 msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "" -#: ../errors.h:216 +#: ../errors.h:228 #, c-format msgid "E92: Buffer %d not found" msgstr "" -#: ../errors.h:218 +#: ../errors.h:230 #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" msgstr "" -#: ../errors.h:220 +#: ../errors.h:232 #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "" -#: ../errors.h:222 +#: ../errors.h:234 msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "" -#: ../errors.h:225 +#: ../errors.h:237 #, c-format msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" msgstr "" -#: ../errors.h:227 +#: ../errors.h:239 msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "" -#: ../errors.h:229 +#: ../errors.h:241 msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "" -#: ../errors.h:231 +#: ../errors.h:243 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "" -#: ../errors.h:233 +#: ../errors.h:245 msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "" -#: ../errors.h:235 +#: ../errors.h:247 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "" -#: ../errors.h:237 +#: ../errors.h:249 #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:239 +#: ../errors.h:251 #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "" -#: ../errors.h:243 +#: ../errors.h:255 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "" -#: ../errors.h:247 +#: ../errors.h:259 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "" -#: ../errors.h:252 +#: ../errors.h:264 #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:254 +#: ../errors.h:266 #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:256 +#: ../errors.h:268 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "" -#: ../errors.h:258 +#: ../errors.h:270 msgid "E110: Missing ')'" msgstr "" -#: ../errors.h:260 +#: ../errors.h:272 msgid "E111: Missing ']'" msgstr "" -#: ../errors.h:262 +#: ../errors.h:274 #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:264 +#: ../errors.h:276 #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:266 +#: ../errors.h:278 #, c-format msgid "E114: Missing double quote: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:268 +#: ../errors.h:280 #, c-format msgid "E115: Missing single quote: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:270 +#: ../errors.h:282 #, c-format msgid "E116: Invalid arguments for function %s" msgstr "" -#: ../errors.h:272 +#: ../errors.h:284 #, c-format msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:274 +#: ../errors.h:286 #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:276 +#: ../errors.h:288 #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:278 +#: ../errors.h:290 #, c-format msgid "E120: Using not in a script context: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:280 +#: ../errors.h:292 #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:282 +#: ../errors.h:294 #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" msgstr "" -#: ../errors.h:284 +#: ../errors.h:296 #, c-format msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" msgstr "" -#: ../errors.h:286 +#: ../errors.h:298 #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:288 +#: ../errors.h:300 #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "" -#: ../errors.h:290 +#: ../errors.h:302 #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:292 +#: ../errors.h:304 msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "" -#: ../errors.h:294 +#: ../errors.h:306 #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" msgstr "" -#: ../errors.h:296 +#: ../errors.h:308 #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" msgstr "" -#: ../errors.h:298 +#: ../errors.h:310 msgid "E129: Function name required" msgstr "" -#: ../errors.h:301 +#: ../errors.h:313 #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "" -#: ../errors.h:303 +#: ../errors.h:315 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "" -#: ../errors.h:305 +#: ../errors.h:317 msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "" -#: ../errors.h:308 +#: ../errors.h:320 msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" msgstr "" -#: ../errors.h:310 +#: ../errors.h:322 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:313 +#: ../errors.h:325 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "" -#: ../errors.h:315 +#: ../errors.h:327 #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:317 +#: ../errors.h:329 #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "" -#: ../errors.h:320 +#: ../errors.h:332 msgid "E139: File is loaded in another buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:322 +#: ../errors.h:334 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:324 +#: ../errors.h:336 #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" msgstr "E141: Адсутнічае назва файла для буфера %ld" -#: ../errors.h:326 +#: ../errors.h:338 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "" -#: ../errors.h:328 +#: ../errors.h:340 #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "" -#: ex_cmds.c:3360 +#: ../errors.h:319 msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "" -#: ../errors.h:332 +#: ../errors.h:344 msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" msgstr "" -#: ../errors.h:334 +#: ../errors.h:346 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "" -#: ../errors.h:336 +#: ../errors.h:348 msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgstr "" -#: ../errors.h:338 +#: ../errors.h:350 msgid "E148: Regular expression missing from :global" msgstr "" -#: ../errors.h:340 +#: ../errors.h:352 #, c-format msgid "E149: Sorry, no help for %s" msgstr "" -#: ../errors.h:342 +#: ../errors.h:354 #, c-format msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:346 +#: ../errors.h:358 #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "" -#: ../errors.h:348 +#: ../errors.h:360 #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" msgstr "" -#: ../errors.h:350 +#: ../errors.h:362 #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" msgstr "" -#: ../errors.h:353 +#: ../errors.h:365 #, c-format msgid "E155: Unknown sign: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:355 +#: ../errors.h:367 msgid "E156: Missing sign name" msgstr "" -#: ../errors.h:357 +#: ../errors.h:369 #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %d" msgstr "" -#: ../errors.h:365 +#: ../errors.h:377 msgid "E159: Missing sign number" msgstr "" -#: ../errors.h:367 +#: ../errors.h:379 #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:371 +#: ../errors.h:383 #, c-format msgid "E161: Breakpoint not found: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:374 +#: ../errors.h:386 #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:376 +#: ../errors.h:388 msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "" -#: ../errors.h:378 +#: ../errors.h:390 msgid "E164: Cannot go before first file" msgstr "" -#: ../errors.h:380 +#: ../errors.h:392 msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "" -#: ../errors.h:382 +#: ../errors.h:394 msgid "E166: Can't open linked file for writing" msgstr "" -#: ../errors.h:384 +#: ../errors.h:396 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" msgstr "" -#: ../errors.h:387 +#: ../errors.h:399 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "" -#: ../errors.h:390 +#: ../errors.h:402 msgid "E169: Command too recursive" msgstr "" -#: ../errors.h:393 +#: ../errors.h:405 msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "" -#: ../errors.h:395 +#: ../errors.h:407 msgid "E170: Missing :endfor" msgstr "" -#: ../errors.h:397 +#: ../errors.h:409 msgid "E171: Missing :endif" msgstr "" -#: ../errors.h:399 +#: ../errors.h:411 msgid "E172: Missing marker" msgstr "" -#: ../errors.h:402 +#: ../errors.h:381 #, c-format msgid "E173: %d more file to edit" msgstr "" -#: ../errors.h:404 +#: ../errors.h:383 #, c-format msgid "E173: %d more files to edit" msgstr "" -#: ../errors.h:406 +#: ../errors.h:418 #, c-format msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:408 +#: ../errors.h:420 msgid "E175: No attribute specified" msgstr "" -#: ../errors.h:410 +#: ../errors.h:422 msgid "E176: Invalid number of arguments" msgstr "" -#: ../errors.h:412 +#: ../errors.h:424 msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "" -#: ../errors.h:414 +#: ../errors.h:426 msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "" @@ -6746,819 +6746,819 @@ msgid "E179: argument required for %s" msgstr "" -#: ../errors.h:418 +#: ../errors.h:430 #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:424 +#: ../errors.h:436 msgid "E182: Invalid command name" msgstr "" -#: ../errors.h:426 +#: ../errors.h:438 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "" -#: ../errors.h:428 +#: ../errors.h:440 #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:430 +#: ../errors.h:442 #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" msgstr "" -#: ../errors.h:432 +#: ../errors.h:444 msgid "E186: No previous directory" msgstr "" -#: ../errors.h:434 +#: ../errors.h:446 msgid "E187: Directory unknown" msgstr "" -#: ../errors.h:436 +#: ../errors.h:448 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "" -#: ../errors.h:438 +#: ../errors.h:450 #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "" -#: ../errors.h:440 +#: ../errors.h:452 #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "" -#: ../errors.h:442 +#: ../errors.h:454 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "" -#: ../errors.h:444 +#: ../errors.h:456 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "" -#: ../errors.h:447 +#: ../errors.h:459 #, c-format msgid "E193: %s not inside a function" msgstr "" -#: ../errors.h:450 +#: ../errors.h:462 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "" -#: ../errors.h:453 +#: ../errors.h:465 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "" -#: ../errors.h:457 +#: ../errors.h:469 msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "" -#: ../errors.h:460 +#: ../errors.h:472 #, c-format msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:463 +#: ../errors.h:475 msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "" -#: ../errors.h:465 +#: ../errors.h:477 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" msgstr "" -#: ../errors.h:467 +#: ../errors.h:479 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:470 +#: ../errors.h:482 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "" -#: ../errors.h:473 +#: ../errors.h:485 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "" -#: ../errors.h:475 +#: ../errors.h:487 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "" -#: ../errors.h:477 +#: ../errors.h:489 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "" -#: bufwrite.c:2420 +#: ../errors.h:450 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" msgstr "" -#: ../errors.h:481 +#: ../errors.h:493 msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "" -#: ../errors.h:483 +#: ../errors.h:495 #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:485 +#: ../errors.h:497 #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:487 +#: ../errors.h:499 #, c-format msgid "E210: Error reading \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:489 +#: ../errors.h:501 #, c-format msgid "E211: File \"%s\" no longer available" msgstr "" -#: ../errors.h:491 +#: ../errors.h:503 msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "" -#: ../errors.h:493 +#: ../errors.h:505 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" msgstr "" -#: ../errors.h:496 +#: ../errors.h:508 msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "" -#: ../errors.h:499 +#: ../errors.h:511 #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:501 +#: ../errors.h:513 #, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:503 +#: ../errors.h:515 #, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:505 +#: ../errors.h:517 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "" -#: autocmd.c:1875 +#: ../errors.h:476 msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "" -#: ../errors.h:509 +#: ../errors.h:521 msgid "E219: Missing {." msgstr "" -#: ../errors.h:511 +#: ../errors.h:523 msgid "E220: Missing }." msgstr "" -#: ../errors.h:514 +#: ../errors.h:526 msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" msgstr "" -#: ../errors.h:517 +#: ../errors.h:484 msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from" msgstr "" -#: getchar.c:2551 +#: ../errors.h:486 msgid "E223: recursive mapping" msgstr "" -#: map.c:527 +#: ../errors.h:488 #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "" -#: map.c:531 +#: ../errors.h:490 #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" msgstr "" -#: map.c:665 +#: ../errors.h:492 #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" msgstr "" -#: map.c:669 +#: ../errors.h:494 #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" msgstr "" -#: ../errors.h:529 +#: ../errors.h:496 msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "" -#: ../errors.h:532 +#: ../errors.h:544 msgid "E229: Cannot start the GUI" msgstr "" -#: ../errors.h:534 +#: ../errors.h:546 #, c-format msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:536 +#: ../errors.h:548 msgid "E231: 'guifontwide' invalid" msgstr "" -#: ../errors.h:539 +#: ../errors.h:505 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "" -#: globals.h:1565 +#: ../errors.h:508 msgid "E233: cannot open display" msgstr "" -#: ../errors.h:547 +#: ../errors.h:559 #, c-format msgid "E234: Unknown fontset: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:552 +#: ../errors.h:564 #, c-format msgid "E235: Unknown font: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:556 +#: ../errors.h:568 #, c-format msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" msgstr "" -#: ../errors.h:561 +#: ../errors.h:573 msgid "E237: Printer selection failed" msgstr "" -#: ../errors.h:563 +#: ../errors.h:575 #, c-format msgid "E238: Print error: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:567 +#: ../errors.h:579 #, c-format msgid "E239: Invalid sign text: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:571 +#: ../errors.h:583 msgid "E240: No connection to the X server" msgstr "" -#: ../errors.h:575 +#: ../errors.h:587 #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "" -#: ../errors.h:578 +#: ../errors.h:590 msgid "E242: Can't split a window while closing another" msgstr "" -#: ../errors.h:581 +#: ../errors.h:593 #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "" -#: ../errors.h:585 +#: ../errors.h:597 #, c-format msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:587 +#: ../errors.h:599 #, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:590 +#: ../errors.h:602 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "" -#: globals.h:1551 +#: ../errors.h:556 #, c-format msgid "E247: no registered server named \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:595 +#: ../errors.h:607 msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "" -#: arglist.c:1057 +#: ../errors.h:561 msgid "E249: window layout changed unexpectedly" msgstr "" -#: ../errors.h:601 +#: ../errors.h:613 #, c-format msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" msgstr "" -#: ../errors.h:605 +#: ../errors.h:617 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "" -#: ../errors.h:609 +#: ../errors.h:621 #, c-format msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width" msgstr "" -#: ../errors.h:611 +#: ../errors.h:623 #, c-format msgid "E253: Fontset name: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:615 +#: ../errors.h:627 #, c-format msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "" -#: ../errors.h:619 +#: ../errors.h:631 msgid "E255: Couldn't read in sign data" msgstr "" -#: if_cscope.c:311 +#: ../errors.h:586 msgid "E257: cstag: tag not found" msgstr "" -#: ../errors.h:628 +#: ../errors.h:640 msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "" -#: if_cscope.c:1180 +#: ../errors.h:593 #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "" -#: ../errors.h:636 +#: ../errors.h:648 msgid "E260: Missing name after ->" msgstr "" -#: if_cscope.c:1552 +#: ../errors.h:601 #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "" -#: if_cscope.c:648 +#: ../errors.h:603 #, c-format msgid "E262: error reading cscope connection %d" msgstr "" -#: ../errors.h:646 +#: ../errors.h:658 msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." msgstr "" -#: ../errors.h:650 +#: ../errors.h:662 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "" -#: ../errors.h:654 +#: ../errors.h:666 msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgstr "" -#: ../errors.h:658 +#: ../errors.h:670 msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "" -#: if_ruby.c:1049 +#: ../errors.h:623 msgid "E267: unexpected return" msgstr "" -#: if_ruby.c:1052 +#: ../errors.h:625 msgid "E268: unexpected next" msgstr "" -#: if_ruby.c:1055 +#: ../errors.h:627 msgid "E269: unexpected break" msgstr "" -#: if_ruby.c:1058 +#: ../errors.h:629 msgid "E270: unexpected redo" msgstr "" -#: if_ruby.c:1061 +#: ../errors.h:631 msgid "E271: retry outside of rescue clause" msgstr "" -#: if_ruby.c:1074 +#: ../errors.h:633 msgid "E272: unhandled exception" msgstr "" -#: if_ruby.c:1101 +#: ../errors.h:635 #, c-format msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "" -#: ../errors.h:678 +#: ../errors.h:690 msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" msgstr "" -#: ../errors.h:682 +#: ../errors.h:694 msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:686 +#: ../errors.h:698 #, c-format msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:690 +#: ../errors.h:702 msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "" -#: ../errors.h:695 +#: ../errors.h:707 msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" msgstr "" -#: ../errors.h:699 +#: ../errors.h:659 msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-" "dev@vim.org" msgstr "" -#: ../errors.h:703 +#: ../errors.h:715 #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:705 +#: ../errors.h:717 #, c-format msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:709 +#: ../errors.h:721 msgid "E284: Cannot set IC values" msgstr "" -#: ../errors.h:713 +#: ../errors.h:725 msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "" -#: ../errors.h:715 +#: ../errors.h:727 msgid "E286: Failed to open input method" msgstr "" -#: ../errors.h:717 +#: ../errors.h:729 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "" -#: mbyte.c:6198 +#: ../errors.h:678 msgid "E288: input method doesn't support any style" msgstr "" -#: mbyte.c:6257 +#: ../errors.h:680 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "" -#: ../errors.h:726 +#: ../errors.h:738 msgid "E290: List or number required" msgstr "" -#: ../errors.h:730 +#: ../errors.h:688 #, c-format msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld" msgstr "" -#: memfile.c:483 +#: ../errors.h:690 msgid "E293: block was not locked" msgstr "" -#: ../errors.h:734 +#: ../errors.h:746 msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "" -#: ../errors.h:736 +#: ../errors.h:748 msgid "E295: Read error in swap file" msgstr "" -#: ../errors.h:738 +#: ../errors.h:750 msgid "E296: Seek error in swap file write" msgstr "" -#: ../errors.h:740 +#: ../errors.h:752 msgid "E297: Write error in swap file" msgstr "" -#: ../errors.h:742 +#: ../errors.h:700 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" msgstr "" -#: ../errors.h:744 +#: ../errors.h:702 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" msgstr "" -#: ../errors.h:746 +#: ../errors.h:704 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "" -#: ../errors.h:752 +#: ../errors.h:764 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "" -#: ../errors.h:754 +#: ../errors.h:766 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "" -#: ../errors.h:756 +#: ../errors.h:768 msgid "E302: Could not rename swap file" msgstr "" -#: ../errors.h:758 +#: ../errors.h:770 #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "" -#: ../errors.h:760 +#: ../errors.h:715 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "" -#: ../errors.h:762 +#: ../errors.h:774 #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "" -#: ../errors.h:764 +#: ../errors.h:776 #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" msgstr "" -#: ../errors.h:766 +#: ../errors.h:778 #, c-format msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" msgstr "" -#: ../errors.h:768 +#: ../errors.h:780 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "" -#: ../errors.h:770 +#: ../errors.h:782 #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "" -#: ../errors.h:772 +#: ../errors.h:784 #, c-format msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "" -#: ../errors.h:774 +#: ../errors.h:786 msgid "E311: Recovery Interrupted" msgstr "" -#: ../errors.h:776 +#: ../errors.h:788 msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "" -#: ../errors.h:778 +#: ../errors.h:790 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" msgstr "" -#: ../errors.h:780 +#: ../errors.h:792 msgid "E314: Preserve failed" msgstr "" -#: memline.c:2623 +#: ../errors.h:737 #, c-format msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "" -#: memline.c:2668 +#: ../errors.h:739 #, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" msgstr "" -#: memline.c:4182 +#: ../errors.h:741 msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "" -#: memline.c:4324 +#: ../errors.h:743 msgid "E317: pointer block id wrong 2" msgstr "" -#: memline.c:3116 +#: ../errors.h:745 msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "" -#: memline.c:3714 +#: ../errors.h:747 msgid "E317: pointer block id wrong 4" msgstr "" -#: ../errors.h:794 +#: ../errors.h:749 msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "" -#: ../errors.h:796 +#: ../errors.h:808 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "" -#: ../errors.h:798 +#: ../errors.h:753 #, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "" -#: ../errors.h:800 +#: ../errors.h:812 #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "" -#: memline.c:4227 +#: ../errors.h:757 #, c-format msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" msgstr "" -#: memline.c:4231 +#: ../errors.h:759 #, c-format msgid "E323: line count wrong in block %ld" msgstr "" -#: ../errors.h:807 +#: ../errors.h:819 msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "" -#: ../errors.h:810 +#: ../errors.h:822 msgid "E325: ATTENTION" msgstr "" -#: ../errors.h:812 +#: ../errors.h:824 msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "" -#: ../errors.h:815 +#: ../errors.h:827 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" msgstr "" -#: ../errors.h:817 +#: ../errors.h:829 msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "" -#: ../errors.h:819 +#: ../errors.h:831 #, c-format msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:821 +#: ../errors.h:833 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "" -#: ../errors.h:823 +#: ../errors.h:835 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" msgstr "" -#: ../errors.h:825 +#: ../errors.h:837 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "" -#: ../errors.h:827 +#: ../errors.h:839 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "" -#: ../errors.h:829 +#: ../errors.h:841 #, c-format msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:831 +#: ../errors.h:843 #, c-format msgid "E335: Menu not defined for %s mode" msgstr "" -#: ../errors.h:833 +#: ../errors.h:845 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "" -#: ../errors.h:835 +#: ../errors.h:847 msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "" -#: ../errors.h:839 +#: ../errors.h:851 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Нажаль, гартач файлаў не для кансольнага рэжыму" -#: ../errors.h:842 +#: ../errors.h:854 msgid "E339: Pattern too long" msgstr "" -#: ../errors.h:845 +#: ../errors.h:798 msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" msgstr "" -#: ../errors.h:847 +#: ../errors.h:860 #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" msgstr "" -#: ../errors.h:849 +#: ../errors.h:862 #, c-format msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " "followed by '%s'." msgstr "" -#: ../errors.h:851 +#: ../errors.h:864 #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "" -#: ../errors.h:853 +#: ../errors.h:866 #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "" -#: ../errors.h:855 +#: ../errors.h:868 #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgstr "" -#: ../errors.h:857 +#: ../errors.h:870 #, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "" -#: ../errors.h:859 +#: ../errors.h:872 msgid "E348: No string under cursor" msgstr "" -#: ../errors.h:861 +#: ../errors.h:874 msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "" -#: ../errors.h:864 +#: ../errors.h:877 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" msgstr "" -#: ../errors.h:866 +#: ../errors.h:879 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "" -#: ../errors.h:868 +#: ../errors.h:881 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "" -#: ../errors.h:871 +#: ../errors.h:884 #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "" -#: ../errors.h:873 +#: ../errors.h:886 #, c-format msgid "E354: Invalid register name: '%s'" msgstr "" -#: ../errors.h:875 +#: ../errors.h:888 #, c-format msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:877 +#: ../errors.h:828 msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "" -#: ../errors.h:880 +#: ../errors.h:893 #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "" -#: ../errors.h:882 +#: ../errors.h:895 #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:887 +#: ../errors.h:900 msgid "E359: Screen mode setting not supported" msgstr "" -#: ../errors.h:891 +#: ../errors.h:904 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "" -#: ../errors.h:896 +#: ../errors.h:909 msgid "E362: Using a boolean value as a Float" msgstr "" -#: globals.h:1642 +#: ../errors.h:844 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "" -#: ../errors.h:902 +#: ../errors.h:915 #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "" -#: ../errors.h:906 +#: ../errors.h:919 msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "" -#: ../errors.h:910 +#: ../errors.h:923 msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" msgstr "" -#: ../errors.h:913 +#: ../errors.h:926 #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "" @@ -7568,366 +7568,366 @@ msgid "E368: got SIG%s in libcall()" msgstr "" -#: regexp.c:69 +#: ../errors.h:862 #, c-format msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "" -#: ../errors.h:922 +#: ../errors.h:935 #, c-format msgid "E370: Could not load library %s: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:926 +#: ../errors.h:939 msgid "E371: Command not found" msgstr "" -#: ../errors.h:930 +#: ../errors.h:943 #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "" -#: ../errors.h:932 +#: ../errors.h:945 #, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" msgstr "" -#: ../errors.h:934 +#: ../errors.h:947 msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "" -#: ../errors.h:936 +#: ../errors.h:949 #, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "" -#: ../errors.h:938 +#: ../errors.h:951 #, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" msgstr "" -#: ../errors.h:940 +#: ../errors.h:953 #, c-format msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "" -#: ../errors.h:942 +#: ../errors.h:955 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "" -#: ../errors.h:944 +#: ../errors.h:957 msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "" -#: ../errors.h:946 +#: ../errors.h:959 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "" -#: ../errors.h:948 +#: ../errors.h:961 msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "" -#: ../errors.h:951 +#: ../errors.h:964 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "" -#: ../errors.h:953 +#: ../errors.h:966 #, c-format msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "" -#: search.c:1110 +#: ../errors.h:896 #, c-format msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" msgstr "" -#: search.c:1113 +#: ../errors.h:898 #, c-format msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:959 +#: ../errors.h:972 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "" -#: ../errors.h:962 +#: ../errors.h:975 msgid "E387: Match is on current line" msgstr "" -#: ../errors.h:964 +#: ../errors.h:977 msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "" -#: ../errors.h:966 +#: ../errors.h:979 msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "" -#: ../errors.h:970 +#: ../errors.h:983 #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:972 +#: ../errors.h:985 #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:974 +#: ../errors.h:987 #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:976 +#: ../errors.h:989 msgid "E393: group[t]here not accepted here" msgstr "" -#: ../errors.h:978 +#: ../errors.h:991 #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "" -#: syntax.c:4548 +#: ../errors.h:918 msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "" -#: ../errors.h:983 +#: ../errors.h:996 msgid "E397: Filename required" msgstr "" -#: ../errors.h:985 +#: ../errors.h:998 #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "" -#: ../errors.h:987 +#: ../errors.h:1000 #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "" -#: ../errors.h:989 +#: ../errors.h:1002 msgid "E400: No cluster specified" msgstr "" -#: ../errors.h:991 +#: ../errors.h:1004 #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:993 +#: ../errors.h:1006 #, c-format msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "" -#: syntax.c:5776 +#: ../errors.h:933 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "" -#: ../errors.h:997 +#: ../errors.h:1010 #, c-format msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:999 +#: ../errors.h:1012 #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1001 +#: ../errors.h:1014 #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1003 +#: ../errors.h:1016 #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "" -#: ../errors.h:1005 +#: ../errors.h:1018 #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" msgstr "" -#: ../errors.h:1007 +#: ../errors.h:1020 #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1009 +#: ../errors.h:1022 #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "" -#: highlight.c:699 +#: ../errors.h:949 #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1014 +#: ../errors.h:1027 #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1016 +#: ../errors.h:1029 #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "" -#: highlight.c:750 +#: ../errors.h:955 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "" -#: highlight.c:894 +#: ../errors.h:957 #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "" -#: highlight.c:930 +#: ../errors.h:959 #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "" -#: highlight.c:958 +#: ../errors.h:961 #, c-format msgid "E417: missing argument: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1026 +#: ../errors.h:1039 #, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1028 +#: ../errors.h:1041 msgid "E419: FG color unknown" msgstr "" -#: ../errors.h:1030 +#: ../errors.h:1043 msgid "E420: BG color unknown" msgstr "" -#: ../errors.h:1032 +#: ../errors.h:1045 #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "" -#: highlight.c:1401 +#: ../errors.h:971 #, c-format msgid "E422: terminal code too long: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1036 +#: ../errors.h:1049 #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1038 +#: ../errors.h:1051 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "" -#: ../errors.h:1040 +#: ../errors.h:1053 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "" -#: tag.c:603 +#: ../errors.h:979 #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1044 +#: ../errors.h:1057 msgid "E427: There is only one matching tag" msgstr "" -#: ../errors.h:1046 +#: ../errors.h:1059 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" msgstr "" -#: ../errors.h:1048 +#: ../errors.h:1061 #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "" -#: ../errors.h:1051 +#: ../errors.h:1064 #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgstr "" -#: ../errors.h:1054 +#: ../errors.h:1067 #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1056 +#: ../errors.h:1069 #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1058 +#: ../errors.h:1071 msgid "E433: No tags file" msgstr "" -#: ../errors.h:1060 +#: ../errors.h:1073 msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "" -#: ../errors.h:1062 +#: ../errors.h:1075 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "" -#: ../errors.h:1064 +#: ../errors.h:1077 #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "" -#: term.c:3001 +#: ../errors.h:1001 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "" -#: undo.c:2669 +#: ../errors.h:1003 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "" -#: undo.c:3241 +#: ../errors.h:1005 msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "" -#: undo.c:3273 +#: ../errors.h:1007 msgid "E440: undo line missing" msgstr "" -#: ../errors.h:1075 +#: ../errors.h:1088 msgid "E441: There is no preview window" msgstr "" -#: ../errors.h:1078 +#: ../errors.h:1091 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "" -#: ../errors.h:1080 +#: ../errors.h:1093 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "" -#: ../errors.h:1082 +#: ../errors.h:1095 msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "" -#: ../errors.h:1084 +#: ../errors.h:1097 msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "" -#: ../errors.h:1086 +#: ../errors.h:1099 msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: Адсутнічае назва файла ля курсора" -#: ../errors.h:1088 +#: ../errors.h:1101 #, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "" -#: ../errors.h:1091 +#: ../errors.h:1104 #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1095 +#: ../errors.h:1108 msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "" @@ -7935,16 +7935,16 @@ msgid "E450: buffer number, text or a list required" msgstr "" -#: ../errors.h:1103 +#: ../errors.h:1116 #, c-format msgid "E451: Expected }: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1105 +#: ../errors.h:1118 msgid "E452: Double ; in list of variables" msgstr "" -#: ../errors.h:1108 +#: ../errors.h:1121 msgid "E453: UL color unknown" msgstr "" @@ -7952,30 +7952,30 @@ msgid "E454: function list was modified" msgstr "" -#: ../errors.h:1115 +#: ../errors.h:1128 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" msgstr "" -#: ../errors.h:1117 +#: ../errors.h:1130 #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1119 +#: ../errors.h:1132 #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1121 +#: ../errors.h:1134 #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1125 +#: ../errors.h:1138 msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "" -#: ../errors.h:1129 +#: ../errors.h:1142 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "" @@ -7983,147 +7983,147 @@ msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" msgstr "" -#: ../errors.h:1135 +#: ../errors.h:1148 #, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1138 +#: ../errors.h:1151 #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1141 +#: ../errors.h:1154 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" msgstr "" -#: ../errors.h:1144 +#: ../errors.h:1157 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "" -#: ../errors.h:1150 +#: ../errors.h:1163 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "" -#: ../errors.h:1152 +#: ../errors.h:1165 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "" -#: ../errors.h:1155 +#: ../errors.h:1168 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "" -#: ../errors.h:1158 +#: ../errors.h:1171 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "" -#: if_cscope.c:1117 +#: ../errors.h:1081 #, c-format msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "" -#: ../errors.h:1164 +#: ../errors.h:1177 msgid "E470: Command aborted" msgstr "" -#: ../errors.h:1166 +#: ../errors.h:1179 msgid "E471: Argument required" msgstr "" -#: ../errors.h:1168 +#: ../errors.h:1181 msgid "E472: Command failed" msgstr "" -#: ../errors.h:1170 +#: ../errors.h:1089 msgid "E473: Internal error in regexp" msgstr "" -#: ../errors.h:1172 +#: ../errors.h:1185 msgid "E474: Invalid argument" msgstr "" -#: ../errors.h:1174 +#: ../errors.h:1187 #, c-format msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1176 +#: ../errors.h:1189 #, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1179 +#: ../errors.h:1192 #, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1182 +#: ../errors.h:1195 msgid "E476: Invalid command" msgstr "" -#: ../errors.h:1185 +#: ../errors.h:1197 #, c-format msgid "E476: Invalid command: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1188 +#: ../errors.h:1203 msgid "E477: No ! allowed" msgstr "" -#: ../errors.h:1190 +#: ../errors.h:1205 msgid "E478: Don't panic!" msgstr "" -#: ../errors.h:1192 +#: ../errors.h:1207 msgid "E479: No match" msgstr "" -#: ../errors.h:1194 +#: ../errors.h:1209 #, c-format msgid "E480: No match: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1196 +#: ../errors.h:1211 msgid "E481: No range allowed" msgstr "" -#: ../errors.h:1198 +#: ../errors.h:1213 #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1200 +#: ../errors.h:1215 msgid "E483: Can't get temp file name" msgstr "" -#: ../errors.h:1202 +#: ../errors.h:1217 #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1204 +#: ../errors.h:1219 #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1206 +#: ../errors.h:1221 msgid "E486: Pattern not found" msgstr "" -#: ../errors.h:1208 +#: ../errors.h:1223 #, c-format msgid "E486: Pattern not found: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1210 +#: ../errors.h:1225 msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "" -#: ../errors.h:1214 +#: ../errors.h:1231 msgid "E488: Trailing characters" msgstr "" -#: ../errors.h:1216 +#: ../errors.h:1233 #, c-format msgid "E488: Trailing characters: %s" msgstr "" @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgid "E489: no call stack to substitute for \"\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1221 +#: ../errors.h:1238 msgid "E490: No fold found" msgstr "" @@ -8141,183 +8141,183 @@ msgid "E491: json decode error at '%s'" msgstr "" -#: ../errors.h:1228 +#: ../errors.h:1245 msgid "E492: Not an editor command" msgstr "" -#: ../errors.h:1230 +#: ../errors.h:1247 msgid "E493: Backwards range given" msgstr "" -#: ../errors.h:1232 +#: ../errors.h:1249 msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8156 +#: ../errors.h:1149 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8165 +#: ../errors.h:1151 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8176 +#: ../errors.h:1153 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" msgstr "" -#: ex_docmd.c:8185 +#: ../errors.h:1155 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1243 +#: ../errors.h:1260 #, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1245 +#: ../errors.h:1262 msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "" -#: ../errors.h:1247 +#: ../errors.h:1264 msgid "E501: At end-of-file" msgstr "" -#: ../errors.h:1253 +#: ../errors.h:1270 msgid "is not a file or writable device" msgstr "" -#: ../errors.h:1255 +#: ../errors.h:1272 #, c-format msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" msgstr "" -#: ../errors.h:1258 +#: ../errors.h:1275 msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" msgstr "" -#: ../errors.h:1261 +#: ../errors.h:1278 msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "" -#: ../errors.h:1263 +#: ../errors.h:1280 #, c-format msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" msgstr "" -#: ../errors.h:1265 +#: ../errors.h:1282 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "" -#: ../errors.h:1267 +#: ../errors.h:1284 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)" msgstr "" -#: ../errors.h:1269 +#: ../errors.h:1286 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)" msgstr "" -#: ../errors.h:1271 +#: ../errors.h:1288 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "" -#: ../errors.h:1273 +#: ../errors.h:1290 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" msgstr "" -#: netbeans.c:2512 +#: ../errors.h:1190 msgid "E511: netbeans already connected" msgstr "" -#: ../errors.h:1279 +#: ../errors.h:1296 msgid "E512: Close failed" msgstr "" -#: bufwrite.c:2232 +#: ../errors.h:1195 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" -#: bufwrite.c:2237 +#: ../errors.h:1197 #, c-format msgid "" "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " "override)" msgstr "" -#: bufwrite.c:2244 +#: ../errors.h:1199 msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "" -#: ../errors.h:1287 +#: ../errors.h:1304 msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "" -#: ../errors.h:1289 +#: ../errors.h:1306 msgid "E516: No buffers were deleted" msgstr "" -#: ../errors.h:1291 +#: ../errors.h:1308 msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "" -#: ../errors.h:1293 +#: ../errors.h:1310 msgid "E518: Unknown option" msgstr "" -#: ../errors.h:1295 +#: ../errors.h:1312 msgid "E519: Option not supported" msgstr "" -#: ../errors.h:1297 +#: ../errors.h:1314 msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "" -#: ../errors.h:1299 +#: ../errors.h:1316 msgid "E521: Number required after =" msgstr "" -#: ../errors.h:1301 +#: ../errors.h:1318 #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "" -#: ../errors.h:1303 +#: ../errors.h:1320 msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "" -#: ../errors.h:1305 +#: ../errors.h:1322 msgid "E523: Not allowed here" msgstr "" -#: ../errors.h:1307 +#: ../errors.h:1324 msgid "E524: Missing colon" msgstr "" -#: ../errors.h:1309 +#: ../errors.h:1326 msgid "E525: Zero length string" msgstr "" -#: ../errors.h:1312 +#: ../errors.h:1329 #, c-format msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "" -#: ../errors.h:1314 +#: ../errors.h:1331 msgid "E527: Missing comma" msgstr "" -#: ../errors.h:1316 +#: ../errors.h:1333 msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "" -#: ../errors.h:1319 +#: ../errors.h:1336 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "" -#: ../errors.h:1322 +#: ../errors.h:1339 msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI" msgstr "" -#: ../errors.h:1324 +#: ../errors.h:1341 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "" @@ -8325,183 +8325,182 @@ msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType" msgstr "" -#: optionstr.c:1508 +#: ../errors.h:1241 msgid "E533: can't select wide font" msgstr "" -#: ../errors.h:1334 +#: ../errors.h:1351 msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "" -#: ../errors.h:1337 +#: ../errors.h:1354 #, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "" -#: optionstr.c:1991 +#: ../errors.h:1247 msgid "E536: comma required" msgstr "" -#: ../errors.h:1342 +#: ../errors.h:1359 #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1347 +#: ../errors.h:1364 #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "" -#: ../errors.h:1350 +#: ../errors.h:1367 msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "" -#: optionstr.c:631 +#: ../errors.h:1257 msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "" -#: ../errors.h:1357 +#: ../errors.h:1374 msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "" -#: ../errors.h:1361 +#: ../errors.h:1378 msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "" -#: ../errors.h:1365 +#: ../errors.h:1382 msgid "E545: Missing colon" msgstr "" -#: ../errors.h:1367 +#: ../errors.h:1384 msgid "E546: Illegal mode" msgstr "" -#: ../errors.h:1371 +#: ../errors.h:1388 msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "" -#: misc2.c:3555 +#: ../errors.h:1275 msgid "E548: digit expected" msgstr "" -#: ../errors.h:1376 +#: ../errors.h:1394 msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "" -#: ../errors.h:1379 +#: ../errors.h:1398 msgid "E550: Missing colon" msgstr "" -#: ../errors.h:1381 +#: ../errors.h:1400 msgid "E551: Illegal component" msgstr "" -#: hardcopy.c:233 +#: ../errors.h:1283 msgid "E552: digit expected" msgstr "" -#: ../errors.h:1387 +#: ../errors.h:1406 msgid "E553: No more items" msgstr "" -#: ../errors.h:1390 +#: ../errors.h:1409 #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "" -#: tag.c:86 +#: ../errors.h:1289 msgid "E555: at bottom of tag stack" msgstr "" -#: tag.c:87 +#: ../errors.h:1291 msgid "E556: at top of tag stack" msgstr "" -#: ../errors.h:1396 +#: ../errors.h:1415 msgid "E557: Cannot open termcap file" msgstr "" -#: ../errors.h:1398 +#: ../errors.h:1417 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "" -#: ../errors.h:1401 +#: ../errors.h:1420 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" msgstr "" -#: ../errors.h:1405 +#: ../errors.h:1424 #, c-format msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" msgstr "" -#: if_cscope.c:754 +#: ../errors.h:1301 msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "" -#: ../errors.h:1409 +#: ../errors.h:1428 msgid "E562: Usage: cstag " msgstr "" -#: ../errors.h:1411 +#: ../errors.h:1430 #, c-format msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "" -#: ../errors.h:1413 +#: ../errors.h:1432 #, c-format msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" msgstr "" -#: ../errors.h:1416 +#: ../errors.h:1435 msgid "E565: Not allowed to change text or change window" msgstr "" -#: ../errors.h:1419 +#: ../errors.h:1438 msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "" -#: if_cscope.c:1026 +#: ../errors.h:1313 msgid "E567: no cscope connections" msgstr "" -#: if_cscope.c:1409 +#: ../errors.h:1315 msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "" -#. should not reach here -#: if_cscope.c:1720 +#: ../errors.h:1318 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "" -#: ../errors.h:1430 +#: ../errors.h:1449 msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." msgstr "" -#: if_tcl.c:1873 +#: ../errors.h:1324 #, c-format msgid "E572: exit code %d" msgstr "" -#: ../errors.h:1438 +#: ../errors.h:1457 #, c-format msgid "E573: Invalid server id used: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1442 +#: ../errors.h:1461 #, c-format msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "" -#: ../errors.h:1445 +#: ../errors.h:1464 msgid "Illegal starting char" msgstr "" -#: ../errors.h:1448 +#: ../errors.h:1467 msgid "Missing '>'" msgstr "" -#: ../errors.h:1451 +#: ../errors.h:1470 msgid "Illegal register name" msgstr "" @@ -8509,7 +8508,7 @@ msgid "E578: Not allowed to change text here" msgstr "" -#: ../errors.h:1456 +#: ../errors.h:1475 msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "" @@ -8517,364 +8516,363 @@ msgid "E579: block nesting too deep" msgstr "" -#: ../errors.h:1460 +#: ../errors.h:1479 msgid "E580: :endif without :if" msgstr "" -#: ../errors.h:1462 +#: ../errors.h:1481 msgid "E581: :else without :if" msgstr "" -#: ../errors.h:1464 +#: ../errors.h:1483 msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "" -#: ex_eval.c:987 +#: ../errors.h:1352 msgid "E583: multiple :else" msgstr "" -#: ../errors.h:1468 +#: ../errors.h:1487 msgid "E584: :elseif after :else" msgstr "" -#: ../errors.h:1470 +#: ../errors.h:1489 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" msgstr "" -#: ../errors.h:1472 +#: ../errors.h:1491 msgid "E586: :continue without :while or :for" msgstr "" -#: ../errors.h:1474 +#: ../errors.h:1493 msgid "E587: :break without :while or :for" msgstr "" -#: ../errors.h:1476 +#: ../errors.h:1495 msgid "E588: :endwhile without :while" msgstr "" -#: ../errors.h:1478 +#: ../errors.h:1497 msgid "E588: :endfor without :for" msgstr "" -#: ../errors.h:1481 +#: ../errors.h:1500 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "" -#: ../errors.h:1484 +#: ../errors.h:1503 msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "" -#: ../errors.h:1487 +#: ../errors.h:1506 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "" -#: ../errors.h:1489 +#: ../errors.h:1508 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "" -#: ../errors.h:1491 +#: ../errors.h:1510 #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "" -#: ../errors.h:1493 +#: ../errors.h:1512 #, c-format msgid "E594: Need at least %d columns" msgstr "" -#: ../errors.h:1496 +#: ../errors.h:1515 msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" msgstr "" -#: ../errors.h:1500 +#: ../errors.h:1519 msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "" -#: optionstr.c:1499 +#: ../errors.h:1383 msgid "E597: can't select fontset" msgstr "" -#: ../errors.h:1505 +#: ../errors.h:1524 msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "" -#: ../errors.h:1510 +#: ../errors.h:1529 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" msgstr "" -#: ../errors.h:1514 +#: ../errors.h:1533 msgid "E600: Missing :endtry" msgstr "" -#: ../errors.h:1518 +#: ../errors.h:1537 msgid "E602: :endtry without :try" msgstr "" -#: ../errors.h:1520 +#: ../errors.h:1539 msgid "E603: :catch without :try" msgstr "" -#: ../errors.h:1526 +#: ../errors.h:1545 msgid "E606: :finally without :try" msgstr "" -#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. -#: ex_eval.c:1669 +#: ../errors.h:1399 msgid "E607: multiple :finally" msgstr "" -#: ../errors.h:1537 +#: ../errors.h:1556 msgid "E610: No argument to delete" msgstr "" -#: ../errors.h:1655 +#: ../errors.h:1674 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" msgstr "" -#: ../errors.h:1658 +#: ../errors.h:1677 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "" -#: ../errors.h:1690 +#: ../errors.h:1709 msgid "E667: Fsync failed" msgstr "" -#: bufwrite.c:881 +#: ../errors.h:1417 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:1727 +#: ../errors.h:1746 #, c-format msgid "E680: : invalid buffer number" msgstr "" -#: ../errors.h:1732 +#: ../errors.h:1751 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "" -#: globals.h:1592 +#: ../errors.h:1424 #, c-format msgid "E684: list index out of range: %ld" msgstr "" -#: ../errors.h:1741 +#: ../errors.h:1760 #, c-format msgid "E685: Internal error: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1744 +#: ../errors.h:1763 #, c-format msgid "E686: Argument of %s must be a List" msgstr "" -#: ../errors.h:1752 +#: ../errors.h:1771 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "" -#: ../errors.h:1761 +#: ../errors.h:1780 msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "" -#: ../errors.h:1765 +#: ../errors.h:1784 #, c-format msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1790 +#: ../errors.h:1809 msgid "E710: List value has more items than targets" msgstr "" -#: ../errors.h:1792 +#: ../errors.h:1811 msgid "E711: List value does not have enough items" msgstr "" -#: ../errors.h:1794 +#: ../errors.h:1813 #, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" msgstr "" -#: ../errors.h:1796 +#: ../errors.h:1815 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "" -#: ../errors.h:1798 +#: ../errors.h:1817 msgid "E714: List required" msgstr "" -#: ../errors.h:1800 +#: ../errors.h:1819 msgid "E715: Dictionary required" msgstr "" -#: ../errors.h:1802 +#: ../errors.h:1821 #, c-format msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1808 +#: ../errors.h:1827 msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" msgstr "" -#: ../errors.h:1810 +#: ../errors.h:1829 #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1812 +#: ../errors.h:1831 #, c-format msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1814 +#: ../errors.h:1833 #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1816 +#: ../errors.h:1835 #, c-format msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1838 +#: ../errors.h:1857 #, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "" -#: ../errors.h:1852 +#: ../errors.h:1871 msgid "E741: Value is locked" msgstr "" -#: ../errors.h:1854 +#: ../errors.h:1873 #, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1856 +#: ../errors.h:1875 msgid "E742: Cannot change value" msgstr "" -#: ../errors.h:1858 +#: ../errors.h:1877 #, c-format msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1864 +#: ../errors.h:1883 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" msgstr "" -#: globals.h:1643 +#: ../errors.h:1480 msgid "E749: empty buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:1894 +#: ../errors.h:1913 msgid "E756: Spell checking is not possible" msgstr "" -#: ../errors.h:1912 +#: ../errors.h:1931 #, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "" -#: ../errors.h:1947 +#: ../errors.h:1966 msgid "E776: No location list" msgstr "" -#: ../errors.h:2003 +#: ../errors.h:2022 msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" msgstr "" -#: ../errors.h:2005 +#: ../errors.h:2024 #, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2007 +#: ../errors.h:2026 msgid "E795: Cannot delete variable" msgstr "" -#: ../errors.h:2014 +#: ../errors.h:2033 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" msgstr "" -#: ../errors.h:2009 +#: ../errors.h:2028 #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2028 +#: ../errors.h:2047 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "" -#: ../errors.h:2041 +#: ../errors.h:2060 #, no-c-format msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "" -#: eval.c:26 +#: ../errors.h:1517 msgid "E806: using Float as a String" msgstr "" -#: ../errors.h:2066 +#: ../errors.h:2083 msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" msgstr "" -#: ../errors.h:2079 +#: ../errors.h:2096 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" msgstr "" -#: ../errors.h:2081 +#: ../errors.h:2098 msgid "E818: sha256 test failed" msgstr "" -#: ../errors.h:2083 +#: ../errors.h:2100 msgid "E819: Blowfish test failed" msgstr "" -#: ../errors.h:2085 +#: ../errors.h:2102 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" msgstr "" -#: ../errors.h:2114 +#: ../errors.h:1530 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" msgstr "" -#: ../errors.h:2124 +#: ../errors.h:2141 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" msgstr "" -#: ../errors.h:2126 +#: ../errors.h:2143 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" msgstr "" -#: ../errors.h:2170 +#: ../errors.h:2187 msgid "E850: Invalid register name" msgstr "" -#: ../errors.h:2185 +#: ../errors.h:2202 msgid "E855: Autocommands caused command to abort" msgstr "" -#: ../errors.h:2188 +#: ../errors.h:2205 msgid "" "E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " "or two strings" msgstr "" -#: ../errors.h:2190 +#: ../errors.h:2207 #, c-format msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" msgstr "" -#: ../errors.h:2279 +#: ../errors.h:2298 msgid "E889: Number required" msgstr "" -#: ../errors.h:2299 +#: ../errors.h:2320 #, c-format msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" msgstr "" -#: ../errors.h:2301 +#: ../errors.h:2322 msgid "E897: List or Blob required" msgstr "" @@ -8883,141 +8881,141 @@ msgid "E908: using an invalid value as a String: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2339 +#: ../errors.h:2360 msgid "E909: Cannot index a special variable" msgstr "" -#: ../errors.h:2362 +#: ../errors.h:2383 #, c-format msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2389 +#: ../errors.h:2408 msgid "E928: String required" msgstr "" -#: ../errors.h:2400 +#: ../errors.h:2419 msgid "E931: Buffer cannot be registered" msgstr "" -#: ../errors.h:2405 +#: ../errors.h:2424 #, c-format msgid "E933: Function was deleted: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2416 +#: ../errors.h:2435 msgid "E936: Cannot delete the current group" msgstr "" -#: ../errors.h:2418 +#: ../errors.h:2437 #, c-format msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2424 +#: ../errors.h:2443 msgid "E939: Positive count required" msgstr "" -#: ../errors.h:2427 +#: ../errors.h:2446 #, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2448 +#: ../errors.h:2467 msgid "E948: Job still running" msgstr "" -#: ../errors.h:2450 +#: ../errors.h:2469 msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" msgstr "" -#: ../errors.h:2453 +#: ../errors.h:2472 msgid "E949: File changed while writing" msgstr "" -#: ../errors.h:2461 +#: ../errors.h:2480 msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" msgstr "" -#: ../errors.h:2479 +#: ../errors.h:2498 msgid "E957: Invalid window number" msgstr "" -#: ../errors.h:2501 +#: ../errors.h:2520 #, c-format msgid "E964: Invalid column number: %ld" msgstr "" -#: ../errors.h:2507 +#: ../errors.h:2526 #, c-format msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgstr "" -#: ../errors.h:2523 +#: ../errors.h:2542 msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" msgstr "" -#: ../errors.h:2535 +#: ../errors.h:2554 msgid "E978: Invalid operation for Blob" msgstr "" -#: ../errors.h:2537 +#: ../errors.h:2556 #, c-format msgid "E979: Blob index out of range: %ld" msgstr "" -#: ../errors.h:2550 +#: ../errors.h:2569 #, c-format msgid "E983: Duplicate argument: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2581 +#: ../errors.h:2600 msgid "E995: Cannot modify existing variable" msgstr "" -#: ../errors.h:2585 +#: ../errors.h:2604 msgid "E996: Cannot lock an option" msgstr "" -#: ../errors.h:2599 +#: ../errors.h:2618 #, c-format msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" msgstr "" -#: ../errors.h:2817 +#: ../errors.h:2836 #, c-format msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2606 +#: ../errors.h:2625 #, c-format msgid "E1001: Variable not found: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2608 +#: ../errors.h:2627 #, c-format msgid "E1002: Syntax error at %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2610 +#: ../errors.h:2629 msgid "E1003: Missing return value" msgstr "" -#: ../errors.h:2612 +#: ../errors.h:2631 #, c-format msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2614 +#: ../errors.h:2633 msgid "E1005: Too many argument types" msgstr "" -#: ../errors.h:2616 +#: ../errors.h:2635 #, c-format msgid "E1006: %s is used as an argument" msgstr "" -#: ../errors.h:2618 +#: ../errors.h:2637 msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument" msgstr "" @@ -9029,159 +9027,159 @@ msgid "E1009: Missing > after type" msgstr "" -#: ../errors.h:2624 +#: ../errors.h:2643 #, c-format msgid "E1010: Type not recognized: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2626 +#: ../errors.h:2645 #, c-format msgid "E1011: Name too long: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2628 +#: ../errors.h:2647 #, c-format msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2630 +#: ../errors.h:2649 #, c-format msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2632 +#: ../errors.h:2651 #, c-format msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2634 +#: ../errors.h:2653 #, c-format msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2636 +#: ../errors.h:2655 #, c-format msgid "E1014: Invalid key: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2638 +#: ../errors.h:2657 #, c-format msgid "E1015: Name expected: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2640 +#: ../errors.h:2659 #, c-format msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2642 +#: ../errors.h:2661 #, c-format msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2644 +#: ../errors.h:2663 #, c-format msgid "E1017: Variable already declared: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2646 +#: ../errors.h:2665 #, c-format msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2648 +#: ../errors.h:2667 msgid "E1019: Can only concatenate to string" msgstr "" -#: ../errors.h:2650 +#: ../errors.h:2669 #, c-format msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2652 +#: ../errors.h:2671 msgid "E1021: Const requires a value" msgstr "" -#: ../errors.h:2654 +#: ../errors.h:2673 msgid "E1022: Type or initialization required" msgstr "" -#: ../errors.h:2656 +#: ../errors.h:2675 #, c-format msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld" msgstr "" -#: ../errors.h:2658 +#: ../errors.h:2677 msgid "E1024: Using a Number as a String" msgstr "" -#: ../errors.h:2660 +#: ../errors.h:2679 msgid "E1025: Using } outside of a block scope" msgstr "" -#: ../errors.h:2663 +#: ../errors.h:2682 msgid "E1026: Missing }" msgstr "" -#: ../errors.h:2666 +#: ../errors.h:2685 msgid "E1027: Missing return statement" msgstr "" -#: ../errors.h:2668 +#: ../errors.h:2687 msgid "E1028: Compiling :def function failed" msgstr "" -#: ../errors.h:2670 +#: ../errors.h:2689 #, c-format msgid "E1029: Expected %s but got %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2672 +#: ../errors.h:2691 #, c-format msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2674 +#: ../errors.h:2693 msgid "E1031: Cannot use void value" msgstr "" -#: ../errors.h:2676 +#: ../errors.h:2695 msgid "E1032: Missing :catch or :finally" msgstr "" -#: ../errors.h:2678 +#: ../errors.h:2697 msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all" msgstr "" -#: ../errors.h:2680 +#: ../errors.h:2699 #, c-format msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2683 +#: ../errors.h:2702 #, no-c-format msgid "E1035: % requires number arguments" msgstr "" -#: ../errors.h:2685 +#: ../errors.h:2704 #, c-format msgid "E1036: %c requires number or float arguments" msgstr "" -#: ../errors.h:2687 +#: ../errors.h:2706 #, c-format msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2689 +#: ../errors.h:2708 msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script" msgstr "" -#: ../errors.h:2691 +#: ../errors.h:2710 msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script" msgstr "" -#: ../errors.h:2694 +#: ../errors.h:2713 msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" msgstr "" @@ -9190,15 +9188,15 @@ msgid "E1041: Redefining script item %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2699 +#: ../errors.h:2718 msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" msgstr "" -#: ../errors.h:2701 +#: ../errors.h:2720 msgid "E1043: Invalid command after :export" msgstr "" -#: ../errors.h:2703 +#: ../errors.h:2722 msgid "E1044: Export with invalid argument" msgstr "" @@ -9210,105 +9208,105 @@ msgid "E1046: Missing comma in import" msgstr "" -#: ../errors.h:2707 +#: ../errors.h:2726 #, c-format msgid "E1047: Syntax error in import: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2709 +#: ../errors.h:2728 #, c-format msgid "E1048: Item not found in script: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2711 +#: ../errors.h:2730 #, c-format msgid "E1049: Item not exported in script: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2714 +#: ../errors.h:2733 #, c-format msgid "E1050: Colon required before a range: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2717 +#: ../errors.h:2736 msgid "E1051: Wrong argument type for +" msgstr "" -#: ../errors.h:2719 +#: ../errors.h:2738 #, c-format msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2721 +#: ../errors.h:2740 #, c-format msgid "E1053: Could not import \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2723 +#: ../errors.h:2742 #, c-format msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2725 +#: ../errors.h:2744 msgid "E1055: Missing name after ..." msgstr "" -#: ../errors.h:2727 +#: ../errors.h:2746 #, c-format msgid "E1056: Expected a type: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2729 +#: ../errors.h:2748 msgid "E1057: Missing :enddef" msgstr "" -#: ../errors.h:2731 +#: ../errors.h:2750 msgid "E1058: Function nesting too deep" msgstr "" -#: ../errors.h:2733 +#: ../errors.h:2752 #, c-format msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2735 +#: ../errors.h:2754 #, c-format msgid "E1060: Expected dot after name: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2737 +#: ../errors.h:2756 #, c-format msgid "E1061: Cannot find function %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2739 +#: ../errors.h:2758 msgid "E1062: Cannot index a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:2741 +#: ../errors.h:2760 msgid "E1063: Type mismatch for v: variable" msgstr "" -#: ../errors.h:2744 +#: ../errors.h:2763 msgid "E1064: Yank register changed while using it" msgstr "" -#: ../errors.h:2749 +#: ../errors.h:2768 #, c-format msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2751 +#: ../errors.h:2770 #, c-format msgid "E1067: Separator mismatch: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2753 +#: ../errors.h:2772 #, c-format msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2755 +#: ../errors.h:2774 #, c-format msgid "E1069: White space required after '%s': %s" msgstr "" @@ -9321,21 +9319,21 @@ msgid "E1071: Invalid string after \"from\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2759 +#: ../errors.h:2778 #, c-format msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2761 +#: ../errors.h:2780 #, c-format msgid "E1073: Name already defined: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2763 +#: ../errors.h:2782 msgid "E1074: No white space allowed after dot" msgstr "" -#: ../errors.h:2765 +#: ../errors.h:2784 #, c-format msgid "E1075: Namespace not supported: %s" msgstr "" @@ -9344,12 +9342,12 @@ msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support" msgstr "" -#: ../errors.h:2768 +#: ../errors.h:2787 #, c-format msgid "E1077: Missing argument type for %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2778 +#: ../errors.h:2797 #, c-format msgid "E1081: Cannot unlet %s" msgstr "" @@ -9359,16 +9357,16 @@ msgid "E1082: Cannot use a namespaced variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2784 +#: ../errors.h:2803 msgid "E1083: Missing backtick" msgstr "" -#: ../errors.h:2786 +#: ../errors.h:2805 #, c-format msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2788 +#: ../errors.h:2807 #, c-format msgid "E1085: Not a callable type: %s" msgstr "" @@ -9377,134 +9375,134 @@ msgid "E1086: Function reference invalid" msgstr "" -#: ../errors.h:2791 +#: ../errors.h:2810 msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" msgstr "" -#: ../errors.h:2795 +#: ../errors.h:2814 #, c-format msgid "E1089: Unknown variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2797 +#: ../errors.h:2816 #, c-format msgid "E1090: Cannot assign to argument %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2799 +#: ../errors.h:2818 #, c-format msgid "E1091: Function is not compiled: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2803 +#: ../errors.h:2822 #, c-format msgid "E1093: Expected %d items but got %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2805 +#: ../errors.h:2824 msgid "E1094: Import can only be used in a script" msgstr "" -#: ../errors.h:2807 +#: ../errors.h:1820 msgid "E1095: Unreachable code after :return" msgstr "" -#: ../errors.h:2809 +#: ../errors.h:2828 msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type" msgstr "" -#: ../errors.h:2811 +#: ../errors.h:2830 msgid "E1097: Line incomplete" msgstr "" -#: ../errors.h:2813 +#: ../errors.h:2832 msgid "E1098: String, List or Blob required" msgstr "" -#: ../errors.h:2815 +#: ../errors.h:2834 #, c-format msgid "E1099: Unknown error while executing %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2819 +#: ../errors.h:2838 #, c-format msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2821 +#: ../errors.h:2840 #, c-format msgid "E1102: Lambda function not found: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2823 +#: ../errors.h:2842 msgid "E1103: Dictionary not set" msgstr "" -#: ../errors.h:2825 +#: ../errors.h:2844 msgid "E1104: Missing >" msgstr "" -#: ../errors.h:2827 +#: ../errors.h:2846 #, c-format msgid "E1105: Cannot convert %s to string" msgstr "" -#: ../errors.h:2829 +#: ../errors.h:1840 msgid "E1106: One argument too many" msgstr "" -#: ../errors.h:2831 +#: ../errors.h:1842 #, c-format msgid "E1106: %d arguments too many" msgstr "" -#: ../errors.h:2833 +#: ../errors.h:2852 msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" msgstr "" -#: ../errors.h:2835 +#: ../errors.h:1846 #, c-format msgid "E1108: Item not found: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2837 +#: ../errors.h:2854 #, c-format msgid "E1109: List item %d is not a List" msgstr "" -#: ../errors.h:2839 +#: ../errors.h:2856 #, c-format msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers" msgstr "" -#: ../errors.h:2841 +#: ../errors.h:2858 #, c-format msgid "E1111: List item %d range invalid" msgstr "" -#: ../errors.h:2843 +#: ../errors.h:2860 #, c-format msgid "E1112: List item %d cell width invalid" msgstr "" -#: ../errors.h:2845 +#: ../errors.h:2862 #, c-format msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx" msgstr "" -#: ../errors.h:2847 +#: ../errors.h:1858 msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported" msgstr "" -#: ../errors.h:2849 +#: ../errors.h:2866 msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number" msgstr "" -#: ../errors.h:2851 +#: ../errors.h:2868 msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string" msgstr "" -#: ../errors.h:2853 +#: ../errors.h:2870 msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" msgstr "" @@ -9516,96 +9514,96 @@ msgid "E1119: Cannot change list item" msgstr "" -#: ../errors.h:2859 +#: ../errors.h:2876 msgid "E1120: Cannot change dict" msgstr "" -#: ../errors.h:2861 +#: ../errors.h:2878 msgid "E1121: Cannot change dict item" msgstr "" -#: ../errors.h:2863 +#: ../errors.h:2880 #, c-format msgid "E1122: Variable is locked: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2865 +#: ../errors.h:2882 #, c-format msgid "E1123: Missing comma before argument: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2867 +#: ../errors.h:2884 #, c-format msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script" msgstr "" -#: ../errors.h:2869 +#: ../errors.h:2886 msgid "E1125: Final requires a value" msgstr "" -#: ../errors.h:2871 +#: ../errors.h:2888 msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script" msgstr "" -#: ../errors.h:2873 +#: ../errors.h:2890 msgid "E1127: Missing name after dot" msgstr "" -#: ../errors.h:2875 +#: ../errors.h:2892 msgid "E1128: } without {" msgstr "" -#: ../errors.h:2877 +#: ../errors.h:2894 msgid "E1129: Throw with empty string" msgstr "" -#: ../errors.h:2879 +#: ../errors.h:2896 msgid "E1130: Cannot add to null list" msgstr "" -#: ../errors.h:2881 +#: ../errors.h:2898 msgid "E1131: Cannot add to null blob" msgstr "" -#: ../errors.h:2883 +#: ../errors.h:2900 msgid "E1132: Missing function argument" msgstr "" -#: ../errors.h:2885 +#: ../errors.h:2902 msgid "E1133: Cannot extend a null dict" msgstr "" -#: ../errors.h:2887 +#: ../errors.h:2904 msgid "E1134: Cannot extend a null list" msgstr "" -#: ../errors.h:2889 +#: ../errors.h:2906 #, c-format msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2892 +#: ../errors.h:2909 msgid "E1136: mapping must end with before second " msgstr "" -#: ../errors.h:2894 +#: ../errors.h:1905 #, c-format msgid "E1137: mapping must not include %s key" msgstr "" -#: ../errors.h:2897 +#: ../errors.h:2913 msgid "E1138: Using a Bool as a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:2899 +#: ../errors.h:2915 msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" msgstr "" -#: ../errors.h:2901 +#: ../errors.h:2917 msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists" msgstr "" -#: ../errors.h:2903 +#: ../errors.h:2919 msgid "E1141: Indexable type required" msgstr "" @@ -9613,70 +9611,70 @@ msgid "E1142: Non-empty string required" msgstr "" -#: ../errors.h:2907 +#: ../errors.h:2923 #, c-format msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2909 +#: ../errors.h:2925 #, c-format msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2911 +#: ../errors.h:2927 #, c-format msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2913 +#: ../errors.h:2929 #, c-format msgid "E1146: Command not recognized: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2915 +#: ../errors.h:2931 msgid "E1147: List not set" msgstr "" -#: ../errors.h:2917 +#: ../errors.h:2933 #, c-format msgid "E1148: Cannot index a %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2919 +#: ../errors.h:2935 #, c-format msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2921 +#: ../errors.h:2937 msgid "E1150: Script variable type changed" msgstr "" -#: ../errors.h:2923 +#: ../errors.h:2939 msgid "E1151: Mismatched endfunction" msgstr "" -#: ../errors.h:2925 +#: ../errors.h:2941 msgid "E1152: Mismatched enddef" msgstr "" -#: ../errors.h:2927 +#: ../errors.h:2943 #, c-format msgid "E1153: Invalid operation for %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2929 +#: ../errors.h:2945 msgid "E1154: Divide by zero" msgstr "" -#: ../errors.h:2932 +#: ../errors.h:2948 msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events" msgstr "" -#: ../errors.h:2934 +#: ../errors.h:2950 msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively" msgstr "" -#: ../errors.h:2937 +#: ../errors.h:2953 msgid "E1157: Missing return type" msgstr "" @@ -9684,53 +9682,53 @@ msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script" msgstr "" -#: ../errors.h:2942 +#: ../errors.h:2958 msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:2945 +#: ../errors.h:2961 msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" msgstr "" -#: ../errors.h:2947 +#: ../errors.h:2963 #, c-format msgid "E1161: Cannot json encode a %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2949 +#: ../errors.h:2965 #, c-format msgid "E1162: Register name must be one character: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2951 +#: ../errors.h:2967 #, c-format msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2953 +#: ../errors.h:2969 #, c-format msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2956 +#: ../errors.h:2972 msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command" msgstr "" -#: ../errors.h:2959 +#: ../errors.h:2975 #, c-format msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2961 +#: ../errors.h:2977 msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary" msgstr "" -#: ../errors.h:2963 +#: ../errors.h:2979 #, c-format msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2965 +#: ../errors.h:2981 #, c-format msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s" msgstr "" @@ -9739,59 +9737,59 @@ msgid "E1169: 'import * as {name}' not supported here" msgstr "" -#: ../errors.h:2969 +#: ../errors.h:2985 msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" msgstr "" -#: ../errors.h:2971 +#: ../errors.h:2987 msgid "E1171: Missing } after inline function" msgstr "" -#: ../errors.h:2973 +#: ../errors.h:2989 msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" msgstr "" -#: ../errors.h:2975 +#: ../errors.h:2991 #, c-format msgid "E1173: Text found after %s: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2977 +#: ../errors.h:2993 #, c-format msgid "E1174: String required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2979 +#: ../errors.h:2995 #, c-format msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2981 +#: ../errors.h:2997 msgid "E1176: Misplaced command modifier" msgstr "" -#: ../errors.h:2983 +#: ../errors.h:2999 #, c-format msgid "E1177: For loop on %s not supported" msgstr "" -#: ../errors.h:2985 +#: ../errors.h:3001 msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable" msgstr "" -#: ../errors.h:2989 +#: ../errors.h:3005 #, c-format msgid "" "E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to " "OSC 7" msgstr "" -#: ../errors.h:2993 +#: ../errors.h:3009 #, c-format msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2995 +#: ../errors.h:3011 msgid "E1181: Cannot use an underscore here" msgstr "" @@ -9799,12 +9797,12 @@ msgid "E1182: Blob required" msgstr "" -#: ../errors.h:2999 +#: ../errors.h:3015 #, c-format msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3003 +#: ../errors.h:3019 msgid "E1184: Blob not set" msgstr "" @@ -9812,238 +9810,238 @@ msgid "E1185: Cannot nest :redir" msgstr "" -#: ../errors.h:3005 +#: ../errors.h:3021 msgid "E1185: Missing :redir END" msgstr "" -#: ../errors.h:3007 +#: ../errors.h:3023 #, c-format msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3010 +#: ../errors.h:3026 msgid "E1187: Failed to source defaults.vim" msgstr "" -#: ../errors.h:3013 +#: ../errors.h:3029 msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window" msgstr "" -#: ../errors.h:3017 +#: ../errors.h:3033 #, c-format msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3019 +#: ../errors.h:2015 msgid "E1190: One argument too few" msgstr "" -#: ../errors.h:3021 +#: ../errors.h:2017 #, c-format msgid "E1190: %d arguments too few" msgstr "" -#: ../errors.h:3023 +#: ../errors.h:3039 #, c-format msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3025 +#: ../errors.h:3041 msgid "E1192: Empty function name" msgstr "" -#: ../errors.h:3031 +#: ../errors.h:3047 msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim" msgstr "" -#: ../errors.h:3035 +#: ../errors.h:3051 msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space" msgstr "" -#: ../errors.h:3037 +#: ../errors.h:3053 msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space" msgstr "" -#: ../errors.h:3039 +#: ../errors.h:3055 msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space" msgstr "" -#: ../errors.h:3042 +#: ../errors.h:3058 msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption" msgstr "" -#: ../errors.h:3044 +#: ../errors.h:3060 msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!" msgstr "" -#: ../errors.h:3047 +#: ../errors.h:3063 msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space" msgstr "" -#: ../errors.h:3050 +#: ../errors.h:3066 msgid "E1200: Decryption failed!" msgstr "" -#: ../errors.h:3052 +#: ../errors.h:3068 msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!" msgstr "" -#: ../errors.h:3057 +#: ../errors.h:3073 #, c-format msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3059 +#: ../errors.h:3075 #, c-format msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3062 +#: ../errors.h:3078 #, c-format msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'" msgstr "" -#: ../errors.h:3064 +#: ../errors.h:3080 msgid "E1205: No white space allowed between option and" msgstr "" -#: ../errors.h:3067 +#: ../errors.h:3083 #, c-format msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3069 +#: ../errors.h:3085 #, c-format msgid "E1207: Expression without an effect: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3072 +#: ../errors.h:3088 msgid "E1208: -complete used without allowing arguments" msgstr "" -#: ../errors.h:3075 +#: ../errors.h:3091 #, c-format msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:3077 +#: ../errors.h:3093 #, c-format msgid "E1210: Number required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3079 +#: ../errors.h:3095 #, c-format msgid "E1211: List required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3081 +#: ../errors.h:3097 #, c-format msgid "E1212: Bool required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3083 +#: ../errors.h:3099 #, c-format msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:3087 +#: ../errors.h:3103 #, c-format msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3089 +#: ../errors.h:3105 #, c-format msgid "E1215: Digraph must be one character: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3091 +#: ../errors.h:3107 msgid "" "E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" msgstr "" -#: ../errors.h:3096 +#: ../errors.h:3112 #, c-format msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3098 +#: ../errors.h:3114 #, c-format msgid "E1218: Job required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3101 +#: ../errors.h:3117 #, c-format msgid "E1219: Float or Number required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3103 +#: ../errors.h:3119 #, c-format msgid "E1220: String or Number required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3106 +#: ../errors.h:3122 #, c-format msgid "E1221: String or Blob required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3109 +#: ../errors.h:3125 #, c-format msgid "E1222: String or List required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3111 +#: ../errors.h:3127 #, c-format msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3113 +#: ../errors.h:3129 #, c-format msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3115 +#: ../errors.h:3131 #, c-format msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3117 +#: ../errors.h:3133 #, c-format msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3119 +#: ../errors.h:3135 #, c-format msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3121 +#: ../errors.h:3137 #, c-format msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3123 +#: ../errors.h:3139 #, c-format msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3127 +#: ../errors.h:3143 msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed" msgstr "" -#: ../errors.h:3130 +#: ../errors.h:3146 #, c-format msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3133 +#: ../errors.h:3149 msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string" msgstr "" -#: ../errors.h:3135 +#: ../errors.h:3151 msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function" msgstr "" -#: ../errors.h:3138 +#: ../errors.h:3154 msgid "E1234: legacy must be followed by a command" msgstr "" @@ -10056,128 +10054,128 @@ msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported with '*'" msgstr "" -#: ../errors.h:3145 +#: ../errors.h:3161 #, c-format msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3148 +#: ../errors.h:3164 #, c-format msgid "E1238: Blob required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3150 +#: ../errors.h:3166 #, c-format msgid "E1239: Invalid value for blob: %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3153 +#: ../errors.h:3169 msgid "E1240: Resulting text too long" msgstr "" -#: ../errors.h:3156 +#: ../errors.h:3172 #, c-format msgid "E1241: Separator not supported: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3158 +#: ../errors.h:3174 #, c-format msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3162 +#: ../errors.h:3178 msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range" msgstr "" -#: ../errors.h:3167 +#: ../errors.h:3183 #, c-format msgid "E1244: Bad color string: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3170 +#: ../errors.h:3186 msgid "E1245: Cannot expand in a Vim9 function" msgstr "" -#: ../errors.h:3172 +#: ../errors.h:3188 #, c-format msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3175 +#: ../errors.h:3191 msgid "E1247: Line number out of range" msgstr "" -#: ../errors.h:3178 +#: ../errors.h:3194 msgid "E1248: Closure called from invalid context" msgstr "" -#: ../errors.h:3181 +#: ../errors.h:3197 msgid "E1249: Highlight group name too long" msgstr "" -#: ../errors.h:3184 +#: ../errors.h:3200 #, c-format msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" msgstr "" -#: ../errors.h:3186 +#: ../errors.h:3202 #, c-format msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3188 +#: ../errors.h:3204 #, c-format msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3190 +#: ../errors.h:2146 #, c-format msgid "E1253: String expected for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3192 +#: ../errors.h:3206 msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" msgstr "" -#: ../errors.h:3195 +#: ../errors.h:3209 msgid "E1255: mapping must end with " msgstr "" -#: ../errors.h:3198 +#: ../errors.h:3212 #, c-format msgid "E1256: String or function required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3244 +#: ../errors.h:3258 msgid "E1275: String or function required for ->(expr)" msgstr "" -#: ../errors.h:3258 +#: ../errors.h:3272 msgid "E1280: Illegal character in word" msgstr "" #. type of cmdline window or 0 #. result of cmdline window or 0 -#: ../globals.h:1692 +#: ../globals.h:1675 msgid "--No lines in buffer--" msgstr "" #. #. * Some messages that can be shared are included here. #. -#: ../globals.h:1889 +#: ../globals.h:1869 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "пошук дасягнуў ПАЧАТКА; працяг з КАНЦА" -#: ../globals.h:1890 +#: ../globals.h:1870 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "пошук дасягнуў КАНЦА; працяг з ПАЧАТКУ" -#: ../globals.h:1892 +#: ../globals.h:1872 msgid " line " msgstr "" -#: ../globals.h:1895 +#: ../globals.h:1875 #, c-format msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgstr "" @@ -10204,12 +10202,12 @@ msgid "index must be int or slice, not %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:148 ../if_py_both.h:4259 +#: ../if_py_both.h:148 ../if_py_both.h:4263 #, c-format msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:152 ../if_py_both.h:4263 +#: ../if_py_both.h:152 ../if_py_both.h:4267 #, c-format msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" msgstr "" @@ -10401,90 +10399,90 @@ msgid "cursor position outside buffer" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:4213 +#: ../if_py_both.h:4217 msgid "no such window" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:4850 +#: ../if_py_both.h:4854 msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5297 +#: ../if_py_both.h:5301 msgid "failed to rename buffer" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5333 +#: ../if_py_both.h:5337 msgid "mark name must be a single character" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5576 +#: ../if_py_both.h:5580 #, c-format msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5590 +#: ../if_py_both.h:5594 #, c-format msgid "failed to switch to buffer %d" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5603 +#: ../if_py_both.h:5607 #, c-format msgid "expected vim.Window object, but got %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5615 +#: ../if_py_both.h:5619 msgid "failed to find window in the current tab page" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5626 +#: ../if_py_both.h:5630 msgid "did not switch to the specified window" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5637 +#: ../if_py_both.h:5641 #, c-format msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5652 +#: ../if_py_both.h:5656 msgid "did not switch to the specified tab page" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5756 +#: ../if_py_both.h:5760 msgid "failed to run the code" msgstr "" -#: ../errors.h:2194 +#: ../errors.h:2211 msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "" -#: ../errors.h:2196 +#: ../errors.h:2213 msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6193 +#: ../if_py_both.h:6197 #, c-format msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6222 +#: ../if_py_both.h:6226 #, c-format msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6365 +#: ../if_py_both.h:6369 #, c-format msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6379 +#: ../if_py_both.h:6383 msgid "internal error: NULL reference passed" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6436 +#: ../if_py_both.h:6442 msgid "internal error: invalid value type" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6748 +#: ../if_py_both.h:6754 msgid "" "Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" "You should now do the following:\n" @@ -10492,23 +10490,23 @@ "- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6778 +#: ../if_py_both.h:6784 msgid "" "Failed to set path: sys.path is not a list\n" "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" msgstr "" -#: ../vim.h:2344 +#: ../vim.h:2401 msgid "" "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" "All Files (*.*)\t*.*\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2345 +#: ../vim.h:2402 msgid "All Files (*.*)\t*.*\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2347 +#: ../vim.h:2404 msgid "" "All Files (*.*)\t*.