diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/accounts-service.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# Bengali translation for accountsservice -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the accountsservice package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: accountsservice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 14:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-25 16:52+0000\n" -"Last-Translator: Kazi Shahnoor Ashraf \n" -"Language-Team: Bengali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:1 -msgid "Authentication is required to change the login screen configuration" -msgstr "লগইন পর্দার রূপরেখা পরিবর্তন করা জন্য অনুমোদন আবশ্যক" - -#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "ব্যবহারকারীদের তথ্য পরিবর্তন করার জন্য অনুমোদন আবশ্যক" - -#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:3 -msgid "Authentication is required to change your own user data" -msgstr "আপনার নিজের ব্যবহারকারী তথ্য পরিবর্তন করার জন্য অনুমোদন আবশ্যক" - -#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:4 -msgid "Change the login screen configuration" -msgstr "লগইন পর্দার রূপরেখা পরিবর্তন করুন" - -#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:5 -msgid "Change your own user data" -msgstr "আপনার নিজের ব্যবহারকারী তথ্য পরিবর্তন করুন" - -#: ../data/org.freedesktop.accounts.policy.in.h:6 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টসমূহ পরিচালনা করুন" - -#: ../src/main.c:141 -msgid "Output version information and exit" -msgstr "আউটপুট সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন" - -#: ../src/main.c:142 -msgid "Replace existing instance" -msgstr "বিদ্যমান নিদর্শন প্রতিস্থাপন করুন" - -#: ../src/main.c:143 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" - -#: ../src/main.c:163 -msgid "" -"Provides D-Bus interfaces for querying and manipulating\n" -"user account information." -msgstr "" -"ডি-বাস দৃশ্যপট প্রদান করে\n" -"ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট তথ্য অনুসন্ধান এবং নিপূণভাবে ব্যবহার করার জন্য." diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2014-03-24 09:22:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30 msgid "Activity Log Manager" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 21:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-10 10:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 11:04+0000\n" "Last-Translator: Sadia Afroz \n" "Language-Team: Bangla \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: \n" #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2014-03-24 09:22:41.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptdaemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-24 05:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-04 04:03+0000\n" "Last-Translator: Robin Mehdee \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/atk10.po 2014-02-24 08:02:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/atk10.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Selected Link" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/baobab.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/baobab.po 2014-03-24 09:22:37.000000000 +0000 @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 17:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 13:24+0000\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn\n" #: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:167 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/brasero.po 2014-02-24 08:03:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/brasero.po 2014-03-24 09:22:38.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 #| msgid "Quit Brasero" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/ccsm.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/ccsm.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/ccsm.po 2014-02-24 08:03:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/ccsm.po 2014-03-24 09:22:37.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: ccsm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:33+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 03:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 12:48+0000\n" "Last-Translator: shafin \n" "Language-Team: gist bengali team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #, python-format msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/cheese.po 2014-02-24 08:03:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/cheese.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/compiz.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/compiz.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-02-24 08:03:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/compiz.po 2014-03-24 09:22:37.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: compiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 03:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-10 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 12:56+0000\n" "Last-Translator: shafin \n" "Language-Team: gist bengali team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 msgid "Compiz" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2014-02-24 08:03:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2014-03-24 09:22:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1 #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:191 @@ -36,7 +36,7 @@ "ব্যবহারকারীর হোম ডিরেক্টরির সাথে সম্পর্কিত।" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3 -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:202 +#: ../preferences/Preferences.vala:168 msgid "Folders to ignore" msgstr "যেসকল ফোল্ডার বাদ দেয়া হবে" @@ -52,11 +52,11 @@ "এবং $VIDEO ব্যবহারকারীর বিশেষ ডিরেক্টরি হিসেবে চিহ্নিত হবে। সম্পর্কিত " "এন্ট্রিসমূহ ব্যবহারকারীর হোম ডিরেক্টরির সাথে সম্পর্কিত।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 msgid "Whether to request the root password" msgstr "মুল পাসওয়ার্ডের জন্য অনুরোধ করা হবে কিনা" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "Whether to request the root password when backing up from or restoring to " "system folders." @@ -64,21 +64,21 @@ "সিস্টেম ফোল্ডার থেকে ব্যাকআপ অথবা পুনরুদ্ধার করার সময় রুট পাসওয়ার্ডের অনুরোধ " "করা হবে কিনা।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 msgid "The last time Déjà Dup was run" msgstr "সর্বশেষ যখন ডেজা ডাপ চালানো হয়েছিল" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 " "format." msgstr "শেষবার ডেজাডাপ সফল ভাবে চলেছিল। এবার ISO 8601 ফরম্যাটে থাকবে" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10 msgid "The last time Déjà Dup backed up" msgstr "সর্বশেষ যখন ডেজাডাপ ব্যকআপ করেছিল" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be " "in ISO 8601 format." @@ -86,39 +86,39 @@ "শেষবার ডেজা ডাপ সফলভাবে ব্যাকআপ সম্পন্ন করেছিল । এবার ISO 8601 ফরম্যাটে করা " "উচিত।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12 msgid "The last time Déjà Dup restored" msgstr "সর্বশেষ ডেজা ডাপ কর্তৃক পুনরুদ্ধার করা ফাইল" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be " "in ISO 8601 format." msgstr "" "শেষবার ডেজা ডাপ সফলভাবে পুনরুদ্ধার করেছিল । এবার ISO 8601 ফরম্যাটে করা উচিত।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether to periodically back up" msgstr "পর্যায়ক্রমে ব্যাকআপ রাখা হবে কিনা" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." msgstr "নিয়মিত সিডিউল থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ব্যাকআপ রাখা হবে কিনা।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 msgid "How often to periodically back up" msgstr "কত দ্রুত নিয়মিত ব্যাকআপ নেয়া হবে" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 msgid "The number of days between backups." msgstr "ব্যাকআপের মধ্যবর্তী দিনের সংখ্যা" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt " "about backing up. This is used to increase discoverability for users that " @@ -129,23 +129,23 @@ "প্রম্পট করবে কিনা। যে সকল ব্যবহারকারী ব্যাকআপ সম্বন্ধে অবগত নয় তাদের " "দৃষ্টিগোচর করার জন্য এটি ব্যবহার করা হয়।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will " "occasionally notify you to confirm the password. This time should be either " "‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 msgid "How long to keep backup files" msgstr "যতক্ষণ পর্যন্ত ব্যাকআপ ফাইল রাখা হবে" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 " "means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept " @@ -154,21 +154,21 @@ "ব্যাকআপ করার অবস্থানে কতদিন ফাইলসমূহ ধরে রাখা হবে। ০ এর মানের অর্থ চিরতরে। " "এটা সর্বনিম্ন দিনের সংখ্যা; ফাইল আরও অধিক সময় যাবৎ ধরে রাখা সম্ভব।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 msgid "How long to wait between full backups" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number " "of days to wait between full backups." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 msgid "Type of location to store backup" msgstr "ব্যাকআপ সংরক্ষণের অবস্থানের ধরন" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 msgid "" "The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " "what is available." @@ -176,21 +176,21 @@ "ব্যাকআপ করার অবস্থানের ধরণ। যদি 'স্বয়ংক্রিয়' নির্বাচিত থাকে তাহলে একটি " "পূর্বনির্ধারিত মান অব্যবহৃত কিনা তার উপর ভিত্তি করে পছন্দ করা হবে।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28 msgid "Amazon S3 Access Key ID" msgstr "Amazon S3 Access Key ID" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." msgstr "" "আপনার অ্যামাজন S3 প্রবেশযোগ্য কী শনাক্তকারী। এটি আপনার S3 ব্যবহারকারীর নাম " "হিসেবে কাজ করবে।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 msgid "The Amazon S3 bucket name to use" msgstr "অ্যামাজন S3 নামক বাকেট যা ব্যবহার করা হবে" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 msgid "" "Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " "already. Only legal hostname strings are valid." @@ -198,11 +198,11 @@ "কোন অ্যামাজন S3 বাকেটে ফাইল সংরক্ষণ করা হবে। এটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান থাকার " "প্রয়োজন নেই। শুধুমাত্র বৈধ হোস্টের নামের স্ট্রিং কার্যকর হবে।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 msgid "The Amazon S3 folder" msgstr "আমাজন S3 ফোল্ডার" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 msgid "" "An optional folder name to store files in. This folder will be created in " "the chosen bucket." @@ -210,11 +210,11 @@ "একটি ঐচ্ছিক ফোল্ডারের নাম, যেখানে ফাইল সংরক্ষিত হবে। এই ফোল্ডারটি নির্বাচিত " "বাকেটের ভেতর তৈরি হবে।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 msgid "The Rackspace Cloud Files container" msgstr "রেকস্পেস ক্লাউড ফাইল ধারক" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 msgid "" "Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " "to exist already. Only legal hostname strings are valid." @@ -222,19 +222,19 @@ "যে রেকস্পেস ক্লাউড ফাইল ধারকে ফাইলসমূহ সংরক্ষণ করা হবে। এটি ইতোমধ্যে " "বিদ্যমান থাকার প্রয়োজন নেই। শুধুমাত্র বৈধ হোস্টের নামের স্ট্রিং কার্যকর হবে।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 msgid "Your Rackspace username" msgstr "র্যাকস্পেস ব্যবহারকারীর নাম" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." msgstr "এটি রেকস্পেস ক্লাউড ফাইল সার্ভিসের জন্য আপনার ব্যবহারকারীর নাম।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 msgid "The Ubuntu One folder" msgstr "Ubuntu One ফোল্ডারটি" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a " "folder based on the name of the computer." @@ -242,42 +242,42 @@ "ফাইল সংরক্ষণের জন্য ফোল্ডারের নাম। যদি ‘$HOSTNAME’, এটি কম্পিউটারের নামের " "উপর ভিত্তি করে ফোল্ডারে পূর্বনির্ধারিত হবে।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151 msgid "Backup location" msgstr "ব্যাকআপের অবস্থান" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 msgid "Location in which to hold the backup files." msgstr "ব্যাকআপ ফাইল ধারণ করে রাখার স্থান।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 msgid "Folder type" msgstr "ফোল্ডারের ধরণ" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 msgid "" "Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder." msgstr "" "ব্য়াক আপের অবস্থান বাইরের আয়তন অথবা একটি স্বাভাবিক ফোল্ডারে মাউন্ট করা হবে " "কিনা।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 msgid "Relative path under the external volume" msgstr "আপেক্ষিক পাথের অধীনে বহিঃস্থ ভলিউম" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the path of the " "folder on that volume." msgstr "" "যদি ব্যাকআপের অবস্থান একটি বহিঃস্থ ভলিউমে হয়, এটি ঐ ভলিউমে ফোল্ডারটির প্যাথ।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 msgid "Unique ID of the external volume" msgstr "বহিঃস্থ ভলিউমের জন্য একক আইডি" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is its unique " "filesystem identifier." @@ -285,11 +285,11 @@ "যদি ব্যাকআপের অবস্থান একটি বহিঃস্থ ভলিউমে হয়, এটি তার ইউনিক ফাইলসিস্টেম " "আইডেন্টিফায়ার।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 msgid "Full name of the external volume" msgstr "বহিঃস্থ ভলিউমের পূর্ণ্নাম" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer " "descriptive name." @@ -297,11 +297,11 @@ "যদি ব্যাকআপের অবস্থান কোন বহিঃস্থ ভলিউমে হয়, এটি ঐ ভলিউমের দীর্ঘতম " "বর্ণনামূলক নাম।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 msgid "Short name of the external volume" msgstr "বহিঃস্থ ভলিউমের সংক্ষিপ্ত নাম" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s " "shorter name." @@ -309,11 +309,11 @@ "যদি ব্যাকআপের অবস্থান কোন বহিঃস্থ ভলিউমে হয়, এটি ঐ ভলিউমের সংক্ষিপ্ত " "বর্ণনামূলক নাম।" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52 msgid "Icon of the external volume" msgstr "বহিঃস্থ ভলিউমের আইকন (ছবি)" -#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon." msgstr "যদি ব্যাকআপের অবস্থান কোন বহিঃস্থ ভলিউমে হয়, এটি ঐ ভলিউমের আইকন।" @@ -323,8 +323,9 @@ #. context is itself a reference to both the underlying command line tool #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. -#: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2 -#: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:133 +#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:2 ../common/CommonUtils.vala:134 +#: ../deja-dup/main.vala:78 ../preferences/Preferences.vala:88 +#, c-format msgid "Déjà Dup Backup Tool" msgstr "Déjà Dup ব্যাকআপ টুল" @@ -373,23 +374,22 @@ #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off #. backups at scheduled times. -#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1 -#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:328 +#: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:1 ../monitor/monitor.vala:328 msgid "Backup Monitor" msgstr "ব্যাকআপ পর্যবেক্ষক" -#: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2 +#: ../data/deja-dup-monitor.desktop.in.in.h:2 msgid "Schedules backups at regular intervals" msgstr "নির্দিষ্ট সময় অন্তরে ব্যাকআপ নির্ধারণ করে" -#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2 -#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 +#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 msgid "Change your backup settings" msgstr "আপনার ব্যাকআপ সংক্রান্ত সেটিংস পরিবর্তন করুন" #. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. -#: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4 -#: ../deja-dup/preferences/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4 +#: ../data/deja-dup-preferences.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:4 msgid "déjà;deja;dup;" msgstr "déjà;deja;dup;" @@ -398,30 +398,29 @@ msgid "Back Up" msgstr "" -#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1 +#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:1 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2 -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177 +#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:178 msgid "Scanning…" msgstr "স্ক্যান করা হচ্ছে..." -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173 +#: ../nautilus/NautilusExtension.c:174 msgid "Restore Missing Files…" msgstr "হারিয়ে যাওয়া ফাইলগুলো পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে..." -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174 +#: ../nautilus/NautilusExtension.c:175 msgid "Restore deleted files from backup" msgstr "ব্যাকআপ থেকে মুছে যাওয়া ফাইলগুলো পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216 +#: ../nautilus/NautilusExtension.c:217 msgid "Revert to Previous Version…" msgid_plural "Revert to Previous Versions…" msgstr[0] "পূর্ববর্তী সংস্করণে প্রত্যাবর্তন..." msgstr[1] "পূর্ববর্তী সংস্করণে প্রত্যাবর্তন..." -#: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220 +#: ../nautilus/NautilusExtension.c:221 msgid "Restore file from backup" msgid_plural "Restore files from backup" msgstr[0] "ব্যাকআপ থেকে ফাইল পুনরুদ্ধার করুন" @@ -463,7 +462,6 @@ msgid "Backup Finished" msgstr "ব্যাকআপ সম্পন্ন হয়েছে" -#. Also leave ourselves up if we just finished a restore test. #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96 msgid "Your files were successfully backed up and tested." msgstr "" @@ -472,23 +470,24 @@ msgid "Backing Up…" msgstr "ব্যাকআপ করা হচ্ছে..." -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177 msgid "Scanning:" msgstr "স্ক্যান করা হচ্ছে" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:259 msgid "_Details" msgstr "বিস্তারিত (_D)" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:307 msgid "_Allow restoring without a password" msgstr "পাসওয়ার্ড ব্যাতীত পুনরুদ্ধারের সম্মতি দিন (_A)" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:313 msgid "_Password-protect your backup" msgstr "আপনার ব্যাকআপের পাসওয়ার্ড-সুরক্ষা (_P)" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:327 +#, c-format msgid "" "You will need your password to restore your files. You might want to write " "it down." @@ -496,65 +495,59 @@ "আপনার ফাইলসমূহ পুনরুদ্ধারের জন্য আপনার পাসওয়ার্ডের প্রয়োজন হবে। আপনি সম্ভবত " "এটি লিখে রাখতে চাইবেন।" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339 -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:342 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:413 msgid "E_ncryption password" msgstr "এনক্রিপশন পাসওয়ার্ড (_n)" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:359 msgid "Confir_m password" msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (_m)" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369 -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:372 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422 msgid "_Show password" msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করুন (_S)" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:381 #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40 msgid "_Remember password" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:400 msgid "" "In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " "of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " "brief restore test." msgstr "" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:429 msgid "Test every two _months" msgstr "" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:503 msgid "Summary" msgstr "বিস্তারিত" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:525 msgid "Restore Test" msgstr "" -#. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error' -#. message, but provide the exception text for better bug reports. -#. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong. -#. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite -#. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error -#. a second time, we'll show the unknown error message. -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:601 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:706 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1088 msgid "Failed with an unknown error." msgstr "একটি অজানা ত্রুটির সহিত ব্যর্থ হয়েছে।" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:798 msgid "Require Password?" msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজন?" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:800 msgid "Encryption Password Needed" msgstr "এনক্রিপশন পাসওয়ার্ড প্রয়োজন" -#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865 +#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:872 msgid "Backup encryption password" msgstr "এনক্রিপশন পাসওয়ার্ড ব্যাকআপ" @@ -566,7 +559,7 @@ msgid "_Restore" msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)" -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 +#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 ../preferences/Preferences.vala:262 msgid "_Backup location" msgstr "অবস্থান ব্যাকআপ (_B)" @@ -629,7 +622,6 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361 msgid "No backups to restore" msgstr "পুনরুদ্ধার করার জন্য কোন ব্যাকআপ নেই" @@ -652,7 +644,6 @@ msgid "Restore Finished" msgstr "পুনরুদ্ধার শেষ" -#. if it *is* visible, a header will be set already #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474 msgid "Your files were successfully restored." msgstr "আপনার ফাইলসমূহ সফলভাবে পুনরুদ্ধার করা হয়েছে।" @@ -663,7 +654,7 @@ msgstr[0] "আপনার ফাইল সফলভাবে পুনরুদ্ধারিত হয়েছে" msgstr[1] "আপনার ফাইল সফলভাবে পুনরুদ্ধারিত হয়েছে" -#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 ../libdeja/Operation.vala:63 +#: ../common/Operation.vala:63 ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 msgid "Restoring…" msgstr "পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে..." @@ -679,7 +670,6 @@ msgid "Restore which Files?" msgstr "কোন ফাইল পুনরুদ্ধার করা হবে?" -#. Hours #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346 msgid "Scanning for files from up to a day ago…" msgstr "এক দিন আগ পর্যন্ত ফাইল থেকে স্ক্যান করা হচ্ছে..." @@ -719,11 +709,11 @@ msgid "_Forward" msgstr "" -#: ../deja-dup/Assistant.vala:317 +#: ../deja-dup/Assistant.vala:316 msgid "Co_ntinue" msgstr "চালিয়ে যান (_n)" -#: ../deja-dup/Assistant.vala:323 +#: ../deja-dup/Assistant.vala:322 msgctxt "verb" msgid "_Test" msgstr "" @@ -741,12 +731,12 @@ msgid "_Back" msgstr "" -#: ../deja-dup/Assistant.vala:360 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93 +#: ../deja-dup/Assistant.vala:359 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93 msgid "_Resume Later" msgstr "পরবর্তীতে পুনরায় আরম্ভ হবে (_R)" -#: ../deja-dup/main.vala:34 ../deja-dup/monitor/monitor.vala:36 -#: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:87 +#: ../deja-dup/main.vala:34 ../monitor/monitor.vala:36 +#: ../preferences/preferences-main.vala:26 msgid "Show version" msgstr "সংস্করণ প্রদর্শন করুন" @@ -805,11 +795,9 @@ msgstr "সার্ভারে সংযুক্ত হোন" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:45 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:40 +#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:45 +#: ../widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31 +#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:40 msgid "_Username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)" @@ -901,15 +889,15 @@ msgid "Show _Progress" msgstr "অগ্রগতি প্রদর্শন করুন (_P)" -#: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:159 +#: ../monitor/monitor.vala:159 msgid "Scheduled backup delayed" msgstr "তালিকাভুক্ত ব্যাকআপ বিলম্বিত হয়েছে" -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:77 +#: ../preferences/Preferences.vala:365 msgid "Categories" msgstr "বিভাগ" -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:129 +#: ../preferences/Preferences.vala:224 msgid "_Restore…" msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_R)..." @@ -917,7 +905,7 @@ msgid "_Back Up Now…" msgstr "" -#: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:180 +#: ../preferences/Preferences.vala:252 msgid "Overview" msgstr "সারসংক্ষেপ" @@ -961,19 +949,19 @@ msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40 +#: ../widgets/ConfigDelete.vala:40 msgid "At least six months" msgstr "কমপক্ষে ছয় মাস" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41 +#: ../widgets/ConfigDelete.vala:41 msgid "At least a year" msgstr "কমপক্ষে এক বছর" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42 +#: ../widgets/ConfigDelete.vala:42 msgid "Forever" msgstr "আজীবন" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89 +#: ../widgets/ConfigDelete.vala:89 #, c-format msgid "At least %d day" msgid_plural "At least %d days" @@ -1065,115 +1053,105 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256 +#: ../widgets/ConfigList.vala:179 msgid "_Add" msgstr "যোগ (_A)" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179 +#: ../widgets/ConfigList.vala:180 msgid "Add" msgstr "যোগ" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187 +#: ../widgets/ConfigList.vala:188 msgid "_Remove" msgstr "অপসারণ (_R)" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188 +#: ../widgets/ConfigList.vala:189 msgid "Remove" msgstr "অপসারণ" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252 +#: ../widgets/ConfigList.vala:272 msgid "Choose folders" msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন" -#. Now insert remote servers -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:118 +#: ../widgets/ConfigLocation.vala:118 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:120 +#: ../widgets/ConfigLocation.vala:120 msgid "Windows Share" msgstr "উইন্ডোজ শেয়ার" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:122 +#: ../widgets/ConfigLocation.vala:122 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124 +#: ../widgets/ConfigLocation.vala:124 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:127 +#: ../widgets/ConfigLocation.vala:127 msgid "Custom Location" msgstr "স্বনির্ধারিত অবস্থান" #. And a local folder option -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133 +#: ../widgets/ConfigLocation.vala:133 msgid "Local Folder" msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:176 ../libdeja/BackendS3.vala:122 +#: ../common/BackendS3.vala:122 ../widgets/ConfigLocation.vala:176 msgid "Amazon S3" msgstr "আমাজন S3" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:186 ../libdeja/BackendU1.vala:170 +#: ../common/BackendU1.vala:170 ../widgets/ConfigLocation.vala:186 msgid "Ubuntu One" msgstr "উবুন্ট ওয়ান" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:194 -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69 +#: ../common/BackendRackspace.vala:69 ../widgets/ConfigLocation.vala:194 msgid "Rackspace Cloud Files" msgstr "রেকস্পেস ক্লাউড ফাইল" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34 +#: ../widgets/ConfigLocationCustom.vala:34 msgid "_URI" msgstr "URI (_U)" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31 +#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:32 +#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:31 msgid "_Server" msgstr "সার্ভার (_S)" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38 +#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:38 msgid "Use secure connection (_HTTPS)" msgstr "নিরাপদ সংযোগ ব্যবহার করুন (_HTTPS)" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34 +#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:35 +#: ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:34 msgid "_Port" msgstr "পোর্ট (_P)" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:33 -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 +#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:38 +#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:45 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33 +#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 +#: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:33 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 msgid "_Folder" msgstr "ফোল্ডার (_F)" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39 +#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:39 msgid "_Choose Folder…" msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন (_C)…" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50 +#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:50 msgid "Choose Folder" msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 +#: ../widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 msgid "_Container" msgstr "ধারক (_C)" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31 +#: ../widgets/ConfigLocationS3.vala:31 msgid "S3 Access Key I_D" msgstr "S3 প্রবেশযোগ্য কী I_D" -#: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40 +#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:40 msgid "_Domain Name" msgstr "ডোমেইন এর নাম (_D)" @@ -1192,52 +1170,52 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33 +#: ../widgets/WidgetUtils.vala:30 #, c-format msgid "Could not display %s" msgstr "%s প্রদর্শন করা যায়নি" #. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder #. on that removable drive. -#: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:513 +#: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:516 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s তে %2$s" -#: ../libdeja/BackendFile.vala:168 +#: ../common/BackendFile.vala:168 #, c-format msgid "Backup will begin when %s becomes connected." msgstr "%s সংযুক্ত হলে ব্যাকআপ শুরু হবে।" -#: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendRackspace.vala:49 -#: ../libdeja/BackendS3.vala:59 ../libdeja/BackendU1.vala:150 +#: ../common/BackendFile.vala:175 ../common/BackendRackspace.vala:49 +#: ../common/BackendS3.vala:59 ../common/BackendU1.vala:150 msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ বিদ্যমান হলে ব্যাকআপ শুরু হবে।" -#: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448 +#: ../common/BackendFile.vala:384 ../common/BackendFile.vala:448 msgid "Backup location not available" msgstr "ব্যাকআপ এর স্থান সহজলভ্য নয়" -#: ../libdeja/BackendFile.vala:385 +#: ../common/BackendFile.vala:385 msgid "Waiting for a network connection…" msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে..." -#: ../libdeja/BackendFile.vala:448 +#: ../common/BackendFile.vala:448 #, c-format msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" msgstr "‘%s’ সংযুক্ত হওয়ার জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে..." #. Translators: %s is a folder. -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72 +#: ../common/BackendRackspace.vala:72 #, c-format msgid "%s on Rackspace Cloud Files" msgstr "%s এ রেকস্পেস ক্লাউড ফাইল" -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 ../libdeja/BackendS3.vala:168 +#: ../common/BackendRackspace.vala:115 ../common/BackendS3.vala:168 msgid "Permission denied" msgstr "অনুমতি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146 +#: ../common/BackendRackspace.vala:146 #, c-format msgid "" "You can sign up for a Rackspace Cloud Files account অনলাইনে।" -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147 +#: ../common/BackendRackspace.vala:147 msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" msgstr "রেকস্পেস ক্লাউড ফাইলে সংযুক্ত করা হবে" -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148 +#: ../common/BackendRackspace.vala:148 msgid "_API access key" msgstr "API প্রবেশযোগ্য কী (_A)" -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149 +#: ../common/BackendRackspace.vala:149 msgid "S_how API access key" msgstr "API প্রবেশযোগ্য কী প্রদর্শন করুন (_h)" -#: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150 +#: ../common/BackendRackspace.vala:150 msgid "_Remember API access key" msgstr "API প্রবেশযোগ্য কী মনে রাখুন (_R)" #. Translators: %s is a folder. -#: ../libdeja/BackendS3.vala:125 +#: ../common/BackendS3.vala:125 #, c-format msgid "%s on Amazon S3" msgstr "অ্যামাজন S3 তে %s" -#: ../libdeja/BackendS3.vala:199 +#: ../common/BackendS3.vala:199 #, c-format msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online." msgstr "" "আপনি অ্যামাজন S3 অ্যাকাউন্টের জন্য সাইনআপ করতে পারেন অনলাইনে।" -#: ../libdeja/BackendS3.vala:200 +#: ../common/BackendS3.vala:200 msgid "Connect to Amazon S3" msgstr "আমাজন S3 এর সাথে সংযুক্ত হোন" -#: ../libdeja/BackendS3.vala:201 +#: ../common/BackendS3.vala:201 msgid "_Access key ID" msgstr "প্রবেশ কী এর আইডি (A)" -#: ../libdeja/BackendS3.vala:202 +#: ../common/BackendS3.vala:202 msgid "_Secret access key" msgstr "গোপন প্রবেশ কী (S)" -#: ../libdeja/BackendS3.vala:203 +#: ../common/BackendS3.vala:203 msgid "S_how secret access key" msgstr "গোপন প্রবেশ কী দেখাও (h)" -#: ../libdeja/BackendS3.vala:204 +#: ../common/BackendS3.vala:204 msgid "_Remember secret access key" msgstr "গোপন প্রবেশ কী মনে রাখো (R)" #. Translators: %s is a folder. -#: ../libdeja/BackendU1.vala:173 +#: ../common/BackendU1.vala:173 #, c-format msgid "%s on Ubuntu One" msgstr "উবুন্টু ওয়ানে %s" -#: ../libdeja/BackendU1.vala:259 +#: ../common/BackendU1.vala:259 msgid "Connect to Ubuntu One" msgstr "উবুন্টু ওয়ানের সাথে সংযুক্ত হোন" -#: ../libdeja/BackendU1.vala:260 +#: ../common/BackendU1.vala:260 msgid "Sign into Ubuntu One…" msgstr "উবুন্টু ওয়ানে সাইন ইন করুন..." -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:432 +#: ../common/CommonUtils.vala:435 #, c-format msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete." msgstr "" -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:434 +#: ../common/CommonUtils.vala:437 msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete." msgstr "" -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:440 +#: ../common/CommonUtils.vala:443 msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete." msgstr "" -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:462 +#: ../common/CommonUtils.vala:465 msgid "Could not start backup tool" msgstr "" #. Translators: this is the home folder and %s is the user's username -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:564 +#: ../common/CommonUtils.vala:567 #, c-format msgid "Home (%s)" msgstr "প্রধান (%s)" #. Translators: this is the home folder -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:569 +#: ../common/CommonUtils.vala:572 msgid "Home" msgstr "প্রধান" #. Translators: this is the trash folder -#: ../libdeja/CommonUtils.vala:574 +#: ../common/CommonUtils.vala:577 msgid "Trash" msgstr "ট্র্যাশ" -#: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56 +#: ../common/OperationBackup.vala:42 ../common/OperationVerify.vala:56 msgid "Verifying backup…" msgstr "" -#: ../libdeja/OperationRestore.vala:51 +#: ../common/OperationRestore.vala:51 msgid "Restoring files…" msgstr "ফাইল পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে..." -#: ../libdeja/OperationVerify.vala:94 +#: ../common/OperationVerify.vala:94 msgid "" "Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try " "again." msgstr "" -#: ../libdeja/Operation.vala:61 +#: ../common/Operation.vala:61 msgid "Backing up…" msgstr "ব্যাকআপ করা হচ্ছে..." -#: ../libdeja/Operation.vala:65 +#: ../common/Operation.vala:65 msgid "Checking for backups…" msgstr "ব্যাকআপের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে..." -#: ../libdeja/Operation.vala:67 +#: ../common/Operation.vala:67 msgid "Listing files…" msgstr "ফাইল তালিকাবদ্ধ করা হচ্ছে..." -#: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416 +#: ../common/Operation.vala:69 ../common/Operation.vala:103 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:395 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:402 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:421 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:426 msgid "Preparing…" msgstr "প্রস্তুতি নেয়া হচ্ছে..." -#: ../libdeja/Operation.vala:296 +#: ../common/Operation.vala:296 msgid "Another backup operation is already running" msgstr "আরেকটি ব্যাকআপ ক্রিয়া ইতোমধ্যে চলমান" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:90 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:182 msgid "Paused (no network)" msgstr "বিরত (কোন নেটওয়ার্ক নেই)" #. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:453 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" msgstr "‘%s’ পুনরুদ্ধার করা যায়নি: এটি ফাইলের বৈধ অবস্থান নয়" #. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:520 msgid "Backup location is too small. Try using one with more space." msgstr "" "ব্যাকআপের স্থান খুবই ছোট। অধিক ফাঁকাস্থান সহ জায়গা ব্যবহার করার চেষ্টা করুন।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:543 msgid "Backup location does not have enough free space." msgstr "ব্যাকআপের স্থানে যথেষ্ট পরিমাণ খালি জায়গা নেই।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:563 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:577 msgid "Cleaning up…" msgstr "পরিষ্কার করা হচ্ছে..." #. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup #. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think #. everything is hunky dory. -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:673 msgid "" "Could not back up the following files. Please make sure you are able to " "open them." @@ -1420,7 +1398,7 @@ #. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore #. because we couldn't write to them. So tell the user so they #. don't think everything is hunky dory. -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:679 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:689 msgid "" "Could not restore the following files. Please make sure you are able to " "write to them." @@ -1428,10 +1406,7 @@ "নিচের ফাইলগুলো পুনরুদ্ধার করা যায়নি। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত হোন যে আপনি " "সেগুলোতে লিখতে সক্ষম।" -#. make text a little nicer than duplicity gives -#. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, -#. no files restored". -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:923 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:936 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" msgstr "‘%s’ পুনরুদ্ধার করা যায়নি: ব্যাকআপে ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি" @@ -1439,17 +1414,17 @@ #. notify upper layers, if they want to do anything #. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is. #. notify upper layers, if they want to do anything -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:929 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1031 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:942 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1040 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1044 msgid "Bad encryption password." msgstr "ত্রুটিপূর্ণ এনক্রিপশন পাসওয়ার্ড।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:947 msgid "Computer name changed" msgstr "কম্পিউটারের নাম পরিবর্তিত হয়েছে" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:947 #, c-format msgid "" "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " @@ -1459,82 +1434,82 @@ "বিদ্যমান ব্যাকআপটি %1$s নামক একটি কম্পিউটারের, কিন্তু বর্তমান কম্পিউটারের " "নাম হল %2$s। এটি যদি অপ্রত্যাশিত হয়, আপনার ভিন্ন স্থানে ব্যাকআপ করা উচিত।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:982 #, c-format msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." msgstr "‘%s’ তৈরির চেষ্টার সময় অনুমতি অস্বীকৃত হয়েছে।" #. assume error is on backend side -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:986 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:990 #, c-format msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." msgstr "‘%s’ পড়ার চেষ্টার সময় অনুমতি অস্বীকৃত হয়েছে।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994 #, c-format msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." msgstr "‘%s’ মুছে ফেলার চেষ্টার সময় অনুমতি অস্বীকৃত হয়েছে।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1001 #, c-format msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." msgstr "‘%s’ ব্যাকআপের স্থান বিদ্যমান নয়।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994 -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1007 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1059 msgid "No space left." msgstr "কোন ফাঁকাস্থান নেই।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021 msgid "Invalid ID." msgstr "অকার্যকর আইডি।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1023 msgid "Invalid secret key." msgstr "অকার্যকর গোপনীয় কী।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1025 msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." msgstr "S3 সার্ভিসের জন্য আপনার অ্যামাজন একাউন্ট তৈরি করা হয়নি।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1034 msgid "S3 bucket name is not available." msgstr "S3 বাকেটের নাম সহজলভ্য নয়।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 #, c-format msgid "Error reading file ‘%s’." msgstr "‘%s’ পড়তে ব্যর্থ।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1050 #, c-format msgid "Error writing file ‘%s’." msgstr "‘%s’ লিখতে ব্যর্থ।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1061 #, c-format msgid "No space left in ‘%s’." msgstr "‘%s’ এ কোন জায়গা অবশিষ্ট নেই।" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1069 msgid "No backup files found" msgstr "কোন ব্যাকআপ ফাইল পাওয়া যায়নি" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106 +#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1119 msgid "Uploading…" msgstr "আপলোড করা হচ্ছে…" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 +#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 msgid "Could not understand duplicity version." msgstr "" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47 +#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47 #, c-format msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." msgstr "" -#: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50 +#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:50 #, c-format msgid "" "Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/devhelp.po 2014-02-24 08:02:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/devhelp.po 2014-03-24 09:22:32.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 10:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable #. * for transliteration only) diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/empathy.po 2014-02-24 08:03:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/empathy.po 2014-03-24 09:22:40.000000000 +0000 @@ -21,16 +21,16 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 06:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-20 00:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 03:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: Sadia Afroz \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/eog.po 2014-02-24 08:02:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/eog.po 2014-03-24 09:22:32.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 11:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 03:45+0000\n" "Last-Translator: Jamal Uddin \n" "Language-Team: Bengali\n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 10:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -69,32 +69,33 @@ msgstr "বিভাজক" # msgstr "_বাতিল করা হোক" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4047 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4038 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4073 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4064 msgid "_Toolbar" msgstr "টুলবার (_T)" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4076 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4067 msgid "_Statusbar" msgstr "স্ট্যাটাসবার (_S)" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4079 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4070 msgid "_Image Gallery" msgstr "চিত্রের গ্যালারি (_I)" # Translated by sadia -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4082 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4073 msgid "Side _Pane" msgstr "পার্শ্বদেশ (_P)" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4061 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4052 msgid "Prefere_nces" msgstr "পছন্দসমূহ (_n)" -#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:4050 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2565 +#: ../src/eog-window.c:4041 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" @@ -110,7 +111,8 @@ # "Load" এর বাংলা কি লোড'ই রাখতে চাও? আমি সাধারণতঃ "ফাইল পড়া" লিখি। অতএব- # msgstr "ফাইল পড়ার অগ্রগতি" # যেইটা খুশি লিখ -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:6063 ../src/main.c:172 +#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269 +#: ../src/eog-window.c:6163 msgid "Image Viewer" msgstr "ছবি প্রদর্শক" @@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "ছবি;স্লাইড শো;গ্রাফিক্স;" # Translated by sadia -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4938 +#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5039 msgid "Image Properties" msgstr "ছবির বৈশিষ্ট্যাবলী" @@ -140,23 +142,23 @@ msgstr "পরবর্তী (_N)" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495 msgid "Name:" msgstr "নাম:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497 msgid "Width:" msgstr "প্রস্থ:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499 msgid "Height:" msgstr "উচ্চতা:" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501 msgid "Type:" msgstr "ধরন:" @@ -166,104 +168,104 @@ msgstr "বাইট:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505 msgid "Folder:" msgstr "ফোল্ডারঃ" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:493 msgid "General" msgstr "সাধারণ" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530 msgid "Aperture Value:" msgstr "অ্যাপারচার মান:" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533 msgid "Exposure Time:" msgstr "প্রদর্শনের সময়:" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 msgid "Focal Length:" msgstr "ফোকাস দুরত্ব:" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538 msgid "Flash:" msgstr "ঝলক:" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "ISO গতি নির্ধারক:" # এটার কনটেক্সট সম্বন্ধে জানি না # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545 msgid "Metering Mode:" msgstr "মিটারিং মোড:" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 msgid "Camera Model:" msgstr "ক্যামেরা মডেল:" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550 msgid "Date/Time:" msgstr "তারিখ/সময়:" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555 msgid "Description:" msgstr "বিবরণ:" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 msgid "Keywords:" msgstr "কীওয়ার্ড:" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563 msgid "Author:" msgstr "রচয়িতা:" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566 msgid "Copyright:" msgstr "স্বত্বাধিকার:" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569 msgid "Details" msgstr "বিস্তারিত" # Translated by sadia #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526 msgid "Metadata" msgstr "মেটাডাটা" @@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "ফাইলের নামের ফরম্যাট:" # Translated by sadia -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Choose a folder" msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" @@ -365,7 +367,7 @@ msgstr "কাস্টম কালার হিসেবে" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3 msgid "Background Color" msgstr "ব্যাকগ্রাউন্ড রং" @@ -440,19 +442,19 @@ msgstr "প্লাগইন" # Translated by sadia -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:1 msgid "Automatic orientation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্থিতিবিন্যাস" # Translated by sadia -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "" "ছবিগুলোকে EXIF স্থিতিবিন্যাসের উপর নির্ভর করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আবর্তিত হতে " "দেয়া হবে কিনা।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " @@ -463,11 +465,11 @@ # "ঠিক এর পরিবর্তে "নির্ধারণ" লিখ। আর "স্বচ্ছতা" বানানে এখানেও গোলমাল। এটা কি Yudit/Lekho এর Inconsistency ? # #হতে পারে - কিন্তু আমি Yudit ব্যবহার করি না - জি-এডিট -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:5 msgid "Interpolate Image" msgstr "ছবিকে প্রক্ষিপ্ত করা হবে" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " "quality but is somewhat slower than non-interpolated images." @@ -477,14 +479,14 @@ # "ঠিক এর পরিবর্তে "নির্ধারণ" লিখ। আর "স্বচ্ছতা" বানানে এখানেও গোলমাল। এটা কি Yudit/Lekho এর Inconsistency ? # #হতে পারে - কিন্তু আমি Yudit ব্যবহার করি না - জি-এডিট -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:7 msgid "Extrapolate Image" msgstr "ছবিকে প্রক্ষিপ্ত করা হবে" # Translated by sadia # # extrapolate-proper meaning is not found -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." @@ -492,11 +494,11 @@ "ছবির আকার বড় করার সময় তাকে প্রক্ষিপ্ত করা হবে কিনা। এতে ছবির গুণগত মান উন্নত " "হয় কিন্তু গোটা প্রক্রিয়াটি সম্পন্ন হতে আরো বেশি সময় লাগে।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:9 msgid "Transparency indicator" msgstr "স্বচ্ছতা সূচক" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " @@ -507,22 +509,22 @@ "ব্যবহৃত হবে তা ট্রান্স রং কী নির্ধারন করে।" # Translated by sadia -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:11 msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "চক্রাকারে স্ক্রল করে বড় আকারে প্রদর্শন" # Translated by sadia -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের জন্য স্ক্রল চাকাটি ব্যবহার করা উচিত কিনা।" # Translated by sadia -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:13 msgid "Zoom multiplier" msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের গুণিতক" # Translated by sadia -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:15 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " @@ -536,12 +538,12 @@ "বাড়ে ০.০৫ এবং ১০০% এর জন্য বাড়ে ১.০০।" # #ধন্যবাদ :-) -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:16 msgid "Transparency color" msgstr "স্বচ্ছতার রং" # msgstr "আদর্শ আয়তনের চিত্রসমূহ সমগ্র পর্দা জুড়ে প্রদর্শন করা হোক" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." @@ -549,11 +551,11 @@ "স্বচ্ছতা কী-এর মান যদি রং হয়, তাহলে এই কী নির্ধারণ করে কোন রং ব্যবহার করে " "স্বচ্ছতা বোঝানো হবে।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:18 msgid "Use a custom background color" msgstr "স্বনির্ধারিত পটভূমির রঙ ব্যবহার" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to " "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " @@ -563,21 +565,21 @@ "পিছনের আয়তন ভরাট করতে ব্যবহৃত হবে। যদি এটি নির্ধারিত না হয়, বর্তমান GTK + " "থিম ভরাটের রং নির্ধারণ করবে।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:20 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "ছবির ক্রমের মধ্য দিয়ে আবর্তন করা হবে" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "ছবির ধারা একটি অবিরাম লুপ হিসেবে দেখানো হবে কিনা।" # Translated by sadia -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:23 #, no-c-format msgid "Allow zoom greater than 100% initially" msgstr "প্রাথমিকভাবে বড় করে দেখার মাত্রা ১০০%-এর বেশী অনুমোদন করা হবে" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." @@ -585,11 +587,11 @@ "এটা যদি FALSE হিসেবে নির্ধারিত থাকে, তাহলে প্রাথমিকভাবে ছোট ছবিগুলোকে " "প্রসারিত করে দেখানো হবে না।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:25 msgid "Delay in seconds until showing the next image" msgstr "পরবর্তী ছবি দেখার মধ্যবর্তী সময়ের ব্যবধান" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." @@ -597,19 +599,19 @@ "০ থেকে বড় মান নির্দেশ করে কত সেকেন্ড পর পর স্ক্রিনে ছবি বদলানো হবে। ০ মান " "স্বয়ংক্রিয় ব্রাউজিং নিষ্ক্রিয় করে দেয়।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:27 msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "উইন্ডো টুলবার প্রদর্শন/আড়াল।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28 msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "উইন্ডো স্ট্যাটাসবার প্রদর্শন/আড়াল।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show/Hide the image gallery pane." msgstr "চিত্রের গ্যালারির পেন প্রদর্শন/আড়াল করুন।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " "for right." @@ -617,30 +619,30 @@ "চিত্র গ্যালারি পেনের অবস্থান। নিচের জন্য ০ নির্ধারণ করুন; বামের জন্য ১; " "শীর্ষের জন্য ২; ডানের জন্য ৩।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." msgstr "চিত্রের গ্যালারি পেন পুনরায় আকার দেয়া হবে কিনা।" # Translated by sadia -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32 msgid "Show/Hide the window side pane." msgstr "উইন্ডোর সাইড পেন প্রদর্শন/আড়াল।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." msgstr "চিত্রের গ্যালারির পেন স্ক্রল বোতাম প্রদর্শন/আড়াল করুন।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:34 msgid "Close main window without asking to save changes." msgstr "" "পরিবর্তন সংরক্ষণ করতে কোন কিছু জিজ্ঞাসা ছাড়াই প্রধান উইন্ডো বন্ধ করা হবে।" # Translated by sadia -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:35 msgid "Trash images without asking" msgstr "ছবিগুলোকে অনুমতি ছাড়াই আবর্জনায় সরানো হবে" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to " "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " @@ -651,7 +653,7 @@ "এবং এর পরিবর্তে এটি মুছে ফেলা হবে।" # Translated by sadia -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37 msgid "" "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " "are loaded." @@ -659,7 +661,7 @@ "কোন ছবি লোড করা না থাকলে ফাইল নির্বাচকের ব্যবহারকারীর ছবির ফোল্ডার দেখানো " "উচিত কিনা।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " "will display the user's pictures folder using the XDG special user " @@ -672,14 +674,14 @@ "বর্তমানে কর্মরত ডিরেক্টরী প্রদর্শন করবে।" # Translated by sadia -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "" "বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগের ভেতর মেটাডাটার তালিকার জন্য আলাদা কোন পৃষ্ঠা থাকা " "উচিত কিনা।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " @@ -691,11 +693,11 @@ "উদাহরণস্বরূপ নেটবুক দ্বারা ব্যবহৃত হয়। যদি নিষ্ক্রিয় থাকে, \"মেটা ডাটা\" " "পৃষ্ঠায় উইজেট স্থাপন করা হবে।" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41 msgid "External program to use for editing images" msgstr "ছবি সম্পাদনার জন্য অতিরিক্ত প্রোগ্রাম ব্যবহার করা" -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use " "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set " @@ -706,12 +708,12 @@ "বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করতে খালি স্ট্রিং নির্ধারণ করুন।" # Translated by sadia -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:43 msgid "Active plugins" msgstr "সক্রিয় প্লাগইন" # Translated by sadia -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " @@ -753,25 +755,25 @@ msgstr "উইন্ডো স্ট্যাটাসবারে ছবির তারিখ প্রদর্শন" # Translated by sadia -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:166 msgid "Close _without Saving" msgstr "সংরক্ষণ না করেই বন্ধ (_w)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212 msgid "Question" msgstr "প্রশ্ন" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:391 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "আপনি যদি সংরক্ষণ না করেন, তবে আপনার পরিবর্তনগুলো বাতিল হয়ে যাবে।" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:428 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "বন্ধ করার আগে \"%s\" ছবিটিতে করা পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করা হবে কি?" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:642 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:635 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -783,27 +785,29 @@ "%d টি ছবিতে অসংরক্ষিত পরিবর্তন রয়েছে। বন্ধ করার আগে পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করা " "হবে কি?" -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:659 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:652 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য ছবি নির্বাচন করুন: (_e)" #. Secondary label -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:671 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "আপনি যদি সংরক্ষণ না করেন, তবে আপনার করা সকল পরিবর্তন বাতিল হয়ে যাবে।" -#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-window.c:3376 -#: ../src/eog-window.c:3379 ../src/eog-window.c:3630 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 +#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456 +#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 +#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3370 ../src/eog-window.c:3621 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" -#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:848 +#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:847 msgid "_Reload" msgstr "পুনরায় লোড (_R)" # msgstr "চিত্রটি ছাপা হোক এই প্রিন্টারে" # কনটেক্সট জানি না - এটাই বোধহয় ঠিক -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4094 +#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4085 msgid "Save _As…" msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ… (_A)" @@ -830,77 +834,77 @@ msgid "The given locations contain no images." msgstr "উল্লিখিত অবস্থানে কোন ছবি নেই।" -#: ../src/eog-exif-details.c:69 +#: ../src/eog-metadata-details.c:65 msgid "Camera" msgstr "ক্যামেরা" # msgstr "চিত্র সংরক্ষণ ব্যর্থ হয়েছে" # msgstr "চিত্র সংরক্ষন ব্যর্থ হয়েছে" -#: ../src/eog-exif-details.c:70 +#: ../src/eog-metadata-details.c:66 msgid "Image Data" msgstr "ছবির তথ্য" # Factory মনে হয় translate না করাই ভাল। মনে হচ্ছে এটা প্রোগ্রামিং সংক্রান্ত কোন ফ্যাক্টরি। C++ -এ এই জাতীয় কিছু ব্যাপার আছে # হুম - কিন্তু কনভেশনালি Factory -> কারখানা -#: ../src/eog-exif-details.c:71 +#: ../src/eog-metadata-details.c:67 msgid "Image Taking Conditions" msgstr "ছবি গ্রহণের শর্তাবলী" -#: ../src/eog-exif-details.c:72 +#: ../src/eog-metadata-details.c:68 msgid "GPS Data" msgstr "GPS ডাটা" -#: ../src/eog-exif-details.c:73 +#: ../src/eog-metadata-details.c:69 msgid "Maker Note" msgstr "তৈরীকারকের নোট" -#: ../src/eog-exif-details.c:74 +#: ../src/eog-metadata-details.c:70 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" # Translated by sadia -#: ../src/eog-exif-details.c:76 +#: ../src/eog-metadata-details.c:72 msgid "XMP Exif" msgstr "XMP এক্সিফ" # Translated by sadia -#: ../src/eog-exif-details.c:77 +#: ../src/eog-metadata-details.c:73 msgid "XMP IPTC" msgstr "XMP IPTC" # Translated by sadia -#: ../src/eog-exif-details.c:78 +#: ../src/eog-metadata-details.c:74 msgid "XMP Rights Management" msgstr "XMP স্বত্বাধিকার কর্তৃপক্ষ" -#: ../src/eog-exif-details.c:79 +#: ../src/eog-metadata-details.c:75 msgid "XMP Other" msgstr "XMP অন্যান্য" -#: ../src/eog-exif-details.c:253 +#: ../src/eog-metadata-details.c:251 msgid "Tag" msgstr "ট্যাগ" # msgstr "ধর্ম্ম" # বানানটা হইলো গিয়ে - ধর্ম # #সরি - পুরোনো অভিধান দেখছিলাম -#: ../src/eog-exif-details.c:260 +#: ../src/eog-metadata-details.c:258 msgid "Value" msgstr "মান" -#: ../src/eog-exif-details.c:422 +#: ../src/eog-metadata-details.c:436 msgid "North" msgstr "উত্তর" -#: ../src/eog-exif-details.c:425 +#: ../src/eog-metadata-details.c:439 msgid "East" msgstr "পূর্ব" -#: ../src/eog-exif-details.c:428 +#: ../src/eog-metadata-details.c:442 msgid "West" msgstr "পশ্চিম" -#: ../src/eog-exif-details.c:431 +#: ../src/eog-metadata-details.c:445 msgid "South" msgstr "দক্ষিণ" @@ -934,11 +938,11 @@ msgstr "%.1f (35mm ফিল্ম)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-file-chooser.c:126 +#: ../src/eog-file-chooser.c:119 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "ফাইল ফরম্যাট অজানা বা অসমর্থিত" -#: ../src/eog-file-chooser.c:131 +#: ../src/eog-file-chooser.c:124 msgid "" "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on " "the filename." @@ -947,58 +951,58 @@ "পারেনি।" # Translated by sadia -#: ../src/eog-file-chooser.c:132 +#: ../src/eog-file-chooser.c:125 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "" "অনুগ্রহপূর্বক ফাইলের অন্য একটি এক্সটেনশন যেমন: .png বা .jpg-তে চেষ্টা করুন।" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: ../src/eog-file-chooser.c:167 +#: ../src/eog-file-chooser.c:160 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/eog-file-chooser.c:219 +#: ../src/eog-file-chooser.c:212 msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" -#: ../src/eog-file-chooser.c:224 +#: ../src/eog-file-chooser.c:217 msgid "Supported image files" msgstr "সমর্থিত চিত্রের ফাইল" # Translated by sadia #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:519 +#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:134 +#: ../src/eog-properties-dialog.c:136 ../src/eog-thumb-view.c:515 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "পিক্সেল" msgstr[1] "পিক্সেল" -#: ../src/eog-file-chooser.c:466 +#: ../src/eog-file-chooser.c:459 msgid "Open Image" msgstr "চিত্র খোলা" # msgstr "চিত্র লোড করা হোক" -#: ../src/eog-file-chooser.c:474 +#: ../src/eog-file-chooser.c:467 msgid "Save Image" msgstr "ছবি সংরক্ষণ" -#: ../src/eog-file-chooser.c:482 +#: ../src/eog-file-chooser.c:475 msgid "Open Folder" msgstr "ফোল্ডার খুলুন" # Transformation means রূপান্তরণ # Translated by sadia -#: ../src/eog-image.c:619 +#: ../src/eog-image.c:613 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "লোড না করা ছবির রূপান্তর।" # Transformation means রূপান্তরণ # Translated by sadia -#: ../src/eog-image.c:647 +#: ../src/eog-image.c:641 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "রূপান্তর ব্যর্থ।" @@ -1035,31 +1039,31 @@ msgid "Temporary file creation failed." msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরীতে ব্যর্থ।" -#: ../src/eog-image-jpeg.c:375 +#: ../src/eog-image-jpeg.c:374 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "সংরক্ষণ করার জন্য অস্থায়ী ফাইল তৈরী করা যায়নি: %s" -#: ../src/eog-image-jpeg.c:394 +#: ../src/eog-image-jpeg.c:393 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG ফাইল পড়ার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায়নি" # Translated by sadia -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:248 ../src/eog-properties-dialog.c:155 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:151 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503 msgid "File size:" msgstr "ফাইলের আয়তন:" -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674 -#: ../src/eog-window.c:4098 +#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:666 +#: ../src/eog-window.c:4089 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপকের এই ফাইল ধারণ করে এমন ফোল্ডার প্রদর্শন করুন" -#: ../src/eog-preferences-dialog.c:114 +#: ../src/eog-preferences-dialog.c:109 #, c-format msgid "%lu second" msgid_plural "%lu seconds" @@ -1073,112 +1077,112 @@ # Pro: এইটা নিয়ে Confusion আছে। Embed = ? # #আমারও মাথায় ঢুকছে না :-( -#: ../src/eog-print-image-setup.c:906 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:902 msgid "Image" msgstr "ছবি" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:907 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:903 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "যে ছবির মুদ্রণ বৈশিষ্টাবলী সেট আপ করা হবে" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:913 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:909 msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠার সেটআপ" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:914 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:910 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "ছবিটি যেখানে মুদ্রিত হবে সেই পৃষ্ঠার জন্য তথ্যাবলী" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:936 msgid "Position" msgstr "অবস্থান" # could be অবশিষ্ট also - mak -#: ../src/eog-print-image-setup.c:946 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:940 msgid "_Left:" msgstr "বাম: (_L)" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:948 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 msgid "_Right:" msgstr "ডান: (_R)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:949 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:943 msgid "_Top:" msgstr "উপরে: (_T)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:950 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:944 msgid "_Bottom:" msgstr "নিচে: (_B)" # msgstr "ব্যবস্থাপন করা হোক " # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:953 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:947 msgid "C_enter:" msgstr "কেন্দ্র: (_e)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:958 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:952 msgid "None" msgstr "কোনটি না" # শুধু "ছবি" লিখলে জিনিষটা সহজে বোঝা যায়। "চিত্র সংগ্রহ" ঠিক আছে - কিন্তু কেমন জানি শোনায়। "চিত্রের সংগ্রহ" লিখতে পারো। # #চিত্রের করে দিয়েছি # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:960 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:954 msgid "Horizontal" msgstr "অনুভূমিক" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:962 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:956 msgid "Vertical" msgstr "উল্লম্ব" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:964 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:958 msgid "Both" msgstr "উভয়" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:980 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:974 msgid "Size" msgstr "আকার" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:983 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:977 msgid "_Width:" msgstr "প্রস্থ: (_W)" -#: ../src/eog-print-image-setup.c:985 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:979 msgid "_Height:" msgstr "উচ্চতা: (_H)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:988 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:982 msgid "_Scaling:" msgstr "আকার পরিবর্তন: (_S)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:999 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:993 msgid "_Unit:" msgstr "একক: (_U)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:998 msgid "Millimeters" msgstr "মিলিমিটার" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:1000 msgid "Inches" msgstr "ইঞ্চি" # Translated by sadia -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035 +#: ../src/eog-print-image-setup.c:1029 msgid "Preview" msgstr "প্রাকদর্শন" @@ -1197,17 +1201,17 @@ #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eog-statusbar.c:131 +#: ../src/eog-statusbar.c:126 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" # Translated by sadia -#: ../src/eog-thumb-view.c:547 +#: ../src/eog-thumb-view.c:543 msgid "Taken on" msgstr "গ্রহণ করা" -#: ../src/eog-uri-converter.c:985 +#: ../src/eog-uri-converter.c:980 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "অন্তত দুইটি ফাইলের নাম অনুরূপ।" @@ -1226,21 +1230,21 @@ #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:542 +#: ../src/eog-window.c:541 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i পিক্সেল %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i পিক্সেল %s %i%%" -#: ../src/eog-window.c:850 ../src/eog-window.c:2795 +#: ../src/eog-window.c:849 ../src/eog-window.c:2784 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "আড়াল (_H)" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:860 +#: ../src/eog-window.c:859 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" @@ -1250,7 +1254,7 @@ "আপনি কি এটি পুনরায় লোড করতে চান?" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:1024 +#: ../src/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "নির্বাচিত ছবিটি খোলার জন্য \"%s\" ব্যবহার করুন" @@ -1262,23 +1266,23 @@ #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1180 +#: ../src/eog-window.c:1179 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "\"%s\" ছবি সংরক্ষণ করা হচ্ছে (%u/%u)" -#: ../src/eog-window.c:1560 +#: ../src/eog-window.c:1574 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "\"%s\" চিত্র খোলা হচ্ছে" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: ../src/eog-window.c:2045 +#: ../src/eog-window.c:2030 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:2270 +#: ../src/eog-window.c:2259 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1288,28 +1292,28 @@ "%s" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:2569 +#: ../src/eog-window.c:2558 msgid "Toolbar Editor" msgstr "টুলবার সম্পাদক" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:2572 +#: ../src/eog-window.c:2561 msgid "_Reset to Default" msgstr "পূর্বনির্ধারিততে পুনর্বিন্যাস করুন (_R)" -#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757 +#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "সিস্টেম সেটিংয়ের ত্রুটি চালু করা হচ্ছে: " #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eog's menubar -#: ../src/eog-window.c:2793 +#: ../src/eog-window.c:2782 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "পটভূমি পছন্দ খোলা (_O)" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2809 +#: ../src/eog-window.c:2798 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1320,18 +1324,18 @@ # msgstr "চিত্র লোড করা হোক" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:3274 +#: ../src/eog-window.c:3265 msgid "Saving image locally…" msgstr "স্থানীয়ভাবে ছবি সংরক্ষণ করা হচ্ছে…" -#: ../src/eog-window.c:3352 +#: ../src/eog-window.c:3343 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" "\"%s\" permanently?" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3355 +#: ../src/eog-window.c:3346 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1342,43 +1346,43 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eog-window.c:3377 ../src/eog-window.c:3641 +#: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3632 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3380 ../src/eog-window.c:3643 +#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3634 msgid "_Yes" msgstr "" #. add 'dont ask again' button -#: ../src/eog-window.c:3384 ../src/eog-window.c:3635 +#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3626 msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3428 +#: ../src/eog-window.c:3419 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:3444 +#: ../src/eog-window.c:3435 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file information" msgstr "" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:3460 ../src/eog-window.c:3702 +#: ../src/eog-window.c:3451 ../src/eog-window.c:3693 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "ফাইলটি মুছে ফেলা যায়নি" #. set dialog error message -#: ../src/eog-window.c:3510 ../src/eog-window.c:3798 +#: ../src/eog-window.c:3501 ../src/eog-window.c:3789 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "%s মুছে ফেলার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:3603 +#: ../src/eog-window.c:3594 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1388,7 +1392,7 @@ "\"%s\" কে আবর্জনায় সরাতে চান?" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:3606 +#: ../src/eog-window.c:3597 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " @@ -1398,7 +1402,7 @@ "করতে চান?" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:3611 +#: ../src/eog-window.c:3602 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1412,7 +1416,7 @@ "আপনি কি নিশ্চিত আপনি সত্যিই %d নির্বাচিত ছবিগুলোকে আবর্জনায় সরাতে চান?" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:3616 +#: ../src/eog-window.c:3607 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1421,19 +1425,19 @@ "আপনি কি নিশ্চিত আপনি অগ্রসর হতে চান?" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:3633 ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4151 +#: ../src/eog-window.c:3624 ../src/eog-window.c:4115 ../src/eog-window.c:4142 msgid "Move to _Trash" msgstr "আবর্জনায় সরিয়ে ফেলুন (_T)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:3680 ../src/eog-window.c:3694 +#: ../src/eog-window.c:3671 ../src/eog-window.c:3685 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "আবর্জনায় প্রবেশ করা যায়নি।" # Pro: এইটা নিয়ে Confusion আছে। Embed = ? # #আমারও মাথায় ঢুকছে না :-( -#: ../src/eog-window.c:4045 +#: ../src/eog-window.c:4036 msgid "_Image" msgstr "ছবি (_I)" @@ -1441,238 +1445,239 @@ # Pro: Dictionary'তে "স্লাইড" আছে, সুতরাং সমস্যা নাই # # তাও - ভালো শোনায় না - আর শো-র বাংলা কি? # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4046 +#: ../src/eog-window.c:4037 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4048 +#: ../src/eog-window.c:4039 msgid "_Go" msgstr "যান (_G)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4049 +#: ../src/eog-window.c:4040 msgid "_Tools" msgstr "টুল (_T)" -#: ../src/eog-window.c:4052 +#: ../src/eog-window.c:4043 msgid "_Open…" msgstr "খুলুন… (_O)" -#: ../src/eog-window.c:4053 +#: ../src/eog-window.c:4044 msgid "Open a file" msgstr "ফাইল খুলুন" # msgstr "সফটওয়ার _পরিচিতি" -#: ../src/eog-window.c:4055 +#: ../src/eog-window.c:2563 ../src/eog-window.c:4046 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ (_C)" -#: ../src/eog-window.c:4056 +#: ../src/eog-window.c:4047 msgid "Close window" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন" -#: ../src/eog-window.c:4058 +#: ../src/eog-window.c:4049 msgid "T_oolbar" msgstr "টুলবার (_o)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4059 +#: ../src/eog-window.c:4050 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "অ্যাপলিকেশন টুলবার সম্পাদনা করুন" -#: ../src/eog-window.c:4062 +#: ../src/eog-window.c:4053 msgid "Preferences for Image Viewer" msgstr "চিত্র প্রদর্শকের জন্য পছন্দ" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4064 +#: ../src/eog-window.c:4055 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: ../src/eog-window.c:4065 +#: ../src/eog-window.c:4056 msgid "Help on this application" msgstr "এই অ্যাপলিকেশনের সহায়তা" # msgstr "প্রোগ্রামটি থেকে বিদায় নেওয়া হোক" # msgstr "প্রোগ্রামটি বন্ধ করে দেয়া হোক" -- ভাবানুবাদ -#: ../src/eog-window.c:4067 +#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4058 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4068 +#: ../src/eog-window.c:4059 msgid "About this application" msgstr "অ্যাপলিকেশনের পরিচিতি" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4074 +#: ../src/eog-window.c:4065 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোতে টুলবারের দৃশ্যমানতা বদলায়" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4077 +#: ../src/eog-window.c:4068 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোতে স্ট্যাটাসবারের দৃশ্যমানতা বদলায়" -#: ../src/eog-window.c:4080 +#: ../src/eog-window.c:4071 msgid "" "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোতে চিত্রের গ্যালারি পেনের দৃশ্যমানতা পরিবর্তন" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4083 +#: ../src/eog-window.c:4074 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "বর্তমান উইন্ডোতে পার্শ্বদেশের দৃশ্যমানতা বদলায়" -#: ../src/eog-window.c:4088 +#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465 +#: ../src/eog-window.c:4079 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ (_S)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4089 +#: ../src/eog-window.c:4080 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত ছবিগুলোর পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4091 +#: ../src/eog-window.c:4082 msgid "Open _with" msgstr "সহযোগে খোলা হবে (_w)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4092 +#: ../src/eog-window.c:4083 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "নির্বাচিত ছবিটিকে ভিন্ন অ্যাপলিকেশনের সাথে খোলা হবে" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4095 +#: ../src/eog-window.c:4086 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "নির্বাচিত ছবিগুলোকে ভিন্ন নামে সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../src/eog-window.c:4097 +#: ../src/eog-window.c:4088 msgid "Show Containing _Folder" msgstr "ধারণকারী ফোল্ডার প্রদর্শন (_F)" # msgstr "_পুরো পর্দা জুড়ে" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4100 +#: ../src/eog-window.c:4091 msgid "_Print…" msgstr "মুদ্রণ… (_P)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4101 +#: ../src/eog-window.c:4092 msgid "Print the selected image" msgstr "নির্বাচিত ছবিটিকে মুদ্রণ করা হবে" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4103 +#: ../src/eog-window.c:4094 msgid "Prope_rties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_r)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4104 +#: ../src/eog-window.c:4095 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "নির্বাচিত ছবিটির বৈশিষ্ট্যাবলী ও মেটাডাটা প্রদর্শন" -#: ../src/eog-window.c:4106 +#: ../src/eog-window.c:4097 msgid "_Undo" msgstr "আগের অবস্থায় ফিরিয়ে আনা হবে (_U)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4107 +#: ../src/eog-window.c:4098 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "ছবিটিতে করা শেষ পরিবর্তন বাতিল করা হবে" # শুধু "ছবি" লিখলে জিনিষটা সহজে বোঝা যায়। "চিত্র সংগ্রহ" ঠিক আছে - কিন্তু কেমন জানি শোনায়। "চিত্রের সংগ্রহ" লিখতে পারো। # #চিত্রের করে দিয়েছি # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4109 +#: ../src/eog-window.c:4100 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "অনুভূমিকভাবে উল্টানো হবে (_H)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4110 +#: ../src/eog-window.c:4101 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "ছবিটিকে অনুভূমিকভাবে প্রতিফলিত করা হবে" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4112 +#: ../src/eog-window.c:4103 msgid "Flip _Vertical" msgstr "উল্লম্বভাবে উল্টানো হবে (_V)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4113 +#: ../src/eog-window.c:4104 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "ছবিটিকে উল্লম্বভাবে প্রতিফলিত করা হবে" -#: ../src/eog-window.c:4115 +#: ../src/eog-window.c:4106 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরান (_R)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4116 +#: ../src/eog-window.c:4107 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "ছবিটিকে ৯০ ডিগ্রী ডানে ঘোরান" -#: ../src/eog-window.c:4118 +#: ../src/eog-window.c:4109 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "ঘড়ির কাঁটার বিপরীত দিকে ঘোরান (_l)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4119 +#: ../src/eog-window.c:4110 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "ছবিটিকে ৯০ ডিগ্রী বামে ঘোরান" -#: ../src/eog-window.c:4121 +#: ../src/eog-window.c:4112 msgid "Set as Wa_llpaper" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4122 +#: ../src/eog-window.c:4113 msgid "Set the selected image as the wallpaper" msgstr "" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4125 +#: ../src/eog-window.c:4116 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "নির্বাচিত ছবিটিকে আবর্জনা ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলা হবে" -#: ../src/eog-window.c:4127 +#: ../src/eog-window.c:4118 msgid "_Delete Image" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4128 +#: ../src/eog-window.c:4119 msgid "Delete the selected image" msgstr "" -#: ../src/eog-window.c:4130 +#: ../src/eog-window.c:4121 msgid "_Copy" msgstr "অনুলিপি (_C)" -#: ../src/eog-window.c:4131 +#: ../src/eog-window.c:4122 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "নির্বাচিত চিত্র ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4133 ../src/eog-window.c:4142 ../src/eog-window.c:4145 +#: ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4133 ../src/eog-window.c:4136 msgid "_Zoom In" msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন (_Z)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4134 ../src/eog-window.c:4143 +#: ../src/eog-window.c:4125 ../src/eog-window.c:4134 msgid "Enlarge the image" msgstr "ছবিটিকে বড় করা হবে" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4136 ../src/eog-window.c:4148 +#: ../src/eog-window.c:4127 ../src/eog-window.c:4139 msgid "Zoom _Out" msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শন (_O)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4137 ../src/eog-window.c:4146 ../src/eog-window.c:4149 +#: ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4137 ../src/eog-window.c:4140 msgid "Shrink the image" msgstr "ছবিটিকে সঙ্কোচন করা হবে" -#: ../src/eog-window.c:4139 +#: ../src/eog-window.c:4130 msgid "_Normal Size" msgstr "স্বাভাবিক আকার (_N)" @@ -1682,12 +1687,12 @@ # #বুঝলাম না! # # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4140 +#: ../src/eog-window.c:4131 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "ছবিটিকে এর নিজস্ব আকারে প্রদর্শন করা হবে" # msgstr "আপনার বর্তমান প্রিন্টারের পৃষ্ঠা বৈশিষ্টাবলী ঠিক করুন" -#: ../src/eog-window.c:4157 +#: ../src/eog-window.c:4148 msgid "_Fullscreen" msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" @@ -1697,33 +1702,33 @@ # #বুঝলাম না! # # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4158 +#: ../src/eog-window.c:4149 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "বর্তমান ছবিটি পর্দাজুড়ে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/eog-window.c:4160 +#: ../src/eog-window.c:4151 msgid "Pause Slideshow" msgstr "স্লাইডশো বিরতি" -#: ../src/eog-window.c:4161 +#: ../src/eog-window.c:4152 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "স্লাইডশো বিরতি অথবা পুনরায় শুরু করুন" -#: ../src/eog-window.c:4163 +#: ../src/eog-window.c:4154 msgid "_Best Fit" msgstr "সর্বোৎকৃষ্ট মানানসই (_B)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4164 +#: ../src/eog-window.c:4155 msgid "Fit the image to the window" msgstr "ছবিটিকে উইন্ডোর সাথে মানানসই করা হবে" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4169 ../src/eog-window.c:4184 +#: ../src/eog-window.c:4160 ../src/eog-window.c:4175 msgid "_Previous Image" msgstr "পূর্ববর্তী ছবি (_P)" -#: ../src/eog-window.c:4170 +#: ../src/eog-window.c:4161 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "গ্যালারির পূর্ববর্তী চিত্রে যান" @@ -1731,119 +1736,119 @@ # #আমারও মাথায় ঢুকছে না :-( # # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4172 +#: ../src/eog-window.c:4163 msgid "_Next Image" msgstr "পরবর্তী ছবি (_N)" -#: ../src/eog-window.c:4173 +#: ../src/eog-window.c:4164 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "গ্যালারির পরবর্তী চিত্রে যান" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4175 ../src/eog-window.c:4187 +#: ../src/eog-window.c:4166 ../src/eog-window.c:4178 msgid "_First Image" msgstr "প্রথম ছবি (_F)" -#: ../src/eog-window.c:4176 +#: ../src/eog-window.c:4167 msgid "Go to the first image of the gallery" msgstr "গ্যালারির প্রথম চিত্রে যান" -#: ../src/eog-window.c:4178 ../src/eog-window.c:4190 +#: ../src/eog-window.c:4169 ../src/eog-window.c:4181 msgid "_Last Image" msgstr "সর্বশেষ ছবি (_L)" -#: ../src/eog-window.c:4179 +#: ../src/eog-window.c:4170 msgid "Go to the last image of the gallery" msgstr "গ্যালারির শেষ চিত্রে যান" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4181 +#: ../src/eog-window.c:4172 msgid "_Random Image" msgstr "র্যান্ডম ছবি (_R)" -#: ../src/eog-window.c:4182 +#: ../src/eog-window.c:4173 msgid "Go to a random image of the gallery" msgstr "গ্যালারির এলোমেলো চিত্রে যান" -#: ../src/eog-window.c:4196 +#: ../src/eog-window.c:4331 msgid "S_lideshow" msgstr "স্লাইডশো (_S)" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4197 +#: ../src/eog-window.c:4332 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "ছবিগুলোর স্লাইড প্রদর্শন শুরু করা হবে" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4265 +#: ../src/eog-window.c:4404 msgid "Previous" msgstr "পূর্ববর্তী" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4269 +#: ../src/eog-window.c:4409 msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" -#: ../src/eog-window.c:4273 +#: ../src/eog-window.c:4416 msgid "Right" msgstr "ডানে" -#: ../src/eog-window.c:4276 +#: ../src/eog-window.c:4419 msgid "Left" msgstr "বাঁয়ে" -#: ../src/eog-window.c:4279 +#: ../src/eog-window.c:4422 msgid "Show Folder" msgstr "ফোল্ডার প্রদর্শন" # msgstr "আঁটানো হোক" # #এটা কিন্তু জি-উ-আই নিয়ে ঝামেলা করবে -#: ../src/eog-window.c:4282 +#: ../src/eog-window.c:4425 msgid "In" msgstr "ভিতরে" -#: ../src/eog-window.c:4285 +#: ../src/eog-window.c:4428 msgid "Out" msgstr "বাহির" -#: ../src/eog-window.c:4288 +#: ../src/eog-window.c:4431 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" # "ভালো" বানানটা ঠিক আছে, তবে সাধারণতঃ "ভাল"ই লিখা হয় -#: ../src/eog-window.c:4291 +#: ../src/eog-window.c:4434 msgid "Fit" msgstr "মানানসই" -#: ../src/eog-window.c:4294 +#: ../src/eog-window.c:4437 msgid "Gallery" msgstr "গ্যালারি" # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:4311 +#: ../src/eog-window.c:4454 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "আবর্জনা" -#: ../src/eog-window.c:4677 +#: ../src/eog-window.c:4820 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "%s ব্যবহার করে ছবি সম্পাদনা" -#: ../src/eog-window.c:4679 +#: ../src/eog-window.c:4822 msgid "Edit Image" msgstr "ছবি সম্পাদনা" # The এর বাংলা লেখার কি দরকার আছে ? # #লিখেই দিনা - আইনি ব্যাপার.... # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:6066 +#: ../src/eog-window.c:6166 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "জিনোমের ছবি প্রদর্শক।" # অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে মাহে আলম খান (makl10n@yahoo.com) # Translated by sadia -#: ../src/eog-window.c:6069 +#: ../src/eog-window.c:6169 msgid "translator-credits" msgstr "" "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে সায়ামিন্দু দাশগুপ্ত \n" @@ -1862,49 +1867,49 @@ " Sadia Afroz https://launchpad.net/~sadia\n" " nasir khan saikat https://launchpad.net/~nasir8891" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:56 msgid "GNOME Image Viewer" msgstr "GNOME চিত্র প্রদর্শক" # Translated by sadia -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:63 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "পর্দাজুড়ে প্রদর্শন মোডে খুলুন" -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:64 msgid "Disable image gallery" msgstr "চিত্র গ্যালারি নিষ্ক্রিয়" # Translated by sadia -#: ../src/main.c:80 +#: ../src/main.c:65 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "স্লাইড প্রদর্শন মোডে খুলুন" # Translated by sadia -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:66 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "" "বিদ্যমান দৃষ্টান্তকে পুনরায় ব্যবহার না করে নতুন দৃষ্টান্ত আরম্ভ করা হবে" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:67 msgid "" "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" msgstr "" "একটি একক উইন্ডোতে খোলো, যদি একাধিক উইন্ডো খোলা অবস্থায় থাকে তাহলে প্রথমটি " "ব্যবহার করো।" -#: ../src/main.c:84 +#: ../src/main.c:69 msgid "Show the application's version" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ প্রদর্শন করুন" # Translated by sadia -#: ../src/main.c:116 +#: ../src/main.c:99 msgid "[FILE…]" msgstr "[FILE…]" # Translated by sadia #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. -#: ../src/main.c:129 +#: ../src/main.c:112 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "বিদ্যমান কমান্ড লাইন অপশনের পুরো তালিকা দেখতে '%s --সহায়তা' চালান।" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/evince.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/evince.po 2014-03-24 09:22:36.000000000 +0000 @@ -13,16 +13,16 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 08:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-12 13:39+0000\n" "Last-Translator: Sadia Afroz \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 @@ -445,8 +445,8 @@ msgstr "%d এর" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426 -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:874 -#: ../shell/ev-window.c:4490 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:864 +#: ../shell/ev-window.c:4480 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "পৃষ্ঠা %s" @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "GNOME নথি প্রদর্শক" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3079 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3069 msgid "Failed to print document" msgstr "নথি মুদ্রণ করতে ব্যর্থ" @@ -696,27 +696,27 @@ msgid "Print this document" msgstr "এই ডকুমেন্টটি মুদ্রণ করুন" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:5622 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:5585 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:5623 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:5586 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট দিয়ে সম্পূর্ণ উইন্ডো দখল করো" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:5625 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:5588 msgid "Fit _Width" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:5626 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:5589 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "বর্তমান নথিটি উইন্ডোর সম্পূর্ণ প্রস্থ জুড়ে থাকবে" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:5728 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:5691 msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:5729 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:5692 msgid "Select Page" msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "প্রাথমিক উইন্ডোর অবস্থা:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213 -#: ../shell/ev-application.c:1549 +#: ../shell/ev-application.c:1558 msgid "Open" msgstr "খোলা" @@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Close" msgstr "বন্ধ" -#: ../shell/ev-application.c:1458 +#: ../shell/ev-application.c:1467 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -929,7 +929,7 @@ "এক্ষেত্রে উল্লিখিত লাইসেন্সের ২য় বা তার পরবর্তী কোন সংস্করণ (আপনার " "ইচ্ছানুসারে) অনুসরণ করতে হবে।\n" -#: ../shell/ev-application.c:1462 +#: ../shell/ev-application.c:1471 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -941,7 +941,7 @@ "কোন কাজের উপযোগীতা সম্পর্কেও কোন নিশ্চয়তাও দেওয়া হচ্ছে না। বিস্তারিত জানার " "জন্য GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n" -#: ../shell/ev-application.c:1466 +#: ../shell/ev-application.c:1475 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -951,15 +951,15 @@ "পান, তাহলে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " "Boston, MA 02110-1301 USA এই ঠিকানায় লিখুন\n" -#: ../shell/ev-application.c:1488 +#: ../shell/ev-application.c:1497 msgid "Evince" msgstr "এভিন্স" -#: ../shell/ev-application.c:1491 +#: ../shell/ev-application.c:1500 msgid "© 1996–2012 The Evince authors" msgstr "" -#: ../shell/ev-application.c:1496 +#: ../shell/ev-application.c:1505 msgid "translator-credits" msgstr "" "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]\n" @@ -980,11 +980,11 @@ " Shibly Rahman https://launchpad.net/~shibly\n" " Zenat Rahnuma https://launchpad.net/~zenat" -#: ../shell/ev-application.c:1545 +#: ../shell/ev-application.c:1554 msgid "Open Document" msgstr "নথি খুলুন" -#: ../shell/ev-application.c:1548 +#: ../shell/ev-application.c:1557 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1167,103 +1167,103 @@ msgid "Supported Image Files" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1509 +#: ../shell/ev-window.c:1499 msgid "The document contains no pages" msgstr "নথিটি কোনো পৃষ্ঠা ধারণ করেনা" -#: ../shell/ev-window.c:1512 +#: ../shell/ev-window.c:1502 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "নথিটি শুধুমাত্র ফাঁকা পৃষ্ঠা ধারণ করে" -#: ../shell/ev-window.c:1719 ../shell/ev-window.c:1890 +#: ../shell/ev-window.c:1709 ../shell/ev-window.c:1880 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1854 +#: ../shell/ev-window.c:1844 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "“%s” থেকে নথি লোড করা হচ্ছে" -#: ../shell/ev-window.c:2005 ../shell/ev-window.c:2295 +#: ../shell/ev-window.c:1995 ../shell/ev-window.c:2285 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "নথি ডাউনলোড হচ্ছে (%d%%)" # Translated by sadia -#: ../shell/ev-window.c:2038 +#: ../shell/ev-window.c:2028 msgid "Failed to load remote file." msgstr "দূরবর্তী ফাইল লোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../shell/ev-window.c:2239 +#: ../shell/ev-window.c:2229 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "“%s” থেকে নথি পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: ../shell/ev-window.c:2271 +#: ../shell/ev-window.c:2261 msgid "Failed to reload document." msgstr "নথি পুনরায় লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../shell/ev-window.c:2451 +#: ../shell/ev-window.c:2441 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "%s এ নথি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../shell/ev-window.c:2454 +#: ../shell/ev-window.c:2444 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "%s এ সংযুক্তি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../shell/ev-window.c:2457 +#: ../shell/ev-window.c:2447 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "%s এ চিত্র সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../shell/ev-window.c:2501 ../shell/ev-window.c:2601 +#: ../shell/ev-window.c:2491 ../shell/ev-window.c:2591 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "“%s”রূপে ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../shell/ev-window.c:2532 +#: ../shell/ev-window.c:2522 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "নথি আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2536 +#: ../shell/ev-window.c:2526 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "সংযুক্তি আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2540 +#: ../shell/ev-window.c:2530 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "চিত্র আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2652 +#: ../shell/ev-window.c:2642 msgid "Save a Copy" msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন" -#: ../shell/ev-window.c:2728 +#: ../shell/ev-window.c:2718 msgid "Could not send current document" msgstr "এই ডকুমেন্টটি পাঠানো যায়নি" -#: ../shell/ev-window.c:2762 +#: ../shell/ev-window.c:2752 msgid "Could not open the containing folder" msgstr "ধারণকৃত ফোল্ডার খোলা যায়নি" -#: ../shell/ev-window.c:3023 +#: ../shell/ev-window.c:3013 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "কিউতে %d অপেক্ষমান কাজ" msgstr[1] "কিউতে %d অপেক্ষমান কাজ" -#: ../shell/ev-window.c:3136 +#: ../shell/ev-window.c:3126 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "“%s” মুদ্রণ কাজ" -#: ../shell/ev-window.c:3339 +#: ../shell/ev-window.c:3329 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." @@ -1271,7 +1271,7 @@ "যে নথি ক্ষেত্রের ফর্ম ধারণ করে তা ভরাট হয়ে গিয়েছে। যদি আপনি একটি কপি সংরক্ষণ " "না করেন, তাহলে পরিবর্তন স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।" -#: ../shell/ev-window.c:3343 +#: ../shell/ev-window.c:3333 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1279,20 +1279,20 @@ "এই নথি নতুন অথবা পরিবর্তিত অ্যানেটেশন ধারণ করে। যদি আপনি একটি কপি সংরক্ষণ না " "করেন, তাহলে পরিবর্তন স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।" -#: ../shell/ev-window.c:3350 +#: ../shell/ev-window.c:3340 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "বন্ধ করার আগে “%s” নথির একটি কপি সংরক্ষণ করবেন কি?" -#: ../shell/ev-window.c:3369 +#: ../shell/ev-window.c:3359 msgid "Close _without Saving" msgstr "বন্ধ করা ব্যতীত সংরক্ষণ করুন (_w)" -#: ../shell/ev-window.c:3373 +#: ../shell/ev-window.c:3363 msgid "Save a _Copy" msgstr "একটি কপি সংরক্ষণ করুন (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:3447 +#: ../shell/ev-window.c:3437 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "বন্ধ করার আগে মুদ্রণ কাজ “%s” শেষ না হওয়া পর্যন্ত কি অপেক্ষা করবেন?" @@ -1300,7 +1300,7 @@ #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3453 +#: ../shell/ev-window.c:3443 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1313,156 +1313,115 @@ "এখানে %d মুদ্রণ কাজ সক্রিয়। বন্ধ করার আগে যতক্ষণ পর্যন্ত মুদ্রণ শেষ না হয় " "অপেক্ষা করা হবে কি?" -#: ../shell/ev-window.c:3468 +#: ../shell/ev-window.c:3458 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "যদি আপনি উইন্ডো বন্ধ করেন, অপেক্ষমান মুদ্রণ কাজ মুদ্রিত হবেনা।" -#: ../shell/ev-window.c:3472 +#: ../shell/ev-window.c:3462 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "মুদ্রণ বাতিল করে বন্ধ করুন (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:3476 +#: ../shell/ev-window.c:3466 msgid "Close _after Printing" msgstr "মুদ্রণের পরে বন্ধ করুন (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:4045 +#: ../shell/ev-window.c:4035 msgid "Running in presentation mode" msgstr "উপস্থাপনা মোডে চলছে" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4972 +#: ../shell/ev-window.c:4964 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "এই পৃষ্ঠায় %dটি মিল পাওয়া গিয়েছে" msgstr[1] "এই পৃষ্ঠায় %dটি মিল পাওয়া গিয়েছে" -#: ../shell/ev-window.c:4977 +#: ../shell/ev-window.c:4969 msgid "Not found" msgstr "পাওয়া যায় নি" -#: ../shell/ev-window.c:4983 +#: ../shell/ev-window.c:4975 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%%টি খুঁজতে বাকি আছে" -#: ../shell/ev-window.c:5298 +#: ../shell/ev-window.c:5290 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5300 +#: ../shell/ev-window.c:5292 msgid "_Enable" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5303 +#: ../shell/ev-window.c:5295 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5308 +#: ../shell/ev-window.c:5300 msgid "Don't show this message again" msgstr "" -#. Links -#: ../shell/ev-window.c:5598 -msgid "_Open Link" -msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)" - -#: ../shell/ev-window.c:5600 -msgid "_Go To" -msgstr "এই পৃষ্ঠায় যান (_G)" - -#: ../shell/ev-window.c:5602 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_W)" - -#: ../shell/ev-window.c:5604 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "লিঙ্ক-এর ঠিকানা কপি করুন (_C)" - -#: ../shell/ev-window.c:5606 -#| msgid "_Save Image As..." -msgid "_Save Image As…" -msgstr "নতুনভাবে ছবি সংরক্ষণ করুন… (_S)" - -#: ../shell/ev-window.c:5608 -msgid "Copy _Image" -msgstr "চিত্র অনুলিপি করুন (_I)" - -#: ../shell/ev-window.c:5610 -msgid "Annotation Properties…" -msgstr "অ্যানোটেশন বৈশিষ্ট্যাবলী…" - -# Translated by sadia -#: ../shell/ev-window.c:5615 -msgid "_Open Attachment" -msgstr "সংযুক্তি খুলুন (_O)" - -# Translated by sadia -#: ../shell/ev-window.c:5617 -#| msgid "_Save Attachment As..." -msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "নতুনভাবে সংযুক্তি সংরক্ষণ করুন… (_S)" - -#: ../shell/ev-window.c:5628 +#: ../shell/ev-window.c:5591 msgid "_Automatic" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5742 +#: ../shell/ev-window.c:5705 msgid "Zoom" msgstr "বড় করে দেখা" -#: ../shell/ev-window.c:5744 +#: ../shell/ev-window.c:5707 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "বড় করে দেখার মাত্রা সমন্বয় করুন" -#: ../shell/ev-window.c:5757 +#: ../shell/ev-window.c:5720 msgid "History" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5766 ../shell/menus.ui.h:16 +#: ../shell/ev-window.c:5729 ../shell/menus.ui.h:16 #: ../shell/traditional-menus.ui.h:2 #| msgid "_Open..." msgid "_Open…" msgstr "খুলুন… (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:5767 +#: ../shell/ev-window.c:5730 msgid "Open an existing document" msgstr "বিদ্যমান কোন নথি খুলুন" -#: ../shell/ev-window.c:5905 ../shell/ev-window.c:5921 +#: ../shell/ev-window.c:5868 ../shell/ev-window.c:5884 msgid "Unable to launch external application." msgstr "বহিঃস্থ অ্যাপ্লিকেশন চালু করতে সক্ষম নয়" -#: ../shell/ev-window.c:5978 +#: ../shell/ev-window.c:5941 msgid "Unable to open external link" msgstr "বহিঃস্থ সংযোগ খুলতে পারেনি" -#: ../shell/ev-window.c:6171 +#: ../shell/ev-window.c:6144 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "চিত্র সংরক্ষণ করার জন্য যথাযথ বিন্যাস খুঁজে পাওয়া যায়নি" -#: ../shell/ev-window.c:6203 +#: ../shell/ev-window.c:6176 msgid "The image could not be saved." msgstr "চিত্রটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: ../shell/ev-window.c:6235 +#: ../shell/ev-window.c:6211 msgid "Save Image" msgstr "চিত্রটি সংরক্ষণ করুন" -#: ../shell/ev-window.c:6366 +#: ../shell/ev-window.c:6350 msgid "Unable to open attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যর্থ" -#: ../shell/ev-window.c:6422 +#: ../shell/ev-window.c:6406 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../shell/ev-window.c:6467 +#: ../shell/ev-window.c:6454 msgid "Save Attachment" msgstr "সংযুক্তি সংরক্ষণ করুন" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2014-02-24 08:03:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po 2014-03-24 09:22:32.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:37+0000\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -27,8 +27,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 10:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3433 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3438 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "সপ্তাহ %d" @@ -10131,8 +10131,8 @@ msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2053 -#: ../e-util/e-attachment.c:2713 +#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2056 +#: ../e-util/e-attachment.c:2716 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" @@ -10178,48 +10178,48 @@ #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:1103 +#: ../e-util/e-attachment.c:1106 msgid "Attached message" msgstr "সংযুক্ত বার্তা" -#: ../e-util/e-attachment.c:2134 ../e-util/e-attachment.c:3019 +#: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3022 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "একটি লোড কার্যক্রম ইতোমধ্যে চলছে" -#: ../e-util/e-attachment.c:2142 ../e-util/e-attachment.c:3027 +#: ../e-util/e-attachment.c:2145 ../e-util/e-attachment.c:3030 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "একটি সংরক্ষণ কার্যক্রম ইতোমধ্যে চলছে" -#: ../e-util/e-attachment.c:2259 +#: ../e-util/e-attachment.c:2262 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "'%s' লোড করা যায়নি" -#: ../e-util/e-attachment.c:2262 +#: ../e-util/e-attachment.c:2265 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "সংয়ুক্তি লোড করা যায়নি" -#: ../e-util/e-attachment.c:2566 +#: ../e-util/e-attachment.c:2569 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s' খোলা সম্ভব হয়নি" -#: ../e-util/e-attachment.c:2569 +#: ../e-util/e-attachment.c:2572 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "সংয়ুক্তি খোলা যায়নি" -#: ../e-util/e-attachment.c:3036 +#: ../e-util/e-attachment.c:3039 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "সংযুক্তি বিষয়বস্তু লোড করা হয়নি" -#: ../e-util/e-attachment.c:3112 +#: ../e-util/e-attachment.c:3115 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "'%s' সংরক্ষণ করা হয়নি" -#: ../e-util/e-attachment.c:3115 +#: ../e-util/e-attachment.c:3118 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "সংযুক্তি সংরক্ষণ করা যায়নি" @@ -10399,7 +10399,7 @@ msgid "Enter the character set to use" msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা হবে তা লিখুন" -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 +#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:369 msgid "Other..." msgstr "অন্যান্য..." @@ -10522,16 +10522,16 @@ #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1839 ../e-util/e-dateedit.c:2087 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "কোনটি না" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1953 +#: ../e-util/e-dateedit.c:1979 msgid "Invalid Date Value" msgstr "তারিখের মান অকার্যকর" -#: ../e-util/e-dateedit.c:1998 +#: ../e-util/e-dateedit.c:2024 msgid "Invalid Time Value" msgstr "সময়ের মান অকার্যকর" @@ -11818,32 +11818,32 @@ #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:342 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 msgid "Inbox" msgstr "ইনবক্স" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:782 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 msgid "Drafts" msgstr "খসড়া" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:793 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 msgid "Outbox" msgstr "আউটবক্স" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:797 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 msgid "Sent" msgstr "প্রেরণ করা" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:785 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381 #: ../plugins/templates/templates.c:1391 @@ -12060,7 +12060,7 @@ #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3532 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3600 #: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgid "Missing domain in email address" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-backend.c:737 +#: ../mail/e-mail-backend.c:754 msgid "Unknown background operation" msgstr "" @@ -12561,591 +12561,591 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "পৃষ্ঠা %1$d, %2$d -এর" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Copy to Folder" msgstr "ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-folder-utils.c:518 msgid "C_opy" msgstr "অনুলিপি করুন (_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/e-mail-reader.c:851 ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Move to Folder" msgstr "এই ফোল্ডারে সরান" -#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-folder-utils.c:518 +#: ../mail/e-mail-reader.c:851 ../mail/em-folder-utils.c:518 msgid "_Move" msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 ../mail/e-mail-reader.c:1384 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1177 ../mail/e-mail-reader.c:1389 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1429 msgid "_Do not ask me again." msgstr "আমাকে পুনরায় জিজ্ঞাসা করবে না (_D)।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1435 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "সবসময় উপেক্ষা করুন- একে উত্তর: মেইলের তালিকার জন্য।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1637 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1672 ../mail/e-mail-reader.c:2774 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1677 ../mail/e-mail-reader.c:2842 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 msgid "Add sender to address book" msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 msgid "Check for _Junk" msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "" "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য পরিশোধক " "প্রয়োগ করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "এই ফোল্ডারে অনুলিপি করুন ... (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 msgid "_Delete Message" msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলো মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "এই মেইলিং লিস্টে প্রেরিত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "এই প্রাপদেরকে প্রেরিত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" "এই প্রেরকের থেকে প্রাপ্ত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "এই বিষয় উল্লিখিত বার্তাগুলি পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 msgid "A_pply Filters" msgstr "পরিশোধক প্রয়োগ করুন (_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে পরিশোধক প্রয়োগ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 msgid "_Find in Message..." msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 msgid "_Clear Flag" msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "_Flag Completed" msgstr "কাজ সমাপ্তির ফ্ল্যাগ (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "Follow _Up..." msgstr "অনুবৃত্তি...(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "অনুবৃত্তির জন্য নির্বাচিত বার্তাগুলিকে ফ্ল্যাগ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "_Attached" msgstr "সংযুক্ত (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ../mail/e-mail-reader.c:1960 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "Forward As _Attached" msgstr "iCalendar হিসাবে সামনের দিকে নিন (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "_Inline" msgstr "ইনলাইন (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" "নির্বাচিত বার্তাটি নতুন বার্তার মূল অংশে অন্তর্ভুক্ত করে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Forward As _Inline" msgstr "সামনে নেওয়ার শৈলী (_F):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "_Quoted" msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি প্রত্যুত্তর হিসাবে উদ্ধৃত করে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "সামনে নেওয়ার শৈলী (_F):" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "_Load Images" msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML মেইলে অন্তর্ভুক্ত ছবিগুলো লোড করতে বাধ্য করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "_Important" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "_Junk" msgstr "অপ্রয়োজনীয় (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "_Not Junk" msgstr "অপ্রয়োজনীয় নয়(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "_Read" msgstr "পড়ুন (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Uni_mportant" msgstr "অপ্রয়োজনীয় (_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "_Unread" msgstr "পড়া হয়নি(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি কম্পোজারে খুলে সম্পাদনা করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "Compose _New Message" msgstr "নতুন বার্তা লিখুন (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "মেইল বার্তা লেখার জন্য একটি উইন্ডো খুলুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "_Open in New Window" msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি একটি নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "_Move to Folder..." msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলো অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে নিন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "_Next Message" msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "Display the next message" msgstr "পরবর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "Next _Important Message" msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "Display the next important message" msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "Next _Thread" msgstr "পরবর্তী থ্রেড (_T)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Display the next thread" msgstr "পরবর্তী থ্রেড প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "Next _Unread Message" msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Display the next unread message" msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "_Previous Message" msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Display the previous message" msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "Display the previous important message" msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "Previous T_hread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Display the previous thread" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা (_r)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Display the previous unread message" msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Print this message" msgstr "এই বার্তাটি মুদ্রণ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "যে বার্তাটি মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "Re_direct" msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "" "নির্বাচিত বার্তাটি অন্য কোনো ব্যক্তির দিকে প্রেরিত হবে (রি-ডিরেক্ট/বাউন্স)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "Remove attachments" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214 msgid "Reply to _All" msgstr "সকলের প্রতি প্রত্যুত্তর (_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "নির্বাচিত বার্তার সকল প্রাপকদের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221 msgid "_Reply to Sender" msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "_Save as mbox..." msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 msgid "_Message Source" msgstr "বার্তার উৎস (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উৎস প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "_Undelete Message" msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "_Normal Size" msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "_Zoom In" msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Increase the text size" msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "Zoom _Out" msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "Decrease the text size" msgstr "টেক্সটের মাপ হ্রাস করা হবে" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "Cre_ate" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)" # FIXME -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "F_orward As" msgstr "অনুবর্তন করা হবে চিহ্নিত রূপে...(_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "_Group Reply" msgstr "গ্রুপ প্রত্যুত্তর (_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "_Go To" msgstr "এখানে যান (_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "Mar_k As" msgstr "এই রূপে চিহ্নিত করা হবে (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "_Message" msgstr "বার্তা (_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "_Zoom" msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "চিহ্নিত প্রাপকদের জন্য একটি অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "চিহ্নিত প্রেরকের জন্য একটি অনুসন্ধান নির্মাণ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "উল্লিখিত বিষয়ের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত করুন...(_w)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2351 msgid "Mark as _Important" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ হিসেবে চিহ্নিত করুন (_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 msgid "Mark as _Junk" msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2359 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "অপ্রয়োজনীয় নয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 msgid "Mar_k as Read" msgstr "পড়া হয়েছে হিসেবে চিহ্নিত করুন (_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2367 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ নয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_i)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "Mark as _Unread" msgstr "অপঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2415 msgid "_Caret Mode" msgstr "ক্যারেট মোড (_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2423 msgid "All Message _Headers" msgstr "সমস্ত বার্তার শীর্ষচরণ (_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "সমস্ত ই-মেইল শীর্ষচরণসহ বার্তা প্রদর্শন করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2780 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2848 msgid "Retrieving message" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3702 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3770 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207 msgid "_Forward" msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3703 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3771 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3722 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3790 msgid "Group Reply" msgstr "গ্রুপ প্রত্যুত্তর" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3723 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3791 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "" "নির্বাচিত বার্তার মেইল তালিকা অথবা সব গ্রহণকারীর জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3789 ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3857 ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3801 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3869 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3805 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3873 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Previous" msgstr "পূর্বাবস্থা" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3814 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3882 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "প্রত্যুত্তর" @@ -13585,7 +13585,7 @@ msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:873 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:873 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 msgid "Loading..." msgstr "লোড করা হচ্ছে..." @@ -15217,7 +15217,7 @@ msgid "Highest" msgstr "সর্বোচ্চ" -#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5719 +#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5730 msgid "Generating message list" msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" @@ -15252,11 +15252,11 @@ msgstr "বার্তা" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4764 +#: ../mail/message-list.c:4774 msgid "Follow-up" msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:5657 +#: ../mail/message-list.c:5668 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -15264,7 +15264,7 @@ "by changing the query above." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:5665 +#: ../mail/message-list.c:5676 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" @@ -18452,69 +18452,69 @@ msgid "Account Search" msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত, " msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:999 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত" msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d টি খসড়া" msgstr[1] "%d টি খসড়া" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি " msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট" msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 msgid "Trash" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1507 msgid "Send / Receive" msgstr "প্রেরণ / গ্রহণ করুন" @@ -20122,19 +20122,19 @@ #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:939 msgid "Sho_w:" msgstr "প্রদর্শন: (_w)" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:964 msgid "Sear_ch:" msgstr "অনুসন্ধান: (_c)" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1032 msgid "i_n" msgstr "i_n" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-3.8.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-3.8.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-3.8.po 2014-02-24 08:02:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-3.8.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21173 +0,0 @@ -# Translation of evolution to Bengali -# This file is distributed under the same license as the Evolution package. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation -# Moumita Nandi 2004. -# Semati Ghosh 2004. -# Sampat Kundu 2004. -# Deepayan Sarkar , 2004. -# Progga , 2004. -# Sayamindu Dasgupta , 2004. -# Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. -# Runa Bhattacharjee , 2008. -# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. -# Maruf Ovee , 2009. -# Sadia Afroz , 2010. -# Israt Jahan , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-31 10:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:37+0000\n" -"Last-Translator: Israt Jahan \n" -"Language-Team: Bengali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "এই ঠিকানাবই খোলা যায়নি।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"সম্ভবত এই ঠিকানাবইয়ের সার্ভারটির সাথে সম্পর্ক স্থাপন করা যাচ্ছে না অথবা " -"সার্ভারের নাম সঠিকভাবে লেখা হয়নি অথবা আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ সক্রিয় নেই।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচয়-প্রমাণ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"আপনার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা হয়েছে কিনা এবং আপনি সমর্থিত লগ-ইন প্রক্রিয়া " -"ব্যবহার করছেন কিনা তা পরীক্ষা করুন। বেশ কয়েকটি পাসওয়ার্ড ব্যবস্থা ছোট এবং বড় " -"ছাঁদের অক্ষরের পার্থক্য সম্পর্কে সচেতন থাকে; এবং আপনার ক্যাপ্স-লক বর্তমানে " -"সক্রিয় অবস্থায় রয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"এই ঠিকানাবইয়ের সার্ভারের জন্য কোনো প্রস্তাবিত অনুসন্ধানের স্থান উল্লিখিত নেই।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"এই LDAP সার্ভার সম্ভবত LDAP-র কোনো পূর্ববর্তী সংস্করণ ব্যবহার করছে যার মধ্যে " -"এই বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হয় না অথবা সার্ভারটি সঠিকররূপে কনফিগার করা হয়নি। " -"সমর্থিত অনুসন্ধানের স্থান সম্পর্কে জানতে আপনার প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "এই সার্ভারে LDAPv3 স্কিমা তথ্য সমর্থন করে হয় না।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP সার্ভার সংক্রান্ত স্কীমার তথ্য পাওয়া যায়নি।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP সার্ভারের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বৈধ স্কীমার তথ্য উপস্থিত নেই।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "ঠিকানাবই মুছে ফেলা যায়নি।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "ঠিকানা বই '{0}' কি মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "ঠিকানাবইটি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "মুছে ফেলা হবে না (_N)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Delete remote address book "{0}"?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "" -"This will permanently remove the address book "{0}" from the " -"server. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "_Delete From Server" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Category editor not available." -msgstr "শ্রেণীবিভাগ সম্পাদন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ঠিকানাবই খোলা যায়নি" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া চালানো সম্ভব হয়নি।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "পরিবর্তনগুলি কি আপনি সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"আপনি এই পরিচিতির তথ্যে কিছু পরিবর্তন করেছেন। পরিবর্তনগুলি কি আপনি সংরক্ষণ " -"করতে চান?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "_Discard" -msgstr "বাতিল করুন (_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "পরিচিতির তথ্য স্থানান্তর করা যায়নি।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"আপনি কোনো পরিচিতির তথ্য এক ঠিকানাবই থেকে অন্য একটি বইয়ে স্থানান্তর করার " -"চেষ্টা করছেন, কিন্তু উৎস থেকে তা সরানো সম্ভব নয়। এর পরিবর্তে আপনি কি অনুলিপি " -"সংরক্ষণ করতে চান?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"আপনার নির্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক বড়। আপনি কি এটি মাপ পরিবর্তন করে এটি সংরক্ষণ " -"করতে চান?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "_Resize" -msgstr "মাপ পরিবর্তন (_R)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "_Use as it is" -msgstr "এই অবস্থায় ব্যবহার করুন (_U)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "_Do not save" -msgstr "সংরক্ষণ করা হবে না (_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "{0} সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "{0} থেকে {1}: {2}-এ সংরক্ষণ করতে সমস্যা" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "ঠিকানা '{0}' ইতোমধ্যে বিদ্যমান।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানার একটি পরিচিতি ইতোমধ্যে বিদ্যমান। একই ঠিকানাসহ একটি নতুন " -"কার্ড কি আপনি যোগ করতে চান?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 -msgid "_Add" -msgstr "যোগ করুন (_A)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" -msgstr "" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলতে ব্যর্থ" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "" -"এই ঠিকানাবইয়ের পরিচিতিদের তথ্য মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "নতুন পরিচিতি যোগ করতে ব্যর্থ" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" -"ঠিকানাবই '{0}' শুধুমাত্র পাঠযোগ্য এবং পরিবর্তন করা যাবেনা। অনুগ্রহ করে " -"পরিচিতি তালিকা প্রদর্শন ক্ষেত্রের সাইড-বারে উপস্থিত ভিন্ন ঠিকানা বই নির্বাচন " -"করুন।" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949 -msgid "Contact Editor" -msgstr "পরিচিতি সম্পাদক" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -msgid "Image" -msgstr "চিত্র" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "ডাকনাম: (_k)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "_File under:" -msgstr "এর মধ্যে ফাইল করুন: (_F)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -msgid "_Where:" -msgstr "কোথায় (_W):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_t)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -msgid "Full _Name..." -msgstr "সম্পূর্ণ নাম ...(_N)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML বিন্যাসের মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক (_W)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971 -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "ই-মেইল" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Telephone" -msgstr "টেলিফোন" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তা" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001 -msgid "Contact" -msgstr "পরিচিতি" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "_Home Page:" -msgstr "হোম পেজ (_H):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877 -msgid "_Calendar:" -msgstr "ক্যালেন্ডার: (_C)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত (_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "ভিডিও চ্যাট (_V):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Home Page:" -msgstr "হোম পেজ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 -msgid "Calendar:" -msgstr "ক্যালেন্ডার:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Video Chat:" -msgstr "ভিডিও চ্যাট:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -msgid "_Blog:" -msgstr "ব্লগ (_B):" - -#. Translators: an accessibility name -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Blog:" -msgstr "ব্লগ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Web Addresses" -msgstr "ওয়েব ঠিকানা" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -msgid "Web addresses" -msgstr "ওয়েব ঠিকানা" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -msgid "_Profession:" -msgstr "পেশা (_P):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -msgctxt "Job" -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "কোম্পানি: (_C)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "বিভাগ: (_D)" - -# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Manager:" -msgstr "ম্যানেজার (_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Assistant:" -msgstr "সহকারী: (_A)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "Job" -msgstr "কাজ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "কার্যালয় (_O):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_Spouse:" -msgstr "স্বামী/স্ত্রী (_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Birthday:" -msgstr "জন্মদিন: (_B)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "বার্ষিকী: (_A)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2197 -msgid "Anniversary" -msgstr "বার্ষিকী" - -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 ../shell/main.c:128 -msgid "Birthday" -msgstr "জন্মদিন" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "বিবিধ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "Personal Information" -msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_City:" -msgstr "শহর: (_C)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড (_Z):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_State/Province:" -msgstr "রাষ্ট্র/প্রদেশ (_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Country:" -msgstr "দেশ: (_C)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_PO Box:" -msgstr "পোস্ট বক্স (_P):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকানা: (_A)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 -msgid "Home" -msgstr "হোম" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 -msgid "Work" -msgstr "কর্ম" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3660 -msgid "Other" -msgstr "অন্যান্য" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -msgid "Mailing Address" -msgstr "মেইল লেখার ঠিকানা" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "Notes" -msgstr "নোট" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612 -msgid "Jabber" -msgstr "জ্যাবার" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 -msgid "Yahoo" -msgstr "ইয়াহু" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "গাদু-গাদু" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610 -msgid "GroupWise" -msgstr "গ্রুপওযাইস" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 -msgid "Twitter" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493 -msgid "Error adding contact" -msgstr "পরিচিতি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 -msgid "Error removing contact" -msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "পরিচিতি সম্পাদক - %s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3478 -msgid "_No image" -msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই (_N)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3819 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"পরিচিতি সংক্রান্ত ডাটা অকার্যকর:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3825 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' এর বিন্যাস অকার্যকর" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3833 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be a future date" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3841 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s'-এর বিন্যাস বৈধ নয়" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3854 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3868 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ফাঁকা" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3883 -msgid "Invalid contact." -msgstr "অবৈধ পরিচিতি।" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "ঝটপট পরিচিতি সংযোজন" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457 -msgid "_Edit Full" -msgstr "সম্পূর্ণ সম্পাদন করুন (_E)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 -msgid "_Full name" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম (_F)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523 -msgid "E_mail" -msgstr "ই-মেইল(_m)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন (_S)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Mr." -msgstr "শ্রী/জনাব" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Mrs." -msgstr "শ্রীমতি/বেগম" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -msgid "Ms." -msgstr "সুশ্রী" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "Miss" -msgstr "কুমারী/বেগম" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "Dr." -msgstr "ড." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "Sr." -msgstr "সিনিয়র" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "জুনিয়র" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "I" -msgstr "প্রথম" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "II" -msgstr "দ্বিতীয়" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "III" -msgstr "তৃতীয়" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Esq." -msgstr "এস্কোয়ের." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Full Name" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "প্রথম (_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -msgctxt "FullName" -msgid "_Title:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "মধ্য (_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "শেষ (_L):" - -# FIXME -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "অধিযোজন (_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "পরিচিতি তালিকা সম্পাদক" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -msgid "_List name:" -msgstr "তালিকার নাম (_L):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "Members" -msgstr "সদস্য (_M)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"একটি ই-মেইল ঠিকানা লিখুন অথবা কোনো পরিচিতি টেনে এনে নীচের তালিকায় ফেলুন: (_T)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "এই তালিকায় মেইল প্রেরণের সময় ঠিকানা আড়াল করা হবে (_H)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 -msgid "_Select..." -msgstr "নির্বাচন করুন... (_S)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941 -msgid "Contact List Members" -msgstr "পরিচিতি তালিকার সদস্য" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475 -msgid "_Members" -msgstr "সদস্য (_M)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594 -msgid "Error adding list" -msgstr "তালিকা যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609 -msgid "Error modifying list" -msgstr "তালিকা পরিবর্তন করতে সমস্যা হয়েছে" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624 -msgid "Error removing list" -msgstr "তালিকা মুছে ফেলতে সমস্যা হয়েছে" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "অভিন্ন পরিচিতি সনাক্ত করা গিয়েছে" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to save the changes anyway?" -msgstr "" - -# FIXME -#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পরিচিতি:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "পরিবর্তিত পরিচিতি:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342 -msgid "_Merge" -msgstr "একত্রিত করুন (_M)" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"এই ফোল্ডারে এই পরিচিতির নাম বা ই-মেইল ঠিকানা ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n" -"আপনি কি তারপরও এটি যোগ করতে চান?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Original Contact:" -msgstr "মূল পরিচিতি:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -msgid "New Contact:" -msgstr "নতুন পরিচিতি:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324 -msgid "Merge Contact" -msgstr "পরিচিতি একত্রিত করুন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104 -msgid "Name contains" -msgstr "নামের মধ্যে রয়েছে" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097 -msgid "Email begins with" -msgstr "ই-মেইলের প্রথমাংশে আছে" - -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1792 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010 -msgid "Any field contains" -msgstr "যেকোনো ক্ষেত্র ধারণ করে" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 -msgid "No contacts" -msgstr "কোনো পরিচিতি নেই" - -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d পরিচিতি" -msgstr[1] "%d-টি পরিচিতি" - -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367 -msgid "Error getting book view" -msgstr "বইয়ের ভিউ পেতে সমস্যা" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "অনুসন্ধানের পরিশোধক" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161 -msgid "Error modifying card" -msgstr "কার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হবে" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কাজ প্রতিলেপন করুন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুছে ফেলুন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "সকল পরিচিতিদের নির্বাচন করুন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতির\n" -"তালিকা মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতির\n" -"তালিকা মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি পরিচিতিদের\n" -"তালিকা (%s) মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতি\n" -"মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতি\n" -"মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই পরিচিতি\n" -"(%s) মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471 -msgid "_Don't Display" -msgstr "প্রদর্শন করা হবে না (_D)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "সমস্ত পরিচিতি প্রদর্শন করা হবে (_A)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "এভাবে ফাইল করুন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "প্রদত্ত নাম" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "পারিবারিক নাম" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 -msgid "Nickname" -msgstr "ডাকনাম" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "ই-মেইল ২" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "ই-মেইল ৩" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "সহকারীর ফোন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফোন২" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "ব্যবসা প্রতিষ্ঠানের ফ্যাক্স" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "প্রত্যুত্তরের ফোন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "গাড়ির ফোন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "কোম্পানির ফোন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Home Phone" -msgstr "বাড়ির ফোন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "বাড়ির ফোন ২" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN ফোন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "মোবাইল ফোন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Other Phone" -msgstr "অন্য ফোন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Other Fax" -msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Pager" -msgstr "পেজার" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Primary Phone" -msgstr "প্রথম ফোন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Radio" -msgstr "রেডিও" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Telex" -msgstr "টেলেক্স" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 -msgid "Company" -msgstr "কোম্পানি" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "Unit" -msgstr "একক" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Office" -msgstr "অফিস" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "শিরোনাম" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Role" -msgstr "ভূমিকা" - -# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 -msgid "Manager" -msgstr "ব্যবস্থাপক" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 -msgid "Assistant" -msgstr "সহকারী" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "Web Site" -msgstr "ওয়েব সাইট" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Journal" -msgstr "সাময়িকী" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 -msgid "Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 -msgid "Spouse" -msgstr "স্বামী/স্ত্রী" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738 -msgid "Note" -msgstr "নোট" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364 -msgid "Contacts Map" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান।\n" -"\n" -"নতুন পরিচিতি নির্মাণ করতে এখানে ডবল ক্লিক করুন।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"এই দৃশ্যে প্রদর্শন করার মত কিছু নেই।\n" -"\n" -"একটি নতুন পরিচিতি তৈরি করার জন্য এখানে ডবল ক্লিক করুন।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"পরিচিতি অনুসন্ধান।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"এই ভিউতে প্রদর্শন করার মতো কোনো আইটেম নেই।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 -msgid "Work Email" -msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -msgid "Home Email" -msgstr "বাড়ির ই-মেইল" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 -msgid "Other Email" -msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 -msgid "evolution address book" -msgstr "Evolution ঠিকানাবই" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "নতুন পরিচিতি" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "" -"বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %1$s'র মধ্যে %2$d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" -msgstr[1] "বর্তমান ঠিকানাবইয়ের ফোল্ডার %s'র মধ্যে %d-টি কার্ড উপস্থিত রয়েছে" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "খুলুন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 -msgid "Contact List: " -msgstr "পরিচিতি তালিকা: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 -msgid "Contact: " -msgstr "পরিচিতি: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution মিনিকার্ড" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা অনুলিপি করুন (_E)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:296 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:301 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপক (_S)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:303 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কাজে রূপান্তর করুন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:962 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s -কে মেইল করতে হলে ক্লিক করুন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148 -msgid "Open map" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544 -msgid "List Members:" -msgstr "" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 -msgid "Department" -msgstr "বিভাগ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665 -msgid "Profession" -msgstr "পেশা" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 -msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 -msgid "Video Chat" -msgstr "ভিডিও চ্যাট" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-send-options.c:546 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699 -msgid "Phone" -msgstr "ফোন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 -msgid "Fax" -msgstr "ফ্যাক্স" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকানা" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697 -msgid "Home Page" -msgstr "হোম পেজ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698 -msgid "Web Log" -msgstr "ওয়েব লগ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714 -msgid "Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935 -msgid "List Members" -msgstr "তালিকার সদস্যবৃন্দ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956 -msgid "Job Title" -msgstr "কাজের শিরোনাম" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997 -msgid "Home page" -msgstr "হোম পেজ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 -msgid "Blog" -msgstr "ব্লগ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত এই বইটি অফলাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে " -"চিহ্নিত হয়নি অথবা ডাউনলোড করা হয়নি। এর বিষয়বস্তু ডাউনলোড করার জন্য অনলাইন " -"মোডে এই ঠিকানাবইটি অনুগ্রহ করে লোড করুন।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন %s পাথটি উপস্থিত " -"রয়েছে কিনা এবং আপনি তা পড়তে অনুমোদিত কিনা।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution এর এই সংস্করণের মধ্যে LDAP সমর্থনব্যবস্থা কম্পাইল করা হয়নি। " -"Evolution এর সাথে LDAP ব্যবহারের জন্য LDAP-সক্রিয় Evolution প্যাকেজ ইনস্টল " -"করা আবশ্যক।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"উল্লিখিত ঠিকানাবই পড়া সম্ভব হয়নি। সম্ভবত উল্লিখিত URI-টি সঠিক নয় অথবা " -"সার্ভারের সাথে বর্তমানে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "বিবরণ সহ ত্রুটি বার্তা:" - -# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না :-( -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"এই অনুসন্ধান থেকে প্রাপ্ত কার্ডের সংখ্যা, ফলাফল রূপে সার্ভার দ্বারা উল্লেখ " -"করার জন্য \n" -"কনফিগার করা কার্ডের সংখ্যা অথবা Evolution দ্বারা প্রদর্শনযোগ্য কার্ডের " -"সংখ্যা থেকে বেশি।\n" -"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন অথবা \n" -"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের ফলাফল সংক্রান্ত " -"সীমা বৃদ্ধি করুন।" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"এই অনুসন্ধান চালানোর সময়, সার্ভারের জন্য অথবা \n" -"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য কনফিগার করা সময়ের থেকে বেশি।\n" -"অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানযোগ্য তথ্য অধিক সুনির্দিষ্ট বর্ণনা উল্লেখ করুন অথবা \n" -"এই ঠিকানা বইয়ের জন্য ডিরেক্টরি সার্ভারের মধ্যে অনুসন্ধানের সময়সীমা বৃদ্ধি " -"করুন।" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" -"এই ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা অনুসন্ধান সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে " -"সমস্যা। %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" -"ঠিকানা-বইয়ের ব্যাক-এন্ড দ্বারা এই অনুসন্ধান করতে অস্বীকার করা হয়েছে। %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "এই অনুসন্ধানটি সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি। %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 -msgid "list" -msgstr "তালিকা" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 -msgid "Move contact to" -msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তর করুন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 -msgid "Copy contact to" -msgstr "পরিচিতিটিকে এখানে অনুলিপি করুন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 -msgid "Move contacts to" -msgstr "পরিচিতি এখানে স্থানান্তর করুন" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "পরিচিতি এখানে অনুলিপি করুন" - -# FIXME -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 -msgid "Card View" -msgstr "কার্ড ভিউ" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079 -msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080 -msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088 -msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089 -msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097 -msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 -msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP-এর তথ্য বিনিময় রীতি (Format) (.ldif)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDAP ইম্পোর্টার" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Evolution vCard ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "পৃষ্ঠা %d" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "স্ট্যান্ডার্ড আউটপুটের পরিবর্তে আউটপুট ফাইল উল্লেখ করুন" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "List local address book folders" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের স্থানীয় ফোল্ডারগুলির তালিকা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "সমস্ত কার্ড ভিকার্ড অথবা csv ফাইল হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[ভিকার্ড|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট-এ ত্রুটি, অনুগ্রহ করে --সহায়তা অপশনটির সাহায্যে " -"ব্যবহার প্রক্রিয়া দেখুন।" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "শুধুমাত্র csv অথবা vcard বিন্যাস সমর্থন করা হবে।" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 -msgid "Unhandled error" -msgstr "অজানা ত্রুটি" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 -msgid "Can not open file" -msgstr "ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 -msgid "Start time" -msgstr "আরম্ভের সময়" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "সাক্ষাৎকার" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "সকল বাতিল করুন (_A)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "ঘুম (_S)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162 -msgid "_Dismiss" -msgstr "বাতিল করুন (_D)" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776 -#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -msgid "location of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "ঘুমের সময়কাল: (_t)" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "days" -msgstr "দিন" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" -msgid "hours" -msgstr "ঘন্টা" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 -#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 -msgid "minutes" -msgstr "মিনিট" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 -msgid "No summary available." -msgstr "কোনো সারসংক্ষেপ নেই।" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623 -msgid "No description available." -msgstr "কোনো বিবরণ নেই।" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631 -msgid "No location information available." -msgstr "স্থান সম্পর্কে কোনো তথ্য বিদ্যমান নেই।" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737 -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076 -msgid "Evolution Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1896 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবাণী" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"একটি Evolution ক্যালেন্ডার স্মরণলিপি এখন ট্রিগার করা হবে। এই স্মরণলিপিটি " -"নিম্নোক্ত প্রোগ্রামটি চালানোর জন্য কনফিগার করা হয়েছে:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"আপনি কি এই প্রোগ্রামটি নিশ্চিতরূপে চালাতে চান?" - -#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "আমাকে এই প্রোগ্রামটির ব্যাপারে আর জিজ্ঞাসা করবেন না।" - -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 -msgid "invalid time" -msgstr "অকার্যকর সময়" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 -#: ../calendar/gui/misc.c:96 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ঘন্টা" -msgstr[1] "%d ঘন্টা" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 -#: ../calendar/gui/misc.c:102 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d মিনিট" -msgstr[1] "%d মিনিট" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 -#: ../calendar/gui/misc.c:106 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d সেকেন্ড" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "বাতিলের নোটিশ কি আপনি সমস্ত অংশগ্রহণকারীকে প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বাতিলের কোনো নোটিশ আপনি প্রেরণ না করলে সভা " -"বাতিল হওয়ার খবর অাজানা থাকবে।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Do _not Send" -msgstr "প্রেরণ করা হবে না (_n)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "_Send Notice" -msgstr "সূচনা প্রদান করুন (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সভাটি মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই সভা সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বিলোপনের কোনো সূচনা আপনি প্রেরণ না করলে এই " -"কর্মটি মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজটি মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই কর্ম সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "এই মেমো বাতিল সংক্রান্ত কোনো নোটিশ কি আপনি প্রেরণ করতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের কাছে বাতিলের কোনো নোটিশ আপনি প্রেরণ না করলে এই " -"মেমোটি মুছে ফেলার খবর অজানা থাকবে।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই মেমোটি মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব " -"হবে না।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "" -"আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "" -"আপনি কি '{0}' দ্বারা উল্লিখিত সাক্ষাৎকারটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"এই সাক্ষাৎকারটি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সাক্ষাৎকারটি মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "আপনি কি '{0}' কাজ-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "আপনি কি '{0}' মেমো-টি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"এই মেমোর মধ্যে উপস্থিত সব তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা পুনরায় উদ্ধার করা সম্ভব " -"হবে না।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "আপনি কি {0} সাক্ষাৎকারগুলো নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"এই সাক্ষাৎকারগুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "আপনি কি এই {0} কাজগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "" -"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"এই কর্ম-গুলি সংক্রান্ত সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "আপনি কি এই {0} মেমোগুলি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "" -"All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "এই মেমোগুলির মধ্যে সকল তথ্য মুছে ফেলা হবে এবং তা উদ্ধার করা যাবে না।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "আপনি এই কাজে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "পরিবর্তন বাতিল করুন (_D)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "_Save Changes" -msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "আপনি কি এই সাক্ষাৎকারে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "" -"আপনি এই সাক্ষাৎকারে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু সেগুলি সংরক্ষণ করেননি।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "আপনি কি এই কাজের জন্য করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "আপনি এই কাজে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "আপনি কি এই কর্মসূচীতে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "আপনি এই মেমোতে কিছু পরিবর্তন করেছেন, কিন্তু তা এখনো সংরক্ষণ করননি।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "আপনি কি অংশগ্রহণকারীদেরকে সভার আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা তাদের " -"উত্তর পাঠাতে পারবেন।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "প্রেরণ করুন (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"আপনি কি সভা সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করে অংশগ্রহনকারীদেরকে প্রেরণ করতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"অংশগ্রণকারীদেরকে আপডেট করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের বর্ষপঞ্জিটি আপডেট " -"করে রাখতে পারেন।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "আপনি কি এই কাজটি অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"সকল অংশগ্রহণকারীদেরকে ই-মেইলে আমন্ত্রনপত্র প্রেরণ করা হবে এবং তারা ঐ কাজটি " -"গ্রহণ করতে পারবেন।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "ডাউনলোড বর্তমানে চলছে। আপনি কি কাজটি সংরক্ষণ করতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। কাজ সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত ডাউনলোড " -"হওয়া বস্তুগুলি কাজের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315 -msgid "_Save" -msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "ডাউনলোড বর্তমানে চলছে। আপনি কি সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"সংযুক্ত কয়েকটি বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। সাক্ষাৎ‌কার সংরক্ষণ করা হলে অসমাপ্ত " -"ডাউনলোড হওয়া বস্তুগুলি সাক্ষাৎ‌কারের সাথে সংরক্ষিত হবে না।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"আপনি কি কাজ সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করে অংশগ্রহণকারীদেরকে প্রেরণ করতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"অংশগ্রহণকারীদেরকে হালনাগাদ করা তথ্য প্রেরণ করা হলে তারা তাদের কর্মতালিকাটি " -"হালনাগাদ করে রাখতে পারেন।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "সম্পাদক লোড করা যায়নি।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "'{0}' ক্যালেন্ডার মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "ক্যালেন্ডারটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "'{0}' কাজের তালিকা মুছে ফেলা হবে কি?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "কর্মতালিকা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "'{0}' মেমো তালিকা মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "কর্মসূচী স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Delete remote calendar '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "" -"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Delete remote task list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "" -"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "Delete remote memo list '{0}'?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "" -"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " -"sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ ছাড়া সাক্ষাৎ‌কার প্রেরণ করতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" -"আপনার সাক্ষাৎ‌কারের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু " -"সম্পর্কে প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ ছাড়া কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে চান?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" -"আপনার কর্মের বোধগম্য সারসংক্ষেপ উল্লেখ করা থাকলে অন্তর্ভুক্ত বস্তু সম্পর্কে " -"প্রাপকরা জানতে সক্ষম হবেন।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সারসংক্ষেপ ছাড়া মেমোটি সংরক্ষণ করতে চান?" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Error loading calendar '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "ক্যালেন্ডারটি অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Cannot save event" -msgstr "অনুষ্ঠান সংক্রান্ত তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' ক্যালেন্ডার শুধুমাত্র পাঠযোগ্য ও পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে " -"একটি ভিন্ন ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন যার মধ্যে সাক্ষাৎকার অন্তর্ভুক্ত করা " -"যাবে।" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "Cannot save task" -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "" -"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is the name of the task list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Error loading task list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "কাজ অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত করা হয়নি।" - -#. Translators: {0} is the name of the memo list. -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 -msgid "Error loading memo list '{0}'" -msgstr "" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "মেমোর তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত নয়।" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 -msgid "Day View" -msgstr "দিন ভিউ" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 -msgid "Work Week View" -msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 -msgid "Week View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 -msgid "Month View" -msgstr "মাস ভিউ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 -msgid "Summary" -msgstr "সারাংশ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "contains" -msgstr "ধারন করে" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not contain" -msgstr "ধারন করে না" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -msgid "Description" -msgstr "বিবরণ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Any Field" -msgstr "যে কোনো ক্ষেত্র" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -msgid "Classification" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is" -msgstr "হলো" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is not" -msgstr "নয়" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1067 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -msgid "Public" -msgstr "সর্বসাধারন" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1069 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -msgid "Private" -msgstr "ব্যক্তিগত" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1071 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Confidential" -msgstr "গোপনীয়" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 -msgid "Organizer" -msgstr "সংগঠক" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "অংশগ্রহণকারী" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 -msgid "Category" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Exist" -msgstr "উপস্থিত" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "অনুপস্থিত" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 -msgid "Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 -msgid "Occurs" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -msgid "Less Than" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 -msgid "Exactly" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 -msgid "More Than" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "সারাংশে রয়েছে" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -msgid "Description Contains" -msgstr "বিবরণে রয়েছে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "পপ-আপ সতর্কবার্তা" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -msgid "Play a sound" -msgstr "একটি শব্দ বাজান" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 -msgid "Run a program" -msgstr "একটি প্রোগ্রাম চালান" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -msgid "Send an email" -msgstr "একটি ই-মেইল প্রেরণ করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "minute(s)" -msgstr "মিনিট" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "hour(s)" -msgstr "ঘন্টা" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "day(s)" -msgstr "দিন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "before" -msgstr "পূর্বে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "after" -msgstr "পরে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 -msgid "start of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের স্থান" - -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "end of appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের সমাপ্তি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "Add Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359 -msgid "Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "Repeat" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "" - -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "প্রতিবার অতিরিক্ত সময়" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "Custom _message" -msgstr "স্বনির্বচিত বার্তা (_m)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "বার্তা (_s):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "_Sound:" -msgstr "আওয়াজ (_S):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -msgid "Select A File" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "_Program:" -msgstr "প্রোগ্রাম (_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -msgid "_Arguments:" -msgstr "আর্গুমেন্ট (_A):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "Send To:" -msgstr "প্রাপক:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "কাজ/ট্রিগার" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -msgid "A_dd" -msgstr "যোগ করুন (_d)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "এই অনুসূচীটি মুছে ফেলা হয়েছে।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "এই কাজটি মুছে ফেলা হয়েছে।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "এই মেমোটি মুছে ফেলা হয়েছে।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s আপনি কিছু পরিবর্তন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলো বাতিল করে সম্পাদক বন্ধ করতে " -"চান?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন করেননি, এখন সম্পাদক বন্ধ করে দিতে চান?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 -msgid "This event has been changed." -msgstr "এই অনুসূচীটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 -msgid "This task has been changed." -msgstr "এই কাজটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "এই মেমোটি পরিবর্তন করা হয়েছে।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "" -"%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s আপনি কিছু পরিবর্তন করেছেন। এই পরিবর্তনগুলো বাতিল করে সম্পাদক হালনাগাদ " -"করতে চান?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s আপনি কোনো পরিবর্তন করেননি, সম্পাদক হালনাগাদ করতে চান?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করা যায়নি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624 -msgid "Could not update object" -msgstr "বস্তুটি হালনাগাদ করা যায়নি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার সম্পাদন করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "সভা - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "সাক্ষাৎকার - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "নির্ধারিত কাজ - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "কাজ - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "মেমো - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796 -msgid "No Summary" -msgstr "কোনো সারসংক্ষেপ নেই" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917 -msgid "Keep original item?" -msgstr "মূল আইটেমটি রাখতে চান?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 -msgid "Close the current window" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:323 -#: ../e-util/e-web-view.c:1285 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876 -msgid "Copy the selection" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু অনুলিপি করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 -#: ../e-util/e-web-view.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883 -msgid "Cut the selection" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাটুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890 -msgid "Delete the selection" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু কাটুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182 -msgid "View help" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 -#: ../e-util/e-web-view.c:1291 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ডের বস্তু প্রতিলেপন করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210 -msgid "Save current changes" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312 -msgid "Save and Close" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217 -msgid "Save current changes and close editor" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 -#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 -msgid "Select all text" -msgstr "সমস্ত লেখা নির্বাচন করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 -msgid "_Classification" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 -#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 -msgid "_Help" -msgstr "সহায়িকা (_H)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 -msgid "_Insert" -msgstr "প্রবেশ করান (_I)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 -#: ../composer/e-composer-actions.c:338 -msgid "_Options" -msgstr "অপশন (_O)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:172 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "_View" -msgstr "প্রদর্শন (_V)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 -#: ../composer/e-composer-actions.c:287 -msgid "_Attachment..." -msgstr "সংযুক্তি (_A)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413 -msgid "Attach a file" -msgstr "একটি ফাইল সংযুক্ত করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293 -msgid "_Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "শ্রেণী প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 -msgid "Time _Zone" -msgstr "সময় অঞ্চল (_Z)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "সময়ের অঞ্চল প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 -msgid "Pu_blic" -msgstr "সার্বজনীন (_b)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314 -msgid "Classify as public" -msgstr "সার্বজনীন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -msgid "_Private" -msgstr "ব্যক্তিগত (_P)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 -msgid "Classify as private" -msgstr "ব্যক্তিগত হিসেবে চিহ্নিত" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -msgid "_Confidential" -msgstr "গোপনীয় (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "গোপনীয় হিসেবে চিহ্নিত" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 -msgid "R_ole Field" -msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র (_o)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "RSVP ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না তা টগল করা হয়" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 -msgid "_Status Field" -msgstr "অবস্থার ক্ষেত্র (_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "অবস্থার ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 -msgid "_Type Field" -msgstr "ধরনের ক্ষেত্র (_T)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "যোগদানকারীর ধরন প্রদর্শন করা কি না তা টগল করা হবে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 -msgid "Attach" -msgstr "সংযুক্ত করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2498 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2708 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3714 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"কোনো হালনাগাদেরর আবির্ভাব ঘটলে এখানে যেসব পরিবর্তন করা হয়েছে তা বাতিল করা " -"হতে পারে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3678 -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 -msgid "attachment" -msgstr "সংযুক্তি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3746 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "বর্তমান সংস্করণ ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "বৈধতা সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118 -msgid "Could not open destination" -msgstr "গন্তব্য খোলা সম্ভব হয়নি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128 -msgid "Destination is read only" -msgstr "গন্তব্যস্থলটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য অনুমোদিত" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162 -msgid "Cannot create object" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194 -msgid "Could not open source" -msgstr "উৎস খোলা সম্ভব হয়নি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "প্রাপকের মেইলবক্স থেকে কি এই বস্তুটি মুছে ফেলা হবে? (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 -msgid "_Retract comment" -msgstr "সমালোচনাপ্রত্যাহার (_R):" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "একটি dbus ত্রুটির জন্য এই ইভেন্ট মুছে ফেলা যায়নি: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "একটি dbus ত্রুটির জন্য এই টাস্ক মুছে ফেলা যায়নি: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "একটি dbus ত্রুটির জন্য মেমো মুছে ফেলা যায়নি: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "একটি dbus ত্রুটির জন্য এই আইটেম মুছে ফেলা যায়নি: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই অনুসূচীটি মুছে ফেলা যায়নি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই কাজটি মুছে ফেলা যায়নি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই মেমোটি মুছে ফেলা যায়নি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "অনুমতির অভাবে এই বস্তুটি মুছে ফেলা যায়নি" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "একটি ত্রুটির জন্য এই ইভেন্ট মুছে ফেলা যায়নি: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "একটি ত্রুটির জন্য এই টাস্ক মুছে ফেলা যায়নি: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "একটি ত্রুটির জন্য এই মেমো মুছে ফেলা যায়নি: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "একটি ত্রুটির জন্য এই আইটেম মুছে ফেলা যায়নি: %s" - -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "প্রতিনিধির নাম লিখুন" - -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "বন্টন করুন:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Contacts..." -msgstr "পরিচিতি..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 -msgid "_Reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "ব্যস্ত হিসেবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "ব্যস্ত হিসেবে সময় প্রদর্শন করা হবে কি না সেটি টগল করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 -msgid "_Recurrence" -msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "এই অনুষ্ঠান পুনরাবৃত্তি করা হব" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত উন্নত অপশন প্রবেশ করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 -msgid "All _Day Event" -msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুসূচী (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "সারাদিনব্যাপী অনুসূচী আছে কি না সেজন্য টগল করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীদের জন্য মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য অনুসন্ধান করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468 -msgid "Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -msgid "Attendees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580 -msgid "Print this event" -msgstr "এই ইভেন্ট মুদ্রণ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "ইভেন্ট আরম্ভ করার সময় আগেই চলে গিয়েছে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165 -msgid "This event has reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "সংগঠক (_g):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 -msgid "Event with no start date" -msgstr "আরম্ভের তারিখবিহীন অনুসূচী" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 -msgid "Event with no end date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখবিহীন অনুসূচী" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "আরম্ভের তারিখটি ভুল" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486 -msgid "End date is wrong" -msgstr "সমাপ্তির তারিখটি ভুল" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "আরম্ভের সময়টি ভুল" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 -msgid "End time is wrong" -msgstr "সমাপ্তির সময়টি ভুল" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "An organizer is required." -msgstr "একটি সংগঠক আবশ্যক।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923 -msgid "_Delegatees" -msgstr "প্রতিনিধিবৃন্দ (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ (_n)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d দিন" - -# FIXME -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d ঘন্টা" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" -msgstr[1] "সাক্ষাৎকারের পূর্বে %d মিনিট" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478 -msgid "Customize" -msgstr "স্বনির্বাচিত" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" - -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "যতক্ষণ না পর্যন্ত" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের ১৫ মিনিট পূর্বে" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ ঘন্টা পূর্বে" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকারের ১ দিন পূর্বে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -msgid "_Location:" -msgstr "অবস্থান (_L):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350 -msgid "_Description:" -msgstr "বিবরণ: (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Time:" -msgstr "সময়: (_T)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Time _zone:" -msgstr "সময়-অঞ্চল (_z):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgid "_Summary:" -msgstr "সারাংশ (_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "Event Description" -msgstr "ঘটনা সংক্রান্ত বিবরণ:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ...(_n)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -msgid "_Reminder" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "জানুয়ারী" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "ফেব্রুয়ারী" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "মার্চ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "এপ্রিল" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "মে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "জুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "জুলাই" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "আগস্ট" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "সেপ্টেম্বর" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "অক্টোবর" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "নভেম্বর" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "ডিসেম্বর" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 -msgid "Select _Today" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন (_T)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472 -msgid "Memo" -msgstr "মেমো" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "এই মেমো মুদ্রণ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "মেমো শুরুর দিন অতিবাহিত" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:225 ../mail/em-filter-i18n.h:78 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 -msgid "To" -msgstr "প্রাপক" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_List:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "সংগঠক: (_z)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "প্রাপক (_o):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "সারাংশ (_m):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"পুনরাবৃত্তিমূলক অনুসূচি পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন " -"করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "" -"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"পুনরাবৃত্তিমূলক অনুষ্ঠান বণ্টনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী বন্টন করতে " -"ইচ্ছুক?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"পুনরাবৃত্তিমূলক কর্ম পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে " -"ইচ্ছুক?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"পুনরাবৃত্তিমূলক মেমো পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে। আপনি কী পরিবর্তন করতে " -"ইচ্ছুক?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 -msgid "This Instance Only" -msgstr "শুধুমাত্র এই ইনস্ট্যান্সটি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "এটি এবং এর পূর্বের ইনস্ট্যান্সগুলি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "এটি এবং ভবিষ্যতের ইনস্ট্যান্সগুলি" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 -msgid "All Instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্স" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কারের মধ্যে উপস্থিত পুনরাবৃত্তিকর বিষয়বস্ত Evolution-র " -"দ্বারা সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:976 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "পুনরাবৃত্তি তারিখ বৈধ নয়" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "" -"পুনরাবৃত্তির জন্য নির্ধারিত সময়, অনুষ্ঠান আরম্ভের পূর্বে ধার্য করা হয়েছে" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -msgid "on" -msgstr "উপর" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 -msgid "first" -msgstr "প্রথম" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 -msgid "second" -msgstr "দ্বিতীয়" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 -msgid "third" -msgstr "তৃতীয়" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 -msgid "fourth" -msgstr "চতুর্থ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 -msgid "fifth" -msgstr "প্রস্থ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136 -msgid "last" -msgstr "শেষ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 -msgid "Other Date" -msgstr "অন্য তারিখ" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 -msgid "1st to 10th" -msgstr "১ম থেকে ১০ম" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 -msgid "11th to 20th" -msgstr "১১তম থেকে ২০তম" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 -msgid "21st to 31st" -msgstr "২১তম থেকে ৩১তম" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 -msgid "Monday" -msgstr "সোমবার" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -msgid "Tuesday" -msgstr "মঙ্গলবার" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "Wednesday" -msgstr "বুধবার" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "Thursday" -msgstr "বৃহস্পতিবার" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "Friday" -msgstr "শুক্রবার" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "Saturday" -msgstr "শনিবার" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "Sunday" -msgstr "রবিবার" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342 -msgid "on the" -msgstr "এর উপর" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527 -msgid "occurrences" -msgstr "ঘটনাসমূহ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253 -msgid "Add exception" -msgstr "ব্যতিক্রম যোগ করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301 -msgid "Modify exception" -msgstr "ব্যতিক্রমটি পরিবর্তন করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে নির্বাচিত অংশ পাওয়া যায়নি।" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488 -msgid "Date/Time" -msgstr "তারিখ/সময়" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "দিন" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "সপ্তাহ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "মাস" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "বছর" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "যতক্ষণ না পর্যন্ত" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "চিরকাল" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎ‌কার পুনরাবৃত্তি হয় (_u)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 -msgid "Every" -msgstr "প্রত্যেক" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgid "Exceptions" -msgstr "ব্যতিক্রম" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgid "Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ সঠিক নয়" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490 -msgid "Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257 -msgid "High" -msgstr "উচু" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1900 ../calendar/gui/e-task-table.c:572 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 -#: ../mail/message-list.c:1256 -msgid "Normal" -msgstr "স্বাভাবিক" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255 -msgid "Low" -msgstr "নিচু" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "অনুল্লেখকৃত" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654 -#: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "আরম্ভ হয়নি" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 -#: ../calendar/gui/print.c:3557 -msgid "In Progress" -msgstr "চলছে" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 -msgid "Completed" -msgstr "সম্পন্ন" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 -#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878 -msgid "Canceled" -msgstr "বাতিল করা হয়েছে" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3714 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -msgid "Stat_us:" -msgstr "অবস্থা:(_u)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন (_e):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "অগ্রগণ্য (_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ (_D):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "ওয়েব পেজে (_W):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113 -msgid "_Status Details" -msgstr "অবস্থার বিস্তারিত (_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "কাজের অবস্থার বিবরণ পরিবর্তন অথবা প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -msgid "_Send Options" -msgstr "প্রেরণ সংক্রান্ত অপশন (_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470 -#: ../e-util/e-send-options.c:553 -msgid "Task" -msgstr "কাজ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304 -msgid "Task Details" -msgstr "কাজের বিবরণ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 -msgid "Print this task" -msgstr "এই টাস্ক মুদ্রণ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "টাস্ক শুরুর তারিখ অতিবাহিত হয়েছে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "টাস্ক নির্ধারিত মেয়াদ অতিবাহিত হয়েছে" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291 -msgid "" -"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " -"assigned tasks" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "দেয় তারিখ সঠিক নয়" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "দেয় তারিখ: (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Time zone:" -msgstr "সময়-অঞ্চল:" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 -msgid "New Appointment" -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 -msgid "New All Day Event" -msgstr "সারাদনব্যাপী নতুন অনুসূচী" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 -msgid "New Meeting" -msgstr "নতুন সভা" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 -msgid "Go to Today" -msgstr "আজকের তারিখ প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 -msgid "Go to Date" -msgstr "নির্দিষ্ট তারিখ প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 -msgid "It has reminders." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 -msgid "It has recurrences." -msgstr "পুনরাবৃত্তি ব্যবস্থা সহ।" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 -msgid "It is a meeting." -msgstr "এটি একটি সভা।" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "ক্যালেন্ডারের ঘটনা: সারসংক্ষেপ %s।" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "ক্যালেন্ডারের অনুসূচী: সারসংক্ষেপ উপস্থিত নেই।" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 -msgid "calendar view event" -msgstr "ক্যালেন্ডার অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুসূচী" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566 -msgid "Grab Focus" -msgstr "ফোকাস আটক করা হবে" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d-টি অনুসূচী উপস্থিত রয়েছে।" -msgstr[1] "%d-টি অনুষ্ঠান উপস্থিত রয়েছে।" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 -msgid "It has no events." -msgstr "কোনো অনুসূচী উপস্থিত নেই।" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "সাপ্তাহিক কর্মের দিন অনুযায়ী ক্যালেন্ডার প্রদর্শন" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "এক অথবা অধিক সংখ্যক দিন অনুসারে ক্যালেন্ডার প্রদর্শন" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "বর্তমান সময়সীমা প্রদর্শন ও নির্বাচনের উদ্দেশ্যে একটি টেবিল" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome ক্যালেন্ডার" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 -msgid "Jump button" -msgstr "জাম্প বোতাম" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "অতিরিক্ত অনুসূচী অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে ক্লিক করুন।" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d দিন" -msgstr[1] "%d দিন" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d সপ্তাহ" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "যে অজানা কার্য সম্পন্ন করতে হবে" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%1$s %2$s সাক্ষাৎকার আরম্ভের পূর্বে" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%1$s %2$s সাক্ষাৎকার আরম্ভের পরে" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার আরম্ভের %s সময়" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%1$s %2$s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পূর্বে" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%1$s %2$s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার পরে" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%1$s %2$s-এ" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s অজানা ধরনের ট্রিগারের জন্য" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "মাস অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "সপ্তাহ অনুসারে প্রদর্শন: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "মাস অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "এক অথবা অধিক সপ্তাহ অনুযায়ী বর্ষপঞ্জি প্রদর্শন" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 -msgid "Untitled" -msgstr "শিরোনামহীন" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 -msgid "Categories:" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -msgid "Summary:" -msgstr "সারাংশ:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283 -msgid "Start Date:" -msgstr "আরম্ভের তারিখ:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 -msgid "End Date:" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 -msgid "Due Date:" -msgstr "দেয় তারিখ:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346 -msgid "Priority:" -msgstr "অগ্রগণ্য:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371 -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402 -msgid "Web Page:" -msgstr "ওয়েব পেজ:" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "কাজ যোগ করতে হলে ক্লিক করুন" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "আরম্ভের তারিখ" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 -msgid "Type" -msgstr "ধরন" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 -msgid "Complete" -msgstr "সম্পন্ন" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "দেয় তারিখ" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% সম্পন্ন" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Priority" -msgstr "অগ্রগণ্য" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 -msgid "Created" -msgstr "নির্মাণের সময়" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -msgid "Last modified" -msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের সময়" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হবে" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে লেখা প্রতিলেপন করুন" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456 -msgid "Delete selected events" -msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলো মুছে ফেলা হচ্ছে" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 -msgid "Updating objects" -msgstr "বস্তুগুলো হালনাগাদ করা হচ্ছে" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "সংগঠক: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2007 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "সংগঠক: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3508 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "অবস্থান: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2054 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "সময়: %1$s %2$s" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "আরম্ভের তারিখ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1073 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1235 -#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3505 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5995 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 -msgid "Unknown" -msgstr "অজানা" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1902 -msgid "Recurring" -msgstr "পুনরাবৃত্ত" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1904 -msgid "Assigned" -msgstr "বরাদ্দকৃত" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1906 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 -msgid "Yes" -msgstr "হ্যাঁ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1906 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 -msgid "No" -msgstr "না" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3655 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983 -msgid "Accepted" -msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3656 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5989 -msgid "Declined" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3657 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 -msgid "Tentative" -msgstr "অস্থযায়ীরূপে" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3658 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5992 -msgid "Delegated" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3659 -msgid "Needs action" -msgstr "কর্ম প্রয়োজন" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 -msgid "Free" -msgstr "মুক্ত" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:630 -msgid "Busy" -msgstr "ব্যস্ত" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"ভৌগলিক অবস্থান উল্লিখিত বিন্যাসে লিখতে হবে: \n" -"\n" -"৪৫.৪৩৬৮৪৫, ১২৫.৮৬২৫০১" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "কোনটি না" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"তারিখটা উল্লিখিত বিন্যাসে লেখা আবশ্যক: \n" -"%s" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1586 ../calendar/gui/e-week-view.c:1503 -#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077 -#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628 -msgid "am" -msgstr "পূর্বাহ্ন" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1589 ../calendar/gui/e-week-view.c:1506 -#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079 -#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630 -msgid "pm" -msgstr "অপরাহ্ন" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2304 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2947 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "সপ্তাহ %d" - -#. Translators: %02i is the number of minutes; -#. * this is a context menu entry to change the -#. * length of the time division in the calendar -#. * day view, e.g. a day is displayed in -#. * 24 "60 minute divisions" or -#. * 48 "30 minute divisions". -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i মিনিট ভাগসমূহ" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" - -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "একটিও নয়" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 -msgid "Select..." -msgstr "নির্বাচন করুন ..." - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "সভাপতি" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহনকারী" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারীরা" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "রিসোর্সসমূহ" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1231 -msgid "Individual" -msgstr "ব্যক্তিবিশেষ" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group" -msgstr "দল" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/print.c:1233 -msgid "Resource" -msgstr "রিসোর্স" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1234 -msgid "Room" -msgstr "ঘর" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/print.c:1248 -msgid "Chair" -msgstr "চেয়ার" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1249 -msgid "Required Participant" -msgstr "আবশ্যক অংশগ্রহণকারী" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/print.c:1250 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ঐচ্ছিক অংশগ্রহণকারী" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/print.c:1251 -msgid "Non-Participant" -msgstr "অংশগ্রহণকারী নয়" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 -msgid "Needs Action" -msgstr "কর্ম প্রয়েজন" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 -msgid "Attendee " -msgstr "অংশগ্রহনকারী " - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -msgid "In Process" -msgstr "প্রক্রিয়া করা হচ্ছে" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910 -#, c-format -msgid "" -"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" -"সার্ভার %s তে একটি মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য পাওয়ার জন্য ব্যবহারকারী %s হিসেবে " -"পাসওয়ার্ড দিন" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "ব্যর্থতার কারণ: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341 -#: ../smime/gui/component.c:55 -msgid "Enter password" -msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 -msgid "Out of Office" -msgstr "অফিসে উপস্থিত নেই" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 -msgid "No Information" -msgstr "কোনো তথ্য নেই" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 -msgid "O_ptions" -msgstr "অপশন (_p)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "শুধুমাত্র কাজের ঘন্টা প্রদর্শন করা হবে (_o)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন করা হবে(_z)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "মুক্ত/ ব্যস্ত অবস্থা হালনাগাদ করা হবে (_U)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 -msgid "_Autopick" -msgstr "অটোপিক (_A)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 -msgid "_All people and resources" -msgstr "সকল ব্যক্তি এবং রিসোর্সসমূহ (_A)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "সকল ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_p)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 -msgid "_Required people" -msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি (_R)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "আবশ্যক ব্যক্তি এবং একটি রিসোর্স (_o)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 -msgid "_Start time:" -msgstr "আরম্ভের সময় (_S):" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 -msgid "_End time:" -msgstr "সমাপ্তির সময় (_E):" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 -#, c-format -msgid "" -"Summary: %s\n" -"Location: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3497 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "সারাংশ: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "অংশগ্রহণকারী যোগ করতে এখানে ক্লিক করুন" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Member" -msgstr "সদস্য" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Delegated To" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "Delegated From" -msgstr "এই স্থান থেকে বন্টন করা হয়েছে" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -msgid "Common Name" -msgstr "সাধারণ নাম" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Language" -msgstr "ভাষা" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 -msgid "Memos" -msgstr "মেমো" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* সারাংশহীন *" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 -msgid "Start: " -msgstr "আরম্ভ: " - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 -msgid "Due: " -msgstr "দেয়: " - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কাটুন" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে মেমো প্রতিলেপন করুন" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "মেমো যোগ করতে ক্লিক করুন" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 -msgid "Tasks" -msgstr "কাজ" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে কাট করুন" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত লেখাটি ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হবে" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে কাজ প্রতিলেপন করুন" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো মুছে ফেলুন" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 -msgid "Select Timezone" -msgstr "সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2320 -msgid "Purging" -msgstr "মুছে ফেলা হচ্ছে" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "একটি সংগঠক নির্ধারণ করতে হবে।" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "অন্তত একজন অংশগ্রহণকারী আবশ্যক" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089 -msgid "Event information" -msgstr "ঘটনার তথ্য" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 -msgid "Task information" -msgstr "কাজের তথ্য" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 -msgid "Memo information" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 -msgid "Calendar information" -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "প্রত্যাখ্যাত" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "বন্টন করা হয়েছে" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "হালনাগাদ করা হয়েছে" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "রিফ্রেশ" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "বিপরীত-প্রস্তাব" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত তথ্য (%1$s to %2$s)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar সংক্রান্ত তথ্য" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1145 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "বই রিসোর্স দ্বন্দ্ব ইভেন্ট অন্যান্য" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1150 -#, c-format -msgid "Unable to book a resource, error: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "অনুষ্ঠানে আপনার উপস্থিতি আবশ্যক।" - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "1st" -msgstr "১ম" - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "2nd" -msgstr "২য়" - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "3rd" -msgstr "৩য়" - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "4th" -msgstr "৪র্থ" - -#: ../calendar/gui/print.c:657 -msgid "5th" -msgstr "৫ম" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "6th" -msgstr "৬ষ্ঠ" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "7th" -msgstr "৭ম" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "8th" -msgstr "৮ম" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "9th" -msgstr "৯ম" - -#: ../calendar/gui/print.c:658 -msgid "10th" -msgstr "১০ম" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "11th" -msgstr "১১শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "12th" -msgstr "১২শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "13th" -msgstr "১৩শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "14th" -msgstr "১৪শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:659 -msgid "15th" -msgstr "১৫শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "16th" -msgstr "১৬শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "17th" -msgstr "১৭শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "18th" -msgstr "১৮শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "19th" -msgstr "১৯শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:660 -msgid "20th" -msgstr "২০শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "21st" -msgstr "২১শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "22nd" -msgstr "২২শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "23rd" -msgstr "২৩শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "24th" -msgstr "২৪শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:661 -msgid "25th" -msgstr "২৫শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "26th" -msgstr "২৬শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "27th" -msgstr "২৭শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "28th" -msgstr "২৮শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "29th" -msgstr "২৯শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:662 -msgid "30th" -msgstr "৩০শ" - -#: ../calendar/gui/print.c:663 -msgid "31st" -msgstr "৩১শ" - -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:721 -msgid "Su" -msgstr "রবি" - -#: ../calendar/gui/print.c:721 -msgid "Mo" -msgstr "সোম" - -#: ../calendar/gui/print.c:721 -msgid "Tu" -msgstr "মঙ্গল" - -#: ../calendar/gui/print.c:721 -msgid "We" -msgstr "বুধ" - -#: ../calendar/gui/print.c:722 -msgid "Th" -msgstr "বৃহস্পতি" - -#: ../calendar/gui/print.c:722 -msgid "Fr" -msgstr "শুক্র" - -#: ../calendar/gui/print.c:722 -msgid "Sa" -msgstr "শনি" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3296 -msgid " to " -msgstr " প্রতি " - -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3306 -msgid " (Completed " -msgstr " (সম্পন্ন " - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3312 -msgid "Completed " -msgstr "সম্পন্ন " - -# FIXME -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3322 -msgid " (Due " -msgstr " (পূর্বনির্ধারিত " - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3329 -msgid "Due " -msgstr "পূর্বনির্ধারিত " - -#: ../calendar/gui/print.c:3527 -msgid "Attendees: " -msgstr "অংশগ্রহণকারী: " - -#: ../calendar/gui/print.c:3571 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "অবস্থা: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3587 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "প্রাধান্য: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3605 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন : %i" - -#: ../calendar/gui/print.c:3619 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3633 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "শ্রেণীসমূহ: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3644 -msgid "Contacts: " -msgstr "পরিচিতি: " - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "In progress" -msgstr "চলছে" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -msgid "Cancelled" -msgstr "বাতিল করা হয়েছে" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% সম্পন্ন" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is greater than" -msgstr "থেকে বেশি" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is less than" -msgstr "থেকে কম" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "সাক্ষাৎকার এবং সভা" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 -msgid "Opening calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার খোলা হচ্ছে" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-র ফাইল(.ics)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar ইম্পোর্টকারী" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 -msgid "Reminder!" -msgstr "তাগাদা!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "vCalendar ফাইল (.vcs)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar ইম্পোর্টকারী" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 -msgid "Calendar Events" -msgstr "ক্যালেন্ডারের অনুসূচী" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution ক্যালেন্ডার বুদ্ধিমান ইম্পোর্টকারী" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "সভা" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "ইভেন্ট" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "টাস্ক" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "মেমো" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "পুনরাবৃত্তি হয়েছে" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "এর ইনস্ট্যান্স" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "সর্বসাধারন" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "ব্যক্তিগত" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "গোপনীয়" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" - -#. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "সারাংশ" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" - -#. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "আরম্ভ" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "দেয়" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "সমাপ্তি" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "সম্পন্ন" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "সংগঠক" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "অংশগ্রহণকারীবৃন্দ" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "বিবরণ" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "ধরন" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "আফ্রিকা/আবিদজান" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "আফ্রিকা/আক্রা" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "আফ্রিকা/আডিস_আবাবা" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "আফ্রিকা/আলজিয়ারস" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "আফ্রিকা/আসমেরা" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "আফ্রিকা/বামাকো" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "আফ্রিকা/বাঁগুই" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "আফ্রিকা/বানজুল" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "আফ্রিকা/বিসাউ" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "আফ্রিকা/ব্ল্যানটায়ার" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "আফ্রিকা/ব্রাজাভিল" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "আফ্রিকা/বুজুমবুরা" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "আফ্রিকা/কায়রো" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "আফ্রিকা/ক্যাসাব্ল্যানকা" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "আফ্রিকা/সিউটা" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "আফ্রিকা/কোনাক্রি" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "আফ্রিকা/ডাকার" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "আফ্রিকা/ডার-এস-সালাম" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "আফ্রিকা/জিবাউটি" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "আফ্রিকা/ডৌলা" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "আফ্রিকা/এল_আইউন" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "আফ্রিকা/ফ্রিটাউন" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "আফ্রিকা/গ্যাবোরোন" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "আফ্রিকা/হারারে" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "আফ্রিকা/জোহানেসবার্গ" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "আফ্রিকা/কাম্পালা" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "আফ্রিকা/খার্টোউম" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "আফ্রিকা/কিগালি" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "আফ্রিকা/কিনশাসা" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "আফ্রিকা/লাগোস" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "আফ্রিকা/লিবরেভিল" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "আফ্রিকা/লোম" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "আফ্রিকা/লুয়ান্ডা" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "আফ্রিকা/লুবুমবাসি" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "আফ্রিকা/লুসাকা" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "আফ্রিকা/ম্যালাবো" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "আফ্রিকা/মাপুটো" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "আফ্রিকা/মাসেরু" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "আফ্রিকা/মবাবেন" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "আফ্রিকা/মোগাদিশু" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "আফ্রিকা/মনরোভিয়া" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "আফ্রিকা/নাইরোবি" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "আফ্রিকা/এনডিজামেনা" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "আফ্রিকা/নিয়ামি" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "আফ্রিকা/নৌয়াকছোট" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "আফ্রিকা/উগাডৌগৌ" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "আফ্রিকা/পোর্টো-নোভো" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "আফ্রিকা/সাও_টোম" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "আফ্রিকা/টিমবাক্টু" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "আফ্রিকা/ত্রিপোলি" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "আফ্রিকা/টিউনিস" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "আফ্রিকা/উইন্ডহোক" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "আমেরিকা/আদাক" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "আমেরিকা/এনকোরাজে" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "আমেরিকা/আনগুইলা" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "আমেরিকা/এন্টিগা" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "আমেরিকা/এরাগুয়েনা" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "আমেরিকা/আরুবা" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "আমেরিকা/এসানসিয়ন" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "আমেরিকা/বার্বাডোজ" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "আমেরিকা/বেলেম" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "আমেরিকা/বেলিজে" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "আমেরিকা/বোয়া_ভিস্টা" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "আমেরিকা/বোগোটা" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "আমেরিকা/বোইসে" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "আমেরিকা/বুয়েনেস_এয়ার্স" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "আমেরিকা/কেমব্রিজ_বে" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "আমেরিকা/ক্যানকুন" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "আমেরিকা/ক্যারাক্যাস" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "আমেরিকা/ক্যাটাম্যারকা" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "আমেরিকা/কেইন" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "আমেরিকা/কেম্যান" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "আমেরিকা/শিকাগো" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "আমেরিকা/চিহুয়াহুয়া" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "আমেরিকা/কর্ডোবা" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "আমেরিকা/কোস্টা_রিকা" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "আমেরিকা/কুইয়াবা" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "আমেরিকা/কুরাকাও" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "আমেরিকা/ড্যানমার্কস্যাভন" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "আমেরিকা/ডসন" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "আমেরিকা/ডসন_ক্রীক" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "আমেরিকা/ডেনভার" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "আমেরিকা/ডেট্রয়েট" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "আমেরিকা/ডোমিনিকা" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "আমেরিকা/এডমনটন" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "আমেরিকা/এইরুনেপি" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "আমেরিকা/এল_সালভাদোর" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "আমেরিকা/ফোর্টালিজা" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "আমেরিকা/গ্লেস_বে" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "আমেরিকা/গডথ্যাব" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "আমেরিকা/গুস_বে" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "আমেরিকা/গ্র্যান্ড_টার্ক" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "আমেরিকা/গ্রেনাডা" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াডেলুপে" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াতেমালা" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "আমেরিকা/গুয়াইয়াকুইল" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "আমেরিকা/গায়ানা" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "আমেরিকা/হ্যালিফ্যাক্স" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "আমেরিকা/হাভানা" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "আমেরিকা/হার্মোসিলো" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/নক্স" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ম্যারেনগো" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানা/ভিভে" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "আমেরিকা/ইন্ডিয়ানাপোলিস" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "আমেরিকা/ইনুভিক" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "আমেরিকা/ইকালুইট" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "আমেরিকা/জামাইকা" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "আমেরিকা/জুজুই" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "আমেরিকা/জুনেই" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/লুইসভিল" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "আমেরিকা/কেনটুকি/মন্টিসিলো" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "আমেরিকা/লা_পাজ" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "আমেরিকা/লিমা" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "আমেরিকা/লস_এঞ্জেলস" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "আমেরিকা/লুইসভিল" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "আমেরিকা/ম্যাসিও" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "আমেরিকা/ম্যানাগুয়া" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "আমেরিকা/ম্যানাউস" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "আমেরিকা/মার্টিনিক" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "আমেরিকা/মাজাতলান" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "আমেরিকা/মেনডোজা" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "আমেরিকা/মেনোমিনী" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "আমেরিকা/মেরিডা" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "আমেরিকা/মেক্সিকো_সিটি" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "আমেরিকা/মিকিউলন" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "আমেরিকা/মন্ট্যারি" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "আমেরিকা/মন্টিভিডিও" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "আমেরিকা/মন্ট্রিয়াল" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "আমেরিকা/মন্টসেরাত" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "আমেরিকা/নাসাউ" - -#: ../calendar/zones.h:157 -msgid "America/New_York" -msgstr "আমেরিকা/নিউ_ইয়র্ক" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "আমেরিকা/নিপিগন" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "আমেরিকা/নোম" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "আমেরিকা/নোরোনহা" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "আমেরিকা/উত্তর_ডাকোটা/সেন্টার" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "আমেরিকা/পানামা" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "আমেরিকা/প্যাঙ্গনির্টাঙ্গ" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "আমেরিকা/প্যারাম্যারিবো" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "আমেরিকা/ফিনিক্স" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "আমেরিকা/পোর্ট-এউ-প্রিন্স" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "আমেরিকা/পোর্ট_অফ_স্পেন" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "আমেরিকা/পোর্টো_ভেলহো" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "আমেরিকা/পুয়ের্টো_রিকো" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "আমেরিকা/রেইনি_রিভার" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "আমেরিকা/রেনকিন_ইনলেট" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "আমেরিকা/রিসাইফে" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "আমেরিকা/রেজিনা" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "আমেরিকা/রিও_ব্র্যাঙ্কো" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "আমেরিকা/রোসারিও" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "আমেরিকা/স্যান্টিয়াগো" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "আমেরিকা/স্যান্টো_ডোমিঙ্গো" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "আমেরিকা/সাও_পাওলো" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "আমেরিকা/স্কোরসবাইসুন্দ" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "আমেরিকা/সিপরক" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_জনস্‌" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_কিটস্‌" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_লুসিয়া" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_থমাস" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "আমেরিকা/সেন্ট_ভিনসেন্ট" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "আমেরিকা/সুইফ্ট_কারেন্ট" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "আমেরিকা/তেগুসিয়াগাল্পা" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "আমেরিকা/থুল্পে" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "আমেরিকা/থান্ডার_বে" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "আমেরিকা/তিজুয়ানা" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "আমেরিকা/টর্টোলা" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "আমেরিকা/ভ্যাঙ্কুভার" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "আমেরিকা/হোয়াইটহর্স" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "আমেরিকা/উইন্নিপেগ" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "আমেরিকা/ইয়াকুটাট" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "আমেরিকা/ইয়েলোনাইফ" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "অ্যান্টার্কটিকা/ক্যাসে" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ডেভিস" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ডিউমন্টড্যউর্ভিল" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "আন্টার্কটিকা/মসন" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ম্যাকমার্ডো" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "আন্টার্কটিকা/পালমার" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "আন্টার্কটিকা/দক্ষিন_মেরু" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "আন্টার্কটিকা/সিওয়া" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "আন্টার্কটিকা/ভস্তক" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "আন্টার্কটিকা/লংইয়ারবিন" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "এশিয়া/এডেন" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "এশিয়া/আলমাটি" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "এশিয়া/আম্মান" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "এশিয়া/এনাডির" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "এশিয়া/অ্যাকটাউ" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "এশিয়া/অ্যাকটোবে" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "এশিয়া/অ্যাশগাবাট" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "এশিয়া/বাগদাদ" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "এশিয়া/বাহরেন" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "এশিয়া/বাকু" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "এশিয়া/ব্যাঙ্কক" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "এশিয়া/বেইরুট" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "এশিয়া/বিশকেক" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "এশিয়া/ব্রুনেই" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "এশিয়া/কলকাতা" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "এশিয়া/ছোইবালসান" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "এশিয়া/চোং-কিং" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "এশিয়া/কলোম্বো" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "এশিয়া/দামাস্কাস" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "এশিয়া/ঢাকা" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "এশিয়া/দিল্লি" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "এশিয়া/দুবাই" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "এশিয়া/দুশানবে" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "এশিয়া/গাজা" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "এশিয়া/হার্বিন" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "এশিয়া/হং_কং" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "এশিয়া/হভদ" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "এশিয়া/ইরকুটস্ক" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "এশিয়া/ইস্তানবুল" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "এশিয়া/জাকার্তা" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "এশিয়া/জয়াপুরা" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "এশিয়া/জেরুসেলাম" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "এশিয়া/কাবুল" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "এশিয়া/কামচাটকা" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "এশিয়া/করাচি" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "এশিয়া/কাশগড়" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "এশিয়া/কাঠমান্ডু" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "এশিয়া/ক্র্যাশনোয়ারস্ক" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "এশিয়া/কুয়ালা_লামপুর" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "এশিয়া/কুচিং" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "এশিয়া/কুয়েত" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "এশিয়া/ম্যাকাও" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "এশিয়া/ম্যাকাউ" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "এশিয়া/ম্যাগাদান" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "এশিয়া/মাকাসসার" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "এশিয়া/ম্যানিলা" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "এশিয়া/মাসকেট" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "এশিয়া/নিকোসিয়া" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "এশিয়া/নোভোসিবার্স্ক" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "এশিয়া/ওমস্ক" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "এশিয়া/ওরাল" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "এশিয়া/নোম্‌_ফেন" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "এশিয়া/পন্টিয়ানাক" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "এশিয়া/পিয়ংইয়াং" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "এশিয়া/কাতার" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "এশিয়া/কিজিলর্ডা" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "এশিয়া/রেঙ্গুন" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "এশিয়া/রিয়াদ" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "এশিয়া/সাইগন" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "এশিয়া/সাখালিন" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "এশিয়া/সামারকান্দ" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "এশিয়া/সিওল" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "এশিয়া/সাংহাই" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "এশিয়া/সিঙ্গাপুর" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "এশিয়া/তাইপে" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "এশিয়া/তাসকেন্ত" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "এশিয়া/তিবলিসি" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "এশিয়া/তেহ্‌রান" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "এশিয়া/থিম্পু" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "এশিয়া/টোকিও" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "এশিয়া/উজুঙ্গ_পানডাং" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "এশিয়া/উলানবাতোর" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "এশিয়া/উরুমকি" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "এশিয়া/ভিয়েনতিয়েন" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "এশিয়া/ভ্লাডিভস্টক" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "এশিয়া/ইয়াকুৎস্ক" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "এশিয়া/ইয়েকাতেরিনবার্গ" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "এশিয়া/ইয়েরভান" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "আটলান্টিক/এজোরেস" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "আটলান্টিক/বারমুডা" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "আটলান্টিক/ক্যানারি" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "আটলান্টিক/কেপ_ভার্দে" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "আটলান্টিক/ফেইরো" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "আটলান্টিক/জান_মেয়েন" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "আটলান্টিক/মেদেইরা" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "আটলান্টিক/রেকিয়াভিক" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "আটলান্টিক/দক্ষিণ_জর্জিয়া" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "আটলান্টিক/সেন্ট_হেলেনা" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "আটলান্টিক/স্ট্যানলি" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/অ্যাডিলেড" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রিসবেইন" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ব্রোকেন_হিল" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/ডারউইন" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/হোবার্ট" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লিন্ডেম্যান" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/লর্ড_হোয়ে" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/মেলবোর্ণ" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/পার্থ" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "অস্ট্রেলিয়া/সিডনি" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ইউরোপ/আমস্টারডাম" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ইউরোপ/এন্ডোরা" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ইউরোপ/এথেন্স" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ইউরোপ/বেলফাস্ট" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ইউরোপ/বেলগ্রেড" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ইউরোপ/বার্লিন" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ইউরোপ/ব্রাটিসলাভা" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ইউরোপ/ব্রাসেল্‌স" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ইউরোপ/বুখারেস্ট" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ইউরোপ/বুডাপেস্ট" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ইউরোপ/চিসিনাউ" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ইউরোপ/কোপেনহেগেন" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ইউরোপ/ডাবলিন" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ইউরোপ/জিব্রাল্টার" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ইউরোপ/হেলসিঙ্কি" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ইউরোপ/ইস্তানবুল" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ইউরোপ/কালিনিনগ্রাদ" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ইউরোপ/কিভ" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ইউরোপ/লিসবন" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ইউরোপ/লজুবলজানা" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ইউরোপ/লন্ডন" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ইউরোপ/লাক্সেমবার্গ" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ইউরোপ/মাদ্রিদ" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ইউরোপ/মল্টা" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ইউরোপ/মিন্‌স্ক" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ইউরোপ/মোনাকো" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ইউরোপ/মস্কো" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ইউরোপ/নিকোসিয়া" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ইউরোপ/অসলো" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ইউরোপ/প্যারিস" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ইউরোপ/প্রাগ" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ইউরোপ/রিগা" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ইউরোপ/রোম" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ইউরোপ/সামারা" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ইউরোপ/সান_মারিনো" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ইউরোপ/সারায়েভো" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ইউরোপ/সিমফেরোপল" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ইউরোপ /স্কোপজি" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ইউরোপ/সোফিয়া" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ইউরোপ/স্টকহোম" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ইউরোপ/টালিন" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ইউরোপ/টিরানে" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ইউরোপ/উজগোরোড" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ইউরোপ/ভাডুজ" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ইউরোপ/ভ্যাটিকান" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ইউরোপ/ভিয়েনা" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ইউরোপ/ভিলনিয়াস" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ইউরোপ/ওয়ারসঅ" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ইউরোপ/জাগ্রেব" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ইউরোপ/জাপোরোজি" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ইউরোপ/জুরিখ" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ভারতীয়/আন্টানানারিভো" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ভারতীয়/চাগোস" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ভারতীয়/খ্রীষ্টমাস" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ভারতীয়/কোকোস" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ভারতীয়/কোমোরো" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ভারতীয়/কারগুলিন" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ভারতীয়/মাহে" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ভারতীয়/মালদীভস" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ভারতীয়/মরিশাস" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ভারতীয়/মায়োটি" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ভারতীয়/রিউনিয়ন" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ আপিয়া" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/অকল্যান্ড" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ চ্যাটহ্যাম" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইস্টার" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ ইফেট" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/এনডারবারি" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফাকাওফো" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফিজি" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ফুনাফুতি" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গালাপাগোস" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গ্যামবিয়ার" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গডালক্যানাল" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/গুয়াম" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/হনলুলু" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/জনস্টন" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কিরিবাস" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোসরে" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/কোয়াজালেন" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মাজুরো" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মারকুইসাস" - -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/মিডওয়ে" - -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নাউরু" - -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নিউ" - -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নরফক" - -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/নুমিয়া" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পাগো_পাগো" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পালাউ" - -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পিটসায়ার্ন" - -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/পোনাপে" - -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/বন্দর_মোরেসবি" - -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/রারোটোঙ্গা" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/সাইপান" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তাহিতি" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/তারাওয়া" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/টোঙ্গাটাপু" - -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ট্রুক" - -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়েক" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ওয়ালিস" - -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "প্রশান্ত মহাসাগরীয়/ইয়াপ" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:207 -msgid "Save as..." -msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:294 -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303 -msgid "_Close" -msgstr "বন্ধ করুন (_C)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 -msgid "Close the current file" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:301 -msgid "New _Message" -msgstr "নতুন বার্তা (_M)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 -msgid "Open New Message window" -msgstr "নতুন বার্তার উইন্ডো খুলুন" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "কনফিগারেশন" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 -msgid "Save the current file" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 -msgid "Save _As..." -msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন (_A)..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি একটি পৃথক নামে সংরক্ষণ করুন" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:331 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_E)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:348 -msgid "_Print..." -msgstr "মুদ্রন করুন (_P)..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:355 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "মুদ্রন পূর্বপ্রদর্শন (_v)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন (_D)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 -msgid "Save as draft" -msgstr "খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করুন" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:318 -msgid "S_end" -msgstr "প্রেরণ করুন (_e)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 -msgid "Send this message" -msgstr "বার্তাটি প্রেরণ করুন" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:379 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP এনক্রিপ্ট (_E)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "এই বার্তাটি PGP ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করুন" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP স্বাক্ষর (_S)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "এই বার্তাটি আপনার PGP কী (key)-র সাহায্য স্বাক্ষর করুন" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:395 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:403 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "বার্তার গুরুত্ব বৃদ্ধি (_P)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:405 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "বার্তার গুরুত্ব 'উচ্চ' রূপে ধার্য করুন" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:411 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_q)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "আপনার বার্তা পড়ার পরে বিতরণ নোটিফেকেশন প্রাপ্তি করুন" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:419 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME এনক্রিপ্ট (_c)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "" -"চিহ্নিত বার্তাটি আপনার S/MIME এনক্রিপশন সার্টিফিকেট সহযোগে এনক্রিপ্ট করুন" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:427 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME স্বাক্ষর (_n)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "" -"এই বার্তাটি আপনার S/MIME স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের সাহায্যে স্বাক্ষর করুন" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:435 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Bcc ক্ষেত্র (_B)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:437 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "BCC ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:443 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Cc ক্ষেত্র (_C)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:445 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Cc ক্ষেত্র প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:451 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্র (_R)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:453 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "উত্তর-প্রাপক ক্ষেত্রটি প্রদর্শিত হবে কিনা তা টগল করে" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:512 -msgid "Save Draft" -msgstr "খসড়া সংরক্ষণ করুন" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:41 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "বার্তা প্রাপকদের নাম লিখুন" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "বার্তার অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:46 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "বার্তার অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকদের ঠিকানা লিখুন।" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:837 -msgid "Fr_om:" -msgstr "প্রেরক (_o):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:844 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "উত্তর-প্রাপক (_R):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:849 -msgid "_To:" -msgstr "প্রাপক (_T):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:855 -msgid "_Cc:" -msgstr "অনুলিপি প্রাপক (_C):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:861 -msgid "_Bcc:" -msgstr "Bcc (_B):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:866 -msgid "_Post To:" -msgstr "উল্লিখিত স্থানে পোস্ট করুন (_P):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 -msgid "S_ubject:" -msgstr "বিষয় (_u):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:878 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "স্বাক্ষর (_g):" - -#: ../composer/e-composer-name-header.c:235 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "ঠিকানাবই পড়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:184 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করতে এখানে ক্লিক করুন" - -#: ../composer/e-composer-private.c:338 -msgid "Save draft" -msgstr "খসড়া সংরক্ষণ করুন" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:862 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"বহির্মুখী বার্তা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো " -"স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:871 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"বহির্মুখী বার্তা এনক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো " -"এনক্রিপশনকারী সার্টিফিকেট নির্ধারিত হয়নি" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961 -msgid "Compose Message" -msgstr "বার্তা লিখুন" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4215 -msgid "" -"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"কম্পোসারে একটি নন-টেক্সট বার্তার মূল অংশ রয়েছে, যা সম্পাদন করা যাবে না।" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4890 -msgid "Untitled Message" -msgstr "শিরোনামহীন বার্তা" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "আপনি "{0}" ফাইলটিকে এই বার্তার সাথে যুক্ত করতে পারবেন না।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "ফাইল '{0}' স্বাভাবিক ফাইল নয় এবং বার্তায় পাঠানো যাবেনা।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "সংযুক্ত করার জন্য {0} থেকে বার্তা উদ্ধার করা যায়নি।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{1}"." -msgstr ""{1}"-র কারণে।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "আপনি কি অসমাপ্ত বার্তাগুলি উদ্ধার করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"একটি নতুন বার্তা লেখার সময় Evolution অপ্রত্যাশিতভাবে প্রস্থান করেছে। " -"বার্তাটি উদ্ধার করলে আপনি ব্যাঘাতের স্থান থেকে পুনরায় আরম্ভ করতে পারবেন।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "উদ্ধার করা হবে না (_D)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "_Recover" -msgstr "উদ্ধার করুন (_R)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "অটোসেভ ফাইল "{0}"-এ সংরক্ষণ করা যায়নি।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr ""{1}"-র কারণে অটোসেভে সংরক্ষণ করতে সমস্যা উৎ‌পন্ন হয়েছে।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "ডাউনলোড চলছে। আপনি কি মেইল প্রেরণ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" কয়েকটি সংযুক্ত বস্তু ডাউনলোড করা হচ্ছে। মেইলটি প্রেরণ করা হলে অসমাপ্ত " -"ডাউনলোডের ফলে সংযুক্ত বস্তুগুলি বিনা মেইল প্রেরিত হবে। " - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"আপনি '{0}' শীরোনামের যে বার্তাটি লিখছেন, তা মুছে ফেলার বিষয়ে কি নিশ্চিত?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"আপনি যদি এই বার্তাটি খসড়া ফোল্ডারে সংরক্ষণ না করে কম্পোসার উইন্ডোটি বন্ধ " -"করেন তাহলে এই বার্তাটি পরে উদ্ধার করতে পারবেন না। খসড়া হিসাবে সংরক্ষণ করলে " -"এই বার্তাটি পরবর্তীতে আপনার জন্য বিদ্যমান থাকবে।" - -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "সম্পাদনা কর্মে এগিয়ে চলুন (_C)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "_Save Draft" -msgstr "খসড়া সংরক্ষণ করুন (_S)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Could not create message." -msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -""{0}"-র কারণে, বিভিন্ন মেইল অপশন নির্বাচন করার প্রয়োজন হতে পারে।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "স্বাক্ষরের ফাইল "{0}" পড়া যায়নি।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "সমস্ত অ্যাকাউন্ট সরিয়ে ফেলা হয়েছে।" - -# not sure -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "মেইল লেখার আগে আপনাকে একটি অ্যাকাউন্ট কনফিগার করতে হবে।" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Try Again" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "" -"Because you are working offline, the message will be saved to your local " -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:214 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupware Suite" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution মেইল ও ক্যালেন্ডার" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুন" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" -msgstr "" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -msgid "Compose New Message" -msgstr "নতুন বার্তা কম্পোজ" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 -msgid "Contacts" -msgstr "পরিচিতি" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable address formatting" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether addresses should be formatted according to standard in their " -"destination country" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সম্পুর্ণ ব্যবস্থার প্রযোজ্য দৈর্ঘ্য" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"যে সংখ্যক অক্ষর টাইপ করার পরে Evolution-এর দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে তথ্য " -"সম্পূর্ণ করার প্রচেষ্টা করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "ঠিকানার সাথে স্বয়ং সম্পূর্ণ করা নাম প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা এন্ট্রির ক্ষেত্রে নামের সাথে বাধ্যতামূলকভাবে ই-" -"মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে ব্যবহৃত সর্বশেষ ফোল্ডারের URI" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "নাম নির্বাচনের ডায়লগে সর্বশেষ ব্যবহৃত ফোল্ডারের URI।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Contact layout style" -msgstr "পরিচিতি বহির্বিন্যাস শৈলী" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" -"\n" -"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" -"\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"\n" -"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "পরিচিতি প্রাকদর্শন অবস্থান অনুভূমিক" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "ব্যবহারকারী আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেনের অবস্থান" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show maps" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to show maps in preview pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Primary address book" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Show preview pane" -msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"ভিন্ন ক্যারেক্টার-সেট প্রয়োগকারী স্প্যাম/হ্যাম টোকেনগুলোকে একত্রিত করার জন্য " -"সকল বার্তাগুলি Unicode UTF-8-এ রূপান্তর করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনে সাপ্তাহের ছুটি কম্প্রেস করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "আইটেম মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "এক্সপাঞ্জ করার পূর্বে নিশ্চিত করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেনের অবস্থান" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Workday end hour" -msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির ঘন্টা" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Workday end minute" -msgstr "কার্যদিবস সমাপ্তির মিনিট" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "কাজের দিন সমাপ্তির মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Workday start hour" -msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের ঘন্টা" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"দিনের কাজ যে সময় আরম্ভ হবে, চব্বিশ ঘন্টার বিন্যাসে অর্থাৎ‌ ০ থেকে ২৩।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Workday start minute" -msgstr "কার্যদিবস আরম্ভের মিনিট" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "কাজের দিন আরম্ভের মিনিট, ০ থেকে ৫৯ হিসাবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "দিন অনুসারে প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "দিন অনুযায়ী প্রদর্শনে সম্প্রতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" -"zones' list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Default reminder value" -msgstr "ডিফল্ট স্মরণলিপির মান" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Number of units for determining a default reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Default reminder units" -msgstr "ডিফল্ট স্মরণলিপির একক" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে বিভাগ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে " -"কি না" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ভূমিকা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা " -"হবে কি না" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-এর ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে RSVP-র ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে কি না" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে অবস্থা শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা " -"হবে কি না" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চলের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে সময়ের অঞ্চল শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন " -"করা হবে কি না" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরনের ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"অনুসূচী/কাজ/সাক্ষাৎকার সম্পাদকের মধ্যে ধরণ শীর্ষক ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে " -"কি না" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "সমাপ্ত কাজ আড়াল করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Hide task units" -msgstr "কাজের একক আড়াল করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Hide task value" -msgstr "কাজের মান আড়াল করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "অনুভূমিক পেনের অবস্থান" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Last reminder time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "মার্কাস বেইন লাইন রং - দিনের ভিউ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "মার্কাস বেইন লাইনের রং - সময়ের বার" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "মার্কাস বেইন লাইন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Memo layout style" -msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের উলম্ব পেনের অবস্থান" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শনের অনুভূমিক পেনের অবস্থান" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Reminder programs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Preferred New button item" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Name of the preferred New toolbar button item" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Primary calendar" -msgstr "এই ক্যালেন্ডারটি মুদ্রণ করুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Primary memo list" -msgstr "নতুন মেমো তালিকা" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Primary task list" -msgstr "নতুন কার্য তালিকা" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত ফর্মা URL" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Search range for time-based searching in years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -msgid "" -"How many years can the time-based search go forward or backward from " -"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " -"years" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"সাপ্তাহিক ও মাস অনুসারে প্রদর্শনক্ষেত্রে সাক্ষাৎ‌কার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন " -"করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "\"প্রাকদর্শন\" পেন প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "\"প্রাকদর্শন\" পেন প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" -"সপ্তাহের নাম্বার দিনের প্রদর্শন, কাজের সপ্তাহে প্রদর্শন, এবং তারিখ " -"ন্যাভিগেটর প্রদর্শন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -msgid "" -"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "আজকের তারিখ করণীয় কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -msgid "" -"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-due-today-highlight" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উল্লম্ব পেনের অবস্থান" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Task layout style" -msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত উল্লম্ব পেনের অবস্থান" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 -msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -msgid "" -"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত রং" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -msgid "" -"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " -"together with task-overdue-highlight." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Time divisions" -msgstr "সময় অনুসারে বিভাজন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 -msgid "Timezone" -msgstr "সময়-অঞ্চল" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "চব্বিশ ঘন্টা সময়ের বিন্যাস" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "ডিফল্ট সাক্ষাৎ‌কার স্মরণলিপি" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Use system timezone" -msgstr "সিস্টেম সময় অঞ্চল ব্যবহার করুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 -msgid "Week start" -msgstr "সপ্তাহের আরম্ভ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Work days" -msgstr "কার্যদিবস" - -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Previous Evolution version" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The most recently used version of Evolution, expressed as " -"\"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from " -"older to newer versions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 -msgid "List of disabled plugins" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The window's X coordinate" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The window's Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -msgid "The window's width in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The window's height in pixels" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Gnome Calendar's calendar import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Gnome Calendar's tasks import done" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution ডিফল্ট মেইলার কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"প্রতিবার Evolution আরম্ভ করার সময় পরীক্ষা করা হবে এটি ডিফল্ট মেইলার হিসাবে " -"চিহ্নিত কিনা।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা ব্যবহার করে বার্তা কম্পোজ করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ইনলাইন বানান পরীক্ষণ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "টাইপ করার সময় ভুল বানানের উপর চিহ্ন আঁকো" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় লিংক সনাক্তকরণ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "লেখার মধ্যে লিংক অনুসন্ধান করে প্রতিস্থাপন করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইমোটিকন সনাক্তকরণ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "" -"লেখার মধ্যে ইমোটিকন অনুসন্ধান করে সেগুলির পরিবর্তে ছবি স্থাপন করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Attribute message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Forward message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Original message" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "গ্রুপ প্রতুত্তর তালিকায় প্রতুত্তর দেয়" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" -"সাধারণ \"সবাইকে প্রত্যুত্তর\" স্বভাবের বদলে, এই অপশন 'গ্রুপ প্রত্যুত্তর' " -"টুলবার বোতাম শুধুমাত্র মেইলের তালিকায় প্রত্যুত্তর দেওয়ার চেষ্টা করবে যা কিনা " -"বার্তার কপি গ্রহণ করার সময় আপনি প্রত্যুত্তর দিচ্ছিলেন।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "উত্তর লেখার সময় নীচের অংশে টাইপ আরম্ভ করা হবে (_t)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "সর্বদা বার্তা-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 -msgid "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "ডিফল্টভাবে HTML মেইল প্রেরণ করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Spell checking color" -msgstr "বানান পরীক্ষণে ব্যবহৃত রং" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"ইন-লাইন বানান পরীক্ষণ ব্যবহারকালে, ভুল বানান চিহ্নিত করার জন্য ব্যবহৃত রং।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "বানান পরীক্ষণ ভাষা" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "বানান পরীক্ষণের জন্য অভিধানে ব্যবহৃত ভাষার কোডের তালিকা।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"Bcc\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"Bcc\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি " -"বার্তা অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"Cc\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"Cc\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি " -"বার্তা অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "" -"একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন " -"একটি বার্তা অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা " -"হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "নিউজগ্রুপে পোস্ট করার সময় \"থেকে\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"নিউজগ্রুপে পোস্ট করার সময় \"থেকে\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি বার্তা " -"অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "নিউজগ্রুপে পোস্ট করার সময় \" প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"নিউজগ্রুপে পোস্ট করার সময় \"প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে। যখন একটি " -"বার্তা অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা হয় তখন তা ভিউ মেনু দ্বারা নিয়ন্ত্রন করা হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " -"which is also PGP or S/MIME signed." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "একে প্রতুত্তর উপেক্ষার তালিকা:" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" -"যাকে প্রত্যুত্তর দেওয়া হবে তা কিছু মেইলের তালিকায় নির্ধারিত থাকে: আপনার " -"তালিকায় প্রত্যুত্তর দেওয়ার জন্য শীর্ষচরণ ব্যবহারকারীকে ট্রিক করে, এমনকি যখন " -"তারা Evolution কে একান্ত প্রত্যুত্তর দিতে বলে তখনও। TRUE তে এই অপশন নির্ধারন " -"করলে এটি যাকে প্রত্যুত্তর দেওয়া হবে তা উপেক্ষা করে: শীর্ষচরণ, তাতে করে " -"Evolution তাই করবে যা আপনি করতে বলেছিলেন। যদি আপনি একান্ত প্রত্যুত্তর কাজ " -"ব্যবহার করেন, এটি একান্তভাবে প্রত্যুত্তর দিবে, যখন আপনি 'প্রত্যুত্তর দেওয়ার " -"তালিকা' ব্যবহার করবেন তখন কাজটি করে দিবে। এটি কাজ করে তুলনার মাধ্যমে যাকে " -"প্রত্যুত্তর দেওয়া হবে: পোষ্ট তালিকাসহ শীর্ষচরণ: শীর্ষচরণ, যদি একটিও বিদ্যমান " -"থাকে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 -msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " -"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " -"prefix. An example is 'SV,AV'." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Save file format for drag-and-drop operation" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Show image animations" -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "টাইপ করার সময় অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"ফোল্ডারের নামের মিথস্ক্রিয় অনুসন্ধান অনুমোদনের জন্য পার্শ্ব বার সন্ধান " -"বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করুন।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" -"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামে ইলিপসিস চিহ্নের ব্যবহার নিষ্ক্রিয় অথবা " -"সক্রিয় করুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"সাইড-বারের মধ্যে ফোল্ডারের নামের জন্য ইলিপসিস প্রদর্শনের বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় " -"করা হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "ম্যাজিক স্পেস বার সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"বার্তার পূর্বপ্রদর্শন ক্ষেত্রে, বার্তার তালিকায় ও ফোল্ডারের মধ্যে স্ক্রল " -"করার জন্য স্পেস-বার কী ব্যবহার করার জন্য এটি সক্রিয় করুন।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" -"সব ফোল্ডারের জন্য একই রকম বার্তার তালিকা প্রদর্শন সেটিং ব্যবহার সক্রিয়" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"সব ফোল্ডারের জন্য একই রকম বার্তার তালিকা প্রদর্শন সেটিং ব্যবহার সক্রিয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "বার্তার \"প্রাকপ্রদর্শন\"-এর মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "বার্তার \"প্রাকপ্রদর্শন\"-এর মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্নিত করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "উদ্ধৃতি উল্লেখ করতে ব্যবহৃত রং।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "ক্যারেট মোড সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"ক্যারেট মোড সক্রিয় করুন, যাতে বার্তা পড়বার সময় আপনি একটি কার্সার দেখতে পান।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "যে ডিফল্ট অক্ষরমালা ব্যবহার করে বার্তা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTML বার্তার জন্য HTTP-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTML বার্তার ক্ষেত্রে HTTP(S)-র মাধ্যমে ছবি লোড করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: " -"\"০\" - নেট থেকে কখনো ছবি লোড করা হবে না \"১\" - ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরক " -"উপস্থিত থাকলে ছবি লোড করা হবে \"২\" - নেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Show Animations" -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি অ্যানিমেশন হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Show all message headers" -msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "" -"একটি মেইল বার্তা পাঠানোর সময় \"প্রত্যুত্তর\" ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "স্বনির্বাচিত শীর্ষচরণ এবং তাদের সক্রিয় অবস্থা সুচক তালিকা।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is " -"<header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"এই কী-তে স্বনির্বাচিত শীর্ষচরণ এবং তাদের প্রদর্শন সংক্রান্ত তথ্য উল্লেখকারী " -"XML স্ট্রাকচারের তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্রাকচার হলো <শীর্ষচরণ সক্রিয় " -"> - মেইল ভিউ-তে শীর্ষচরণ প্রদর্শন করতে হলে সক্রিয় হিসাবে নির্ধারণ করুন।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "বার্তা পাঠের পেইনের মধ্যে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "স্থানীয় ঠিকানাবইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "মেইল প্রাপ্ত করার গতি এই অপশনের ফলে উন্নত হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "নির্দিষ্ট সময়সীমা পার হয়ে গেলে পড়া-হয়েছে বলে চিহ্নিত করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 -msgid "Timeout for marking messages as seen" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "বার্তা তালিকায় প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানার কলাম" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"বার্তা তালিকার একটি পৃথক কলামের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা প্রদর্শন করা " -"হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"উলম্ব দিশায় প্রদর্শন ক্ষেত্রে \"বার্তা\" নামক কলামে \"প্রেরক\" ও \"বিষয়\" " -"শীর্ষক লাইনগুলোতে একই ফন্ট ব্যবহার করা হবে কি না তা নির্ধারণ করে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় মুছে-ফেলা বার্তা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"মুছে ফেলা বার্তাগুলিকে বার্তা-তালিকায় (মাঝে রেখাঙ্কন করে) প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Enable Unmatched search folder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -msgid "" -"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " -"Search Folders are disabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ফোল্ডার ভিত্তিক পূর্ব প্রদর্শন আড়াল করে, নির্বাচিত মান সরিয়ে ফেলা হয়" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"কী-এর মান শুধুমাত্র একবার পড়া হয় ও পড়ার পরে \"মিথ্যা\" হিসাবে এটি ধার্য করা " -"হয়। এর ফলে তালিকায় উপস্থিত বার্তাগুলি নির্বাচনমুক্ত করা হয় ও সংশ্লিষ্ট " -"ফোল্ডারের পূর্বরূপ প্রদর্শন বন্ধ করা হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "বার্তা-তালিকা পেনের উচ্চতা" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "বার্তা-তালিকা পেনের উচ্চতা।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 -msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "বার্তা-তালিকা পেনের প্রস্থ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "বার্তা-তালিকা পেনের প্রস্থ।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Layout style" -msgstr "বহির্বিন্যাস শৈলী" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"বহির্বিন্যাসের শৈলী নির্ধারন করে যে প্রাকদর্শন প্যানকে বার্তার তালিকায় কোথায় " -"রাখা হবে। \"0\" (ক্লাসিক প্রদর্শন) অবস্থান প্রাকদর্শন প্যানকে বার্তার " -"তালিকায় নিম্নে রাখে। \"1\" (উল্লম্ব প্রদর্শন) অবস্থান প্রাকদর্শন প্যানকে " -"বার্তার তালিকায় পাশে রাখে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Variable width font" -msgstr "পরিবর্তনশীল-বিস্তারের ফন্ট" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "মেইল প্রদর্শন করার জন্য পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Terminal font" -msgstr "টার্মিন্যালের ফন্ট" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "মেইল প্রদর্শনের জন্য টার্মিন্যালে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করে মেইল প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC ক্ষেত্রগুলির মধ্যে ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"address_count দ্বারা চিহ্নিত সংখ্যা পর্যন্ত TO/CC/BCC ক্ষেত্রগুলির মধ্যে " -"ঠিকানার প্রদর্শন সংকুচিত করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC ক্ষেত্রে প্রদর্শিত ঠিকানার সংখ্যা" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"তালিকা অনুসারে প্রদর্শনের জন্য ঠিকানাগুলোর সংখ্যা এর দ্বারা নির্ধারিত হয়, " -"এবং এই সংখ্যা অতিক্রান্ত হলে '...' প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "বার্তা তালিকা বিষয় অনুসারে থ্রেড করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"কোনো বার্তার শীর্ষচরণ এর-উত্তরে অথবা প্রসঙ্গ উল্লেখ না করা থাকলে বিষয় " -"অনুসারে বার্তা থ্রেড করা হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "থ্রেড প্রসারণের অবস্থার ডিফল্ট মান" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart." -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে বার্তার বিষয়ের ধারাগুলো প্রসারিত অথবা সংকুচিত অবস্থায় প্রদর্শনের " -"জন্য এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত হয়। এই ক্ষেত্রে Evolution পুনরায় আরম্ভ করা " -"আবশ্যক।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" -"ধারার মধ্যে সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা অনুযায়ী ধারাগুলির ক্রমবিন্যাস করা হবে কি " -"না" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"বার্তা প্রাপ্তির তারিখের পরিবর্তে প্রতিটি ধারার সর্বশেষ প্রাপ্ত বার্তা " -"অনুযায়ী ধারাগুলি সুবিন্যাস্ত করা হবে কি না তা এই বৈশিষ্ট্য দ্বারা চিহ্নিত " -"হবে। এই ক্ষেত্রে Evolution পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -msgid "" -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " -"given by a user" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 -msgid "Log filter actions" -msgstr "পরিশোধকের কাজ লগ করবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "নির্ধারিত লগ ফাইলে পরিশোধকের কাজ লগ করুন।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "পরিশোধকের কাজ লগ করার জন্য লগফাইল" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "পরিশোধকের কাজ লগ করার জন্য লগফাইল।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "পরিশোধনের পরে ফ্লাশ আউটবক্স" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" -"পরিশোধনের পরে আউটবক্স ফ্ল্যাশ করা হয়েছে। যখন পরিশোধক কাজ 'পরবর্তীতে' হবে " -"শুধুমাত্র তখনই আউটবক্স ফ্ল্যাশ হবে এবং শেষ কাজ আবাহনের আনুমানিক এক মিনিট পরে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 -msgid "Default forward style" -msgstr "ফরওয়ার্ডের ডিফল্ট শৈলী" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "কোনো বিষয় না উল্লিখিত না হলে প্রম্পট করবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "বিষয়হীন বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে প্রম্পট করবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 -msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "ব্যবহারকারী এক্সপাঞ্জ করলে প্রম্পট করবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার চেষ্টা করলে ব্যবহারকারীকে প্রম্পট করবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ব্যবহারকারী শুধুমাত্র Bcc তে নাম লিখলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"ব্যবহারকারী যদি বার্তায় কোনো প্রাপক অথবা অনুলিপী প্রাপকদের নাম না লিখে " -"বার্তা প্রেরণ করার চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" -"ব্যবহারকারী অবাঞ্ছিত HTML প্রেরণ করতে চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"HTML মেইল গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের ব্যবহারকারী HTML বার্তা প্রেরণ করার " -"চেষ্টা করলে সতর্কবাণী প্রদর্শন করবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা হলে সতর্কবার্তা " -"প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"ব্যবহারকারীর দ্বারা এক সময়ে ১০ অথবা অধিক সংখ্যক বার্তা পড়ার প্রচেষ্টা করা " -"হলে ব্যবহারকারীকে জিজ্ঞাসা করে সম্মতি নেওয়া হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করতে হলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "একাধিক বার্তা চিহ্নিত করার সময় প্রম্পট নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় করা হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "" -"অনুসন্ধানের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা মুছে ফেলার পূর্বে সতর্কবার্তা প্রদর্শন " -"করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে সেগুলো শুধুমাত্র অনুসন্ধানের " -"ফলাফল থেকে না সরিয়ে স্থায়ীরূপে বর্জন সম্পর্কে অবিরত সতর্কবার্তা প্রদর্শনের " -"ব্যবস্থা এর দ্বারা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করা হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 -msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 -msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " -"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " -"ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "" -"বার্তার তালিকায় যখন একান্তভাবে প্রতুত্তর দেওয়া হবে তখন সতর্কবার্তা প্রদর্শিত " -"হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"অনুসন্ধানের ফোল্ডার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হলে সেগুলো শুধুমাত্র অনুসন্ধানের " -"ফলাফল থেকে না সরিয়ে স্থায়ীরূপে বর্জন সম্পর্কে অবিরত সতর্কবার্তা প্রদর্শনের " -"ব্যবস্থা এর দ্বারা সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করা হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "" -"মেইলের তালিকা যখন একান্ত প্রতুত্তর কে হাইজ্যাক করবে তখন সতর্কবার্তা " -"প্রদর্শিত হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"এটি সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় পুনরাবৃত্ত প্রম্পট আপনাকে সতর্ক করার জন্য যে আপনি " -"বার্তায় একান্ত প্রত্যুত্তর দেওয়ার চেষ্টা করছে যা কিনা মেইলের তালিকা থেকে " -"পাওয়া গিয়েছে, কিন্তু যাকে প্রত্যুত্তর দেওয়া হবে তা তালিকায় নির্ধারিত: " -"শীর্ষচরণ যা কিনা আপনার প্রত্যুত্তর তালিকায় রিডেক্ট করবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "যখন অনেক গ্রাহককে প্রতুত্তর দেওয়া হবে তখন সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"যদি আপনি অনেক মানুষকে প্রত্তুতর দিন তাহলে নিষ্ক্রিয়/সক্রিয় করার মাধ্যমে " -"নিয়মিত জিজ্ঞাসার প্রদর্শন আপনাকে সতর্ক করবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 -msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -msgid "" -"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " -"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "প্রস্থান করার সময় অপ্রয়োজনীয় ফোল্ডার খালি করবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "প্রস্থান করার সময় অপ্রয়োজনীয় সকল ফোল্ডার খালি করবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" -"সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিষ্কার " -"করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিষ্কার " -"করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "আবর্জনার বাক্স সর্বশেষ যে সময় ফাঁকা করা হয়েছিল" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"আবর্জনার বাক্স যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ থেকে দিন " -"অনুযায়ী গণনা করা হবে (Epoch)।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 -msgid "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "অবস্থা বারের মধ্যে সেকেন্ডে ত্রুটি প্রদর্শনের সময়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "চিহ্নিত মাত্রা অতিক্রান্ত হলে বার্তাটি লগ করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"তিনটি সম্ভাব্য মান। ত্রুটির ক্ষেত্রে \"০\", সতর্কবার্তার ক্ষেত্রে \"১\" এবং " -"ডিবাগ বার্তার ক্ষেত্রে \"২\"।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"ডিফল্টরূপে, প্রতিটি বার্তার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা-পাঠের সূচনার অনুরোধ " -"জানানো হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "লেবেলের তালিকা এবং তাদের সাথে যুক্ত রং" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolution-র মেইল কম্পোনেন্টের পরিচিত লেবেলের তালিকা। এই তালিকায় নাম:রং লেখা " -"কিছু স্ট্রিং অন্তর্ভুক্ত করা আছে এবং রং-এর জন্য HTML হেক্স এনকোডিং ব্যবহার " -"করা হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "অন্তর্মূখী মেইল অপ্রয়োজনীয় কি না পরীক্ষা করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "আগমনকারী মেইল অপ্রয়োজনীয় কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "প্রস্থান করার সময় অপ্রয়োজনীয় ফোল্ডার খালি করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution থেকে প্রস্থান করার সময় অপ্রয়োজনীয় সকল ফোল্ডার খালি করবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "" -"সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিষ্কার " -"করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"সবর্নিম্ন যে সংখ্যক দিন অপেক্ষা করে প্রস্থানের সময় অপ্রয়োজনীয় জিনিস পরিষ্কার " -"করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় বার্তা মুছে ফেলার কর্ম সর্বশেষ চালনার সময়" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"অপ্রয়োজনীয় বার্তাগুলো যে সময় সর্বশেষ ফাঁকা করা হয়েছিল, জানুয়ারি ১-লা ১৯৭০ " -"থেকে দিন অনুযায়ী গণনা করা হবে (Epoch)।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তা আটক করতে ব্যবহৃত ডিফল্ট প্লাগ-ইন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"একাধিক প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হলেও অবাঞ্ছিত বার্তার জন্য ডিফল্ট প্লাগ-ইন রূপে " -"এই প্লাগ-ইনটি নির্ধারিত রয়েছে। ডিফল্ট প্লাগ-ইন নিষ্ক্রিয় করা হলে তালিকায় " -"উপস্থিত অন্য কোনো প্লাগ-ইন ব্যবহার করা হবে না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"বার্তা প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানা, ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে কি না তা " -"ধার্য করা হয়" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"ঠিকানা-বইয়ের মধ্যে প্রেরকের ই-মেইল ঠিকানাটি অনুসন্ধান করা হবে কি না তা " -"নির্ধারণ করে। ঠিকানা সনাক্ত হলে সেটি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না। " -"স্বয়ংক্রিয় তথ্য সম্পূর্ণ করার জন্য চিহ্নিত বইগুলোতে অনুসন্ধান করা হয়। " -"দূরবর্তী ঠিকানার বইগুলো (যেমন LDAP) যদি স্বয়ংক্রিয় তথ্য সম্পূর্ণের জন্য " -"চিহ্নিত হয় তাহলে ধীর গতিতে এই কাজ সঞ্চালিত হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্তকরণের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে " -"ঠিকানা অনুসন্ধান করা হবে কি না তা ধার্য করা হয়" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"lookup_addressbook কি-র সাথে যুক্ত এই অপশনটির সাহায্যে অবাঞ্ছিত বার্তা বাছাই " -"করার উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত পরিচিতদের থেকে " -"প্রাপ্ত বার্তাগুলো অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত করা হবে না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরীক্ষণের জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ প্রয়োগ করা হবে কি না " -"তা নির্ধারণ করা হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরীক্ষার জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ পরীক্ষা করা হবে কি না " -"তা নির্ধারণ করে। এই অপশনটি সক্রিয় করে শীর্ষচরণ উল্লেখ করা হলে, অবাঞ্ছিত " -"বার্তা পরীক্ষণের গতিবৃদ্ধি হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "অপ্রয়োজনীয় পরীক্ষা করার জন্য ব্যবহৃত স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরীক্ষণের সময় ব্যবহারযোগ্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ। তালিকায়র " -"বস্তুগুলি \"headername=value\" বিন্যাসের উল্লিখিত হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "ডিফল্ট অ্যাকাউন্টের জন্য UID-র স্ট্রিং।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -msgid "Save directory" -msgstr "ডিরেক্টরি সংরক্ষণ করুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "মেইলের সাথের সামগ্রী সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "কম্পোসার লোড/সংযুক্তকরণের ডিরেক্টরি" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "রচনা ক্ষেত্রে ফাইল লোড ও সংযুক্ত করার জন্য ব্যবহৃত ডিরক্টরি।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 -msgid "" -"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " -"also sending messages from Outbox." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 -msgid "" -"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "সার্ভারের সুসংগতির মধ্যে বিরতি" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"স্থানীয় পরিবর্তনগুলি দূরবর্তী মেইল সার্ভারের সাথে সুসংগতির বিরতির হার " -"নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত হয়। বিরতির মান অন্তত ৩০ সেকেন্ড হওয়া আবশ্যক।" - -#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look -#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might -#. indicate that an attachment should have been attached to the message. -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 -msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"সংযুক্ত বস্তুর স্মরণলিপি সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে " -"অনুসন্ধানের জন্য ব্যবহারযোগ্য সূত্র" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body." -msgstr "" -"সংযুক্ত বস্তুর মনে করে দেওয়ার সম্বন্ধীয় প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার মূল অংশে " -"অনুসন্ধানের জন্য ব্যবহারযোগ্য সূত্র।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Address book source" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Auto sync Pidgin contacts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable autocontacts" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Pidgin address book source" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Pidgin check interval" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Pidgin last sync MD5" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Pidgin last sync MD5." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Pidgin last sync time" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Pidgin last sync time." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণের তালিকা" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"পাঠানোর জন্য প্রস্তুত বার্তার মধ্যে যোগ করার জন্য উপলব্ধ স্বনির্ধারিত " -"শীর্ষচরণের তালিকা এই কী দ্বারা চিহ্নিত করা হয়। শীর্ষচরণ ও শীর্ষচরণের মান " -"নির্ধারণের বিন্যাস হল: স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণের নাম \"=\" ও মান ও দুটি জুটির " -"মধ্যে \";\" চিহ্ন সহযোগে বিভাজন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "ডিফল্ট বহিঃ‌স্থ সম্পাদক" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "সম্পাদক রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "একটি নতুন মেইল সম্পাদনা করা হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" -"\n" -"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" -"\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"\n" -"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" -"\n" -"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" -"\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"\n" -"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Delete processed" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to delete processed iTip objects" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্সের মধ্যে নতুন বার্তার ক্ষেত্রে সূচনাপ্রদান করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "" -"শুধুমাত্র ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার আগমন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদান করা " -"হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Enable D-Bus messages." -msgstr "D-Bus বার্তা সক্রিয় করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে D-BUS বার্তা উৎ‌পন্ন করা হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "প্রজ্ঞাপনের স্থানে আইকন সক্রিয় করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, প্রজ্ঞাপনের মধ্যে নতুন মেইলের আইকন প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "আইকন সহযোগে বার্তা পপ-আপ করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত হলে, আইকনের উপর বার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " -"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " -"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Whether to emit a beep." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Sound filename to be played." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" -"file\" is \"true\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Whether to play a sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " -"file is given by the 'notify-sound-file' key." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Use sound theme" -msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"নতুন মেইল এলে যে শব্দের ফাইল বাজানো হবে, অন্যথা বিপ মোড প্রয়োগ করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Mode to use when displaying mails" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " -"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " -"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to show suppressed HTML output" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of Destinations for publishing" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " -"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"ফর্মা প্লাগ-ইন দ্বারা বার্তার প্রধান অংশে প্রতিস্থাপের জন্য অভিব্যক্তি/মান " -"সম্বলিত জুটিগুলির তালিকা।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "ডেভেলপমেন্টের সতর্কবাণীর ডায়ালগটি এড়িয়ে এগিয়ে যাওয়া হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Evolution ডিভেলপমেন্ট সংস্করণে সতর্কবাণীর ডায়লগ বাক্সের প্রদর্শন এড়িয়ে যাওয়া " -"হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "প্রারম্ভিক সংযুক্তি প্রদর্শন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"সংযুক্তি বার উইজেটের জন্য প্রারম্ভিক বার। \"০\" হলো আইকন হিসেবে প্রদর্শনের " -"জন্য, \"১\" হলো তালিকা হিসেবে প্রদর্শনের জন্য।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "প্রারম্ভিক ফাইল পছন্দকারী ফোল্ডার" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "GtkFileChooser ডায়ালগের জন্য প্রারম্ভিক ফোল্ডার।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:310 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Evolution অনলাইন মোডের পরিবর্তে অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে কিনা।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Offline folder paths" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#| msgid "Enable search folders" -msgid "Enable express mode" -msgstr "এক্সপ্রেস মোড সক্রিয় করুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "অনেক বেশি সরলকৃত ব্যবহারকারী ইন্টারফেস ফ্যাগ করুন" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "উইন্ডোর বোতাম প্রদর্শন করা হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Window button style" -msgstr "উইন্ডোর বোতামের বিন্যাস" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"উইন্ডোর মধ্যে অবস্থিত বাটনের বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", " -"\"উভয়\", \"টুলবার\"। \"টুলবার\" নির্ধারণ করা হলে GNOME টুলবারের বৈশিষ্ট্য " -"অনুযায়ী বাটনেরবিন্যাস নির্দিষ্ট করা হয়।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হচ্ছে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হচ্ছে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শিত হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "অবস্থা-বার প্রদর্শিত হচ্ছে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "অবস্থা-বার প্রদর্শিত হবে কি না।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "আরম্ভের সময় বস্তুর যে ID অথবা উপনাম ডিফল্টভাবে প্রদর্শিত হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ" - -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট প্রস্থ, পিক্সেলে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় স্প্যাম পরীক্ষা ব্যবহার করা হবে (DNS বিহীন)।" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Socket path for SpamAssassin" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Spamassassin ডেমন ও ক্লায়েন্ট ব্যবহার করা হবে" - -#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Use spamc and spamd programs, if available." -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370 -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "সংযুক্ত বস্তু" -msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371 -msgid "Display as attachment" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:104 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61 -msgid "From" -msgstr "প্রেরক" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62 -msgid "Reply-To" -msgstr "উত্তর - প্রাপক" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:227 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:229 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 -msgid "Subject" -msgstr "বিষয়" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:549 -#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 -msgid "Date" -msgstr "তারিখ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 -msgid "Newsgroups" -msgstr "নিউজগ্রুপ" - -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "ফেস" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:130 -msgid "(no subject)" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:354 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "বার্তাটি %1$s দ্বারা %2$s এর পক্ষ থেকে পাঠানো হয়েছে" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143 -msgid "Regular Image" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144 -msgid "Display part as an image" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242 -msgid "RFC822 message" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243 -msgid "Format part as an RFC822 message" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 -#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361 -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Size" -msgstr "মাপ" - -#. Add encryption/signature header -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 -msgid "Security" -msgstr "সুরক্ষা" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140 -msgid "GPG signed" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146 -msgid "GPG encrpyted" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152 -msgid "S/MIME signed" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158 -msgid "S/MIME encrpyted" -msgstr "" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:355 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117 -msgid "Mailer" -msgstr "মেইলার" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102 -msgid "Richtext" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103 -msgid "Display part as enriched text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353 -msgid "HTML" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354 -msgid "Format part as HTML" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187 -msgid "Format part as plain text" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "Unsigned" -msgstr "স্বাক্ষরিত নয়" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "এই বার্তাটি স্বাক্ষরিত নয়। এই বার্তাটির সত্যতা প্রমানিত হয়নি।" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "Valid signature" -msgstr "বৈধ স্বাক্ষর" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "এই বার্তাটি ডিজিটালি স্বাক্ষরিত এবং এর সত্যতা প্রমানিত হয়েছে।" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "Invalid signature" -msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"এই বার্তাটির স্বাক্ষরটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি, সম্ভবত যাত্রাকালে এতে " -"পরিবর্তন করা হয়েছে।" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "স্বাক্ষর বৈধ কিন্তু প্রেরকের পরিচয় প্রমাণিত হয়নি" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু প্রেরকের পরিচয় " -"প্রমাণিত করা সম্ভব হয়নি।" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "স্বাক্ষর উপস্থিত হলেও পাবলিক কী আবশ্যক" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"এই বার্তাটি একটি বৈধ স্বাক্ষরসহ স্বাক্ষরিত হয়েছে, কিন্তু যথাযত পাবলিক কী " -"অনুপস্থিত।" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "Unencrypted" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা নয়" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে যাত্রাকালে এতে " -"অন্তর্ভুক্ত বস্তু প্রত্যক্ষ করা সম্ভব।" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দুর্বল" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"এই বার্তাটি একটি দুর্বল এনক্রিপশন অ্যালগোরিদমের দ্বারা এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। " -"একজন বহিরাগত ব্যক্তি সহজে না হলেও, কিছু সময় ব্যয় করলে এতে অন্তর্ভুক্ত " -"বিষয়বস্তু পড়তে সক্ষম হতে পারে।" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "Encrypted" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়েছে" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। কোনো বহিরাগত ব্যক্তি সহজে এতে অন্তর্ভুক্ত " -"বিষয়বস্তু পড়তে পারবে না।" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা, দৃঢ়ভাবে" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"এই বার্তাটি দৃঢ় এনক্রিপশন অ্যালগরিদম দ্বারা, এনক্রিপ্ট করা হয়েছে। এর ফলে " -"কোনো বহিরাগত ব্যক্তির দ্বারা স্বাভাবিক সময়ের মধ্যে এই বার্তার বিষয়বস্তু পাঠ " -"করা সম্ভব হবে না।" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "_View Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট দেখুন (_V)" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শনযোগ্য নয়" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126 -msgid "Source" -msgstr "উৎস" - -#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127 -msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 -#, c-format -msgid "Could not parse S/MIME message: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP message: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 -#, c-format -msgid "Error verifying signature: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 -msgid "Malformed external-body part" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP সাইটের পয়েন্টার (%s)" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "স্থানীয় ফাইলের (%1$s) পয়েন্টার \"%2$s\" স্থানে বৈধ" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "স্থানীয় ফাইলের পয়েন্টার (%s)" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "দূরবর্তী ডাটাকে নির্দেশ করা পয়েন্টার (%s)" - -#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "অজানা বহিস্থ ডাটা (\"%s\" ধরনের) কে নির্দেশ করা পয়েন্টার" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি। উৎস হিসেবে প্রদর্শিত হবে।" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "মাল্টিপার্ট/এনক্রিপ্টকৃতের জন্য অসমর্থিত এনক্রিপশনের ধরন" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 -#, c-format -msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" -msgstr "" - -#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "অসমর্থিত স্বাক্ষরের বিন্যাস" - -#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s সংযুক্ত বস্তু" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "আদর্শ" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "অগ্রগণ্য" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "গোপনীয়" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "শুধুমাত্র আপনার চোখের জন্য" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "কোনটি না" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "বার্তার প্রাপ্তিস্বীকার" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে (_e)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "অন্তর্গত (_t)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "দিন" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "সুবিধাজনক সময়ে (_W)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 -msgid "Replies" -msgstr "প্রত্যুত্তর" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "বিলম্বের পরে বার্তা প্রেরণ করা হবে (_D)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "পরে (_A)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "দিন" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "মেয়াদপূর্তীর তারিখ নির্ধারণ করুন (_S)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "অবধি (_U)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "বিতরণ সংক্রান্ত অপশন" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "সাধারণ অপশন (_r)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "তথ্য অনুসরণ করার জন্য একটি প্রেরিত আইটেম নির্মাণ করুন (_e)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "প্রেরিত হয়েছে (_D)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "প্রেরিত এবং পড়া হয়েছে (_v)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "সমস্ত তথ্য (_A)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "প্রেরিত বআইটেম স্বয়ংক্রিয়রূপে মুছে ফেলুন (_u)" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "খোলার সময় (_W):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "প্রত্যাখ্যানের সময় (_n):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "সমাপ্তির সময়(_m):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "গ্রহণ করার সময় (_p):" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "সূচনার প্রত্যুত্তর" - -#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "অবস্থার তথ্য নিরীক্ষণ ব্যবস্থা (_t)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670 -msgid "Show Fields" -msgstr "ক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র (_v):" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ক্রমানুসারে এই ক্ষেত্রগুলি প্রদর্শন করা হবে :(_S)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Move _Up" -msgstr "উপরে স্থানান্তর করুন (_U)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Move _Down" -msgstr "নীচে স্থানান্তর করুন (_D)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981 -msgid "_Remove" -msgstr "সরাও (_R)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 -msgid "_Show field in View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_S)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 -msgid "Ascending" -msgstr "আরোহী" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751 -msgid "Descending" -msgstr "অবরোহী" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Group Items By" -msgstr "বস্তু উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show _field in View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_f)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "পরবর্তী ক্রমিক মান" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_n)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field in _View" -msgstr "প্রদর্শনক্ষেত্রের মধ্যে কলাম প্রদর্শন করা হবে (_V)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Clear _All" -msgstr "সব মুছে ফেলুন (_A)" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "ক্রমানুযায়ী বিন্যাস" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Sort Items By" -msgstr "উল্লিখিত পরিমাপ অনুযায়ী ক্রম" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Clear All" -msgstr "সব মুছে ফেলুন" - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Sort..." -msgstr "ক্রমানুসারে বিন্যাস (_S)..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Group By..." -msgstr "উল্লিখিত বিষয় অনুসারে দল নির্মাণ (_G)..." - -#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "প্রদর্শিত ক্ষেত্র (_F)..." - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "একটি সময়ের অঞ্চল নির্বাচন করুন" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"মানচিত্রের কোনো অংশ মাউসের বামদিকের বোতাম ব্যবহার করে বড় করে, একটি সময়ের " -"অঞ্চল নির্বাচন করুন।\n" -"মাউসের ডানদিকে বোতাম ব্যবহার করে মানচিত্র ছোট করে প্রদর্শন করুন।" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Time Zones" -msgstr "সময় অঞ্চল" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "_Selection" -msgstr "নির্বাচন (_S)" - -#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "সময়ের অঞ্চলের ড্রপ-ডাউন মিশ্রন বাক্স" - -#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 -#: ../mail/em-utils.c:286 -msgid "Incoming" -msgstr "আসন্ন" - -#: ../e-util/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "বর্তমান সময়" - -#: ../e-util/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "আপনার নির্ধারিত সময়" - -#: ../e-util/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "" -"বর্তমান সময়\n" -"যে সময়টি আপনি উল্লেখ করেছেন\n" -"বর্তমান সময়ের পরিশোধক একটি সময়" - -#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "seconds" -msgstr "সেকেন্ড" - -#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "সপ্তাহ" - -#: ../e-util/filter.ui.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "months" -msgstr "মাস" - -#: ../e-util/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "বত্সর" - -#: ../e-util/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "পূর্বে" - -#: ../e-util/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "" -"পূর্বে\n" -"ভবিষ্যতে" - -#: ../e-util/filter.ui.h:14 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "মেইলের জন্য প্রযোজ্য পরিশোধক প্রদর্শন করা হবে:" - -#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "পরিশোধকের নিয়মাবলী (_F)" - -#: ../e-util/filter.ui.h:17 -msgid "Compare against" -msgstr "সাথে তুলনা করা হবে" - -# dont like -#: ../e-util/filter.ui.h:18 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"পরিশোধক করার সময় বার্তার তারিখ বর্তমান\n" -"তারিখের সাথে তুলনা করা হবে।" - -#: ../e-util/filter.ui.h:20 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"নির্দিষ্ট তারিখের রাত ১২:০০ টার সাথে বার্তার\n" -"তারিখ তুলনা করা হবে" - -#: ../e-util/filter.ui.h:22 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"পরিশোধন করার সময়ের অপেক্ষায় বার্তার \n" -"তারিখ তুলনা করা হবে।" - -#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" - -#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s-র জন্য প্রদর্শনক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ (_C)" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম :(_N)" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "উপস্থিত প্রদর্শন ক্ষেত্র পরিবর্তন করুন (_R)" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "নতুন প্রদর্শন ক্ষেত্রের নাম:" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of view:" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন:" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের ধরন" - -#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল করুন" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:256 -#, c-format -#| msgid "%s (cancelled)" -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (বাতিল করা হয়েছে)" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:259 -#, c-format -#| msgid "%s (completed)" -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (সম্পন্ন)" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:262 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:266 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-activity.c:268 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-activity.c:273 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% সম্পন্ন করা)" - -#: ../e-util/e-alert-bar.c:120 -msgid "Close this message" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 -msgid "Icon View" -msgstr "আইকন ভিউ" - -#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 -msgid "List View" -msgstr "তালিকা ভিউ" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বৈশিষ্ট্য" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ফাইলের নাম (_i):" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME-এর ধরন" - -#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:481 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "সংযুক্ত বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শন করার পরামর্শ (_S)" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 -msgid "Could not set as background" -msgstr "পটভূমী হিসাবে নির্ধারণ করা যায়নি" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 -msgid "Set as _Background" -msgstr "প্রেক্ষাপট হিসেবে নির্ধারণ করুন (_B)" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "সংযুক্তি প্রেরণ করা যায়নি" -msgstr[1] "লিংক খোলা যায়নি" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135 -msgid "_Send To..." -msgstr "প্রাপক... (_S):" - -#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "নির্বাচিত সংযুক্তি কোথাও প্রেরণ করুন..." - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 -msgid "Loading" -msgstr "লোড করা হচ্ছে" - -#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 -#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 -msgid "Saving" -msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুর বার আড়াল করুন (_B)" - -#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:461 -msgid "Add Attachment" -msgstr "সংযুক্তি যোগ করুন" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:464 -msgid "A_ttach" -msgstr "সংযুক্ত করুন (_t)" - -#: ../e-util/e-attachment-store.c:535 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "সংযুক্তি সংরক্ষণ করুন" -msgstr[1] "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../e-util/e-attachment-store.c:564 ../e-util/e-attachment.c:1841 -#: ../e-util/e-attachment.c:2477 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:378 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 -msgid "S_ave All" -msgstr "সবকিছু সংরক্ষণ করুন (_a)" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:411 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "সংযুক্তি যোগ করুন (_A)..." - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:435 -msgid "_Hide" -msgstr "লুকিয়ে ফেলুন (_H)" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:442 -msgid "Hid_e All" -msgstr "সব আড়াল করা হবে (_e)" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:449 -msgid "_View Inline" -msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_V)" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:456 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "ইনলাইন প্রতক্ষ্য করুন (_w)" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:777 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-attachment-view.c:780 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "%s এ এই সংযুক্তিটি খুলুন" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../e-util/e-attachment.c:978 -msgid "Attached message" -msgstr "সংযুক্ত বার্তা" - -#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "একটি লোড কার্যক্রম ইতোমধ্যে চলছে" - -#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "একটি সংরক্ষণ কার্যক্রম ইতোমধ্যে চলছে" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2033 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "'%s' লোড করা যায়নি" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2036 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "সংয়ুক্তি লোড করা যায়নি" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2334 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' খোলা সম্ভব হয়নি" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2337 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "সংয়ুক্তি খোলা যায়নি" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2795 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "সংযুক্তি বিষয়বস্তু লোড করা হয়নি" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2871 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' সংরক্ষণ করা হয়নি" - -#: ../e-util/e-attachment.c:2874 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "সংযুক্তি সংরক্ষণ করা যায়নি" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:98 -msgid "Mark as default address book" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:103 -msgid "Autocomplete with this address book" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-book-source-config.c:277 -msgid "Copy book content locally for offline operation" -msgstr "" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 -msgid "Mark as default calendar" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 -msgid "Mark as default task list" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 -msgid "Mark as default memo list" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 -msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 -msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 -msgctxt "CalItem" -msgid "%Y" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363 -msgctxt "CalItem" -msgid "%B %Y" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:190 -msgid "Previous month" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:215 -msgid "Next month" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:241 -msgid "Previous year" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:266 -msgid "Next year" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-calendar.c:290 -msgid "Month Calendar" -msgstr "মাস অনুযায়ী ক্যালেন্ডার" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:224 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-categories-editor.c:235 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "উপস্থিত শ্রেণীবিভাগ(_A):" - -#: ../e-util/e-categories-selector.c:323 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-completion.c:300 -#, c-format -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:137 -msgid "Category Icon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:141 -msgid "_No Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:178 -msgid "Category _Name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:190 -msgid "Category _Icon" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:216 -msgid "Category Properties" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-category-editor.c:277 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-cell-combo.c:186 -msgid "popup list" -msgstr "পপ-আপ তালিকা" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Now" -msgstr "এখন" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 -msgid "Today" -msgstr "আজ" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a -#. * date table cell. -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "কোনটি না" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" - -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "তারিখ যে বিন্যাসে হতে হবে: %s" - -#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../e-util/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "" -"শতাংশের মান ০ থেকে ১০০ -এর মধ্যে হতে হবে, দুটি সংখ্যাই এর অন্তর্ভুক্ত" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 -msgid "Character Encoding" -msgstr "অক্ষর মালা" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "যে অক্ষরমালাটি ব্যবহার করা হবে তা লিখুন" - -#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342 -msgid "Other..." -msgstr "অন্যান্য..." - -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "আরবি" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "বল্টিক" - -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "মধ্য ইউরোপীয়" - -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "চীনি" - -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "সিরিলিক" - -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "গ্রীক" - -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "হিব্রু" - -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "জাপানি" - -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "কোরিয়ান" - -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "থাই" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "তুর্কি" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "ইউনিকোড" - -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়" - -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয়, নতুন" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "পারম্পরিক" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "সরলীকৃত" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ইউক্রেইনিয়েন" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "ভিজুয়াল" - -#: ../e-util/e-client-cache.c:1067 -#, c-format -msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:523 -msgid "Date and Time" -msgstr "সময় ও তারিখ" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:548 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "তারিখ লেখার উদ্দেশ্যে টেক্সট এন্ট্রি" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:571 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার প্রদর্শনের জন্য এই বোতামে ক্লিক করুন" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:625 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "সময় নির্বাচন করতে ব্যবহৃত ড্রপ-ডাউন মিশ্রন বাক্স" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:626 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -msgid "Time" -msgstr "সময়" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:700 -msgid "No_w" -msgstr "এখন (_w)" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:707 -msgid "_Today" -msgstr "আজ (_T)" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../e-util/e-dateedit.c:716 -msgid "_None" -msgstr "একটিও না (_N)" - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "কোনটি না" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:1951 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "তারিখের মান অকার্যকর" - -#: ../e-util/e-dateedit.c:1996 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "সময়ের মান অকার্যকর" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 -msgid "Tomorrow" -msgstr "আগামীকাল" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:222 -msgid "Yesterday" -msgstr "গতকাল %1$l:%2$M %3$p" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:230 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:236 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:242 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:248 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:254 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:260 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:266 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:372 -msgid "Use locale default" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" - -# FIXME -#: ../e-util/e-datetime-format.c:577 -msgid "Format:" -msgstr "ফরম্যাট:" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:150 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "অজানা ধরন" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:154 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "লেখা হচ্ছে \"%s\"" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:159 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "%2$s তে %1$s লেখা হচ্ছে" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "১ সেকেন্ড পূর্বে" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড পূর্বে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "১ সেকেন্ড পরে" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "১ মিনিট পূর্বে" -msgstr[1] "%d মিনিট পূর্বে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "১ মিনিট পরে" -msgstr[1] "%d মিনিট পরে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "১ ঘন্টা পূর্বে" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পূর্বে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "১ ঘন্টা পরে" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পরে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "১ দিন পূর্বে" -msgstr[1] "%d দিন পূর্বে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "১ দিন পরে" -msgstr[1] "%d দিন পরে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "১ সপ্তাহ পূর্বে" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ পূর্বে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "১ সপ্তাহ পরে" -msgstr[1] "%d সপ্তাহ পরে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d মাস পূর্বে" -msgstr[1] "%d মাস পূর্বে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "%d মাস পরে" -msgstr[1] "%d মাস পরে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d বৎসর পূর্বে" -msgstr[1] "%d বৎসর পূর্বে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "%d বৎসর পরে" -msgstr[1] "%d বৎসর পরে" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 -msgid "" -msgstr "<তারিখ বাছাই করতে এখানে ক্লিক করুন>" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 -msgid "now" -msgstr "এখন" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%1$d-%2$b-%3$Y" - -#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "তুলনা করার জন্য একটি সময় বাছাই করুন" - -#: ../e-util/e-filter-file.c:187 -msgid "Choose a File" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:743 -msgid "R_ule name:" -msgstr "নিয়মের নাম: (_u)" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:793 -msgid "all the following conditions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:794 -msgid "any of the following conditions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 -msgid "_Find items which match:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:823 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "নিম্নলিখিত মান অনুসারে বস্তু অনুসন্ধান করুন" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#. protocol: -#. name: -#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 -#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 -msgid "None" -msgstr "একটিও নয়" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:839 -msgid "All related" -msgstr "সমস্ত সম্পর্কিত" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:841 -msgid "Replies and parents" -msgstr "উত্তর এবং প্যারেন্ট" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:842 -msgid "No reply or parent" -msgstr "উত্তর অথবা প্যারেন্ট অনুপস্থিত" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:922 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "মান নির্ধারণ করুন (_d)" - -#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:287 -msgid "Outgoing" -msgstr "বহির্গামী" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:256 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"আপনি যে ফাইলটি Evolution-এ ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক সেটি, এবং তালিকা থেকে তার " -"ধরন নির্বাচন করুন।" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:283 -msgid "Select a file" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 -msgid "File _type:" -msgstr "ফাইলের ধরন (_t):" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "এই ইম্পোর্ট কর্মটির জন্য একটি গন্তব্য নির্বাচন করুন" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:365 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "যে ধরনের ইম্পোর্টার চালানো হবে তা নির্বাচন করুন:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:373 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "পুরোনো প্রোগ্রাম থেকে ডাটা এবং বৈশিষ্ট্য ইম্পোর্ট করুন (_o)" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:381 -msgid "Import a _single file" -msgstr "শুধুমাত্র একটি ফাইল ইম্পোর্ট করুন (_s)" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:403 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "আপনি যে তথ্যটি ইম্পোর্ট করতে ইচ্ছুক, অনুগ্রহ করে তা নির্বাচন করুন:" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:533 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া " -"চালানোর\n" -"বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়েছে: Pine, Netscape, Elm, iCalender। অনুসন্ধানের\n" -"স্থানে কোনো ইম্পোর্টযোগ্য বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি। পুনরায়\n" -"চেষ্টা করতে ইচ্ছুক হলে অনুগ্রহ করে \"পূর্বাবস্থা\" বোতামটি টিপুন।" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:559 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s থেকে:" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../e-util/e-import-assistant.c:775 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "ইম্পোর্ট বাতিল (_C)" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:920 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "যে ডাটা ইম্পোর্ট করা হবে তার প্রাকদর্শন করুন" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 -msgid "Import Data" -msgstr "ডাটা ইম্পোর্ট" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:934 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" -"Evolution-র দ্বারা নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশনগুলি থেকে ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া " -"চালানোর।" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution ইম্পোর্ট অ্যাসিস্টেন্ট" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 -msgid "Import Location" -msgstr "অবস্থান ইম্পোর্ট করুন" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"Evolution Import Assistant-এ আপনাকে স্বাগতম।\n" -"এই সহায়ক আপনাকে Evolution-র মাঝে বহিঃস্থ ফাইল\n" -"ইম্পোর্ট করার প্রক্রিয়ায় সাহায্য করবে।" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 -msgid "Importer Type" -msgstr "ইম্পোর্টারের ধরন" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে তথ্য নির্বাচন করুন" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 -msgid "Select a File" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "Evolution-এ ফাইল ইম্পোর্ট করার জন্য \"ইম্পোর্ট করুন\" -এ ক্লিক করুন।" - -#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 -msgid "Autogenerated" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উৎপন্ন" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305 -msgid "Close" -msgstr "বন্ধ করুন" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 -msgid "_Save and Close" -msgstr "সংরক্ষণ করে বন্ধ করুন (_S)" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524 -msgid "Edit Signature" -msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "স্বাক্ষরের নাম: (_S)" - -#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590 -msgid "Unnamed" -msgstr "নামহীন" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 -msgid "Add _Script" -msgstr "স্ক্রিপ্ট যোগ করা হবে (_S)" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "স্বাক্ষরের স্ক্রিপ্ট যোগ করুনু" - -#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"এই স্ক্রিপ্টের ফলাফল আপনার স্বাক্ষর হিসেবে \n" -"ব্যবহৃত হবে। আপনার নির্ধারিত নাম শুধুমাত্র প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত হবে।" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 -msgid "S_cript:" -msgstr "স্ক্রিপ্ট: (_c)" - -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "স্ক্রিপ্ট ফাইলটি উপস্থিত এবং কার্যকরী হওয়া আবশ্যক।" - -#: ../e-util/e-map.c:886 -msgid "World Map" -msgstr "পৃথিবীর মানচিত্র" - -#: ../e-util/e-map.c:889 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত একটি মাউস-ভিত্তিক ইন্টারেকটিভ ম্যাপ " -"উইজেট। কী-বোর্ড ব্যবহারকারীরদের ক্ষেত্রে সময়ের অঞ্চল নির্বাচনের জন্য নীচে " -"অবস্থিত ড্রপ-ডাউন মিশ্রন বাক্স ব্যবহার করা আবশ্যক।" - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:242 -msgid "Could not open the link." -msgstr "লিংক খোলা যায়নি" - -#: ../e-util/e-misc-utils.c:289 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution সংক্রান্ত সহায়ক তথ্য প্রদর্শন করা যায়নি।" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278 -msgid "Show Contacts" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317 -msgid "Cat_egory:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341 -msgid "_Search:" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367 -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:787 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958 -msgid "Any Category" -msgstr "যেকোনো শ্রেণী" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446 -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান করুন" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 -msgid "Address Book" -msgstr "ঠিকানা-বই" - -#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3032 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "" - -#. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3048 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "" - -#. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3059 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "" - -#. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3077 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-online-button.c:31 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অনলাইন কাজ করছে।\n" -"এই বাটনটি টিপে অফলাইনে কাজ করুন।" - -#: ../e-util/e-online-button.c:34 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" -"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" - -#: ../e-util/e-online-button.c:37 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"Evolution বর্তমানে অফলাইন কাজ করছে।\n" -"এই বাটনটি টিপে অনলাইনে কাজ করুন।" - -#: ../e-util/e-passwords.c:127 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:447 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:578 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:579 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:584 -msgid "_Remember this password" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-passwords.c:585 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-preferences-window.c:318 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত পছন্দ" - -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "মুদ্রণ করার সময় সমস্যা" - -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" -"উৎপন্ন ত্রুটি সম্পর্কে মুদ্রণ ব্যবস্থা থেকে নিম্নলিখিত বিবরণ প্রাপ্ত হয়েছে:" - -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "মুদ্রণ ব্যবস্থা দ্বারা ত্রুটি সম্পর্কে অধিক বিবরণ উপলব্ধ করা হয় না।" - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:288 -msgid "Add Rule" -msgstr "নিয়ম যোগ করুন" - -#: ../e-util/e-rule-editor.c:395 -msgid "Edit Rule" -msgstr "নিয়ম সম্পাদন করুন" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:79 -#, c-format -msgid "Matches: %u" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:527 -msgid "Close the find bar" -msgstr "অনুসন্ধান বার বন্ধ করুন" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:535 -msgid "Fin_d:" -msgstr "অনুসন্ধান (_d):" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:547 -msgid "Clear the search" -msgstr "অনুসন্ধান মুছে ফেলুন" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:571 -msgid "_Previous" -msgstr "পূর্ববর্তী (_P)" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:577 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "বাক্যাংশের পূর্ববর্তী সংঘটন খুঁজুন" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:590 -msgid "_Next" -msgstr "পরবর্তী (_N)" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:596 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "বাক্যাংশের পরবর্তী সংঘটন খুঁজুন" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:609 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (_a)" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:637 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "পৃষ্ঠার শেষে পৌছে গেছি, উপর থেকে আবার শুরু করা হবে" - -#: ../e-util/e-search-bar.c:659 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "পৃষ্ঠার উপরে পৌছে গেছি, শেষ থেকে আবার শুরু করা হবে" - -#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:419 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045 -msgid "Mail" -msgstr "মেইল" - -#: ../e-util/e-send-options.c:570 -msgid "When de_leted:" -msgstr "মুছে ফেলার সময় (_l):" - -#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683 -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" - -#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695 -#| msgid "_Name:" -msgid "Name:" -msgstr "নাম :" - -#. Translators: This is the first of a sequence of widgets: -#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1293 -msgid "Refresh every" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392 -msgid "Use a secure connection" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1416 -msgid "Unset _trust for SSL certificate" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-config.c:1450 -msgid "User" -msgstr "ব্যবহারকারী" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 -msgid "_Destination" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 -msgid "Select destination" -msgstr "" - -#. no suggestions. Put something in the menu anyway... -#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 -msgid "(no suggestions)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 -msgid "More..." -msgstr "" - -#. + Add to Dictionary -#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 -#, c-format -msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "" - -#. - Ignore All -#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 -msgid "Ignore All" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 -msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "" -"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -# "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" -# "আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন করে লিখতে চান?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "\"{1}\"-র কারণে।" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না।" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 -msgid "Failed to remove data source "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 -msgid "Failed to update data source "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 -msgid "Failed to delete resource "{0}"." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 -msgid "" -"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 -msgid "" -"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 -msgid "" -"The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 -msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 -msgid "" -"The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 -msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 -msgid "" -"The address book backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 -msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 -msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 -msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." -msgstr "" - -#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "যোগ করতে ক্লিক করুন" - -#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(আরোহী)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439 -msgid "(Descending)" -msgstr "(অবরোহী)" - -#: ../e-util/e-table-config.c:404 -msgid "Not sorted" -msgstr "বিন্যস্ত নয়" - -#: ../e-util/e-table-config.c:445 -msgid "No grouping" -msgstr "দল নির্ধারিত হয়নি" - -#: ../e-util/e-table-config.c:690 -msgid "Available Fields" -msgstr "উপস্থিত ক্ষেত্র" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 -msgid "Add a Column" -msgstr "একটি কলাম যোগ করুন" - -#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"টেবিলের মধ্যে কলাম যোগ করার জন্য,\n" -"প্রদর্শনের জন্য চিহ্নিত স্থানে তা টেনে আনুন।" - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:363 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s: %s (%d আইটেম)" -msgstr[1] "%s: %s (%d আইটেম)" - -#: ../e-util/e-table-group-container.c:377 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%1$s (%2$d-টি বস্তু)" -msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Customize Current View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "আরোহী বিন্যাস (_A)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "অবরোহী বিন্যাস (_D)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 -msgid "_Unsort" -msgstr "অবিন্যস্ত করা হবে (_U)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্র অনুযায়ী দলভুক্ত করা হবে (_F)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614 -msgid "Group By _Box" -msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত করুন (_B)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "চিহ্নিত কলাম মুছে ফেলুন (_C)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "একটি কলাম যোগ করুন...(_o)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 -msgid "A_lignment" -msgstr "প্রান্তিককরণ (_l)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 -msgid "B_est Fit" -msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_e)" - -# FIXME -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "কলাম বিন্যাস করুন...(_s)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস করুন...(_m)" - -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706 -msgid "_Sort By" -msgstr "ক্রমবিন্যাস করা হবে (_S)" - -#. Custom -#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724 -msgid "_Custom" -msgstr "স্বনির্ধারিত (_C)" - -#: ../e-util/e-text.c:2098 -msgid "Select All" -msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন" - -#: ../e-util/e-text.c:2111 -msgid "Input Methods" -msgstr "ইনপুটের পদ্ধতি" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 -#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../e-util/e-url-entry.c:80 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL দেখতে এইস্থানে ক্লিক করুন" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:274 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "লিঙ্কের স্থান অনুলিপি করুন (_C)" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:276 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা ক্লিপবোর্ডে কপি করুন।" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:284 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:286 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "লিঙ্কটি ব্রাউজারে প্রদর্শন করুন (_O)" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:294 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা অনুলিপি করুন (_E)ু" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:311 -msgid "_Copy Image" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:313 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 -#: ../e-util/e-web-view.c:333 ../e-util/e-web-view.c:1297 -msgid "Select all text and images" -msgstr "বার্তার মধ্যে সমস্ত টেক্সট নির্বাচন করুন" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:964 -#: ../e-util/e-web-view.c:966 ../e-util/e-web-view.c:968 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s-কে কল করতে হলে ক্লিক করুন" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:970 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "ঠিকানা প্রদর্শন/আড়াল করার উদ্দেশ্যে ক্লিক করুন" - -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:972 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s খোলার জন্য ক্লিক করুন" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%1$d %2$B %3$Y" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "ক্যালেন্ডার: %1$s থেকে %2$s অবধি" - -#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution বর্ষপঞ্জির আইটেম" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 -msgid "Evolution Source Viewer" -msgstr "" - -#. Translators: The name that is displayed in the user interface -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 -msgid "Identity" -msgstr "পরিচয়" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "অনুপস্থিত তারিখ।" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "আপনাকে একটি তারিখ বাছাই করতে হবে।" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing filename." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" -""{0}" ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়।" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "ভুল রেগুলার এক্সপ্রেশন "{0}"।" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন "{1}" কম্পাইল করা যায়নি।" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Missing name." -msgstr "অনুপস্থিত নাম।" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "আপনাকে এই পরিশোধকের জন্য একটি নাম নির্ধারণ করতে হবে" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" - -#: ../e-util/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন করুন।" - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 -msgid "popup a child" -msgstr "একটি চাইল্ড পপ-আপ করা হবে" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 -msgid "toggle the cell" -msgstr "ঘর টগল করুন" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান ঘর ধারণকারী সারি প্রসারিত করে" - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree-র মধ্যে বর্তমান সেল ধারণকারী সারি সঙ্কুচিত করে" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "টেবিলের সেল" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "ক্লিক করুন" - -#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 -msgid "sort" -msgstr "সাজানো" - -#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385 -#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388 -msgid "Define Views" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন" - -#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114 -msgid "Table" -msgstr "সারণি" - -#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 -msgid "Save Current View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শন সংরক্ষণ করুন" - -#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173 -msgid "Define New View" -msgstr "নতুন ভিউ নির্ধারণ করুন" - -# msgstr "পরিবর্তিনগুলি বাতিল করা হবে কি?" -# imho..the msgid contains a typo -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "আপনি কি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান?" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "এই স্বাক্ষরটি পরিবর্তন করা হয়েছে, কিন্তু সংরক্ষণ করা হয়নি।" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 -msgid "_Discard changes" -msgstr "পরিবর্তন বাতিল করা হবে (_D)" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 -msgid "Blank Signature" -msgstr "ফাঁকা স্বাক্ষর" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "এই স্বাক্ষরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম লিখুন।" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 -msgid "Could not load signature." -msgstr "" - -#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 -msgid "Could not save signature." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 -msgid "OAuth2" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 -msgid "" -"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 -#, c-format -msgid "Invalid authentication result code (%d)" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 -#, c-format -#| msgid "Saving message to folder '%s'" -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "'%s' ফোল্ডারে বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683 -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" -msgstr[1] "%d টি বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "%s ফোল্ডারটি মুছে ফেলা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326 -msgid "File has been removed." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385 -msgid "Removing attachments" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -msgstr[1] "%d-টি বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1927 ../mail/em-folder-utils.c:610 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -#, c-format -msgid "No mail service found with UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 -#, c-format -msgid "UID '%s' is not a mail transport" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "বহির্গমন সম্বন্ধীয় পরিশোধক প্রয়োগ করা সম্ভব হয়নি: %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s তে পরিশেষে যোগ করতে ব্যর্থ: %s\n" -" স্থানীয় 'পাঠানো হয়েছে' ফোল্ডার এর বদলে পরিশেষে যোগ।" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "স্থানীয় 'পাঠানো হয়েছে' ফোল্ডারে পরিশেষে যোগ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:973 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073 -msgid "Sending message" -msgstr "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107 -msgid "Inbox" -msgstr "ইনবক্স" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094 -msgid "Drafts" -msgstr "খসড়া" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 -msgid "Outbox" -msgstr "আউটবক্স" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 -msgid "Sent" -msgstr "প্রেরণ করা" - -#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377 -#: ../plugins/templates/templates.c:1387 -msgid "Templates" -msgstr "ফর্মা" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344 -#, c-format -msgid "User cancelled operation" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578 -#, c-format -msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forwarding of the message has been " -"cancelled." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642 -#, c-format -msgid "" -"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "'%s' থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "'%s' এর সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s এ ping করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তা পরিশোধন করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 -#, c-format -msgid "" -"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " -"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 -#, c-format -msgid "Fetching mail from '%s'" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 -#, c-format -msgid "" -"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " -"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" -">Message Filters.\n" -"Original error was: %s" -msgstr "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%1$d এর %2$d বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed to send a message" -msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040 -msgid "Canceled." -msgstr "বাতিল করা হয়েছে।" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042 -msgid "Complete." -msgstr "সম্পন্ন।" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "%s এ বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "%s এ বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' ফোল্ডারটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্ট এক্সপাঞ্জ করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' অ্যাকাউন্টিট সংরক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' এ অবস্থিত আবর্জনা ফাঁকা করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "স্পুল ডিরেক্টরি তৈরি করা যাচ্ছেনা '%s': %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "mbox নয় এরূপ '%s' উৎস মেইলে সরানোর চেষ্টা করা হচ্ছে" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা - %s" - -#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা বার্তা" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "উল্লিখিত অনুসন্ধান ফোল্ডার স্থাপন করা হচ্ছে: %s" - -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"মুছে ফেলা ফোল্ডারের জন্য অনুসন্ধানকৃত ফোল্ডার \"%s\" একাউন্টে পরিবর্তিত হয়\n" -"\"%s\"।" -msgstr[1] "" -"বর্ণিত অনুসন্ধানকৃত ফোল্ডার \n" -"%s মুছে ফেলা ফোল্ডারের জন্য একাউন্টে পরিবর্তিত হয়\n" -"\"%s\"।" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460 -msgid "_Restore Default" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473 -msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518 -msgid "De_fault" -msgstr "ডিফল্ট (_f)" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876 -msgid "Enabled" -msgstr "সক্রিয়" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 -msgid "Account Name" -msgstr "অ্যাকাউন্টের নাম" - -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3734 -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563 -msgid "No email address provided" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572 -msgid "Missing domain in email address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-backend.c:754 -msgid "Unknown background operation" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862 -msgid "Close this window" -msgstr "এই উইন্ডোটি বন্ধ করুন" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:280 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(কোন বিষয় নেই)" - -#. GtkAssistant sinks the floating button reference. -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 -msgid "_Skip Lookup" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution অ্যাকাউন্টের সাহায়ক" - -#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 -msgid "Check for Supported Types" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"অভিনন্দন, আপনার মেইল কনফিগারেশন এখন সম্পূর্ণ হয়েছে।\n" -"\n" -"আপনি এখন Evolution ব্যবহার করে ই-মেইল \n" -"পাঠাতে এবং গ্রহণ করতে পারবেন।\n" -"\n" -"\"প্রয়োগ করুন\" ক্লিক করে আপনার নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণ করুন।" - -#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 -msgid "Done" -msgstr "সম্পন্ন" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 -msgid "Special Folders" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 -msgid "Draft Messages _Folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 -msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "প্রেরিত বার্তার ফোল্ডার (_M):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 -msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 -msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 -msgid "Use a Real Folder for _Trash:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 -msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 -msgid "Use a Real Folder for _Junk:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 -msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 -msgid "Composing Messages" -msgstr "বার্তা লিখুন" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "সর্বদা এখানে একটি অনুলিপি প্রেরণ করবে (_s):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "সর্বদা এখানে একটি অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রেরণ করবে (_b):" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 -msgid "Message Receipts" -msgstr "বার্তা প্রত্যাহার" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "বার্তার প্রাপ্তির সূচনা প্রেরণ করুন:(_e)" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 -msgid "Never" -msgstr "কখনো নয়" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 -msgid "Always" -msgstr "সর্বদা" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 -msgid "Ask for each message" -msgstr "প্রতিটি বার্তার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে" - -#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 -msgid "Defaults" -msgstr "ডিফল্ট" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"আপনার নাম এবং ঠিকানা নিম্নোক্ত জায়গায় লিখুন। ই-মেইলে এই তথ্যগুলি পাঠাতে না " -"চাইলে, \"ঐচ্ছিক\" ক্ষেত্রগুলি পূরণ করার প্রয়োজন নেই।" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 -msgid "Account Information" -msgstr "একাউন্টের তথ্য" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example, \"Work\" or \"Personal\"." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 -msgid "Required Information" -msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম: (_e)" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা (_A):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "উত্তর-প্রাপক (_p):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "প্রতিষ্ঠান (_g):" - -#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "নতুন স্বাক্ষর যোগ করা হবে (_w)..." - -#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 -msgid "Looking up account details..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "প্রতি নতুন বার্তার জন্য পরীক্ষা করা হবে (_n)" - -#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 -msgid "Receiving Options" -msgstr "গ্রহণ করার অপশন" - -#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 -msgid "Receiving Email" -msgstr "ই-মেইল গ্রহণ করা হচ্ছে" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"সভার অনুরোধ স্বাক্ষর করা হবে না (Outlook সাথে সামঞ্জস্য বজায় রাখার " -"উদ্দেশ্যে) (_D)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 -msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298 -msgid "OpenPGP _Key ID:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "স্বাক্ষর করার এলগোরিদম (_g):" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে প্রেরিত বার্তা সর্বদা স্বাক্ষর করা হবে (_w)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"এনক্রিপ্ট করা মেইল প্রেরণের সময় নিজের ক্ষেত্রে বার্তা সর্বদা এনক্রিপ্ট করা " -"হবে (_m)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" -"এনক্রিপ্ট করার সময় আমার কীরিং-এর কী গুলোকে সর্বদা বিশ্বাস করা হবে (_t)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "নিরাপদ MIME (S/MIME)" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট (_n):" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "স্বাক্ষর করার এলগোরিদম (_a):" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 -msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 -msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 -msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 -msgid "Sending Email" -msgstr "ই-মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে" - -#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 -msgid "Server _Type:" -msgstr "সার্ভারের ধরন (_T):" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 -msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 -msgid "" -"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 -msgid "Personal Details" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 -msgid "Full Name:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 -msgid "Email Address:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 -msgid "Receiving" -msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 -msgid "Sending" -msgstr "পাঠানো হচ্ছে" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 -msgid "Server Type:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 -msgid "Server:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 -#| msgid "Us_ername:" -msgid "Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 -msgid "Security:" -msgstr "সুরক্ষা:" - -#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 -msgid "Account Summary" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 -msgid "Welcome" -msgstr "স্বাগতম" - -#: ../mail/e-mail-config-window.c:327 -msgid "Account Editor" -msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদক" - -#: ../mail/e-mail-display.c:113 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_A)" - -#: ../mail/e-mail-display.c:120 -msgid "_To This Address" -msgstr "উল্লিখিত ঠিকানায় প্রেরিত (_T)" - -#: ../mail/e-mail-display.c:127 -msgid "_From This Address" -msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত (_F)" - -#: ../mail/e-mail-display.c:134 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:136 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:143 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ (_F)" - -#: ../mail/e-mail-display.c:153 -msgid "Save _Image..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:155 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "" - -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 -msgid "_Label name:" -msgstr "লেবেলের নাম :(_L)" - -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 -msgid "I_mportant" -msgstr "প্রয়োজনীয় (_m)" - -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 -msgid "_Work" -msgstr "কাজ (_W)" - -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 -msgid "_Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত(_P)" - -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 -msgid "_To Do" -msgstr "করনীয় (_T)" - -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 -msgid "_Later" -msgstr "পরে (_L)" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:757 -msgid "Add Label" -msgstr "লেবেল যোগ করুন" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 -msgid "Edit Label" -msgstr "লেবেল সম্পাদনা করুন" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"নোট: লেবেলের নামের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত আন্ডার-স্কোর চিহ্ন মেনুর মধ্যর " -"শনাক্তকারী হিসেবে ব্যবহার করা হয়।" - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 -msgid "Color" -msgstr "রং" - -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269 -msgid "Please select a folder" -msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন।" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:149 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "পৃষ্ঠা %1$d, %2$d -এর" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:474 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -msgid "Print" -msgstr "মুদ্রণ করুন" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:480 -msgid "Header Name" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:486 -msgid "Header Value" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-printer.c:540 ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Headers" -msgstr "শীর্ষচরণ" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:370 -msgid "Save Image" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489 -msgid "C_opy" -msgstr "অনুলিপি করুন (_o)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54 -msgid "Move to Folder" -msgstr "এই ফোল্ডারে সরান" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489 -msgid "_Move" -msgstr "স্থানান্তর করুন (_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "আমাকে পুনরায় জিজ্ঞাসা করবে না (_D)।" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1580 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "সবসময় উপেক্ষা করুন- একে উত্তর: মেইলের তালিকার জন্য।" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 -msgid "Failed to retrieve message:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2941 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "%s বার্তা উদ্ধার করা হচ্ছে" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন (_d)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "প্রেরকের নাম ঠিকানাবইয়ে যোগ করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "অনাকাঙ্ক্ষিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে (_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "" -"নির্বাচিত বার্তাগুলিতে অনাকাঙ্ক্ষিত অবস্থা অনুসন্ধান করার জন্য পরিশোধক " -"প্রয়োগ করা হবে" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডারে অনুলিপি করুন ... (_C)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি অন্য একটি ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 -msgid "_Delete Message" -msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলো মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিত করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"এই মেইলিং লিস্টে প্রেরিত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "এই প্রাপদেরকে প্রেরিত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "" -"এই প্রেরকের থেকে প্রাপ্ত বার্তা পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "এই বিষয় উল্লিখিত বার্তাগুলি পরিশোধক করার জন্য একটি নিয়ম তৈরি করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "পরিশোধক প্রয়োগ করুন (_p)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলিতে পরিশোধক প্রয়োগ করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ফ্ল্যাগ মুছে ফেলুন (_C)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "কাজ সমাপ্তির ফ্ল্যাগ (_F)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "অনুবৃত্তি...(_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "অনুবৃত্তির জন্য নির্বাচিত বার্তাগুলিকে ফ্ল্যাগ করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 -msgid "_Attached" -msgstr "সংযুক্ত (_A)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি সংযুক্ত বস্তু হিসাবে কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "iCalendar হিসাবে সামনের দিকে নিন (_F)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 -msgid "_Inline" -msgstr "ইনলাইন (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" -"নির্বাচিত বার্তাটি নতুন বার্তার মূল অংশে অন্তর্ভুক্ত করে ফরওয়ার্ড করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "সামনে নেওয়ার শৈলী (_F):" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 -msgid "_Quoted" -msgstr "উদ্ধৃত(_Q)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি প্রত্যুত্তর হিসাবে উদ্ধৃত করে ফরওয়ার্ড করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "সামনে নেওয়ার শৈলী (_F):" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 -msgid "_Load Images" -msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML মেইলে অন্তর্ভুক্ত ছবিগুলো লোড করতে বাধ্য করা হবে" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 -msgid "_Important" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে চিহ্নিত করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 -msgid "_Junk" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় (_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অনাকাঙ্ক্ষিত হিসাবে চিহ্নিত করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 -msgid "_Not Junk" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় নয়(_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অনাকাঙ্ক্ষিত-নয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 -msgid "_Read" -msgstr "পড়ুন (_R)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় (_m)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে অপ্রয়োজনীয় হিসাবে চিহ্নিত করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 -msgid "_Unread" -msgstr "পড়া হয়নি(_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলোকে পড়া-হয়নি হিসাবে চিহ্নিত করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "নতুন বার্তা হিসাবে সম্পাদন করুন (_E)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি কম্পোজারে খুলে সম্পাদনা করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "নতুন বার্তা লিখুন (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "মেইল বার্তা লেখার জন্য একটি উইন্ডো খুলুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_O)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি একটি নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "এই ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন (_M)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলো অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে নিন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "এই ফোল্ডারে পরিবর্তন করুন (_S)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "প্যারেন্ট ফোল্ডার প্রদর্শন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "পরবর্তি ট্যাবে পরিবর্তন (_n)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "পরবর্তি ট্যাবে পরিবর্তন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তন (_p)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন (_o)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 -msgid "Close current tab" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি বন্ধ করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 -msgid "_Next Message" -msgstr "পরবর্তী বার্তা (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 -msgid "Display the next message" -msgstr "পরবর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 -msgid "Display the next important message" -msgstr "পরবর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 -msgid "Next _Thread" -msgstr "পরবর্তী থ্রেড (_T)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 -msgid "Display the next thread" -msgstr "পরবর্তী থ্রেড প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "পরবর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 -msgid "_Previous Message" -msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা (_P)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 -msgid "Display the previous message" -msgstr "পূর্ববর্তী বার্তা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা (_e)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "পূর্ববর্তী গুরুত্বপূর্ণ বার্তা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা (_r)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "পূর্ববর্তী না-পড়া বার্তা প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 -msgid "Print this message" -msgstr "এই বার্তাটি মুদ্রণ করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "যে বার্তাটি মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 -msgid "Re_direct" -msgstr "রি-ডাইরেক্ট করুন (_d)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "" -"নির্বাচিত বার্তাটি অন্য কোনো ব্যক্তির দিকে প্রেরিত হবে (রি-ডিরেক্ট/বাউন্স)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 -msgid "Remove attachments" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196 -msgid "Reply to _All" -msgstr "সকলের প্রতি প্রত্যুত্তর (_A)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার সকল প্রাপকদের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "লিস্টে উত্তর(_L)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার মেইলিং লিস্টের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2341 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "প্রেরকের প্রতি উত্তর (_R)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2343 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 -msgid "_Message Source" -msgstr "বার্তার উৎস (_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "এই বার্তাটির ই-মেইল উৎস প্রদর্শন করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তা পুনরুদ্ধার (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি মুছে না ফেলে, উদ্ধার করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 -msgid "_Normal Size" -msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "টেক্সটকে তার প্রাথমিক মাপে পুনরায় স্থাপন করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 -msgid "_Zoom In" -msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 -msgid "Increase the text size" -msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2390 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2392 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "টেক্সটের মাপ হ্রাস করা হবে" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2399 -msgid "Cre_ate" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2406 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "ক্যারেক্টার এনকোডিং (_a)" - -# FIXME -#: ../mail/e-mail-reader.c:2413 -msgid "F_orward As" -msgstr "অনুবর্তন করা হবে চিহ্নিত রূপে...(_o)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 -msgid "_Group Reply" -msgstr "গ্রুপ প্রত্যুত্তর (_G)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2427 -msgid "_Go To" -msgstr "এখানে যান (_G)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2434 -msgid "Mar_k As" -msgstr "এই রূপে চিহ্নিত করা হবে (_k)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2441 -msgid "_Message" -msgstr "বার্তা (_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2448 -msgid "_Zoom" -msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_Z)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2458 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2460 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "চিহ্নিত মেইলিং লিস্টের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2465 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "চিহ্নিত প্রাপকদের জন্য একটি অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2474 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "চিহ্নিত প্রেরকের জন্য একটি অনুসন্ধান নির্মাণ করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2479 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2481 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "উল্লিখিত বিষয়ের জন্য একটি অনুসন্ধান ফোল্ডার নির্মাণ করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2504 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত করুন...(_w)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2512 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ হিসেবে চিহ্নিত করুন (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় নয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসেবে চিহ্নিত করুন (_k)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ নয় হিসেবে চিহ্নিত করুন (_i)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2532 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "অপঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2576 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "ক্যারেট মোড (_C)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2578 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশের মাঝে ঝলকানিসহ একটি কার্সার প্রদর্শন করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2584 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "সমস্ত বার্তার শীর্ষচরণ (_H)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2586 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "সমস্ত ই-মেইল শীর্ষচরণসহ বার্তা প্রদর্শন করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2947 -msgid "Retrieving message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3927 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189 -msgid "_Forward" -msgstr "ফরওয়ার্ড (_F)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3928 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি কাউকে ফরওয়ার্ড করুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3947 -msgid "Group Reply" -msgstr "গ্রুপ প্রত্যুত্তর" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3948 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "" -"নির্বাচিত বার্তার মেইল তালিকা অথবা সব গ্রহণকারীর জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4014 ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4047 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 -msgid "Next" -msgstr "পরবর্তী" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4051 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 -msgid "Previous" -msgstr "পূর্বাবস্থা" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4060 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "Reply" -msgstr "প্রত্যুত্তর" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4778 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "ফোল্ডার '%s'" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:945 -msgid "Printing" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1133 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1608 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "বার্তা সংরক্ষণ" -msgstr[1] "বার্তা সংরক্ষণ করুন" - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1629 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "বার্তা" -msgstr[1] "বার্তা" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2083 -msgid "Parsing message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-request.c:181 -#, c-format -msgid "Failed to load part '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "অনুবৃত্তির জন্য চিহ্নিত ফ্ল্যাগ" - -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1268 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} -র ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}-এ, ${Sender} লিখেছিলেন:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1274 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ফরওয়ার্ড করা বার্তা --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1279 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- মূল বার্তা --------" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2674 -msgid "an unknown sender" -msgstr "অজানা প্রেরক" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3093 -msgid "Posting destination" -msgstr "পোস্ট করার গন্তব্যস্থল" - -# which is virtual - trash or folder (sm's question) -#: ../mail/em-composer-utils.c:3094 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "যে ফোল্ডারগুলিতে বার্তা পোস্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন।" - -#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 -msgid "Select Folder" -msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "পরিমাপ অঙ্ক সমন্বয় করুন" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Any header" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Color" -msgstr "রং ধার্য করুন" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Assign Score" -msgstr "পরিমাপ অঙ্ক নির্দিষ্ট করুন" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Beep" -msgstr "বিপ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Completed On" -msgstr "সমাপ্তির তারিখ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date received" -msgstr "তারিখে প্রাপ্ত" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Date sent" -msgstr "তারিখে প্রেরিত" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "Deleted" -msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not end with" -msgstr "এটা সহ শেষ হয় না" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not exist" -msgstr "অনুপস্থিত" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not have words" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not return" -msgstr "ফেরত আসে না" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "does not sound like" -msgstr "এর মতো শোনায় না" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "does not start with" -msgstr "দিয়ে আরম্ভ হয়না" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Draft" -msgstr "খসড়া" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "ends with" -msgstr "এই সহ শেষ হয়" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "exists" -msgstr "উপস্থিত" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Expression" -msgstr "এক্সপ্রেশন" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Follow Up" -msgstr "অনুবৃত্তি" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "Forward to" -msgstr "ফরওয়ার্ড" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "has words" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "Important" -msgstr "প্রয়োজনীয়" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is after" -msgstr "পরে" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is before" -msgstr "পূর্বে" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ করা" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ করা নয়" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "is not set" -msgstr "নির্ধারিত নয়" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "is set" -msgstr "নির্ধারিত" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Junk" -msgstr "অপ্রয়োজনীয়" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Junk Test" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় এর জন্য পরীক্ষা" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Label" -msgstr "লেবেল" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Mailing list" -msgstr "মেইলিং তালিকা" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Match All" -msgstr "সমস্ত মেলানো হবে" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message Body" -msgstr "বার্তার মূল অংশ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Header" -msgstr "বার্তার শীর্ষচরণ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Message is Junk" -msgstr "বার্তাটি অপ্রয়োজনীয়" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "বার্তাটি অপ্রয়োজনীয় নয়" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Message Location" -msgstr "বার্তার অবস্থান" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "প্রোগ্রামে Pipe করা হবে" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Play Sound" -msgstr "শব্দ বাজান" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Read" -msgstr "পড়ুন" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "প্রাপক তালিকা" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex মিল" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Replied to" -msgstr "এখানে প্রেরিত হয়েছে" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "returns" -msgstr "উত্তরে" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -msgid "returns greater than" -msgstr "এর বেশি ফেরত দেয়" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "returns less than" -msgstr "এর কম ফেরত দেয়" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Run Program" -msgstr "প্রোগ্রামটি চালান:" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "স্কোর" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "প্রেরক" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "প্রেরক অথবা প্রাপক" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "Set Label" -msgstr "লেবেল নির্ধারণ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Set Status" -msgstr "অবস্থা নির্ধারণ করা হবে" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Size (kB)" -msgstr "মাপ (কিলোবাইট)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "sounds like" -msgstr "এর মতো ধ্বনি" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 -msgid "Source Account" -msgstr "উৎস অ্যাকাউন্ট" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Specific header" -msgstr "নির্ধারিত শীর্ষচরণ" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 -msgid "starts with" -msgstr "এই দিয়ে আরম্ভ হয়" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 -msgid "Stop Processing" -msgstr "প্রক্রিয়া বন্ধ করা হবে" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 -msgid "Unset Color" -msgstr "" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 -msgid "Unset Status" -msgstr "অবস্থার মান বাতিল করুন" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:583 -msgid "Then" -msgstr "এর পরে" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:648 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "কাজ যোগ করুন (_t)" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "না পড়া বার্তা:" -msgstr[1] "না পড়া বার্তা:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "সর্বমোট বার্তা:" -msgstr[1] "সর্বমোট বার্তা:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার (%s):" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "বরাদ্দ স্থলের ব্যবহার" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:341 -msgid "Folder Properties" -msgstr "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 -msgid "" -msgstr "<ফোল্ডার নির্বাচন করতে হলে এখানে ক্লিক করুন>" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:390 -msgid "C_reate" -msgstr "তৈরি করুন (_r)" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:396 -msgid "Folder _name:" -msgstr "ফোল্ডারের নাম (_n):" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:637 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "ফোল্ডারের নামের মাঝে '/' লেখা যাবে না।" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:774 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1599 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "মেইল ফোল্ডার ট্রি" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি সরিয়ে ফেলা হচ্ছে" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারটি অনুলিপি করা হচ্ছে" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা সরিয়ে নেওয়া হচ্ছে" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডারে বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2163 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "উপরের স্তরের সংগ্রহস্থলে বার্তাগুলো ফেলা যাচ্ছে না" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133 -msgid "Loading..." -msgstr "লোড করা হচ্ছে..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:490 -msgid "Move Folder To" -msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:490 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "ফোল্ডার অনুলিপি করার স্থান (_C)..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:587 -msgid "Create Folder" -msgstr "ফোল্ডার তৈরি করুন" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:588 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "ফোল্ডার কোথায় তৈরি করা হবে তা নির্ধারণ করুন:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:867 -msgid "_Subscribe" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:876 -msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:884 -msgid "Subscribe To _All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "আনসাবস্ক্রাইব (_U)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:990 -msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:998 -msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "ফোল্ডারের সাবস্ক্রিপশন" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716 -msgid "_Account:" -msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729 -msgid "Clear Search" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886 -msgid "Expand all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887 -msgid "E_xpand All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:90 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "একই সাথে %d টি বার্তা খুলতে আপনি কি নিশ্চিত?" -msgstr[1] "একই সাথে %d টি বার্তা খুলতে আপনি কি নিশ্চিত?" - -#: ../mail/em-utils.c:146 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)" - -#: ../mail/em-utils.c:298 -msgid "Message Filters" -msgstr "বার্তা পরিশোধক" - -#: ../mail/em-utils.c:1028 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s থেকে বার্তা" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 -msgid "Search _Folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_F)" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 -msgid "Add Folder" -msgstr "ফোল্ডার যোগ" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "ফোল্ডারের উৎ‌স অনুসন্ধান করুন" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 -msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 -msgid "All local folders" -msgstr "সকল স্থানীয় ফোল্ডার" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 -msgid "All active remote folders" -msgstr "সকল সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "সকল স্থানীয় এবং সক্রিয় দূরবর্তী ফোল্ডার" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 -msgid "Specific folders" -msgstr "সুনির্দিষ্ট ফোল্ডার" - -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 -msgid "include subfolders" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:178 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm-এর ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:378 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm ইম্পোর্টার" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:379 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm থেকে মেইল ইম্পোর্ট করা হবে।" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার (_D):" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 -msgid "Select folder" -msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "যে ফোল্ডারে ইম্পোর্ট করা হবে তা নির্বাচন করুন" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "বিষয়" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "প্রেরক" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 -#: ../shell/e-shell-utils.c:193 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Berkeley মেইলবক্স (mbox)" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importer Berkeley Mailbox বিন্যাসের ফোল্ডার" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "মেইলবক্স ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "ইম্পোর্ট করা হচ্ছে '%s'" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s স্ক্যান করা হচ্ছে" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:247 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "পাইনের ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:475 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine থেকে মেইল ইম্পোর্ট করুন।" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:70 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s কে লেখা মেইল" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s থেকে মেইল" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:252 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "বিষয় হল %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:293 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s মেইলিং তালিকা" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:403 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "পরিশোধক করার নিয়ম যোগ করুন" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:512 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"মুছে ফেলা ফোল্ডারের জন্য একাউন্টে \"%s\" পরিশোধক করার নিয়ম পরিবর্তিত হয়েছে\n" -"\"%s\"।" -msgstr[1] "" -"বর্ণিত পরিশোধক করার নিয়ম \n" -" মুছে ফেলা ফোল্ডারের জন্য একাউন্টে %s পরিবর্তিত হয়েছে\n" -"\"%s\"।" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Header name" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Header content" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "Default Behavior" -msgstr "ডিফল্ট অগ্রাধিকার:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভাব-আইকন ছবি সন্নিবেশ করা হবে (_e)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "সর্বদা মেইল-পাঠের সূচনা প্রদানের অনুরোধ করা হবে (_d)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Ch_aracter encoding:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "_Reply style:" -msgstr "উত্তর লেখার ধরন (_R):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "_Forward style:" -msgstr "সামনে নেওয়ার শৈলী (_F):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "উত্তর লেখার সময় নীচের অংশে টাইপ আরম্ভ করা হবে (_t)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Sig_natures" -msgstr "স্বাক্ষর" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Signatures" -msgstr "স্বাক্ষর" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "_Languages" -msgstr "ভাষা (_L)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Languages Table" -msgstr "ভাষার টেবিল" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"এই স্থানে প্রদর্শিত ভাষার তালিকায় উপস্থিত ভাষাগুলোর জন্য অভিধান ইনস্টল করা " -"হয়েছে।" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করবে (_t)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "ভূল বানান যে রং দিয়ে চিহ্নিত করা হবে (_m):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "একটি রং নির্বাচন করুন" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Spell Checking" -msgstr "বানান পরীক্ষণ" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Confirmations" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Do not quote" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgctxt "ReplyForward" -msgid "Inline" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় বস্তু সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_U)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ইন্টারনেটের সাথে সরাসরি সংযোগ (_D)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা প্রক্সি কনফিগারেশন: (_M)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "HTTP প্রক্সি: (_T)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "নিরাপদ HTTP প্রক্সি: (_S)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "SOC_KS Proxy:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "এর জন্য কোনো প্রক্সি চিহ্নিত হয়নি: (_P)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 -msgid "Port:" -msgstr "পোর্ট:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে (_n)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Us_ername:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_e)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Pass_word:" -msgstr "পাসওয়ার্ড (_w):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Start up" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Message Display" -msgstr "বার্তা" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশনে ব্যবহৃত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "আদর্শ ফন্ট (_t):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML এর স্থায়ী বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML এর পরিবর্তনশীল বিস্তারের ফন্ট নির্বাচন করুন" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "কত সময়ের পরে বার্তাগুলিতে পড়া-হয়েছে চিহ্ন দেওয়া হবে (_M)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "এর দ্বারা উদ্ধৃতি উজ্জ্বলিত করা হবে (_q)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "color" -msgstr "রং" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "অক্ষরের ডিফল্ট এনকোডিং (_n):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "সব ফোল্ডারে প্রদর্শনের জন্য একই সেটিং প্রয়োগ করুন" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "বিষয় অনুসারে বার্তার থ্রেড নির্মাণ করা হবে (_a)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Delete Mail" -msgstr "মুছে ফেলুন" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Empty _trash folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "কোনো ফোল্ডার এক্সপাঞ্জ করার আগে সম্মতি নেবে (_w)" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "_Show animated images" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"HTML বার্তা গ্রহণে অনিচ্ছুক প্রাপকদের HTML বার্তা প্রেরণ করার পূর্বে " -"সতর্কবাণী প্রদান করা হবে (_P)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "Loading Images" -msgstr "ছবি লোড করা হবে (_L)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "ইন্টারনেট থেকে কখনো ছবি লোড করবেন না (_N)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "ইন্টারনেট থেকে সর্বদা ছবি লোড করবে (_A)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML বার্তা" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "লেবেল" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "প্রেরকের ছবি" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "বার্তার পূর্বরূপ প্রদর্শনকালে প্রেরকের ছবি প্রদর্শন করা হবে (_S)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "" -"শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানাবাইয়ের মধ্যে প্রেরকের ছবি অনুসন্ধান করা হবে (_e)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "বার্তার শীর্ষচরণ প্রদর্শন" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "মেইল শীর্ষচরণের টেবিল" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "তারিখ/সময়" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "আগমনকারী মেইলের মাঝে অবাঞ্ছিত মেইল পরীক্ষা করুন (_m)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "_Delete junk messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "" -"অবাঞ্ছিত মেইল যাচাইয়ের জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ পরীক্ষা করা হবে (_s)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"বার্তার প্রেরকের তথ্য ঠিকানা বইয়ের মধ্যে উপস্থিত থাকলে তাদের থেলে প্রাপ্ত " -"বার্তাগুলি অবাঞ্ছিত বার্তা রূপে চিহ্নিত হবে না (_k)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ঠিকানা বইয়ের মধ্যে অনুসন্ধান করা হবে (_L)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"অবাঞ্ছিত বার্তার স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণের সাথে মিল পাওয়া গেলে এই বিকল্পটি " -"উপেক্ষা করা হবে।" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 -msgid "No encryption" -msgstr "এনক্রিপশনবিহীন" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS এনক্রিপশন" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL এনক্রিপশন" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"অগ্রগতি লক্ষ করার জন্য চিহ্নিত বার্তাগুলি নীচে উল্লিখিত হয়েছে।\n" -"অনুগ্রহ করে, \"ফ্ল্যাগ\" মেনু থেকে, অগ্রগতি লক্ষ করার উদ্দেশ্যে একটি কর্ম " -"নির্বাচন করুন।" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "_Flag:" -msgstr "ফ্ল্যাগ (_F):" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "_Due By:" -msgstr "নির্ধারিত সময়সীমা (_D):" - -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "সম্পন্ন (_m)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Call" -msgstr "ফোন করুন" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা হবে না" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Follow-Up" -msgstr "অনুবৃত্তি" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "For Your Information" -msgstr "আপনার তথ্য জ্ঞাপনের জন্য" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Forward" -msgstr "ফরওয়ার্ড" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়ার প্রয়োজন নেই" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Reply to All" -msgstr "সকলের প্রতি উত্তর" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Review" -msgstr "পর্যালোচনা" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "" -"লাইসেন্স সংক্রান্ত চুক্তিপত্র গ্রহণ করতে এই স্থানে টিক চিহ্ন দিন (_T)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "_Accept License" -msgstr "লাইসেন্সে সম্মতি প্রদান করুন(_A)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "সুরক্ষা সংক্রান্ত তথ্য" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Digital Signature" -msgstr "স্বাক্ষর সম্পাদন করুন" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "Encryption" -msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "অকার্যকর অনুমোদন" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"এই সার্ভারটি প্রার্থিত অনুমোদনের ধরন সমর্থন করতে অক্ষম এবং সম্ভবত কোনো " -"অনুমোদনপ্রক্রিয়া সমর্থন করে না।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "আপনার সার্ভার \"{0}\"-এ আপনার লগ-ইন \"{0}\" ব্যর্থ হয়েছে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"আপনার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা আছে কিনা অনুগ্রহ করে তা পরীক্ষা করুন। কিছু " -"পাসওয়ার্ড বড় এবং ছোট হাতের অক্ষর সম্পর্কে সচেতন থাকে; আপনার ক্যাপস-লক বাটনটি " -"সক্রিয় থাকতে পারে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "আপনি কি HTML বিন্যাসে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" - -# not sure -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত প্রাপকরা HTML ইমেইল গ্রহণ করতে ইচ্ছুক এবং সক্ষম কিনা তা অনুগ্রহ " -"করে পরীক্ষা করুন:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "আপনি কি বিষয় উল্লেখ না করে বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"আপনার মেইলে একটি বোধগম্য বিষয় উল্লেখ করা থাকলে প্রাপকরা তার অন্তর্ভুক্ত " -"বস্তু সম্পর্কে একটি ধারণা পাবে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে " -"নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"উপস্থিত প্রাপকদের পরিচয় আড়াল করতে কনফিগার করা পরিচিতি তালিকায় বার্তা " -"প্রেরণের প্রচেষ্টা করছেন।\n" -"\n" -"শুধুমাত্র BCC প্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " -"একটি Apparently-To শীর্ষচরণ যোগ করা হয়। এই শীর্ষচরণ যোগ করার ফলে আপনার " -"বার্তার সমস্ত প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি " -"To: অথবা অনুলিপি CC:-এর নাম উল্লেখ করুন। " - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"শুধুমাত্র BCC প্রাপকসহ মেইলের ক্ষেত্রে বেশ কয়েকটি ই-মেইল ব্যবস্থার দ্বারা " -"একটি Apparently-To শীর্ষচরণ যোগ করা হয়। এই শীর্ষচরণ যোগ করার ফলে আপনার " -"বার্তার সমস্ত প্রাপকদের তালিকা প্রকাশিত হবে। এই সম্ভাবনা এড়াতে অন্তত একটি " -"To: অথবা CC প্রাপক:-এর নাম উল্লেখ করুন।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "" -"আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে " -"নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" -"\n" -"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" -"\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"\n" -"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "" -"আপনি কি শুধুমাত্র অপ্রকাশিত অনুলিপি প্রাপকসহ বার্তা প্রেরণ করার বিষয়ে " -"নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" -"\n" -"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" -"\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"\n" -"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "ব্যক্তিগত প্রত্যুত্তর পাঠানো হবে কি?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"আপনি ব্যক্তিগতভাবে বার্তার প্রত্যুত্তর পাঠাচ্ছেন যা কিনা মেইলের তালিকার " -"মাধ্যমে পৌঁছায়, কিন্তু এই তালিকা আপনার প্রত্যুত্তর তালিকায় ফিরিয়ে নেওয়ার " -"জন্য রিডিরেক্ট করতে চেষ্টা করছে। অগ্রসর হতে আপনি কি নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "ব্যক্তিগতভাবে প্রত্যুত্তর (_P)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"আপনি বার্তার প্রত্যুত্তর পাঠাচ্ছেন যা কিনা মেইলের তালিকার মাধ্যমে পৌঁছায়, " -"কিন্তু আপনি এই প্রত্যুত্তর প্রেরককে দিচ্ছেন; তালিকায় নয়। অগ্রসর হতে আপনি কি " -"নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "সব গ্রহীতাকে প্রত্যুত্তর পাঠানো হবে কি?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"আপনি বার্তার প্রত্যুত্তর পাঠাচ্ছেন যা কিনা অনেক মানুষকে পাঠানো হবে। সবাইকে " -"প্রত্যুত্তর দিতে আপনি কি নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "কোনো প্রাপক উল্লেখ না করার দরুন এই বার্তাটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে To: ক্ষেত্রে একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা যোগ করুন। ঠিকানা লেখার " -"বাক্সের পাশে অবস্থিত To: বোতামে ক্লিক করে আপনি ই-মেইল ঠিকানার সন্ধান করতে " -"পারবেন।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করতে চান?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"এই অ্যাকাউন্টের জন্য খসড়া ফোল্ডার খোলা যাচ্ছে না। এর পরিবর্তে কি সিস্টেমের " -"ডিফল্ট খসড়া ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে (_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"আপনি কি \"{0}\" ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার " -"বিষয়ে নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "অগ্রসর হলে আপনি এই বার্তাগুলো পুনরায় উদ্ধার করতে পারবে না।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করা হবে (_E)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"আপনি কি সমস্ত ফোল্ডারে অবস্থিত মুছে ফেলা বার্তাগুলি স্থায়ীরূপে মুছে ফেলার " -"বিষয়ে নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করা হবে (_E)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "এক সময়ে অনেকগুলি বার্তা খুললে অনেক সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "খোলা বার্তা (_O)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "প্রেরিত হয়নি এমন বার্তা আছে, আপনি কি প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"এখন প্রস্থান করলে, Evolution পুনরায় আরম্ভ না করা হলে এই বার্তাগুলো প্রেরণ " -"করা হবে না।" - -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} -র সময় সমস্যা হয়েছে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "কর্মচালনার সময়ে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "পরিশোধক সম্বন্ধীয় তথ্য লোড করতে সমস্যা হয়েছে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "ডিরেক্টরি \"{0}\"-তে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" ফাইলে সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "\"{1}\"-এর কারণে সংরক্ষণের ডিরেক্টরি নির্মাণ করা যায়নি" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "অস্থায়ী সংরক্ষণের ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ফাইলটি উপস্থিত আছে কিন্তু মুছে লেখা সম্ভব নয়।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত নেই কিন্তু এটি কোনো সাধারণ ফাইল নয়।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution সঠিকভাবে চালনা করতে হলে সিস্টেম ফোল্ডারের প্রয়োজন আছে এবং এগুলো " -"সরানো, মুছে ফেলা এবং নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "সিস্টেম ফোল্ডার \"{0}\"-র নাম পরিবর্তন করা অথবা সরানো সম্ভব নয়।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"ফোল্ডার \"{0}\" এবং এর সকল সাবফোল্ডারগুলো কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার " -"স্থায়ীভাবে মুছে যাবে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" মুছে ফেলা সম্ভব কি?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -#| msgid "" -#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -#| "will be deleted permanently." -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"আপনি এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে, এতে উপস্থিত সমস্ত বস্তু এবং সাবফোল্ডার " -"স্থায়ীভাবে মুছে যাবে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" থেকে \"{1}\"-এ নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{1}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " -"নির্বাচন করুন।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" কে \"{1}\"-এ সরানো সম্ভব নয়।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\", \"{1}\"-এ কপি করা সম্ভব নয়।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "ফোল্ডার \"{0}\" নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Cannot open folder. Error: {1}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "আপনি সকল প্রয়োজনীয় তথ্য পূরণ করেননি।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "একই নামে আপনি একাধিক অ্যাকাউন্ট করতে পারবেন না।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"অগ্রসর হলে, এই অ্যাকাউন্ট ও প্রক্সি সংক্রান্ত\n" -"সমস্ত তথ্য স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "আপনি কি এই অ্যাকাউন্ট ও এর সাথে যুক্ত সমস্ত প্রক্সি মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "অগ্রসর হলে, সমস্ত প্রক্সি অ্যাকাউন্ট স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে (_N)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 -msgid "_Disable" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "অনুপস্থিত অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" সম্পাদন করা সম্ভব নয়।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"এই ফোল্ডারটি ঊহ্যভাবে যোগ করা হয়েছে, প্রয়োজনে অনুসন্ধান ফোল্ডার সম্পাদক থেকে " -"এটি স্পষ্টভাবে যোগ করুন।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার \"{0}\" যোগ করা যায়নি।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{0}\" নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত আছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম " -"নির্বাচন করুন।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করা হয়েছে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "মেইল পরিশোধক স্বযংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করা হয়েছে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "Missing folder." -msgstr "অনুপস্থিত ফোল্ডার।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "আপনাকে একটি ফোল্ডার নির্দিষ্ট করতে হবে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "চিহ্নিত অনুসন্ধানের ফোল্ডারের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "No folder selected." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"উত্স হিসাবে অন্তত একটি ফোল্ডার উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" -"ফোল্ডারগুলিকে পৃথকভাবে এবং/অথবা সকল স্থানীয় ফোল্ডার, দূরবর্তী ফোল্ডার একসাথে " -"নির্বাচন করে, অথবা দুই।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "পুরানো মেইল ফোল্ডার \"{0}\" মাইগ্রেট করাতে সমস্যা দেখা দিয়েছে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"অন্তর্ভুক্ত বস্তুসহ \"{1}\"-এ একটি ফোল্ডার উপস্থিত আছে।\n" -"\n" -"আপনি এই ফোল্ডারটি উপেক্ষা করতে, নতুন করে লিখতে অথবা এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত " -"বস্তু যোগ করতে পারেন, অথবা প্রস্থান করতে পারেন।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "Ignore" -msgstr "উপেক্ষা করা হবে" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "_Overwrite" -msgstr "মুছে নতুন করে লিখুন (_O)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "_Append" -msgstr "শেষে যোগ করা হবে (_A)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "লাইসেন্স ফাইল পড়তে ব্যর্থ।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"ইনস্টলেশন জড়িত সমস্যার জন্য \"{0}\" লাইসেন্স ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি। " -"লাইসেন্স গ্রহণ না করা অবধি আপনি এই প্রদানকারীর পরিসেবা ব্যবহার করতে সক্ষম " -"হবেন না।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "Please wait." -msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"সমর্থিত অনুমোদন ব্যবস্থার তালিকা প্রাপ্ত করতে সার্ভারে অনুসন্ধান করা হচ্ছে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "" -"অফ-লাইন ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ফোল্ডারগুলো কি স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত ফোল্ডারগুলো কি স্থানীয়ভাবে সুসংগত করা হবে?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "সুসংগত করা হবে না (_N)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "_Synchronize" -msgstr "সুসংগত করুন (_S)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করতে চান?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের সব বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে " -"হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Close message window." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Always" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "N_ever" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"প্রেরণের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় না থাকার ফলে বার্তা প্রেরণ করা যায়নি" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন অথবা একটি পৃথক অ্যাকাউন্ট ব্যবহার করে " -"প্রেরণ করুন।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "মেইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "এই বার্তা মুছে ফেলার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "\"অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরীক্ষণ\" ব্যর্থ" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "'অপ্রয়োজনীয় বার্তার প্রতিবেদন' প্রদানে ব্যর্থ" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "\"অপ্রয়োজনীয় না হওয়া বার্তার প্রতিবেদন\" প্রদানে ব্যর্থ" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Hidden file is attached." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "" -"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " -"Please review it before sending." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Printing failed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "The printer replied "{0}"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "You must be working online to complete this operation." -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:202 -msgid "Canceling..." -msgstr "বাতিল করা হচ্ছে ..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:546 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করুন" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:562 -msgid "Cancel _All" -msgstr "সব বাতিল করুন (_A)" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041 -msgid "Updating..." -msgstr "হালনাগাদ করা হচ্ছে..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 -msgid "Waiting..." -msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে ..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:1020 -#, c-format -msgid "Checking for new mail at '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 -msgid "Search Folders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "অনুসন্ধানের ফোল্ডার সম্পাদনা" - -#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 -msgid "New Search Folder" -msgstr "নতুন অনুসন্ধানের ফোল্ডার" - -#: ../mail/message-list.c:1244 -msgid "Unseen" -msgstr "পড়া হয়নি" - -#: ../mail/message-list.c:1245 -msgid "Seen" -msgstr "পড়া হয়েছে" - -#: ../mail/message-list.c:1246 -msgid "Answered" -msgstr "উত্তর দেওয়া হয়েছে" - -#: ../mail/message-list.c:1247 -msgid "Forwarded" -msgstr "ফরওয়ার্ড করা হয়েছে" - -#: ../mail/message-list.c:1248 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "একাধিক না পড়া বার্তা" - -#: ../mail/message-list.c:1249 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "একাধিক বার্তা" - -#: ../mail/message-list.c:1253 -msgid "Lowest" -msgstr "সর্বনিম্ন" - -#: ../mail/message-list.c:1254 -msgid "Lower" -msgstr "নিম্নতর" - -#: ../mail/message-list.c:1258 -msgid "Higher" -msgstr "উচ্চতর" - -#: ../mail/message-list.c:1259 -msgid "Highest" -msgstr "সর্বোচ্চ" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "আজ %1$l:%2$M %3$p" - -#: ../mail/message-list.c:1898 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "গতকাল %1$l:%2$M %3$p" - -#: ../mail/message-list.c:1910 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%1$a %2$l:%3$M %4$p" - -#: ../mail/message-list.c:1918 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%1$b %2$d %3$l:%4$M %5$p" - -#: ../mail/message-list.c:1920 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%1$b %2$d %3$Y" - -#: ../mail/message-list.c:2751 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "সকল দৃশ্যমান বার্তা নির্বাচন করুন" - -#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "বার্তা" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4136 -msgid "Follow-up" -msgstr "" - -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4698 ../mail/message-list.c:5102 -msgid "Generating message list" -msgstr "বার্তার তালিকা প্রস্তুত করা হচ্ছে" - -#: ../mail/message-list.c:4932 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " -"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " -"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " -"by changing the query above." -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:4937 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "ফ্ল্যাগ করা" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "গৃহীত" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "ফ্ল্যাগের অবস্থা" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "প্রদেয় তারিখ" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Messages To" -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "বিষয় - ছাঁটাই করা" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "বিষয় অথবা ঠিকানায় অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 -msgid "Recipients contain" -msgstr "প্রাপকে অন্তর্ভুক্ত" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 -msgid "Message contains" -msgstr "বার্তায় অন্তর্ভুক্ত" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 -msgid "Subject contains" -msgstr "বিষয়ে অন্তর্ভুক্ত আছে" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 -msgid "Sender contains" -msgstr "প্রেরকে অন্তর্ভুক্ত আছেন" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 -msgid "Body contains" -msgstr "মূল স্থানে অন্তর্ভুক্ত" - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139 -msgid "_Table column:" -msgstr "টেবিলের মডেল" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 -msgid "Address formatting" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 -msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 -msgid "Autocompletion" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পুর্ণ করা হবে" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "" -"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পূর্ণ করা পরিচিতির ঠিকানা সর্বদা প্রদর্শিত হবে (_s)" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "একাধিক vCard" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s -র জন্য vCard" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "পরিচিতির তথ্য" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s'র পরিচিতির তথ্য" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 -msgid "New Address Book" -msgstr "নতুন ঠিকানাবই" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "পরিচিতি (_C)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 -msgid "Create a new contact" -msgstr "নতুন পরিচিতি তৈরি করুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "পরিচিতি তালিকা (_L)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা তৈরি করুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "ঠিকানাবই (_B)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866 -msgid "Create a new address book" -msgstr "নতুন ঠিকানা বই তৈরি করুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 -msgid "Certificates" -msgstr "সার্টিফিকেট" - -# FIXME -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 -msgid "Save as vCard" -msgstr "vCard হিসেবে সংরক্ষণ করা হবে..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে অনুলিপি করা হবে...(_p)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত পরিচিতি অন্য একটি ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "ঠিকানা বই মুছে ফেলুন (_e)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "সমস্ত পরিচিতি চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তর করা হবে...(_v)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"নির্বাচিত ফোল্ডারের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সমস্ত পরিচিতির তালিকা একটি পৃথক " -"ফোল্ডারের স্থানান্তর করুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 -msgid "_New Address Book" -msgstr "নতুন ঠিকানাবই (_N)" - -# FIXME -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "ঠিকানাবইয়ের বৈশিষ্ট্যাবলী (_B)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363 -msgid "_Rename..." -msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 -msgid "Stop loading" -msgstr "লোড করার প্রক্রিয়া স্থগিত করুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "চিহ্নিত স্থানে পরিচিতি অনুলিপি করুন...(_C)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "পরিচিতি মুছে ফেলুন (_D)" - -# FIXME -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "পরিচিতি সামনে এগিয়ে নিন (_F)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" - -# FIXME -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "পরিচিতি সামনে এগিয়ে নিন (_F)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য কোনো ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "পরিচিতি চিহ্নিত অবস্থানে স্থানান্তর করুন...(_M)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের তথ্য অন্য একটি ফোল্ডারে সরিয়ে ফেলুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 -msgid "_New Contact..." -msgstr "নতুন পরিচিতি...(_N)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "নতুন পরিচিতি তালিকা...(_L)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 -msgid "_Open Contact" -msgstr "পরিচিতি (_C)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950 -msgid "View the current contact" -msgstr "বর্তমান পরিচিতি দেখুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "এই পরিচিতির নিকট বার্তা প্রেরণ করুন(_S)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতিদের নিকট বার্তা প্রেরণ করুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845 -msgid "_Actions" -msgstr "কাজ (_A)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:852 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 -msgid "_Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন (_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:713 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:865 -msgid "_Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 -msgid "_Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 -msgid "Address Book Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "পরিচিতির তথ্যের পূর্বপ্রদর্শন (_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "পরিচিতি প্রাকদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028 -msgid "Show _Maps" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651 -msgid "_Classic View" -msgstr "পারম্পরিক প্রদর্শন (_C)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658 -msgid "_Vertical View" -msgstr "উলম্বভাবে প্রদর্শন (_V)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "পরিচিতি প্রাকদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993 -msgid "Unmatched" -msgstr "গরমিল" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 -#: ../shell/e-shell-content.c:657 -msgid "Advanced Search" -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুদ্রণ করুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "যে পরিচিতিগুলো মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করে" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতি মুদ্রণ করুন" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "VCard রূপে ঠিকানা বই সংরক্ষণ করা হবে (_a)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের পরিচিতি তালিকা VCard রূপে সংরক্ষণ করা হবে" - -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard হিসেবে সংরক্ষণ করুন...(_S)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "নির্বাচিত পরিচিতির তথ্য VCard হিসাবে সংরক্ষণ করুন" - -# FIXME -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "পরিচিতি সামনের দিকে নিন (_F)" - -# FIXME -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "পরিচিতি সামনের দিকে নিন (_F)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "পরিচিতদের বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "পরিচিতকে বার্তা প্রেরণ করুন (_M)" - -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309 -msgid "Audio Player" -msgstr "" - -#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310 -msgid "Play the attachment in embedded audio player" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 -msgid "" -"You can restore Evolution from a backup file.\n" -"\n" -"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 -msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 -msgid "Choose a backup file to restore" -msgstr "" - -#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 -#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 -msgid "Restore from Backup" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "ব্যাক-আপ সমাপ্ত করে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে Evolution ব্যাক-আপ ফাইলের নাম নির্বাচন করুন" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "তথ্য পুনরুদ্ধারে পরে Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Evolution-র তথ্য ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাক-আপ এবং পুনরুদ্ধার করুন" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution ডিরেক্টরি পুনরুদ্ধার করুন" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করুন" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "গ্রাফিক্যাল ব্যবহারকারী ইন্টারফেস সহযোগে" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution বন্ধ করা হচ্ছে" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution-এর অ্যাকউন্ট ও বৈশিষ্ট্যাবলী ব্যাকিং করুন" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Evolution-র তথ্য ব্যাক-আপ করুন (মেইল, পরিচিতি, ক্যালেন্ডার, কাজ, মেমো)" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 -msgid "Back up complete" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "Evolution-র বর্তমান তথ্য ব্যাক-আপ করুন" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution-এর বৈশিষ্ট্যাবলী লোড করা হচ্ছে" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 -msgid "Reloading registry service" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914 -msgid "Evolution Back Up" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "ফোল্ডার %s ব্যাক-আপ করা হচ্ছে" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s ফোল্ডার থেকে পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution-এর বর্তমান তথ্যের ব্যাক-আপ" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য ব্যাক-আপ করার সময় অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution-এর তথ্য পুনরুদ্ধার" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "Evolution দ্বারা তথ্য পুনরুদ্ধার করার সময় অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন।" - -#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016 -msgid "" -"This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"অ্যাকাউন্টের মধ্যে উপস্থিত তথ্যের পরিমাণের উপর ভিত্তি করে এই কাজের জন্য সময় " -"ব্যয় হবে।" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution backup file" -msgstr "Evolution ব্যাক-আপ ফাইল বৈধ নয়" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgstr "পুনরুদ্ধারের উদ্দেশ্যে বৈধ Evolution ব্যাক-আপ ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে Evolution থেকে প্রস্থান করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত ব্যাক-আপ ফাইল থেকে Evolution পুনরুদ্ধার করতে " -"ইচ্ছুক?" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your " -"backup." -msgstr "" -"আপনার ডাটা এবং সেটিং পুনরুদ্ধার করতে, প্রথমে আপনাকে অবশ্যই Evolution বন্ধ " -"করতে হবে। অগ্রসর হওয়ার আগে অসংরক্ষিত ডাটা সংরক্ষণ করেছেন কিনা তা অনুগ্রহ করে " -"নিশ্চিত করুন। এটি আপনার সব বর্তমান Evolution ডাটা এবং সেটিং মুছে ফেলবে এবং " -"ব্যাকআপ থেকে পুনরুদ্ধার করবে।" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Evolution পুনরুদ্ধার করে বন্ধ করুন" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" - -#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়।" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter সংক্রান্ত অপশন" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু Unicode-এ রূপান্তর করুন (_U)" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 -msgid "Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 -msgid "Standard LDAP Port" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 -msgid "LDAP over SSL (deprecated)" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 -msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 -msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "" - -#. Page 1 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 -msgid "Connecting to LDAP" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 -msgid "Server Information" -msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 -msgid "StartTLS (recommended)" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 -msgid "Encryption:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 -msgid "Authentication" -msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 -msgid "Anonymous" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 -msgid "Using email address" -msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করে" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "বিশেষ নাম ব্যবহার করে (DN)" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 -msgid "Method:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " -"LDAP server." -msgstr "" - -#. Page 2 -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 -msgid "Using LDAP" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 -msgid "Searching" -msgstr "অনুসন্ধান" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 -msgid "Search Base:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানের স্থান খোঁজ করুন" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 -msgid "One Level" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 -msgid "Subtree" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 -msgid "Search Scope:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " -"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " -"the entries one level beneath your search base." -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 -msgid "Search Filter:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 -msgid "Downloading" -msgstr "ডাউনলোড ব্যবস্থা" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 -msgid "Limit:" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 -msgid "contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 -msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 -#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 -msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 -#, c-format -msgid "HTTP Error: %s" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475 -msgid "Could not parse response" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484 -msgid "Empty response" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492 -msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124 -msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 -msgid "Choose a Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 -msgid "Choose a Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 -msgid "Choose a Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 -msgid "Find Calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 -msgid "Find Memo Lists" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 -msgid "Find Task Lists" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 -msgid "Email:" -msgstr "ই-মেইল:" - -#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 -msgid "Server handles meeting invitations" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 -msgid "Choose which address books to use." -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 -msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 -msgid "Default User Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515 -#, c-format -msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532 -msgid "User declined to provide a password" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 -msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 -msgid "iCalendar File" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 -msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 -msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "I_mport" -msgstr "ইমপোর্ট করুন (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431 -msgid "Select a Task List" -msgstr "একটি কার্যতালিকা নির্বাচন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডারের মধ্যে ইমপোর্ট করুন (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "কাজে ইমপোর্ট করুন (_I)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401 -msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgstr "অ্যালার্মের জন্য নির্বাচিত ক্যালেন্ডার" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "সময় এবং তারিখ (_m):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823 -msgid "_Date only:" -msgstr "শুধুমাত্র তারিখ (_D):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "Minutes" -msgstr "মিনিট" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Hours" -msgstr "ঘন্টা" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Days" -msgstr "দিন" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "60 minutes" -msgstr "মিনিট" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "30 minutes" -msgstr "মিনিট" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "15 minutes" -msgstr "মিনিট" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "10 minutes" -msgstr "মিনিট" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "05 minutes" -msgstr "মিনিট" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "দ্বিতীয় অঞ্চল: (_c)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(দিন অনুসারে প্রদর্শন প্রদর্শিত হবে)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "সিস্টেমের সময়ের অঞ্চল ব্যবহার করুন" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "Time format:" -msgstr "সময় বিন্যাস:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "১২ ঘন্টা (পূর্বাহ্ণ/অপরাহ্ণ) (_1)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_24 hour" -msgstr "২৪ ঘন্টা (_2)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 -msgid "Work Week" -msgstr "কার্যসপ্তাহ" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "সপ্তাহের শুরু (_k):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Work days:" -msgstr "কার্যদিবস:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "_Day begins:" -msgstr "দিনের আরম্ভ: (_D)" - -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "_Mon" -msgstr "সোম (_M)" - -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "_Tue" -msgstr "মঙ্গল (_T)" - -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "_Wed" -msgstr "বুধ (_W)" - -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_hu" -msgstr "বৃহ (_h)" - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "শুক্র (_F)" - -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "_Sat" -msgstr "শনি (_S)" - -# FIXME -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "S_un" -msgstr "রবি (_u)" - -# FIXME -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "দিনের সমাপ্তি (_e):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "অ্যালার্ম" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "কিছু মুছে ফেলার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিঞ্জাসা করা হবে (_A)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "সময় বিভাজন: (_T)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" -"সপ্তাহ ও মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাক্ষাৎকার সমাপ্তির সময় প্রদর্শন করা " -"হবে (_S)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "মাস অনুযায়ী প্রদর্শন ক্ষেত্রে সাপ্তাহান্তের ছুটি একত্রিত করা হবে(_C)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "সপ্তাহের সংখ্যা প্রদর্শন (_n)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "মাসিক ভিউতে, সপ্তাহ অনুযায়ী স্ক্রল করা হবে (_r)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "কার্যতালিকা" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "Highlight t_asks due today" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "উল্লিখিত সময়ের পর সম্পন্ন কাজ আড়াল করা হবে (_H)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "একটি স্মরণলিপি প্রদর্শন করুন (_o)" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "প্রতি সাক্ষাৎকারের পূর্বে" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "একটি স্মরণলিপি প্রদর্শন করা হবে (_r)" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "প্রতি বাৎসরিক/জন্মদিনের পূর্বে" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "ডিফল্ট মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারু" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "ফর্মা:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%1$u ও %2$d-এর পরিবর্তে ই-মেইল ঠিকানা থেকে প্রাপ্ত ব্যবহারকারীর নাম ও " -"ডোমেইন লেখা হবে।" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 -msgid "New Calendar" -msgstr "নতুন ক্যালেন্ডার" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার (_A)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "একটি নতুন সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার (_p)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "সভা (_e)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "ক্যালেন্ডার (_n)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "একটি নতুন ক্যালেন্ডার তৈরি করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:675 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "ক্যালেন্ডার ও কার্যতালিকা" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:120 -#, c-format -msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:569 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচক" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "ক্যালেন্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"এই অপারেশনটি নির্বাচিত সময়সীমার পূর্ববর্তী সমস্ত অনুসূচীগুলো একেবারে মুছে " -"দেবে। যদি আপনি অগ্রসর হন, আপনি এই অনুষ্ঠানগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না।" - -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 -msgid "Purge events older than" -msgstr "এর পূর্ববর্তী অনুসূচী মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585 -msgid "Copying Items" -msgstr "বস্তু অনুলিপি করা হচ্ছে" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878 -msgid "Moving Items" -msgstr "বস্তু সরানো হচ্ছে" - -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212 -msgid "event" -msgstr "প্রেরণ করা" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 -msgid "_Copy..." -msgstr "অনুলিপি করুন (_C)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 -msgid "Go Back" -msgstr "পূর্বাবস্থায় যান" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 -msgid "Go Forward" -msgstr "অগ্রসর হোনু" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402 -msgid "Select today" -msgstr "আজকের তারিখ নির্বাচন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -msgid "Select _Date" -msgstr "তারিখ নির্বাচন করুন (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 -msgid "Select a specific date" -msgstr "একটি নির্দিষ্ট তারিখ নির্বাচন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 -msgid "_New Calendar" -msgstr "নতুন বক্যালেন্ডার (_N)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836 -msgid "Purg_e" -msgstr "সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন (_e)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 -msgid "Re_fresh" -msgstr "রিফ্রেশ (_f)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 -msgid "Find _next" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451 -msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 -msgid "Find _previous" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458 -msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 -msgid "Stop _running search" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465 -msgid "Stop currently running search" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "শুধুমাত্র এই ক্যালেন্ডার প্রদর্শন করা হবে (_o)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "ক্যালেন্ডারে অনুলিপি করুন (_y)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "সভার কর্ম বন্টন করুন (_D)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "সাক্ষাৎকার মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "এই ঘটনাটি মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "সমস্ত ঘটনাগুলি মুছে ফেলুন (_A)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "সমস্ত উপস্থিতি মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "নতুন সমস্তদিনব্যাপী অনুসূচী (_E)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "একটি নতুন সারাদিনব্যাপী সাক্ষাৎকার তৈরি করুন" - -# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar হিসাবে সামনের দিকে নিন (_F)...." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "নতুন সভা (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুনু" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "ক্যালেন্ডারে স্থানান্তর করুন (_v)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "এই ঘটনাটি স্থানান্তরযোগ্য বানান (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "সাক্ষাৎকার খুলুন (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 -msgid "View the current appointment" -msgstr "বর্তমান সাক্ষাৎকারটি প্রত্যক্ষ করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 -msgid "_Reply" -msgstr "প্রত্যুত্তর (_R)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "সভার সময়সূচী তৈরি করুন (_S)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "পুরোনো সাক্ষাৎকার এবং সভা সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "নতুন সাক্ষাৎকার (_A)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "%s সাক্ষাৎকার শেষ হওয়ার সময়" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 -msgid "Day" -msgstr "দিন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711 -msgid "Show one day" -msgstr "একটি দিন প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 -msgid "List" -msgstr "তালিকা" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 -msgid "Show as list" -msgstr "তালিকা হিসাবে প্রদর্শন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 -msgid "Month" -msgstr "মাস" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725 -msgid "Show one month" -msgstr "একটি মাস প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 -msgid "Week" -msgstr "সপ্তাহ" - -# FIXME: is this a place ? or a instruction ? -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 -msgid "Show one week" -msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" - -# FIXME: is this a place ? or a instruction ? -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739 -msgid "Show one work week" -msgstr "একটি সপ্তাহ প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 -msgid "Active Appointments" -msgstr "সক্রিয় সাক্ষাৎকার" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1761 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের সাক্ষাৎকার" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768 -msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:818 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017 -msgid "Description contains" -msgstr "বিবরণে রয়েছে" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1806 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:825 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024 -msgid "Summary contains" -msgstr "সারাংশে রয়েছে" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1818 -msgid "Print this calendar" -msgstr "এই ক্যালেন্ডারটি মুদ্রণ করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "যে ক্যালেন্ডারটি মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করে" - -# msgstr "সভার অনুসূচনা করে (_ম)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1847 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:866 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1065 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "iCalendar হিসাবে সামনের দিকে নিন (_F)...." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924 -msgid "Go To" -msgstr "এখানে যান" - -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:545 -msgid "memo" -msgstr "মেমো" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 -msgid "New _Memo" -msgstr "নতুন মেমো" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 -msgid "Create a new memo" -msgstr "নতুন মেমো তৈরি করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 -msgid "_Open Memo" -msgstr "উন্মুক্ত মেমো (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 -msgid "View the selected memo" -msgstr "নির্বাচিত মেমো প্রদর্শন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "ওয়েব পেজ খুলুন (_W)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:851 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "নির্বাচিত মেমো প্রদর্শন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509 -msgid "Searching next matching event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510 -msgid "Searching previous matching event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the next %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535 -#, c-format -msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" -msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560 -msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "" - -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:662 -msgid "task" -msgstr "কাজ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724 -msgid "_Assign Task" -msgstr "কাজ বরাদ্দ করুন (_A)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "সম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "অসম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো সম্পন্ন-রূপে চিহ্নিত করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -msgid "New _Task" -msgstr "নতুন কাজ (_T)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 -msgid "Create a new task" -msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Open Task" -msgstr "কাজটি খুলুন (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 -msgid "View the selected task" -msgstr "নির্বাচিত কাজটি প্রদর্শন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 -msgid "Print the selected task" -msgstr "নির্বাচিত কাজটি প্রদর্শন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 -msgid "New Memo List" -msgstr "নতুন মেমো তালিকা" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "মেমো (_o)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "যৌথ মেমো (_S)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "নতুন যৌথ মেমো নির্মাণ করুন" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "মেমো তালিকা" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "একটি নতুন মেমো তালিকা তৈরি করুন" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 -#, c-format -msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:504 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "মেমো উৎ‌স নির্বাচক" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 -msgid "Print Memos" -msgstr "মেমো মুদ্রণ করুন" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "মেমো তালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুনু" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "নতুন মেমো তালিকা (_N)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -msgid "_New Memo List" -msgstr "নতুন মেমো তালিকা (_N)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "নির্বাচিত মেমো মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কাজের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন (_P)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "কর্মসূচী তালিকা মুদ্রণ করুন" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "মুদ্রণ করার জন্য চিহ্নিত মেমো তালিকার প্রাকদর্শন" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 -msgid "Delete Memos" -msgstr "বার্তা মুছে ফেলুন (_D)" - -# FIXME -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 -msgid "Delete Memo" -msgstr "বন্টন করা হবে" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:462 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d মেমো" -msgstr[1] "%d কর্মসূচী" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:466 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:636 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d টি নির্বাচিত" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 -msgid "New Task List" -msgstr "নতুন কার্যতালিকা" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "কাজ (_T)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "বরাদ্দ করা কাজ (_d)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "একটি নতুন বরাদ্দ করা কাজ তৈরি করুন" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "কার্যতালিকা" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 -msgid "Create a new task list" -msgstr "একটি নতুন কার্য-তালিকা তৈরি করুন" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 -#, c-format -msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:504 -msgid "Task List Selector" -msgstr "কর্মের উৎ‌স নির্বাচক" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 -msgid "Print Tasks" -msgstr "কাজ মুদ্রণ করুন" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 -msgid "Task List Properties" -msgstr "কার্যতালিকার বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:606 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"এই অপারেশনটি চিহ্নিত কর্মগুলোকে স্থায়ীরূপে মুছে দেবে। অগ্রসর হলে, আপনি এই " -"কাজগুলি পুনরুদ্ধার করতে পারবেন না। \n" -"\n" -"আসলেই কাজগুলি মুছে ফেলতে চান?" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "আমাকে পুনরায় জিঞ্জাসা করবে না।" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 -msgid "_Delete Task" -msgstr "মুছে ফেলুন (_D)ু" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "বার্তার মধ্যে অনুসন্ধান করুন (_F)..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "প্রদর্শিত বার্তার মূল অংশে টেক্সটটি অনুসন্ধান করুন" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 -msgid "Copy..." -msgstr "অনুলিপি করুন (_C)..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "একটি কার্যতালিকা নির্বাচন করুন" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -msgid "_New Task List" -msgstr "নতুন কার্য-তালিকা(_N)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "নির্বাচিত কাজগুলো মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুনু" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "শুধুমাত্র চিহ্নিত কাজের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_o)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "অসম্পন্ন হিসেবে চিহ্নিত করা হবে(_M)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "সমাপ্ত কাজ মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -msgid "Task _Preview" -msgstr "কাজের প্রাকদর্শন (_P)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "প্রাকদর্শন পেন প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951 -msgid "Active Tasks" -msgstr "সক্রিয় কাজ" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "সম্পন্ন কাজ" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "পরবর্তী ৭ দিনের কাজ" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "সময়োত্তীর্ণ কাজ" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ কাজ" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "কর্মতালিকা মুদ্রণ করুন" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "যে কার্যতালিকাটি মুদ্রণ করা হবে তার প্রাকদর্শন করে" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "সম্পন্ন কাজ" - -# FIXME -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 -msgid "Delete Task" -msgstr "বন্টন করা হবে" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:521 -msgid "Expunging" -msgstr "এক্সপাঞ্জ করা হচ্ছে" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d-টি কাজ" -msgstr[1] "%d-টি কর্ম" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146 -msgid "ITIP" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147 -msgid "Display part as an invitation" -msgstr "" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "আজ %1$H:%2$M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "আজ %1$H:%2$M:%3$S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "আজ %1$l:%2$M:%3$S %4$p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "আগামীকাল %1$H:%2$M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "আগামীকাল %1$H:%2$M:%3$S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "আগামীকাল %1$l:%2$M %3$p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "আগামীকাল %1$l:%2$M:%3$S %4$p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 -msgid "An unknown person" -msgstr "একজন অজানা ব্যক্তি" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "%s এর পক্ষ থেকে অনুগ্রহ করে উত্তর দিন" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s এর পক্ষ থেকে প্রাপ্ত হয়েছে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s এর দ্বারা, %s নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করেছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত সভার তথ্য প্রকাশ করেছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s এর দ্বারা নিম্নলিখিত সভাটি আপনাকে বন্টণ করা হয়েছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s এর দ্বারা, %s নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করেছেন:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s এর দ্বারা নিম্নলিখিত সভায় আপনার উপস্থিতি অনুরোধ করা হয়েছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s এর দ্বারা, %s একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s এর দ্বারা একটি বিদ্যমান সভায় যোগ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "%s এর দ্বারা %s নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত সভা সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য পেতে ইচ্ছুক:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s এর দ্বারা, %s সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর পাঠিয়েছেন:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s এর দ্বারা, %s নিম্নলিখিত সভা বাতিল করেছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" -"%s এর দ্বারা %s সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত পরিবর্তনগুলির প্রস্তাবনা করেছেন।" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" -"%s এর দ্বারা, %s সভা সংক্রান্ত নিম্নলিখিত প্রস্তাবগুলি প্রত্যাখ্যান করেছে।" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s এর দ্বারা, %s নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশিত করেছে।" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্ম প্রকাশ করেছেন:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত কর্মের জন্য %s-কে নিযুক্ত করার অনুরোধ জানিয়েছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s এর দ্বারা, %s আপনাকে একটি কর্মের নিযুক্ত করেছৈ:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s এর দ্বারা আপনাকে একটি কর্মে নিযুক্ত করেছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s এর দ্বারা %s একটি বর্তমান কর্মে কিছু যোগ করতে ইচ্ছুক:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s বর্তমান কাজে যোগ করতে ইচ্ছুক:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s এর দ্বারা, %s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে " -"ইচ্ছুক:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" -"%s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত সর্বশেষ তথ্য প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" -"%s এর দ্বারা, %s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করেছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর প্রেরণ করেছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s এর দ্বারা, %s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করেছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করেছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s এর দ্বারা, %s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাবনা " -"করেছেন:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম সংক্রান্ত পরিবর্তনের প্রস্তাব জানিয়েছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s এর দ্বারা, %s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম বাতিল করেছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত বরাদ্দ কর্ম প্রত্যাখ্যান করেছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s এর দ্বারা, %s নিম্নলিখিত কর্মসূচী প্রকাশিত করেছে।" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত মেমো প্রকাশ করেছেন:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s এর দ্বারা, %s একটি মেমো যোগ করার অনুরোধ জানিয়েছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s এর দ্বারা একটি বিদ্যমান মেমোতে তথ্য যোগ করার অনুরোধ জানিয়েছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s এর দ্বারা, %s নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করেছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s নিম্নলিখিত যৌথকর্মসূচী বাতিল করেছে:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 -msgid "All day:" -msgstr "সকল দিন:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 -msgid "Start day:" -msgstr "আরম্ভের তারিখ (_r):" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490 -msgid "Start time:" -msgstr "আরম্ভের সময়:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 -msgid "End day:" -msgstr "%d দিনু" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491 -msgid "End time:" -msgstr "সমাপ্তির সময়:" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016 -msgid "Ope_n Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019 -msgid "_Decline all" -msgstr "সবকিছু প্রত্যাখ্যান করুন (_D)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022 -msgid "_Decline" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_D)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025 -msgid "_Tentative all" -msgstr "সবকিছু অস্থায়ীরূপে (_T)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 -msgid "_Tentative" -msgstr "অস্থায়ীরূপে (_T)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 -msgid "Acce_pt all" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 -msgid "Acce_pt" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 -msgid "Send _Information" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করুন (_U)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 -msgid "_Update" -msgstr "হালনাগাদ করুন (_U)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 -msgid "Comment:" -msgstr "মন্তব্য:" - -#. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529 -msgid "Send reply to sender" -msgstr "" - -#. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "সভায় অংশগ্রহণকারীদের হালনাগাদ প্রেরণ করা হবে (_u)" - -#. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "সমস্ত ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে (_A)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548 -msgid "Show time as _free" -msgstr "মুক্ত হিসাবে সময় প্রদর্শন করা হবে (_f)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "আমার স্মরণলিপি সংরক্ষণ করা হবে (_P)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "পুরানো স্মরণলিপি আনা হবে (_I)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880 -msgid "_Tasks:" -msgstr "কর্ম (_T):" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883 -msgid "_Memos:" -msgstr "মেমো (_M)" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3682 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" -"'%s' ক্যালেন্ডার একটি সাক্ষাৎকার এই বৈঠকের সাথে একই সময়ে চিহ্নিত রয়েছে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3711 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারের মধ্যে সাক্ষাৎকার পাওয়া গিয়েছে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "ক্যালেন্ডার সনাক্ত করতে ব্যর্থ" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3832 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "কোনো ক্যালেন্ডারের মধ্যে এই সাক্ষাৎকার পাওয়া যায়নি" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3837 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "কোনো কার্য তালিকায় এই কাজ সনাক্ত করা যায়নি" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3842 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "কোনো মেমো তালিকায় এই মেমো সনাক্ত করা যায়নি" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4188 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4193 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "চিহ্নিত সাক্ষাৎকারের পূর্ববর্তী সংস্করণ অনুসন্ধান করা হচ্ছে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "'%1$s' ক্যালেন্ডারে আইটেম প্রেরণ করা যায়নি। %2$s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4600 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারে গৃহীত হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "ক্যালেন্ডারে '%s' সম্ভাব্য হিসাবে নির্ধারণ করা হবে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারে প্রত্যাখ্যান বার্তাসহ প্রেরণ করা হয়েছে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "'%s' ক্যালেন্ডারে বাতিল হিসাবে প্রেরণ করা হয়েছে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4638 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5085 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 -msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "বস্তু পার্স করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizer-র দ্বারা %s প্রতিনিধি অপসারণ করা হয়েছে " - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা হয়েছে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4893 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "প্রতিনিধির উদ্দেশ্যে বাতিল সংক্রান্ত সূচনা প্রদান করা যায়নি" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4944 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "অংশগ্রহণকারী সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা যায়নি। %s" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা হয়েছে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4974 -msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "অবৈধ মান হওয়ার দরুন অংশগ্রহনকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"অংশগ্রহণকারীর অবস্থা হালনাগাদ করা সম্ভব হয়নি কারন বস্তুটির আর অস্তিত্ব নেই" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5225 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "সভার তথ্য প্রেরিত" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230 -msgid "Task information sent" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235 -msgid "Memo information sent" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরিত হয়েছে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "সভা সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই সভা বর্তমানে উপস্থিত নেই" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5251 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5256 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "মেমো সংক্রান্ত তথ্য প্রেরণ করতে ব্যর্থ, এই মেমো বর্তমানে উপস্থিত নেই" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321 -msgid "calendar.ics" -msgstr "ক্যালেন্ডার" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326 -msgid "Save Calendar" -msgstr "নতুন ক্যালেন্ডার" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5392 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "সংযুক্ত ক্যালেন্ডার বৈধ নয়" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5393 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"বার্তার মধ্যে একটি ক্যালেন্ডারের উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও " -"ক্যালেন্ডারটি বৈধ iCalendar নয়।" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5435 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "ক্যালেন্ডারের মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু বৈধ নয়" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5436 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"বার্তার মধ্যে একটি ক্যালেন্ডারের উপস্থিতি সম্বন্ধে দাবি করা হলেও " -"ক্যালেন্ডারটি বৈধ iCalendar নয়।" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "সংযুক্ত ক্যালেন্ডারের মধ্যে একাধিক বিষয়বস্তু উপস্থিত রয়েছে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5482 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"সমস্ত চিহ্নিত বস্তুর ব্যবস্থাপনার জন্য ফাইলটি সংরক্ষণ করে ক্যালেন্ডারটি " -"ইম্পোর্ট করা আবশ্যক" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5970 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "কোনটি না" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "পরীক্ষার্থে গ্রহণ করা হয়েছে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6129 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "চিহ্নিত সভার পুনরাবৃত্তি হবে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6132 -msgid "This task recurs" -msgstr "চিহ্নিত কাজের পুনরাবৃত্তি হবে" - -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6135 -msgid "This memo recurs" -msgstr "চিহ্নিত মেমোর পুনরাবৃত্তি হবে" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"বর্তমানে উপস্থিত কোনো অংশগ্রহণকারীর থেকে এই প্রত্যূত্তরটি প্রাপ্ত করার হয়নি। " -" নতুন অংশগ্রহণকারী হিসাবে কি যোগ করা হবে?" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "সভাটি বন্টন করা হয়েছে" - -#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" -"'{0}' এর দ্বারা সভা বন্টন করা হয়েছে। আপনি কি '{1}' প্রতিনিধিকে যোগ করতে চান?" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "কাজ করার পরে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_D)" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 -msgid "Conflict Search" -msgstr "দ্বন্দ্ব অনুসন্ধান" - -#. Source selector -#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "" -"সভা সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে ক্যালেন্ডার নির্বাচন করুন" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip বিন্যাসকারী" - -#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "বার্তার মধ্যেকার টেক্সট/ক্যালেন্ডারের অংশ প্রদর্শন করে।" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 -msgid "Google Features" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 -msgid "Add Google Ca_lendar to this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 -msgid "Add Google Con_tacts to this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 -msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 -msgid "Mail _Directory:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 -msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 -msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 -msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 -msgid "Spool _File:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 -msgid "Choose a mbox spool file" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 -msgid "Spool _Directory:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 -msgid "Choose a mbox spool directory" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 -msgid "Configuration" -msgstr "কনফিগারেশন" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "সার্ভার: (_S)" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 -msgid "_Port:" -msgstr "পোর্ট: (_P)" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 -msgid "User_name:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_n):" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 -msgid "Encryption _method:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 -msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 -msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 -msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 -msgid "_Custom binary:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 -msgid "U_se custom arguments" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 -msgid "Cus_tom arguments:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 -msgid "" -"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" -" %F - stands for the From address\n" -" %R - stands for the recipient addresses" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "সার্ভারে অনুমোদনের প্রয়োজন আছে (_v)" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 -msgid "T_ype:" -msgstr "ধরন: (_y)" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 -msgid "Yahoo! Features" -msgstr "" - -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 -msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404 -#, c-format -msgid "%d attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "মেইল বার্তা (_M)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "একটি নতুন মেইল বার্তা লিখুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248 -msgctxt "New" -msgid "Mail Acco_unt" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250 -msgid "Create a new mail account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "মেইল ফোল্ডার (_F)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "একটি নতুন মেইল ফোল্ডার তৈরি করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "মেইল অ্যাকাউন্ট" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "মেইলের পছন্দসমূহ" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "কম্পোসারের পছন্দসমূহ" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582 -msgid "Network Preferences" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" - -#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883 -msgctxt "label" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 -msgid "_Disable Account" -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267 -msgid "Disable this account" -msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "সমস্ত ফোল্ডার থেকে সকল মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 -msgid "Edit properties of this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288 -msgid "Refresh list of folders of this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য বার্তা ডাউনলোড করুন (_D)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295 -#| msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline" -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" -"অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত অ্যাকাউন এবং ফোল্ডারের বার্তা ডাউনলোড করা হবে" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "আউটবক্স ফ্লাশ করুন (_u)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ফোল্ডার অনুলিপি করার স্থান (_C)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি অন্য একটি ফোল্ডারে অনুলিপি করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321 -msgid "E_xpunge" -msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জন করুন (_x)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "এই ফোল্ডার থেকে সমস্ত মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীভাবে বর্জন করা হবে" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "সমস্ত বার্তাগুলিকে পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করুন (_k)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ফোল্ডার স্থানান্তরের স্থান (_M)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডার একটি পৃথক ফোল্ডারে স্থানান্তর করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342 -msgid "_New..." -msgstr "নতুন (_N)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "এই ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "বার্তার থ্রেড নির্বাচন করুন (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার বিষয় উল্লেখিত বাকি সমস্ত মেইল নির্বাচন করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "বার্তার সাব-থ্রেড নির্বাচন করুন (_u)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত বার্তার জন্য প্রাপ্ত সব উত্তর নির্বাচন করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলুন (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 -#| msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "সব একাউন্ট থেকে সব মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে সরিয়ে ফেলুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398 -msgid "_New Label" -msgstr "নতুন লেবেল (_N)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 -msgid "N_one" -msgstr "একটিও নয়" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" -"দূরবর্তী সার্ভারে অবস্থিত ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব অথবা আনসাবস্ক্রাইব করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "প্রেরণ / গ্রহণ করুন(_R)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "তালিকাভুক্ত বস্তু প্রেরণ করুন এবং নতুন বস্তু আহরণ করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 -msgid "R_eceive All" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442 -msgid "_Send All" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "সব থ্রেড সংকুচিত করা হবে (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড সংকুচিত করা হবে" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "সমস্ত থ্রেড প্রসারণ করা হবে (_x)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "সমস্ত বার্তার থ্রেড প্রসারণ করা হবে" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491 -msgid "_Message Filters" -msgstr "বার্তা পরিশোধক (_M)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "নতুন মেইল পরিশোধক করার জন্য নিয়ম তৈরি অথবা সম্পাদন করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "সাবস্ক্রিপশন...(_S)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507 -msgid "F_older" -msgstr "ফোল্ডার (_o)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 -msgid "_Label" -msgstr "লেবেল (_L)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে অনুসন্ধানের ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে (_r)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 -msgid "Search F_olders" -msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন (_o)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "অনুসন্ধান ফোল্ডারের ব্যাখ্যা নির্মাণ অথবা সম্পাদন করুন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 -msgid "_New Folder..." -msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "বার্তার প্রাকদর্শন (_P)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "বার্তার প্রাকদর্শনের উইন্ডোটি প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তা প্রদর্শন (_D)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তাসমূহের মাঝে রেখাঙ্কন করে প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "থ্রেড অনুসারে দলভুক্ত করা হবে (_G)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625 -msgid "Threaded message list" -msgstr "থ্রেড অনুযায়ী বার্তার তালিকা" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 -msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 -msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "বার্তা-তলিকায় নীচে বার্তা প্রাকদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 -msgid "All Messages" -msgstr "সমস্ত বার্তা" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 -msgid "Important Messages" -msgstr "গুরুত্বপূর্ণ বার্তা" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "সর্বশেষ ৫ দিনের বার্তা" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "বার্তাটি অনাকাঙ্ক্ষিত নয়" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "সংযুক্ত বস্তুসহ বার্তা" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 -msgid "No Label" -msgstr "লেবেলবিহীন" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710 -msgid "Read Messages" -msgstr "পাঠ হওয়া বার্তা" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717 -msgid "Unread Messages" -msgstr "না পড়া বার্তা" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "বিষয় অথবা ঠিকানায় অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779 -msgid "All Accounts" -msgstr "সবধরনের অ্যাকাউন্ট" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786 -msgid "Current Account" -msgstr "বর্তমান অ্যাকাউন্ট" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793 -msgid "Current Folder" -msgstr "বর্তমান ফোল্ডার" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616 -msgid "All Account Search" -msgstr "সর্বধরনের অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717 -msgid "Account Search" -msgstr "অ্যাকাউন্ট অনুসন্ধান" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d-টি নির্বাচিত, " -msgstr[1] "%d-টি নির্বাচিত, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" -msgstr[1] "%d টি মুছে ফেলা হয়েছে" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d টি অবাঞ্ছিত" -msgstr[1] "%d টি অবাঞ্ছিত" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d টি খসড়া" -msgstr[1] "%d টি খসড়া" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d টি প্রেরিত হয়নি" -msgstr[1] "%d টি প্রেরিত হয়নি" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d টি প্রেরিত" -msgstr[1] "%d টি প্রেরিত" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d-টি পড়া হয়নি " -msgstr[1] "%d-টি পড়া হয়নি " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d-টি সর্বমোট" -msgstr[1] "%d-টি সর্বমোট" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1104 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1520 -msgid "Send / Receive" -msgstr "প্রেরণ / গ্রহণ করুন" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492 -msgid "Language(s)" -msgstr "ভাষাগুলো" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -msgid "On exit, every time" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 -msgid "On exit, once per day" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 -msgid "On exit, once per week" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "On exit, once per month" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Immediately, on folder leave" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313 -msgid "Header" -msgstr "শীর্ষচরণ" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317 -msgid "Contains Value" -msgstr "অন্তর্ভুক্ত মান" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141 -msgid "_Date header:" -msgstr "টেবিলের শিরোনাম" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142 -msgid "Show _original header value" -msgstr "মূল মাপ প্রদর্শন করা হবে (_O)" - -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "" -"আপনি কি Evolution-কে নিজের পূর্বনির্ধারিত মেইল ক্লায়েন্ট হিসাবে স্থির করতে " -"ইচ্ছুক?" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "আপনার %s কে পাঠানো \"%s\", %s এর সম্পর্কিত বার্তা পড়া হয়েছে।" - -#. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 -#, c-format -msgid "Send a read receipt to '%s'" -msgstr "" - -#. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541 -msgid "_Notify Sender" -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 -msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "" - -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 -msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298 -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." -msgstr "" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380 -msgid "OAuth" -msgstr "" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382 -msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -msgid "Author(s)" -msgstr "লেখক" - -# "Manager" এর বাংলা হইলো 'ব্যবস্থাপক'। তবে Context বুঝতে না পারায় আপাতত সেটা লিখলাম না। -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "প্লাগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "নোট: পুনরায় আরম্ভ না করা অবধি কয়েকটি পরিবর্তন কার্যকর হবে না" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 -msgid "Overview" -msgstr "সারসংক্ষেপ" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 -msgid "Plugin" -msgstr "প্লাগ-ইন" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 -msgid "_Plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 -msgid "Display plain text version" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 -msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 -msgid "Display HTML version" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 -msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" -msgstr "" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "উপস্থিত থাকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "উপস্থিত থাকলে HTML প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" -"যদি অনুরোধ করা হয় তবে সবসময় অন্য অংশ হতে সংযুক্তি করুন এবং প্লেইন টেক্সট " -"পার্ট দেখান।" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "সংযুক্তি হিসেবে HTML পার্ট দেখান (_u)" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML মোড (_M)" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট বাঞ্ছনীয়" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট মোড" - -#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "HTML বিষয়স্তু ধারণ করলেও, মেইল বার্তা সরল লেখা হিসেবে প্রদর্শন করে।" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226 -#, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin অপশন" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "দূরবর্তী পরীক্ষণ অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_n)" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "" - -#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage -#. * so it's only shown once in the assistant sidebar. -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 -msgid "Importing Files" -msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 -msgid "Import cancelled." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 -msgid "Import complete." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 -msgid "" -"Welcome to Evolution.\n" -"\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " -"and to import files from other applications." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 -msgid "_Format as..." -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 -msgid "_Other languages" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371 -msgid "Text Highlight" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372 -msgid "Syntax highlighting of mail parts" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 -msgid "_Plain text" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 -msgid "_Assembler" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 -msgid "_Bash" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 -msgid "_C/C++" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 -msgid "_C#" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 -msgid "_Cascade Style Sheet" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 -msgid "_HTML" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 -msgid "_Java" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 -msgid "_JavaScript" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 -msgid "_Patch/diff" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 -msgid "_Perl" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 -msgid "_PHP" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 -msgid "_Python" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 -msgid "_Ruby" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 -msgid "_Tcl/Tk" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 -msgid "_TeX/LaTeX" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 -msgid "_Vala" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 -msgid "_Visual Basic" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 -msgid "_XML" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 -msgid "_ActionScript" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 -msgid "_ADA95" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 -msgid "_ALGOL 68" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 -msgid "(_G)AWK" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 -msgid "_COBOL" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 -msgid "_DOS Batch" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 -msgid "_D" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 -msgid "_Erlang" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 -msgid "_FORTRAN 77" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 -msgid "_FORTRAN 90" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 -msgid "_F#" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 -msgid "_Go" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 -msgid "_Haskell" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 -msgid "_JSP" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 -msgid "_Lisp" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 -msgid "_Lotus" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 -msgid "_Lua" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 -msgid "_Maple" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 -msgid "_Matlab" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 -msgid "_Maya" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 -msgid "_Oberon" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 -msgid "_Objective C" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 -msgid "_OCaml" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 -msgid "_Octave" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 -msgid "_Object Script" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 -msgid "_Pascal" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 -msgid "_POV-Ray" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 -msgid "_Prolog" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 -msgid "_PostScript" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 -msgid "_R" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 -msgid "_RPM Spec" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 -msgid "_Scala" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 -msgid "_Smalltalk" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 -msgid "_TCSH" -msgstr "" - -#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 -msgid "_VHDL" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194 -msgid "Show F_ull vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129 -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212 -msgid "Show Com_pact vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153 -msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173 -msgid "There is one other contact." -msgstr "একটি অন্য একটি পরিচিতি আছে।" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "এখানে %d-টি পরিচিতি আছে।" -msgstr[1] "%d-টি অন্য পরিচিতি।" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204 -msgid "Addressbook Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205 -msgid "Display the part as an addressbook contact" -msgstr "" - -#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 -msgid "Evolution Web Inspector" -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "এই বার্তাটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না (_D)" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 -#: ../plugins/templates/templates.c:480 -msgid "Keywords" -msgstr "মূলশব্দ" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "বার্তার কোনো সংযুক্তি নেই" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Evolution দ্বারা বার্তার মধ্যে প্রাপ্ত কিছু শব্দের ফলে জানা গিয়েছে যে এই " -"বার্তার সাথে একটি বস্তু সংযুক্ত থাকা আবশ্যক, কিন্তু বর্তমানে এটি উপস্থিত নেই।" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "বার্তা সম্পাদনা করুন (_E)" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "অনুপস্থিত-সংযুক্তি সতর্কতাকারী" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" -"যখন আপনি মেইল বার্তায় কোনো সংযুক্তি যোগ করতে ভুলে যাবেন তখন আপনাকে মনে করিয়ে " -"দেওয়া হবে" - -# FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:627 ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতি" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" -"মেইল প্রেরণ করার সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে ঠিকানাবইয়ের মধ্যে পরিচিতি তথ্য তৈরি করা " -"হবে (_A)" - -# FIXME -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:658 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পরিচিতিদের জন্য ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিংয়ের পরিচিতি তালিকা" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "পিজিন বাডি তালিকা থেকে পরিচিতি তথ্য ও ছবি সুসংগত করা হবে (_S)" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "পিজিন পরিচিতি তালিকার জন্য ঠিকানাবই নির্বাচন করুন" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "পরিচিতি তালিকার সাথে এই মুহূর্তে সুসংগত করা হবে (_b)" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"বার্তার প্রত্যুত্তর প্রেরণের সময় স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনার ঠিকানাবইয়ে নাম এবং ই-" -"মেইল ঠিকানা যোগ করা হয়। আপনার বন্ধু তালিকা অনুসারে ইনস্ট্যান্ট মেসেনজার (IM) " -"থেকে প্রাপ্ত তথ্য পূরণ করা হয়।" - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Outlook থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "আউটলুক DBX ইম্পোর্ট" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "আউটলুক এক্সপ্রেস 5/6 ব্যক্তিগত ফোল্ডার (.dbx)" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "DBX ফাইল থেকে আউটলুক এক্সপ্রেস বার্তা ইম্পোর্ট করুন" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "কোনটি না" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 -msgid "_Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ (_C)" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ কী-এর মান নির্ধারণের বিন্যাস হল:\n" -"\";\" চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ কী মানের নাম।" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 -msgid "Key" -msgstr "কী" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 -#: ../plugins/templates/templates.c:489 -msgid "Values" -msgstr "মান" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "" -"প্রেরণের জন্য চিহ্নিত বার্তার জন্য স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ প্রয়োগ করা হবে।" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "ই-মেইলের স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "এডিটর আরম্ভ করার জন্য সঞ্চালিত কমান্ড: " - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 -msgid "" -"For XEmacs use \"xemacs\"\n" -"For Vim use \"gvim -f\"" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "বহি:স্থ সম্পাদকের মধ্যে রচনা করুন (_E)" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "বহিঃ‌স্থ সম্পাদক" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"বার্তা রচনার জন্য বহিঃ‌স্থ সম্পাদক ব্যবহারের একটি প্লাগ-ইন। শুধুমাত্র প্লেইন-" -"টেক্সট বার্তা পাঠানো যাবে।" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "সম্পাদক আরম্ভ করা সম্ভব নয়" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"প্লাগ-ইন সংক্রান্ত পছন্দগুলির মধ্যে নির্ধারিত বহি:স্থ সম্পাদকটি আরম্ভ করা " -"যায়নি। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন সম্পাদক ব্যবহার করুন।" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি।" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"আপনার বার্তা সংরক্ষণের জন্য Evolution দ্বারা একটি অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করা " -"সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "বহিঃস্থ সম্পাদক এখনো চলছে" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"বহিঃস্থ সম্পাদক এখনো চলছে। সম্পাদক সক্রিয় থাকা অবস্থায় বার্তা রচনাকারী " -"উইন্ডো বন্ধ করা যাবেনা।" - -#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজানা সমস্যা" - -#: ../plugins/face/face.c:289 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:299 -msgid "Image files" -msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" - -#: ../plugins/face/face.c:358 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" -"\n" -"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" -"\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"\n" -"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" - -#: ../plugins/face/face.c:371 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" -"\n" -"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" -"\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"\n" -"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" - -# FIXME -#: ../plugins/face/face.c:432 -msgid "Include _Face" -msgstr "অন্তর্গত:" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" -"ব্যবহারকারী '%1$s' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" -"\n" -"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" -"\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"\n" -"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "টেবিলের শিরোনাম" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "বস্তুটি প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি!" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "তারিখের মান অকার্যকর" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "অনুগ্রহ করে এই পরিচিতির জন্য একটি চিত্র নির্বাচন করুন" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" -msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নেই (_N)" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "" -"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" -"ব্যবহারকারী '{0}' আপনার সাথে একটি ফোল্ডার যৌথরূপে ব্যবহার করতে ইচ্ছুক\n" -"\n" -"'%2$s' থেকে প্রাপ্ত বার্তা\n" -"\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"\n" -"যৌথ ব্যবহারের ফোল্ডারটি ইনস্টল করার জন্য 'পরবর্তী' টিপুন" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "ইনলাইন" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "মেইল বার্তায় সরাসরি vCard প্রদর্শন করুন।" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "তালিকার আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন (_A)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের আর্কাইভ প্রাপ্ত করুন" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "তালিকা ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন(_U)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং-লিস্টের ব্যবহার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "পরিচিতি তালিকার মালিক (_O)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "তালিকায় বার্তা প্রেরণ করুন (_P)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে বার্তা প্রেরণ করুন" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "তালিকায় সাবস্ক্রাইব করুন (_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্টে সাবস্ক্রাইব করুন" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "তালিকা থেকে আন-সবাস্ক্রাইব করুন (_U)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "চিহ্নিত বার্তার মেইলিং লিস্ট থেকে আনসাবস্ক্রাইব করুন" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411 -msgid "Mailing _List" -msgstr "মেইলিং লিস্ট (_L)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কাজ" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"মেইলিং লিস্ট সংক্রান্ত কিছু সাধারণ কমান্ডের (সাবস্ক্রাইব, আন-সাবস্ক্রাইব, " -"ইত্যাদি।) জন্য কাস সম্পাদন করা হবে" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "কাজ বিদ্যমান নয়" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "" -"উল্লিখিত কাজের জন্য প্রযোজ্য শীর্ষচরণের তথ্য এই বার্তার মধ্যে উপস্থিত ছিল না।" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "পোস্ট করার অনুমতি নেই" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"চিহ্নিত মেইলিং-লিস্টে পোস্ট করার অনুমোদন নেই। সম্ভবত এটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য " -"লিস্ট। অধিক বিবরণের জন্য তালিকার মালিকের সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "মেইলিং-লিস্টে বার্তা প্রেরণ করা হবে কি?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"URL \"{0}\"-এ একটি ই-মেইল বার্তা প্রেরণ করা হবে। আপনি বার্তাটি " -"স্বয়ংক্রিয়রূপে প্রেরণ করতে পারেন অথবা প্রথমে সেটি পড়ে পরিবর্তন করতে পারেন।\n" -"\n" -"বার্তার প্রেরণের অল্প সময় পরে মেইলিং লিস্টে থেকে আপনি উত্তর পাবেন।" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "বার্তা প্রেরণ করুন (_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "বার্তা সম্পাদনা (_E)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "বিকৃত শীর্ষচরণ" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"চিহ্নিত বার্তার {0} শীর্ষচরণটি সঠিক রূপে গঠিত হয়নি এবং এর সঞ্চালন করা সম্ভব " -"হয়নি।\n" -"\n" -"শীর্ষচরণ: {1}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ই-মেইল সংক্রান্ত কোনো কাজ নেই" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"কাজ সঞ্চালন করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত সংশ্লিষ্ট কর্মের শীর্ষচরণে সঞ্চালনযোগ্য " -"কোনো কাজ উপস্থিত ছিল না।\n" -"\n" -"শীর্ষচরণ: {0}" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" -msgstr[1] "%d-টি নতুন বার্তা প্রাপ্ত করেছেন।" - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "%s থেকে:" - -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 -#, c-format -#| msgid "Subject: %s" -msgid "Subject: %s" -msgstr "বিষয়: %s" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 -msgid "New email in Evolution" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 -msgid "_Beep" -msgstr "বিপ শব্দ করা হবে (_B)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন করুন" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 -msgid "Play _file:" -msgstr "শব্দের ফাইল বাজানে হবে (_s)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 -msgid "Select sound file" -msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "শুধুমাত্র ইনবক্স নতুন বার্তা প্রাপ্তির সূচনা প্রদান করা হবে (_I)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "মেইল সংক্রান্ত ঘোষনা" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "নতুন মেইল এলে জানানো হবে।" - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে '%s'" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে '%s'" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে '%s'" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে '%s'" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgid_plural "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754 -msgid "[No Summary]" -msgstr "কোনো সারসংক্ষেপ নেই" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "শুধুমাত্র PLAIN হিসাবে প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "মুদ্রণ করার সময় সমস্যা %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "ক্যালেন্ডার খোলা যাচ্ছে না। %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 -msgid "" -"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " -"calendar, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 -msgid "" -"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " -"task list, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 -msgid "" -"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"memo list, please." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1198 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 -msgid "Create an _Appointment" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "নতুন মেমো তৈরি করুন" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289 -msgid "Create a _Task" -msgstr "একটি নতুন কাজ তৈরি করুন" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "নির্বাচিত বার্তার প্রেরকের জন্য একটি প্রত্যুত্তর লিখুন" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "সভায় রূপান্তর করা হবে (_M)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "একটি নতুন সভার আবেদন তৈরি করুন" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "নির্বাচিত বার্তাটি একটি নতুন কাজে রূপান্তর করুন" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "সাবফোল্ডারে উপস্থিত বার্তাগুলিও চিহ্নিত করা হবে কি?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে না " -"কি নির্বাচিত ফোল্ডার ও সেটির সাব-ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সমস্ত বার্তা " -"চিহ্নিত করা হবে?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "বর্তমান ফোল্ডার ও সাব-ফোল্ডারের মধ্যে (_S)" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান ফোল্ডার (_F)" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_s)" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "পড়া হয়েছে হিসাবে সমস্ত চিহ্নিত করুন" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "ফোল্ডারের সমস্ত বার্তা পড়া-হয়েছে হিসাবে চিহ্নিত করা হবে।" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST ইম্পোর্ট ব্যবস্থা" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook-র ব্যক্তিগত ফোল্ডার (.pst)" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST ফাইল থেকে Outlook বার্তা ইম্পোর্ট করুন" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 -msgid "_Mail" -msgstr "মেইল (_M)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 -msgid "Destination folder:" -msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডার:" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 -msgid "_Address Book" -msgstr "ঠিকানা-বই (_A)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 -msgid "A_ppointments" -msgstr "সাক্ষাৎকার (_p)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "কাজ (_T)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 -msgid "_Journal entries" -msgstr "সাময়িকী এন্ট্রি (_J)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook থেকে তথ্য ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "ক্যালেন্ডার প্রকাশনা" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "অবস্থান" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "ওয়েব-এ ক্যালেন্ডার প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%s খোলা সম্ভব হয়নি:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "%s খোলা সম্ভব হয়নি: অজানা সমস্যা" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "%s এ প্রকাশ করার সময় একটি ত্রুটি ছিল:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "%s ট প্রকাশ করা সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "%s এর মাউন্ট ব্যর্থ হয়েছে:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "E_nable" -msgstr "সক্রিয় করুন (_n)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই অবস্থান মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "বার্তা তৈরি করা যায়নি।" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "ক্যালেন্ডারের তথ্য প্রকাশ করুন (_P)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "iCal" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "দিন" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "সাপ্তাহিক" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"দৈনিক\n" -"সাপ্তাহিক\n" -"ব্যবহারকারী দ্বারা (কাজের মেনুর মাধ্যমে)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "পাবলিক FTP" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (with login)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "উইন্ডো" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "সিকিউর WebDAV (HTTPS)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "স্বনির্ধারিত সূচনাবার্তা" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "চিহ্নিত রূপে প্রকাশনা (_P):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "প্রকাশনার হার (_F):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "সময়-সময়কাল (_d):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "উৎস" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "সার্ভিসের ধরন (_t):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "ফাইল (_F):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "পোর্ট (_o):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখা হবে (_R)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "পাবলিশ করার অবস্থান" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98 -#, c-format -msgid "Invalid source UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 -msgid "New Location" -msgstr "নতুন অবস্থান" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 -msgid "Edit Location" -msgstr "অবস্থান পরিবর্তন করুন" - -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 -msgid "Description List" -msgstr "বিবরণের তালিকা" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 -msgid "Categories List" -msgstr "শ্রেণীর তালিকা" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 -msgid "Comment List" -msgstr "বক্তব্যের তালিকা" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "Contact List" -msgstr "পরিচিতি তালিকা" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "Start" -msgstr "আরম্ভ" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "End" -msgstr "সমাপ্তি" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Due" -msgstr "দেয়" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "percent Done" -msgstr "শতাংশ সম্পন্ন" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Attendees List" -msgstr "অংশগ্রহণকারীদের তালিকা" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -msgid "Modified" -msgstr "পরিবর্তনের সময়" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV বিন্যাসের উন্নত অপশন" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "পূর্বে একটি শীর্ষচরণ যোগ করুন" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "মান বিভাজন চিহ্ন:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "রেকর্ড বিভাজন চিহ্ন:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "মান এনক্যাপসুলেট করতে ব্যবহৃত হবে:" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar (.ics)" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "নির্বাচিত বস্তু সংরক্ষণ" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "নির্বাচিত ক্যালেন্ডার অথবা কার্য তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 -msgid "%FT%T" -msgstr "%1$FT%2$T" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "" - -# FIXME -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 -msgid "_Format:" -msgstr "ফরম্যাট: (_F)" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 -msgid "Select destination file" -msgstr "গন্তব্য ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "নির্বাচিত বার্তাগুলি টেক্সট ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করুন" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "নির্বাচিত ক্যালেন্ডার অথবা কার্য তালিকা ডিস্কে সংরক্ষণ করা হবে।" - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1144 -msgid "No Title" -msgstr "শিরোনাম বিহীন" - -# FIXME -#: ../plugins/templates/templates.c:1253 -msgid "Save as _Template" -msgstr "ফর্মা রূপে সংরক্ষণ করুন (_T)" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1255 -msgid "Save as Template" -msgstr "ফর্মা রূপে সংরক্ষণ করুন" - -#: ../shell/e-shell.c:307 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" - -#: ../shell/e-shell.c:360 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "অ্যাকাউন্ট অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" - -#: ../shell/e-shell.c:434 -msgid "Preparing to quit" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:440 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি" - -# FIXME: 'ভিত্তি' শব্দটার ব্যবহার ঠিক ভাল লাগতেছে না :-( -#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721 -msgid "Searches" -msgstr "অনুসন্ধান" - -#: ../shell/e-shell-content.c:764 -msgid "Save Search" -msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন" - -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1145 -msgid "Sho_w:" -msgstr "প্রদর্শন: (_w)" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1188 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "অনুসন্ধান: (_c)" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1274 -msgid "i_n" -msgstr "i_n" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:195 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf)" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 -msgid "All Files (*)" -msgstr "সর্বধরনের ফাইল" - -#: ../shell/e-shell-view.c:295 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, Moumita Nandi \n" -"Semati Ghosh \n" -"Sampat Kundu \n" -"Deepayan Sarkar \n" -"প্রজ্ঞা \n" -"সায়ামিন্দু দাশগুপ্ত \n" -"রুণা ভট্টাচার্য্য \n" -"মারুফ অভি \n" -"সাদিয়া আফরোজ \n" -"ইসরাত জাহান \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Israt Jahan https://launchpad.net/~israt\n" -" Khandakar Mujahidul Islam https://launchpad.net/~suzan\n" -" Maruf Ovee https://launchpad.net/~maruf\n" -" Runa Bhattacharjee https://launchpad.net/~runa\n" -" Shibly Rahman https://launchpad.net/~shibly\n" -" Zenat Rahnuma https://launchpad.net/~zenat\n" -" runa https://launchpad.net/~runabh" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution ওয়েব-সাইট" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323 -msgid "Categories Editor" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "বাগ-বাডি ইনস্টল করা হয়নি।" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "বাগ-বাডি চালানো যায়নি।" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করুন" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 -msgid "_Close Window" -msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন (_C)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 -msgid "_Contents" -msgstr "সাক্ষাৎকার" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "অন্যান্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার খুলুন" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 -msgid "I_mport..." -msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_m)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "অন্যান্য প্রোগ্রাম থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 -msgid "New _Window" -msgstr "নতুন উইন্ডো (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "একটি নতুন উইন্ডো তৈরি করে এই ফোল্ডারটি প্রদর্শন করুন" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918 -msgid "Manage available categories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "দ্রুত তথ্য প্রাপ্তি (_Q)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Evolution-র বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তন করুন" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939 -msgid "Exit the program" -msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "উন্নত অনুসন্ধান প্রক্রিয়া (_A)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "অনুসন্ধান মুছে ফেলুনি" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "সংরক্ষিত অনুসন্ধান সম্পাদনা করুন (_E)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "ই-মেইল, পরিচিতি ও কর্মতালিকা এখানে কনফিগার করুনি" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "অনুসন্ধানের ধরন নির্বাচনের জন্য এই স্থানে ক্লিক করুন" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 -msgid "_Find Now" -msgstr "এখন অনুসন্ধান করুন (_F)" - -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "বর্তমান মেইল অপারেশনটি বাতিল করুনি" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 -msgid "_Save Search..." -msgstr "অনুসন্ধান সংরক্ষণ করুন (_S)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "বর্তমান ফাইলটি সংরক্ষণ করুন" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_B)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট প্রেরণ করুন" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 -msgid "_Work Offline" -msgstr "অফলাইন কাজ করুন (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "অফলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 -msgid "_Work Online" -msgstr "অনলাইন কাজ করা হবে (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 -msgid "Lay_out" -msgstr "বিন্যাস (_o)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 -msgid "_New" -msgstr "নতুন (_N)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 -msgid "_Search" -msgstr "অনুসন্ধান করুন (_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "অদলবদলকারীর উপস্থিতি (_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 -msgid "_Window" -msgstr "উইন্ডো (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে (_B)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103 -msgid "Show the side bar" -msgstr "পার্শ্ববর্তী বার প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "অ্যানিমেশন ছবি প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "দ্বিতীয় সময়ের অঞ্চল প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "অবস্থা বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119 -msgid "Show the status bar" -msgstr "অবস্থা বার প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে (_T)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "টুল-বার প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149 -msgid "_Icons Only" -msgstr "শুধুমাত্র আইকন ব্যবহৃত হবে (_I)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র আইকন প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 -msgid "_Text Only" -msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট (_T)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর শুধুমাত্র টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "আইকন এবং টেক্সট (_a)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "উইন্ডো বাটনের উপর আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "টুলবারের বিন্যাস (_b)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "ডেস্কটপ টুলবারের বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে উইন্ডোর বাটন প্রদর্শন করুন" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 -msgid "Define Views..." -msgstr "ভিউ নির্ধারণ করুন..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 -msgid "Create or edit views" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র নির্মাণ অথবা সম্পাদনা" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ সংরক্ষণ করুন..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189 -msgid "Save current custom view" -msgstr "বর্তমান স্বনির্ধারিত প্রদর্শন বিন্যাস সংরক্ষণ করুন" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196 -msgid "C_urrent View" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনক্ষেত্র (_u)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 -msgid "Custom View" -msgstr "স্বনির্বাচিত ভিউ" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "বর্তমান প্রদর্শনে স্বনির্ধারিত বিন্যাস ব্যবহৃত হচ্ছে" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "" -"আপনার বর্তমান মুদ্রকের জন্য পৃষ্ঠা সংক্রান্ত বৈশিষ্ঠ্যাবলী নির্ধারণ করুন" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s-এ পরিবর্তন করুন" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729 -#, c-format -msgid "Select view: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" - -#: ../shell/e-shell-window.c:497 -msgid "New" -msgstr "নতুন" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:585 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Evolution groupware suite-এর প্রাক-রিলিজ সংস্করণ\n" -"ডাউনলোড করার জন্য ধন্যবাদ।\n" -"\n" -"Evolution-র এই সংস্করণটি সম্পূর্ণ নয়। এর কিছু বৈশিষ্ট্য সম্পন্ন করা\n" -"হয়নি অথবা সঠিকভাবে কার্যকরী নয়।\n" -"\n" -"আপনি যদি Evolution-এর একটি স্থায়ী সংস্করণ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক থাকেন\n" -"তাহলে এই সংস্করণ আন-ইনস্টল করে, %s সংস্করণ ইনস্টল করুন।\n" -"\n" -"আপনি যদি কোনো বাগের সম্মূখীন হয়ে থাকেন, তাহলে অনুগ্রহ করে তার সূচনা " -"bugzilla.ximian.com-তে করুন।\n" -"এই উৎপাদকটি কোনো গ্যারেন্টিসহ বিদ্যমান নয় এবং \n" -"বদমেজাজী মানুষদের ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয় নয়।\n" -"\n" -"আশা করবো আপনারা আমাদের এই পরিশ্রমের দ্বারাউপকৃত হবেন\n" -" এবং আমরা আপনাদের মতামতের জন্য অধীর অপেক্ষায় থাকবো!\n" - -#: ../shell/main.c:207 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ধন্যবাদ\n" -"Evolution দলের পক্ষ থেকে\n" - -#: ../shell/main.c:213 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "পুনরায় বলা হবে না" - -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:304 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:308 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" - -#: ../shell/main.c:312 -msgid "Start in online mode" -msgstr "অনলাইন মোডে আরম্ভ করা হবে" - -#: ../shell/main.c:314 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:316 -#| msgid "Start in online mode" -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "\"এক্সপ্রেস\" মোডে আরম্ভ করা হবে" - -#: ../shell/main.c:319 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Evolution-র সমস্ত অংশবিশেষ বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" - -#: ../shell/main.c:322 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" - -#: ../shell/main.c:324 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "বার্তা, পরিচিতি ও কর্মের পূর্বরূপ প্রদর্শনের পেন নিষ্ক্রিয় করা হবে।" - -#: ../shell/main.c:328 -msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:330 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Evolution পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" - -#: ../shell/main.c:420 -#, c-format -msgid "" -"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " -"System error: %s" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:516 ../shell/main.c:521 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM ও Email Client" - -#: ../shell/main.c:588 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:594 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "পূর্ববর্তী সংস্করণ থেকে উন্নীত করতে ব্যর্থ: {0}" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"অগ্রসর হলে আপনি আপনার কিছু পুরোনো ডাটা ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "অগ্রসর হন" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "এখনই প্রস্থান" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "সংস্করণ {0} থেকে সরাসরি উন্নীত করা যাচ্ছেনা" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" -"Evolution {0} সংস্করণ থেকে আর সরাসরি হালনাগাদ করতে দিবেনা। যদিও আপনাকে " -"প্রথমে Evolution 2, এবং তারপর Evolution 3 তে হালনাগাদ করার চেষ্টা করতে হবে।" - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"'%s' সার্টিফিকেটটি একটি CA সার্টিফিকেট।\n" -"\n" -"আপনার ট্রাস্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন:" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 -msgid "Certificate Name" -msgstr "সার্টিফিকেটের নাম" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "ক্রমিক সংখ্যা" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 -msgid "Purposes" -msgstr "উদ্দেশ্য" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "প্রকাশনার তারিখ" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Issued" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -msgid "Expires" -msgstr "মেয়াদ পূর্ণ হবে" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 -msgid "All files" -msgstr "সর্বধরনের ফাইল" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "সব PKCS12 ফাইল" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 -msgid "All email certificate files" -msgstr "সব ই-মেইল সার্টিফিকেট ফাইল" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "সব CA সার্টিফিকেট ফাইল" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "এই সার্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত কাজের জন্য অনুমোদিত হয়েছে:" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "প্রকাশনার তারিখ" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "পরিচিত নাম (CN)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "বৈধতা" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "প্রকাশনার তারিখ" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "মেয়াদপূর্তী" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 -msgid "Field Value" -msgstr "ক্ষেত্রের নাম" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 -msgid "Details" -msgstr "বিবরণ" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট প্রদানকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন, সেহেতু অন্য " -"কোনো কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতায় ভরসা " -"করতে পারবেন" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"আপনি যেহেতু এই সার্টিফিকেট প্রদানকারী অথোরিটিকে বিশ্বাস করেন না, সেহেতু অন্য " -"কোনো কারণ না দর্শানো থাকেল, আপনি নির্বিঘ্নে এই সার্টিফিকেটের সত্যতায় ভরসা " -"করতে পারবেন না" - -#: ../smime/gui/component.c:51 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "'%s' এর জন্য পাসওয়ার্ড দিন" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:77 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "সার্টিফিকেট ডিরেক্টরির জন্য নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#: ../smime/gui/component.c:80 -msgid "Enter new password" -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"উল্লিখিত পরিচিতির উদ্দেশ্যে প্রকাশ করা হয়েছে:\n" -" বিষয়: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"প্রকাশক:\n" -" বিষয়: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 -msgid "Select certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "এই প্রতিষ্ঠানগুলি আপনার পরিচয় প্রমানকারী সার্টিফিকেট প্রেরণ করেছে:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "Certificates Table" -msgstr "সার্টিফিকেটের টেবিল" - -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "_Backup" -msgstr "ব্যাকআপ (_B)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Backup _All" -msgstr "সব ব্যাকআপ করা হবে (_A)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Your Certificates" -msgstr "আপনার সার্টিফিকেট" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"আপনার কাছে এই ব্যাক্তিদের পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে উপস্থিত রয়েছে:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "পরিচিতির সার্টিফিকেট" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"আপনার কাছে এই সার্টিফিকেট-অথোরিটিগুলির পরিচয়-প্রমানকারী সার্টিফিকেট ফাইলে " -"উপস্থিত রয়েছে:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Authorities" -msgstr "অথোরিটি" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি ট্রাস্ট" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"কোনো ধরনের কর্মের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CA-র উপর নির্ভর করার পূর্বে প্রাপ্ত " -"সার্টিফিকেট এবং প্রযোজ্য নিয়মনীতি (বিদ্যমান হলে) পরীক্ষা করুন।" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "Certificate details" -msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত বিবরণ" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "এই সার্টিফিকেটটির বৈধতা বিশ্বাস করা হবে" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "এই সার্টিফিকেটের বৈধতা বিশ্বাস করা হবে না" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA ট্রাস্ট সম্পাদন করুন (_E)" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "সংস্করণ" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "সংস্করণ ১" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "সংস্করণ ২" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "সংস্করণ ৩" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশনসহ" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 With RSA এনক্রিপশন" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 With RSA এনক্রিপশন" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 With RSA এনক্রিপশন" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "সার্টিফিকেট কী-এর ব্যবহার" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "অ্যালগরিদম পরিচয়কারী" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগরিদম" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে" - -# from thefreedictionary.com: In regard to digital security, non-repudiation means that it can be verified that the sender and the recipient were, in fact, the parties who claimed to send or receive the message, respectively. -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "সুনিশ্চিত পরিচিতি" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "কী সাইফার করার প্রক্রিয়া" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "তথ্য সাইফার করার প্রক্রিয়া" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "কী সংক্রান্ত চুক্তি" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "সংকটপূর্ণ" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "সংকটপূর্ণ নয়" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "এক্সটেনশন" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগরিদম" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 -msgid "Issuer" -msgstr "প্রদানকারী" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID" - -#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:392 -msgid "Sign" -msgstr "স্বাক্ষর করুন" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:393 -msgid "Encrypt" -msgstr "এনক্রিপ্ট করুন" - -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "এই সার্টিফিকেটটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ফাইল পাসওয়ার্ড" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ফাইলের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন:" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "ইম্পোর্ট করা সার্টিফিকেট" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "ঠিকানার কার্ড (_A)" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "দিন ভিউ (_D)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "কার্যসপ্তাহ ভিউ (_W)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "মাস ভিউ (_M)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "বার্তা (_M)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "প্রেরিত ফোল্ডার হিসাবে (_S)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "প্রেরক অনুযায়ী (_n)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "অনুবৃত্তির ফ্ল্যাগ অনুযায়ী (_F)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "প্রসারিত প্রদর্শনের জন্য (_W)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "প্রসারিত প্রদর্শন ক্ষেত্রের মধ্যে প্রেরিত সামগ্রীর ফোল্ডার রূপে (_d)" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "মেমো (_M)" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "প্রদেয় তারিখসহ (_D)" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "অবস্থা সহ (_S)" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2014-02-24 08:03:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po 2014-03-24 09:22:32.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.8.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.8.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.8.po 2014-02-24 08:02:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.8.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5866 +0,0 @@ -# Translation for Bengali -# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Runa Bhattacharjee , 2004. -# Runa Bhattacharjee , 2007. -# Maruf Ovee , 2009. -# Sadia Afroz , 2010. -# Mahay Alam Khan , 2012. -# Ayesha Akhtar , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" -"server&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-14 06:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-25 01:33+0000\n" -"Last-Translator: Sadia Afroz \n" -"Language-Team: Bengali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 -#, c-format -msgid "Failed to remove file '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:167 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:627 -#, c-format -msgid "Failed to make directory %s: %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:467 -#, c-format -msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:569 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1147 -msgid "No UID in the contact" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757 -#, c-format -msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1135 -#, c-format -msgid "Contact '%s' not found" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940 -#, c-format -msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139 -#, c-format -msgid "Query '%s' not supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098 -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148 -#, c-format -msgid "Invalid Query '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1596 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:519 -msgid "Loading..." -msgstr "লোড করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1599 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:521 -msgid "Searching..." -msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568 -#, c-format -msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1243 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4883 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:287 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:972 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:627 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4051 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148 -#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469 -#: ../libedataserver/e-client.c:165 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজানা ত্রুটি" - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:648 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "হালনাগাদকৃত যোগাযোগের জন্য কোয়েরি করা হচ্ছে.." - -#. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:785 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "হালনাগাদকৃত গ্রুপের জন্য কোয়েরি করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1211 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1674 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:290 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:336 -msgid "The backend does not support bulk additions" -msgstr "" - -#. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1243 -msgid "Creating new contact…" -msgstr "নতুন সংযোগ তৈরি করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1334 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:452 -msgid "The backend does not support bulk removals" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362 -msgid "Deleting contact…" -msgstr "সংযোগ মুছে ফেলা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1616 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2353 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:373 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:513 -msgid "The backend does not support bulk modifications" -msgstr "" - -#. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1654 -msgid "Modifying contact…" -msgstr "সংযোগ পরিবর্তন করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1825 -msgid "Loading…" -msgstr "লোড করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1568 -#: ../data/sources/system-address-book.source.in.h:1 -#: ../data/sources/system-calendar.source.in.h:1 -#: ../data/sources/system-memo-list.source.in.h:1 -#: ../data/sources/system-task-list.source.in.h:1 -msgid "Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত" - -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1569 -msgid "Friends" -msgstr "বন্ধু" - -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1570 -msgid "Family" -msgstr "পরিবার" - -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1571 -msgid "Coworkers" -msgstr "সহযোগী" - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165 -msgid "Not connected" -msgstr "সংযুক্ত নয়" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:971 -msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1094 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "LDAP সার্ভারের সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1224 -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "DN সিনট্যাক্স অকার্যকর" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4882 -#, c-format -msgid "LDAP error 0x%x (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1774 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি যোগ করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1912 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP সার্ভার থেকে পরিচিতি অপসারণ করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2054 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2449 -#, c-format -msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2306 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2506 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled result type %d returned" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2375 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তন করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2735 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2955 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4831 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "LDAP'র অনুসন্ধানের ফলাফল গ্রহণ করা হচ্ছে..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5007 -msgid "Error performing search" -msgstr "অনুসন্ধান করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5130 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgstr "পরিচিতিসমূহ ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)... " - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5669 -#, c-format -msgid "Failed to get the DN for user '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:468 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:468 -#, c-format -msgid "DELETE failed with HTTP status %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:534 -msgid "Contact on server changed -> not modifying" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:648 -#, c-format -msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:950 -msgid "Loading Addressbook summary..." -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:969 -#, c-format -msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:994 -msgid "No response body in webdav PROPFIND result" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026 -#, c-format -msgid "Loading Contacts (%d%%)" -msgstr "" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1354 -msgid "Cannot transform SoupURI to string" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95 -msgid "No such book" -msgstr "কোনো বই নেই" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 -msgid "Contact not found" -msgstr "যোগাযোগ খুঁজে পাওয়া যায়নি" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "যোগাযোগের ID ইতোমধ্যে বিদ্যমান" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101 -msgid "No such source" -msgstr "কোনো উৎস নেই" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323 -msgid "No space" -msgstr "কোনো স্থান নেই" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 -msgid "Unique ID" -msgstr "অনন্য ID" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 -msgid "File Under" -msgstr "চিহ্নিত স্থানে ফাইল করা হবে" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 -msgid "Book UID" -msgstr "" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 -msgid "Full Name" -msgstr "সম্পূর্ণ নাম" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 -msgid "Given Name" -msgstr "প্রদত্ত নাম" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 -msgid "Family Name" -msgstr "পারিবারিক নাম" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 -msgid "Nickname" -msgstr "ডাকনাম" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 -msgid "Email 1" -msgstr "ই-মেইল ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 -msgid "Email 2" -msgstr "ই-মেইল ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 -msgid "Email 3" -msgstr "ই-মেইল ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 -msgid "Email 4" -msgstr "ই-মেইল ৪" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 -msgid "Mailer" -msgstr "মেইলার" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 -msgid "Home Address Label" -msgstr "বাড়ির ঠিকানার লেবেল" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 -msgid "Work Address Label" -msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানার লেবেল" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 -msgid "Other Address Label" -msgstr "অন্যান্য ঠিকানার লেবেল" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "সহকারী ফোন" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 -msgid "Business Phone" -msgstr "ব্যবসার ফোন" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "ব্যবসার ফোন ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 -msgid "Business Fax" -msgstr "ব্যবসার ফ্যাক্স" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 -msgid "Callback Phone" -msgstr "প্রত্যুত্তরের উদ্দেশ্যে ফোন" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 -msgid "Car Phone" -msgstr "গাড়ির ফোন" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 -msgid "Company Phone" -msgstr "কোম্পানির ফোন" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 -msgid "Home Phone" -msgstr "বাড়ির ফোন" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "বাড়ির ফোন ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 -msgid "Home Fax" -msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "মোবাইল ফোন" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 -msgid "Other Phone" -msgstr "অন্যান্য ফোন" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 -msgid "Other Fax" -msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 -msgid "Pager" -msgstr "পেজার" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 -msgid "Primary Phone" -msgstr "প্রধান ফোন" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 -msgid "Radio" -msgstr "রেডিও" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 -msgid "Telex" -msgstr "টেলেক্স" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 -msgid "Organization" -msgstr "প্রতিষ্ঠান" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 -msgid "Office" -msgstr "অফিস" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 -msgid "Title" -msgstr "শিরোনাম" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 -msgid "Role" -msgstr "ভূমিকা" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 -msgid "Manager" -msgstr "ম্যানেজার" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 -msgid "Assistant" -msgstr "সহায়ক" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 -msgid "Homepage URL" -msgstr "হোমপেজের URL" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 -msgid "Weblog URL" -msgstr "ওয়েবলগের URL" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90 -msgid "Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 -msgid "Calendar URI" -msgstr "বর্ষপঞ্জির URI" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত URL" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "ICS বর্ষপঞ্জি" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "ভিডিও কনফারেন্সের URL" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "স্বামী/স্ত্রী-র নাম" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 -msgid "Note" -msgstr "নোট" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "AIM হোম স্ক্রীনের নাম ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "AIM হোম স্ক্রীনের নাম ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "AIM হোম স্ক্রীনের নাম ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "AIM ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "AIM ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "AIM ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "GroupWise হোম স্ক্রীনের নাম ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "GroupWise হোম স্ক্রীনের নাম ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "GroupWise হোম স্ক্রীনের নাম ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "GroupWise ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "GroupWise ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "GroupWise ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "Jabber প্রধান আইডি ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "Jabber প্রধান আইডি ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "Jabber প্রধান আইডি ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "Jabber কাজের আইডি ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "Jabber কাজের আইডি ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "Jabber কাজের আইডি ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "Yahoo! হোম স্ক্রীনের নাম ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "Yahoo! হোম স্ক্রীনের নাম ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "Yahoo! হোম স্ক্রীনের নাম ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "Yahoo! ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "Yahoo! ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "Yahoo! ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "MSN হোম স্ক্রীনের নাম ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "MSN হোম স্ক্রীনের নাম ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "MSN হোম স্ক্রীনের নাম ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "MSN ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "MSN ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "MSN ওয়ার্ক স্ক্রীনের নাম ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "ICQ প্রধান আইডি ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "ICQ প্রধান আইডি ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "ICQ প্রধান আইডি ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "ICQ কাজের আইডি ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "ICQ কাজের আইডি ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "ICQ কাজের আইডি ৩" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 -msgid "Last Revision" -msgstr "সর্বশেষ পরিমার্জন" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization -#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 -msgid "Name or Org" -msgstr "নাম অথবা প্রতিষ্ঠান" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 -msgid "Address List" -msgstr "ঠিকানার তালিকা" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 -msgid "Home Address" -msgstr "হোমের ঠিকানা" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 -msgid "Work Address" -msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 -msgid "Other Address" -msgstr "অন্যান্য ঠিকানা" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 -msgid "Category List" -msgstr "শ্রেণীবিভাগের তালিকা" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 -msgid "Photo" -msgstr "ছবি" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 -msgid "Logo" -msgstr "লোগো" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name -#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 -msgid "Email List" -msgstr "ই-মেইলের তালিকা" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "AIM স্ক্রীনের নামের তালিকা" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "GroupWise আইডি তালিকা" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 -msgid "Jabber ID List" -msgstr "Jabber আইডি তালিকা" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "Yahoo! স্ক্রীনের নামের তালিকা" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "MSN স্ক্রীনের নামের তালিকা" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 -msgid "ICQ ID List" -msgstr "ICQ আইডি তালিকা" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "HTML মেইল পেতে ইচ্ছুক" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a -#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a -#. * regular contact for one person/organization/... -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 -msgid "List" -msgstr "তালিকা" - -#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag -#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be -#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC -#. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 -msgid "List Shows Addresses" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 -msgid "Birth Date" -msgstr "জন্ম তারিখ" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 -msgid "Anniversary" -msgstr "বার্ষিকী" - -# নাকী প্রতীক ?? -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "X.509 সার্টিফিকেট" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "Gadu-Gadu প্রধান আইডি ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "Gadu-Gadu প্রধান আইডি ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "Gadu-Gadu প্রধান আইডি ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "Gadu-Gadu কাজের আইডি ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "Gadu-Gadu কাজের আইডি ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "Gadu-Gadu কাজের আইডি ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "Gadu-Gadu আইডি তালিকা" - -#. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 -msgid "Geographic Information" -msgstr "ভৌগলিক তথ্যাবলী" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300 -msgid "Telephone" -msgstr "টেলিফোন" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302 -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "Skype হোমের নাম ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303 -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "Skype হোমের নাম ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304 -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "Skype হোমের নাম ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305 -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "Skype কর্মস্থলের নাম ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306 -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "Skype কর্মস্থলের নাম ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307 -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "Skype কর্মস্থলের নাম ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308 -msgid "Skype Name List" -msgstr "Skype নামের তালিকা" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310 -#| msgid "Home Address" -msgid "SIP address" -msgstr "SIP ঠিকানা" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312 -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "গুগল টক প্রধান নাম ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313 -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "গুগল টক প্রধান নাম ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314 -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "গুগল টক প্রধান নাম ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315 -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "গুগল টক কাজের নাম ১" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316 -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "গুগল টক কাজের নাম ২" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317 -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "গুগল টক কাজের নাম ৩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318 -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "গুগল টক নামের তালিকা" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320 -msgid "Twitter Name List" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1641 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 -msgid "Unnamed List" -msgstr "নামবিহীন তালিকা" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 -msgid "The library was built without phone number support." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 -msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 -msgid "Not a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 -msgid "Invalid country calling code" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 -msgid "" -"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 -msgid "Text is too short for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 -msgid "Text is too long for a phone number" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90 -#, c-format -msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "অজানা বইয়ের বৈশিষ্ট্য '%s'" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107 -#, c-format -msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "বইয়ের বৈশিষ্ট্য '%s' এর মান পরিবর্তন হতে পারেনা" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:993 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1168 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1515 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1697 -#, c-format -msgid "Unable to connect to '%s': " -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:793 -#, c-format -msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501 -#: ../camel/camel-db.c:510 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1422 -#, c-format -msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1456 -#, c-format -msgid "" -"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " -"string and string list field types are supported" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2644 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3686 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3812 -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3893 -#, c-format -msgid "Query contained unsupported elements" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3816 -#, c-format -msgid "Invalid Query" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3840 -#, c-format -msgid "" -"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " -"supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154 -msgid "Invalid query" -msgstr "অকার্যকর কোয়েরি" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3940 -#, c-format -msgid "" -"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4643 -#, c-format -msgid "Unable to remove the db file: errno %d" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182 -msgid "Clients cannot set backend properties" -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724 -msgid "Invalid query: " -msgstr "কোয়েরি অকার্যকর: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 -msgid "Success" -msgstr "সাফল্য" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 -#: ../libedataserver/e-client.c:122 -msgid "Backend is busy" -msgstr "ব্যাকএন্ড বর্তমানে ব্যস্ত" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132 -msgid "Repository offline" -msgstr "রিপোজিটরী অফলাইন" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 -#: ../libedataserver/e-client.c:138 -msgid "Permission denied" -msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যাত" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 -msgid "Authentication Required" -msgstr "প্রমাণীকরণ আবশ্যক" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 -msgid "Unsupported field" -msgstr "অসমর্থিত ক্ষেত্র" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "অসমর্থিত প্রমাণীকরণ পদ্ধতি" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148 -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS বিদ্যমান নয়" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "অ্যাড্রেস বই বিদ্যমান নেই" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -msgid "Book removed" -msgstr "বই অপসারণ করা হয়েছে" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "অফলাইন মোডে বিদ্যমান নয়" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "অনুসন্ধান আকারের সীমা অতিক্রান্ত হয়েছে" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "অনুসন্ধানের সময় সীমা অতিক্রান্ত হয়েছে" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156 -msgid "Query refused" -msgstr "কোয়েরী প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142 -msgid "Could not cancel" -msgstr "বাতিল করা যায়নি" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 -msgid "Invalid server version" -msgstr "অকার্যকর সার্ভার সংষ্করণ" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 -#: ../libedataserver/e-client.c:120 -msgid "Invalid argument" -msgstr "অকার্যকর আর্গুমেন্ট" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4056 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 -#: ../libedataserver/e-client.c:144 -msgid "Not supported" -msgstr "সমর্থিত নয়" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162 -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "প্রান্তভাগ এখনও খোলা যায়নি" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819 -#: ../libedataserver/e-client.c:176 -msgid "Object is out of sync" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:620 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160 -msgid "Other error" -msgstr "অন্যান্য ত্রুটি" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796 -msgid "Cannot open book: " -msgstr "বই খোলা যাচ্ছেনা: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839 -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "ঠিকানার বই রিফ্রেশ করা যাচ্ছেনা: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909 -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "সংযোগ পাওয়া যাচ্ছেনা: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927 -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "যোগাযোগের তালিকা পাওয়া যাচ্ছেনা: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961 -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "যোগাযোগের তালিকা uids পাওয়া যাচ্ছেনা: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007 -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "সংযোগে সংযুক্ত নয়: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041 -msgid "Cannot modify contacts: " -msgstr "" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066 -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "যোগাযোগ অপসারণ করা যাচ্ছেনা: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114 -#, c-format -msgid "No backend name in source '%s'" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230 -msgid "Missing source UID" -msgstr "" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243 -#, c-format -msgid "No such source for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:573 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "সার্ভার আয়ত্তাধীন নয় (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604 -#, c-format -msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:624 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "অপ্রত্যাশিত HTTP এর অবস্থা কোড %d ফেরত (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:643 -msgid "CalDAV backend is not loaded yet" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1032 -msgid "Invalid Redirect URL" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2466 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2831 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" -"সার্ভার আয়ত্তাধীন নয়, ক্যালেন্ডার শুধুমাত্র পাঠযোগ্য মোডে খোলা হয়।\n" -"ত্রুটিপূর্ণ বার্তা: %s" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2781 -#, c-format -msgid "Cannot create local cache folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3874 -msgid "CalDAV does not support bulk additions" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3976 -msgid "CalDAV does not support bulk modifications" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4144 -msgid "CalDAV does not support bulk removals" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4810 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "ক্যালেন্ডার সমর্থন করেনা মুক্ত/ব্যস্ত" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4818 -msgid "Schedule outbox url not found" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4917 -msgid "Unexpected result in schedule-response" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:964 -msgid "Birthday" -msgstr "জন্মদিন" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1000 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "জন্মদিন: %s" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1031 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "বার্ষিকী: %s" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না: URI সঠিক বিন্যাসে নেই।" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:483 -#, c-format -msgid "Malformed URI: %s" -msgstr "" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:544 -#, c-format -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "অকার্যকর URI-র দিকে নির্দেশ করা হয়েছে" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581 -#, c-format -msgid "Bad file format." -msgstr "ফাইলের বিন্যাস সঠিক নয়।" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:591 -#, c-format -msgid "Not a calendar." -msgstr "বর্ষপঞ্জি নয়।" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:892 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:897 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:512 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "ক্যাশে ফাইল তৈরী করা যায়নি" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:172 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "আবহাওয়া সম্পর্কিত তথ্য উদ্ধার করা যায়নি" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278 -#| msgid "Weather: Cloudy" -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280 -#| msgid "Weather: Thunderstorms" -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টিপাত" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "আবহাওয়া: পরিষ্কার রাত" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "আবহাওয়া: রৌদ্রোজ্জ্বল" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুৎসহ ঝোড়ো বৃষ্টি" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:409 -msgid "Forecast" -msgstr "পূর্বাভাস" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021 -msgid "Repository is offline" -msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অফলাইনে আছে" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135 -msgid "No such calendar" -msgstr "এই ধরনের কোনো বর্ষপঞ্জি নেই" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -msgid "Object not found" -msgstr "অবজেক্ট পাওয়া যায়নি" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 -msgid "Invalid object" -msgstr "অকার্যকর অবজেক্ট" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029 -msgid "URI not loaded" -msgstr "URI লোড করা নেই" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031 -msgid "URI already loaded" -msgstr "URI ইতিমধ্যেই লোড করা রয়েছে" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035 -msgid "Unknown User" -msgstr "অজানা ব্যবহারকারী" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4037 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "অবজেক্ট ID ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4039 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "প্রোটোকল সমর্থিত নয়" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4041 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "অপারেশন বাতিল করা হয়েছে" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4043 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "অপারেশন বাতিল করা যায়নি" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4045 ../libedataserver/e-client.c:128 -msgid "Authentication failed" -msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4047 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856 -#: ../libedataserver/e-client.c:130 -msgid "Authentication required" -msgstr "প্রমাণীকরণ আবশ্যক" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4049 -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "D-Bus ব্যতিক্রম ঘটেছে" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4053 -msgid "No error" -msgstr "কোন ত্রুটি নেই" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 -msgid "Unknown user" -msgstr "অজানা ব্যবহারকারী" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 -msgid "Invalid range" -msgstr "অকার্যকর পরিসর" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135 -#, c-format -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "অজানা ক্যালেন্ডারের বৈশিষ্ট্য '%s'" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152 -#, c-format -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "ক্যালেন্ডার বৈশিষ্ট্য '%s' এর মান পরিবর্তন হতে পারেনা" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "শিরোনামহীন সাক্ষাৎকার" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 -msgid "1st" -msgstr "১ম" - -# প্রথম, দ্বিতীয়, তৃতীয় বললেই হবে -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 -msgid "2nd" -msgstr "২য়" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 -msgid "3rd" -msgstr "৩য়" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 -msgid "4th" -msgstr "৪র্থ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 -msgid "5th" -msgstr "৫ম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 -msgid "6th" -msgstr "৬ষ্ঠ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 -msgid "7th" -msgstr "৭ম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 -msgid "8th" -msgstr "৮ম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 -msgid "9th" -msgstr "৯ম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 -msgid "10th" -msgstr "১০ম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 -msgid "11th" -msgstr "১১ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 -msgid "12th" -msgstr "১২ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 -msgid "13th" -msgstr "১৩ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 -msgid "14th" -msgstr "১৪ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 -msgid "15th" -msgstr "১৫ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 -msgid "16th" -msgstr "১৬ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 -msgid "17th" -msgstr "১৭ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 -msgid "18th" -msgstr "১৮ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 -msgid "19th" -msgstr "১৯ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 -msgid "20th" -msgstr "২০ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 -msgid "21st" -msgstr "২১ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 -msgid "22nd" -msgstr "২২ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 -msgid "23rd" -msgstr "২৩ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 -msgid "24th" -msgstr "২৪ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 -msgid "25th" -msgstr "২৫ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 -msgid "26th" -msgstr "২৬ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 -msgid "27th" -msgstr "২৭ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 -msgid "28th" -msgstr "২৮ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 -msgid "29th" -msgstr "২৯ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 -msgid "30th" -msgstr "৩০ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 -msgid "31st" -msgstr "৩১ তম" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724 -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "উচ্চ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726 -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "সাধারণ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728 -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "নিম্ন" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "অনির্ধারিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1302 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "\"%s\"-এ একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:917 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "\"%s\"-র প্রথম আর্গুমেন্ট স্ট্রিং হিসেবে প্রত্যাশিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:410 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "\"%s\" দুটি অথবা তিনটি যুক্তি প্রত্যাশিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:417 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:506 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:569 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1309 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\"-র প্রথম আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:426 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:579 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1074 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:436 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" -msgstr "\"%s\" স্ট্রিং হিসেবে তৃতীয় যুক্তি প্রত্যাশা করে" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:498 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects none or two arguments" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:562 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1058 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "\"%s\"-এ দু'টি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:990 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1229 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1260 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "\"%s\"-এ কোনো আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত নয়" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট স্ট্রিং হিসেবে প্রত্যাশিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:957 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -"\"classification\"" -msgstr "" -"\"%s\" দ্বারা প্রত্যাশিত প্রথম আর্গুমেন্টের জন্য সম্ভাব্য মান \"any\", " -"\"summary\", অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা " -"\"organizer\" অথবা \"classification\"" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "\"%s\"-এ অন্তত একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1141 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\"-র সকল আর্গুমেন্ট স্ট্রিং হিসেবে অথবা শুধুমাত্র একটি আর্গুমেন্ট " -"বুলিয়ান false (#f) হিসেবে প্রত্যাশিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"\"%s\"-র প্রথম আর্গুমেন্ট একটি ISO 8601 তারিখ/সময় স্ট্রিং হিসেবে প্রত্যাশিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট পূর্ণসংখ্যা রূপে প্রত্যাশিত" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 -msgid "Unsupported method" -msgstr "অসমর্থিত পদ্ধতি" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "ক্যালেন্ডার বিদ্যমান নয়" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909 -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "ক্যালেন্ডার খুলতে ব্যর্থ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961 -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "ক্যালেন্ডার রিফ্রেশ করতে ব্যর্থ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990 -msgid "Cannot retrieve backend property: " -msgstr "প্রান্তভাগের বৈশিষ্ট্য ফিরিয়ে আনতে ব্যর্থ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045 -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "ক্যালেন্ডারের অবজেক্ট পাথ ফিরিয়ে আনতে ব্যর্থ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075 -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "ক্যালেন্ডারের অবজেক্ট তালিকা ফিরিয়ে আনতে ব্যর্থ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104 -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "ক্যালেন্ডারের মুক্ত/ব্যস্ত তালিকা ফিরিয়ে আনতে ব্যর্থ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142 -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "ক্যালেন্ডারের অবজেক্ট তৈরি করতে ব্যর্থ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177 -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "ক্যালেন্ডারের অবজেক্ট পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217 -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "ক্যালেন্ডারের অবজেক্ট অপসারণ করতে ব্যর্থ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254 -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "ক্যালেন্ডারের অবজেক্ট গ্রহণ করতে ব্যর্থ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285 -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "ক্যালেন্ডারের অবজেক্ট পাঠাতে ব্যর্থ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317 -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "সংযুক্তি uris ফিরিয়ে আনা যায়নি: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345 -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "স্মরণলিপি বাতিল করা যায়নি: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374 -msgid "Could not get calendar view path: " -msgstr "ক্যালেন্ডার প্রদর্শিত পাথ পাওয়া যায়নি: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404 -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "ক্যালেন্ডারের টাইম জোন ফিরিয়ে আনা যায়নি: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430 -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "ক্যালেন্ডারের টাইম জোন সংযুক্ত করা যায়নি: " - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:208 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "এই সাইফার দ্বারা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:221 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "এই সাইফার দ্বারা পরিচয় যাচাই করা সম্ভব নয়" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:237 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "এই সাইফার দ্বারা এনক্রিপশন করা সম্ভব নয়" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:251 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "এই সাইফার দ্বারা ডিক্রিপশন করা সম্ভব নয়" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:264 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "এই সাইফার দ্বারা কী ইম্পোর্ট করা যাবে না" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:278 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "এই সাইফার দ্বারা কী এক্সপোর্ট করা যাবে না" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:819 -msgid "Signing message" -msgstr "বার্তা স্বাক্ষর প্রণালী" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 -msgid "Encrypting message" -msgstr "বার্তা এনক্রিপ্ট করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 -msgid "Decrypting message" -msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:181 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "ক্যাশে পাথ নির্মাণ করতে অক্ষম" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:440 -msgid "Empty cache file" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:509 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "ক্যাশে এন্ট্রি অপসারণ করা যায়নি: %1$s: %2$s" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"লগ এন্ট্রি লিখা যায়নি: %s\n" -"নেটওয়ার্কে পুনরায় সংযোগ করার পর এই সার্ভারে\n" -"সঞ্চালিত অপারেশন পুনরায় করা হবে না।" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:271 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312 -#, c-format -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"'%1$s' খোলা যায়নি:\n" -"%2$s\n" -"এই ফোল্ডারে করা পরিবর্তন পুনরায় সুসংগত করা হবে না।" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:315 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "সার্ভারের সাথে পুনরায় সুসংগত করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "অফ-লাইন মোডের জন্য নতুন বার্তা ডাউনলোড করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:420 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "অফ-লাইনে ব্যবহারের জন্য '%s' ফোল্ডার প্রস্তুত করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334 -msgid "Copy folder content locally for _offline operation" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:615 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:649 ../camel/camel-imapx-folder.c:689 -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:725 ../camel/camel-imapx-store.c:276 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1410 ../camel/camel-imapx-store.c:1499 -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1548 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3299 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:849 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "এই অপারেশন সম্পন্ন করার জন্য আপনার অন-লাইনে থাকা আবশ্যক" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "বাতিল করা হয়েছে" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "চাইল্ড প্রসেস '%1$s' তৈরী করতে ব্যর্থ: %2$s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:964 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "%1$s থেকে অকার্যকর বার্তা স্ট্রীম গৃহীত হয়েছে: %2$s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178 -msgid "Syncing folders" -msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "পরিশোধক পার্স করতে ত্রুটি: %1$s: %2$s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "পরিশোধক সম্পাদনে ত্রুটি: %1$s: %2$s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "স্পুল ফোল্ডার খুলতে অক্ষম" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "স্পুল ফোল্ডার প্রক্রিয়াকরণ করতে অক্ষম" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "%1$d বার্তা গ্রহণ করা হচ্ছে (%2$d%%)" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "বার্তা %d-এ ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573 -msgid "Syncing folder" -msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581 -msgid "Complete" -msgstr "সম্পন্ন" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "%2$d-টির মধ্যে %1$d বার্তা গ্রহণ করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "%2$d-টির %1$d বার্তা ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1786 -#, c-format -msgid "Execution of filter '%s' failed: " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1776 -#, c-format -msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1795 -#, c-format -msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "বার্তা পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:512 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "অকার্যকর আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয়েছে (সিস্টেম-ফ্ল্যাগ)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:530 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "অকার্যকর আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয়েছে (ব্যবহারকারী-ট্যাগ)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "পরিশোধক সহযোগে অনুসন্ধান করতে ত্রুটি: %1$s: %2$s" - -#: ../camel/camel-folder.c:270 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in '%s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "'%s' এ নতুন স্প্যাম বার্তা শিক্ষা গ্রহণ" -msgstr[1] "'%s' এ নতুন স্প্যাম বার্তা শিক্ষা গ্রহণ" - -#: ../camel/camel-folder.c:310 -#, c-format -msgid "Learning new ham message in '%s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "'%s' এ নতুন হ্যাম বার্তা শিক্ষা গ্রহণ" -msgstr[1] "'%s' এ নতুন হ্যাম বার্তা শিক্ষা গ্রহণ" - -#: ../camel/camel-folder.c:358 -#, c-format -msgid "Filtering new message in '%s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "'%s' এ নতুন বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে" -msgstr[1] "'%s' এ নতুন বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-folder.c:930 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 -msgid "Moving messages" -msgstr "বার্তা স্থানান্তর করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-folder.c:933 -msgid "Copying messages" -msgstr "বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-folder.c:1253 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "ফোল্ডার '%s' এর জন্য নির্ধারিত অংশের তথ্য সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/camel-folder.c:3374 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-folder.c:3606 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "%2$s এর '%1$s' তে বার্তা ফিরিয়ে আনা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-folder.c:3757 -#, c-format -msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "'%s' এর জন্য নির্ধারিত অংশের তথ্য ফিরিয়ে আনা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-folder.c:3989 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865 -#, c-format -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "(%s)-র ক্ষেত্রে একটি একক বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:932 -#, c-format -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "(%1$s), %2$s-র মধ্যে অনুমোদিত নয়" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947 -#, c-format -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "(%s)-এর একটি অনুরূপ ধরনের স্ট্রিং আবশ্যক" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:975 -#, c-format -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "(%s)-এ একটি অ্যারে ফলাফল প্রত্যাশিত" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:985 -#, c-format -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "(%s)-এ ফোল্ডার সেট আবশ্যক" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"অনুসন্ধান এক্সপ্রেশন পার্স করা যাচ্ছে না: %1$s:\n" -"%2$s" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"অনুসন্ধানের এক্সপ্রেশন সম্পাদন করতে ত্রুটি: %1$s:\n" -"%2$s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "gpg সম্পাদন করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:668 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:859 -msgid "Unknown" -msgstr "অজানা" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:733 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"অপ্রত্যাশিত GnuPG অবস্থার বার্তা সনাক্ত করা হয়েছে:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "gpg userid'র সংকেত পার্স করতে অক্ষম।" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "gpg passphrase'র অনুরোধ পার্স করতে অক্ষম।" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:830 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" -msgstr "" -"আপনার SmartCard অনবরুদ্ধ করার জন্য একটি PIN\n" -"আবশ্যক: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:834 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"চিহ্নিত ব্যবহারকারীর কী অনবরুদ্ধ করার জন্য পাসফ্রেইস\n" -"প্রয়োগ করা আবশ্যক: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:840 -#, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" -msgstr "'%s'-র জন্য GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত অনুরোধ" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 -msgid "" -"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " -"thus there will be a password prompt for each of stored private key." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388 -#: ../libedataserver/e-client.c:140 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "বাতিলকৃত" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "গোপন-কী অনবরুদ্ধ করতে ব্যর্থ: ৩-বার ভুল পাসফ্রেইস লেখা হয়েছে।" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:917 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: কোনো কার্যকর প্রাপক উল্লেখ করা নেই।" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1598 ../camel/camel-smime-context.c:832 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "সাইন উপাত্ত উৎপন্ন করা যায়নি: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647 ../camel/camel-gpg-context.c:1851 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1961 ../camel/camel-gpg-context.c:2108 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208 ../camel/camel-gpg-context.c:2256 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "gpg সম্পাদন করতে ব্যর্থ।" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1742 ../camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973 -#: ../camel/camel-smime-context.c:982 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "বার্তার স্বাক্ষর যাচাই করা যাচ্ছে না: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804 -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "বার্তার স্বাক্ষর যাচাই করা যাচ্ছেনা: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1927 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "এনক্রিপ্ট উপাত্ত উৎপন্ন করা যায়নি: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1980 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে এনক্রিপ্ট করা বার্তার অংশ" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2038 ../camel/camel-gpg-context.c:2047 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2070 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট করা যাচ্ছে না: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2058 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME অংশ ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্রোটোকলে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2149 ../camel/camel-smime-context.c:1273 -msgid "Encrypted content" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা বিষয়বস্তু" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710 -#, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882 -#, c-format -msgid "No destination folder specified" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828 -msgid "Unable to move junk messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901 -msgid "Unable to move deleted messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:795 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738 -msgid "Apply message _filters to this folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "%s'র জন্য ফোল্ডার সারসংক্ষেপ তৈরি করা যায়নি" - -#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "%s এর জন্য ক্যাশ তৈরি করা যায়নি: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1184 -msgid "Server disconnected" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:1772 -msgid "Error writing to cache stream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2441 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2644 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "প্রমাণীকৃত নয়" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:2721 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3622 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %1$s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %2$s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3623 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3662 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "নিরাপদ মোডের IMAP সার্ভার %s হতে সংযোগ করতে ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3742 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3753 ../camel/camel-session.c:495 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467 -#, c-format -msgid "No support for %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3772 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502 -msgid "Cannot authenticate without a username" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3781 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549 -msgid "Authentication password not available" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:3983 -msgid "Error fetching message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4079 -msgid "Failed to close the tmp stream" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4065 -msgid "Failed to copy the tmp file" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4177 -msgid "Error copying messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4312 -msgid "Error appending message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4495 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4632 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4754 ../camel/camel-imapx-server.c:4950 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4805 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:4849 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5041 -msgid "Error while fetching messages" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5049 ../camel/camel-imapx-server.c:5085 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" -msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5211 ../camel/camel-imapx-server.c:5247 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5343 -msgid "Error expunging message" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5440 -msgid "Error fetching folders" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519 -msgid "Error subscribing to folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580 -msgid "Error creating folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5629 -msgid "Error deleting folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5690 -msgid "Error renaming folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6343 -msgid "Error retrieving quota information" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6408 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5751 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:5847 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6621 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "বার্তা ID %1$s সহ বার্তা পাওয়া যাবেনা: %2$s" - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6622 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532 -msgid "No such message available." -msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই." - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:6777 ../camel/camel-imapx-server.c:6792 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "স্পুল ফাইল তৈরি করা যায়নি: " - -#: ../camel/camel-imapx-server.c:8304 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:157 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP সার্ভার %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:160 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%2$s-এ %1$s-এর জন্য IMAP সার্ভিস" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:251 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:253 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"এই অপশন একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAP সার্ভারের সাথে সংযোগ করবে।" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:352 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/camel-imapx-store.c:377 ../camel/camel-imapx-store.c:867 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 -msgid "Inbox" -msgstr "ইনবক্স" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1111 -#, c-format -msgid "Retrieving folder list for %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1432 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"\"%1$s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে অবৈধ অক্ষর \"%2$c\" উপস্থিত থাকার ফলে তা বৈধ " -"নয়" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1443 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "অজানা প্যারেন্ট ফোল্ডার: %s" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1453 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "প্যারেন্ট ফোল্ডারটির মধ্যে উপ-ফোল্ডার নির্মাণ করা যাবে না" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "উৎস স্ট্রীম কোনো উপাত্ত ফিরিয়ে আনেনি" - -#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "উৎস স্ট্রীম বিদ্যমান নয়" - -#: ../camel/camel-lock.c:102 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "%1$s'র জন্য আবদ্ধ ফাইল তৈরি করা যায়নি: %2$s" - -#: ../camel/camel-lock.c:145 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "%s তে আবদ্ধ ফাইল পাওয়ার সময় চলে গেছে। পরবর্তীতে আবার চেষ্টা করুন।" - -#: ../camel/camel-lock.c:205 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2)'র সাহায্যে আবদ্ধ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2)'র সাহায্যে আবদ্ধ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "লকিং হেল্পার পাইপ নির্মাণ করা যাচ্ছে না: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "লকিং হেল্পার ফর্ক করা যাচ্ছে না: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "'%s' আবদ্ধ করা যায়নি: lock-helper'র ক্ষেত্রে প্রোটোকল ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "'%s' আবদ্ধ করা যায়নি" - -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "মেইল ফাইল %1$s পরীক্ষা করা যায়নি: %2$s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "মেইল ফাইল %1$s খোলা যায়নি: %2$s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইল %1$s খোলা যায়নি: %2$s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "অস্থায়ী ফাইল %1$s-এ মেইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %2$s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "পাইপ তৈরি করা যায়নি: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "fork করা যায়নি: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail প্রোগ্রাম ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(অজানা ত্রুটি)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "মেইল ফাইল পড়তে ত্রুটি: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইলে লিখতে ত্রুটি: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইলে অনুলিপি করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "কোনো বিষয়বস্তু বিদ্যমান নয়" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "কোনো স্বাক্ষর বিদ্যমান নয়" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "পার্স করতে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:703 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "মীমাংসা করা হচ্ছে: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:726 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:733 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:737 -#, c-format -msgid "Host lookup '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:853 -msgid "Resolving address" -msgstr "ঠিকানা মীমাংসা করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:874 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:886 -msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." -msgstr "" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:880 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:350 -#, c-format -msgid "Could not connect to '%s:%s': " -msgstr "" - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:210 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "'%s' ফোল্ডারের বার্তা ডিস্কে সুসংগত করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" -msgstr "`%1$s' ফোল্ডারের জন্য অফ-লাইন সাময়িকী লেখা যাচ্ছে না: %2$s" - -#: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "ভার্চুয়াল ফোল্ডারের ই-মেইল প্রদানকারী" - -#: ../camel/camel-provider.c:60 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "একটি পৃথক ফোল্ডার সেট থেকে কোয়েরি রূপে মেইল পড়ার জন্য ব্যবহৃত" - -#: ../camel/camel-provider.c:258 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "%s লোড করা যায়নি: বর্তমান সিস্টেমে মডিউল লোড করা সম্ভব নয়।" - -#: ../camel/camel-provider.c:267 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%1$s লোড করা যায়নি: %2$s" - -#: ../camel/camel-provider.c:276 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "%s লোড করা যায়নি: মডিউলে প্রারম্ভিক কোনো কোড নেই।" - -#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:407 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgstr "`%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো সরবরাহকারী বিদ্যমান নেই" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "এই অপশন অজ্ঞাত লগইন সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করবে।" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ।" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"ই-মেইল ঠিকানা চিহ্নিত করার অকার্যকর তথ্য:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"অনচ্ছ চিহ্নিত করার অকার্যকর তথ্য:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"চিহ্নিত করার অকার্যকর তথ্য:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"সার্ভার সমর্থন করলে, এই অপশন নিরাপদ CRAM-MD5 পাসওয়ার্ড সহযোগে সার্ভারের সাথে " -"সংযোগ করবে।" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"সার্ভার সমর্থন করলে, এই অপশন নিরাপদ DIGEST-MD5 পাসওয়ার্ড সহযোগে সার্ভারের " -"সাথে সংযোগ করবে।" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ অত্যাধিক দীর্ঘ (>২০৪৮ অকটেট)" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ অকার্যকর\n" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "" -"সার্ভারের চ্যালেঞ্জে অকার্যকর \"Quality of Protection\" টোকেন বিদ্যমান রয়েছে" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরে অনুমোদন সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "সার্ভারের প্রতিক্রিয়ায় অনুমোদন সংক্রান্ত অসম্পূর্ণ তথ্য রয়েছে" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "সার্ভারের প্রতিক্রিয়া মিলছেনা" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"এই অপশন Kerberos 5 প্রমাণীকরণ ব্যবস্থা সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করবে।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"প্রদত্ত পরিচয় দ্বারা উল্লিখিত পদ্ধতি সমর্থিত নয়, অথবা বাস্তবায়িত ব্যবস্থায় " -"অপরিচিত।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "প্রদত্ত target_name প্যারামিটার সঠিকরূপে গঠিত নয়।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"প্রদত্ত target_name প্যারামিটারে অকার্যকর বা অসমর্থিত ধরনের নাম বিদ্যমান।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token, input_chan_bindings প্যারামিটারের মাধ্যমে উল্লেখিত চ্যানেল " -"বাইন্ডিং থেকে পৃথক মান ধারণ করে।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token অকার্যকর স্বাক্ষর ধারণ করে অথবা এমন স্বাক্ষর যা যাচাই করা সম্ভব " -"নয়।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"প্রসঙ্গ আরম্ভের জন্য উল্লিখিত পরিচিতি কার্যকর নয়, অথবা পরিচিতির হ্যান্ডেল " -"দ্বারা কোনো পরিচয় চিহ্নিত করা যায়নি।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"উল্লিখিত কনটেক্সট হ্যান্ডেল দ্বারা কার্যকর কনটেক্সট চিহ্নিত করা যায়নি।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "input_token-এ সম্পাদিত সুসংগতি যাচাই পরীক্ষা ব্যর্থ হয়েছে।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "পরিচিতিতে সম্পাদিত সুসংগতি যাচাই পরীক্ষা ব্যর্থ হয়েছে।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "নির্দিষ্ট পরিচিতিগুলির মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "সার্ভার থেকে প্রমাণীকরণ প্রতিক্রিয়া সঠিক নয়।" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "অসমর্থিত নিরাপত্তার স্তর।" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 -msgid "Login" -msgstr "লগইন" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "এই অপশন একটি সাধারণ পাসওয়ার্ড সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করবে।" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:110 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "অজানা প্রমাণীকরণের অবস্থা।" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"এই অপশন NTLM / নিরাপদ পাসওয়ার্ড প্রমাণীকরণ (SPA) সহযোগে উইন্ডোজ-ভিত্তিক " -"সার্ভারের সাথে সংযোগ করবে।" - -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "SMTP'র পূর্বে POP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "এই অপশন SMTP সংযোগের পূর্বে একটি POP সংযোগ অনুমোদন করবে" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 -msgid "POP Source UID" -msgstr "POP উৎস UID" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "SMTP প্রমাণীকরণের পূর্বে POP অজানা ট্রান্সপোর্ট ব্যবহার করে" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "%s সার্ভিস দ্বারা SMTP প্রমাণীকরণের পূর্বে POP প্রচেষ্টা" - -#: ../camel/camel-search-private.c:112 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন কম্পাইল করতে ব্যর্থ: %1$s: %2$s" - -#: ../camel/camel-session.c:416 -#, c-format -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "প্রোটোকল '%s' এর জন্য অকার্যকর GType নিবন্ধন করা হয়েছে" - -#: ../camel/camel-session.c:510 -#, c-format -msgid "%s authentication failed" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:646 -msgid "Forwarding messages is not supported" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-session.c:1363 -#, c-format -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "অনুগ্রহ করে %3$s হোস্টে %2$s'র জন্য %1$s পাসওয়ার্ড দিন।" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "'%s'-র জন্য সার্টিফিকেট খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:379 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "CMS বার্তা তৈরি করা যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:384 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "স্বাক্ষরিত CMS ডাটা তৈরি করা যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:390 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "স্বাক্ষরিত CMS ডাটা সংযুক্ত করা যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:397 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "CMS ডাটা সংযুক্ত করা যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "CMS'র স্বাক্ষরকারী তথ্য তৈরি করা যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "সার্টিফিকেট চেইন খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:415 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "CMS স্বাক্ষরের সময় যোগ করা যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "'%s'-র এনক্রিপশন সার্টিফিকেট অনুপস্থিত" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:466 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:471 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট যোগ করা যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:477 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "CMS স্বাক্ষরকারী তথ্য যোগ করা যাচ্ছে না" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 -msgid "Unverified" -msgstr "অপরীক্ষিত" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 -msgid "Good signature" -msgstr "সঠিক স্বাক্ষর" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Bad signature" -msgstr "ভুল স্বাক্ষর" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "পরিবহনকালে বিষয়বস্তুর সাথে কারচুপি করা হয়েছে অথবা পরিবর্তিত হয়েছে" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যালগরিদম অজানা" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যালগরিদম সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Malformed signature" -msgstr "ভুল গঠনসহ স্বাক্ষর" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Processing error" -msgstr "প্রক্রিয়াকরণের ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:573 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "স্বাক্ষরের মধ্যে স্বাক্ষরিত তথ্য অনুপস্থিত" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:578 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "এনভেলাপ করা তথ্য থেকে ডাইজেস্ট সনাক্ত করা যায়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "ডাইজেস্ট গণনা করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "বার্তার ডাইজেস্ট নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:638 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "সার্টিফিকেটই একমাত্র বার্তা, সার্টিফিকেট পরীক্ষা করা যাবে না" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"সার্টিফিকেটই একমাত্র বার্তা, সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করে পরীক্ষা করা হয়েছে" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:645 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "স্বাক্ষরের ডাইজেস্ট পাওয়া যায়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:662 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "স্বাক্ষরকারী: %1$s <%2$s>: %3$s\n" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "এনকোডার কনটেক্সট তৈরি করা যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:850 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "CMS এনকোডার'এ তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "ডাটা এনকোড করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248 -msgid "Decoder failed" -msgstr "ডিকোডার ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1068 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "সাধারণ বাল্ক এনক্রিপশন অ্যালগরিদম পাওয়া যায়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "এনক্রিপশন বাল্ক-কী'র জন্য স্লট বরাদ্দ করা যায়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "CMS বার্তা তৈরি করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "CMS এনভেলপকৃত ডাটা তৈরি করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1099 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "CMS এনভেলপকৃত তথ্য সংযোজন করা যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1105 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "CMS ডাটা অবজেক্ট সংযুক্ত করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1114 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য তৈরি করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1119 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য যোগ করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1145 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "এনকোডারে ডাটা যোগ করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1255 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME ডিক্রিপ্ট: এনক্রিপ্ট করা কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি" - -#: ../camel/camel-store.c:1847 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "`%s' ফোল্ডার তৈরি করা যাচ্ছে না: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত" - -#: ../camel/camel-store.c:1890 -#, c-format -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "ফোল্ডার '%s' খোলা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-store.c:2075 -#, c-format -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "'%s' তে ফোল্ডার অভিবীক্ষণ করা হচ্ছে" - -#. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2087 ../camel/camel-store.c:2097 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "আবর্জনা" - -#. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2090 ../camel/camel-store.c:2101 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "অপ্রয়োজনীয়" - -#: ../camel/camel-store.c:2549 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা যাচ্ছে না: %s: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত" - -#: ../camel/camel-store.c:2563 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "ফোল্ডার '%s' তৈরি করা হচ্ছে" - -#: ../camel/camel-store.c:2681 ../camel/camel-vee-store.c:410 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যাচ্ছে না: %s: অকার্যকর অপারেশন" - -#: ../camel/camel-store.c:2824 ../camel/camel-vee-store.c:460 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যাচ্ছে না: %s: অকার্যকর অপারেশন" - -#: ../camel/camel-stream-filter.c:334 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "CamelStreamFilter দ্বারা শুরুতে শুধুমাত্র রিসেট সমর্থিত হয়েছে" - -#: ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "CamelHttpStream দ্বারা শুরুতে শুধুমাত্র রিসেট সমর্থিত হয়েছে" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:275 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "সংযোগ বাতিল করা হয়েছে" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:280 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "\"%1$s\" কমান্ড সহযোগে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %2$s" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:386 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-subscribable.c:518 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 -#, c-format -msgid "NSPR error code %d" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "প্রতিনিধিত্বকারী হোস্ট SOCKS4 সমর্থন করেনা" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "প্রতিনিধিত্বকারী হোস্ট আমাদের অনুরোধ অস্বীকার করে: কোড %d" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "প্রতিনিধিত্বকারী হোস্ট SOCKS5 সমর্থন করেনা" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "উপযুক্ত প্রমাণীকরণের ধরণ খুঁজে পাওয়া যায়নি: কোড 0x%x" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "সাধারণ SOCKS সার্ভার ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "SOCKS সার্ভারের নিয়ম সংযোগ অনুমোদন করেনা" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে নেটওয়ার্ক আয়ত্তাধীন নয়" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে হোস্ট আয়ত্তাধীন নয়" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 -msgid "Connection refused" -msgstr "সংযোগ প্রত্যাখান হয়েছে" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "লাইভের মেয়াদপূর্তী হওয়ার সময়" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা কমান্ড সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা ঠিকানার ধরণ সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অজানা ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অজানা ঠিকানার ধরণ পেয়েছেন" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 -#, c-format -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অসম্পূর্ণ উত্তর" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "হোস্টের নাম অনেক দীর্ঘ (সর্ব্বোচ্চ ২৫৫ অক্ষর)" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 -#, c-format -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "প্রতিনিধিত্ব সার্ভার থেকে অকার্যকর উত্তর" - -#: ../camel/camel-url.c:331 -#, c-format -msgid "Could not parse URL '%s'" -msgstr "URL '%s' পার্স করা যায়নি" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:494 -#, c-format -msgid "Updating folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "" -"ভার্চুয়াল ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা অনুলিপি অথবা স্থানান্তর করা যাচ্ছে না" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:888 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "%1$s'র অনুরূপ কোনো বার্তা %2$s-এ নেই" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:941 -#, c-format -msgid "Error storing '%s': " -msgstr "ত্রুটি সংরক্ষণকারী '%s': " - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169 -msgid "Automatically _update on change in source folders" -msgstr "" - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:38 -msgid "Unmatched" -msgstr "মিল পাওয়া যায়নি" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:436 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যাচ্ছে না: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার নেই" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:470 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যাচ্ছে না: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার নেই" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:532 -msgid "Enable _Unmatched folder" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "আবর্জনার ফোল্ডারে বার্তা অনুলিপি করা সম্ভব নয়" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "অপ্রয়োজনীয় বার্তার ফোল্ডারে বার্তা অনুলিপি করা সম্ভব নয়" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "নতুন মেইলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "সকল ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে (_h)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "" -"সাবস্ক্রাইব ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে (_e)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "দ্রুত Resync ব্যবহার করুন যদি সার্ভার এটি সমর্থন করে (_Q)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "_Listen for server change notifications" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "Folders" -msgstr "ফোল্ডার" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "শুধুমাত্র সাবস্ক্রাইব করা ফোল্ডার প্রদর্শিত হবে (_S)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "সার্ভার দ্বারা সরবরাহকৃত ফোল্ডার নেম-স্পেস অগ্রাহ্য করা হবে (_v)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Namespace:" -msgstr "নেমস্পেস:" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Options" -msgstr "অপশন" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Apply _filters to new messages in all folders" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"চিহ্নিত সার্ভারের ইনবক্সের মধ্যে আগত নতুন বার্তার ক্ষেত্রে পরিশোধক প্রয়োগ " -"করা হবে (_A)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_J)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "ইনবক্স ফোল্ডারে শুধুমাত্র অপ্রয়োজনীয় বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_B)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে দূরবর্তী বার্তা স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে (_z)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত IMAP পোর্ট" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "IMAP over SSL" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "IMAP সার্ভারের মেইল পড়া ও সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%1$s (%2$s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 -#, c-format -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "মেইল-বক্স:%1$s (%2$s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 -msgid "_Index message body data" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" -"ফোল্ডার %2$s থেকে বার্তা %1$s পাওয়া যাবেনা\n" -"%3$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "`.folders' ফোল্ডার সারসংক্ষেপ ফাইল ব্যবহার করা হবে (exmh) (_U)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-বিন্যাসের মেইল ডিরেক্টরি" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "MH-অনুরূপ মেইল ডিরেক্টরির মধ্যে স্থানীয় মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "স্থানীয় বণ্টনব্যবস্থা" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"প্রমিত mbox-বিন্যাসের স্পুল থেকে ইভোল্যুশন দ্বারা পরিচালিত ফোল্ডারের মধ্যে " -"স্থানীয় মেইল উদ্ধার (স্থানান্তর) করতে ব্যবহৃত।" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir-বিন্যাসের মেইল ডিরেক্টরি" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "maildir ডিরেক্টরির মধ্যে স্থানীয় মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "অবস্থাসূচক শীর্ষচরণ Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংরক্ষণ করা হবে (_S)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ফাইল" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"বহিস্থিত প্রমিত mbox স্পুল ফাইলের মধ্যে স্থানীয় মেইল ফাইল পড়া ও সংরক্ষণের " -"জন্য।\n" -"Elm, Pine অথবা Mutt বিন্যাসের ফোল্ডারের ট্রি পড়ার জন্যও ব্যবহার করা যাবে।" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ডিরেক্টরি" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "ফোল্ডারের নাম %1$s থেকে %2$s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %3$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "স্থানীয় মেইল ফাইল %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "সংগ্রহস্থলের মূল %s সুনির্দিষ্ট পাথ নয়" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "সংগ্রহস্থলের মূল %s স্বাভাবিক ডিরেক্টরি নয়" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "ফোল্ডার পেতে বিফল: %1$s: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "স্থানীয় সংগ্রহস্থলের মধ্যে ইনবক্স অনুপস্থিত" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "ফোল্ডার ইনডেক্স ফাইল `%1$s' মুছে ফেলতে পারেনি: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "ফোল্ডারের মেটা ফাইল `%1$s' মুছে ফেলতে পারেনি: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "'%1$s' পুনরায় নামকরণ করা যায়নি: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "সারসংক্ষেপ তথ্যের মধ্যে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 -msgid "No such message" -msgstr "এ ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "maildir ফোল্ডার হতে বার্তা পরিশেষে যোগ করা যায়নি: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "ফোল্ডার %2$s থেকে বার্তা %1$s পাওয়া যায়নি: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 -#, c-format -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার থেকে বার্তা স্থানান্তর করা যায়নি: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806 -#, c-format -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "ফোল্ডার %s ইতোমধ্যে বিদ্যমান" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "ফোল্ডার `%1$s' তৈরি পাওয়া সম্ভব নয়: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "ফোল্ডার `%1$s' পাওয়া সম্ভব নয়: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "ফোল্ডার `%1$s' পাওয়া সম্ভব নয়: ফোল্ডার বর্তমানে অনুপস্থিত" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "ফোল্ডার `%1$s' পাওয়া সম্ভব নয়: maildir ডিরেক্টরি নয়।" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে পারেনি: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682 -#, c-format -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "`%1$s' ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "maildir ডিরেক্টরি নয়" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "`%1$s' ফোল্ডার স্ক্যান করতে ব্যর্থ: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "maildir ডিরেক্টরির পাথ খোলা সম্ভব হয়নি: %1$s: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "ফোল্ডারের সঙ্গতি পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132 -msgid "Storing folder" -msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "মেইল বক্স খোলা যায়নি: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "mbox ফাইল হতে বার্তা পরিশেষে যোগ করা যায়নি: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "ফোল্ডারটি স্থায়ীরূপে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে এবং পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "%1$s'র উপর ফোল্ডার লক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "এই নামের ফোল্ডার তৈরি করা সম্ভব নয়।" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "`%1$s' ফোল্ডার পাওয়া যায়নি: স্বাভাবিক ফাইল নয়।" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "`%1$s' ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ: %2$s।" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা সম্ভব নয়: %1$s: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 -msgid "Folder already exists" -msgstr "ফোল্ডার ইতোমধ্যে উপস্থিত" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ফোল্ডার `%1$s' মুছে ফেলা যায়নি:\n" -"%2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' স্বাভাবিক ফাইল নয়।" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 -#, c-format -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "ফোল্ডার `%s' ফাঁকা নয়। মুছে ফেলা হয়নি।" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "ফোল্ডার সারসংক্ষেপ ফাইল `%1$s' মুছে ফেলা যায়নি: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম বৈধ নয়।" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "`%1$s'-র নাম পরিবর্তন করা যায়নি: `%2$s': %3$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "'%1$s'র নাম %2$s'এ পরিবর্তন করা যায়নি: %3$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "ফোল্ডার খোলা যায়নি: %1$s: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "ফোল্ডার %2$s তে কাছাকাছি অবস্থান %1$s মারাত্মক মেইল পার্সার ত্রুটি" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "ফোল্ডার পরীক্ষা করা যায়নি: %1$s: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "ফাইল খোলা যায়নি: %1$s: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্স খোলা যায়নি: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "উৎস ফোল্ডার %1$s বন্ধ করা যায়নি: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 -#, c-format -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার বন্ধ করা যায়নি: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যায়নি: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা যায়নি: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1126 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " -"it.)" -msgstr "" -"MBOX ফাইল বিকৃত, অনুগ্রহ করে এটি নির্ধারন করুন। (রেখা থেকে প্রত্যাশিত, " -"কিন্তু এটি পাওয়া যায়নি।)" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1138 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "সারসংক্ষেপ ও ফোল্ডারে গরমিল, অভিন্নকরণের পরেও" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "অজানা ত্রুটি: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1196 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1226 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %1$s: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "mh ফোল্ডার হতে বার্তা পরিশেষে যোগ করা যায়নি: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541 -#, c-format -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "ফোল্ডার `%1$s' তৈরি করা যায়নি: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "ফোল্ডার `%s' পাওয়া সম্ভব হয়নি: ডিরেক্টরি নয়।" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH ডিরেক্টরির পাথ খোলা সম্ভব হয়নি: %1$s: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 -#, c-format -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "স্পুল `%1$s' খুলতে ব্যর্থ: %2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 -#, c-format -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "স্পুল `%s' স্বাভাবিক ফাইল অথবা ডিরেক্টরি নয়" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "স্পুল মেইল ফাইল %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "স্পুল ফোল্ডার ট্রি %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432 -msgid "Invalid spool" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492 -#, c-format -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "ফোল্ডার `%1$s/%2$s' বর্তমানে অনুপস্থিত।" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ফোল্ডার `%1$s' খোলা যায়নি:\n" -"%2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511 -#, c-format -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "ফোল্ডার `%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"ফোল্ডার `%1$s' তৈরি করতে ব্যর্থ:\n" -"%2$s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532 -#, c-format -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' মেইল-বক্স ফাইল নয়।" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "সংগ্রহস্থলে INBOX'র উপস্থিতি সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "স্পুল ফোল্ডার মুছে ফেলা যাবে না" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "স্পুল ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194 -#, c-format -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার %s সিনক্রোনাইজ করা যায়নি: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212 -#, c-format -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "স্পুল ফোল্ডার %s সিনক্রোনাইজ করা যায়নি: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 -#, c-format -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" -"স্পুল ফোল্ডার %s সিনক্রোনাইজ করা যায়নি: %s\n" -"ফোল্ডার বিকৃত হতে পারে, '%s' তে অনুলিপি সংরক্ষন করা হয়েছে" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি: UID'র বিন্যাস সঠিক নয়: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "%1$s বার্তা পাওয়া যাচ্ছে না: %2$s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "বার্তা %s পাওয়া যায়নি: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "চিহ্নিত বার্তা বর্তমানে বিদ্যমান নয়" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "পোস্ট করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606 -msgid "Posting failed: " -msgstr "পোস্ট করতে ব্যর্থ: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633 -#, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় NNTP বার্তা পোস্ট করা সম্ভব নয়!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653 -#, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "NNTP ফোল্ডার থেকে বার্তা অনুলিপি করা সম্ভব নয়!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"সংক্ষিপ্ত বিন্যাসে ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে (উদহারণস্বরুপ comp.os.linux'র " -"পরিবর্তে c.o.linux) (_S)" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "সাবস্ক্রিপশন ডায়লগে, আপেক্ষিক ফোল্ডারের নাম প্রদর্শন করা হবে (_d)" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত NNTP পোর্ট" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 -msgid "NNTP over SSL" -msgstr "NNTP over SSL" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET সংবাদ" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "USENET নিউজগ্রুপে বার্তা পড়ার ও পোস্ট করার সরবরাহকারী।" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 -msgid "" -"This option will connect to the NNTP server anonymously, without " -"authentication." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"এই অপশন একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে NNTP সার্ভারে অনুমোদন করা হবে।" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "%s থেকে অভিবাদন পড়া যায়নি: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP সার্ভার %1$s ত্রুটি কোড %2$d ফেরত দিয়েছে: %3$s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "%s'র মাধ্যমে USENET সংবাদ" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"নিউজ-গ্রুপ উদ্ধার করতে ত্রুটি:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"নিউজ সংগ্রহস্থলের ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: পরিবর্তে সাব-স্ক্রাইব করুন।" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডার মুছে ফেলা সম্ভব নয়: পরিবর্তে আন-সাবস্ক্রাইব " -"করুন।" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"আপনি এই নিউজগ্রুপে সাবস্ক্রাইব করতে পারবেন না:\n" -"\n" -"এই নিউজগ্রুপ উপস্থিত নেই। নির্বাচিত ফোল্ডার সম্ভবত একটি প্যারেন্ট ফোল্ডার।" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"এই নিউজ-গ্রুপ থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করা সম্ভব নয়:\n" -"\n" -"নিউজ-গ্রুপ উপস্থিত নেই!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628 -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "NNTP কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "সংযুক্ত নয়।" - -#: ../camel/camel-imapx-store.c:1215 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "এই ধরনের ফোল্ডার উপস্থিত নেই: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: নতুন বার্তা স্ক্যান করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "xover থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া পাওয়া গেছে: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "হেড থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া পাওয়া গেছে: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "অপারেশন ব্যর্থ হয়েছে: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "UID %s সহ কোনো বার্তা উপস্থিত নেই" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "POP বার্তা %d সংগ্রহ করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634 -msgid "Unknown reason" -msgstr "অজানা কারণ" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP এর বর্ণনা সংগ্রহ করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784 -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "POP সারাংশ পাওয়া যায়নি: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message Storage" -msgstr "বার্তা সংরক্ষণ" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "সার্ভার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হবে (_L)" - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can -#. * select how many days can be message left on the server. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 -#, c-format -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "%s দিন অতিক্রান্ত হলে মুছে ফেলা হবে (_D)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "স্থানীয় ইনবক্স থেকে এক্সপাঞ্জ মুছে ফেলুন (_e)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "সর্বধরনের POP3 এক্সটেনশনের জন্য সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হবে (_s)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত POP3 পোর্ট" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "POP3 over SSL" -msgstr "POP3 over SSL" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "POP সার্ভারের সাথে সংযোগ ও মেইল ডাউনলোড করার উদ্দেশ্যে।" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"এই অপশন একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে POP সার্ভারের সাথে সংযোগ করবে। " -"অধিকাংশ POP সার্ভারের দ্বারা শুধুমাত্র এই অপশনটি সমর্থিত।" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"এই অপশন একটি এনক্রিপ্ট করা পাসওয়ার্ড সহযোগে APOP প্রোটোকলের মাধ্যমে POP " -"সার্ভারের সাথে সংযোগ করবে। অনেক সার্ভারের দ্বারা এই বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হলেও " -"সব ব্যবহারকারীদের জন্য এটি ব্যবহার করা নাও সম্ভব হতে পারে।" - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83 -msgid ": " -msgstr ": " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "POP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত অভিবাদন পড়তে ব্যর্থ" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %1$s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %2$s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "সার্ভারের দ্বারা STLS সমর্থিত নয়" - -#. Translators: Last %s is an optional -#. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "নিরাপদ মোড %s-এ %s POP সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s হতে সংযুক্ত করতে ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "POP সার্ভার %s'এ লগ-ইন করতে পারেনি: SASL প্রোটোকল সংক্রান্ত ত্রুটি" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:327 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "POP সার্ভার %s তে প্রমাণীকরণ করতে ব্যর্থ: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 -#, c-format -msgid "POP3 server %s" -msgstr "POP3 সার্ভার %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:390 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "%2$s এর %1$s এর জন্য POP3 সার্ভার" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ: অবৈধ APOP ID প্রাপ্ত। " -"সম্ভবত অকার্যকর পরিচয় ধারণ করে অনুপ্রবেশের প্রচেষ্টা করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে " -"অ্যাডমিনিস্ট্রেটেরের সাথে যোগাযোগ করুন।" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" -"POP সার্ভার %s হতে সংযুক্ত করতে অসমর্থ।\n" -"পাসওয়ার্ড পাঠানোর সময় ত্রুটি: " - -#. Translators: Last %s is an optional explanation -#. * beginning with ": " separator. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:630 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" -"%s POP সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হতে ব্যর্থ।\n" -"ব্যবহারকারীনাম%s প্রেরণ করার সময় ত্রুটি" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718 -#, c-format -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "`%s'-র অনুরূপ ফোল্ডার উপস্থিত নেই।" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:735 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "POP3 স্টোরের কোনো ফোল্ডার স্তরায়ন নেই" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: ../data/sources/sendmail.source.in.h:1 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"স্থানীয় সিস্টেমে \"sendmail\" প্রোগ্রামের মাধ্যমে মেইল বণ্টনের উদ্দেশ্যে।" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "sendmail প্রোগ্রামের মাধ্যমে মেইল বণ্টন" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "প্রাপকদের তালিকা পার্স করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 -#, c-format -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238 -#, c-format -msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not send message: " -msgstr "বার্তা পাঠানো যায়নি: " - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317 -#, c-format -msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332 -#, c-format -msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত SMTP পোর্ট" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 -msgid "SMTP over SSL" -msgstr "SMTP over SSL" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 -msgid "Message submission port" -msgstr "বার্তা জমা পোর্ট" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"SMTP সহযোগে দূরবর্তী মেইল-হাবের সাথে সংযোগ করে মেইল পৌছে দেওয়ার উদ্দেশ্যে।" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 -msgid "Welcome response error: " -msgstr "স্বাগতম প্রতিক্রিয়ায় ত্রুটি: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "নিরাপদ মোডে SMTP সার্ভার %s'র সাথে সংযুক্ত করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "STARTTLS কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "নিরাপদ মোডে SMTP সার্ভার %s হতে সংযুক্ত করতে ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP সার্ভার %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "%s'র মাধ্যমে SMTP মেইল বণ্টন" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 -#, c-format -msgid "No SASL mechanism was specified" -msgstr "" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "AUTH কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "বার্তা প্রেরণ করা যাচ্ছে না: সার্ভিস সংযুক্ত নয়।" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রেরকের ঠিকানা বৈধ নয়।" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 -msgid "Sending message" -msgstr "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রাপক উল্লিখিত হয়নি।" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: এক অথবা অধিক প্রাপক বৈধ নয়" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "সিনট্যাক্স ত্রুটি, অজানা কমান্ড" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "প্যারামিটার অথবা আর্গুমেন্টে সিনট্যাক্স ত্রুটি" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 -msgid "Command not implemented" -msgstr "কমান্ড বাস্তবায়িত হয়নি" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "কমান্ডের প্যারামিটার বাস্তবায়িত হয়নি" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" -"সিস্টেমের অবস্থা, অথবা সিস্টেম সহায়তা ব্যবস্থা থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয়া" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816 -msgid "Help message" -msgstr "সহায়তা বার্তা" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818 -msgid "Service ready" -msgstr "সার্ভিস প্রস্তুত" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "সার্ভিসের দ্বারা পরিবহন চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "সার্ভিস বিদ্যমান নয়, পরিবহন চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম সঠিক, সম্পন্ন করা হয়েছে" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; 'এ ফরওয়ার্ড করা হবে" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কাজ নেওয়া হয়নি: মেইল-বাক্স বিদ্যমান নয়" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "অনুরোধ করা কাজ নেওয়া হয়নি: মেইল-বাক্স বিদ্যমান নয়" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "অনুরোধ করা কাজ বাতিল করা হয়েছে: প্রক্রিয়াকরণে ত্রুটি" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834 -msgid "User not local; please try " -msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; অনুগ্রহ করে প্রচেষ্টা করুন" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "অনুরোধ করা কাজ সঞ্চালিত হয়নি: সংগ্রহস্থলে পর্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কাজ বাতিল করা হয়েছে: সংগ্রহস্থলে বরাদ্দ স্থান " -"অতিক্রান্ত হয়েছে" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "অনুরোধ করা কাজ নেওয়া হয়নি: মেইল-বক্সের নাম গ্রহণযোগ্য নয়" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "মেইল ইনপুট আরম্ভ করুন; শেষে ব্যবহার করুন ." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844 -msgid "Transaction failed" -msgstr "ট্র্যানজ্যাকশন ব্যর্থ" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "পাসওয়ার্ড ট্র্যানজ্যাকশন প্রয়োজন" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "প্রমাণীকরণ পদ্ধতি অত্যাধিক দুর্বল" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "অনুরোধকৃত প্রমাণীকরণ পদ্ধতির জন্য এনক্রিপশন আবশ্যক" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "অস্থায়ী অনুমোদন প্রক্রিয়া ব্যর্থ" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP'র অভিবাদন" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 -msgid "HELO command failed: " -msgstr "HELO কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1264 -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "RCPT TO কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "RCPT TO <%s> ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1372 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485 -msgid "DATA command failed: " -msgstr "DATA কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534 -msgid "RSET command failed: " -msgstr "RSET কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580 -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "QUIT কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে: " - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Contact UID of a user" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179 -msgid "Bus name vanished (client terminated?)" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 -msgid "No response from client" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843 -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173 -msgid "Client cancelled the operation" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 -msgid "Client reports password was rejected" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532 -msgid "Add this password to your keyring" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622 -msgid "Password was incorrect" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-backend.c:190 -#, c-format -msgid "%s does not support authentication" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:765 -#, c-format -msgid "%s does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-collection-backend.c:824 -#, c-format -msgid "%s does not support deleting remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-data-factory.c:320 -#, c-format -msgid "No backend factory for hash key '%s'" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126 -#, c-format -msgid "Data source is missing a [%s] group" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1119 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1228 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972 -#, c-format -msgid "" -"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 -#: ../libedataserver/e-source.c:1347 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990 -#, c-format -msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285 -#, c-format -msgid "File must have a '.source' extension" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522 -#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1552 -msgid "The user declined to authenticate" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770 -#, c-format -msgid "UID '%s' is already in use" -msgstr "" - -#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303 -#, c-format -msgid "Extension dialog '%s' not found." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:46 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "জয়ন্তী" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "জন্মদিন" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "ব্যবসা" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "প্রতিযোগিতা" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "সমাদৃত" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "উপহার" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "লক্ষ্য/উদ্দেশ্য" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "হলিডে" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "হলিডে কার্ড" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:56 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "উষ্ণ যোগাযোগ" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "ধারণা" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "আন্তর্জাতিক" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "কী কাস্টমার" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "বিবিধ" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "ব্যক্তিগত" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "ফোন কল" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "কৌশল" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "সরবরাহকারী" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "সময় এবং ব্যয়" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে" - -#: ../libedataserver/e-client.c:124 -msgid "Source not loaded" -msgstr "উৎস লোড করা যায়নি" - -#: ../libedataserver/e-client.c:126 -msgid "Source already loaded" -msgstr "উৎস ইতোমধ্যে লোড করা হয়েছে" - -#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or -#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../libedataserver/e-client.c:136 -msgid "Offline unavailable" -msgstr "অফলাইন বিদ্যমান নয়" - -#: ../libedataserver/e-client.c:158 -msgid "D-Bus error" -msgstr "D-Bus ত্রুটি" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 -msgid "Address book authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 -msgid "Calendar authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 -msgid "Mail authentication request" -msgstr "" - -#. generic account prompt -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 -msgid "Authentication request" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 -#, c-format -msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 -#, c-format -msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 -#, c-format -msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 -#, c-format -msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 -#, c-format -msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 -#, c-format -msgid "Please enter the password for account \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:621 -#, c-format -msgid "Source file is missing a [%s] group" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:942 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not removable" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1028 -#, c-format -msgid "Data source '%s' is not writable" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source.c:1416 -msgid "Unnamed" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485 -#, c-format -msgid "Signature script must be a local file" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " -"wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " -"you wish to accept it?" -msgstr "" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, -#. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886 -msgid "%H%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Proxy type to use" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " -"means manual proxy." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Whether to use http-proxy" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether proxy server requires authentication" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether authentication is required to access proxy server." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Host name for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Host name to use for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Port number for HTTP requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Port number to use for HTTP requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Proxy authentication user name" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 -msgid "User name to use to authenticate against proxy server." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Proxy authentication password" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Password to use to authenticate against proxy server." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 -msgid "List of hosts to connect to without proxy" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 -msgid "List of hosts for which do not use proxy." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Host name for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Host name to use for HTTPS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Port number for HTTPS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Port number to use for HTTPS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Host name for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Host name to use for SOCKS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Port number for SOCKS requests" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Port number to use for SOCKS requests." -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "" - -#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Where to read automatic proxy configuration from." -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 -#, c-format -msgid "No such data source for UID '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain a password for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216 -#, c-format -msgid "Invalid password for '%s'" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:223 -#, c-format -msgid "Code: %u - Unexpected response from server" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:244 -#, c-format -msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:253 -#, c-format -msgid "Failed to find Autodiscover element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:265 -#, c-format -msgid "Failed to find Response element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:277 -#, c-format -msgid "Failed to find Account element" -msgstr "" - -#. TODO: more specific -#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1298 -#, c-format -msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " -msgstr "" - -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118 -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 -msgid "Calendar" -msgstr "বর্ষপঞ্জি" - -#: ../data/sources/contacts-stub.source.in.h:1 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427 -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:195 -msgid "Contacts" -msgstr "পরিচিতি" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 -msgid "Not part of certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 -msgid "Issued To" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 -msgid "Organization (O)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 -msgid "Serial Number" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 -msgid "Validity" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 -msgid "Issued On" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 -msgid "Expires On" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 -msgid "Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 -msgid "Field Value" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 -msgid "Version 1" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 -msgid "Version 2" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 -msgid "Version 3" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 -msgid "Object Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 -msgid "Signing" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 -msgid "Critical" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 -msgid "Not Critical" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 -msgid "Certificate" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 -msgid "Issuer" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 -msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 -msgid "" -"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " -"retrieved from." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 -msgid "The certificate's activation time is still in the future." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 -msgid "" -"The certificate has been revoked according to the connection's certificate " -"revocation list." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 -msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 -msgid "Certificate trust..." -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 -msgid "_View Certificate" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:520 -msgid "_Reject" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:521 -msgid "Accept _Temporarily" -msgstr "" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:522 -msgid "_Accept Permanently" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 -#, c-format -msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 -msgid "Detailed information about the certificate:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 -msgid "Issuer:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 -msgid "Subject:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "" - -#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 -msgid "Reason:" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for '%s'" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79 -#, c-format -msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112 -msgid "Didn't find email member in JSON data" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "" - -#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 -msgid "Tasks" -msgstr "কাজ" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 -msgid "Keep running after the last client is closed" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 -#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 -msgid "Wait running until at least one client is connected" -msgstr "" - -#: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" - -#: ../data/sources/caldav-stub.source.in.h:1 -msgid "CalDAV" -msgstr "" - -#: ../data/sources/google-stub.source.in.h:1 -msgid "Google" -msgstr "" - -#: ../data/sources/ldap-stub.source.in.h:1 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "" - -#: ../data/sources/local.source.in.h:1 -#: ../data/sources/local-stub.source.in.h:1 -msgid "On This Computer" -msgstr "এই কম্পিউটারের মধ্যে" - -#: ../data/sources/vfolder.source.in.h:1 -msgid "Search Folders" -msgstr "" - -#: ../data/sources/weather-stub.source.in.h:1 -msgid "Weather" -msgstr "" - -#: ../data/sources/webcal-stub.source.in.h:1 -msgid "On The Web" -msgstr "" - -#: ../data/sources/webdav-stub.source.in.h:1 -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 -msgid "_Dismiss" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2014-03-24 09:22:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/file-roller.po 2014-02-24 08:02:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/file-roller.po 2014-03-24 09:22:33.000000000 +0000 @@ -20,16 +20,16 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" "roller&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-27 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-28 14:23+0000\n" "Last-Translator: Sadia Afroz \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন প্রদর্শন" #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052 -#: ../src/fr-window.c:5428 +#: ../src/fr-window.c:5441 msgid "Archive Manager" msgstr "আর্কাইভ ম্যানেজার" @@ -194,27 +194,35 @@ msgstr "'ওপেন রিসেন্ট' সাবমেনুতে সর্বোচ্চ সংখ্যক আইটেম" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 +msgid "View toolbar" +msgstr "টুলবার প্রদর্শন" + +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "টুলবার প্রদর্শিত হবে কিনা" + +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 msgid "View statusbar" msgstr "স্ট্যাটাসবার প্রদর্শন" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "স্ট্যাটাসবার প্রদর্শিত হবে কিনা" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 ../src/ui.h:198 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 ../src/ui.h:208 #| msgid "New folder name" msgid "View the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের পেন প্রদর্শন" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "ফোল্ডার পেন প্রদর্শিত হবে কিনা" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 msgid "Editors" msgstr "সম্পাদক" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " "with the file type." @@ -222,11 +230,11 @@ "'ফাইল খুলুন' ডায়ালগের অ্যাপ্লিকেশন এবং যা ফাইলের ধরনের সাখে সংশ্লিষ্ট নয় এমন " "তালিকা" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 msgid "Compression level" msgstr "সংকোচনের ধাপ" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very-fast, fast, normal, maximum." @@ -234,11 +242,11 @@ "আর্কাইভে ফাইল যোগ করার সময় সংকোচনের ধাপ ব্যবহৃত হয়। সম্ভাব্য ধাপসমূহঃ খুব-" "দ্রুত, দ্রুত, স্বাভাবিক, সর্বাধিক" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "আর্কাইভ শীর্ষচরণ এনক্রিপ্ট করুন" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." @@ -246,19 +254,19 @@ "আর্কাইভ শীর্ষচরণ এনক্রিপ্ট করা হবে কিনা। যটি শীর্ষচরণ এনক্রিপ্ট হয়ে যায় " "তাহলে আর্কাইভের বিষয়বস্তু তালিকাভুক্ত করার জন্য পূর্বেরমতো পাসওয়ার্ড চাইবে।" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "নতুন ফাইলে লেখা-প্রতিস্থাপন করবেন না" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "আর্কাইভে সংরক্ষিত ফোল্ডার নতুনভাবে তৈরি করুন" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33 msgid "Default volume size" msgstr "ভলিয়্যুমের পূর্বনির্ধারিত আকার" -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34 msgid "The default size for volumes." msgstr "ভলিয়্যুমের জন্য পূর্বনির্ধারিত আকার" @@ -288,11 +296,11 @@ msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "এই নির্বাচিত বস্তুগুলো দিয়ে নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন" -#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5722 ../src/fr-window.c:6238 +#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5735 ../src/fr-window.c:6262 msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5279 +#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5291 msgid "All archives" msgstr "সব আর্কাইভ" @@ -300,16 +308,16 @@ msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" -#: ../src/actions.c:487 +#: ../src/actions.c:499 #| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." msgstr "স্বত্বাধিকার © ২০০১–২০১০ Free Software Foundation, Inc." -#: ../src/actions.c:488 +#: ../src/actions.c:500 msgid "An archive manager for GNOME." msgstr "জিনোমের জন্যে আর্কাইভ ম্যানেজার" -#: ../src/actions.c:491 +#: ../src/actions.c:503 msgid "translator-credits" msgstr "" "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে রূপক সিংহ \n" @@ -335,7 +343,7 @@ msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই" -#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:42 +#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ফাইল সংযোজন করা হবে" @@ -378,7 +386,7 @@ msgid "Compress" msgstr "সংকোচন" -#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6796 +#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6820 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -389,17 +397,17 @@ "\n" "সেটা কি তৈরি করতে চান?" -#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6805 +#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6829 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা হবে (_F)" #: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169 -#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6700 ../src/fr-window.c:6705 -#: ../src/fr-window.c:6826 ../src/fr-window.c:6845 ../src/fr-window.c:6850 +#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6724 ../src/fr-window.c:6729 +#: ../src/fr-window.c:6850 ../src/fr-window.c:6869 ../src/fr-window.c:6874 msgid "Extraction not performed" msgstr "সম্প্রসারণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6822 +#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6846 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।" @@ -412,7 +420,7 @@ "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" #: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 -#: ../src/ui.h:109 +#: ../src/ui.h:114 msgid "Extract" msgstr "সম্প্রসারণ করা হবে" @@ -422,8 +430,8 @@ #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303 #: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744 -#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7429 ../src/fr-window.c:7786 -#: ../src/fr-window.c:9318 +#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7453 ../src/fr-window.c:7810 +#: ../src/fr-window.c:9357 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।" @@ -540,7 +548,7 @@ #: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401 #: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707 -#: ../src/fr-window.c:9381 +#: ../src/fr-window.c:9420 msgid "Extract archive" msgstr "আর্কাইভ সম্প্রসারণ করা হবে" @@ -629,7 +637,7 @@ msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8099 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8123 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" "নতুন নামটি পূর্বের নামের সাথে মিলে গেছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম লিখুন" @@ -645,7 +653,7 @@ "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6628 +#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6652 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন করুন (_R)" @@ -800,7 +808,7 @@ msgstr "সফলভাবে সম্প্রসারণ সম্পূর্ণ হয়েছে" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6224 +#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6248 #, c-format msgid "\"%s\" created successfully" msgstr "" @@ -860,8 +868,8 @@ msgid "Test Result" msgstr "পরীক্ষার ফলাফল" -#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8779 ../src/fr-window.c:8813 -#: ../src/fr-window.c:9092 +#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8803 ../src/fr-window.c:8837 +#: ../src/fr-window.c:9116 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ" @@ -881,7 +889,7 @@ msgid "Create _Archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হবে (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7237 +#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7261 msgid "New Archive" msgstr "" @@ -916,67 +924,67 @@ msgstr "নাম" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5710 +#: ../src/fr-window.c:5723 msgid "Open _Recent" msgstr "সাম্প্রতিক আর্কাইভ খোলা হবে (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5711 ../src/fr-window.c:5723 +#: ../src/fr-window.c:5724 ../src/fr-window.c:5736 msgid "Open a recently used archive" msgstr "একটা সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খোলা হবে" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5752 msgid "_Other Actions" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5740 +#: ../src/fr-window.c:5753 msgid "Other actions" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:5821 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 #| msgid "Location:" msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান: (_L)" -#: ../src/fr-window.c:6616 +#: ../src/fr-window.c:6640 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ফাইলটি প্রতিস্থাপিত হবে ?" -#: ../src/fr-window.c:6619 +#: ../src/fr-window.c:6643 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "\"%s\" এর মধ্যে একই নামের অপর একটি ফাইল বিদ্যমান।" -#: ../src/fr-window.c:6626 +#: ../src/fr-window.c:6650 msgid "Replace _All" msgstr "সব প্রতিস্থাপন করুন" -#: ../src/fr-window.c:6627 +#: ../src/fr-window.c:6651 msgid "_Skip" msgstr "বাদ দিয়ে যান (_S)" -#: ../src/fr-window.c:7421 ../src/fr-window.c:7778 +#: ../src/fr-window.c:7445 ../src/fr-window.c:7802 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণের প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:7548 +#: ../src/fr-window.c:7572 msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ" -#: ../src/fr-window.c:7872 +#: ../src/fr-window.c:7896 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8094 +#: ../src/fr-window.c:8118 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "নতুন নাম ফাঁকা, অনুগ্রহ করে একটি নাম লিখুন" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8128 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -985,7 +993,7 @@ "\"%s\" নামটি বৈধ নয়, কারন এটিতে %s এর অন্তত একটি অক্ষর বিদ্যমান, অনুগ্রহ করে " "অন্য একটি নাম লিখুন।" -#: ../src/fr-window.c:8140 +#: ../src/fr-window.c:8164 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -996,11 +1004,11 @@ "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:8140 ../src/fr-window.c:8142 +#: ../src/fr-window.c:8164 ../src/fr-window.c:8166 msgid "Please use a different name." msgstr "দয়া করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন" -#: ../src/fr-window.c:8142 +#: ../src/fr-window.c:8166 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1011,51 +1019,51 @@ "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:8212 +#: ../src/fr-window.c:8236 msgid "Rename" msgstr "পুনরায় নামকরণ" -#: ../src/fr-window.c:8213 +#: ../src/fr-window.c:8237 msgid "_New folder name:" msgstr "নতুন ফোল্ডারের নামঃ (_N)" -#: ../src/fr-window.c:8213 +#: ../src/fr-window.c:8237 msgid "_New file name:" msgstr "নতুন ফাইলের নামঃ (_N)" -#: ../src/fr-window.c:8217 +#: ../src/fr-window.c:8241 msgid "_Rename" msgstr "পুনরায় নামকরণ করা হবে (_R)" -#: ../src/fr-window.c:8234 ../src/fr-window.c:8253 +#: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:8234 ../src/fr-window.c:8253 +#: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 msgid "Could not rename the file" msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি" #. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8686 +#: ../src/fr-window.c:8710 #, c-format msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s are archive filenames -#: ../src/fr-window.c:8689 +#: ../src/fr-window.c:8713 #, c-format msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8740 +#: ../src/fr-window.c:8764 msgid "Paste Selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ সাঁটা হবে" -#: ../src/fr-window.c:8741 +#: ../src/fr-window.c:8765 msgid "_Destination folder:" msgstr "কাঙ্খিত ফোল্ডার (_D)" -#: ../src/fr-window.c:9336 +#: ../src/fr-window.c:9375 msgid "Add files to an archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে" @@ -1113,20 +1121,20 @@ msgid "_New Archive" msgstr "" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:213 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:223 msgid "View All _Files" msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:216 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:226 msgid "View as a F_older" msgstr "ফোল্ডার হিসাবে প্রদর্শন (_o)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:197 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:207 #| msgid "Folder" msgid "_Folders" msgstr "ফোল্ডার (_F)" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6 +#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6 ../src/ui.h:34 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" @@ -1178,7 +1186,7 @@ msgid "_Select All" msgstr "" -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:97 +#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:102 msgid "Dese_lect All" msgstr "সব অনির্বাচিত করুন" @@ -1186,168 +1194,192 @@ msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:179 +#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:184 msgid "Go up one level" msgstr "এক স্তর উপরে যান" +#: ../src/ui.h:31 +msgid "_Archive" +msgstr "আর্কাইভ (_র)" + +#: ../src/ui.h:32 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদন (_E)" + +#: ../src/ui.h:33 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" + #: ../src/ui.h:35 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "ফাইল সাজান (_A)" + +#: ../src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "প্রোগ্রাম বিষয়ক তথ্য" -#: ../src/ui.h:38 +#: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "ফাইল যোগ...(_A)" -#: ../src/ui.h:39 ../src/ui.h:43 +#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে" -#: ../src/ui.h:47 +#: ../src/ui.h:52 msgid "Close the current archive" msgstr "বর্তমান আর্কাইভ বন্ধ করা হবে" -#: ../src/ui.h:50 +#: ../src/ui.h:55 #| msgid "Content size:" msgid "Contents" msgstr "বিষয়বস্তু" -#: ../src/ui.h:51 +#: ../src/ui.h:56 msgid "Display the File Roller Manual" msgstr "ফাইল রোলারের সহায়িকা প্রদর্শন" -#: ../src/ui.h:56 ../src/ui.h:77 +#: ../src/ui.h:61 ../src/ui.h:82 msgid "Copy the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করা হবে" -#: ../src/ui.h:60 ../src/ui.h:81 +#: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:86 msgid "Cut the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কাটা হবে" -#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:85 +#: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে সাঁটা হবে" -#: ../src/ui.h:67 ../src/ui.h:88 +#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 msgid "_Rename…" msgstr "পুনঃনামকরণ...(_R)" -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +#: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 msgid "Rename the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ পুনরায় নামকরণ করা হবে" -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে নির্বাচিত ফাইল মুছে দিন" -#: ../src/ui.h:98 +#: ../src/ui.h:103 msgid "Deselect all files" msgstr "সব ফাইল অনির্বাচিত করুন" -#: ../src/ui.h:101 ../src/ui.h:105 +#: ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 msgid "_Extract…" msgstr "সম্প্রসারণ...(_E)" -#: ../src/ui.h:102 ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 +#: ../src/ui.h:107 ../src/ui.h:111 ../src/ui.h:115 msgid "Extract files from the archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল সম্প্রসারণ করা হবে" -#: ../src/ui.h:113 +#: ../src/ui.h:118 msgid "New…" msgstr "নতুন..." -#: ../src/ui.h:114 +#: ../src/ui.h:119 msgid "Create a new archive" msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে" -#: ../src/ui.h:117 +#: ../src/ui.h:122 msgid "Open…" msgstr "খুলুন..." -#: ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122 +#: ../src/ui.h:123 ../src/ui.h:127 msgid "Open archive" msgstr "আর্কাইভ খোলা হবে" -#: ../src/ui.h:125 +#: ../src/ui.h:130 msgid "_Open With…" msgstr "যার সাহায্যে খুলবেন...(_O)" -#: ../src/ui.h:126 +#: ../src/ui.h:131 msgid "Open selected files with an application" msgstr "বাছাই করা ফাইল একটি অ্যাপ্লিকেশন দিয়ে খোলা হবে" -#: ../src/ui.h:129 +#: ../src/ui.h:134 msgid "Pass_word…" msgstr "পাসওয়ার্ড...(_w)" -#: ../src/ui.h:130 +#: ../src/ui.h:135 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "আর্কাইভ এর জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হবে" # msgstr "_বৈশিষ্ঠ্য" -#: ../src/ui.h:134 +#: ../src/ui.h:139 msgid "Show archive properties" msgstr "আর্কাইভের বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শন" -#: ../src/ui.h:138 +#: ../src/ui.h:143 msgid "Reload current archive" msgstr "বর্তমান আর্কাইভ পুনরায় পড়া হবে" -#: ../src/ui.h:141 +#: ../src/ui.h:146 msgid "Save As…" msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ করুন..." -#: ../src/ui.h:142 +#: ../src/ui.h:147 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "বর্তমান আর্কাইভটি অন্য একটা নামে সংরক্ষন করা হবে" -#: ../src/ui.h:146 +#: ../src/ui.h:151 msgid "Select all files" msgstr "সব ফাইল নির্বাচন করা হবে" -#: ../src/ui.h:149 +#: ../src/ui.h:154 msgid "_Test Integrity" msgstr "ইন্টিগ্রিটি পরীক্ষা (_T)" -#: ../src/ui.h:150 +#: ../src/ui.h:155 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "আর্কাইভে ত্রুটি আছে কিনা তা পরীক্ষা করা হবে" -#: ../src/ui.h:154 ../src/ui.h:158 +#: ../src/ui.h:159 ../src/ui.h:163 #| msgid "View the selected file" msgid "Open the selected file" msgstr "বাছাই করা ফাইলটি খুলুন" -#: ../src/ui.h:162 ../src/ui.h:166 +#: ../src/ui.h:167 ../src/ui.h:171 #| msgid "View the selected file" msgid "Open the selected folder" msgstr "বাছাই করা ফোল্ডারটি খুলুন" -#: ../src/ui.h:171 +#: ../src/ui.h:176 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "পূর্বের দর্শনকৃত অবস্থানে যান" -#: ../src/ui.h:175 +#: ../src/ui.h:180 msgid "Go to the next visited location" msgstr "পরের দর্শনকৃত অবস্থানে যান" #. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:184 +#: ../src/ui.h:189 msgid "Go to the home location" msgstr "home অবস্থানে যান" -#: ../src/ui.h:192 +#: ../src/ui.h:197 +msgid "_Toolbar" +msgstr "টুলবার (_T)" + +#: ../src/ui.h:198 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "প্রধান টুলবার প্রদর্শন" + +#: ../src/ui.h:202 msgid "Stat_usbar" msgstr "স্ট্যাটাসবার (_u)" -#: ../src/ui.h:193 +#: ../src/ui.h:203 msgid "View the statusbar" msgstr "স্ট্যাটাসবার প্রদর্শন" -#: ../src/ui.h:202 +#: ../src/ui.h:212 msgid "Find…" msgstr "খুঁজুন..." -#: ../src/ui.h:203 +#: ../src/ui.h:213 msgid "Find files by name" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/GConf2.po 2014-02-24 08:02:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/GConf2.po 2014-03-24 09:22:33.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gcr.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gcr.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn\n" "X-Language: bn_BD\n" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2014-02-24 08:02:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:16-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-03 14:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-05 10:34+0000\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1077 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-02-24 08:02:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gedit.po 2014-03-24 09:22:33.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 15:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-28 21:42+0000\n" "Last-Translator: Mahay Alam Khan \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -25,8 +25,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/gedit.appdata.xml.in.h:1 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2014-02-24 08:02:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. procedure executed successfully #: ../libgimp/gimp.c:1097 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20.po 2014-02-24 08:02:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 msgid "Interactive console for Script-Fu development" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 msgid "Original" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/glade.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/glade.po 2014-03-24 09:22:36.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42 msgid "Glade" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/glib20.po 2014-02-24 08:02:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/glib20.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:53+0000\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -26,8 +26,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Poedit-Country: BANGLADESH\n" "Language: bn\n" "X-Poedit-Language: Bengali\n" @@ -298,13 +298,13 @@ #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:847 #: ../gio/gdatainputstream.c:1255 ../glib/gconvert.c:438 -#: ../glib/gconvert.c:842 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 +#: ../glib/gconvert.c:845 ../glib/giochannel.c:1557 ../glib/giochannel.c:1599 #: ../glib/giochannel.c:2443 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1289 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়" #: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 -#: ../glib/gconvert.c:767 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 +#: ../glib/gconvert.c:770 ../glib/giochannel.c:1564 ../glib/giochannel.c:2455 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন ত্রুটি: %s" @@ -1106,40 +1106,40 @@ msgid "Monitor a remote object." msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1419 ../gio/gdesktopappinfo.c:4562 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1440 ../gio/gdesktopappinfo.c:4583 #: ../gio/gwin32appinfo.c:219 msgid "Unnamed" msgstr "নামবিহীন" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1838 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1859 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের মধ্যে Exec ফিল্ড উল্লেখ করা নেই" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2123 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2144 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2539 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2560 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "ব্যবহারকারী অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2543 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2564 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "ব্যবহারকারী MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2783 ../gio/gdesktopappinfo.c:2807 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2804 ../gio/gdesktopappinfo.c:2828 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3040 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3061 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "ব্যবহারকারী ডেস্কটপ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3174 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3195 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s-এর জন্য স্বনির্ধারিত ব্যাখ্যা" @@ -1897,75 +1897,75 @@ msgid " (invalid encoding)" msgstr " (অবৈধ এনকোডিং)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1748 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1742 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 #, c-format msgid "Error when getting information for file '%s': %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1999 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1993 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2044 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2038 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint32)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2056 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2081 ../gio/glocalfileinfo.c:2100 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2075 ../gio/glocalfileinfo.c:2094 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (byte string প্রত্যাশিত)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2135 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2129 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "সিমলিংকের অনুমতি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2151 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2145 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2202 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2196 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "মালিকানা নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2225 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2219 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2235 ../gio/glocalfileinfo.c:2254 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2265 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2229 ../gio/glocalfileinfo.c:2248 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2259 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2244 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2238 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে ত্রুটি: ফাইলটি সিম্‌-লিঙ্ক নয়" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2370 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2364 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "পরিবর্তন অথবা ব্যবহারের সময় নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2393 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2387 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux কনটেক্সটের NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2408 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux কনটেক্সট নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2415 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2409 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "এই সিস্টেমে SELinux সক্রিয় করা হয়নি" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2507 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2501 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s অ্যাট্রিবিউটের মান নির্ধারণ সমর্থিত নয়" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgid "Source stream is already closed" msgstr "মূল স্ট্রিম বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে" -#: ../gio/gresolver.c:316 ../gio/gthreadedresolver.c:108 +#: ../gio/gresolver.c:318 ../gio/gthreadedresolver.c:108 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "'%s' মীমাংসা করতে ব্যর্থ: %s" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgid "Socket is already closed" msgstr "সকেট বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে" -#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3634 ../gio/gsocket.c:3689 +#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3615 ../gio/gsocket.c:3670 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "" @@ -2582,31 +2582,31 @@ msgid "Error closing socket: %s" msgstr "সকেট বন্ধ করতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3627 +#: ../gio/gsocket.c:3608 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "সকেটের অবস্থা পেতে অপেক্ষা করা হচ্ছে: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3905 ../gio/gsocket.c:3986 +#: ../gio/gsocket.c:3886 ../gio/gsocket.c:3967 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "বার্তা পাঠাতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3930 +#: ../gio/gsocket.c:3911 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4264 ../gio/gsocket.c:4399 +#: ../gio/gsocket.c:4245 ../gio/gsocket.c:4380 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "বার্তা পেতে সমস্যা: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4504 +#: ../gio/gsocket.c:4485 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "" -#: ../gio/gsocket.c:4513 +#: ../gio/gsocket.c:4494 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" @@ -3031,42 +3031,42 @@ msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "প্রদত্ত ইনপুটের অন্তে আংশিক অক্ষর অনুক্রম" -#: ../glib/gconvert.c:739 +#: ../glib/gconvert.c:742 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "ফলব্যাক '%s' থেকে '%s' কোড-সেটে পরিবর্তন করা যায়নি" -#: ../glib/gconvert.c:1563 +#: ../glib/gconvert.c:1566 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s'-টি \"file\" স্কিম ব্যবহারকারী সুনিশ্চিত URI নয়" -#: ../glib/gconvert.c:1573 +#: ../glib/gconvert.c:1576 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "স্থানীয় ফাইল URI '%s'-এর মধ্যে '#' চিহ্ন অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" -#: ../glib/gconvert.c:1590 +#: ../glib/gconvert.c:1593 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' অকার্যকর" -#: ../glib/gconvert.c:1602 +#: ../glib/gconvert.c:1605 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s'-এর হোস্ট-নেম অকার্যকর" -#: ../glib/gconvert.c:1618 +#: ../glib/gconvert.c:1621 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s'-এর মধ্যে অবৈধরূপে এস্কেপ অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে" -#: ../glib/gconvert.c:1713 +#: ../glib/gconvert.c:1716 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "'%s' পাথটি সুনিশ্চিত নয়" -#: ../glib/gconvert.c:1723 +#: ../glib/gconvert.c:1726 msgid "Invalid hostname" msgstr "হোস্ট-নেম অকার্যকর" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2014-03-24 09:22:36.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 15:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 06:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-28 18:40+0000\n" "Last-Translator: Zenat Rahnuma \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" # Translated by sadia #. Accessible name for the inverse button diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:290 #: ../src/main.vala:28 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2014-02-24 08:03:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2014-03-24 09:22:39.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 00:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-06 05:13+0000\n" "Last-Translator: Zenat Rahnuma \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-control-center-unity.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-control-center-unity.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-control-center-unity.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-control-center-unity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,224 +0,0 @@ -# Bangla Translation of the Gnome Control Center po file. -# Copyright (c) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Gnome Control Center package. -# Progga , 2003-2006. -# Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. -# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. -# Maruf Ovee , 2009. -# Sadia Afroz , 2010. -# Israt Jahan , 2010. -# Zenat Rahnuma , 2011. -# Ayesha Akhtar , 2012. -# Mahay Alam Khan , 2012. -# Ayesha Akhtar , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://launchpad.net/gnome-control-center-unity\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-02 17:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Bengali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" -"Language: bn\n" -"X-Language: bn_BD\n" - -# Translated by sadia -#: ../appearance/appearance.ui.h:1 -msgid "Tile" -msgstr "টালি" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:2 -msgid "Zoom" -msgstr "জুম" - -# Translated by sadia -#: ../appearance/appearance.ui.h:3 -msgid "Center" -msgstr "কেন্দ্র" - -# Translated by sadia -#: ../appearance/appearance.ui.h:4 -msgid "Scale" -msgstr "স্কেল" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:5 -msgid "Fill" -msgstr "সম্পূর্ণ" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:6 -msgid "Span" -msgstr "স্প্যান" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:7 -msgid "Background" -msgstr "পটভূমি" - -#. This refers to a slideshow background -#: ../appearance/appearance.ui.h:9 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "সারা দিনের পরিবর্তন" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:10 -msgid "Add wallpaper" -msgstr "ওয়ালপেপার সংযুক্ত" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:11 -msgid "Remove wallpaper" -msgstr "ওয়ালপেপার অপসারণ" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:12 -msgid "Add dots" -msgstr "বিন্দু যোগ করুন" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:13 -msgid "Theme" -msgstr "থীম" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:14 -msgid "Launcher icon size" -msgstr "লঞ্চারের আইকনের আকার" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:15 -msgid "Look" -msgstr "চেহারা" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:16 -msgid "Auto-hide the Launcher" -msgstr "লঞ্চার স্বয়ংক্রিয়ভাবে-আড়াল করুন" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:17 -msgid "" -"The launcher will reveal when moving the pointer to the " -"defined hot spot." -msgstr "" -"নির্ধারিত হট স্পট হতে নির্দেশক সরানোর সময় লঞ্চার " -"উন্মোচিত হবে।" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:18 -msgid "Reveal location:" -msgstr "অবস্থান প্রকাশ করুন:" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:19 -msgid "Left side" -msgstr "বাম দিক" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:20 -msgid "Top left corner" -msgstr "উপরের বামদিকের কোণ" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:21 -msgid "Other reveal option" -msgstr "অন্যান্য অপশন উন্মোচিত করুন" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:22 -msgid "Reveal sensitivity" -msgstr "সংবেদনশীলতা প্রকাশ করুন" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:23 -msgid "Low" -msgstr "কম" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:24 -msgid "High" -msgstr "বেশি" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:25 -msgid "" -"Some settings have been overriden by an external program, press \"Restore " -"Default Behaviors\" to reset the behavior and return control to this panel." -msgstr "" -"কিছু সেটিং একটি বহিস্থিত প্রোগ্রাম দ্বারা উপেক্ষা করা হয়েছে, বৈশিষ্ট্য " -"পুনরায় নির্ধারন করতে \"পূর্বনির্ধারিত বৈশিষ্ট্য পুনরুদ্ধার\" চাপুন এবং এই " -"প্যানেল হতে নিয়ন্ত্রণ ফিরিয়ে আনুন।" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:26 -msgid "Enable workspaces" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:27 -msgid "Add show desktop icon to the launcher" -msgstr "" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:28 -msgid "Restore Default Behaviours" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত বৈশিষ্ট্য পুনরুদ্ধার করুন" - -#: ../appearance/appearance.ui.h:29 -msgid "Behavior" -msgstr "আচরণ" - -#: ../appearance/gnome-unity-appearance-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "অবয়ব" - -#: ../appearance/gnome-unity-appearance-panel.desktop.in.h:2 -msgid "Change the background and the theme" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the appearance control-center panel -#: ../appearance/gnome-unity-appearance-panel.desktop.in.h:4 -msgid "" -"Wallpaper;Background;Screen;Desktop;Theme;Appearance;Launcher;Unity;Menus;" -msgstr "" - -#: ../appearance/bg-colors-source.c:45 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "অনুভূমিক গ্র্যাডিয়েন্ট" - -#: ../appearance/bg-colors-source.c:46 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "উল্লম্ব গ্রেডিয়েন্ট" - -#: ../appearance/bg-colors-source.c:47 -msgid "Solid Color" -msgstr "নিরেট রং" - -# Translated by sadia -#: ../appearance/cc-appearance-item.c:147 -msgid "multiple sizes" -msgstr "বিভিন্ন আকার" - -#. translators: 100 × 100px -#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../appearance/cc-appearance-item.c:151 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: ../appearance/cc-appearance-item.c:280 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "ডেস্কটপের কোনো পটভূমি প্রয়োগ করা হবে না" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1082 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ" - -# Translated by sadia -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1174 -msgid "Current background" -msgstr "বর্তমানের পটভূমি" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1370 -msgid "default" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1884 -msgid "Wallpapers" -msgstr "ওয়াল-পেপার" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1891 -msgid "Pictures Folder" -msgstr "ছবির ফোল্ডার" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1898 -msgid "Colors & Gradients" -msgstr "রং এবং গ্রেডিয়েন্ট" - -#: ../appearance/cc-appearance-panel.c:1906 -msgid "Flickr" -msgstr "ফ্লিকার" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 19:32+0000\n" "Last-Translator: Zenat Rahnuma \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" # Translated by sadia #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2014-03-24 09:22:41.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:46 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "doc-utils&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-31 02:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-04 09:08+0000\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn\n" #: ../src/font-thumbnailer.c:189 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "icon-theme&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-13 17:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-22 21:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-22 05:38+0000\n" "Last-Translator: Zenat Rahnuma \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65 #: ../src/gnome-mahjongg.vala:543 ../src/gnome-mahjongg.vala:756 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "menus&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 04:23+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-18 08:25+0000\n" +"Last-Translator: Zenat Rahnuma \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1593 +0,0 @@ -# Bengali translation of the gnome-mime-data package -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-mime-data package. -# সায়মিন্দু দাশগুপ্ত , ২০০৩। -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNOME-mime-data (gnome-2.2 branch)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-28 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:29+0000\n" -"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta \n" -"Language-Team: Bengali (bn) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:1 -msgid "2D chemical structure" -msgstr "টু-ডি রাসয়ানিক স্ট্রাকচার" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:2 -msgid "3D Studio image" -msgstr "থ্রি-ডি স্টুডিও চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:3 -msgid "AIFC audio" -msgstr "এ-আই-এফ-সি শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:4 -msgid "AIFF audio" -msgstr "এ-আই-এফ-এফ শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:5 -msgid "ANIM animation" -msgstr "এ-এন-আই-এম অ্যানিমেশন" - -# msgstr "উইন্ডোজ ডকুমেন্টের জন্য কুইকেন" -# এহে - এরা বোধহয় উইন্ডোজে যে কুইকেন চলে - তার কথা বলেছে -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:6 -msgid "ARJ archive" -msgstr "এ.আর.জে (arj) আর্কাইভ" - -# msgstr "এ-এন-আই-এম আনিমেশন" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:7 -msgid "AVI video" -msgstr "এ-ভি-আই ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:8 -msgid "AbiWord document" -msgstr "এবিওয়ার্ড নথী (ডকুমেন্ট)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:9 -msgid "Active Server page" -msgstr "একটিভ সার্ভার পেজ" - -# msgstr "এক্টিভ সার্ভার পেজ" -# ASP -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:10 -msgid "Address card" -msgstr "ঠিকানা প্রদানকারী কার্ড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:11 -msgid "Adobe FrameMaker font" -msgstr "এডোব ফ্রেমমেকার ফন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:12 -msgid "Adobe font metrics" -msgstr "এডোব ফণ্ট মেট্রিক্সস্" - -# msgstr "এডোব ফণ্ট মেট্রিকস্" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:13 -msgid "Andrew Toolkit inset" -msgstr "এন্ড্রু টুলকিট ইনসেট" - -# msgstr "ঠিকানা কার্ড" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:14 -msgid "Application launcher" -msgstr "এপ্লিকেশন লন্চার" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:15 -msgid "ApplixWare Graphics image" -msgstr "এপ্লিক্সওয়্যার গ্রাফিক্স চিত্র" - -# msgstr "এপ্লিক্সওয়্যার গ্রাফিক্স চিত্র" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:16 -msgid "Applixware Words document" -msgstr "এপ্লিক্সওয়্যার ওয়ার্ডস নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:17 -msgid "Applixware presentation" -msgstr "এপ্লিক্সওয়্যার প্রেসেন্টেশন" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:18 -msgid "Applixware spreadsheet" -msgstr "এপ্লিক্সওয়্যার স্প্রেডশিট" - -# msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লন্চার" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:19 -msgid "Ar archive" -msgstr "এ.আর আর্কাইভ" - -# msgstr "এইচ-টি-এম-এল পাতা" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:20 -msgid "Assembly source code" -msgstr "এসেম্বলি সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:21 -msgid "Audio" -msgstr "শব্দ" - -# msgstr "আর্জ আর্কাইভ" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:22 -msgid "Authors list" -msgstr "লেখক তালিকা" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:23 -msgid "AutoCAD image" -msgstr "অটোক্যাড চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:24 -msgid "BCPIO document" -msgstr "বি-সি-পি-আই-ও নথী (ডকুমেন্ট)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:25 -msgid "BDF font" -msgstr "বি-ডি-এফ ফন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:26 -msgid "Backup file" -msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:27 -msgid "Basic audio" -msgstr "বেসিক শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:28 -msgid "Bibliography record" -msgstr "গ্রন্থবিবরণী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:29 -msgid "Binary program" -msgstr "বাইনারি প্রোগ্র্যাম" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:30 -msgid "BitTorrent seed file" -msgstr "বিট-টরেন্ট সীড ফাইল" - -# msgstr "বিজিপ-সংকুচিত ফাইল" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:31 -msgid "Blender file" -msgstr "ব্লেন্ডার ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:32 -msgid "Block device" -msgstr "ব্লক ডিভাইস" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:33 -msgid "Bzip2 compressed file" -msgstr "বিজীপ২-কম্প্রেসকৃত ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:34 -msgid "C shell script" -msgstr "সি শেল স্ক্রিপ্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:35 -msgid "C source code" -msgstr "সি সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:36 -msgid "C source code header" -msgstr "সি সোর্স কোড হেডার" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:37 -msgid "C++ source code" -msgstr "সি++ সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:38 -msgid "CGI program" -msgstr "সি-জি-আই প্রোগ্রাম" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:39 -msgid "CGM image" -msgstr "সি-জি-এম চিত্র" - -# msgstr "সি-জি-এম চিত্র" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:40 -msgid "CMU raster image" -msgstr "সি-এম-ইউ রাস্টার চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:41 -msgid "CPIO archive" -msgstr "সি-পি-আই-ও আর্কাইভ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:42 -msgid "CPIO archive (Gzip-compressed)" -msgstr "সি-পি-আই-ও আর্কাইভ (জিজীপ পদ্ধতিতে কম্প্রেসকৃত)" - -# msgstr "বিজিপ-সংকুচিত ফাইল" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:43 -msgid "Calendar file" -msgstr "ক্যালেন্ডার ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:44 -msgid "Calendar or event document" -msgstr "ক্যালেন্ডার বা ঘটনাবলী সম্পর্কিত নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:45 -msgid "Character device" -msgstr "ক্যারেক্টার ডিভাইস" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:46 -msgid "Cinelerra editing sheet" -msgstr "সিনেলেরা সম্পাদন শিট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:47 -msgid "Comma-separated text document" -msgstr "কমার সাহায্যে পৃথকীকৃত টেক্সট ডকুমেন্ট" - -# msgstr "সি-পি-আই-ও আর্কাইভ (জি-যিপ পদ্ধতিতে কম্প্রেসকৃতড্)" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:48 -msgid "Commodore 64 audio" -msgstr "কমোন্ডোর ৬৪ শব্দ (64 Audio)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:49 -msgid "Compound document" -msgstr "যৌগিক নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:50 -msgid "Compress-compressed file" -msgstr "কম্প্রেস-সংকুচিত ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:51 -msgid "Compressed GIMP document" -msgstr "সংকুচিত গিম্প নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:52 -msgid "Corel Draw drawing" -msgstr "কোরেল ড্র ছবি" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:53 -msgid "Crystalline structure model" -msgstr "ক্রিস্টালাইন স্ট্রাকচার মডেল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:54 -msgid "DCL script" -msgstr "ডি-সি-এল স্ক্রিপ্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:55 -msgid "DOS font" -msgstr "ডস ফন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:56 -msgid "DOS/Windows program" -msgstr "ডস/উইন্ডোস প্রোগ্রাম" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:57 -msgid "DSSSL document" -msgstr "ডি-এস-এস-এস-এল নথী (ডকুমেন্ট)" - -# msgstr "এ-এন-আই-এম আনিমেশন" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:58 -msgid "DV video" -msgstr "ডিভি-আই ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:59 -msgid "DXF vector graphic" -msgstr "ডি-এক্স-এফ ভেক্টর চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:60 -msgid "Debian package" -msgstr "ডেবিয়ান প্যাকেজ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:61 -msgid "Device Independant Bitmap" -msgstr "ডিভাইসের ওপর অনির্ভরশীল বিটম্যাপ" - -# msgstr "ডিভাইস ইন্ডিপেন্ডেন্ত বিটম্যাপ" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:62 -msgid "Dia diagram" -msgstr "ডায়া ছবি" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:63 -msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -msgstr "চিকিত্‍সাবিষয়ক চিত্রে ডিজিটাল চিত্রগ্রহণ ও যোগাযোগ" - -# msgstr "ডিজিটাল ইমেজিন্গ এন্ড কমুনিকেশন ইন মেডিসিন চিত্র" -# ?? -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:64 -msgid "Digital Moving Picture Exchange image" -msgstr "ডিজিটাল চলন্ত চিত্র এক্সচেন্জ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:65 -msgid "Directory information file" -msgstr "ডাইরেক্টরি সম্পর্কিত তথ্য ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:66 -msgid "DjVu image" -msgstr "ডিজেভু চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:67 -msgid "Document type definition" -msgstr "ডকুমেন্ট টাইপ ডেফিনিশন" - -# msgstr "ডিজিটাল চলচ্চিত্র আদানপ্রদানন্জ" -# এক্সচেন্জ বোধহয় প্রোগ্রামের নাম -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:68 -msgid "Documents" -msgstr "নথীসমূহ (ডকুমেন্টন্ট্স্)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:69 -msgid "Documents/Diagram" -msgstr "নথীসমূহ(documents)/ছবি" - -# msgstr "নথীসমূহ(documents)/ছবি" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:70 -msgid "Documents/Extended Markup Language (XML)" -msgstr "নথীসমূহ(documents)/এক্সটেন্ডেড মার্কাআপ ল্যানগুয়েজ (এক্স-এম-এল)" - -# msgstr "নথীসমূহ(documents)/এক্সটেন্ডেড মার্কআপ ল্যাঙ্গুয়েজ (এক্স-এম-এল)" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:71 -msgid "Documents/Numeric" -msgstr "নথীসমূহ(documents)/নিউমেরিক" - -# msgstr "নথীসমূহ(documents)/সংখ্যাতাত্ত্বিক" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:72 -msgid "Documents/Plain Text" -msgstr "নথীসমূহ(documents)/প্লেন টেকস্ট" - -# msgstr "নথীসমূহ(documents)/সাধারণ টেক্সট" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:73 -msgid "Documents/Presentation" -msgstr "নথীসমূহ(documents)/উপস্থাপনা" - -# msgstr "নথীসমূহ(documents)/উপস্থাপনা" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:74 -msgid "Documents/Project Management" -msgstr "নথীসমূহ(documents)/প্রকল্প ব্যবস্থাপনা" - -# msgstr "নথীসমূহ(documents)/প্রকল্প ব্যবস্থাপনা" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:75 -msgid "Documents/Published Materials" -msgstr "নথীসমূহ(documents)/প্রকাশনা" - -# msgstr "নথীসমূহ(documents)/প্রকাশনা" -# ********* "সমূহ" বানান খেয়াল কর। ******** -# খাইছে - বানান অভিধান-টা না পেলেই নয় -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:76 -msgid "Documents/Spreadsheet" -msgstr "নথীসমূহ(documents)/স্প্রেডশিট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:77 -msgid "Documents/TeX" -msgstr "নথীসমূহ(documents)/টেক্" - -# msgstr "নথীসমূহ(documents)/টেক্স" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:78 -msgid "Documents/Text Markup" -msgstr "নথীসমূহ(documents)/টেক্সট মার্কাআপ" - -# msgstr "নথীসমূহ(documents)/টেক্সটক্স্টমার্কআপ" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:79 -msgid "Documents/Vector Graphics" -msgstr "নথীসমূহ(documents)/ভেক্টর চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:80 -msgid "Documents/Word Processor" -msgstr "নথীসমূহ(documents)/ওয়ার্ড প্রসেসর" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:81 -msgid "Documents/World Wide Web" -msgstr "নথীসমূহ(documents)/ওয়ার্ল্ড ওয়াইড ওয়েব" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:82 -msgid "Dolby Digital audio" -msgstr "ডলবি ডিজিটাল অডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:83 -msgid "Dreamcast ROM" -msgstr "ড্রিমকাস্ট রম" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:84 -msgid "Emacs Lisp source code" -msgstr "এম্যাক্স লিস্প সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:85 -msgid "Email headers" -msgstr "ইমেল হেডার" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:86 -msgid "Email message/mailbox" -msgstr "ইমেল বার্তা/বার্তাবাক্স" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:87 -msgid "Encrypted message" -msgstr "এনক্রিপ্ট করা বার্তা" - -# এম্যাক্স নাকি ইম্যাক্স ? আমি sure না। -# আমাদের কলকাতা লাগের emacs গুরুকে জিগেশ করব -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:88 -msgid "Enlightenment theme" -msgstr "এনলাইটেনমেন্ট থিম" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:89 -msgid "Enriched text document" -msgstr "এনরিচ করা টেকস্ট নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:90 -msgid "Epiphany bookmarks file" -msgstr "এপিফানী বুকমার্ক ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:91 -msgid "FLAC audio" -msgstr "এফ-এল-এ-সি শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:92 -msgid "FLC animation" -msgstr "এফ-এল-সি আনিমেশন" - -# msgstr "এফ-এল-সি অ্যানিমেশন" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:93 -msgid "FLI animation" -msgstr "এফ-এল-আই অ্যানিমেশন" - -# msgstr "এফ-এল-আই " -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:94 -msgid "FastTracker II audio" -msgstr "ফাস্টট্র্যাকার ২ শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:95 -msgid "FlashPix Image" -msgstr "ফ্ল্যাশপিক্স চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:96 -msgid "Flexible Image Transport System" -msgstr "ফ্লেক্সিবল ইমেজ ট্রান্সপোর্ট সিস্টেম" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:97 -msgid "Folder" -msgstr "ফোল্ডার" - -# msgstr "নমনীয় (flexible) চিত্র স্থানান্তর পদ্ধতি" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:98 -msgid "Fortran source code" -msgstr "ফর্ট্র্যান সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:99 -msgid "FrameMaker interchange document" -msgstr "ফ্রেম মেকার বিনিময়যোগ্য ডকুমেন্ট" - -# msgstr "ফ্রেমমেকারের " -# ??? -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:100 -msgid "G3 fax image" -msgstr "জি৩ ফরম্যাটের ফ্যাক্স চিত্র" - -# msgstr "জি৩ ফ্য়াক্স চিত্র" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:101 -msgid "GIF image" -msgstr "জিআইএফ চিত্র" - -# msgstr "জিআইএফ চিত্র" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:102 -msgid "GIMP document" -msgstr "জিম্প নথী(ডকুমেন্ট)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:103 -msgid "GMC link" -msgstr "জি-এম-সি লিন্ক" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:104 -msgid "GNOME desktop theme" -msgstr "গ্নোম ডেস্কটপ থীম" - -# msgstr "জি-এম-সি লিঙ্ক" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:105 -msgid "GNU Oleo Spreadsheet" -msgstr "গনুহ্ ওলিও স্প্রেডশিট" - -# msgstr "গনুহ্‌ (GNU) ওলিও স্প্রেডশিট" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:106 -msgid "GNU mail message" -msgstr "গনুহ্ পত্র মেসেজ" - -# msgstr "গনুহ্‌ (GNU) চিঠি" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:107 -msgid "GTK configuration" -msgstr "জি-টি-কে বিন্যাস (কনফিগারেশন)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:108 -msgid "Game Boy ROM" -msgstr "গেম বয় রম" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:109 -msgid "Genesis ROM" -msgstr "জেনেসিস রম" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:110 -msgid "Glade project" -msgstr "গ্লেড প্রকল্প" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:111 -msgid "GnuCash workbook" -msgstr "গনুহ্‌ক্যাশ অনুশীলনী (Workbook)" - -# msgstr "গ্হ্নুক্যাশ খেরোর খাতা"#CHECK -# Never used this GnuCash and has no idea what this "workbook" is meaning here. -# Me too -any way to be on the safe side...... -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:112 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "জীনিউমেরিক স্প্রেডশিট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:113 -msgid "Gtar archive" -msgstr "জিটার আর্কাইভ" - -# msgstr "জিনিউমেরিক স্প্রেডশিট" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:114 -msgid "Gtktalog Catalogue" -msgstr "জিটিকে তালিকা" - -# msgstr "জিটার আর্কাইভ" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:115 -msgid "Gzip-compressed file" -msgstr "জি-জিপ সংকুচিত ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:116 -msgid "HDF document" -msgstr "এইচ-ডি-এফ নথী (ডকুমেন্ট)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:117 -msgid "HTML page" -msgstr "এইচ-টি-এম-এল পৃষ্ঠা" - -# msgstr "এইচ-টি-এম-এল পাতা" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:118 -msgid "Haskell source code" -msgstr "হাস্কেল সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:119 -msgid "Help page" -msgstr "সহায়িকা" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:120 -msgid "IDL document" -msgstr "আই-ডি-এল নথী (ডকুমেন্ট)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:121 -msgid "IEF image" -msgstr "আই-ই-এফ চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:122 -msgid "IFF image" -msgstr "আই-এফ-এফ চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:123 -msgid "ILBM image" -msgstr "আই-এল-বি-এম চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:124 -msgid "ISI video" -msgstr "আই-এস-আই ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:125 -msgid "ISO image" -msgstr "আই-এস-ও চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:126 -msgid "Images" -msgstr "চিত্রসমূহ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:127 -msgid "Impulse Tracker audio" -msgstr "ইমপাল্স ট্র্যাকার শব্দ" - -# msgstr "ইমপালস্‌ল্স ট্র্যাকার শব্দ" -# বুঝলাম না.... -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:128 -msgid "Information" -msgstr "তথ্য" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:129 -msgid "Information/Calendar" -msgstr "তথ্য/ক্যালেন্ডার" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:130 -msgid "Information/Financial" -msgstr "তথ্য/আর্থিক" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:131 -msgid "Installed GNOME desktop theme" -msgstr "ইনস্টলকৃত গ্নোম ডেস্কটপ থীম" - -# msgstr "তথ্য/অর্থঘটিত"#FIXME -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:132 -msgid "JBuilder Project" -msgstr "জে-বিল্ডার প্রকল্প" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:133 -msgid "JPEG image" -msgstr "জেপেগ চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:134 -msgid "Java byte code" -msgstr "জাভা বাইট কোড" - -# msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লন্চার" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:135 -msgid "Java code archive" -msgstr "জাভা আর্কাইভ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:136 -msgid "Java source code" -msgstr "জাভা সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:137 -msgid "JavaScript source code" -msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:138 -msgid "KDE application details" -msgstr "কে-ডি-ই অ্যাপ্লিকেশন সম্পর্কিত বিস্তারিত তথ্য" - -# msgstr "কে-ডি-ই এপ্লিকেশন সম্বন্ধে বিস্তারিত তথ্য" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:139 -msgid "KIllustrator document" -msgstr "কে-ইলাস্ট্রেটর নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:140 -msgid "KPresenter presentation" -msgstr "কেপ্রেসেন্টার প্রেসেন্টেশন" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:141 -msgid "KSpread spreadsheet" -msgstr "কেস্প্রেড স্প্রেডশিট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:142 -msgid "KWord document" -msgstr "কেওয়ার্ড নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:143 -msgid "Korn shell script" -msgstr "কর্ন শেল স্ক্রিপ্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:144 -msgid "LHA archive" -msgstr "এল-এইচ-এ আর্কাইভ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:145 -msgid "LHARC archive" -msgstr "এল-এইচ-এ-আর-সি আর্কাইভ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:146 -msgid "LIBGRX font" -msgstr "লিব-জি-আর-এক্স ফন্ট" - -# msgstr "লিব-জি-আর-একস ফন্ট" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:147 -msgid "LightWave object" -msgstr "লাইট-ওয়েভ বস্তু (অবজেক্ট)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:148 -msgid "LightWave scene" -msgstr "লাইট-ওয়েভ দৃশ্য" - -# msgstr "লাইট-ওয়েভ সিন" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:149 -msgid "Linux PSF console font" -msgstr "লিনাক্স পি-এস-এফ কনসোল ফন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:150 -msgid "Literate haskell source code" -msgstr "লিটারেট হাস্কেল সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:151 -msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet" -msgstr "লোটাস ১-২-৩ স্প্রেডশিট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:152 -msgid "LyX document" -msgstr "লিক্ নথী" - -# msgstr "লিক্সক্ডকুমেন্ট" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:153 -msgid "MIDI audio" -msgstr "মিডি শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:154 -msgid "MOD audio" -msgstr "মড শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:155 -msgid "MP3 audio" -msgstr "এম-পি-৩ শব্দ" - -# msgstr "এম-পি-থ্রি শব্দ" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:156 -msgid "MP3 audio playlist" -msgstr "এম-পি-৩ শব্দের তালিকা" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:157 -msgid "MPEG video" -msgstr "এম-পেগ ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:158 -msgid "MPEG-4 audio" -msgstr "এম-পেগ৪ শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:159 -msgid "MS ASF audio" -msgstr "এম-এস এ-এস-এফ অডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:160 -msgid "MS ASF video" -msgstr "এম-এস এ-এস-এফ ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:161 -msgid "MS video" -msgstr "এম-এস ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:162 -msgid "MSX ROM" -msgstr "এম-এস-এক্স রম" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:163 -msgid "MacBinary file" -msgstr "ম্যাক-বাইনারি ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:164 -msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file" -msgstr "ম্যাকিন্টশ অ্যাপলের দুবার-এনকোডকৃত ফাইল" - -# msgstr "ম্যাকিন্টশ এপেলডবল-এনকোড করা ফাইল" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:165 -msgid "Macintosh BinHex-encoded file" -msgstr "ম্যাকিন্টশ বিনহেক্স-এনকোড করা ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:166 -msgid "Macintosh StuffIt archive" -msgstr "ম্যাকিন্টশ স্টাফইট আর্কাইভ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:167 -msgid "Macromedia Flash file" -msgstr "ম্যাক্রোমিডিয়া ফ্ল্যাশ ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:168 -msgid "MagicPoint presentation" -msgstr "ম্যাজিকপয়েন্ট প্রেসেন্টেশন" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:169 -msgid "Magick image format" -msgstr "ম্যাজিকক্ চিত্র ফরম্যাট" - -# msgstr "সাহায্যকারী পাতা" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:170 -msgid "Mail delivery report" -msgstr "চিঠি প্রদানের বিবরণ" - -# msgstr "পত্র জমা দেওয়ার রিপোর্ট" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:171 -msgid "Mail disposition report" -msgstr "চিঠি হস্তান্তরের বিবরণ" - -# msgstr "পত্র ডিস্পোসিশন রিপোর্ট" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:172 -msgid "Mail system report" -msgstr "মেল সিস্টেমের রিপোর্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:173 -msgid "Makefile" -msgstr "মেকফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:174 -msgid "Manual page" -msgstr "ম্যানুয়াল পাতা" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:175 -msgid "Manual page (compressed)" -msgstr "ম্যানুয়াল পাতা (সংকুচিত)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:176 -msgid "Master System or Game Gear ROM" -msgstr "এস-এম-এস বা গেম গিয়ার রম" - -# msgstr "ম্যাজিক্ চিত্র ফরম্যাট" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:177 -msgid "MathML document" -msgstr "ম্যাথ-এম-এল নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:178 -msgid "Matroska video" -msgstr "ম্যাট্রোস্কা ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:179 -msgid "Memory dump" -msgstr "মেমরি ডাম্প" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:180 -msgid "Message" -msgstr "বার্তা" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:181 -msgid "Message digest" -msgstr "মেসেজ ডাইজেসট" - -# msgstr "মেসেজ ডাইজেস্ট" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:182 -msgid "Message in several formats" -msgstr "বিভিন্ন ফরম্যাটের বার্তা" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:183 -msgid "Microsoft Excel spreadsheet" -msgstr "মাইক্রোসফ্ট এক্সেল স্প্রেডশিট" - -# msgstr "মাইক্রোসফট এক্সেল স্প্রেডশিট" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:184 -msgid "Microsoft PowerPoint document" -msgstr "মাইক্রোসফ্ট পাওয়ার-পয়েন্ট নথী" - -# msgstr "মাইক্রোসফটফ্ট পাওয়ার-পয়েন্ট নথী" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:185 -msgid "Microsoft WMV playlist" -msgstr "মাইক্রোসফ্ট ডাব্লু-এম-ভি প্লেলিস্ট" - -# msgstr "মাইক্রোসফটফ্ট পাওয়ার-পয়েন্ট নথী" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:186 -msgid "Microsoft WMV video" -msgstr "মাইক্রোসফ্ট ডাব্লু-এম-ভি ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:187 -msgid "Microsoft Word document" -msgstr "মাইক্রোসফ্ট ওয়ার্ড নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:188 -msgid "Microsoft video" -msgstr "মাইক্রোসফ্ট ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:189 -msgid "Monkey audio" -msgstr "মাংকি শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:190 -msgid "Mozilla bookmarks file" -msgstr "মোজিলা বুকমার্ক ফাইল" - -# msgstr "নানা ফর্ম্যাটে বার্তা" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:191 -msgid "Multi-part message" -msgstr "বহু-অংশে-বিভক্ত (multi-part) বার্তা" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:192 -msgid "NES ROM" -msgstr "এন.ই.এস রম" - -# msgstr "মাল্টি পার্ট মেসেজ" -# এটার বাংলা করলে সত্যিই লোকে বুঝবে না -# -# এটা কি বোঝা যাচ্ছে না ? -# ঠিক - মাথায় আসেনি -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:193 -msgid "Named pipe" -msgstr "নেমড পাইপ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:194 -msgid "Nautilus link" -msgstr "নটিল্যাস লিঙ্ক" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:195 -msgid "Netscape bookmarks file" -msgstr "নেটস্কেপ বুকমার্ক ফাইল" - -# আমি এইভাবে Nautilus লিখতেছি -# msgstr "ন্যটিলাস লিন্ক" -# ঠিক - good idea -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:196 -msgid "Nintendo64 ROM" -msgstr "নিন্টেন্ডো৬৪ রম" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:197 -msgid "Nullsoft video" -msgstr "নালসফ্ট ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:198 -msgid "ODA document" -msgstr "ও-ডি-এ নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:199 -msgid "Object code" -msgstr "অবজেক্ট কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:200 -msgid "Objective C source code" -msgstr "অবজেক্টিভ সি সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:201 -msgid "Ogg audio" -msgstr "অগগ্ শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:202 -msgid "OpenOffice.org Impress presentation" -msgstr "ওপেন-অফিস.অর্গ (OpenOffice.org) ইমপ্রেস প্রেসেন্টেশন" - -# msgstr "ওপেন-অফিস.অর্গ (OpenOffice.org) ইমপ্রেস প্রেসেন্টেশন" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:203 -msgid "OpenOffice.org Impress presentation template" -msgstr "ওপেন-অফিস.অর্গ (OpenOffice.org) ইমপ্রেস প্রেসেন্টেশন-এর ছাঁচ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:204 -msgid "OpenOffice.org Math document" -msgstr "ওপেন-অফিস.অর্গ (OpenOffice.org) ম্যাথ নথী" - -# msgstr "ওপেন-অফিস.অর্গ (OpenOffice.org) গণিতবিষয়ক নথী" -# উহুঁ - Math Proper noun -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:205 -msgid "OpenOffice.org Writer document" -msgstr "ওপেন-অফিস.অর্গ (OpenOffice.org) রাইটার নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:206 -msgid "OpenOffice.org Writer global document" -msgstr "ওপেন-অফিস.অর্গ (OpenOffice.org) রাইটার গ্লোবাল নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:207 -msgid "OpenOffice.org Writer template" -msgstr "ওপেন-অফিস.অর্গ (OpenOffice.org) রাইটার ছাঁচ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:208 -msgid "OpenOffice.org drawing" -msgstr "ওপেন-অফিস.অর্গ (OpenOffice.org) ছবি" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:209 -msgid "OpenOffice.org drawing template" -msgstr "ওপেন-অফিস.অর্গ (OpenOffice.org) ছবির ছাঁচ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:210 -msgid "OpenOffice.org spreadsheet" -msgstr "ওপেন-অফিস.অর্গ (OpenOffice.org) স্প্রেডশিট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:211 -msgid "OpenOffice.org spreadsheet template" -msgstr "ওপেন-অফিস.অর্গ (OpenOffice.org) স্প্রেডশিট ছাঁচ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:212 -msgid "OpenType font" -msgstr "ওপেনটাইপ ফন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:213 -msgid "PBM image" -msgstr "পি-বি-এম চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:214 -msgid "PC Paintbrush image" -msgstr "পিসি পেইন্টব্রাশ চিত্র" - -# msgstr "পিসি পেইন্টব্রাশ চিত্র" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:215 -msgid "PCF font" -msgstr "পি-সি-এফ ফন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:216 -msgid "PDF document" -msgstr "পি-ডি-এফ ডকুমেন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:217 -msgid "PEF program" -msgstr "পি-ই-এফ প্রোগ্রাম" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:218 -msgid "PGM image" -msgstr "পি-জি-এম চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:219 -msgid "PGN chess game" -msgstr "পি-জি-এন দাবা খেলা" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:220 -msgid "PGP keys" -msgstr "পি-জি-পি চাবিকাঠি (কি)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:221 -msgid "PGP message" -msgstr "পি-জি-পি বার্তা" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:222 -msgid "PGP signature" -msgstr "পি-জি-পি সই" - -# msgstr "পি-জি-পি স্বাক্ষর" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:223 -msgid "PGP-encrypted file" -msgstr "পি-জি-পি দ্বারা এনক্রিপ্টকৃত ফাইল" - -# msgstr "পি-জি-পি দ্বারা এনক্রিপ্ট করা ফাইল" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:224 -msgid "PHP script" -msgstr "পি-এইচ-পি স্ক্রিপ্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:225 -msgid "PICT image" -msgstr "পি-আই-সি-টি চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:226 -msgid "PNG image" -msgstr "পি-এন-জি চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:227 -msgid "PNM image" -msgstr "পি-এন-এম চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:228 -msgid "PPM image" -msgstr "পি-পি-এম চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:229 -msgid "Packages" -msgstr "প্যাকেজ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:230 -msgid "Palm OS database" -msgstr "পাম ও-এস ডাটাবেস" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:231 -msgid "Palm Pixmap image" -msgstr "পাম পিক্সম্যাপ চিত্র" - -# msgstr "অগগ্ শব্দ" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:232 -msgid "Partial email message" -msgstr "অসম্পুর্ণ ই-মেল বার্তা" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:233 -msgid "Pascal source code" -msgstr "প্যাসকেল সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:234 -msgid "Perl script" -msgstr "পার্ল স্ক্রিপ্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:235 -msgid "Photo CD image" -msgstr "ফটো সি-ডি চিত্র" - -# msgstr "ফটো সি-ডি চিত্র" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:236 -msgid "Photoshop document" -msgstr "ফোটোশপ নথী" - -# msgstr "অসম্পূর্ণ ই-মেইল" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:237 -msgid "Plain text document" -msgstr "প্লেন টেক্সট নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:238 -msgid "Playlist" -msgstr "গানের তালিকা" - -# msgstr "শব্দ তালিকা" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:239 -msgid "PostScript Type 1 font" -msgstr "পোস্টস্ক্রিপ্ট টাইপ ১ (Type 1) ফন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:240 -msgid "PostScript document" -msgstr "পোস্টস্ক্রিপ্ট নথী" - -# msgstr "প্লেন টেক্সট নথী" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:241 -msgid "Profiler results" -msgstr "প্রোফাইলার-এর ফলাফল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:242 -msgid "Project Plan" -msgstr "প্রকল্প প্রস্তাবনা" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:243 -msgid "Python byte code" -msgstr "পাইথন বাইট কোড" - -# msgstr "প্রকল্প প্ল্যান" #FIXME -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:244 -msgid "Python source code" -msgstr "পাইথন সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:245 -msgid "QuickTime movie" -msgstr "কুইকটাইম চলচ্চিত্র" - -# msgstr "কুইকটাইম মুভি" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:246 -msgid "Quicken document" -msgstr "কুইকেন নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:247 -msgid "Quicken for Windows document" -msgstr "উইন্ডোজের জন্য কুইকেন-এর নথী" - -# msgstr "উইন্ডোজ ডকুমেন্টের জন্য কুইকেন" -# এহে - এরা বোধহয় উইন্ডোজে যে কুইকেন চলে - তার কথা বলেছে -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:248 -msgid "RAR archive" -msgstr "রার আর্কাইভ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:249 -msgid "README document" -msgstr "রিডমি নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:250 -msgid "RGB image" -msgstr "আর-জি-বি চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:251 -msgid "RIFF audio" -msgstr "আর-আই-এফ-এফ শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:252 -msgid "RPM package" -msgstr "আর-পি-এম প্যাকেজ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:253 -msgid "Raw Gray Sample" -msgstr "র গ্রে নমুনা" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:254 -msgid "RealAudio document" -msgstr "রিয়েলঅডিও নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:255 -msgid "RealAudio/Video document" -msgstr "রিয়েলঅডিও/ভিডিও নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:256 -msgid "RealVideo video" -msgstr "রিয়েলভিডিও ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:257 -msgid "Reference to remote file" -msgstr "দূরবর্তী ফাইলের উল্লেখ" - -# msgstr "বাতিল হওয়া প্যাচ (patch) ফাইল" -# এই দুনিয়ায় হাজার রকম "প্যাচ" আছে ;-)))) -# LOL -# msgstr "রিমোট ফাইলের প্রতি রেফারেন্স" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:258 -msgid "Rejected patch file" -msgstr "বাতিল হওয়া প্যাচ(patch) ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:259 -msgid "Rich text document" -msgstr "রিচ টেক্সট নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:260 -msgid "S/MIME file" -msgstr "এস/মাইম ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:261 -msgid "S/MIME signature" -msgstr "এস/মাইম স্বাক্ষর" - -# msgstr "এস/মাইম সই" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:262 -msgid "SGI video" -msgstr "এস-জি-আই ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:263 -msgid "SGML document" -msgstr "এস-জি-এম-এল নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:264 -msgid "SHOUTcast playlist" -msgstr "শাউটকাস্ট শব্দ তালিকা (প্লেলিস্ট)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:265 -msgid "SMIL script" -msgstr "এস-এম-আই-এল স্ক্রিপ্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:266 -msgid "SQL code" -msgstr "এস-কিউ-এল কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:267 -msgid "SUN Rasterfile" -msgstr "সান রাস্টারফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:268 -msgid "SV4 CPIO archive" -msgstr "এস-ভি-৪ (SV4) সি-পি-আই-ও আর্কাইভ" - -# msgstr "এস-ভি-৪ সি-পি-আই-ও আর্কাইভ" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:269 -msgid "SV4 CPIP archive (with CRC)" -msgstr "এস-ভি-৪ সি-পি-আই-ও আর্কাইভ (সি-আর-সি সহ)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:270 -msgid "SVG art" -msgstr "এস-ভি-জি চিত্রকলা" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:271 -msgid "Samba share" -msgstr "সাম্বা শেয়ার" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:272 -msgid "Scheme source code" -msgstr "স্কিম সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:273 -msgid "Scream Tracker 3 audio" -msgstr "স্ক্রিম ট্র্যাকার ৩ শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:274 -msgid "Scream Tracker audio" -msgstr "স্ক্রিম ট্র্যাকার শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:275 -msgid "Scream Tracker instrument" -msgstr "স্ক্রিম ট্র্যাকার যন্ত্র" - -# msgstr "রিচ টেক্সট নথী" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:276 -msgid "Search results" -msgstr "খোঁজের ফলাফল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:277 -msgid "Security" -msgstr "নিরাপত্তা" - -# msgstr "নিরাপদজনক বিষয়" -# ?? -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:278 -msgid "Setext document" -msgstr "সেটেক্সটক্স্ট ডকুমেন্ট" - -# msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল" -# বানানটা হল "খঁোজ" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:279 -msgid "Shared Printer" -msgstr "ভাগাভাগি করে ব্যবহৃত প্রিন্টার" - -# msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল" -# বানানটা হল "খঁোজ" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:280 -msgid "Shared library" -msgstr "ভাগাভাগি করে ব্যবহৃত লাইব্রেরি" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:281 -msgid "Shell archive" -msgstr "শেল আর্কাইভ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:282 -msgid "Shell script" -msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:283 -msgid "Signed message" -msgstr "স্বাক্ষরকৃত বার্তা" - -# msgstr "সেটেক্সট নথী" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:284 -msgid "Silicon Graphics image" -msgstr "সিলিকন গ্রাফিক্স চিত্র" - -# msgstr "সই করা (সাইন করা) বার্তা" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:285 -msgid "Socket" -msgstr "সকেট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:286 -msgid "Software Development" -msgstr "সফটওয়ার তৈরি" - -# msgstr "সফ্টওয়্যার তৈরি" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:287 -msgid "Software Development/ROM Images" -msgstr "সফ্টওয়্যার তৈরি/রম ইমেজ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:288 -msgid "Software Development/Source Code" -msgstr "সফ্টওয়্যার তৈরি/সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:289 -msgid "Software author credits" -msgstr "প্রোগ্রামারবৃন্দ" - -# msgstr "সফ্টওয়্যারের লেখকদের প্রতি ???? স্বিকার" -# -# msgstr "সফটওয়ার প্রস্তুতকারকগণ" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:290 -msgid "Software installation instructions" -msgstr "সফটওয়ার ইনস্টলেশনের নির্দেশাবলি" - -# msgstr "সফ্টওয়্যারের ইন্স্টলেশন করার জন্য নির্দেশাবলি" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:291 -msgid "Software license terms" -msgstr "সফটওয়ার লাইসেন্সের শর্তাবলী" - -# msgstr "সফ্টওয়্যারের লাইসেন্স টার্ম" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:292 -msgid "Source code patch" -msgstr "সোর্স কোড প্যাচ(patch)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:293 -msgid "Speech document" -msgstr "স্পিচ নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:294 -msgid "Speedo font" -msgstr "স্পিডো ফন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:295 -msgid "Spreadsheet Interchange document" -msgstr "বিনিময়যোগ্য স্প্রেডশিট ডকুমেন্ট" - -# msgstr "স্প্রেডশিট ইন্টারচেন্জ নথী" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:296 -msgid "Stampede package" -msgstr "স্ট্যামপিড প্যাকেজ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:297 -msgid "StarCalc spreadsheet" -msgstr "স্টারক্যাল্ক স্প্রেডশিট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:298 -msgid "StarChart chart" -msgstr "স্টারচার্ট মানচিত্র" - -# msgstr "স্টারচার্ট চার্ট" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:299 -msgid "StarDraw drawing" -msgstr "স্টারড্র ছবি" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:300 -msgid "StarImpress presentation" -msgstr "স্টারইম্প্রেস উপস্থাপনা" - -# msgstr "স্টারইম্প্রেস প্রেসেন্টেশন" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:301 -msgid "StarMail file" -msgstr "স্টারমেইল ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:302 -msgid "StarMath document" -msgstr "স্টারম্যাথ নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:303 -msgid "StarOffice extended metafile image" -msgstr "স্টারঅফিসের বর্ধিত মেটাফাইল চিত্র" - -# msgstr "স্টারঅফিস এক্স্টেন্ডেড মেটাফাইল চিত্র" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:304 -msgid "StarWriter document" -msgstr "স্টাররাইটার নথী" - -# msgstr "সোর্স কোড প্যাচ (patch)" -# আবার "প্যাচ"!!! -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:305 -msgid "Style sheet" -msgstr "স্টাইল শিট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:306 -msgid "Sun mu-law audio" -msgstr "সান মু-ল শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:307 -msgid "SunOS News font" -msgstr "সান-ও-এস নিউজ ফন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:308 -msgid "Symbolic link" -msgstr "সিম্বলিক লিংক" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:309 -msgid "System" -msgstr "সিস্টেম" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:310 -msgid "TIFF image" -msgstr "টিফ চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:311 -msgid "Tab-separated text document" -msgstr "ট্যাবের দ্বারা আলাদা করা টেক্সট নথী" - -# msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লন্চার" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:312 -msgid "Tar archive" -msgstr "টার আর্কাইভ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:313 -msgid "Tar archive (Bzip2-compressed)" -msgstr "টার আর্কাইভ (বিজিপ২-এর দ্বারা সংকোচন করা)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:314 -msgid "Tar archive (Gzip-compressed)" -msgstr "টার আর্কাইভ (জী-জিপ ব্যবহার করে কম্প্রেসকৃত)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:315 -msgid "TarGA image" -msgstr "টার্গা চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:316 -msgid "Tcl script" -msgstr "টিক্‌ল স্ক্রিপ্ট" - -# msgstr "টি-সি-এল স্ক্রিপ্ট" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:317 -msgid "TeX document" -msgstr "টেক নথী" - -# msgstr "টেক্সট ডকুমেন্ট" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:318 -msgid "TeX dvi document" -msgstr "টেক ডি-ভি-আই নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:319 -msgid "TeX font" -msgstr "টেক ফন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:320 -msgid "TeX font metrics" -msgstr "টেক ফন্ট মেট্রিক্স" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:321 -msgid "TeXInfo document" -msgstr "টেক-ইনফো নথী" - -# msgstr "টার আর্কাইভ (জি-জিপ-এর দ্বারা সংকোচন করা)" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:322 -msgid "Theme" -msgstr "থিম" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:323 -msgid "ToutDoux document" -msgstr "টাউট ডাউ নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:324 -msgid "Troff document" -msgstr "ট্রফ নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:325 -msgid "Troff me input document" -msgstr "ট্রফ এম-ই ইনপুট নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:326 -msgid "Troff mm input document" -msgstr "ট্রফ এম-এম ইনপুট নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:327 -msgid "Troff ms input document" -msgstr "ট্রফ এম-স ইনপুট নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:328 -msgid "TrueType font" -msgstr "ট্রু-টাইপ ফন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:329 -msgid "Truevision Targa image" -msgstr "ট্রুভিসন টার্গা চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:330 -msgid "USENET news message" -msgstr "ইউজ-নেট বার্তা" - -# msgstr "ইউজ-নেট সংবাদ বার্তা" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:331 -msgid "Unidata netCDF document" -msgstr "ইউনিডাটা নেট-সি-ডি-এফ নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:332 -msgid "Unknown type" -msgstr "অজানা ধরন (টাইপ)" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:333 -msgid "User Interface" -msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস" - -# msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেস" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:334 -msgid "User Interface/Fonts" -msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস/ফন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:335 -msgid "Ustar archive" -msgstr "উসটার আর্কাইভ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:336 -msgid "V font" -msgstr "ভি ফন্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:337 -msgid "VOC audio" -msgstr "ভি-ও-সি শব্দ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:338 -msgid "VRML document" -msgstr "ভি-আর-এম-এল নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:339 -msgid "Verilog source code" -msgstr "ভেরিলগ সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:340 -msgid "Video" -msgstr "ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:341 -msgid "Vivo video" -msgstr "ভিভো ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:342 -msgid "WAIS source code" -msgstr "ডাব্লু-এ-আই-এস (WAIS) সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:343 -msgid "Wave audio" -msgstr "ওয়েভ শব্দ" - -# msgstr "ডাব্লু-এ-আই-এস সোর্স কোড" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:344 -msgid "Wavelet video" -msgstr "ওয়েভ-লেট ভিডিও" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:345 -msgid "Web folder" -msgstr "ওয়েব ফোল্ডার" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:346 -msgid "Windows bitmap image" -msgstr "উইন্ডোজ বিটম্যাপ চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:347 -msgid "Windows icon image" -msgstr "উইন্ডোজ আইকন চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:348 -msgid "Windows metafile graphics" -msgstr "উইন্ডোজ মেটাফাইল চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:349 -msgid "WordPerfect document" -msgstr "ওয়ার্ডপারফেক্ট নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:350 -msgid "X bitmap image" -msgstr "এক্স বিটম্যাপ চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:351 -msgid "X window image" -msgstr "এক্স উইন্ডো চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:352 -msgid "XBEL bookmarks file" -msgstr "এক্সবেল বুকমার্ক ফাইল" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:353 -msgid "XML document" -msgstr "এক্স-এম-এল নথী" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:354 -msgid "XPM image" -msgstr "এক্স-পি-এম চিত্র" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:355 -msgid "Xbase database" -msgstr "এক্স-বেস ডাটাবেস" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:356 -msgid "Yacc grammar source code" -msgstr "ইয়াক গ্রামার সোর্স কোড" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:357 -msgid "Z shell script" -msgstr "জেড শেল স্ক্রিপ্ট" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:358 -msgid "Zip archive" -msgstr "জিপ আর্কাইভ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:359 -msgid "Zoo archive" -msgstr "জু আর্কাইভ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:360 -msgid "gettext translation" -msgstr "গেট্টেক্সট অনুবাদ" - -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:361 -msgid "iPod software" -msgstr "আইপড সফ্টওয়্যার" - -# msgstr "ওয়েব ফোল্ডার" -#: ../gnome-vfs.keys.in.h:362 -msgid "xfig vector graphic" -msgstr "এক্সফিগ ভেক্টর চিত্র" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:98 #: ../src/gnome-mines.vala:141 ../src/gnome-mines.vala:777 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2014-03-24 09:22:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. TODO: more specific #: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2014-03-24 09:22:37.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2014-03-24 09:22:37.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screensaver&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:59+0000\n" -"Last-Translator: Israt Jahan \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 03:48+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn\n" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:787 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -13,16 +13,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 00:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:25+0000\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn\n" "X-Language: bn_BD\n" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2014-02-24 08:03:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2014-03-24 09:22:41.000000000 +0000 @@ -16,16 +16,16 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 09:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:52+0000\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 @@ -1238,139 +1238,6 @@ msgid "Accessibility settings plugin" msgstr "স্বাচ্ছন্দ্যকরণ সেটিং প্লাগইন" -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "মাউন্টের সাহায্যকারী" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "প্লাগড ডিভাইস স্বয়ংক্রিয় ভাবে মাউন্ট এবং স্বয়ংক্রিয় ভাবে চালনা করুন" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s এর জন্য ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "কি করে হবে তা জিজ্ঞাসা" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "কিছুই করা হবে না" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -#| msgid "Home folder" -msgid "Open Folder" -msgstr "ফোল্ডার খুলুন" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -#| msgid "Enable touchpad" -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p বের করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p আনমাউন্ট করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি অডিও CD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি অডিও DVD সন্নিবেশ করেছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি ভিডিও DVD সন্নিবেশ করেছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি ভিডিও CD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি সুপার ভিডিও CD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি খালি CD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি খালি DVD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "আপনি মাত্র একটি খালি ব্লু-রে ডিক্স সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি খালি ব্লু-রে ডিক্স সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি ফটো CD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি ছবির CD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "আপনি মাত্র একটি ডিজিটাল ফটোসহ মিডিয়াম সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "আপনি মাত্র একটি ডিজিটাল অডিও প্লেয়ার সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"আপনি মাত্র সফ্টওয়্যারসহ মিডিয়াম যা স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু করতে সাহায্য করবে তা " -"সন্নিবেশ করছেন।" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "আপনি মাত্র একটি মিডিয়াম সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "কি অ্যাপ্লিকেশন চালু করতে হবে তা নির্বাচন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"কিভাবে \"%s\" খোলা হবে তা নির্বাচন এবং \"%s\" ধরণের মিডিয়ার জন্য এ অ্যাকশন " -"চালানে হবে কিনা।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "সবসময় এ কাজটি করা হবে (_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -#| msgid "Eject" -msgid "_Eject" -msgstr "বের করা (_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "আনমাউন্ট (_U)" - #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2014-02-24 08:03:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2014-03-24 09:22:37.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1 ../src/lib/defaults.py:48 msgid "Sudoku" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn\n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:304 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -29,8 +29,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2014-03-24 09:22:36.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" # Translated by sadia #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2014-03-24 09:22:36.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gparted.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gparted.po 2014-03-24 09:22:36.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-05 11:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-27 11:32+0000\n" "Last-Translator: Jamal Uddin \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/com.ubuntu.pkexec.gparted.policy.in.h:1 msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor" @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "" #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:360 -#: ../src/Win_GParted.cc:75 ../src/Win_GParted.cc:1282 +#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:359 +#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1282 #: ../src/Win_GParted.cc:1473 msgid "GParted" msgstr "জিপার্টেড" @@ -61,163 +61,155 @@ msgid "Create, reorganize, and delete partitions" msgstr "পার্টিশন তৈরী, ব্যবস্থাপনা করুন অথবা মুছে ফেলুন" -#: ../include/Utils.h:56 +#: ../include/Utils.h:55 msgid "(New UUID - will be randomly generated)" msgstr "" -#: ../include/Utils.h:57 +#: ../include/Utils.h:56 msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/Copy_Blocks.cc:68 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:67 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%2 এর মধ্যে %1 কপি করা হয়েছে (%3 বাকি রয়েছে)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/Copy_Blocks.cc:75 ../src/Copy_Blocks.cc:185 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:74 ../src/Copy_Blocks.cc:184 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%2 এর %1 কপি হয়েছে" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/Copy_Blocks.cc:161 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:160 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "%2 আকারের ব্লক ব্যবহার করে %1 কপি হবে" -#: ../src/Copy_Blocks.cc:223 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:222 msgid "Operation Canceled" msgstr "" -#: ../src/Copy_Blocks.cc:235 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:234 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "%1 সেক্টরে একটি ব্লক লিখতে ত্রুটি ঘটেছে" -#: ../src/Copy_Blocks.cc:240 +#: ../src/Copy_Blocks.cc:239 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "%1 সেক্টরে একটি ব্লক পড়তে ত্রুটি ঘটেছে" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:55 msgid "Free space preceding (MiB):" msgstr "শুরুতে খালি জায়গা (MiB):" #. add spinbutton_size -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:64 msgid "New size (MiB):" msgstr "নতুন আকার (MiB):" #. add spinbutton_after -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:71 msgid "Free space following (MiB):" msgstr "শেষে খালি জায়গা (MiB):" #. add alignment #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:99 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:98 msgid "Align to:" msgstr "যার সাথে বিন্যস্ত হবে:" #. fill partition alignment menu #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:104 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103 msgid "Cylinder" msgstr "সিলিন্ডার" #. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:106 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:108 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:107 msgid "None" msgstr "কোনটিই নয়" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:242 msgid "Resize" msgstr "আকার পরিবর্তন" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 ../src/Win_GParted.cc:244 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:242 ../src/Win_GParted.cc:243 msgid "Resize/Move" msgstr "আকার পরিবর্তন/স্থানান্তর" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:261 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:260 msgid "Minimum size: %1 MiB" msgstr "সর্বোচ্চ আকার: %1 MiB" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:262 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:261 msgid "Maximum size: %1 MiB" msgstr "সর্বনিম্ন আকার: %1 MiB" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:30 msgid "Create partition table on %1" msgstr "%1 এ পার্টিশন টেবিল তৈরী করুন" #. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:54 msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1" msgstr "সতর্কীকরণঃ এর ফলে ডিস্ক %1 এর সকল তথ্য মুছে যাবে" -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:56 -msgid "Default is to create an MS-DOS partition table." -msgstr "ডিফল্ট অনুসারে MS-DOS পার্টিশন টেবিল তৈরী হবে।" - -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:62 -msgid "Advanced" -msgstr "অগ্রসর" - -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:60 msgid "Select new partition table type:" msgstr "নতুন পার্টিশন টেবিল এর প্রকৃতি পছন্দ করুনঃ" -#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:37 +#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36 msgid "Paste %1" msgstr "সাঁটুন" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:35 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:34 msgid "Information about %1" msgstr "%1 সম্পর্কিত তথ্য" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:55 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:54 msgid "Warning:" msgstr "সতর্কবাণী:" #. filesystem #. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:194 ../src/Dialog_Partition_New.cc:127 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:193 ../src/Dialog_Partition_New.cc:127 msgid "File system:" msgstr "ফাইল সিস্টেম:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:204 ../src/Win_GParted.cc:479 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:203 ../src/Win_GParted.cc:479 msgid "Size:" msgstr "আকার:" #. Used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:220 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:219 msgid "Used:" msgstr "ব্যবহৃত:" #. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:234 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 msgid "Unused:" msgstr "অব্যবহৃত:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250 msgid "Unallocated:" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:272 msgid "Flags:" msgstr "ফ্ল্যাগসমূহঃ" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:289 ../src/Win_GParted.cc:487 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:288 ../src/Win_GParted.cc:487 msgid "Path:" msgstr "পাথ:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" @@ -225,7 +217,7 @@ #. * means that this extended partition contains at least one logical #. * partition that is mounted or otherwise active. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:311 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "ব্যস্ত (অন্তত একটি লজিক্যাল ড্রাইভ এখনও মাউন্ট করা রয়েছে)" @@ -233,7 +225,7 @@ #. * means that this linux swap or linux software raid partition #. * is enabled and being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:322 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:321 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" @@ -241,12 +233,12 @@ #. * means that the partition is a member of an LVM volume group and the #. * volume group is active and being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:330 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:329 msgid "%1 active" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:335 msgid "Mounted on %1" msgstr "%1 এ মাউন্টকৃত" @@ -254,7 +246,7 @@ #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise #. * active partitions. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:345 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "ব্যস্ত নয় (কোন লজিক্যাল পার্টিশন মাউন্ট করা নেই)" @@ -262,7 +254,7 @@ #. * means that this linux swap or linux software raid partition #. * is not enabled and is not in use by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:356 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:355 msgid "Not active" msgstr "সক্রিয় নয়" @@ -271,7 +263,7 @@ #. * group and therefore is not active and can not yet be used by #. * the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:366 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:365 msgid "Not active (Not a member of any volume group)" msgstr "" @@ -281,7 +273,7 @@ #. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes #. * ready for moving to a different computer system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:374 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:373 msgid "%1 not active and exported" msgstr "" @@ -289,60 +281,60 @@ #. * means that the partition is a member of an LVM volume group but #. * the volume group is not active and not being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:380 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379 msgid "%1 not active" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Not mounted #. * means that this partition is not mounted. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:387 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:386 msgid "Not mounted" msgstr "মাউন্টকৃত নয়" #. Label -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:396 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:395 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:40 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:139 msgid "Label:" msgstr "লেবেলঃ" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:409 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:408 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:423 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:422 msgid "First sector:" msgstr "প্রথম সেক্টর:" #. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:433 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:432 msgid "Last sector:" msgstr "শেষ সেক্টর:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:443 ../src/Win_GParted.cc:537 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:442 ../src/Win_GParted.cc:537 msgid "Total sectors:" msgstr "মোট সেক্টরসংখ্যা:" #. Volume Group #. Single copy of each string for translation purposes -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:465 ../src/Win_GParted.cc:2732 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:464 ../src/Win_GParted.cc:2732 msgid "Volume Group:" msgstr "" #. Members -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:471 ../src/Win_GParted.cc:2733 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:470 ../src/Win_GParted.cc:2733 msgid "Members:" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30 +#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:29 msgid "Set partition label on %1" msgstr "%1 এর পার্টিশন লেবেল নির্ধারণ করুন" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:26 msgid "Create new Partition" msgstr "একটি নতুন পার্টিশন তৈরি করো" @@ -352,16 +344,16 @@ msgstr "পছন্দ অনুযায়ী তৈরি করুনঃ" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 ../src/OperationCreate.cc:75 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 ../src/OperationCreate.cc:74 msgid "Primary Partition" msgstr "প্রাথমিক পার্টিশন" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:93 ../src/OperationCreate.cc:78 -#: ../src/OperationDelete.cc:77 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:93 ../src/OperationCreate.cc:77 +#: ../src/OperationDelete.cc:76 msgid "Logical Partition" msgstr "লজিকাল পার্টিশন" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:94 ../src/OperationCreate.cc:81 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:94 ../src/OperationCreate.cc:80 msgid "Extended Partition" msgstr "বর্ধিত পার্টিশন" @@ -369,111 +361,111 @@ msgid "New Partition #%1" msgstr "নতুন পার্টিশন #%1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:83 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:82 msgid "Resize/Move %1" msgstr "%1 এর আকার পরিবর্তন/স্থানান্তর" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:88 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:87 msgid "Resize %1" msgstr "%1 এর আকার পরিবর্তন" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:31 msgid "Applying pending operations" msgstr "অনিষ্পন্ন কার্যাবলী সম্পন্ন করুন" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:47 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:46 msgid "" "Depending on the number and type of operations this might take a long time." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:60 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:59 msgid "Completed Operations:" msgstr "কার্যাবলী সমাপ্ত হয়েছেঃ" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:101 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:100 msgid "Details" msgstr "বিস্তারিত" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:204 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:203 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%2 টি কাজ এর মধ্যে %1 টি সম্পন্ন" #. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:222 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:221 msgid "_Save Details" msgstr "বিস্তারিত সংরক্ষণ করো" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:234 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:233 msgid "Operation cancelled" msgstr "কাজ বাতিল" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:248 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:247 msgid "All operations successfully completed" msgstr "সকল কার্যাবলী সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:252 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:251 msgid "%1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "%1 সতর্কবাণী" msgstr[1] "%1 সতর্কবাণী" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:265 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:264 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "কার্যাবলী সম্পাদনের সময় ত্রুটি হয়েছে।" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:270 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:269 msgid "See the details for more information." msgstr "আরও তথ্যের জন্য 'বিস্তারিত' দেখুন।" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:272 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:271 msgid "IMPORTANT" msgstr "জরুরী" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:272 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "" "সহায়তা পেতে চাইলে, আপনাকে অবশ্যই সংরক্ষণকৃত বিস্তারিত সরবরাহ করতে হবে।" #. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 msgid "See %1 for more information." msgstr "আরও তথ্যের জন্য %1 দেখুন।" #. TO TRANSLATORS: looks like Force Cancel (5) #. * where the number represents a count down in seconds until the button is enabled -#: ../src/Dialog_Progress.cc:295 ../src/Dialog_Progress.cc:326 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:294 ../src/Dialog_Progress.cc:325 msgid "Force Cancel (%1)" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:297 ../src/Dialog_Progress.cc:330 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:296 ../src/Dialog_Progress.cc:329 msgid "Force Cancel" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:308 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:307 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "বর্তমান কাজ বাতিল করতে আপনি নিশ্চিত?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:314 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:313 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "কাজ বাতিল করলে ফাইল ব্যবস্থাপনার অত্যাধিক ক্ষতি হতে পারে।" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:315 msgid "Continue Operation" msgstr "কাজ চলবে" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:317 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 msgid "Cancel Operation" msgstr "কাজ বাতিল" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:338 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:337 msgid "Save Details" msgstr "বিবরণ সংরক্ষণ" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:357 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:356 msgid "GParted Details" msgstr "জিপার্টেড বর্ণনা" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:368 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:367 msgid "Libparted" msgstr "লিবপার্টেড" @@ -481,7 +473,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * executing or currently in progress. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:411 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:410 msgid "EXECUTING" msgstr "নির্বাহিত হচ্ছে" @@ -489,7 +481,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * completed successfully. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:419 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:418 msgid "SUCCESS" msgstr "সফল" @@ -497,7 +489,7 @@ #. * means that the status for this operation is #. * completed with errors. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:427 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:426 msgid "ERROR" msgstr "ত্রুটি" @@ -506,7 +498,7 @@ #. * for your information , or messages from the #. * libparted library. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:436 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 msgid "INFO" msgstr "তথ্য" @@ -515,15 +507,15 @@ #. * not applicable because the operation is not #. * supported on the file system in the partition. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:445 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:444 msgid "N/A" msgstr "প্রযোজ্য নয়" -#: ../src/DialogFeatures.cc:28 +#: ../src/DialogFeatures.cc:27 msgid "File System Support" msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপনা সাপোর্ট" -#: ../src/DialogFeatures.cc:43 ../src/TreeView_Detail.cc:36 +#: ../src/DialogFeatures.cc:43 ../src/TreeView_Detail.cc:35 msgid "File System" msgstr "ফাইল সিস্টেম" @@ -551,7 +543,7 @@ msgid "Check" msgstr "যাচাই" -#: ../src/DialogFeatures.cc:56 ../src/TreeView_Detail.cc:38 +#: ../src/DialogFeatures.cc:56 ../src/TreeView_Detail.cc:37 msgid "Label" msgstr "লেবেল" @@ -563,11 +555,11 @@ msgid "Required Software" msgstr "প্রয়োজনীয় সফটওয়্যার" -#: ../src/DialogFeatures.cc:75 +#: ../src/DialogFeatures.cc:76 msgid "This chart shows the actions supported on file systems." msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপনায় সকল গ্রহণযোগ্য কার্যাবলী এই তালিকায় দেখা যাচ্ছে।" -#: ../src/DialogFeatures.cc:77 +#: ../src/DialogFeatures.cc:78 msgid "" "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature " "of file systems and limitations in the required software." @@ -579,7 +571,7 @@ #. * means that this action is valid for this file system when #. * it is both unmounted and mounted. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:98 +#: ../src/DialogFeatures.cc:95 msgid "Available offline and online" msgstr "" @@ -587,96 +579,96 @@ #. * means that this action is valid for this file system only #. * when it is unmounted. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:111 +#: ../src/DialogFeatures.cc:108 msgid "Available offline only" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: Not Available #. * means that this action is not valid for this file system. #. -#: ../src/DialogFeatures.cc:125 +#: ../src/DialogFeatures.cc:120 msgid "Not Available" msgstr "অপ্রাপ্য" -#: ../src/DialogFeatures.cc:131 +#: ../src/DialogFeatures.cc:125 msgid "Legend" msgstr "লিজেন্ড" #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported. -#: ../src/DialogFeatures.cc:142 +#: ../src/DialogFeatures.cc:133 msgid "Rescan For Supported Actions" msgstr "গ্রহণযোগ্য কার্যাবলীর জন্য পুনরায় স্ক্যান করুন" -#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36 +#: ../src/DialogManageFlags.cc:30 ../src/DialogManageFlags.cc:35 msgid "Manage flags on %1" msgstr "%1 এর ফ্ল্যাগসমূহ ব্যবস্থাপনা করুন" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:35 msgid "Search disk for file systems" msgstr "ফাইল সিস্টেম খুজঁতে ডিস্কে অনুসন্ধান চালানো হবে" #. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:52 msgid "File systems found on %1" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:57 msgid "Data found" msgstr "ডাটা পাওয়া গেছে" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:61 msgid "Data found with inconsistencies" msgstr "অসামঞ্জস্যতাপূর্ণ ডাটা পাওয়া গেছে" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:63 msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent." msgstr "সতর্কতা!: (!) চিহ্নিত ফাইল সিস্টেমে অসামঞ্জস্যতা রয়েছে।" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:65 msgid "You might encounter errors trying to view these file systems." msgstr "আপনি এই ফাইল সিস্টেমগুলো দেখতে গেলে সমস্যায় পড়তে পারেন।" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:81 msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system." msgstr "" "'প্রদর্শন' বাটন প্রত্যেকটি ফাইল সিস্টেমের শুধুমাত্র পাঠযোগ্য দৃশ্য তৈরী করে।" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:83 msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog." msgstr "আপনি এই ডায়লগটি বন্ধ করলে সকল মাউন্টকৃত দৃশ্য আনমাউন্ট হবে।" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:106 msgid "File systems" msgstr "ফাইল সিস্টেমসমূহ" #. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB) -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:128 msgid "#%1: %2 (%3 MiB)" msgstr "#%1: %2 (%3 MiB)" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:136 msgid "View" msgstr "প্রদর্শন" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:166 msgid "" "An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount " "point." msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:168 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:174 msgid "Failed creating temporary directory" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:192 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191 msgid "An error occurred while creating the read-only view." msgstr "পাঠযোগ্য দৃশ্য তৈরীর সময় ত্রুটি হয়েছে।" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:194 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193 msgid "" "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are " "inconsistencies or errors in the file system." @@ -684,32 +676,32 @@ "হয় এই ফাইল সিস্টেমটি মাউন্ট করার মত নয় (যেমন সোয়াপ), অথবা এতে অসামঞ্জস্যতা " "বা কোন ত্রুটি রয়েছে।" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:198 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197 msgid "Failed creating read-only view" msgstr "পাঠযোগ্য দৃশ্য তৈরীতে ব্যর্থ" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:228 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227 msgid "Error:" msgstr "ত্রুটি:" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * The file system is mounted on: #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R. -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:236 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235 msgid "The file system is mounted on:" msgstr "ফাইল সিস্টেমটি যেখানে মাউন্টকৃত হয়েছে:" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:241 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240 msgid "Unable to open the default file manager" msgstr "ডিফল্ট ফাইল ম্যানেজার খোলা যায়নি" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259 msgid "" "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing " "partition" msgstr "" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261 msgid "" "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid " "disturbing existing data." @@ -717,46 +709,46 @@ "বিদ্যমান ডাটা নষ্ট করার ঝুঁকি এড়াতে এটা সুপারিশকৃত যে আপনি কোন অধিক্রমিত " "ফাইল সিস্টেম ব্যবহার করবেন না।" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:264 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?" msgstr "আপনি কি নিচের মাউন্টপয়েন্টগুলো নিষ্ক্রিয় করার চেষ্টা করতে চান?" #. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:326 +#: ../src/DMRaid.cc:325 msgid "create missing %1 entries" msgstr "হারিয়ে যাওয়া %1 এন্ট্রিটি তৈরী করা হবে" #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:425 +#: ../src/DMRaid.cc:424 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত %1 এন্ট্রিটি মুছে ফেলা হবে" #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:448 +#: ../src/DMRaid.cc:447 msgid "delete %1 entry" msgstr "%1 এন্ট্রিটি মুছে ফেলা হবে" #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:498 +#: ../src/DMRaid.cc:497 msgid "update %1 entry" msgstr "%1 এন্ট্রিটি হালনাগাদ করা হবে" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/FileSystem.cc:43 +#: ../src/FileSystem.cc:42 msgid "_Mount" msgstr "" -#: ../src/FileSystem.cc:44 +#: ../src/FileSystem.cc:43 msgid "_Unmount" msgstr "আনমাউন্ট করা হবে (_U)" #. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:191 +#: ../src/FileSystem.cc:190 msgid "Created directory %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:218 +#: ../src/FileSystem.cc:217 msgid "Removed directory %1" msgstr "" @@ -812,50 +804,50 @@ msgid "libparted messages" msgstr "লিবপার্টেড বার্তা" -#: ../src/GParted_Core.cc:1195 +#: ../src/GParted_Core.cc:1194 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "লিনাক্স ইউনিফাইড কী সেটআপ এনক্রিপশন এখনো সমর্থিত নয়" #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1352 +#: ../src/GParted_Core.cc:1376 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "ফাইল সিস্টেম চেনা যায়নি। সাম্ভব্য কারণঃ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1354 +#: ../src/GParted_Core.cc:1378 msgid "The file system is damaged" msgstr "ফাইল সিস্টেম নষ্ট হয়ে গিয়েছে।" -#: ../src/GParted_Core.cc:1356 +#: ../src/GParted_Core.cc:1380 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "এই ফাইল সিস্টেমটি জিপার্টেড এর অচেনা" -#: ../src/GParted_Core.cc:1358 +#: ../src/GParted_Core.cc:1382 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "ফাইল সিস্টেম নেই (ফরম্যাট করা হয়নি)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1361 +#: ../src/GParted_Core.cc:1385 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "%1 ডিভাইস এন্ট্রিটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" -#: ../src/GParted_Core.cc:1526 +#: ../src/GParted_Core.cc:1551 msgid "Unable to find mount point" msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট পাওয়া যায়নি" -#: ../src/GParted_Core.cc:1600 +#: ../src/GParted_Core.cc:1626 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "ফাইল সিস্টেম কি আছে পড়া যায়নি।" -#: ../src/GParted_Core.cc:1602 +#: ../src/GParted_Core.cc:1628 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "এর ফলে কিছু কার্য অপ্রাপ্য হতে পারে।" -#: ../src/GParted_Core.cc:1606 +#: ../src/GParted_Core.cc:1632 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "কোন হারিয়ে যাওয়া সফটওয়্যার প্যাকেজ এর কারন হয়ে থাকতে পারে" #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1609 +#: ../src/GParted_Core.cc:1635 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." @@ -863,7 +855,7 @@ "%1 ফাইল সিস্টেমকে সমর্থন দিতে নিম্নোক্ত সফটওয়্যার প্যাকেজগুলো দরকার: %2" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. -#: ../src/GParted_Core.cc:1619 +#: ../src/GParted_Core.cc:1645 msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgstr "" @@ -871,61 +863,61 @@ #. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * also grow the file system to fill the partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1630 +#: ../src/GParted_Core.cc:1656 msgid "" "To grow the file system to fill the partition, select the partition and " "choose the menu item:" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1632 +#: ../src/GParted_Core.cc:1658 msgid "Partition --> Check." msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1730 +#: ../src/GParted_Core.cc:1756 msgid "create empty partition" msgstr "খালি পার্টিশন তৈরি করুন" -#: ../src/GParted_Core.cc:1800 ../src/GParted_Core.cc:2976 +#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3002 msgid "path: %1" msgstr "পাথঃ %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:2977 +#: ../src/GParted_Core.cc:1827 ../src/GParted_Core.cc:3003 msgid "start: %1" msgstr "শুরুঃ %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1802 ../src/GParted_Core.cc:2978 +#: ../src/GParted_Core.cc:1828 ../src/GParted_Core.cc:3004 msgid "end: %1" msgstr "শেষঃ %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1803 ../src/GParted_Core.cc:2979 +#: ../src/GParted_Core.cc:1829 ../src/GParted_Core.cc:3005 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "আকারঃ %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1835 ../src/linux_swap.cc:165 +#: ../src/GParted_Core.cc:1861 ../src/linux_swap.cc:164 msgid "create new %1 file system" msgstr "নতুন %1 ফাইল ব্যবস্থাপনা তৈরি করুন" -#: ../src/GParted_Core.cc:1876 +#: ../src/GParted_Core.cc:1902 msgid "delete partition" msgstr "পার্টিশন মুছে ফেলুন" -#: ../src/GParted_Core.cc:1931 +#: ../src/GParted_Core.cc:1957 msgid "delete %1 file system" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1948 +#: ../src/GParted_Core.cc:1974 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "%1 এর পার্টিশন লেবেল মুছে ফেলুন" -#: ../src/GParted_Core.cc:1953 +#: ../src/GParted_Core.cc:1979 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "%2 তে পার্টিশন লেবেল \"%1\" করুন" -#: ../src/GParted_Core.cc:1987 +#: ../src/GParted_Core.cc:2013 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1992 +#: ../src/GParted_Core.cc:2018 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "" @@ -934,78 +926,78 @@ #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2077 +#: ../src/GParted_Core.cc:2103 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "স্থানান্তর করতে পুরনো ও নতুন আকার সমান হতে হবে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2107 +#: ../src/GParted_Core.cc:2133 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "পার্টিশন টেবিলের শেষ পরিবর্তনে ফিরে যান" -#: ../src/GParted_Core.cc:2149 +#: ../src/GParted_Core.cc:2175 msgid "move file system to the left" msgstr "ফাইল সিস্টেম বাম দিকে স্থানান্তর করা হচ্ছে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2151 +#: ../src/GParted_Core.cc:2177 msgid "move file system to the right" msgstr "ফাইল সিস্টেম ডান দিকে স্থানান্তর করা হচ্ছে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2154 +#: ../src/GParted_Core.cc:2180 msgid "move file system" msgstr "ফাইল সিস্টেম স্থানান্তর করা হচ্ছে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2156 +#: ../src/GParted_Core.cc:2182 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" "নতুন এবং পুরাতন ফাইল সিস্টেমের অবস্থান একই। তাই, কাজটি বাদ দিয়ে যাওয়া হচ্ছে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2224 +#: ../src/GParted_Core.cc:2250 msgid "using libparted" msgstr "লিবপার্টেড ব্যবহার করা হচ্ছে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2267 +#: ../src/GParted_Core.cc:2293 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "আকার পরিবর্তন করতে হলে পুরাতন ও নতুন শুরু একই স্থানে হতে হবে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2334 +#: ../src/GParted_Core.cc:2360 msgid "resize/move partition" msgstr "পার্টিশনের আকার পরিবর্তন/স্থানান্তর" -#: ../src/GParted_Core.cc:2337 +#: ../src/GParted_Core.cc:2363 msgid "move partition to the right" msgstr "পার্টিশন ডানে সরানো হবে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2340 +#: ../src/GParted_Core.cc:2366 msgid "move partition to the left" msgstr "পার্টিশন বামে সরানো হবে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2343 +#: ../src/GParted_Core.cc:2369 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "পার্টিশন %1 হতে %2 তে বৃদ্ধি করা হচ্ছে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2346 +#: ../src/GParted_Core.cc:2372 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "পার্টিশন %1 হতে %2 তে সঙ্কোচন করা হচ্ছে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2349 +#: ../src/GParted_Core.cc:2375 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "পার্টিশন ডানে সরে যাবে এবং %1 থেকে বেড়ে %2 হবে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2352 +#: ../src/GParted_Core.cc:2378 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "পার্টিশন ডানে সরে যাবে এবং %1 থেকে কমে %2 হবে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2355 +#: ../src/GParted_Core.cc:2381 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "পার্টিশন বামে সরে যাবে এবং %1 থেকে বেড়ে %2 হবে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2358 +#: ../src/GParted_Core.cc:2384 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "পার্টিশন বামে সরে যাবে এবং %1 থেকে কমে %2 হবে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2373 +#: ../src/GParted_Core.cc:2399 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -1013,372 +1005,372 @@ "নতুন এবং পুরাতন ফাইল সিস্টেমের আকার ও অবস্থান একই। তাই, কাজটি বাদ দিয়ে যাওয়া " "হচ্ছে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2383 +#: ../src/GParted_Core.cc:2409 msgid "old start: %1" msgstr "পুরাতন শুরুঃ %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2384 +#: ../src/GParted_Core.cc:2410 msgid "old end: %1" msgstr "পুরাতন শেষঃ %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2385 +#: ../src/GParted_Core.cc:2411 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "পুরাতন আকারঃ %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2450 ../src/GParted_Core.cc:3058 +#: ../src/GParted_Core.cc:2476 ../src/GParted_Core.cc:3084 msgid "new start: %1" msgstr "নতুন শুরুঃ %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2451 ../src/GParted_Core.cc:3059 +#: ../src/GParted_Core.cc:2477 ../src/GParted_Core.cc:3085 msgid "new end: %1" msgstr "নতুন শেষঃ %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2452 ../src/GParted_Core.cc:3060 +#: ../src/GParted_Core.cc:2478 ../src/GParted_Core.cc:3086 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "নতুন আকারঃ %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2479 ../src/GParted_Core.cc:3006 +#: ../src/GParted_Core.cc:2505 ../src/GParted_Core.cc:3032 msgid "requested start: %1" msgstr "অনুরোধকৃত শুরু: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2480 ../src/GParted_Core.cc:3007 +#: ../src/GParted_Core.cc:2506 ../src/GParted_Core.cc:3033 msgid "requested end: %1" msgstr "অনুরোধকৃত শেষ: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2481 ../src/GParted_Core.cc:3008 +#: ../src/GParted_Core.cc:2507 ../src/GParted_Core.cc:3034 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "অনুরোধকৃত আকার: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2506 +#: ../src/GParted_Core.cc:2532 msgid "shrink file system" msgstr "ফাইল সিস্টেম সঙ্কোচন" -#: ../src/GParted_Core.cc:2510 +#: ../src/GParted_Core.cc:2536 msgid "grow file system" msgstr "ফাইল সিস্টেম প্রসারণ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2513 +#: ../src/GParted_Core.cc:2539 msgid "resize file system" msgstr "ফাইল সিস্টেমের আকার পরিবর্তন" -#: ../src/GParted_Core.cc:2516 +#: ../src/GParted_Core.cc:2542 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" "নতুন এবং পুরাতন ফাইল সিস্টেমের আকার একই। তাই, কাজটি বাদ দিয়ে যাওয়া হচ্ছে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2557 +#: ../src/GParted_Core.cc:2583 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "ফাইল সিস্টেম প্রসারণ করে পার্টিশন পূর্ণ করা হচ্ছে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2562 +#: ../src/GParted_Core.cc:2588 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "এই ফাইল সিস্টেমের প্রসারণ সম্ভব নয়" -#: ../src/GParted_Core.cc:2571 +#: ../src/GParted_Core.cc:2597 msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2597 +#: ../src/GParted_Core.cc:2623 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "পার্টিশন উৎস অপেক্ষা গন্তব্য আকারে ছোট" -#: ../src/GParted_Core.cc:2614 +#: ../src/GParted_Core.cc:2640 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "%1 এর ফাইল ব্যবস্থাপনা %2 তে কপি করুন" -#: ../src/GParted_Core.cc:2712 +#: ../src/GParted_Core.cc:2738 msgid "using internal algorithm" msgstr "অভ্যন্তরীন এলগরিদম ব্যবহার করা হচ্ছে" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2715 +#: ../src/GParted_Core.cc:2741 msgid "copy %1" msgstr "%1 কপি হবে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2718 +#: ../src/GParted_Core.cc:2744 msgid "finding optimal block size" msgstr "ব্লকের অত্যানুকুল আকার খুঁজে দেখা হচ্ছে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2759 +#: ../src/GParted_Core.cc:2785 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 সেকেন্ড" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2777 +#: ../src/GParted_Core.cc:2803 msgid "optimal block size is %1" msgstr "ব্লকের অত্যানুকুল আকার হচ্ছে: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2794 +#: ../src/GParted_Core.cc:2820 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 B)কপি হয়েছে" -#: ../src/GParted_Core.cc:2827 +#: ../src/GParted_Core.cc:2853 msgid "roll back last transaction" msgstr "সর্বশেষ লেনদেন বাতিল করুন" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:2841 +#: ../src/GParted_Core.cc:2867 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "ফাইল সিস্টেম %1 ত্রুটি আছে কিনা যাচাই করুন এবং (সম্ভব হলে) তা সংশোধন করুন" -#: ../src/GParted_Core.cc:2850 +#: ../src/GParted_Core.cc:2876 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "এই ফাইল সিস্টেম যাচাই করা সম্ভব নয়" -#: ../src/GParted_Core.cc:2881 +#: ../src/GParted_Core.cc:2907 msgid "set partition type on %1" msgstr "%1 তে পার্টিশন টাইপ ঠিক করুন" -#: ../src/GParted_Core.cc:2918 +#: ../src/GParted_Core.cc:2944 msgid "new partition type: %1" msgstr "নতুন পার্টিশন ধরণ: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2935 +#: ../src/GParted_Core.cc:2961 msgid "new partition flag: %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2954 +#: ../src/GParted_Core.cc:2980 msgid "calibrate %1" msgstr "%1 কে সংশোধন করা হবে" -#: ../src/GParted_Core.cc:3002 +#: ../src/GParted_Core.cc:3028 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "%1 এর নতুন আকার ও অবস্থান হিসেব করা হবে" -#: ../src/GParted_Core.cc:3118 +#: ../src/GParted_Core.cc:3144 msgid "clear old file system signatures in %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3278 +#: ../src/GParted_Core.cc:3305 msgid "flush operating system cache of %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3310 +#: ../src/GParted_Core.cc:3337 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "%2 তে থাকা %1 ফাইল সিস্টেমের বুট সেক্টর হালনাগাদ করা হবে" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3346 +#: ../src/GParted_Core.cc:3373 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "%1 এর বুট সেক্টরে লিখতে ত্রুটি ঘটেছে" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3352 +#: ../src/GParted_Core.cc:3379 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "%1 এর মধ্যে 0x1c অবস্থান খুঁজতে ত্রুটি ঘটেছে" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3359 +#: ../src/GParted_Core.cc:3386 msgid "Error trying to open %1" msgstr "%1 কে খুলতে ত্রুটি ঘটেছে" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3369 +#: ../src/GParted_Core.cc:3396 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" "NTFS বুট রেকর্ডে থাকা %1 এ লুক্কায়িত সেক্টরের সংখ্যা স্থির করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/GParted_Core.cc:3371 +#: ../src/GParted_Core.cc:3398 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "সমস্যাটি দুর করতে আপনি নিচের কমান্ডটি চালিয়ে দেখতে পারেন" -#: ../src/GParted_Core.cc:3471 +#: ../src/GParted_Core.cc:3498 msgid "Libparted Warning" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3475 +#: ../src/GParted_Core.cc:3502 msgid "Libparted Information" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3479 +#: ../src/GParted_Core.cc:3506 msgid "Libparted Error" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3481 +#: ../src/GParted_Core.cc:3508 msgid "Libparted Bug Found!" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3484 +#: ../src/GParted_Core.cc:3511 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3486 +#: ../src/GParted_Core.cc:3513 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3488 +#: ../src/GParted_Core.cc:3515 msgid "Ok" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3490 +#: ../src/GParted_Core.cc:3517 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3492 +#: ../src/GParted_Core.cc:3519 msgid "No" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3494 +#: ../src/GParted_Core.cc:3521 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3496 +#: ../src/GParted_Core.cc:3523 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:162 +#: ../src/HBoxOperations.cc:44 ../src/Win_GParted.cc:161 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "সর্বশেষ কাজটি বাতিল করা হবে (_U)" -#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:168 +#: ../src/HBoxOperations.cc:49 ../src/Win_GParted.cc:167 msgid "_Clear All Operations" msgstr "সকল কাজ বাতিল করা হবে (_C)" -#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:173 +#: ../src/HBoxOperations.cc:54 ../src/Win_GParted.cc:172 msgid "_Apply All Operations" msgstr "সকল কাজ প্রয়োগ করা হবে (_A)" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:194 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:193 msgid "" "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing." msgstr "" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:279 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:278 msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!" msgstr "" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:281 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:280 msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect." msgstr "" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:283 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:282 msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Set half the UUID to a new random value on ntfs file system on /dev/sda1 -#: ../src/OperationChangeUUID.cc:60 +#: ../src/OperationChangeUUID.cc:59 msgid "Set half the UUID to a new random value on %1 file system on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1 -#: ../src/OperationChangeUUID.cc:66 +#: ../src/OperationChangeUUID.cc:65 msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2" msgstr "" -#: ../src/OperationCopy.cc:37 +#: ../src/OperationCopy.cc:36 msgid "copy of %1" msgstr "%1 এর কপি" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) -#: ../src/OperationCopy.cc:80 +#: ../src/OperationCopy.cc:79 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" msgstr "%2 কে %1 এ কপি করা হবে (%3 থেকে শুরু)" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 -#: ../src/OperationCopy.cc:88 +#: ../src/OperationCopy.cc:87 msgid "Copy %1 to %2" msgstr "%2 কে %1 এ কপি করা হবে" #. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4 -#: ../src/OperationCheck.cc:38 +#: ../src/OperationCheck.cc:37 msgid "Check and repair file system (%1) on %2" msgstr "%2 এ থাকা ফাইল সিস্টেম (%1) কে চেক করে সংস্কার করা হবে" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda -#: ../src/OperationCreate.cc:88 +#: ../src/OperationCreate.cc:87 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" msgstr "%5 এ %1 তৈরী হবে #%2 (%3, %4)" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda -#: ../src/OperationDelete.cc:82 +#: ../src/OperationDelete.cc:81 msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" msgstr "%4 থেকে %1 (%2, %3) মুছে ফেলা হবে" #. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap -#: ../src/OperationFormat.cc:58 +#: ../src/OperationFormat.cc:57 msgid "Format %1 as %2" msgstr "%1 কে %2 হিসেবে ফরম্যাট করা হবে" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59 +#: ../src/OperationLabelPartition.cc:58 msgid "Clear Partition Label on %1" msgstr "%1 এর পার্টিশন লেবেল মুছে ফেলা হবে" #. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3 -#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63 +#: ../src/OperationLabelPartition.cc:62 msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2" msgstr "%2 এ \"%1\" পার্টিশন লেবেল ঠিক করুন" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:86 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:85 msgid "resize/move %1" msgstr "%1 আকার পরিবর্তন/সরানো হবে" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:88 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:87 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence continuing " "anyway" msgstr "" "নতুন এবং পুরাতন পার্টিশনের আকার ও অবস্থান একই। যাই হোক, চালিয়ে যাওয়া হচ্ছে" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:92 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:91 msgid "Move %1 to the right" msgstr "%1 কে ডানে সরানো হবে" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:95 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:94 msgid "Move %1 to the left" msgstr "%1 কে বামে সরানো হবে" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:98 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:97 msgid "Grow %1 from %2 to %3" msgstr "%1 কে %2 থেকে বাড়িয়ে %3 করা হবে" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:101 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:100 msgid "Shrink %1 from %2 to %3" msgstr "%1 কে %2 থেকে কমিয়ে %3 করা হবে" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:104 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:103 msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" msgstr "%1 কে ডানে সরানো হবে এবং একে %2 থেকে বাড়িয়ে %3 করা হবে" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:107 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:106 msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" msgstr "%1 কে ডানে সরানো হবে এবং একে %2 থেকে কমিয়ে %3 করা হবে" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:110 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:109 msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" msgstr "%1 কে বামে সরানো হবে এবং একে %2 থেকে বাড়িয়ে %3 করা হবে" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:113 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:112 msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" msgstr "%1 কে বামে সরানো হবে এবং একে %2 থেকে কমিয়ে %3 করা হবে" #. append columns -#: ../src/TreeView_Detail.cc:35 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:34 msgid "Partition" msgstr "পার্টিশন" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:37 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:36 msgid "Mount Point" msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 msgid "Size" msgstr "আকার" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 msgid "Used" msgstr "ব্যবহৃত" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 msgid "Unused" msgstr "অব্যবহৃত" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:42 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 msgid "Flags" msgstr "ফ্ল্যাগসমূহ" @@ -1424,145 +1416,145 @@ msgid "unused" msgstr "অব্যবহৃত" -#: ../src/Utils.cc:368 +#: ../src/Utils.cc:369 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:373 +#: ../src/Utils.cc:374 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: ../src/Utils.cc:378 +#: ../src/Utils.cc:379 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: ../src/Utils.cc:383 +#: ../src/Utils.cc:384 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: ../src/Utils.cc:388 +#: ../src/Utils.cc:389 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" -#: ../src/Win_GParted.cc:146 +#: ../src/Win_GParted.cc:145 msgid "_Refresh Devices" msgstr "ডিভাইস রিফ্রেশ করা হবে (_R)" -#: ../src/Win_GParted.cc:152 +#: ../src/Win_GParted.cc:151 msgid "_Devices" msgstr "ডিভাইসসমূহ (_D)" -#: ../src/Win_GParted.cc:157 +#: ../src/Win_GParted.cc:156 msgid "_GParted" msgstr "জিপার্টেড (_G)" -#: ../src/Win_GParted.cc:177 +#: ../src/Win_GParted.cc:176 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা(_E)" -#: ../src/Win_GParted.cc:182 +#: ../src/Win_GParted.cc:181 msgid "Device _Information" msgstr "ডিভাইস সম্পর্কিত তথ্য (_I)" -#: ../src/Win_GParted.cc:184 +#: ../src/Win_GParted.cc:183 msgid "Pending _Operations" msgstr "অনিষ্পন্ন কার্যাবলী (_O)" -#: ../src/Win_GParted.cc:185 +#: ../src/Win_GParted.cc:184 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন(_V)" -#: ../src/Win_GParted.cc:189 +#: ../src/Win_GParted.cc:188 msgid "_File System Support" msgstr "ফাইল সিস্টেম সমর্থন (_F)" -#: ../src/Win_GParted.cc:193 +#: ../src/Win_GParted.cc:192 msgid "_Create Partition Table" msgstr "পার্টিশন টেবিল তৈরী হবে (_C)" -#: ../src/Win_GParted.cc:196 +#: ../src/Win_GParted.cc:195 msgid "_Attempt Data Rescue" msgstr "ডাটা পুনরুদ্ধারের চেষ্টা করা হবে (_A)" -#: ../src/Win_GParted.cc:199 +#: ../src/Win_GParted.cc:198 msgid "_Device" msgstr "যন্ত্র(_D)" -#: ../src/Win_GParted.cc:203 +#: ../src/Win_GParted.cc:202 msgid "_Partition" msgstr "পার্টিশন(_P)" -#: ../src/Win_GParted.cc:208 +#: ../src/Win_GParted.cc:207 msgid "_Contents" msgstr "সূচী (_C)" -#: ../src/Win_GParted.cc:216 +#: ../src/Win_GParted.cc:215 msgid "_Help" msgstr "সহায়িকা(_H)" #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. -#: ../src/Win_GParted.cc:228 +#: ../src/Win_GParted.cc:227 msgid "New" msgstr "নতুন" -#: ../src/Win_GParted.cc:233 +#: ../src/Win_GParted.cc:232 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "নির্ধারিত পতিত জায়গায় একটি নতুন পার্টিশন তৈরী হবে" -#: ../src/Win_GParted.cc:238 +#: ../src/Win_GParted.cc:237 msgid "Delete the selected partition" msgstr "নির্বাচিত পার্টিশনটি মুছে ফেলো" -#: ../src/Win_GParted.cc:260 +#: ../src/Win_GParted.cc:259 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "নির্ধারিত পার্টিশনটির আকার পরিবর্তন/সরানো হবে" -#: ../src/Win_GParted.cc:269 +#: ../src/Win_GParted.cc:268 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "নির্ধারিত পার্টিশনটি ক্লিপবোর্ডে কপি হবে" -#: ../src/Win_GParted.cc:274 +#: ../src/Win_GParted.cc:273 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ডে থেকে পার্টিশনটি পেস্ট হবে" -#: ../src/Win_GParted.cc:286 +#: ../src/Win_GParted.cc:285 msgid "Undo Last Operation" msgstr "সর্বশেষ কাজটি বাতিল করা হবে" -#: ../src/Win_GParted.cc:294 +#: ../src/Win_GParted.cc:293 msgid "Apply All Operations" msgstr "সকল কাজ প্রয়োগ করা হবে" #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:317 +#: ../src/Win_GParted.cc:316 msgid "_New" msgstr "নতুন (_N)" -#: ../src/Win_GParted.cc:334 +#: ../src/Win_GParted.cc:333 msgid "_Resize/Move" msgstr "আকার পরিবর্তন/স্থানান্তর (_R)" -#: ../src/Win_GParted.cc:358 +#: ../src/Win_GParted.cc:357 msgid "_Format to" msgstr "যাতে ফরম্যাট হবে (_F)" -#: ../src/Win_GParted.cc:374 +#: ../src/Win_GParted.cc:373 msgid "_Mount on" msgstr "যেখানে মাউন্ট হবে (_M)" -#: ../src/Win_GParted.cc:381 +#: ../src/Win_GParted.cc:380 msgid "M_anage Flags" msgstr "ফ্ল্যাগ ব্যবস্থাপনা (_a)" -#: ../src/Win_GParted.cc:386 +#: ../src/Win_GParted.cc:385 msgid "C_heck" msgstr "চেক (_h)" -#: ../src/Win_GParted.cc:391 +#: ../src/Win_GParted.cc:390 msgid "_Label" msgstr "লেবেল (_L)" -#: ../src/Win_GParted.cc:396 +#: ../src/Win_GParted.cc:395 msgid "New UU_ID" msgstr "" @@ -2037,12 +2029,12 @@ msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?" msgstr "" -#: ../src/fat16.cc:33 ../src/ntfs.cc:26 +#: ../src/fat16.cc:32 ../src/ntfs.cc:25 msgid "" "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key" msgstr "" -#: ../src/fat16.cc:35 ../src/ntfs.cc:28 +#: ../src/fat16.cc:34 ../src/ntfs.cc:27 msgid "" "On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. " "Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally " @@ -2050,23 +2042,23 @@ "until you reactivate Windows." msgstr "" -#: ../src/fat16.cc:41 ../src/ntfs.cc:38 +#: ../src/fat16.cc:40 ../src/ntfs.cc:37 msgid "" "Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is " "usually safe, but guarantees cannot be given." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/linux_swap.cc:30 +#: ../src/linux_swap.cc:29 msgid "_Swapon" msgstr "সোয়াপ চালু হবে (_S)" -#: ../src/linux_swap.cc:31 +#: ../src/linux_swap.cc:30 msgid "_Swapoff" msgstr "সোয়াপ বন্ধ হবে (_S)" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:187 +#: ../src/linux_swap.cc:186 msgid "" "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" @@ -2074,7 +2066,7 @@ "ডাটা নেই" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:206 +#: ../src/linux_swap.cc:205 msgid "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" @@ -2082,25 +2074,25 @@ "নেই" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/lvm2_pv.cc:28 +#: ../src/lvm2_pv.cc:27 msgid "Ac_tivate" msgstr "" -#: ../src/lvm2_pv.cc:29 +#: ../src/lvm2_pv.cc:28 msgid "Deac_tivate" msgstr "" -#: ../src/lvm2_pv.cc:32 +#: ../src/lvm2_pv.cc:31 msgid "" "The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member " "of an exported Volume Group." msgstr "" -#: ../src/main.cc:43 +#: ../src/main.cc:42 msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "জিপার্টেড চালানোর জন্য রুট সুবিধা প্রয়োজনীয়" -#: ../src/main.cc:48 +#: ../src/main.cc:47 msgid "" "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " "vast amounts of data, only root may run it." @@ -2108,18 +2100,18 @@ "যেহেতু জিপার্টেড একটি শক্তিশালী টুল যা দিয়ে পার্টিশন টেবিল ও ব্যাপক পরিমানের " "ডাটা ধ্বংস করে ফেলা যায়, তাই কেবল রুটকেই এটি চালানোর অনুমতি দেয়া হয়।" -#: ../src/ntfs.cc:34 +#: ../src/ntfs.cc:33 msgid "" "In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only " "half of the UUID is set to a new random value." msgstr "" #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:213 +#: ../src/ntfs.cc:212 msgid "run simulation" msgstr "সিমুলেশন চালান" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:220 +#: ../src/ntfs.cc:219 msgid "real resize" msgstr "আসল আকার পরিবর্তন" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: gdk/gdk.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn\n" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 @@ -505,17 +505,17 @@ msgid "Clicks the button" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 @@ -523,17 +523,17 @@ msgid "Activate" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "" @@ -617,12 +617,12 @@ msgstr "বন্ধ (_C)" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8644 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8691 msgid "Minimize" msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8652 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 msgid "Maximize" msgstr "" @@ -1173,11 +1173,11 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5430 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -1356,7 +1356,7 @@ #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the URL of the license. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:102 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" @@ -1479,11 +1479,11 @@ msgid "Other application…" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:138 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:137 msgid "Failed to look for applications online" msgstr "অনলাইন অ্যাপ্লিকেশন দেখতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:189 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:188 msgid "_Find applications online" msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgid "No applications available to open “%s” files" msgstr "" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:358 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন" -#: gtk/gtkapplication.c:1565 +#: gtk/gtkapplication.c:1515 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -1553,7 +1553,7 @@ "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid "Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 msgid "Create custom color" msgstr "স্বনির্ধারিত রং তৈরি করুন" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "স্বনির্ধারিত আকার পরিচালনা" @@ -2014,30 +2014,30 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "কাগজের প্রান্ত" -#: ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtklabel.c:6262 -#: ../gtk/gtktextview.c:8779 ../gtk/gtktextview.c:8967 +#: ../gtk/gtkentry.c:9497 ../gtk/gtkentry.c:9650 ../gtk/gtklabel.c:6270 +#: ../gtk/gtktextview.c:8838 ../gtk/gtktextview.c:9026 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:9435 ../gtk/gtkentry.c:9587 ../gtk/gtklabel.c:6263 -#: ../gtk/gtktextview.c:8783 ../gtk/gtktextview.c:8971 +#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkentry.c:9653 ../gtk/gtklabel.c:6271 +#: ../gtk/gtktextview.c:8842 ../gtk/gtktextview.c:9030 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:9439 ../gtk/gtkentry.c:9590 ../gtk/gtklabel.c:6264 -#: ../gtk/gtktextview.c:8785 ../gtk/gtktextview.c:8973 +#: ../gtk/gtkentry.c:9505 ../gtk/gtkentry.c:9656 ../gtk/gtklabel.c:6272 +#: ../gtk/gtktextview.c:8844 ../gtk/gtktextview.c:9032 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:9442 ../gtk/gtklabel.c:6266 ../gtk/gtktextview.c:8788 +#: ../gtk/gtkentry.c:9508 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8847 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:9453 ../gtk/gtklabel.c:6275 ../gtk/gtktextview.c:8802 +#: ../gtk/gtkentry.c:9519 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8861 msgid "Select _All" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:10555 +#: ../gtk/gtkentry.c:10637 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock সক্রিয়" @@ -2102,15 +2102,15 @@ msgid "Other…" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:327 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332 msgid "Type name of new folder" msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734 msgid "The folder could not be created" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2118,37 +2118,37 @@ "একই নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান থাকায়, ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি। " "ফোল্ডারের জন্য পৃথক নাম ব্যবহার করুন অথবা ফাইলটি পুনরায় নামকরণ করুন।" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "আপনাকে একটি কার্যকর ফাইলনাম বেছে নিতে হবে।" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s এর অধীনে ফাইল তৈরি করা যাবে না, কারণ এটি ফোল্ডার নয়" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 msgid "Try using a shorter name." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:775 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 msgid "You may only select folders" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:776 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 msgid "" "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 msgid "Invalid file name" msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা যায়নি" @@ -2161,105 +2161,108 @@ msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, %2$s'র উপর" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1429 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437 msgid "Could not select file" msgstr "ফাইল নির্বাচন করা যায়নি" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1659 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667 msgid "_Visit File" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670 msgid "_Copy Location" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক তালিকায় যোগ (_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1672 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "লুকানো ফাইল প্রদর্শন (_H)" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1675 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683 msgid "Show _Size Column" msgstr "আকার শীর্ষক কলাম প্রদর্শন (_S)" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1970 msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2172 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2183 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2229 msgid "Please select a folder below" msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নের যেকোনো একটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2178 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224 msgid "Please type a file name" msgstr "অনুগ্রহ করে ফাইলের নাম টাইপ করুন" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280 msgid "Recently Used" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290 msgid "Search:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2720 msgid "Save in folder:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2676 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722 msgid "Create in folder:" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3832 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s-এর বিষয়বস্তু পড়া যায়নি" # FIXME -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "ফোল্ডারের বিষয়বস্তু পড়া যায়নি" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4118 +#. Translators: We don't know whether this printer is +#. * available to print to. +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4166 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3927 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3929 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "গতকাল %H:%M-তে" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "স্থানীয় অবস্থানে না হওয়ায় ফোল্ডার পরিবর্তন করা যাচ্ছে না" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5367 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5370 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5426 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5375 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6194 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250 msgid "Could not start the search process" msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া আরম্ভ করা যায়নি" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6195 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2267,7 +2270,7 @@ "প্রোগ্রামটি indexer ডিমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে অসমর্থ। অনুগ্রহ করে " "নিশ্চিত করুন যে এটি সচল।" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6209 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6265 msgid "Could not send the search request" msgstr "অনুসন্ধানের অনুরোধ পাঠানো যায়নি" @@ -2288,7 +2291,7 @@ msgid "Pick a Font" msgstr "একটি ফন্ট নির্বাচন করুন" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8767 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8814 msgid "Close" msgstr "" @@ -2297,7 +2300,7 @@ msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' অনুপস্থিত" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3916 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3927 msgid "Failed to load icon" msgstr "আইকন লোড করতে ব্যর্থ" @@ -2338,12 +2341,12 @@ msgstr "" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6245 +#: ../gtk/gtklabel.c:6253 msgid "_Open Link" msgstr "লিংক খুলুন (_O)" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6253 +#: ../gtk/gtklabel.c:6261 msgid "Copy _Link Address" msgstr "লিংকের ঠিকানা অনুলিপি করুন (_L)" @@ -2618,7 +2621,7 @@ " শীর্ষ: %5$s %6$s\n" " নিম্ন: %7$s %8$s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "" @@ -2910,7 +2913,7 @@ "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "সম্ভবত অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা যায়নি বলে এমনটি হয়েছে।" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 msgid "Error launching preview" msgstr "প্রাকদর্শন চালুকরণে ত্রুটি" @@ -2969,11 +2972,11 @@ msgid "Unspecified error" msgstr "অনির্ধারিত ত্রুটি" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:846 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849 msgid "Getting printer information failed" msgstr "মুদ্রণযন্ত্রের তথ্য পেতে ব্যর্থ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2050 msgid "Getting printer information…" msgstr "" @@ -2983,42 +2986,42 @@ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "বাম থেকে ডানে, উপর থেকে নীচে" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "বাম থেকে ডানে, নীচে থেকে উপরে" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ডান থেকে বামে, উপর থেকে নীচে" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ডান থেকে বামে, নীচে থেকে উপরে" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "উপর থেকে নীচে, বাম থেকে ডানে" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "উপর থেকে নীচে, ডান থেকে বামে" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "নীচে থেকে উপরে, বাম থেকে ডানে" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "নীচে থেকে উপরে, ডান থেকে বামে" @@ -3026,28 +3029,28 @@ #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 msgid "Page Ordering" msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Left to right" msgstr "বাম থেকে ডানে" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134 msgid "Right to left" msgstr "ডান থেকে বামে" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Top to bottom" msgstr "উপর থেকে নীচে" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147 msgid "Bottom to top" msgstr "নীচে থেকে উপরে" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 msgid "Print" msgstr "মুদ্রণ" @@ -3346,35 +3349,35 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8652 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 msgid "Unmaximize" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8679 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8726 msgid "Always on Top" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8691 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8738 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8699 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8746 msgid "Only on This Workspace" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8716 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8763 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8725 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8772 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8739 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8786 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8747 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8794 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "" @@ -4753,6 +4756,8 @@ msgid "SVG" msgstr "SVG" +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" @@ -4813,11 +4818,13 @@ msgid "Print to Test Printer" msgstr "পরীক্ষামূলক মুদ্রণযন্ত্রে মুদ্রণ করুন" -#: gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1 +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:751 msgid "C_redits" msgstr "স্বীকৃতি (_r)" -#: gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2 +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:764 msgid "_License" msgstr "লাইসেন্স (_L)" @@ -4829,11 +4836,11 @@ msgid "Show Other Applications" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.ui.h:2 +#: gtk/gtkassistant.c:1004 msgid "C_ontinue" msgstr "চালিয়ে যাওয়া (_C)" -#: gtk/gtkassistant.ui.h:3 +#: gtk/gtkassistant.c:1007 msgid "Go _Back" msgstr "প্রত্যাবর্তন করা ( _B)" @@ -4978,11 +4985,11 @@ msgid "Up Path" msgstr "উপরের পাথ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 msgid "Pre_view" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736 msgid "_Print" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: \n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252 -#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:708 +#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:705 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "Label" @@ -237,7 +237,7 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 #: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:874 +#: ../gtk/gtkwindow.c:878 msgid "Icon Name" msgstr "আইকনের নাম" @@ -304,7 +304,7 @@ "এর মান সত্য (TRUE) হলে, এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1176 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Sensitive" msgstr "সংবেদনশীল" @@ -314,7 +314,7 @@ #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1169 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Visible" msgstr "দৃশ্যমান" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "কাজ আহ্বানের জন্য মানদন্ড" #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 ../gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Value" msgstr "মান" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "তীরচিহ্ন দ্বারা ব্যবহৃত স্থানের পরিমান" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1370 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "অনুভূমিক প্রান্তিককরণ" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "X alignment of the child" msgstr "চাইল্ডের X প্রান্তিককরণ" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1386 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Vertical Alignment" msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ" @@ -1418,7 +1418,7 @@ "সাপেক্ষে স্থাপিত" #: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753 -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1248 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1320 #: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "অবস্থান" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "The index of the child in the parent" msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1220 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1292 msgid "Relative to" msgstr "" @@ -1436,15 +1436,15 @@ msgid "Window the bubble window points to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1234 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1306 msgid "Pointing to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1235 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1307 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1249 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1321 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "" @@ -1462,12 +1462,12 @@ "widget" msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট" -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:729 +#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:726 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক" -#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:730 +#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:727 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে স্টেট অনুসারে রং করা হবে কিনা" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340 -#: ../gtk/gtkwindow.c:822 +#: ../gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Icon" msgstr "আইকন" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "কোনদিকে অগ্রগতি বার বৃদ্ধি পাবে সেদিকে দিকবিন্যাস বিপরীতমুখী করুন" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 ../gtk/gtkspinbutton.c:344 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344 msgid "Adjustment" msgstr "সমন্বয়" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মার্কআপ করা টেক্সট" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456 -#: ../gtk/gtklabel.c:715 +#: ../gtk/gtklabel.c:712 msgid "Attributes" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" @@ -2342,7 +2342,7 @@ "প্রয়োজন নেই" # FIXME -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:840 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:837 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 msgid "Ellipsize" msgstr "ইলিপসিস" @@ -2358,15 +2358,15 @@ "না থাকলে, পংক্তির সাথে ইলিপসিস চিহ্ন প্রদর্শনের পছন্দসই স্থান" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 -#: ../gtk/gtklabel.c:861 +#: ../gtk/gtklabel.c:858 msgid "Width In Characters" msgstr "অক্ষর হিসেবে প্রস্থ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:862 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:859 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের আকাঙ্খিত প্রস্থ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:922 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:919 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "অক্ষর হিসেবে সর্বোচ্চ প্রস্থ" @@ -2599,13 +2599,13 @@ msgstr "সেল অনুযায়ী প্রদর্শনের মডেল" #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:459 ../gtk/gtkiconview.c:640 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:640 #: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "ঘরের ক্ষেত্র" #: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:641 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:641 #: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea সেলের ব্যবহৃত বহির্বিন্যাস" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgid "Color as RGBA" msgstr "RGBA হিসেবে রঙ" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:778 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:775 msgid "Selectable" msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য" @@ -2894,27 +2894,27 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "কম্বো-বক্সের চারপাশে প্রদর্শনযোগ্য ছায়ার ধরন" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:488 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:489 msgid "Resize mode" msgstr "আকার পরিবর্তন মোড" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:489 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:490 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "আকার পরিবর্তনের ইভেন্টকে যেভাবে ব্যবহার করা হবে তা উল্লেখ করুন" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:496 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:497 msgid "Border width" msgstr "প্রান্তের প্রস্থ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:497 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:498 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "কনটেইনার চিলড্রানের বাইরের ফাঁকা প্রান্তের প্রস্থ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:505 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:506 msgid "Child" msgstr "চাইল্ড" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:506 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:507 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "কনটেইনারে একটি নতুন চাইল্ড যোগ করতে ব্যবহার করা যাবে" @@ -2975,36 +2975,36 @@ msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "এই বৈশিষ্ট্যের জন্য প্রারম্ভিক সুনির্দিষ্ট মান ব্যবহৃত হয়েছে" -#: ../gtk/gtkdialog.c:540 ../gtk/gtkinfobar.c:520 +#: ../gtk/gtkdialog.c:571 ../gtk/gtkinfobar.c:520 msgid "Content area border" msgstr "বস্তু ক্ষেত্রের প্রান্ত" -#: ../gtk/gtkdialog.c:541 +#: ../gtk/gtkdialog.c:572 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:558 ../gtk/gtkinfobar.c:538 +#: ../gtk/gtkdialog.c:589 ../gtk/gtkinfobar.c:538 msgid "Content area spacing" msgstr "বিষয়বস্তুর ক্ষেত্রে ব্যবধান" # FIXME -#: ../gtk/gtkdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkdialog.c:590 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "প্রধান ডায়লগক্ষেত্রের মধ্যে বিভিন্ন সামগ্রীর মধ্যে ব্যবধান" -#: ../gtk/gtkdialog.c:566 ../gtk/gtkinfobar.c:555 +#: ../gtk/gtkdialog.c:597 ../gtk/gtkinfobar.c:555 msgid "Button spacing" msgstr "বাটনের জন্য স্পেস এর সংখ্যা" -#: ../gtk/gtkdialog.c:567 ../gtk/gtkinfobar.c:556 +#: ../gtk/gtkdialog.c:598 ../gtk/gtkinfobar.c:556 msgid "Spacing between buttons" msgstr "দুটি বাটনের মাঝে স্পেস এর সংখ্যা" -#: ../gtk/gtkdialog.c:575 ../gtk/gtkinfobar.c:572 +#: ../gtk/gtkdialog.c:606 ../gtk/gtkinfobar.c:572 msgid "Action area border" msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ত" -#: ../gtk/gtkdialog.c:576 +#: ../gtk/gtkdialog.c:607 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ" @@ -3037,19 +3037,19 @@ msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "মূল টেক্সট এনট্রি ধারণকারী টেক্সট বাফারের অবজেক্ট" -#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:803 +#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:800 msgid "Cursor Position" msgstr "কার্সারের অবস্থান" -#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:804 +#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:801 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান" -#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:813 +#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:810 msgid "Selection Bound" msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা" -#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:814 +#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:811 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:716 +#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:713 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা" @@ -3416,70 +3416,70 @@ msgid "Border between text and frame." msgstr "টেক্সট ও ফ্রেমের মধ্যে প্রান্ত।" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Completion Model" msgstr "সমাপ্তি মডেল" # FIXME -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 msgid "The model to find matches in" msgstr "যে মডেলে মিল খোঁজা হবে" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Minimum Key Length" msgstr "মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356 ../gtk/gtkiconview.c:436 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436 msgid "Text column" msgstr "টেক্সট কলাম" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:357 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "মডেলের যে কলামে পঙ্‌ক্তি রয়েছে।" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368 msgid "Inline completion" msgstr "ইন-লাইন সমাপ্তি" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "সাধারণ (Common) উপসর্গকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢোকানো হবে কিনা" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383 msgid "Popup completion" msgstr "পপ-আপ সমাপ্তি" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "পপ-আপ উইন্ডোতে সমাপ্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399 msgid "Popup set width" msgstr "পপ-আপ সেট-এর প্রস্থ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:408 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোর আকার হবে এন্ট্রির আকারের সমান" # FIXME -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:425 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup single match" msgstr "পপ-আপ একটি মিল" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, একটি মিলের জন্য পপ-আপ উইন্ডো আবির্ভূত হবে।" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432 msgid "Inline selection" msgstr "ইন-লাইন নির্বাচন" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433 msgid "Your description here" msgstr "আপনার বিবরণ এইস্থানে লিখুন" @@ -3517,11 +3517,11 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের টেক্সট" -#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:722 +#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:719 msgid "Use markup" msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো" -#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:723 +#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:720 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() " @@ -3696,19 +3696,19 @@ "প্রদর্শিত ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ open মোডে উপস্থিত থাকলে, ব্যবহারকারীকে নতুন " "ফোল্ডার খোলার প্রস্তাব দেওয়া হবে।" -#: ../gtk/gtkfixed.c:145 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X position" msgstr "এক্স অবস্থান" -#: ../gtk/gtkfixed.c:146 ../gtk/gtklayout.c:648 +#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648 msgid "X position of child widget" msgstr "চাইল্ড উইজেটের এক্স অক্ষ বরাবর অবস্থান" -#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:657 +#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position" msgstr "ওয়াই অবস্থান" -#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:658 +#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position of child widget" msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওয়াই অক্ষ বরাবর অবস্থান" @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgid "Icon set to display" msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সেট" -#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:205 ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:942 msgid "Icon size" msgstr "আইকনের আকার" @@ -4140,24 +4140,24 @@ #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354 -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 +#: ../gtk/gtkwindow.c:886 msgid "Screen" msgstr "পর্দা" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:883 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:887 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে" -#: ../gtk/gtklabel.c:709 +#: ../gtk/gtklabel.c:706 msgid "The text of the label" msgstr "লেবেলের টেক্সট" -#: ../gtk/gtklabel.c:737 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754 +#: ../gtk/gtklabel.c:734 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754 msgid "Justification" msgstr "জাস্টিফিকেশন" # FIXME: "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই -#: ../gtk/gtklabel.c:738 +#: ../gtk/gtklabel.c:735 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4166,11 +4166,11 @@ "লেবেলের টেক্সটের লাইনগুলোর অ্যালাইনমেন্ট পরস্পরের সাপেক্ষে। এটি লেবেলের " "অ্যালাইনমেন্টকে প্রভাবিত করে না। এজন্য GtkMisc::xalign দেখুন" -#: ../gtk/gtklabel.c:746 +#: ../gtk/gtklabel.c:743 msgid "Pattern" msgstr "প্যাটার্ন" -#: ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtklabel.c:744 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4178,44 +4178,44 @@ "এই পঙ্‌ক্তিটির যেসব স্থানে _ রয়েছে, টেক্সটের সেসব স্থানের অক্ষর " "নিম্নরেখাঙ্কিত হবে" -#: ../gtk/gtklabel.c:754 +#: ../gtk/gtklabel.c:751 msgid "Line wrap" msgstr "লাইন গুটানো" -#: ../gtk/gtklabel.c:755 +#: ../gtk/gtklabel.c:752 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "এটি বাছাই করা থাকলে লাইনের দৈর্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়" -#: ../gtk/gtklabel.c:770 +#: ../gtk/gtklabel.c:767 msgid "Line wrap mode" msgstr "পংক্তি বিভাজনের মোড" -#: ../gtk/gtklabel.c:771 +#: ../gtk/gtklabel.c:768 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "wrap নির্ধারিত হলে, পংক্তি বিভাজনের প্রক্রিয়া নিয়ন্ত্রণ করা হয়" -#: ../gtk/gtklabel.c:779 +#: ../gtk/gtklabel.c:776 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা" -#: ../gtk/gtklabel.c:785 +#: ../gtk/gtklabel.c:782 msgid "Mnemonic key" msgstr "নেমোনিক কী (Key)" -#: ../gtk/gtklabel.c:786 +#: ../gtk/gtklabel.c:783 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)" -#: ../gtk/gtklabel.c:794 +#: ../gtk/gtklabel.c:791 msgid "Mnemonic widget" msgstr "নেমোনিক উইজেট" -#: ../gtk/gtklabel.c:795 +#: ../gtk/gtklabel.c:792 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে" -#: ../gtk/gtklabel.c:841 +#: ../gtk/gtklabel.c:838 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4223,39 +4223,39 @@ "লেবেলের মধ্যে সম্পূর্ণ পংক্তি প্রদর্শনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান উপস্থিত না " "থাকলে, পংক্তির সাথে ইলিপসিস চিহ্ন প্রদর্শনের পছন্দসই স্থান" -#: ../gtk/gtklabel.c:882 +#: ../gtk/gtklabel.c:879 msgid "Single Line Mode" msgstr "একক লাইন মোড" -#: ../gtk/gtklabel.c:883 +#: ../gtk/gtklabel.c:880 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "লেবেলটি একক লাইন মোডে আছে কিনা" -#: ../gtk/gtklabel.c:900 +#: ../gtk/gtklabel.c:897 msgid "Angle" msgstr "কোণ" -#: ../gtk/gtklabel.c:901 +#: ../gtk/gtklabel.c:898 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "লেবেলকে যে কোণে ঘোরানো হয়েছে" -#: ../gtk/gtklabel.c:923 +#: ../gtk/gtklabel.c:920 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "অক্ষর হিসেবে লেবেলের সর্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্রস্থ" -#: ../gtk/gtklabel.c:941 +#: ../gtk/gtklabel.c:938 msgid "Track visited links" msgstr "পরিদর্শিত লিংক অনুসরণ করা হবে" -#: ../gtk/gtklabel.c:942 +#: ../gtk/gtklabel.c:939 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "পরিদর্শিত লিংক অনুসরণ করা হবে কি না" -#: ../gtk/gtklabel.c:959 +#: ../gtk/gtklabel.c:956 msgid "Number of lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:960 +#: ../gtk/gtklabel.c:957 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান" -#: gtk/gtkmenubutton.c:513 +#: gtk/gtkmenubutton.c:515 msgid "popup" msgstr "" @@ -4421,15 +4421,15 @@ msgid "The dropdown menu." msgstr "" -#: gtk/gtkmenubutton.c:530 +#: gtk/gtkmenubutton.c:547 msgid "menu-model" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubutton.c:531 +#: gtk/gtkmenubutton.c:548 msgid "The dropdown menu's model." msgstr "" -#: gtk/gtkmenubutton.c:544 +#: gtk/gtkmenubutton.c:561 msgid "align-widget" msgstr "" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" -#: gtk/gtkmenubutton.c:559 +#: gtk/gtkmenubutton.c:576 msgid "direction" msgstr "" @@ -4654,11 +4654,11 @@ msgid "The dropdown menu" msgstr "ড্রপ-ডাউন মেনু" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:188 msgid "Image/label border" msgstr "ছবি/লেবেল এর প্রান্ত" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল ও ছবির চারপাশস্থ প্রান্তের প্রস্থ" @@ -5794,25 +5794,25 @@ msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:196 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 msgid "The value of the scale" msgstr "মাপকাঠির মান" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205 msgid "The icon size" msgstr "আইকনের মাপ" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" "মাপ পরিবর্তনযোগ্য বাটনের অবজেক্টের জন্য নির্ধারিত মান ধার্যকারী GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242 msgid "Icons" msgstr "আইকন" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:244 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243 msgid "List of icon names" msgstr "আইকনের নামের তালিকা" @@ -6042,11 +6042,11 @@ msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Draw" msgstr "অঙ্কন" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "বিভাজকটি আঁকা হয়েছে নাকি ফাঁকা" @@ -6142,125 +6142,125 @@ msgid "Name of key theme to load" msgstr "লোড করার কী থীমের নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:489 +#: ../gtk/gtksettings.c:490 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "মেনু বারের চটপট কী (Key)" -#: ../gtk/gtksettings.c:490 +#: ../gtk/gtksettings.c:491 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "যে সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করে" # FIXME -#: ../gtk/gtksettings.c:498 +#: ../gtk/gtksettings.c:499 msgid "Drag threshold" msgstr "টেনে আনার সর্বোচ্চ সীমা" -#: ../gtk/gtksettings.c:499 +#: ../gtk/gtksettings.c:500 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "টেনে নেওয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে" -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: ../gtk/gtksettings.c:508 msgid "Font Name" msgstr "ফন্টের নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: ../gtk/gtksettings.c:509 msgid "Name of default font to use" msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:532 +#: ../gtk/gtksettings.c:533 msgid "Icon Sizes" msgstr "আইকনের আয়তন" -#: ../gtk/gtksettings.c:533 +#: ../gtk/gtksettings.c:534 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..." -#: ../gtk/gtksettings.c:541 +#: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "GTK Modules" msgstr "জি.টি.কে. মডিউল" -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: ../gtk/gtksettings.c:543 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "বর্তমানে সক্রিয় জি.টি.কে. মডিউলের তালিকা" -#: ../gtk/gtksettings.c:550 +#: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft ফন্টের ওপর এন্টিএলিয়াস প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট" -#: ../gtk/gtksettings.c:560 +#: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft হিন্টিং" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft ফন্টের ওপর হিন্ট প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট" -#: ../gtk/gtksettings.c:570 +#: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft হিন্টের ধরন" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:572 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "যে মাত্রার হিন্টিং ব্যবহার করা হবে; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft আরজিবিএ" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:582 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং-এর ধরন; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ" -#: ../gtk/gtksettings.c:590 +#: ../gtk/gtksettings.c:591 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft ডিপিএএই" -#: ../gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:592 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft-এর রেজলুশন। -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:600 +#: ../gtk/gtksettings.c:601 msgid "Cursor theme name" msgstr "কার্সার থিমের নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:601 +#: ../gtk/gtksettings.c:602 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "ব্যবহারযোগ্য কার্সার থিমের নাম, অথবা ডিফল্ট থিম ব্যবহার করার জন্য NULL ধার্য " "করুন" -#: ../gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:610 msgid "Cursor theme size" msgstr "কার্সার থিমের আকার" -#: ../gtk/gtksettings.c:610 +#: ../gtk/gtksettings.c:611 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "কার্সারের জন্য ব্যবহারযোগ্য মাপ, অথবা ডিফল্ট মাপ ব্যবহারের জন্য 0 প্রয়োগ করা " "হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:619 +#: ../gtk/gtksettings.c:620 msgid "Alternative button order" msgstr "বিকল্প বাটন-বিন্যাস" -#: ../gtk/gtksettings.c:620 +#: ../gtk/gtksettings.c:621 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "ডায়ালগের বাটনসমূহ বিকল্প বাটন-বিন্যাস ব্যবহার করবে কিনা" -#: ../gtk/gtksettings.c:637 +#: ../gtk/gtksettings.c:638 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "বিকল্প ক্রমবিন্যাসের নির্দেশকের দিশা" -#: ../gtk/gtksettings.c:638 +#: ../gtk/gtksettings.c:639 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6269,11 +6269,11 @@ "ডিফল্ট মানের (এই ক্ষেত্রে down হিসাবে বড় থেকে ছোট ধার্য করা হয়) বিপরীত রূপে " "ধার্য করা হবে কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:651 +#: ../gtk/gtksettings.c:652 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ইনপুট পদ্ধতি' মেনুটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:652 +#: ../gtk/gtksettings.c:653 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6281,11 +6281,11 @@ "এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা ইনপুট পদ্ধতি " "পরিবর্তনের সুবিধা উপলব্ধ করা হবে কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:665 +#: ../gtk/gtksettings.c:666 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Insert Unicode Control Character' মেনু প্রদর্শন করা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: ../gtk/gtksettings.c:667 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6293,247 +6293,247 @@ "এনট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থা দ্বারা control character " "লেখার সুবিধা উপলব্ধ করা হবে কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:679 +#: ../gtk/gtksettings.c:680 msgid "Start timeout" msgstr "সময়সীমার আরম্ভ" -#: ../gtk/gtksettings.c:680 +#: ../gtk/gtksettings.c:681 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার প্রারম্ভিক মান" -#: ../gtk/gtksettings.c:694 +#: ../gtk/gtksettings.c:695 msgid "Repeat timeout" msgstr "সময়সীমার পুনরাবৃত্তি" -#: ../gtk/gtksettings.c:695 +#: ../gtk/gtksettings.c:696 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "বাটন টেপা হলে, সময়সীমার পুনরাবৃত্তির মান" -#: ../gtk/gtksettings.c:709 +#: ../gtk/gtksettings.c:710 msgid "Expand timeout" msgstr "সময়সীমা প্রসারণ" -#: ../gtk/gtksettings.c:710 +#: ../gtk/gtksettings.c:711 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "কোনো উইজেট নতুন ক্ষেত্রের উপর প্রসারণকালে, সময়সীমার প্রসারিত মান" -#: ../gtk/gtksettings.c:748 +#: ../gtk/gtksettings.c:749 msgid "Color scheme" msgstr "রংয়ের বিন্যাস" # FIXME -#: ../gtk/gtksettings.c:749 +#: ../gtk/gtksettings.c:750 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "থিমের মধ্যে ব্যবহারযোগ্য নামাঙ্কিত রংয়ের বিন্যাস" -#: ../gtk/gtksettings.c:758 +#: ../gtk/gtksettings.c:759 msgid "Enable Animations" msgstr "অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:759 +#: ../gtk/gtksettings.c:760 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "সম্পূর্ণ toolkit ব্যাপী অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে কি না।" -#: ../gtk/gtksettings.c:780 +#: ../gtk/gtksettings.c:781 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Touchscreen মোড সক্রিয় করা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:781 +#: ../gtk/gtksettings.c:782 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "মান TRUE (সত্য) হলে, চলাচল সংক্রান্ত কোনো সূচনা পর্দায় প্রদর্শন করা হবে না" -#: ../gtk/gtksettings.c:800 +#: ../gtk/gtksettings.c:801 msgid "Tooltip timeout" msgstr "টুল-টিপের সময়সীমা" -#: ../gtk/gtksettings.c:801 +#: ../gtk/gtksettings.c:802 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে সময়সীমা" -#: ../gtk/gtksettings.c:828 +#: ../gtk/gtksettings.c:829 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজ করার সময়সীমা" -#: ../gtk/gtksettings.c:829 +#: ../gtk/gtksettings.c:830 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "ব্রাউজের মোড সক্রিয় করা হলে টুল-টিপ প্রদর্শনের পূর্বে নির্ধারিত সময়সীমা" -#: ../gtk/gtksettings.c:852 +#: ../gtk/gtksettings.c:853 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "টুল-টিপ ব্রাউজের মোডের সময়সীমা" -#: ../gtk/gtksettings.c:853 +#: ../gtk/gtksettings.c:854 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "ব্রাউজ মোড নিষ্ক্রিয় করার পূর্বের সময়সীমা" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: ../gtk/gtksettings.c:876 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "শুধুমাত্র Keynav কার্সার" -#: ../gtk/gtksettings.c:876 +#: ../gtk/gtksettings.c:877 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "মান TRUE (সত্য) হলে, উইজেটের মধ্যে চলাচলের জন্য শুধুমাত্র কার্সারের কি " "উপলব্ধ থাকবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:895 +#: ../gtk/gtksettings.c:896 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav র‍্যাপ অ্যারাউন্ড" -#: ../gtk/gtksettings.c:896 +#: ../gtk/gtksettings.c:897 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "কি-বোর্ড সহযোগে উইজেটের মধ্যে চলাচলের সময় র‍্যাপ করা হবে কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:916 +#: ../gtk/gtksettings.c:917 msgid "Error Bell" msgstr "ত্রুটির ঘন্টা" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: ../gtk/gtksettings.c:918 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "মান TRUE (সত্য) হলে, কি-বোর্ড দ্বারা চলাচল ও অন্যান্য ত্রুটির ক্ষেত্রে বিপ " "শব্দ উৎপন্ন হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:936 +#: ../gtk/gtksettings.c:937 msgid "Color Hash" msgstr "রংয়ের হ্যাশ" -#: ../gtk/gtksettings.c:937 +#: ../gtk/gtksettings.c:938 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "রংয়ের বিন্যাসের হ্যাশ টেবিল মান" -#: ../gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:953 msgid "Default file chooser backend" msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড" -#: ../gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:954 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:970 +#: ../gtk/gtksettings.c:971 msgid "Default print backend" msgstr "প্রিন্টের ডিফল্ট ব্যাক-এন্ড" -#: ../gtk/gtksettings.c:971 +#: ../gtk/gtksettings.c:972 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "ডিফল্টরূপে ব্যবহারযোগ্য GtkPrintBackend ব্যাক-এন্ড" -#: ../gtk/gtksettings.c:994 +#: ../gtk/gtksettings.c:995 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে ব্যবহারযোগ্য ডিফল্ট কমান্ড" -#: ../gtk/gtksettings.c:995 +#: ../gtk/gtksettings.c:996 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "প্রিন্টের পূর্বদৃশ্য প্রদর্শনকালে সঞ্চালনযোগ্য কমান্ড" -#: ../gtk/gtksettings.c:1013 +#: ../gtk/gtksettings.c:1015 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "স্মৃতিসহায়ক প্রয়োগ করা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1014 +#: ../gtk/gtksettings.c:1016 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "লেবেলের ক্ষেত্রে স্মৃতিসহায়ক তথ্য প্রয়োগ করা হবে কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:1030 +#: ../gtk/gtksettings.c:1032 msgid "Enable Accelerators" msgstr "অ্যাকসেলেরেটর সক্রিয় করা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1031 +#: ../gtk/gtksettings.c:1033 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "মেনুর বস্তুর মধ্যে অ্যাকসেলেরেটর উপস্থিত থাকবে কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:1050 +#: ../gtk/gtksettings.c:1052 msgid "Recent Files Limit" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সীমা" -#: ../gtk/gtksettings.c:1051 +#: ../gtk/gtksettings.c:1053 msgid "Number of recently used files" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সংখ্যা" -#: ../gtk/gtksettings.c:1071 +#: ../gtk/gtksettings.c:1073 msgid "Default IM module" msgstr "ডিফল্ট IM মডিউল" -#: ../gtk/gtksettings.c:1072 +#: ../gtk/gtksettings.c:1074 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "ডিফল্টরূপে যে IM মডিউল ব্যবহার করা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1090 +#: ../gtk/gtksettings.c:1092 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সর্বাধিক কাল" -#: ../gtk/gtksettings.c:1091 +#: ../gtk/gtksettings.c:1093 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইলের সর্বাধিক কাল, দিন অনুসারে ধার্য" -#: ../gtk/gtksettings.c:1100 +#: ../gtk/gtksettings.c:1102 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন" -#: ../gtk/gtksettings.c:1101 +#: ../gtk/gtksettings.c:1103 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "বর্তমান fontconfig কনফিগারেশনের সময়ের চিহ্ন" -#: ../gtk/gtksettings.c:1123 +#: ../gtk/gtksettings.c:1125 msgid "Sound Theme Name" msgstr "শব্দের থিমের নাম" -#: ../gtk/gtksettings.c:1124 +#: ../gtk/gtksettings.c:1126 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG শব্দের থিমের নাম" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1146 +#: ../gtk/gtksettings.c:1148 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "শ্রুতিগম্য ইনপুটের ফিডব্যাক" -#: ../gtk/gtksettings.c:1147 +#: ../gtk/gtksettings.c:1149 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "ব্যবহারকারীর ইনপুটের ফিডব্যাক রূপে শব্দের ইভেন্ট সঞ্চালিত হবে কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:1168 +#: ../gtk/gtksettings.c:1170 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "শব্দের ইভেন্ট সক্রিয় করা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1169 +#: ../gtk/gtksettings.c:1171 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "কোনো ধরনের ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:1186 +#: ../gtk/gtksettings.c:1188 msgid "Enable Tooltips" msgstr "টুল-টিপ সক্রিয় করা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1187 +#: ../gtk/gtksettings.c:1189 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "উইজেটের মধ্যে টুল-টিপ প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:1202 +#: ../gtk/gtksettings.c:1204 msgid "Toolbar style" msgstr "টুলবারের ধরন" -#: ../gtk/gtksettings.c:1203 +#: ../gtk/gtksettings.c:1205 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি " "থাকবে কিনা" -#: ../gtk/gtksettings.c:1219 +#: ../gtk/gtksettings.c:1221 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন" -#: ../gtk/gtksettings.c:1220 +#: ../gtk/gtksettings.c:1222 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন" -#: ../gtk/gtksettings.c:1239 +#: ../gtk/gtksettings.c:1241 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "স্মৃতিসহায়ক প্রয়োগ করা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1240 +#: ../gtk/gtksettings.c:1242 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6541,20 +6541,20 @@ "ব্যবহারকারী যখন মিনিমোনিক সক্রিয়কারক চাপবেন তখন সক্রিয় ভাবে মিনিমোনিক দেখানো " "বা আড়াল করা হবে কিনা।" -#: ../gtk/gtksettings.c:1256 +#: ../gtk/gtksettings.c:1258 msgid "Primary button warps slider" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1257 +#: ../gtk/gtksettings.c:1259 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1275 +#: ../gtk/gtksettings.c:1277 msgid "Visible Focus" msgstr "দৃশ্যমান ফোকাস" -#: ../gtk/gtksettings.c:1276 +#: ../gtk/gtksettings.c:1278 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -6562,62 +6562,62 @@ "'আয়তক্ষেত্র ফোকাস' ততক্ষন পর্যন্ত আড়ালে থাকবে কিনা যতক্ষন পর্যন্ত না " "ব্যবহারকারী কীবোর্ড ব্যবহার করবে।" -#: ../gtk/gtksettings.c:1302 +#: ../gtk/gtksettings.c:1304 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অন্ধকার থীম পছন্দ করে।" -#: ../gtk/gtksettings.c:1303 +#: ../gtk/gtksettings.c:1305 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অন্ধকার থীম পছন্দ করবে কিনা।" -#: ../gtk/gtksettings.c:1320 +#: ../gtk/gtksettings.c:1322 msgid "Show button images" msgstr "বাটনের ছবি প্রদর্শন করো" -#: ../gtk/gtksettings.c:1321 +#: ../gtk/gtksettings.c:1323 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "ছবিগুলি বাটনের মধ্যে প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460 +#: ../gtk/gtksettings.c:1331 ../gtk/gtksettings.c:1462 msgid "Select on focus" msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1330 +#: ../gtk/gtksettings.c:1332 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা" -#: ../gtk/gtksettings.c:1347 +#: ../gtk/gtksettings.c:1349 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "পাসওয়ার্ডের সূত্রের সময়সীমা" -#: ../gtk/gtksettings.c:1348 +#: ../gtk/gtksettings.c:1350 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "আড়াল করা এনট্রির ক্ষেত্রে সর্বশেষ ইনপুট করা অক্ষরটি কত সময় অবধি প্রদর্শন করা " "হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1364 +#: ../gtk/gtksettings.c:1366 msgid "Show menu images" msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করো" -#: ../gtk/gtksettings.c:1365 +#: ../gtk/gtksettings.c:1367 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: ../gtk/gtksettings.c:1380 +#: ../gtk/gtksettings.c:1382 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:1381 +#: ../gtk/gtksettings.c:1383 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:1400 +#: ../gtk/gtksettings.c:1402 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "স্ক্রোল করা উইন্ডোর স্থাপনা" -#: ../gtk/gtksettings.c:1401 +#: ../gtk/gtksettings.c:1403 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6625,72 +6625,72 @@ "স্ক্রোল-বার অনুযায়ী স্ক্রোল করা উইন্ডোর বিষয়বস্তুর অবস্থান। স্ক্রোল করার " "উইন্ডোর নিজস্ব অবস্থান দ্বারা উপেক্ষা না করা হলে এই মান প্রয়োগ করা হবে।" -#: ../gtk/gtksettings.c:1417 +#: ../gtk/gtksettings.c:1419 msgid "Can change accelerators" msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1418 +#: ../gtk/gtksettings.c:1420 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা" -#: ../gtk/gtksettings.c:1433 +#: ../gtk/gtksettings.c:1435 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:1434 +#: ../gtk/gtksettings.c:1436 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্‍ পয়েন্টারটি মেনুতে " "প্রদর্শিত সাবমেনুর নামের ওপর থাকবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1450 +#: ../gtk/gtksettings.c:1452 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:1451 +#: ../gtk/gtksettings.c:1453 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব" -#: ../gtk/gtksettings.c:1461 +#: ../gtk/gtksettings.c:1463 msgid "" "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "নির্বাচনযোগ্য লেবেলের উপর ফোকাস করা হলে লেবেলের তথ্য নির্বাচন করা হবে কি না" -#: ../gtk/gtksettings.c:1476 +#: ../gtk/gtksettings.c:1478 msgid "Custom palette" msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট" -#: ../gtk/gtksettings.c:1477 +#: ../gtk/gtksettings.c:1479 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "রং নির্বাচকে যে প্যালেট ব্যবহার করা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1492 +#: ../gtk/gtksettings.c:1494 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM-এর সম্পাদনাপূর্ব ধরণ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1493 +#: ../gtk/gtksettings.c:1495 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "যেভাবে ইনপুট পদ্ধতির সম্পাদনাপূর্ব পংক্তি আঁকা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1509 +#: ../gtk/gtksettings.c:1511 msgid "IM Status style" msgstr "IM-এর স্ট্যাটাস শৈলী" -#: ../gtk/gtksettings.c:1510 +#: ../gtk/gtksettings.c:1512 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "যে ভাবে ইনপুট পদ্ধতির স্ট্যাটাসবার আঁকা হবে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1519 +#: ../gtk/gtksettings.c:1521 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "ডেস্কটপ শেল app মেনু প্রদর্শন করে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1520 +#: ../gtk/gtksettings.c:1522 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6698,11 +6698,11 @@ "সত্য নির্ধারণ করুন যদি ডেস্কটপের এনভায়রনমেন্ট app মেনু প্রদর্শন করে, মিথ্যা " "যদি app এটি নিজেই প্রদর্শন করে।" -#: ../gtk/gtksettings.c:1529 +#: ../gtk/gtksettings.c:1531 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "ডেস্কটপ শেল মেনুবার প্রদর্শন করে" -#: ../gtk/gtksettings.c:1530 +#: ../gtk/gtksettings.c:1532 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6710,31 +6710,31 @@ "সত্য নির্ধারণ করুন যদি ডেস্কটপের এনভায়রনমেন্ট মেনুবার প্রদর্শন করে, মিথ্যা " "যদি app এটি নিজেই প্রদর্শন করে।" -#: ../gtk/gtksettings.c:1539 +#: ../gtk/gtksettings.c:1541 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1540 +#: ../gtk/gtksettings.c:1542 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1612 +#: ../gtk/gtksettings.c:1614 msgid "Enable primary paste" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1613 +#: ../gtk/gtksettings.c:1615 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1629 +#: ../gtk/gtksettings.c:1631 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1630 +#: ../gtk/gtksettings.c:1632 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "" @@ -6879,7 +6879,7 @@ msgid "The orientation of the tray" msgstr "ট্রের দিশা" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1283 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1281 msgid "Has tooltip" msgstr "টুল-টিপ উপলব্ধ রয়েছে" @@ -6887,15 +6887,15 @@ msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ট্রে আইকনের জন্য টুল-টিপ উপলব্ধ রয়েছে কি না" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1304 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1302 msgid "Tooltip Text" msgstr "টুল-টিপের লেখা" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1305 ../gtk/gtkwidget.c:1326 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1303 ../gtk/gtkwidget.c:1324 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "এই উইজেটের জন্য টুল-টিপের বিষয়বস্তু" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1325 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "Tooltip markup" msgstr "টুল-টিপ markup" @@ -7010,15 +7010,15 @@ "টার্গেটের তালিকা" #: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1143 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "Parent widget" msgstr "প্যারেন্ট উইজেট" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1340 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "Window" msgstr "উইন্ডো" -#: gtk/gtktexthandle.c:535 +#: gtk/gtktexthandle.c:478 msgid "Window the coordinates are based upon" msgstr "" @@ -7908,7 +7908,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:754 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Resizable" msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার" @@ -8020,24 +8020,24 @@ msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "আক্ষরিক আইকন ব্যবহার করা হবে কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1136 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1134 msgid "Widget name" msgstr "উইজেটের নাম" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1137 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1135 msgid "The name of the widget" msgstr "উইজেটের নাম" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1144 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1142 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1151 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1149 msgid "Width request" msgstr "প্রস্থের জন্য অনুরোধ" # FIXME -#: ../gtk/gtkwidget.c:1152 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1150 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8045,11 +8045,11 @@ "উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -1 হলে স্বাভাবিক আবেদন " "অনুমোদন করা হবে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1160 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Height request" msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1161 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8057,272 +8057,272 @@ "উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -1 হলে স্বাভাবিক আবেদন " "অনুমোদন করা হবে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1170 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1168 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1177 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1183 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Application paintable" msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1190 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1188 msgid "Can focus" msgstr "ফোকাস করতে পারে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1191 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1189 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1195 msgid "Has focus" msgstr "ফোকাস আছে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1204 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Is focus" msgstr "ফোকাস" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1205 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1209 msgid "Can default" msgstr "ডিফল্ট হতে পারে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1218 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Has default" msgstr "ডিফল্ট আছে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1219 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1225 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1223 msgid "Receives default" msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1226 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1224 msgid "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1232 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Composite child" msgstr "কম্পোজিট চাইল্ড" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1233 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1242 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "Style" msgstr "শৈলী" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1243 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1241 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1252 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Events" msgstr "ইভেন্ট" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1260 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "No show all" msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1261 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1284 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1282 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "এই উইজেটের জন্য টুল-টিপ উপস্থিত রয়েছে কি না" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1341 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1339 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "এটি বাস্তবায়িত হলে উইজেটের উইন্ডো" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "Double Buffered" msgstr "ডাবল বাফারকৃত" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1356 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "উইজেট ডবল বাফার করা হবে কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1371 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1369 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "অতিরিক্ত অনুভূমিক ফাঁকাস্থানের অবস্থান কিভাবে করা হবে?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "অতিরিক্ত ফাঁকাস্থানের উল্লম্ব অবস্থান কিভাবে করা হবে?" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1406 msgid "Margin on Left" msgstr "বামের মার্জিন" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1409 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "ডান পাশের অতিরিক্ত ফাঁকাস্থানের পিক্সেল" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1431 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1429 msgid "Margin on Right" msgstr "ডানের মার্জিন" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1432 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1430 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "ডান পাশের অতিরিক্ত ফাঁকাস্থানের পিক্সেল" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1494 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Margin on Top" msgstr "শীর্ষের মার্জিন" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1495 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "শীর্ষের অতিরিক্ত ফাঁকাস্থানের পিক্সেল" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1515 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1513 msgid "Margin on Bottom" msgstr "নীচের মার্জিন" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1516 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1514 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "নীচেরপাশে অতিরিক্ত ফাঁকাস্থানের পিক্সেল" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1533 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1531 msgid "All Margins" msgstr "সব মার্জিন" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1532 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "চারিপাশে অতিরিক্ত ফাঁকাস্থানের পিক্সেল" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1567 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1565 msgid "Horizontal Expand" msgstr "অনুভূমিক প্রসারণ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1568 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1566 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "উইজেটের আরও অনুভূমিককৃত ফাঁকাস্থান প্রয়োজন কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1582 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1580 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "অনুভূমিক প্রসারণ নির্ধারণ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1583 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1581 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "hexpand বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1597 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1595 msgid "Vertical Expand" msgstr "উল্লম্ব প্রসারণ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1598 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1596 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "উইজেটের আরও উল্লম্বকৃত ফাঁকাস্থান প্রয়োজন কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1612 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1610 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "উল্লম্ব প্রসারণ নির্ধারণ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1613 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1611 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "vexpand বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1627 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1625 msgid "Expand Both" msgstr "উভয় প্রসারণ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1628 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1626 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "উভয় দিকে উইজেট প্রসারণ করা হবে কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1645 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1643 msgid "Opacity for Widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1646 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1644 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1663 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1661 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1664 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1662 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3443 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3446 msgid "Interior Focus" msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3444 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3447 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3450 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3453 msgid "Focus linewidth" msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3451 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3454 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3457 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3460 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন" -#: gtk/gtkwidget.c:3423 +#: gtk/gtkwidget.c:3161 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3463 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3466 msgid "Focus padding" msgstr "ফোকাস প্যাডিং" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3464 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3467 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3469 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3472 msgid "Cursor color" msgstr "কার্সারের রং" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3470 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3473 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3475 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3478 msgid "Secondary cursor color" msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3476 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3479 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8330,44 +8330,44 @@ "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ সম্পাদনা করার " "সময় অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3481 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3484 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "কার্সার লাইনের অবয়ব অনুপাত" # বোঝা যাচ্ছে না -#: ../gtk/gtkwidget.c:3482 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3485 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "যে অবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3488 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3491 msgid "Window dragging" msgstr "উইন্ডো টেনে এনে ছাড়া" -#: gtk/gtkwidget.c:3454 +#: gtk/gtkwidget.c:3192 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "উইন্ডো শূন্য এলাকায় ক্লিক করে টেনে এনে ছাড়া যাবে কিনা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3502 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3508 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "পরিদর্শন না করা লিংকের রং" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3503 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3509 msgid "Color of unvisited links" msgstr "পরিদর্শন না করা লিংকের রং" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3516 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3525 msgid "Visited Link Color" msgstr "পরিদর্শিত লিংকের রং" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3517 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3526 msgid "Color of visited links" msgstr "পরিদর্শিত লিংকের রং" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3531 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3540 msgid "Wide Separators" msgstr "বিভাজকের প্রস্থ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3532 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3541 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8375,91 +8375,91 @@ "বিভাজকের প্রস্থ কনফিগার করা যাবে কি না ও রেখার পরিবর্তে বাক্স প্রয়োগ করা হবে " "কি না" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3546 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3555 msgid "Separator Width" msgstr "বিভাজকের প্রস্থ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3547 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3556 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "wide-separators মান TRUE হলে, বিভাজকের প্রস্থ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3561 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3570 msgid "Separator Height" msgstr "বিভাজকের উচ্চতা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3562 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3571 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" মান TRUE হলে, বিভাজকের উচ্চতা" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3576 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3585 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "অনুভূমিক স্ক্রোল তীরচিহ্নের দৈর্ঘ্য" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3577 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3586 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "অনুভূমিক স্ক্রোল তীরচিহ্নের দৈর্ঘ্য" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3591 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3600 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "উল্লম্ব স্ক্রোল তীরচিহ্নের দৈর্ঘ্য" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3592 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3601 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "উল্লম্ব স্ক্রোল তীরচিহ্নের দৈর্ঘ্য" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3598 ../gtk/gtkwidget.c:3599 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3607 ../gtk/gtkwidget.c:3608 msgid "Width of text selection handles" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3604 ../gtk/gtkwidget.c:3605 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 ../gtk/gtkwidget.c:3614 msgid "Height of text selection handles" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:712 +#: ../gtk/gtkwindow.c:716 msgid "Window Type" msgstr "উইন্ডোর ধরণ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:713 +#: ../gtk/gtkwindow.c:717 msgid "The type of the window" msgstr "উইন্ডোর ধরণ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:721 +#: ../gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Window Title" msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম" -#: ../gtk/gtkwindow.c:722 +#: ../gtk/gtkwindow.c:726 msgid "The title of the window" msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম" -#: ../gtk/gtkwindow.c:729 +#: ../gtk/gtkwindow.c:733 msgid "Window Role" msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা" # FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-( -#: ../gtk/gtkwindow.c:730 +#: ../gtk/gtkwindow.c:734 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে একক (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:746 +#: ../gtk/gtkwindow.c:750 msgid "Startup ID" msgstr "প্রারম্ভিক ID" # FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-( -#: ../gtk/gtkwindow.c:747 +#: ../gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "আরম্ভ-ঘোষনা দ্বারা ব্যবহৃত উইন্ডোর জন্য স্বতন্ত্র প্রারম্ভিক নির্দেশক" -#: ../gtk/gtkwindow.c:755 +#: ../gtk/gtkwindow.c:759 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1264 ../gtk/gtkwindow.c:762 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 ../gtk/gtkwindow.c:766 msgid "Modal" msgstr "মোডাল (Modal)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:763 +#: ../gtk/gtkwindow.c:767 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8467,95 +8467,95 @@ "যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য " "উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:770 +#: ../gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Window Position" msgstr "উইন্ডোর অবস্থান" -#: ../gtk/gtkwindow.c:771 +#: ../gtk/gtkwindow.c:775 msgid "The initial position of the window" msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান" -#: ../gtk/gtkwindow.c:779 +#: ../gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Default Width" msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:780 +#: ../gtk/gtkwindow.c:784 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:789 +#: ../gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Default Height" msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা" -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 +#: ../gtk/gtkwindow.c:794 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:799 +#: ../gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Destroy with Parent" msgstr "প্যারেন্ট সাথেই বন্ধ করো" -#: ../gtk/gtkwindow.c:800 +#: ../gtk/gtkwindow.c:804 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা" -#: ../gtk/gtkwindow.c:814 +#: ../gtk/gtkwindow.c:818 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "সর্বোচ্চকরণের সময় শিরোনাম বার আড়াল করুন" -#: ../gtk/gtkwindow.c:815 +#: ../gtk/gtkwindow.c:819 msgid "" "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "উইন্ডো সর্বোচ্চ করার সময় এই উইন্ডোর শিরোনাম বার আড়ালে রাখা উচিত" -#: ../gtk/gtkwindow.c:823 +#: ../gtk/gtkwindow.c:827 msgid "Icon for this window" msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন" -#: ../gtk/gtkwindow.c:840 +#: ../gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "নেমোনিক কী (Key)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:841 +#: ../gtk/gtkwindow.c:845 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা" -#: ../gtk/gtkwindow.c:858 +#: ../gtk/gtkwindow.c:862 msgid "Focus Visible" msgstr "ফোকাস দৃশ্যমান" -#: ../gtk/gtkwindow.c:859 +#: ../gtk/gtkwindow.c:863 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "উইন্ডোতে ফোকাস আয়তক্ষেত্র বর্তমানে দৃশ্যমান হবে কিনা" -#: ../gtk/gtkwindow.c:875 +#: ../gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "এই উইন্ডোর জন্য থিমযুক্ত আইকনের নাম" -#: ../gtk/gtkwindow.c:890 +#: ../gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Is Active" msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:891 +#: ../gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা" # FIXME -#: ../gtk/gtkwindow.c:898 +#: ../gtk/gtkwindow.c:902 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস" -#: ../gtk/gtkwindow.c:899 +#: ../gtk/gtkwindow.c:903 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা" -#: ../gtk/gtkwindow.c:906 +#: ../gtk/gtkwindow.c:910 msgid "Type hint" msgstr "ধরণ সংক্রান্ত ইঙ্গিত" -#: ../gtk/gtkwindow.c:907 +#: ../gtk/gtkwindow.c:911 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8563,127 +8563,127 @@ "এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে " "সাহায্য করার জন্য ইঙ্গিত।" -#: ../gtk/gtkwindow.c:915 +#: ../gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Skip taskbar" msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক" -#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#: ../gtk/gtkwindow.c:920 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।" -#: ../gtk/gtkwindow.c:923 +#: ../gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Skip pager" msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক" -#: ../gtk/gtkwindow.c:924 +#: ../gtk/gtkwindow.c:928 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "পেইজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।" -#: ../gtk/gtkwindow.c:931 +#: ../gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Urgent" msgstr "জরুরী" -#: ../gtk/gtkwindow.c:932 +#: ../gtk/gtkwindow.c:936 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যবহারকারীর দৃষ্টি আকর্ষণ করা হবে।" # FIXME -#: ../gtk/gtkwindow.c:946 +#: ../gtk/gtkwindow.c:950 msgid "Accept focus" msgstr "ফোকাস অনুমোদন করা হবে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:947 +#: ../gtk/gtkwindow.c:951 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE।" # FIXME: Is 'focus' a verb ? -#: ../gtk/gtkwindow.c:961 +#: ../gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Focus on map" msgstr "মানচিত্রের ওপর ফোকাস করা হবে" # FIXME -#: ../gtk/gtkwindow.c:962 +#: ../gtk/gtkwindow.c:966 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হবে।" -#: ../gtk/gtkwindow.c:976 +#: ../gtk/gtkwindow.c:980 msgid "Decorated" msgstr "সজ্জিত" -#: ../gtk/gtkwindow.c:977 +#: ../gtk/gtkwindow.c:981 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা" -#: ../gtk/gtkwindow.c:991 +#: ../gtk/gtkwindow.c:995 msgid "Deletable" msgstr "মুছে ফেলা যায় এমন" -#: ../gtk/gtkwindow.c:992 +#: ../gtk/gtkwindow.c:996 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "উইন্ডোর ফ্রেমের মধ্যে বন্ধ করার বোতাম উপস্থিত থাকবে কি না" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1011 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Resize grip" msgstr "পুনরায় আকারকৃত grip" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1012 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1016 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "উইন্ডোজের পুনরায় আকারকৃত grip থাকবে কিনা তা উল্লেখ করা।" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1026 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1030 msgid "Resize grip is visible" msgstr "পুনরায় আকারকৃত grip দৃশ্যমান" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1027 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1031 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "উইন্ডোজের পুনরায় আকারকৃত grip দৃশ্যমান হবে কিনা তা উল্লেখ করা।" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "Gravity" msgstr "মাধ্যাকর্ষণ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1044 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "The window gravity of the window" msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1061 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1065 msgid "Transient for Window" msgstr "উইন্ডোর ক্ষেত্রে অস্থায়ী" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1062 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1066 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "ডায়লগের অস্থায়ী প্যারেন্ট" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1082 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1086 msgid "Attached to Widget" msgstr "উইজেটে সংযুক্ত করা হয়েছে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1083 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1087 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "উইজেট যেখানে উইন্ডো সংযুক্ত করা হয়েছে" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1103 ../gtk/gtkwindow.c:1104 msgid "Decorated button layout" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1110 ../gtk/gtkwindow.c:1111 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1113 ../gtk/gtkwindow.c:1114 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1117 ../gtk/gtkwindow.c:1118 msgid "Width of resize grip" msgstr "পুনরায় আকারকৃত grip এর প্রস্থ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 ../gtk/gtkwindow.c:1120 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1123 ../gtk/gtkwindow.c:1124 msgid "Height of resize grip" msgstr "পুনরায় আকারকৃত grip এর উচ্চতা" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1142 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1146 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1143 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1147 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "উইন্ডোর জন্য GtkApplication" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtk-engines.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtk-engines.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2014-03-24 09:22:34.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:1 msgid "Style" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2014-03-24 09:22:43.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../a11y/image.c:152 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2014-03-24 09:22:43.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 msgid "GtkSourceView" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtkspell.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtkspell.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2014-02-24 08:02:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../gtkspell/gtkspell.c:356 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2014-02-24 08:02:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" # msgstr "অক্ষর খুঁজে পাওয়া গেছে।" <-- "গেছে" শব্দটা কথ্য ভাষায় ব্যবহৃত হয়। #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/gvfs.po 2014-02-24 08:03:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/gvfs.po 2014-03-24 09:22:40.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 17:27+0000\n" "Last-Translator: সাইমুম সাফায়েত আকাশ \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../client/gdaemonfile.c:468 ../client/gdaemonfile.c:2828 msgid "Operation not supported, files on different mounts" @@ -83,7 +83,7 @@ #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1762 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1951 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2009 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2031 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2094 -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1265 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2113 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:332 #: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070 @@ -110,8 +110,8 @@ #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496 -#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1878 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2262 +#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1874 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2258 msgid "End of stream" msgstr "স্ট্রিমের শেষাংশ" @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "The connection is not opened" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:331 +#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:327 msgid "The connection is closed" msgstr "" @@ -439,8 +439,8 @@ #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2603 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2709 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:753 ../daemon/gvfsbackendftp.c:934 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1374 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1482 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1421 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1532 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2210 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1417 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1528 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4502 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2211 msgid "Target file already exists" msgstr "উল্লিখিত ফাইল বর্তমানে উপস্থিত" @@ -512,9 +512,9 @@ msgid "Range lock conflict exists" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1203 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1350 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1541 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2004 +#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1199 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1346 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1537 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2000 msgid "Directory doesn't exist" msgstr "ফোল্ডারটি নেই" @@ -539,9 +539,9 @@ msgstr "অন্তর্বর্তী অ্যাপেল ফাইল কন্ট্রোল ত্রুটি" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213 ../daemon/gvfsbackendftp.c:737 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1396 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1434 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1626 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1673 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1743 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2081 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1392 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1430 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1622 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1669 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1739 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2077 msgid "File does not exist" msgstr "ফাইল অনুপস্থিত" @@ -677,9 +677,9 @@ msgstr "" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:967 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:714 -#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1850 +#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:656 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1848 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1099 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:121 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:802 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:803 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:233 msgid "Can't open directory" msgstr "ডিরেক্টরি খোলা সম্ভব হয়নি" @@ -695,10 +695,10 @@ #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2393 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1778 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1088 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1136 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1730 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1978 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2068 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2138 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1848 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1157 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1726 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2064 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2134 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1856 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4850 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1849 #: ../daemon/gvfsftptask.c:395 msgid "Operation unsupported" msgstr "এই কর্মটি অসমর্থিত" @@ -721,7 +721,7 @@ #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2101 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:705 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:584 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1536 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1537 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%1$s, %2$s-এর উপর" @@ -748,13 +748,13 @@ msgstr "একটি ডিরেক্টরির উপরে অন্য ডিরেক্টরি অনুলিপি করা সম্ভব নয়" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:294 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891 -#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1444 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1553 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 +#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1497 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1440 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1549 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1821 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "ডিরেক্টরিকে রিকার্সিভ পদ্ধতিতে অনুলিপি করা সম্ভব নয়" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4488 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2199 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2200 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "একটি ডিরেক্টরির উপর অন্য ডিরেক্টরি সরিয়ে ফেলা যাবে না" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ (%s)" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1345 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2387 -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1234 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3476 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235 msgid "The file was externally modified" msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিবর্তন করা হয়েছে" @@ -817,8 +817,8 @@ #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:794 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1248 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2171 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2889 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2169 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2887 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:105 #: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:259 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1860 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2990 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3003 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3023 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:217 @@ -839,7 +839,7 @@ #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2963 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2961 msgid "File exists" msgstr "ফাইল উপস্থিত রয়েছে" @@ -880,9 +880,9 @@ msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত" #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2539 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2752 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2849 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2942 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3550 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3560 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2537 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2750 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2847 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2940 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3548 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3558 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5489 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5521 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6007 msgid "Not supported" @@ -902,21 +902,21 @@ "ভলিউমটি ব্যস্ত\n" "এক বা একাধিক অ্যাপ্লিকেশন ভলিউমটি ব্যস্ত রাখছে" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1557 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:702 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:698 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "gphoto2 ক্লায়েন্ট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1574 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:376 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1572 #| msgid "Could not connect to host" msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "সিস্টেম বাসের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1585 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "libhal কনটেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1597 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:401 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1595 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "libhal আরম্ভ করতে ব্যর্থ" @@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Error seeking in stream on drive %s" msgstr "ড্রাইভ %s-এ স্ট্রীম খুঁজতে ত্রুটি" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1858 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1015 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1856 #, c-format msgid "No such file" msgstr "এই নামে ফাইল অনুপস্থিত" @@ -1094,8 +1094,8 @@ msgid "Could not create request" msgstr "অনুরোধ তৈরি করা সম্ভব হয়নি" -#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2418 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1270 -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2227 +#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2418 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2228 msgid "Backup file creation failed" msgstr "ব্যাকআপ ফাইল তৈরি করা সম্ভব হয়নি" @@ -1137,35 +1137,35 @@ msgid "backups not supported yet" msgstr "ব্যাক আপের জন্য সমর্থন অনুপস্থিত" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:515 #, c-format msgid "%s: %d: Directory or file exists" msgstr "%1$s: %2$d: ডিরেক্টরি অথবা ফাইল উপস্থিত রয়েছে" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:524 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:522 #, c-format msgid "%s: %d: No such file or directory" msgstr "%1$s: %2$d: এই নামে কোনো ফাইল বা ডিরেক্টরি নেই" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:530 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:528 #, c-format msgid "%s: %d: Invalid filename" msgstr "%1$s: %2$d: ফাইলের নাম বৈধ নয়" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:536 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:534 #, c-format msgid "%s: %d: Not Supported" msgstr "%1$s: %2$d: সমর্থিত নয়" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:748 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:754 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:746 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:752 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "ডিজিটাল ক্যামেরা (%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:982 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:980 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 #, c-format msgid "%s Camera" @@ -1173,186 +1173,186 @@ #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:985 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:983 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "%s অডিও প্লেয়ার" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:992 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 msgid "Camera" msgstr "ক্যামেরা" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:996 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:994 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 msgid "Audio Player" msgstr "অডিও প্লেয়ার" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1613 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:694 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:690 #| msgid "No drive specified" msgid "No device specified" msgstr "কোনো ডিভাইস চিহ্নিত করা হয়নি" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "gphoto2 কনটেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1642 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1640 #| msgid "Error creating socket: %s" msgid "Error creating camera" msgstr "ক্যামেরা তৈরি করতে ত্রুটি" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1654 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1663 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1661 msgid "Error loading device information" msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত তথ্য লোড করতে সমস্যা" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1674 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1672 msgid "Error looking up device information" msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত তথ্য অনুসন্ধান করতে ত্রুটি" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681 msgid "Error getting device information" msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত ত্রুটি প্রাপ্ত করতে সমস্যা" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1697 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1695 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "ক্যামেরার সাথে সংযোগকারী পোর্ট নির্ধারণ করতে সমস্যা" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1707 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 msgid "Error initializing camera" msgstr "ক্যামেরা আরম্ভ করতে ব্যর্থ" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the #. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1718 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1716 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "%s-তে gphoto2 মাউন্ট করা হয়েছে" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1804 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1802 #| msgid "No hostname specified" msgid "No camera specified" msgstr "কোনো ক্যামেরা উল্লেখ করা হয়নি" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1866 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3592 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3590 #| msgid "Error creating backup file: %s" msgid "Error creating file object" msgstr "ফাইল অবজেক্ট তৈরি করতে ত্রুটি" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3623 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1879 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3621 #| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error getting file" msgstr "ফাইল প্রাপ্ত করতে সমস্যা" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1891 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1889 #| msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error getting data from file" msgstr "ফাইল থেকে তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1949 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1839 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1947 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1835 #, c-format msgid "Malformed icon identifier '%s'" msgstr "আইকন নির্দেশক '%s' ত্রুটিপূর্ণ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2025 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3214 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2023 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212 #, c-format msgid "Error seeking in stream on camera %s" msgstr "ক্যামেরা %s-এর মধ্যে স্ট্রীম সিক করতে সমস্যা" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2165 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2163 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2993 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469 msgid "Not a directory" msgstr "এটি একটি ডিরেক্টরি নয়" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2198 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2196 #| msgid "File doesn't exist" msgid "Failed to get folder list" msgstr "ফোল্ডার তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2263 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2261 #| msgid "Target file exists" msgid "Failed to get file list" msgstr "ফাইলের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2551 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2549 #| msgid "Error creating socket: %s" msgid "Error creating directory" msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2764 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2762 #| msgid "Target file already exists" msgid "Name already exists" msgstr "উল্লিখিত নাম বর্তমানে উপস্থিত" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2775 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3443 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2773 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441 #| msgid "filename too long" msgid "New name too long" msgstr "নতুন নাম অত্যাধিক লম্বা" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3454 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452 msgid "Error renaming directory" msgstr "ফোল্ডারটির পুনরায় নামকরণে ভুল হয়েছে" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2798 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3467 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465 #| msgid "Error moving file: %s" msgid "Error renaming file" msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2862 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2860 #, c-format #| msgid "Directory not empty" msgid "Directory '%s' is not empty" msgstr "ডিরেক্টরি '%s' ফাঁকা নয়" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2873 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2871 #| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error deleting directory" msgstr "ডিরেক্টরি মুছে ফেলতে সমস্যা" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3636 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3634 #| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error deleting file" msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে ত্রুটি" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2952 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2950 #| msgid "Can't open directory" msgid "Can't write to directory" msgstr "ডিরেক্টরির মধ্যে লেখা সম্ভব নয়" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2999 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2997 msgid "Cannot allocate new file to append to" msgstr "সংযোজন করার উদ্দেশ্যে নতুন ফাইল বরাদ্দ করা সম্ভব নয়" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3014 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3012 msgid "Cannot read file to append to" msgstr "সংযোজন করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ফাইল পড়তে ব্যর্থ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3025 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3023 msgid "Cannot get data of file to append to" msgstr "সংযোজন করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ফাইলের তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3351 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349 #| msgid "Error deleting file: %s" msgid "Error writing file" msgstr "ফাইলে লিখতে ব্যর্থ" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3399 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397 #| msgid "Not a directory" msgid "Not supported (not same directory)" msgstr "সমর্থিত নয় (এক ডিরেক্টরি নয়)" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3411 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409 msgid "" "Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3419 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417 msgid "" "Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing " "file)" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3431 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429 msgid "" "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)" msgstr "" @@ -1366,82 +1366,82 @@ msgid "Directory notification not supported" msgstr "ডিরেক্টরি সংক্রান্ত সুচনাপ্রদান ব্যবস্থা বর্তমানে সমর্থিত নয়" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:509 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:505 msgid "Unknown error." msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:515 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:511 #, c-format msgid "libmtp error: %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:648 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:644 msgid "Unexpected host URI format." msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:658 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:654 msgid "Malformed host URI." msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:671 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:667 msgid "Couldn't find matching udev device." msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:815 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:811 msgid "No MTP devices found" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:820 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:816 msgid "Unable to connect to MTP device" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:825 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:821 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:831 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:827 msgid "Generic libmtp error" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:848 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:844 #, c-format msgid "Unable to open MTP device '%s'" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:868 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:864 msgid "Device not found" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:907 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:903 msgid "Unnamed Device" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1129 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1222 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1276 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1125 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1218 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1272 msgid "File not found" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1339 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1335 msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1401 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1631 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1678 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1748 -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2086 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2154 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1397 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1627 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1674 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1744 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2082 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2150 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209 msgid "Not a regular file" msgstr "এটি স্বাভাবিক ফাইল নয়" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1508 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1504 msgid "Cannot write to this location" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1820 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1816 #, c-format msgid "No thumbnail for entity '%s'" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1996 ../daemon/gvfsftptask.c:411 +#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1992 ../daemon/gvfsftptask.c:411 msgid "Invalid filename" msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid "Device requires a software update" msgstr "ডিভাইস দ্বারা প্রয়োগকারী সফ্টওয়্যার আপডেট করা আবশ্যক" -#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2101 +#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1882 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2102 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে ত্রুটি: %s" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Invalid reply received" msgstr "প্রাপ্ত উত্তর সঠিক নয়" -#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1543 +#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2294 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1544 #: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:136 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (এনকোডিং সঠিক নয়)" @@ -1664,38 +1664,38 @@ msgid "Failed to mount Windows share: %s" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:872 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1371 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:873 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1372 msgid "Unsupported seek type" msgstr "সিক-এর ধরন সমর্থিত নয়" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1479 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1480 #, c-format msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল প্রস্তুত করা যায়নি: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1863 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1864 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2050 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2051 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "ফাইলটি পুনরায় নামকরণ করা যাচ্ছে না, ফাইল নামটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2175 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2176 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "ফাইল সরাতে ত্রুটি: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2247 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2248 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল সরিয়ে ফেলতে ত্রুটি: %s" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2271 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2272 msgid "Can't recursively move directory" msgstr "রিকার্সিভ রূপে ডিরেক্টরটি স্থানান্তর করা সম্ভব নয়" -#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2317 +#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2318 msgid "Windows Shares File System Service" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/hud.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/hud.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/hud.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/hud.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,162 +0,0 @@ -# Bengali translation for indicator-appmenu -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the indicator-appmenu package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# Ayesha Akhtar , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-appmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 20:52+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" -"Language-Team: Bengali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" -"Language: bn\n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:1 -msgid "Whether to store usage data" -msgstr "ব্যবহৃত উপাত্ত সংরক্ষণ করা হবে কিনা" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:2 -msgid "" -"When the HUD executes operations it stores the execution in order to make " -"the future results better. Some users could choose to not want this data to " -"be stored. If that is the case they should disable this property." -msgstr "" -"যখন HUD কার্যকর অপারেশন এটি ভবিষ্যতের ভাল ফলাফল তৈরি করতে সম্পাদন সংরক্ষণ " -"করে। কিছু ব্যবহারকারী এই উপাত্ত সংরক্ষন করতে চান না বাছাই করতে পারত। যদি " -"এটিই হয় তাদের এই বৈশিষ্ট্যে নিস্ক্রিয় হওয়া উচিত।" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:1 -msgid "The penalty given to a menu item being in an indicator" -msgstr "পেনাল্টি সূচকের মেনু আইটেমে প্রদত্ত।" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:3 -#, no-c-format -msgid "" -"In order to have the application's menu items appear higher in the search " -"results a slight penalty is given to the indicator menu items. This value " -"represents the percentage of that penalty so a value of '50' is a 50% " -"additional to the calculated distance." -msgstr "" -"যেহেতু অ্যাপ্লিকেশন মেনু আইটেম উচ্চ অনুসন্ধান ফলাফলে দৃশ্যমান একটি সামান্য " -"পেনাল্টি সূচক মেনু আইটেমে দেয়া হয়েছে। এই মান এই পেনাল্টির শতকরা প্রকাশ করে " -"তাই '৫০' এর একটি মান হল ৫০% অতিরিক্ত হিসাবকৃত দুরত্ব।" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:4 -msgid "Penalty for extra characters added to the search" -msgstr "অতিরিক্ত অক্ষরের জন্য পেনাল্টি অনুসন্ধান যোগ করা" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:5 -msgid "" -"The penalty for each extra character in the search string that does not " -"appear in the text of a menu item.\n" -"\n" -"This penalty would be applied if the user typed \"fiile\" when searching " -"against the menu item \"File\", for example." -msgstr "" -"অনুসন্ধান স্ট্রিং থেকে প্রত্যেক অক্ষর অবনমিতের জন্য পেনাল্টি যা মেনু আইটেমের " -"টেক্সটে দৃশ্যমান নয়।\n" -"\n" -"পেনাল্টি প্রয়োগ করা হবে যদি ব্যবহারকারী \"fiile\" টাইপ করেন যখন মেনু আইটেম " -"\"ফাইল\" এর বিপক্ষে অনুসন্ধান করা হচ্ছে, উদাহরণস্বরূপ।" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:8 -msgid "Penalty applied if a character is dropped" -msgstr "যদি অক্ষর অবনমিত হয় পেনাল্টি প্রয়োগ করা হয়" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:9 -msgid "" -"The penalty for each character dropped from the search string, as compared " -"with the text of a menu item. This only applies to missing characters that " -"are not at the end of the search term.\n" -"\n" -"This penalty would be applied if the user typed \"fle\" when searching " -"against the menu item \"File\", for example." -msgstr "" -"অনুসন্ধান স্ট্রিং থেকে প্রত্যেক অক্ষর অবনমিতের জন্য পেনাল্টি, একটি মেনু " -"আইটেম টেক্সটের সঙ্গে তুলনায়। এটি শুধুমাত্র অনুপস্থিত অক্ষরে প্রয়োগ করা হয় " -"যা অনুসন্ধান টার্মের সমাপ্তিতে নয়।\n" -"\n" -"পেনাল্টি প্রয়োগ করা হবে যদি ব্যবহারকারী \"fle\" টাইপ করেন যখন মেনু আইটেম " -"\"ফাইল\" এর বিপক্ষে অনুসন্ধান করা হচ্ছে, উদাহরণস্বরূপ।" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:12 -msgid "Penalty applied if a character is dropped from the end" -msgstr "যদি সমাপ্তি থেকে অক্ষর অবনমিত হয় পেনাল্টি প্রয়োগ করা হয়" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:13 -msgid "" -"The penalty for each missing character at the end of a search term.\n" -"\n" -"This penalty would be applied if the user typed \"fil\" when searching " -"against the menu item \"File\", for example." -msgstr "" -"অনুসন্ধান টার্মের সমাপ্তিতে প্রত্যেক অনুপস্থিত অক্ষরের জন্য পেনাল্টি।\n" -"\n" -"পেনাল্টি প্রয়োগ করা হবে যদি ব্যবহারকারী \"fil\" টাইপ করেন যখন মেনু আইটেম " -"\"ফাইল\" এর বিপক্ষে অনুসন্ধান করা হচ্ছে, উদাহরণস্বরূপ।" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:16 -msgid "Penalty applied when the characters are not the same" -msgstr "যখন অক্ষর একই না হয় পেনাল্টি প্রয়োগ করা হয়" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:17 -msgid "" -"The penalty for each substituted character in the search term.\n" -"\n" -"The penalty would be applied if the user typed \"fike\" when searching " -"against the menu item \"File\", for example." -msgstr "" -"অনুসন্ধান টার্মের প্রতিটি প্রতিস্থাপিত অক্ষরের জন্য পেনাল্টি।\n" -"\n" -"পেনাল্টি প্রয়োগ করা হবে যদি ব্যবহারকারী \"fike\" টাইপ করেন যখন মেনু আইটেম " -"\"ফাইল\" এর বিপক্ষে অনুসন্ধান করা হচ্ছে, উদাহরণস্বরূপ।" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:20 -msgid "The highest distance value that is shown in the results" -msgstr "সর্বাধিক দূরত্বের মান যা ফলাফলে চিহ্নিত করা হয়েছে" - -#: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:21 -msgid "" -"After the distances are calculated (including the indicator penalty) then " -"all values above this max are dropped. This means that the history for those " -"entries aren't looked up as well." -msgstr "" -"পরে দূরত্ব হিসাব করা হয়েছে (সূচক পেনাল্টি সহযোগে) তারপর উপরের সব মান " -"সর্বোচ্চ অবনমিত হয়েছে। এর মানে যে ঐ এন্ট্রির জন্য ইতিহাস ভালভাবে দেখা হয়নি।" - -#. TRANSLATORS: This is used for Application indicators that -#. are not providing a title string. The '%s' represents the -#. unique ID that the app indicator provides, but it is usually -#. the package name and not generally human readable. An example -#. for Network Manager would be 'nm-applet'. -#: ../src/hudappindicatorsource.c:105 -#, c-format -msgid "Untitled Indicator (%s)" -msgstr "শিরোনামহীন সূচক (%s)" - -#: ../src/hudindicatorsource.c:61 -msgid "Date" -msgstr "তারিখ" - -#: ../src/hudindicatorsource.c:68 -msgid "Device" -msgstr "ডিভাইস" - -#: ../src/hudindicatorsource.c:75 -msgid "Users" -msgstr "ব্যবহারকারী" - -#: ../src/hudindicatorsource.c:82 -msgid "Sound" -msgstr "শব্দ" - -#: ../src/hudindicatorsource.c:89 -msgid "Messages" -msgstr "বার্তা" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/ibus10.po 2014-02-24 08:03:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/ibus10.po 2014-03-24 09:22:41.000000000 +0000 @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: IBus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 13:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-20 21:09+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators ayesha \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn\n" #: ../setup/setup.ui.h:1 @@ -594,11 +594,11 @@ msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "অনুগ্রহ করে একটি কি (অথবা কি সংকলন) টিপুন" -#: ../setup/main.py:99 ../setup/main.py:447 +#: ../setup/main.py:103 ../setup/main.py:451 msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method" msgstr "" -#: ../setup/main.py:350 +#: ../setup/main.py:354 msgid "" "The list of your saved input methods will be cleared immediately and the " "list will be configured by the login language every time. Do you agree with " @@ -607,12 +607,12 @@ "আপনার সংরক্ষিত ইনপুট মেথডের তালিকা অবিলম্বে মুছে ফেলা হবে এবং তালিকা সব সময় " "লগইন দ্বারা কনফিগার করা হবে। আপনি এটার সাথে একমত?" -#: ../setup/main.py:384 +#: ../setup/main.py:388 msgid "" "Keyboard Input Methods (IBus Daemon) is not running. Do you wish to start it?" msgstr "" -#: ../setup/main.py:405 +#: ../setup/main.py:409 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please open System Menu -> " "System Settings -> Language Support and set the \"Keyboard Input Method\" to " @@ -623,17 +623,17 @@ "পদ্ধতি\" স্থাপন করুন, তারপর পুনরায় লগ আউট এবং ব্যাক ইন করুন।" #. Translators: %d == 5 currently -#: ../setup/main.py:416 +#: ../setup/main.py:420 #, python-format msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds" msgstr "" -#: ../setup/main.py:428 +#: ../setup/main.py:432 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "%s-র জন্য কি-বোর্ড শর্ট-কাট ধার্য করুন" -#: ../setup/main.py:429 +#: ../setup/main.py:433 msgid "switching input methods" msgstr "" @@ -738,19 +738,19 @@ msgid "%s is unknown command!\n" msgstr "" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:431 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:441 msgid "IBus Update" msgstr "" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:432 ../ui/gtk3/panel.vala:443 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:442 ../ui/gtk3/panel.vala:453 msgid "Super+space is now the default hotkey." msgstr "" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:981 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:991 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "Linux/Unix-র সাথে ব্যবহারযোগ্য বুদ্ধিবিশিষ্ট ইনপুট বাস হল IBus" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:985 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:995 msgid "translator-credits" msgstr "" "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@fedoraproject.org)\n" @@ -763,6 +763,6 @@ " Robin Mehdee https://launchpad.net/~b6-rfbi3-jl\n" " nasir khan saikat https://launchpad.net/~nasir8891" -#: ../ui/gtk3/panel.vala:1017 +#: ../ui/gtk3/panel.vala:1027 msgid "Restart" msgstr "পুনরারম্ভ" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menus displayed" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-24 17:27+0000\n" "Last-Translator: Aniruddha Adhikary \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:234 @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#: ../src/formatter.cpp:237 +#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:283 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#: ../src/formatter.cpp:243 +#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:293 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -74,36 +74,90 @@ msgstr "" #. add a menuitem that shows the current date -#: ../src/menu.cpp:260 +#: ../src/menu.cpp:235 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:353 +#: ../src/menu.cpp:331 msgid "Add Event…" msgstr "উপলক্ষ যুক্ত করুন..." -#: ../src/menu.cpp:362 +#: ../src/menu.cpp:341 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:407 +#: ../src/menu.cpp:386 msgid "Date & Time Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:411 +#: ../src/menu.cpp:390 msgid "Time & Date settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:467 +#: ../src/menu.cpp:446 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:517 +#: ../src/menu.cpp:496 msgid "Upcoming" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:522 +#: ../src/menu.cpp:501 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" + +#: ../src/snap.cpp:230 +#, c-format +msgid "Alarm %s" +msgstr "" + +#: ../src/snap.cpp:239 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: ../src/snap.cpp:240 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:273 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:274 +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:275 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: ../src/utils.c:276 +msgid "%a %d %b" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:284 +msgid "Tomorrow\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:285 +msgid "%a\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:286 +msgid "%a %d %b\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:294 +msgid "Tomorrow\\u2003%H:%M" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:295 +msgid "%a\\u2003%H:%M" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:296 +msgid "%a %d %b\\u2003%H:%M" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2014-03-24 09:22:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2014-03-24 09:22:41.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-power\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 16:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 23:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 10:36+0000\n" "Last-Translator: রিং \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" @@ -46,161 +46,160 @@ "কখন ব্যাটারীর অবস্থা প্রদর্শিত হবে তার অপশন। বৈধ অপশন সমূহ হল: \"বর্তমান\", " "\"চার্য\", এবং \"কখনো নয়\"।" -#: ../src/device.c:459 ../src/device.c:460 -msgid "Unknown time" -msgstr "অজানা সময়" - -#: ../src/device.c:468 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i মিনিট" -msgstr[1] "%i মিনিট" - -#: ../src/device.c:482 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i ঘন্টা" -msgstr[1] "%i ঘন্টা" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/device.c:490 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%1$i %2$s %3$i %4$s" - -#: ../src/device.c:491 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" - -#: ../src/device.c:492 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" - #. TRANSLATORS: system power cord -#: ../src/device.c:504 +#: ../src/device.c:482 msgid "AC Adapter" msgstr "এসি বিদ্যুৎ সরবরাহ" #. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../src/device.c:508 ../src/service.c:333 +#: ../src/device.c:486 ../src/service.c:319 msgid "Battery" msgstr "ব্যাটারি" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../src/device.c:512 +#: ../src/device.c:490 msgid "UPS" msgstr "UPS" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../src/device.c:516 +#: ../src/device.c:494 msgid "Monitor" msgstr "মনিটার" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../src/device.c:520 +#: ../src/device.c:498 msgid "Mouse" msgstr "মাউস" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../src/device.c:524 +#: ../src/device.c:502 msgid "Keyboard" msgstr "কীবোর্ড" #. TRANSLATORS: portable device -#: ../src/device.c:528 +#: ../src/device.c:506 msgid "PDA" msgstr "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../src/device.c:532 +#: ../src/device.c:510 msgid "Cell phone" msgstr "সেল ফোন" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../src/device.c:536 +#: ../src/device.c:514 msgid "Media player" msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:540 +#: ../src/device.c:518 msgid "Tablet" msgstr "ট্যাবলেট" #. TRANSLATORS: tablet device -#: ../src/device.c:544 +#: ../src/device.c:522 msgid "Computer" msgstr "কমপিউটার" #. TRANSLATORS: unknown device -#: ../src/device.c:548 +#: ../src/device.c:526 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/device.c:567 +#: ../src/device.c:566 #, c-format -msgid "%s (%s, %s)" +msgid "estimating…" msgstr "" -#: ../src/device.c:569 ../src/device.c:571 +#: ../src/device.c:570 #, c-format -msgid "%s (%s)" +msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/device.c:575 +#: ../src/device.c:598 #, c-format -msgid "(%s, %s)" +msgid "%0d:%02d to charge" msgstr "" -#: ../src/device.c:577 ../src/device.c:579 +#: ../src/device.c:602 #, c-format -msgid "(%s)" +msgid "%0d:%02d left" +msgstr "" + +#: ../src/device.c:634 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s to charge" +msgstr "" + +#: ../src/device.c:635 ../src/device.c:645 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ঘন্টা" +msgstr[1] "ঘন্টা" + +#: ../src/device.c:636 ../src/device.c:639 ../src/device.c:646 +#: ../src/device.c:649 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "মিনিট" +msgstr[1] "মিনিট" + +#: ../src/device.c:638 +#, c-format +msgid "%d %s to charge" msgstr "" -#: ../src/device.c:624 ../src/device.c:625 +#: ../src/device.c:644 #, c-format -msgid "%s to charge" +msgid "%d %s %d %s left" msgstr "" -#: ../src/device.c:630 ../src/device.c:631 +#: ../src/device.c:648 #, c-format -msgid "%s left" +msgid "%d %s left" msgstr "" -#: ../src/device.c:643 ../src/device.c:644 -msgid "charged" +#: ../src/device.c:703 +#, c-format +msgid "%s (charged)" +msgstr "%s (চার্জ হয়েছে)" + +#: ../src/device.c:718 +#, c-format +msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: ../src/device.c:648 ../src/device.c:649 ../src/device.c:650 -msgid "estimating…" +#: ../src/device.c:786 +#, c-format +msgid "(%s, %.0lf%%)" msgstr "" -#: ../src/device.c:658 ../src/device.c:659 -msgid "not present" +#: ../src/device.c:790 +#, c-format +msgid "(%s)" msgstr "" -#: ../src/service.c:425 +#: ../src/device.c:794 +#, c-format +msgid "(%.0lf%%)" +msgstr "(%.0lf%%)" + +#: ../src/service.c:442 msgid "Charge level" msgstr "" -#: ../src/service.c:515 +#: ../src/service.c:532 msgid "Show Time in Menu Bar" msgstr "মেনু বারে সময় প্রদর্শন" -#: ../src/service.c:519 +#: ../src/service.c:536 msgid "Show Percentage in Menu Bar" msgstr "" -#: ../src/service.c:523 +#: ../src/service.c:540 msgid "Power Settings…" msgstr "শক্তি ব্যবস্থাপনা" -#: ../src/service.c:542 +#: ../src/service.c:559 msgid "Battery settings…" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-printers\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 19:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 22:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 10:18+0000\n" "Last-Translator: Jamal Uddin \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -15,10 +15,10 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" -#: ../src/indicator-printers.c:294 +#: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" msgstr "প্রিন্টার" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-session.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,196 +0,0 @@ -# Bengali translation for indicator-session -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# Zenat Rahnuma , 2011. -# Robin Mehdee , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indicator-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-01 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-09 01:14+0000\n" -"Last-Translator: Zenat Rahnuma \n" -"Language-Team: Bengali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" -"X-Language: bn_BD\n" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" -msgstr "লগ আউট, পুনরায় আরম্ভ এবং বন্ধ করার সময় নিশ্চিতকরণ ডায়ালগ রোধ" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " -"actions." -msgstr "" -"লগ আউট, পুনরায় আরম্ভ এবং বন্ধ করার সময় নিশ্চিতকরণ ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে " -"কিনা।" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Remove the Log Out item from the session menu" -msgstr "সেশন মেনু থেকে লগ আউট আইটেম অপসারণ" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" -"এটি এমন ভাবে তৈরি করুন যাতে সেশন মেনুতে লগ আউট বোতাম প্রদর্শন না করে।" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Remove the Restart item from the session menu" -msgstr "সেশন মেনু হতে রিস্টার্ট আইকন অপসারণ কর" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" -"এটি এমনভাবে তৈরি করুন যাতে সেশন মেনুতে পুনরায় শুরু বোতাম প্রদর্শন না করে।" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Remove the shutdown item from the session menu" -msgstr "সেশন মেনু হতে শাটডাউন আইকন অপসারণ কর" - -#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" -"এটি এমন ভাবে তৈরি করুন যাতে সেশন মেনুতে শাট ডাউন বোতাম প্রদর্শন না করে।" - -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 -msgid "Classic Guest Session" -msgstr "ক্লাসিক গেষ্ট সেশন" - -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 -msgid "Start a guest session using the classic desktop" -msgstr "ক্লাসিক ডেস্কটপ ব্যবহার করে গেষ্ট সেশন আরম্ভ করুন" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:619 -msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" -msgstr "" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:620 -msgid "" -"Some software updates won't be applied until the computer next restarts." -msgstr "" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:625 ../src/backend-dbus/actions.c:627 -#: ../src/service.c:549 -msgid "Log Out" -msgstr "লগ আউট করুন" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:628 ../src/backend-dbus/actions.c:660 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:685 -msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:657 ../src/backend-dbus/actions.c:659 -#: ../src/service.c:561 -msgid "Restart" -msgstr "পুনরায় আরম্ভ" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:658 -msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিত আপনি সব প্রোগ্রাম বন্ধ করে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করতে চান?" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:682 ../src/backend-dbus/actions.c:684 -#: ../src/service.c:567 -msgid "Shut Down" -msgstr "বন্ধ" - -#: ../src/backend-dbus/actions.c:683 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি সব প্রোগ্রাম বন্ধ করে কম্পিউটার বন্ধ করতে চান?" - -#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name, -#. then a hint that something in this menu requires user attention -#: ../src/service.c:180 -#, c-format -msgid "System, %s (Attention Required)" -msgstr "" - -#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name -#: ../src/service.c:185 -#, c-format -msgid "System, %s" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:189 -msgid "System (Attention Required)" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:193 -msgid "System" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:280 -msgid "Guest" -msgstr "গেষ্ট" - -#: ../src/service.c:304 -msgid "About This Computer" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:305 -msgid "Ubuntu Help" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:316 -msgid "System Settings…" -msgstr "সিস্টেম সেটিং..." - -#: ../src/service.c:318 -msgid "Online Accounts…" -msgstr "অনলাইন অ্যাকাউন্ট..." - -#: ../src/service.c:459 -msgid "Start Screen Saver" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:464 -msgid "Switch Account…" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:465 -msgid "Switch Account" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:472 -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:474 -msgid "Lock/Switch Account…" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:475 -msgid "Lock/Switch Account" -msgstr "" - -#: ../src/service.c:487 -msgid "Guest Session" -msgstr "অতিথি সেশন" - -#: ../src/service.c:549 -msgid "Log Out…" -msgstr "লগ আউট" - -#: ../src/service.c:554 -msgid "Suspend" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../src/service.c:557 -msgid "Hibernate" -msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় রাখুন" - -#: ../src/service.c:561 -msgid "Restart…" -msgstr "রিস্টার্ট..." - -#: ../src/service.c:567 -msgid "Shut Down…" -msgstr "শাটডাউন..." diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -7,37 +7,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 18:25+0000\n" "Last-Translator: Mahay Alam Khan \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" -#: ../src/service.vala:168 +#: ../src/service.vala:203 msgid "Volume (muted)" msgstr "" -#: ../src/service.vala:171 +#: ../src/service.vala:206 msgid "Volume" msgstr "" -#: ../src/service.vala:176 +#: ../src/service.vala:211 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/sound-menu.vala:36 +#: ../src/sound-menu.vala:37 msgid "Mute" msgstr "নিরব" -#: ../src/sound-menu.vala:46 +#: ../src/sound-menu.vala:47 msgid "Sound Settings…" msgstr "" -#: ../src/sound-menu.vala:202 +#: ../src/sound-menu.vala:211 msgid "Choose Playlist" msgstr "প্লেলিস্ট নির্বাচন" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/inkscape.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/inkscape.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/inkscape.po 2014-02-24 08:02:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/inkscape.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2014-02-24 08:02:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:530 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2014-02-24 08:02:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680 msgid "corba factory" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# Bengali translation for libdbusmenu -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the libdbusmenu package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libdbusmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 17:36+0000\n" -"Last-Translator: Jamal Uddin \n" -"Language-Team: Bengali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 -msgid "Label Empty" -msgstr "লেবেল খালি" - -#. TRANSLATORS: This is the direction of the text and can -#. either be the value 'ltr' for left-to-right text (English) -#. or 'rtl' for right-to-left (Arabic). -#: ../libdbusmenu-glib/server.c:690 -msgctxt "default text direction" -msgid "ltr" -msgstr "বাম থেকে ডানে" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2014-02-24 08:02:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1 msgid "System events" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2014-02-24 08:02:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" # প্রথম প্রশ্ন - ফন্ট না হরফ ?? # প্রথম উত্তর - ফন্ট diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2014-02-24 08:03:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2014-03-24 09:22:39.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../library/gnome-keyring-utils.c:182 msgid "Access Denied" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2014-02-24 08:02:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../demos/mdi_demo.c:128 msgid "Child Item 1" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2014-02-24 08:02:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../lib/read.c:51 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2014-02-24 08:03:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2014-03-24 09:22:41.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/Locations.xml.in.h:1 msgid "Africa" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libgweather.po 2014-02-24 08:03:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libgweather.po 2014-03-24 09:22:40.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 msgid "Location Entry" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libpeas.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libpeas.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libpeas.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1 msgid "Plugin Manager" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2014-03-24 09:22:43.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libwnck.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libwnck.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/libwnck.po 2014-02-24 08:02:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/libwnck.po 2014-03-24 09:22:36.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/metacity.po 2014-02-24 08:02:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/metacity.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2014-02-24 08:03:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2014-03-24 09:22:40.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/mousetweaks.ui.h:1 msgid "Hover Click" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/nautilus.po 2014-02-24 08:02:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/nautilus.po 2014-03-24 09:22:35.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internatio" "nalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 15:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-18 11:43+0000\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -26,8 +26,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Run Software" @@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr "" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:224 ../src/nautilus-window-slot.c:1602 +#: ../src/nautilus-application.c:225 ../src/nautilus-window-slot.c:1602 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:226 +#: ../src/nautilus-application.c:227 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " @@ -2594,7 +2594,7 @@ "%s" msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:231 +#: ../src/nautilus-application.c:232 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " @@ -2602,7 +2602,7 @@ "%s" msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:365 +#: ../src/nautilus-application.c:366 msgid "" "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.config/nautilus" @@ -2610,7 +2610,7 @@ "নটিলাস 3.0 এ ডিরেক্টরিতে অবলোপ করা হয়েছে এবং এ কনফিগারেশন " "~/.config/nautilus এ স্থানান্তর করার চেষ্টা করা হয়েছে" -#: ../src/nautilus-application.c:910 ../src/nautilus-window-menus.c:253 +#: ../src/nautilus-application.c:911 ../src/nautilus-window-menus.c:253 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -2620,76 +2620,76 @@ "%s" # FIXME -#: ../src/nautilus-application.c:1084 +#: ../src/nautilus-application.c:1096 #| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--পরীক্ষা করা অন্যান্য অপশন দিয়ে ব্যবহার করা যায় না।" # FIXME -#: ../src/nautilus-application.c:1090 +#: ../src/nautilus-application.c:1102 #| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--বন্ধ করা URIs দিয়ে ব্যবহার করা যায়না।" # FIXME -#: ../src/nautilus-application.c:1097 +#: ../src/nautilus-application.c:1109 #| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--জ্যামিতি একাধিক URI দিয়ে ব্যবহার করা যায় না।" -#: ../src/nautilus-application.c:1103 +#: ../src/nautilus-application.c:1115 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:1109 +#: ../src/nautilus-application.c:1121 msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:1208 +#: ../src/nautilus-application.c:1220 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "স্বয়ং পরীক্ষণের জন্য দ্রুত কয়েকটি পরীক্ষা করা হবে।" -#: ../src/nautilus-application.c:1214 +#: ../src/nautilus-application.c:1226 msgid "Show the version of the program." msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে।" -#: ../src/nautilus-application.c:1216 +#: ../src/nautilus-application.c:1228 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "উল্লিখিত জ্যামিতি সহ একটি প্রারম্ভিক উইন্ডো গঠন করা হবে।" -#: ../src/nautilus-application.c:1216 +#: ../src/nautilus-application.c:1228 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/nautilus-application.c:1218 +#: ../src/nautilus-application.c:1230 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:1220 +#: ../src/nautilus-application.c:1232 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "শুধুমাত্র সুনির্দিষ্ট URI-এর জন্য উইন্ডো নির্মাণ করা হবে।" -#: ../src/nautilus-application.c:1222 +#: ../src/nautilus-application.c:1234 msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:1224 +#: ../src/nautilus-application.c:1236 msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:1226 +#: ../src/nautilus-application.c:1238 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Nautilus থেকে প্রস্থান।" -#: ../src/nautilus-application.c:1228 +#: ../src/nautilus-application.c:1240 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "" -#: ../src/nautilus-application.c:1229 +#: ../src/nautilus-application.c:1241 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/nautilus-application.c:1241 +#: ../src/nautilus-application.c:1253 msgid "" "\n" "\n" @@ -2701,13 +2701,13 @@ #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1251 +#: ../src/nautilus-application.c:1263 msgid "Could not parse arguments" msgstr "" #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the #. * command line -#: ../src/nautilus-application.c:1284 +#: ../src/nautilus-application.c:1296 msgid "Could not register the application" msgstr "" @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgid "_Close Tab" msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন (_C)" -#: ../src/nautilus-window.c:2388 +#: ../src/nautilus-window.c:2392 msgid "" "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -5152,7 +5152,7 @@ "version." msgstr "" -#: ../src/nautilus-window.c:2392 +#: ../src/nautilus-window.c:2396 msgid "" "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -5160,7 +5160,7 @@ "details." msgstr "" -#: ../src/nautilus-window.c:2396 +#: ../src/nautilus-window.c:2400 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -5212,6 +5212,26 @@ " anubadok https://launchpad.net/~pinaki20\n" " runa https://launchpad.net/~runabh" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:484 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:485 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:486 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:487 +msgid "Go" +msgstr "যান" + #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:471 msgid "Close this folder" @@ -5484,6 +5504,10 @@ msgid "View items as a list" msgstr "" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 +msgid "Icons" +msgstr "আইকন" + #: ../src/nautilus-window-menus.c:624 msgid "View items as a grid of icons" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2014-03-24 09:22:36.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/nautilus-nste.c:90 ../src/nautilus-nste.c:95 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/nautilus-share.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2014-02-24 08:03:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2014-03-24 09:22:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/nautilus-share.c:127 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2014-02-24 08:03:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2014-03-24 09:22:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95 msgid "_Password:" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2014-02-24 08:03:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2014-03-24 09:22:40.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 17:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 19:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-08 11:03+0000\n" "Last-Translator: Robin Mehdee \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -28,12 +28,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2539 ../src/applet.c:2637 -#: ../src/applet.c:3762 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2537 ../src/applet.c:2635 +#: ../src/applet.c:3742 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" @@ -142,37 +142,37 @@ msgid "_Network name:" msgstr "নেটওয়ার্কের নাম: (_N)" -#: ../src/applet.c:559 +#: ../src/applet.c:557 msgid "Failed to add/activate connection" msgstr "" -#: ../src/applet.c:561 ../src/applet.c:608 ../src/applet.c:637 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1725 ../src/applet-device-wifi.c:1744 +#: ../src/applet.c:559 ../src/applet.c:606 ../src/applet.c:635 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1750 ../src/applet-device-wifi.c:1769 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ../src/applet.c:564 ../src/applet.c:640 ../src/applet-device-wifi.c:1728 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1747 +#: ../src/applet.c:562 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1753 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1772 msgid "Connection failure" msgstr "" -#: ../src/applet.c:606 +#: ../src/applet.c:604 msgid "Device disconnect failed" msgstr "" -#: ../src/applet.c:611 +#: ../src/applet.c:609 msgid "Disconnect failure" msgstr "" -#: ../src/applet.c:635 +#: ../src/applet.c:633 msgid "Connection activation failed" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1030 ../src/applet.c:2575 ../src/applet-device-wifi.c:1407 +#: ../src/applet.c:1028 ../src/applet.c:2573 ../src/applet-device-wifi.c:1432 msgid "Don't show this message again" msgstr "এই বার্তা পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না" -#: ../src/applet.c:1119 +#: ../src/applet.c:1117 #, c-format msgid "" "\n" @@ -182,7 +182,7 @@ "\n" "নেটওয়ার্ক সংযোগ বিঘ্নিত হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:1122 +#: ../src/applet.c:1120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -191,7 +191,7 @@ "\n" "VPN পরিসেবা অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:1125 +#: ../src/applet.c:1123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -201,7 +201,7 @@ "\n" "VPN পরিসেবা থেকে অবৈধ কনফিগারেশন প্রাপ্ত হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:1128 +#: ../src/applet.c:1126 #, c-format msgid "" "\n" @@ -210,7 +210,7 @@ "\n" "সংযোগের সময়সীমা উত্তীর্ণ হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:1131 +#: ../src/applet.c:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -219,7 +219,7 @@ "\n" "যথাযত সময়ে VPN পরিসেবা আরম্ভ না হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:1134 +#: ../src/applet.c:1132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -228,7 +228,7 @@ "\n" "VPN পরিসেবা আরম্ভ না হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:1137 +#: ../src/applet.c:1135 #, c-format msgid "" "\n" @@ -237,7 +237,7 @@ "\n" "VPN-র বৈধ গোপনীয় তথ্য উপস্থিত না থাকার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:1140 +#: ../src/applet.c:1138 #, c-format msgid "" "\n" @@ -246,7 +246,7 @@ "\n" "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্যের ফলে '%s' VPN সংযোগ বিফল হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:1147 +#: ../src/applet.c:1145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -255,7 +255,7 @@ "\n" "'%s' VPN সংযোগ বিফল।" -#: ../src/applet.c:1165 +#: ../src/applet.c:1163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -266,7 +266,7 @@ "নেটওয়ার্ক সংযোগ বিঘ্নিত হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s'-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন " "হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:1168 +#: ../src/applet.c:1166 #, c-format msgid "" "\n" @@ -276,7 +276,7 @@ "VPN পরিসেবা অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s'-র সাথে সংযোগ " "বিচ্ছিন্ন হয়েছে।" -#: ../src/applet.c:1174 +#: ../src/applet.c:1172 #, c-format msgid "" "\n" @@ -285,7 +285,7 @@ "\n" "VPN সংযোগ '%s'-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" -#: ../src/applet.c:1204 +#: ../src/applet.c:1202 #, c-format msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" @@ -293,19 +293,19 @@ "%s\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1206 +#: ../src/applet.c:1204 msgid "VPN connection has been successfully established.\n" msgstr "" -#: ../src/applet.c:1208 +#: ../src/applet.c:1206 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN লগ-ইনের বার্তা" -#: ../src/applet.c:1214 ../src/applet.c:1222 ../src/applet.c:1273 +#: ../src/applet.c:1212 ../src/applet.c:1220 ../src/applet.c:1271 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN সংযোগ বিফল" -#: ../src/applet.c:1280 +#: ../src/applet.c:1278 #, c-format msgid "" "\n" @@ -317,7 +317,7 @@ "VPN পরিসেবা আরম্ভ না হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1283 +#: ../src/applet.c:1281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -330,170 +330,170 @@ "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1606 +#: ../src/applet.c:1604 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "ডিভাইসটি প্রস্তুত নয় (ফার্মওয়্যার পাওযা যাচ্ছে না)" -#: ../src/applet.c:1608 +#: ../src/applet.c:1606 msgid "device not ready" msgstr "ডিভাইস প্রস্তুত নয়" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet.c:1618 ../src/applet-device-ethernet.c:231 +#: ../src/applet.c:1616 ../src/applet-device-ethernet.c:231 msgid "disconnected" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন" -#: ../src/applet.c:1634 +#: ../src/applet.c:1632 msgid "Disconnect" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" -#: ../src/applet.c:1659 +#: ../src/applet.c:1657 msgid "device not managed" msgstr "ডিভাইস পরিচালিত নয়" -#: ../src/applet.c:1703 +#: ../src/applet.c:1701 msgid "No network devices available" msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপলব্ধ নয়" -#: ../src/applet.c:1793 +#: ../src/applet.c:1791 msgid "_VPN Connections" msgstr "VPN সংযোগ (_V)" #. separator is added if there #. will be items under it -#: ../src/applet.c:1877 +#: ../src/applet.c:1875 msgid "_Configure VPN..." msgstr "VPN কনফিগার করুন...(_C)" -#: ../src/applet.c:1893 +#: ../src/applet.c:1891 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "VPN-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন (_D)" -#: ../src/applet.c:2003 +#: ../src/applet.c:2001 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager বর্তমানে চলছে না..." -#: ../src/applet.c:2008 ../src/applet.c:3152 +#: ../src/applet.c:2006 ../src/applet.c:3150 msgid "Networking disabled" msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2262 +#: ../src/applet.c:2260 msgid "Enable _Networking" msgstr "নেটওয়ার্ক সক্রিয় করুন (_N)" #. 'Enable Wi-Fi' item -#: ../src/applet.c:2271 +#: ../src/applet.c:2269 msgid "Enable _Wi-Fi" msgstr "" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2280 +#: ../src/applet.c:2278 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সক্রিয় করুন (_M)" #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2289 +#: ../src/applet.c:2287 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" msgstr "ওয়াইম্যাক্স মোবাইল ব্রডব্যান্ড সক্রিয় করুন (_X)" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2301 +#: ../src/applet.c:2299 msgid "Enable N_otifications" msgstr "বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন (_o)" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2313 +#: ../src/applet.c:2311 msgid "Connection _Information" msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য (_I)" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2323 +#: ../src/applet.c:2321 msgid "Edit Connections..." msgstr "সংযোগ সম্পাদনা..." #. Help item -#: ../src/applet.c:2338 +#: ../src/applet.c:2336 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" #. About item -#: ../src/applet.c:2347 +#: ../src/applet.c:2345 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: ../src/applet.c:2420 ../src/applet.c:3158 +#: ../src/applet.c:2418 ../src/applet.c:3156 msgid "No network connection" msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত নেই" -#: ../src/applet.c:2541 +#: ../src/applet.c:2539 msgid "Disconnected - you are now offline" msgstr "বিচ্ছিন্ন - আপনি এখন অফলাইন" -#: ../src/applet.c:2543 +#: ../src/applet.c:2541 msgid "Disconnected" msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন" -#: ../src/applet.c:2628 +#: ../src/applet.c:2626 msgid "Wireless network" msgstr "তারবিহীন নেটওয়ার্ক" -#: ../src/applet.c:2631 +#: ../src/applet.c:2629 msgid "Ethernet network" msgstr "" -#: ../src/applet.c:2634 +#: ../src/applet.c:2632 msgid "Modem network" msgstr "মডেম নেটওর্য়াক" -#: ../src/applet.c:3004 +#: ../src/applet.c:3002 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet.c:3007 +#: ../src/applet.c:3005 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগের জন্য ব্যবহারকারীর অনুমোদন প্রয়োজন..." -#: ../src/applet.c:3010 ../src/applet-device-bt.c:234 -#: ../src/applet-device-wimax.c:493 ../src/mobile-helpers.c:732 +#: ../src/applet.c:3008 ../src/applet-device-bt.c:234 +#: ../src/applet-device-wimax.c:493 ../src/mobile-helpers.c:735 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "'%s'-র জন্য নেটওয়ার্ক ঠিকানা অনুরোধ করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet.c:3013 +#: ../src/applet.c:3011 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়" -#: ../src/applet.c:3092 +#: ../src/applet.c:3090 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "'%s' VPN সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet.c:3095 +#: ../src/applet.c:3093 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "'%s' VPN সংযোগের জন্য ব্যবহারকারী অনুমোদিত হওয় আবশ্যক..." -#: ../src/applet.c:3098 +#: ../src/applet.c:3096 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "'%s'-র জন্য VPN ঠিকানার অনুরোধ করা হচ্ছে..." -#: ../src/applet.c:3101 +#: ../src/applet.c:3099 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "'%s' VPN সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়" -#: ../src/applet.c:3967 +#: ../src/applet.c:3958 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager অ্যাপ্লেট" #: ../src/applet-device-bt.c:171 ../src/applet-device-cdma.c:342 #: ../src/applet-device-ethernet.c:239 ../src/applet-device-broadband.c:776 -#: ../src/applet-device-gsm.c:511 ../src/applet-device-wifi.c:1197 +#: ../src/applet-device-gsm.c:511 ../src/applet-device-wifi.c:1222 #: ../src/applet-device-wimax.c:291 msgid "Available" msgstr "উপলব্ধ" @@ -501,7 +501,7 @@ #. IP-over-InfiniBand "connected mode" #: ../src/applet-device-bt.c:198 ../src/applet-device-cdma.c:413 #: ../src/applet-device-ethernet.c:269 ../src/applet-device-broadband.c:820 -#: ../src/applet-device-gsm.c:581 ../src/applet-device-wifi.c:1605 +#: ../src/applet-device-gsm.c:581 ../src/applet-device-wifi.c:1630 #: ../src/applet-device-wimax.c:447 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8 msgid "Connected" @@ -513,31 +513,31 @@ msgstr "" #: ../src/applet-device-bt.c:225 ../src/applet-device-wimax.c:484 -#: ../src/mobile-helpers.c:723 +#: ../src/mobile-helpers.c:726 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ '%s' কে প্রস্তুত করা হচ্ছে..." #: ../src/applet-device-bt.c:228 ../src/applet-device-wimax.c:487 -#: ../src/mobile-helpers.c:726 +#: ../src/mobile-helpers.c:729 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." msgstr "'%s' ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ কনফিগার করা হচ্ছে..." #: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-wimax.c:490 -#: ../src/mobile-helpers.c:729 +#: ../src/mobile-helpers.c:732 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "" "'%s' মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর অনুমোদন প্রয়োজন..." -#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:753 +#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:756 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "'%s' মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়" #: ../src/applet-device-cdma.c:254 ../src/applet-device-broadband.c:722 -#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-dialogs.c:423 +#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-dialogs.c:427 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড (%s)" @@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Create _New Wi-Fi Network..." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:337 ../src/applet-device-wifi.c:1606 +#: ../src/applet-device-wifi.c:337 ../src/applet-device-wifi.c:1631 msgid "(none)" msgstr "(শূণ্য)" @@ -673,77 +673,77 @@ msgid "secure." msgstr "সুরক্ষিত।" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1123 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1148 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1125 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1150 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1127 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1152 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1162 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1187 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1163 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1188 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1224 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1249 msgid "More networks" msgstr "অতিরিক্ত নেটওয়ার্ক" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1403 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1428 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1404 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1429 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1636 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1661 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1639 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1664 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1642 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1667 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1645 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1670 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1668 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1693 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1674 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1699 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection '%s' active" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1723 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1748 msgid "Failed to activate connection" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1742 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1767 msgid "Failed to add new connection" msgstr "" @@ -768,12 +768,12 @@ msgid "WiMAX network" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wimax.c:502 ../src/mobile-helpers.c:748 +#: ../src/applet-device-wimax.c:502 ../src/mobile-helpers.c:751 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" msgstr "'%s' মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়: (%d%%%s%s)" -#: ../src/applet-device-wimax.c:505 ../src/mobile-helpers.c:751 +#: ../src/applet-device-wimax.c:505 ../src/mobile-helpers.c:754 msgid "roaming" msgstr "রোমিং" @@ -783,7 +783,7 @@ #: ../src/applet-dialogs.c:110 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:312 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:923 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "WEP" #: ../src/applet-dialogs.c:250 ../src/applet-dialogs.c:259 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:880 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" msgstr "কোনটিই নয়" @@ -811,12 +811,12 @@ msgid "%s (default)" msgstr "%s (সুনির্ধারিত)" -#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:483 +#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:509 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u মেগাবাইট/সেকেন্ড" -#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485 +#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:511 msgctxt "Speed" msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" @@ -836,150 +836,150 @@ msgid "unknown" msgstr "অজানা" -#: ../src/applet-dialogs.c:409 +#: ../src/applet-dialogs.c:413 #, c-format msgid "Ethernet (%s)" msgstr "ইথারনেট (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:412 +#: ../src/applet-dialogs.c:416 #, c-format msgid "802.11 WiFi (%s)" msgstr "802.11 ওয়াই-ফাই (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:419 +#: ../src/applet-dialogs.c:423 #, c-format msgid "GSM (%s)" msgstr "GSM (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:421 +#: ../src/applet-dialogs.c:425 #, c-format msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" -#: ../src/applet-dialogs.c:425 +#: ../src/applet-dialogs.c:429 #, c-format msgid "WiMAX (%s)" msgstr "ওয়াইম্যাক্স (%s)" #. --- General --- -#: ../src/applet-dialogs.c:431 ../src/applet-dialogs.c:790 +#: ../src/applet-dialogs.c:435 ../src/applet-dialogs.c:947 #: ../src/connection-editor/page-general.c:345 msgid "General" msgstr "সাধারণ" -#: ../src/applet-dialogs.c:435 +#: ../src/applet-dialogs.c:439 msgid "Interface:" msgstr "ইন্টারফেস:" -#: ../src/applet-dialogs.c:451 +#: ../src/applet-dialogs.c:461 msgid "Hardware Address:" msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা:" #. Driver -#: ../src/applet-dialogs.c:459 +#: ../src/applet-dialogs.c:479 msgid "Driver:" msgstr "ড্রাইভার:" -#: ../src/applet-dialogs.c:488 +#: ../src/applet-dialogs.c:514 msgid "Speed:" msgstr "গতি:" -#: ../src/applet-dialogs.c:498 +#: ../src/applet-dialogs.c:532 msgid "Security:" msgstr "নিরাপত্তা:" -#: ../src/applet-dialogs.c:511 +#: ../src/applet-dialogs.c:553 msgid "CINR:" msgstr "CINR:" -#: ../src/applet-dialogs.c:524 +#: ../src/applet-dialogs.c:574 msgid "BSID:" msgstr "BSID:" #. --- IPv4 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:541 +#: ../src/applet-dialogs.c:599 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #. Address -#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:659 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP ঠিকানা:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:570 +#: ../src/applet-dialogs.c:610 ../src/applet-dialogs.c:636 msgctxt "Address" msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/applet-dialogs.c:568 +#: ../src/applet-dialogs.c:611 ../src/applet-dialogs.c:792 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP ঠিকানা:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:637 msgid "Broadcast Address:" msgstr "ব্রডকাস্টের ঠিকানা:" #. Prefix -#: ../src/applet-dialogs.c:577 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "সাবনেট মাস্ক:" - -#: ../src/applet-dialogs.c:579 +#: ../src/applet-dialogs.c:655 msgctxt "Subnet Mask" msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/applet-dialogs.c:587 ../src/applet-dialogs.c:674 +#: ../src/applet-dialogs.c:656 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "সাবনেট মাস্ক:" + +#: ../src/applet-dialogs.c:676 ../src/applet-dialogs.c:813 msgid "Default Route:" msgstr "ডিফল্ট রুট:" -#: ../src/applet-dialogs.c:599 +#: ../src/applet-dialogs.c:698 msgid "Primary DNS:" msgstr "প্রধান DNS:" -#: ../src/applet-dialogs.c:608 +#: ../src/applet-dialogs.c:717 msgid "Secondary DNS:" msgstr "দ্বিতীয় DNS:" -#: ../src/applet-dialogs.c:618 +#: ../src/applet-dialogs.c:737 msgid "Ternary DNS:" msgstr "টার্নারি DNS:" #. --- IPv6 --- -#: ../src/applet-dialogs.c:633 +#: ../src/applet-dialogs.c:761 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../src/applet-dialogs.c:642 +#: ../src/applet-dialogs.c:770 msgid "Ignored" msgstr "অগ্রাহ্য করা হয়েছে" -#: ../src/applet-dialogs.c:795 +#: ../src/applet-dialogs.c:952 msgid "VPN Type:" msgstr "VPN ধরন:" -#: ../src/applet-dialogs.c:802 +#: ../src/applet-dialogs.c:959 msgid "VPN Gateway:" msgstr "VPN গেইটওয়ে:" -#: ../src/applet-dialogs.c:808 +#: ../src/applet-dialogs.c:965 msgid "VPN Username:" msgstr "VPN ব্যবহারকারীর নাম:" -#: ../src/applet-dialogs.c:814 +#: ../src/applet-dialogs.c:971 msgid "VPN Banner:" msgstr "VPN ব্যানার:" -#: ../src/applet-dialogs.c:820 +#: ../src/applet-dialogs.c:977 msgid "Base Connection:" msgstr "বেস সংযোগ:" -#: ../src/applet-dialogs.c:822 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 +#: ../src/applet-dialogs.c:979 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #. Shouldn't really happen but ... -#: ../src/applet-dialogs.c:885 +#: ../src/applet-dialogs.c:1042 msgid "No valid active connections found!" msgstr "কোনো বৈধ সক্রিয় সংযোগ সনাক্ত করা যায়নি!" -#: ../src/applet-dialogs.c:939 +#: ../src/applet-dialogs.c:1096 msgid "" "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" @@ -989,44 +989,44 @@ "কপিরাইট © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "এবং আরও অনেক কমিউনিটি অংশগ্রহণকারী এবং অনুবাদক" -#: ../src/applet-dialogs.c:942 +#: ../src/applet-dialogs.c:1099 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "নেটওয়ার্ক ডিভাইস ও সংযোগ পরিচালনার জন্য ব্যবহারযোগ্য বিজ্ঞপ্তিস্থলের " "অ্যাপ্লেট।" -#: ../src/applet-dialogs.c:944 +#: ../src/applet-dialogs.c:1101 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager ওয়েব-সাইট" -#: ../src/applet-dialogs.c:959 +#: ../src/applet-dialogs.c:1116 msgid "Missing resources" msgstr "অনুপস্থিত রিসোর্স" -#: ../src/applet-dialogs.c:985 +#: ../src/applet-dialogs.c:1142 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড নেটওয়ার্ক পাসওয়ার্ড" -#: ../src/applet-dialogs.c:994 +#: ../src/applet-dialogs.c:1151 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s'-র সাথে সংযোগ স্থাপন করার জন্য পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক।" -#: ../src/applet-dialogs.c:1013 +#: ../src/applet-dialogs.c:1170 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: ../src/applet-dialogs.c:1311 +#: ../src/applet-dialogs.c:1468 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "SIM PIN আন-লক করা প্রয়োজন" -#: ../src/applet-dialogs.c:1312 +#: ../src/applet-dialogs.c:1469 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "SIM PIN আন-লক করা প্রয়োজন" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-dialogs.c:1314 +#: ../src/applet-dialogs.c:1471 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1036,25 +1036,25 @@ "উপলব্ধ থাকা আবশ্যক।" #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1316 +#: ../src/applet-dialogs.c:1473 msgid "PIN code:" msgstr "PIN কোড:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1320 +#: ../src/applet-dialogs.c:1477 msgid "Show PIN code" msgstr "PIN কোড দেখাও" -#: ../src/applet-dialogs.c:1322 +#: ../src/applet-dialogs.c:1479 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "SIM PUK আন-লক করা প্রয়োজন" -#: ../src/applet-dialogs.c:1323 +#: ../src/applet-dialogs.c:1480 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "SIM PUK আন-লক করা প্রয়োজন" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-dialogs.c:1325 +#: ../src/applet-dialogs.c:1482 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1064,22 +1064,22 @@ "উপলব্ধ থাকা আবশ্যক।" #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1327 +#: ../src/applet-dialogs.c:1484 msgid "PUK code:" msgstr "PUK কোড:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1330 +#: ../src/applet-dialogs.c:1487 msgid "New PIN code:" msgstr "নতুন PIN কোড:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-dialogs.c:1332 +#: ../src/applet-dialogs.c:1489 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "নতুন PIN কোড পুনরায় লিখুন:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-dialogs.c:1337 +#: ../src/applet-dialogs.c:1494 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "PIN/PUK কোডসমূহ দেখাও" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/new-connection.c:107 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:485 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 msgid "Wi-Fi" msgstr "" @@ -1894,11 +1894,11 @@ msgid "Could not create new connection" msgstr "নতুন সংযোগ নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:515 +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:517 msgid "Connection delete failed" msgstr "সংযোগ মুছে ফেলতে ব্যর্থ" -#: ../src/connection-editor/new-connection.c:562 +#: ../src/connection-editor/new-connection.c:564 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s সংযোগটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgid "Could not load bond user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bond.c:584 +#: ../src/connection-editor/page-bond.c:585 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgid "Could not load bridge user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310 +#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:311 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "" @@ -2116,14 +2116,14 @@ msgid "Could not load DSL user interface." msgstr "DSL-র ইউজার ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।" -#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:235 +#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:236 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL সংযোগ %d" #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:90 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:74 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:113 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:115 #: ../src/connection-editor/page-wimax.c:70 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified by its " @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgid "Could not load ethernet user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:396 +#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:397 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid "Could not load InfiniBand user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:263 +#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:264 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "" @@ -2281,11 +2281,11 @@ msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগের ধরন সমর্থিত নয়।" #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড উপলব্ধকারীর ধরন নির্বাচন করুন" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:693 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:704 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." @@ -2293,25 +2293,25 @@ "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা ব্যবহৃত পরিসেবা নির্বাচন করুন। " " এই তথ্য অজানা থাকলে, পরিসেবাকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:698 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:709 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "আপনার পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা GSM-ভিত্তিক প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় (অর্থাৎ " "GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA) (_G)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:705 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:716 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "" "আপনার পরিসেবা উপলব্ধকারী দ্বারা CDMA-ভিত্তিক প্রযুক্তি ব্যবহার করা হয় " "(অর্থাৎ 1xRTT, EVDO) (_D)" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:715 ../src/mb-menu-item.c:54 -#: ../src/mobile-helpers.c:141 ../src/mobile-helpers.c:407 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:726 ../src/mb-menu-item.c:54 +#: ../src/mobile-helpers.c:141 ../src/mobile-helpers.c:410 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:718 ../src/mb-menu-item.c:58 -#: ../src/mobile-helpers.c:145 ../src/mobile-helpers.c:405 +#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:729 ../src/mb-menu-item.c:58 +#: ../src/mobile-helpers.c:145 ../src/mobile-helpers.c:408 msgid "GSM" msgstr "GSM" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgid "Could not load vlan user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:682 +#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:683 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "'%s'-র জন্য VPN প্লাগ-ইন পরিসেবা পাওয়া যায়নি।" #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224 -#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321 +#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:323 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN সংযোগ %d" @@ -2407,29 +2407,29 @@ "আপনি VPN সংযোগের যে ধরণ তৈরি করতে চেয়েছিলেন তা তালিকায় প্রদর্শিত না হয়, " "আপনার তাহলে সঠিক VPN প্লাগইন ইনস্টল করা নেই।" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:98 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:100 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:190 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:194 -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:215 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:192 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:196 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:217 #, c-format msgid "default" msgstr "ডিফল্ট" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:219 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:221 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:485 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:487 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:663 +#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:666 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "" @@ -2440,27 +2440,27 @@ msgstr "" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:289 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:897 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit Key (হেক্স অথবা আসকি)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:299 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:906 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP ১২৮-বিট পরিচয়পংক্তি" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:325 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:936 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1x)" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:339 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:950 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA ও WPA2 ব্যক্তিগত" #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:353 -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:964 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA ও WPA2 এন্টারপ্রাইজ" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgid "Could not load WiMAX user interface." msgstr "" -#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:233 +#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:234 #, c-format msgid "WiMAX connection %d" msgstr "" @@ -2502,29 +2502,29 @@ "\n" "ত্রুটি: %s।" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:241 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:234 msgid "Select file to import" msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:284 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" নামক একটি ফাইল উপস্থিত।" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:294 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:286 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:288 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "সংরক্ষণের জন্য চিহ্নিত VPN সংযোগ সহযোগে %s-র প্রতিস্থাপন করা হবে কি?" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:332 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:324 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "VPN সংযোগ এক্সপোর্ট করা যায়নি" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:326 #, c-format msgid "" "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" @@ -2535,7 +2535,7 @@ "\n" "ত্রুটি: %s।" -#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:369 +#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:361 msgid "Export VPN connection..." msgstr "VPN সংযোগ এক্সপোর্ট করুন..." @@ -2572,50 +2572,50 @@ msgid "Error: %s" msgstr "ত্রুটি: %s" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:443 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:447 #, c-format msgid "Failed to create DUN connection: %s" msgstr "DUN সংযোগ তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:445 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:985 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:449 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:989 msgid "Your phone is now ready to use!" msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে আপনার ফোন এখন প্রস্তুত!" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:468 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:472 msgid "Mobile wizard was canceled" msgstr "মোবাইল উইজার্ড বাতিল করা হয়েছে" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:477 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:481 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)" msgstr "অজানা ধরনের ফোন ডিভাইস (GSM অথবা CDMA নয়)" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:513 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:517 msgid "unknown modem type." msgstr "" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:733 -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:739 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:737 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:743 msgid "failed to connect to the phone." msgstr "ফোনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:770 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:774 msgid "unexpectedly disconnected from the phone." msgstr "ফোনের সাথে অপ্রত্যাশিতরূপে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে।" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:780 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:784 msgid "timed out detecting phone details." msgstr "ফোনের বিবরণ নির্ধারণকালে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে।" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:816 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:820 msgid "Detecting phone configuration..." msgstr "ফোন কনফিগারেশন সনাক্ত করা হচ্ছে..." -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:869 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:873 msgid "ModemManager is not running" msgstr "" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:946 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:950 msgid "" "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-" "Networking connection." @@ -2623,12 +2623,12 @@ "ডায়াল-আপ নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রস্তুত করার পূর্বে ডিফল্ট ব্লু-টুথ অ্যাডাপ্টার " "সক্রিয় করা আবশ্যক।" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:983 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:987 #, c-format msgid "Failed to create PAN connection: %s" msgstr "PAN সংযোগ তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:1004 +#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:1008 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s নেটওয়ার্ক" @@ -2854,49 +2854,49 @@ msgid "%s %s" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:438 msgid "New..." msgstr "নতুন..." -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1054 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1055 msgid "C_reate" msgstr "নির্মান করুন (_r)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'." msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1155 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1156 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1157 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1158 msgid "Authentication required by Wi-Fi network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163 msgid "Create New Wi-Fi Network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 msgid "New Wi-Fi network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1168 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1169 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 msgid "Hidden Wi-Fi network" msgstr "" -#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170 +#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1171 msgid "" "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " "connect to." @@ -2914,11 +2914,11 @@ msgid "Wi-Fi _adapter:" msgstr "" -#: ../src/main.c:73 +#: ../src/main.c:72 msgid "Usage:" msgstr "ব্যবহার:" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:74 msgid "" "This program is a component of NetworkManager " "(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." @@ -2926,7 +2926,7 @@ "এই প্রোগ্রামটি NetworkManager-র অংশ " "(http://projects.gnome.org/NetworkManager)." -#: ../src/main.c:76 +#: ../src/main.c:75 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." @@ -3018,16 +3018,16 @@ msgid "Roaming network" msgstr "রোমিং নেটওয়ার্ক" -#: ../src/mobile-helpers.c:454 +#: ../src/mobile-helpers.c:457 #, c-format msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" msgstr "সিম কার্ড '%2$s' ওপর পিন কোড '%1$s'" -#: ../src/mobile-helpers.c:587 +#: ../src/mobile-helpers.c:590 msgid "PIN code required" msgstr "PIN কোড প্রয়োজন" -#: ../src/mobile-helpers.c:595 +#: ../src/mobile-helpers.c:598 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইসের ক্ষেত্রে PIN কোড উল্লেখ করা আবশ্যক" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2014-02-24 08:03:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2014-03-24 09:22:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/daemon.c:188 msgid "Exceeded maximum number of notifications" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/onboard.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/onboard.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/onboard.po 2014-02-24 08:03:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/onboard.po 2014-03-24 09:22:38.000000000 +0000 @@ -7,269 +7,124 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: onboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-09 11:48+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators ayesha \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn\n" -#: ../Onboard/WordSuggestions.py:32 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/WordSuggestions.py:32 -msgid "Atspi unavailable, word prediction may not be fully functional" -msgstr "" - -#: ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:380 ../Onboard/utils.py:1022 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LanguageSupport.py:164 -#: ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227 ../Onboard/LanguageSupport.py:164 -#: ../Onboard/SpellChecker.py:608 ../Onboard/SpellChecker.py:644 -#: ../Onboard/SpellChecker.py:683 ../Onboard/SpellChecker.py:697 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SpellChecker.py:608 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SpellChecker.py:644 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SpellChecker.py:683 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SpellChecker.py:697 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:1022 -msgid "Failed to execute '{}', {}" -msgstr "কার্যকর করতে ব্যর্থ '{}', {}" - -#: ../Onboard/AtspiStateTracker.py:16 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/AtspiStateTracker.py:16 -msgid "Atspi unavailable, auto-hide won't be available" -msgstr "Atspi বিদ্যমান, স্বয়ংক্রিয়-আড়াল বিদ্যমান হবেনা" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:1 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:2 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:3 -msgid "Docking settings" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:4 -msgid "Shrink workarea" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:5 -msgid "Shrink the available space for maximized windows." -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:6 -msgid "Expand on landscape screens" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:7 -msgid "Expand keyboard to the width of the workarea." -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:8 -msgid "Expand on portrait screens" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:9 -msgid "Dock to screen edge:" -msgstr "" - -#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_docking_dialog.ui.h:10 -msgid "Settings" -msgstr "সেটিংস" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:179 -#: ../Onboard/Config.py:179 -msgid "Layout file ({}) or name" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:182 -#: ../Onboard/Config.py:182 -msgid "Theme file (.theme) or name" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:183 -#: ../Onboard/Config.py:183 -msgid "Window x position" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:184 -#: ../Onboard/Config.py:184 -msgid "Window y position" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:186 -#: ../Onboard/Config.py:186 -msgid "Window size, widthxheight" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:188 -#: ../Onboard/Config.py:188 -msgid "Start in XEmbed mode, e.g. for gnome-screensaver" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:191 -#: ../Onboard/Config.py:191 -msgid "Keep aspect ratio when resizing the window" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:196 -#: ../Onboard/Config.py:196 -msgid "Allow multiple Onboard instances" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:198 -#: ../Onboard/Config.py:198 -msgid "" -"Override auto-detection and manually select quirks\n" -"QUIRKS={metacity|compiz|mutter}" -msgstr "" +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61 +msgid "gsettings schema for '{}' is not installed" +msgstr "gsettings পারিলেখ '{}' এর জন্য ইন্সটলকৃত নয়" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:202 -#: ../Onboard/Config.py:202 -msgid "" -"Silently fail to start in the given desktop environments. DESKTOPS is a " -"comma-separated list of XDG desktop names, e.g. GNOME for GNOME Shell." +#. assume filename is just a basename instead of a full file path +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:418 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418 +#, python-brace-format +msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths" msgstr "" +"{description} '{filename}' এখনও পাওয়া যায়নি, পূর্বনির্ধারিত পাথে পুনরায় " +"চেষ্টা করা হচ্ছে" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:261 -#: ../Onboard/Config.py:261 -msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'." -msgstr "'{}' থেকে '{}' তে ব্যবহারকারী ডিরেক্টরি মাইগ্রেট করা হচ্ছে।" - -#. honor XDG spec -#. python >2.5 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:269 -#: ../Onboard/Config.py:269 -msgid "failed to migrate user directory. " +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:427 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427 +#, python-brace-format +msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead" msgstr "" +"'{filename}' অবস্থান চিহ্নিতকরতে অসমর্থ, পূর্বনির্ধারিত {description} এর " +"পরিবর্তে লোড করা হচ্ছে" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:542 -#: ../Onboard/Config.py:542 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436 #, python-brace-format -msgid "layout '{filename}' does not exist" -msgstr "বহির্বিন্যাস '{filename}' বিদ্যমান নয়" +msgid "failed to find {description} '{filename}'" +msgstr "খুঁজতে ব্যর্থ {description} '{filename}'" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:584 -#: ../Onboard/Config.py:584 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:440 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 #, python-brace-format -msgid "theme '{filename}' does not exist" -msgstr "থীম '{filename}' বিদ্যমান নয়" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:609 -#: ../Onboard/Config.py:609 -msgid "Loading theme from '{}'" -msgstr "'{}' থেকে থীম লোড করা হচ্ছে" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:613 -#: ../Onboard/Config.py:613 -msgid "Unable to read theme '{}'" -msgstr "থীম '{}' পড়তে অসমর্থ" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:758 -#: ../Onboard/Config.py:758 -msgid "" -"Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n" -"\n" -"Onboard can turn on accessiblity now, however it is recommended that you log " -"out and back in for it to reach its full potential.\n" -"\n" -"Enable accessibility now?" -msgstr "" -"স্বয়ংক্রিয়-প্রদর্শন সক্রিয়করণে জিনোম প্রবেশযোগ্যতা আবশ্যক।\n" -"\n" -"অনবোর্ড এখন প্রবেশযোগ্যতা পরিবর্তন করতে পারে, কিন্তু এটি সুপারিশ করে যে এটির " -"সম্পূর্ণ কার্যকারিতায় পৌঁছতে এটির জন্য আপনি লগ আউট হবেন এবং ফিরে আসবেন।\n" -"\n" -"এখন প্রবেশযোগ্যতা সক্রিয় করা হবেকি?" +msgid "{description} '{filepath}' found." +msgstr "{description} '{filepath}' পাওয়া গেছে।" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:1254 -#: ../Onboard/Config.py:1254 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:531 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:531 #, python-brace-format -msgid "color scheme '{filename}' does not exist" -msgstr "রংয়ের স্কীম '{filename}' বিদ্যমান নয়" +msgid "Looking for system defaults in {paths}" +msgstr "{paths} এর পূর্বনির্ধারিত সিস্টেমের জন্য খোঁজা হচ্ছে" -#: ../Onboard/Appearance.py:112 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:112 -#, python-brace-format -msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found" -msgstr "থীমের '{filename}' জন্য রং স্কীম খুঁজে পাওয়া যায়নি" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:542 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:542 +msgid "Failed to read system defaults. " +msgstr "পূর্বনির্ধারিত সিস্টেম পড়তে ব্যর্থ। " -#: ../Onboard/Appearance.py:332 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:332 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:546 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:546 +msgid "No system defaults found." +msgstr "কোন সিস্টেম পূর্বনির্ধারন পাওয়া যায়নি।" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:548 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:548 #, python-brace-format -msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}" -msgstr "" +msgid "Loading system defaults from {filename}" +msgstr "{filename} থেকে পূর্বনির্ধারিত সিস্টেম লোড করা হচ্ছে" -#: ../Onboard/Appearance.py:406 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:406 -msgid "Error saving " -msgstr "ত্রুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে " +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:572 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:572 +msgid "Found system default '[{}] {}={}'" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত '[{}] {}={}' সিস্টেম খুঁজে পাওয়া গেছে" -#: ../Onboard/Appearance.py:828 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:828 -#, python-brace-format -msgid "" -"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading " -"to current format '{new_format}': '{filename}'" -msgstr "" -"লিগ্যাসি রং স্কীম ফরম্যাট লোড করা হচ্ছে '{old_format}', অনুগ্রহ করে বর্তমান " -"ফরম্যাটে উন্নীতকরণ বিবেচনা করা হচ্ছে '{new_format}': '{filename}'" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:590 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:590 +msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'" +msgstr "সিস্টেম পূর্বনির্ধারিত: সেকশন '{}' তে অজানা কী '{}'" -#: ../Onboard/Appearance.py:848 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:848 -#, python-brace-format -msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}" +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:591 +msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}" msgstr "" -#: ../Onboard/Appearance.py:925 ../Onboard/Appearance.py:1057 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:925 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:1057 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:610 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:610 msgid "" -"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only " -"once." +"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n" +" {}" msgstr "" -"রংয়ের স্কীমের ফাইলে অনুরূপ কী এর আইডি '{}' পাওয়া যায় (_i)। কীয়ের আইডি " -"শুধুমাত্র একবার সংঘটিত হয় (_i)।" +"সিস্টেম পূর্বনির্ধারিত: কী '{}' এর জন্য অকার্যকর মান সেকশন '{}'\n" +" {}" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:1 ../settings.ui.h:1 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:673 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:673 +msgid "Failed to get gsettings value. " +msgstr "gsettings মান পেতে ব্যর্থ। " + +#: ../settings.ui.h:1 msgid "key-repeat" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:2 ../settings.ui.h:2 +#: ../settings.ui.h:2 msgid "international character selection" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:3 ../settings.ui.h:3 +#: ../settings.ui.h:3 msgid "GTK" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:4 ../settings.ui.h:4 +#: ../settings.ui.h:4 msgid "XInput" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:5 ../settings.ui.h:5 +#: ../settings.ui.h:5 msgid "XTest" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:6 ../settings.ui.h:6 +#: ../settings.ui.h:6 msgid "1" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:7 ../settings.ui.h:7 +#: ../settings.ui.h:7 msgid "AT-SPI" msgstr "" @@ -277,75 +132,71 @@ msgid "General" msgstr "সাধারণ" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:9 ../settings.ui.h:9 +#: ../settings.ui.h:9 msgid "Window" msgstr "উইন্ডো" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:10 ../settings.ui.h:10 +#: ../settings.ui.h:10 msgid "Layout" msgstr "লেআউট" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:11 ../settings.ui.h:11 +#: ../settings.ui.h:11 msgid "Theme" msgstr "থীম" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:12 -#: ../data/layoutstrings.py:67 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:67 ../settings.ui.h:12 +#: ../data/layoutstrings.py:67 ../settings.ui.h:12 msgid "Snippets" msgstr "ছোট টুকরা" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:13 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:7 -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7 ../settings.ui.h:13 +#: ../settings.ui.h:13 ../settings_theme_dialog.ui.h:7 msgid "Keyboard" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:14 ../settings.ui.h:14 +#: ../settings.ui.h:14 msgid "Typing Assistance" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:15 ../settings.ui.h:15 +#: ../settings.ui.h:15 msgid "Universal Access" msgstr "সার্বজনীন প্রবেশাধিকার" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:16 ../settings.ui.h:16 +#: ../settings.ui.h:16 msgid "latch, then lock" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:17 ../settings.ui.h:17 +#: ../settings.ui.h:17 msgid "latch, double-click to lock" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:18 ../settings.ui.h:18 +#: ../settings.ui.h:18 msgid "latch only" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:19 ../settings.ui.h:19 +#: ../settings.ui.h:19 msgid "lock only" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:20 ../settings.ui.h:20 +#: ../settings.ui.h:20 msgid "none" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:21 ../settings.ui.h:21 +#: ../settings.ui.h:21 msgid "single-touch" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:22 ../settings.ui.h:22 +#: ../settings.ui.h:22 msgid "multi-touch" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:23 ../settings.ui.h:23 +#: ../settings.ui.h:23 msgid "column" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:24 ../settings.ui.h:24 +#: ../settings.ui.h:24 msgid "_Auto-show when editing text" msgstr "টেক্সট সম্পাদনার সময় স্বয়ংক্রিয়-প্রদর্শন করুন (_A)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:25 ../settings.ui.h:25 +#: ../settings.ui.h:25 msgid "" "Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome " "Accessibility." @@ -353,32 +204,32 @@ "অনবোর্ড প্রদর্শন করুন যখন একটি স্বীকৃত ফোকাস টেক্সট উইন্ডো আছে। জিনোম " "প্রবেশযোগ্যতা আবশ্যক।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:26 ../settings.ui.h:26 +#: ../settings.ui.h:26 msgid "Start Onboard _hidden" msgstr "লুকায়িত অবস্থায় Onboard চালু কর (_h)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:27 ../settings.ui.h:27 +#: ../settings.ui.h:27 msgid "Start Onboard hidden." msgstr "লুকায়িত অবস্থায় Onboard চালু কর" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:28 ../settings.ui.h:28 +#: ../settings.ui.h:28 msgid "Show/Hide options" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:29 ../settings.ui.h:29 +#: ../settings.ui.h:29 msgid "_Show status icon" msgstr "অবস্থান আইকন প্রদর্শন (_S)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:30 ../settings.ui.h:30 +#: ../settings.ui.h:30 msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard." msgstr "" "অবস্থান আইটেম প্রদর্শন। আইকনে ক্লিক করলে অনবোর্ড আড়াল অথবা প্রদর্শিত হয়।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:31 ../settings.ui.h:31 +#: ../settings.ui.h:31 msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden" msgstr "Onboard আড়ালে থাকার সময় ফ্লোটিং চিহ্ন প্রদর্শন (_i)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:32 ../settings.ui.h:32 +#: ../settings.ui.h:32 msgid "" "Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the " "icon makes Onboard reappear." @@ -386,11 +237,11 @@ "Onboard লুকানো থাকলে ডেস্কটপে একটি ভাসমান আইকন প্রদর্শন করবে। আইকনে ক্লিক " "করলে Onboard ফিরে আসবে।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:33 ../settings.ui.h:33 +#: ../settings.ui.h:33 msgid "Show when _unlocking the screen" msgstr "পর্দা আনলক করার সময় প্রদর্শন (_u)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:34 ../settings.ui.h:34 +#: ../settings.ui.h:34 msgid "" "Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard " "can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver " @@ -400,258 +251,260 @@ "বলা হয় তখন স্ক্রীনসেভার নিস্ক্রিয় করার জন্য পাসওয়ার্ড দেয়ার জন্য উদাহরণ " "হিসাবে অনবোর্ড ব্যবহার করা যায়।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:35 ../settings.ui.h:35 +#: ../settings.ui.h:35 msgid "Show _tooltips" msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন করুন (_t)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:36 ../settings.ui.h:36 +#: ../settings.ui.h:36 msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons." msgstr "কীবোর্ড's বোতামের জন্য টুলটিপ প্রদর্শন করুন।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:37 ../settings.ui.h:37 +#: ../settings.ui.h:37 msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons." msgstr "কীবোর্ডের বোতামের জন্য টুলটিপ প্রদর্শন করুন।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:38 ../settings.ui.h:38 +#: ../settings.ui.h:38 msgid "Desktop Integration" msgstr "ডেস্কটপ ইন্টিগ্রেশন" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:39 ../settings.ui.h:39 +#: ../settings.ui.h:39 msgid "Dock to screen edge" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:40 ../settings.ui.h:40 +#: ../settings.ui.h:40 msgid "Dock the keyboard to the edge of the screen." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:41 ../settings.ui.h:41 +#: ../settings.ui.h:41 msgid "_Settings" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:42 ../settings.ui.h:42 +#: ../settings.ui.h:42 msgid "Docking" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:43 ../settings.ui.h:43 +#: ../settings.ui.h:43 msgid "Show window _decoration" msgstr "উইন্ডোর সজ্জা প্রদর্শন করুন (_d)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:44 ../settings.ui.h:44 +#: ../settings.ui.h:44 msgid "Show window caption and frame." msgstr "উইন্ডো ক্যাপশন এবং ফ্রেম দেখুন" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:45 ../settings.ui.h:45 +#: ../settings.ui.h:45 msgid "Show always on visible _workspace" msgstr "সর্বদা দৃশ্যমান কর্মক্ষেত্র প্রদর্শন করুন (_w)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:46 ../settings.ui.h:46 +#: ../settings.ui.h:46 msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon." msgstr ""স্টিকি" মোড কীবোর্ড এবং ভাসমান আইকনের জন্য।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:47 ../settings.ui.h:47 +#: ../settings.ui.h:47 msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon." msgstr "\"স্টিকি\" মোড কীবোর্ড এবং ভাসমান আইকনের জন্য।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:48 ../settings.ui.h:48 +#: ../settings.ui.h:48 msgid "_Force window to top" msgstr "শীর্ষ হতে উইন্ডো বাধ্য করুন (_F)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:49 ../settings.ui.h:49 +#: ../settings.ui.h:49 msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen." msgstr "স্ক্রীণে সবার ওপরে Onboard করে রাখতে চেষ্টা কর" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:50 ../settings.ui.h:50 +#: ../settings.ui.h:50 msgid "Keep _aspect ratio" msgstr "দৃষ্টিকোণের অনুপাত রাখুন (_a)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:51 ../settings.ui.h:51 +#: ../settings.ui.h:51 msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:52 ../settings.ui.h:52 +#: ../settings.ui.h:52 msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio." msgstr "বহির্বিন্যাসের দৃষ্টিকোণের অনুপাত হতে উইন্ডোর আকার রূদ্ধ করুন।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:53 ../settings.ui.h:53 +#: ../settings.ui.h:53 msgid "Floating Window Options" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:54 ../settings.ui.h:54 +#: ../settings.ui.h:54 msgid "Window options" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:55 ../settings.ui.h:55 +#: ../settings.ui.h:55 msgid "Wind_ow:" msgstr "উইন্ডো (_o)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:56 ../settings.ui.h:56 +#: ../settings.ui.h:56 msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing." msgstr "সম্পূর্ণ কীবোর্ড উইন্ডোর স্বচ্ছতা। বিমিশ্র প্রয়োজন।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:57 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:3 -#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3 ../settings.ui.h:57 +#: ../settings.ui.h:57 ../settings_theme_dialog.ui.h:3 msgid "_Background:" msgstr "পটভূমি (_B):" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:58 ../settings.ui.h:58 +#: ../settings.ui.h:58 msgid "Transparency of the keyboard background" msgstr "কীবোর্ড পটভূমির স্বচ্ছতা" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:59 ../settings.ui.h:59 +#: ../settings.ui.h:59 msgid "_No background" msgstr "কোনো পটভূমি নেই (_N)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:60 ../settings.ui.h:60 +#: ../settings.ui.h:60 msgid "Show the desktop through the gaps between keys." msgstr "কী গুলোর ফাঁক দিয়ে ডেস্কটপ দেখাও" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:61 ../settings.ui.h:61 +#: ../settings.ui.h:61 msgid "Transparency" msgstr "স্বচ্ছতা" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:62 ../settings.ui.h:62 +#: ../settings.ui.h:62 msgid "Set _transparency to" msgstr "স্বচ্ছতা নির্দিষ্ট করুন (_t)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:63 ../settings.ui.h:63 +#: ../settings.ui.h:63 msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing." msgstr "নিষ্ক্রিয় স্বচ্ছতা সক্রিয়। বিমিশ্র প্রয়োজন।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:64 ../settings.ui.h:64 +#: ../settings.ui.h:64 msgid "" "Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing." msgstr "স্বচ্ছতা যখন নির্দেশকের পাতা কীবোর্ড। বিমিশ্র প্রয়োজন।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:65 ../settings.ui.h:65 +#: ../settings.ui.h:65 msgid "after" msgstr "পরে" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:66 ../settings.ui.h:66 +#: ../settings.ui.h:66 msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect." msgstr "সেকেন্ডে বিলম্ব যতক্ষণ পর্যন্ত নিস্ক্রিয় স্বচ্ছতা প্রভাব নিন।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:67 ../settings.ui.h:67 +#: ../settings.ui.h:67 msgid "seconds" msgstr "সেকেন্ড" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:68 ../settings.ui.h:68 +#: ../settings.ui.h:68 msgid "When Inactive" msgstr "নিষ্ক্রিয়তার সময়" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:69 ../settings.ui.h:69 +#: ../settings.ui.h:69 msgid "_Frame resize handles:" msgstr "ফ্রেমের আকার পরিবর্তন হ্যান্ডেল (_F):" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:70 ../settings.ui.h:70 +#: ../settings.ui.h:70 msgid "Resize Protection" msgstr "সুরক্ষার আকার পরিবর্তন" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:71 ../settings.ui.h:71 -msgid "_Personalize" -msgstr "ব্যক্তিগতকৃত (_P)" +#: ../settings.ui.h:71 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:72 +msgid "Description" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:72 ../settings.ui.h:72 +#: ../settings.ui.h:72 msgid "_Open layouts folder" msgstr "বহির্বিন্যাস ফোল্ডার খুলুন (_O)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:73 ../settings.ui.h:73 +#: ../settings.ui.h:73 msgid "C_ustomize theme" msgstr "থীম কাস্টমাইজ করুন (_u)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:74 ../settings.ui.h:74 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:75 ../settings.ui.h:75 msgid "Follow _system theme" msgstr "সিস্টেমের থীম অনুসরণ করুন (_s)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:75 ../settings.ui.h:75 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:76 ../settings.ui.h:76 msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme." msgstr "" "প্রতিটি সিস্টেমের থীমের জন্য অনবোর্ডের কোন থীম সর্বশেষ ব্যবহৃত হয়েছিল মনে " "রাখুন।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:76 ../settings.ui.h:76 +#: ../settings.ui.h:76 msgid "" "Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button " "in Onboard is pressed." msgstr "Onboard এর উপযুক্ত বোতাম চাপা হলে টেক্সটের যে ছোট ছোট অংশ দেয়া হয়।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:77 ../settings.ui.h:77 +#: ../settings.ui.h:77 msgid "Show label popups" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:78 ../settings.ui.h:78 +#: ../settings.ui.h:78 msgid "Show label popups above pressed keys." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:79 ../settings.ui.h:79 +#: ../settings.ui.h:79 msgid "Play sound" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:80 ../settings.ui.h:80 +#: ../settings.ui.h:80 msgid "Play click sound on keypress." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:81 ../settings.ui.h:81 +#: ../settings.ui.h:81 msgid "Key-press Feedback" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:82 ../settings.ui.h:82 +#: ../settings.ui.h:82 msgid "Show secondary labels" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:83 ../settings.ui.h:83 +#: ../settings.ui.h:83 msgid "Show characters reachable with or without the shift key." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:84 ../settings.ui.h:84 +#: ../settings.ui.h:84 msgid "Key Labels" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:85 ../settings.ui.h:85 +#: ../settings.ui.h:85 msgid "_Long press action:" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:86 ../settings.ui.h:86 +#: ../settings.ui.h:86 msgid "" "Choose between key-repeat or long-press menus. Mainly affects alpha-numeric " "keys." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:87 ../settings.ui.h:87 +#: ../settings.ui.h:87 msgid "Key-stroke _generation:" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:88 ../settings.ui.h:88 +#: ../settings.ui.h:88 msgid "Modifier _behavior:" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:89 ../settings.ui.h:89 +#: ../settings.ui.h:89 msgid "Behavior of modifier and layer keys." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:90 ../settings.ui.h:90 +#: ../settings.ui.h:90 msgid "Modifier auto-release delay:" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:91 ../settings.ui.h:91 +#: ../settings.ui.h:91 msgid "" "Seconds of inactivity until active modifiers and layer keys are released. 0 " "to disable." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:92 ../settings.ui.h:92 +#: ../settings.ui.h:92 msgid "Key Behavior" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:93 ../settings.ui.h:93 +#: ../settings.ui.h:93 msgid "_Touch input (requires restart):" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:94 ../settings.ui.h:94 +#: ../settings.ui.h:94 msgid "_Input event source:" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:95 ../settings.ui.h:95 +#: ../settings.ui.h:95 msgid "" "Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with " "pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, " @@ -659,1290 +512,1424 @@ "windows." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:96 ../settings.ui.h:96 +#: ../settings.ui.h:96 msgid "" "Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up " "selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may " "fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up windows." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:97 ../settings.ui.h:97 +#: ../settings.ui.h:97 msgid "Input Options" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:98 ../settings.ui.h:98 +#: ../settings.ui.h:98 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:99 ../settings.ui.h:99 +#: ../settings.ui.h:99 msgid "Show _suggestions" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:100 ../settings.ui.h:100 +#: ../settings.ui.h:100 msgid "Enable word completion and prediction." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:101 ../settings.ui.h:101 +#: ../settings.ui.h:101 msgid "Show spelling suggestions" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:102 ../settings.ui.h:102 +#: ../settings.ui.h:102 msgid "Check spelling of the word at or before the cursor." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:103 ../settings.ui.h:103 +#: ../settings.ui.h:103 msgid "_Learn from typed text" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:104 ../settings.ui.h:104 +#: ../settings.ui.h:104 msgid "" "Remember new words, their recency and frequency to improve the suggestions " "over time." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:105 ../settings.ui.h:105 +#: ../settings.ui.h:105 msgid "Insert word _separators" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:106 ../settings.ui.h:106 +#: ../settings.ui.h:106 msgid "" "Add and remove spaces when inserting word suggestions followed by " "punctuation characters." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:107 ../settings.ui.h:107 +#: ../settings.ui.h:108 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:109 +msgid "Show lan_guage switcher" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:110 +msgid "Show a button for language selection." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:111 +msgid "Show button to pause learning" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:112 +msgid "Words typed while this button is pressed won't be remembered." +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:113 +msgid "Buttons" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:107 msgid "Word Suggestions" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:108 ../settings.ui.h:108 +#: ../settings.ui.h:108 msgid "Auto-capitalize while typing" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:109 ../settings.ui.h:109 +#: ../settings.ui.h:109 msgid "Automatically capitalize sentence begins and name words." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:110 ../settings.ui.h:110 +#: ../settings.ui.h:110 msgid "Auto-correct spelling" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:111 ../settings.ui.h:111 +#: ../settings.ui.h:111 msgid "Automatically correct the last word." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:112 ../settings.ui.h:112 -msgid "Auto-correction" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:113 ../settings.ui.h:113 +#: ../settings.ui.h:113 msgid "The spell check engine to use." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:114 ../settings.ui.h:114 +#: ../settings.ui.h:114 msgid "Spell-check backend:" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:115 ../settings.ui.h:115 +#: ../settings.ui.h:112 +msgid "Auto-correction" +msgstr "" + +#: ../settings.ui.h:115 msgid "_Delay:" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:116 ../settings.ui.h:116 +#: ../settings.ui.h:116 msgid "_Motion threshold:" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:117 ../settings.ui.h:117 +#: ../settings.ui.h:117 msgid "Time in seconds before a click is triggered." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:118 ../settings.ui.h:118 +#: ../settings.ui.h:118 msgid "Distance in pixels before movement will be recognized." msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:119 ../settings.ui.h:119 +#: ../settings.ui.h:119 msgid "Hide hover click window" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:120 ../settings.ui.h:120 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:127 ../settings.ui.h:127 msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running." msgstr "" "অনবোর্ড চলাকালীন সময়ে সিস্টেম-প্রদানকারী বিলম্বিত ক্লিক উইন্ডো আড়াল করুন।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:121 ../settings.ui.h:121 +#: ../settings.ui.h:121 msgid "Enable click type window on exit" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:122 ../settings.ui.h:122 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:129 ../settings.ui.h:129 msgid "" "Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard." msgstr "" "অনবোর্ড বন্ধ করার সময় সর্বদা সিস্টেমের- বিলম্বিত ক্লিক উইন্ডো কার্যকর করা " "হবে।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:123 ../settings.ui.h:123 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:130 ../settings.ui.h:130 msgid "Hover Click" msgstr "হোভার ক্লিক" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:124 ../settings.ui.h:124 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:131 ../settings.ui.h:131 msgid "Enable keyboard _scanning" msgstr "কীবোর্ড স্ক্যানিং সক্রিয় (_s)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:125 ../settings.ui.h:125 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:132 ../settings.ui.h:132 msgid "Sc_anner Settings" msgstr "স্ক্যানার সেটিং (_a)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:126 ../settings.ui.h:126 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings.ui.h:133 ../settings.ui.h:133 msgid "Keyboard Scanning" msgstr "কীবোর্ড স্ক্যানিং" -#: ../data/layoutstrings.py:15 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:15 -msgid "Activate Hover Click" -msgstr "ভাসমান ক্লিক সক্রিয় করুন" +#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Onboard Settings" +msgstr "অনবোর্ড সেটিং" -#: ../data/layoutstrings.py:16 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:16 -msgid "Alphanumeric keys" -msgstr "আলফানিউমেরিক কী" +#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Onboard onscreen keyboard settings" +msgstr "Onboard পর্দার কীবোর্ডের সেটিং" -#. translators: very short label of the left Alt key -#: ../data/layoutstrings.py:18 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:18 -msgid "Alt" -msgstr "অল্ট্" +#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3 +msgid "Change Onboard settings" +msgstr "অনবোর্ড সেটিং পরিবর্তন করুন" -#. translators: very short label of the Alt Gr key -#: ../data/layoutstrings.py:20 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:20 -msgid "Alt Gr" -msgstr "Alt Gr" +#: ../Onboard/Indicator.py:67 +msgid "_Show Onboard" +msgstr "অনবোর্ড প্রদর্শন (_S)" -#. translators: very short label of the CAPS LOCK key -#: ../data/layoutstrings.py:22 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:22 -msgid "CAPS" -msgstr "ক্যাপস" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Indicator.py:69 +#: ../Onboard/Indicator.py:69 +msgid "_Hide Onboard" +msgstr "অনবোর্ড আড়াল (_H)" -#. translators: very short label of the Ctrl key -#: ../data/layoutstrings.py:24 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:24 -msgid "Ctrl" -msgstr "কন্ট্রোল" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Indicator.py:117 +#: ../Onboard/Indicator.py:117 +msgid "Onboard on-screen keyboard" +msgstr "অনবোর্ড পর্দার-সচল কীবোর্ড" -#. translators: very short label of the DELETE key +#: ../Onboard/settings.py:169 +msgid "Onboard Preferences" +msgstr "অনবোর্ড পছন্দ" + +#: ../Onboard/settings.py:574 +msgid "Copy layout '{}' to this new name:" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:587 +msgid "Delete layout '{}'?" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:601 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:601 +msgid "No file manager to open layout folder" +msgstr "ফাইল লেআউট খোলার মত কোন ফাইল ম্যানেজার নেই" + +#: ../Onboard/settings.py:633 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:633 +msgid "System settings not found ({}): {}" +msgstr "সিস্টেম সেটিং পাওয়া যায়নি ({}): {}" + +#. Frame resize handles: None +#: ../Onboard/settings.py:646 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:646 +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" + +#. Frame resize handles: Corners only +#: ../Onboard/settings.py:648 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:648 +msgid "Corners only" +msgstr "শুধুমাত্র কোণ" + +#. Frame resize handles: All +#: ../Onboard/settings.py:650 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:650 +msgid "All corners and edges" +msgstr "সব কোণ এবং প্রান্ত" + +#: ../Onboard/settings.py:691 +msgid "Core layouts" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:692 +msgid "Contributions" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:693 +msgid "User layouts" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:727 +msgid "Author: {}" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:730 +msgid "About Layout" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:836 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:836 +msgid "Enter a name for the new theme:" +msgstr "নতুন থীমের জন্য নাম দিন:" + +#: ../Onboard/settings.py:748 +#, python-brace-format +msgid "" +"This theme file already exists.\n" +"'{filename}'\n" +"\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"এই থীম ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n" +"'{filename}'\n" +"\n" +" এটি অতিরিক্তমাত্রায় লেখা যাবে কি?" + +#: ../Onboard/settings.py:861 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:861 +msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?" +msgstr "Onboard পূর্বনির্ধারিততে নির্বাচিত থীম রিসেট করা হবে কি?" + +#: ../Onboard/settings.py:863 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:863 +msgid "Delete selected theme?" +msgstr "নির্বাচিত থীম মুছে ফেলা হবে কি?" + +#: ../Onboard/settings.py:991 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:991 +msgid "Reset" +msgstr "পুনঃনির্ধারণ করুন" + +#. Key style with flat fill- and border colors +#: ../Onboard/settings.py:1242 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1242 +msgid "Flat" +msgstr "সমতল" + +#. Key style with simple gradients +#: ../Onboard/settings.py:1244 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1244 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:4 +#: ../settings_theme_dialog.ui.h:4 +msgid "Gradient" +msgstr "গ্রেডিয়েন্ট" + +#. Key style for dish-like key caps +#: ../Onboard/settings.py:1246 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1246 +msgid "Dish" +msgstr "ডিশ" + +#: ../Onboard/settings.py:1295 ../Onboard/settings.py:1352 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1295 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1352 +msgid "Default" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত" + +#: ../Onboard/settings.py:1336 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1336 +msgid "Bold" +msgstr "গাঢ়" + +#: ../Onboard/settings.py:1338 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1338 +msgid "Italic" +msgstr "তির্যক" + +#: ../Onboard/settings.py:1340 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1340 +msgid "Condensed" +msgstr "সংক্ষিপ্ত" + +#: ../Onboard/settings.py:1353 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1353 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../Onboard/settings.py:1353 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1353 +msgid "Ubuntu Logo" +msgstr "উবুন্টুর লোগো" + +#: ../Onboard/settings.py:1487 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1487 +msgid "Step" +msgstr "ধাপ" + +#: ../Onboard/settings.py:1488 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1488 +msgid "Left" +msgstr "বাম" + +#: ../Onboard/settings.py:1489 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1489 +msgid "Right" +msgstr "ডান" + +#: ../Onboard/settings.py:1490 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1490 +msgid "Up" +msgstr "উপরে" + +#: ../Onboard/settings.py:1491 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1491 +msgid "Down" +msgstr "নিচে" + +#: ../Onboard/settings.py:1492 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1492 +msgid "Activate" +msgstr "সক্রিয়" + +#: ../Onboard/settings.py:1661 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1661 +msgid "Action:" +msgstr "অ্যাকশন:" + +#: ../Onboard/settings.py:1825 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1825 +msgid "Disabled" +msgstr "নিস্ক্রিয়" + +#: ../Onboard/settings.py:1831 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1831 +msgid "Button" +msgstr "বোতাম" + +#: ../Onboard/settings.py:1886 ../Onboard/settings.py:1931 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1886 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1931 +msgid "Press a button..." +msgstr "বোতাম চাপুন..." + +#: ../Onboard/settings.py:1933 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1933 +msgid "Press a key..." +msgstr "কী চাপুন..." + +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:131 +msgid "" +"Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current " +"format '{}'" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:374 +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:374 +msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined." +msgstr "উপেক্ষিত কী '{}'। কোনো svg ফাইলের নাম সংজ্ঞায়িত নয়।" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:593 +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:593 +msgid "Snippet {}" +msgstr "স্নিপেট {}" + +#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:597 +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:597 +msgid ", unassigned" +msgstr ", অনির্ধারিত করুন" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:906 +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:906 +msgid "copying layout '{}' to '{}'" +msgstr "'{}' হতে '{}' তে বহির্বিন্যাস অনুলিপি করা হচ্ছে" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:926 +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:926 +msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'." +msgstr "" +"বহির্বিন্যাসের অনুলিপি ব্যর্থ, অসমর্থিত বহির্বিন্যাসের ফরম্যাট '{}' (_l)।" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:969 +#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:969 +msgid "copying svg file '{}' to '{}'" +msgstr "'{}' হতে '{}' তে svg ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে" + +#: ../Onboard/WPEngine.py:427 +msgid "Failed to load language model '{}': {} ({})" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:1 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1 +msgid "Automatic scan for 1 switch" +msgstr "১ সুইচের জন্য স্বয়ংক্রিয় স্ক্যান" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23 +msgid "Critical overscan for 1 switch" +msgstr "১ সুইচের জন্য সংকটপূর্ণ স্ক্যান" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24 +msgid "Step scan for 2 switches" +msgstr "২ সুইচের জন্য স্ক্যান ধাপ" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:4 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4 +msgid "Directed scan for 3 or 5 switches" +msgstr "৩ অথবা ৫ সুইচের জন্য পরিচালিত স্ক্যান" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1 +msgid "Scanner Settings" +msgstr "স্ক্যানার সেটিং" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2 +msgid "Select a scanning _profile:" +msgstr "স্ক্যানিং প্রোফাইল নির্বাচন করুন (_p):" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:7 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7 +msgid "_Step interval:" +msgstr "ধাপের ব্যবধান (_S):" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:8 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8 +msgid "Sc_an cycles:" +msgstr "স্ক্যান চক্র (_a):" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:9 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9 +msgid "" +"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in " +"seconds)" +msgstr "" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:10 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10 +msgid "" +"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it " +"stops." +msgstr "" +"এটি বন্ধ করার আগে সম্পূর্ণ কীবোর্ডের মাধ্যমে স্ক্যানার চক্রের মেয়াদের সংখ্যা।" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:11 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11 +msgid "Step _only during switch down" +msgstr "শুধুমাত্র সুইচ নিচে থাকলে ধাপ (_o)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:12 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12 +msgid "Progress the highlight only while the switch is held down." +msgstr "শুধুমাত্র সুইচ নিচে গৃহীত হওয়ার সময় হাইলাইটের অগ্রগতি করুন।" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:13 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13 +msgid "_Forward interval:" +msgstr "অগ্রবর্তী ব্যবধান (_F):" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10 +msgid "_Backtrack interval:" +msgstr "ব্যবধান পরিত্যাগ করুন (_B):" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:15 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15 +msgid "" +"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)" +msgstr "পরবর্তীতে অগ্রসর হওয়ার সময় কী সময় স্ক্যানারের অবশিষ্ট। (সেকেন্ডে)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:16 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16 +msgid "" +"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)" +msgstr "পিছনের দিকে সচল হওয়ার সময় কী সময় স্ক্যানারের অবশিষ্ট। (সেকেন্ডে)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:17 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17 +msgid "Backtrack _steps:" +msgstr "ধাপ পরিত্যাগ করুন (_s):" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:18 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18 +msgid "" +"The number of keys the scanner steps back before moving forward again." +msgstr "পরবর্তীতে আবার সরানোর আগে স্ক্যানারের ধাপে ফিরতে কীয়ের সংখ্যা।" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15 +msgid "_Alternate switch actions" +msgstr "বিকল্প সুইচ অ্যাকশন (_A)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:20 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20 +msgid "" +"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will " +"become the Activate action and vice versa." +msgstr "" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17 +msgid "Profiles" +msgstr "প্রোফাইল" + +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18 +msgid "_Select an input device:" +msgstr "ইনপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন (_S)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:23 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23 +msgid "_Use this device only for scanning" +msgstr "শুধুমাত্র স্ক্যানিংয়ের জন্য এই ডিভাইস ব্যবহার করুন (_U)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:24 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24 +msgid "" +"The selected device should not control the system mouse cursor or the " +"keyboard caret." +msgstr "" +"নির্বাচিত ডিভাইস সিস্টেম মাউস কার্সারটি অথবা কীবোর্ড ক্যারেট নিয়ন্ত্রণ " +"করেনা।" + +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:25 +#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25 +msgid "Input Device" +msgstr "ইনপুট ডিভাইস" + +#: ../Onboard/Appearance.py:112 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:112 +#, python-brace-format +msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found" +msgstr "থীমের '{filename}' জন্য রং স্কীম খুঁজে পাওয়া যায়নি" + +#: ../Onboard/Appearance.py:332 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:332 +#, python-brace-format +msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Appearance.py:406 +msgid "Error saving " +msgstr "ত্রুটি সংরক্ষণ করা হচ্ছে " + +#: ../Onboard/Appearance.py:828 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:828 +#, python-brace-format +msgid "" +"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading " +"to current format '{new_format}': '{filename}'" +msgstr "" +"লিগ্যাসি রং স্কীম ফরম্যাট লোড করা হচ্ছে '{old_format}', অনুগ্রহ করে বর্তমান " +"ফরম্যাটে উন্নীতকরণ বিবেচনা করা হচ্ছে '{new_format}': '{filename}'" + +#: ../Onboard/Appearance.py:848 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Appearance.py:848 +#, python-brace-format +msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}" +msgstr "" + +#: ../Onboard/Appearance.py:925 ../Onboard/Appearance.py:1057 +msgid "" +"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only " +"once." +msgstr "" +"রংয়ের স্কীমের ফাইলে অনুরূপ কী এর আইডি '{}' পাওয়া যায় (_i)। কীয়ের আইডি " +"শুধুমাত্র একবার সংঘটিত হয় (_i)।" + +#: ../data/layoutstrings.py:15 +msgid "Activate Hover Click" +msgstr "ভাসমান ক্লিক সক্রিয় করুন" + +#: ../data/layoutstrings.py:16 +msgid "Alphanumeric keys" +msgstr "আলফানিউমেরিক কী" + +#. translators: very short label of the left Alt key +#: ../data/layoutstrings.py:18 +msgid "Alt" +msgstr "অল্ট্" + +#. translators: very short label of the Alt Gr key +#: ../data/layoutstrings.py:20 +msgid "Alt Gr" +msgstr "Alt Gr" + +#. translators: very short label of the CAPS LOCK key +#: ../data/layoutstrings.py:22 +msgid "CAPS" +msgstr "ক্যাপস" + +#. translators: very short label of the Ctrl key +#: ../data/layoutstrings.py:24 +msgid "Ctrl" +msgstr "কন্ট্রোল" + +#. translators: very short label of the DELETE key #: ../data/layoutstrings.py:26 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:26 msgid "Del" msgstr "ডিলিট" -#: ../data/layoutstrings.py:27 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'doubleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:27 ../data/layoutstrings.py:200 #: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:27 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:200 msgid "Double click" msgstr "দুই বার ক্লিক করুন" -#: ../data/layoutstrings.py:28 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'dragclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:28 ../data/layoutstrings.py:203 #: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:28 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:203 msgid "Drag click" msgstr "ক্লিক টানুন" #. translators: very short label of the numpad END key #: ../data/layoutstrings.py:30 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:30 msgid "End" msgstr "এন্ড" #. translators: very short label of the numpad ENTER key #: ../data/layoutstrings.py:32 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:32 msgid "Ent" msgstr "Ent" #. translators: very short label of the ESCAPE key #: ../data/layoutstrings.py:34 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:34 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: ../data/layoutstrings.py:35 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:35 msgid "Function keys" msgstr "ফাংশান কী" #: ../data/layoutstrings.py:36 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:36 msgid "Number block and function keys" msgstr "সংখ্যার ব্লক এবং ফাংশান কী" #: ../data/layoutstrings.py:37 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:37 msgid "Hide Onboard" msgstr "অনবোর্ড আড়াল করুন" +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'pause-learning.wordlist' in keyboard layout 'word_suggestions.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:38 ../data/layoutstrings.py:272 +msgid "Pause learning" +msgstr "" + #. translators: very short label of the HOME key -#: ../data/layoutstrings.py:39 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:39 +#: ../data/layoutstrings.py:40 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:40 msgid "Hm" msgstr "হোম" #. translators: very short label of the INSERT key -#: ../data/layoutstrings.py:41 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:41 +#: ../data/layoutstrings.py:42 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:42 msgid "Ins" msgstr "ইনসার্ট" -#: ../data/layoutstrings.py:42 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:42 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer0' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:43 ../data/layoutstrings.py:245 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:43 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:245 msgid "Main keyboard" msgstr "প্রধান কীবোর্ড" #. translators: very short label of the Menu key -#: ../data/layoutstrings.py:44 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:44 +#: ../data/layoutstrings.py:45 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:45 msgid "Menu" msgstr "মেন্যু" -#: ../data/layoutstrings.py:45 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:45 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'middleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:46 ../data/layoutstrings.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:46 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:254 msgid "Middle click" msgstr "মধ্যবর্তী ক্লিক করুন" -#: ../data/layoutstrings.py:46 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:46 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'move' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:47 ../data/layoutstrings.py:263 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:47 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:263 msgid "Move Onboard" msgstr "অনবোর্ড সরান" #. translators: very short label of the NUMLOCK key -#: ../data/layoutstrings.py:48 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:48 +#: ../data/layoutstrings.py:49 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:49 msgid "Nm Lk" msgstr "Nm Lk" -#: ../data/layoutstrings.py:49 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:49 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer1' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:50 ../data/layoutstrings.py:269 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:50 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:269 msgid "Number block and snippets" msgstr "সংখ্যার ব্লক এবং স্নিপেট" #. translators: very short label of the PAUSE key -#: ../data/layoutstrings.py:51 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:51 +#: ../data/layoutstrings.py:52 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:52 msgid "Pause" msgstr "Pause" #. translators: very short label of the PAGE DOWN key -#: ../data/layoutstrings.py:53 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:53 +#: ../data/layoutstrings.py:54 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:54 msgid "Pg Dn" msgstr "Pg Dn" #. translators: very short label of the PAGE UP key -#: ../data/layoutstrings.py:55 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:55 +#: ../data/layoutstrings.py:56 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:56 msgid "Pg Up" msgstr "Pg Up" #. translators: very short label of the Preferences button -#: ../data/layoutstrings.py:57 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:57 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'settings' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#. translators: very short label of the Preferences button +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'settings' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:58 ../data/layoutstrings.py:278 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:58 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:278 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" #. translators: very short label of the PRINT key -#: ../data/layoutstrings.py:59 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:59 +#: ../data/layoutstrings.py:60 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:60 msgid "Prnt" msgstr "Prnt" #. translators: very short label of the Quit button -#: ../data/layoutstrings.py:61 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:61 +#: ../data/layoutstrings.py:62 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:62 msgid "Quit" msgstr "অব্যাহতিপ্রাপ্ত" #. translators: very short label of the RETURN key -#: ../data/layoutstrings.py:63 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:63 +#: ../data/layoutstrings.py:64 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:64 msgid "Return" msgstr "এন্টার" -#: ../data/layoutstrings.py:64 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:64 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'secondaryclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:65 ../data/layoutstrings.py:290 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:65 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:290 msgid "Right click" msgstr "ডানে ক্লিক করুন" #. translators: very short label of the SCROLL key -#: ../data/layoutstrings.py:66 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:66 +#: ../data/layoutstrings.py:67 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:67 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: ../data/layoutstrings.py:68 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:68 +#: ../data/layoutstrings.py:69 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:69 msgid "Space" msgstr "ফাঁকাস্থান" -#: ../data/layoutstrings.py:69 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:69 +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'showclick' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:70 ../data/layoutstrings.py:341 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:70 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:341 msgid "Toggle click helpers" msgstr "টগল সাহায্যকারী ক্লিক করুন" #. translators: very short label of the TAB key -#: ../data/layoutstrings.py:71 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:71 +#: ../data/layoutstrings.py:72 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:72 msgid "Tab" msgstr "ট্যাব" #. translators: very short label of the default SUPER key -#: ../data/layoutstrings.py:73 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:73 +#: ../data/layoutstrings.py:74 +#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:74 msgid "Win" msgstr "উইন্ডোজ" #. translators: description of unicode character U+2602 #: ../data/layoutstrings.py:75 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:75 msgid "Umbrella" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+2606 #: ../data/layoutstrings.py:77 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:77 msgid "White star" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+260F #: ../data/layoutstrings.py:79 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:79 msgid "White telephone" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+2615 #: ../data/layoutstrings.py:81 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:81 msgid "Hot beverage" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+2620 #: ../data/layoutstrings.py:83 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:83 msgid "Skull and crossbones" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+2622 #: ../data/layoutstrings.py:85 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:85 msgid "Radioactive sign" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+262E #: ../data/layoutstrings.py:87 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:87 msgid "Peace symbol" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+262F #: ../data/layoutstrings.py:89 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:89 msgid "Yin yang" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+2639 #: ../data/layoutstrings.py:91 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:91 msgid "Frowning face" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+263A #: ../data/layoutstrings.py:93 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:93 msgid "Smiling face" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+263C #: ../data/layoutstrings.py:95 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:95 msgid "White sun with rays" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+263E #: ../data/layoutstrings.py:97 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:97 msgid "Last quarter moon" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+2640 #: ../data/layoutstrings.py:99 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:99 msgid "Female sign" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+2642 #: ../data/layoutstrings.py:101 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:101 msgid "Male sign" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+2661 #: ../data/layoutstrings.py:103 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:103 msgid "White heart suit" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+2662 #: ../data/layoutstrings.py:105 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:105 msgid "White diamond suit" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+2664 #: ../data/layoutstrings.py:107 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:107 msgid "White spade suit" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+2667 #: ../data/layoutstrings.py:109 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:109 msgid "White club suit" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+266B #: ../data/layoutstrings.py:111 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:111 msgid "Beamed eighth note" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+2709 #: ../data/layoutstrings.py:113 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:113 msgid "Envelope" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+270C #: ../data/layoutstrings.py:115 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:115 msgid "Victory hand" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+270D #: ../data/layoutstrings.py:117 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:117 msgid "Writing hand" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F604 #: ../data/layoutstrings.py:119 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:119 msgid "Smiling face with open mouth and smiling eyes" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F607 #: ../data/layoutstrings.py:121 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:121 msgid "Smiling face with halo" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F608 #: ../data/layoutstrings.py:123 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:123 msgid "Smiling face with horns" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F609 #: ../data/layoutstrings.py:125 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:125 msgid "Winking face" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F60A #: ../data/layoutstrings.py:127 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:127 msgid "Smiling face with smiling eyes" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F60B #: ../data/layoutstrings.py:129 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:129 msgid "Face savouring delicious food" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F60D #: ../data/layoutstrings.py:131 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:131 msgid "Smiling face with heart-shaped eyes" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F60E #: ../data/layoutstrings.py:133 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:133 msgid "Smiling face with sunglasses" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F60F #: ../data/layoutstrings.py:135 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:135 msgid "Smirking face" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F610 #: ../data/layoutstrings.py:137 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:137 msgid "Neutral face" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F612 #: ../data/layoutstrings.py:139 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:139 msgid "Unamused face" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F616 #: ../data/layoutstrings.py:141 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:141 msgid "Confounded face" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F618 #: ../data/layoutstrings.py:143 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:143 msgid "Face throwing a kiss" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F61A #: ../data/layoutstrings.py:145 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:145 msgid "Kissing face with closed eyes" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F61C #: ../data/layoutstrings.py:147 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:147 msgid "Face with stuck-out tongue and winking eye" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F61D #: ../data/layoutstrings.py:149 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:149 msgid "Face with stuck-out tongue and tightly closed eyes" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F61E #: ../data/layoutstrings.py:151 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:151 msgid "Disappointed face" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F620 #: ../data/layoutstrings.py:153 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:153 msgid "Angry face" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F621 #: ../data/layoutstrings.py:155 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:155 msgid "Pouting face" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F622 #: ../data/layoutstrings.py:157 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:157 msgid "Crying face" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F623 #: ../data/layoutstrings.py:159 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:159 msgid "Persevering face" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F629 #: ../data/layoutstrings.py:161 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:161 msgid "Weary face" msgstr "" #. translators: description of unicode character U+1F62B #: ../data/layoutstrings.py:163 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:163 -msgid "Tired face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F632 -#: ../data/layoutstrings.py:165 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:165 -msgid "Astonished face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F633 -#: ../data/layoutstrings.py:167 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:167 -msgid "Flushed face" -msgstr "" - -#. translators: description of unicode character U+1F635 -#: ../data/layoutstrings.py:169 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/layoutstrings.py:169 -msgid "Dizzy face" -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1365 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1365 -msgid "New snippet" -msgstr "নতুন স্নিপেট" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1369 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1369 -msgid "_Save snippet" -msgstr "স্নিপেট সংরক্ষণ (_S)" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1382 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1382 -msgid "Enter a new snippet for this button:" -msgstr "এই বোতামের জন্য নতুন স্নিপেট দিন:" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1388 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1388 -msgid "_Button label:" -msgstr "বোতামের লেবেল (_B):" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1392 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1392 -msgid "S_nippet:" -msgstr "স্নিপেট (_n):" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1478 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1478 -msgid "_System Language" -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1498 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1498 -msgid "Other _Languages" -msgstr "" - -#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1500 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1500 -msgid "_Languages" -msgstr "" - -#: ../Onboard/Indicator.py:67 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Indicator.py:67 -msgid "_Show Onboard" -msgstr "অনবোর্ড প্রদর্শন (_S)" - -#: ../Onboard/Indicator.py:68 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Indicator.py:68 -msgid "_Hide Onboard" -msgstr "অনবোর্ড আড়াল (_H)" - -#: ../Onboard/Indicator.py:113 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Indicator.py:113 -msgid "Onboard on-screen keyboard" -msgstr "অনবোর্ড পর্দার-সচল কীবোর্ড" - -#: ../Onboard/utils.py:324 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:324 -msgid "New Input Device" -msgstr "নতুন ইনপুট ডিভাইস" - -#: ../Onboard/utils.py:325 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:325 -msgid "Onboard has detected a new input device" -msgstr "অনবোর্ড নতুন ইনপুট ডিভাইস সনাক্ত করেছে" - -#: ../Onboard/utils.py:334 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:334 -msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?" -msgstr "কীবোর্ড স্ক্যানিংয়ের জন্য আপনি কি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে চান?" - -#: ../Onboard/utils.py:338 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:338 -msgid "Use device" -msgstr "ডিভাইস ব্যবহার করুন" - -#: ../Onboard/utils.py:1620 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:1620 -msgid "failed to create directory '{}': {}" -msgstr "" - -#: ../Onboard/KbdWindow.py:75 ../data/onboard.desktop.in.h:1 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KbdWindow.py:75 -msgid "Onboard" -msgstr "অনবোর্ড" - -#: ../Onboard/KbdWindow.py:163 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KbdWindow.py:163 -msgid "" -"no window transparency available; screen doesn't support alpha channels" -msgstr "কোনো উইন্ডোর স্বচ্ছতা বিদ্যমান নেই; পর্দা আলফা চ্যানেল সমর্থন করেনা" - -#. ############## -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:20 -#: ../Onboard/SnippetView.py:20 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:21 -#: ../Onboard/SnippetView.py:21 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:33 -#: ../Onboard/SnippetView.py:33 -msgid "Button Number" -msgstr "বোতাম সংখ্যা" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:40 -#: ../Onboard/SnippetView.py:40 -msgid "Button Label" -msgstr "বোতাম লেবেল" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:49 -#: ../Onboard/SnippetView.py:49 -msgid "Snippet Text" -msgstr "টেক্সট স্নিপেট" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:94 -#: ../Onboard/SnippetView.py:94 -msgid "Must be an integer number" -msgstr "অবশ্যই পূর্ণসংখ্যা হতে হবে" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/SnippetView.py:103 -#: ../Onboard/SnippetView.py:103 -#, python-format -msgid "Snippet %d is already in use." -msgstr "স্নিপেট %d ইতোমধ্যে ব্যবহৃত।" - -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:1 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1 -msgid "Scanner Settings" -msgstr "স্ক্যানার সেটিং" +msgid "Tired face" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:2 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2 -msgid "Select a scanning _profile:" -msgstr "স্ক্যানিং প্রোফাইল নির্বাচন করুন (_p):" +#. translators: description of unicode character U+1F632 +#: ../data/layoutstrings.py:165 +msgid "Astonished face" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:3 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:3 -msgid "_Step interval:" -msgstr "ধাপের ব্যবধান (_S):" +#. translators: description of unicode character U+1F633 +#: ../data/layoutstrings.py:167 +msgid "Flushed face" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:4 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4 -msgid "Sc_an cycles:" -msgstr "স্ক্যান চক্র (_a):" +#. translators: description of unicode character U+1F635 +#: ../data/layoutstrings.py:169 +msgid "Dizzy face" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:5 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:5 -msgid "" -"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in " -"seconds)" +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer4' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:179 +msgid "Arrows" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:6 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:6 -msgid "" -"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it " -"stops." +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer5' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:194 +msgid "Custom" msgstr "" -"এটি বন্ধ করার আগে সম্পূর্ণ কীবোর্ডের মাধ্যমে স্ক্যানার চক্রের মেয়াদের সংখ্যা।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:7 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7 -msgid "Step _only during switch down" -msgstr "শুধুমাত্র সুইচ নিচে থাকলে ধাপ (_o)" +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Full Keyboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:197 +msgid "Desktop keyboard with edit and function keys" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:8 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8 -msgid "Progress the highlight only while the switch is held down." -msgstr "শুধুমাত্র সুইচ নিচে গৃহীত হওয়ার সময় হাইলাইটের অগ্রগতি করুন।" +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer0' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:221 +msgid "Greek" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:9 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9 -msgid "_Forward interval:" -msgstr "অগ্রবর্তী ব্যবধান (_F):" +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Grid.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:224 +msgid "Grid of keys, suitable for keyboard scanning" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:10 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10 -msgid "_Backtrack interval:" -msgstr "ব্যবধান পরিত্যাগ করুন (_B):" +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'hide' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:230 +msgid "Hide keyboard" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:11 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11 +#. translators: this is a 'description' of the keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:233 msgid "" -"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)" -msgstr "পরবর্তীতে অগ্রসর হওয়ার সময় কী সময় স্ক্যানারের অবশিষ্ট। (সেকেন্ডে)" +"Keyboard layout with Greek literals, arrows and more, for math and physics " +"education on an interactive Whiteboard." +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:12 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12 +#. translators: this is a 'description' of the keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:236 msgid "" -"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)" -msgstr "পিছনের দিকে সচল হওয়ার সময় কী সময় স্ক্যানারের অবশিষ্ট। (সেকেন্ডে)" +"Keyboard layout with Greek literals, arrows and more, for math and physics " +"education on an interactive Whiteboard.\n" +"This layout places all keys on a single, very wide layer." +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:13 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13 -msgid "Backtrack _steps:" -msgstr "ধাপ পরিত্যাগ করুন (_s):" +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Compact.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:251 +msgid "Medium size desktop keyboard" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:14 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:14 -msgid "" -"The number of keys the scanner steps back before moving forward again." -msgstr "পরবর্তীতে আবার সরানোর আগে স্ক্যানারের ধাপে ফিরতে কীয়ের সংখ্যা।" +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Phone.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:257 +msgid "Mobile keyboard for small screens" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:15 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15 -msgid "_Alternate switch actions" -msgstr "বিকল্প সুইচ অ্যাকশন (_A)" +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'expand-corrections' in keyboard layout 'word_suggestions.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:260 +msgid "More suggestions" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:16 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16 -msgid "" -"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will " -"become the Activate action and vice versa." +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'move' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:266 +msgid "Move keyboard" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:17 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17 -msgid "Profiles" -msgstr "প্রোফাইল" +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'quit' in keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:281 +msgid "Quit Keyboard" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:18 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18 -msgid "_Select an input device:" -msgstr "ইনপুট ডিভাইস নির্বাচন করুন (_S)" +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'quit' in keyboard layout 'key_defs.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:284 +msgid "Quit Onboard" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:19 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:19 -msgid "_Use this device only for scanning" -msgstr "শুধুমাত্র স্ক্যানিংয়ের জন্য এই ডিভাইস ব্যবহার করুন (_U)" +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer2' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:293 +msgid "Set and Settings" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:20 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20 -msgid "" -"The selected device should not control the system mouse cursor or the " -"keyboard caret." +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10 +msgid "Settings" +msgstr "সেটিংস" + +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Small.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:320 +msgid "Space efficient desktop keyboard" msgstr "" -"নির্বাচিত ডিভাইস সিস্টেম মাউস কার্সারটি অথবা কীবোর্ড ক্যারেট নিয়ন্ত্রণ " -"করেনা।" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:21 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:21 -msgid "Input Device" -msgstr "ইনপুট ডিভাইস" +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer3' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:323 +msgid "Special Characters" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:22 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:22 -msgid "Automatic scan for 1 switch" -msgstr "১ সুইচের জন্য স্বয়ংক্রিয় স্ক্যান" +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Whiteboard_wide.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:326 +msgid "Special characters for interactive Whiteboards, wide" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:23 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23 -msgid "Critical overscan for 1 switch" -msgstr "১ সুইচের জন্য সংকটপূর্ণ স্ক্যান" +#. translators: this is a 'summary' of the keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:329 +msgid "Special characters for interactive whiteboards" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:24 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24 -msgid "Step scan for 2 switches" -msgstr "২ সুইচের জন্য স্ক্যান ধাপ" +#. translators: this is a 'tooltip' of the key 'correction' in keyboard layout 'word_suggestions.xml' +#: ../data/layoutstrings.py:332 +msgid "Spelling suggestion" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_scanner_dialog.ui.h:25 -#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25 -msgid "Directed scan for 3 or 5 switches" -msgstr "৩ অথবা ৫ সুইচের জন্য পরিচালিত স্ক্যান" +#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer1' in keyboard layout 'Whiteboard.onboard' +#: ../data/layoutstrings.py:335 +msgid "Sub-, Superscripts; Fractions" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/OnboardGtk.py:340 -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:340 +#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2052 msgid "" -"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " -"example to dismiss the password-protected screensaver.\n" +"Onboard failed to open learned word suggestions.\n" "\n" -"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the " -"screen. A possible reason can be that another application configured the " -"system to use something else.\n" +"The error was:\n" +"{}\n" "\n" -"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the " -"screen?" +"Revert word suggestions to the last backup (recommended)?" msgstr "" -"Onboard কনফিগার করা হয়েছে এমনভাবে যেন পর্দা অনবরুদ্ধ করার ডায়ালগের সাথে " -"দৃশ্যমান হয়; উদাহরণ স্বরূপ পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত স্ক্রীনসেভার বাতিল করতে।\n" -"\n" -"যদিও সিস্টেম এমনভাবে কনফিগার করা হয়নি যেন পর্দা অনবরুদ্ধ করতে Onboard " -"ব্যবহার করা হয়। একটি সম্ভাব্য কারণ হতে পারে যে অন্য অ্যাপ্লিকেশন অন্যকিছু " -"করার জন্য সিস্টেমকে কনফিগার করেছে।.\n" -"\n" -"আপনি কি সিস্টেম পুনরায় কনফিগার করতে চান যাতে করে পর্দা অনবরুদ্ধ করার সময় " -"Onboard প্রদর্শন করা হবে?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/OnboardGtk.py:356 -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:356 +#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2070 msgid "" -"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " -"example to dismiss the password-protected screensaver.\n" +"Onboard failed to open learned word suggestions.\n" "\n" -"However this function is disabled in the system.\n" +"The error was:\n" +"{}\n" "\n" -"Would you like to activate it?" +"The suggestions have to be reset, but the erroneous file will remain at \n" +"'{}'" msgstr "" -"পর্দা অনবরুদ্ধ করার ডায়ালগসহ দৃশ্যমান হওয়ার জন্য অনবোর্ড কনফিগার করা আছে; " -"উদাহরণস্বরূপ, পাসওয়ার্ড-সুরক্ষিত স্ক্রীনসেভার।\n" -"\n" -"উপরন্তু এ ফাংশন সিস্টেমে নিস্ক্রিয় করা আছে।\n" -"\n" -"আপনি কি এটা সক্রিয় করতে চান?" -#: ../Onboard/TextDomain.py:26 ../Onboard/TextContext.py:27 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/TextContext.py:27 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/TextDomain.py:26 -msgid "Atspi unavailable, word suggestions not fully functional" +#: ../Onboard/Config.py:192 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:192 +msgid "Layout file ({}) or name" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:169 -#: ../Onboard/settings.py:169 -msgid "Onboard Preferences" -msgstr "অনবোর্ড পছন্দ" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:539 -#: ../Onboard/settings.py:539 -msgid "No file manager to open layout folder" -msgstr "ফাইল লেআউট খোলার মত কোন ফাইল ম্যানেজার নেই" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:546 -#: ../Onboard/settings.py:546 -msgid "Enter name for personalised layout" -msgstr "নিজের মত করে সাজানো বহির্বিন্যাসের নাম দিন" +#: ../Onboard/Config.py:195 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:195 +msgid "Theme file (.theme) or name" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:572 -#: ../Onboard/settings.py:572 -msgid "System settings not found ({}): {}" -msgstr "সিস্টেম সেটিং পাওয়া যায়নি ({}): {}" +#: ../Onboard/Config.py:196 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:196 +msgid "Window x position" +msgstr "" -#. Frame resize handles: None -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:585 -#: ../Onboard/settings.py:585 -msgid "None" -msgstr "কোনটি না" +#: ../Onboard/Config.py:197 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:197 +msgid "Window y position" +msgstr "" -#. Frame resize handles: Corners only -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:587 -#: ../Onboard/settings.py:587 -msgid "Corners only" -msgstr "শুধুমাত্র কোণ" +#: ../Onboard/Config.py:199 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:199 +msgid "Window size, widthxheight" +msgstr "" -#. Frame resize handles: All -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:589 -#: ../Onboard/settings.py:589 -msgid "All corners and edges" -msgstr "সব কোণ এবং প্রান্ত" +#: ../Onboard/Config.py:201 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:201 +msgid "Start in XEmbed mode, e.g. for gnome-screensaver" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:625 -#: ../Onboard/settings.py:625 -msgid "Add Layout" -msgstr "বহির্বিন্যাস সংযুক্ত করুন" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:635 -#: ../Onboard/settings.py:635 -msgid "Onboard layout files" -msgstr "অনবোর্ডের বহির্বিন্যাস ফাইল" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:640 -#: ../Onboard/settings.py:640 -msgid "All files" -msgstr "সব ফাইল" +#: ../Onboard/Config.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:204 +msgid "Keep aspect ratio when resizing the window" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:740 -#: ../Onboard/settings.py:740 -msgid "Enter a name for the new theme:" -msgstr "নতুন থীমের জন্য নাম দিন:" +#: ../Onboard/Config.py:209 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:209 +msgid "Allow multiple Onboard instances" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:748 -#: ../Onboard/settings.py:748 -#, python-brace-format +#: ../Onboard/Config.py:211 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:211 msgid "" -"This theme file already exists.\n" -"'{filename}'\n" -"\n" -"Overwrite it?" +"Override auto-detection and manually select quirks\n" +"QUIRKS={metacity|compiz|mutter}" msgstr "" -"এই থীম ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n" -"'{filename}'\n" -"\n" -" এটি অতিরিক্তমাত্রায় লেখা যাবে কি?" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:765 -#: ../Onboard/settings.py:765 -msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?" -msgstr "Onboard পূর্বনির্ধারিততে নির্বাচিত থীম রিসেট করা হবে কি?" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:767 -#: ../Onboard/settings.py:767 -msgid "Delete selected theme?" -msgstr "নির্বাচিত থীম মুছে ফেলা হবে কি?" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:895 -#: ../Onboard/settings.py:895 -msgid "Reset" -msgstr "পুনঃনির্ধারণ করুন" - -#. Key style with flat fill- and border colors -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1125 -#: ../Onboard/settings.py:1125 -msgid "Flat" -msgstr "সমতল" - -#. Key style with simple gradients -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1127 -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:4 -#: ../Onboard/settings.py:1127 ../settings_theme_dialog.ui.h:4 -msgid "Gradient" -msgstr "গ্রেডিয়েন্ট" - -#. Key style for dish-like key caps -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1129 -#: ../Onboard/settings.py:1129 -msgid "Dish" -msgstr "ডিশ" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1178 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1235 -#: ../Onboard/settings.py:1178 ../Onboard/settings.py:1235 -msgid "Default" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1219 -#: ../Onboard/settings.py:1219 -msgid "Bold" -msgstr "গাঢ়" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1221 -#: ../Onboard/settings.py:1221 -msgid "Italic" -msgstr "তির্যক" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1223 -#: ../Onboard/settings.py:1223 -msgid "Condensed" -msgstr "সংক্ষিপ্ত" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1236 -#: ../Onboard/settings.py:1236 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1236 -#: ../Onboard/settings.py:1236 -msgid "Ubuntu Logo" -msgstr "উবুন্টুর লোগো" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1370 -#: ../Onboard/settings.py:1370 -msgid "Step" -msgstr "ধাপ" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1371 -#: ../Onboard/settings.py:1371 -msgid "Left" -msgstr "বাম" - -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1372 -#: ../Onboard/settings.py:1372 -msgid "Right" -msgstr "ডান" +#: ../Onboard/Config.py:215 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:215 +msgid "" +"Silently fail to start in the given desktop environments. DESKTOPS is a " +"comma-separated list of XDG desktop names, e.g. GNOME for GNOME Shell." +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1373 -#: ../Onboard/settings.py:1373 -msgid "Up" -msgstr "উপরে" +#: ../Onboard/Config.py:281 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:281 +msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'." +msgstr "'{}' থেকে '{}' তে ব্যবহারকারী ডিরেক্টরি মাইগ্রেট করা হচ্ছে।" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1374 -#: ../Onboard/settings.py:1374 -msgid "Down" -msgstr "নিচে" +#. honor XDG spec +#. python >2.5 +#: ../Onboard/Config.py:269 +msgid "failed to migrate user directory. " +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1375 -#: ../Onboard/settings.py:1375 -msgid "Activate" -msgstr "সক্রিয়" +#: ../Onboard/Config.py:595 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:595 +#, python-brace-format +msgid "layout '{filename}' does not exist" +msgstr "বহির্বিন্যাস '{filename}' বিদ্যমান নয়" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1544 -#: ../Onboard/settings.py:1544 -msgid "Action:" -msgstr "অ্যাকশন:" +#: ../Onboard/Config.py:637 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:637 +#, python-brace-format +msgid "theme '{filename}' does not exist" +msgstr "থীম '{filename}' বিদ্যমান নয়" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1708 -#: ../Onboard/settings.py:1708 -msgid "Disabled" -msgstr "নিস্ক্রিয়" +#: ../Onboard/Config.py:662 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:662 +msgid "Loading theme from '{}'" +msgstr "'{}' থেকে থীম লোড করা হচ্ছে" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1714 -#: ../Onboard/settings.py:1714 -msgid "Button" -msgstr "বোতাম" +#: ../Onboard/Config.py:666 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:666 +msgid "Unable to read theme '{}'" +msgstr "থীম '{}' পড়তে অসমর্থ" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1769 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1814 -#: ../Onboard/settings.py:1769 ../Onboard/settings.py:1814 -msgid "Press a button..." -msgstr "বোতাম চাপুন..." +#: ../Onboard/Config.py:793 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:793 +msgid "" +"Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n" +"\n" +"Onboard can turn on accessiblity now, however it is recommended that you log " +"out and back in for it to reach its full potential.\n" +"\n" +"Enable accessibility now?" +msgstr "" +"স্বয়ংক্রিয়-প্রদর্শন সক্রিয়করণে জিনোম প্রবেশযোগ্যতা আবশ্যক।\n" +"\n" +"অনবোর্ড এখন প্রবেশযোগ্যতা পরিবর্তন করতে পারে, কিন্তু এটি সুপারিশ করে যে এটির " +"সম্পূর্ণ কার্যকারিতায় পৌঁছতে এটির জন্য আপনি লগ আউট হবেন এবং ফিরে আসবেন।\n" +"\n" +"এখন প্রবেশযোগ্যতা সক্রিয় করা হবেকি?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/settings.py:1816 -#: ../Onboard/settings.py:1816 -msgid "Press a key..." -msgstr "কী চাপুন..." +#: ../Onboard/Config.py:1297 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/Config.py:1297 +#, python-brace-format +msgid "color scheme '{filename}' does not exist" +msgstr "রংয়ের স্কীম '{filename}' বিদ্যমান নয়" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:1 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:1 msgid "Customize Theme" msgstr "স্বনির্ধারিত থীম" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:2 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:2 msgid "Color Sche_me" msgstr "রংয়ের স্কীম (_m)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:5 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:5 msgid "_Angle:" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:6 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:6 msgid "Light Direction" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:8 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:8 msgid "_Style:" msgstr "শৈলী (_S):" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:9 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:9 msgid "R_oundness:" msgstr "গোলকত্ব (_o):" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:10 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:10 msgid "S_ize:" msgstr "আকার (_i):" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:11 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:11 msgid "B_order width:" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:12 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:12 msgid "Key Style" msgstr "কীয়ের শৈলী" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:13 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:13 msgid "_Key:" msgstr "কী (_K):" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:14 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:14 msgid "_Border:" msgstr "সীমানা (_B):" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:15 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:15 msgid "Gradients" msgstr "গ্রেডিয়েন্ট" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:16 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:16 msgid "_Strength:" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:17 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:17 msgid "Shadow" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:18 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:18 msgid "Keys" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:19 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:19 msgid "_Font:" msgstr "ফন্ট (_F):" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:20 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:20 msgid "_Attributes:" msgstr "বৈশিষ্ট্য (_A):" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:21 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:21 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:22 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:22 msgid "I_ndependent size" msgstr "স্বতন্ত্র আকার (_n)" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:23 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:23 msgid "_Super key:" msgstr "সুপার কী (_S):" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:24 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:24 msgid "Label Override" msgstr "লেবেল উপেক্ষা করুন" -#: ../debian/tmp/usr/share/onboard/settings_theme_dialog.ui.h:25 #: ../settings_theme_dialog.ui.h:25 msgid "Labels" msgstr "লেবেল" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:131 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:131 -msgid "" -"Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current " -"format '{}'" -msgstr "" +#. ############## +#: ../Onboard/SnippetView.py:20 +msgid "" +msgstr "" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:371 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:371 -msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined." -msgstr "উপেক্ষিত কী '{}'। কোনো svg ফাইলের নাম সংজ্ঞায়িত নয়।" +#: ../Onboard/SnippetView.py:21 +msgid "" +msgstr "" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:579 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:579 -msgid "Snippet {}" -msgstr "স্নিপেট {}" +#: ../Onboard/SnippetView.py:33 +msgid "Button Number" +msgstr "বোতাম সংখ্যা" -#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:583 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:583 -msgid ", unassigned" -msgstr ", অনির্ধারিত করুন" +#: ../Onboard/SnippetView.py:40 +msgid "Button Label" +msgstr "বোতাম লেবেল" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:656 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:656 -msgid "Error loading " -msgstr "ত্রুটি লোড " +#: ../Onboard/SnippetView.py:49 +msgid "Snippet Text" +msgstr "টেক্সট স্নিপেট" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:874 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:874 -msgid "copying layout '{}' to '{}'" -msgstr "'{}' হতে '{}' তে বহির্বিন্যাস অনুলিপি করা হচ্ছে" +#: ../Onboard/SnippetView.py:94 +msgid "Must be an integer number" +msgstr "অবশ্যই পূর্ণসংখ্যা হতে হবে" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:894 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:894 -msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'." -msgstr "" -"বহির্বিন্যাসের অনুলিপি ব্যর্থ, অসমর্থিত বহির্বিন্যাসের ফরম্যাট '{}' (_l)।" +#: ../Onboard/SnippetView.py:103 +#, python-format +msgid "Snippet %d is already in use." +msgstr "স্নিপেট %d ইতোমধ্যে ব্যবহৃত।" -#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:937 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/LayoutLoaderSVG.py:937 -msgid "copying svg file '{}' to '{}'" -msgstr "'{}' হতে '{}' তে svg ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে" +#: ../Onboard/KbdWindow.py:75 ../data/onboard.desktop.in.h:1 +msgid "Onboard" +msgstr "অনবোর্ড" #: ../data/onboard.desktop.in.h:2 msgid "Onboard onscreen keyboard" @@ -1952,99 +1939,148 @@ msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" msgstr "গ্নোম এর জন্য ফ্লেক্সিবল অনস্ক্রীণ কীবোর্ড" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:61 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61 -msgid "gsettings schema for '{}' is not installed" -msgstr "gsettings পারিলেখ '{}' এর জন্য ইন্সটলকৃত নয়" +#: ../Onboard/utils.py:1022 ../Onboard/SpellChecker.py:608 +#: ../Onboard/SpellChecker.py:644 ../Onboard/SpellChecker.py:683 +#: ../Onboard/SpellChecker.py:697 ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:380 +#: ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227 ../Onboard/LanguageSupport.py:164 +msgid "Failed to execute '{}', {}" +msgstr "কার্যকর করতে ব্যর্থ '{}', {}" -#. assume filename is just a basename instead of a full file path -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:418 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418 -#, python-brace-format -msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths" +#: ../Onboard/KbdWindow.py:163 +msgid "" +"no window transparency available; screen doesn't support alpha channels" +msgstr "কোনো উইন্ডোর স্বচ্ছতা বিদ্যমান নেই; পর্দা আলফা চ্যানেল সমর্থন করেনা" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/OnboardGtk.py:345 +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:345 +msgid "" +"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " +"example to dismiss the password-protected screensaver.\n" +"\n" +"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the " +"screen. A possible reason can be that another application configured the " +"system to use something else.\n" +"\n" +"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the " +"screen?" msgstr "" -"{description} '{filename}' এখনও পাওয়া যায়নি, পূর্বনির্ধারিত পাথে পুনরায় " -"চেষ্টা করা হচ্ছে" +"Onboard কনফিগার করা হয়েছে এমনভাবে যেন পর্দা অনবরুদ্ধ করার ডায়ালগের সাথে " +"দৃশ্যমান হয়; উদাহরণ স্বরূপ পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত স্ক্রীনসেভার বাতিল করতে।\n" +"\n" +"যদিও সিস্টেম এমনভাবে কনফিগার করা হয়নি যেন পর্দা অনবরুদ্ধ করতে Onboard " +"ব্যবহার করা হয়। একটি সম্ভাব্য কারণ হতে পারে যে অন্য অ্যাপ্লিকেশন অন্যকিছু " +"করার জন্য সিস্টেমকে কনফিগার করেছে।.\n" +"\n" +"আপনি কি সিস্টেম পুনরায় কনফিগার করতে চান যাতে করে পর্দা অনবরুদ্ধ করার সময় " +"Onboard প্রদর্শন করা হবে?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:427 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427 -#, python-brace-format -msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/OnboardGtk.py:361 +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:361 +msgid "" +"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " +"example to dismiss the password-protected screensaver.\n" +"\n" +"However this function is disabled in the system.\n" +"\n" +"Would you like to activate it?" msgstr "" -"'{filename}' অবস্থান চিহ্নিতকরতে অসমর্থ, পূর্বনির্ধারিত {description} এর " -"পরিবর্তে লোড করা হচ্ছে" +"পর্দা অনবরুদ্ধ করার ডায়ালগসহ দৃশ্যমান হওয়ার জন্য অনবোর্ড কনফিগার করা আছে; " +"উদাহরণস্বরূপ, পাসওয়ার্ড-সুরক্ষিত স্ক্রীনসেভার।\n" +"\n" +"উপরন্তু এ ফাংশন সিস্টেমে নিস্ক্রিয় করা আছে।\n" +"\n" +"আপনি কি এটা সক্রিয় করতে চান?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:436 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436 -#, python-brace-format -msgid "failed to find {description} '{filename}'" -msgstr "খুঁজতে ব্যর্থ {description} '{filename}'" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/utils.py:324 +#: ../Onboard/utils.py:324 +msgid "New Input Device" +msgstr "নতুন ইনপুট ডিভাইস" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:440 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 -#, python-brace-format -msgid "{description} '{filepath}' found." -msgstr "{description} '{filepath}' পাওয়া গেছে।" +#: ../Onboard/utils.py:325 +msgid "Onboard has detected a new input device" +msgstr "অনবোর্ড নতুন ইনপুট ডিভাইস সনাক্ত করেছে" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:525 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:525 -#, python-brace-format -msgid "Looking for system defaults in {paths}" -msgstr "{paths} এর পূর্বনির্ধারিত সিস্টেমের জন্য খোঁজা হচ্ছে" +#: ../Onboard/utils.py:334 +msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?" +msgstr "কীবোর্ড স্ক্যানিংয়ের জন্য আপনি কি এই ডিভাইস ব্যবহার করতে চান?" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:536 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:536 -msgid "Failed to read system defaults. " -msgstr "পূর্বনির্ধারিত সিস্টেম পড়তে ব্যর্থ। " +#: ../Onboard/utils.py:338 +msgid "Use device" +msgstr "ডিভাইস ব্যবহার করুন" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:540 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:540 -msgid "No system defaults found." -msgstr "কোন সিস্টেম পূর্বনির্ধারন পাওয়া যায়নি।" +#: ../Onboard/utils.py:1620 +msgid "failed to create directory '{}': {}" +msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:542 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:542 -#, python-brace-format -msgid "Loading system defaults from {filename}" -msgstr "{filename} থেকে পূর্বনির্ধারিত সিস্টেম লোড করা হচ্ছে" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1400 +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1400 +msgid "New snippet" +msgstr "নতুন স্নিপেট" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:566 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:566 -msgid "Found system default '[{}] {}={}'" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত '[{}] {}={}' সিস্টেম খুঁজে পাওয়া গেছে" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1404 +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1404 +msgid "_Save snippet" +msgstr "স্নিপেট সংরক্ষণ (_S)" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:584 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:584 -msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'" -msgstr "সিস্টেম পূর্বনির্ধারিত: সেকশন '{}' তে অজানা কী '{}'" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1416 +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1416 +msgid "Enter a new snippet for this button:" +msgstr "এই বোতামের জন্য নতুন স্নিপেট দিন:" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:591 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:591 -msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}" +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1422 +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1422 +msgid "_Button label:" +msgstr "বোতামের লেবেল (_B):" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/KeyboardWidget.py:1426 +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1426 +msgid "S_nippet:" +msgstr "স্নিপেট (_n):" + +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1526 +msgid " - System Language" msgstr "" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:604 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:604 -msgid "" -"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n" -" {}" +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1498 +msgid "Other _Languages" msgstr "" -"সিস্টেম পূর্বনির্ধারিত: কী '{}' এর জন্য অকার্যকর মান সেকশন '{}'\n" -" {}" -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/Onboard/ConfigUtils.py:667 -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:667 -msgid "Failed to get gsettings value. " -msgstr "gsettings মান পেতে ব্যর্থ। " +#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1500 +msgid "_Languages" +msgstr "" -#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Onboard Settings" -msgstr "অনবোর্ড সেটিং" +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1 +msgid "Top" +msgstr "" -#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Onboard onscreen keyboard settings" -msgstr "Onboard পর্দার কীবোর্ডের সেটিং" +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2 +msgid "Bottom" +msgstr "" -#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3 -msgid "Change Onboard settings" -msgstr "অনবোর্ড সেটিং পরিবর্তন করুন" +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3 +msgid "Docking settings" +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4 +msgid "Shrink workarea" +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5 +msgid "Shrink the available space for maximized windows." +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6 +msgid "Expand on landscape screens" +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7 +msgid "Expand keyboard to the width of the workarea." +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8 +msgid "Expand on portrait screens" +msgstr "" + +#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9 +msgid "Dock to screen edge:" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/orca.po 2014-02-24 08:03:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/orca.po 2014-03-24 09:22:37.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../orca.desktop.in.h:1 msgid "Screen Reader" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/PackageKit.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2014-02-24 08:03:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2014-03-24 09:22:40.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 15:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-10 19:28+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-packages diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/pitivi.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/pitivi.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/pitivi.po 2014-02-24 08:03:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/pitivi.po 2014-03-24 09:22:37.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1 msgid "Pitivi Video Editor" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2014-03-24 09:22:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 msgid "Select user..." diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/remmina.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/remmina.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/remmina.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../desktop/remmina.desktop.in.h:1 msgid "Remmina" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2014-02-24 08:02:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2014-03-24 09:22:36.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 13:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 15:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-28 04:48+0000\n" "Last-Translator: Robin Mehdee \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:508 #, c-format @@ -97,7 +97,7 @@ #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:493 -#: ../shell/rb-shell.c:2431 +#: ../shell/rb-shell.c:2403 msgid "Rhythmbox" msgstr "রিদমবক্স" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "_Add Music" msgstr "" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 ../data/ui/menubar.ui.h:23 msgid "_View" msgstr "দৃশ্য (_V)" @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Follow Playing Track" msgstr "" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10 ../data/ui/menubar.ui.h:39 msgid "_Tools" msgstr "টুল (_T)" @@ -188,11 +188,11 @@ msgid "_Preferences" msgstr "" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13 ../data/ui/menubar.ui.h:41 msgid "_Help" msgstr "সহায়তা (_H)" -#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 +#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14 ../data/ui/menubar.ui.h:43 msgid "_About" msgstr "সম্পর্কে (_A)" @@ -200,6 +200,167 @@ msgid "_Quit" msgstr "অব্যহতি দেয়া (_Q)" +#: ../data/ui/menubar.ui.h:1 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:2 +msgid "_Add Music…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:3 +msgid "_Playlist" +msgstr "প্লেলিস্ট (_P)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:4 +msgid "_New Playlist…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:5 +msgid "New _Automatic Playlist…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:6 +msgid "_Load from File…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:7 +msgid "_Save to File…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:8 +msgid "_Edit…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:9 +msgid "_Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:10 ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 +#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 +#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:4 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7 +msgid "Pr_operties" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_o)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:11 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:12 ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 +#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:220 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:13 ../data/ui/edit-menu.ui.h:1 +msgid "Cu_t" +msgstr "কাটা (_t)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:14 ../data/ui/edit-menu.ui.h:2 +msgid "_Copy" +msgstr "অনুলিপি (_C)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:15 ../data/ui/edit-menu.ui.h:3 +msgid "_Paste" +msgstr "প্রতিলেপন (_P)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:16 ../data/ui/edit-menu.ui.h:4 +msgid "Select _All" +msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন (A)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:17 ../data/ui/edit-menu.ui.h:5 +msgid "D_eselect All" +msgstr "সবকিছু অনির্বাচন করুন (_e)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:18 +msgid "Add _to Play Queue" +msgstr "প্লে করার সারিতে যোগ করুন" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:19 +msgid "Add to _Playlist" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:20 ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:1 +msgid "_New Playlist" +msgstr "নতুন প্লেলিস্ট (_N)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:21 ../data/ui/browser-popup.ui.h:5 +#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:9 ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:2 +#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:5 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরানো হবে (_M)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "পছন্দসমূহ (_n)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:24 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:25 +msgid "Side _Pane" +msgstr "সাইড প্যেন (_P)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:26 +msgid "View _Queue as Side Pane" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:27 +msgid "S_tatusbar" +msgstr "স্ট্যাটাসবার (_t)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:28 +msgid "_Song Position Slider" +msgstr "গানের অবস্থানের স্লাইডার (_S)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:29 +msgid "_Album Art" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:30 +msgid "_Jump to Playing Song" +msgstr "প্লে হওয়া গানে সরাসরি যান (_J)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:31 +msgid "_Control" +msgstr "কন্ট্রোল (_C)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:32 +msgid "_Play" +msgstr "প্লে (_P)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:33 +msgid "Pre_vious" +msgstr "পূর্ববর্তী (_v)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:34 +msgid "_Next" +msgstr "পরবর্তী (_N)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:35 +msgid "_Increase Volume" +msgstr "ভলিউম বাড়ান (_I)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:36 +msgid "_Decrease Volume" +msgstr "ভলিউম কমান (_D)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:37 +msgid "Sh_uffle" +msgstr "এলোমেলো করা (_u)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:38 +msgid "_Repeat" +msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:40 +msgid "Plu_gins…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/menubar.ui.h:42 +msgid "_Contents" +msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" + #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9 #: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1 @@ -219,11 +380,6 @@ msgid "Cut" msgstr "" -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:5 ../data/ui/edit-menu.ui.h:9 -#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:2 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:5 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরানো হবে (_M)" - #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6 #: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4 msgid "Browse this Genre" @@ -239,12 +395,6 @@ msgid "Browse this Album" msgstr "" -#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 ../data/ui/edit-menu.ui.h:8 -#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 ../data/ui/queue-popups.ui.h:4 -#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7 -msgid "Pr_operties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_o)" - #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 msgid "songs" msgstr "গান" @@ -277,10 +427,6 @@ msgid "_When sorted by:" msgstr "যার দ্বারা সাজানো হবে (_W):" -#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:1 -msgid "_New Playlist" -msgstr "নতুন প্লেলিস্ট (_N)" - #: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:2 msgid "New _Automatic Playlist" msgstr "" @@ -293,26 +439,6 @@ msgid "_Check for New Devices" msgstr "নতুন ডিভাইসের জন্য পরীক্ষা করুন (_C)" -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:1 -msgid "Cu_t" -msgstr "কাটা (_t)" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:2 -msgid "_Copy" -msgstr "অনুলিপি (_C)" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:3 -msgid "_Paste" -msgstr "প্রতিলেপন (_P)" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:4 -msgid "Select _All" -msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন (A)" - -#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:5 -msgid "D_eselect All" -msgstr "সবকিছু অনির্বাচন করুন (_e)" - #: ../data/ui/edit-menu.ui.h:6 msgid "Add to Play Queue" msgstr "" @@ -758,7 +884,7 @@ msgid "Clear Play Queue" msgstr "" -#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3251 +#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3264 msgid "Shuffle" msgstr "এলোমেলো করুন" @@ -2163,10 +2289,6 @@ msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ (_S)" -#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 ../plugins/lyrics/lyrics.py:220 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" - #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:222 msgid "_Search again" msgstr "পুনরায় অনুসন্ধান করুন (_S)" @@ -3358,40 +3480,40 @@ msgid "Couldn't display help" msgstr "সহায়তা প্রদর্শন করা যায়নি" -#: ../shell/rb-application.c:612 +#: ../shell/rb-application.c:625 msgid "Enable debug output" msgstr "ডিবাগ আউটপুট সক্রিয় করুন" -#: ../shell/rb-application.c:613 +#: ../shell/rb-application.c:626 msgid "Enable debug output matching a specified string" msgstr "একটি সুনির্দিষ্ট স্ট্রিং এ সমতুল্য ডিবাগ আউটপুট সক্রিয় করুন" -#: ../shell/rb-application.c:614 +#: ../shell/rb-application.c:627 msgid "Do not update the library with file changes" msgstr "ফাইল পরিবর্তনের সাথে সাথে লাইব্রেরি হালনাগাদ করা হবে না" -#: ../shell/rb-application.c:615 +#: ../shell/rb-application.c:628 msgid "Do not register the shell" msgstr "শেল রেজিস্টার করা হবে না" -#: ../shell/rb-application.c:616 +#: ../shell/rb-application.c:629 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" msgstr "" "কোন উপাত্ত স্থায়ীভাবে সংরক্ষণ করা হবে না (বোঝাচ্ছে --রেজিস্ট্রেশন দরকার নেই)" -#: ../shell/rb-application.c:617 +#: ../shell/rb-application.c:630 msgid "Disable loading of plugins" msgstr "প্লাগইন এর লোড করা নিষ্ক্রিয় করুন" -#: ../shell/rb-application.c:618 +#: ../shell/rb-application.c:631 msgid "Path for database file to use" msgstr "ব্যবহারের জন্য ডাটাবেস ফাইলের পাথ" -#: ../shell/rb-application.c:619 +#: ../shell/rb-application.c:632 msgid "Path for playlists file to use" msgstr "ব্যবহারের জন্য প্লেলিস্ট ফাইলের পাথ" -#: ../shell/rb-application.c:631 +#: ../shell/rb-application.c:644 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3465,49 +3587,49 @@ msgid "Playlist %s is an automatic playlist" msgstr "প্লেলিস্ট %s একটি স্বয়ংক্রিয় প্লেলিস্ট" -#: ../shell/rb-shell.c:2125 +#: ../shell/rb-shell.c:2097 msgid "Error while saving song information" msgstr "গানের তথ্য সংরক্ষণ করার সময় ত্রুটি" -#: ../shell/rb-shell.c:2329 +#: ../shell/rb-shell.c:2301 msgid "Pause playback" msgstr "প্লেব্যাক বিরতি দিন" -#: ../shell/rb-shell.c:2332 +#: ../shell/rb-shell.c:2304 msgid "Stop playback" msgstr "প্লেব্যাক থামান" -#: ../shell/rb-shell.c:2340 +#: ../shell/rb-shell.c:2312 msgid "Start playback" msgstr "প্লেব্যাক আরম্ভ করুন" #. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2451 +#: ../shell/rb-shell.c:2423 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "%s (বিরত)" -#: ../shell/rb-shell.c:2855 ../sources/rb-play-queue-source.c:659 +#: ../shell/rb-shell.c:2827 ../sources/rb-play-queue-source.c:659 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "কোন রেজিস্টারকৃত উৎস URI %s কে পরিচালনা করতে পারবে না" -#: ../shell/rb-shell.c:3184 +#: ../shell/rb-shell.c:3156 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "কোন রেজিস্টারকৃত উৎস URI %s এর সাথে মিলছে না" -#: ../shell/rb-shell.c:3217 ../shell/rb-shell.c:3260 +#: ../shell/rb-shell.c:3189 ../shell/rb-shell.c:3232 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "অজানা গানের URI: %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3269 +#: ../shell/rb-shell.c:3241 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "অজানা বৈশিষ্ট্য %s" -#: ../shell/rb-shell.c:3283 +#: ../shell/rb-shell.c:3255 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" msgstr "বৈশিষ্ট্য %2$s এর জন্য অকার্যকর বৈশিষ্ট্য ধরণ %1$s" @@ -3558,35 +3680,35 @@ msgid "Couldn't start playback" msgstr "প্লেব্যাক শুরু করা যায়নি" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3247 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3260 msgid "Linear" msgstr "রৈখিক" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3249 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3262 msgid "Linear looping" msgstr "রৈখিক লুপিং" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3253 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3266 msgid "Random with equal weights" msgstr "সমান গুরুত্বের জিনিসের মধ্যে যেকোন" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3255 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3268 msgid "Random by time since last play" msgstr "সর্বশেষ প্লে হওয়ার মধ্যে থেকে যেকোন" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3257 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3270 msgid "Random by rating" msgstr "রেটিং অনুসারে এলোমেলো করা" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3259 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3272 msgid "Random by time since last play and rating" msgstr "সময়ের সাথে এলোমেলো যখন সর্বশেষ প্লে হয়েছে এবং রেটিং অনুসারে" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3261 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3274 msgid "Linear, removing entries once played" msgstr "রৈখিক, প্লে হওয়ার পর এন্ট্রি মুছে ফেলা হচ্ছে" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3271 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3284 #, c-format msgid "Failed to create the player: %s" msgstr "%s প্লেয়ার তৈরি করতে ব্যর্থ" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/rhythmbox-ubuntuone.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../ubuntuone/ubuntuone.plugin.in.h:1 msgid "Integration of Ubuntu One for Rhythmbox." diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/seahorse.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/seahorse.po 2014-03-24 09:22:37.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../common/catalog.vala:259 msgid "Contributions:" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sessioninstaller\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-23 15:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-21 04:15+0000\n" "Last-Translator: Zenat Rahnuma \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../test.py:40 msgid "Install the given packages" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn_IN\n" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/shotwell.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/shotwell.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn\n" #: src/Event.vala:737 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 16:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 22:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 15:12+0000\n" "Last-Translator: Zenat Rahnuma \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/software-center.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/software-center.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# Bengali translation for sound-theme-freedesktop -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the sound-theme-freedesktop package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sound-theme-freedesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-21 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-09 05:54+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Bengali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../index.theme.in.h:1 -msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট / পূর্বনির্ধারিত" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2014-02-24 08:03:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2014-03-24 09:22:38.000000000 +0000 @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-printer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 09:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 16:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-27 21:39+0000\n" "Last-Translator: Tim Waugh \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn\n" #: ../asyncipp.py:467 ../authconn.py:446 ../authconn.py:448 @@ -511,7 +511,7 @@ #. See section 4.2.6 of this document for explanation of finishing types: #. ftp://ftp.pwg.org/pub/pwg/candidates/cs-ippfinishings10-20010205-5100.1.pdf -#: ../newprinter.py:364 ../newprinter.py:375 ../newprinter.py:3717 +#: ../newprinter.py:364 ../newprinter.py:375 ../newprinter.py:3719 #: ../ppdippstr.py:65 ../printerproperties.py:281 msgid "None" msgstr "একটিও নয়" @@ -594,8 +594,8 @@ msgid "All files (*)" msgstr "সর্বধরনের ফাইল (*)" -#: ../newprinter.py:669 ../newprinter.py:1553 ../newprinter.py:3196 -#: ../newprinter.py:3327 ../newprinter.py:3375 ../applet.py:127 +#: ../newprinter.py:669 ../newprinter.py:1555 ../newprinter.py:3198 +#: ../newprinter.py:3329 ../newprinter.py:3377 ../applet.py:127 msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান" @@ -619,7 +619,7 @@ msgid "Download Printer Driver" msgstr "" -#: ../newprinter.py:729 ../newprinter.py:2051 +#: ../newprinter.py:729 ../newprinter.py:2053 msgid "fetching device list" msgstr "ডিভাইসের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে" @@ -632,60 +632,60 @@ msgid "Installing ..." msgstr "" -#: ../newprinter.py:1334 ../newprinter.py:1489 ../newprinter.py:3003 -#: ../newprinter.py:3222 ../ppdsloader.py:86 +#: ../newprinter.py:1336 ../newprinter.py:1491 ../newprinter.py:3005 +#: ../newprinter.py:3224 ../ppdsloader.py:86 msgid "Searching" msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../newprinter.py:1342 ../newprinter.py:1490 ../ppdsloader.py:94 +#: ../newprinter.py:1344 ../newprinter.py:1492 ../ppdsloader.py:94 msgid "Searching for drivers" msgstr "ড্রাইভার অনুসন্ধান করা হচ্ছে" #. device-info #. PhysicalDevice obj #. Separator? -#: ../newprinter.py:1950 +#: ../newprinter.py:1952 msgid "Enter URI" msgstr "URI উল্লেখ করুন" -#: ../newprinter.py:1955 +#: ../newprinter.py:1957 msgid "Network Printer" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রিন্টার" -#: ../newprinter.py:1959 +#: ../newprinter.py:1961 msgid "Find Network Printer" msgstr "নেটওয়ার্ক প্রিন্টার অনুসন্ধান" -#: ../newprinter.py:2011 +#: ../newprinter.py:2013 msgid "Allow all incoming IPP Browse packets" msgstr "সকল আগমনকারী IPP ব্রাউজ প্যাকেট অনুমোদিত হবে" -#: ../newprinter.py:2016 +#: ../newprinter.py:2018 msgid "Allow all incoming mDNS traffic" msgstr "সকল আগমনকারী mDNS ট্রাফিক অনুমোদিত হবে" -#: ../newprinter.py:2027 ../newprinter.py:2030 ../newprinter.py:2457 -#: ../newprinter.py:2463 ../serversettings.py:559 ../serversettings.py:564 +#: ../newprinter.py:2029 ../newprinter.py:2032 ../newprinter.py:2459 +#: ../newprinter.py:2465 ../serversettings.py:559 ../serversettings.py:564 msgid "Adjust Firewall" msgstr "ফায়ারওয়ালের মান পরিবর্তন করুন" -#: ../newprinter.py:2029 ../newprinter.py:2462 +#: ../newprinter.py:2031 ../newprinter.py:2464 msgid "Do It Later" msgstr "পরে করা হবে" -#: ../newprinter.py:2138 ../newprinter.py:3608 +#: ../newprinter.py:2140 ../newprinter.py:3610 msgid " (Current)" msgstr " (বর্তমান)" -#: ../newprinter.py:2208 +#: ../newprinter.py:2210 msgid "Scanning..." msgstr "স্ক্যান করা হচ্ছে..." -#: ../newprinter.py:2264 +#: ../newprinter.py:2266 msgid "No Print Shares" msgstr "যৌথ ব্যবহারের প্রিন্ট ব্যবস্থা অনুপস্থিত" -#: ../newprinter.py:2265 +#: ../newprinter.py:2267 msgid "" "There were no print shares found. Please check that the Samba service is " "marked as trusted in your firewall configuration." @@ -694,170 +694,170 @@ "কনফিগারেশনের মধ্যে Samba পরিসেবাকে বিশ্বস্ত পরিসেবা রূপে চিহ্নিত করা হয়েছে " "কি না।" -#: ../newprinter.py:2421 +#: ../newprinter.py:2423 #, python-format msgid "Verification requires the %s module" msgstr "" -#: ../newprinter.py:2459 +#: ../newprinter.py:2461 msgid "Allow all incoming SMB/CIFS browse packets" msgstr "আগত SMB/CIFS ব্রাউজ প্যাকেটের অনুমোদন দেওয়া হবে" -#: ../newprinter.py:2575 +#: ../newprinter.py:2577 msgid "Print Share Verified" msgstr "যৌথ প্রিন্টের ব্যবস্থা যাচাই করা হয়েছে" -#: ../newprinter.py:2576 +#: ../newprinter.py:2578 msgid "This print share is accessible." msgstr "চিহ্নিত প্রিন্ট শেয়ারটি ব্যবহার করা যাবে।" -#: ../newprinter.py:2581 +#: ../newprinter.py:2583 msgid "This print share is not accessible." msgstr "চিহ্নিত প্রিন্ট শেয়ারটি ব্যবহারযোগ্য নয়।" -#: ../newprinter.py:2584 +#: ../newprinter.py:2586 msgid "Print Share Inaccessible" msgstr "যৌথ প্রিন্ট ব্যবস্থা ব্যবহারযোগ্য নয়" -#: ../newprinter.py:2674 +#: ../newprinter.py:2676 msgid "Parallel Port" msgstr "প্যারালেল পোর্ট" -#: ../newprinter.py:2676 +#: ../newprinter.py:2678 msgid "Serial Port" msgstr "সিরিয়াল পোর্ট" -#: ../newprinter.py:2678 +#: ../newprinter.py:2680 msgid "USB" msgstr "USB" -#: ../newprinter.py:2680 +#: ../newprinter.py:2682 msgid "Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথ" -#: ../newprinter.py:2682 ../newprinter.py:2685 +#: ../newprinter.py:2684 ../newprinter.py:2687 msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" -#: ../newprinter.py:2684 ../newprinter.py:2814 ../newprinter.py:2816 +#: ../newprinter.py:2686 ../newprinter.py:2816 ../newprinter.py:2818 #: ../system-config-printer.py:826 msgid "Fax" msgstr "ফ্যাক্স" -#: ../newprinter.py:2687 +#: ../newprinter.py:2689 msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাবস্ট্র্যাকশান লেয়ার (HAL)" -#: ../newprinter.py:2689 ../ppdippstr.py:178 +#: ../newprinter.py:2691 ../ppdippstr.py:178 msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" -#: ../newprinter.py:2698 +#: ../newprinter.py:2700 #, python-format msgid "LPD/LPR queue '%s'" msgstr "LPD/LPR সারি '%s'" -#: ../newprinter.py:2701 +#: ../newprinter.py:2703 msgid "LPD/LPR queue" msgstr "LPD/LPR সারি" -#: ../newprinter.py:2704 ../ppdippstr.py:184 +#: ../newprinter.py:2706 ../ppdippstr.py:184 msgid "Windows Printer via SAMBA" msgstr "SAMBA-র মাধ্যমে ব্যবহারযোগ্য Windows প্রিন্টার" -#: ../newprinter.py:2715 ../newprinter.py:2717 +#: ../newprinter.py:2717 ../newprinter.py:2719 msgid "IPP" msgstr "IPP" -#: ../newprinter.py:2719 +#: ../newprinter.py:2721 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../newprinter.py:2727 ../newprinter.py:2878 +#: ../newprinter.py:2729 ../newprinter.py:2880 msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" msgstr "DNS-SD-র মাধ্যমে ব্যবহৃত দূরবর্তী CUPS প্রিন্টার" -#: ../newprinter.py:2739 ../newprinter.py:2888 +#: ../newprinter.py:2741 ../newprinter.py:2890 #, python-format msgid "%s network printer via DNS-SD" msgstr "DNS-SD-র মাধ্যমে ব্যবহৃত %s নেটওয়ার্ক প্রিন্টার" -#: ../newprinter.py:2743 ../newprinter.py:2890 +#: ../newprinter.py:2745 ../newprinter.py:2892 msgid "Network printer via DNS-SD" msgstr "DNS-SD-র মাধ্যমে ব্যবহৃত নেটওয়ার্ক প্রিন্টার" -#: ../newprinter.py:2857 +#: ../newprinter.py:2859 msgid "A printer connected to the parallel port." msgstr "প্যারালাল পোর্টে সংযুক্ত প্রিন্টার।" -#: ../newprinter.py:2859 +#: ../newprinter.py:2861 msgid "A printer connected to a USB port." msgstr "USB পোর্টে সংযুক্ত প্রিন্টার।" -#: ../newprinter.py:2861 +#: ../newprinter.py:2863 msgid "A printer connected via Bluetooth." msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে সংযুক্ত প্রিন্টার।" -#: ../newprinter.py:2863 +#: ../newprinter.py:2865 msgid "" "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" "function device." msgstr "" "প্রিন্টার অথবা একাধিক কর্মের ডিভাইসে ফ্যাক্স কর্ম চালনাকারী HPLIP সফ্টওয়্যার।" -#: ../newprinter.py:2866 +#: ../newprinter.py:2868 msgid "" "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" "function device." msgstr "" "ফ্যাক্স অথবা একাধিক কর্মের ডিভাইসে ফ্যাক্স কর্ম চালনাকারী HPLIP সফ্টওয়্যার।" -#: ../newprinter.py:2869 +#: ../newprinter.py:2871 msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." msgstr "" "হার্ডওয়্যার অ্যাবস্ট্র্যাকশান লেয়ার (HAL) দ্বারা সনাক্ত স্থানীয় প্রিন্টার।" -#: ../newprinter.py:3004 +#: ../newprinter.py:3006 msgid "Searching for printers" msgstr "প্রিন্টার অনুসন্ধান" -#: ../newprinter.py:3110 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 +#: ../newprinter.py:3112 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:45 msgid "No printer was found at that address." msgstr "চিহ্নিত ঠিকানায় কোনো প্রিন্টার উপস্থিত নেই।" -#: ../newprinter.py:3332 +#: ../newprinter.py:3334 msgid "-- Select from search results --" msgstr "-- অনুসন্ধানের ফলাফল থেকে নির্বাচন করুন --" -#: ../newprinter.py:3334 +#: ../newprinter.py:3336 msgid "-- No matches found --" msgstr "-- কোনো মিল পাওয়া যায়নি --" -#: ../newprinter.py:3424 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 +#: ../newprinter.py:3426 ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:79 msgid "Local Driver" msgstr "স্থানীয় ড্রাইভার" -#: ../newprinter.py:3456 ../newprinter.py:3519 ../newprinter.py:3617 +#: ../newprinter.py:3458 ../newprinter.py:3521 ../newprinter.py:3619 msgid " (recommended)" msgstr " (বাঞ্ছনীয়)" -#: ../newprinter.py:3649 +#: ../newprinter.py:3651 msgid "This PPD is generated by foomatic." msgstr "চিহ্নিত PPD-টি foomatic'র সাহায্যে নির্মিত হয়েছে।" -#: ../newprinter.py:3699 +#: ../newprinter.py:3701 msgid "OpenPrinting" msgstr "OpenPrinting" -#: ../newprinter.py:3710 +#: ../newprinter.py:3712 msgid "Distributable" msgstr "বিতরণযোগ্য" -#: ../newprinter.py:3752 +#: ../newprinter.py:3754 msgid ", " msgstr ", " -#: ../newprinter.py:3757 +#: ../newprinter.py:3759 #, python-format msgid "" "\n" @@ -866,20 +866,20 @@ "\n" "(%s)" -#: ../newprinter.py:3762 +#: ../newprinter.py:3764 msgid "No support contacts known" msgstr "সহায়তার হজন্য কোনো যোগাযোগের তথ্য জানা নেই" -#: ../newprinter.py:3766 ../newprinter.py:3779 +#: ../newprinter.py:3768 ../newprinter.py:3781 msgid "Not specified." msgstr "উল্লিখিত হয়নি।" #. Foomatic database problem of some sort. -#: ../newprinter.py:3827 +#: ../newprinter.py:3829 msgid "Database error" msgstr "ডাটাবেস সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../newprinter.py:3828 +#: ../newprinter.py:3830 #, python-format msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'." msgstr "'%s' ড্রাইভারটি '%s %s' প্রিন্টারের সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" @@ -887,44 +887,44 @@ #. This printer references some XML that is not #. installed by default. Point the user at the #. package they need to install. -#: ../newprinter.py:3838 +#: ../newprinter.py:3840 #, python-format msgid "" "You will need to install the '%s' package in order to use this driver." msgstr "এই ড্রাইভার ব্যবহারের জন্য '%s' প্যাকেজটি ইনস্টল করা আবশ্যক।" #. This error came from trying to open the PPD file. -#: ../newprinter.py:3845 +#: ../newprinter.py:3847 msgid "PPD error" msgstr "PPD সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../newprinter.py:3847 +#: ../newprinter.py:3849 msgid "Failed to read PPD file. Possible reason follows:" msgstr "PPD ফঅইল পড়তে ব্যর্থ। সম্ভাব্য সমস্যাগুলি হল:" #. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX -#: ../newprinter.py:3865 +#: ../newprinter.py:3867 msgid "Downloadable drivers" msgstr "ডাউনলোড করার যোগ্য ড্রাইভার" -#: ../newprinter.py:3866 +#: ../newprinter.py:3868 msgid "Failed to download PPD." msgstr "PPD ডাউনলোড করতে ব্যর্থ।" -#: ../newprinter.py:3874 +#: ../newprinter.py:3876 msgid "fetching PPD" msgstr "PPD প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: ../newprinter.py:3903 ../newprinter.py:3941 +#: ../newprinter.py:3905 ../newprinter.py:3943 msgid "No Installable Options" msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য বিকল্প নেই" -#: ../newprinter.py:4005 +#: ../newprinter.py:4007 #, python-format msgid "adding printer %s" msgstr "%s প্রিন্টার যোগ করা হচ্ছে" -#: ../newprinter.py:4030 ../newprinter.py:4042 ../newprinter.py:4060 +#: ../newprinter.py:4032 ../newprinter.py:4044 ../newprinter.py:4062 #: ../printerproperties.py:1009 ../system-config-printer.py:1617 #: ../system-config-printer.py:1650 #, python-format diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/telepathy-indicator.po 2014-03-24 09:22:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/telepathy-indicator.desktop.in.h:1 msgid "Chat" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2014-02-24 08:03:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2014-03-24 09:22:40.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,14 @@ "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=playlist " "parser\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-19 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-20 10:52+0000\n" "Last-Translator: Sadia Afroz \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:289 #: ../plparse/totem-disc.c:533 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/totem.po 2014-02-24 08:02:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/totem.po 2014-03-24 09:22:36.000000000 +0000 @@ -13,16 +13,16 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 16:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 20:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 04:38+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" # msgstr "স্ট্যাটাসবারে লিখিত টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2014-02-24 08:03:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2014-03-24 09:22:39.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 21:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-07 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-18 17:57+0000\n" "Last-Translator: Robin Mehdee \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:88 ../libtransmission/utils.c:1443 msgid "None" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 16:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-04 05:53+0000\n" "Last-Translator: Brian Murray \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -19,14 +19,14 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: en\n" "X-Language: bn_BD\n" "X-Poedit-Language: Bengali\n" #. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:441 +#: ../DistUpgrade/distro.py:211 ../DistUpgrade/distro.py:442 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "%s-এর জন্য সার্ভার" @@ -427,11 +427,12 @@ " '%s' এর জন্য পূর্বনির্ধারিত এন্ট্রিগুলো যোগ করে দেয়া উচিৎ? 'না' অপশন " "নির্বাচন করলে হালনাগাদকরণ প্রক্রিয়া বাতিল হয়ে যাবে।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:826 msgid "Repository information invalid" msgstr "রিপোজিটরির তথ্য সঠিক নয়" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:820 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." @@ -440,11 +441,17 @@ "করার প্রক্রিয়া শুরু করা হচ্ছে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:827 +msgid "" +"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " +"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:836 msgid "Third party sources disabled" msgstr "তৃতীয় পার্টির উত্স নিষ্ক্রিয়" # snigdha -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:828 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:837 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " @@ -454,13 +461,13 @@ "বা 'সফট্ওয়্যার-প্রপার্টিজ' টুল এর সাহায্যে আপগ্রেড করে আপনি সেগুলোকে পুনরায় " "সক্রিয় করতে পারবেন।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:879 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "অসঙ্গতিপূর্ন অবস্থায় প্যাকেজ" msgstr[1] "অসঙ্গতিপূর্ন অবস্থায় প্যাকেজ" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:873 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " @@ -479,11 +486,11 @@ "এর জন্য কোনো আর্কাইভ পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে প্যাকেজ পুনরায় ইনস্টল করুন বা " "সিস্টেম থেকে ম্যানুয়ালি অপসারন করুন।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:921 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:930 msgid "Error during update" msgstr "আপগ্রেড করার সময় সমস্যা" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:922 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:931 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." @@ -491,11 +498,11 @@ "হালনাগাদ করার সময় একটি সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত এটি কোনো নেটওয়ার্ক সমস্যা, " "অনুগ্রহ করে আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:931 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:940 msgid "Not enough free disk space" msgstr "ডিস্কে যথেস্ট ফাঁকা জায়গা নেই" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:932 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:941 #, python-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk " @@ -510,21 +517,21 @@ #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:961 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1743 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:970 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1778 msgid "Calculating the changes" msgstr "পরিবর্তন হিসাব করা হচ্ছে" #. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:993 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1002 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "আপনি কি আপগ্রেড শুরু করতে চান?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075 msgid "Upgrade canceled" msgstr "আপগ্রেড বাতিল করা হয়েছে" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1076 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." @@ -532,12 +539,12 @@ "এখন আপগ্রেড বাতিল হয়ে যাবে এবং মূল সিস্টেম স্টের পুনরূদ্ধার হবে। আপনি পরে যে " "কোনো সময়ে আপগ্রেড বন্ধ করে দিতে পারেন।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1073 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1197 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1082 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1206 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "আপগ্রেড ডাউনলোড করা যায় নি" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1074 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1083 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." @@ -548,28 +555,28 @@ #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1148 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1185 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1290 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1194 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1299 msgid "Error during commit" msgstr "প্রেরণ করার সময় সমস্যা" #. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1187 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1329 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1196 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1338 msgid "Restoring original system state" msgstr "সিস্টেমটি রিস্টার্ট করছি" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1151 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1166 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1188 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1160 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1175 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1197 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "আপগ্রেড ইন্সটল করা যায় নি" # snigdha #. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1156 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1165 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." @@ -577,7 +584,7 @@ "আপগ্রেড বন্ধ করে দেয়া হয়েছে। সিস্টেমটি এখন ব্যবহার করা নাও যেতে পারে। এখন " "পুনরূদ্ধারকরণ প্রক্রিয়া চলতে থাকবে (dpkg --configure -a)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1161 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1170 #, python-format msgid "" "\n" @@ -588,7 +595,7 @@ "%s" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1198 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1207 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " @@ -596,21 +603,21 @@ "আপগ্রেড প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে ইন্টারনেট সংযোগ বা ইনস্টলেশন " "মিডিয়া পরীক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন। " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1287 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "অপ্রচলিত প্যাকেজগুলো মুছে ফেলা হবে?