*\n" "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" @@ -10517,17 +10515,17 @@ "Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2350 +#: ../vim.h:2407 msgid "" "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" "All Files (*)\t*\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2351 +#: ../vim.h:2408 msgid "All Files (*)\t*\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2353 +#: ../vim.h:2410 msgid "" "All Files (*)\t*\n" "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" @@ -11361,990 +11359,990 @@ msgid "list of flags to make messages shorter" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:746 +#: ../../runtime/optwin.vim:737 msgid "show (partial) command keys in the status line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:750 +#: ../../runtime/optwin.vim:752 msgid "display the current mode in the status line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:752 +#: ../../runtime/optwin.vim:754 msgid "show cursor position below each window" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:757 +#: ../../runtime/optwin.vim:759 msgid "alternate format to be used for the ruler" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:760 +#: ../../runtime/optwin.vim:762 msgid "threshold for reporting number of changed lines" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:762 +#: ../../runtime/optwin.vim:764 msgid "the higher the more messages are given" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:764 +#: ../../runtime/optwin.vim:766 msgid "file to write messages in" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:766 +#: ../../runtime/optwin.vim:768 msgid "pause listings when the screen is full" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:769 +#: ../../runtime/optwin.vim:771 msgid "start a dialog when a command fails" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:772 +#: ../../runtime/optwin.vim:774 msgid "ring the bell for error messages" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:774 +#: ../../runtime/optwin.vim:776 msgid "use a visual bell instead of beeping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:776 +#: ../../runtime/optwin.vim:778 msgid "do not ring the bell for these reasons" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:779 +#: ../../runtime/optwin.vim:781 msgid "list of preferred languages for finding help" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:784 +#: ../../runtime/optwin.vim:786 msgid "selecting text" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:785 +#: ../../runtime/optwin.vim:787 msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:787 +#: ../../runtime/optwin.vim:789 msgid "" "\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n" "instead of Visual mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:790 +#: ../../runtime/optwin.vim:792 msgid "" "\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n" "\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:793 +#: ../../runtime/optwin.vim:795 msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:797 +#: ../../runtime/optwin.vim:799 msgid "editing text" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:798 +#: ../../runtime/optwin.vim:800 msgid "maximum number of changes that can be undone" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:801 +#: ../../runtime/optwin.vim:803 msgid "automatically save and restore undo history" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:803 +#: ../../runtime/optwin.vim:805 msgid "list of directories for undo files" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:805 +#: ../../runtime/optwin.vim:807 msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:807 +#: ../../runtime/optwin.vim:809 msgid "changes have been made and not written to a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:810 +#: ../../runtime/optwin.vim:812 msgid "buffer is not to be written" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:813 +#: ../../runtime/optwin.vim:815 msgid "changes to the text are possible" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:816 +#: ../../runtime/optwin.vim:818 msgid "line length above which to break a line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:819 +#: ../../runtime/optwin.vim:821 msgid "margin from the right in which to break a line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:822 +#: ../../runtime/optwin.vim:824 msgid "specifies what , CTRL-W, etc. can do in Insert mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:824 +#: ../../runtime/optwin.vim:826 msgid "definition of what comment lines look like" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:827 +#: ../../runtime/optwin.vim:829 msgid "list of flags that tell how automatic formatting works" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:830 +#: ../../runtime/optwin.vim:832 msgid "pattern to recognize a numbered list" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:834 +#: ../../runtime/optwin.vim:836 msgid "expression used for \"gq\" to format lines" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:839 +#: ../../runtime/optwin.vim:841 msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:842 +#: ../../runtime/optwin.vim:844 msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:845 +#: ../../runtime/optwin.vim:847 msgid "options for the Insert mode completion info popup" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:848 +#: ../../runtime/optwin.vim:850 msgid "maximum height of the popup menu" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:850 +#: ../../runtime/optwin.vim:852 msgid "minimum width of the popup menu" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:852 +#: ../../runtime/optwin.vim:854 msgid "user defined function for Insert mode completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:855 +#: ../../runtime/optwin.vim:857 msgid "function for filetype-specific Insert mode completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:858 +#: ../../runtime/optwin.vim:860 msgid "list of dictionary files for keyword completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:861 +#: ../../runtime/optwin.vim:863 msgid "list of thesaurus files for keyword completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:864 +#: ../../runtime/optwin.vim:866 msgid "function used for thesaurus completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:868 +#: ../../runtime/optwin.vim:870 msgid "adjust case of a keyword completion match" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:872 +#: ../../runtime/optwin.vim:874 msgid "enable entering digraphs with c1 c2" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:875 +#: ../../runtime/optwin.vim:877 msgid "the \"~\" command behaves like an operator" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:877 +#: ../../runtime/optwin.vim:879 msgid "function called for the \"g@\" operator" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:879 +#: ../../runtime/optwin.vim:881 msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:881 +#: ../../runtime/optwin.vim:883 msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:883 +#: ../../runtime/optwin.vim:885 msgid "list of pairs that match for the \"%\" command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:886 +#: ../../runtime/optwin.vim:888 msgid "use two spaces after '.' when joining a line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:888 +#: ../../runtime/optwin.vim:890 msgid "" "\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n" "recognized for CTRL-A and CTRL-X commands" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:893 +#: ../../runtime/optwin.vim:895 msgid "tabs and indenting" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:894 +#: ../../runtime/optwin.vim:896 msgid "number of spaces a in the text stands for" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:897 +#: ../../runtime/optwin.vim:899 msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:901 +#: ../../runtime/optwin.vim:903 msgid "list of number of spaces a tab counts for" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:904 +#: ../../runtime/optwin.vim:906 msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:908 +#: ../../runtime/optwin.vim:910 msgid "a in an indent inserts 'shiftwidth' spaces" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:910 +#: ../../runtime/optwin.vim:912 msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a " msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:913 +#: ../../runtime/optwin.vim:915 msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:915 +#: ../../runtime/optwin.vim:917 msgid "expand to spaces in Insert mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:918 +#: ../../runtime/optwin.vim:920 msgid "automatically set the indent of a new line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:922 +#: ../../runtime/optwin.vim:924 msgid "do clever autoindenting" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:927 +#: ../../runtime/optwin.vim:929 msgid "enable specific indenting for C code" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:930 +#: ../../runtime/optwin.vim:932 msgid "options for C-indenting" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:933 +#: ../../runtime/optwin.vim:935 msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:936 +#: ../../runtime/optwin.vim:938 msgid "list of words that cause more C-indent" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:942 +#: ../../runtime/optwin.vim:944 msgid "expression used to obtain the indent of a line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:945 +#: ../../runtime/optwin.vim:947 msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:949 +#: ../../runtime/optwin.vim:951 msgid "copy whitespace for indenting from previous line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:952 +#: ../../runtime/optwin.vim:954 msgid "preserve kind of whitespace when changing indent" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:956 +#: ../../runtime/optwin.vim:958 msgid "enable lisp mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:959 +#: ../../runtime/optwin.vim:961 msgid "words that change how lisp indenting works" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:967 +#: ../../runtime/optwin.vim:969 msgid "folding" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:968 +#: ../../runtime/optwin.vim:970 msgid "unset to display all folds open" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:971 +#: ../../runtime/optwin.vim:973 msgid "folds with a level higher than this number will be closed" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:974 +#: ../../runtime/optwin.vim:976 msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:976 +#: ../../runtime/optwin.vim:978 msgid "width of the column used to indicate folds" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:979 +#: ../../runtime/optwin.vim:981 msgid "expression used to display the text of a closed fold" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:982 +#: ../../runtime/optwin.vim:984 msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:984 +#: ../../runtime/optwin.vim:986 msgid "specifies for which commands a fold will be opened" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:986 +#: ../../runtime/optwin.vim:988 msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:989 +#: ../../runtime/optwin.vim:991 msgid "template for comments; used to put the marker in" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:991 +#: ../../runtime/optwin.vim:993 msgid "" "folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n" "\"syntax\" or \"diff\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:994 +#: ../../runtime/optwin.vim:996 msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:997 +#: ../../runtime/optwin.vim:999 msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1000 +#: ../../runtime/optwin.vim:1002 msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1003 +#: ../../runtime/optwin.vim:1005 msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1010 +#: ../../runtime/optwin.vim:1012 msgid "diff mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1011 +#: ../../runtime/optwin.vim:1013 msgid "use diff mode for the current window" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1014 +#: ../../runtime/optwin.vim:1016 msgid "options for using diff mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1016 +#: ../../runtime/optwin.vim:1018 msgid "expression used to obtain a diff file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1018 +#: ../../runtime/optwin.vim:1020 msgid "expression used to patch a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1023 +#: ../../runtime/optwin.vim:1025 msgid "mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1024 +#: ../../runtime/optwin.vim:1026 msgid "maximum depth of mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1026 +#: ../../runtime/optwin.vim:1028 msgid "recognize mappings in mapped keys" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1028 +#: ../../runtime/optwin.vim:1030 msgid "allow timing out halfway into a mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1030 +#: ../../runtime/optwin.vim:1032 msgid "allow timing out halfway into a key code" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1032 +#: ../../runtime/optwin.vim:1034 msgid "time in msec for 'timeout'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1034 +#: ../../runtime/optwin.vim:1036 msgid "time in msec for 'ttimeout'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1038 +#: ../../runtime/optwin.vim:1040 msgid "reading and writing files" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1039 +#: ../../runtime/optwin.vim:1041 msgid "enable using settings from modelines when reading a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1042 +#: ../../runtime/optwin.vim:1044 msgid "allow setting expression options from a modeline" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1044 +#: ../../runtime/optwin.vim:1046 msgid "number of lines to check for modelines" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1046 +#: ../../runtime/optwin.vim:1048 msgid "binary file editing" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1049 +#: ../../runtime/optwin.vim:1051 msgid "last line in the file has an end-of-line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1055 +#: ../../runtime/optwin.vim:1057 msgid "fixes missing end-of-line at end of text file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1058 +#: ../../runtime/optwin.vim:1060 msgid "prepend a Byte Order Mark to the file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1061 +#: ../../runtime/optwin.vim:1063 msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1064 +#: ../../runtime/optwin.vim:1066 msgid "list of file formats to look for when editing a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1066 +#: ../../runtime/optwin.vim:1068 msgid "obsolete, use 'fileformat'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1069 +#: ../../runtime/optwin.vim:1071 msgid "obsolete, use 'fileformats'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1071 +#: ../../runtime/optwin.vim:1073 msgid "writing files is allowed" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1073 +#: ../../runtime/optwin.vim:1075 msgid "write a backup file before overwriting a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1075 +#: ../../runtime/optwin.vim:1077 msgid "keep a backup after overwriting a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1077 +#: ../../runtime/optwin.vim:1079 msgid "patterns that specify for which files a backup is not made" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1079 +#: ../../runtime/optwin.vim:1081 msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1082 +#: ../../runtime/optwin.vim:1084 msgid "list of directories to put backup files in" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1084 +#: ../../runtime/optwin.vim:1086 msgid "file name extension for the backup file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1086 +#: ../../runtime/optwin.vim:1088 msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1088 +#: ../../runtime/optwin.vim:1090 msgid "as 'autowrite', but works with more commands" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1090 +#: ../../runtime/optwin.vim:1092 msgid "always write without asking for confirmation" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1092 +#: ../../runtime/optwin.vim:1094 msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1095 +#: ../../runtime/optwin.vim:1097 msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1097 +#: ../../runtime/optwin.vim:1099 msgid "forcibly sync the file to disk after writing it" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1099 +#: ../../runtime/optwin.vim:1101 msgid "use 8.3 file names" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1102 +#: ../../runtime/optwin.vim:1104 msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1107 +#: ../../runtime/optwin.vim:1109 msgid "the swap file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1108 +#: ../../runtime/optwin.vim:1110 msgid "list of directories for the swap file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1110 +#: ../../runtime/optwin.vim:1112 msgid "use a swap file for this buffer" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1113 +#: ../../runtime/optwin.vim:1115 msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1115 +#: ../../runtime/optwin.vim:1117 msgid "number of characters typed to cause a swap file update" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1117 +#: ../../runtime/optwin.vim:1119 msgid "time in msec after which the swap file will be updated" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1119 +#: ../../runtime/optwin.vim:1121 msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1121 +#: ../../runtime/optwin.vim:1123 msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1125 +#: ../../runtime/optwin.vim:1127 msgid "command line editing" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1126 +#: ../../runtime/optwin.vim:1128 msgid "how many command lines are remembered" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1128 +#: ../../runtime/optwin.vim:1130 msgid "key that triggers command-line expansion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1130 +#: ../../runtime/optwin.vim:1132 msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1132 +#: ../../runtime/optwin.vim:1134 msgid "specifies how command line completion works" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1135 +#: ../../runtime/optwin.vim:1137 msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1138 +#: ../../runtime/optwin.vim:1140 msgid "list of file name extensions that have a lower priority" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1141 +#: ../../runtime/optwin.vim:1143 msgid "list of file name extensions added when searching for a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1146 +#: ../../runtime/optwin.vim:1148 msgid "list of patterns to ignore files for file name completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1149 +#: ../../runtime/optwin.vim:1151 msgid "ignore case when using file names" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1151 +#: ../../runtime/optwin.vim:1153 msgid "ignore case when completing file names" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1154 +#: ../../runtime/optwin.vim:1156 msgid "command-line completion shows a list of matches" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1157 +#: ../../runtime/optwin.vim:1159 msgid "key used to open the command-line window" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1159 +#: ../../runtime/optwin.vim:1161 msgid "height of the command-line window" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1163 +#: ../../runtime/optwin.vim:1165 msgid "executing external commands" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1164 +#: ../../runtime/optwin.vim:1166 msgid "name of the shell program used for external commands" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1167 +#: ../../runtime/optwin.vim:1169 msgid "when to use the shell or directly execute a command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1170 +#: ../../runtime/optwin.vim:1172 msgid "character(s) to enclose a shell command in" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1172 +#: ../../runtime/optwin.vim:1174 msgid "like 'shellquote' but include the redirection" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1174 +#: ../../runtime/optwin.vim:1176 msgid "characters to escape when 'shellxquote' is (" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1176 +#: ../../runtime/optwin.vim:1178 msgid "argument for 'shell' to execute a command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1178 +#: ../../runtime/optwin.vim:1180 msgid "used to redirect command output to a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1180 +#: ../../runtime/optwin.vim:1182 msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1182 +#: ../../runtime/optwin.vim:1184 msgid "program used for \"=\" command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1185 +#: ../../runtime/optwin.vim:1187 msgid "program used to format lines with \"gq\" command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1187 +#: ../../runtime/optwin.vim:1189 msgid "program used for the \"K\" command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1189 +#: ../../runtime/optwin.vim:1191 msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1194 +#: ../../runtime/optwin.vim:1196 msgid "running make and jumping to errors (quickfix)" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1195 +#: ../../runtime/optwin.vim:1197 msgid "name of the file that contains error messages" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1197 +#: ../../runtime/optwin.vim:1199 msgid "list of formats for error messages" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1200 +#: ../../runtime/optwin.vim:1202 msgid "program used for the \":make\" command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1203 +#: ../../runtime/optwin.vim:1205 msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1205 +#: ../../runtime/optwin.vim:1207 msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1207 +#: ../../runtime/optwin.vim:1209 msgid "program used for the \":grep\" command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1210 +#: ../../runtime/optwin.vim:1212 msgid "list of formats for output of 'grepprg'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1212 +#: ../../runtime/optwin.vim:1214 msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1215 +#: ../../runtime/optwin.vim:1217 msgid "function to display text in the quickfix window" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1221 +#: ../../runtime/optwin.vim:1223 msgid "system specific" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1222 +#: ../../runtime/optwin.vim:1224 msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1224 +#: ../../runtime/optwin.vim:1226 msgid "specifies slash/backslash used for completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1229 +#: ../../runtime/optwin.vim:1231 msgid "language specific" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1230 +#: ../../runtime/optwin.vim:1232 msgid "specifies the characters in a file name" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1232 +#: ../../runtime/optwin.vim:1234 msgid "specifies the characters in an identifier" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1234 +#: ../../runtime/optwin.vim:1236 msgid "specifies the characters in a keyword" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1237 +#: ../../runtime/optwin.vim:1239 msgid "specifies printable characters" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1240 +#: ../../runtime/optwin.vim:1242 msgid "specifies escape characters in a string" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1245 +#: ../../runtime/optwin.vim:1247 msgid "display the buffer right-to-left" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1248 +#: ../../runtime/optwin.vim:1250 msgid "when to edit the command-line right-to-left" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1251 +#: ../../runtime/optwin.vim:1253 msgid "insert characters backwards" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1253 +#: ../../runtime/optwin.vim:1255 msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1255 +#: ../../runtime/optwin.vim:1257 msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1257 +#: ../../runtime/optwin.vim:1259 msgid "use Hebrew keyboard mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1259 +#: ../../runtime/optwin.vim:1261 msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1263 +#: ../../runtime/optwin.vim:1265 msgid "prepare for editing Arabic text" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1266 +#: ../../runtime/optwin.vim:1268 msgid "perform shaping of Arabic characters" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1268 +#: ../../runtime/optwin.vim:1270 msgid "terminal will perform bidi handling" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1272 +#: ../../runtime/optwin.vim:1274 msgid "name of a keyboard mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1276 +#: ../../runtime/optwin.vim:1278 msgid "list of characters that are translated in Normal mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1278 +#: ../../runtime/optwin.vim:1280 msgid "apply 'langmap' to mapped characters" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1282 +#: ../../runtime/optwin.vim:1284 msgid "when set never use IM; overrules following IM options" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1285 +#: ../../runtime/optwin.vim:1287 msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1288 +#: ../../runtime/optwin.vim:1290 msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1290 +#: ../../runtime/optwin.vim:1292 msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1294 +#: ../../runtime/optwin.vim:1296 msgid "when set always use IM when starting to edit a command line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1296 +#: ../../runtime/optwin.vim:1298 msgid "function to obtain IME status" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1298 +#: ../../runtime/optwin.vim:1300 msgid "function to enable/disable IME" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1303 +#: ../../runtime/optwin.vim:1305 msgid "multi-byte characters" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1304 +#: ../../runtime/optwin.vim:1306 msgid "" "character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n" "\"euc-jp\", \"big5\", etc." msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1306 +#: ../../runtime/optwin.vim:1308 msgid "character encoding for the current file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1309 +#: ../../runtime/optwin.vim:1311 msgid "automatically detected character encodings" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1311 +#: ../../runtime/optwin.vim:1313 msgid "character encoding used by the terminal" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1313 +#: ../../runtime/optwin.vim:1315 msgid "expression used for character encoding conversion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1315 +#: ../../runtime/optwin.vim:1317 msgid "delete combining (composing) characters on their own" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1317 +#: ../../runtime/optwin.vim:1319 msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1320 +#: ../../runtime/optwin.vim:1322 msgid "key that activates the X input method" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1323 +#: ../../runtime/optwin.vim:1325 msgid "width of ambiguous width characters" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1325 +#: ../../runtime/optwin.vim:1327 msgid "emoji characters are full width" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1329 +#: ../../runtime/optwin.vim:1331 msgid "various" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1330 +#: ../../runtime/optwin.vim:1332 msgid "" "when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n" "and/or \"onemore\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1332 +#: ../../runtime/optwin.vim:1334 msgid "list of autocommand events which are to be ignored" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1334 +#: ../../runtime/optwin.vim:1336 msgid "load plugin scripts when starting up" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1336 +#: ../../runtime/optwin.vim:1338 msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1338 +#: ../../runtime/optwin.vim:1340 msgid "safer working with script files in the current directory" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1340 +#: ../../runtime/optwin.vim:1342 msgid "use the 'g' flag for \":substitute\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1342 +#: ../../runtime/optwin.vim:1344 msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1345 +#: ../../runtime/optwin.vim:1347 msgid "allow reading/writing devices" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1349 +#: ../../runtime/optwin.vim:1351 msgid "maximum depth of function calls" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1353 +#: ../../runtime/optwin.vim:1355 msgid "list of words that specifies what to put in a session file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1355 +#: ../../runtime/optwin.vim:1357 msgid "list of words that specifies what to save for :mkview" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1357 +#: ../../runtime/optwin.vim:1359 msgid "directory where to store files with :mkview" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1361 +#: ../../runtime/optwin.vim:1363 msgid "list that specifies what to write in the viminfo file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1363 +#: ../../runtime/optwin.vim:1365 msgid "file name used for the viminfo file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1367 +#: ../../runtime/optwin.vim:1369 msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1370 +#: ../../runtime/optwin.vim:1372 msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1374 +#: ../../runtime/optwin.vim:1376 msgid "whether the buffer shows up in the buffer list" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1377 +#: ../../runtime/optwin.vim:1379 msgid "set to \"msg\" to see all error messages" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1380 +#: ../../runtime/optwin.vim:1382 msgid "whether to show the signcolumn" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1385 +#: ../../runtime/optwin.vim:1387 msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1389 +#: ../../runtime/optwin.vim:1391 msgid "name of the Lua dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1393 +#: ../../runtime/optwin.vim:1395 msgid "name of the Perl dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1397 +#: ../../runtime/optwin.vim:1399 msgid "whether to use Python 2 or 3" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1401 +#: ../../runtime/optwin.vim:1403 msgid "name of the Python 2 dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1405 +#: ../../runtime/optwin.vim:1407 msgid "name of the Python 2 home directory" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1409 +#: ../../runtime/optwin.vim:1411 msgid "name of the Python 3 dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1413 +#: ../../runtime/optwin.vim:1415 msgid "name of the Python 3 home directory" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1417 +#: ../../runtime/optwin.vim:1419 msgid "name of the Ruby dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1421 +#: ../../runtime/optwin.vim:1423 msgid "name of the Tcl dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1425 +#: ../../runtime/optwin.vim:1427 msgid "name of the MzScheme dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1427 +#: ../../runtime/optwin.vim:1429 msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/vino.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/vino.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -13,16 +13,16 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=Preferences Dialog\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-18 13:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-22 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Iryna Nikanchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 15:34+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1 @@ -62,11 +62,11 @@ "Set this if you want to accept connections only from some specific network " "interface. For example, eth0, wifi0, lo and so on." msgstr "" -"Калі значэнне не настаўлена, сервер будзе праслухоўваць усе сеткавыя " -"інтэрфейсы.\n" +"Калі значэнне не зададзена, сервер будзе чакаць злучэння на ўсіх сеткавых " +"інтэрфейсах.\n" "\n" -"Настаўце гэту опцыю, калі вы хочаце прымаць злучэнні толькі для пэўных " -"сеткавых інтэрфейсаў, напрыклад: eth0, wifi0, lo і г.д." +"Задайце дадзенае значэнне, калі вы хочаце прымаць злучэнні толькі для " +"некаторых сеткавых інтэрфейсаў, напрыклад: eth0, wifi0, lo і г.д." #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:9 msgid "Listen on an alternative port" @@ -485,7 +485,9 @@ "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Ihar Hrachyshka https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka\n" -" Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste-deactivatedaccount" +" Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste-deactivatedaccount\n" +" Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" +"belarusian-translators" #: ../server/vino-status-icon.c:290 msgid "Share your desktop with other users" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/vte-2.91.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2023-02-10 09:59:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: src/vte.cc:7612 @@ -46,7 +46,7 @@ #: src/spawn.cc:204 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Не ўдалося прачытаць даныя з канала-нашчадка (%s)" +msgstr "Не ўдалося прачытаць даныя з канала нашчадка (%s)" #: src/spawn.cc:639 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2023-02-10 09:59:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2023-08-02 13:20:59.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: LocalizedStringsGtk.cpp:43 msgid "Copy Link Loc_ation" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po 2023-08-02 13:21:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,289 @@ +# Belarusian translation for xdg-desktop-portal-gnome +# Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022 +# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gnome package. +# FIRST AUTHOR , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-17 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-16 07:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" + +#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4 +msgid "Portal" +msgstr "Партал" + +#: src/accountdialog.c:152 +msgid "Select an Image" +msgstr "Выберыце выяву" + +#: src/accountdialog.c:155 src/wallpaperdialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" + +#: src/accountdialog.c:156 +msgid "Select" +msgstr "Выбраць" + +#: src/accountdialog.c:157 +msgid "Clear" +msgstr "Ачысціць" + +#: src/accountdialog.c:164 +msgid "Images" +msgstr "Выявы" + +#: src/accountdialog.c:225 +#, c-format +msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s" +msgstr "Даць доступ да персанальнай інфармацыі для %1$s? %2$s" + +#: src/accountdialog.c:231 +#, c-format +msgid "Share your personal information with the requesting application? %s" +msgstr "Даць доступ да персанальнай інфармацыі для праграмы? %s" + +#: src/accountdialog.ui:4 +msgid "Share Details" +msgstr "Падрабязнасці" + +#: src/accountdialog.ui:23 src/appchooserdialog.ui:12 +#: src/dynamic-launcher.c:258 src/filechooser.c:601 +#: src/remotedesktopdialog.ui:25 src/screencastdialog.ui:26 +#: src/screenshotdialog.ui:26 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасаваць" + +#: src/accountdialog.ui:30 src/remotedesktopdialog.ui:33 +#: src/screencastdialog.ui:34 src/screenshotdialog.ui:49 +msgid "_Share" +msgstr "_Даць доступ" + +#: src/accountdialog.ui:83 +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#: src/accountdialog.ui:95 +msgid "Username" +msgstr "Імя карыстальніка" + +#: src/appchooserdialog.c:228 +msgid "Failed to start Software" +msgstr "Не ўдалося запусціць кіраўнік праграмнага забеспячэнне" + +#: src/appchooserdialog.c:392 +#, c-format +msgid "Choose an application to open the file “%s”." +msgstr "Выберыце праграму, каб адкрыць файл «%s»." + +#: src/appchooserdialog.c:397 +msgid "Choose an application." +msgstr "Выберыце праграму." + +#: src/appchooserdialog.c:414 +#, c-format +msgid "" +"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in " +"Software" +msgstr "" +"Не ўсталявана праграмы, якая можа адкрываць «%s». Больш праграм можна " +"знайсці ў кіраўніку праграмнага забеспячэння" + +#: src/appchooserdialog.c:419 +msgid "" +"No suitable app installed. You can find more applications in Software." +msgstr "" +"Не ўсталявана адпаведнай праграмы. Больш праграм можна знайсці ў кіраўніку " +"праграмнага забеспячэння." + +#: src/appchooserdialog.ui:5 +msgid "Open With…" +msgstr "Адкрыць праз…" + +#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:596 +msgid "_Open" +msgstr "_Адкрыць" + +#: src/appchooserdialog.ui:104 +msgid "No Apps available" +msgstr "Няма даступных праграм" + +#: src/appchooserdialog.ui:144 +msgid "_Find More in Software" +msgstr "_Шукаць у кіраўніку праграмнага забеспячэнне" + +#: src/background.c:214 src/background.c:305 +#, c-format +msgid "“%s” is running in the background" +msgstr "«%s» выконваецца ў фонавым рэжыме" + +#: src/background.c:216 +msgid "" +"This might be for a legitimate reason, but the application has not provided " +"one.\n" +"\n" +"Note that forcing an application to quit might cause data loss." +msgstr "" +"Гэта можа мець аб'ектыўную прычыну, але праграма яе не ўказала.\n" +"\n" +"Звярніце ўвагу, што прымусовае завяршэнне працы праграмы можа прывесці да " +"страты даныя." + +#: src/background.c:219 +msgid "Force quit" +msgstr "Прымусова завяршыць" + +#: src/background.c:220 +msgid "Allow" +msgstr "Дазволіць" + +#: src/background.c:303 +msgid "Background activity" +msgstr "Фонавая актыўнасць" + +#: src/background.c:311 +msgid "Find out more" +msgstr "Даведацца больш" + +#: src/filechooser.c:596 +msgid "_Select" +msgstr "_Выбраць" + +#: src/filechooser.c:598 +msgid "_Save" +msgstr "_Захаваць" + +#: src/filechooser.c:783 +msgid "Open files read-only" +msgstr "Адкрыць файлы ў рэжыме толькі для чытання" + +#: src/remotedesktopdialog.ui:7 +msgid "Remote desktop" +msgstr "Аддалены працоўны стол" + +#: src/remotedesktopdialog.ui:76 +msgid "Allow remote interaction" +msgstr "Дазволіць аддаленае ўзаемадзеянне" + +#: src/screencastdialog.ui:5 +msgid "Screen Share" +msgstr "Доступ да экрана" + +#: src/screencastwidget.c:163 +msgid "Virtual monitor" +msgstr "Віртуальны манітор" + +#: src/screencastwidget.c:541 +#, c-format +msgid "Select monitor to share with %s" +msgstr "Выберыце манітор, да якога будзе доступ у %s" + +#: src/screencastwidget.c:543 +#, c-format +msgid "Select window to share with %s" +msgstr "Выберыце акно, да якога будзе доступ у %s" + +#: src/screencastwidget.c:548 +msgid "Select monitor to share with the requesting application" +msgstr "Выберыце манітор, да якога будзе доступ у праграмы" + +#: src/screencastwidget.c:549 +msgid "Select window to share with the requesting application" +msgstr "Выберыце акно, да якога будзе доступ у праграмы" + +#: src/screencastwidget.ui:16 +msgid "Single Window" +msgstr "Асобнае акно" + +#: src/screencastwidget.ui:40 src/screencastwidget.ui:86 +msgid "Remember this selection" +msgstr "Запомніць гэты выбар" + +#: src/screencastwidget.ui:64 +msgid "Entire Screen" +msgstr "Увесь экран" + +#: src/screenshotdialog.c:435 +#, c-format +msgid "Share this screenshot with %s?" +msgstr "Даць доступ да здымкаў для %s?" + +#: src/screenshotdialog.c:439 +msgid "Share this screenshot with the requesting application?" +msgstr "Даць доступ да здымкаў для праграмы?" + +#: src/screenshotdialog.ui:8 +msgid "Screenshot" +msgstr "Здымак экрана" + +#: src/screenshotdialog.ui:42 +msgid "_Options…" +msgstr "_Параметры…" + +#: src/screenshotdialog.ui:67 +msgid "Take _Screenshot" +msgstr "Зрабіць _здымак экрана" + +#: src/screenshotdialog.ui:120 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Зрабіць здымак экрана" + +#: src/screenshotdialog.ui:130 +msgid "Grab the whole sc_reen" +msgstr "Здымка ўсяго _экрана" + +#: src/screenshotdialog.ui:140 +msgid "Grab the current _window" +msgstr "Здымка бягучага _акна" + +#: src/screenshotdialog.ui:150 +msgid "Select _area to grab" +msgstr "Вылучыце _вобласць здымкі" + +#: src/screenshotdialog.ui:162 +msgid "Grab after a _delay of" +msgstr "Затрымка перад _здымкай" + +#: src/screenshotdialog.ui:173 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" + +#: src/screenshotdialog.ui:182 +msgid "Effects" +msgstr "Эфекты" + +#: src/screenshotdialog.ui:192 +msgid "Include _pointer" +msgstr "Улучыць _указальнік мышы" + +#: src/screenshotdialog.ui:200 +msgid "Include the window _border" +msgstr "Улучыць _мяжу акна" + +#: src/settings.c:246 +msgid "Requested setting not found" +msgstr "Запытаная налада не знойдзена" + +#: src/wallpaperdialog.ui:8 +msgid "Set Background" +msgstr "Задаць як фон" + +#: src/wallpaperdialog.ui:32 +msgid "Set" +msgstr "Задаць" + +#: src/wallpaperdialog.ui:63 +msgid "Failed to load image file" +msgstr "Не ўдалося загрузіць выяву" + +#: src/wallpaperpreview.ui:48 +msgid "Activities" +msgstr "Дзейнасць" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:4 msgid "Portal" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2023-02-10 09:59:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2023-08-02 13:21:04.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,25 @@ # Alexander Nyakhaychyk , 2009. # Ihar Hrachyshka , 2011. +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-user-dirs-gtk.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xdg-" "user-dirs-gtk&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-25 11:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-29 11:07+0000\n" -"Last-Translator: meequz \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../update.c:186 msgid "Update standard folders to current language?" @@ -64,5 +70,4 @@ #: ../user-dirs-update-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Update common folders names to match current locale" msgstr "" -"Абнаўленне назваў стандартных каталогаў паводле актыўных настáўленняў " -"мясцовасці" +"Абнавіць назвы агульных папак у адпаведнасці з бягучым лакальным стандартам" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2023-02-10 09:59:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2023-08-02 13:21:06.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/yelp.po 2023-02-10 09:59:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/yelp.po 2023-08-02 13:21:03.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-04 12:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 15:26+0000\n" -"Last-Translator: Zander Brown \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Crowdin-File-ID: 158\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" -"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "X-Crowdin-File: /master/sources/yelp/en_GB.po\n" "X-Crowdin-Language: be\n" -"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-File-ID: 158\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -69,7 +69,7 @@ #: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" -msgstr "Хібныя сціснутыя даныя" +msgstr "Памылковыя сціснутыя даныя" #: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2023-02-10 09:59:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2023-08-02 13:21:07.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" -"X-Crowdin-File-ID: 156\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be_BY\n" +"X-Crowdin-File-ID: 156\n" "X-Crowdin-Project-ID: 2\n" -"X-Crowdin-File: /master/sources/yelp-xsl/en_GB.po\n" +"X-Project-Style: gnome\n" "X-Crowdin-Language: be\n" "X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"X-Crowdin-File: /master/sources/yelp-xsl/en_GB.po\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. Translate to default:RTL if your language should be displayed diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be/LC_MESSAGES/zenity.po 2023-02-10 09:59:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be/LC_MESSAGES/zenity.po 2023-08-02 13:21:01.000000000 +0000 @@ -2,19 +2,25 @@ # Ihar Hrachyshka , 2011, 2013. # Yuras Shumovich , 2017. # +# Alyaksandr Koshal , 2021 +# Вася Пупкін, 2021 +# Black Beard (blackbeardboy), 2021 +# p k (pkuhto), 2021 +# Heorhi Puhachou , 2021 +# Aleh Gardzey, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-10 23:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-10 15:12+0000\n" -"Last-Translator: Aliaksandr Tsukanau \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Belarusian Translators Team \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be\n" #: src/about.c:56 @@ -63,6 +69,8 @@ " Alex Nehaichik https://launchpad.net/~nab\n" " Aliaksandr Tsukanau https://launchpad.net/~atsukanau\n" " Ihar Hrachyshka https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka\n" +" Ubuntu Belarusian Translators Team https://launchpad.net/~ubuntu-" +"belarusian-translators\n" " Yuras https://launchpad.net/~shumovichy" #: src/about.c:93 @@ -103,8 +111,8 @@ "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" -"Хібнае значэнне булевай падказкі.\n" -"Магчымыя значэнні: \"true\" і \"false\".\n" +"Памылковае значэнне тыпу булевай падказкі.\n" +"Падтрымліваюцца значэнні: «true» і «false».\n" #. (iibiiay) #: src/notification.c:149 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/atk10.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/atk10.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -14,10 +14,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 msgid "Selected Link" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/baobab.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/baobab.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 @@ -88,47 +88,47 @@ msgid "The GdkWindowState of the window" msgstr "" -#: data/gtk/help-overlay.ui:13 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" -#: data/gtk/help-overlay.ui:18 +#: data/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "" -#: data/gtk/help-overlay.ui:25 +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" msgstr "" -#: data/gtk/help-overlay.ui:31 +#: data/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" -#: data/gtk/help-overlay.ui:38 +#: data/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: data/gtk/help-overlay.ui:46 +#: data/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to location list" msgstr "" -#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +#: data/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "" -#: data/gtk/help-overlay.ui:59 +#: data/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan folder" msgstr "" -#: data/gtk/help-overlay.ui:66 +#: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "" @@ -157,19 +157,19 @@ msgid "Zoom _out" msgstr "" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173 msgid "Folder" msgstr "Kataloh" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200 msgid "Size" msgstr "Pamier" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216 msgid "Contents" msgstr "Źmieściva" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232 msgid "Modified" msgstr "" @@ -217,15 +217,15 @@ msgid "Rescan current location" msgstr "" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:113 msgid "Close" msgstr "" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:301 msgid "Rings Chart" msgstr "" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:314 msgid "Treemap Chart" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/cheese.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/cheese.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: data/cheese-main-window.ui:52 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/devhelp.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/devhelp.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -12,11 +12,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian\n" -"Language: be@latin\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n" +"Language: be@latin\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian\n" #. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as #. * translatable for transliteration only). diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/empathy.po 2023-02-10 10:08:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/empathy.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/eog.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/eog.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -16,12 +16,12 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 -#: src/eog-application.c:337 src/eog-window.c:5587 +#: src/eog-application.c:338 src/eog-window.c:5544 msgid "Image Viewer" msgstr "Ahladalnik vyjavaŭ" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12 -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:476 +#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:462 msgid "_Save" msgstr "_Zapišy" @@ -128,9 +128,9 @@ #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:388 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:125 -#: src/eog-file-chooser.c:467 src/eog-file-chooser.c:475 -#: src/eog-file-chooser.c:483 src/eog-window.c:3328 src/eog-window.c:3331 -#: src/eog-window.c:3563 +#: src/eog-file-chooser.c:453 src/eog-file-chooser.c:461 +#: src/eog-file-chooser.c:469 src/eog-window.c:3331 src/eog-window.c:3334 +#: src/eog-window.c:3566 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgid "_First Image" msgstr "P_ieršaja vyjava" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2111 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2108 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "_Previous Image" msgstr "_Papiaredniaja vyjava" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2099 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2096 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "_Best Fit" msgstr "" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2126 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2123 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Paviarni vyjavu ŭleva na 90 hradusaŭ" @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "Rotate Counter_clockwise" msgstr "" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2137 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2134 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Paviarni vyjavu ŭprava na 90 hradusaŭ" @@ -463,159 +463,159 @@ msgid "Show/Hide the application menu" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:96 +#: data/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:104 +#: data/help-overlay.ui:111 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:108 data/help-overlay.ui:123 +#: data/help-overlay.ui:115 data/help-overlay.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:115 data/help-overlay.ui:130 +#: data/help-overlay.ui:122 data/help-overlay.ui:137 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:137 +#: data/help-overlay.ui:144 msgctxt "shortcut window" msgid "Actual size" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:144 +#: data/help-overlay.ui:151 msgctxt "shortcut window" msgid "Best fit" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:152 +#: data/help-overlay.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Browsing Images" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:157 data/help-overlay.ui:165 data/help-overlay.ui:206 -#: data/help-overlay.ui:214 +#: data/help-overlay.ui:164 data/help-overlay.ui:172 data/help-overlay.ui:213 +#: data/help-overlay.ui:221 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the next image in the folder" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:173 data/help-overlay.ui:181 data/help-overlay.ui:190 -#: data/help-overlay.ui:198 +#: data/help-overlay.ui:180 data/help-overlay.ui:188 data/help-overlay.ui:197 +#: data/help-overlay.ui:205 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the previous image in the folder" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:221 +#: data/help-overlay.ui:228 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the first image in the folder" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:228 +#: data/help-overlay.ui:235 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the last image in the folder" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:235 +#: data/help-overlay.ui:242 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to a random image in the folder" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:242 +#: data/help-overlay.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Show presenter with separate controls" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:249 +#: data/help-overlay.ui:256 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/Hide the image gallery" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:257 +#: data/help-overlay.ui:264 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotation" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:261 data/help-overlay.ui:276 +#: data/help-overlay.ui:268 data/help-overlay.ui:283 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate clockwise" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:268 data/help-overlay.ui:283 +#: data/help-overlay.ui:275 data/help-overlay.ui:290 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:291 +#: data/help-overlay.ui:298 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:296 +#: data/help-overlay.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter/Leave fullscreen" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:303 +#: data/help-overlay.ui:310 msgctxt "shortcut window" msgid "Start/Stop slideshow" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:310 +#: data/help-overlay.ui:317 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause slideshow" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:318 +#: data/help-overlay.ui:325 msgctxt "shortcut window" msgid "Common" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:323 +#: data/help-overlay.ui:330 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:330 +#: data/help-overlay.ui:337 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:337 +#: data/help-overlay.ui:344 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to Trash" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:344 +#: data/help-overlay.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete image permanently" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:352 +#: data/help-overlay.ui:359 msgctxt "shortcut window" msgid "Scrolling" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:357 +#: data/help-overlay.ui:364 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll left in a large image" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:364 +#: data/help-overlay.ui:371 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll right in a large image" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:371 +#: data/help-overlay.ui:378 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up in a large image" msgstr "" -#: data/help-overlay.ui:378 +#: data/help-overlay.ui:385 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down in a large image" msgstr "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "" -#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3566 +#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3569 msgid "Move to _Trash" msgstr "Pieraniasi ŭ _śmietnicu" @@ -946,7 +946,7 @@ msgid "If you don’t save, all your changes will be lost." msgstr "" -#: src/eog-error-message-area.c:130 src/eog-window.c:937 +#: src/eog-error-message-area.c:130 src/eog-window.c:940 msgid "_Reload" msgstr "" @@ -1030,19 +1030,19 @@ msgid "Supported image files" msgstr "" -#: src/eog-file-chooser.c:468 src/eog-file-chooser.c:484 +#: src/eog-file-chooser.c:454 src/eog-file-chooser.c:470 msgid "_Open" msgstr "" -#: src/eog-file-chooser.c:470 +#: src/eog-file-chooser.c:456 msgid "Open Image" msgstr "" -#: src/eog-file-chooser.c:478 +#: src/eog-file-chooser.c:464 msgid "Save Image" msgstr "Zapišy vyjavu" -#: src/eog-file-chooser.c:486 +#: src/eog-file-chooser.c:472 msgid "Open Folder" msgstr "Adčyni kataloh" @@ -1061,22 +1061,22 @@ msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "Dla hetaha farmatu fajłu nie padtrymvajecca EXIF." -#: src/eog-image.c:1281 +#: src/eog-image.c:1282 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy." -#: src/eog-image.c:1870 src/eog-image.c:1990 +#: src/eog-image.c:1871 src/eog-image.c:1991 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Vyjavy nie zahružanyja." -#: src/eog-image.c:1878 src/eog-image.c:1999 +#: src/eog-image.c:1879 src/eog-image.c:2000 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "" -#: src/eog-image.c:1888 src/eog-image.c:2010 +#: src/eog-image.c:1889 src/eog-image.c:2011 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Pamyłka stvareńnia časovaha fajłu." @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "Taken on" msgstr "Zrobleny" -#: src/eog-uri-converter.c:989 +#: src/eog-uri-converter.c:930 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "Prynamsi dźvie nazvy fajłaŭ adnolkavyja." @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (niapravilny Unikod)" -#: src/eog-util.c:515 +#: src/eog-util.c:474 #, c-format msgid "%i × %i pixel" msgid_plural "%i × %i pixels" @@ -1312,19 +1312,19 @@ #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: src/eog-window.c:548 +#: src/eog-window.c:551 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/eog-window.c:939 src/eog-window.c:2725 +#: src/eog-window.c:942 src/eog-window.c:2728 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "" -#: src/eog-window.c:947 +#: src/eog-window.c:950 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been modified by an external application. Would you like " @@ -1336,22 +1336,22 @@ #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: src/eog-window.c:1201 +#: src/eog-window.c:1204 #, c-format msgid "Saving image “%s” (%u/%u)" msgstr "" -#: src/eog-window.c:1631 +#: src/eog-window.c:1634 #, c-format msgid "Opening image “%s”" msgstr "" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: src/eog-window.c:2031 +#: src/eog-window.c:2034 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "" -#: src/eog-window.c:2252 +#: src/eog-window.c:2255 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1360,33 +1360,33 @@ "Pamyłka vydruku fajłu:\n" "%s" -#: src/eog-window.c:2673 src/eog-window.c:2688 +#: src/eog-window.c:2676 src/eog-window.c:2691 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "" -#: src/eog-window.c:2723 +#: src/eog-window.c:2726 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "" -#: src/eog-window.c:2737 +#: src/eog-window.c:2740 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify " "its appearance?" msgstr "" -#: src/eog-window.c:3223 +#: src/eog-window.c:3226 msgid "Saving image locally…" msgstr "" -#: src/eog-window.c:3304 +#: src/eog-window.c:3307 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" "“%s” permanently?" msgstr "" -#: src/eog-window.c:3307 +#: src/eog-window.c:3310 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1397,55 +1397,55 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/eog-window.c:3329 src/eog-window.c:3574 +#: src/eog-window.c:3332 src/eog-window.c:3577 msgid "_Delete" msgstr "" -#: src/eog-window.c:3332 src/eog-window.c:3576 +#: src/eog-window.c:3335 src/eog-window.c:3579 msgid "_Yes" msgstr "" #. add 'dont ask again' button -#: src/eog-window.c:3336 src/eog-window.c:3568 +#: src/eog-window.c:3339 src/eog-window.c:3571 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "" -#: src/eog-window.c:3380 +#: src/eog-window.c:3383 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file" msgstr "" -#: src/eog-window.c:3396 +#: src/eog-window.c:3399 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file information" msgstr "" -#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3635 +#: src/eog-window.c:3415 src/eog-window.c:3638 #, c-format msgid "Couldn’t delete file" msgstr "" #. set dialog error message -#: src/eog-window.c:3457 src/eog-window.c:3731 +#: src/eog-window.c:3460 src/eog-window.c:3734 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Pamyłka pry vydaleńni vyjavy %s" -#: src/eog-window.c:3536 +#: src/eog-window.c:3539 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "“%s” to the trash?" msgstr "" -#: src/eog-window.c:3539 +#: src/eog-window.c:3542 #, c-format msgid "" "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "" -#: src/eog-window.c:3544 +#: src/eog-window.c:3547 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1463,13 +1463,13 @@ "Ty sapraŭdy chočaš pieranieści\n" "%d abranych vyjavaŭ u śmietnicu?" -#: src/eog-window.c:3549 +#: src/eog-window.c:3552 msgid "" "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: src/eog-window.c:3613 src/eog-window.c:3627 +#: src/eog-window.c:3616 src/eog-window.c:3630 #, c-format msgid "Couldn’t access trash." msgstr "" @@ -1478,19 +1478,19 @@ msgid "Shrink or enlarge the current image" msgstr "" -#: src/eog-window.c:4384 +#: src/eog-window.c:4345 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Pakažy dziejnuju vyjavu ŭ poŭnaekrannym režymie" -#: src/eog-window.c:4457 +#: src/eog-window.c:4418 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/eog-window.c:5590 +#: src/eog-window.c:5547 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "Prahladalnik vyjavaŭ GNOME." -#: src/eog-window.c:5593 +#: src/eog-window.c:5550 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ihar Hračyška \n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/evince.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/evince.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: evince.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 20:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-05 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 04:59+0000\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261 @@ -285,7 +285,7 @@ #. Manually set name and icon #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 -#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300 +#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300 msgid "Document Viewer" msgstr "Ahladalnik dakumentaŭ" @@ -416,8 +416,8 @@ msgstr "z %d" #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455 -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:967 -#: shell/ev-window.c:5170 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:964 +#: shell/ev-window.c:5127 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Staronka %s" @@ -707,15 +707,15 @@ msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "" -#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218 +#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35 msgid "Select page or search in the index" msgstr "" -#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219 +#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38 msgid "Select page" msgstr "" -#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3676 +#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3669 msgid "Failed to print document" msgstr "Pamyłka druku dakumentu" @@ -728,7 +728,7 @@ msgid "The selected printer “%s” could not be found" msgstr "" -#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4226 +#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4219 msgid "Evince" msgstr "Evince" @@ -740,11 +740,11 @@ msgid "Print this document" msgstr "Nadrukuj hety dakument" -#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:232 +#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129 msgid "Previous Page" msgstr "" -#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:236 +#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133 msgid "Next Page" msgstr "" @@ -961,95 +961,95 @@ msgstr "" #. Translators: an annotation that looks like a "sticky note" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133 +#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134 msgid "Note text" msgstr "" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135 +#: shell/ev-annotations-toolbar.c:136 msgid "Add text annotation" msgstr "" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140 +#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141 msgid "Highlight text" msgstr "" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142 +#: shell/ev-annotations-toolbar.c:143 msgid "Add highlight annotation" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351 +#: shell/evince-menus.ui:214 shell/evince-toolbar.ui:126 msgid "Print…" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:30 +#: shell/evince-toolbar.ui:131 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:35 +#: shell/evince-toolbar.ui:136 msgid "Send To…" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:42 +#: shell/evince-toolbar.ui:143 msgid "New _Window" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:48 +#: shell/evince-toolbar.ui:149 msgid "Open a C_opy" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:218 +#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:58 +#: shell/evince-toolbar.ui:159 msgid "_Save As…" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:64 +#: shell/evince-toolbar.ui:165 msgid "Present as _Slideshow" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:70 +#: shell/evince-toolbar.ui:171 msgid "_Continuous" msgstr "_Bieśpierapynny" -#: shell/evince-menus.ui:74 +#: shell/evince-toolbar.ui:175 msgid "_Dual" msgstr "_Zdvojeny" -#: shell/evince-menus.ui:78 +#: shell/evince-toolbar.ui:179 msgid "_Odd Pages Left" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:82 +#: shell/evince-toolbar.ui:183 msgid "Right to Left Document" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:88 +#: shell/evince-toolbar.ui:189 msgid "Ro_tate ⤵" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:94 +#: shell/evince-toolbar.ui:195 msgid "Ni_ght Mode" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:100 +#: shell/evince-toolbar.ui:201 msgid "Prop_erties" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:106 +#: shell/evince-toolbar.ui:207 msgid "Save Current Settings as Defa_ult" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:110 +#: shell/evince-toolbar.ui:211 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:114 +#: shell/evince-toolbar.ui:215 msgid "_Help" msgstr "_Dapamoha" -#: shell/evince-menus.ui:118 +#: shell/evince-toolbar.ui:219 msgid "_About Document Viewer" msgstr "" @@ -1065,117 +1065,115 @@ msgid "_Automatic" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:127 +#: shell/evince-menus.ui:24 msgid "_Open Link" msgstr "_Adčyni spasyłku" -#: shell/evince-menus.ui:132 +#: shell/evince-menus.ui:29 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Skapijuj adras spasyłki" -#: shell/evince-menus.ui:137 +#: shell/evince-menus.ui:34 msgid "_Go To" msgstr "_Idzi da" -#: shell/evince-menus.ui:142 +#: shell/evince-menus.ui:39 msgid "Open in New _Window" msgstr "Adčyni ŭ novym _aknie" -#: shell/evince-menus.ui:149 +#: shell/evince-menus.ui:46 msgid "_Previous Page" msgstr "_Papiaredniaja staronka" -#: shell/evince-menus.ui:153 +#: shell/evince-menus.ui:50 msgid "_Next Page" msgstr "_Nastupnaja staronka" -#: shell/evince-menus.ui:157 shell/ev-window.c:3975 +#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3968 msgid "_Reload" msgstr "_Pieračytaj" -#: shell/evince-menus.ui:161 +#: shell/evince-menus.ui:58 msgid "Auto_scroll" msgstr "_Aŭtamatyčna prakručvaj" -#: shell/evince-menus.ui:167 +#: shell/evince-menus.ui:64 msgid "_Copy" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:171 +#: shell/evince-menus.ui:68 msgid "Select _All" msgstr "A_biary ŭsio" -#: shell/evince-menus.ui:177 +#: shell/evince-menus.ui:74 msgid "_Save Image As…" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:182 +#: shell/evince-menus.ui:79 msgid "Copy _Image" msgstr "Skapijuj _vyjavu" -#: shell/evince-menus.ui:189 shell/evince-menus.ui:260 -#: shell/evince-menus.ui:283 +#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180 msgid "_Open Attachment" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:194 shell/evince-menus.ui:264 -#: shell/evince-menus.ui:288 +#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:201 +#: shell/evince-menus.ui:98 msgid "Annotation _Properties…" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:206 +#: shell/evince-menus.ui:103 msgid "R_emove Annotation" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:213 +#: shell/evince-menus.ui:110 msgid "_Highlight Selected Text" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:226 +#: shell/evince-menus.ui:123 msgid "Navigation" msgstr "Navihacyja" -#: shell/evince-menus.ui:228 +#: shell/evince-menus.ui:125 msgid "First Page" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:240 +#: shell/evince-menus.ui:137 msgid "Last Page" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:245 +#: shell/evince-menus.ui:142 msgid "History" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:247 +#: shell/evince-menus.ui:144 msgid "Back" msgstr "Nazad" -#: shell/evince-menus.ui:251 +#: shell/evince-menus.ui:148 msgid "Forward" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:273 +#: shell/evince-menus.ui:170 msgid "Annotation Properties…" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:278 +#: shell/evince-menus.ui:175 msgid "Remove Annotation" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:298 +#: shell/evince-menus.ui:195 msgid "_Open Bookmark" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:304 +#: shell/evince-menus.ui:201 msgid "_Rename Bookmark" msgstr "" -#: shell/evince-menus.ui:308 +#: shell/evince-menus.ui:205 msgid "_Delete Bookmark" msgstr "" @@ -1186,7 +1184,7 @@ #. Create tree view #: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:148 -#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:283 msgid "Loading…" msgstr "" @@ -1212,8 +1210,8 @@ msgstr "Patrebny parol" #: shell/ev-password-view.c:242 shell/ev-sidebar-attachments.c:493 -#: shell/ev-window.c:2916 shell/ev-window.c:3214 shell/ev-window.c:4099 -#: shell/ev-window.c:7098 shell/ev-window.c:7324 +#: shell/ev-window.c:2909 shell/ev-window.c:3207 shell/ev-window.c:4092 +#: shell/ev-window.c:6974 shell/ev-window.c:7200 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -1283,7 +1281,7 @@ msgid "Page %d" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7724 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7587 msgid "Annotations" msgstr "" @@ -1302,7 +1300,7 @@ msgid "_Replace" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7748 +#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7611 msgid "Attachments" msgstr "Dałučeńni" @@ -1314,66 +1312,66 @@ msgid "Remove bookmark" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:571 shell/ev-window.c:7732 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:560 shell/ev-window.c:7595 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7760 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7623 msgid "Layers" msgstr "Płasty" -#: shell/ev-sidebar-links.c:357 +#: shell/evince-menus.ui:218 msgid "Collapse all tree" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-links.c:364 +#: shell/evince-menus.ui:222 msgid "Expand all tree" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-links.c:371 +#: shell/evince-menus.ui:226 msgid "Expand all under this element" msgstr "" #. Translators: This is the title for the sidebar pane that #. * shows the Outline or Table of Contents of the document. #. -#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7712 +#: shell/ev-sidebar-links.c:1426 shell/ev-window.c:7575 msgid "Outline" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7695 +#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7558 msgid "Thumbnails" msgstr "Minijatury" -#: shell/ev-toolbar.c:173 +#: shell/ev-toolbar.c:98 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Šukaj słova albo vyraz u dakumencie" -#: shell/ev-toolbar.c:179 +#: shell/ev-toolbar.c:104 msgid "Search not available for this document" msgstr "" -#: shell/ev-toolbar.c:203 +#: shell/evince-toolbar.ui:10 msgid "Open…" msgstr "" -#: shell/ev-toolbar.c:204 +#: shell/evince-toolbar.ui:11 msgid "Open an existing document" msgstr "Adčyni isny dakument" -#: shell/ev-toolbar.c:211 +#: shell/evince-toolbar.ui:20 msgid "Side pane" msgstr "" -#: shell/ev-toolbar.c:227 +#: shell/evince-toolbar.ui:49 msgid "Annotate the document" msgstr "" -#: shell/ev-toolbar.c:228 +#: shell/evince-toolbar.ui:59 msgid "Annotate document" msgstr "" -#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237 +#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81 msgid "File options" msgstr "" @@ -1381,7 +1379,7 @@ msgid "Select or set the zoom level of the document" msgstr "" -#: shell/ev-toolbar.c:255 +#: shell/evince-toolbar.ui:110 msgid "Set zoom level" msgstr "" @@ -1389,103 +1387,103 @@ msgid "Supported Image Files" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:1766 +#: shell/ev-window.c:1763 msgid "The document contains no pages" msgstr "U dakumencie niama staronak" -#: shell/ev-window.c:1769 +#: shell/ev-window.c:1766 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:2014 shell/ev-window.c:2196 +#: shell/ev-window.c:2011 shell/ev-window.c:2193 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:2161 +#: shell/ev-window.c:2158 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:2166 shell/ev-window.c:2638 shell/ev-window.c:3004 -#: shell/ev-window.c:3740 shell/ev-window.c:3988 +#: shell/ev-window.c:2163 shell/ev-window.c:2631 shell/ev-window.c:2997 +#: shell/ev-window.c:3733 shell/ev-window.c:3981 msgid "C_ancel" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:2320 shell/ev-window.c:2689 +#: shell/ev-window.c:2317 shell/ev-window.c:2682 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Zahruzka dakumentu (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:2353 +#: shell/ev-window.c:2350 msgid "Failed to load remote file." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:2634 +#: shell/ev-window.c:2627 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Pieračytvańnie dakumentu z %s" -#: shell/ev-window.c:2664 +#: shell/ev-window.c:2657 msgid "Failed to reload document." msgstr "Nie ŭdałosia pieračytać dakument." -#: shell/ev-window.c:2912 +#: shell/ev-window.c:2905 msgid "Open Document" msgstr "Adčyni dakument" -#: shell/ev-window.c:2915 +#: shell/ev-window.c:2908 msgid "_Open" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:2990 +#: shell/ev-window.c:2983 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Zapis dakumentu ŭ %s" -#: shell/ev-window.c:2993 +#: shell/ev-window.c:2986 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Zapis dałučeńnia ŭ %s" -#: shell/ev-window.c:2996 +#: shell/ev-window.c:2989 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Zapis vyjavy ŭ %s" -#: shell/ev-window.c:3038 shell/ev-window.c:3153 +#: shell/ev-window.c:3031 shell/ev-window.c:3146 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Niemahčyma zapisać fajł jak “%s”." -#: shell/ev-window.c:3070 +#: shell/ev-window.c:3063 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Pierasyłańnie dakumentu (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3074 +#: shell/ev-window.c:3067 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Pierasyłańnie dałučeńnia (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3078 +#: shell/ev-window.c:3071 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Pierasyłańnie vyjavy (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3211 +#: shell/ev-window.c:3204 msgid "Save As…" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:7097 shell/ev-window.c:7323 +#: shell/ev-window.c:3206 shell/ev-window.c:6973 shell/ev-window.c:7199 msgid "_Save" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3300 +#: shell/ev-window.c:3293 msgid "Could not send current document" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3627 +#: shell/ev-window.c:3620 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" @@ -1493,50 +1491,50 @@ msgstr[1] "%d zadańni ŭ čarzie" msgstr[2] "%d zadańniaŭ u čarzie" -#: shell/ev-window.c:3736 +#: shell/ev-window.c:3729 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Drukavańnie zadańnia \"%s\"" -#: shell/ev-window.c:3954 +#: shell/ev-window.c:3947 msgid "Document contains form fields that have been filled out." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3957 +#: shell/ev-window.c:3950 msgid "Document contains new or modified annotations." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3969 +#: shell/ev-window.c:3962 #, c-format msgid "Reload document “%s”?" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3971 +#: shell/ev-window.c:3964 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3973 +#: shell/ev-window.c:3966 msgid "_No" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3982 +#: shell/ev-window.c:3975 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3984 +#: shell/ev-window.c:3977 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3986 +#: shell/ev-window.c:3979 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3990 +#: shell/ev-window.c:3983 msgid "Save a _Copy" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:4072 +#: shell/ev-window.c:4065 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Sčakać, pakul zadańnie \"%s\" zakončycca, pierad začynieńniem?" @@ -1544,7 +1542,7 @@ #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: shell/ev-window.c:4078 +#: shell/ev-window.c:4071 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1553,29 +1551,29 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/ev-window.c:4093 +#: shell/ev-window.c:4086 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "Kali ty začyniš hetaje akno, zadańni na druk, jakija stajać u čarzie, nia " "buduć vykananyja." -#: shell/ev-window.c:4097 +#: shell/ev-window.c:4090 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Anuluj _druk i začyni akno" -#: shell/ev-window.c:4101 +#: shell/ev-window.c:4094 msgid "Close _after Printing" msgstr "Začyni _paśla druku" -#: shell/ev-window.c:4228 +#: shell/ev-window.c:4221 msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:4231 +#: shell/ev-window.c:4224 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:4234 +#: shell/ev-window.c:4227 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ihar Hračyška \n" @@ -1583,60 +1581,60 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Ihar Hrachyshka https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka" -#: shell/ev-window.c:4664 +#: shell/ev-window.c:4657 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Pracuje ŭ režymie prezentacyi" -#: shell/ev-window.c:5715 +#: shell/ev-window.c:5657 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Niemahčyma zapisać dałučeńnie." -#: shell/ev-window.c:6037 +#: shell/ev-window.c:5979 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6038 +#: shell/ev-window.c:5980 msgid "_Enable" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6041 +#: shell/ev-window.c:5983 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6046 +#: shell/ev-window.c:5988 msgid "Don’t show this message again" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6724 +#: shell/ev-window.c:6600 #, c-format msgid "" "Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6789 +#: shell/ev-window.c:6665 msgid "Unable to open external link" msgstr "Niemahčyma adčynić vonkavuju spasyłku" -#: shell/ev-window.c:7026 +#: shell/ev-window.c:6902 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:7058 +#: shell/ev-window.c:6934 msgid "The image could not be saved." msgstr "Niemahčyma zapisać vyjavu." -#: shell/ev-window.c:7094 +#: shell/ev-window.c:6970 msgid "Save Image" msgstr "Zapišy vyjavu" -#: shell/ev-window.c:7252 +#: shell/ev-window.c:7128 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Niemahčyma adčynić dałučeńnie" -#: shell/ev-window.c:7320 +#: shell/ev-window.c:7196 msgid "Save Attachment" msgstr "Zapišy dałučeńnie" @@ -1644,64 +1642,64 @@ msgid "Recent Documents" msgstr "" -#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156 -#: shell/ev-window-title.c:161 +#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153 +#: shell/ev-window-title.c:158 msgid "Password Required" msgstr "" -#: shell/ev-zoom-action.c:48 +#: shell/ev-zoom-action.c:41 msgid "50%" msgstr "50%" -#: shell/ev-zoom-action.c:49 +#: shell/ev-zoom-action.c:42 msgid "70%" msgstr "70%" -#: shell/ev-zoom-action.c:50 +#: shell/ev-zoom-action.c:43 msgid "85%" msgstr "85%" -#: shell/ev-zoom-action.c:51 +#: shell/ev-zoom-action.c:44 msgid "100%" msgstr "100%" -#: shell/ev-zoom-action.c:52 +#: shell/ev-zoom-action.c:45 msgid "125%" msgstr "125%" -#: shell/ev-zoom-action.c:53 +#: shell/ev-zoom-action.c:46 msgid "150%" msgstr "150%" -#: shell/ev-zoom-action.c:54 +#: shell/ev-zoom-action.c:47 msgid "175%" msgstr "175%" -#: shell/ev-zoom-action.c:55 +#: shell/ev-zoom-action.c:48 msgid "200%" msgstr "200%" -#: shell/ev-zoom-action.c:56 +#: shell/ev-zoom-action.c:49 msgid "300%" msgstr "300%" -#: shell/ev-zoom-action.c:57 +#: shell/ev-zoom-action.c:50 msgid "400%" msgstr "400%" -#: shell/ev-zoom-action.c:58 +#: shell/ev-zoom-action.c:51 msgid "800%" msgstr "" -#: shell/ev-zoom-action.c:59 +#: shell/ev-zoom-action.c:52 msgid "1600%" msgstr "" -#: shell/ev-zoom-action.c:60 +#: shell/ev-zoom-action.c:53 msgid "3200%" msgstr "" -#: shell/ev-zoom-action.c:61 +#: shell/ev-zoom-action.c:54 msgid "6400%" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/evolution.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/evolution.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/evolution.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-14 05:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-06 17:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-27 11:50+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Belarusian latin \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" @@ -120,51 +120,51 @@ msgid "Whether to show phone numbers in the editor" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to show SIP addresses in the editor" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to show IM addresses in the editor" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 msgid "Whether to show Web Addresses in the editor" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether to show job information in the editor" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether to show notes in the editor" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 msgid "Whether to show Certificates tab in the editor" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33 msgid "Where to open contact locations" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, " "uses “openstreetmap”" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "false" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Show the Personal information before the Work information in the contact " "preview" @@ -465,246 +465,246 @@ msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać pole typu ŭ redaktary padziej/zadač/sustreč" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Schavaj vykananyja zadačy" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 msgid "Hide task units" msgstr "Schavaj adzinki zadačaŭ" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 msgid "Hide task value" msgstr "Schavaj vartaść zadačy" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 msgid "Hide cancelled events" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 msgid "Hide cancelled tasks" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Haryzantalnaje pałažeńnie paneli" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 msgid "Last reminder time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 msgid "Time the last reminder ran, in time_t" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 msgid "Marcus Bains Line Color — Day View" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Linija Marcusa Bainsa" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 msgid "Memo layout style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Haryzantalnaje pałažeńnie paneli miesiačnaha vyhladu" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "Let the Month View start with the current week" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "Whether the month view should show weeks starting with the current week " "instead of the first week of the month." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 msgid "Preferred New button item" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Primary calendar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " "“Calendar” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Primary memo list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " "“Memos” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "Primary task list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " "“Tasks” view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Adras URL šablonu z infarmacyjaj pra zaniataść" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "" "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 msgid "" "How many years can the time-based search go forward or backward from " "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " "years" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "" "Pakazvaj časy zakančeńnia planavanych zadač u tydniovym i miesiačnym " "vyhladach" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "Show appointment icons in the month view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "Whether to show icons of events in the month view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show the task preview pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" msgstr "" @@ -712,210 +712,210 @@ msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "Tasks due today color" msgstr "Koler zadačaŭ na siońnia" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-due-today-highlight" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "Task layout style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task " "list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Koler praterminavanych zadačaŭ" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-overdue-highlight." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "Time divisions" msgstr "Škała času" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 msgid "Timezone" msgstr "Časavy pojas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-hadzinny farmat času" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Zmoŭčanaje nahadvańnie ab planavanym zadańni" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 msgid "Use system timezone" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 msgid "First day of the week" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 msgid "Monday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 msgid "Thursday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 msgid "Friday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 msgid "Saturday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 msgid "Sunday is a work day" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "Draw events as flat, not shaded." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from " "top to bottom." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 msgid "" "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work " "Week, Week or Month view." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 msgid "User-defined reminder times, in minutes" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 msgid "" "Whether to use markdown editor for the description in the component editor." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“week-start-day-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" @@ -1235,52 +1235,52 @@ "when the messages should be sent." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 msgid "Include signature in new messages only" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Include selected signature only for new messages, but have no signature " "added for Replies or Forwards." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "Keep original message signature in replies" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise " "strip the signature and everything below it when replying to the message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "" "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " @@ -1291,159 +1291,159 @@ "Post: header, if there is one." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "List of localized “Re”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject " "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. " "An example is “SV,AV”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "List of localized “Re” separators" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when " "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode " "“︰” separators." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "" "When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and " "forward as provided by current locale translation, otherwise uses " "unlocalized version." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Number of characters for wrapping" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "Will autowrap lines after given number of characters." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "" "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "" "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when " "being used." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Wrap quoted text in replies" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "Paste plain text as preformatted" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted " "paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Convert UTC time in reply credits to local time" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "Whether the time in reply credits should be converted to local time when " "it’s in UTC in the message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Mark replied to messages as read" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "" "When replying to a message and marking it as being replied to, then whether " "also mark it as read." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted " "paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "" "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-" "Disposition: inline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Show image animations" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Uklučy/vyklučy funkcyju \"znajdzi ŭvodziačy\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Uklučy/vyklučy mahičny prabieł" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -1451,221 +1451,221 @@ "Uklučy, kab prakručvać tekst listoŭ, śpis listoŭ dy katalohi klavišam " "\"Prabieł\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Enable to use the same search settings for all folders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "" "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Mark citations in the message “Preview”" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Mark citations in the message “Preview”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Citation highlight color" msgstr "Koler padśviatleńnia cytataŭ" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Citation highlight color." msgstr "Koler padśviatleńnia cytataŭ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Uklučy/vyklučy režym karetki" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Uklučy režym karetki, dziakujučy čamu bačny kursor padčas čytańnia lista." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Zmoŭčanaje kadavańnie dla demanstracyi listoŭ" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Zmoŭčanaje kadavańnie dla demanstracyi listoŭ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Show notification about missing remote content" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "When the message preview shows a message which requires to download remote " "content, while the download is not allowed for the user or the site, then " "show a notification about it on top of the preview panel." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Show Animations" msgstr "Pakazvaj animacyju" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Pakazvaj animavanyja vyjavy ŭ ruchu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Show all message headers" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " "when viewing a message, but are still listed in Preferences." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Pakazvaj zdymak aŭtara lista" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Pakazvaj zdymak aŭtara lista ŭ aknie prahladu lista." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Search libravatar.org for photo of the sender" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Paznač jak prahladanaje paśla akreślenaha času" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Paznač jak prahladanaje paśla akreślenaha času." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Mark as Seen always after specified timeout" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " "also after the folder change." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Show Attachment Bar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Kalona z adrasami aŭtaraŭ u śpisie listoŭ" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "Pakazvaj adras aŭtaraŭ u asobnaj kalonie śpisu listoŭ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Pakazvaj vydalenyja listy ŭ śpisie" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Pakazvaj vydalenyja listy (pierakreślenyja) ŭ śpisie listoŭ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Show junk messages in the message-list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Chavaje prahlad katalohaŭ i vydalaje paznačanaje" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "" "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Vyšynia paneli śpisu listoŭ" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Vyšynia paneli śpisu listoŭ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Šyrynia paneli śpisu listoŭ" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Šyrynia paneli śpisu listoŭ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Layout style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " @@ -1673,35 +1673,35 @@ "message list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Variable width font" msgstr "Šryft źmiennaj šyryni" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Šryft źmiennaj šyryni, kab pakazvać listy." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Terminal font" msgstr "Šryft terminału" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminalny šryft, kab pakazvać listy." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Use custom fonts" msgstr "Užyvaj ułasnyja šryfty" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Užyvaj ułasnyja šryfty dziela pakazu listoŭ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Kampresuj bačnyja adrasy ŭ paloch Da/Cc/Bcc" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -1709,33 +1709,33 @@ "Kampresuj bačnyja adrasy ŭ paloch Da/Cc/Bcc da kolkaści, akreślenaj u " "\"address_count\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Kolkaść adrasoŭ, bačnych u paloch Da/Cc/Bcc" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a “...” is shown." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Show mails in headers part of the message preview when name is available" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "" "When set to false, the mail addresses which contain both the name and the " "email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, " "without the actual email, with the name made clickable." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Hrupuj listy ŭ halinki pavodle temy" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -1743,11 +1743,11 @@ "Akreślivaje, ci viarnucca da halinak pavodle temaŭ, kali ŭ liście niama " "zahałoŭkaŭ U-Adkaz-Na albo Reference." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Zmoŭčany stan razhortvańnia halinak" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -1755,42 +1755,42 @@ "Hetaja opcyja akreślivaje, ci halinki majuć być zmoŭčana razhornutyja, ci " "zhornutyja. Paśla źmieny treba restartavać Evolution." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Whether sort thread children always ascending" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "This setting specifies whether the thread children should be sorted always " "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Whether to compress thread level" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "" "Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the " "level not so deep." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -1798,118 +1798,118 @@ "given by a user" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Log filter actions" msgstr "Zapisvaj dziejańni filtraŭ" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Zapisvaj dziejańni filtraŭ u padadzienym fajle časopisu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Fajł časopisu, kudy zapisvać dziejańni filtraŭ" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "" "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead " "to a file." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Default forward style" msgstr "Zmoŭčany styl pierasyłańnia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "Default reply style" msgstr "Zmoŭčany styl adkazu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "" "Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means " "to use the same language as the user interface." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " "accelerator." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia pry pustoj temie" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia padčas sproby vysłać list biaz temy." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia aparažnieńnia katalohu karystalnikam" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia pry aparažnieńni katalohu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "Prompt when user calls Empty Junk" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" "Vymahaj paćvierdžańnia, kali karystalnik zapoŭniŭ tolki pole schavanaha " "adrasatu (Bcc)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Vymahaj paćvierdžańnia pry vysyłańni lista biez adrasataŭ u paloch Da albo Cc" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia sproby vysłać list niežadanaha farmatu HTML" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -1917,41 +1917,41 @@ "Vymahaj paćvierdžańnia vysyłańnia lista ŭ farmacie HTML da asobaŭ, jakija " "nia chočuć takoha farmatu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia sproby adčynić 10 i bolš listoŭ adnačasova" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" "Pytajsia, kali karystalnik choča adčynić adnačasova 10 i bolej listoŭ." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Vymahaj paćvierdžańnia masavaha paznačeńnia listoŭ" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Pytajsia paćvierdžańnia vydaleńnia listoŭ z katalohu pošuku" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " @@ -1959,11 +1959,11 @@ "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " @@ -1971,122 +1971,122 @@ "ask user." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 msgid "" "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its " "formatting" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " "composer format and the content needs to lose its formatting." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 msgid "" "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Aparažniaj katalohi śmietnicy padčas vyjścia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Aparažniaj usie katalohi śmietnicy padčas vyjścia." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimalnaja kolkaść dzion pierad aparažnieńniem śmietnicy pry vyjści" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimalny čas u dniach pierad aparažnieńniem smietnicy pry vyjści." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 msgid "" "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" "Peryjad času ŭ sekundach, kali na paneli statusu pakazvajecca pamyłka." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 msgid "" "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” " "for debug messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 msgid "Show original “Date” header value." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "" "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Śpis etykietak i prypisanych da ich koleraŭ" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -2094,55 +2094,55 @@ "Śpis etykietak viadomych kampanentaŭ pošty Evolution. Śpis utrymlivaje " "vyrazy \"nazva:koler\", dzie koler užyvaje kadavańnia HTML hex." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Šukaj spamu va ŭvachodnych listach" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Pravodź test spamu na atrymanaj pošcie." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Aparažniaj katalohi spamu padčas vyjścia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Aparažniaj usie katalohi spamu padčas vyjścia." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Minimalnaja kolkaść dzion pierad vydaleńniem spamu pry vyjści" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Minimalny peryjad času ŭ dniach da vydaleńnia spamu pry vyjści." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Zmoŭčany plugin dla funkcyi spamu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back " "to the other available plugins." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -2150,96 +2150,96 @@ "autocompletion." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Akreślivaje, ci ŭžyvać dla pošuku spamu ŭłasnyja šapki" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Ułasnyja šapki dla pošuku spamu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format “headername=value”." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 msgid "UID string of the default account." msgstr "Łancuh UID zmoŭčanaha kontu." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 msgid "Save directory" msgstr "Kataloh zapisu" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Kataloh dla zapisu fajłaŭ kampanentaŭ pošty." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Kataloh zahruzki/dałučeńnia akna stvareńnia lista" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Kataloh dla zahruzki/dałučeńnia fajłaŭ u aknie stvareńnia lista." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 msgid "Check for new messages on start" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is " "started. This option is used only together with “send_recv_on_start” option." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 msgid "Server synchronization interval" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 msgid "Allow expunge in virtual folders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 msgid "" "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will " "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all " @@ -2247,193 +2247,193 @@ "deleted messages belonging to the virtual folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Inherit theme colors in HTML format" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 msgid "" "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " "resulting HTML formatted message." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 msgid "An Archive folder for On This Computer folders." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 msgid "" "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " "Computer folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 msgid "Width of the To Do bar in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 msgid "How many days to show in the To Do bar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 msgid "Values out of range are clamped to the boundary." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 msgid "Show start up wizard" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 msgid "" "Whether show start up wizard when there is no mail account configured." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 msgid "Whether go to the previous message after message deletion" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 msgid "" "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; " "or to the next message, when it’s set to false." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 msgid "Show Subject above Sender in Messages column" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 msgid "" "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, " "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 msgid "Visually wrap long lines in composer" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:572 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 msgid "" "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 msgid "Alternative reply style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 msgid "Composer mode to use." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 msgid "" "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 msgid "Put the signature at the top of the message" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 msgid "" "This determines whether the signature is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 msgid "" "Whether preserve original message subject when applying template for " "Alternative Reply" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 msgid "" "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to " "“false”, then Normal paragraph style will be used." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 msgid "" "Close the message browser window when the selected message is deleted or " "marked as Junk." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 msgid "" "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder " "selectors." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 msgid "" "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting " "messages." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 msgid "" "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” " "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” " @@ -2441,105 +2441,105 @@ "marked for auto-completion." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 msgid "" "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of " "messages for offline use. The option is disabled by default." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 msgid "Whether display delivery notification parts inline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 msgid "" "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification " "parts are shown automatically inline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 msgid "" "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme " "colors instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 msgid "" "Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to " "Folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 msgid "" "If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of " "the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 msgid "Size limit for text attachments to show" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 msgid "" "Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message " "preview. Anything above this limit will not be possible to show inline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:324 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:325 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:326 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:327 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:328 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:329 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../src/shell/main.c:427 +#: ../src/shell/main.c:425 msgid "Start in offline mode" msgstr "Pačynaj u režymie offline" @@ -3075,9 +3075,9 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1357 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -3135,8 +3135,8 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" @@ -3147,13 +3147,13 @@ #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1612 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1664 msgid "Mail" msgstr "Pošta" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1920 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 @@ -3164,9 +3164,9 @@ #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1897 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1880 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530 @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr "_Adrasnyja kartki" #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2 -#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:6 +#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_List View" msgstr "Vyhlad _śpisu" @@ -3474,11 +3474,11 @@ msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "_Jak kataloh vysłanych dla šyrokaha vyhladu" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2605 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603 msgid "_Memos" msgstr "_Natatki" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2609 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "_Zadačy" @@ -3634,20 +3634,19 @@ #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1497 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1570 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:767 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1360 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1368 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:828 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498 #: ../src/plugins/templates/templates.c:470 @@ -3786,68 +3785,66 @@ msgid "Show Certificates" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:723 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:745 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5093 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 msgid "Contact Editor" msgstr "Redaktar kantaktaŭ" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Options" msgstr "Opcyi" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4387 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:561 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:806 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437 -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:181 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:290 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:168 -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:252 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:360 -#: ../src/e-util/e-passwords.c:474 ../src/e-util/e-rule-context.c:819 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:819 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:335 #: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4024 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4005 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4166 +#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 @@ -3863,294 +3860,292 @@ #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:714 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1277 -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330 +#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:765 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2304 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:354 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4024 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4005 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722 msgid "_Save" msgstr "_Zapišy" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5132 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2201 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2273 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2147 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117 msgid "_Help" msgstr "Dapamo_ha" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3725 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629 msgid "Image" msgstr "Vyjava" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 msgid "Nic_kname:" msgstr "Mi_anuška:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 msgid "_File under:" msgstr "_Bačny jak:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 msgid "_Where:" msgstr "_Dzie:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tehoryi..." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 msgid "Full _Name..." msgstr "Imia j _proźvišča..." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Choča atrymoŭvać listy ŭ farmacie _HTML" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 msgid "SIP Address" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 msgid "Instant Messaging" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828 msgid "Contact" msgstr "Kantakt" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Home Page:" msgstr "C_hatniaja staronka:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalandar:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Volny/Zaniaty:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videarazmova:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "Home Page:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94 msgid "Calendar:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "Free/Busy:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "Video Chat:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "_Blog:" msgstr "" #. Translators: an accessibility name -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "Blog:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "Web Addresses" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_Prafesija:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgctxt "Job" msgid "_Title:" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 msgid "_Department:" msgstr "_Addzieł:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Office:" msgstr "_Ofis:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_Manager:" msgstr "_Kiraŭnik:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 msgid "_Assistant:" msgstr "_Asystent:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 msgid "Job" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Spouse:" msgstr "_Sužonak(-ka):" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 msgid "_Birthday:" msgstr "_Dzień narodzinaŭ:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Uhodki:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 msgid "Anniversary" msgstr "Uhodki" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 msgid "Birthday" msgstr "Dzień narodzinaŭ" #. Other options -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 msgid "Personal Information" msgstr "Asabistaja infarmacyja" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 msgid "_City:" msgstr "_Horad:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Paštovy indeks:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 msgid "_State/Province:" msgstr "_Štat/Rehijon:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 msgid "_Country:" msgstr "_Kraina:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 msgid "_PO Box:" msgstr "_Paštovaja skrynka:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122 msgid "_Address:" msgstr "_Adras:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086 -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1965 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3834 msgid "Other" msgstr "Inšaje" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 msgid "Mailing Address" msgstr "Paštovy adras" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 msgid "Notes" msgstr "Natatki" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 msgid "Add _PGP" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 msgid "Add _X.509" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:410 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1509 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1366 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1387 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508 @@ -4158,141 +4153,141 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Vydali" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 msgid "Load P_GP" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71 msgid "_Load X.509" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 msgid "Certificates" msgstr "Sertyfikaty" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2238 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2184 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 msgid "Undo" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2245 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 msgid "Redo" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501 msgid "Error adding contact" msgstr "Pamyłka pry dadavańni kantaktu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 msgid "Error modifying contact" msgstr "Pamyłka pry madyfikacyi kantaktu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339 msgid "Error removing contact" msgstr "Pamyłka pry vydaleńni kantaktu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:739 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:737 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238 msgid "X.509 certificates" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243 msgid "PGP keys" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:667 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959 msgid "All files" msgstr "Usie fajły" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 msgid "Open PGP key" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4388 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949 msgid "_Open" msgstr "_Adčyni" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3559 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3514 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499 msgid "Save PGP key" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3571 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3526 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4378 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4384 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4335 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Abiary vyjavu dla hetaha kantaktu" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4389 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346 msgid "_No image" msgstr "_Biez vyjavy" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4753 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4710 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -4300,28 +4295,28 @@ "Źviestki kantaktu niapravilnyja:\n" "\n" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4767 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4732 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4788 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4802 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4745 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4817 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4774 msgid "Invalid contact." msgstr "Niapravilny kantakt." @@ -4330,17 +4325,17 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:292 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:82 ../src/e-util/e-category-editor.c:253 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242 -#: ../src/e-util/e-passwords.c:475 ../src/e-util/e-rule-context.c:820 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:820 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:932 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:337 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 #: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 @@ -4350,8 +4345,8 @@ #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749 -#: ../src/shell/main.c:273 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278 -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331 +#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "_OK" msgstr "" @@ -4488,12 +4483,12 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3722 ../src/e-util/filter.ui.h:29 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Up" msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3723 ../src/e-util/filter.ui.h:30 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Down" msgstr "" @@ -4537,7 +4532,7 @@ #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1890 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1834 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 msgid "Any field contains" @@ -4569,12 +4564,12 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4755 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4632 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klikni, kab dasłać list %s" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 #, c-format msgid "Click to open map for %s" msgstr "" @@ -4609,7 +4604,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:86 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85 msgid "Categories" msgstr "Katehoryi" @@ -4738,49 +4733,49 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:350 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:306 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143 msgid "Cancelled" msgstr "Anulavana" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:540 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:496 msgid "Merge Contact" msgstr "Spałučy kantakt" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:562 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:812 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:518 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:768 msgid "_Merge" msgstr "_Spałučy" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:801 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Znojdzieny duplikat kantaktu" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:859 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:815 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:862 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:818 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:877 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:833 msgid "Changed Contact:" msgstr "Źmienieny kantakt:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:879 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:835 msgid "New Contact:" msgstr "Novy kantakt:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:918 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:874 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Kanfliktny kantakt:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:920 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:876 msgid "Old Contact:" msgstr "" @@ -4972,18 +4967,18 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2194 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1760 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1602 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1654 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "_Vydali" @@ -5175,15 +5170,15 @@ #. Zoom-out button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979 msgid "Zoom _Out" msgstr "Źmi_enš" #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2308 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1042 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 msgid "_Find" msgstr "" @@ -5301,7 +5296,7 @@ #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:911 +#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" @@ -6130,7 +6125,7 @@ msgstr "nie źjaŭlajecca" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:289 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 @@ -6138,16 +6133,16 @@ msgstr "Publičny" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:398 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:290 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "Pryvatny" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:401 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:291 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:388 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 @@ -6252,67 +6247,65 @@ msgid "Description Contains" msgstr "Apisańnie ŭtrymlivaje" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1564 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2711 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1689 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1692 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1637 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1640 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1690 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1638 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1691 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1639 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Confirmed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1693 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1641 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Draft" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1694 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1642 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Final" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1695 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1643 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Not Started" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1696 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1644 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Needs Action" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1697 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1645 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "In Progress" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1698 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1646 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Completed" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1699 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1647 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -6337,32 +6330,32 @@ msgid "Go to Date" msgstr "Pierajdzi da daty" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:231 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229 msgid "It has reminders." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232 msgid "It has recurrences." msgstr "Jość paŭtory." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It is a meeting." msgstr "Heta sustreča." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Kalandarnaja padzieja: Heta %s." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalandarnaja padzieja: biez apisańnia." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:270 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 msgid "calendar view event" msgstr "padzieja vyhladu kalendara" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:502 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498 msgid "Grab Focus" msgstr "Pierajmaj fokus" @@ -6421,28 +6414,28 @@ #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2330 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2322 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2332 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "" @@ -6534,95 +6527,95 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "vyhlad kalendara dla adnaho albo bolej tydniaŭ" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241 -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Biaz nazvy" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146 msgid "Categories:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119 msgid "Location:" msgstr "Pałažeńnie:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 msgid "Start Date:" msgstr "Data pačatku:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:320 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "End Date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131 msgid "Recurs:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330 msgid "Due Date:" msgstr "Čas zakančeńnia:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137 msgid "Estimated duration:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:363 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140 msgid "Status:" msgstr "Stan:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:372 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342 msgid "High" msgstr "Vysoki" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:387 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341 msgid "Normal" msgstr "Zvyčajny" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:389 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340 msgid "Low" msgstr "Nizki" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:378 msgid "Priority:" msgstr "Pryjarytet:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:409 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:396 msgid "Classification:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:422 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:410 msgid "Organizer:" msgstr "Arhanizatar:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:451 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149 msgid "Attendees:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:588 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:516 msgid "Web Page:" msgstr "Web-staronka:" @@ -6641,7 +6634,7 @@ msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2008 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994 msgid "Destination is read only" msgstr "Metavaje pałažeńnie tolki dla čytańnia" @@ -6673,7 +6666,7 @@ msgstr "Vybiery datu" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Select _Today" msgstr "Abiary _siońniašni dzień" @@ -6772,53 +6765,53 @@ msgid "Notify new attendees _only" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:492 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:513 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:498 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:519 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:504 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:525 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:510 msgid "Delete selected events" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:924 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:935 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:932 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 msgid "Default calendar not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:940 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:937 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 msgid "Default memo list not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:945 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:942 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591 msgid "Default task list not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1037 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034 msgid "No suitable component found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1102 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1104 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1162 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1165 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1166 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1168 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1171 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6827,14 +6820,14 @@ #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3274 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3073 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -6844,49 +6837,64 @@ #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1174 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3258 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1180 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3057 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1177 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1183 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1184 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2253 +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Arhanizatar: %s <%s>" -#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2256 +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1989 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:745 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Arhanizatar: %s" #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2271 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:401 ../src/calendar/gui/print.c:3655 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:380 ../src/calendar/gui/print.c:3655 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Miesca: %s" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:505 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:483 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Čas: %s %s" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4205 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2136 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:593 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4715 +#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4186 msgid "…" msgstr "" @@ -6894,20 +6902,20 @@ #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1841 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 #, c-format msgctxt "BirthdaySummary" msgid "%s (%d)" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:113 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116 #, c-format msgid "%d appointment" msgid_plural "%d appointments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:117 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574 #, c-format @@ -6943,10 +6951,10 @@ msgid "Source" msgstr "Krynica" -#. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2029 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3888 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 @@ -6962,10 +6970,10 @@ #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -6977,69 +6985,69 @@ #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291 #: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6828 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3827 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6827 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Nieviadomy" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1374 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:390 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387 msgid "Creating an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391 msgid "Creating a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395 msgid "Creating a task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882 msgid "Recurring" msgstr "Paŭtor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1884 msgid "Assigned" msgstr "Prypisana" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1960 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3829 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6816 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6815 msgid "Accepted" msgstr "Zaćvierdžana" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1961 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3830 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6822 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6821 msgid "Declined" msgstr "Adchilena" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1962 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3831 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 @@ -7047,15 +7055,15 @@ msgid "Tentative" msgstr "Sprobnaje" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1963 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3832 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6824 msgid "Delegated" msgstr "Delehavanaje" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1964 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3833 msgid "Needs action" msgstr "Vymahaje dziejańnia" @@ -7070,7 +7078,7 @@ msgid "Busy" msgstr "Zaniaty" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:460 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7080,7 +7088,7 @@ "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:563 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 msgid "In Progress" msgstr "Robicca" @@ -7096,15 +7104,15 @@ msgid "Modifying a task" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2137 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2092 msgid "Removing an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2141 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096 msgid "Removing a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2145 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2100 msgid "Removing a task" msgstr "" @@ -7208,42 +7216,42 @@ msgid "Expunging completed tasks" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2108 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2109 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2115 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2116 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -7288,157 +7296,156 @@ "not the organizer" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:552 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:554 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:574 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:345 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4180 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 ../src/mail/e-mail-display.c:2538 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:930 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3962 ../src/mail/em-composer-utils.c:3985 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2536 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 -#: ../src/plugins/face/face.c:175 -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 ../src/shell/e-shell.c:1258 -#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:353 +#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258 +#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nieviadomaja pamyłka" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:568 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:526 msgid "End date is not a valid date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:570 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528 msgid "End time is not a valid time" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802 msgid "_Categories" msgstr "_Katehoryi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Pieraklučaje bačnaść katehoryjaŭ" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810 msgid "Time _Zone" msgstr "Časavy _pojas" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:733 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola časavoha pojasu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:783 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739 msgid "All _Day Event" msgstr "Padzieja na ŭvieś _dzień" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:785 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Pieraklučaje dastupnaść padziejaŭ na ŭvieś dzień" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:791 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Pakazvaj čas jak zania_ty" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:793 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Pieraklučaje bačnaść času jak zaniataha" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:802 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_bličny" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:804 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:760 msgid "Classify as public" msgstr "Paznač jak publičnaje" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765 msgid "_Private" msgstr "_Pryvatnaje" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767 msgid "Classify as private" msgstr "Paznač jak pryvatnaje" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:816 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772 msgid "_Confidential" msgstr "_Kanfidencyjnaje" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:818 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774 msgid "Classify as confidential" msgstr "Paznač jak kanfidencyjnaje" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:936 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:892 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:941 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:951 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:907 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1022 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1028 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1038 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:994 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1073 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1029 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1074 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "" @@ -7486,7 +7493,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4 @@ -7627,44 +7634,43 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "Arhaniza_tar:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403 msgid "" "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1409 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405 msgid "" "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." msgstr "" #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1411 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407 msgid "" "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1752 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1363 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503 #: ../src/plugins/templates/templates.c:475 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1103 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Redahuj" @@ -7927,14 +7933,14 @@ msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2284 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:68 msgid "A_dd" msgstr "_Dadaj" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2292 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:70 msgid "Re_move" msgstr "" @@ -7943,20 +7949,20 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:40 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39 msgid "Send To" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1705 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1702 msgid "_Reminders" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1704 msgid "Set or unset reminders" msgstr "" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1816 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "" @@ -7964,59 +7970,59 @@ #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like #. "2 days 13 hours 1 minute before". -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s before" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831 msgctxt "cal-reminders" msgid "at the start" msgstr "" #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1840 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1839 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1842 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1841 msgid "Add predefined time…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1845 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1844 msgid "Remove predefined times" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1987 msgid "Set a custom predefined time to" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2002 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2000 msgctxt "cal-reminders" msgid "da_ys" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016 msgctxt "cal-reminders" msgid "_hours" msgstr "" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2032 msgctxt "cal-reminders" msgid "_minutes" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2040 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038 msgid "_Add time" msgstr "" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 msgid "Reminders" msgstr "" @@ -8025,101 +8031,101 @@ msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2359 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2365 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2361 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2367 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2369 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2380 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2382 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2388 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2398 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2404 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2400 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2406 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2419 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2425 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2444 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2450 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2481 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2487 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2483 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2485 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2491 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2522 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2680 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2528 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2686 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2567 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2573 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2578 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2584 msgid "Select a sound file" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2612 msgid "_Program:" msgstr "_Prahrama:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2631 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2637 msgid "_Arguments:" msgstr "_Arhumenty:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2663 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2669 msgid "_Send To:" msgstr "" @@ -8168,88 +8174,88 @@ msgid "_Web page:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1768 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1497 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1862 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1591 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1878 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1607 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1879 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1880 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1609 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1896 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1625 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1959 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1688 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1989 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1718 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1990 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1719 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1991 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1720 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1992 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1721 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2001 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1730 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2055 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1784 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1865 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2232 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2653 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2382 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2814 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2543 msgid "Esti_mated duration:" msgstr "" @@ -8314,185 +8320,180 @@ msgid "Task — %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:260 -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:197 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133 msgid "attachment" msgstr "dałučanaje" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:618 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613 msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1043 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1038 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925 msgid "Saving changes…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2124 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2128 -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1314 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1309 msgid "No Summary" msgstr "Biez karotkaha apisańnia" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1785 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:334 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:334 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:753 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1488 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1735 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176 msgid "_Close" msgstr "Zač_yni" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121 msgid "Close the current window" msgstr "" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2180 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-text.c:2065 #: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 msgid "_Copy" msgstr "S_kapijuj" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2070 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949 msgid "Copy the selection" msgstr "Kapijuj paznačanaje" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2187 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-text.c:2051 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 msgid "Cu_t" msgstr "_Vytni" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2079 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956 msgid "Cut the selection" msgstr "Vytni paznačanaje" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2196 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963 msgid "Delete the selection" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149 msgid "View help" msgstr "" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2208 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2154 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 ../src/e-util/e-text.c:2077 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 msgid "_Paste" msgstr "_Uklej" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2088 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Uklej źmieściva abmiennaha buferu" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2215 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2868 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2860 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 msgid "Pre_view…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 ../src/e-util/e-web-view.c:484 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "Select _All" msgstr "Paznač u_sie" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2231 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2177 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061 msgid "Select all text" msgstr "Paznač uvieś tekst" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198 msgid "_Classification" msgstr "_Klasyfikacyja" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2266 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:348 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1123 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110 msgid "_File" msgstr "_Fajł" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2280 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 msgid "_Insert" msgstr "_Ustaŭ" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2287 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Options" msgstr "_Opcyi" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2294 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1592 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "_Vyhlad" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2306 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252 msgid "Save current changes" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1946 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2311 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-notes.c:1118 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116 msgid "Save and Close" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2313 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2091 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2338 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1969 ../src/calendar/gui/print.c:1102 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:248 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1102 #: ../src/calendar/gui/print.c:1121 ../src/calendar/gui/print.c:2689 #: ../src/calendar/gui/print.c:2709 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2095 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2341 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:272 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1972 ../src/calendar/gui/print.c:1107 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:252 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1107 #: ../src/calendar/gui/print.c:1123 ../src/calendar/gui/print.c:2694 #: ../src/calendar/gui/print.c:2711 msgid "pm" @@ -8504,7 +8505,7 @@ #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3241 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3040 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 #: ../src/calendar/gui/print.c:2143 @@ -8512,7 +8513,7 @@ msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3978 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3802 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Tydzień %d" @@ -8534,8 +8535,8 @@ #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:337 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" @@ -8543,7 +8544,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:420 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394 msgid "Select…" msgstr "" @@ -8678,18 +8679,18 @@ msgid "In Process" msgstr "Adbyvajecca" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2014 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015 #, c-format msgid "" "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2024 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2029 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2030 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 #: ../src/smime/gui/component.c:61 @@ -8814,24 +8815,24 @@ msgid "Due: " msgstr "Da: " -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:671 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:677 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:683 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:689 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 msgid "Delete selected memos" msgstr "Vydali paznačanyja natatki" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:695 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863 msgid "Select all visible memos" msgstr "" @@ -8854,24 +8855,24 @@ msgid "%d%%" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:855 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1077 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1083 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:867 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1089 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Uklej zadačy z abmiennaha buferu" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:873 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1095 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Vydali paznačanyja zadačy" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1101 msgid "Select all visible tasks" msgstr "" @@ -8922,96 +8923,93 @@ msgid "Select Timezone" msgstr "Abiary časavy pojas" -#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime" #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2330 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:409 #, c-format msgid "Start: %s" msgstr "" -#. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2365 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:453 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431 #, c-format msgid "Due: %s" msgstr "" -#. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2390 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:467 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:445 #, c-format msgid "Completed: %s" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1638 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1593 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "Today" msgstr "Siońnia" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1640 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1595 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "Tomorrow" msgstr "Zaŭtra" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1650 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1605 msgid "Tasks without Due date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2239 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2194 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 msgid "New _Appointment…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2247 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 msgid "New _Meeting…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2255 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2210 msgid "New _Task…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2263 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2218 msgid "_New Assigned Task…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2276 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2231 msgid "_Open…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2291 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2246 msgid "_Delete This Instance…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2300 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2255 msgid "Delete This and F_uture Occurrences…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2309 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2264 msgid "D_elete All Instances…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2317 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2272 msgid "_Delete…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2335 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2290 msgid "_Show Tasks without Due date" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2614 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2569 msgid "To Do" msgstr "Zrabić" #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; #. the second '%s' is replaced with an event location. #. Example: "Meet John Doe (Central Park)" -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3878 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3732 #, c-format msgctxt "SummaryWithLocation" msgid "%s (%s)" @@ -9025,32 +9023,32 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:952 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1024 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:914 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:980 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1115 msgid "An organizer must be set." msgstr "Treba paznačyć arhanizatara." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1012 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:970 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Patrebny chacia b adzin udzielnik" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1428 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1213 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379 msgid "Event information" msgstr "Infarmacyja ab padziei" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1431 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1216 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1382 msgid "Task information" msgstr "Infarmacyja ab zadačy" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1268 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1434 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1219 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1385 msgid "Memo information" msgstr "Infarmacyja ab natatcy" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1271 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1452 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1403 msgid "Free/Busy information" msgstr "Infarmacyja pra zaniataść" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1225 msgid "Calendar information" msgstr "Infarmacyja kalendara" @@ -9058,7 +9056,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1314 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Pryniata" @@ -9067,7 +9065,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1272 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Niaŭpeŭniena pryniata" @@ -9079,7 +9077,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1328 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1376 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Adchilena" @@ -9088,7 +9086,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1335 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1286 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delehavana" @@ -9096,7 +9094,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1348 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1299 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Aktualizavana" @@ -9104,7 +9102,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1355 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1306 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Anulavańnie" @@ -9112,7 +9110,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1362 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1313 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Abnaŭleńnie" @@ -9120,47 +9118,47 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1369 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1320 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Sustrečnaja prapanova" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1449 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1400 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Infarmacyja ab zaniataści (ad %s da %s)" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1457 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1408 msgid "iCalendar information" msgstr "Infarmacyja ŭ farmacie iCalendar" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1486 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1437 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1491 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1442 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1685 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1635 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Ty musiš być udzielnikam padziei." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2565 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2514 msgid "Sending an event" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2569 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2518 msgid "Sending a memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2573 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2522 msgid "Sending a task" msgstr "" #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2815 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2767 msgctxt "Location" msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -9378,14 +9376,14 @@ #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:279 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 msgid "New Calendar" msgstr "Novy kalandar" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:287 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 msgid "New Task List" msgstr "_Novy śpis zadač" @@ -9435,148 +9433,148 @@ msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Sprytny imparter kalendara Evolution" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1744 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1614 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1745 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1615 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1369 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "" #. have ? NULL : -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1372 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1377 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1310 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1382 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1394 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1397 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1400 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1404 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1409 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1788 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1658 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "" #. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1416 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1349 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1424 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1783 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1653 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1434 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1367 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "" #. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1445 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1378 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "" #. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1454 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1387 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1479 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "" #. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1486 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1419 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1436 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1439 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1590 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1468 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1487 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1778 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1648 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "" @@ -11145,12 +11143,12 @@ msgstr "Adčyni akno z novym paviedamleńniem" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998 msgid "Configure Evolution" msgstr "" @@ -11190,117 +11188,116 @@ msgid "Send this message" msgstr "Dašli list" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Šyfravańni_e PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Šyfruj list z dapamohaj PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Podpis PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Padpišy list pry dapamozie kluča PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 msgid "_Picture Gallery" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Akreśli pryjatytet lista" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Źmiani pryjarytet lista na vysoki" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "_Patrabuj paćvierdžańnia ab pračytańni" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Patrabuj paćvierdžańnia ab pračytańni lista" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:474 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Šyfravańn_ie S/MIME" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Šyfruj list pry dapamozie sertyfikatu šyfravańnia S/MIME" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:482 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "P_odpis S/MIME" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:484 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Padpišy hety list pry dapamozie sertyfikatu S/MIME" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522 msgid "_Bcc Field" msgstr "Pole _Bcc" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola BCC" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530 msgid "_Cc Field" msgstr "Pole _Cc" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola CC" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538 msgid "_From Override Field" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 msgid "" "Toggles whether the From override field to change name or email address is " "displayed" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:562 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Pole Adkažy-_Da" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:564 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Pieraklučaje bačnaść pola Adkažy-Da (Reply-To)" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:570 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554 msgid "Visually _Wrap Long Lines" msgstr "" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:658 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Attach" msgstr "Dałučy" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:664 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:646 msgid "Save Draft" msgstr "Zapišy čarnavik" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:410 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:805 msgid "_Name:" msgstr "_Nazva:" @@ -11361,7 +11358,7 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klikni, kab abrać katalohi, u jakija dasłać" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1077 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1074 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -11369,7 +11366,7 @@ "Niemahčyma padpisać vysyłany list: Dla hetaha kontu nie akreśleny sertyfikat " "podpisu" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1086 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1083 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -11378,22 +11375,22 @@ "Niemahčyma zašyfravać vysyłany list: Dla hetaha kontu nie akreśleny " "sertyfikat šyfravańnia" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1887 ../src/composer/e-msg-composer.c:2564 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1884 ../src/composer/e-msg-composer.c:2561 msgid "Compose Message" msgstr "Stvary list" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4716 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4697 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364 msgid "Reading text content…" msgstr "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5526 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5507 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5531 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5512 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " @@ -11404,7 +11401,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5664 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5645 msgid "" "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" @@ -11661,15 +11658,15 @@ msgid "An error occurred while creating message composer." msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309 msgid "Toggle View Inline" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309 msgid "Open in default application" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:382 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374 msgid "Display as attachment" msgstr "" @@ -11723,11 +11720,10 @@ msgstr "" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1316 msgid "Name" msgstr "Nazva" @@ -11743,7 +11739,7 @@ #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1573 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625 msgid "Subject" msgstr "Tema" @@ -11768,8 +11764,6 @@ #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:56 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:825 msgid "HTML" msgstr "" @@ -11780,8 +11774,6 @@ #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:51 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:826 msgid "Plain Text" msgstr "" @@ -11962,40 +11954,40 @@ msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:583 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 msgid "GPG signed" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:583 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 msgid "partially GPG signed" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:584 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 msgid "GPG encrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:584 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 msgid "partially GPG encrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581 msgid "S/MIME signed" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581 msgid "partially S/MIME signed" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 msgid "S/MIME encrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 msgid "partially S/MIME encrypted" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:699 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:865 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:853 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217 msgid "Security" @@ -12077,8 +12069,8 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Adkažy da" -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:612 -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:635 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -12117,35 +12109,35 @@ msgid "evolution calendar item" msgstr "element kalendara Evolution" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:554 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:901 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117 msgid "Mail Accounts" msgstr "Paštovyja konty" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:561 ../src/e-util/e-accounts-window.c:707 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:915 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908 msgid "Address Books" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:567 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93 msgid "Calendars" msgstr "Kalendary" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:573 ../src/e-util/e-accounts-window.c:709 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:917 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910 msgid "Memo Lists" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:579 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 msgid "Task Lists" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1406 ../src/e-util/filter.ui.h:23 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405 @@ -12154,51 +12146,51 @@ msgid "Enabled" msgstr "Uklučany" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1422 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195 msgid "Account Name" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1489 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482 msgid "Collection _Account" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1490 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483 msgid "_Mail Account" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1491 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1484 msgid "Address _Book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1492 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1485 msgid "_Calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1493 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1486 msgid "M_emo List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1494 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487 msgid "_Task List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1691 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1684 msgid "Evolution Accounts" msgstr "" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1768 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1769 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1762 msgid "Initiates refresh of account sources" msgstr "" @@ -12310,27 +12302,27 @@ msgid "Could not save the attachment" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:296 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295 msgid "Attachment Properties" msgstr "Ułaścivaści dałučanaha" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:318 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303 msgid "F_ilename:" msgstr "Nazva fa_jłu:" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:335 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611 msgid "_Description:" msgstr "_Apisańnie:" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:353 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:361 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Prapanuj aŭtamatyčna pakazvać dałučanaje" @@ -12420,7 +12412,7 @@ #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 @@ -12524,25 +12516,25 @@ msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:270 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:269 msgid "Currently _used categories:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:281 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:280 msgid "_Available Categories:" msgstr "Dastupnyja _katehoryi:" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:321 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:320 msgctxt "category" msgid "_New" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:325 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:324 msgctxt "category" msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:329 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:328 msgctxt "category" msgid "_Delete" msgstr "" @@ -12556,31 +12548,31 @@ msgid "Create category “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:166 ../src/e-util/e-category-editor.c:231 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232 msgid "Category Icon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:170 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171 msgid "_No Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:204 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205 msgid "Category _Name" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:217 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218 msgid "Category _Icon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:233 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234 msgid "_Unset icon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:255 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260 msgid "Category Properties" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:318 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321 #, c-format msgid "" "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another " @@ -12592,7 +12584,7 @@ msgstr "vypłyŭny śpis" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2189 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181 msgid "?" msgstr "?" @@ -12607,7 +12599,7 @@ msgid "None" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:191 +#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190 msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -12746,7 +12738,7 @@ #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:682 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 msgid "_Next" @@ -12757,7 +12749,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 msgid "_Previous" msgstr "_Papiaredni" @@ -12793,7 +12785,7 @@ #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:667 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:101 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:116 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484 @@ -12809,7 +12801,7 @@ #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:757 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764 msgid "_Password:" msgstr "_Parol:" @@ -12819,7 +12811,7 @@ msgstr "_Zapomni parol" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536 msgid "Collection" msgstr "Kalekcyja" @@ -12842,7 +12834,7 @@ msgstr "Śpis natatak" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "Task List" msgstr "Śpis zadač" @@ -12904,8 +12896,8 @@ #: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5020 ../src/mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:705 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 ../src/mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Default" msgstr "Zmoŭčanaje" @@ -13073,53 +13065,53 @@ msgid "Running…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:577 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "Data j čas" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:611 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557 msgid "Text entry to input date" msgstr "Tekstavaje pole dla daty" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:634 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klikni knopku, kab pakazać kalandar" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:694 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:695 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:772 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718 msgid "No_w" msgstr "_Ciapier" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:779 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725 msgid "_Today" msgstr "_Siońnia" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:788 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 msgid "_None" msgstr "_Niama" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1959 ../src/e-util/e-dateedit.c:2212 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2095 ../src/e-util/e-dateedit.c:2566 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Niapravilnaja data" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2135 ../src/e-util/e-dateedit.c:2623 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Niapravilny čas" @@ -13487,23 +13479,23 @@ msgid "Choose a File" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1009 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008 msgid "R_ule name:" msgstr "Nazva _praviła:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064 msgid "all the following conditions" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1066 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 msgid "any of the following conditions" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1072 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071 msgid "_Find items which match:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1095 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Znajdzi abjekty, jakija b adpaviedali nastupnym kryteram" @@ -13511,47 +13503,47 @@ #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "None" msgstr "Niama" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110 msgid "All related" msgstr "Usio paviazanaje" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "Adkazy" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 msgid "Replies and parents" msgstr "Adkazy j baćki" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1114 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 msgid "No reply or parent" msgstr "Biez adkazu albo baćki" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116 msgid "I_nclude threads:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1195 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194 msgid "A_dd Condition" msgstr "Dadaj _kryter" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:986 ../src/mail/em-utils.c:166 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "Uvachodnaja" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/mail/em-filter-rule.c:987 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "Vyjściovaja" @@ -13624,596 +13616,596 @@ msgid "Failed to insert text file." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:393 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:360 msgid "Insert HTML File" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:398 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365 msgid "HTML file" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:403 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:421 msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:410 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301 msgid "Image files" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:540 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:507 msgid "Insert text file" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:545 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:512 msgid "Text file" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kapijuj paznačany tekst u abmienny bufer" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Vytni paznačany tekst u abmienny bufer" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Uklej tekst z abmiennaha buferu" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 msgid "For_mat" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 msgid "_Paragraph Style" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678 msgid "_Alignment" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179 msgid "Current _Languages" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196 msgid "_Increase Indent" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 msgid "Increase Indent" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2267 msgid "E_moji" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1498 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464 msgid "Insert Emoji" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210 msgid "Insert E_moji" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217 msgid "_HTML File…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224 msgid "Te_xt File…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 msgid "Paste _Quotation" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 msgid "_Find…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240 msgid "Search for text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 msgid "Find A_gain" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252 msgid "Re_place…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254 msgid "Search for and replace text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259 msgid "Check _Spelling…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266 msgid "_Decrease Indent" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268 msgid "Decrease Indent" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273 msgid "_Wrap Lines" msgstr "" #. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109 msgid "_Center" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1318 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 msgid "Center Alignment" msgstr "" #. Justified -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127 msgid "_Justified" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1325 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292 msgid "Align Justified" msgstr "" #. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100 msgid "_Left" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1332 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299 msgid "Left Alignment" msgstr "" #. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118 msgid "_Right" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1339 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 msgid "Right Alignment" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1349 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316 msgid "HTML editing mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321 msgid "Plain _Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323 msgid "Plain text editing mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96 msgid "_Markdown" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1363 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 msgid "Markdown editing mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1335 msgid "Ma_rkdown as Plain Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1370 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337 msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1342 msgid "Mar_kdown as HTML" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1377 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344 msgid "Markdown editing mode, exported as HTML" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359 msgid "Heading _1" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366 msgid "Heading _2" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373 msgid "Heading _3" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 msgid "Heading _4" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387 msgid "Heading _5" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1427 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 msgid "Heading _6" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401 msgid "_Preformatted" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408 msgid "A_ddress" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415 msgid "_Bulleted List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429 msgid "Numbered _List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1469 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436 msgid "_Alphabetical List" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490 msgid "_Image…" msgstr "" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497 msgid "_Link…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 msgid "Insert Link" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512 msgid "_Rule…" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471 msgid "Insert Rule" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 msgid "_Table…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 msgid "Insert Table" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1516 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483 msgid "_Cell…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504 msgid "Pa_ge…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528 msgid "Font _Size" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1568 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535 msgid "_Font Style" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1575 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542 msgid "Paste As _Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 msgid "_Bold" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555 msgid "Bold" msgstr "Tłusty" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 msgid "_Italic" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1596 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 msgid "_Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1610 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577 msgid "Subs_cript" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579 msgid "Subscript" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585 msgid "Su_perscript" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1620 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 msgid "Superscript" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 msgid "_Underline" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1628 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595 msgid "Underline" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1638 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605 msgid "-2" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613 msgid "-1" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621 msgid "+0" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1662 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629 msgid "+1" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1670 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637 msgid "+2" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1645 msgid "+3" msgstr "" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653 msgid "+4" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1719 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672 msgid "Cell Contents" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1726 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679 msgid "Column" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1733 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686 msgid "Row" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1740 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1693 msgid "Table" msgstr "Tablica" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703 msgid "Table Delete" msgstr "" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1758 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1711 msgid "Table Insert" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736 msgid "Delete Rule" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1790 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743 msgid "Delete Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 msgid "Column After" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1804 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757 msgid "Column Before" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1811 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1764 msgid "Insert _Link" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1818 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771 msgid "Row Above" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1825 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778 msgid "Row Below" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1832 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785 msgid "Cell…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1839 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792 msgid "Image…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1846 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1799 msgid "Link…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1853 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806 msgid "Page…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1860 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1813 msgid "Paragraph…" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1868 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1821 msgid "Rule…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828 msgid "Table…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1835 msgid "Text…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1889 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1842 msgid "Remove Link" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1906 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1859 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1913 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1920 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873 msgid "Add Word To" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1929 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882 msgid "More Suggestions" msgstr "" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2164 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2242 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2195 msgid "_Emoticon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2243 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2196 msgid "Insert Emoticon" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2311 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2264 msgid "Re_place" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2317 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2270 msgid "_Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2320 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2273 msgid "_Link" msgstr "" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2324 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2277 msgid "_Rule" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2327 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2280 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 msgid "_Table" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:981 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2392 ../src/e-util/e-html-editor.c:943 msgid "Editing Mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:929 msgid "Paragraph Style" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:994 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:956 msgid "Font Color" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1005 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967 msgid "Background Color" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1015 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977 msgid "Font Size" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1024 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986 msgid "Font Name" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2162 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2080 msgid "Failed to obtain content of editor" msgstr "" @@ -14527,7 +14519,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96 msgid "_Template:" msgstr "" @@ -14664,7 +14656,7 @@ #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565 msgid "_Color:" msgstr "" @@ -14788,10 +14780,8 @@ msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "" -#. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:695 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:627 msgid "minutes" msgstr "chviliny" @@ -14802,7 +14792,7 @@ #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "days" msgstr "dzion" @@ -14811,25 +14801,23 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "Stvorany aŭtamatyčna" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1111 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:331 ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 msgid "Close" msgstr "Začyni" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:341 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1114 msgid "_Save and Close" msgstr "_Zapišy j začyni" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:587 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:603 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559 msgid "Edit Signature" msgstr "Źmiani podpis" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:629 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592 msgid "_Signature Name:" msgstr "Nazva _podpisu:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:655 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "Biaz nazvy" @@ -14845,18 +14833,18 @@ msgid "Edit Signature Script" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:388 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:439 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437 msgid "S_cript:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:470 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468 msgid "Script file must be executable." msgstr "" @@ -14870,49 +14858,48 @@ "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1490 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456 msgid "Add bold text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1491 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1457 msgid "Add italic text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1492 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1458 msgid "Insert a quote" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1493 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1459 msgid "Insert code" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1494 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1460 msgid "Add a link" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1495 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1461 msgid "Add a bullet list" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1496 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1462 msgid "Add a numbered list" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1497 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1463 msgid "Add a header" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1500 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1466 msgid "Open online common mark documentation" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1975 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1802 msgid "_Write" msgstr "_Pišy" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2010 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 @@ -14947,12 +14934,12 @@ msgid "Opening address book “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3488 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Nie pakazvaj hetaha paviedamleńnia ŭ budučyni" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -14960,22 +14947,22 @@ "Hety server adrasnaj knihi moža być niedastupny, nazva servera moža być " "niapravilnaj, albo spałučeńnie ź siecivam nie aktyŭnaje." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4179 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4083 #, c-format msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4192 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4206 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -14985,7 +14972,7 @@ "Detailed error (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -14995,12 +14982,12 @@ "hetaj funkcyi, albo moža być nie skanfihuravany. Zapytaj administratara pra " "padtrymku padstavaŭ pošuku." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4573 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -15008,31 +14995,31 @@ #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4582 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4760 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4637 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klikni, kab pazvanić %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4762 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4639 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klikni kab pakazać/schavać adrasy" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4775 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4652 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4777 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4783 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4660 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klikni, kab adčynić %s" @@ -15054,9 +15041,9 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 msgid "Any Category" @@ -15076,25 +15063,25 @@ msgstr "" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3216 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3232 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3243 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "" @@ -15116,35 +15103,35 @@ msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:131 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:125 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:451 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:445 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:577 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:578 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:589 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 msgid "_Remember this password" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:590 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:308 +#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:300 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:350 +#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Nałady Evolution" @@ -15247,40 +15234,40 @@ msgid "Edit Rule" msgstr "Madyfikuj praviła" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:85 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82 #, c-format msgid "Matches: %u" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:625 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597 msgid "Close the find bar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:634 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605 msgid "Fin_d:" msgstr "Znaj_dzi:" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:646 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617 msgid "Clear the search" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:673 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:685 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:694 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665 msgid "Mat_ch case" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:722 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:744 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "" @@ -15441,7 +15428,7 @@ msgid "Name:" msgstr "Nazva:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1860 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858 msgid "Name cannot be empty" msgstr "" @@ -15471,24 +15458,24 @@ msgid "Group name" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627 ../src/mail/e-mail-display.c:755 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:755 msgid "_Hide" msgstr "_Schavaj" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3725 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3676 msgid "_Show" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3679 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630 msgid "Manage Groups" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3691 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642 msgid "Available Groups:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:328 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:327 msgid "Select destination" msgstr "" @@ -15823,7 +15810,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1294 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290 msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "" @@ -15903,136 +15890,136 @@ msgid "Identity" msgstr "Tojesnaść" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:511 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58 msgid "Address book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:595 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1630 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:2018 -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:893 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1593 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1981 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:957 msgid "Loading…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447 msgid "Searching collection children…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1451 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1487 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485 msgid "Failed to search for user home" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874 msgid "At least one component type should be set" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893 msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926 msgid "Failed to save changes" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928 msgid "Creating new book…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929 msgid "Failed to create new book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931 msgid "Creating new calendar…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1936 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934 msgid "Creating new collection…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1937 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1935 msgid "Failed to create new collection" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2089 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2336 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334 msgid "Deleting book…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2337 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335 msgid "Failed to delete book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2340 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338 msgid "Deleting calendar…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2341 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2344 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342 msgid "Deleting collection…" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2345 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343 msgid "Failed to delete collection" msgstr "" #. Translators: It's 'order' as 'sorting order' -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2579 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577 msgid "_Order:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2589 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587 msgid "Use -1 to not set the sort order" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2595 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593 msgid "For Components:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2601 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599 msgid "_Events" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2794 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792 msgid "WebDAV server:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2829 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827 msgid "Create _Book" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2836 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834 msgid "Create _Calendar" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2843 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841 msgid "Create Collectio_n" msgstr "" @@ -16040,15 +16027,15 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "Skapijuj pałaž_eńnie spasyłki" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:408 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:416 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:416 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Adčyni spasyłku ŭ web-hartačy" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:418 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "" @@ -16081,33 +16068,33 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937 msgid "Search _Web…" msgstr "" #: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2092 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2077 msgid "Select all text and images" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3834 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3815 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4022 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003 msgid "Save Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4059 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4040 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4209 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4190 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "" @@ -16260,7 +16247,7 @@ msgid "Show filters for mail:" msgstr "Pakažy filtry listoŭ:" -#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:409 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401 msgid "_Filter Rules" msgstr "Praviły _filtru" @@ -16412,9 +16399,9 @@ #. Some local folders #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1474 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 @@ -16423,8 +16410,8 @@ #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1577 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 msgid "Drafts" @@ -16432,7 +16419,7 @@ #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1549 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1515 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 msgid "Outbox" @@ -16440,8 +16427,8 @@ #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1554 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1520 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 msgid "Sent" @@ -16449,45 +16436,45 @@ #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1511 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1745 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1765 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759 #, c-format msgid "" "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1973 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2093 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2095 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3142 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "" @@ -16717,70 +16704,70 @@ msgid "De_fault" msgstr "Z_moŭčanaje" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:512 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:853 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846 #, c-format msgid "Host: %s:%d" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:857 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:861 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146 msgid "TLS" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149 msgid "STARTTLS" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860 #, c-format msgid "Authentication mechanism: %s" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1050 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043 msgid "No email address provided" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1059 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052 msgid "Missing domain in email address" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "IMAP server" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "POP3 server" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1433 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "SMTP server" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935 msgid "Close this window" msgstr "Začyni hetaje akno" @@ -16798,11 +16785,11 @@ msgid "_Skip Lookup" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:712 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:710 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asystent dadavańnia kontu Evolution" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021 msgid "_Revise Details" msgstr "" @@ -16844,7 +16831,7 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243 msgid "Use global setting" msgstr "" @@ -16876,12 +16863,12 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4277 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "" @@ -17073,15 +17060,15 @@ msgid "Looking up account details…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:653 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:585 msgid "Checking for New Mail" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:669 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:601 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Praviaraj _novyja listy kožnyja" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:819 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:751 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcyi pryjomu" @@ -17098,12 +17085,11 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 ../src/mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:35 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1010 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1201 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Ahulnaje" @@ -17125,25 +17111,25 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 msgid "SHA1" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:723 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 msgid "SHA256" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:726 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 msgid "SHA384" msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:729 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 msgid "SHA512" msgstr "" @@ -17169,42 +17155,42 @@ msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:641 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:662 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:650 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sertyfikat po_dpisu:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:674 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:772 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:683 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:781 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 msgid "_Clear" msgstr "Ač_yści" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:692 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:745 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:733 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:760 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:748 msgid "Encryption certificate:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:790 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:814 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "" @@ -17355,23 +17341,23 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nazva katalohu:" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:688 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687 msgid "Folder Sort Order" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728 msgid "Reset current level" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:730 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729 msgid "Reset sort order in the current level to the defaults" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739 msgid "Reset all levels" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:741 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740 msgid "Reset sort order in all levels to their defaults" msgstr "" @@ -17426,7 +17412,7 @@ msgid "Junk filtering software:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:215 +#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214 msgid "_Label name:" msgstr "" @@ -17454,13 +17440,13 @@ msgid "_Later" msgstr "_Na potym" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1171 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:913 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170 msgid "Add Label" msgstr "Dadaj etykietku" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1198 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1197 msgid "Edit Label" msgstr "Redahuj etykietku" @@ -17474,27 +17460,27 @@ msgid "Color" msgstr "Koler" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:360 ../src/mail/e-mail-notes.c:780 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:359 ../src/mail/e-mail-notes.c:779 msgid "Message Note" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:698 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:697 msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:925 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:924 msgid "Failed to convert text to message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:939 ../src/mail/e-mail-notes.c:964 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963 msgid "Storing changes…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1194 ../src/mail/e-mail-notes.c:1210 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1144 msgid "Edit Message Note" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1322 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1291 msgid "Retrieving message…" msgstr "" @@ -17535,716 +17521,712 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Staronka %d z %d" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 msgid "Move to Folder" msgstr "Pieraniasi ŭ kataloh" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69 msgid "Copy to Folder" msgstr "Skapijuj u kataloh" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 msgid "_Move" msgstr "_Pieraniasi" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 msgid "C_opy" msgstr "Sk_apijuj" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:619 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618 msgid "Deleting message note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1704 ../src/mail/e-mail-reader.c:1996 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2036 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1703 ../src/mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "_Do not ask me again." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2041 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2246 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2305 ../src/mail/e-mail-reader.c:3833 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 ../src/mail/e-mail-reader.c:3818 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Dadaj _aŭtara ŭ adrasnuju knihu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510 msgid "Add sender to address book" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515 msgid "_Archive…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522 msgid "Check for _Junk" msgstr "Šuka_j spam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtruj paznačanyja listy na pradmiet spamu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529 msgid "Assign C_olor…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531 msgid "Assign color for the selected messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536 msgid "Unse_t Color" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2539 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538 msgid "Unset color for the selected messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543 msgid "_Copy to Folder…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kapijuj paznačanyja listy ŭ inšy kataloh" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550 msgid "_Delete Message" msgstr "_Vydali list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2553 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Paznač, što abranyja listy treba vydalić" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557 msgid "_Add note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559 msgid "Add a note for the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564 msgid "Delete no_te" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566 msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571 msgid "_Edit note…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573 msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Stvary praviła, kab filtravać poštu z hetaj rassyłki" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Stvary praviła, kab filtravać poštu da hetych adrasataŭ" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Stvary praviła, kab filtravać poštu ad hetaha aŭtara" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599 msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Stvary praviła, kab filtravać poštu na hetuju temu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Prymiani filtry" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Prymiani praviły filtru da paznačanych listoŭ" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613 msgid "_Find in Message…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Šukaj tekst u źmieście bačnaha lista" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620 msgid "_Clear Flag" msgstr "Zdym_i ściažok" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Paznač jak zavieržanaje" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634 msgid "Follow _Up…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431 msgid "_Attached" msgstr "_Dałučanaje" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 ../src/mail/e-mail-reader.c:2650 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Pierašli paznačany list inšaj asobie ŭ jakaści dałučanaha" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648 msgid "Forward As _Attached" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438 msgid "_Inline" msgstr "U źmieście lista" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665 ../src/mail/e-mail-reader.c:2672 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:2664 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Pierašli paznačany list inšaj asobie ŭ źmieście novaha lista" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662 msgid "Forward As _Inline" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445 msgid "_Quoted" msgstr "_Cytavanaje" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 ../src/mail/e-mail-reader.c:2686 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 ../src/mail/e-mail-reader.c:2678 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Pierašli paznačany list inšaj asobie, cytavany jak pry adkazie" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683 msgid "_New Label" msgstr "_Novaja etykietka" #. Translators: "None" is used in the message label context menu. #. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692 msgid "N_one" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699 msgid "_Load Images" msgstr "Zahruzi _vyjavy" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Prymuś zahruzić vyjavy, najaŭnyja ŭ liście HTML" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 ../src/mail/e-mail-reader.c:3147 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:3132 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 ../src/mail/e-mail-reader.c:3151 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 ../src/mail/e-mail-reader.c:3136 msgid "_Ignore Thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720 msgid "_Important" msgstr "_Važnaje" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Paznač abranyja listy jak važnyja" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727 msgid "_Junk" msgstr "_Spam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Paznač abranyja listy jak spam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734 msgid "_Not Junk" msgstr "_Nia spam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Paznač abranyja listy jak nia spam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741 msgid "_Read" msgstr "_Čytaj" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Paznač abranyja listy jak pračytanyja" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 ../src/mail/e-mail-reader.c:3171 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 ../src/mail/e-mail-reader.c:3156 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 ../src/mail/e-mail-reader.c:3175 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3160 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Niavažnaje" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Paznač abranyja listy jak niavažnyja" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769 msgid "_Unread" msgstr "_Niepračytany" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Paznač abranyja listy jak niepračytanyja" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417 msgid "_Edit as New Message…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Adčyni abranyja listy ŭ aknie redahavańnia" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783 msgid "Compose _New Message" msgstr "Napišy _novy list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Adčyni akno stvareńnia novaha lista" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Adčyni ŭ novym aknie" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Adčyni abranyja listy ŭ novym aknie" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797 msgid "_Move to Folder…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Pieraniasi paznačanyja listy ŭ inšy kataloh" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804 msgid "_Next Message" msgstr "_Nastupny list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806 msgid "Display the next message" msgstr "Pakažy nastupny list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nastupny _važny list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813 msgid "Display the next important message" msgstr "Pakažy nastupny važny list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818 msgid "Next _Thread" msgstr "Nastupnaja halin_ka" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820 msgid "Display the next thread" msgstr "Pakažy nastupnuju halinku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nast_upny niepračytany list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827 msgid "Display the next unread message" msgstr "Pakažy čarhovy niepračytany list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832 msgid "_Previous Message" msgstr "_Papiaredni list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834 msgid "Display the previous message" msgstr "Pakažy papiaredni list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Papiar_edni važny list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841 msgid "Display the previous important message" msgstr "Pakažy papiaredni važny list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846 msgid "Previous T_hread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848 msgid "Display the previous thread" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Nastupny niep_račytany list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Pakažy papiaredni niepračytany list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862 msgid "Print this message" msgstr "Drukuj hety list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Prahledź list u vyhladzie, hatovym da druku" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452 msgid "Re_direct" msgstr "Piera_kiruj" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Pierakiroŭvaje paznačany list da inšaj asoby" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883 msgid "Remove attachments" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 ../src/mail/em-composer-utils.c:4218 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 msgid "Reply to _All" msgstr "Adkažy ŭsi_m" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902 msgid "Al_ternative Reply…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904 msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4213 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" msgstr "Adkažy śpisu adrasataŭ" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Adkažy na rassyłku, źviazanuju z paznačanym listom" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Adpišy aŭta_ru" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Adkažy aŭtaru na paznažany list" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923 msgid "Repl_y with Template" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930 msgid "_Save as mbox…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2947 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944 msgid "_Message Source" msgstr "_Kod lista" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2961 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Pakazvaj u vyhladzie vytočnaha kodu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2973 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Anuluj vydaleńnie lista" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Viarni vydaleńnie paznačanych listoŭ" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2980 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965 msgid "_Normal Size" msgstr "_Zvyčajnyja pamiery" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Viarni pačatkovyja pamiery tekstu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2987 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972 msgid "_Zoom In" msgstr "Pavia_lić" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2989 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974 msgid "Increase the text size" msgstr "Pavialič pamiery tekstu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2996 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981 msgid "Decrease the text size" msgstr "Źmienš pamiery tekstu" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3003 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988 msgid "Cre_ate" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3010 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Kadavańnie znakaŭ" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 msgid "F_orward As" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3024 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009 msgid "_Label" msgstr "_Etykietka" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016 msgid "_Group Reply" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3038 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023 msgid "_Go To" msgstr "_Idzi da" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3045 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030 msgid "Mar_k As" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3052 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037 msgid "_Message" msgstr "_List" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3059 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044 msgid "_Zoom" msgstr "Pavie_ličeńnie" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3069 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3071 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3078 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3083 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068 msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3085 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3090 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075 msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3092 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3139 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124 msgid "Mark for Follo_w Up…" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3155 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3140 msgid "Mark as _Important" msgstr "Paz_nač jak važnaje" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3159 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Paznač jak _spam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3163 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Paz_nač jak nia spam" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3167 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Paznač ja_k pračytanaje" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3179 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3164 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3183 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3168 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Paznač jak ni_epračytanaje" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3235 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220 msgid "_Caret Mode" msgstr "Režym _karetki" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3237 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Pakazvaj mirhańnie kursora ŭ źmieście bačnych listoŭ" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3243 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3228 msgid "All Message _Headers" msgstr "Usie ša_pki listoŭ" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3245 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Pakazvaj usie šapki listoŭ" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3839 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3824 msgid "Retrieving message" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 ../src/mail/e-mail-reader.c:5225 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5197 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 msgid "_Forward" msgstr "_Pierašli" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:5226 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5198 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Pierašli paznačany list inšaj asobie" -#. Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list +#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5250 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1545 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5217 msgid "Group Reply" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 ../src/mail/e-mail-reader.c:5251 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5284 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 msgid "Delete" msgstr "Vydali" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5321 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5296 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Next" msgstr "Nastupny" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5325 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 msgid "Previous" msgstr "Papiaredni" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5334 -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1557 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Reply" msgstr "Adkažy" @@ -18405,7 +18387,7 @@ #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:880 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:857 msgid "Waiting for attachments to load…" msgstr "" @@ -18413,7 +18395,7 @@ #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2085 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -18421,80 +18403,80 @@ "${Day}-${Month}-${Year}, ${AbbrevWeekdayName} a ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} napisaŭ:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2091 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Pierasyłany list ----------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2096 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2073 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Aryhinalny list ----------" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2909 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2879 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3528 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3498 msgid "an unknown sender" msgstr "nieviadomy aŭtar" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134 msgid "Alternative Reply" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4167 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 msgid "_Reply" msgstr "_Adkažy" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4180 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150 msgid "Recipients:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178 msgid "Reply to _Sender" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200 msgid "Reply style:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4238 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208 msgid "_Default" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4242 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4212 msgid "Attach_ment" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4246 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4216 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4220 msgid "_Quote" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4254 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4224 msgid "Do _Not Quote" msgstr "" #. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4265 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4235 msgid "_Format message in" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4287 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257 msgid "Apply t_emplate" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4299 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4269 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4365 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4335 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" @@ -18502,11 +18484,11 @@ msgstr[1] "" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4850 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4820 msgid "Posting destination" msgstr "Kataloh pryznačeńnia" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4855 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4825 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Abiary katalohi, u jakija budzie dasłanaje paviedamleńnie." @@ -18517,40 +18499,40 @@ #. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; #. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word; #. the third '%s' is replaced with the account name -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 #, c-format msgid "%s (%s, for account %s)" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 msgid "enabled" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 msgid "disabled" msgstr "" #. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; #. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:179 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171 #, c-format msgid "%s (%s, for any account)" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:191 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183 msgid "If all the following conditions are met" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:194 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186 msgid "If any of the following conditions are met" msgstr "" #. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:211 ../src/mail/em-filter-rule.c:1011 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006 msgid "Then" msgstr "Potym" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:416 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408 msgid "De_scribe Filters…" msgstr "" @@ -18563,20 +18545,20 @@ msgstr "" #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:880 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879 msgctxt "mail-filter-rule" msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976 msgid "Rul_e type:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:999 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994 msgid "_For Account:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1084 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Dadaj _dziejańnie" @@ -18592,116 +18574,116 @@ msgid "Use te_xt color" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:518 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:527 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Niepračytany list:" msgstr[1] "Niepračytanyja listy:" msgstr[2] "Niepračytanych listoŭ:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:538 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Usiaho listoŭ:" msgstr[1] "Usiaho listoŭ:" msgstr[2] "Usiaho listoŭ:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:559 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Užyćcio kvotaŭ (%s):" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:561 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Užyćcio kvotaŭ" #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:702 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701 msgid "_Send Account Override:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:942 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941 msgid "Archive this folder using these settings:" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953 msgctxt "autoarchive" msgid "Auto-_cleanup messages older than" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:967 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966 msgctxt "autoarchive" msgid "days" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:969 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968 msgctxt "autoarchive" msgid "weeks" msgstr "" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:971 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970 msgctxt "autoarchive" msgid "months" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:977 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976 msgid "Move messages to the default archive _folder" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:984 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983 msgid "_Move messages to:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987 msgid "Archive folder" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987 msgid "Select folder to use for Archive" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:992 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991 msgid "_Delete messages" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1347 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346 msgid "Server Tag" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1351 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "Etykietka" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1400 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399 msgid "Appearance" msgstr "" #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties) -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1404 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403 msgid "Archive" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1407 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Etykietki" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1485 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484 msgid "Folder Properties" msgstr "Ułaścivaści katalohu" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1724 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723 msgid "Gathering folder properties" msgstr "" @@ -18745,44 +18727,44 @@ msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Dreva katalohu pošty" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2376 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2375 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Pieranos katalohu %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2379 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2378 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kapijavańnie katalohu %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2386 ../src/mail/message-list.c:2676 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2668 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Pieranos listoŭ u kataloh %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2390 ../src/mail/message-list.c:2678 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2389 ../src/mail/message-list.c:2670 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kapijavańnie listoŭ u kataloh %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2409 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2408 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Niemahčyma pieraciahvać listy ŭ hałoŭny kataloh" #. UNMATCHED is always last. -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:463 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:465 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462 msgid "UNMATCHED" msgstr "NIE PASUJUĆ" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1574 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1540 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 msgid "Trash" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1575 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1541 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -18828,7 +18810,7 @@ msgstr "" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700 msgid "_Unsubscribe" msgstr "A_dpišysia" @@ -18865,56 +18847,56 @@ msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Padpiski katalohaŭ" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1761 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759 msgid "_Account:" msgstr "_Kont:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1774 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772 msgid "Clear Search" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1791 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837 msgid "Su_bscribe" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922 msgid "Collapse all folders" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923 msgid "C_ollapse All" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933 msgid "Expand all folders" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934 msgid "E_xpand All" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944 msgid "Refresh the folder list" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956 msgid "Stop the current operation" msgstr "" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Stop" msgstr "" @@ -19322,23 +19304,23 @@ msgstr "Abiary kataloh budučaha impartu" #. Translators: Column header for a message subject -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:517 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "" #. Translators: Column header for a message From address -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:522 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "" -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:587 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:166 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:588 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Imparter farmatu Berkeley Mailbox" @@ -19712,7 +19694,7 @@ msgstr "_Padśviatlaj cytaty koleram" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "Pick a color" msgstr "Abiary koler" @@ -19855,7 +19837,7 @@ #: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Date/Time Format" msgstr "" @@ -19914,8 +19896,7 @@ msgid "For Your Information" msgstr "Da tvajho viedama" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:536 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 msgid "Forward" msgstr "Pierašli" @@ -20947,57 +20928,57 @@ #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2197 +#: ../src/mail/message-list.c:2189 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Siońnia %k:%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2206 +#: ../src/mail/message-list.c:2198 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Učora %k:%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2218 +#: ../src/mail/message-list.c:2210 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2226 +#: ../src/mail/message-list.c:2218 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2228 +#: ../src/mail/message-list.c:2220 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3124 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 +#: ../src/mail/message-list.c:3116 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 msgid "User Header 1" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:3125 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 +#: ../src/mail/message-list.c:3117 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 msgid "User Header 2" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:3126 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 +#: ../src/mail/message-list.c:3118 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 msgid "User Header 3" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:3531 +#: ../src/mail/message-list.c:3523 msgid "Select all visible messages" msgstr "Paznač usie bačnyja listy" -#: ../src/mail/message-list.c:4356 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4348 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Listy" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5939 +#: ../src/mail/message-list.c:5931 msgid "Follow-up" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:6688 ../src/mail/message-list.c:7134 +#: ../src/mail/message-list.c:6680 ../src/mail/message-list.c:7126 msgid "Generating message list…" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:6691 +#: ../src/mail/message-list.c:6683 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -21005,7 +20986,7 @@ "changing the query above." msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:6698 +#: ../src/mail/message-list.c:6690 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "U hetym katalohu niama listoŭ." @@ -21112,7 +21093,7 @@ msgstr "Novaja adrasnaja kniha" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 msgid "New Memo List" msgstr "Novy śpis natatak" @@ -21123,7 +21104,7 @@ msgstr "Ułaścivaści adrasnaj knihi" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:287 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285 msgid "Calendar Properties" msgstr "Ułaścivaści kalendara" @@ -21137,8 +21118,6 @@ msgid "Task List Properties" msgstr "Ułaścivaści śpisu zadač" -#. GtkAssistant's back button label. -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192 @@ -21297,7 +21276,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Re_fresh" @@ -21320,7 +21299,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 @@ -21396,13 +21375,13 @@ msgstr "Dašli list paznačanym adrasatam" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 msgid "_Actions" msgstr "_Dziejańni" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 msgid "_Manage groups…" @@ -21440,7 +21419,6 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1835 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 @@ -21452,14 +21430,14 @@ msgstr "" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1873 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "Unmatched" msgstr "Nie pasuje" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1883 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 @@ -21767,31 +21745,31 @@ msgid "Choose an Address Book" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:199 -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:212 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:249 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:270 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:81 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:223 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292 msgid "Find Address Books" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:234 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:289 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:391 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:169 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:373 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "" @@ -21805,7 +21783,7 @@ #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485 @@ -21978,24 +21956,24 @@ msgid "Choose a Task List" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:285 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348 msgid "Find Calendars" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:288 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351 msgid "Find Memo Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:291 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354 msgid "Find Task Lists" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "" @@ -22045,8 +22023,8 @@ #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:571 -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:609 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:631 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:669 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -22057,33 +22035,33 @@ #. * #. * This string is just a fallback mechanism for systems on #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:199 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253 msgctxt "locale-metric" msgid "default:mm" msgstr "" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:273 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327 msgid "Centigrade (°C)" msgstr "" #. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:277 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331 msgid "Kelvin (K)" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:279 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333 msgid "Units:" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396 msgid "Location cannot be empty" msgstr "" @@ -22091,11 +22069,11 @@ msgid "Choose Notes" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:274 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337 msgid "Find Notes" msgstr "" -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365 msgid "File extension for new notes:" msgstr "" @@ -22182,45 +22160,45 @@ msgid "Task List Selector" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:548 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:555 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:613 msgid "Meeting Invitations" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:665 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Vydali paviedamleńnie paśla pierapracoŭki" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:672 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646 msgid "_Preserve existing reminder by default" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:679 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653 msgid "_Show invitation description provided by the sender" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:693 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:724 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698 msgid "Conflict Search" msgstr "Pošuk kanfliktaŭ" #. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:708 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Abiary kalendary z metaj pošuku kanfliktaŭ sustreč" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1194 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1147 msgid "Ti_me and date:" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1195 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1148 msgid "_Date only:" msgstr "" @@ -22284,257 +22262,257 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24-hadzinny" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779 msgid "Work Week" msgstr "Pracoŭny tydzień" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Pačatak _tydnia:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Work days:" msgstr "Rabočyja dni:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "_Day begins:" msgstr "Pačatak _dnia:" #. Monday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 msgid "_Mon" msgstr "P_an" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Monday" msgstr "Paniadziełak" #. Tuesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "_Tue" msgstr "_Aŭt" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Tuesday" msgstr "Aŭtorak" #. Wednesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 msgid "_Wed" msgstr "S_ie" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Wednesday" msgstr "Sierada" #. Thursday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "T_hu" msgstr "_Čać" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Thursday" msgstr "Čaćvier" #. Friday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "_Fri" msgstr "_Pia" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "Friday" msgstr "Piatnica" #. Saturday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "_Sat" msgstr "_Sub" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Saturday" msgstr "Subota" #. Sunday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "S_un" msgstr "_Nia" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Sunday" msgstr "Niadziela" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 msgid "Day _ends:" msgstr "_Kaniec dnia:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "View Options" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Padzieł času:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" "Pakažy ča_sy zakančeńnia planavanych zadańniaŭ na tydniovym i miesiačnym " "vyhladach" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "Show appointment _icons in the month view" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Kampresuj vychodnyja dni na miesiačnym vyhladzie" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "Show week _numbers" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Start Month View with the c_urrent week" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "Order days in Week View from _left to right" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "Allo_w direct edit of event Summary" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Hi_de cancelled events" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Alerts" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Pytajsia pierad vydaleńniem elementaŭ" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Display" msgstr "Demanstruj" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Chavaj zakončanyja zadačy paśla" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "Hid_e cancelled tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "To Do bar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Show Tasks without _Due date" msgstr "" #. Translators: This constructs: Show [spinner] days -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "Show" msgstr "" #. Translators: This constructs: Show [spinner] days -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "da_ys" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgid "Enable _audio notifications" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "" #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 msgid "Set _default reminder" msgstr "" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "before every new appointment" msgstr "" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 msgid "Show a _reminder" msgstr "_Pakažy nahadvańnie" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 msgid "" "Specify login user name as part of the URL in case the server requires " "authentication, like: https://USER@example.com/" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 msgid "Publishing Information" msgstr "" @@ -22544,7 +22522,7 @@ msgstr "_Planavanaje zadańnie" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 msgid "Create a new appointment" msgstr "Stvary novaje planavanaje zadańnie" @@ -22572,7 +22550,7 @@ msgstr "Kal_andar" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 msgid "Create a new calendar" msgstr "Stvary novy kalandar" @@ -22580,11 +22558,11 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalandar i zadačy" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -22596,21 +22574,21 @@ #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:333 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 msgid "Purge events older than" msgstr "Vydali padziei, starejšyja za" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1005 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:981 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1185 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1174 msgid "event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1176 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 @@ -22618,162 +22596,162 @@ msgid "Save as iCalendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 msgid "_Copy…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 msgid "D_elete Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 msgid "Go Back" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 msgid "Go Forward" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 msgid "Select today" msgstr "Abiary siońniašni dzień" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "Select _Date" msgstr "Abiary _datu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 msgid "Select a specific date" msgstr "Akreśli datu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 msgid "_Manage Calendar groups…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "_New Calendar" msgstr "_Novy kalandar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "Purg_e" msgstr "Aparaž_ni" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Vydali staryja planavanyja zadańni j sustrečy" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 msgid "Re_fresh list of account calendars" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 msgid "Find _Next" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 msgid "Find _Previous" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 msgid "Stop _Running Search" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 msgid "Stop currently running search" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 msgid "Cop_y to Calendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 msgid "_Delegate Meeting…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "_Delete Appointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 msgid "Delete selected appointments" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Vydali tolki adsiul" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 msgid "Delete This and F_uture Occurrences" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 msgid "Delete this and any future occurrences" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Vydali z usich miescaŭ" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467 msgid "Edit as Ne_w…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 msgid "Edit the current appointment as new" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 msgid "New All Day _Event…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 msgid "Create a new all day event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 @@ -22781,173 +22759,173 @@ msgid "_Forward as iCalendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 msgid "Create a new meeting" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 msgid "Send _RSVP" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 msgid "Send a meeting response" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 msgid "_Accept" msgstr "_Zaćvierdź" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 msgid "Accept meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509 msgid "A_ccept this instance" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 msgid "Accept meeting request for selected instance only" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277 msgid "_Decline" msgstr "_Admoŭ" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 msgid "Decline meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 msgid "D_ecline this instance" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 msgid "Decline meeting request for selected instance only" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 msgid "_Tentatively accept" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 msgid "Tentatively accept meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537 msgid "Te_ntatively accept this instance" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544 msgid "Mo_ve to Calendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Zrabi heta pie_rasoŭnym" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Adčyni planavanaje zadańnie" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 msgid "View the current appointment" msgstr "Pakažy dziejnaje planavanaje zadańnie" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 msgid "_Schedule Meeting…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 msgid "Conv_ert to Appointment…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 msgid "Show T_asks and Memos pane" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 msgid "Show Tasks and Memos pane" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751 msgid "Day" msgstr "Dzień" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 msgid "Show one day" msgstr "Pakažy adzin dzień" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1758 msgid "List" msgstr "Śpis" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 msgid "Show as list" msgstr "Pakažy ŭ vyhladzie śpisu" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1787 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765 msgid "Month" msgstr "Miesiac" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 msgid "Show one month" msgstr "Pakažy adzin miesiac" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772 msgid "Week" msgstr "Tydzień" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 msgid "Show one week" msgstr "Pakažy adzin tydzień" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 msgid "Show one work week" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 msgid "Active Appointments" msgstr "Dziejnyja planavanyja zadańni" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 msgid "Next 7 Days’ Appointments" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1897 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1841 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 msgid "Description contains" msgstr "Apisańnie ŭtrymlivaje" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1904 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1848 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 msgid "Summary contains" msgstr "Karotkaje apisańnie ŭtrymlivaje" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1914 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1928 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 @@ -22957,15 +22935,15 @@ msgid "Print…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1916 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860 msgid "Print this calendar" msgstr "Drukuj źmieściva kalendara" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1923 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1867 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1945 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1889 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 @@ -22973,7 +22951,7 @@ msgid "_Save as iCalendar…" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2039 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1969 msgid "Go To" msgstr "Pierajdzi da" @@ -23017,29 +22995,29 @@ msgid "Print the selected memo" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038 msgid "Searching next matching event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039 msgid "Searching previous matching event" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1115 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1142 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "" @@ -23419,11 +23397,11 @@ msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:379 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:376 msgid "Convert to M_essage" msgstr "" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:381 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:378 msgid "Convert to the mail message" msgstr "" @@ -23936,13 +23914,13 @@ msgstr "_Aktualizuj status udzielnikaŭ" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659 msgid "_Update" msgstr "_Aktualizuj" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7145 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7094 msgid "Due date:" msgstr "" @@ -23995,31 +23973,31 @@ msgid "_Memos:" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3373 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3375 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3901 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5607 msgid "Attendee status updated" msgstr "Stan udzielnika byŭ aktualizavany" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4138 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4136 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4145 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4143 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4150 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4165 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4161 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -24028,7 +24006,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4174 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4170 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" @@ -24036,7 +24014,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4183 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4179 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" @@ -24044,233 +24022,233 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4221 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4217 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4226 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4222 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4227 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4242 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4238 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4387 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4383 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Niemahčyma znajści nivodnaha kalendara" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4395 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4391 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Niemahčyma znajści hetaj sustrečy ni ŭ adnym z kalendaroŭ" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4396 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Niemahčyma znajści hetaj zadačy ni ŭ adnym sa śpisaŭ" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4405 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4401 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Niemahčyma znajści hetuju natatku ni ŭ adnym sa śpisaŭ" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4714 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Pošuk najaŭnaj versii planavanaha zadańnia" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4780 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5134 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5130 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5142 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5138 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5146 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5167 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5172 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5177 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5187 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5197 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5207 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5221 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5217 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5236 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5260 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5256 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5263 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5259 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5262 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5333 msgid "Unable to parse item" msgstr "Niemahčyma pierapracavać element" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5535 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Arhanizatar vydaliŭ delehata %s. " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5548 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5598 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Niemahčyma aktualizavać udzielnika. \"%s\"" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5632 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5722 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5717 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Niemahčyma aktualizavać stan udzielnika, bo jon niapravilny" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5798 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5836 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5831 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Niemahčyma aktualizavać stan udzielnika, bo element užo nie isnuje" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5892 msgid "Meeting information sent" msgstr "Vysłali infarmacyju ab sustrečy" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897 msgid "Task information sent" msgstr "Vysłali infarmacyju ab zadačy" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5907 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902 msgid "Memo information sent" msgstr "Vysłali infarmacyju ab natatcy" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5913 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Niemahčyma vysłać infarmacyju ab sustrečy. Sustreča nie isnuje." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Niemahčyma vysłać infarmacyju ab hetaj zadačy. Zadača nie isnuje." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5928 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Niemahčyma vysłać infarmacyju ab natatcy. Natatka nie isnuje." #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5968 msgid "calendar.ics" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5978 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973 msgid "Save Calendar" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6026 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6021 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6034 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Prypisany kalandar niapravilny" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6027 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6022 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6035 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "List utrymlivaje kalandar, ale jon nie ŭ farmacie iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6206 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6117 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6305 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "U kalendary jość niapravilny element" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6123 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6207 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6118 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6202 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6306 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -24278,23 +24256,23 @@ "List utrymlivaje kalandar, ale ŭ im niama padziejaŭ, zadač albo infarmacyi " "ab zaniataści" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6211 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Dałučany kalandar utrymlivaje šmat elementaŭ" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6212 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" "Kab apracavać usie elementy, treba zapisać fajł, a potym impartavać kalandar" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6794 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6819 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6818 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Sprobnaje zaćviardžeńnie" @@ -24529,76 +24507,76 @@ #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:989 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:992 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:995 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1026 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1037 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1041 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1058 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1140 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126 msgid "Mail Preferences" msgstr "Nałady pošty" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1149 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135 msgid "Composer Preferences" msgstr "Nałady redaktara listoŭ" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1158 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144 msgid "Network Preferences" msgstr "Nałady sietki" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1519 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "" #. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1728 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1714 msgctxt "addrbook" msgid "Included in Autocompletion" msgstr "" #. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1734 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1720 msgctxt "addrbook" msgid "Any" msgstr "" @@ -25035,8 +25013,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1523 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1592 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536 msgid "Send / Receive" msgstr "Vyšli/Atrymaj" @@ -25198,60 +25175,60 @@ msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 msgid "Display plain text version" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146 msgid "Display HTML version" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35 msgid "Show HTML if present" msgstr "Pakazvaj HTML, kal jon jość" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:134 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:137 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39 msgid "Show plain text if present" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:138 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:142 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 msgid "Show plain text if present, or HTML source" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:143 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source." msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:147 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 msgid "Only ever show plain text" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:148 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " @@ -25362,7 +25339,7 @@ msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." msgstr "" -#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:194 +#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212 msgid "Loading accounts…" msgstr "" @@ -25726,64 +25703,64 @@ msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:294 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:303 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. * indicating the header will not be added to a mail message -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:363 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528 msgid "_Custom Header" msgstr "_Ułasnaja šapka" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:797 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by “;”." msgstr "" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 msgid "Key" msgstr "Kluč" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:868 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866 #: ../src/plugins/templates/templates.c:504 msgid "Values" msgstr "Vartaści" @@ -26158,7 +26135,7 @@ msgstr "" #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:199 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" @@ -26242,71 +26219,71 @@ msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756 msgid "[No Summary]" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:775 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:829 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:880 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Niemahčyma adčynić kalandar. %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:890 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325 msgid "Create an _Appointment" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332 msgid "Create a Mem_o" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339 msgid "Create a _Task" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349 msgid "Create a _Meeting" msgstr "" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "" @@ -26752,330 +26729,330 @@ msgid "Saving user interface state" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351 msgid "Categories Editor" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:658 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:659 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895 msgid "Collect_ion Account" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897 msgid "Create a new collection account" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:909 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 msgid "_About" msgstr "_Pra" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Pakažy infarmacyju ab Evolution" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:916 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 msgid "_Accounts" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914 msgid "Configure Evolution Accounts" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933 msgid "_Close Window" msgstr "_Začyni akno" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:944 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:972 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 msgid "I_mport…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970 msgid "Import data from other programs" msgstr "Impartuj źviestki ź inšych prahramaŭ" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 msgid "New _Window" msgstr "No_vaje akno" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 msgid "Available Cate_gories" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991 msgid "Manage available categories" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 msgid "_Quit" msgstr "_Vyjdzi" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005 msgid "Exit the program" msgstr "Vyjdzi z prahramy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 msgid "_Saved Searches" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1021 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 msgid "_Advanced Search…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1035 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033 msgid "Manage your saved searches" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klikni, kab źmianić typ pošuku" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 msgid "_Find Now" msgstr "_Znajdzi ciapier" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1056 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 msgid "_Save Search…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1058 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054 msgid "Save the current search parameters" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1072 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073 msgid "Show _WebKit GPU information" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1079 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075 msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080 msgid "Submit _Bug Report…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1086 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Dašli rapart ab pamyłcy pry dapamozie Bug Buddy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087 msgid "_Work Offline" msgstr "Pracuj biez padłučeńnia" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094 msgid "_Work Online" msgstr "_Pracuj z padłučeńniem" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1128 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124 msgid "Lay_out" msgstr "_Vykład" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132 msgid "_New" msgstr "_Novy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 msgid "_Search" msgstr "Pošu_k" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1150 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Vyhlad pi_eraklučalnika" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160 msgid "_Window" msgstr "Ak_no" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1193 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1195 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191 msgid "Show the menu bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Pakažy _bakavuju panel" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1199 msgid "Show the side bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1209 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1205 msgid "Show _Buttons" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1211 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1207 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1213 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Pakažy panel _statusu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215 msgid "Show the status bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1223 msgid "Show the tool bar" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1249 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245 msgid "_Icons Only" msgstr "Adny i_kony" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Pakažy knopki akna z adnymi ikonami" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1256 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1252 msgid "_Text Only" msgstr "Adzin _tekst" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Pakažy knopki akna z adnym tekstam" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1259 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikony _j tekst" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1265 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Pakažy knopki akna z ikonami j tekstam" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1266 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Styl pa_neli pryładździa" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1272 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Pakažy knopki akna, užyvajučy nałady asiarodździa" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1280 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1276 msgid "Delete Current View" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1287 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283 msgid "Save Custom View…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1289 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285 msgid "Save current custom view" msgstr "Zapišy dziejny vyhlad" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1303 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1299 msgid "C_urrent View" msgstr "_Dziejny vyhlad" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1313 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1309 msgid "Custom View" msgstr "Ułasny vyhlad" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1315 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1311 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Dziejny vyhlad zmadyfikavany" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1323 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319 msgid "Page Set_up…" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1325 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1321 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1696 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Pieraklučy na %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1824 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1820 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1841 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1837 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1956 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1952 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and #. runs one of the actions under File->New menu -#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:155 ../src/shell/e-shell-window.c:526 +#: ../src/shell/e-shell-window.c:514 msgctxt "toolbar-button" msgid "New" msgstr "" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:771 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:822 #, c-format msgid "%s — Evolution" msgstr "" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../src/shell/main.c:288 +#: ../src/shell/main.c:286 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -27096,7 +27073,7 @@ "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:313 +#: ../src/shell/main.c:311 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -27104,69 +27081,69 @@ "Dziakuj\n" "Kamanda Evolution\n" -#: ../src/shell/main.c:319 +#: ../src/shell/main.c:317 msgid "Do not tell me again" msgstr "Nie infarmuj znoŭ" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../src/shell/main.c:421 +#: ../src/shell/main.c:419 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:425 +#: ../src/shell/main.c:423 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:429 +#: ../src/shell/main.c:427 msgid "Start in online mode" msgstr "Uklučy ŭ režymie online" -#: ../src/shell/main.c:431 +#: ../src/shell/main.c:429 msgid "Ignore network availability" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:434 +#: ../src/shell/main.c:432 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:437 +#: ../src/shell/main.c:435 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Vyklučy zahruzku lubych pluginaŭ." -#: ../src/shell/main.c:439 +#: ../src/shell/main.c:437 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Vyklučy panel pieradahladu listoŭ, kantaktaŭ i zadač." -#: ../src/shell/main.c:443 +#: ../src/shell/main.c:441 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:445 +#: ../src/shell/main.c:443 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:527 +#: ../src/shell/main.c:525 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " "System error: %s" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:596 ../src/shell/main.c:601 +#: ../src/shell/main.c:591 ../src/shell/main.c:596 msgid "— The Evolution PIM and Email Client" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:657 +#: ../src/shell/main.c:652 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run “%s --help” for more information.