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1279 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1288 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "রাখো (_K)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1279 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1288 msgid "_Remove" msgstr "সরাও (_স)" # snigdha -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1291 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1300 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -621,28 +628,29 @@ # snigdha #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1367 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1376 msgid "Required depends is not installed" msgstr "প্রয়োজনীয় ডিপেন্ডেন্সী ইন্সটল করা হয়নি" # snigdha -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1377 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "প্রয়োজনীয় ডিপেন্ডেন্সী '%s' ইন্সটল করা হয়নি। " #. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1636 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1701 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1732 msgid "Checking package manager" msgstr "প্যাকেজ ম্যানেজার পরীক্ষা করা হচ্ছ" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1641 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1651 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1657 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "আপগ্রেডের প্রস্তুতি ব্যর্থ" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1642 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1652 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." @@ -650,12 +658,19 @@ "সিস্টেমকে হালনাগাদের জন্য প্রস্তুতকরণ ব্যর্থ হয়েছে, তাই একটি ত্রুটি রিপোর্ট " "করার প্রক্রিয়া শুরু হয়েছে" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1658 +msgid "" +"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " +"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." +msgstr "" + # prb-snigdha -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1656 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1675 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "আপগ্রেডের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য পেতে ব্যার্থ" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1657 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1676 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -667,23 +682,32 @@ "\n" "উপরন্তু, বাগ প্রতিবেদন করার প্রক্রিয়া শুরু করা হচ্ছে।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1686 +msgid "" +"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " +"will abort now and restore the original system state.\n" +"\n" +"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-" +"upgrader'." +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1716 msgid "Updating repository information" msgstr "রিপজিটরির তথ্য আপডেট করা হচ্ছে" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1723 msgid "Failed to add the cdrom" msgstr "সিডি রোম যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1693 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1724 msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful." msgstr "দুঃখিত, সিডি রোম সফল হয়নি।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1724 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1755 msgid "Invalid package information" msgstr "ভুল প্যাকেজ তথ্য" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1725 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756 #, python-format msgid "" "After updating your package information, the essential package '%s' could " @@ -695,61 +719,61 @@ "later." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1749 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1805 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1784 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1840 msgid "Fetching" msgstr "টেনে আনা হচ্ছে" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1755 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1809 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1790 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1844 msgid "Upgrading" msgstr "আপগ্রেড করা হচ্ছে" #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1760 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1811 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1818 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1829 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1795 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1846 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1853 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864 msgid "Upgrade complete" msgstr "হালনাগাদ সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1761 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1812 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1819 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1796 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1847 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1854 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "আপগ্রেড সম্পন্ন কিন্তু আপগ্রেড প্রসেসের সময় ত্রুটি ঘটে।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1768 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "অপ্রচলিত সফ্টওয়্যার অনুসন্ধান করা হচ্ছে" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1781 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1816 msgid "System upgrade is complete." msgstr "সিস্টেম আপগ্রেড সম্পন্ন।" # snigdha -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1830 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1865 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "আংশিক আপগ্রেড সম্পন্ন হয়েছে।" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:123 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:118 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:117 msgid "Could not find the release notes" msgstr "রিলিজ নোট পাওয়া যায় নি" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:124 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:119 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:118 msgid "The server may be overloaded. " msgstr "সার্ভারটি মনে হয় ব্যস্ত। " #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:136 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:123 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:122 msgid "Could not download the release notes" msgstr "রিলিজ নোট ডাউনলোড করা যায় নি" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:137 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:124 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:123 msgid "Please check your internet connection." msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন।" @@ -758,44 +782,44 @@ msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "প্রমাণীকরণ '%(file)s' বিনিময়ে '%(signature)s' " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:136 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:139 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "'%s' নিষ্কর্ষ করা হচ্ছে" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:157 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:158 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:160 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:161 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "আপগ্রেড টুলটি চালানো যায় নি" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:162 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:236 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "আপগ্রেড টুল স্বাক্ষর" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246 msgid "Upgrade tool" msgstr "আপগ্রেড টুল" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "Failed to fetch" msgstr "আনতে ব্যর্থ" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:281 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "আপগ্রেডটি আনতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্কে কোন সমস্যা থাকতে পারে। " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:282 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Authentication failed" msgstr "অনমোদন প্রক্রিয়া ব্যর্থ" # snigdha -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:283 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " @@ -803,11 +827,11 @@ "আপগ্রেড পরীক্ষা করা ব্যর্থ হয়েছে। নেটওয়ার্ক বা সার্ভারে কোনো সমস্যা হতে " "পারে। " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:288 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:291 msgid "Failed to extract" msgstr "এক্সট্রাক্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:289 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:292 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " @@ -815,12 +839,12 @@ "আপগ্রেডটি এক্সট্রাক্ট করতে ব্যর্থ। নেটওয়ার্ক অথবা সার্ভারে সমস্যা থাকতে " "পারে। " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:294 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:297 msgid "Verification failed" msgstr "যাচাই ব্যর্থ" # snigdha -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:295 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:298 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " @@ -828,12 +852,12 @@ "আপগ্রেড পরীক্ষা করা ব্যর্থ হয়েছে। নেটওয়ার্ক বা সার্ভারে কোনো সমস্যা থাকতে " "পারে। " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:309 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:315 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:312 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:318 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "আপগ্রেড চালানো যায় নি" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:310 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:313 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." @@ -841,39 +865,39 @@ "এটি সাধারণত সিস্টেম দিয়ে সংঘটিত হয়েছে যেখানে /tmp mounted noexec। অনুগ্রহ " "করে noexec ছাড়া পুনরায় মাউন্ট করুন এবং উন্নীত করণ আবার চালান।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:316 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:319 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "ত্রুটি বার্তাটি হল '%s'।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:69 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:100 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:68 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:99 msgid "Upgrade" msgstr "আপগ্রেড" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:104 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:103 #: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1 msgid "Release Notes" msgstr "রিলিজ নোট" # snigdha -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:146 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:145 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:158 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "অতিরিক্ত প্যাকেজ ফাইলগুলো ডাউনলোড করা হচ্ছে..." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:161 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:160 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "%sB/s এ ফাইল %s এর %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:165 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:164 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "ফাইল %s এর %s" #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:172 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:115 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196 @@ -883,17 +907,17 @@ #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, #. QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:174 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:197 msgid "Media Change" msgstr "মিডিয়া পরিবর্তন" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:247 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:248 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:249 msgid "" "Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " "graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " @@ -903,14 +927,14 @@ "want to continue with the upgrade?" msgstr "" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:272 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:273 msgid "" "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "আপনার গ্রাফিক্স হার্ডওয়্যার উবুন্টু ১২.০৪ (LTS) এ সম্ভবত পুরোপুরি ভাবে " "সমর্থন করবে না।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:275 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " @@ -923,7 +947,7 @@ "করতে চান?" # snigdha -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:294 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:295 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." @@ -931,7 +955,7 @@ "আপগ্রেড করার ফলে গ্রাফিক ভিত্তিক প্রোগ্রাম ও গেমস্ ব্যবহার করার সময় " "ডেক্সটপের প্রভাব ও কার্যকারীতা কিছুটা কমে যাবে।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:298 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:299 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " @@ -945,11 +969,11 @@ "\n" " আপনি কি চালিয়ে যেতে চান?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:333 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:334 msgid "No i686 CPU" msgstr "কোনো i686 CPU নেই" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:334 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:335 msgid "" "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' " "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the " @@ -961,11 +985,11 @@ "হার্ডওয়্যার সহকারে আপনার সিস্টেমকে নতুন উবুন্টু সংস্করণে আপগ্রেড করা সম্ভব " "নয়।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:370 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:371 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "কোনো ARMv6 CPU নেই" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:371 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:372 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " @@ -977,11 +1001,11 @@ "হার্ডওয়্যার সহকারে আপনার সিস্টেমকে নতুন উবুন্টু সংস্করণে আপগ্রেড করা সম্ভব " "নয়।" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:391 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:392 msgid "No init available" msgstr "কোনো init নেই" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:392 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:393 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " @@ -996,6 +1020,18 @@ "\n" "আপনি কি নিশ্চিত আপনি এগিয়ে যেতে চান?" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:492 +msgid "PAE not enabled" +msgstr "" + +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:493 +msgid "" +"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " +"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " +"you must enable PAE (if this is possible) see:\n" +"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" +msgstr "" + #: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64 msgid "Sandbox upgrade using aufs" msgstr "aufs ব্যবহার করে স্যান্ডবক্স আপগ্রেড করা হবে" @@ -1790,14 +1826,22 @@ "মাধ্যে রিপোর্ট করুন" #: ../do-release-upgrade:108 +msgid "The options --devel-release and --proposed are" +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:109 +msgid "mutually exclusive. Please use only one of them." +msgstr "" + +#: ../do-release-upgrade:113 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "নতুন উবুন্টু রিলিজের জন্য খোঁজ নেয়া হচ্ছে" -#: ../do-release-upgrade:120 +#: ../do-release-upgrade:125 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "আপনার উবুন্টু রিলিজ এখন আর সমর্থিত নয়।" -#: ../do-release-upgrade:121 +#: ../do-release-upgrade:126 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" @@ -1805,15 +1849,15 @@ "তথ্য আপগ্রেডের জন্য, অনুগ্রহ করে দেখুন:\n" "%(url)s\n" -#: ../do-release-upgrade:127 +#: ../do-release-upgrade:132 msgid "No new release found" msgstr "নতুন কোন সংস্করণ পাওয়া যায় নি" -#: ../do-release-upgrade:132 +#: ../do-release-upgrade:137 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "এখন রিলিজ উন্নীত করা সম্ভব নয়" -#: ../do-release-upgrade:133 +#: ../do-release-upgrade:138 #, c-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " @@ -1822,12 +1866,12 @@ "বর্তমানে রিলিজ আপগ্রেড সমভব নয়, অনুগ্রহ করে একটু পর আবার চেষ্টা করুন। " "সার্ভারের প্রতিবেদন: '%s'" -#: ../do-release-upgrade:139 +#: ../do-release-upgrade:144 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "নতুন রিলিজ '%s' বিদ্যমান।" -#: ../do-release-upgrade:140 +#: ../do-release-upgrade:145 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "আপগ্রেড করতে 'do-release-upgrade' চালান।" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-02-24 08:03:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 11:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-20 01:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-18 09:09+0000\n" "Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -24,8 +24,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "Language: bn\n" "X-Language: bn_BD\n" @@ -143,10 +143,22 @@ msgstr "" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:28 -msgid "Restore Default Behaviours" +msgid "Show the menus for a window" msgstr "" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:29 +msgid "In the menu bar" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:30 +msgid "In the window's title bar" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:31 +msgid "Restore Behavior Settings" +msgstr "" + +#: ../panels/appearance/appearance.ui.h:32 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -185,7 +197,7 @@ msgstr "আরো ছবির জন্য ব্রাউজ" #: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1095 -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:643 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:655 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:972 @@ -195,7 +207,7 @@ #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" @@ -214,19 +226,19 @@ msgid "default" msgstr "" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1896 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1981 msgid "Wallpapers" msgstr "ওয়াল-পেপার" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1903 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1988 msgid "Pictures Folder" msgstr "ছবির ফোল্ডার" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1910 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1995 msgid "Colors & Gradients" msgstr "রং এবং গ্রেডিয়েন্ট" -#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:1918 +#: ../panels/appearance/cc-appearance-panel.c:2003 msgid "Flickr" msgstr "ফ্লিকার" @@ -300,12 +312,12 @@ msgstr "কি-বোর্ড সেটিং" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 -msgid "Send Files..." -msgstr "ফাইল পাঠান..." +msgid "Send Files…" +msgstr "" #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 -msgid "Browse Files..." -msgstr "ফাইল ব্রাউজ করুন..." +msgid "Browse Files…" +msgstr "" #. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:15 @@ -313,48 +325,52 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "ব্লু-টুথ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:340 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:16 +msgid "_Show Bluetooth status in the menu bar" +msgstr "" + +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:340 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:352 msgid "No" msgstr "না" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:454 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:466 msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "ব্লু-টুথ নিষ্ক্রিয় করা আছে" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:459 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:471 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgstr "হার্ডওয়্যার সুইচ দ্বারা ব্লু-টুথ নিষ্ক্রিয় করা আছে" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:463 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:475 msgid "No Bluetooth adapters found" msgstr "কোনো ব্লু-টুথ অ্যাডাপ্টার নেই" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:590 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:602 msgid "Visibility" msgstr "দৃশ্যমানতা" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:594 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:606 #, c-format msgid "Visibility of “%s”" msgstr "“%s” এর দৃশ্যমানতা" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:638 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:650 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "যন্ত্রাংশের তালিকা থেকে '%s' মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:640 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:652 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "আপনি যদি যন্ত্রাংশটি মুছে ফেলেন তাহলে পরবর্তী ব্যবহারের পূর্বে এটি পুনরায় " "প্রস্তুত করে নিতে হবে।" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:644 +#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:656 msgid "_Remove" msgstr "অপসারণ (_R)" @@ -444,7 +460,7 @@ #. TRANSLATORS: column for device list #: ../panels/color/cc-color-panel.c:936 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1618 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 msgid "Device" msgstr "ডিভাইস" @@ -832,15 +848,15 @@ msgid "_Clock" msgstr "" -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:640 +#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:639 msgid "You need to choose a location to change the time zone." msgstr "" -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672 +#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:671 msgid "Unlock to change these settings" msgstr "" -#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:673 +#: ../panels/datetime/datetime-prefs.c:672 msgid "Lock to prevent further changes" msgstr "" @@ -869,22 +885,22 @@ msgid "Change your clock and date settings" msgstr "" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:513 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:524 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" msgstr "সাধারণ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:514 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:525 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" msgstr "বামাবর্তী" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:515 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:526 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" msgstr "দক্ষিণাবর্তী" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:516 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:527 msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "১৮০ ডিগ্রী" @@ -901,32 +917,32 @@ #. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example, #. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:659 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:726 #: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 msgid "Mirrored Displays" msgstr "" # Translated by sadia -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:683 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor" msgstr "মনিটর" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:787 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:854 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:789 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:856 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1699 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1810 msgid "Drag to change primary display." msgstr "প্রাথমিক প্রদর্শন পরিবর্তন করতে টানুন।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1757 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1868 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." @@ -934,33 +950,33 @@ "মনিটরের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করতে নির্বাচন করুন; এর অবস্থান পুনরায় নির্ধারণ " "করতে টেনে আনুন।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2283 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2285 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2447 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2499 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" msgstr "কনফিগারেশন প্রয়োগ করতে ব্যর্থ হয়েছে: %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2416 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2527 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2587 msgid "Could not detect displays" msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত করতে ব্যর্থ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2740 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2851 msgid "All displays" msgstr "সব ডিসপ্লে" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2889 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3000 msgid "Could not get screen information" msgstr "পর্দা সংক্রান্ত পরিবর্তন পাওয়া যায়নি" @@ -980,16 +996,25 @@ msgid "S_ticky edges" msgstr "স্টিকি প্রান্ত (_t)" -#. Note that mirror is a verb in this string +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "UI scale" +msgstr "" + #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 +msgid "Cursor blink speed" +msgstr "কার্সারের মিটিমিটি গতি" + +#. Note that mirror is a verb in this string +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "_Mirror displays" msgstr "পর্দার অনুলিপি তৈরি করা হবে (_M)" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Note: may limit resolution options" msgstr "মনে রাখবেন: রেজল্যুশন অপশনের সীমা দিতে পারে" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11 msgid "_Detect Displays" msgstr "প্রদর্শন সনাক্ত (_D)" @@ -1006,93 +1031,57 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "প্যানেল;প্রজেক্টর,xrandr;স্ক্রীন,রেজল্যুশন;রিফ্রেশ;" -#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:435 -#, c-format -msgid "VESA: %s" -msgstr "VESA: %s" - #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:459 ../panels/network/panel-common.c:82 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:82 #: ../panels/network/panel-common.c:162 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:615 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:774 -msgid "Unknown model" -msgstr "অজ্ঞাত মডেল" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:857 -msgid "The next login will attempt to use the standard experience." -msgstr "আদর্শ অভিজ্ঞতা ব্যবহারের জন্য পরবর্তী লগইনের প্রচেষ্টা।" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:859 -msgid "" -"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics " -"hardware." -msgstr "" -"অসমর্থিত গ্রাফিক্স হার্ডওয়্যারের জন্য পরবর্তী লগইন উদ্দেশ্যকৃত ফলব্যাক মোড " -"ব্যবহার করবে" - -#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's -#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:901 -msgctxt "Experience" -msgid "Fallback" -msgstr "ফলব্যাক" - -#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's -#. * shell, also called "Standard" experience -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:907 -msgctxt "Experience" -msgid "Standard" -msgstr "আদর্শ" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1283 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1101 msgid "Ask what to do" msgstr "কি করতে হবে তা জিজ্ঞাসা করুন" # Translated by sadia -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ../panels/power/power.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1105 ../panels/power/power.ui.h:11 msgid "Do nothing" msgstr "কিচ্ছু করার নেই" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1291 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1109 msgid "Open folder" msgstr "ফোল্ডার খোলা" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200 msgid "Other Media" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "অডিও সিডির জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1232 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "ভিডিও ডিভিডির জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "যখন একটি মিউজিক প্লেয়ার সংযুক্ত থাকবে তখন একটি অ্যাপ্লিকেশন চালানোর জন্য " "নির্বাচন করুন" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1234 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "" "যখন ক্যামেরা সংযুক্ত থাকবে তখন একটি অ্যাপ্লিকেশন চালানোর জন্য নির্বাচন করুন" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "সফ্টওয়্যারের সিডির জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন" @@ -1101,98 +1090,94 @@ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1429 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 msgid "audio DVD" msgstr "অডিও DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1430 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "খালি ব্লু-রে ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1431 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249 msgid "blank CD disc" msgstr "খালি সিডি ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1432 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1250 msgid "blank DVD disc" msgstr "খালি ডিভিডি ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1433 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1251 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "খালি HD DVD ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "ব্লু-রে ভিডিও ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 msgid "e-book reader" msgstr "ই-বুক রীডার" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1436 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1254 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD ভিডিও ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1437 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1255 msgid "Picture CD" msgstr "ছবি সিডি" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1438 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1256 msgid "Super Video CD" msgstr "চমৎকার ভিডিও সিডি" # Translated by sadia -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1439 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1257 msgid "Video CD" msgstr "ভিডিও সিডি" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1258 msgid "Windows software" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1441 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259 msgid "Software" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1564 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669 msgid "Section" msgstr "অংশ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "সারসংক্ষেপ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1579 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1397 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "পূর্বনির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1584 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" msgstr "অপসারণযোগ্য মিডিয়া" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1589 ../panels/info/info.ui.h:10 -msgid "Graphics" -msgstr "গ্রাফিক্স" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409 msgid "Legal Notice" msgstr "" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1799 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1612 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "সংস্করণ %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1851 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1664 msgid "Install Updates" msgstr "হালনাগাদ ইনস্টল" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1855 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1668 msgid "System Up-To-Date" msgstr "সিস্টেম হালনাগাদ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1859 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1672 msgid "Checking for Updates" msgstr "হালনাগাদ পরীক্ষা করা হচ্ছে" @@ -1207,11 +1192,9 @@ #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: ../panels/info/unity-info-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba" -"ck;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;prefer" +"red;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"ডিভাইস;সিস্টেম;তথ্য;মেমরি;প্রসেসর;সংস্করন;পূর্বনির্ধারিত;অ্যাপ্লিকেশন;ফলব্যাক" -";পছন্দসই;সিডি;ডিভিডি;usb;অডিও;ভিডিও;ডিস্ক;অপসারণযোগ্য;মিডিয়া;অটোরান;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Select how other media should be handled" @@ -1246,8 +1229,12 @@ msgstr "ডিস্ক" #: ../panels/info/info.ui.h:9 -msgid "Calculating..." -msgstr "হিসাব করা হচ্ছে..." +msgid "Calculating…" +msgstr "" + +#: ../panels/info/info.ui.h:10 +msgid "Graphics" +msgstr "গ্রাফিক্স" #: ../panels/info/info.ui.h:12 msgid "_Web" @@ -1294,26 +1281,13 @@ msgstr "সফটওয়্যার (_S)" #: ../panels/info/info.ui.h:24 -msgid "_Other Media..." -msgstr "অন্যান্য মিডিয়া (_O)..." +msgid "_Other Media…" +msgstr "" #: ../panels/info/info.ui.h:25 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "মিডিয়া সন্নিবেশনে কখনই প্রোগ্রাম প্রম্পট অথবা আরম্ভ করা হবেনা (_N)" -#: ../panels/info/info.ui.h:27 -msgid "Driver" -msgstr "ড্রাইভার" - -#: ../panels/info/info.ui.h:28 -msgid "Experience" -msgstr "অভিজ্ঞতা" - -#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience. -#: ../panels/info/info.ui.h:30 -msgid "Forced _Fallback Mode" -msgstr "অবশ্যই ফলব্যাক মোডে বাধ্য (_F)" - #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 msgid "Sound and Media" msgstr "শব্দ এবং মিডিয়া" @@ -1594,13 +1568,10 @@ msgid "S_peed:" msgstr "গতি (_p):" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 -msgid "Cursor blink speed" -msgstr "কার্সারের মিটিমিটি গতি" - #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Layout Settings" -msgstr "বহির্বিন্যাসের সেটিং" +#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Text Entry" +msgstr "" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Add Shortcut" @@ -2962,6 +2933,7 @@ #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "" @@ -2983,7 +2955,7 @@ msgstr "মুদ্রণ কাজ বাতিল করুন" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1071 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1102 msgid "_Add" msgstr "সংযুক্ত (_A)" @@ -3007,7 +2979,7 @@ #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1101 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" @@ -3333,10 +3305,6 @@ "দুঃখিত! মনে হচ্ছে সিস্টেম মুদ্রণযন্ত্র সার্ভিস\n" "বিদ্যমান নয়।" -#: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Text Entry" -msgstr "" - #: ../panels/region/unity-region-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change your keyboard or input method settings" msgstr "" @@ -3691,16 +3659,21 @@ msgid "_Subwoofer:" msgstr "সাবউফার (_S):" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:623 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "১০০%" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617 +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:618 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "এমপ্লিফাইড নয়" +#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:924 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 +msgid "Mute" +msgstr "" + #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 msgid "_Profile:" msgstr "প্রোফাইল (_P):" @@ -3727,92 +3700,105 @@ msgid "System Sounds" msgstr "সিস্টেমের শব্দ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:343 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:349 msgid "Peak detect" msgstr "সর্বোচ্চ চূড়া নির্ধারন" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:776 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:946 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:732 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:859 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1890 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2018 +msgid "Settings for the selected device" +msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের জন্য সেটিং" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:786 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:958 #, c-format msgid "Settings for %s" msgstr "%s এর জন্য সেটিং" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:802 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:955 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:812 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:967 msgid "Mode:" msgstr "মোড:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1600 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1624 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "নাম:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s এর জন্য স্পিকার পরীক্ষা" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1730 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:923 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1770 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1752 +msgid "Allow louder than 100% (may distort sound)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This label is used in a checkbox close to volume +#. * slider. Please keep it brief. +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1826 +msgid "Allow louder than 100%" +msgstr "" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807 +msgid "_Output volume:" +msgstr "ভলিউমের আউটপুট: (_O)" + +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1860 msgid "Output" msgstr "আউটপুট" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1865 msgid "Play sound through" msgstr "যার মধ্য দিয়ে শব্দ প্লে করা হবে" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1932 -msgid "Settings for the selected device" -msgstr "নির্বাচিত ডিভাইসের জন্য সেটিং" - -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1873 -msgid "Test:" -msgstr "পরীক্ষা:" - # FIXME -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1880 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966 msgid "Test Sound" msgstr "পরীক্ষামূলক শব্দ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1903 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989 msgid "Input" msgstr "ইনপুট" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1907 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993 msgid "Record sound from" msgstr "যেখান থেকে শব্দ রেকর্ড করা হবে" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1950 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2036 msgid "_Input volume:" msgstr "ইনপুট ভলিউম (_I):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1983 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2069 msgid "Input level:" msgstr "ইনপুট স্তর:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2004 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2090 msgid "Sound Effects" msgstr "শব্দের প্রভাব" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2011 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2097 msgid "_Alert volume:" msgstr "সতর্ক করার ভলিউম (_A):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2024 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2110 msgid "Applications" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2028 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2114 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "কোন অ্যাপ্লিকেশন বর্তমানে অডিও প্লে অথবা রেকর্ড করছেনা।" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2043 -msgid "_Output volume:" -msgstr "ভলিউমের আউটপুট: (_O)" +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:2119 +msgid "Show sound volume in the menu bar" +msgstr "" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189 msgid "Built-in" @@ -4483,7 +4469,7 @@ msgstr "ডান হাতের কড়ে আঙুল" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন সক্রিয়" @@ -4520,6 +4506,22 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "লগ ইন;নাম;ফিঙ্গারপ্রিন্ট;এভাটার;লোগো;ফেস;পাসওয়ার্ড;" +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 +msgid "Login History" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 +msgid "Previous Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 +msgid "Next Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 +msgid "Next week" +msgstr "" + #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "Set a password now" msgstr "পাসওয়ার্ড এখনই নির্ধারণ" @@ -4565,30 +4567,26 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Fair" -msgstr "ন্যায্য" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 msgid "Current _password" msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড (_p)" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 msgid "_Action" msgstr "কাজ (_A)" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 msgid "Changing password for" msgstr "এর জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 msgid "_Show password" msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন (_S)" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 msgid "How to choose a strong password" msgstr "দৃঢ় পাসওয়ার্ড কিভাবে নির্বাচন করবেন" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 msgid "Ch_ange" msgstr "পরিবর্তন (_a)" @@ -4651,6 +4649,14 @@ msgstr "ভাষা (_L)" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +msgid "Last Login" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +msgid "History" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15 msgid "_Show my login name in the menu bar" msgstr "" @@ -4663,7 +4669,7 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:668 msgctxt "Password strength" msgid "Too short" msgstr "অনেক ছোট" @@ -4674,25 +4680,25 @@ msgstr "" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:669 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "দুর্বল" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:610 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:670 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "ন্যায্য" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:611 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:671 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "ভালো" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:612 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:672 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "দৃঢ়" @@ -4702,7 +4708,6 @@ msgstr "প্রমাণীকরণে ব্যর্থ" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:241 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অত্যন্ত ছোট।" @@ -4748,24 +4753,24 @@ msgid "Unknown error" msgstr "অজ্ঞাত ত্রুটি" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:194 msgid "Failed to add account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:426 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:467 msgid "Failed to register account" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:578 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:600 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:632 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:654 msgid "Failed to join domain" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:689 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:722 msgid "Failed to log into domain" msgstr "" @@ -4821,16 +4826,16 @@ #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে আঙ্গুলের ছাপ প্রাপ্তিতে ব্যর্থ" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "আঙ্গুলের ছাপ পাঠের কোনো ব্যবস্থা প্রয়োগ করা যায়নি" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "অনুগ্রহ করে সহায়তার জন্য আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।" @@ -4839,7 +4844,7 @@ #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -4848,59 +4853,71 @@ "আঙ্গুলের ছাপ সহযোগে লগ-ইন ব্যবস্থা সক্রিয় করার জন্য, '%s' ডিভাইস সহযোগে " "অন্তত একটি আঙ্গুলের ছাপ সংরক্ষণ করা আবশ্যক।" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741 msgid "Selecting finger" msgstr "আঙ্গুল নির্বাচন" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "আঙ্গুলের ছাপ এনরোল করা হচ্ছে" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743 msgid "Summary" msgstr "বিস্তারিত" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:98 +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 +msgid "This Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91 +msgid "Last Week" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:131 msgid "_Generate a password" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:152 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:185 msgid "Please choose another password." msgstr "অনুগ্রহ করে আরেকটি পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:161 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:194 msgid "Please type your current password again." msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড আবার লিখুন।" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:167 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:200 msgid "Password could not be changed" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যাবেনা" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:238 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 msgid "You need to enter a new password" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড দিতে হবে" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:247 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313 +msgid "The new password is not strong enough" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319 msgid "You need to confirm the password" msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করতে হবে" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:250 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322 msgid "The passwords do not match" msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছে না" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:256 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:328 msgid "You need to enter your current password" msgstr "আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড দিতে হবে" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:259 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:331 msgid "The current password is not correct" msgstr "বর্তমান পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:349 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:398 msgid "Passwords do not match" msgstr "পাসওয়ার্ড মিলছেনা" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:411 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:468 msgid "Wrong password" msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড" @@ -4909,14 +4926,14 @@ msgstr "চিত্র নিষ্ক্রিয়" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461 -msgid "Take a photo..." -msgstr "ফটো তুলুন..." +msgid "Take a photo…" +msgstr "" #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479 -msgid "Browse for more pictures..." -msgstr "আরও ছবির জন্য ব্রাউজ করুন..." +msgid "Browse for more pictures…" +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "%s দ্বারা ব্যবহৃত" @@ -4926,7 +4943,8 @@ msgid "No such domain or realm found" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:809 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:808 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:822 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "" @@ -4935,39 +4953,29 @@ msgid "Invalid password, please try again" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:818 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466 -#, c-format -msgid "A user with name '%s' already exists." -msgstr "'%s' নামের ব্যবহারকারী ইতোমধ্যেই বর্তমান।" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473 -#, c-format -msgid "No user with the name '%s' exists." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631 -msgid "This user does not exist." -msgstr "ব্যবহারকারী বিদ্যমান নয়" +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:188 +msgid "Other Accounts" +msgstr "অন্যান্য একাউন্ট" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:374 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:410 msgid "Failed to delete user" msgstr "ব্যবহাকারী মুছে ফেলতে ব্যর্থ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:475 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "আপনি আপনার নিজের একাউন্ট মুছে ফেলতে পারবেননা।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s এখনো লগ ইন রয়েছে" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:488 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -4975,12 +4983,12 @@ "ব্যবহারকারীরা লগইন থাকা অবস্থায় তাদেরকে মুছে ফেললে সিস্টেমে অসামঞ্জস্য " "অবস্থা হতে পারে।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:456 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "%s ফইলটি রেখে দিতে চান?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -4988,40 +4996,44 @@ "ব্যবহারকারীর একাউন্ট মুছে ফেলার সময় প্রধান ডিরেক্টরি, মেইল স্পুল এবং অস্থায়ী " "ফাইল রেখে দেওয়া যায়।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:463 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 msgid "_Delete Files" msgstr "ফাইল মুছে ফেলুন (_D)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:464 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505 msgid "_Keep Files" msgstr "ফাইল রাখুন (_K)" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:557 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "একাউন্ট নিষ্ক্রিয়" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "পরবর্তী লগ ইনে নির্ধারণ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:527 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:568 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "একটিও না" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:886 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 +msgid "Logged in" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1003 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "একাউন্ট সার্ভিসের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:888 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1005 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হোন যে একাউন্ট সার্ভিস সঠিকভাবে ইনস্টল ও সক্রিয় করা " "আছে কি না" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:928 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1046 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -5029,12 +5041,12 @@ "পরিবর্তন করতে,\n" "*আইকনটি প্রথমে ক্লিক করুন" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:966 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084 msgid "Create a user account" msgstr "ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:977 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1289 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1095 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1414 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -5042,12 +5054,12 @@ "ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে,\n" "ক্লিক করুন * প্রথম আইকন" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:986 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105 msgid "Delete the selected user account" msgstr "নির্বাচিত ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলুন" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:998 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1294 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1419 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -5055,29 +5067,25 @@ "নির্বাচিত ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলতে,\n" "ক্লিক করুন * প্রথম আইকন" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319 msgid "My Account" msgstr "আমার একাউন্ট" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201 -msgid "Other Accounts" -msgstr "অন্যান্য একাউন্ট" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:535 #, c-format msgid "A user with the username '%s' already exists" msgstr "'%s' নামের ব্যবহারকারী ইতোমধ্যেই আছে" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:539 #, c-format msgid "The username is too long" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অনেক দীর্ঘ" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:542 msgid "The username cannot start with a '-'" msgstr "'-' দিয়ে ব্যবহারকারীর নাম শুরু করা যাবেনা" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:545 msgid "" "The username must only consist of:\n" " ➣ letters from the English alphabet\n" @@ -5089,6 +5097,14 @@ " ➣ সংখ্যা\n" " ➣ যে কোন অক্ষর '.', '-' এবং '_'" +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 msgid "Map Buttons" msgstr "ম্যাপের বোতাম" @@ -5396,28 +5412,36 @@ msgid "_All Settings" msgstr "সব সেটিং (_A)" -#: ../shell/control-center.c:58 +#: ../shell/control-center.c:59 msgid "Enable verbose mode" msgstr "ভার্বোজ মোড সক্রিয় করা" -#: ../shell/control-center.c:59 +#: ../shell/control-center.c:60 msgid "Show the overview" msgstr "সারসংক্ষেপ প্রদর্শন" -#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61 -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/control-center.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:62 ../shell/control-center.c:63 +#: ../shell/control-center.c:64 msgid "Show help options" msgstr "সহায়তা সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../shell/control-center.c:63 +#: ../shell/control-center.c:65 msgid "Panel to display" msgstr "প্রদর্শনের প্যানেল" -#: ../shell/control-center.c:85 +#: ../shell/control-center.c:65 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:87 msgid "- System Settings" msgstr "- সিস্টেমের সেটিং" -#: ../shell/control-center.c:93 +#: ../shell/control-center.c:95 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5426,15 +5450,15 @@ "%s\n" "Run '%s --বিদ্যমান কমান্ড লাইন অপশনের সম্পূর্ণ তালিকা দেখতে সহায়তা করে।\n" -#: ../shell/control-center.c:269 +#: ../shell/control-center.c:275 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:272 ../shell/control-center.c:288 +#: ../shell/control-center.c:278 ../shell/control-center.c:294 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:274 ../shell/control-center.c:287 +#: ../shell/control-center.c:280 ../shell/control-center.c:293 msgid "Help" msgstr "সহায়তা" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2014-03-24 09:22:43.000000000 +0000 @@ -10,46 +10,46 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 02:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:59+0000\n" "Last-Translator: রাব্বি হোসেন \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/greeter-list.vala:300 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s এর পাসওয়ার্ড দিন" -#: ../src/greeter-list.vala:802 ../src/user-list.vala:661 +#: ../src/greeter-list.vala:803 ../src/user-list.vala:657 msgid "Password:" msgstr "শব্দচাবি:" -#: ../src/greeter-list.vala:804 ../src/user-list.vala:655 +#: ../src/greeter-list.vala:805 ../src/user-list.vala:651 msgid "Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" -#: ../src/greeter-list.vala:856 +#: ../src/greeter-list.vala:857 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড, আবার চেষ্টা করুন" -#: ../src/greeter-list.vala:867 +#: ../src/greeter-list.vala:868 msgid "Failed to authenticate" msgstr "পরিচয় নিশ্চিতকরণে ব্যর্থ" -#: ../src/greeter-list.vala:922 +#: ../src/greeter-list.vala:923 msgid "Logging in…" msgstr "" -#: ../src/main-window.vala:49 +#: ../src/main-window.vala:50 msgid "Login Screen" msgstr "লগিন পর্দা" -#: ../src/main-window.vala:116 +#: ../src/main-window.vala:117 msgid "Back" msgstr "" @@ -128,15 +128,15 @@ msgid "Guest Session" msgstr "অতিথি সেশন" -#: ../src/user-list.vala:398 +#: ../src/user-list.vala:394 msgid "Please enter a complete e-mail address" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:478 +#: ../src/user-list.vala:474 msgid "Incorrect e-mail address or password" msgstr "ই-মেইল এড্রেস অথবা পাসওয়ার্ড ভুল হয়েছে" -#: ../src/user-list.vala:509 +#: ../src/user-list.vala:505 msgid "" "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run " "applications from that server." @@ -145,21 +145,21 @@ "এর মাধ্যমে সেই সার্ভার থেকে আপনার এপ্লিকেশন গুলো ব্যাবহার করতে পারবেন।" #. For 12.10 we still don't support Citrix -#: ../src/user-list.vala:511 +#: ../src/user-list.vala:507 msgid "" "If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run " "applications from that server." msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:514 +#: ../src/user-list.vala:510 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল করুন" -#: ../src/user-list.vala:515 +#: ../src/user-list.vala:511 msgid "Set Up…" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:517 +#: ../src/user-list.vala:513 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Would you like " "to set up an account now?" @@ -167,11 +167,11 @@ "এই সার্ভিসটি ব্যাবহার করতে আপনার উবুন্টু রিমোট লগিন একাউন্ট থাকতে হবে। আপনি " "কি এখনই একটি একাউন্ট সেট আপ করতে চান?" -#: ../src/user-list.vala:521 +#: ../src/user-list.vala:517 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:522 +#: ../src/user-list.vala:518 msgid "" "You need an Ubuntu Remote Login account to use this service. Visit " "uccs.canonical.com to set up an account." @@ -179,37 +179,37 @@ "এই সার্ভিসটি ব্যাবহার করতে আপনার উবুন্টু রিমোট লগিন একাউন্ট থাকতে হবে। " "একাউন্ট সেট আপ করতে uccs.canonical.com এ ভিজিট করুন ।" -#: ../src/user-list.vala:639 +#: ../src/user-list.vala:635 msgid "Server type not supported." msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:680 +#: ../src/user-list.vala:676 msgid "Domain:" msgstr "ডোমেইন:" -#: ../src/user-list.vala:741 +#: ../src/user-list.vala:737 msgid "Email address:" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা:" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:785 +#: ../src/user-list.vala:781 msgid "Log In" msgstr "লগইন" -#: ../src/user-list.vala:786 +#: ../src/user-list.vala:782 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s হিসেবে লগইন" -#: ../src/user-list.vala:790 +#: ../src/user-list.vala:786 msgid "Retry" msgstr "পুনরায় চেষ্টা করুন" -#: ../src/user-list.vala:791 +#: ../src/user-list.vala:787 #, c-format msgid "Retry as %s" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:829 +#: ../src/user-list.vala:825 msgid "Login" msgstr "লগইন" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2014-03-24 09:22:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2014-03-24 09:22:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2014-02-24 08:03:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2014-03-24 09:22:43.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37 #: ../src/musicstore-scope.vala:48 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -7,119 +7,120 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-lens-photos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-24 06:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 15:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-30 18:01+0000\n" "Last-Translator: Syed Muhammad Mahmudul Haque \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 14:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:47 ../src/unity_picasa_daemon.py:45 +#. Translatable strings +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2 +msgid "Facebook" +msgstr "" + +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:46 ../src/unity_picasa_daemon.py:56 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:36 ../src/unity_flickr_daemon.py:47 +msgid "Sorry, there are no photos that match your search." +msgstr "দুঃখিত, এমন কোন ছবি নেই যা আপনার অনুসন্ধানের সাথে মিলে যায়." + +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:48 ../src/unity_picasa_daemon.py:45 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:41 ../src/unity_flickr_daemon.py:49 msgid "My Photos" msgstr "আমার ছবি" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:48 ../src/unity_picasa_daemon.py:46 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:49 ../src/unity_picasa_daemon.py:46 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:42 ../src/unity_flickr_daemon.py:50 msgid "Friends Photos" msgstr "বন্ধুদের ছবি" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:49 ../src/unity_picasa_daemon.py:47 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:50 ../src/unity_picasa_daemon.py:47 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:43 ../src/unity_flickr_daemon.py:51 msgid "Online Photos" msgstr "অনলাইন ছবি" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:50 ../src/unity_picasa_daemon.py:48 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:51 ../src/unity_picasa_daemon.py:48 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:44 ../src/unity_flickr_daemon.py:52 msgid "Photos" msgstr "ছবি" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:51 ../src/unity_picasa_daemon.py:49 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:52 ../src/unity_picasa_daemon.py:49 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:45 ../src/unity_flickr_daemon.py:53 msgid "Recent" msgstr "সাম্প্রতিক" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:52 ../src/unity_picasa_daemon.py:50 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:53 ../src/unity_picasa_daemon.py:50 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:46 ../src/unity_flickr_daemon.py:54 msgid "Date" msgstr "তারিখ" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:53 ../src/unity_picasa_daemon.py:51 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:54 ../src/unity_picasa_daemon.py:51 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:47 ../src/unity_flickr_daemon.py:55 msgid "Last 7 days" msgstr "গত ৭ দিন" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:54 ../src/unity_picasa_daemon.py:52 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:55 ../src/unity_picasa_daemon.py:52 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:48 ../src/unity_flickr_daemon.py:56 msgid "Last 30 days" msgstr "গত ৩০ দিন" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:55 ../src/unity_picasa_daemon.py:53 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:56 ../src/unity_picasa_daemon.py:53 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:49 ../src/unity_flickr_daemon.py:57 msgid "Last 6 months" msgstr "গত ৬ মাস" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:56 ../src/unity_picasa_daemon.py:54 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:57 ../src/unity_picasa_daemon.py:54 #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:50 ../src/unity_flickr_daemon.py:58 msgid "Older" msgstr "" -#: ../src/unity-lens-photos:42 -msgid "Sources" -msgstr "উৎসসমূহ" - -#: ../src/unity-lens-photos:43 ../photos.lens.in.h:2 -msgid "Search Photos" -msgstr "ছবি অনুসন্ধান করুন" +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:495 +msgid "Location" +msgstr "ঠিকানা" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../src/unity_picasa_daemon.py:56 -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:36 ../src/unity_flickr_daemon.py:47 -msgid "Sorry, there are no photos that match your search." -msgstr "দুঃখিত, এমন কোন ছবি নেই যা আপনার অনুসন্ধানের সাথে মিলে যায়." +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:500 ../src/unity_picasa_daemon.py:397 +msgid "Album" +msgstr "অ্যালবাম" + +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:502 +msgid "With" +msgstr "সাথে" -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:405 ../src/unity_flickr_daemon.py:521 +#: ../src/unity_facebook_daemon.py:506 ../src/unity_picasa_daemon.py:400 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:255 ../src/unity_flickr_daemon.py:561 +msgid "View" +msgstr "প্রদর্শন" + +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:387 ../src/unity_flickr_daemon.py:539 #, python-format msgid "By %s, %s" msgstr "" -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:407 ../src/unity_flickr_daemon.py:536 +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:389 ../src/unity_flickr_daemon.py:554 msgid "Camera" msgstr "ক্যামেরা" -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:413 ../src/unity_flickr_daemon.py:538 -msgid "License" -msgstr "লাইসেন্স" - -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:236 ../src/unity_flickr_daemon.py:540 -msgid "Tags" -msgstr "ট্যাগসমূহ" - -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:514 ../src/unity_picasa_daemon.py:418 -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:238 ../src/unity_flickr_daemon.py:543 -msgid "View" -msgstr "প্রদর্শন" - -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:503 -msgid "Location" -msgstr "ঠিকানা" +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:391 ../src/unity_shotwell_daemon.py:249 +msgid "Dimensions" +msgstr "মাত্রা" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:508 ../src/unity_picasa_daemon.py:415 -msgid "Album" -msgstr "অ্যালবাম" +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:393 ../src/unity_shotwell_daemon.py:251 +msgid "Size" +msgstr "আকার" -#: ../src/unity_facebook_daemon.py:510 -msgid "With" -msgstr "সাথে" +#: ../src/unity_picasa_daemon.py:395 ../src/unity_flickr_daemon.py:556 +msgid "License" +msgstr "লাইসেন্স" #. Translatable strings #: ../src/unity_shotwell_daemon.py:35 msgid "This Computer" msgstr "এই কম্পিউটার" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:214 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:231 msgid "" "This photo is missing.\n" "You can open Shotwell to retrieve it or remove it from your library." @@ -127,35 +128,104 @@ "এই ছবিটি পাওয়া যাচ্ছে না.\n" "আপনি শটওয়েল চালু করতে পারেন লাইব্রেরি থেকে এটিকে উদ্ধার অথবা মুছে ফেলার জন্য." -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:228 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:245 #, python-format msgid "%s x %s pixels" msgstr "%s x %s পিক্সেল" -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:409 ../src/unity_shotwell_daemon.py:232 -msgid "Dimensions" -msgstr "মাত্রা" - -#: ../src/unity_picasa_daemon.py:411 ../src/unity_shotwell_daemon.py:234 -msgid "Size" -msgstr "আকার" +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:253 ../src/unity_flickr_daemon.py:558 +msgid "Tags" +msgstr "ট্যাগসমূহ" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:242 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:259 msgid "Show in Folder" msgstr "ফোল্ডারে দেখান" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:246 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:263 msgid "Email" msgstr "ইমেইল" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:250 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:267 msgid "Print" msgstr "মুদ্রন করুন" -#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:254 +#: ../src/unity_shotwell_daemon.py:271 msgid "Open Shotwell" msgstr "শটওয়েল চালু করুন" +#. Translatable strings +#: ../src/unity_flickr_daemon.py:46 ../data/flickr.scope.in.h:2 +msgid "Flickr" +msgstr "" + +#: ../data/flickr.scope.in.h:1 +msgid "flickr;" +msgstr "" + +#: ../data/flickr.scope.in.h:3 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables information from Flickr to be " +"searched and displayed in the Dash underneath the Photos header. If you do " +"not wish to search this content source, you can disable this search plugin." +msgstr "" + +#: ../data/flickr.scope.in.h:4 +msgid "Search Flickr" +msgstr "" + +#: ../data/facebook.scope.in.h:1 +msgid "facebook;" +msgstr "" + +#: ../data/facebook.scope.in.h:3 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables information from Facebook to be " +"searched and displayed in the Dash underneath the Photos header. If you do " +"not wish to search this content source, you can disable this search plugin." +msgstr "" + +#: ../data/facebook.scope.in.h:4 +msgid "Search Facebook" +msgstr "" + +#: ../data/shotwell.scope.in.h:1 +msgid "shotwell;" +msgstr "" + +#: ../data/shotwell.scope.in.h:2 +msgid "Shotwell" +msgstr "" + +#: ../data/shotwell.scope.in.h:3 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables information from Shotwell to be " +"searched and displayed in the Dash underneath the Photos header. If you do " +"not wish to search this content source, you can disable this search plugin." +msgstr "" + +#: ../data/shotwell.scope.in.h:4 +msgid "Search Shotwell" +msgstr "" + +#: ../data/picasa.scope.in.h:1 +msgid "picasa;" +msgstr "" + +#: ../data/picasa.scope.in.h:2 +msgid "Picasa" +msgstr "" + +#: ../data/picasa.scope.in.h:3 +msgid "" +"This is an Ubuntu search plugin that enables information from Picasa to be " +"searched and displayed in the Dash underneath the Photos header. If you do " +"not wish to search this content source, you can disable this search plugin." +msgstr "" + +#: ../data/picasa.scope.in.h:4 +msgid "Search Picasa" +msgstr "" + #: ../unity-lens-photos.application.in.h:1 msgid "Photos search plugin" msgstr "ছবিসমুহ প্লাগইন অনুসন্ধান করছে" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86 msgid "Online" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity.po 2014-02-24 08:03:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity.po 2014-03-24 09:22:42.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-18 17:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-19 08:57+0000\n" "Last-Translator: Robin Mehdee \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 msgid "All" @@ -36,18 +36,18 @@ msgid "Rating" msgstr "রেটিং" -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:327 +#: ../dash/PlacesGroup.cpp:393 msgid "See fewer results" msgstr "অল্প কিছু ফলাফল দেখুন" -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:333 +#: ../dash/PlacesGroup.cpp:399 #, c-format msgid "See one more result" msgid_plural "See %d more results" msgstr[0] "আরও একটি ফলাফল দেখুন" msgstr[1] "আরও %d টি ফলাফল দেখুন" -#: ../dash/ScopeView.cpp:734 +#: ../dash/ScopeView.cpp:764 msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." msgstr "দুঃখিত, আপনার অনুসন্ধানের সাথে মিলে যায় এম কিছু নেই।" @@ -69,28 +69,28 @@ msgid "Type your command" msgstr "আপনার কমান্ড টাইপ করুন" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:944 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1069 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:954 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1079 msgid "Lock to Launcher" msgstr "লঞ্চার মেনু তে আবদ্ধ করুন" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:944 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1069 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:954 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1079 #: ../launcher/VolumeLauncherIcon.cpp:191 msgid "Unlock from Launcher" msgstr "লঞ্চার মেনু থেকে মুক্ত করুন" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:958 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1013 -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1078 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:968 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1023 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1088 msgid "Quit" msgstr "প্রস্থান" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1014 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1024 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1015 +#: ../launcher/ApplicationLauncherIcon.cpp:1025 msgid "Close" msgstr "" @@ -160,7 +160,19 @@ msgid "Unmount" msgstr "আনমাউন্ট" -#: ../panel/PanelMenuView.cpp:73 +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:88 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:91 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../lockscreen/UserPromptView.cpp:169 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "" + +#: ../panel/PanelMenuView.cpp:76 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "উবুন্টু ডেস্কটপ" @@ -250,22 +262,32 @@ "এমন ডায়লগ ম্যাচ করুন যা ক্ষণস্থায়ী বাহ্যিক ডায়লগ হিসেবে অনুমোদিত হবে না" #: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:161 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:162 msgid "Dash" msgstr "ড্যাশ" #: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:120 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:121 msgid "Launcher" msgstr "লঞ্চার" +#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:297 +#, c-format +msgid "%s: running: %zu windows open" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-icon-accessible.cpp:301 +#, c-format +msgid "%s: running" +msgstr "" + #: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 msgid "Quicklist" msgstr "কুইকলিস্ট" #: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 msgid "Switcher" msgstr "সুইচার" @@ -394,344 +416,372 @@ msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 -msgid "Per monitor text scaling factor." +msgid "Lockscreen" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 -msgid "This is used to scale the fonts." +msgid "Set how Unity should handle lockscreen." msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +msgid "None" +msgstr "কোনটি না" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 +msgid "Lightdm" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +msgid "Unity" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 msgid "Decorations" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 msgid "Override Theme Settings" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 msgid "" "Each Gtk theme can provide shadow parameters, but you can override these " "values here." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 msgid "Shadow X offset" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 msgid "Horizontal offset of the shadow." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 msgid "Shadow Y offset" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 msgid "Vertical offset of the shadow." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 msgid "Active window shadow radius" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 msgid "The radius of the shadow blur for the active window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 msgid "Active window shadow color" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 msgid "The color of the shadows for the active window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 msgid "Inactive windows shadow radius" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 msgid "The radius of the shadow blur for the inactive windows." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 msgid "Inactive windows shadow color" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 msgid "The color of the shadows for the inactive windows." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 msgid "Key to show the Dash, Launcher and Help Overlay" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 msgid "" "Holding this key makes the Launcher and Help Overlay appear. Tapping it " "opens the Dash." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 msgid "Key to give keyboard-focus to the Launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 msgid "" "Gives keyboard-focus to the Launcher so it can be navigated with the cursor-" "keys." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 msgid "Key to start the Launcher Application Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 msgid "" "Cycles through icons present in the Launcher. Activates the highlighted icon " "on release." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 msgid "Key to start the Launcher Application Switcher in reverse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 msgid "" "Cycles through icons present in the Launcher, in reverse order. Activates " "the highlighted icon on release." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 msgid "Dash tap duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 msgid "" "Duration (in millseconds) that will count as a tap for opening the Dash." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 msgid "Launcher Opacity" msgstr "লঞ্চারের অস্বচ্ছতা" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 msgid "The opacity of the Launcher background." msgstr "লঞ্চার পটভূমির অস্বচ্ছতা" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 msgid "Hide Launcher" msgstr "লঞ্চার লুকান" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 msgid "Make the Launcher hide automatically after some time of inactivity." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 msgid "Never" msgstr "কখনো নয়" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 msgid "Autohide" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে আড়াল" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 msgid "Hide Animation" msgstr "এ্যানিমেশন লুকাও" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 msgid "Animation played when the Launcher is showing or hiding." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 msgid "Fade on bfb and Slide" msgstr "bfb তে বিবর্ণ সচল এবং স্লাইড" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 msgid "Slide only" msgstr "শুধুমাত্র স্লাইড" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 msgid "Fade only" msgstr "শুধুমাত্র বিবর্ণ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 msgid "Fade and Slide" msgstr "বিবর্ণ এবং স্লাইড" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 msgid "Reveal Trigger" msgstr "ট্রিগার উন্মোচন করুন" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 msgid "Left Edge" msgstr "বাম প্রান্ত" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 msgid "Top Left Corner" msgstr "উপরে বাম দিকের কোণায়" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 msgid "Launcher Monitors" msgstr "লঞ্চার মনিটর" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 msgid "Selects on which display the Launcher will be present." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 msgid "All Displays" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 msgid "Primary Display" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 msgid "Launcher Capture Mouse" msgstr "অধিগ্রহন মাউস লঞ্চার" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 msgid "Determines if the Launcher's edges will capture the mousepointer." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +msgid "Scroll Inactive Icon to Focus Application" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +msgid "" +"Allows using the mouse scrollwheel to focus an application if the icon is " +"inactive." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +msgid "Minimize Single Window Applications (Unsupported)" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +msgid "" +"Allows minimizing a single windowed application by clicking on its Launcher " +"icon." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" msgstr "লঞ্চারের উন্মোচিত প্রান্তের সংবেদনশীলতা" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 msgid "" "A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " "Launcher reveal." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 msgid "Launcher Reveal Pressure" msgstr "লঞ্চারে উন্মোচনের চাপ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 msgid "Amount of mouse pressure required to reveal the Launcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" msgstr "চাপ দমন করতে লঞ্চারের প্রান্ত থামানো" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 msgid "" "Amount of mouse pressure required to push the mousepointer into the next " "monitor." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 msgid "Pressure Decay Rate" msgstr "চাপে ক্ষয় হওয়ার হার" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 msgid "The rate at which mouse pressure decays." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 msgid "Edge Stop Velocity" msgstr "প্রান্ত থামানোর গতিবেগ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 msgid "Duration of Sticky Edge Release after Break" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 msgid "" "The number of milliseconds Sticky Edges are deactivated for after the " "barrier has been broken." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 msgid "Launcher Icon Size" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 msgid "The size of the icons in the Launcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 msgid "Launcher Icon Backlight Mode" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 msgid "Change how the icons in the Launcher are backlit." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 msgid "Backlight Always On" msgstr "সবসময় ব্যাকলাইট সচল" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 msgid "Backlight Toggles" msgstr "ব্যাকলাইট টগল" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 msgid "Backlight Always Off" msgstr "সবসময় ব্যাকলাইট বন্ধ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 msgid "Edge Illumination Toggles" msgstr "প্রান্ত ইল্যুমিনেশন টগল" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" msgstr "ব্যাকলাইট এবং প্রান্ত ইল্যুমিনেশন টগল" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 msgid "Launcher Icon Launch Animation" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 msgid "The icon animation playing during the launch of a process." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 -msgid "None" -msgstr "কোনটি না" - -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 msgid "Pulse Until Running" msgstr "চলা পর্যন্ত পাল্স" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 msgid "Blink" msgstr "মিটিমিটি জ্বলা" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 msgid "Launcher Icon Urgent Animation" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 msgid "" "The icon animation playing when a Launcher Icon is in the urgent state." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 msgid "Pulse" msgstr "পাল্স" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 msgid "Wiggle" msgstr "আন্দোলিত করা" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 msgid "Menus" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 msgid "Menus Fade-in Duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." @@ -739,11 +789,11 @@ "মেনুর বিবর্ণ হওয়া অ্যানিমেশনের স্থিতিকাল (মিলিসেকেন্ডে), ব্যবহৃত হয় যখন মাউস " "শীর্ষ প্যানেলে যায়।" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 msgid "Menus Fade-out Duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." @@ -751,22 +801,22 @@ "মেনুর স্বচ্ছ হওয়া অ্যানিমেশনের স্থিতিকাল (মিলিসেকেন্ডে), ব্যবহৃত হয় যখন মাউস " "শীর্ষ প্যানেলে যায়।" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 msgid "Menus Discovery Duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 msgid "" "How many seconds the menus should be shown when a new application has been " "launched." msgstr "" "যখন নতুন অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা হবে তখন কত সেকেন্ড ধরে মেনু প্রদর্শিত হবে।" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 msgid "Menus Discovery Fade-in Duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." @@ -774,11 +824,11 @@ "মেনুর বিবর্ণ হওয়া অ্যানিমেশনের স্থিতিকাল (মিলিসেকেন্ডে), ব্যবহৃত হয় যখন নতুন " "আরম্ভ করা অ্যাপ্লিকেশনের মেনু প্রদর্শিত হয়।" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 msgid "Menus Discovery Fade-out Duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." @@ -786,100 +836,100 @@ "মেনুর স্বচ্ছ হওয়া অ্যানিমেশনের স্থিতিকাল (মিলিসেকেন্ডে), ব্যবহৃত হয় যখন নতুন " "আরম্ভ করা অ্যাপ্লিকেশনের মেনু প্রদর্শিত হয়।" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 msgid "Key to start the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 msgid "Switches to the next open window on the actual viewport." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 msgid "Key to switch to the previous window in the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:125 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 msgid "" "Switches to the previous open window on the actual viewport, once the " "Switcher has been revealed." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:126 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 msgid "Key to start the Switcher for all viewports" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:127 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 msgid "Switches to the next open window, including windows of all viewports." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:128 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 msgid "" "Key to switch to the previous window in the Switcher for all viewports" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:129 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 msgid "" "Switches to the previous open window, once the Switcher has been revealed, " "including windows of all viewports." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:130 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 msgid "Key to flip through windows in the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:131 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 msgid "Flips through all the windows present in the Switcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:132 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:138 msgid "Key to flip through windows in the Switcher backwards" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:133 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:139 msgid "" "Flips through all the windows present in the Switcher, in reverse order." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:134 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 msgid "Show live previews of windows in the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:135 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 msgid "Enables miniature live window previews in the Switcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:136 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 msgid "Timed automatic to show live previews in the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:137 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 msgid "" "Automatically spreads multiple windows of the same application out into a " "grid after a short time." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:138 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:144 msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" msgstr "বর্তমান ভিউপোর্টের উপর উইন্ডো পছন্দের জন্য alt-tab ব্যবহার করুন" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:139 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:145 msgid "" "Bias the Switcher to prefer windows which are placed on the current viewport." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:140 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:146 msgid "Disable Show Desktop in the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:141 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:147 msgid "Disables the Show Desktop icon in the Switcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:142 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:148 msgid "Disable the mouse in the Switcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:143 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:149 msgid "Disables the mouse in the Switcher." msgstr "" @@ -899,209 +949,221 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:122 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:225 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:226 msgid " (Hold)" msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:123 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:124 msgid "Opens the Launcher, displays shortcuts." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:129 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:130 msgid "Opens Launcher keyboard navigation mode." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:135 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:136 msgid "Switches applications via the Launcher." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:140 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141 msgid " + 1 to 9" msgstr " + ১ থেকে ৯" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:141 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:142 msgid "Same as clicking on a Launcher icon." msgstr "লঞ্চার আইকনে ক্লিক করার মত।" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:146 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147 msgid " + Shift + 1 to 9" msgstr " শিফট + ১ থেকে ৯" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:147 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:148 msgid "Opens a new window in the app." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:153 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:154 msgid "Opens the Trash." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:163 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:219 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220 msgid " (Tap)" msgstr " (টোকা)" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:164 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:165 msgid "Opens the Dash Home." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:170 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:171 msgid "Opens the Dash App Lens." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:176 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:177 msgid "Opens the Dash Files Lens." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:182 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:183 msgid "Opens the Dash Music Lens." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:188 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:189 msgid "Opens the Dash Photo Lens." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:194 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:195 msgid "Opens the Dash Video Lens." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:200 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:201 msgid "Switches between Lenses." msgstr "লেন্সসমূহের মধ্যে সুইচ" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:202 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:203 msgid "Ctrl + Tab" msgstr "কন্ট্রোল + ট্যাব" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:205 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:259 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:206 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269 msgid "Moves the focus." msgstr "ফোকাসকে সরায়" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:207 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:208 msgid "Arrow Keys" msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:210 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:211 msgid "Opens the currently focused item." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:212 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:213 msgid "Enter" msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:217 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:218 msgid "HUD & Menu Bar" msgstr "HUD এবং মেনু বার" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:220 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:221 msgid "Opens the HUD." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:226 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:227 msgid "Reveals the application menu." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:231 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:232 msgid "Opens the indicator menu." msgstr "সূচক মেনু খোলা হয়।" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:237 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:238 msgid "Moves focus between indicators." msgstr "সূচকের মধ্যে কেন্দ্র বিন্দু স্থানান্তর করা হয়।" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:239 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:261 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:240 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:271 msgid "Cursor Left or Right" msgstr "কার্সার বামে অথবা ডানে" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:244 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:245 msgid "Switching" msgstr "পরিবর্তন" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:247 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:248 msgid "Switches between applications." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:253 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:256 +msgid "Switches between applications from all workspaces." +msgstr "" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:263 msgid "Switches windows of current applications." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:266 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:276 msgid "Workspaces" msgstr "কর্মপরিসর" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:269 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:279 msgid "Switches between workspaces." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:274 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:280 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:284 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:290 msgid " + Arrow Keys" msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:275 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:285 msgid "Switches workspaces." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:281 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:291 msgid "Moves focused window to another workspace." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:289 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:299 msgid "Windows" msgstr "উইন্ডোজ" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:292 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:303 msgid "Spreads all windows in the current workspace." msgstr "সকল উইন্ডোগুলো বর্তমান ওয়ার্কস্পেসে দেখায়" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:298 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304 +msgid "Spreads all windows." +msgstr "" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:312 +msgid "Spreads all windows in all the workspaces." +msgstr "" + +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:319 msgid "Minimises all windows." msgstr "সকল উইন্ডো সংকীর্ণ করা হবে।" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:304 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:325 msgid "Maximises the current window." msgstr "বর্তমান উইন্ডো পূর্ণবিস্তার করা হবে।" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:310 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:331 msgid "Restores or minimises the current window." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:315 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:336 msgid " or Right" msgstr " অথবা ডানে" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:316 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:337 msgid "Semi-maximise the current window." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:322 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:343 msgid "Closes the current window." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:328 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:349 msgid "Opens the window accessibility menu." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:334 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:355 msgid "Places the window in corresponding position." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:336 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:357 msgid "Ctrl + Alt + Num (keypad)" msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:338 -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:344 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:359 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:365 msgid " Drag" msgstr " ড্র্যাগ করুন" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:339 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:360 msgid "Moves the window." msgstr "" -#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:345 +#: ../shortcuts/CompizShortcutModeller.cpp:366 msgid "Resizes the window." msgstr "" @@ -1175,7 +1237,7 @@ msgid "Restart" msgstr "" -#: ../services/panel-service.c:1997 +#: ../services/panel-service.c:2141 msgid "Activate" msgstr "" @@ -1183,7 +1245,7 @@ msgid "No Image Available" msgstr "" -#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:174 +#: ../unity-shared/SearchBar.cpp:187 msgid "Filter results" msgstr "ফলাফল ফিল্টার করুন" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2290 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 02:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 03:08+0000\n" +"Last-Translator: Israt Jahan \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"X-Language: bn_BD\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" + +#: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "Unity Settings Daemon" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +msgid "Replace existing daemon" +msgstr "" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +#| msgid "Exit after a time - for debugging" +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "নির্দিষ্ট সময় পর প্রস্থান (ডিবাগের জন্য)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিশিষ্ট কী-বোর্ড" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিশিষ্ট কী-বোর্ডের প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"আপনি এইমাত্র Shift কী-কে ৮ সেকেন্ড যাবত চেপে রেখেছিলেন। এটি হল ধীর কী " +"সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ " +"করে।" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:940 +#| msgid "Universal Access Preferences" +msgid "Universal Access" +msgstr "সার্বজনীন ব্যবহার" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +msgid "Turn Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486 +msgid "Turn On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +msgid "Leave On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492 +msgid "Leave Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "" + +# FIXME +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"আপনি এইমাত্র Shift কী-কে ৫ সেকেন্ড যাবত চেপে রেখেছিলেন। এটি হল স্টিকি কী " +"সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ " +"করে।" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"আপনি এইমাত্র দুটি কী কে একত্রে চেপে রেখেছিলেন কিংবা Shift কী কে পরপর ৫ বার " +"চেপেছেন। এর ফলে স্টিকি কী নিষ্ক্রিয় হয়ে যায় যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা " +"কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#| msgid "Accessibility" +msgid "Accessibility settings" +msgstr "স্বাচ্ছন্দ্যকরণ সেটিং" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgid "Accessibility settings plugin" +msgstr "স্বাচ্ছন্দ্যকরণ সেটিং প্লাগইন" + +#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mount Helper" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/unity-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 +msgid "Automount and autorun plugged devices" +msgstr "" + +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ" + +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 +#, c-format +msgid "Unable to open a folder for %s" +msgstr "%s এর জন্য ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 +msgid "Ask what to do" +msgstr "কি করে হবে তা জিজ্ঞাসা" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 +msgid "Do Nothing" +msgstr "কিছুই করা হবে না" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 +#| msgid "Home folder" +msgid "Open Folder" +msgstr "ফোল্ডার খুলুন" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 +#, c-format +#| msgid "Enable touchpad" +msgid "Unable to eject %p" +msgstr "%p বের করতে ব্যর্থ" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 +#, c-format +msgid "Unable to unmount %p" +msgstr "%p আনমাউন্ট করতে ব্যর্থ" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "আপনি মাত্র একটি অডিও CD সন্নিবেশ করছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "আপনি মাত্র একটি অডিও DVD সন্নিবেশ করেছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "আপনি মাত্র একটি ভিডিও DVD সন্নিবেশ করেছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "আপনি মাত্র একটি ভিডিও CD সন্নিবেশ করছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "আপনি মাত্র একটি সুপার ভিডিও CD সন্নিবেশ করছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "আপনি মাত্র একটি খালি CD সন্নিবেশ করছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "আপনি মাত্র একটি খালি DVD সন্নিবেশ করছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "আপনি মাত্র একটি খালি ব্লু-রে ডিক্স সন্নিবেশ করছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "আপনি মাত্র একটি খালি ব্লু-রে ডিক্স সন্নিবেশ করছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "আপনি মাত্র একটি ফটো CD সন্নিবেশ করছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "আপনি মাত্র একটি ছবির CD সন্নিবেশ করছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "আপনি মাত্র একটি ডিজিটাল ফটোসহ মিডিয়াম সন্নিবেশ করছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "আপনি মাত্র একটি ডিজিটাল অডিও প্লেয়ার সন্নিবেশ করছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" +"আপনি মাত্র সফ্টওয়্যারসহ মিডিয়াম যা স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু করতে সাহায্য করবে তা " +"সন্নিবেশ করছেন।" + +#. fallback to generic greeting +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "আপনি মাত্র একটি মিডিয়াম সন্নিবেশ করছেন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "কি অ্যাপ্লিকেশন চালু করতে হবে তা নির্বাচন।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 +#, c-format +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" +"কিভাবে \"%s\" খোলা হবে তা নির্বাচন এবং \"%s\" ধরণের মিডিয়ার জন্য এ অ্যাকশন " +"চালানে হবে কিনা।" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "সবসময় এ কাজটি করা হবে (_A)" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 +#| msgid "Eject" +msgid "_Eject" +msgstr "বের করা (_E)" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 +msgid "_Unmount" +msgstr "আনমাউন্ট (_U)" + +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" + +#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Background plugin" +msgstr "পটভূমির প্লাগ-ইন" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard" +msgstr "ক্লিপ-বোর্ড" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "ক্লিপ-বোর্ডের প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1666 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Color plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1671 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1714 +msgid "Recalibration required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1726 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1735 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2061 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2077 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Show/hide cursor on tablet devices" +msgstr "" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "ডামি" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "ডামি প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 +#, c-format +#| msgid "Low Disk Space" +msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +msgstr "ডিস্কে \"%s\" উপস্থিত স্থানের পরিমাণ কম" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590 +#, c-format +#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgid "" +"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "" +"\"%s\" ভলিউমের মধ্যে শুধুমাত্র %s স্থান ডিস্কে অবশিষ্ট রয়েছে। ট্র্যাশ খালি " +"করে আপনি কিছু জায়গা ফাঁকা করতে পারেন।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "\"%s\" ভলিউমের মধ্যে শুধুমাত্র %s স্থান ডিস্কে অবশিষ্ট রয়েছে।" + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "ডিস্কে উপস্থিত স্থানের পরিমাণ কম" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601 +#, c-format +#| msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgid "" +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." +msgstr "" +"এই কম্পিউটারের মধ্যে শুধুমাত্র %s স্থান ডিস্কে অবশিষ্ট রয়েছে। ট্র্যাশ খালি " +"করে আপনি কিছু জায়গা ফাঁকা করতে পারেন।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "এই কম্পিউটারের মধ্যে শুধুমাত্র %s স্থান ডিস্কে অবশিষ্ট রয়েছে।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619 +msgid "Disk space" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626 +#| msgid "Examine..." +msgid "Examine" +msgstr "পরীক্ষা" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 +msgid "Empty Trash" +msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 +msgid "Ignore" +msgstr "উপেক্ষা করা হবে" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "এই ফাইল-সিস্টেমের জন্য আর কোনো সতর্তকবার্তা প্রদর্শন করা হবে না" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "পুনরায় সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে না" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করে আপনি ডিস্কের স্থান বৃদ্ধি করতে করতে পারেন। অব্যবহৃত " +"প্রোগ্রাম, ফাইল মুছে ফেলে ও অন্য কোনো ডিস্ক অথবা পার্টিশনে ফাইল সরিয়েও " +"ডিস্কের স্থান বৃদ্ধি করা যাবে।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"অব্যবহৃত প্রোগ্রাম, ফাইল মুছে ফেলে ও অন্য কোনো ডিস্ক অথবা পার্টিশনে ফাইল " +"সরিয়ে ডিস্কের স্থান বৃদ্ধি করা যাবে।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" +"আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করে আপনি ডিস্কের স্থান বৃদ্ধি করতে করতে পারেন। অব্যবহৃত " +"প্রোগ্রাম, ফাইল মুছে ফেলে ও কোনো বহিস্থিত ডিস্কে ফাইল সরিয়েও ডিস্কের স্থান " +"বৃদ্ধি করা যাবে।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" +"অব্যবহৃত প্রোগ্রাম, ফাইল মুছে ফেলে ও কোনো বহিস্থিত ডিস্কে ফাইল সরিয়ে ডিস্কের " +"স্থান বৃদ্ধি করা যাবে।" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 +#| msgid "Examine..." +msgid "Examine…" +msgstr "পরীক্ষা…" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Housekeeping" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:612 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "কী-বোর্ড প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1831 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1838 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u-টি আউটপুট" +msgstr[1] "%u-টি আউটপুট" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1848 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u-টি ইনপুট" +msgstr[1] "%u-টি ইনপুট" + +# FIXME +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2376 +msgid "System Sounds" +msgstr "সিস্টেমের শব্দ" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys" +msgstr "মিডিয়া কী" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 +msgid "Touchpad toggle" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 +msgid "Touchpad On" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 +msgid "Touchpad Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119 +msgid "Microphone Mute" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120 +msgid "Quiet Volume Mute" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:121 +msgid "Quiet Volume Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:122 +msgid "Quiet Volume Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:147 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149 +msgid "Random Play" +msgstr "" + +#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152 +msgid "Video Out" +msgstr "" + +#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154 +msgid "Rotate Screen" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#. the kernel / Xorg names really are like this... +#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:172 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:167 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173 +msgid "Suspend" +msgstr "স্থগিত করুন" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:168 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175 +msgid "Brightness Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176 +msgid "Brightness Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177 +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:178 +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:179 +msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:180 +msgid "Battery Status" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:88 +msgid "Unknown Audio Device" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:99 +msgid "What kind of device did you plug in?" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:103 +msgid "Headphones" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:106 +msgid "Headset" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:110 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:115 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/what-did-you-plug-in/dialog-window.c:116 +msgid "Sound Settings…" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:936 +msgid "Could not enable mouse accessibility features" +msgstr "মাউস ব্যবহারের বিশেষ সহায়ক বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করতে ব্যর্থ" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:938 +#| msgid "" +#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." +msgid "" +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +msgstr "" +"মাউসের সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারের জন্য সিস্টেমে মাউসটুইক্স ইনস্টল করা আবশ্যক।" + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:608 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "মাউস প্লাগ-ইন" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Orientation plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 +msgid "Unknown time" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. +#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:344 +#, c-format +msgid "provides %s laptop runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:355 +#, c-format +msgid "%s %s remaining" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:376 ../plugins/power/gpm-common.c:393 +#, c-format +msgid "%s %s until charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. +#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:383 +#, c-format +msgid "provides %s battery runtime" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 +msgid "Product:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 ../plugins/power/gpm-common.c:481 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:487 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 +msgid "Missing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:481 ../plugins/power/gpm-common.c:750 +msgid "Charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:484 ../plugins/power/gpm-common.c:738 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 ../plugins/power/gpm-common.c:742 +msgid "Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../plugins/power/gpm-common.c:492 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../plugins/power/gpm-common.c:496 +msgid "Vendor:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../plugins/power/gpm-common.c:501 +msgid "Technology:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:505 +msgid "Serial number:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:509 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../plugins/power/gpm-common.c:514 +msgid "Charge time:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../plugins/power/gpm-common.c:520 +msgid "Discharge time:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../plugins/power/gpm-common.c:527 +msgid "Excellent" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:529 +msgid "Good" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:531 +msgid "Fair" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 +msgid "Poor" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:537 +msgid "Capacity:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:543 ../plugins/power/gpm-common.c:568 +msgid "Current charge:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:549 +msgid "Last full charge:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:555 ../plugins/power/gpm-common.c:573 +msgid "Design charge:" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:560 +msgid "Charge rate:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../plugins/power/gpm-common.c:592 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:596 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../plugins/power/gpm-common.c:600 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../plugins/power/gpm-common.c:604 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:616 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../plugins/power/gpm-common.c:620 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../plugins/power/gpm-common.c:625 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:629 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:633 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:697 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:701 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:705 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:709 +msgid "Lead acid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:713 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:717 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:721 +msgid "Unknown technology" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:746 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:754 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:758 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: device not present +#: ../plugins/power/gpm-common.c:786 +msgid "Laptop battery not present" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:790 +msgid "Laptop battery is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:794 +msgid "Laptop battery is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:798 +msgid "Laptop battery is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:802 +msgid "Laptop battery is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:806 +msgid "Laptop battery is waiting to charge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:810 +msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:819 +msgid "UPS is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:823 +msgid "UPS is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:827 +msgid "UPS is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:831 +msgid "UPS is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 +msgid "Mouse is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 +msgid "Mouse is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:848 +msgid "Mouse is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:852 +msgid "Mouse is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:861 +msgid "Keyboard is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:865 +msgid "Keyboard is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:869 +msgid "Keyboard is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:873 +msgid "Keyboard is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:882 +msgid "PDA is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:886 +msgid "PDA is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:890 +msgid "PDA is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:894 +msgid "PDA is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:903 +msgid "Cell phone is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:907 +msgid "Cell phone is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:911 +msgid "Cell phone is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:915 +msgid "Cell phone is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:925 +msgid "Media player is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 +msgid "Media player is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 +msgid "Media player is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 +msgid "Media player is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:946 +msgid "Tablet is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:950 +msgid "Tablet is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:954 +msgid "Tablet is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:958 +msgid "Tablet is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:967 +msgid "Computer is charging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:971 +msgid "Computer is discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:975 +msgid "Computer is empty" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:979 +msgid "Computer is charged" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gpm-common.c:1742 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 +#, c-format +msgid "" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk." +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937 +msgid "For more information visit the battery recall website." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948 +msgid "Visit recall website" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952 +msgid "Do not show me this again" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1205 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1210 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1231 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3100 +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 +msgid "Battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1353 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +msgid "UPS low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 +msgid "PDA battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 +msgid "Media player battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1420 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450 +msgid "Battery is low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 +msgid "Battery critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1703 +msgid "UPS critically low" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-" +"off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.\n" +"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " +"suspended state." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1691 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " +"the UPS becomes completely empty." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1717 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2228 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2266 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 +msgid "Automatic logout" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3078 +msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3083 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "" + +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Power plugin" +msgstr "" + +#. Translators: We are configuring new printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "নতুন প্রিন্টার কনফিগার করা হচ্ছে" + +#. Translators: Just wait +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 +msgid "Please wait..." +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা..." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "প্রিন্টার ড্রাইভার অনুপস্থিত" + +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 +#, c-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "%s এর জন্য কোনো প্রিন্টার ড্রাইভার নেই।" + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "এ প্রিন্টারের জন্য কোনো প্রিন্টার ড্রাইভার নেই।" + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836 +msgid "Printers" +msgstr "" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 +msgid "Toner low" +msgstr "কালি কমে গেছে" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 +msgid "Toner empty" +msgstr "কালি নেই" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#. N_("Not connected?"), +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 +msgid "Cover open" +msgstr "কভার উন্মুক্ত" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "প্রিন্টার কনফিগারেশন ত্রুটি" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 +msgid "Door open" +msgstr "দরজা খোলা" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 +msgid "Marker supply low" +msgstr "মার্কারের সাপ্লাই কমে গেছে" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "মার্কারের সাপ্লাই শেষ" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 +msgid "Paper low" +msgstr "কাগজ কমে গেছে" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 +msgid "Out of paper" +msgstr "কাগজ শেষ" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 +msgid "Printer off-line" +msgstr "প্রিন্টার বন্ধ" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779 +msgid "Printer error" +msgstr "প্রিন্টার ত্রুটি" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "প্রিন্টারের কালি '%s' কমে গেছে।" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "প্রিন্টারের '%s' কালিও নেই।" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#. N_("Printer '%s' may not be connected."), +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "প্রিন্টার '%s' এর কভার খোলা।" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 +#, c-format +msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." +msgstr "প্রিন্টার '%s' এ অনুপস্থিত মুদ্রণফিল্টার।" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "প্রিন্টার '%s' এর দরজা খোলা।" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." +msgstr "প্রিন্টার '%s' এ মার্কারের সাপ্লাই কমে গেছে।" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." +msgstr "প্রিন্টার '%s' এ মার্কারের সাপ্লাই শেষ।" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "প্রিন্টার '%s' এ কাগজ কমে গেছে।" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "প্রিন্টার '%s' এর কাগজ শেষ।" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "প্রিন্টার '%s' বর্তমানে বন্ধ।" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "প্রিন্টার '%s' এ সমস্যা হয়েছে।" + +#. Translators: New printer has been added +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 +msgid "Printer added" +msgstr "প্রিন্টার যোগ করা হয়েছে" + +#. Translators: A printer has been removed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 +msgid "Printer removed" +msgstr "প্রিন্টার অপসারণ করা হয়েছে" + +#. Translators: A print job has been stopped +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 +msgid "Printing stopped" +msgstr "প্রিন্টার বন্ধ" + +#. Translators: "print-job xy" on a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 +#, c-format +msgid "\"%s\" on %s" +msgstr "%s এর \"%s\"" + +#. Translators: A print job has been canceled +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 +msgid "Printing canceled" +msgstr "মুদ্রণ বাতিল" + +#. Translators: A print job has been aborted +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 +msgid "Printing aborted" +msgstr "মুদ্রণ বন্ধ" + +#. Translators: A print job has been completed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 +msgid "Printing completed" +msgstr "মুদ্রণ সম্পন্ন" + +#. Translators: A job is printing +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 +#| msgid "Hinting" +msgid "Printing" +msgstr "মুদ্রণ" + +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 +msgid "Printer report" +msgstr "" + +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776 +msgid "Printer warning" +msgstr "" + +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 +#, c-format +msgid "Printer '%s': '%s'." +msgstr "" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Print-notifications" +msgstr "মুদ্রণ-ঘোষনা" + +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Print-notifications plugin" +msgstr "মুদ্রণ-ঘোষনা প্লাগইন" + +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Remote Display" +msgstr "" + +#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Disable animations on remote displays" +msgstr "" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Screensaver Proxy" +msgstr "" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "ইভেন্ট সোর্সে ত্রুটি বা হ্যাঙ-আপ হয়েছে" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "NSS নিরাপত্তা সিস্টেম শুরু করা যায়নি" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "কোনো উপযুক্ত স্মার্টকার্ড ড্রাইভার খুঁজে পাওয়া যায়নি" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "স্মার্টকার্ড ড্রাইভার '%s' লোড করা যায়নি" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "ইনকামিং কার্ড ইভেন্ট পাওয়া যায়নি - %s" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" +"স্মার্টকার্ড ইভেন্টের জন্য অপেক্ষা করার সময় অনাকাঙ্খিত ত্রুটি ধরা পড়ে" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 +msgid "" +"You will need to restart this computer before the hardware will work " +"correctly." +msgstr "" +"হার্ডওয়্যার সঠিকভাবে কাজ করার আগে আপনার উচিত কম্পিউটার রিস্টার্ট দেয়া।" + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 +msgid "Additional software was installed" +msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা হয়েছে" + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1240 +msgid "Software Updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 +msgid "" +"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " +"correctly." +msgstr "" +"হার্ডওয়্যার সঠিকভাবে কাজ করার আগে আপনার উচিত এটা অপসারণ করে পুনরায় সন্নিবেশ " +"করা।" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 +msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +msgstr "" +"আপনার হার্ডওয়্যার ঠিকভাবে নির্ধারণ করা হয়েছে এবং ব্যবহার করার জন্য প্রস্তুত।" + +#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 +msgid "" +"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " +"correctly." +msgstr "" +"কম্পিউটার ফাংশনে এ হার্ডওয়্যার ঠিকভাবে কাজ করার জন্য একটি অতিরিক্ত " +"ফার্মওয়্যার আবশ্যক।" + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 +msgid "Additional firmware required" +msgstr "অতিরিক্ত ফার্মওয়্যার আবশ্যক" + +#. TRANSLATORS: button label +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 +msgid "Install firmware" +msgstr "ফার্মওয়্যার ইনস্টল" + +#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 +#| msgid "Ignore" +msgid "Ignore devices" +msgstr "ডিভাইস উপেক্ষা" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120 +msgid "Failed To Update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed +#. * as a previous transaction was unfinished +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126 +msgid "A previous update was unfinished." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136 +msgid "Network access was required but not available." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#. * +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145 +msgid "An update was not signed in the correct way." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user +#. * probably cannot comprehend. Package management systems +#. * really are teh suck. +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155 +msgid "The update could not be completed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166 +msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 +msgid "No space was left on the drive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the update process failed in a general +#. * way, usually this message will come from source distros +#. * like gentoo +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178 +msgid "An update failed to install correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 +msgid "The offline update failed in an unexpected way." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 +msgid "Distribution upgrades available" +msgstr "ডিসট্রিবিউশন আপগ্রেড বিদ্যমান" + +#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 +msgid "More information" +msgstr "আরও তথ্য" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:524 +msgid "Update" +msgid_plural "Updates" +msgstr[0] "হালনাগাদ" +msgstr[1] "হালনাগাদ" + +#. TRANSLATORS: message when there are security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 +msgid "An important software update is available" +msgid_plural "Important software updates are available" +msgstr[0] "একটি জরুরী সফ্টওয়্যার হালনাগাদ পাওয়া গেছে" +msgstr[1] "জরুরী কিছু সফ্টওয়্যার হালনাগাদ পাওয়া গেছে" + +#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 +msgid "Install updates" +msgstr "হালনাগাদ ইনস্টল" + +#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527 +msgid "A software update is available." +msgid_plural "Software updates are available." +msgstr[0] "একটি সফ্টওয়্যার হালনাগাদ পাওয়া যায়।" +msgstr[1] "সফ্টওয়্যার হালনাগাদ পাওয়া যায়।" + +#. TRANSLATORS: the updates mechanism +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585 +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Updates" +msgstr "হালনাগাদ" + +#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, +#. * and now we need to inform the user that something might be wrong +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589 +msgid "Unable to access software updates" +msgstr "সফ্টওয়্যার হালনাগাদে প্রবেশ করতে ব্যর্থ" + +#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592 +msgid "Try again" +msgstr "পুনরায় চেষ্টা" + +#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977 +msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +msgstr "বিঘ্নিত হতে পারে না এমন একটি ট্র্যানজ্যাকশন চলছে" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247 +msgid "Review" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252 +msgid "Show details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button: clear notification +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Updates plugin" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076 +msgid "Left Ring" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +msgid "Right Ring" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156 +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "" + +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:968 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:979 +msgctxt "Action type" +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953 +#, c-format +msgctxt "Action type" +msgid "Send Keystroke %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:971 +msgctxt "Action type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:974 +msgctxt "Action type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1012 +#, c-format +msgid "Mode %d: %s" +msgstr "" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/com.ubuntu.unity-settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Wacom" +msgstr "" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Wacom plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "মনিটরের কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533 +msgid "Could not restore the display's configuration" +msgstr "ডিসপ্লের কনফিগারেশন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ডিসপ্লের কনফিগারেশন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "" +"%d সেকেন্ড পরে ডিসপ্লের পূর্ববর্তী কনফিগারেশন পুনরায় স্থাপন করা হবে" +msgstr[1] "" +"%d সেকেন্ড পরে ডিসপ্লের পূর্ববর্তী কনফিগারেশন পুনরায় স্থাপন করা হবে" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "ডিসপ্লে কি ঠিক ভাবে প্রদর্শিত হচ্ছে?" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "পূর্ববর্তী কনফিগারেশন পুনরুদ্ধার করা হবে (_R)" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "এই কনফিগারেশন প্রয়োগ করা হবে (_K)" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "ডিসপ্লের জন্য নির্বাচিত কনফিগারেশন প্রয়োগ করতে ব্যর্থ" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1375 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "পর্দা সংক্রান্ত তথ্য নতুন করে প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1379 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "তথাপি মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন পরিবর্তনের প্রয়াস করা হবে।" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1875 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "মনিটরের জন্য সংরক্ষিত কনফিগারেশন প্রয়োগ করতে ব্যর্থ" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "পর্দার মাপ ও আবর্তন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "X সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "X-এর বৈশিষ্ট্য পরিচালনা করুন" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity_webapps.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity_webapps.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/unity_webapps.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/unity_webapps.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/context-daemon/unity-webapps-launcher-context.c:74 #: ../src/context-daemon/unity-webapps-launcher-context.c:429 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2014-02-24 08:02:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/update-notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,415 +0,0 @@ -# Bengali translation for update-notifier -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. -# Ummey Salma , 2011. -# Robin Mehdee , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:22+0000\n" -"Last-Translator: Robin Mehdee \n" -"Language-Team: Bengali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" -"X-Language: bn_BD\n" - -#: ../data/apt_check.py:27 -#, python-format -msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "অজানা ত্রুটি: '%s' (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:66 -#, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব" -msgstr[1] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব" - -#: ../data/apt_check.py:71 -#, python-format -msgid "%i update is a security update." -msgid_plural "%i updates are security updates." -msgstr[0] "%i হল নিরাপত্তা হালনাগাদ" -msgstr[1] "%i হল নিরাপত্তা আপডেট" - -#: ../data/apt_check.py:97 -#, python-format -msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "ত্রুটি: ক্যাশ খোলা হচ্ছে (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:111 -msgid "Error: BrokenCount > 0" -msgstr "ত্রুটি: BrokenCount > 0" - -#: ../data/apt_check.py:118 -#, python-format -msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "ত্রুটি: আপগ্রেড চিহ্নিত করা হচ্ছে (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:182 -msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "ইনস্টল/ আপগ্রেড করা হবে এমন প্যাকেজগুলি দেখানো হবে" - -#: ../data/apt_check.py:187 -msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "stdout এর উপর" - -#: ../data/apt_check.py:191 -msgid "" -"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " -"means disabled)" -msgstr "" -"নিরাপত্তা হালনাগাদ অরক্ষিতভাবে ইনস্টল করা হলে সময়কে দিন হিসেবে প্রদর্শন করা " -"হবে (০ অর্থ নিষ্ক্রিয়)" - -#: ../src/crash.c:45 -msgid "System program problem detected" -msgstr "সিস্টেম প্রোগ্রামে সমস্যা সনাক্ত" - -#: ../src/crash.c:46 -msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "আপনি কি এখন সমস্যাটি রিপোর্ট করতে চান?" - -#: ../src/crash.c:56 -msgid "Report problem…" -msgstr "সমস্যা রিপোর্ট…" - -#: ../src/crash.c:72 -msgid "" -"Please enter your password to access " -"problem reports of system programs" -msgstr "" -"আপনার সিস্টেমের সমস্যার বিবরনী পাওয়ার " -"জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দিন" - -#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 -msgid "Crash report detected" -msgstr "ক্র্যাশ প্রতিবেদন পাওয়া গিয়েছে" - -#: ../src/crash.c:93 -msgid "" -"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " -"notification icon to display details. " -msgstr "" -"আপনার সিস্টেমে (এখন বা অতীতে) একটি অ্যাপলিকেশন ক্র্যাশ করেছে। বিস্তারিত " -"দেখতে নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক করুন। " - -#. Create and show the notification -#: ../src/avahi.c:15 -msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "নেটওয়ার্ক সেবা খোঁজা বন্ধ" - -#: ../src/avahi.c:16 -msgid "" -"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " -"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " -"disabled." -msgstr "" -"আপনার বর্তমান নেটওয়ার্কে .local ডোমেইন রয়েছে, যা সুপারিশ করা হয় না এবং আভাহি " -"নেটওয়ার্ক সেবা খোঁজার সাথে অসঙ্গতিপূর্ণ। সেবাটি বন্ধ করা হয়েছে।" - -#: ../src/gdu.c:53 -msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজের ভলিউম পাওয়া গিয়েছে" - -#: ../src/gdu.c:54 -msgid "" -"A volume with software packages has " -"been detected.\n" -"\n" -"Would you like to open it with the package manager?" -msgstr "" -"সফটওয়্যার প্যকেজ সহ একটি ভলিউম পাওয়া " -"গিয়েছে।\n" -"\n" -"আপনি কি প্যাকেজ ব্যবস্থাপক দ্বারা এটি খুলতে চান?" - -#: ../src/gdu.c:62 -msgid "Start Package Manager" -msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করুন" - -#: ../src/gdu.c:68 -msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "উন্নত ভলিউম পাওয়া গিয়েছে" - -#: ../src/gdu.c:69 -msgid "" -"A distribution volume with software " -"packages has been detected.\n" -"\n" -"Would you like to try to upgrade from it automatically? " -msgstr "" -"সফটওয়্যার প্যাকেজ সহ একটি বিতরন ভলিউম " -"পাওয়া গিয়েছে\n" -"\n" -"আপনি কি এটি হতে সয়ংক্রিয় ভাবে উন্নতিকরণ করতে চান? " - -#: ../src/gdu.c:76 -msgid "Run upgrade" -msgstr "আপগ্রেড শুরু করা হবে" - -#: ../src/gdu.c:82 -msgid "Addon volume detected" -msgstr "অ্যাডঅন ভলিউম পাওয়া গিয়েছে" - -#: ../src/gdu.c:83 -msgid "" -"An addon volume with software " -"applications has been detected.\n" -"\n" -"Would you like to view/install the content? " -msgstr "" -"সফটওয়্যার ভলিউম সহ একটি সংযুক্ত ভলিউম " -"পাওয়া গিয়েছে\n" -"\n" -"আপনি কি উপাদানগুলো দেখতে/ইনস্টল করতে চান? " - -#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 -msgid "Start package manager" -msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করা হবে" - -#: ../src/gdu.c:92 -msgid "Start addon installer" -msgstr "অ্যাডঅন ইনস্টলার চালু করা হবে" - -#: ../src/gdu.c:100 -msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "APTonCD ভলিউম পাওয়া গিয়েছে" - -#: ../src/gdu.c:101 -msgid "" -"A volume with unofficial software " -"packages has been detected.\n" -"\n" -"Would you like to open it with the package manager?" -msgstr "" -"অনুমোদনহীন সফটওয়্যার প্যাকেজ সহ একটি " -"ভলিউম পাওয়া গিয়েছে।\n" -"\n" -"আপনি কি এটা প্যাকেজ ব্যবস্থাপক দ্বারা খুলতে চান?" - -#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 -msgid "_Run this action now" -msgstr "এখনই এই কার্য্য চালানো হবে (_R)" - -#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 -msgid "Information available" -msgstr "তথ্য বিদ্যমান" - -#: ../src/hooks.c:546 -msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "বিদ্যমান তথ্য দেখার জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক করুন।\n" - -#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 -msgid "System restart required" -msgstr "সিস্টেম পুনরায় চালু করা আবশ্যক" - -#: ../src/reboot.c:30 -msgid "" -"To finish updating your system, please restart it.\n" -"\n" -"Click on the notification icon for details." -msgstr "" -"আপডেট শেষ করার জন্য অনুগ্রহ করে রিষ্টার্ট করুন\n" -"\n" -"বিস্তারিত জানার জন্য বিজ্ঞপ্তি আইকনে ক্লিক করুন" - -#: ../src/reboot.c:104 -msgid "Reboot failed" -msgstr "রিবুট ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../src/reboot.c:105 -msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -msgstr "রিবুটের অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অনুগ্রহ করে নিজ হাতে বন্ধ করুন" - -#: ../src/update.c:27 -msgid "Show updates" -msgstr "হালনাগাদ দেখানো হবে" - -#: ../src/update.c:31 -msgid "Install all updates" -msgstr "সকল হালনাগাদ ইনস্টল করা হবে" - -#: ../src/update.c:35 -msgid "Check for updates" -msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করা হবে" - -#: ../src/update.c:80 -#, c-format -msgid "There is %i update available" -msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "%i হালনাগাদ বিদ্যমান" -msgstr[1] "%i হালনাগাদ বিদ্যমান" - -#: ../src/update.c:149 -msgid "Show notifications" -msgstr "নোটিফিকেশন দেখানো হবে" - -#. and update the tooltip -#: ../src/update.c:208 -msgid "A package manager is working" -msgstr "একজন প্যাকেজ ব্যবস্থাপক কাজ করছেন" - -#: ../src/update.c:240 -#, c-format -msgid "" -"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " -"available update." -msgid_plural "" -"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " -"available updates." -msgstr[0] "" -"%i হালনাগাদ বিদ্যমান। বিদ্যমান হালনাগাদ দেখানোর জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক " -"করতে হবে।" -msgstr[1] "" -"%i হালনাগাদ বিদ্যমান। বিদ্যমান হালনাগাদ দেখানোর জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক " -"করতে হবে।" - -#: ../src/update.c:251 -msgid "Software updates available" -msgstr "সফটওয়্যার হালনাগাদ বিদ্যমান" - -#: ../src/update.c:287 -msgid "" -"The update information is outdated. This may be caused by network problems " -"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " -"some of the listed repositories fail." -msgstr "" -"হালনাগাদকৃত তথ্যগুলো পুরোনো হয়ে গেছে। নেটওয়ার্কের সমস্যা অথবা বিদ্যমান নেই " -"এমন কোন রিপোজিটরির কারণে এটা হতে পারে। অনুগ্রহ করে নিজহাতে হালনাগাদ করার " -"জন্য এই আইকনটিতে ক্লিক করুন এবং 'হালনাগাদের জন্য অনুসন্ধান' নির্বাচন করুন " -"এবং তালিকাভুক্ত রিপোজিটরিগুলো ব্যর্থ হয়েছে কিনা তা যাচাই করুন।" - -#: ../src/update.c:582 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " -"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" -"The error message was: '%s'. " -msgstr "" -"একটি ত্রুটি ঘটে, অনুগ্রহ করে ডান-ক্লিক মেনু থেকে প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালান " -"অথবা কি ভুল হয়েছে তা দেখার জন্য apt-get টার্মিনাল চালান।\n" -"ত্রুটি বার্তা ছিল: '%s'। " - -#: ../src/update.c:589 -msgid "" -"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " -"apt-get in a terminal to see what is wrong." -msgstr "" -"একটি ত্রুটি ঘটেছে, কি ভুল হয়েছে তা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে ডান-ক্লিক করে মেনু " -"অথবা টারমিনালে apt-get দিয়ে প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করুন।" - -#: ../src/update.c:593 -msgid "" -"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "এটা দেখে মনে হচ্ছে আপনার ইনস্টলকৃত প্যাকেজ সব নির্ভরতা পূরণ করেনি" - -#: ../src/update.c:606 -msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।" - -#: ../src/update-notifier.c:402 -msgid "Internal error" -msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি" - -#: ../src/update-notifier.c:570 -msgid "- inform about updates" -msgstr "- হালনাগাদ সম্বন্ধে জানানো হবে" - -#: ../src/update-notifier.c:572 -#, c-format -msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "UI আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n" - -#: ../src/update-notifier.c:573 -msgid "unknown error" -msgstr "অজানা ত্রুটি" - -#: ../src/update-notifier.c:596 -msgid "update-notifier" -msgstr "হালনাগাদ-পর্যবেক্ষক" - -#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 -msgid "Update information" -msgstr "হালনাগাদ তথ্য" - -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 -msgid "Restart Required" -msgstr "পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক" - -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 -msgid "Restart _Later" -msgstr "পরবর্তীতে পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_L)" - -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 -msgid "_Restart Now" -msgstr "এখনই পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_R)" - -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " -"work before continuing." -msgstr "" -"হালনাগাদ ইনস্টল শেষ করার জন্য কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ " -"করে সামনের দিকে এগোনোর আগে আপনার কাজ সংরক্ষণ করুন।" - -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 -msgid "Update Notifier" -msgstr "হালনাগাদ পর্যবেক্ষক" - -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 -msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নতুন হালনাগাদের জন্য খোঁজ করা হবে" - -#. Name -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 -msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "অতিরিক্ত ডাটা ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ হয়েছে" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid "" -"The following packages requested additional data downloads after package " -"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." -msgstr "" -"প্যাকেজ ইনস্টলেশনের পরে প্রদত্ত প্যাকেজ অতিরিক্ত ডাটা ডাউনলোডের অনুরোধ " -"করেছে, কিন্তু ডাটা ডাউনলোড করা যাবে না অথবা প্রক্রিয়াকরণ করা যাবে না।" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid " $packages" -msgstr " $packages" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 -msgid "" -"The download will be attempted again later, or you can try the download " -"again now. Running this command requires an active Internet connection." -msgstr "" -"ডাউনলোড পরবর্তীতে পুনরায় শুরু হওয়ার চেষ্টা চালাবে, অথবা আপনি এখনই পুনরায় " -"ডাউনলোড করতে পারেন। এই কমান্ড চালাতে সক্রিয় ইন্টারনেট সংযোগ প্রয়োজন।" - -#. Name -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 -msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "কিছু প্যাকেজের ডাটা ফাইল ডাউনলোড করা যাবে না" - -#. Description -#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 -msgid "" -"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " -"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " -"reinstall the packages to fix this problem." -msgstr "" -"এটি একটি স্থায়ী ব্যর্থতা যা এই প্যাকেজে ‌আপনার সিস্টেম কে অব্যবহারযোগ্য করে " -"তোলে। আপনার হয়ত ইন্টারনেট সংযোগ ঠিক করা উচিত, তারপর এই সমস্যা সমাধানের জন্য " -"প্যাকেজ অপসারণ করে পুনরায় ইনস্টল করা উচিত।" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/vino.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/vino.po 2014-03-24 09:22:36.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../capplet/vino-message-box.c:55 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/vte-2.90.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/vte-2.90.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/vte-2.90.po 2014-02-24 08:03:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/vte-2.90.po 2014-03-24 09:22:44.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/iso2022.c:795 ../src/iso2022.c:803 ../src/iso2022.c:834 #: ../src/vte.c:2294 diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/vte.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/vte.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/vte.po 2014-02-24 08:02:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/vte.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,123 +0,0 @@ -# vte এর বাংলা অনুবাদ. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation -# This file is distributed under the same license as the vte package. -# Jamil Ahmed , 2003. -# Samia Niamatullah , 2005. -# Khandakar Mujahidul Islam , 2007. -# Sadia Afroz , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-06 10:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-05 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Mahay Alam Khan \n" -"Language-Team: Bengali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 -#: ../src/vte.c:1840 -#, c-format -msgid "Unable to convert characters from %s to %s." -msgstr "%s অক্ষরগুলোকে %s-এ রূপান্তর করতে অক্ষম।" - -#: ../src/iso2022.c:1540 -#, c-format -msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." -msgstr "অকার্যকর NRC ম্যাপ '%c' নির্ধারণ করার চেষ্টা করা হয়েছে।" - -#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. -#: ../src/iso2022.c:1570 -msgid "Unrecognized identified coding system." -msgstr "সনাক্তকৃত অজানা কোডিং সিস্টেম।" - -#: ../src/iso2022.c:1629 ../src/iso2022.c:1656 -#, c-format -msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." -msgstr "অকার্যকর প্রশস্ত NRC ম্যাপ '%c' নির্ধারণ করার চেষ্টা করা হয়েছে।" - -#. Give the user some clue as to why session logging is not -#. * going to work (assuming we can open a pty using some other -#. * method). -#: ../src/pty.c:879 -#, c-format -msgid "can not run %s" -msgstr "%s চালানো যাচ্ছে না" - -#: ../src/reaper.c:136 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "সিগন্যাল-পাইপ নির্মাণে ত্রুটি।" - -#: ../src/trie.c:414 -#, c-format -msgid "Duplicate (%s/%s)!" -msgstr "প্রতিলিপি (%s/%s)!" - -#: ../src/vte.c:1227 -#, c-format -msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." -msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন \"%s\" কমপাইল করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" - -#: ../src/vte.c:2701 ../src/vte.c:2706 -#, c-format -msgid "No handler for control sequence `%s' defined." -msgstr "কন্ট্রোল সিকোয়েন্স `%s'-র জন্য কোন হ্যান্ডলার নির্ধারণ করা হয়নি।" - -#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: ../src/vte.c:3671 -#, c-format -msgid "Error reading from child: %s." -msgstr "এই চাইল্ড থেকে পড়ার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s।" - -#: ../src/vte.c:3787 -msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" -msgstr "চাইল্ডের কাছে ডাটা পাঠাতে অক্ষম, অকার্যকর charset কনভার্টার" - -#: ../src/vte.c:3798 ../src/vte.c:4705 -#, c-format -msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." -msgstr "" -"চাইল্ডের জন্য ডাটা রূপান্তর করার সময় ত্রুটি (%s) দেখা দিয়েছে, বাতিল করা " -"হচ্ছে।" - -#: ../src/vte.c:6941 -#, c-format -msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." -msgstr "" -"পূর্বনির্ধারিত মান: %s ব্যবহার করে, PTY আকারের মান পড়ার সময় ত্রুটি দেখা " -"দিয়েছে।" - -#: ../src/vte.c:6977 -#, c-format -msgid "Error setting PTY size: %s." -msgstr "PTY এর আকার: %s স্থাপন করতে ত্রুটি হয়েছে।" - -#. Aaargh. We're screwed. -#: ../src/vte.c:11451 -msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" -msgstr "_vte_conv_open() শব্দের অক্ষরগুলো বসাতে ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../src/vteseq.c:3929 -#, c-format -msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." -msgstr "অপ্রত্যাশিত (key?) অনুক্রম `%s' পাওয়া গেছে।" - -#. Bail back to normal mode. -#: ../src/vteapp.c:780 -msgid "Could not open console.\n" -msgstr "কনসোল খোলা সম্ভব হয়নি।\n" - -#: ../src/vteapp.c:844 -msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" -msgstr "--geometry-তে যে জ্যামিতিক স্পেক পাঠানো হয়েছে তা পার্স করা যায়নি" - -#: ../src/vteglyph.c:562 -#, c-format -msgid "Unknown pixel mode %d.\n" -msgstr "অজানা পিক্সেল মোড %d.\n" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2014-02-24 08:03:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2014-03-24 09:22:37.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2014-02-24 08:03:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2014-03-24 09:22:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../update.c:159 msgid "Update standard folders to current language?" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2014-02-24 08:03:02.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,130 +0,0 @@ -# Bengali translation for xdg-user-dirs -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the xdg-user-dirs package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xdg-user-dirs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-02 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam \n" -"Language-Team: Bengali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" - -#: translate.c:2 -msgid "Applications" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" - -#: translate.c:2 -msgid "applications" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" - -#: translate.c:3 -msgid "Desktop" -msgstr "ডেস্কটপ" - -#: translate.c:3 -msgid "desktop" -msgstr "ডেস্কটপ" - -#: translate.c:4 -msgid "Documents" -msgstr "নথি" - -#: translate.c:4 -msgid "documents" -msgstr "নথি" - -#: translate.c:5 -msgid "Download" -msgstr "ডাউনলোড" - -#: translate.c:5 -msgid "download" -msgstr "ডাউনলোড" - -#: translate.c:6 -msgid "Downloads" -msgstr "ডাউনলোড" - -#: translate.c:6 -msgid "downloads" -msgstr "ডাউনলোডসমূহ" - -#: translate.c:7 -msgid "Movies" -msgstr "মুভি" - -#: translate.c:7 -msgid "movies" -msgstr "মুভি" - -#: translate.c:8 -msgid "Music" -msgstr "সংগীত" - -#: translate.c:8 -msgid "music" -msgstr "সংগীত" - -#: translate.c:9 -msgid "Photos" -msgstr "ফটো" - -#: translate.c:9 -msgid "photos" -msgstr "ফটো" - -#: translate.c:10 -msgid "Pictures" -msgstr "ছবি" - -#: translate.c:10 -msgid "pictures" -msgstr "ছবি" - -#: translate.c:11 -msgid "Projects" -msgstr "প্রকল্প" - -#: translate.c:11 -msgid "projects" -msgstr "প্রকল্প" - -#: translate.c:12 -msgid "Public" -msgstr "সর্বসাধারন" - -#: translate.c:12 -msgid "public" -msgstr "সর্বসাধারন" - -#: translate.c:13 -msgid "Share" -msgstr "শেয়ার করুন" - -#: translate.c:13 -msgid "share" -msgstr "শেয়ার করুন" - -#: translate.c:14 -msgid "Templates" -msgstr "টেমপ্লেট" - -#: translate.c:14 -msgid "templates" -msgstr "টেমপ্লেট" - -#: translate.c:15 -msgid "Videos" -msgstr "ভিডিও" - -#: translate.c:15 -msgid "videos" -msgstr "ভিডিও" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/yelp.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/yelp.po 2014-03-24 09:22:36.000000000 +0000 @@ -16,16 +16,16 @@ "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-17 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 22:57+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-10 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 10:37+0000\n" +"Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" "X-Language: bn_BD\n" #. (itstool) path: msg/msgstr diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/data/bn/LC_MESSAGES/zenity.po 2014-02-24 08:02:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/data/bn/LC_MESSAGES/zenity.po 2014-03-24 09:22:36.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-20 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-20 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/debian/changelog language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/debian/changelog --- language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140223/debian/changelog 2014-02-24 09:11:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-bn-base-14.04+20140320/debian/changelog 2014-03-24 09:22:32.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-bn-base (1:14.04+20140223) trusty; urgency=low +language-pack-gnome-bn-base (1:14.04+20140320) trusty; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 24 Feb 2014 08:02:54 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Mon, 24 Mar 2014 09:22:32 +0000