\n" msgstr "" -#: ../src/shell/main.c:663 +#: ../src/shell/main.c:658 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -27323,88 +27300,88 @@ "Edit trust settings:" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:75 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123 msgid "Certificate Name" msgstr "Nazva sertyfikatu" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104 msgid "Issued To Organization" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:78 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125 msgid "Serial Number" msgstr "Seryjny numar" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:119 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126 msgid "Purposes" msgstr "Prymianieńni" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:120 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127 msgid "Issued By" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128 msgid "Issued By Organization" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129 msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130 msgid "Issued" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131 msgid "Expires" msgstr "Zastareje" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132 msgid "SHA256 Fingerprint" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Adbitak SHA1" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Adbitak MD5" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124 msgid "Email Address" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:643 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650 msgid "Select a file to backup your key and certificate…" msgstr "" @@ -27413,47 +27390,47 @@ #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. #. * For example: gnomedev-backup.p12 #. -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:660 #, c-format msgid "%s-backup.p12" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:712 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719 msgid "Backup Certificate" msgstr "" #. filename selection -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:727 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:734 msgid "_File name:" msgstr "" #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:732 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:739 msgid "Please select a file…" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:746 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:753 msgid "_Include certificate chain in the backup" msgstr "" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:752 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:759 msgid "" "The certificate backup password you set here protects the backup file that " "you are about to create.\n" "You must set this password to proceed with the backup." msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:771 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:778 msgid "_Repeat Password:" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:790 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:797 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:798 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:805 msgid "" "Important:\n" "If you forget your certificate backup password, you will not be able to " @@ -27461,134 +27438,134 @@ "Please record it in a safe location." msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:843 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:850 msgid "No file name provided" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:854 msgid "Failed to backup key and certificate" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:939 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946 msgid "Select a certificate to import…" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:988 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:995 msgid "Failed to import certificate" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1105 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1112 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ask when used" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1107 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114 msgctxt "CamelTrust" msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116 msgctxt "CamelTrust" msgid "Marginally" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118 msgctxt "CamelTrust" msgid "Fully" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ultimately" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122 msgctxt "CamelTrust" msgid "Temporarily" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1275 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328 msgid "Change certificate trust" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1288 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1340 #, c-format msgid "Change trust for the host “%s”:" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1312 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ask when used" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1313 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Never trust this certificate" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1314 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Temporarily trusted (this session only)" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1315 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Marginally trusted" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1316 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Fully trusted" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1317 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ultimately trusted" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1321 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1373 msgid "" "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " "and procedures (if available)." msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1336 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1388 msgid "_Display certificate" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1541 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1593 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1572 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624 msgid "Host name" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1574 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626 msgid "Issuer" msgstr "Vydaŭ" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1575 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627 msgid "Fingerprint" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1576 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628 msgid "Trust" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1597 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1649 msgid "_Edit Trust" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2033 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2085 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Usie fajły PKCS12" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2050 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2102 msgid "All email certificate files" msgstr "Usie fajły sertyfikataŭ email" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2067 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2119 msgid "All CA certificate files" msgstr "Usie fajły sertyfikataŭ CA" @@ -27631,7 +27608,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Uviadzi novy parol" -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:172 +#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178 msgid "Select certificate" msgstr "Abiary sertyfikat" @@ -27719,11 +27696,11 @@ msgstr "" #. x509 certificate usage types -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:373 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:414 msgid "Sign" msgstr "Padpisvańnie" -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:374 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:415 msgid "Encrypt" msgstr "Šyfravańnie" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/file-roller.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/file-roller.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gcr.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gcr.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: egg/egg-oid.c:40 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -17,10 +17,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" +"X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1129 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1402 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gdm.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gdm.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gdm.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdm3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-22 17:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 17:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-27 15:49+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Belarusian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 msgid "_Refresh" @@ -54,11 +54,11 @@ msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom nia jość znakavaj pryładaj" -#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207 +#: common/gdm-common.c:507 libgdm/gdm-user-switching.c:207 msgid "Could not identify the current session: " msgstr "" -#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216 +#: common/gdm-common.c:516 libgdm/gdm-user-switching.c:216 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "" @@ -76,27 +76,27 @@ "when the problem is corrected." msgstr "" -#: daemon/gdm-manager.c:764 +#: daemon/gdm-manager.c:769 msgid "No display available" msgstr "" -#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146 +#: daemon/gdm-manager.c:867 daemon/gdm-manager.c:1151 msgid "No session available" msgstr "" -#: daemon/gdm-manager.c:881 +#: daemon/gdm-manager.c:886 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "" -#: daemon/gdm-manager.c:897 +#: daemon/gdm-manager.c:902 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "" -#: daemon/gdm-manager.c:908 +#: daemon/gdm-manager.c:913 msgid "Caller not GDM" msgstr "" -#: daemon/gdm-manager.c:918 +#: daemon/gdm-manager.c:923 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "" @@ -164,73 +164,73 @@ msgid "The display device" msgstr "Pryłada ekranu" -#: daemon/gdm-session.c:1342 +#: daemon/gdm-session.c:1344 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "" -#: daemon/gdm-session-worker.c:755 +#: daemon/gdm-session-worker.c:752 msgid "" "You reached the maximum password authentication attempts, please try another " "method" msgstr "" -#: daemon/gdm-session-worker.c:758 +#: daemon/gdm-session-worker.c:755 msgid "" "You reached the maximum auto login attempts, please try another " "authentication method" msgstr "" -#: daemon/gdm-session-worker.c:761 +#: daemon/gdm-session-worker.c:758 msgid "" "You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try " "another method" msgstr "" -#: daemon/gdm-session-worker.c:764 +#: daemon/gdm-session-worker.c:761 msgid "" "You reached the maximum smart card authentication attempts, please try " "another method" msgstr "" -#: daemon/gdm-session-worker.c:766 +#: daemon/gdm-session-worker.c:763 msgid "" "You reached the maximum authentication attempts, please try another method" msgstr "" -#: daemon/gdm-session-worker.c:773 +#: daemon/gdm-session-worker.c:770 msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" -#: daemon/gdm-session-worker.c:776 +#: daemon/gdm-session-worker.c:773 msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." msgstr "" -#: daemon/gdm-session-worker.c:779 +#: daemon/gdm-session-worker.c:776 msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" -#: daemon/gdm-session-worker.c:782 +#: daemon/gdm-session-worker.c:779 msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." msgstr "" -#: daemon/gdm-session-worker.c:784 +#: daemon/gdm-session-worker.c:781 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "" -#: daemon/gdm-session-worker.c:799 +#: daemon/gdm-session-worker.c:796 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1199 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1197 msgid "Username:" msgstr "Karystalnik:" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1600 daemon/gdm-session-worker.c:1617 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1597 daemon/gdm-session-worker.c:1614 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "niama takoha kontu karystalnika" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1644 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1641 msgid "Unable to change to user" msgstr "Nie ŭdałosia źmianić dziejnaha karystalnika" @@ -310,7 +310,7 @@ #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: daemon/session-worker-main.c:119 +#: daemon/session-worker-main.c:127 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Dapamožny kiraŭnik sesijaŭ dla ekranu GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gedit.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gedit.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -16,10 +16,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" +"X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 msgid "gedit" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/glib20.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/glib20.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-21 11:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-30 17:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-08 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-27 22:24+0000\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,14 +16,14 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" -#: gio/gappinfo.c:335 +#: gio/gappinfo.c:339 msgid "Setting default applications not supported yet" msgstr "" -#: gio/gappinfo.c:368 +#: gio/gappinfo.c:372 msgid "Setting application as last used for type not supported yet" msgstr "" @@ -31,19 +31,19 @@ msgid "GApplication options" msgstr "" -#: gio/gapplication.c:502 +#: gio/gapplication.c:506 msgid "Show GApplication options" msgstr "" -#: gio/gapplication.c:547 +#: gio/gapplication.c:551 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" -#: gio/gapplication.c:559 +#: gio/gapplication.c:563 msgid "Override the application’s ID" msgstr "" -#: gio/gapplication.c:571 +#: gio/gapplication.c:575 msgid "Replace the running instance" msgstr "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 -#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:857 +#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 #: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569 msgid "FILE" msgstr "" @@ -211,39 +211,39 @@ msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:321 +#: gio/gapplication-tool.c:324 #, c-format msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:329 +#: gio/gapplication-tool.c:332 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:348 +#: gio/gapplication-tool.c:351 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:360 +#: gio/gapplication-tool.c:363 #, c-format msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:415 +#: gio/gapplication-tool.c:418 #, c-format msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:425 +#: gio/gapplication-tool.c:428 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "" -#: gio/gapplication-tool.c:470 +#: gio/gapplication-tool.c:473 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -251,9 +251,9 @@ msgstr "" #: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 -#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:650 -#: gio/ginputstream.c:1052 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1051 -#: gio/gpollableinputstream.c:207 gio/gpollableoutputstream.c:279 +#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052 +#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Funkcyi %s pieradadzieny nadta vialiki ličylnik" @@ -267,8 +267,8 @@ msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "" -#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1241 gio/giostream.c:302 -#: gio/goutputstream.c:2200 +#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302 +#: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "Płyń užo začynienaja" @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1859 gio/gdbusprivate.c:1420 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434 #: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -298,30 +298,30 @@ # glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 # glib/gutf8.c:1320 #: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 -#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883 -#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2473 -#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346 +#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882 +#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478 +#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Niapravilnaja paśladoŭnaść bajtaŭ na ŭvachodzie kanversii" # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/giochannel.c:2175 -#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797 -#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2485 +#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796 +#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Pamyłka padčas kanversii: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1151 +#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "" -#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1404 +#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "" -#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:328 +#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "" @@ -364,24 +364,24 @@ msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Zaŭčasny kaniec płyni" -#: gio/gdbusaddress.c:164 gio/gdbusaddress.c:238 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:177 +#: gio/gdbusaddress.c:181 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:186 +#: gio/gdbusaddress.c:190 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " "keys)" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:253 gio/gdbusaddress.c:264 gio/gdbusaddress.c:279 +#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281 #: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" @@ -497,20 +497,20 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7321 +#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7326 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "— unknown value “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7330 +#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7335 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1394 +#: gio/gdbusaddress.c:1399 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "" @@ -529,258 +529,258 @@ "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -#: gio/gdbusauth.c:1178 +#: gio/gdbusauth.c:1195 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "" -#: gio/gdbusauth.c:1190 +#: gio/gdbusauth.c:1207 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:303 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:318 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:351 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:362 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:364 gio/gfile.c:1095 gio/gfile.c:1333 -#: gio/gfile.c:1471 gio/gfile.c:1709 gio/gfile.c:1764 gio/gfile.c:1822 -#: gio/gfile.c:1906 gio/gfile.c:1963 gio/gfile.c:2027 gio/gfile.c:2082 -#: gio/gfile.c:3787 gio/gfile.c:3927 gio/gfile.c:4339 gio/gfile.c:4809 -#: gio/gfile.c:5220 gio/gfile.c:5305 gio/gfile.c:5395 gio/gfile.c:5492 -#: gio/gfile.c:5579 gio/gfile.c:5680 gio/gfile.c:8809 gio/gfile.c:8899 -#: gio/gfile.c:8983 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340 +#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829 +#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 +#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 +#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 +#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 +#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:407 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:411 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:771 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:444 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:785 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:448 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:789 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:799 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:462 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:803 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:482 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:486 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:539 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:543 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:612 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:616 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:651 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:655 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:662 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:666 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:932 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:936 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2404 +#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415 msgid "The connection is closed" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:1889 +#: gio/gdbusconnection.c:1899 msgid "Timeout was reached" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:2527 +#: gio/gdbusconnection.c:2538 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4256 gio/gdbusconnection.c:4610 +#: gio/gdbusconnection.c:4267 gio/gdbusconnection.c:4621 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4401 +#: gio/gdbusconnection.c:4412 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4413 +#: gio/gdbusconnection.c:4424 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4424 +#: gio/gdbusconnection.c:4435 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4444 +#: gio/gdbusconnection.c:4455 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4549 gio/gdbusconnection.c:4764 -#: gio/gdbusconnection.c:6747 +#: gio/gdbusconnection.c:4560 gio/gdbusconnection.c:4775 +#: gio/gdbusconnection.c:6752 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4986 gio/gdbusconnection.c:7261 +#: gio/gdbusconnection.c:4991 gio/gdbusconnection.c:7266 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5087 +#: gio/gdbusconnection.c:5092 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5118 +#: gio/gdbusconnection.c:5123 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5321 +#: gio/gdbusconnection.c:5326 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5548 +#: gio/gdbusconnection.c:5553 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5604 +#: gio/gdbusconnection.c:5609 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5783 +#: gio/gdbusconnection.c:5788 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:6859 +#: gio/gdbusconnection.c:6864 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:6980 +#: gio/gdbusconnection.c:6985 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:7269 +#: gio/gdbusconnection.c:7274 #, c-format msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1303 +#: gio/gdbusmessage.c:1306 msgid "type is INVALID" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1314 +#: gio/gdbusmessage.c:1317 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1325 +#: gio/gdbusmessage.c:1328 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1337 +#: gio/gdbusmessage.c:1340 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1350 +#: gio/gdbusmessage.c:1353 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1358 +#: gio/gdbusmessage.c:1361 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " "/org/freedesktop/DBus/Local" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1366 +#: gio/gdbusmessage.c:1369 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " "org.freedesktop.DBus.Local" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1414 gio/gdbusmessage.c:1474 +#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gio/gdbusmessage.c:1428 +#: gio/gdbusmessage.c:1431 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1447 +#: gio/gdbusmessage.c:1450 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1511 gio/gdbusmessage.c:1787 gio/gdbusmessage.c:1998 +#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001 msgid "Value nested too deeply" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1679 +#: gio/gdbusmessage.c:1682 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1703 +#: gio/gdbusmessage.c:1706 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1754 +#: gio/gdbusmessage.c:1757 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -789,55 +789,55 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gio/gdbusmessage.c:1774 +#: gio/gdbusmessage.c:1777 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " "bytes, but found to be %u bytes in length" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1928 gio/gdbusmessage.c:2647 +#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1982 +#: gio/gdbusmessage.c:1985 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2023 +#: gio/gdbusmessage.c:2026 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2208 +#: gio/gdbusmessage.c:2211 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " "0x%02x" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2227 +#: gio/gdbusmessage.c:2230 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2285 gio/gdbusmessage.c:2883 +#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2297 +#: gio/gdbusmessage.c:2300 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2312 +#: gio/gdbusmessage.c:2315 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2344 +#: gio/gdbusmessage.c:2347 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "" @@ -845,109 +845,109 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gio/gdbusmessage.c:2354 +#: gio/gdbusmessage.c:2357 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2700 +#: gio/gdbusmessage.c:2703 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2837 +#: gio/gdbusmessage.c:2840 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2845 +#: gio/gdbusmessage.c:2848 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2898 +#: gio/gdbusmessage.c:2901 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2908 +#: gio/gdbusmessage.c:2911 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " "“%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2924 +#: gio/gdbusmessage.c:2927 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:3479 +#: gio/gdbusmessage.c:3482 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:3487 +#: gio/gdbusmessage.c:3490 msgid "Error return with empty body" msgstr "" -#: gio/gdbusprivate.c:2187 +#: gio/gdbusprivate.c:2201 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "" -#: gio/gdbusprivate.c:2373 +#: gio/gdbusprivate.c:2387 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" -#: gio/gdbusprivate.c:2396 +#: gio/gdbusprivate.c:2410 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2447 +#: gio/gdbusprivate.c:2461 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "" -#: gio/gdbusproxy.c:1575 +#: gio/gdbusproxy.c:1568 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "" -#: gio/gdbusproxy.c:1598 +#: gio/gdbusproxy.c:1591 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "" -#: gio/gdbusproxy.c:2709 gio/gdbusproxy.c:2844 +#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " "and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:765 +#: gio/gdbusserver.c:758 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:857 +#: gio/gdbusserver.c:850 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:939 +#: gio/gdbusserver.c:932 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:1114 +#: gio/gdbusserver.c:1107 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:1152 +#: gio/gdbusserver.c:1145 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "" @@ -966,14 +966,14 @@ "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:348 -#: gio/gdbus-tool.c:372 gio/gdbus-tool.c:862 gio/gdbus-tool.c:1247 -#: gio/gdbus-tool.c:1734 +#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347 +#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246 +#: gio/gdbus-tool.c:1733 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1750 +#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "" @@ -983,289 +983,289 @@ msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:748 gio/gdbus-tool.c:1066 -#: gio/gdbus-tool.c:1900 gio/gdbus-tool.c:2140 +#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065 +#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:406 +#: gio/gdbus-tool.c:405 msgid "Connect to the system bus" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connect to the session bus" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:408 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:418 +#: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:419 +#: gio/gdbus-tool.c:418 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:442 +#: gio/gdbus-tool.c:441 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:452 +#: gio/gdbus-tool.c:451 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:525 +#: gio/gdbus-tool.c:524 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:534 +#: gio/gdbus-tool.c:533 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " "interface “%s”\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:596 +#: gio/gdbus-tool.c:595 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:597 +#: gio/gdbus-tool.c:596 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:598 +#: gio/gdbus-tool.c:597 msgid "Signal and interface name" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:631 +#: gio/gdbus-tool.c:630 msgid "Emit a signal." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:686 gio/gdbus-tool.c:1003 gio/gdbus-tool.c:1837 -#: gio/gdbus-tool.c:2069 gio/gdbus-tool.c:2289 +#: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836 +#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:706 +#: gio/gdbus-tool.c:705 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:725 gio/gdbus-tool.c:1046 gio/gdbus-tool.c:1880 +#: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:768 +#: gio/gdbus-tool.c:767 #, c-format msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:782 +#: gio/gdbus-tool.c:781 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:794 +#: gio/gdbus-tool.c:793 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:800 +#: gio/gdbus-tool.c:799 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:837 gio/gdbus-tool.c:1178 +#: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:868 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:897 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:898 +#: gio/gdbus-tool.c:897 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:899 +#: gio/gdbus-tool.c:898 msgid "Method and interface name" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:900 +#: gio/gdbus-tool.c:899 msgid "Timeout in seconds" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:901 +#: gio/gdbus-tool.c:900 msgid "Allow interactive authorization" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:948 +#: gio/gdbus-tool.c:947 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1854 gio/gdbus-tool.c:2094 +#: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1031 gio/gdbus-tool.c:1871 gio/gdbus-tool.c:2105 +#: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1081 +#: gio/gdbus-tool.c:1080 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1092 +#: gio/gdbus-tool.c:1091 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1170 +#: gio/gdbus-tool.c:1169 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1196 +#: gio/gdbus-tool.c:1195 #, c-format msgid "Error adding handle %d: %s\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1696 +#: gio/gdbus-tool.c:1695 msgid "Destination name to introspect" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1697 +#: gio/gdbus-tool.c:1696 msgid "Object path to introspect" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1698 +#: gio/gdbus-tool.c:1697 msgid "Print XML" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1699 +#: gio/gdbus-tool.c:1698 msgid "Introspect children" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1700 +#: gio/gdbus-tool.c:1699 msgid "Only print properties" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1789 +#: gio/gdbus-tool.c:1788 msgid "Introspect a remote object." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1995 +#: gio/gdbus-tool.c:1994 msgid "Destination name to monitor" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1996 +#: gio/gdbus-tool.c:1995 msgid "Object path to monitor" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2021 +#: gio/gdbus-tool.c:2020 msgid "Monitor a remote object." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2079 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 #, c-format msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2203 +#: gio/gdbus-tool.c:2202 msgid "" "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2206 +#: gio/gdbus-tool.c:2205 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2254 +#: gio/gdbus-tool.c:2253 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2255 +#: gio/gdbus-tool.c:2254 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2331 +#: gio/gdbus-tool.c:2330 #, c-format msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2336 +#: gio/gdbus-tool.c:2335 #, c-format msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2341 +#: gio/gdbus-tool.c:2340 #, c-format msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:2349 gio/gdbus-tool.c:2356 +#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "" -#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:360 +#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:361 #, c-format msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2182 gio/gdesktopappinfo.c:5122 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5227 msgid "Unnamed" msgstr "Nienazvany" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2592 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2893 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2943 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Niemahčyma znajści terminału, vymahanaha dla aplikacyi" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3640 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3739 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3743 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3886 gio/gdesktopappinfo.c:3910 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3985 gio/gdesktopappinfo.c:4009 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4146 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4245 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4282 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4381 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Asablivaje aznačeńnie dla %s" @@ -1334,73 +1334,73 @@ #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1594 +#: gio/gfile.c:1601 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Źmiaščalnaje mantavańnie nie isnuje" -#: gio/gfile.c:2641 gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2701 +#: gio/gfile.c:2708 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:2709 +#: gio/gfile.c:2716 msgid "Target file exists" msgstr "Metavy fajł isnuje" -#: gio/gfile.c:2728 +#: gio/gfile.c:2735 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3029 +#: gio/gfile.c:3157 msgid "Splice not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3033 +#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3185 +#: gio/gfile.c:3321 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3189 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3194 +#: gio/gfile.c:3330 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "" -#: gio/gfile.c:3259 +#: gio/gfile.c:3395 msgid "Can’t copy special file" msgstr "" -#: gio/gfile.c:4153 +#: gio/gfile.c:4314 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Padadzienaja niapravilnaja vartaść symbalnaj spasyłki" -#: gio/gfile.c:4163 glib/gfileutils.c:2360 +#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbalnyja spasyłki nie padtrymlivajucca" -#: gio/gfile.c:4450 +#: gio/gfile.c:4611 msgid "Trash not supported" msgstr "Śmietnica nie padtrymlivajacca" -#: gio/gfile.c:4562 +#: gio/gfile.c:4723 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "" -#: gio/gfile.c:7408 gio/gvolume.c:366 +#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "" -#: gio/gfile.c:7522 gio/gfile.c:7599 +#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nivodnaja aplikacyja nie zarehistravanaja dla pracy z hetym fajłam" @@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "Ličylnik začynieny" #: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 -#: gio/gfileenumerator.c:379 gio/gfileenumerator.c:478 +#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "U fajłavaha ličylnika jość važkaja aperacyja" -#: gio/gfileenumerator.c:370 gio/gfileenumerator.c:469 +#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Fajłavy ličylnik užo začynieny" @@ -1426,28 +1426,28 @@ msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "" -#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:396 +#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397 #: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166 #: gio/gfileoutputstream.c:499 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "" -#: gio/gfileinputstream.c:327 gio/gfileiostream.c:381 +#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382 #: gio/gfileoutputstream.c:373 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Dla płyni nie padtrymlivajecca zruch" -#: gio/gfileinputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:372 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Dla ŭvachodnaj płyni nie dazvolenaje abcinańnie" -#: gio/gfileiostream.c:457 gio/gfileoutputstream.c:449 +#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Dla płyni nie padtrymlivajecca abcinańnie" # glib/gconvert.c:1729 -#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:460 gio/gresolver.c:613 -#: glib/gconvert.c:1829 +#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688 +#: glib/gconvert.c:1842 msgid "Invalid hostname" msgstr "Niapravilnaja nazva kamputara" @@ -1480,37 +1480,37 @@ msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "" -#: gio/gicon.c:300 +#: gio/gicon.c:299 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "" -#: gio/gicon.c:320 +#: gio/gicon.c:319 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "" -#: gio/gicon.c:330 +#: gio/gicon.c:329 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "" -#: gio/gicon.c:341 +#: gio/gicon.c:340 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "" -#: gio/gicon.c:355 +#: gio/gicon.c:354 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "" -#: gio/gicon.c:369 +#: gio/gicon.c:368 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "" -#: gio/gicon.c:471 +#: gio/gicon.c:470 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "" @@ -1551,7 +1551,7 @@ #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1251 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2210 +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Dla płyni jość važkaja aperacyja" @@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr "" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:379 gio/gio-tool-list.c:173 +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 -#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1210 gio/gio-tool-open.c:72 +#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 #: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95 -#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241 +#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246 msgid "LOCATION" msgstr "" @@ -1677,8 +1677,8 @@ "like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:410 gio/gio-tool-mkdir.c:78 -#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1261 gio/gio-tool-open.c:98 +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "" @@ -1772,67 +1772,66 @@ msgid "attributes:\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:165 gio/gio-tool-info.c:174 +#: gio/gio-tool-info.c:166 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "" -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: gio/gio-tool-info.c:139 +#: gio/gio-tool-info.c:176 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:182 +#: gio/gio-tool-info.c:184 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:189 +#: gio/gio-tool-info.c:191 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:195 +#: gio/gio-tool-info.c:197 #, c-format msgid "size: " msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:200 +#: gio/gio-tool-info.c:203 #, c-format msgid "hidden\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:203 +#: gio/gio-tool-info.c:206 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:210 +#: gio/gio-tool-info.c:213 #, c-format msgid "local path: %s\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:244 +#: gio/gio-tool-info.c:247 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:325 +#: gio/gio-tool-info.c:328 #, c-format msgid "Settable attributes:\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:349 +#: gio/gio-tool-info.c:352 #, c-format msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:384 +#: gio/gio-tool-info.c:387 msgid "Show information about locations." msgstr "" -#: gio/gio-tool-info.c:386 +#: gio/gio-tool-info.c:389 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1891,11 +1890,11 @@ msgid "Print full URIs" msgstr "" -#: gio/gio-tool-list.c:178 +#: gio/gio-tool-list.c:181 msgid "List the contents of the locations." msgstr "" -#: gio/gio-tool-list.c:180 +#: gio/gio-tool-list.c:183 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2087,15 +2086,15 @@ msgid "Anonymous access denied" msgstr "" -#: gio/gio-tool-mount.c:533 +#: gio/gio-tool-mount.c:559 msgid "No drive for device file" msgstr "" -#: gio/gio-tool-mount.c:1025 +#: gio/gio-tool-mount.c:1051 msgid "No volume for given ID" msgstr "" -#: gio/gio-tool-mount.c:1214 +#: gio/gio-tool-mount.c:1240 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "" @@ -2283,11 +2282,11 @@ msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgstr "" -#: gio/gio-tool-tree.c:246 +#: gio/gio-tool-tree.c:251 msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1520 +#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1518 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "" @@ -2342,7 +2341,7 @@ msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2178 +#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2176 msgid "Show program version and exit" msgstr "" @@ -2356,8 +2355,8 @@ "directory)" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2179 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2208 +#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2177 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2207 msgid "DIRECTORY" msgstr "" @@ -2408,451 +2407,451 @@ msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:860 +#: gio/glib-compile-resources.c:861 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" -#: gio/glib-compile-resources.c:882 +#: gio/glib-compile-resources.c:893 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:94 +#: gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:105 +#: gio/glib-compile-schemas.c:106 #, c-format msgid "Invalid numeric value" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:113 +#: gio/glib-compile-schemas.c:114 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:121 +#: gio/glib-compile-schemas.c:122 #, c-format msgid "value='%s' already specified" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:135 +#: gio/glib-compile-schemas.c:136 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:160 +#: gio/glib-compile-schemas.c:161 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:316 +#: gio/glib-compile-schemas.c:317 #, c-format msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:328 +#: gio/glib-compile-schemas.c:329 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:334 +#: gio/glib-compile-schemas.c:335 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:340 +#: gio/glib-compile-schemas.c:341 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:374 +#: gio/glib-compile-schemas.c:375 msgid " already specified for this key" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:392 +#: gio/glib-compile-schemas.c:393 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:409 +#: gio/glib-compile-schemas.c:410 #, c-format msgid " specified minimum is greater than maximum" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:434 +#: gio/glib-compile-schemas.c:435 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:442 +#: gio/glib-compile-schemas.c:443 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:454 +#: gio/glib-compile-schemas.c:455 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:476 +#: gio/glib-compile-schemas.c:477 #, c-format msgid "Failed to parse value of type “%s”: " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:493 +#: gio/glib-compile-schemas.c:494 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:502 +#: gio/glib-compile-schemas.c:503 msgid " already specified for this key" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:514 +#: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:530 +#: gio/glib-compile-schemas.c:531 #, c-format msgid " already given" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:545 +#: gio/glib-compile-schemas.c:546 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:559 +#: gio/glib-compile-schemas.c:560 msgid " already specified for this key" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:563 +#: gio/glib-compile-schemas.c:564 msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:582 +#: gio/glib-compile-schemas.c:583 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " "type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:588 +#: gio/glib-compile-schemas.c:589 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:596 +#: gio/glib-compile-schemas.c:597 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:606 +#: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:607 +#: gio/glib-compile-schemas.c:608 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:622 +#: gio/glib-compile-schemas.c:623 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:799 +#: gio/glib-compile-schemas.c:797 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:809 +#: gio/glib-compile-schemas.c:807 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:821 +#: gio/glib-compile-schemas.c:819 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " "and hyphen (“-”) are permitted" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:830 +#: gio/glib-compile-schemas.c:828 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:839 +#: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:847 +#: gio/glib-compile-schemas.c:845 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:919 +#: gio/glib-compile-schemas.c:917 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:945 +#: gio/glib-compile-schemas.c:943 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:956 +#: gio/glib-compile-schemas.c:954 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:974 +#: gio/glib-compile-schemas.c:972 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " "to modify value" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:985 +#: gio/glib-compile-schemas.c:983 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " "to " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1004 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1002 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1019 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1017 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1049 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1047 msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1062 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1060 #, c-format msgid "No to override" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1070 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1068 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1143 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1141 #, c-format msgid " already specified" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1155 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1171 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1179 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1177 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1189 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1187 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1199 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1197 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1209 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, c-format msgid "" " extends but “%s” " "does not extend “%s”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1226 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1224 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1233 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1231 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1276 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1274 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1426 gio/glib-compile-schemas.c:1442 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1424 gio/glib-compile-schemas.c:1440 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1524 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1522 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1542 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1540 msgid "Element is required in " msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1632 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1630 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1700 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1698 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: gio/glib-compile-schemas.c:1839 gio/glib-compile-schemas.c:1918 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1837 gio/glib-compile-schemas.c:1916 msgid "--strict was specified; exiting." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1851 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1849 msgid "This entire file has been ignored." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1914 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1912 msgid "Ignoring this file." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1967 #, c-format msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " "override for this key." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1977 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1975 #, c-format msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" "strict was specified; exiting." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1999 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1997 #, c-format msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” " "(override file “%s”); ignoring override for this key." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2008 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2006 #, c-format msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” " "(override file “%s”) and --strict was specified; exiting." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2032 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2030 #, c-format msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " "%s. Ignoring override for this key." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2044 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2042 #, c-format msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " "%s. --strict was specified; exiting." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2069 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema; ignoring override for this key." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2081 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2079 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "range given in the schema and --strict was specified; exiting." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2107 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2105 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices; ignoring override for this key." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2117 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2115 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "list of valid choices and --strict was specified; exiting." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2179 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2177 msgid "Where to store the gschemas.compiled file" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2180 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2178 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2181 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2179 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2182 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2180 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2211 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2210 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2232 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2242 msgid "You should give exactly one directory name" msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2275 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2289 msgid "No schema files found: doing nothing." msgstr "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2277 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2291 msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "" # glib/gconvert.c:1729 -#: gio/glocalfile.c:563 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 +#: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu %s" -#: gio/glocalfile.c:996 +#: gio/glocalfile.c:1012 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "" @@ -2861,131 +2860,131 @@ #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1137 +#: gio/glocalfile.c:1148 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1160 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1178 gio/glocalfile.c:1201 +#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1196 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "" # glib/gconvert.c:1729 -#: gio/glocalfile.c:1198 gio/glocalfile.c:2394 gio/glocalfile.c:2422 -#: gio/glocalfile.c:2561 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440 +#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu" -#: gio/glocalfile.c:1366 gio/glocalfile.c:1377 +#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1502 +#: gio/glocalfile.c:1513 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:1996 gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2034 +#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2054 +#: gio/glocalfile.c:2065 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2075 +#: gio/glocalfile.c:2086 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2083 +#: gio/glocalfile.c:2094 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2169 gio/glocalfile.c:2197 +#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2243 +#: gio/glocalfile.c:2252 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2305 +#: gio/glocalfile.c:2323 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfile.c:2365 +#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2371 +#: gio/glocalfile.c:2389 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2397 +#: gio/glocalfile.c:2415 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2426 +#: gio/glocalfile.c:2444 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2429 +#: gio/glocalfile.c:2447 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2472 gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfile.c:2564 +#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2495 +#: gio/glocalfile.c:2513 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "" -#: gio/glocalfile.c:2521 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Niaŭdałaje stvareńnie zapasnoha fajłu" # glib/gfileutils.c:348 -#: gio/glocalfile.c:2540 +#: gio/glocalfile.c:2558 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Pamyłka vydaleńnia metavaha fajłu: %s" -#: gio/glocalfile.c:2554 +#: gio/glocalfile.c:2572 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Pieranos pamiž punktami mantavańnia nie padtrymlivajecca" -#: gio/glocalfile.c:2728 +#: gio/glocalfile.c:2748 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:775 +#: gio/glocalfileinfo.c:765 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Vartaść atrybutu musić być nia-NULL" @@ -2994,131 +2993,131 @@ msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia tekstavy radok)" # glib/gmarkup.c:1615 -#: gio/glocalfileinfo.c:789 +#: gio/glocalfileinfo.c:779 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Niapravilnaja nazva pašyranaha atrybutu" -#: gio/glocalfileinfo.c:840 +#: gio/glocalfileinfo.c:830 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:1732 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (niapravilnaje kadavańnie)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1891 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2250 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2202 +#: gio/glocalfileinfo.c:2295 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2220 +#: gio/glocalfileinfo.c:2313 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2239 gio/glocalfileinfo.c:2258 +#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Niapravilny typ atrybutu (čakaŭsia bajtavy radok)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2305 +#: gio/glocalfileinfo.c:2398 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "" # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/giochannel.c:2175 -#: gio/glocalfileinfo.c:2321 +#: gio/glocalfileinfo.c:2414 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Pamyłka akreśleńnia pravoŭ: %s" # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/giochannel.c:2175 -#: gio/glocalfileinfo.c:2372 +#: gio/glocalfileinfo.c:2465 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Pamyłka akreśleńnia ŭładalnika: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2395 +#: gio/glocalfileinfo.c:2488 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbalnaja spasyłka musić być nia-NULL" # glib/gmarkup.c:303 -#: gio/glocalfileinfo.c:2405 gio/glocalfileinfo.c:2424 -#: gio/glocalfileinfo.c:2435 +#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 +#: gio/glocalfileinfo.c:2528 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Pamyłka akreśleńnia symbalnaj spasyłki: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2414 +#: gio/glocalfileinfo.c:2507 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Pamyłka akreśleńnia symbalnaj spasyłki: fajł nie źjaŭlajecca symbalnaj " "spasyłkaj" -#: gio/glocalfileinfo.c:2506 +#: gio/glocalfileinfo.c:2599 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2515 +#: gio/glocalfileinfo.c:2608 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2525 +#: gio/glocalfileinfo.c:2618 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2536 +#: gio/glocalfileinfo.c:2629 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2668 +#: gio/glocalfileinfo.c:2761 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2687 +#: gio/glocalfileinfo.c:2780 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2700 +#: gio/glocalfileinfo.c:2793 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2857 +#: gio/glocalfileinfo.c:2950 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2880 +#: gio/glocalfileinfo.c:2973 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2887 +#: gio/glocalfileinfo.c:2980 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2897 +#: gio/glocalfileinfo.c:2990 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "" -#: gio/glocalfileinfo.c:2994 +#: gio/glocalfileinfo.c:3087 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Akreśleńnie atrybutu %s nie padtrymlivajecca" @@ -3327,38 +3326,38 @@ msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "" -#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1535 +#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539 #, c-format msgid "Sum of vectors passed to %s too large" msgstr "" -#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1763 +#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Kryničnaja płyń užo začynienaja" #. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. * second is an error message -#: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170 -#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806 -#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846 +#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338 +#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 +#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:472 gio/gresolver.c:632 +#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "" -#: gio/gresolver.c:1001 gio/gresolver.c:1053 +#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128 msgid "Invalid domain" msgstr "" #: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 #: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 -#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:601 -#: gio/gresourcefile.c:752 +#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602 +#: gio/gresourcefile.c:753 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "" @@ -3368,12 +3367,12 @@ msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "" -#: gio/gresourcefile.c:748 +#: gio/gresourcefile.c:749 #, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "" -#: gio/gresourcefile.c:956 +#: gio/gresourcefile.c:957 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "" @@ -3686,7 +3685,8 @@ msgid "Socket is already closed" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3201 gio/gsocket.c:4434 gio/gsocket.c:4492 +#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 +#: gio/gthreadedresolver.c:1438 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "" @@ -3695,159 +3695,159 @@ msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:615 gio/gsocket.c:679 gio/gsocket.c:686 +#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:679 +#: gio/gsocket.c:714 msgid "Unknown family was specified" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:686 +#: gio/gsocket.c:721 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:1177 +#: gio/gsocket.c:1190 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" -#: gio/gsocket.c:1194 +#: gio/gsocket.c:1207 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2001 +#: gio/gsocket.c:2014 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2047 +#: gio/gsocket.c:2060 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2113 +#: gio/gsocket.c:2126 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2217 +#: gio/gsocket.c:2230 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2392 gio/gsocket.c:2429 gio/gsocket.c:2539 gio/gsocket.c:2564 -#: gio/gsocket.c:2631 gio/gsocket.c:2689 gio/gsocket.c:2707 +#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577 +#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2393 gio/gsocket.c:2430 gio/gsocket.c:2540 gio/gsocket.c:2565 -#: gio/gsocket.c:2632 gio/gsocket.c:2690 gio/gsocket.c:2708 +#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578 +#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2394 +#: gio/gsocket.c:2407 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2541 +#: gio/gsocket.c:2554 msgid "Unsupported socket family" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2566 +#: gio/gsocket.c:2579 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2590 +#: gio/gsocket.c:2603 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2603 gio/gsocket.c:2657 +#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2633 +#: gio/gsocket.c:2646 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2691 +#: gio/gsocket.c:2704 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:2900 +#: gio/gsocket.c:2937 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:3026 +#: gio/gsocket.c:3063 msgid "Connection in progress" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:3077 +#: gio/gsocket.c:3114 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "" -#: gio/gsocket.c:3266 +#: gio/gsocket.c:3303 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:3463 +#: gio/gsocket.c:3500 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:3650 +#: gio/gsocket.c:3687 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:3731 +#: gio/gsocket.c:3768 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:4427 +#: gio/gsocket.c:4462 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:4817 gio/gsocket.c:4833 gio/gsocket.c:4846 +#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:4818 gio/gsocket.c:4834 gio/gsocket.c:4847 +#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882 msgid "Message vectors too large" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:4863 gio/gsocket.c:4865 gio/gsocket.c:5012 gio/gsocket.c:5097 -#: gio/gsocket.c:5275 gio/gsocket.c:5315 gio/gsocket.c:5317 +#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132 +#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:5039 +#: gio/gsocket.c:5074 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:5512 gio/gsocket.c:5588 gio/gsocket.c:5814 +#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:6099 gio/gsocket.c:6110 gio/gsocket.c:6173 +#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "" -#: gio/gsocket.c:6182 +#: gio/gsocket.c:6217 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "" # glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228 -#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:354 +#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Nielha stvaryć płyniu dziela kamunikacyi z pracesam-naščadkam (%s)" @@ -3983,46 +3983,46 @@ msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:154 +#: gio/gthreadedresolver.c:319 msgid "No valid addresses were found" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:339 +#: gio/gthreadedresolver.c:514 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "" #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ -#: gio/gthreadedresolver.c:552 gio/gthreadedresolver.c:574 -#: gio/gthreadedresolver.c:612 gio/gthreadedresolver.c:659 -#: gio/gthreadedresolver.c:688 gio/gthreadedresolver.c:700 +#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759 +#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860 +#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901 #, c-format msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:758 gio/gthreadedresolver.c:895 -#: gio/gthreadedresolver.c:993 gio/gthreadedresolver.c:1043 +#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096 +#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:763 gio/gthreadedresolver.c:998 +#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:768 gio/gthreadedresolver.c:1003 -#: gio/gthreadedresolver.c:1113 +#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204 +#: gio/gthreadedresolver.c:1300 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806 -#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846 +#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 +#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 msgid "Malformed DNS packet" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:888 +#: gio/gthreadedresolver.c:1089 #, c-format msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgstr "" @@ -4077,57 +4077,57 @@ msgid "Sending FD is not supported" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:180 gio/gunixconnection.c:598 +#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gio/gunixconnection.c:196 gio/gunixconnection.c:610 +#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:214 +#: gio/gunixconnection.c:216 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gio/gunixconnection.c:233 +#: gio/gunixconnection.c:235 msgid "Received invalid fd" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:240 +#: gio/gunixconnection.c:242 msgid "Receiving FD is not supported" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:382 +#: gio/gunixconnection.c:384 msgid "Error sending credentials: " msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:539 +#: gio/gunixconnection.c:542 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:555 +#: gio/gunixconnection.c:558 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:584 +#: gio/gunixconnection.c:587 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:624 +#: gio/gunixconnection.c:628 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "" -#: gio/gunixconnection.c:649 +#: gio/gunixconnection.c:653 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "" @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "" -#: gio/gunixmounts.c:2815 gio/gunixmounts.c:2868 +#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879 msgid "Filesystem root" msgstr "Korań fajłavaj systemy" @@ -4226,131 +4226,131 @@ msgid "Wrong args\n" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 +#: glib/gbookmarkfile.c:861 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:790 glib/gbookmarkfile.c:870 glib/gbookmarkfile.c:880 -#: glib/gbookmarkfile.c:993 +#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962 +#: glib/gbookmarkfile.c:1075 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:1202 glib/gbookmarkfile.c:1267 -#: glib/gbookmarkfile.c:1331 glib/gbookmarkfile.c:1341 +#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 +#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:1227 glib/gbookmarkfile.c:1241 -#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1355 +#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 +#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:1635 +#: glib/gbookmarkfile.c:1717 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:1838 +#: glib/gbookmarkfile.c:1956 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Niemahčyma znajści pravilnaha fajłu zakładak u katalohach źviestak" -#: glib/gbookmarkfile.c:2039 +#: glib/gbookmarkfile.c:2157 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:2088 glib/gbookmarkfile.c:2246 -#: glib/gbookmarkfile.c:2331 glib/gbookmarkfile.c:2411 -#: glib/gbookmarkfile.c:2496 glib/gbookmarkfile.c:2630 -#: glib/gbookmarkfile.c:2763 glib/gbookmarkfile.c:2898 -#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3037 -#: glib/gbookmarkfile.c:3158 glib/gbookmarkfile.c:3352 -#: glib/gbookmarkfile.c:3493 glib/gbookmarkfile.c:3712 -#: glib/gbookmarkfile.c:3801 glib/gbookmarkfile.c:3890 -#: glib/gbookmarkfile.c:4009 +#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 +#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529 +#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748 +#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 +#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155 +#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470 +#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 +#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008 +#: glib/gbookmarkfile.c:4127 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:2420 +#: glib/gbookmarkfile.c:2538 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:2505 +#: glib/gbookmarkfile.c:2623 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:3046 +#: glib/gbookmarkfile.c:3164 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:3514 glib/gbookmarkfile.c:3722 +#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "" -#: glib/gbookmarkfile.c:3745 +#: glib/gbookmarkfile.c:3863 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:470 +#: glib/gconvert.c:469 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "" # glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 # glib/gutf8.c:1316 -#: glib/gconvert.c:497 glib/gutf8.c:888 glib/gutf8.c:1101 glib/gutf8.c:1238 -#: glib/gutf8.c:1342 +#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gutf8.c:1408 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Niapoŭny znak u kancy ŭvachodnaha radka" -#: glib/gconvert.c:768 +#: glib/gconvert.c:767 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:940 +#: glib/gconvert.c:939 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:961 +#: glib/gconvert.c:960 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1692 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1702 +#: glib/gconvert.c:1701 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1719 +#: glib/gconvert.c:1728 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1731 +#: glib/gconvert.c:1741 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1747 +#: glib/gconvert.c:1758 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "" -#: glib/gconvert.c:1819 +#: glib/gconvert.c:1832 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "" @@ -4773,79 +4773,79 @@ msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:735 glib/gfileutils.c:827 +#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: glib/gfileutils.c:752 +#: glib/gfileutils.c:770 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:788 +#: glib/gfileutils.c:806 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:852 +#: glib/gfileutils.c:870 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:977 glib/gfileutils.c:1455 +#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:915 +#: glib/gfileutils.c:933 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:946 +#: glib/gfileutils.c:964 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1047 +#: glib/gfileutils.c:1065 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1162 +#: glib/gfileutils.c:1179 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1183 +#: glib/gfileutils.c:1200 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1344 glib/gfileutils.c:1759 +#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1389 +#: glib/gfileutils.c:1406 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1724 +#: glib/gfileutils.c:1741 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:1737 +#: glib/gfileutils.c:1754 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "" -#: glib/gfileutils.c:2316 glib/gfileutils.c:2345 +#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "" @@ -4873,212 +4873,212 @@ msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:815 +#: glib/gkeyfile.c:821 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Niemahčyma znajści pravilnaha fajłu kluča ŭ katalohach pošuku" -#: glib/gkeyfile.c:852 +#: glib/gkeyfile.c:858 msgid "Not a regular file" msgstr "Heta nie zvyčajny fajł" -#: glib/gkeyfile.c:1340 +#: glib/gkeyfile.c:1346 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" # glib/gconvert.c:1729 -#: glib/gkeyfile.c:1397 +#: glib/gkeyfile.c:1403 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Niapravilnaja nazva hrupy: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1421 +#: glib/gkeyfile.c:1427 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Fajł kluča nie pačynajecca ad hrupy" -#: glib/gkeyfile.c:1445 +#: glib/gkeyfile.c:1451 #, c-format msgid "Invalid key name: %.*s" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1473 +#: glib/gkeyfile.c:1479 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1728 glib/gkeyfile.c:1901 glib/gkeyfile.c:3402 -#: glib/gkeyfile.c:3466 glib/gkeyfile.c:3596 glib/gkeyfile.c:3728 -#: glib/gkeyfile.c:3874 glib/gkeyfile.c:4109 glib/gkeyfile.c:4176 +#: glib/gkeyfile.c:1727 glib/gkeyfile.c:1900 glib/gkeyfile.c:3401 +#: glib/gkeyfile.c:3503 glib/gkeyfile.c:3608 glib/gkeyfile.c:3737 +#: glib/gkeyfile.c:3880 glib/gkeyfile.c:4129 glib/gkeyfile.c:4203 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:1856 +#: glib/gkeyfile.c:1855 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2018 glib/gkeyfile.c:2134 +#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2133 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2038 glib/gkeyfile.c:2154 glib/gkeyfile.c:2647 +#: glib/gkeyfile.c:2037 glib/gkeyfile.c:2153 glib/gkeyfile.c:2646 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2862 glib/gkeyfile.c:3231 +#: glib/gkeyfile.c:2861 glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:2940 glib/gkeyfile.c:3017 +#: glib/gkeyfile.c:2939 glib/gkeyfile.c:3016 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:4429 +#: glib/gkeyfile.c:4456 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Fajł kluča maje ŭ sabie cytavany znak na kancy radka" -#: glib/gkeyfile.c:4451 +#: glib/gkeyfile.c:4478 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:4596 +#: glib/gkeyfile.c:4623 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:4610 +#: glib/gkeyfile.c:4637 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:4643 +#: glib/gkeyfile.c:4670 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "" -#: glib/gkeyfile.c:4682 +#: glib/gkeyfile.c:4709 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:131 +#: glib/gmappedfile.c:135 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:197 +#: glib/gmappedfile.c:201 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "" -#: glib/gmappedfile.c:264 +#: glib/gmappedfile.c:268 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "" # glib/gmarkup.c:219 -#: glib/gmarkup.c:400 glib/gmarkup.c:442 +#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Pamyłka ŭ %d radku pry znaku %d: " -#: glib/gmarkup.c:464 glib/gmarkup.c:547 +#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:473 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:491 +#: glib/gmarkup.c:489 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "" # glib/gmarkup.c:303 -#: glib/gmarkup.c:615 +#: glib/gmarkup.c:613 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Pamyłka ŭ radku %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:692 +#: glib/gmarkup.c:690 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) — perhaps the digit is too large" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:704 +#: glib/gmarkup.c:702 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " "as &" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:730 +#: glib/gmarkup.c:728 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:768 +#: glib/gmarkup.c:766 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:776 +#: glib/gmarkup.c:774 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:781 +#: glib/gmarkup.c:779 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" msgstr "" # glib/gmarkup.c:932 -#: glib/gmarkup.c:1195 +#: glib/gmarkup.c:1193 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dakument musić pačynacca z elementu (naprykład )" -#: glib/gmarkup.c:1235 +#: glib/gmarkup.c:1233 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1278 +#: glib/gmarkup.c:1276 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " "“%s”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1348 +#: glib/gmarkup.c:1346 #, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1368 +#: glib/gmarkup.c:1366 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1410 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5086,47 +5086,47 @@ "character in an attribute name" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1455 +#: glib/gmarkup.c:1453 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute “%s” of element “%s”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1589 +#: glib/gmarkup.c:1587 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1639 +#: glib/gmarkup.c:1637 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1648 +#: glib/gmarkup.c:1646 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "" # glib/gmarkup.c:1574 -#: glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dakument byŭ pusty albo ŭtrymlivaŭ tolki prabieły" -#: glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1813 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1823 glib/gmarkup.c:1868 +#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "" # glib/gmarkup.c:1604 -#: glib/gmarkup.c:1831 +#: glib/gmarkup.c:1829 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5144,23 +5144,23 @@ "značnik <%s/>" # glib/gmarkup.c:1610 -#: glib/gmarkup.c:1837 +#: glib/gmarkup.c:1835 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dakument niečakana skončyŭsia ŭnutry nazvy elementu" # glib/gmarkup.c:1615 -#: glib/gmarkup.c:1843 +#: glib/gmarkup.c:1841 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dakument niečakana skončyŭsia ŭnutry nazvy atrybutu" # glib/gmarkup.c:1620 -#: glib/gmarkup.c:1848 +#: glib/gmarkup.c:1846 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Dakument niečakana skončyŭsia ŭnutry elementu, jaki adkryvaje značnik." # glib/gmarkup.c:1626 -#: glib/gmarkup.c:1854 +#: glib/gmarkup.c:1852 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5169,22 +5169,22 @@ "atrybutu: niama vartaści atrybutu" # glib/gmarkup.c:1633 -#: glib/gmarkup.c:1861 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dakument niečakana skončyŭsia ŭnutry vartaści atrybutu" -#: glib/gmarkup.c:1878 +#: glib/gmarkup.c:1876 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" -#: glib/gmarkup.c:1882 +#: glib/gmarkup.c:1880 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" # glib/gmarkup.c:1654 -#: glib/gmarkup.c:1888 +#: glib/gmarkup.c:1886 msgid "" "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "Dakument niečakana skončyŭsia ŭnutry kamentara albo instrukcyi" @@ -5651,150 +5651,150 @@ msgstr "Tekst byŭ pusty (albo ŭ im byli tolki prabieły)" # glib/gspawn.c:161 -#: glib/gspawn.c:310 +#: glib/gspawn.c:319 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Niemahčyma adčytać źviestki pracesu-naščadka (%s)" -#: glib/gspawn.c:462 +#: glib/gspawn.c:471 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "" # glib/gspawn.c:376 -#: glib/gspawn.c:547 +#: glib/gspawn.c:556 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Niečakanaja pamyłka ŭ waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1488 +#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1575 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:1174 +#: glib/gspawn.c:1183 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:1181 +#: glib/gspawn.c:1190 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:1188 +#: glib/gspawn.c:1197 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "" # glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914 -#: glib/gspawn.c:1867 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401 +#: glib/gspawn.c:2027 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Niemahčyma adčytać płyniu naščadka (%s)" -#: glib/gspawn.c:2230 +#: glib/gspawn.c:2399 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "" # glib/gspawn.c:979 -#: glib/gspawn.c:2347 +#: glib/gspawn.c:2525 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Niemahčyma stvaryć praces (%s)" -#: glib/gspawn.c:2507 glib/gspawn-win32.c:424 +#: glib/gspawn.c:2685 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:2517 +#: glib/gspawn.c:2695 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:2527 +#: glib/gspawn.c:2705 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:2535 +#: glib/gspawn.c:2713 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "" # glib/gspawn.c:1148 -#: glib/gspawn.c:2544 +#: glib/gspawn.c:2722 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Niemahčyma stvaryć praces-naščadka (%s)" -#: glib/gspawn.c:2552 +#: glib/gspawn.c:2730 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "" -#: glib/gspawn.c:2560 +#: glib/gspawn.c:2738 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "" # glib/gspawn.c:1178 -#: glib/gspawn.c:2584 +#: glib/gspawn.c:2762 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Niemahčyma adčytać adpaviednuju kolkaść źviestak ź PID kanału naščadka (%s)" # glib/gspawn-win32.c:214 -#: glib/gspawn-win32.c:337 +#: glib/gspawn-win32.c:416 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Niemahčyma adčytać źviestki pracesu-naščadka" # glib/gspawn-win32.c:940 -#: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561 +#: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Niemahčyma vykanać praces-naščadka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:440 +#: glib/gspawn-win32.c:519 #, c-format msgid "Failed to dup() in child process (%s)" msgstr "" # glib/gconvert.c:1729 -#: glib/gspawn-win32.c:511 +#: glib/gspawn-win32.c:590 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Niapravilnaja nazva prahramy: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:853 +#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Niapravilny paradak u arhumencie %d: %s" # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 # glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 -#: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:869 +#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Niapravilny radok u asiarodździ: %s" # glib/gdir.c:79 -#: glib/gspawn-win32.c:849 +#: glib/gspawn-win32.c:936 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Niapravilny rabočy kataloh: %s" # glib/gspawn-win32.c:940 -#: glib/gspawn-win32.c:914 +#: glib/gspawn-win32.c:1001 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Niemahčyma ŭklučyć prahramu dapamohi (%s)" # glib/gspawn-win32.c:365 -#: glib/gspawn-win32.c:1143 +#: glib/gspawn-win32.c:1230 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5802,99 +5802,99 @@ "Pry adčytvańni źviestak pracesu-naščadka ŭ funkcyi g_io_channel_win32_poll() " "adbyłasia nieviadomaja pamyłka" -#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3474 +#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475 msgid "Empty string is not a number" msgstr "" -#: glib/gstrfuncs.c:3396 +#: glib/gstrfuncs.c:3397 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "" -#: glib/gstrfuncs.c:3406 glib/gstrfuncs.c:3510 +#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "" -#: glib/gstrfuncs.c:3500 +#: glib/gstrfuncs.c:3501 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "" -#: glib/guri.c:317 +#: glib/guri.c:318 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:334 +#: glib/guri.c:335 msgid "Illegal character in URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:368 +#: glib/guri.c:369 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:548 +#: glib/guri.c:549 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:603 +#: glib/guri.c:604 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:615 +#: glib/guri.c:616 #, c-format msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:647 glib/guri.c:659 +#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:666 +#: glib/guri.c:667 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "" -#: glib/guri.c:1226 glib/guri.c:1290 +#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "" -#: glib/guri.c:1232 +#: glib/guri.c:1236 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "" -#: glib/guri.c:1462 +#: glib/guri.c:1466 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "" -#: glib/guri.c:2248 +#: glib/guri.c:2252 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "" -#: glib/gutf8.c:834 +#: glib/gutf8.c:900 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "" # glib/gutf8.c:950 -#: glib/gutf8.c:967 +#: glib/gutf8.c:1033 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-8" # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 # glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 -#: glib/gutf8.c:1069 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1208 glib/gutf8.c:1217 -#: glib/gutf8.c:1356 glib/gutf8.c:1453 +#: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283 +#: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Niapravilny paradak na ŭvachodzie kanversii" # glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 -#: glib/gutf8.c:1367 glib/gutf8.c:1464 +#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-16" @@ -6042,7 +6042,7 @@ msgid "%.1f Eib" msgstr "" -#: glib/gutils.c:3092 +#: glib/gutils.c:3201 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6058,7 +6058,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3046 +#: glib/gutils.c:3155 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6066,7 +6066,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3051 +#: glib/gutils.c:3160 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6078,32 +6078,32 @@ #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:3105 +#: glib/gutils.c:3214 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:3110 +#: glib/gutils.c:3219 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:3115 +#: glib/gutils.c:3224 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:3120 +#: glib/gutils.c:3229 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "" -#: glib/gutils.c:3125 +#: glib/gutils.c:3234 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "" -#: glib/gutils.c:3130 +#: glib/gutils.c:3239 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 @@ -75,13 +75,13 @@ msgid "GNOME Calculator in Programming Mode" msgstr "" -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:66 src/gnome-calculator.vala:322 +#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:71 src/gnome-calculator.vala:295 msgid "The GNOME Project" msgstr "" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81 -#: src/gnome-calculator.vala:320 src/ui/math-window.ui:107 +#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:79 +#: src/gnome-calculator.vala:293 src/ui/math-window.ui:107 msgid "Calculator" msgstr "Kalkulatar" @@ -472,74 +472,74 @@ msgstr "" #. Digits localized for the given language -#: lib/math-equation.vala:176 +#: lib/math-equation.vala:211 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "" #. Error shown when trying to undo with no undo history -#: lib/math-equation.vala:543 +#: lib/math-equation.vala:579 msgid "No undo history" msgstr "Niama historyi dziejańniaŭ" #. Error shown when trying to redo with no redo history -#: lib/math-equation.vala:564 +#: lib/math-equation.vala:600 msgid "No redo history" msgstr "" -#: lib/math-equation.vala:795 +#: lib/math-equation.vala:831 msgid "No sane value to store" msgstr "" #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: lib/math-equation.vala:1044 +#: lib/math-equation.vala:1080 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "" #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: lib/math-equation.vala:1049 +#: lib/math-equation.vala:1085 #, c-format msgid "Unknown variable “%s”" msgstr "" #. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: lib/math-equation.vala:1056 +#: lib/math-equation.vala:1092 #, c-format msgid "Function “%s” is not defined" msgstr "" #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: lib/math-equation.vala:1063 +#: lib/math-equation.vala:1099 msgid "Unknown conversion" msgstr "" #. should always be run -#: lib/math-equation.vala:1073 +#: lib/math-equation.vala:1109 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: lib/math-equation.vala:1078 lib/math-equation.vala:1083 +#: lib/math-equation.vala:1114 lib/math-equation.vala:1119 msgid "Malformed expression" msgstr "Vyražeńnie niapravilnaje formy" -#: lib/math-equation.vala:1094 +#: lib/math-equation.vala:1130 msgid "Calculating" msgstr "" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: lib/math-equation.vala:1287 +#: lib/math-equation.vala:1323 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "" #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: lib/math-equation.vala:1351 +#: lib/math-equation.vala:1387 msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "" #. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: lib/math-equation.vala:1373 +#: lib/math-equation.vala:73 lib/math-equation.vala:1411 msgid "Displayed value not an integer" msgstr "" @@ -2206,8 +2206,8 @@ msgid "Copy result to clipboard" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-basic.ui:127 -#: src/ui/buttons-financial.ui:1290 src/ui/buttons-programming.ui:1649 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-financial.ui:1290 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1649 msgid "Modulus divide" msgstr "" @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgid "Calculate Result" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:439 src/ui/buttons-programming.ui:1709 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1709 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "" @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgid "Subscript" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:460 src/ui/buttons-programming.ui:1730 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1730 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "" @@ -2319,15 +2319,15 @@ msgid "Scientific Exponent" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:519 +#: lib/function-manager.vala:78 src/ui/buttons-advanced.ui:519 msgid "Cosine" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:535 +#: lib/function-manager.vala:76 src/ui/buttons-advanced.ui:535 msgid "Sine" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:551 +#: lib/function-manager.vala:80 src/ui/buttons-advanced.ui:551 msgid "Tangent" msgstr "" @@ -2365,8 +2365,8 @@ msgid "Natural Logarithm" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:697 src/ui/buttons-financial.ui:1573 -#: src/ui/buttons-programming.ui:1921 +#: lib/function-manager.vala:48 src/ui/buttons-advanced.ui:697 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1573 src/ui/buttons-programming.ui:1921 msgid "Logarithm" msgstr "" @@ -2388,11 +2388,11 @@ msgid "Absolute Value" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:778 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:779 msgid "Real Component" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:795 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:796 msgid "Imaginary Component" msgstr "" @@ -2404,18 +2404,18 @@ msgid "Complex argument" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:844 src/ui/buttons-financial.ui:1602 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1602 #: src/ui/buttons-programming.ui:2063 msgid "Memory" msgstr "" #. The label on the memory button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1603 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:846 src/ui/buttons-financial.ui:1603 #: src/ui/buttons-programming.ui:2062 msgid "x" msgstr "" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:859 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:860 msgid "Additional Functions" msgstr "" @@ -2825,20 +2825,20 @@ msgstr "_Ustaŭ" #. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard -#: src/gnome-calculator.vala:24 +#: src/gnome-calculator.vala:23 msgid "" "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)" msgstr "" -#: src/gnome-calculator.vala:25 +#: src/gnome-calculator.vala:24 msgid "Solve given equation" msgstr "" -#: src/gnome-calculator.vala:26 +#: src/gnome-calculator.vala:25 msgid "Start with given equation" msgstr "" -#: src/gnome-calculator.vala:27 +#: src/gnome-calculator.vala:26 msgid "Show release version" msgstr "" @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "" #. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: src/gnome-calculator.vala:332 +#: src/gnome-calculator.vala:305 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ihar Hračyška \n" @@ -2865,23 +2865,23 @@ msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Kalkulatar ź finansavym dy navukovym režymami." -#: src/gnome-calculator.vala:344 +#: src/gnome-calculator.vala:317 msgid "Are you sure you want to close all open windows?" msgstr "" -#: src/gnome-calculator.vala:345 +#: src/gnome-calculator.vala:318 msgid "Close _All" msgstr "" -#: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:609 -#: src/math-buttons.vala:625 +#: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:612 +#: src/math-buttons.vala:628 #, c-format msgid "%d-bit" msgid_plural "%d-bit" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/math-buttons.vala:594 +#: src/math-buttons.vala:597 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" @@ -2892,11 +2892,11 @@ msgid " to " msgstr "" -#: src/ui/math-converter.ui:59 +#: src/ui/math-converter.ui:61 msgid "Switch conversion units" msgstr "" -#: src/ui/math-converter.ui:98 +#: src/ui/math-converter.ui:100 msgctxt "convertion equals label" msgid "=" msgstr "" @@ -2972,172 +2972,172 @@ msgid "E_xchange rate refresh interval" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:15 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:20 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:27 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Close current window" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:34 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:41 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:48 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:55 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:62 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Clear history" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:70 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Switching modes" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:75 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:70 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Basic mode" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:82 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Advanced mode" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:89 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Financial mode" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:96 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:88 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Programming mode" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:103 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:94 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Keyboard mode" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:111 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:101 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard entry" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:116 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:105 msgctxt "shortcut window" msgid "Multiply (×)" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:123 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:111 msgctxt "shortcut window" msgid "Divide (÷)" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:130 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Square root (√)" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:137 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:123 msgctxt "shortcut window" msgid "Inverse" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:144 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:129 msgctxt "shortcut window" msgid "Pi (π)" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:151 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:135 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter numbers in scientific format" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:159 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:142 msgctxt "shortcut window" msgid "Programming mode" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:164 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:146 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to binary" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:171 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:152 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to octal" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:178 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:158 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to decimal" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:185 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:164 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to hexadecimal" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:193 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Others" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:198 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:175 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:205 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:181 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:212 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:187 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:219 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:193 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:226 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:199 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous result" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:233 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:205 msgctxt "shortcut window" msgid "Next result" msgstr "" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:240 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:211 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)" msgstr "" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgid "Mode selection" msgstr "" -#: src/ui/math-window.ui:132 +#: src/ui/math-window.ui:128 src/ui/math-window.ui:132 msgid "Undo" msgstr "Anuluj" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-18 03:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-30 12:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-14 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-27 14:27+0000\n" "Last-Translator: Aleksander Navicki \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,70 +16,72 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 msgid "System Bus" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:859 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:864 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:852 msgid "Full access" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834 msgid "Session Bus" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 msgid "Devices" msgstr "Pryłady" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 msgid "Full access to /dev" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/network/cc-network-panel.c:763 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 msgid "Has network access" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:859 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:866 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 msgid "Read-only" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:864 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:866 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:852 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 msgid "File System" msgstr "Fajłavaja systemа" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:870 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:248 -#: shell/cc-window.c:869 shell/cc-window.ui:116 -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 +#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:870 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 msgid "Can change settings" msgstr "" @@ -160,7 +162,7 @@ msgid "No applications" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 msgid "Install some…" msgstr "" @@ -174,9 +176,8 @@ "it requires." msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 msgid "Camera" msgstr "" @@ -186,29 +187,28 @@ #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:939 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:952 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Nieaktyŭny" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 msgid "Microphone" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3 msgid "Location Services" msgstr "" @@ -235,15 +235,18 @@ msgid "System features used by this application." msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:18 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41 msgid "Search" msgstr "Šukaj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 msgid "Notifications" msgstr "" @@ -255,8 +258,9 @@ msgid "Set Desktop Background" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:362 msgid "Sounds" msgstr "Huki" @@ -272,7 +276,10 @@ msgid "Types of files and links that this application opens." msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "" @@ -284,8 +291,8 @@ msgid "How much resources this application is using." msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 msgid "Storage" msgstr "" @@ -293,13 +300,11 @@ msgid "Open in Software" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 msgid "No results found" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 -#: shell/cc-panel-list.ui:132 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117 msgid "Try a different search" msgstr "" @@ -312,19 +317,19 @@ msgid "Application" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Data" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "Cache" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444 msgid "Total" msgstr "" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454 msgid "Clear Cache…" msgstr "" @@ -332,8 +337,8 @@ msgid "Control various application permissions and settings" msgstr "" -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "" @@ -345,70 +350,68 @@ msgid "This background selection only applies to the light style" msgstr "" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:368 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 msgid "Select a picture" msgstr "" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:371 -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:235 -#: panels/color/cc-color-panel.c:797 panels/color/cc-color-panel.ui:563 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1020 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:244 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 -#: panels/network/net-device-wifi.c:854 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:539 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 +#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:42 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:372 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_Adčyni" -#: panels/background/cc-background-item.c:140 +#: panels/background/cc-background-item.c:169 msgid "multiple sizes" msgstr "" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:144 +#: panels/background/cc-background-item.c:173 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "" -#: panels/background/cc-background-item.c:282 +#: panels/background/cc-background-item.c:325 msgid "No Desktop Background" msgstr "Biaz fonu stała" -#: panels/background/cc-background-panel.c:132 +#: panels/background/cc-background-panel.c:232 msgid "Current background" msgstr "" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:108 msgid "Add Picture…" msgstr "" @@ -416,7 +419,7 @@ msgid "Activities" msgstr "" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:102 msgid "Background" msgstr "Fon" @@ -429,15 +432,15 @@ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "" @@ -453,7 +456,7 @@ msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "" @@ -461,22 +464,22 @@ msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 msgid "Bluetooth" msgstr "" -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "" @@ -589,23 +592,23 @@ msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 msgid "Display Calibration" msgstr "" #. This starts the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 msgid "_Start" msgstr "" #. This resumes the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 msgid "_Resume" msgstr "" #. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 msgid "_Done" msgstr "" @@ -650,362 +653,361 @@ msgid "%s Webcam" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-device.c:90 +#: panels/color/cc-color-device.c:87 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#: panels/color/cc-color-device.c:92 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:292 +#: panels/color/cc-color-device.c:291 msgid "Not calibrated" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:164 +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 msgid "Default: " msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:172 +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 msgid "Colorspace: " msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:179 +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Test profile: " msgstr "" #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:233 +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.c:236 +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 msgid "_Import" msgstr "" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:247 +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:254 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 msgid "All files" msgstr "Usie fajły" -#: panels/color/cc-color-panel.c:545 -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 msgid "Screen" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:794 +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 msgid "Save Profile" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.c:798 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64 +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "_Zapišy" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1107 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1122 panels/color/cc-color-panel.c:1146 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1156 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1167 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 msgid "Screen Calibration" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " "color profile." msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 msgid "Quality" msgstr "" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 msgid "Approximate Time" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 msgid "Calibration Quality" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 msgid "Calibration Device" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 msgid "Display Type" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 msgid "Display Brightness" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 msgid "Profile Name:" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 msgid "Profile Name" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 msgid "Profile successfully created!" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 msgid "Copy profile" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 msgid "Requires writable media" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:513 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 msgid "Summary" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:527 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 msgid "Add Profile" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:549 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 msgid "_Import File…" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:638 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:694 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" #. translators: Text used in link to privacy policy -#: panels/color/cc-color-panel.ui:716 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:257 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:361 msgid "Learn more" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:721 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 msgid "Learn more about color management" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:769 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 msgid "_Set for all users" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:773 panels/color/cc-color-panel.ui:788 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:789 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:484 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:784 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 msgid "_Enable" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 msgid "_Add profile" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:828 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 msgid "_Calibrate…" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:832 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 msgid "Calibrate the device" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:843 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 msgid "_Remove profile" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:856 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 msgid "_View details" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:892 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:936 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 msgid "LCD" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:941 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 msgid "LED" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:946 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 msgid "CRT" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:951 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 msgid "Projector" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:956 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 msgid "Plasma" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:961 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:966 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:971 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:976 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:981 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:998 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:999 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 msgid "40 minutes" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1003 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1004 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 msgid "30 minutes" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1008 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1009 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 msgid "15 minutes" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1031 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 msgid "Native to display" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1039 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 msgid "D55" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1043 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 msgid "D75" msgstr "" @@ -1085,17 +1087,20 @@ msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267 msgid "Color" msgstr "" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "" @@ -1107,44 +1112,44 @@ msgid "_Select" msgstr "_Abiary" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 msgid "No languages found" msgstr "" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 msgid "More…" msgstr "" -#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107 +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 msgid "Unlock…" msgstr "" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 msgid "Increment Hour" msgstr "" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 msgid "Increment Minute" msgstr "" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 msgid "Time" msgstr "" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 msgid "Decrement Hour" msgstr "" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 msgid "Decrement Minute" msgstr "" @@ -1157,12 +1162,12 @@ msgstr "" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 msgid "Today" msgstr "" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -1176,7 +1181,7 @@ msgid "%b %e, %Y" msgstr "" -#: panels/common/cc-util.c:165 +#: panels/common/cc-util.c:182 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1184,14 +1189,14 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel -#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973 +#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: panels/common/cc-util.c:167 +#: panels/common/cc-util.c:184 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1199,42 +1204,42 @@ msgstr[1] "" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:174 +#: panels/common/cc-util.c:191 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "" #. 5 hours 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:179 +#: panels/common/cc-util.c:196 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "" #. 5 hours -#: panels/common/cc-util.c:184 +#: panels/common/cc-util.c:201 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:192 +#: panels/common/cc-util.c:209 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "" #. 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:197 +#: panels/common/cc-util.c:214 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "" #. 0 seconds -#: panels/common/cc-util.c:208 +#: panels/common/cc-util.c:225 msgid "0 seconds" msgstr "" @@ -1244,42 +1249,42 @@ msgid "Hotspot" msgstr "" -#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:26 +#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:8 msgid "" "Connectivity checking is used to detect connection issues and helps you to " "stay online. If your network communications are being monitored, it could be " "used to gather technical information about this computer." msgstr "" -#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:40 +#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:11 msgid "_Connectivity Checking" msgstr "" -#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in:3 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in:4 msgid "Protect connectivity feature" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in:16 msgid "network;privacy;" msgstr "" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:240 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:245 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:398 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1287,7 +1292,7 @@ #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:415 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1317,68 +1322,68 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247 msgid "January" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248 msgid "February" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249 msgid "March" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250 msgid "April" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251 msgid "May" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 msgid "June" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253 msgid "July" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 msgid "August" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 msgid "September" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256 msgid "October" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 msgid "November" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258 msgid "December" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45 msgid "Year" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61 msgid "Month" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88 msgid "Day" msgstr "" @@ -1394,7 +1399,7 @@ msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 msgid "Requires internet access" msgstr "" @@ -1402,36 +1407,36 @@ msgid "Date & _Time" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178 msgid "Time Z_one" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203 msgid "Time _Format" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167 msgid "24-hour" msgstr "" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:169 msgid "AM / PM" msgstr "" -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "" @@ -1443,28 +1448,28 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 msgid "_Web" msgstr "" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 msgid "_Mail" msgstr "" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 msgid "_Calendar" msgstr "" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 msgid "M_usic" msgstr "" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 msgid "_Video" msgstr "" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 msgid "_Photos" msgstr "" @@ -1476,55 +1481,54 @@ msgid "Configure Default Applications" msgstr "" -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:259 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:363 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" msgstr "" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 msgid "Problem Reporting" msgstr "" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:99 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:27 msgid "Send error reports to Canonical" msgstr "" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:117 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 msgid "Never" msgstr "" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:118 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 -#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 msgid "Automatic" msgstr "" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:119 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 msgid "Manual" msgstr "" -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3 msgid "Diagnostics" msgstr "" @@ -1533,32 +1537,30 @@ msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network" ";identity;privacy;" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1031 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 msgid "_Apply" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1052 +#: panels/display/cc-display-panel.c:936 msgid "Apply Changes?" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1057 +#: panels/display/cc-display-panel.c:941 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1058 +#: panels/display/cc-display-panel.c:943 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:83 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 msgid "Display Settings Disabled" msgstr "" @@ -1571,7 +1573,7 @@ msgid "Join Displays" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:139 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:138 msgid "Mirror" msgstr "" @@ -1579,12 +1581,12 @@ msgid "Display Mode" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:233 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:166 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:234 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:408 -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:413 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:418 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:167 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:411 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:416 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:421 msgid "Primary Display" msgstr "" @@ -1606,72 +1608,72 @@ msgid "Display Configuration" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:464 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:188 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:227 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117 msgid "Night Light" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:108 +#: panels/display/cc-display-settings.c:111 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:111 +#: panels/display/cc-display-settings.c:114 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:114 +#: panels/display/cc-display-settings.c:117 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:117 +#: panels/display/cc-display-settings.c:120 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.c:191 +#: panels/display/cc-display-settings.c:181 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 msgid "Refresh Rate" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 msgid "Adjust for TV" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:79 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:94 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:85 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:102 msgctxt "display setting" msgid "Fractional Scaling" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:86 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:103 msgctxt "display setting" msgid "May increase power usage, lower speed, or reduce display sharpness." msgstr "" @@ -1685,74 +1687,74 @@ msgstr "" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74 msgid "Restart Filter" msgstr "" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." msgstr "" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134 msgid "Schedule" msgstr "" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143 msgid "Manual Schedule" msgstr "" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-preview.ui:40 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169 msgid "From" msgstr "" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281 msgid "Hour" msgstr "" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287 msgid ":" msgstr "" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304 msgid "Minute" msgstr "" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "AM" msgstr "" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326 msgid "PM" msgstr "" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256 msgid "To" msgstr "" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362 msgid "Color Temperature" msgstr "" @@ -1761,17 +1763,21 @@ msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;red" "shift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:414 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:438 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:484 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:514 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101 +#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:397 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Nieviadomy" @@ -1785,81 +1791,81 @@ msgstr "" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:464 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 msgid "X11" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:727 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 msgid "Wayland" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:729 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:470 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278 msgid "Device Name" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48 msgid "Hardware Model" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65 msgid "Memory" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 msgid "Processor" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81 msgid "Graphics" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 msgid "Disk Capacity" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90 msgid "Calculating…" msgstr "" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105 msgid "OS Name" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122 msgid "OS Type" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130 msgid "GNOME Version" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140 msgid "Windowing System" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148 msgid "Virtualization" msgstr "" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166 msgid "Software Updates" msgstr "" @@ -1877,11 +1883,11 @@ msgid "_Rename" msgstr "" -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 msgid "About" msgstr "" -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "" @@ -1890,7 +1896,7 @@ #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19 msgid "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;applicati" "on;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -1945,7 +1951,7 @@ msgstr "" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122 msgid "Typing" msgstr "" @@ -1990,7 +1996,7 @@ msgid "Search" msgstr "" -#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 panels/region/cc-region-panel.ui:51 msgid "System" msgstr "Systemа" @@ -2003,7 +2009,8 @@ msgstr "" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 msgid "Accessibility" msgstr "Dastupnaść" @@ -2039,11 +2046,11 @@ msgid "High contrast on or off" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 msgid "No input sources found" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "" @@ -2052,11 +2059,11 @@ msgid "Add an Input Source" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23 +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 msgid "No input source selected" msgstr "" @@ -2068,83 +2075,83 @@ msgid "Move down" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 msgid "Preferences" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 msgid "View Keyboard Layout" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603 msgid "Remove" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:780 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Asablivyja skaroty" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 msgctxt "keyboard key" msgid "None" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 msgid "Compose Key" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:82 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " @@ -2152,124 +2159,128 @@ "' will enter á." msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:236 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" "This can be changed in the keyboard shortcut settings." msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 msgid "Input Sources" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 msgid "Includes keyboard layouts and input methods." msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 msgid "Input Source Switching" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 msgid "Special Character Entry" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:278 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavijaturnyja skaroty" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 #, c-format msgid "%d modified" msgid_plural "%d modified" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:434 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:385 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:438 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:26 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:439 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390 msgid "Reset All" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139 msgid "" "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 msgid "Add Shortcut" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:33 panels/display/cc-display-panel.ui:89 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:259 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 msgid "Back" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 msgid "Reset All…" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "" @@ -2279,15 +2290,15 @@ "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Shortcut" msgstr "" @@ -2297,39 +2308,43 @@ msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 msgid "Command" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 msgid "Shortcut" msgstr "Skarot" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 msgid "Set Shortcut…" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:379 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:370 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:385 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 msgid "None" msgstr "Niama" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 msgid "Add" msgstr "" @@ -2341,19 +2356,19 @@ msgid "Set" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:381 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:372 msgid "Layout default" msgstr "" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Klavijatura" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" @@ -2397,17 +2412,17 @@ msgid "Protect your location information" msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29 +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3 msgid "Screen Lock" msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:41 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:58 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "" @@ -2415,11 +2430,11 @@ msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:79 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:96 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "" @@ -2428,7 +2443,7 @@ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:117 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:86 msgid "Lock Screen on Suspend" msgstr "" @@ -2436,128 +2451,128 @@ msgid "Show _Notifications on Lock Screen" msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:151 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:101 msgid "Forbid new _USB devices" msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:152 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:102 msgid "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:122 msgid "Screen Privacy" msgstr "" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:202 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:127 msgid "Restrict Viewing Angle" msgstr "" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:266 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:270 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:274 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:278 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:94 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:293 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:297 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:301 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:305 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:309 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:313 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:317 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:321 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:325 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:329 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:164 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "" @@ -2600,12 +2615,12 @@ msgid "Protect your conversations" msgstr "" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:30 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:8 msgid "General" msgstr "Ahulnaje" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54 msgid "Primary Button" msgstr "" @@ -2613,15 +2628,15 @@ msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 msgid "Left" msgstr "Uleva" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76 msgid "Right" msgstr "Uprava" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90 msgid "Mouse" msgstr "Myš" @@ -2643,7 +2658,8 @@ msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192 msgid "Touchpad" msgstr "" @@ -2651,7 +2667,7 @@ msgid "Touchpad Speed" msgstr "" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233 msgid "Tap to Click" msgstr "" @@ -2663,7 +2679,7 @@ msgid "Edge Scrolling" msgstr "" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:477 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 msgid "Test Your _Settings" msgstr "" @@ -2699,70 +2715,70 @@ msgid "Single click, secondary button" msgstr "" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:14 msgid "_Hot Corner" msgstr "" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:33 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:87 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:34 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:119 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:53 msgid "Workspaces" msgstr "" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:144 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:59 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:145 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:60 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:163 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:74 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:164 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:75 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:205 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:107 msgid "Multi-Monitor" msgstr "" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:230 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:113 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:260 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:131 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "" @@ -2786,11 +2802,11 @@ msgid "Include applications from _each monitor only" msgstr "" -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3 msgid "Multitasking" msgstr "" -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4 msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" msgstr "" @@ -2807,68 +2823,67 @@ msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 panels/network/cc-network-panel.ui:80 msgid "Other Devices" msgstr "" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708 msgid "VPN" msgstr "" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:116 msgid "Not set up" msgstr "" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:269 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:274 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:284 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 msgid "Secure network" msgstr "" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:333 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 -#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 -#: panels/network/network-vpn.ui:77 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " "to access the internet through Wi-Fi." msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "" @@ -2877,46 +2892,47 @@ msgid "Must have a maximum of %d characters" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 msgid "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 msgid "Network Name" msgstr "" #. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:608 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 msgid "Generate Random Password" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 msgid "Autogenerate Password" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 msgid "_Turn On" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:53 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "" @@ -2928,43 +2944,43 @@ msgid "_Stop Hotspot" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 msgid "Airplane Mode On" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 msgid "Visible Networks" msgstr "" @@ -2972,13 +2988,13 @@ msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 msgid "Security" msgstr "" @@ -3012,13 +3028,13 @@ #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:228 +#: panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WEP" msgstr "" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 -#: panels/network/net-device-wifi.c:233 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WPA" msgstr "" @@ -3029,145 +3045,145 @@ #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "Enhanced Open" msgstr "" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124 msgid "WPA2" msgstr "" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 msgid "Enterprise" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 -#: panels/network/net-device-wifi.c:218 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:220 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:220 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 msgid "2.4 GHz" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "5 GHz" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 -#: panels/network/net-device-mobile.c:442 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 -#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:152 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 -#: panels/network/net-device-mobile.c:446 -#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 msgid "IP Address" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 -#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 -#: panels/network/net-device-mobile.c:452 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:172 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 -#: panels/network/net-device-mobile.c:454 -#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253 -#: panels/network/network-mobile.ui:271 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/network-mobile.ui:221 msgid "DNS" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Forget Connection" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480 msgid "Remove VPN" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498 msgid "Details" msgstr "" @@ -3176,251 +3192,250 @@ msgstr "" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245 msgid "Delete Address" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392 msgid "Delete Route" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774 msgid "IPv4" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744 msgid "IPv6" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "LEAP" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373 msgid "WPA3 Personal" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 msgid "Signal Strength" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 msgid "Link speed" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 msgid "Hardware Address" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 msgid "Supported Frequencies" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:165 -#: panels/network/network-mobile.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 msgid "Default Route" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 msgid "Last Used" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 msgid "Connect _automatically" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 msgid "Make available to _other users" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 msgid "_Name" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 msgid "_MAC Address" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 msgid "M_TU" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 msgid "_Cloned Address" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187 msgid "bytes" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 msgid "IPv_4 Method" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 msgid "Link-Local Only" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 msgid "Disable" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 msgid "Shared to other computers" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 msgid "Addresses" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 msgid "Address" msgstr "Adras" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 msgid "Netmask" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 msgid "Gateway" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 msgid "Automatic DNS" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 msgid "Routes" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 msgid "Automatic Routes" msgstr "" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 msgid "Metric" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 msgid "IPv_6 Method" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 msgid "Prefix" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405 msgid "New Profile" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888 msgid "Import from file…" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914 msgid "Add VPN" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 msgid "S_ecurity" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -3429,29 +3444,29 @@ "Error: %s." msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 msgid "_Replace" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3459,53 +3474,53 @@ "Error: %s." msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331 msgid "Export VPN connection" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 msgid "_SSID" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 msgid "_BSSID" msgstr "" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 msgid "never" msgstr "" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 msgid "today" msgstr "" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "yesterday" msgstr "" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:180 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 msgid "Last used" msgstr "" @@ -3514,22 +3529,22 @@ #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:267 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 msgid "Wired" msgstr "" -#: panels/network/net-device-mobile.c:209 +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 msgid "Add new connection" msgstr "" -#: panels/network/net-device-wifi.c:851 +#: panels/network/net-device-wifi.c:864 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." msgstr "" -#: panels/network/net-device-wifi.c:855 +#: panels/network/net-device-wifi.c:868 msgid "_Forget" msgstr "" @@ -3538,35 +3553,22 @@ msgstr "" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1076 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1220 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "" -#: panels/network/net-proxy.c:69 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 -#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:637 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:680 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965 +#: panels/display/cc-display-panel.c:498 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748 msgid "Off" msgstr "Vyklučany" @@ -3594,16 +3596,16 @@ msgid "%s VPN" msgstr "" -#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "" -#: panels/network/network-mobile.ui:29 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286 +#: panels/network/network-mobile.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" msgstr "" -#: panels/network/network-mobile.ui:47 +#: panels/network/network-mobile.ui:41 msgid "Provider" msgstr "" @@ -3631,15 +3633,15 @@ msgid "_Ignore Hosts" msgstr "" -#: panels/network/network-proxy.ui:294 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: panels/network/network-proxy.ui:371 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "" -#: panels/network/network-proxy.ui:392 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 msgid "FTP proxy port" msgstr "" @@ -3651,34 +3653,34 @@ msgid "_Configuration URL" msgstr "" -#: panels/network/network-vpn.ui:56 +#: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "" -#: panels/network/network-wifi.ui:22 +#: panels/network/network-wifi.ui:34 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Network Name" msgstr "" -#: panels/network/network-wifi.ui:28 +#: panels/network/network-wifi.ui:40 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "" -#: panels/network/network-wifi.ui:34 +#: panels/network/network-wifi.ui:46 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "" -#: panels/network/network-wifi.ui:84 +#: panels/network/network-wifi.ui:90 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "" -#: panels/network/network-wifi.ui:116 +#: panels/network/network-wifi.ui:119 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "" -#: panels/network/network-wifi.ui:127 +#: panels/network/network-wifi.ui:131 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "" @@ -4033,15 +4035,8 @@ msgid "_Username" msgstr "" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 msgid "_Password" msgstr "" @@ -4192,9 +4187,7 @@ msgid "CHAP" msgstr "" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 msgid "_Domain" msgstr "" @@ -4316,101 +4309,99 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -#. This is the per application switch for message tray usage. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 +#. This is the per app switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." msgstr "" #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 -#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:637 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:680 +#: panels/display/cc-display-panel.c:496 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:750 msgid "On" msgstr "Uklučany" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52 +#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:581 +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:875 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 msgid "Error removing account" msgstr "" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:941 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Online Accounts" msgstr "" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "" @@ -4418,30 +4409,31 @@ #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 +#: panels/printers/printers.ui:47 msgid "Undo" msgstr "" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 msgid "Add an account" msgstr "" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223 +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 msgid "Remove Account" msgstr "" @@ -4556,7 +4548,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:767 +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 msgid "Tablet" msgstr "" @@ -4571,8 +4563,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:58 msgid "Battery" msgstr "" @@ -4586,189 +4578,189 @@ msgid "Extra" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:382 +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 msgid "Batteries" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +#: panels/power/cc-power-panel.c:520 msgid "When _idle" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:796 +#: panels/power/cc-power-panel.c:680 msgid "Suspend" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:797 +#: panels/power/cc-power-panel.c:681 msgid "Power Off" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:798 +#: panels/power/cc-power-panel.c:682 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:799 +#: panels/power/cc-power-panel.c:683 msgid "Nothing" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:858 +#: panels/power/cc-power-panel.c:739 msgid "When on battery power" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:860 +#: panels/power/cc-power-panel.c:741 msgid "When plugged in" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:980 +#: panels/power/cc-power-panel.c:862 msgctxt "Idle time" msgid "Never" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1066 +#: panels/power/cc-power-panel.c:946 msgid "Automatic suspend" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1171 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1042 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1173 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1044 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1175 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1046 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1218 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1088 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." msgstr "" #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1226 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1096 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "" #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1230 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1100 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 msgctxt "automatic_suspend" msgid "15 minutes" msgstr "" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 msgctxt "automatic_suspend" msgid "30 minutes" msgstr "" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:107 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 msgid "Power Mode" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:108 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 msgid "Affects system performance and power usage." msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:142 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 msgid "Power Saving Options" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 msgid "Automatic Screen Brightness" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 msgid "Dim Screen" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 msgid "Screen _Blank" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:183 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 msgid "Automatic Power Saver" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:184 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 msgid "Enables power saver mode when battery is low." msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:198 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:199 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." msgstr "" @@ -4776,28 +4768,29 @@ msgid "Suspend & Power Button" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:221 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:229 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:245 msgid "Automatic Suspend" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:293 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 msgid "_Plugged In" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:309 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:280 msgid "On _Battery Power" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127 msgid "Delay" msgstr "" @@ -4813,44 +4806,43 @@ msgid "Performance mode unavailable" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86 -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 msgid "High performance and power usage." msgstr "" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 msgctxt "Power profile" msgid "Performance" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 msgctxt "Power profile" msgid "Balanced" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 msgid "Standard performance and power usage." msgstr "" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3 msgid "Power" msgstr "" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" @@ -4865,14 +4857,15 @@ msgstr "" #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "" -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270 msgid "Authentication Required" msgstr "" @@ -4883,115 +4876,116 @@ msgstr "" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:927 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:940 msgid "Failed to add new printer." msgstr "" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1245 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1266 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "" -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1321 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1338 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 msgid "Printers" msgstr "" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 msgid "Add Printer" msgstr "" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181 msgid "No Printers Found" msgstr "" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 msgid "No suitable driver found" msgstr "" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 msgid "Select PPD File" msgstr "" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " "*.PPD.GZ)" msgstr "" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 msgid "Location" msgstr "" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 msgid "Search for Drivers" msgstr "" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 msgid "Select from Database…" msgstr "" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 msgid "Install PPD File…" msgstr "" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 msgid "Select Printer Driver" msgstr "" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 msgid "Select" msgstr "" @@ -5048,55 +5042,55 @@ msgstr "" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-job-row.c:106 +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:112 +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-job-row.c:117 +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:122 +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-job-row.c:126 +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-job-row.c:130 +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-job-row.c:134 +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-job-row.c:138 +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -5104,92 +5098,93 @@ msgstr[1] "" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "" #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295 msgid "Domain" msgstr "" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 msgid "A_uthenticate" msgstr "" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 msgid "Clear All" msgstr "" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 msgid "_Authenticate" msgstr "_Aŭtaryzuj" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 msgid "Unlock Print Server" msgstr "" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 msgid "Searching for Printers" msgstr "" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 msgid "USB" msgstr "" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 msgid "Serial Port" msgstr "" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 msgid "Parallel Port" msgstr "" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 msgid "Server requires authentication" msgstr "" @@ -5219,77 +5214,77 @@ msgstr "" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513 msgid "Pages per side" msgstr "" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525 msgid "Two-sided" msgstr "" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537 msgid "Orientation" msgstr "" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 -#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 msgid "Test Page" msgstr "" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853 msgid "Test page" msgstr "" @@ -5331,17 +5326,17 @@ #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 msgid "Manufacturer" msgstr "" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 msgid "No Active Jobs" msgstr "" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5349,161 +5344,162 @@ msgstr[1] "" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 msgid "Clean print heads" msgstr "" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 msgid "Low on toner" msgstr "" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of toner" msgstr "" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 msgid "Low on developer" msgstr "" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 msgid "Out of developer" msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Low on a marker supply" msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 msgid "Out of a marker supply" msgstr "" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 msgid "Open cover" msgstr "" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgid "Open door" msgstr "" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 msgid "Low on paper" msgstr "" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Out of paper" msgstr "" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 msgid "Waste receptacle full" msgstr "" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "" -#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 msgid "Printing Options" msgstr "" -#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 msgid "Printer Details" msgstr "" #. Set this printer as default -#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 msgid "Use Printer by Default" msgstr "" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 msgid "Clean Print Heads" msgstr "" -#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 msgid "Remove Printer" msgstr "" -#: panels/printers/printer-entry.ui:193 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229 +#: panels/printers/printer-entry.ui:183 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 msgid "Model" msgstr "" -#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +#: panels/printers/printer-entry.ui:238 msgid "Ink Level" msgstr "" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:313 +#: panels/printers/printer-entry.ui:300 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "" #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:320 +#: panels/printers/printer-entry.ui:306 msgid "Restart" msgstr "" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:12 +#. Translators: This button adds a new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:161 msgid "Add Printer…" msgstr "" -#: panels/printers/printers.ui:158 panels/printers/printers.ui:246 +#: panels/printers/printers.ui:134 msgid "Additional Printer Settings…" msgstr "" @@ -5523,8 +5519,8 @@ "doesn’t seem to be available." msgstr "" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 msgid "Formats" msgstr "" @@ -5538,53 +5534,53 @@ msgid "Search locales..." msgstr "" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 msgid "Common Formats" msgstr "" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 msgid "All Formats" msgstr "" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 msgid "No Search Results" msgstr "" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 msgid "Preview" msgstr "" -#: panels/region/cc-format-preview.c:135 +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "" -#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:18 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 msgid "Dates" msgstr "" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:62 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 msgid "Dates & Times" msgstr "" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:84 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 msgid "Numbers" msgstr "" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:106 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 msgid "Measurement" msgstr "" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:128 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 msgid "Paper" msgstr "" @@ -5592,7 +5588,7 @@ msgid "My Account" msgstr "" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:53 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:101 msgid "Login Screen" msgstr "" @@ -5604,8 +5600,8 @@ msgid "The language used for text in windows and web pages." msgstr "" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:79 panels/region/cc-region-panel.ui:106 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278 msgid "_Language" msgstr "" @@ -5621,7 +5617,7 @@ msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." msgstr "" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:248 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:89 panels/region/cc-region-panel.ui:116 msgid "_Formats" msgstr "" @@ -5629,56 +5625,56 @@ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:289 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 msgid "Manage Installed Languages" msgstr "" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4 msgid "Select your display language and formats" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 msgid "Ask what to do" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 msgid "Open folder" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 msgid "Other Media" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "" @@ -5687,75 +5683,75 @@ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 msgid "audio DVD" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 msgid "blank CD disc" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 msgid "blank DVD disc" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 msgid "e-book reader" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 msgid "HD DVD video disc" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 msgid "Picture CD" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 msgid "Super Video CD" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 msgid "Video CD" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 msgid "Windows software" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 msgid "Select how media should be handled" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 msgid "CD _audio" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 msgid "_DVD video" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 msgid "_Music player" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 msgid "_Software" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 msgid "_Other Media…" msgstr "" @@ -5763,43 +5759,43 @@ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 msgid "_Action:" msgstr "" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 msgid "_Type:" msgstr "" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3 msgid "Removable Media" msgstr "" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;remov" "able;media;autorun;" msgstr "" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 msgid "Select Location" msgstr "" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 msgid "_OK" msgstr "" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:57 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:22 msgid "Search Locations" msgstr "" @@ -5811,11 +5807,11 @@ "Videos." msgstr "" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 msgid "Places" msgstr "" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 msgid "Bookmarks" msgstr "" @@ -5827,11 +5823,11 @@ msgid "No applications found" msgstr "" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 msgid "Move Up" msgstr "" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 msgid "Move Down" msgstr "" @@ -5847,45 +5843,45 @@ msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 msgid "Networks" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:434 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:461 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:464 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:467 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:536 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476 msgid "Choose a Folder" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:839 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5893,7 +5889,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:845 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5901,12 +5897,15 @@ "%s" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:958 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 msgid "Copy" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1712 -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 msgid "Sharing" msgstr "" @@ -5914,19 +5913,19 @@ msgid "_Computer Name" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_File Sharing" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40 msgid "Remote _Desktop" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48 msgid "_Media Sharing" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56 msgid "_Remote Login" msgstr "" @@ -5934,33 +5933,31 @@ msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66 msgid "File Sharing" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112 msgid "_Require Password" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205 msgid "Remote Login" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:391 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244 msgid "Remote Desktop" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:386 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240 msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:392 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "" @@ -5968,24 +5965,24 @@ msgid "Enable Legacy VNC Protocol" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:448 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258 msgid "Remote Control" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273 msgid "How to Connect" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:465 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274 msgid "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:503 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "" @@ -5993,23 +5990,23 @@ msgid "VNC Address" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:573 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336 msgid "Authentication" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:574 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:579 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341 msgid "User Name" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:644 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380 msgid "Verify Encryption" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:693 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "" @@ -6019,16 +6016,15 @@ "identical" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:746 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:840 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442 msgid "Media Sharing" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:779 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:794 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "Folders" msgstr "" @@ -6040,12 +6036,12 @@ msgid "_Require a password" msgstr "" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" @@ -6059,11 +6055,14 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:173 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:191 msgid "Custom" msgstr "Admysłovy" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:387 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 msgid "Default" msgstr "Zmoŭčanaja" @@ -6104,211 +6103,213 @@ msgid "System Volume" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:60 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 msgid "Over-Amplification" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:61 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 msgid "" "Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio " "quality; it is better to increase application volume settings, if possible." msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:85 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:365 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 msgid "Volume Levels" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:105 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:217 msgid "Output" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:132 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:220 msgid "Output Device" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 msgid "Test" msgstr "Pravier" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:186 panels/sound/cc-sound-panel.ui:361 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294 msgid "Configuration" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:219 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139 msgid "Balance" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:246 +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165 msgid "Fade" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:273 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 msgid "Subwoofer" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:293 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 panels/sound/cc-sound-panel.ui:344 msgid "Input" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:320 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 panels/sound/cc-sound-panel.ui:347 msgid "Input Device" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:394 +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21 msgid "Volume" msgstr "" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:414 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:377 msgid "Alert Sound" msgstr "" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117 +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 msgid "Sound" msgstr "Huk" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 msgid "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "" #. Translators: The time point the device was authorized. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 msgid "Authorized at:" msgstr "" #. Translators: The time point the device was connected. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 msgid "Connected at:" msgstr "" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 msgid "Enrolled at:" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 msgid "Failed to forget device: " msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 #, c-format msgid "Depends on %u other device" msgid_plural "Depends on %u other devices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 msgid "Name:" msgstr "Nazva:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 msgid "Status:" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 msgid "UUID:" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 msgid "Authorize and Connect" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 msgid "Forget Device" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "" @@ -6317,27 +6318,28 @@ msgid "No Thunderbolt support" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 msgid "Direct Access" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 msgid "Pending Devices" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 msgid "No devices attached" msgstr "" -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3 msgid "Thunderbolt" msgstr "" @@ -6346,70 +6348,70 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15 msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:380 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:389 msgid "All displays" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1245 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1173 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Left" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1249 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1177 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Bottom" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1253 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1181 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Right" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1388 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1312 msgctxt "Size of the desktop icons" msgid "Small" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1392 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1316 msgctxt "Size of the desktop icons" msgid "Normal" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1396 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1320 msgctxt "Size of the desktop icons" msgid "Large" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1400 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1324 msgctxt "Size of the desktop icons" msgid "Tiny" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1537 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1457 msgctxt "Alignment of new desktop icons" msgid "Top Left" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1541 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1461 msgctxt "Alignment of new desktop icons" msgid "Top Right" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1545 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1465 msgctxt "Alignment of new desktop icons" msgid "Bottom Left" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1549 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1469 msgctxt "Alignment of new desktop icons" msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:14 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 msgid "Style" msgstr "" @@ -6423,132 +6425,131 @@ msgid "Dark" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:152 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:28 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Orange" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:181 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:54 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Bark" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:210 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:80 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Sage" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:239 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:106 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Olive" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:268 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:132 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Viridian" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:297 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:158 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Prussian Green" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:326 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:184 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Blue" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:355 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:210 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Purple" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:384 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:236 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Magenta" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:413 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:262 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Red" msgstr "" #. Desktop icons settings. -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:452 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:50 msgid "Desktop Icons" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:460 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:64 msgctxt "Desktop Icons Size" msgid "Size" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:470 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:74 msgctxt "Desktop Icons Size" msgid "Position of New Icons" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:478 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:80 msgid "Show Personal folder" msgstr "" #. Dock settings. -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:499 -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.c:86 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:93 panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.c:83 msgid "Dock" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:505 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:103 msgid "Auto-hide the Dock" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:506 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:104 msgid "The dock hides when any windows overlap with it." msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:528 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:112 msgid "Panel mode" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:529 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:113 msgid "The dock extends to the screen edge." msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:551 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:123 msgid "Icon size" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:576 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:142 msgid "Show on" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:587 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:152 msgid "Position on screen" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:594 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:159 msgid "Configure dock behavior" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:24 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:25 msgid "Show _Volumes and _Devices" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:46 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:32 msgctxt "ubuntu-dock" msgid "Include _Unmounted Volumes" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:69 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:48 msgctxt "ubuntu-dock" msgid "Include _Network Volumes" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:98 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:73 msgid "Show _Trash" msgstr "" -#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "Vyhlad" @@ -6557,7 +6558,7 @@ msgstr "" #. Translators: those are keywords for the ubuntu control-center panel -#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:17 +#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in:14 msgid "Dock;Launcher;Theme;Ubuntu;Dark;icons;Yaru;Accent;" msgstr "" @@ -6569,8 +6570,7 @@ msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 msgid "Speed" msgstr "" @@ -6578,7 +6578,7 @@ msgid "Cursor blinking speed" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 msgid "Cursor Size" msgstr "" @@ -6587,11 +6587,11 @@ "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58 msgid "Click Assist" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "" @@ -6619,11 +6619,11 @@ msgid "Long" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93 msgid "_Hover Click" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "" @@ -6679,8 +6679,7 @@ msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47 msgid "_Sound Keys" msgstr "" @@ -6696,11 +6695,11 @@ msgid "_Screen Reader" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93 msgid "Typing Assist" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154 msgid "_Sticky Keys" msgstr "" @@ -6716,7 +6715,7 @@ msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Hukavy syhnał, kali nacisnuty _madyfikatar" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175 msgid "S_low Keys" msgstr "" @@ -6751,7 +6750,7 @@ msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 msgid "_Bounce Keys" msgstr "" @@ -6773,7 +6772,7 @@ msgid "Long" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "" @@ -6783,32 +6782,32 @@ #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:370 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -6819,15 +6818,15 @@ msgid "_Always Show Accessibility Menu" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118 msgid "Seeing" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10 msgid "_High Contrast" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28 msgid "_Large Text" msgstr "" @@ -6839,21 +6838,19 @@ msgid "C_ursor Size" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104 msgid "_Zoom" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70 msgid "Screen _Reader" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120 msgid "Hearing" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37 msgid "_Visual Alerts" msgstr "" @@ -6873,15 +6870,15 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10 msgid "_Mouse Keys" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 msgid "_Locate Pointer" msgstr "" @@ -6889,7 +6886,7 @@ msgid "_Click Assist" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "" @@ -6897,7 +6894,7 @@ msgid "Double-Click Delay" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32 msgid "Visual Alerts" msgstr "" @@ -6942,23 +6939,23 @@ msgid "Long" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74 msgid "Full Screen" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75 msgid "Top Half" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 msgid "Bottom Half" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77 msgid "Left Half" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78 msgid "Right Half" msgstr "" @@ -6998,7 +6995,7 @@ msgid "Magnifier Position:" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20 msgid "Magnifier" msgstr "" @@ -7033,7 +7030,7 @@ msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107 msgid "Crosshairs" msgstr "" @@ -7093,7 +7090,7 @@ msgid "Color Effects" msgstr "" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "" @@ -7106,31 +7103,31 @@ ";Blink;visual;hearing;audio;typing;" msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 msgid "_Empty Trash" msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 msgid "File History" msgstr "" @@ -7141,15 +7138,15 @@ "might want to use." msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 msgid "File H_istory" msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 msgid "File _History Duration" msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 msgid "_Clear History…" msgstr "" @@ -7157,117 +7154,117 @@ msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 msgid "Automatically Delete _Period" msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 msgid "_Empty Trash…" msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 msgctxt "retain_history" msgid "1 day" msgstr "" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 msgctxt "retain_history" msgid "7 days" msgstr "" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "" -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3 msgid "File History & Trash" msgstr "" @@ -7275,55 +7272,55 @@ msgid "Don't leave traces" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 msgid "Failed to add account" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:663 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:682 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 msgid "The passwords do not match." msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:877 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:916 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:934 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:886 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:925 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:943 msgid "Failed to register account" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1049 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1058 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1113 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1122 msgid "Failed to join domain" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1168 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1177 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1184 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1183 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1192 msgid "Failed to log into domain" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1238 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1247 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 msgid "Add User" msgstr "" @@ -7335,7 +7332,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 msgid "Administrator" msgstr "" @@ -7355,15 +7352,14 @@ msgid "_Confirm" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383 msgid "You are Offline" msgstr "" @@ -7375,7 +7371,7 @@ msgid "_Enterprise Login" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 msgid "Browse for more pictures" msgstr "" @@ -7383,7 +7379,7 @@ msgid "Take a Picture…" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 msgid "Select a File…" msgstr "" @@ -7391,19 +7387,19 @@ msgid "Fingerprint Manager" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 msgid "Fingerprint" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 msgid "_No" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 msgid "_Yes" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -7412,198 +7408,198 @@ "uvachodu takim sposabam aŭtaryzacyi?" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 msgid "No Fingerprint device" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 msgid "No fingerprint device" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 msgid "Fingerprint Device" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Vydali adbitki palcaŭ" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 msgid "Fingerprint Login" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015 msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 msgid "the device needs to be claimed to perform this action" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 msgid "the device is already claimed by another process" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 msgid "you do not have permission to perform the action" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 msgid "no prints have been enrolled" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 msgid "Left thumb" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 msgid "Left middle finger" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 msgid "_Left index finger" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 msgid "Left ring finger" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 msgid "Left little finger" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 msgid "Right thumb" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 msgid "Right middle finger" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 msgid "_Right index finger" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 msgid "Right ring finger" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 msgid "Right little finger" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Unknown Finger" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 msgid "This Week" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 msgid "Last Week" msgstr "" @@ -7611,22 +7607,22 @@ #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s — %s" @@ -7634,53 +7630,53 @@ #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 msgid "Session Ended" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 msgid "Session Started" msgstr "" #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. #. The %s is the user real name. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 #, c-format msgid "%s — Account Activity" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 msgid "Please choose another password." msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 msgid "Please type your current password again." msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 msgid "Password could not be changed" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 msgid "Change Password" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 msgid "Ch_ange" msgstr "" @@ -7696,11 +7692,11 @@ msgid "Current _Password" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 msgid "Set a password now" msgstr "" @@ -7731,90 +7727,97 @@ msgid "Your account" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 msgid "Failed to delete user" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "_Delete Files" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 msgid "_Keep Files" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "_Delete" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 msgid "Logged in" msgstr "" +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:936 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:44 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:110 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:949 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 msgid "Enabled" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1252 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" @@ -7828,18 +7831,18 @@ "click the * icon first" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1372 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343 msgid "Delete the selected user account" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1384 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1495 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1347 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1488 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1541 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1534 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "" @@ -7851,11 +7854,11 @@ msgid "Create a user account" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 msgid "Restart Now" msgstr "" @@ -7868,17 +7871,17 @@ msgid "Account Settings" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 msgid "_Administrator" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255 msgid "_Parental Controls" msgstr "" @@ -7890,67 +7893,69 @@ msgid "Authentication & Login" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 msgid "A_utomatic Login" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 msgid "Account Activity" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 msgid "Remove User…" msgstr "" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 msgid "No Users Found" msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "" -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Users" msgstr "" -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 msgid "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" msgstr "" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 msgid "_Enroll" msgstr "" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" "type their domain password here." msgstr "" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 msgid "Administrator _Name" msgstr "" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 msgid "Administrator Password" msgstr "" @@ -8062,67 +8067,67 @@ "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:432 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" msgstr "" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:478 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 msgid "The username is too long." msgstr "" @@ -8130,32 +8135,32 @@ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 msgid "Map Buttons" msgstr "" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:518 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 msgid "_Close" msgstr "" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 msgid "Map buttons to functions" msgstr "" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 msgid "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "" -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "" @@ -8215,18 +8220,17 @@ msgid "Button" msgstr "" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3 msgid "Wacom Tablet" msgstr "" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4 msgid "" "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "" @@ -8246,7 +8250,7 @@ msgid "_Help" msgstr "" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 msgid "No tablet detected" msgstr "" @@ -8291,19 +8295,19 @@ msgid "Decouple Display" msgstr "" -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 msgid "New shortcut…" msgstr "" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 msgid "Forward" msgstr "" @@ -8316,15 +8320,17 @@ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" msgstr "" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 msgid "Soft" msgstr "" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 msgid "Firm" msgstr "" @@ -8340,79 +8346,80 @@ msgid "Lowest Button" msgstr "" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 msgid "Access Points" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 msgid "APN" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571 msgid "Operation Cancelled" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574 msgid "Error: Access denied changing settings" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577 msgid "Error: Mobile Equipment Error" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 msgid "Not Registered" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 msgid "Registered" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 msgid "Roaming" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 msgid "Searching" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 msgid "Denied" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 msgid "Modem Details" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 msgid "Modem Status" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 msgid "Carrier" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 msgid "Network Type" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 msgid "Network Status" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 msgid "Own Number" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 msgid "Device Details" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 msgid "Firmware Version" msgstr "" @@ -8593,59 +8600,59 @@ msgid "Unknown" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186 msgid "Unlock SIM card" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235 msgid "Unlock" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192 #, c-format msgid "Please provide PIN code for SIM %d" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197 #, c-format msgid "Please provide PUK code for SIM %d" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:218 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216 #, c-format msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:226 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 msgid "Wrong password entered." msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269 msgid "PUK code should be an 8 digit number" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293 msgid "Enter New PIN" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" msgstr "" @@ -8653,59 +8660,59 @@ msgid "Unlocking..." msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 msgid "No SIM" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 msgid "Insert a SIM card to use this modem" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 msgid "SIM Locked" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 msgid "_Mobile Data" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 msgid "Access data using mobile network" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 msgid "_Data Roaming" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 msgid "Use mobile data when roaming" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 msgid "_Network Mode" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 msgid "N_etwork" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 msgid "Advanced" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 msgid "_Access Point Names" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 msgid "_SIM Lock" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 msgid "Lock SIM with PIN" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 msgid "M_odem Details" msgstr "" @@ -8781,108 +8788,108 @@ msgid "Unspecified GPRS error" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 msgid "Action Cancelled" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 msgid "Access denied" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 msgid "Unknown Error" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 msgid "Network Mode" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 msgid "_Set" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 msgid "Close" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 msgid "_Automatic" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 msgid "Choose Network" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 msgid "Refresh Network Providers" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 #, c-format msgid "SIM %d" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 msgid "No WWAN Adapter Found" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 msgid "_Turn off Airplane Mode" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 msgid "Data Connection" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 msgid "SIM card used for internet" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 msgid "Enable Mobile Network" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 msgid "SIM Lock" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 msgid "_Next" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 msgid "_Lock SIM with PIN" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 msgid "Change PIN" msgstr "" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgstr "" -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3 msgid "Mobile Network" msgstr "" -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" msgstr "" @@ -8890,51 +8897,51 @@ msgid "GNOME Settings" msgstr "" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 msgid "Utility to configure the GNOME desktop" msgstr "" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 msgid "The GNOME Project" msgstr "" -#: shell/cc-application.c:59 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "Display version number" msgstr "" -#: shell/cc-application.c:60 +#: shell/cc-application.c:65 msgid "Enable verbose mode" msgstr "" -#: shell/cc-application.c:61 +#: shell/cc-application.c:66 msgid "Search for the string" msgstr "" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:67 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "Panel to display" msgstr "" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "" -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:244 +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 msgid "Privacy" msgstr "" -#: shell/cc-panel-loader.c:304 +#: shell/cc-panel-loader.c:312 msgid "Available panels:" msgstr "" -#: shell/cc-window.ui:131 +#: shell/cc-window.ui:30 msgid "All Settings" msgstr "" @@ -8942,71 +8949,71 @@ msgid "Primary Menu" msgstr "" -#: shell/cc-window.ui:270 +#: shell/cc-window.ui:153 msgid "Warning: Development Version" msgstr "" -#: shell/cc-window.ui:271 +#: shell/cc-window.ui:154 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " "issues. " msgstr "" -#: shell/cc-window.ui:282 +#: shell/cc-window.ui:165 msgid "Help" msgstr "Dapamoha" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 +#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "" -#: shell/help-overlay.ui:15 +#: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" -#: shell/help-overlay.ui:20 +#: shell/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" -#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" -#: shell/help-overlay.ui:35 +#: shell/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "" -#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "" -#: shell/help-overlay.ui:62 +#: shell/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" msgstr "" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 msgid "" "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " "will be ignored and the first panel in the list selected." msgstr "" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 msgid "Show warning when running a development build of Settings" msgstr "" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 msgid "" "Whether Settings should show a warning when running a development build." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2023-02-10 10:08:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -9,10 +9,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n" "Language: be@latin\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: \n" #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-03 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-17 12:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-24 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 07:29+0000\n" "Last-Translator: Aleksander Navicki \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 @@ -1577,8 +1577,8 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:921 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1005 msgid "Battery is critically low" msgstr "" @@ -1588,587 +1588,587 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 msgid "UPS Discharging" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:409 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:412 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:512 msgid "Mouse battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:515 #, c-format msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 msgid "Wireless mouse is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 msgid "" "Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:525 msgid "Keyboard battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:529 msgid "Wireless keyboard is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 msgid "" "Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 msgid "PDA battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 #, c-format msgid "PDA is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542 msgid "PDA is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 #, c-format msgid "" "PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 msgid "" "PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:551 msgid "Cell phone battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 #, c-format msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:555 msgid "Cell phone is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 msgid "" "Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 msgid "Media player battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:567 #, c-format msgid "Media player is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 msgid "Media player is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 #, c-format msgid "" "Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 msgid "" "Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:577 msgid "Tablet battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:580 #, c-format msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:581 msgid "Tablet is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 #, c-format msgid "" "Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 msgid "" "Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:590 msgid "Attached computer battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:593 #, c-format msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 msgid "Attached computer is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 msgid "" "Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:603 msgid "Game controller battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:606 #, c-format msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:607 msgid "Game controller is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 #, c-format msgid "" "Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " "if not charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 msgid "" "Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:616 msgid "Pen battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:619 #, c-format msgid "Pen is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:620 msgid "Pen is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 #, c-format msgid "" "Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 msgid "" "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:629 msgid "Touchpad battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:632 #, c-format msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:633 msgid "Touchpad is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 #, c-format msgid "" "Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 msgid "" "Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:642 msgid "Headset battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645 #, c-format msgid "Headset is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 msgid "Headset is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 #, c-format msgid "" "Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 msgid "" "Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:655 msgid "Speaker battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 #, c-format msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:659 msgid "Speaker is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 #, c-format msgid "" "Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 msgid "" "Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:668 msgid "Headphones battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 #, c-format msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 msgid "Headphones are low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 #, c-format msgid "" "Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " "not charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 msgid "" "Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 msgid "Audio device battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684 #, c-format msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:685 msgid "Audio device is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 #, c-format msgid "" "Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " "not charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 msgid "" "Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:694 msgid "Remote battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:697 #, c-format msgid "Remote is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:698 msgid "Remote is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 #, c-format msgid "" "Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 msgid "" "Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:707 msgid "Printer battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:710 #, c-format msgid "Printer is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:711 msgid "Printer is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 #, c-format msgid "" "Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 msgid "" "Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:720 msgid "Scanner battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:723 #, c-format msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:724 msgid "Scanner is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 #, c-format msgid "" "Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 msgid "" "Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 msgid "Camera battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:736 #, c-format msgid "Camera is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:737 msgid "Camera is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 #, c-format msgid "" "Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 msgid "" "Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:746 msgid "Bluetooth device battery low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749 #, c-format msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:750 msgid "Bluetooth device is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 #, c-format msgid "" "Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 msgid "" "Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." msgstr "" #. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 msgid "Connected device battery is low" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763 #, c-format msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:764 msgid "A connected device is low on power" msgstr "" #. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 #, c-format msgid "" "A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 msgid "" "A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if " "not charged." @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:841 msgid "Battery is low" msgstr "" @@ -2257,43 +2257,43 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1492 msgid "Lid has been opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1526 msgid "Lid has been closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2177 msgid "On battery power" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2182 msgid "On AC power" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2430 msgid "Automatic logout" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2430 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2435 msgid "Automatic suspend" msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2435 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2440 msgid "Suspending soon because of inactivity." msgstr "" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2440 msgid "Automatic hibernation" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -16,33 +16,33 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" -#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 -#: data/interface.ui:6 src/application.cpp:348 src/interface.cpp:418 +#: gnome-system-monitor.desktop.in:3 gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 +#: data/interface.ui:6 src/application.cpp:394 src/interface.cpp:439 msgid "System Monitor" msgstr "Systemny naziralnik" -#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4 -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:419 +#: gnome-system-monitor.desktop.in:4 gnome-system-monitor-kde.desktop.in:4 +#: src/interface.cpp:440 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Prahladaj dziejnyja pracesy i adsočvaj stan systemy" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19 +#: gnome-system-monitor.desktop.in:16 msgid "" "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Mana" "ger;Activity;" msgstr "" -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3 src/application.cpp:407 +#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in:3 src/application.cpp:457 msgid "GNOME System Monitor" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19 +#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in:16 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" msgstr "" @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Send Kill signal" msgstr "" -#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147 +#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:152 src/proctable.cpp:158 msgid "_End Process" msgid_plural "_End Processes" msgstr[0] "" @@ -211,16 +211,16 @@ msgid "Processes" msgstr "Pracesy" -#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78 +#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:276 src/procproperties.cpp:83 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:303 src/procproperties.cpp:70 -#: src/proctable.cpp:350 +#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:323 src/procproperties.cpp:72 +#: src/proctable.cpp:381 msgid "Memory" msgstr "Pamiać" -#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:315 +#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:335 msgid "Swap" msgstr "Swap" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Memory and Swap" msgstr "" -#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:347 +#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:367 msgid "Receiving" msgstr "Atrymańnie" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "Total Received" msgstr "Usiaho atrymana" -#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:365 +#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:385 msgid "Sending" msgstr "Vysyłańnie" @@ -327,23 +327,23 @@ msgid "_Change Priority" msgstr "" -#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:169 +#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:174 msgid "Very High" msgstr "" -#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:171 +#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:176 msgid "High" msgstr "" -#: data/menus.ui:116 src/util.cpp:173 +#: data/menus.ui:116 src/util.cpp:178 msgid "Normal" msgstr "" -#: data/menus.ui:121 src/util.cpp:175 +#: data/menus.ui:121 src/util.cpp:180 msgid "Low" msgstr "" -#: data/menus.ui:126 src/util.cpp:177 +#: data/menus.ui:126 src/util.cpp:182 msgid "Very Low" msgstr "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgid "File system information shown in list" msgstr "" -#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312 +#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:177 src/setaffinity.cpp:308 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -469,66 +469,66 @@ "A lower nice value corresponds to a higher priority." msgstr "" -#: src/application.cpp:389 +#: src/application.cpp:438 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "Prosty manitor pracesaŭ i systemy." -#: src/argv.cpp:22 +#: src/argv.cpp:23 msgid "Show the Processes tab" msgstr "" -#: src/argv.cpp:27 +#: src/argv.cpp:29 msgid "Show the Resources tab" msgstr "" -#: src/argv.cpp:32 +#: src/argv.cpp:35 msgid "Show the File Systems tab" msgstr "" -#: src/argv.cpp:36 +#: src/argv.cpp:40 msgid "Show the application’s version" msgstr "" -#: src/disks.cpp:353 src/memmaps.cpp:329 +#: src/disks.cpp:383 src/memmaps.cpp:356 msgid "Device" msgstr "Aparat" -#: src/disks.cpp:354 +#: src/disks.cpp:384 msgid "Directory" msgstr "Kataloh" -#: src/disks.cpp:355 src/legacy/gsm_color_button.c:165 src/openfiles.cpp:253 +#: src/disks.cpp:385 src/legacy/gsm_color_button.c:171 src/openfiles.cpp:270 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/disks.cpp:356 +#: src/disks.cpp:386 msgid "Total" msgstr "Ahułam" -#: src/disks.cpp:357 +#: src/disks.cpp:387 msgid "Free" msgstr "Volna" -#: src/disks.cpp:358 +#: src/disks.cpp:388 msgid "Available" msgstr "Dastupna" -#: src/disks.cpp:359 +#: src/disks.cpp:389 msgid "Used" msgstr "Zaniata" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: src/interface.cpp:217 +#: src/interface.cpp:240 #, c-format msgid "Pick a Color for “%s”" msgstr "" -#: src/interface.cpp:255 +#: src/interface.cpp:278 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "CPU%d" -#: src/interface.cpp:430 +#: src/interface.cpp:451 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ihar Hračyška \n" @@ -537,92 +537,92 @@ " Ihar Hrachyshka https://launchpad.net/~booxter" #. xgettext: ? stands for unknown -#: src/legacy/e_date.c:156 +#: src/legacy/e_date.c:176 msgid "?" msgstr "?" -#: src/legacy/e_date.c:163 +#: src/legacy/e_date.c:184 msgid "Today %l∶%M %p" msgstr "" -#: src/legacy/e_date.c:172 +#: src/legacy/e_date.c:195 msgid "Yesterday %l∶%M %p" msgstr "" -#: src/legacy/e_date.c:184 +#: src/legacy/e_date.c:210 msgid "%a %l∶%M %p" msgstr "" -#: src/legacy/e_date.c:192 +#: src/legacy/e_date.c:219 msgid "%b %d %l∶%M %p" msgstr "" -#: src/legacy/e_date.c:194 +#: src/legacy/e_date.c:221 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:141 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:147 msgid "Fraction" msgstr "" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property -#: src/legacy/gsm_color_button.c:143 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:149 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:150 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:156 msgid "Title" msgstr "Zahałovak" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:151 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:157 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Zahałovak akna vybaru koleru" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:152 src/legacy/gsm_color_button.c:514 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:158 src/legacy/gsm_color_button.c:543 msgid "Pick a Color" msgstr "Abiary koler" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:158 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:164 msgid "Current Color" msgstr "Dziejny koler" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:159 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:165 msgid "The selected color" msgstr "Abrany koler" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:166 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:172 msgid "Type of color picker" msgstr "Typ vybaru koleru" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:436 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:461 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Atrymanyja niapravilnyja źviestki ab kolery\n" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:537 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:566 msgid "Click to set graph colors" msgstr "" #. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100% -#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94 +#: src/load-graph.cpp:99 src/load-graph.cpp:109 #, c-format msgid "%.0f %%" msgstr "" -#: src/load-graph.cpp:136 +#: src/load-graph.cpp:158 #, c-format msgid "%u hr" msgid_plural "%u hrs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/load-graph.cpp:137 +#: src/load-graph.cpp:159 #, c-format msgid "%u min" msgid_plural "%u mins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/load-graph.cpp:139 +#: src/load-graph.cpp:161 #, c-format msgid "%u sec" msgid_plural "%u secs" @@ -631,110 +631,110 @@ #. Update label #. Translators: CPU usage percentage label: 95.7% -#: src/load-graph.cpp:505 +#: src/load-graph.cpp:547 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "" -#: src/load-graph.cpp:530 +#: src/load-graph.cpp:577 msgid "not available" msgstr "" #. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB" -#: src/load-graph.cpp:533 +#: src/load-graph.cpp:582 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "" #. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB" -#: src/load-graph.cpp:537 +#: src/load-graph.cpp:587 #, c-format msgid "Cache %s" msgstr "" -#: src/lsof.cpp:118 +#: src/lsof.cpp:123 #, c-format msgid "%d open file" msgid_plural "%d open files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/lsof.cpp:120 +#: src/lsof.cpp:125 #, c-format msgid "%d matching open file" msgid_plural "%d matching open files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/lsof.cpp:245 +#: src/lsof.cpp:267 msgid "Process" msgstr "Praces" -#: src/lsof.cpp:257 +#: src/lsof.cpp:279 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/lsof.cpp:267 src/memmaps.cpp:307 +#: src/lsof.cpp:289 src/memmaps.cpp:334 msgid "Filename" msgstr "Nazva fajłu" #. xgettext: virtual memory start -#: src/memmaps.cpp:309 +#: src/memmaps.cpp:336 msgid "VM Start" msgstr "Pačatak VM" #. xgettext: virtual memory end -#: src/memmaps.cpp:311 +#: src/memmaps.cpp:338 msgid "VM End" msgstr "Kaniec VM" #. xgettext: virtual memory syze -#: src/memmaps.cpp:313 +#: src/memmaps.cpp:340 msgid "VM Size" msgstr "Pamier VM" -#: src/memmaps.cpp:314 +#: src/memmaps.cpp:341 msgid "Flags" msgstr "Ściažki" #. xgettext: virtual memory offset -#: src/memmaps.cpp:316 +#: src/memmaps.cpp:343 msgid "VM Offset" msgstr "Zruch VM" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: src/memmaps.cpp:319 +#: src/memmaps.cpp:346 msgid "Private clean" msgstr "Pryvatnaja čystaja" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: src/memmaps.cpp:322 +#: src/memmaps.cpp:349 msgid "Private dirty" msgstr "Pryvatnaja brudnaja" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: src/memmaps.cpp:325 +#: src/memmaps.cpp:352 msgid "Shared clean" msgstr "Supolnaja čystaja" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: src/memmaps.cpp:328 +#: src/memmaps.cpp:355 msgid "Shared dirty" msgstr "Supolnaja brudnaja" -#: src/memmaps.cpp:330 +#: src/memmaps.cpp:357 msgid "Inode" msgstr "Inod" -#: src/memmaps.cpp:443 +#: src/memmaps.cpp:475 msgid "Memory Maps" msgstr "Mapy pamiaci" -#: src/memmaps.cpp:455 +#: src/memmaps.cpp:487 #, c-format msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):" msgstr "" @@ -743,38 +743,38 @@ msgid "file" msgstr "fajł" -#: src/openfiles.cpp:42 +#: src/openfiles.cpp:43 msgid "pipe" msgstr "kanvejer" -#: src/openfiles.cpp:44 +#: src/openfiles.cpp:46 msgid "IPv6 network connection" msgstr "Sietkavaje spałučeńnie (IPv6)" -#: src/openfiles.cpp:46 +#: src/openfiles.cpp:49 msgid "IPv4 network connection" msgstr "Sietkavaje spałučeńnie (IPv4)" -#: src/openfiles.cpp:48 +#: src/openfiles.cpp:52 msgid "local socket" msgstr "lakalny sokiet" -#: src/openfiles.cpp:50 +#: src/openfiles.cpp:55 msgid "unknown type" msgstr "nieviadomy typ" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: src/openfiles.cpp:252 +#: src/openfiles.cpp:269 msgid "FD" msgstr "FD" -#: src/openfiles.cpp:254 +#: src/openfiles.cpp:271 msgid "Object" msgstr "Abjekt" -#: src/openfiles.cpp:337 +#: src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):" msgstr "" @@ -1227,18 +1227,18 @@ msgid "Open files sort order" msgstr "" -#: src/prefsdialog.cpp:195 +#: src/prefsdialog.cpp:219 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/procactions.cpp:75 +#: src/procactions.cpp:80 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" -#: src/procactions.cpp:153 +#: src/procactions.cpp:164 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" @@ -1246,26 +1246,26 @@ msgstr "" #. xgettext: primary alert message for killing single process -#: src/procdialogs.cpp:85 +#: src/procdialogs.cpp:90 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: primary alert message for ending single process -#: src/procdialogs.cpp:91 +#: src/procdialogs.cpp:97 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "" #. SIGSTOP #. xgettext: primary alert message for stopping single process -#: src/procdialogs.cpp:97 +#: src/procdialogs.cpp:104 #, c-format msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "" #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes -#: src/procdialogs.cpp:106 +#: src/procdialogs.cpp:116 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr[1] "" #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes -#: src/procdialogs.cpp:112 +#: src/procdialogs.cpp:123 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?" @@ -1282,7 +1282,7 @@ #. SIGSTOP #. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes -#: src/procdialogs.cpp:118 +#: src/procdialogs.cpp:130 #, c-format msgid "Are you sure you want to stop the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?" @@ -1290,20 +1290,20 @@ msgstr[1] "" #. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:128 +#: src/procdialogs.cpp:141 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" -#: src/procdialogs.cpp:131 +#: src/procdialogs.cpp:144 msgid "_Kill Process" msgid_plural "_Kill Processes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:135 +#: src/procdialogs.cpp:149 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " "risk. Only unresponsive processes should be ended." @@ -1311,35 +1311,35 @@ #. SIGSTOP #. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:142 +#: src/procdialogs.cpp:157 msgid "" "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be stopped." msgstr "" -#: src/procdialogs.cpp:145 +#: src/procdialogs.cpp:160 msgid "_Stop Process" msgid_plural "_Stop Processes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/procdialogs.cpp:230 +#: src/procdialogs.cpp:251 #, c-format msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" msgstr "" -#: src/procdialogs.cpp:233 +#: src/procdialogs.cpp:254 #, c-format msgid "Change Priority of the selected process" msgid_plural "Change Priority of %d selected processes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/procdialogs.cpp:252 +#: src/procdialogs.cpp:272 msgid "Note:" msgstr "Uvaha:" -#: src/procdialogs.cpp:253 +#: src/procdialogs.cpp:273 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." @@ -1347,139 +1347,139 @@ "Pryjarytet pracesu akreślivajecca jaho dalikatnaściu. Čym mienš dalikatny " "praces, tym jon pryjarytetniejšy." -#: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84 -#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:471 src/util.cpp:514 +#: src/procproperties.cpp:51 src/procproperties.cpp:90 +#: src/procproperties.cpp:93 src/util.cpp:541 src/util.cpp:588 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335 +#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:366 msgid "Process Name" msgstr "Nazva pracesu" -#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336 +#: src/procproperties.cpp:70 src/proctable.cpp:367 msgid "User" msgstr "Karystalnik" -#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337 +#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:368 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338 +#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:369 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtualnaja pamiać" -#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339 +#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:370 msgid "Resident Memory" msgstr "Rezydentavaja pamiać" -#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340 +#: src/procproperties.cpp:75 src/proctable.cpp:371 msgid "Writable Memory" msgstr "Zapisvalnaja pamiać" -#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341 +#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:372 msgid "Shared Memory" msgstr "Supolnaja pamiać" -#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342 +#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:373 msgid "X Server Memory" msgstr "Pamiać servera X" -#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344 +#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:375 msgid "CPU Time" msgstr "Čas CPU" -#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345 +#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:376 msgid "Started" msgstr "Uklučany" -#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346 +#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:377 msgid "Nice" msgstr "Dalikatnaść" -#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364 +#: src/procproperties.cpp:88 src/proctable.cpp:395 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347 +#: src/procproperties.cpp:89 src/proctable.cpp:378 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348 +#: src/procproperties.cpp:90 src/proctable.cpp:379 msgid "Security Context" msgstr "Kantekst biaśpieki" -#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349 +#: src/procproperties.cpp:91 src/proctable.cpp:380 msgid "Command Line" msgstr "Zahadny radok" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352 +#: src/procproperties.cpp:92 src/proctable.cpp:383 msgid "Waiting Channel" msgstr "Čakańnie kanału" -#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353 +#: src/procproperties.cpp:93 src/proctable.cpp:384 msgid "Control Group" msgstr "" -#: src/procproperties.cpp:199 +#: src/procproperties.cpp:214 #, c-format msgid "%s (PID %u)" msgstr "" -#: src/proctable.cpp:343 +#: src/proctable.cpp:374 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "% CPU" -#: src/proctable.cpp:354 +#: src/proctable.cpp:385 msgid "Unit" msgstr "" -#: src/proctable.cpp:355 +#: src/proctable.cpp:386 msgid "Session" msgstr "" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: src/proctable.cpp:358 +#: src/proctable.cpp:389 msgid "Seat" msgstr "" -#: src/proctable.cpp:359 +#: src/proctable.cpp:390 msgid "Owner" msgstr "" -#: src/proctable.cpp:360 +#: src/proctable.cpp:391 msgid "Disk read total" msgstr "" -#: src/proctable.cpp:361 +#: src/proctable.cpp:392 msgid "Disk write total" msgstr "" -#: src/proctable.cpp:362 +#: src/proctable.cpp:393 msgid "Disk read" msgstr "" -#: src/proctable.cpp:363 +#: src/proctable.cpp:394 msgid "Disk write" msgstr "" -#: src/setaffinity.cpp:305 +#: src/setaffinity.cpp:301 msgid "Set Affinity" msgstr "" -#: src/setaffinity.cpp:317 +#: src/setaffinity.cpp:313 msgid "_Apply" msgstr "" -#: src/setaffinity.cpp:354 +#: src/setaffinity.cpp:350 #, c-format msgid "Select CPUs \"%s\" (PID %u) is allowed to run on:" msgstr "" #. Set check box label value to CPU [1..2048] -#: src/setaffinity.cpp:407 +#: src/setaffinity.cpp:402 #, c-format msgid "CPU %d" msgstr "" @@ -1505,51 +1505,51 @@ msgstr "Śpić" #. xgettext: weeks, days -#: src/util.cpp:106 +#: src/util.cpp:109 #, c-format msgid "%uw%ud" msgstr "%ut%ud" #. xgettext: days, hours (0 -> 23) -#: src/util.cpp:110 +#: src/util.cpp:113 #, c-format msgid "%ud%02uh" msgstr "%ud%02uh" #. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds -#: src/util.cpp:114 +#: src/util.cpp:117 #, c-format msgid "%u:%02u:%02u" msgstr "%u:%02u:%02u" #. xgettext: minutes, seconds, centiseconds -#: src/util.cpp:117 +#: src/util.cpp:120 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: src/util.cpp:184 +#: src/util.cpp:189 msgid "Very High Priority" msgstr "" -#: src/util.cpp:186 +#: src/util.cpp:191 msgid "High Priority" msgstr "" -#: src/util.cpp:188 +#: src/util.cpp:193 msgid "Normal Priority" msgstr "" -#: src/util.cpp:190 +#: src/util.cpp:195 msgid "Low Priority" msgstr "" -#: src/util.cpp:192 +#: src/util.cpp:197 msgid "Very Low Priority" msgstr "" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: src/util.cpp:713 +#: src/util.cpp:821 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -14,74 +14,74 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Poedit-Language: Belarusian\n" "Language: be@latin\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:34 msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 msgid "GPL-3.0+" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 msgid "Terminal plugin for Files" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 msgid "Open a terminal from Files" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:41 msgid "" "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:59 -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:43 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" msgstr "" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:219 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 src/preferences.ui:219 msgid "GNOME" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:62 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 msgid "gnome-terminal" msgstr "" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 src/server.cc:152 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 src/server.cc:153 #: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144 #: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1914 -#: src/terminal-window.cc:2251 src/terminal-window.cc:2567 src/terminal.cc:594 +#: src/terminal-window.cc:2251 src/terminal-window.cc:2567 src/terminal.cc:598 msgid "Terminal" msgstr "Terminał" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 msgid "Use the command line" msgstr "Užyj zahadny radok" @@ -94,37 +94,36 @@ msgid "New Window" msgstr "Novaje akno" -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:23 -#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:143 -#: src/terminal-accels.cc:146 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:23 src/terminal-accels.cc:146 msgid "Preferences" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:63 msgid "org.gnome.Terminal.desktop" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:40 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " "environment which can be used to run programs available on your system." msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41 msgid "" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " "shortcuts." msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:44 msgid "console" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 msgid "keyboard" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:47 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 msgid "pointing" msgstr "" @@ -133,23 +132,23 @@ "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:53 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 msgid "HiDpiIcon" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 msgid "HighContrast" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 msgid "ModernToolkit" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 msgid "SearchProvider" msgstr "" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:58 msgid "UserDocs" msgstr "" @@ -1628,28 +1627,28 @@ msgid "Shortcut _Key" msgstr "_Klaviša skarotu" -#: src/terminal-app.cc:550 +#: src/terminal-app.cc:552 msgid "New Terminal" msgstr "" -#: src/terminal-app.cc:560 src/terminal-window.cc:1815 +#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1815 msgid "New _Terminal" msgstr "" -#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1824 +#: src/terminal-app.cc:564 src/terminal-window.cc:1824 msgid "New _Tab" msgstr "" -#: src/terminal-app.cc:563 src/terminal-headermenu.ui:39 +#: src/terminal-app.cc:565 src/terminal-headermenu.ui:39 #: src/terminal-window.cc:1820 msgid "New _Window" msgstr "" -#: src/terminal-app.cc:612 +#: src/terminal-app.cc:614 msgid "Change _Profile" msgstr "Źmiani _profil" -#: src/terminal-app.cc:625 +#: src/terminal-app.cc:627 msgid "_Profile" msgstr "" @@ -1707,7 +1706,7 @@ msgid "_Inspector" msgstr "" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1731 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1734 #: src/terminal-window.cc:1808 msgid "_Preferences" msgstr "" @@ -1836,31 +1835,31 @@ msgid "_Contents" msgstr "_Źmieściva" -#: src/terminal-nautilus.cc:541 +#: src/terminal-nautilus.cc:542 msgid "Open in _Remote Terminal" msgstr "" -#: src/terminal-nautilus.cc:543 +#: src/terminal-nautilus.cc:544 msgid "Open in _Local Terminal" msgstr "" -#: src/terminal-nautilus.cc:547 src/terminal-nautilus.cc:558 +#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "" -#: src/terminal-nautilus.cc:549 src/terminal-nautilus.cc:560 +#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "" -#: src/terminal-nautilus.cc:555 +#: src/terminal-nautilus.cc:556 msgid "Open in T_erminal" msgstr "" -#: src/terminal-nautilus.cc:565 +#: src/terminal-nautilus.cc:566 msgid "Open T_erminal" msgstr "" -#: src/terminal-nautilus.cc:566 +#: src/terminal-nautilus.cc:567 msgid "Open a terminal" msgstr "" @@ -1868,7 +1867,7 @@ msgid "C_lose Terminal" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:320 +#: src/terminal-options.cc:332 #, c-format msgid "" "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" @@ -1876,72 +1875,72 @@ msgstr "" #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable -#: src/terminal-options.cc:331 +#: src/terminal-options.cc:343 #, c-format msgid "" "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " "it." msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:341 src/terminal-options.cc:354 +#: src/terminal-options.cc:353 src/terminal-options.cc:366 #, c-format msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:426 +#: src/terminal-options.cc:438 #, c-format msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:599 +#: src/terminal-options.cc:611 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Dla adnaho akna akreślenyja dźvie roli" -#: src/terminal-options.cc:620 src/terminal-options.cc:653 +#: src/terminal-options.cc:632 src/terminal-options.cc:665 #, c-format msgid "“%s” option given twice for the same window\n" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:872 +#: src/terminal-options.cc:884 #, c-format msgid "Cannot pass FD %d twice" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:934 +#: src/terminal-options.cc:946 #, c-format msgid "“%s” is not a valid zoom factor" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:941 +#: src/terminal-options.cc:953 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:949 +#: src/terminal-options.cc:961 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:987 +#: src/terminal-options.cc:999 #, c-format msgid "" "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " "command line" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1140 +#: src/terminal-options.cc:1160 msgid "Can only use --wait once" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1176 +#: src/terminal-options.cc:1196 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Heta nia słušny fajł z naładami terminału." -#: src/terminal-options.cc:1189 +#: src/terminal-options.cc:1209 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Niaŭzhodnienaja versija naładaŭ terminału u fajle." -#: src/terminal-options.cc:1347 +#: src/terminal-options.cc:1368 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" @@ -1949,142 +1948,142 @@ "Nie rehistrujsia na aktyvacyjnym servery nazvaŭ, nie vykarystoŭvaj aktyŭny " "terminał" -#: src/terminal-options.cc:1356 +#: src/terminal-options.cc:1377 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Zahruzi fajł z naładami terminału" -#: src/terminal-options.cc:1357 +#: src/terminal-options.cc:1378 msgid "FILE" msgstr "FAJŁ" -#: src/terminal-options.cc:1373 +#: src/terminal-options.cc:1394 msgid "Do not pass the environment" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1382 +#: src/terminal-options.cc:1403 msgid "Show preferences window" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1391 +#: src/terminal-options.cc:1412 msgid "Print environment variables to interact with the terminal" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1409 +#: src/terminal-options.cc:1430 msgid "Increase diagnostic verbosity" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1418 +#: src/terminal-options.cc:1439 msgid "Suppress output" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1431 +#: src/terminal-options.cc:1452 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Adčyni novaje akno z kartkaj zmoŭčanaha profilu" -#: src/terminal-options.cc:1440 +#: src/terminal-options.cc:1461 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "" "Adčyni novuju kartku sa zmoŭčanym profilem u apošnim adčynienym aknie" -#: src/terminal-options.cc:1453 +#: src/terminal-options.cc:1474 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Uklučy menu" -#: src/terminal-options.cc:1462 +#: src/terminal-options.cc:1483 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Vyklučy menu" -#: src/terminal-options.cc:1471 +#: src/terminal-options.cc:1492 msgid "Maximize the window" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1480 +#: src/terminal-options.cc:1501 msgid "Full-screen the window" msgstr "Razharni akno na ŭvieś ekran" -#: src/terminal-options.cc:1489 +#: src/terminal-options.cc:1510 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1490 +#: src/terminal-options.cc:1511 msgid "GEOMETRY" msgstr "HIEAMETRYJA" -#: src/terminal-options.cc:1498 +#: src/terminal-options.cc:1519 msgid "Set the window role" msgstr "Vyznačy rolu akna" -#: src/terminal-options.cc:1499 +#: src/terminal-options.cc:1520 msgid "ROLE" msgstr "ROLA" -#: src/terminal-options.cc:1507 +#: src/terminal-options.cc:1528 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Zrabi apošniuju padadzienuju kartku aktyŭnaj u svaim aknie" -#: src/terminal-options.cc:1520 +#: src/terminal-options.cc:1541 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Vykanaj arhument da hetaj opcyi ŭ terminale" -#: src/terminal-options.cc:1529 +#: src/terminal-options.cc:1550 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Užyj aznačany profil, a nia zmoŭčany" -#: src/terminal-options.cc:1530 +#: src/terminal-options.cc:1551 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "NAZVA-PROFILU" -#: src/terminal-options.cc:1538 +#: src/terminal-options.cc:1559 msgid "Set the initial terminal title" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1539 +#: src/terminal-options.cc:1560 msgid "TITLE" msgstr "ZAHAŁOVAK" -#: src/terminal-options.cc:1547 +#: src/terminal-options.cc:1568 msgid "Set the working directory" msgstr "Akreśli rabočy kataloh" -#: src/terminal-options.cc:1548 +#: src/terminal-options.cc:1569 msgid "DIRNAME" msgstr "NAZVA-KATALOHU" -#: src/terminal-options.cc:1556 +#: src/terminal-options.cc:1577 msgid "Wait until the child exits" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1565 +#: src/terminal-options.cc:1586 msgid "Forward file descriptor" msgstr "" #. FD = file descriptor -#: src/terminal-options.cc:1567 +#: src/terminal-options.cc:1588 msgid "FD" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1575 +#: src/terminal-options.cc:1596 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1576 +#: src/terminal-options.cc:1597 msgid "ZOOM" msgstr "MAŠTAB" -#: src/terminal-options.cc:1663 +#: src/terminal-options.cc:1693 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1671 +#: src/terminal-options.cc:1701 msgid "GNOME Terminal Emulator" msgstr "Terminalny emulatar GNOME" -#: src/terminal-options.cc:1672 +#: src/terminal-options.cc:1702 msgid "Show GNOME Terminal options" msgstr "Pakažy opcyi Terminału GNOME" -#: src/terminal-options.cc:1682 +#: src/terminal-options.cc:1712 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2092,11 +2091,11 @@ "Opcyi dla adčynieńnia novych akon ci kartak terminału. Možna padać niekalki " "opcyjaŭ:" -#: src/terminal-options.cc:1683 +#: src/terminal-options.cc:1713 msgid "Show terminal options" msgstr "Pakažy opcyi terminału" -#: src/terminal-options.cc:1691 +#: src/terminal-options.cc:1721 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2104,11 +2103,11 @@ "Opcyi akna. Kali jany padadzienyja da arhumentaŭ --window ci --tab, tady " "jany paŭpłyvajuć na ŭsie vokny:" -#: src/terminal-options.cc:1692 +#: src/terminal-options.cc:1722 msgid "Show per-window options" msgstr "Pakažy opcyi dla peŭnaha akna" -#: src/terminal-options.cc:1700 +#: src/terminal-options.cc:1730 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2116,7 +2115,7 @@ "Opcyi terminału. Kali jany padadzienyja da arhumentaŭ --window ci --tab, " "tady jany paŭpłyvajuć na ŭsie terminały:" -#: src/terminal-options.cc:1701 +#: src/terminal-options.cc:1731 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Pakažy opcyi dla peŭnaha terminału" @@ -2206,26 +2205,26 @@ msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "" -#: src/terminal-screen.cc:1732 src/terminal-screen.cc:2095 +#: src/terminal-screen.cc:1735 src/terminal-screen.cc:2098 msgid "_Relaunch" msgstr "" -#: src/terminal-screen.cc:1735 +#: src/terminal-screen.cc:1738 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "" "Pry stvareńni pracesu-naščadka dla hetaha terminały adbyłasia pamyłka" -#: src/terminal-screen.cc:2099 +#: src/terminal-screen.cc:2102 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "" -#: src/terminal-screen.cc:2102 +#: src/terminal-screen.cc:2105 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "" -#: src/terminal-screen.cc:2105 +#: src/terminal-screen.cc:2108 msgid "The child process was aborted." msgstr "" @@ -2386,7 +2385,7 @@ msgid "C_lose Window" msgstr "Z_ačyni akno" -#: src/terminal.cc:590 +#: src/terminal.cc:594 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Nie ŭdałosia razabrać arhumenty: %s\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gtk20.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gtk20.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -16,10 +16,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" +"X-Poedit-Language: Belarsian Latin\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" "Language: be@latin\n" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/gvfs.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/gvfs.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -16,17 +16,17 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" -#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2718 +#: client/gdaemonfile.c:435 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "" "Aperacyja nie padtrymlivajecca, bo fajły mieściacca na roznych zmantavanych " "fajłavych drevach" -#: client/gdaemonfile.c:1028 client/gdaemonfile.c:3066 +#: client/gdaemonfile.c:1028 client/gdaemonfile.c:3059 #: client/gvfsiconloadable.c:351 daemon/gvfsjobopenforread.c:183 #: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:333 msgid "Couldn’t get stream file descriptor" @@ -44,7 +44,7 @@ #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: client/gdaemonfile.c:2188 client/gdaemonfile.c:3329 +#: client/gdaemonfile.c:2188 client/gdaemonfile.c:3322 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "Niemahčyma znajści kancavoha mantavańnia" @@ -82,7 +82,7 @@ #: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695 #: client/gdaemonfileoutputstream.c:503 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2453 daemon/gvfsbackendmtp.c:2844 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2458 daemon/gvfsbackendmtp.c:2849 msgid "End of stream" msgstr "Kaniec strumienia" @@ -381,11 +381,11 @@ #: daemon/gvfsbackendarchive.c:845 daemon/gvfsbackendarchive.c:874 #: daemon/gvfsbackendcdda.c:908 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:795 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1754 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1770 daemon/gvfsbackendmtp.c:2177 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2240 daemon/gvfsbackendmtp.c:2307 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2669 daemon/gvfsbackendmtp.c:2948 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3091 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1759 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1775 daemon/gvfsbackendmtp.c:2182 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2245 daemon/gvfsbackendmtp.c:2312 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2674 daemon/gvfsbackendmtp.c:2953 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3096 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1125 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1192 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1374 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1447 #, c-format @@ -450,9 +450,9 @@ #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1703 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1780 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2157 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2237 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2757 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3204 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3869 daemon/gvfsbackendmtp.c:1650 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1693 daemon/gvfsbackendnfs.c:2490 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5029 daemon/gvfsbackendsmb.c:2097 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3869 daemon/gvfsbackendmtp.c:1655 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1698 daemon/gvfsbackendnfs.c:2490 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5029 daemon/gvfsbackendsmb.c:2108 msgid "Target file already exists" msgstr "Metavy fajł užo isnuje" @@ -524,10 +524,10 @@ msgid "Range lock conflict exists" msgstr "" -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1473 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1498 daemon/gvfsbackendmtp.c:1701 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2077 daemon/gvfsbackendmtp.c:2594 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2989 daemon/gvfsbackendmtp.c:3125 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1478 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1503 daemon/gvfsbackendmtp.c:1706 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2082 daemon/gvfsbackendmtp.c:2599 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2994 daemon/gvfsbackendmtp.c:3130 msgid "Directory doesn’t exist" msgstr "" @@ -574,37 +574,38 @@ #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3258 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1746 daemon/gvfsbackendmtp.c:2047 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2296 daemon/gvfsbackendmtp.c:2487 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2570 daemon/gvfsbackendmtp.c:2658 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2726 daemon/gvfsbackendmtp.c:2921 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3064 daemon/gvfsbackendnfs.c:2372 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2422 daemon/gvfsbackendnfs.c:2548 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2213 daemon/gvfsbackendsftp.c:5417 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5515 daemon/gvfsbackendsftp.c:6227 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6259 daemon/gvfsbackendsftp.c:6285 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6293 daemon/gvfsbackendsftp.c:6780 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6842 daemon/gvfsbackendsftp.c:6850 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1700 daemon/gvfsftptask.c:430 -#: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 -#: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 daemon/gvfsjobdelete.c:108 -#: daemon/gvfsjobenumerate.c:272 daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 -#: daemon/gvfsjobmount.c:112 daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 -#: daemon/gvfsjobmove.c:121 daemon/gvfsjobopenforread.c:120 -#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 -#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 -#: daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 daemon/gvfsjobpull.c:125 -#: daemon/gvfsjobpush.c:125 daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 -#: daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 -#: daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 -#: daemon/gvfsjobread.c:123 daemon/gvfsjobseekread.c:121 -#: daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 -#: daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 -#: daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 daemon/gvfsjobtrash.c:107 -#: daemon/gvfsjobtruncate.c:113 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 -#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 daemon/gvfsjobwrite.c:123 +#: daemon/gvfsbackendhttp.c:745 daemon/gvfsbackendmtp.c:1751 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2052 daemon/gvfsbackendmtp.c:2301 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2492 daemon/gvfsbackendmtp.c:2575 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2663 daemon/gvfsbackendmtp.c:2731 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2926 daemon/gvfsbackendmtp.c:3069 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2372 daemon/gvfsbackendnfs.c:2422 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2548 daemon/gvfsbackendsftp.c:2213 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5417 daemon/gvfsbackendsftp.c:5515 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6227 daemon/gvfsbackendsftp.c:6259 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6285 daemon/gvfsbackendsftp.c:6293 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6780 daemon/gvfsbackendsftp.c:6842 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6850 daemon/gvfsbackendsmb.c:1700 +#: daemon/gvfsftptask.c:430 daemon/gvfsjobcloseread.c:113 +#: daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 daemon/gvfsjobcopy.c:121 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 +#: daemon/gvfsjobdelete.c:108 daemon/gvfsjobenumerate.c:272 +#: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 daemon/gvfsjobmount.c:112 +#: daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 daemon/gvfsjobmove.c:121 +#: daemon/gvfsjobopenforread.c:120 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 +#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 +#: daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 +#: daemon/gvfsjobpull.c:125 daemon/gvfsjobpush.c:125 +#: daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 +#: daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 +#: daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 daemon/gvfsjobread.c:123 +#: daemon/gvfsjobseekread.c:121 daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 +#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 +#: daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 +#: daemon/gvfsjobtrash.c:107 daemon/gvfsjobtruncate.c:113 +#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 +#: daemon/gvfsjobwrite.c:123 msgid "Operation not supported" msgstr "" @@ -755,7 +756,7 @@ #: daemon/gvfsbackendafc.c:1053 daemon/gvfsbackendarchive.c:746 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3577 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2329 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2334 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:672 daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can’t open directory" @@ -826,14 +827,14 @@ #: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:893 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3784 daemon/gvfsbackendftp.c:1591 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1814 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3168 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3216 daemon/gvfsbackendmtp.c:1641 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1656 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3216 daemon/gvfsbackendmtp.c:1646 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1661 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "" #: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:3562 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2209 daemon/gvfsbackendnfs.c:2474 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5015 daemon/gvfsbackendsmb.c:2086 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5015 daemon/gvfsbackendsmb.c:2097 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "" #: daemon/gvfsbackendcdda.c:290 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1289 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:912 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:917 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "" @@ -1126,7 +1127,7 @@ #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3944 daemon/gvfsbackendnfs.c:941 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:964 daemon/gvfsbackendnfs.c:990 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1113 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2114 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2125 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć zapasnuju kopiju fajłu" @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgid "Can’t move over directory" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3219 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3211 msgid "File length changed during transfer" msgstr "" @@ -1266,7 +1267,7 @@ msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "Ličbavaja kamera (%s)" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:883 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:888 msgid "Couldn’t find matching udev device." msgstr "" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgid "Error getting file" msgstr "Pamyłka atrymańnia fajłu" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2417 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2422 #, c-format msgid "Malformed icon identifier “%s”" msgstr "" @@ -1435,66 +1436,66 @@ msgid "libmtp error: %s" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:904 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:909 msgid "No device specified" msgstr "Pryłada nie akreślenaja" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1050 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1055 msgid "No MTP devices found" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1055 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1060 msgid "Unable to connect to MTP device" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1060 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1065 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1066 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1071 msgid "Generic libmtp error" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1079 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1084 #, c-format msgid "Unable to open MTP device “%03u,%03u”" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1096 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1101 msgid "Device not found" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1401 daemon/gvfsbackendmtp.c:1509 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1561 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1406 daemon/gvfsbackendmtp.c:1514 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1566 msgid "File not found" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1631 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1636 msgid "Target is a directory" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1636 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1641 msgid "Can’t merge directories" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1682 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1687 msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1759 daemon/gvfsbackendmtp.c:2182 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2245 daemon/gvfsbackendmtp.c:2312 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2674 daemon/gvfsbackendmtp.c:2740 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2953 daemon/gvfsbackendmtp.c:3096 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1764 daemon/gvfsbackendmtp.c:2187 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2250 daemon/gvfsbackendmtp.c:2317 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2679 daemon/gvfsbackendmtp.c:2745 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2958 daemon/gvfsbackendmtp.c:3101 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1188 msgid "Not a regular file" msgstr "Niezvyčajny fajł" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2054 daemon/gvfsbackendmtp.c:2586 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2937 daemon/gvfsbackendmtp.c:3080 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2059 daemon/gvfsbackendmtp.c:2591 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2942 daemon/gvfsbackendmtp.c:3085 msgid "Cannot write to this location" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2399 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2404 #, c-format msgid "No thumbnail for entity “%s”" msgstr "" @@ -1755,30 +1756,30 @@ msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć zapasnuju kopiju fajłu: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1923 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1933 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1974 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1985 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2061 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2072 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Pamyłka pieranosu fajłu: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2134 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2145 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Pamyłka vydaleńnia metavaha fajłu: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2158 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2169 msgid "Can’t recursively move directory" msgstr "" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2207 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2218 msgid "Windows Shares File System Service" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:421 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -14,10 +14,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name #. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -14,10 +14,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" #: data/Locations.xml:5 msgid "Coordinated Universal Time (UTC)" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/mutter.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/mutter.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/mutter.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-21 10:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-21 21:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-18 17:54+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Belarusian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -245,11 +245,11 @@ msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Haryzantalnaja maksymalizacyja vakna" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167 msgid "View split on left" msgstr "" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172 msgid "View split on right" msgstr "" @@ -322,52 +322,52 @@ "for window cycling." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " "the pointer stops moving." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 msgid "Enable experimental features" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -386,19 +386,19 @@ "performances. Does not require a restart." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:154 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -412,11 +412,11 @@ msgid "Cancel tab popup" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:196 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:201 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "" @@ -553,7 +553,7 @@ #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:400 +#: src/compositor/compositor.c:416 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -563,11 +563,11 @@ msgid "Bell event" msgstr "" -#: src/core/display.c:693 +#: src/core/display.c:703 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "" -#: src/core/display.c:694 +#: src/core/display.c:704 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "" @@ -596,67 +596,67 @@ msgid "_Wait" msgstr "_Čakaj" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:576 msgid "Replace the running window manager" msgstr "" # #FIXME Słova "display" -- nie samameta, ale lepšaj versii nie pryniali. Varyjanty byli: dyspłej, dysplej. Nivodaje nie spadabałasia. -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:582 msgid "X Display to use" msgstr "Užyvany dysplej X" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:588 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Uklučaje spałučeńnie z kiraŭnikom sesijaŭ" -#: src/core/meta-context-main.c:585 +#: src/core/meta-context-main.c:594 msgid "Specify session management ID" msgstr "Akreślivaje ID haspadarańnia sesijami" -#: src/core/meta-context-main.c:591 +#: src/core/meta-context-main.c:600 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicyjavańnie sesii z zapisanaha fajłu" -#: src/core/meta-context-main.c:597 +#: src/core/meta-context-main.c:606 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Synchranizuj vykliki X" -#: src/core/meta-context-main.c:605 +#: src/core/meta-context-main.c:614 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "" -#: src/core/meta-context-main.c:611 +#: src/core/meta-context-main.c:620 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "" -#: src/core/meta-context-main.c:617 +#: src/core/meta-context-main.c:626 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "" -#: src/core/meta-context-main.c:623 +#: src/core/meta-context-main.c:632 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "" -#: src/core/meta-context-main.c:631 +#: src/core/meta-context-main.c:640 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "" -#: src/core/meta-context-main.c:636 +#: src/core/meta-context-main.c:645 msgid "Run as a headless display server" msgstr "" -#: src/core/meta-context-main.c:641 +#: src/core/meta-context-main.c:650 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "" -#: src/core/meta-context-main.c:653 +#: src/core/meta-context-main.c:662 msgid "Run with X11 backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "" @@ -664,11 +664,11 @@ #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 msgid "Switch monitor" msgstr "" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 msgid "Show on-screen help" msgstr "" @@ -685,37 +685,37 @@ msgid "Workspace %d" msgstr "Rabočy abšar %d" -#: src/core/util.c:143 +#: src/core/util.c:142 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:659 +#: src/x11/meta-x11-display.c:701 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "replace the current window manager." msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1050 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1072 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1076 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1066 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1189 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1211 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "" @@ -726,7 +726,7 @@ "restarted manually next time you log in." msgstr "" -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:549 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/nautilus.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/nautilus.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-03 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-21 20:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-28 15:21+0000\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: i18n@mova.org \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" "Language: be@latin\n" @@ -57,11 +57,11 @@ "functions can be extended with plugins and scripts." msgstr "" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2384 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2289 msgid "The GNOME Project" msgstr "" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38 msgid "Tile View" msgstr "" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "Pošuk" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109 -#: src/nautilus-file.c:4490 src/nautilus-file-utilities.c:321 -#: src/nautilus-pathbar.c:381 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 +#: src/nautilus-file.c:4486 src/nautilus-file-utilities.c:322 +#: src/nautilus-pathbar.c:373 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1450 msgid "Other Locations" msgstr "" @@ -91,14 +91,15 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:21 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:7 msgid "New Window" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87 msgid "" "If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current " "tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list." @@ -116,41 +117,41 @@ "Kali funkcyja aktyŭnaja, hartač Nautilus zaŭždy budzie karystacca tekstavym " "elementam uvodu dla paneli pałažeńnia zamiest paneli ściežki." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:81 msgid "Where to perform recursive search" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:82 msgid "" "In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values " "are “local-only”, “always”, “never”." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91 msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:93 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92 msgid "" "If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu " "item to bypass the Trash." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96 msgid "" "Whether to show context menu items to create links from copied or selected " "files" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:98 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97 msgid "" "If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links " "from the copied or selected files." @@ -160,7 +161,7 @@ msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Kali pakazvać kolkaść elementaŭ u katalohu" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:103 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "“always” then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -172,48 +173,48 @@ msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Typ kliku, kab uruchamlać/adčyniać fajły" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:108 msgid "" "Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” " "to launch them on a double click." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:112 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118 msgid "" "For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will " "determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122 msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:124 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Forward” command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127 msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Back” command in a browser window. " @@ -224,7 +225,7 @@ msgid "When to show thumbnails of files" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:134 msgid "" "Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” " "then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " @@ -286,70 +287,70 @@ "“org.gtk.Settings.FileChooser” is now used instead." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:173 msgid "What viewer should be used when searching" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:179 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174 msgid "" "When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178 msgid "" "Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop " "operation" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:179 msgid "" "If this is set to true, when performing a drag and drop operation the " "hovered folder will open automatically after a timeout." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198 msgid "Enable new experimental views" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:206 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:199 msgid "" "Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to " "help giving feedback and shaping their future." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183 msgid "" "Whether to have full text search enabled by default when opening a new " "window/tab" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:189 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184 msgid "" "If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the " "name. This toggles the default active state, which can still be overridden " "in the search popover" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:196 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191 msgid "Default format for compressing files" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192 msgid "The format that will be selected when compressing files." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:204 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:199 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Śpis mahčymych podpisaŭ na ikonach" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:200 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view. The actual number of " "captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: “size”, " "“type”, “date_modified”, “owner”, “group”, “permissions”, and “mime_type”." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:214 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:209 msgid "Default icon view zoom level" msgstr "" @@ -357,7 +358,7 @@ msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:236 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:229 msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " "ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " @@ -374,15 +375,15 @@ "large." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:225 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:220 msgid "Default list view zoom level" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:229 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:224 msgid "Columns visible in list view" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228 msgid "Column order in list view" msgstr "" @@ -390,22 +391,22 @@ msgid "Use tree view" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:238 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233 msgid "" "Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat " "list." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:240 msgid "Initial size of the window" msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:241 msgid "" "A tuple containing the initial width and height of the application window." msgstr "" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:250 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245 msgid "Whether the navigation window should be maximized" msgstr "" @@ -421,7 +422,7 @@ msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia bakavoj paneli ŭ novych voknach." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:254 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:250 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Pakazvaj panel pałažeńnia ŭ novych voknach" @@ -720,15 +721,15 @@ msgid "Image Type" msgstr "" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:111 -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:119 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:114 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:122 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:116 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:119 msgid "Width" msgstr "" @@ -749,7 +750,7 @@ msgid "Exposure Time" msgstr "Čas vytrymki" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:191 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:194 msgid "Exposure Program" msgstr "Prahrama vytrymki" @@ -757,11 +758,11 @@ msgid "Aperture Value" msgstr "Šyrynia dyjafrahmy" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:193 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:196 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "Pakaźnik chutkaści ISO" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:194 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:197 msgid "Flash Fired" msgstr "Ź lampaj" @@ -773,7 +774,7 @@ msgid "Focal Length" msgstr "Pamier fokusu" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:197 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:200 msgid "Software" msgstr "Prahrama" @@ -791,7 +792,7 @@ msgid "Keywords" msgstr "Klučavyja słovy" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:201 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:204 msgid "Creator" msgstr "Stvaralnik" @@ -809,29 +810,29 @@ #. Translators: "N" and "S" stand for #. * north and south in GPS coordinates. -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:214 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:217 msgid "N" msgstr "" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:214 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:217 msgid "S" msgstr "" #. Translators: "E" and "W" stand for #. * east and west in GPS coordinates. -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:218 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 msgid "E" msgstr "" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:218 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 msgid "W" msgstr "" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:224 msgid "Coordinates" msgstr "" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:240 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:243 msgid "Failed to load image information" msgstr "Niemahčyma adčytać infarmacyju ab vyjavie" @@ -853,7 +854,7 @@ msgstr "" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: src/nautilus-application.c:187 src/nautilus-window-slot.c:1584 +#: src/nautilus-application.c:187 src/nautilus-window-slot.c:1585 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "" @@ -877,11 +878,11 @@ msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:621 +#: src/nautilus-application.c:624 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:630 +#: src/nautilus-application.c:633 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "" @@ -894,7 +895,7 @@ "Pry vyśviatleńni dapamohi adbyłasia pamyłka: \n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:901 +#: src/nautilus-application.c:914 #, c-format msgid "" "“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not " @@ -905,15 +906,15 @@ msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Praviadzi karotkija aŭtamatyčnyja testy aŭtapravierki." -#: src/nautilus-application.c:1004 +#: src/nautilus-application.c:1017 msgid "Show the version of the program." msgstr "Pakažy versiju prahramy." -#: src/nautilus-application.c:1006 +#: src/nautilus-application.c:1019 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:1008 +#: src/nautilus-application.c:1021 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Zakančvaje pracu Nautilusa." @@ -921,7 +922,7 @@ msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:1011 +#: src/nautilus-application.c:1024 msgid "[URI…]" msgstr "" @@ -948,48 +949,48 @@ "to run it?" msgstr "" -#: src/nautilus-autorun-software.c:190 +#: src/nautilus-autorun-software.c:185 msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel." msgstr "" -#: src/nautilus-autorun-software.c:225 +#: src/nautilus-autorun-software.c:220 msgid "_Run" msgstr "U_ruchom" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:721 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:729 #, c-format msgid "“%s” would not be a unique new name." msgstr "" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:727 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:735 #, c-format msgid "“%s” would conflict with an existing file." msgstr "" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1206 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1226 msgid "Name cannot be empty." msgstr "" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1212 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1232 msgid "Name cannot contain “/”." msgstr "" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1218 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1238 msgid "“.” is not a valid name." msgstr "" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1224 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1244 msgid "“..” is not a valid name." msgstr "" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1880 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1902 #, c-format msgid "Rename %d Folder" msgid_plural "Rename %d Folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1888 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1910 #, c-format msgid "Rename %d File" msgid_plural "Rename %d Files" @@ -998,7 +999,7 @@ #. To translators: %d is the total number of files and folders. #. * Singular case of the string is never used -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1898 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1920 #, c-format msgid "Rename %d File and Folder" msgid_plural "Rename %d Files and Folders" @@ -1077,9 +1078,9 @@ msgid "001, 002, 003" msgstr "" -#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:302 -#: src/nautilus-pathbar.c:376 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 -#: src/nautilus-window.c:159 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1021 +#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:303 +#: src/nautilus-pathbar.c:368 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 +#: src/nautilus-window.c:158 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1021 msgid "Home" msgstr "" @@ -1117,39 +1118,39 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Typ fajłu." -#: src/nautilus-column-utilities.c:79 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:544 +#: src/nautilus-column-utilities.c:80 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:554 msgid "Modified" msgstr "" -#: src/nautilus-column-utilities.c:80 src/nautilus-column-utilities.c:147 +#: src/nautilus-column-utilities.c:81 src/nautilus-column-utilities.c:148 msgid "The date the file was modified." msgstr "Data madyfikacyi fajłu." -#: src/nautilus-column-utilities.c:88 +#: src/nautilus-column-utilities.c:89 msgid "Detailed Type" msgstr "" -#: src/nautilus-column-utilities.c:89 +#: src/nautilus-column-utilities.c:90 msgid "The detailed type of the file." msgstr "" -#: src/nautilus-column-utilities.c:95 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:506 +#: src/nautilus-column-utilities.c:96 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:516 msgid "Accessed" msgstr "" -#: src/nautilus-column-utilities.c:96 +#: src/nautilus-column-utilities.c:97 msgid "The date the file was accessed." msgstr "Čas apošniaha dostupu da fajłu." -#: src/nautilus-column-utilities.c:104 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:582 +#: src/nautilus-column-utilities.c:105 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:592 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:176 msgid "Created" msgstr "" -#: src/nautilus-column-utilities.c:105 +#: src/nautilus-column-utilities.c:106 msgid "The date the file was created." msgstr "" @@ -1176,36 +1177,36 @@ msgid "Permissions" msgstr "Dazvoły" -#: src/nautilus-column-utilities.c:131 +#: src/nautilus-column-utilities.c:132 msgid "The permissions of the file." msgstr "Dazvoły fajłu." -#: src/nautilus-column-utilities.c:138 +#: src/nautilus-column-utilities.c:139 msgid "Location" msgstr "Pałažeńnie" -#: src/nautilus-column-utilities.c:139 +#: src/nautilus-column-utilities.c:140 msgid "The location of the file." msgstr "" -#: src/nautilus-column-utilities.c:146 +#: src/nautilus-column-utilities.c:147 msgid "Modified — Time" msgstr "" -#: src/nautilus-column-utilities.c:155 +#: src/nautilus-column-utilities.c:156 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:51 msgid "Recency" msgstr "" -#: src/nautilus-column-utilities.c:156 +#: src/nautilus-column-utilities.c:157 msgid "The date the file was accessed by the user." msgstr "" -#: src/nautilus-column-utilities.c:165 src/nautilus-properties-window.c:766 +#: src/nautilus-column-utilities.c:166 src/nautilus-properties-window.c:767 msgid "Star" msgstr "" -#: src/nautilus-column-utilities.c:166 +#: src/nautilus-column-utilities.c:167 msgid "Shows if file is starred." msgstr "" @@ -1268,11 +1269,11 @@ msgid "_Copy Here" msgstr "S_kapijuj siudy" -#: src/nautilus-dnd.c:124 +#: src/nautilus-dnd.c:121 msgid "_Link Here" msgstr "Zrabi siudy p_oviaź" -#: src/nautilus-dnd.c:133 src/nautilus-file-operations.c:3027 +#: src/nautilus-dnd.c:130 src/nautilus-file-operations.c:3032 #: src/nautilus-mime-actions.c:607 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:83 #: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:45 @@ -1373,7 +1374,7 @@ msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-error-reporting.c:338 +#: src/nautilus-error-reporting.c:322 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu elementu." @@ -1402,7 +1403,7 @@ msgid "This file cannot be stopped" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:1983 +#: src/nautilus-file.c:1984 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Dla nazvaŭ fajłaŭ skosy (slashy) nie dazvolenyja" @@ -1417,62 +1418,62 @@ msgid "File not found" msgstr "Fajł nia znojdzieny" -#: src/nautilus-file.c:4494 src/nautilus-file-utilities.c:325 -#: src/nautilus-pathbar.c:386 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1010 +#: src/nautilus-file.c:4490 src/nautilus-file-utilities.c:326 +#: src/nautilus-pathbar.c:378 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1010 msgid "Starred" msgstr "" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5373 +#: src/nautilus-file.c:5376 msgid "%H:%M" msgstr "" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5378 +#: src/nautilus-file.c:5381 msgid "%l:%M %p" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:5387 +#: src/nautilus-file.c:5390 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5396 +#: src/nautilus-file.c:5399 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5403 +#: src/nautilus-file.c:5406 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:5413 +#: src/nautilus-file.c:5416 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5422 +#: src/nautilus-file.c:5425 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5429 +#: src/nautilus-file.c:5432 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5440 +#: src/nautilus-file.c:5443 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "" @@ -1480,7 +1481,7 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5450 +#: src/nautilus-file.c:5453 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "" @@ -1488,14 +1489,14 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5458 +#: src/nautilus-file.c:5461 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5469 +#: src/nautilus-file.c:5472 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "" @@ -1503,7 +1504,7 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5479 +#: src/nautilus-file.c:5482 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "" @@ -1511,12 +1512,12 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5487 +#: src/nautilus-file.c:5490 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:5499 +#: src/nautilus-file.c:5502 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "" @@ -1531,17 +1532,17 @@ msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Nie dazvolena akreślić uładalnika" -#: src/nautilus-file.c:6282 +#: src/nautilus-file.c:6285 #, c-format msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:6582 +#: src/nautilus-file.c:6585 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Nie dazvolena akreślić hrupu" -#: src/nautilus-file.c:6601 +#: src/nautilus-file.c:6604 #, c-format msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" msgstr "" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgid "Me" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:6775 +#: src/nautilus-file.c:6778 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -1589,11 +1590,11 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nieviadomaja" -#: src/nautilus-file-operations.c:1038 src/nautilus-properties-window.c:911 +#: src/nautilus-file-operations.c:1027 src/nautilus-properties-window.c:912 msgid "unknown" msgstr "nieviadomaje" -#: src/nautilus-file.c:7361 src/nautilus-file.c:7369 src/nautilus-file.c:7428 +#: src/nautilus-file.c:7364 src/nautilus-file.c:7372 src/nautilus-file.c:7431 msgid "Program" msgstr "" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgid "Font" msgstr "" -#: src/nautilus-file.c:7365 +#: src/nautilus-file.c:7368 msgid "Archive" msgstr "" @@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "Raźlikovy arkuš" #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7402 +#: src/nautilus-file.c:7405 msgid "Other" msgstr "" @@ -1703,15 +1704,15 @@ msgid "_Skip" msgstr "_Prapuści" -#: src/nautilus-file-operations.c:273 +#: src/nautilus-file-operations.c:262 msgid "S_kip All" msgstr "_Prapuści ŭsie" -#: src/nautilus-file-operations.c:274 +#: src/nautilus-file-operations.c:263 msgid "_Retry" msgstr "_Sprabuj jašče" -#: src/nautilus-file-operations.c:275 +#: src/nautilus-file-operations.c:264 msgid "_Delete" msgstr "_Vydal" @@ -1723,7 +1724,7 @@ msgid "_Replace" msgstr "Za_miani" -#: src/nautilus-file-operations.c:278 +#: src/nautilus-file-operations.c:267 msgid "Replace _All" msgstr "Zamiani _ŭsie" @@ -1818,8 +1819,8 @@ #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:608 src/nautilus-file-operations.c:610 -#: src/nautilus-file-operations.c:612 src/nautilus-file-operations.c:622 +#: src/nautilus-file-operations.c:597 src/nautilus-file-operations.c:599 +#: src/nautilus-file-operations.c:601 src/nautilus-file-operations.c:611 msgid "th copy)" msgstr "aja kopija)" @@ -1834,7 +1835,7 @@ msgstr "aja kopija)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:619 +#: src/nautilus-file-operations.c:608 msgid "rd copy)" msgstr "aja kopija)" @@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr "%s (kopija)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:638 +#: src/nautilus-file-operations.c:627 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (druhaja kopija)%s" @@ -1865,13 +1866,13 @@ #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:653 +#: src/nautilus-file-operations.c:642 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'daja kopija)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:655 +#: src/nautilus-file-operations.c:644 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'daja kopija)%s" @@ -1893,12 +1894,12 @@ msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: src/nautilus-file-operations.c:1687 +#: src/nautilus-file-operations.c:1692 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:1692 +#: src/nautilus-file-operations.c:1697 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -1924,7 +1925,7 @@ msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:1751 +#: src/nautilus-file-operations.c:1756 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "" @@ -1938,24 +1939,24 @@ msgstr[1] "Ci ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić %'d zaznačanyja elementy?" msgstr[2] "Ci ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić %'d zaznačanych elementaŭ?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1817 +#: src/nautilus-file-operations.c:1822 #, c-format msgid "Deleted “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:1821 +#: src/nautilus-file-operations.c:1826 #, c-format msgid "Deleting “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:1832 +#: src/nautilus-file-operations.c:1837 #, c-format msgid "Deleted %'d file" msgid_plural "Deleted %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:1838 +#: src/nautilus-file-operations.c:1843 #, c-format msgid "Deleting %'d file" msgid_plural "Deleting %'d files" @@ -1964,12 +1965,12 @@ #. To translators: %'d is the number of files completed for the operation, #. * so it will be something like 2/14. -#: src/nautilus-file-operations.c:1866 src/nautilus-file-operations.c:1874 -#: src/nautilus-file-operations.c:1914 src/nautilus-file-operations.c:2257 -#: src/nautilus-file-operations.c:2265 src/nautilus-file-operations.c:2305 -#: src/nautilus-file-operations.c:4183 src/nautilus-file-operations.c:4191 -#: src/nautilus-file-operations.c:4262 src/nautilus-file-operations.c:9006 -#: src/nautilus-file-operations.c:9074 +#: src/nautilus-file-operations.c:1871 src/nautilus-file-operations.c:1879 +#: src/nautilus-file-operations.c:1919 src/nautilus-file-operations.c:2262 +#: src/nautilus-file-operations.c:2270 src/nautilus-file-operations.c:2310 +#: src/nautilus-file-operations.c:4188 src/nautilus-file-operations.c:4196 +#: src/nautilus-file-operations.c:4267 src/nautilus-file-operations.c:8866 +#: src/nautilus-file-operations.c:8934 #, c-format msgid "%'d / %'d" msgstr "" @@ -1979,14 +1980,14 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:1893 src/nautilus-file-operations.c:2284 +#: src/nautilus-file-operations.c:1898 src/nautilus-file-operations.c:2289 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left" msgid_plural "%'d / %'d — %s left" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:1897 src/nautilus-file-operations.c:2287 +#: src/nautilus-file-operations.c:1902 src/nautilus-file-operations.c:2292 #, c-format msgid "(%d file/sec)" msgid_plural "(%d files/sec)" @@ -1997,44 +1998,44 @@ msgid "Error while deleting." msgstr "Pamyłka padčas vydaleńnia." -#: src/nautilus-file-operations.c:2067 +#: src/nautilus-file-operations.c:2072 #, c-format msgid "There was an error deleting the folder “%s”." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:2070 +#: src/nautilus-file-operations.c:2075 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:2077 +#: src/nautilus-file-operations.c:2082 #, c-format msgid "There was an error deleting the file “%s”." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:2080 +#: src/nautilus-file-operations.c:2085 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:2207 +#: src/nautilus-file-operations.c:2212 #, c-format msgid "Trashing “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:2211 +#: src/nautilus-file-operations.c:2216 #, c-format msgid "Trashed “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:2222 +#: src/nautilus-file-operations.c:2227 #, c-format msgid "Trashing %'d file" msgid_plural "Trashing %'d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:2228 +#: src/nautilus-file-operations.c:2233 #, c-format msgid "Trashed %'d file" msgid_plural "Trashed %'d files" @@ -2042,7 +2043,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: %s is a file name -#: src/nautilus-file-operations.c:2377 +#: src/nautilus-file-operations.c:2382 #, c-format msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" @@ -2064,7 +2065,7 @@ msgid "Unable to eject %s" msgstr "Niemahčyma vysunuć %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:2852 +#: src/nautilus-file-operations.c:2857 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "" @@ -2086,34 +2087,34 @@ msgstr "Nie _aparažniaj śmietnicy" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6807 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2062 +#: src/nautilus-file-operations.c:3174 src/nautilus-files-view.c:6794 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2063 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3254 +#: src/nautilus-file-operations.c:3259 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3267 +#: src/nautilus-file-operations.c:3272 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3280 +#: src/nautilus-file-operations.c:3285 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3290 +#: src/nautilus-file-operations.c:3295 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" @@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr[1] "Padrychtoŭka da vykidańnia ŭ śmietnicu %'d fajłaŭ" msgstr[2] "Padrychtoŭka da vykidańnia ŭ śmietnicu %'d fajłaŭ" -#: src/nautilus-file-operations.c:3299 +#: src/nautilus-file-operations.c:3304 #, c-format msgid "Preparing to compress %'d file" msgid_plural "Preparing to compress %'d files" @@ -2143,49 +2144,49 @@ msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Pamyłka padčas pieranosu fajłaŭ u śmietnicu." -#: src/nautilus-file-operations.c:3362 +#: src/nautilus-file-operations.c:3367 msgid "Error while compressing files." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3454 +#: src/nautilus-file-operations.c:3459 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3460 src/nautilus-file-operations.c:4989 +#: src/nautilus-file-operations.c:3465 src/nautilus-file-operations.c:4996 #, c-format msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder “%s”." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3515 +#: src/nautilus-file-operations.c:3520 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3521 src/nautilus-file-operations.c:5071 +#: src/nautilus-file-operations.c:3526 src/nautilus-file-operations.c:5078 #, c-format msgid "There was an error reading the folder “%s”." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3631 +#: src/nautilus-file-operations.c:3636 #, c-format msgid "" "The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read " "it." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3636 +#: src/nautilus-file-operations.c:3641 #, c-format msgid "There was an error getting information about “%s”." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3759 src/nautilus-file-operations.c:3821 -#: src/nautilus-file-operations.c:3876 src/nautilus-file-operations.c:3920 +#: src/nautilus-file-operations.c:3764 src/nautilus-file-operations.c:3826 +#: src/nautilus-file-operations.c:3881 src/nautilus-file-operations.c:3925 #, c-format msgid "Error while copying to “%s”." msgstr "" @@ -2198,11 +2199,11 @@ msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Padčas atrymańnia źviestak ab mecie zdaryłasia pamyłka." -#: src/nautilus-file-operations.c:3822 +#: src/nautilus-file-operations.c:3827 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Meta nie źjaŭlajecca kataloham." -#: src/nautilus-file-operations.c:3877 +#: src/nautilus-file-operations.c:3882 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -2210,81 +2211,81 @@ "U metavym pałažeńni nie staje prastory. Pasprabuj vydalić fajły, kab " "pavialičyć volnuju prastoru." -#: src/nautilus-file-operations.c:3881 +#: src/nautilus-file-operations.c:3886 #, c-format msgid "%s more space is required to copy to the destination." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:3921 +#: src/nautilus-file-operations.c:3926 msgid "The destination is read-only." msgstr "Metavaje pałažeńnie možna tolki čytać." -#: src/nautilus-file-operations.c:3998 +#: src/nautilus-file-operations.c:4003 #, c-format msgid "Moving “%s” to “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4002 +#: src/nautilus-file-operations.c:4007 #, c-format msgid "Moved “%s” to “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4009 +#: src/nautilus-file-operations.c:4014 #, c-format msgid "Copying “%s” to “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4013 +#: src/nautilus-file-operations.c:4018 #, c-format msgid "Copied “%s” to “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4047 +#: src/nautilus-file-operations.c:4052 #, c-format msgid "Duplicating “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4051 +#: src/nautilus-file-operations.c:4056 #, c-format msgid "Duplicated “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4070 +#: src/nautilus-file-operations.c:4075 #, c-format msgid "Moving %'d file to “%s”" msgid_plural "Moving %'d files to “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4076 +#: src/nautilus-file-operations.c:4081 #, c-format msgid "Copying %'d file to “%s”" msgid_plural "Copying %'d files to “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4095 +#: src/nautilus-file-operations.c:4100 #, c-format msgid "Moved %'d file to “%s”" msgid_plural "Moved %'d files to “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4101 +#: src/nautilus-file-operations.c:4106 #, c-format msgid "Copied %'d file to “%s”" msgid_plural "Copied %'d files to “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4124 +#: src/nautilus-file-operations.c:4129 #, c-format msgid "Duplicating %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4134 +#: src/nautilus-file-operations.c:4139 #, c-format msgid "Duplicated %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”" @@ -2298,9 +2299,9 @@ #. #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". -#: src/nautilus-file-operations.c:4173 src/nautilus-file-operations.c:4233 -#: src/nautilus-file-operations.c:8519 src/nautilus-file-operations.c:8746 -#: src/nautilus-file-operations.c:9001 src/nautilus-file-operations.c:9044 +#: src/nautilus-file-operations.c:4178 src/nautilus-file-operations.c:4238 +#: src/nautilus-file-operations.c:8379 src/nautilus-file-operations.c:8606 +#: src/nautilus-file-operations.c:8861 src/nautilus-file-operations.c:8904 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "" @@ -2323,8 +2324,8 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4217 src/nautilus-file-operations.c:8537 -#: src/nautilus-file-operations.c:9033 +#: src/nautilus-file-operations.c:4222 src/nautilus-file-operations.c:8397 +#: src/nautilus-file-operations.c:8893 #, c-format msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)" @@ -2336,26 +2337,26 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4251 src/nautilus-file-operations.c:9063 +#: src/nautilus-file-operations.c:4256 src/nautilus-file-operations.c:8923 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4791 +#: src/nautilus-file-operations.c:4798 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4797 +#: src/nautilus-file-operations.c:4804 #, c-format msgid "There was an error creating the folder “%s”." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:4984 +#: src/nautilus-file-operations.c:4991 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have " @@ -2366,24 +2367,24 @@ msgid "_Skip files" msgstr "_Prapuści fajły" -#: src/nautilus-file-operations.c:5066 +#: src/nautilus-file-operations.c:5073 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read " "it." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:5131 src/nautilus-file-operations.c:5764 -#: src/nautilus-file-operations.c:6509 +#: src/nautilus-file-operations.c:5138 src/nautilus-file-operations.c:5767 +#: src/nautilus-file-operations.c:6513 #, c-format msgid "Error while moving “%s”." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:5132 +#: src/nautilus-file-operations.c:5139 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Nie ŭdałosia vydalić kryničny kataloh." -#: src/nautilus-file-operations.c:5348 +#: src/nautilus-file-operations.c:5355 msgid "There was an error getting information about the source." msgstr "" @@ -2392,7 +2393,7 @@ msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh u jaho samoha." -#: src/nautilus-file-operations.c:5451 src/nautilus-file-operations.c:6268 +#: src/nautilus-file-operations.c:5458 src/nautilus-file-operations.c:6271 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh u jaho samoha." @@ -2413,26 +2414,26 @@ msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:5768 src/nautilus-file-operations.c:5856 +#: src/nautilus-file-operations.c:5771 src/nautilus-file-operations.c:5859 #, c-format msgid "Error while copying “%s”." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:5771 +#: src/nautilus-file-operations.c:5774 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:5858 +#: src/nautilus-file-operations.c:5861 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %s." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:6048 +#: src/nautilus-file-operations.c:6051 msgid "Copying Files" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:6168 +#: src/nautilus-file-operations.c:6171 #, c-format msgid "Preparing to move to “%s”" msgstr "" @@ -2445,7 +2446,7 @@ msgstr[1] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłaŭ" msgstr[2] "Padrychtoŭka da pieranosu %'d fajłaŭ" -#: src/nautilus-file-operations.c:6511 +#: src/nautilus-file-operations.c:6515 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %s." msgstr "" @@ -2454,7 +2455,7 @@ msgid "Moving Files" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:6865 +#: src/nautilus-file-operations.c:6869 #, c-format msgid "Creating links in “%s”" msgstr "" @@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr[1] "Stvareńnie poviaziaŭ z %'d fajłami" msgstr[2] "Stvareńnie poviaziaŭ z %'d fajłami" -#: src/nautilus-file-operations.c:7019 +#: src/nautilus-file-operations.c:7023 #, c-format msgid "Error while creating link to %s." msgstr "" @@ -2476,11 +2477,11 @@ msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Symbalnyja poviazi padtrymlivajucca tolki dla lakalnych fajłaŭ" -#: src/nautilus-file-operations.c:7028 +#: src/nautilus-file-operations.c:7032 msgid "The target doesn’t support symbolic links." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:7036 +#: src/nautilus-file-operations.c:7040 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %s." msgstr "" @@ -2499,17 +2500,17 @@ msgid "Untitled Document" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:7957 +#: src/nautilus-file-operations.c:7961 #, c-format msgid "Error while creating directory %s." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:7962 +#: src/nautilus-file-operations.c:7966 #, c-format msgid "Error while creating file %s." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:7966 +#: src/nautilus-file-operations.c:7970 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %s." msgstr "" @@ -2518,91 +2519,91 @@ msgid "Emptying Trash" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8427 +#: src/nautilus-file-operations.c:8287 msgid "Verifying destination" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8477 +#: src/nautilus-file-operations.c:8337 #, c-format msgid "Extracting “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8603 src/nautilus-file-operations.c:8693 +#: src/nautilus-file-operations.c:8463 src/nautilus-file-operations.c:8553 #, c-format msgid "Error extracting “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8610 +#: src/nautilus-file-operations.c:8470 #, c-format msgid "There was an error while extracting “%s”." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8696 +#: src/nautilus-file-operations.c:8556 #, c-format msgid "Not enough free space to extract %s" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8729 +#: src/nautilus-file-operations.c:8589 #, c-format msgid "Extracted “%s” to “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8735 +#: src/nautilus-file-operations.c:8595 #, c-format msgid "Extracted %'d file to “%s”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8769 +#: src/nautilus-file-operations.c:8629 msgid "Preparing to extract" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8897 +#: src/nautilus-file-operations.c:8757 msgid "Extracting Files" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8957 +#: src/nautilus-file-operations.c:8817 #, c-format msgid "Compressing “%s” into “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:8963 +#: src/nautilus-file-operations.c:8823 #, c-format msgid "Compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:9111 +#: src/nautilus-file-operations.c:8971 #, c-format msgid "Error compressing “%s” into “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:9117 +#: src/nautilus-file-operations.c:8977 #, c-format msgid "Error compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:9127 +#: src/nautilus-file-operations.c:8987 msgid "There was an error while compressing files." msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:9152 +#: src/nautilus-file-operations.c:9012 #, c-format msgid "Compressed “%s” into “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-operations.c:9158 +#: src/nautilus-file-operations.c:9018 #, c-format msgid "Compressed %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-operations.c:9256 +#: src/nautilus-file-operations.c:9116 msgid "Compressing Files" msgstr "" @@ -2610,19 +2611,19 @@ msgid "Searching…" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:1749 +#: src/nautilus-files-view.c:1798 msgid "Examples: " msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:2850 +#: src/nautilus-files-view.c:2821 msgid "Could not paste files" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:2851 +#: src/nautilus-files-view.c:2822 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:2984 +#: src/nautilus-files-view.c:2973 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -2633,7 +2634,7 @@ msgid "“%s” selected" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:3536 +#: src/nautilus-files-view.c:3485 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -2665,7 +2666,7 @@ msgstr[2] "Zaznačanyja %'d elementaŭ" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3593 +#: src/nautilus-files-view.c:3542 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2677,7 +2678,7 @@ #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3608 +#: src/nautilus-files-view.c:3557 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "" @@ -2707,11 +2708,11 @@ msgid "_Select" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:6430 +#: src/nautilus-files-view.c:6417 msgid "Select Extract Destination" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:6755 +#: src/nautilus-files-view.c:6729 msgid "Wallpapers" msgstr "" @@ -2753,11 +2754,11 @@ msgid "Run" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8031 +#: src/nautilus-files-view.c:8046 msgid "Extract Here" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8077 +#: src/nautilus-files-view.c:8056 msgid "Extract to…" msgstr "" @@ -2765,13 +2766,13 @@ msgid "Open" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8159 +#: src/nautilus-files-view.c:8138 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3436 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3437 msgid "_Start" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8165 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724 +#: src/nautilus-files-view.c:8144 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724 msgid "_Connect" msgstr "_Spałučy" @@ -2779,7 +2780,7 @@ msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8177 +#: src/nautilus-files-view.c:8156 msgid "U_nlock Drive" msgstr "" @@ -2795,11 +2796,11 @@ msgid "_Disconnect" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8213 +#: src/nautilus-files-view.c:8192 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8219 +#: src/nautilus-files-view.c:8198 msgid "_Lock Drive" msgstr "" @@ -2965,8 +2966,8 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:515 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:542 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:826 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2364 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2527 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2365 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2528 #, c-format msgid "Delete “%s”" msgstr "" @@ -3183,12 +3184,12 @@ msgid "_Redo Trash" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1932 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1933 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1933 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1934 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”" msgstr "" @@ -3198,27 +3199,27 @@ msgid "_Undo Change Permissions" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1936 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1937 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2090 msgid "_Redo Change Permissions" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2085 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2086 #, c-format msgid "Restore original permissions of “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2086 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2087 #, c-format msgid "Set permissions of “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2198 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2199 #, c-format msgid "Restore group of “%s” to “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2200 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2201 #, c-format msgid "Set group of “%s” to “%s”" msgstr "" @@ -3227,16 +3228,16 @@ msgid "_Undo Change Group" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2204 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2205 msgid "_Redo Change Group" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2208 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2209 #, c-format msgid "Restore owner of “%s” to “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2210 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211 #, c-format msgid "Set owner of “%s” to “%s”" msgstr "" @@ -3249,119 +3250,119 @@ msgid "_Redo Change Owner" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2350 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351 msgid "_Undo Extract" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2352 msgid "_Redo Extract" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2368 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2369 #, c-format msgid "Delete %d extracted file" msgid_plural "Delete %d extracted files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2382 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2383 #, c-format msgid "Extract “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2386 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2387 #, c-format msgid "Extract %d file" msgid_plural "Extract %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2538 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2539 #, c-format msgid "Compress “%s”" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2542 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2543 #, c-format msgid "Compress %d file" msgid_plural "Compress %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2548 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2549 msgid "_Undo Compress" msgstr "" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2549 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2550 msgid "_Redo Compress" msgstr "" -#: src/nautilus-file-utilities.c:884 +#: src/nautilus-file-utilities.c:882 #, c-format msgid "Could not determine original location of “%s” " msgstr "" -#: src/nautilus-file-utilities.c:888 +#: src/nautilus-file-utilities.c:886 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Nie ŭdałosia ŭznavić element sa śmietnicy" #. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1001 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1002 msgid "Audio CD" msgstr "" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1005 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1006 msgid "Audio DVD" msgstr "" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1009 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1010 msgid "Video DVD" msgstr "" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1015 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1013 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1019 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1017 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1023 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1021 msgid "Photo CD" msgstr "" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1027 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1025 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1031 src/nautilus-file-utilities.c:1079 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1029 src/nautilus-file-utilities.c:1077 msgid "Contains digital photos" msgstr "" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1035 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1033 msgid "Contains music" msgstr "" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1037 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1038 msgid "Contains software to run" msgstr "" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1041 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1042 msgid "Contains software to install" msgstr "" #. fallback to generic greeting -#: src/nautilus-file-utilities.c:1048 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1046 #, c-format msgid "Detected as “%s”" msgstr "" #. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1071 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1069 msgid "Contains music and photos" msgstr "" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1075 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1073 msgid "Contains photos and music" msgstr "" @@ -3394,8 +3395,8 @@ msgstr[1] "Heta adčynić %d niezaležnyja vokny." msgstr[2] "Heta adčynić %d niezaležnych voknaŭ." -#: src/nautilus-application.c:783 src/nautilus-autorun-software.c:162 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1192 src/nautilus-ui-utilities.c:330 +#: src/nautilus-application.c:786 src/nautilus-autorun-software.c:157 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1192 src/nautilus-ui-utilities.c:331 msgid "_OK" msgstr "" @@ -3721,20 +3722,20 @@ "applications that can open the archive." msgstr "" -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:663 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:662 #, c-format msgid "“%s” is password-protected." msgstr "" #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. * the root directory (also known as /) -#: src/nautilus-pathbar.c:363 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 +#: src/nautilus-pathbar.c:364 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 msgid "Computer" msgstr "Kamputar" #. Translators: This is the filesystem root directory (also known #. * as /) when seen as administrator -#: src/nautilus-pathbar.c:371 +#: src/nautilus-pathbar.c:363 msgid "Administrator Root" msgstr "" @@ -3743,8 +3744,8 @@ #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:397 -#: src/nautilus-properties-window.c:3156 src/nautilus-properties-window.c:3186 +#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:398 +#: src/nautilus-properties-window.c:3127 src/nautilus-properties-window.c:3157 msgid "None" msgstr "Niama" @@ -3816,11 +3817,11 @@ msgid "Details: " msgstr "Detali: " -#: src/nautilus-progress-info.c:305 +#: src/nautilus-progress-info.c:306 msgid "Canceled" msgstr "" -#: src/nautilus-progress-info.c:352 src/nautilus-progress-info.c:373 +#: src/nautilus-progress-info.c:353 src/nautilus-progress-info.c:374 msgid "Preparing" msgstr "Padrychtoŭka" @@ -3845,11 +3846,11 @@ msgid "All file operations have been completed" msgstr "" -#: src/nautilus-properties-window.c:701 +#: src/nautilus-properties-window.c:702 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Nielha adnačasova prypisać bolej za adnu ŭłasnuju ikonu!" -#: src/nautilus-properties-window.c:702 +#: src/nautilus-properties-window.c:703 msgid "Please drop just one image to set a custom icon." msgstr "" @@ -3873,14 +3874,14 @@ msgstr[1] "" #. To translators: %s is the name of the folder. -#: src/nautilus-properties-window.c:896 +#: src/nautilus-properties-window.c:903 #, c-format msgctxt "folder" msgid "%s Properties" msgstr "" #. To translators: %s is the name of the file. -#: src/nautilus-properties-window.c:901 +#: src/nautilus-properties-window.c:909 #, c-format msgctxt "file" msgid "%s Properties" @@ -3942,7 +3943,7 @@ msgid "list" msgstr "prahladu" -#: src/nautilus-properties-window.c:4054 +#: src/nautilus-properties-window.c:3516 msgid "read" msgstr "čytańnia" @@ -3966,7 +3967,7 @@ msgid "Access files" msgstr "Dostup da fajłaŭ" -#: src/nautilus-properties-window.c:352 src/nautilus-properties-window.c:3175 +#: src/nautilus-properties-window.c:353 src/nautilus-properties-window.c:3146 msgid "Create and delete files" msgstr "Stvarańnie j vydalańnie fajłaŭ" @@ -3983,7 +3984,7 @@ msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "" -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:85 +#: src/nautilus-properties-window.c:4435 #, c-format msgid "Error while adding “%s”: %s" msgstr "" @@ -4057,22 +4058,22 @@ msgid "Unable to complete the requested search" msgstr "" -#: src/nautilus-search-popover.c:293 +#: src/nautilus-search-popover.c:294 msgid "Show a list to select the date" msgstr "" -#: src/nautilus-search-popover.c:299 +#: src/nautilus-search-popover.c:300 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:70 msgid "Show a calendar to select the date" msgstr "" #. Add the no date filter element first -#: src/nautilus-search-popover.c:418 +#: src/nautilus-search-popover.c:420 msgid "Any time" msgstr "" #. Other types -#: src/nautilus-search-popover.c:515 +#: src/nautilus-search-popover.c:517 msgid "Other Type…" msgstr "" @@ -4080,11 +4081,11 @@ msgid "Select type" msgstr "Abiary typ" -#: src/nautilus-search-popover.c:651 +#: src/nautilus-search-popover.c:640 msgid "Select" msgstr "" -#: src/nautilus-search-popover.c:728 +#: src/nautilus-search-popover.c:717 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:42 msgid "Select Dates…" msgstr "" @@ -4109,11 +4110,11 @@ msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -#: src/nautilus-toolbar.c:797 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:74 +#: src/nautilus-toolbar.c:798 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:74 msgid "_Undo" msgstr "_Viarni" -#: src/nautilus-toolbar.c:806 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:78 +#: src/nautilus-toolbar.c:807 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:78 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -4146,56 +4147,56 @@ msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Vydalaje ŭsie elementy sa śmietnicy" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:234 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:235 #, c-format msgid "Since %d day ago" msgid_plural "Since %d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:235 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:236 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:241 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:242 #, c-format msgid "Since last week" msgid_plural "Since %d weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:242 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:243 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:248 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:249 #, c-format msgid "Since last month" msgid_plural "Since %d months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:249 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:250 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:254 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:255 #, c-format msgid "Since last year" msgid_plural "Since %d years ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:255 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:256 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%d years ago" @@ -4214,23 +4215,23 @@ msgid "Show List" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:158 +#: src/nautilus-window.c:157 msgid "Parent folder" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:160 +#: src/nautilus-window.c:159 msgid "New tab" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:161 +#: src/nautilus-window.c:160 msgid "Close current view" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:162 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11 +#: src/nautilus-window.c:161 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11 msgid "Back" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:163 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19 +#: src/nautilus-window.c:162 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19 msgid "Forward" msgstr "" @@ -4244,19 +4245,19 @@ msgid "_Properties" msgstr "_Ułaścivaści" -#: src/nautilus-window.c:1349 +#: src/nautilus-window.c:1300 msgid "_Format…" msgstr "" #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1626 +#: src/nautilus-window.c:1559 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1194 +#: src/nautilus-window.c:1191 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" @@ -4264,14 +4265,14 @@ msgstr[1] "" #. Translators: one item has been unstarred and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1215 +#: src/nautilus-window.c:1212 #, c-format msgid "“%s” unstarred" msgstr "" #. Translators: one or more items have been unstarred, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1221 +#: src/nautilus-window.c:1218 #, c-format msgid "%d file unstarred" msgid_plural "%d files unstarred" @@ -4279,7 +4280,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: src/nautilus-window.c:1317 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:909 +#: src/nautilus-window.c:1314 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:909 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Adčyni %s" @@ -4292,8 +4293,7 @@ msgid "Move Tab _Left" msgstr "Pasuń kartku ŭ_leva" -#. Translators: use “Move Tab _Left” for RTL languages -#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:25 +#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:17 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Pasuń kartku ŭ_prava" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgid "_Close Tab" msgstr "_Začyni kartku" -#: src/nautilus-window.c:3010 +#: src/nautilus-window.c:2879 msgid "Access and organize your files" msgstr "" @@ -4309,7 +4309,7 @@ #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2399 +#: src/nautilus-window.c:2303 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alaksandar Navicki & Łacinka.org \n" @@ -4317,23 +4317,23 @@ "Launchpad Contributions:\n" " Ihar Hrachyshka https://launchpad.net/~ihar-hrachyshka" -#: src/nautilus-window-slot.c:1069 +#: src/nautilus-window-slot.c:1070 msgid "Searching locations only" msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1073 +#: src/nautilus-window-slot.c:1074 msgid "Searching network locations only" msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1078 +#: src/nautilus-window-slot.c:1079 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1082 +#: src/nautilus-window-slot.c:1083 msgid "Only searching the current folder" msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1590 +#: src/nautilus-window-slot.c:1591 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "" @@ -4346,21 +4346,21 @@ msgid "Unable to find “%s”. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1611 +#: src/nautilus-window-slot.c:1612 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1622 +#: src/nautilus-window-slot.c:1623 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1627 +#: src/nautilus-window-slot.c:1628 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1635 +#: src/nautilus-window-slot.c:1636 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "" @@ -4373,7 +4373,7 @@ #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1652 +#: src/nautilus-window-slot.c:1653 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-window-slot.c:1848 +#: src/nautilus-window-slot.c:1849 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "" @@ -4402,292 +4402,292 @@ msgid "Open with:" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:11 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:14 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "New window" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:20 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window or tab" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:26 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:32 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Bookmark current location" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:44 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:56 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:62 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:68 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:76 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Opening" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:79 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:85 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in new tab" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:91 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in new window" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:97 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Open item location (search and recent only)" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file and close window" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Open with default application" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:111 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Tabs" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134 msgctxt "shortcut window" msgid "New tab" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:120 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous tab" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:126 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next tab" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:132 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "Open tab" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:138 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab left" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:144 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab right" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:150 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore tab" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:158 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:161 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:167 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:173 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 msgctxt "shortcut window" msgid "Go up" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:179 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210 msgctxt "shortcut window" msgid "Go down" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to home folder" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:191 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter location" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:197 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with root location" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with home location" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:211 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:247 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:214 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:220 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:226 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:232 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh view" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide hidden files" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:244 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide sidebar" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:250 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide action menu" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:256 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300 msgctxt "shortcut window" msgid "List view" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:262 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307 msgctxt "shortcut window" msgid "Grid view" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:282 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:330 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:285 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334 msgctxt "shortcut window" msgid "Create folder" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:291 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:297 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to trash" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:303 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete permanently" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:309 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362 msgctxt "shortcut window" msgid "Create link to copied item" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:315 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369 msgctxt "shortcut window" msgid "Create link to selected item" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:321 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:333 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:339 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:345 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "Invert selection" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:351 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:411 msgctxt "shortcut window" msgid "Select items matching" msgstr "" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:357 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:418 msgctxt "shortcut window" msgid "Show item properties" msgstr "" @@ -4742,8 +4742,8 @@ #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2375 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3379 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2376 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3380 msgid "_Rename" msgstr "" @@ -4805,7 +4805,7 @@ msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac." msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:85 msgid "Create Archive" msgstr "" @@ -4825,11 +4825,11 @@ msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:129 +#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:86 msgid "_Reset" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:145 +#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:102 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "" @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgid "Re_name" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:40 +#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:127 msgid "Re_place" msgstr "" @@ -4863,12 +4863,12 @@ msgstr "" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:49 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3369 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3370 msgid "Add to _Bookmarks" msgstr "" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:64 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65 msgid "Create _Link" msgstr "" @@ -4928,12 +4928,12 @@ msgstr "Vy_suń" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:158 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3451 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3452 msgid "_Stop" msgstr "S_pyni" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3427 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3428 msgid "_Detect Media" msgstr "" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgid "_Remove from Recent" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:203 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:204 msgid "_Extract Here" msgstr "" @@ -4994,18 +4994,18 @@ msgid "C_ompress…" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:220 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:223 msgid "Tags" msgstr "" #. Marks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:228 msgctxt "menu item" msgid "Star" msgstr "" #. Unmarks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:233 msgctxt "menu item" msgid "Unstar" msgstr "" @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:3780 +#: src/nautilus-files-view.c:3729 msgid "Folder is Empty" msgstr "" @@ -5027,11 +5027,11 @@ msgstr "" "Akreśli čarhovaść, u jakoj pavinna pajaŭlacca infarmacyja ŭ hetym katalohu:" -#: src/nautilus-files-view.c:3756 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 +#: src/nautilus-files-view.c:3705 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 msgid "No Results Found" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46 +#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:47 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "" @@ -5044,20 +5044,20 @@ msgid "Enter password…" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:8076 +#: src/nautilus-files-view.c:8055 #: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41 msgid "Extract" msgstr "" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3238 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3358 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3239 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3359 msgid "Open in New _Window" msgstr "Adčyni ŭ novym _vaknie" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3231 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3349 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3232 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3350 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Adčyni ŭ novaj _kartcy" @@ -5069,15 +5069,15 @@ msgid "_Expandable Folders in List View" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:47 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:48 msgid "Action to Open Items" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:57 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:58 msgid "Optional Context Menu Actions" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:58 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:59 msgid "" "Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if the " "actions are not shown." @@ -5087,52 +5087,52 @@ msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Niezvarotna vydali" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:94 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:95 msgid "Performance" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:95 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:96 msgid "" "These features may cause slowdowns and excess network usage, especially when " "browsing files outside this computer, such as on a remote server." msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:100 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:101 msgid "Search in Subfolders" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:109 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:110 msgid "Show Thumbnails" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:118 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:119 msgid "Count Number of Files in Folders" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:128 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:129 msgid "" "Add information to be displayed beneath file and folder names. More " "information will appear when zooming closer." msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:218 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:142 msgid "Icon View Captions" msgstr "" #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:134 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:135 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "First" msgstr "" #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:143 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:144 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Second" msgstr "" #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:152 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:153 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Third" msgstr "" @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgid "Volume" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:459 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:469 msgid "Trashed on" msgstr "" @@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "volna" #. Disks refers to GNOME Disks. -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:293 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:303 msgid "Open in Disks" msgstr "" @@ -5192,13 +5192,13 @@ msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Niemahčyma akreślić dazvoły abranaha fajłu." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:761 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:771 msgid "_Owner" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:769 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:806 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:841 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:779 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:816 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:851 msgid "Access" msgstr "" @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgid "File access" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:798 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:808 msgid "_Group" msgstr "" @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgid "Search only on the file name" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:31 +#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:33 msgid "Starred files will appear here" msgstr "" @@ -5313,6 +5313,7 @@ msgid "Sort" msgstr "" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38 #: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:15 #: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:15 msgid "_Visible Columns…" @@ -5334,7 +5335,7 @@ msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pakazvaj _schavanyja fajły" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:265 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:88 msgid "Show _Sidebar" msgstr "" @@ -5354,11 +5355,11 @@ msgid "_About Files" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:546 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:225 msgid "Go back" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:573 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:250 msgid "Go forward" msgstr "" @@ -5366,7 +5367,7 @@ msgid "Show operations" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:655 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:329 msgid "Toggle view" msgstr "" @@ -5379,7 +5380,9 @@ msgid "Zoom out" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:247 +#. This label is a placeholder. The view is going to replace it with a +#. percentage, like this: [ - | 100% | + ] +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:13 msgid "Reset zoom" msgstr "" @@ -5419,11 +5422,11 @@ msgid "Last _Trashed" msgstr "" -#: src/nautilus-files-view.c:3762 +#: src/nautilus-files-view.c:3711 msgid "Trash is Empty" msgstr "" -#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:42 +#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:30 msgid "_Files" msgstr "" @@ -5440,7 +5443,7 @@ msgid "Con_nect" msgstr "" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1348 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1371 msgid "volume not mounted" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: src/nautilus-sendto.c:54 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:2173 @@ -107,8 +107,8 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:41 #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:284 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:747 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:332 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:795 #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293 #: src/connection-editor/page-mobile.c:530 @@ -1007,7 +1007,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:199 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262 #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:617 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:748 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:796 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -3043,61 +3043,61 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:422 #: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:192 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:227 msgid "No VPN service type." msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:197 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:241 msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:329 #: src/connection-editor/page-proxy.c:104 #: src/connection-editor/page-team-port.c:189 #: src/connection-editor/page-team.c:327 msgid "Select file to import" msgstr "Vybiery fajł, kab zimpartavać" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:285 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:333 #: src/connection-editor/page-proxy.c:108 #: src/connection-editor/page-team-port.c:193 #: src/connection-editor/page-team.c:331 msgid "_Open" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:316 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:364 msgid "Hardware" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:343 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:391 msgid "Virtual" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:492 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:494 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:540 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:542 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:524 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:572 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:533 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:581 msgid "Could not create new connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:696 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:744 msgid "Connection delete failed" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:744 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:792 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić spałučeńnie %s?" @@ -3337,44 +3337,44 @@ msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051 #, c-format msgid "Unrecognized connection type" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1057 #, c-format msgid "Don’t know how to import “%s” connections" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1061 msgid "Error importing connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1077 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1092 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1095 msgid "Error creating connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1077 msgid "Connection type not specified." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1096 #, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1130 msgid "Error editing connection" msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1131 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:652 @@ -34,7 +34,7 @@ #. ? #. Translators: the parameter here is an error message #: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:520 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3023 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3034 #, c-format msgid "Failed to open output device: %s" msgstr "Nie ŭdałosia adčynić pryładu dla vyjścia: %s" @@ -61,32 +61,32 @@ msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia novaj płyni" #. ? -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2936 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2947 #, c-format msgid "Failed to open output device" msgstr "Nie ŭdałosia adčynić pryładu dla vyjścia" -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3356 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3435 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3367 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3446 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation" msgstr "Pamyłka stvareńnia elementu GStreamer; pravier instalacyju" -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3365 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3376 #, c-format msgid "Failed to create audio output element; check your installation" msgstr "Pamyłka stvareńnia elementu aŭdyjovyjścia; pravier instalacyju" -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3399 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3452 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3479 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3489 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3499 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3410 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3463 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3490 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3500 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3510 #, c-format msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" msgstr "Pamyłka ŭłučeńnia ŭ kanvejer GStreamer; pravier instalacyju" -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3594 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3605 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" msgstr "Pamyłka stvareńnia kanvejera GStreamer, kab vykanać %s" @@ -104,15 +104,15 @@ msgstr "Z najbolšym ratingam" #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:8 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:3 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:3 shell/main.c:73 -#: shell/rb-shell.c:505 shell/rb-shell.c:2402 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:3 shell/main.c:73 +#: shell/rb-shell.c:501 shell/rb-shell.c:2386 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:9 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:6 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:6 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:6 msgid "Play and organize your music collection" msgstr "Vykonvaj i arhanizuj svaju muzyčnuju kalekcyju" @@ -130,21 +130,21 @@ "via plugins written in Python or C." msgstr "" -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:4 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:4 msgid "Music Player" msgstr "Muzyčny player" -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:5 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:5 msgid "Rhythmbox Music Player" msgstr "Muzyčny player Rhythmbox" -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:7 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:7 msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;" msgstr "" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in.h:1 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Previous" msgstr "" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in.h:4 msgid "Stop & Quit" msgstr "" @@ -168,39 +168,39 @@ msgid "P_arty Mode" msgstr "" -#: data/ui/app-menu.ui:14 +#: data/ui/app-menu.ui:9 msgid "Side Pane" msgstr "" -#: data/ui/app-menu.ui:19 +#: data/ui/app-menu.ui:14 msgid "Play Queue in Side Pane" msgstr "" -#: data/ui/app-menu.ui:24 +#: data/ui/app-menu.ui:19 msgid "Song Position Slider" msgstr "" -#: data/ui/app-menu.ui:28 plugins/artsearch/songinfo.py:64 +#: data/ui/app-menu.ui:23 plugins/artsearch/songinfo.py:64 msgid "Album Art" msgstr "" -#: data/ui/app-menu.ui:32 +#: data/ui/app-menu.ui:27 msgid "Follow Playing Track" msgstr "" -#: data/ui/app-menu.ui:41 +#: data/ui/app-menu.ui:36 msgid "_Tools" msgstr "_Pryładździe" -#: data/ui/app-menu.ui:47 +#: data/ui/app-menu.ui:42 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: data/ui/app-menu.ui:53 shell/rb-shell-preferences.c:195 +#: data/ui/app-menu.ui:48 shell/rb-shell-preferences.c:195 msgid "_Help" msgstr "_Dapamoha" -#: data/ui/app-menu.ui:58 +#: data/ui/app-menu.ui:53 msgid "_About Rhythmbox" msgstr "" @@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "Zapišy śpis" #: data/ui/playlist-save.ui:38 plugins/artsearch/songinfo.py:135 -#: plugins/ipod/ipod-init.ui:21 podcast/rb-podcast-source.c:532 -#: podcast/rb-podcast-source.c:1106 shell/rb-track-transfer-queue.c:187 +#: plugins/ipod/ipod-init.ui:21 podcast/rb-podcast-source.c:536 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1110 shell/rb-track-transfer-queue.c:187 #: widgets/rb-alert-dialog.c:384 widgets/rb-alert-dialog.c:401 #: widgets/rb-dialog.c:131 widgets/rb-dialog.c:139 #: widgets/rb-query-creator.c:191 widgets/rb-uri-dialog.c:158 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" #: data/ui/podcast-popups.ui:45 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:6 -#: podcast/rb-podcast-source.c:1258 sources/rb-media-player-source.c:1104 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1262 sources/rb-media-player-source.c:1104 msgid "Delete" msgstr "" @@ -913,7 +913,7 @@ #: lib/rb-cut-and-paste-code.c:94 #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:235 -#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496 rhythmdb/rhythmdb.c:3849 +#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496 rhythmdb/rhythmdb.c:3850 #: widgets/rb-entry-view.c:944 widgets/rb-entry-view.c:1574 #: widgets/rb-entry-view.c:1588 widgets/rb-song-info.c:1545 msgid "Never" @@ -962,11 +962,11 @@ #: plugins/android/rb-android-source.c:727 plugins/artsearch/lastfm.py:163 #: plugins/artsearch/lastfm.py:164 plugins/artsearch/songinfo.py:93 #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:585 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:93 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:100 -#: plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:136 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:596 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:600 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:92 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:99 +#: plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:130 #: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1031 #: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:651 plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525 #: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1044 @@ -976,13 +976,13 @@ #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1471 #: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:508 #: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:335 -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:645 podcast/rb-podcast-manager.c:1302 -#: podcast/rb-podcast-manager.c:1416 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636 -#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:792 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:646 podcast/rb-podcast-manager.c:1307 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:1421 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636 +#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:796 #: remote/dbus/rb-client.c:218 remote/dbus/rb-client.c:737 -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2093 rhythmdb/rhythmdb.c:2099 rhythmdb/rhythmdb.c:2114 -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2148 rhythmdb/rhythmdb.c:5615 rhythmdb/rhythmdb.c:5621 -#: rhythmdb/rhythmdb.c:5626 rhythmdb/rhythmdb.c:5637 rhythmdb/rhythmdb.c:5641 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2095 rhythmdb/rhythmdb.c:2101 rhythmdb/rhythmdb.c:2116 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2150 rhythmdb/rhythmdb.c:5616 rhythmdb/rhythmdb.c:5622 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:5627 rhythmdb/rhythmdb.c:5638 rhythmdb/rhythmdb.c:5642 #: rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301 rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308 #: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1367 #: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1371 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1375 @@ -1259,15 +1259,15 @@ msgid "Track %u" msgstr "Ściežka %u" -#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:410 +#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:426 msgid "Not found" msgstr "" -#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:415 +#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416 msgid "Unable to connect to Musicbrainz server" msgstr "" -#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:420 +#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:431 msgid "Musicbrainz server error" msgstr "" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Apošni čas dasyłańnia:" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:251 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:876 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858 msgid "Disabled" msgstr "Vyklačana" @@ -1349,94 +1349,94 @@ msgid "Recommendations" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:593 +#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:549 msgid "Top Tracks" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:637 +#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:593 msgid "Loved Tracks" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:494 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505 msgid "OK" msgstr "OK" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508 msgid "Logging in" msgstr "Uvachod" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:500 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511 msgid "Request failed" msgstr "Pamyłka zapytu" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:503 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514 msgid "Authentication error" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:506 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:517 msgid "Clock is not set correctly" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:509 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:520 msgid "This version of Rhythmbox has been banned." msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:512 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:523 msgid "Track submission failed too many times" msgstr "Pamyłka dasyłańnia ściežki adbyłasia nadta šmat razoŭ" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:687 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:669 msgid "Love" msgstr "Palubi" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:691 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:673 msgid "Ban" msgstr "Zabarani" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:695 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677 #: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:16 msgid "Download" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:775 msgid "You are not currently logged in." msgstr "" +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:776 #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:794 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:812 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:819 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:801 msgid "Log in" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:782 msgid "Waiting for authentication..." msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:801 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:783 msgid "Cancel" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:811 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793 msgid "Authentication error. Please try logging in again." msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:818 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800 msgid "Connection error. Please try logging in again." msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1228 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1210 msgid "My Library" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1236 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218 msgid "My Recommendations" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1244 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226 msgid "My Neighbourhood" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1411 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1393 #, c-format msgid "%s plays" msgstr "" @@ -1444,16 +1444,16 @@ #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the #. * artist/track's page on the service's website. -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1668 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1636 #, c-format msgid "_View on %s" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1685 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1653 msgid "Listen to _Similar Artists Radio" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1699 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1667 msgid "Listen to _Top Fans Radio" msgstr "" @@ -1582,12 +1582,12 @@ msgid "%s Group Radio" msgstr "Hrupavoje radyjo %s" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:693 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:723 msgid "Error tuning station: no response" msgstr "" #. Invalid station url -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:725 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:755 msgid "Invalid station URL" msgstr "" @@ -1595,35 +1595,35 @@ #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be #. * a paying subscriber to the service. -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:731 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:761 #, c-format msgid "This station is only available to %s subscribers" msgstr "" #. Not enough content -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:735 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:765 msgid "Not enough content to play station" msgstr "" #. Deprecated station #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This message indicates that the service has deprecated this type of station. -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:740 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:770 #, c-format msgid "%s no longer supports this type of station" msgstr "" #. Other error -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:744 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:774 #, c-format msgid "Error tuning station: %i - %s" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:754 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:784 msgid "Error tuning station: unexpected response" msgstr "" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:759 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:789 msgid "Error tuning station: invalid response" msgstr "" @@ -1825,11 +1825,11 @@ msgid "Connect to DAAP share..." msgstr "" -#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510 +#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:512 msgid "New DAAP share" msgstr "Novy resurs DAAP" -#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510 +#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:512 msgid "Host:port of DAAP share:" msgstr "Host:port dla resursu DAAP:" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "" #: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2405 -#: shell/rb-playlist-manager.c:1075 sources/rb-display-page-group.c:92 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1072 sources/rb-display-page-group.c:92 msgid "Playlists" msgstr "Śpisy" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Padtrymka tranślavanych praz Internet pasłuh" #: plugins/iradio/iradio-popup.ui:6 shell/rb-shell-clipboard.c:258 -#: sources/rb-source.c:1230 widgets/rb-query-creator.c:802 +#: sources/rb-source.c:1204 widgets/rb-query-creator.c:802 msgid "Remove" msgstr "Vydali" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Hrańnie" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6 -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:72 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81 msgid "Python Console" msgstr "Kansol Python" @@ -2638,11 +2638,11 @@ msgid "Python Debugger" msgstr "Debuger Python" -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:107 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :" msgstr "Ty možaš atrymać dostup da hałoŭnaha vakna praź źmiennuju \"shell\":" -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:150 #, python-format msgid "" "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb " @@ -2805,11 +2805,11 @@ msgid "Control Rhythmbox from a web browser" msgstr "" -#: plugins/webremote/webremote.py:597 +#: plugins/webremote/webremote.py:596 msgid "Launch web remote control" msgstr "" -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:278 podcast/rb-podcast-source.c:733 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:278 podcast/rb-podcast-source.c:737 #, c-format msgid "%d feed" msgid_plural "%d feeds" @@ -2824,21 +2824,21 @@ msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection." msgstr "" -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:785 sources/rb-library-source.c:134 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:786 sources/rb-library-source.c:134 #: widgets/rb-entry-view.c:1447 msgid "Title" msgstr "Nazva" -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:796 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:797 msgid "Author" msgstr "" -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:801 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:804 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:802 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:805 msgid "Episodes" msgstr "Epizody" -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:838 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:849 -#: podcast/rb-podcast-source.c:1378 podcast/rb-podcast-source.c:1389 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:839 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:850 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1382 podcast/rb-podcast-source.c:1393 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr "Adras \"%s\" niapravilny, pravier jaho." #. added as something else, probably iradio -#: podcast/rb-podcast-manager.c:856 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:857 msgid "URL already added" msgstr "Adras užo dadadzieny" -#: podcast/rb-podcast-manager.c:857 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:858 #, c-format msgid "" "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " @@ -2903,7 +2903,7 @@ "Adras \"%s\" užo byŭ dadadzieny jak radyjostancyja. Kali heta kanał " "podcastu, vydal radyjostancyju." -#: podcast/rb-podcast-manager.c:801 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:802 #, c-format msgid "" "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " @@ -2914,7 +2914,7 @@ "adras, a moža, kanał złamany. Ty ŭsio adno chočaš, kab Rhythmbox pracavaŭ ź " "im?" -#: podcast/rb-podcast-manager.c:939 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:940 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" @@ -2948,11 +2948,11 @@ msgid "Not Downloaded" msgstr "Nie zahružany" -#: podcast/rb-podcast-source.c:519 +#: podcast/rb-podcast-source.c:523 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?" msgstr "Vydalić kanał podcastu i zahružanyja fajły?" -#: podcast/rb-podcast-source.c:522 +#: podcast/rb-podcast-source.c:526 msgid "" "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. " "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by " @@ -2961,35 +2961,35 @@ "Kali ty vydališ kanał i fajły, jany źniknuć nazaŭždy. Zaŭvaž, što ty možaš " "vydalić kanał, ale pakinuć zahružanyja fajły, vybraŭšy vydalić tolki kanał." -#: podcast/rb-podcast-source.c:530 +#: podcast/rb-podcast-source.c:534 msgid "Delete _Feed Only" msgstr "Vydali _tolki kanał" -#: podcast/rb-podcast-source.c:537 +#: podcast/rb-podcast-source.c:541 msgid "_Delete Feed And Files" msgstr "_Vydali kanał i fajły" -#: podcast/rb-podcast-source.c:618 podcast/rb-podcast-source.c:1432 +#: podcast/rb-podcast-source.c:622 podcast/rb-podcast-source.c:1436 msgid "Downloaded" msgstr "Zahružany" -#: podcast/rb-podcast-source.c:622 podcast/rb-podcast-source.c:1434 +#: podcast/rb-podcast-source.c:626 podcast/rb-podcast-source.c:1438 msgid "Failed" msgstr "Pamyłka" -#: podcast/rb-podcast-source.c:626 podcast/rb-podcast-source.c:1433 +#: podcast/rb-podcast-source.c:630 podcast/rb-podcast-source.c:1437 msgid "Waiting" msgstr "Čakańnie" -#: podcast/rb-podcast-source.c:962 +#: podcast/rb-podcast-source.c:966 msgid "Podcast Error" msgstr "Pamyłka podcastaŭ" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1093 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1097 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?" msgstr "Vydalić epizod podcastu i zahružany fajł?" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1096 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1100 msgid "" "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. " " Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by " @@ -2998,15 +2998,15 @@ "Kali ty vydališ epizod i fajł, jany źniknuć nazaŭždy. Zaŭvaž, što ty možaš " "vydalić epizod, ale pakinuć zahružany fajł, vybraŭšy vydalić tolki epizod." -#: podcast/rb-podcast-source.c:1104 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1108 msgid "Delete _Episode Only" msgstr "Vydali _tolki epizod" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1110 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1114 msgid "_Delete Episode And File" msgstr "_Vydali epizod i fajł" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1216 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1220 #, c-format msgid "%d episode" msgid_plural "%d episodes" @@ -3014,27 +3014,27 @@ msgstr[1] "%d epizody" msgstr[2] "%d epizodaŭ" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1411 podcast/rb-podcast-source.c:1466 -#: podcast/rb-podcast-source.c:1505 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1415 podcast/rb-podcast-source.c:1470 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1509 msgid "Feed" msgstr "Kanał" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1431 podcast/rb-podcast-source.c:1449 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1435 podcast/rb-podcast-source.c:1453 msgid "Status" msgstr "Status" #. ensure search instances exist -#: podcast/rb-podcast-source.c:1551 sources/rb-auto-playlist-source.c:253 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1555 sources/rb-auto-playlist-source.c:253 #: sources/rb-browser-source.c:314 sources/rb-browser-source.c:332 #: sources/rb-static-playlist-source.c:295 msgid "Search all fields" msgstr "Šukaj va ŭsich paloch" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1552 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1556 msgid "Search podcast feeds" msgstr "Šukaj u kanałach podcastaŭ" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1553 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1557 msgid "Search podcast episodes" msgstr "Šukaj u epizodach podcastaŭ" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgid "Toggle play/pause mode" msgstr "Pieraklučy režym paŭzy" -#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2308 +#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2292 msgid "Stop playback" msgstr "Spyni vykanańnie" @@ -3281,7 +3281,7 @@ #. * a local artist name if desired. Ensure the album name #. * and song title are also replaced in this case. #. -#: rhythmdb/rhythmdb.c:1844 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:1846 msgid "The Beatles" msgstr "The Beatles" @@ -3289,7 +3289,7 @@ #. * example artist name is localised, this should be replaced #. * with the name of an album by that artist. #. -#: rhythmdb/rhythmdb.c:1850 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:1852 msgid "Help!" msgstr "Help!" @@ -3297,32 +3297,32 @@ #. * artist and album names are localised, this should be replaced #. * with the name of the seventh song from the localised album. #. -#: rhythmdb/rhythmdb.c:1856 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:1858 msgid "Ticket To Ride" msgstr "Ticket To Ride" #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins. #. * The plugin names are already translated. #. -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2401 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2403 #, c-format msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s" msgstr "" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2433 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2435 msgid "invalid unicode in error message" msgstr "niapravilny unikod u paviedamleńni pamyłki" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2556 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2558 #, c-format msgid "Empty file" msgstr "Pusty fajł" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:3265 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:3267 msgid "Could not load the music database:" msgstr "Nie ŭdałosia pračytać muzyčnuju bazu źviestak:" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4703 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4704 #, c-format msgid "%ld minute" msgid_plural "%ld minutes" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr[1] "%ld chviliny" msgstr[2] "%ld chvilin" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4704 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4705 #, c-format msgid "%ld hour" msgid_plural "%ld hours" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr[1] "%ld hadziny" msgstr[2] "%ld hadzin" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4705 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4706 #, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr[2] "%ld dzion" #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4711 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4712 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s i %s" @@ -3355,7 +3355,7 @@ #. Translators: the format is "X days and X hours" #. Translators: the format is "X days and X minutes" #. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4717 rhythmdb/rhythmdb.c:4725 rhythmdb/rhythmdb.c:4736 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4718 rhythmdb/rhythmdb.c:4726 rhythmdb/rhythmdb.c:4737 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" @@ -3532,94 +3532,94 @@ msgid "Unnamed playlist" msgstr "Nienazvany śpis" -#: shell/rb-playlist-manager.c:308 +#: shell/rb-playlist-manager.c:305 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted." msgstr "Fajł śpisu moža mieć nieviadomy farmat ci być paškodžanym." -#: shell/rb-playlist-manager.c:767 +#: shell/rb-playlist-manager.c:764 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Bieznazoŭny śpis" -#: shell/rb-playlist-manager.c:811 shell/rb-playlist-manager.c:854 +#: shell/rb-playlist-manager.c:808 shell/rb-playlist-manager.c:851 msgid "New Playlist" msgstr "Novy śpis" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1055 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1052 msgid "Couldn't read playlist" msgstr "Niemahčyma pračytać śpis" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1081 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1078 msgid "All Files" msgstr "Usie fajły" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1086 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1083 msgid "Load Playlist" msgstr "Zahruzi śpis" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1142 sources/rb-playlist-source.c:665 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1139 sources/rb-playlist-source.c:665 msgid "Couldn't save playlist" msgstr "Niemahčyma zapisać śpis" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1142 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1139 msgid "Unsupported file extension given." msgstr "Padadzienaje niepadtrymanaje pašyreńnie fajłu." -#: shell/rb-playlist-manager.c:1475 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1472 #, c-format msgid "Playlist %s already exists" msgstr "Śpis %s užo isnuje" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1505 shell/rb-playlist-manager.c:1538 -#: shell/rb-playlist-manager.c:1578 shell/rb-playlist-manager.c:1621 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1502 shell/rb-playlist-manager.c:1535 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1575 shell/rb-playlist-manager.c:1618 #, c-format msgid "Unknown playlist: %s" msgstr "Nieviadomy śpis: %s" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1546 shell/rb-playlist-manager.c:1586 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1543 shell/rb-playlist-manager.c:1583 #, c-format msgid "Playlist %s is an automatic playlist" msgstr "Śpis %s źjaŭlajecca aŭtamatyčnym" -#: shell/rb-shell.c:2101 +#: shell/rb-shell.c:2085 msgid "Error while saving song information" msgstr "Pamyłka padčas zapisu źviestak pieśni" -#: shell/rb-shell.c:2305 +#: shell/rb-shell.c:2289 msgid "Pause playback" msgstr "" -#: shell/rb-shell.c:2312 +#: shell/rb-shell.c:2296 msgid "Start playback" msgstr "Pačni vykanańnie" #. Translators: %s is the song name -#: shell/rb-shell.c:2422 +#: shell/rb-shell.c:2406 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "%s (Prypyniena)" -#: shell/rb-shell.c:2819 sources/rb-play-queue-source.c:664 +#: shell/rb-shell.c:2748 sources/rb-play-queue-source.c:664 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "" "Nivodnaja z zarehistravanych krynic nia moža pracavać z adrasam (URI) %s" -#: shell/rb-shell.c:3148 +#: shell/rb-shell.c:3072 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "" -#: shell/rb-shell.c:3181 shell/rb-shell.c:3224 +#: shell/rb-shell.c:3105 shell/rb-shell.c:3148 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "Nieviadomy adras (URI) pieśni: %s" -#: shell/rb-shell.c:3233 +#: shell/rb-shell.c:3157 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "Nieviadomaja ŭłaścivaść %s" -#: shell/rb-shell.c:3247 +#: shell/rb-shell.c:3171 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" msgstr "Niapravilny typ %s ułaścivaści %s" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/seahorse.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/seahorse.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: common/add-keyserver-dialog.vala:32 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/totem.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/totem.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:54 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/tracker.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/tracker.po 2023-02-10 10:08:15.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/tracker.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694 msgid "None" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: pl\n" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 @@ -394,7 +394,7 @@ #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-chooser.c:135 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:90 -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:123 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:456 ../panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Nieviadomy" @@ -1332,44 +1332,44 @@ #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:514 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1138 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1089 msgid "Ask what to do" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1142 ../panels/power/power.ui.h:9 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1093 ../panels/power/power.ui.h:9 msgid "Do nothing" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1146 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1097 msgid "Open folder" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1237 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1188 msgid "Other Media" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1269 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1270 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1271 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1272 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "" @@ -1378,72 +1378,72 @@ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 msgid "audio DVD" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1236 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1237 msgid "blank CD disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1238 msgid "blank DVD disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1239 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1240 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1290 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1241 msgid "e-book reader" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1291 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1242 msgid "HD DVD video disc" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1292 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1243 msgid "Picture CD" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1293 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244 msgid "Super Video CD" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1294 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1245 msgid "Video CD" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1295 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1246 msgid "Windows software" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1296 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 msgid "Software" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1419 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669 msgid "Section" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1428 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1439 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" msgstr "" @@ -1451,20 +1451,20 @@ msgid "Legal Notice" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1646 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1592 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1644 msgid "Install Updates" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1702 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1648 msgid "System Up-To-Date" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1706 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1652 msgid "Checking for Updates" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "Unity Settings Daemon" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/vino.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/vino.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../update.c:186 msgid "Update standard folders to current language?" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2023-08-02 13:26:45.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/yelp.po 2023-02-10 10:08:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/yelp.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #. (itstool) path: msg/msgstr diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/data/be@latin/LC_MESSAGES/zenity.po 2023-02-10 10:08:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/data/be@latin/LC_MESSAGES/zenity.po 2023-08-02 13:26:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: be@latin\n" #: src/about.c:56 diff -Nru language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/debian/changelog language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/debian/changelog --- language-pack-gnome-be-base-22.04+20230209/debian/changelog 2023-02-10 09:59:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-be-base-22.04+20230801/debian/changelog 2023-08-02 13:20:57.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-be-base (1:22.04+20230209) jammy; urgency=low +language-pack-gnome-be-base (1:22.04+20230801) jammy; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 10 Feb 2023 09:59:38 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 02 Aug 2023 13:20:57 +0000